Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
:מֵי ְמנֻחֹות יְנַ ֲה ֵלנִי-ִּב נְאֹות ֶּד ֶׁשא י ְַרִּבי ֵצנִי עַל
bin’ôt déshé’ yar’bitsêni al-mey m’nuḥot y’nahaleni
2. Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me com cuidado até águas tranquilas 2.
2. Ou "águas de descanso".
1
www.biblia.pro.br
:ַּת עֲרְֹך ְל ָפנַי ֻׁש ְלחָן נֶגֶד צ ְֹר ָרי ִּד ַּׁש נְָּת בֶַּׁש מֶן ר ֹאִׁשי ּכֹוסִי ְר ָוי ָה
taarôkh l’phánay shul’ḥán négéd tsôr’ráy dishan’tá vashémén rôshi kôssi r’váyáh
5. Prepara diante de mim uma mesa na presença dos meus inimigos. Unges a minha
cabeça com azeite5, o meu cálice transborda.
5. Hebraico ( ָׁ֫ש מֶ ןshemen). Isto é azeite ou óleo extraído da azeitona. Foi com ele que Samuel ungiu Davi rei (1Sm 16:1). De
shemen deriva o aramaico Getsêmani, ou seja, lugar de azeite.
:י ְהוָה לְא ֶֹרְך יָמִים-יְמֵי חַָּיי וְַׁש בְִּת י ְּב בֵית-אְַך טֹוב ָו ֶחסֶד י ְִרְּד פּונִי ָּכל
ákh tov váḥésséd ir’d’phuni kal-y’mey ḥayáy v’shav’ti b’veyt-yhwh l’ôrékh yámim
6. Certamente bondade e misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida; e
habitarei na casa de ADONAI por longos dias.
O Nome de Deus é transliterado do hebraico para o português com 4 letras consoantes, que são
“YHWH” (ou com “v” em lugar do “w”). Ele não é pronunciado na língua hebraica. Desde que
retornaram do cativeiro babilônico, por volta do final do século 5 AEC, a liderança israelita decidiu
evitar a pronúncia pública do Nome para respeitá-lo e evitar seu uso em vão, bem como para proteger
as pessoas de sofrerem penas de morte ou maldições ao insultarem-no.
No século 1 EC, a época do Senhor e seus discípulos, continuava em vigor a proibição de se pronunciar
o Nome em público, ficando reservado só ao sacerdote dizê-lo 1 vez por ano ao entrar no Santo dos
Santos para o serviço sacerdotal. Ieshua e seus discípulos seguiram em obediência a essa proibição,
2
www.biblia.pro.br
que visava “proteger” o Nome e salvaguardar as pessoas de Seu mal uso, já que em seus escritos não
vemos o Nome divino de 4 letras.
Em lugar da pronúncia do Nome, mais comumente, diz-se a palavra “Adonai”, que significa,
basicamente, “meu Senhor”. Também se pronuncia atualmente a forma “haShem”, que traduzido
literalmente é “o Nome”.
O vale da sombra da morte não é o destino para onde o Pastor quer levar suas ovelhas, mas isso não
significa que elas não passarão por lá enquanto conduzidas ao destino final: os pastos verdes e as
águas tranquilas. Todavia, ainda que seja necessário passar por tal vale, o medo não dominará as
ovelhas do Pastor porque, com sua vara/cajado, ele está conduzindo e consolando!
Sim, as ovelhas do Pastor tem inimigos! Entretanto, Ele as conduz à vitória e honra-as perante eles. O
Pastor demonstra quem são suas ovelhas escolhidas ungindo-as, e concede-lhes abundante graça.
As ovelhas amadas pelo Pastor, aquelas que se deixam conduzir por Sua direção, sendo-lhe obedientes,
estarão sempre cercadas de Sua misericórdia e bondade.
Por fim, na habitação do Pastor é onde essas ovelhas estarão para sempre, desfrutando de sua terna
companhia.
3
www.biblia.pro.br
Leia mais salmos em hebraico e português e descubra mais riquezas de profundidade e conhecimento
da palavra do Eterno.