Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Omf069768 H270e Mai05 PT
Omf069768 H270e Mai05 PT
harvester
Manual de Operação e
Manutenção
MANUAL DO OPERADOR
H270 Cabeçote harvester
(EJH270X000305-)
OMF069768 Edição 15.5.2005 (PORTUGUESE)
Worldwide Construction
And Forestry Division
(Este manual substitui o 18.1.2005)
LITHO IN FINLAND
Introdução
Geral
TK01162,0000001 –19–18JAN02–1/2
062705
PN=2
Introdução
TK01162,0000001 –19–18JAN02–2/2
Certificado CE
TK01162,0000017 –19–22JAN02–1/1
062705
PN=3
Introdução
TK01162,0000006 –19–18JAN02–1/1
062705
PN=4
Introdução
8 2
3
10
9
6
11
–UN–31MAR03
4
13 5
T189121
12
TK01162,0000007 –19–27MAY05–1/1
062705
PN=5
Introdução
062705
PN=6
Conteúdo
Página Página
i 062705
PN=1
Conteúdo
Página Página
Sistema eléctrico
Manutenção - Equipamento de medição do
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
diâmetro
Sistema de Medição e Controle . . . . . . . . . . . . 6-1-2
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1
Mudança da plug elétrico do HHM . . . . . . . . . . 6-1-3
Verificação dos valores de ajuste . . . . . . . . . . . 3-7-2
Conectores HHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-4
Afinação de precisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3
Esquema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-9
Desmontagem do sensor do diâmetro . . . . . . . 3-7-4
Montagem do sensor do diâmetro . . . . . . . . . . 3-7-6
Equipamento - Marcação de cores
Antes de se iniciar o trabalho . . . . . . . . . . . . . . 7-1-1
Manutenção - Facas de desgalhamento Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4
Faca de desgalhamento superior ajustável. . . . 3-8-1 Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-5
Afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2 Quando o sistema não é utilizado . . . . . . . . . . 7-1-6
ii 062705
PN=2
Garantia
Cláusulas-padrão de garantia
A máquina está coberta pela garantia John Deere em • A máquina deverá ser operada e mantida de acordo
conformidade com as cláusulas-padrão de garantia com as instruções fornecidas neste manual.
aceitas pelo grupo John Deere. • Só poderão ser utilizados os combustı́veis,
lubrificantes e fluı́dos de limpeza especificados
O fabricante não assume nenhuma responsabilidade neste manual.
por máquinas entregues caso alguma destas • Só poderão ser utilizadas peças de reposição
condições seja violada: genuı́nas John Deere.
EL62757,000015D –19–27MAY05–1/1
EL62757,000015E –19–19APR02–1/1
Manutenção periódica
A máquina foi verificada e testada antes da entrega e executados todos os procedimentos de manutenção
poderá ser colocada em funcionamento imediatamente de acordo com os intervalos descritos neste manual.
após a inspeção antes da entrega. Entretanto, para
assegurar a confiabilidade do equipamento é Consulte a seção ’Intervalos de manutenção’ para
importante fazer uma manutenção minuciosa da obter mais informações.
máquina assim que for colocada em funcionamento.
Mantenha o Caderno de registros de manutenção1 na
Naturalmente, para que a garantia seja válida, máquina e entregue-o à equipe da oficina autorizada
exige-se que durante o perı́odo de garantia sejam quando levar a máquina para manutenção.
1
O Caderno de registros de manutenção é entregue junto com todos
os outros manuais da máquina.
EL62757,0000002 –19–27MAY05–1/1
0-1-1 062705
PN=9
Segurança - Regras gerais de segurança
Geral
TK01162,000000B –19–18JAN02–1/1
Sı́mbolo de Advertência
–UN–07DEC88
Siga as precauções e práticas de segurança operacional
recomendadas.
T81389
TK01162,000000C –19–18JAN02–1/1
1-1-1 062705
PN=10
Segurança - Regras gerais de segurança
Palavras de sinalização
–19–30SEP88
encontram-se nos locais de risco especı́ficos. As
precauções gerais são listadas nos sinais de segurança
CUIDADO. CUIDADO também chama a atenção para
mensagens de segurança neste manual.
TS187
TK01162,000000D –19–18JAN02–1/1
–UN–23AUG88
peças de reposição do equipamento incluam os sinais de
segurança atuais. Sinais de segurança para reposição
estão disponı́veis com o seu revendedor.
TS201
Aprenda como operar a máquina e como usar os
controles devidamente. Não deixe que alguém opere sem
instruções.
TK01162,0000013 –19–18JAN02–1/1
1-1-2 062705
PN=11
Segurança - Regras gerais de segurança
TK01162,0000016 –19–22JAN02–1/1
1-1-3 062705
PN=12
Segurança - Precauções de segurança no fun-
cionamento
Geral
1-2-1 062705
PN=13
Segurança - Precauções de segurança no funcionamento
TK01162,0000018 –19–22JAN02–2/2
TK01162,0000019 –19–27MAY05–1/1
–UN–31MAR03
A
T189120
TK01162,000001A –19–22JAN02–1/1
1-2-2 062705
PN=14
Segurança - Precauções de segurança no funcionamento
TK01162,000008F –22–31JAN03–1/1
1-2-3 062705
PN=15
Segurança - Precauções de segurança na as-
sistência
Geral
Pare o motor.
1-3-1 062705
PN=16
Segurança - Precauções de segurança na assistência
TK01162,000001B –19–22JAN02–2/2
1-3-2 062705
PN=17
Segurança - Precauções de segurança na assistência
TK01162,000001C –19–22JAN02–1/1
1-3-3 062705
PN=18
Instruções de operação
Geral
TK01162,000001D –19–22JAN02–1/1
2-1-1 062705
PN=19
Instruções de operação
–UN–08MAR02
T152444
2-1-2 062705
PN=20
Instruções de operação
TK01162,000001E –19–22JAN02–2/2
2-1-3 062705
PN=21
Desbaste
Geral
2-2-1 062705
PN=22
Desbaste
–UN–08MAR02
1—Floresta não sazonada
2—Plha
3—Vleta
4—Estrada
T152445
TK01162,0000025 –19–29JAN02–2/2
2-2-2 062705
PN=23
Desbaste
–UN–08MAR02
direita e à esquerda.
T152449
Se possı́vel, comece pela madeira para o fabrica de papel
pois esta está abaixo da classificação principal o que vai
simplificar o avanço do trabalho. 1—Zona da grua
2—4 m
2-2-3 062705
PN=24
Desbaste
–UN–08MAR02
1. O serviço começa com a derrubada na zona de
trabalho e carga.
T152450
2. O derrubada manual não deve começar sem que o
harvester esteja em lugar seguro.
2-2-4 062705
PN=25
Desbaste
–UN–08MAR02
T152454
Desbaste entre caminhos Em seguida conduza a máquina entre as vias
deixando os troncos ao longo das beiras dos
O desbaste entre caminhos significa que o harvester caminhos.
transita entre duas vias para se evitar a necessidade
de derribada manual.
TK01162,0000022 –19–23JAN02–3/3
2-2-5 062705
PN=26
Corte final
Geral
TK01162,0000026 –19–29JAN02–1/1
–UN–08MAR02
a condução de máquinas.
T152446
2-3-1 062705
PN=27
Corte final
–UN–08MAR02
T152447
Continua na próxima página TK01162,0000021 –19–27MAY05–2/3
2-3-2 062705
PN=28
Corte final
–UN–08MAR02
As toras devem ser empilhadas num ângulo em relação à
máquina como se indica na gravura abaixo. Isto evita que
os galhos, ramos e copas das árvores fiquem virados
T152448
para o lado oposto.
TK01162,0000021 –19–27MAY05–3/3
2-3-3 062705
PN=29
Corte
Geral
TK01162,0000027 –19–29JAN02–1/1
TK01162,000002D –19–29JAN02–1/1
2-4-1 062705
PN=30
Corte
Fase da derrubada
–UN–08MAR02
T152455
1—Correcto 2—Errado 3—Direção da derrubada 4—Direção da derrubada
Não ativar nenhuma função da grua durante o corte. 3. Acione o mecanismo de corte.
As árvores mais fortes podem ser dircionadas na
derrubada, subindo ligeiramente a primeira lança da 4. Se o cabeçote não está equipada com um sistema
grua. automático de corte verifique se este vai direito.
Verifique se está cortando a árvore direito; nunca 5. Agora levante e separe o tronco do cepo.
experimente partir o tronco.
No caso do tronco não assentar na base de apoio do
1. Comece colocando o cabeçote, com suavidade, cabeçote, acontecerá o seguinte quando se fecharem
para centrar o tronco dentro do mesmo. Quando as facas: A serra não cortará o tronco direito daı́
fechar as facas, a copa da árvore não se moverá resultando o consequentemente estilhaçamento.
se esta for bem centrada no cabeçote.
TK01162,000002E –19–29JAN02–1/1
2-4-2 062705
PN=31
Corte
TK01162,000002F –19–29JAN02–1/3
1—Corte de derrubada
–UN–08MAR02
T152456
Fig. 1.
2-4-3 062705
PN=32
Corte
1—Corte de derrubada
–UN–08MAR02
T152457
Fig. 2.
1—Corte de derrubada
–UN–08MAR02
T152458
Fig. 3.
TK01162,000002F –19–29JAN02–3/3
2-4-4 062705
PN=33
Corte
1—Corte de derrubada
2—Corte direcional
–UN–08MAR02
T152459
Fig. 1.
–UN–08MAR02
T152460
Fig. 2.
2-4-5 062705
PN=34
Corte
1—Corte de derrubada
2—Corte direcional
–UN–08MAR02
T152461
Fig. 3. Corte direcional
–UN–08MAR02
T152462
2-4-6 062705
PN=35
Corte
–UN–08MAR02
T152463
Fig. 5. Corte de derrubada: Cabeçote mal colocado
TK01162,0000030 –19–29JAN02–3/3
2-4-7 062705
PN=36
Desgalhamento e processamento
Geral
TK01162,0000024 –19–27MAY05–1/4
–UN–08MAR02
T152464
2-5-1 062705
PN=37
Desgalhamento e processamento
–UN–08MAR02
T152465
TK01162,0000024 –19–27MAY05–3/4
–UN–08MAR02
T152466
TK01162,0000024 –19–27MAY05–4/4
2-5-2 062705
PN=38
Manutenção - Geral
Geral
3-1-1 062705
PN=39
Manutenção - Geral
TK01162,0000031 –19–29JAN02–2/2
3-1-2 062705
PN=40
Manutenção - Geral
3-1-3 062705
PN=41
Manutenção - Geral
TK01162,0000032 –19–27MAY05–2/3
1—Bolt
T189119
TK01162,0000032 –19–27MAY05–3/3
3-1-4 062705
PN=42
Manutenção - Geral
Ferramentas especiais
TK01162,0000009 –19–27MAY05–1/5
1. Extrator
1—Barra
2—Parafuso sem cabeça M8
3—Parafuso sem cabeça M6
–UN–16APR02
4—Porca
5—Parafuso hexagonal
6—Inserção
T154091
Continua na próxima página TK01162,0000009 –19–27MAY05–2/5
3-1-5 062705
PN=43
Manutenção - Geral
2. Ferramenta de montagem
–UN–16APR02
T154092
TK01162,0000009 –19–27MAY05–3/5
3. Ferramenta
–UN–21MAY02
T154093
Continua na próxima página TK01162,0000009 –19–27MAY05–4/5
3-1-6 062705
PN=44
Manutenção - Geral
4. Ferramenta instalação
–UN–17MAR03
T188595
TK01162,0000009 –19–27MAY05–5/5
TK01162,0000037 –19–27MAY05–1/1
3-1-7 062705
PN=45
Óleos e quı́micos
Instruções de lubrificação
TK01162,0000035 –19–29JAN02–1/1
3-2-1 062705
PN=46
Óleos e quı́micos
Óleos Recomendados
Graxa Consistente
• Neste Yleisrasva EP 2
• Mobilgrease
• Shell Retinax A
• Castrol LM Grease
• BP Energrease
• Texaco Molytex Grease EP 2
Óleo Hidráulico
• NESTE Biohydrauli SE 46
• BP BIOHYD SE 46
• LE4701
TK01162,0000036 –19–29JAN02–1/1
3-2-2 062705
PN=47
Intervalos de manutenção
Manutenção diária ou após cada 10 horas
Verifique:
–UN–31MAR03
3. Certifique-se de que o cabeçote harvester e o 1
dispositivo de medição de comprimento estejam
limpos.
4
T189118
4. Verifique a quantidade de óleo do sistema de
lubrificação da corrente.
–UN–31MAR03
2 3
5 1
T189117
4
Continua na próxima página TK01162,0000039 –19–27MAY05–1/2
3-3-1 062705
PN=48
Intervalos de manutenção
Lubrifique:
1
NOTA: É recomendável engraxar o cabeçote harvester 4
em sua posição vertical, com os braços dos rolos 2
de alimentação e as facas desgalhadoras abertas,
como nas figuras. 3
–UN–31MAR03
6
4. Lubrifique o flutuante faca de desgalhamento superiore 3 2
(1 copos).
T189116
5. Lubrifique apoios do cilindro hidráulico (2 copos).
–UN–31MAR03
5
T189115
TK01162,0000039 –19–27MAY05–2/2
TK01162,000003A –19–30JAN02–1/1
3-3-2 062705
PN=49
Intervalos de manutenção
–UN–12NOV02
rachado.
T154089
6. Lubrifique o cilindro de inclinação (2 copos), cabeçote
harvester em sua posição horizontal. Veja a figura.
–UN–31MAR03
1
T189114
TK01162,0000046 –19–27MAY05–1/1
3-3-3 062705
PN=50
Intervalos de manutenção
–UN–21JAN05
2
T189113
TK01162,000003B –19–27MAY05–1/1
3-3-4 062705
PN=51
Manutenção - Equipamento alimentador
Rolos alimentadores
–UN–18FEB02
T151611
TK01162,000004D –19–27MAY05–1/1
3-4-1 062705
PN=52
Manutenção - Equipamento alimentador
TK01162,000004E –19–31JAN02–1/1
3-4-2 062705
PN=53
Manutenção - O bloco da serra
Segurança da unidade da serra
Mudança da corrente:
3-5-1 062705
PN=54
Manutenção - O bloco da serra
TK01162,0000033 –19–29JAN02–2/2
1—Compartimento da serra
2—Dispositivo de esticamento
3—Suporte do sabre
4—Motor da serra (19 cm3)
5—Cilindro de alimentação de saı́da com suporte
6—Bomba de óleo lubrificante
–UN–31MAR03
T189112
TK01162,0000040 –19–27MAY05–1/1
3-5-2 062705
PN=55
Manutenção - O bloco da serra
Descrição de operação
–UN–31MAR03
suporte de sabre incorporados ao mesmo (3).
T189111
mesmo nı́vel, o que ajuda a evitar problemas de
congelamento da neve na haste ou outros depósitos. TO
ângulo de alimentação do sabre (B) é de 95°.
1—Alojamento da serra
2—Dispositivo de esticamento
NOTA: Após substituir o motor, o motor hidráulico tem 3—Suporte do sabre
que ser abastecido com óleo hidráulico, através 4—Motor da serra
da tubulação de drenagem. 5—Cilindro de alimentação
6—Bomba de óleo lubrificante
7—Sabre
TK01162,0000047 –19–27MAY05–1/1
TK01162,0000046 –19–27MAY05–1/1
3-5-3 062705
PN=56
Manutenção - O bloco da serra
Perigo de cortes!
3-5-4 062705
PN=57
Manutenção - O bloco da serra
TK01162,0000051 –19–31JAN02–2/2
–UN–16APR02
b. Puxe a corrente para fora do sabre, devagar, com a
mão, até o suporte do sabre (2) está em uma
posição interna.
T154097
3. Bloqueie o suporte do sabre (2), pressionando para
ligar o bloqueio mecânico (3).
1—Parafuso-guia
2—Suporte do sabre
4. Remova a corrente.
3—Válvula piloto
4—Sulcos
5. Coloque a nova corrente no lugar e puxe-a com a mão 5—Botão de válvula de retenção
até que o bloqueio mecânico (3) se abra. 6—Tensioner
TK01162,000004A –19–27MAY05–1/1
3-5-5 062705
PN=58
Manutenção - O bloco da serra
–UN–09APR02
T153812
TK01162,0000054 –19–31JAN02–1/1
3-5-6 062705
PN=59
Manutenção - O bloco da serra
–UN–09APR02
dos elos laterais e as extremidades dos gumes dos elos
de corte (Veja fig. 2).
T153810
pedras todos os elos devem ser afiados ou limados para
que fiquem iguais ao(s) danificado(s). Isto determina a
dimensão de “a” que deve ser a mesma para toda a
corrente. Se não se proceder deste modo, corrente
cortará irregularmente deixando superfı́cies imperfeitas.
Quando esta dimensão “a” for inferior a 3 ou 4 mm a
corrente deve ser descartada, isto é, posta de parte (Veja
fig. 3).
TK01162,000006C –22–08FEB02–1/1
3-5-7 062705
PN=60
Manutenção - O bloco da serra
–UN–31MAR03
T189110
1—Tanque de lubrificação 4—Válvula de retenção, lado 6—Articulação de reversão do 8—Sabre
2—Válvula de retenção, lado de saı́da motor da serra 9—Válvula de liberação de
de entrada 5—Mangueira hidráulica 7—Suporte do sabre pressão
3—Haste do pistão
A unidade de corte possui uma bomba de lubrificação A finalidade da válvula de liberação de pressão (9) é
dentro do cilindro de alimentação. A bomba fornece limitar a pressão no circuito de lubrificação para
óleo à corrente de serra durante toda a alimentação, prevenir danos aos vedantes de rotação no motor da
pelo movimento de um pistão. serra. A pressão de liberação da válvula situa-se entre
3,0 to 5,0 MPa.
O óleo da bomba de lubrificação vem do tanque de
óleo (1), através da válvula de retenção do lado de O óleo é alimentado em doses, em outras palavras, a
entrada (2) para o tanque da haste do pistão (3). quantidade de óleo alimentado depende de quanto o
sabre é alimentado.
Quando o sabre (8) é alimentado, o óleo flui através
da válvula de retenção do lado de saı́da (4), pela Ao usar diferentes bombas de lubrificação, a
mangueira hidráulica (5) ao elo de reversão do motor quantidade de óleo alimentado ao sabre pode variar,
da serra (6) e finalmente através do suporte do sabre correspondendo aos diferentes requisitos de
até o sabre (8). lubrificação.
TK01162,000000A –19–27MAY05–1/1
3-5-8 062705
PN=61
Manutenção - O bloco da serra
TK01162,0000092 –19–27MAY05–1/1
3-5-9 062705
PN=62
Manutenção - O bloco da serra
–UN–31MAR03
1—Válvula reguladora de pressão
2—Cilindro esticador da corrente
3—Cilindro de suporte do sabre
T189109
4—Mola esticadora da corrente
5—Válvula piloto, inclui válvula de retenção
6—Bloco, inclinação
TK01162,000000B –19–27MAY05–1/1
3-5-10 062705
PN=63
Manutenção - O bloco da serra
–UN–16APR02
corrente de serra).
T154095
Use a ferramenta (2), veja a figura.
TK01162,0000049 –19–27MAY05–1/1
3-5-11 062705
PN=64
Manutenção - O bloco da serra
–UN–31MAR03
circuito de esticamento da corrente. Veja a figura.
T189109
4. Ajuste a pressão conforme utilizando da válvula
reguladora de pressão (1). Veja a figura. Consulte a
pressão adequada na seção Pressão hidráulica e
fluxos volumétricos. 1—Válvula reguladora de pressão
2—Cilindro esticador da corrente
NOTA: Nunca ajuste a pressão hidráulica sem um 3—Cilindro de suporte do sabre
4—Mola esticadora da corrente
manômetro. 5—Válvula piloto, inclui válvula de retenção
6—Bloco, inclinação
5. Retire o manômetro.
TK01162,000000C –19–27MAY05–1/1
3-5-12 062705
PN=65
Manutenção - O bloco da serra
Guia azulada
Guia empenada
TK01162,0000057 –19–04FEB02–1/3
Guia gasta
3-5-13 062705
PN=66
Manutenção - O bloco da serra
Rebarbas do sabre
–UN–09APR02
T153805
TK01162,0000057 –19–04FEB02–3/3
3-5-14 062705
PN=67
Manutenção - O bloco da serra
Substituição do sabre
–UN–16APR02
5. Substitua a corrente (veja Substituição da corrente de
serra).
1—Parafuso-guia
T154097
2—Suporte do sabre
3—Válvula piloto
4—Sulcos Fig. 1.
5—Botão de válvula de retenção
6—Esticador
–UN–21MAY02
T154093
Fig. 2.
TK01162,000004B –19–27MAY05–1/1
3-5-15 062705
PN=68
Manutenção - O bloco da serra
–UN–16APR02
NOTA: Nunca dê partida no motor com o suporte do
sabre removido.
T154098
6. Guarde todos os parafusos do sabre antigo (4
unidades) para aplicar no sabre novo. Fig. 1.
–UN–21MAY02
9. Coloque a corrente no lugar (veja Substituição da
corrente de serra).
T154093
Fig. 2.
1—Esticador
2—Suporte do sabre
3—Parafuso-guia
4—Sulcos
TK01162,000004B –19–27MAY05–1/1
3-5-16 062705
PN=69
Manutenção - O bloco da serra
–UN–17MAR03
3. Desparafuse o sensor 1/2 volta, após o que este
deverá aproximadamente a 5 mm do ponto de
referência pretendido.
T188591
Se utilizar pinos auxiliares, é fácil ajustar o sensor ± 5°
o que é vital para seu funcionamento sem falhas. Veja Fig. 1.
a figura 3.
–UN–12NOV02
4. Não use cola para bloquear o sensor. Isto dificultaria
seu reajuste ou remoção.
T154099
NOTA: Não use cola para travar o sensor, uma vez que
isso torna mais difı́cil reajustar ou remover o Fig. 2.
sensor.
A—Tampa
–UN–16APR02
1—Sensor
2—Porca
3—Chapa
T154100
Fig. 3.
TK01162,000000D –19–27MAY05–1/1
3-5-17 062705
PN=70
Manutenção - O bloco da serra
–UN–09APR02
1—Folga
T153801
TK01162,0000058 –19–05FEB02–1/1
3-5-18 062705
PN=71
Manutenção - Equipamento de medição do
comprimento
Geral
1 2
–UN–26APR05
6
T210406
Fig. 1.
Connector A, HHM
yellow
green
blue
red
3 2 5 4
–UN–26APR05
T210405
Fig. 2.
3-6-1 062705
PN=72
Manutenção - Equipamento de medição do comprimento
TK01162,000007F –19–10OCT02–2/2
–UN–26APR05
4. Solte o cabo do sensor do HHM e prenda uma corda
nele para instalação do novo cabo. Puxe o cabo para 6
fora pelo lado do sensor.
T210406
5. Instale o acoplamento (2) no eixo do novo sensor de
pulsos. Certifique-se de alinhar o acoplamento com a
1—Sensor de pulso
ponta do eixo. Não use de força excessiva para
2—Acoplamento
pressionar o acoplamento no eixo, pois isso pode 3—Pino
danificar o sensor de pulso. 4—Parafuso de retenção
5—Parafuso
6. Finalmente, para instalar o novo sensor, inverta o
procedimento de remoção.
TK01162,0000080 –22–10OCT02–1/1
3-6-2 062705
PN=73
Manutenção - Equipamento de medição do diâ-
metro
Geral
TK01162,000005A –19–27MAY05–1/1
3-7-1 062705
PN=74
Manutenção - Equipamento de medição do diâmetro
1. Feche as facas.
–UN–16MAY02
3. As leituras dos cantos superiores do display têm que
ser idênticas, p. ex., 100+1. Se os valores divergirem,
faça um ajuste fino de acordo com as instruções do
T154977
capı́tulo Afinação de precisão.
–UN–16MAY02
Se não for este o caso, um dos sensores de diâmetro ou
o cabo do sensor à unidade HHM está com defeito.
T154978
continuar com o trabalho, desligando o sensor defeituoso
até que seja reparado. Veja o manual de instruções do Tj
3000.
HHM
–UN–13MAY02
T154756
TK01162,000005B –19–05FEB02–1/1
3-7-2 062705
PN=75
Manutenção - Equipamento de medição do diâmetro
Afinação de precisão
–UN–31MAR03
1
NOTA: Se necessário, afrouxe os fios do sensor,
desconectando a mangueira de proteção.
2
T189106
3. Após o ajuste, aperte os parafusos (1) .
TK01162,000005E –19–27MAY05–1/1
3-7-3 062705
PN=76
Manutenção - Equipamento de medição do diâmetro
1—Parafuso
2—Tampa
3—Disco 7
4—Sensor
5—Porca 3
6—Conectore
7—Parafuso
6
–UN–02APR03
T189105
3-7-4 062705
PN=77
Manutenção - Equipamento de medição do diâmetro
–UN–13MAY02
T154755
–UN–12NOV02
T161569
TK01162,0000083 –19–27MAY05–2/2
3-7-5 062705
PN=78
Manutenção - Equipamento de medição do diâmetro
–UN–31MAR03
A
T189104
B
TK01162,0000084 –19–27MAY05–1/1
3-7-6 062705
PN=79
Manutenção - Facas de desgalhamento
Faca de desgalhamento superior ajustável
2
1
3 4
–UN–31MAR03
T189103
1—Movimento ilimitado 2—Movimento limitado à linha 3—Movimento limitado a 5 mm 4—Movimento limitado a 10
do tronco acima da linha do tronco mm acima da linha do
tronco
A faca de desgalhamento superior tensionada por A faca de desgalhamento também pode ser fixada
mola é equipada com uma chapa que pode ser usada removendo-se as chapas de elevação entre as
no ajuste da posição mais externa da faca de chapas-guia e a estrutura e regulando-se a chapa de
desgalhamento em relação ao tronco sendo ajuste para a posição 2 (consulte o torque de aperto
desgalhado. A chapa de ajuste pode ser montada em no capı́tulo Torques de aperto para junções
4 posições diferentes (veja a fig. 1). A posição aparafusadas).
recomendável é a de número 3.
TK01162,0000094 –19–27MAY05–1/1
3-8-1 062705
PN=80
Manutenção - Facas de desgalhamento
Afiação
–UN–31MAR03
T189102
1. Facas de desgalhamento superiores e faca de funcionamento eficaz, mas também melhoram o
desgalhamento ajustável desempenho e a precisão da medição.
TK01162,0000085 –19–27MAY05–1/1
3-8-2 062705
PN=81
Localização de defeitos
Lista das verificações
2. Consulte o operador.
• Como surgiu o defeito?
• Que funções e movimentos foram afetados pelo
defeito?
• A máquina foi corretamente operada?
• A máquina recebeu manutenção?
• Alguma regulagem ou conexão foi alterada?
• Algum componente foi desmontado ou substituı́do?
4. Inspecione a máquina.
• Primeiro, verifique o tanque de óleo.
• Verifique cada componente do sistema, começando
pela bomba e tubulações de admissão.
• Acesse ao ponto em que a temperatura se eleva.
• Meça a pressão.
• Verifique as bombas de curso variável, uma de cada
vez, com um indicador de circulação.
4-1-1 062705
PN=82
Localização de defeitos
TK01162,0000029 –19–29JAN02–2/2
4-1-2 062705
PN=83
Localização de defeitos
Localização de defeitos
4-1-3 062705
PN=84
Localização de defeitos
TK01162,000002A –19–29JAN02–2/2
4-1-4 062705
PN=85
Sistema Hidráulico
Geral
TK01162,0000028 –19–15OCT02–1/1
10
1 8
9
7
2
4
3
–UN–31MAR03
6
5 11
T189101
TK01162,0000029 –19–15OCT02–1/1
5-1-1 062705
PN=86
Sistema Hidráulico
47 3
33 52 11 6
MCT
7
34
MPP
32
10
12 37 8 MP
24 97
48 21 51 31
36
–UN–31MAR03
40
30 53 52
97 20 MLP M4 M7
T189100
5-1-2 062705
PN=87
Sistema Hidráulico
TK01162,000002A –19–27MAY05–2/2
5-1-3 062705
PN=88
Sistema Hidráulico
Y482A
Y470
Y484
Y493
Y483
Y456
Y408
Y487 –UN–31MAR03
Y492
Y482 Y457
Y409
Y481
Y485
T189099
5-1-4 062705
PN=89
Sistema Hidráulico
*) Option
TK01162,000002A –19–27MAY05–2/2
5-1-5 062705
PN=90
Sistema Hidráulico
Esquemas hidráulicos
–UN–31MAR03
T189098
5-1-6 062705
PN=91
Sistema Hidráulico
5-1-7 062705
PN=92
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
T189097
5-1-8 062705
PN=93
Sistema Hidráulico
5-1-9 062705
PN=94
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
T189096
5-1-10 062705
PN=95
Sistema Hidráulico
TK01162,000002B –19–27MAY05–6/6
Verificar/ajustar pressões
–UN–31MAR03
da cabine o manômetro de pressão.
TK01162,000002C –19–15OCT02–1/1
5-1-11 062705
PN=96
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
30.0 MPa.
T189094
7. Ajuste a pressão da bomba de volta ao nı́vel original.
Y490
–UN–31MAR03
T189093
TK01162,000002D –22–15OCT02–1/1
5-1-12 062705
PN=97
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
funcionamento for atingida, eleve a pressão da bomba
para 29,0 MPa. Use a função de alimentação para
frente para levar a bomba para alta pressão.
MP
T189094
5. Mantendo os rolos ativados, gire o parafuso de ajuste
no sentido anti-horário, até notar um zumbido
produzido pela descarga da válvula. Ajuste levemente
na direção oposta até que o som desapareça e o
motor fique descarregado. A pressão ficará em 29,0 -
29,5 MPa.
Y490
–UN–31MAR03
T189093
TK01162,000002D –22–15OCT02–1/1
5-1-13 062705
PN=98
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
Ajuste a pressão para o nı́vel correto usando o
parafuso de ajuste e uma chave sextavada de 6 mm.
T189092
6. Desligue o motor e remova o manômetro.
–UN–31MAR03
MLP
T189091
TK01162,000002D –22–15OCT02–1/1
5-1-14 062705
PN=99
Sistema Hidráulico
Verificação/ajuste da válvula-piloto de
pressão do pressionamento para facas de
desgalhamento, facas de desgalhamento
inferiores (24), facas de desgalhamento
superiores (24)
TK01162,000002D –22–27MAY05–1/3
1. Alta pressão
–UN–31MAR03
4. Leia a pressão, que deve ser de 15.0 MPa nas facas
de desgalhamento superiores e 15.0 MPa nas facas
de desgalhamento inferiores. 24 8
T189090
5. Se a pressão diferir dos valores acima, ajuste o valor
de pressão máx. para as facas de desgalhamento no
Tj 3000/Timbermatic 300.
5-1-15 062705
PN=100
Sistema Hidráulico
2. Baixa pressão
–UN–31MAR03
doTimbermatic 300.
T189090
desgalhamento superiores.
TK01162,000002D –22–27MAY05–3/3
Verificação/ajuste da válvula-piloto da
pressão de pressionamento do rolo de
alimentação (24)
5-1-16 062705
PN=101
Sistema Hidráulico
1. Alta pressão
–UN–31MAR03
deve ser de 15.0 MPa.
T189089
NOTA: A pressão máxima do válvula redutora de pressão
baixa ( 8 ) é ajustado mecanicamente para 15,0
Mpa.
6. Restaurar.
TK01162,000002D –22–27MAY05–2/3
2. Baixa pressão
7. Restaurar.
TK01162,000002D –22–27MAY05–3/3
5-1-17 062705
PN=102
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
5. Após o ajuste, trave o parafuso e verifique o ajuste.
T189088
TK01162,000002D –22–15OCT02–1/1
7. Restaurar.
TK01162,000002E –22–27MAY05–1/1
5-1-18 062705
PN=103
Sistema Hidráulico
–UN–31MAR03
da serra pode se soltar durante a serragem. Nesse
caso, a pressão deve ser aumentada.
34
T189086
TK01162,000002F –22–27MAY05–1/1
–UN–31MAR03
37 MPP
T189085
TK01162,0000095 –22–01APR03–1/1
5-1-19 062705
PN=104
Sistema Hidráulico
–UN–15APR04
4. Se não for possı́vel ajustar a pressão, podem existir
impurezas no eixo de controle. Tente rodar o eixo para
a frente e para trás. Se necessário, substitua o
T199280
componente.
TK01162,0000092 –22–15APR04–1/1
5-1-20 062705
PN=105
Sistema eléctrico
Geral
1—Bus CAN
2—HHM módulo
–UN–31MAR03
T189084
TK01162,0000089 –22–23OCT02–1/1
6-1-1 062705
PN=106
Sistema eléctrico
TK01162,0000061 –19–05FEB02–1/1
6-1-2 062705
PN=107
Sistema eléctrico
–UN–14MAY02
1. Desconectando o plug elétrico do HHM 1
T154863
necessária uma ferramenta de desconexão (2).
TK01162,0000005 –19–13FEB02–1/1
6-1-3 062705
PN=108
Sistema eléctrico
Conectores HHM
HHM
–UN–13MAY02
T154754
HHM módulo
–UN–08MAY02
T154149
Connector pino diagram
6-1-4 062705
PN=109
Sistema eléctrico
Connector A
Pino Função No
sign.
+ - A B
11 1 Alta pressão para as facas inferiores Y457D
12 2 Alta pressão para os rolos Y482D
3 13 Alimentação barra da serra Y470
4 Não utilizado
15 25 5 Medidor esquerdo do diâmetro B38
6 Não utilizado
7 Não utilizado
8 Não utilizado
27 28 9 Sensor pos. da serra A B33
40 30 10 20 Medição, comprimento sensor B24
18 17 16 Medidor direito do diâmetro B39
39 29 19 Sensor pos. da serra B B34
21 31 Alta pressão para as facas superiores Y492D
32 22 Cor A Y437
23 Não utilizado
24 Não utilizado
26 Não utilizado
37 38 36 Sensor de velocidade para motor da serra *) B50
38 Não utilizado
35 34 33 Sensor pos. inicial da serra B31
36 Não utilizado
*) equipamento opcional
6-1-5 062705
PN=110
Sistema eléctrico
Connector B
Pino Função No
sign.
+ - A B
1 21 Alimentação para a frente Y490
2 22 Facas superiores abertas Y493
3 23 Facas inferiores abertas Y456
4 24 Braço dos rolos abertos Y483
5 25 Inclinação para cima “Tilt” Y481
6 26 Rotor, sentido horário **) Y408
7 27 Pressão da barra de serra, ajuste de pressão
8 18 Rotator para a direita **) Y485
9 19 Cor C *) Y466
10 20 Módulo de flutuação na inclinação Y487A
11 31 Alimentação para trás Y491
12 32 Facas superiores fechadas Y492
13 33 Facas inferiores fechadas Y457
14 34 Braço dos rolos fechados Y482
15 35 Inclinação para baixo “Tilt” Y487
16 36 Rotator para a esquerda *) Y409
17 Não utilizado
28 Não utilizado
29 Não utilizado
30 Não utilizado
37 Não utilizado
38 Não utilizado
40 39 Cor B *) Y438
*) equipamento opcional
Connector C
Pino Função No
+ -
1 11 Roda de medição fora *) Y482A
2 Não utilizado
13 3 Motor da serra Y484
4...10 Não utilizado
12 Não utilizado
14...40 Não utilizado
6-1-6 062705
PN=111
Sistema eléctrico
Connector D
Não utilizado
TK01162,0000006 –19–27MAY05–4/4
6-1-7 062705
PN=112
Sistema eléctrico
6-1-8 062705
PN=113
Sistema eléctrico
Esquema Elétrico
–UN–16APR02
T154083
6-1-9 062705
PN=114
Sistema eléctrico
1—Coluna de localização 5—Terminal de terra, conector 8—Nº do condutor 65+ 10—Condutor simples
2—Inhas duplas, condutor na X3, terminal 3 9—S9 em rectângulo, não 11—Válvula solenóide Y65
placa de circuito impresso 6—Fusı́vel 25, 10 A montado em todas as 12—Chassis da máquina
3—Relé K7 7—Conector mangueira X16, máquinas 13—Sı́mbolo da operação
4—Referência, procurar coluna terminal 9
608 linha E
6-1-10 062705
PN=115
Sistema eléctrico
–UN–20JAN05
T189083
6-1-11 062705
PN=116
Sistema eléctrico
F618251-E-0 1/2
Item Descrição Diagrama Localização
A13 HHM 100K Cabeçote
B Conector de 40 pinos 100J HHM
C Conector de 40 pinos 117J HHM
Y408 Rotator sentido horário **) 101E Cabeçote
Y409 Rotator sentido anti-horário **) 102E Cabeçote
Y438 Corante B *) 107E Cabeçote
Y456 Facas inferiores abertas 101T Cabeçote
Y457 Facas inferiores fechadas 102T Cabeçote
Y466 Corante C*) 108T Cabeçote
Y470A Pressão da barra de serra, ajuste de pressão 111E Cabeçote
Y481 Inclinação para cima “Tilt” 110T Cabeçote
Y482 Braço dos rolos fechados 104T Cabeçote
Y482A Roda de medição fora 119EF Cabeçote
Y483 Braço dos rolos abertos 105T Cabeçote
Y484 Motor da serra 117E Cabeçote
Y485 Rotator, liberação *) 110E Cabeçote
Y487 Inclinação para baixo “Tilt” 112T Cabeçote
Y487A Módulo de flutuação na inclinação 107T Cabeçote
Y490 Alimentação para a frente 104E Cabeçote
Y491 Alimentação para a frente 105E Cabeçote
Y492 Facas superiores fechadas 113T Cabeçote
Y493 Facas superiores abertas 108E Cabeçote
*) equipamento opcional
6-1-12 062705
PN=117
Sistema eléctrico
–UN–20JAN05
T189082
6-1-13 062705
PN=118
Sistema eléctrico
F618251-E-0 2/2
Item Descrição Diagrama Localização
A13 HHM 201K Cabeçote
B24 Medição, comprimento sensor 208X Cabeçote
B31 Sensor pos. inicial da serra 201X Cabeçote
B33 Sensor pos. da serra A 203X Cabeçote
B34 Sensor pos. da serra B 204X Cabeçote
B38 Medidor esquerdo do diâmetro 210X Cabeçote
B39 Medidor direitodo diâmetro 212X Cabeçote
B50 Sensor de velocidade para motor da serra *) 206X Cabeçote
CA Conector de 40 pinos 201M HHM
C21 Bloco de terminais 203C Caixa de junção, Braço
X4 Conector de 8 pólos 206J HHM
X5 Conector de 6 pólos 202J HHM
Y437 Cor A *) 213D Cabeçote harvester
Y457D Alta pressão, ferramenta de desgalhamento inferior 218U Cabeçote harvester
Y470 Alimentação da barra de serra 215D Cabeçote harvester
Y482D Alta pressão, rolos de alimentação 214U Cabeçote harvester
Y492D Alta pressão, facas de desgalhamento superiores 216U Cabeçote harvester
*) equipamento opcional
TK01162,000008E –19–27MAY05–6/6
6-1-14 062705
PN=119
Equipamento - Marcação de cores
Antes de se iniciar o trabalho
7-1-1 062705
PN=120
Equipamento - Marcação de cores
Veja a figura.
A = aproximadamente 2,5 l C
B = aproximadamente 2,5 l A B
C = aproximadamente 3,8 l
Enchimento de tintar
–UN–31MAR03
cabeçote) nos tanques de tinta. Misture os fluidos, por
exemplo, balançando e inclinando o cabeçote por
aproximadamente 15 segundos.
T189081
Quando proceder ao enchimento do depósito com tinta,
tenha o extremo cuidado de não deixar entrar qualquer
impureza.
7-1-2 062705
PN=121
Equipamento - Marcação de cores
Problemas
Risco de acidentes.
TK01162,0000041 –19–27MAY05–3/3
7-1-3 062705
PN=122
Equipamento - Marcação de cores
Manutenção
Limpeza do filtro
Manutenção da bomba
Sangramento
–UN–17MAR03
vez e execute a função de marcação com cores até
que a cor esteja sem ar.
• Feche o plugue de sangramento (F).
T188561
Limpeza dos bocais
7-1-4 062705
PN=123
Equipamento - Marcação de cores
–UN–12NOV02
2—Sangrar a tubulação (T)
3—Cor, entrada
4—Cor, saı́da
5—Ponto de medição de pressão
6—Ajuste da redução de pressão
T161532
4
TK01162,0000042 –19–31JAN02–2/2
Conselhos úteis
TK01162,0000043 –19–31JAN02–1/1
7-1-5 062705
PN=124
Equipamento - Marcação de cores
TK01162,0000044 –19–31JAN02–1/1
7-1-6 062705
PN=125
Equipamento - FlashCut
Função
TK01162,0000092 –22–09OCT03–1/1
7-3-1 062705
PN=126
Dados Técnicos
H270 Cabeçote harvester
1890 mm
1560 mm
–UN–31MAR03
T189080
Dimensões
Altura total 1890 mm
Peso de serviço (com rotor ) 1290-1400 kg
Mecanismo alimentador
Mecanismo alimentador Rodas de borracha com potência hidrostática.
Força de alimentação 25 MPa, motores alimentadores 780 cm3 25,1 kN
3
Força de alimentação 25 MPa, motores alimentadores 857 cm 27,6 kN
Força de alimentação 25 MPa, motores alimentadores 934 cm3 30,1 kN
3
Força de alimentação 25 MPa, motores alimentadores 1050 cm 33,8 kN
Taxa de alimentação 0 - 4.5 m/s
Abertura máx. dos rolos de alimentação 620 mm
Corte / Derrubada
Equipamento de corte Serra de corrente com potência hidrostática.
Diâmetro de corte máx. 650 mm
Passo da corrente 0.404”
Sabre 80 cm
8-1-1 062705
PN=127
Dados Técnicos
–UN–31MAR03
T189079
Desgalhamento
Facas de desgalhamento 4 móveis, 1 ajustável e 1 fixa
Diâmetro máximo de abertura das facas 1 770 mm
Diâmetro máximo de abertura das facas 2 670 mm
Diâmetro de desgalhamento, de ponta a ponta 460 mm
Sistema Hidráulico
Capacidade de bomba 280 l/min
Pressão de serviço max. 24 MPa
TK01162,000003C –19–27MAY05–2/2
8-1-2 062705
PN=128
Índice alfabético
Página Página
Página Página
L
P
Localização de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4 Palavras de sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-2
Corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3 Ponta (estrela)
Derrubada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3 Verificação e substituição . . . . . . . . . . . . . . 3-5-18
Desgalhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3 Precauções de segurança na assistência. . . . . 1-3-1
Lista das verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Precauções de segurança no funcionamento . . 1-2-1
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Preparar o cabeçote harvester para
armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3
Pressões
Válvula de alı́vio de pressão da pressão de
M pressionamento da barra da serra
(opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-20
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1 Processamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5-1
A cada 250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-3, 3-3-4
Diária ou após cada 10 horas . . . . . . . . . . . . 3-3-1
Marcação de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4
Semanal ou após cada 50 horas . . . . . . . . . 3-3-2 R
Marcação de cores
Antes de se iniciar o trabalho . . . . . . . . . . . . 7-1-1 Rolos alimentadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1
Capacidades dos tanques de tinta . . . . . . . . 7-1-2
Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-5
Enchimento de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-2
Funcionamento do Sistema de Tinta de S
Marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-5
Limpeza do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4 Segurança
Limpeza dos bocais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4 Instruções gerais de segurança . . . . . . . . . . 3-1-3
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4 Precauções de segurança na assistência . . . 1-3-1
Manutenção da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4 Precauções no funcionamento . . . . . . . . . . . 1-2-1
Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-3 Regras gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . 1-1-1
Qualidade das tintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-1 Segurança - Regras gerais de segurança . . . . 1-1-1
Quando o sistema não é utilizado . . . . . . . . . 7-1-6 Sensore de medição de comprimento
Sangramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1-4 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Teste de marcação com cores . . . . . . . . . . . 7-1-2 Sensore de medição de diâmetro
Mecanismo alimentador Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1-1 Sistema de medição de comprimento
Motores dos rolos alimentadores . . . . . . . . . . . 3-4-2 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1
Substituição do sensor de pulso,
Leine&Linde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-2
Sistema de Medição e Controle . . . . . . . . . . . . 6-1-2
O Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1-1
Sistema hidráulico
O bloco da serra Componentes hidráulicos do bloco de
Afiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7 válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-2
Página
Sistema Hidráulico
Componentes hidráulicos do cabeçote . . . . . 5-1-1
Sistema hidráulico
Conectores elétricos, bloco de válvulas . . . . 5-1-4
Sistema Hidráulico
Esquemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-6
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1-1
Verificar/ajustar pressões . . . . . . . . . . . . . . 5-1-11
Unidade da serra
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1
Unidade de serra
Descrição de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3