Você está na página 1de 121

Solon Multiplataforma Solon Visionary

INSTRUÇÃO DE USO
Rev.1.4

Registro ANVISA n°: 80520090008

Responsável Legal Responsável Técnico


Emil Carlos Salomão Letícia de Paula Souza
CPF: 500.660.646-00 CRQ: 02202460
Instrução de Uso

Conteúdo
LISTA DE SÍMBOLOS E ETIQUETAS............................................................................................................ 4
1. INTRODUÇÃO........................................................................................................................................ 6
1.1. Introdução ao Sistema Solon............................................................................................................. 6
1.2. Características do Sistema Solon....................................................................................................... 6
1.3. Estrutura............................................................................................................................................ 7
1.4. Relação do material que acompanha o produto............................................................................... 8
1.5. Especificações e Características Técnicas........................................................................................15
2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO....................................................................................................... 16
3. INDICAÇÕES DE USO........................................................................................................................... 18
4. CONTRA INDICAÇÕES..........................................................................................................................20
5. EFEITOS COLATERAIS – POSSÍVEIS EFEITOS E CONDUTAS CORRESPONDENTES................................21
6. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................................................. 22
6.1. Informações Gerais de Segurança & Proteção................................................................................ 22
6.2. Classificação.....................................................................................................................................22
6.3. Treinamento da Equipe................................................................................................................... 22
6.4. Segurança Elétrica & Mecânica....................................................................................................... 23
6.5. Área de Trabalho............................................................................................................................. 23
6.6. Exposição dos Olhos e da Pele.........................................................................................................24
6.7. Risco Potencial de Incêndio............................................................................................................. 25
6.8. Interferência com Outros Aparelhos............................................................................................... 26
6.9. Movimentação do Sistema.............................................................................................................. 26
6.10. Dispositivos de Segurança do Sistema Solon.................................................................................27
7. INSTALAÇÃO........................................................................................................................................29
7.1. Conexão dos acessórios...................................................................................................................29
7.2. Reservatório de água....................................................................................................................... 30
7.3. Reservatório de água....................................................................................................................... 34
7.4. Acionamento do Sistema.................................................................................................................35
7.5. Desligamento do Sistema................................................................................................................ 35
8. GUIA DE SOFTWARE Solon Multiplataforma......................................................................................36
9. GUIA DE SOFTWARE Solon Visionary..................................................................................................45
10. MÉTODOS DE LIMPEZA..................................................................................................................... 59

1
Instrução de Uso
10.1. Limpeza do Sistema....................................................................................................................... 59
10.2. Limpeza das Ponteiras de Laser.....................................................................................................59
10.3. Limpeza das Ponteiras de RF......................................................................................................... 59
10.4. Limpeza da Ponteira Kit Intímo Femina para laser er:yag 2940nm.............................................. 59
11. CONDIÇÕES PARA ARMAZENAGEM E TRANSPORTE........................................................................ 60
12. MANUTENÇÃO..................................................................................................................................61
12.1. Substituição das Ponteiras.............................................................................................................62
12.2. Resolução de Problemas................................................................................................................62
13. TERMO DE GARANTIA.......................................................................................................................64
14. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE...................................................................................................... 67
15. INFORMAÇÕES DO FABRICANTE E DISTRIBUIDOR........................................................................... 68
ANEXO I - DOCUMENTOS ACOMPANHANTES........................................................................................ 69

2
Instrução de Uso
Caro usuário,

Obrigado por adquirir nossos produtos. A fim de fazer pleno uso deste equipamento
solicitamos, gentilmente, que siga todas as instruções de utilização.

Leia cuidadosamente as instruções contidas nesse manual antes de proceder à utilização do


equipamento, o que é extremamente importante para que você possa usufruir de todos os
benefícios que o nosso equipamento oferece.

Este sistema destina-se ao uso por um profissional médico devidamente capacitado ou outro
profissional designado pelo médico responsável.

LMG Lasers Comércio, Importação e Exportação Ltda


Rua Sebastião Monteiro Ferraz Nº 421 – Polo Industrial
Guaxupé / MG
CEP: 37800-000
Tel.: (35) 3559 2499

3
Instrução de Uso
LISTA DE SÍMBOLOS E ETIQUETAS

Referir-se a instrução de Uso

Equipamento comum (Equipamento fechado sem


IPX0
proteção contra penetração de água)

IPX1 Pedal protegido contra gotejamento de água

Símbolo de advertência

Equipamento de tipo BF (Ponteira RF)

Equipamento de tipo B (ponteira laser)

Advertência de radiação a laser

Botão de Emergência

Tomada de energia

Indicação de pedal

Interlock. Sensor de segurança na porta

SAÍDA DO LASER Indicativo da saída do raio laser

4
Instrução de Uso

RADIAÇÃO DE LASER INVISÍVEL


EVITE EXPOSIÇÃO DOS OLHOS
OU DA PELE À RADIAÇÃO DIRETA
OU DISPERSA Etiqueta de advertência
PRODUTO A LASER CLASSE 4

Fabricante

Caixa de transporte deve ser mantida longe da chuva

Indica a posição vertical correta da caixa de transporte.


Este lado para cima.

Conteúdo da caixa de transporte é frágil, por isso, deve


ser manuseados com cuidado

Não é permitido o empilhamento.

5
Instrução de Uso
1. INTRODUÇÃO

1.1. INTRODUÇÃO AO SISTEMA SOLON


O sistema Solon é fruto de intensa e prolongada pesquisa e desenvolvimento de dispositivos
médicos destinados aos tratamentos dermatológicos. Trata-se de um aparelho
multifuncional que inclui sistemas de laser e de rádio frequência nas várias modalidades de
uso. O Solon possibilita uma vasta gama de aplicações utilizadas no tratamento do
rejuvenescimento da pele, na remoção de pêlos, lesões vasculares e pigmentadas, remoção
de tatuagens, tratamento de manchas congênitas e adquiridas, de flacidez, cicatrizes de acne,
estrias dentre várias outras. Com essas múltiplas funções a tecnologia Solon fornece uma
extensa plataforma terapêutica estética e cosmética, bem como tratamento de algumas
doenças dermatológicas.

1.2. CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA SOLON


 Sistema modular podendo ser adquirido na configuração ideal para cada necessidade
clínica do proprietário.
 Vasta gama de possibilidades terapêuticas.
 Sistema de resfriamento dinâmico aprimorado.
 Ponteiras intercambiáveis entre si (Lasers, RF)
 Leve, ergonômico e fácil de usar
 Robusto
 Baixo custo de consumíveis
 Rápido e confiável
 Multiplataforma inteligente
 Uso médico (Anvisa grau III)
 Completo e versátil
 Fácil de usar (interface intuitiva)
 Portátil
 Solon Voice Bank
 Solon Skin tone;

6
Instrução de Uso

1.3. ESTRUTURA
Solon Multiplataforma

Botão de parada de Chave de


emergência igniçao

Suporte da
ponteira
Alça

Ponteira

Rodas

Solon Visionary

Tela LCD

Suporte da Chave de
ponteira ignição

Botão de parada de
Conexão para
emergência
Ponteira

Advertência: As imagens são meramente ilustrativas

7
Instrução de Uso

1.4. RELAÇÃO DO MATERIAL QUE ACOMPANHA O PRODUTO


1ª VERSÃO DO SOLON (SOLON MULTIPLATAFORMA )

Tipo Nome Especificações

Laser de Diodo para redução


definitiva dos pelos
755 nm
808nm
1064nm
Ponteiras
Laser de Diodo Tamanhos:
Expert Removal
24x12mm2 - 1000W
10x12mm2 - 1000W
10x10mm2 - 1200W
10x12mm2 - 800W
30x12mm2 - 1000W
10x12mm2 - 600W

Comprimento de Onda:
Ponteira 1064nm
MultiStation Energia: até 300J/cm²
Laser Nd:YAG de Duração do Pulso: 3 a 15ms
Pulso Longo

Spot Nd:Yag Tamanhos dos spots:


Pulso Longo 1,5mm; 3mm; 6mm e 8mm

Comprimento de Onda:
2940nm
Ponteira
Energia: até 3J
Pro Collagen
Duração do Pulso: 0,5~3ms
ou trem de pulso

Laser Er:YAG Spot Er:Yag Tamanhos dos spots:


1mm,3mm; 6mm e 9mm

Spot 90°
Kit íntimo
Spot 360°
“Femina” com spot
Base / Espéculo

8
Instrução de Uso

- Spot para uso na Ponteira


Kit Intraoral Pro Collagen, em conjunto
com o spot 9mm

Spot fracionado para


Tamanho do Spot: 8 mm
Er:Yag

Laser Er:Glass Comprimento de Onda:


Ponteira 1350nm
Total Remake Energia: até 80J/cm²
Duração do Pulso: 3 a 15ms

Comprimentos de Onda:
Ponteira
1064nm e 532nm
Vektra
Energia: até 25 J/cm²

Tamanhos dos spots:


Spot para ponteira 2mm; 3mm; 4mm e 6mm
Nd:YAG Q-Switched Comprimento de Onda:
1064nm

Conversor
Comprimento de Onda:
532nm/1064nm para
532nm/1064nm
ponteira Vektra

Laser Nd:YAG Q- Comprimento de onda:


Switched 532nm – 1064nm
Ponteira Energia: 200mJ – 800mJ ou
New Vektra QS 1200mJ
Pulso: 20ns ou 5~10ns?

Spot para ponteira


Laser Nd:YAG Tamanhos dos spots:
Q-Switched (New 2mm, 3mm, 4mm e 6mm
Vektra)
Conversor
532nm/1064nm para Comprimento de Onda:
ponteira (New 532nm/1064nm
Vektra)

9
Instrução de Uso

Ponteira RF
Multipolar RF Multipolar de 50W
(Pro Lifting)

Ponteira RF
Bipolar(Pro Lifting)
RF Bipolar de 50W
Pequenas áreas
Hiperidrose axilar

Rádio
Frequência Ponteira Energia: 60W
Eletroderme Duração de pulso: de 40 a
(RF Microagulhada) 900ms
Formato: Pistola Taxa de repetição: até 2Hz
Penetração: até 3.2 mm

Spots para ponteira Spots de microagulhas


Eletroderme 23 pins, 46 pins e 77 pins

10
Instrução de Uso
2ª VERSÃO DO SOLON (SOLON VISIONARY )

Tipo Nome Especificações


Comprimento de onda:
1064 nm
Energia: de 8 a 300J/cm²
Ponteira Duração de pulso: de 8 a
Multi Station 40ms
Handpiece: resfriamento
Laser Nd:YAG de Pulso
dinâmico (até -2°)
Longo
Gatilho: acoplado no
handpiece

Spot Nd:Yag Tamanhos dos spots:


Pulso Longo 1,5mm; 3mm; 6mm e 8mm

Comprimento de onda:
2940 nm
Ponteira Energia: de 0.5 a 300J/cm²
Pro Collagem Duração de pulso: 0.5 a
800ms
Taxa de repetição: 0.5 a 3Hz

Spot Er:Yag Tamanhos dos spots:


1mm,3mm; 6mm e 9mm

Spot 90°
Laser Er:YAG Kit íntimo
Spot 360°
“Femina” com spot
Base / Espéculo

- Sport para uso na Ponteira


Kit Intraoral Pro Collagen, em conjunto
com o spot 9mm

Spot fracionado para


Tamanho do Spot: 8 mm
Er:Yag

11
Instrução de Uso
Comprimento de Onda:
1350nm
Energia: de 7 a 87mJ
Duração de pulso: de 3 a
Ponteira 15ms
Laser Er:Glass Total Remake Disparos: até 2 disparos por
segundo
Lente fracionada holográfica
Microfeixe de apenas 120
micras
Densidade de 100
Laser: Q-Switch ND:Yag
Comprimento de onda:
Ponteira
532nm – 1064nm
New Vektra QS
Energia: 200mJ – 800mJ ou
1200mJ
Pulso: 20ns ou 5~10ns?
Laser Nd:YAG Q- Spot para ponteira
Switched Laser Nd:YAG Tamanhos dos spots:
Q-Switched (New 2mm, 3mm, 4mm e 6mm
Vektra)

Conversor
Comprimento de Onda:
532nm/1064nm para
532nm/1064nm
ponteira New Vektra

Ponteira RF Radiofrequência Multipolar


Multipolar 50W

Rádio Frequência Ponteira Energia: 60W


Eletroderme Duração de pulso: de 40 a
(RF Microagulhada) 900ms
Formato: Pistola Taxa de repetição: até 2Hz
Penetração: até 3.2 mm

Spots para ponteira Spots de microagulhas


Eletroderme 23 pins, 46 pins e 77 pins

12
Instrução de Uso

Ponteira Tipo de Energia: RF


Derma Shower Saída de Energia: RF de 60W

Acessórios do Derma
Spot Derma Shower
Shower

Ponteira Tipo de Energia: RF


Surgical Derm Saída de Energia: RF de 60W

Spot Surgical Derm


Acessórios do Surgical
Derm

Handpiece de RF de 60W
Energia:10~400mJ/ponto
Tamanho do
pulso:0.1~4ms/ponto
Ponteira
Modo Spark:Arc;
Derma Scan
BrilhoModo Scan: Ponto,
Linha, Matriz
Número Pontos:1, 3, 5, 9,
13, 21, 25
Spot Derma Scan Disparo
Profundo
Acessórios do Derma
Tamanho: 14mmx14mm
Scan
25 pics
Tipo de tratamento: invasivo
Spot Derma Scan Disparo
Superficial
Acessórios do Derma Tamanho: 14mmx14mm
Scan 25 pics
Tipo de tratamento: não
invasivo

Outros acessórios

13
Instrução de Uso
Suporte para Parafuso para Parafuso para
Suporte para
ponteira suporte ponteira suporte ponteira Tampa de proteção
ponteira direita conector da ponteira
esquerda direita esquerda

Interlock Cabo de Energia


Chave de ignição Pedal Fusível
(Travamento) 2P+T 10A/250V~

Conjunto de
Abastecimento Conector engate
Funil mangueira
rápido

Os 3 itens vão conectados, formando o conjunto

Solon Skin Tone Suspiro Anel o’ring Pendrive Regulador de


Voltagem

Óculos de
Óculos de
Óculos de Óculos de segurança para
segurança para Óculos de
segurança para segurança para operador (ND:YAG
operador (Er:YAG, segurança para
paciente operador (IPL) Q-Switched e operador (Laser
Er: Glass, Nd:YAG)
Nd:YAG) Diodo)

Folder Instruções de Uso

14
Instrução de Uso
1.5. ESPECIFICAÇÕES E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Entrada: 220 V, 60 Hz
Potência: 2000 VA
Função: Modelo de Plataforma de Luz
Tipos de Ponteiras: Laser, RF
Repetição: 1Hz
Painel Operacional: Tela sensível ao toque colorida TFT de 8,4” a 12”
Resfriamento de contato: 0-5°C
Dimensões Solon Multiplataforma: 430 mm (comprimento) x 420 mm (largura) x 1010 mm
(altura)
Dimensões Solon Visionary: 442 mm (comprimento) x 385 mm (largura) x 108 mm
(altura)
Peso Solon Multiplataforma: 48Kg
Peso Solon Visionary: 54,5Kg
Prazo de validade: 10 anos
Versao do Software:
- Solon Multiplataforma: 1.31
- Solon Visionary: 1.17

 Classificação
Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe I
Grau de proteção contrachoque elétrico:
- Tipo BF (Ponteira RF)
- Tipo B (demais ponteiras)
Grau de proteção contra penetração nociva de água:
- IPX0 - Equipamento comum (Equipamento fechado sem proteção contra penetração de
água)
- IPX1 – Pedal (parte protegida contra gotejamento de água)
Grau de segurança de aplicação em presença de uma mistura anestésica inflamável com ar,
oxigênio ou óxido nitroso: Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura
anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso
Modo de Operação: Contínua

15
Instrução de Uso
2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Nd:Yag MultiStation

A ponteira MultiStation possui a tecnologia de laser Nd:Yag 1064nm (Neodimio YAG, - ítrio-
alumínio-granada). Esse comprimento permite menor absorção da luz pela epiderme, sendo
uma opção para o tratamento de pacientes com fototipos altos.

A ponteira é resfriada e permite ajuste de parâmetros de Pulso curto (µs) e pulso longo (ms).

A energia possui Distribuição regular e homogênea em toda extensão do spot.

Er:Glass Total Remake

O laser Erbium Glass 1350nm apresenta baixíssima afinidade pela água, portanto altíssima
penetração.

Er:Yag Pro Collagen

É um Erbium-doped cristal Yttrium Aluminium Garnet, Er: YAG, que emite comprimento de
onda de 2940 nm. A emissão da energia se faz por spots ópticos que contêm
microfeixes (microbeams), através dos quais são emitidos os raios. Os spots variam em
dimensões de área do disparo e também quanto à densidade de microbeams. O número
total de raios liberados à pele depende da ponteira usada e do número de passadas durante
o tratamento. A duração do pulso é ajustável e muito versátil a depender da indicação clínica
e intensidade do tratamento.

16
Instrução de Uso
Radiofrequencia eletroderme

Radiofrequência microagulhada (Eletroderme): este recurso utiliza agulhas estéreis


banhadas a ouro para total segurança dos pacientes. Foi desenvolvido para o tratamento e
volumização da derme média, onde produz diminutos pontos de coagulação e efeito térmico
sem nenhuma interação com a epiderme. Desta forma, as agulhas passam pela superfície da
pele sem efeito térmico, apenas emitindo elétrons quando alocadas no ponto ideal de ação.

Além disso, possui um potente sistema eletromagnético que torna super-rápida a impulsão
das agulhas, proporcionando procedimentos poucos doloridos. A entrega de energia se faz
no ponto exato onde se objetiva.

Seguro inclusive em pacientes mais morenos ou com peles bronzeadas.

Handpiece Derma Shower, Surgical Derm e Derma Scan:

Esta tecnologia trabalha muito próxima a pele sem toca-la sendo esta a diferença básica.
Esta pequena mudança faz com que os tratamentos sejam mais superficiais e gentis e o
tempo de recuperação mais curtos. A depender da intensidade da energia os resultados
serão mais ou menos exuberantes.

17
Instrução de Uso
3. INDICAÇÕES DE USO

De forma geral, as aplicações incluem o rejuvenescimento da pele, a tonificação, a


renovação celular, a remoção dos pêlos, redução de rugas, melhora das estrias, das
cicatrizes, remoção dos vasos superficiais, tratamento da acne dentre várias outras.
A aplicação exata para cada ponteira é apresentada abaixo:

Pro Collagen (Er:Yag 2940nm)


 Resurfacing da vermelhidão de lábios;
 Rejuvenescimento de grandes lábios;
 Tratamento de ceratoses actínicas múltiplas e campo cancerizável;
 Cirurgia à laser (Siringomas, hiperplasias sebáceas, xantelasmas, grânulos de
Fordyce, pápulas perláceas do pênis, milios colóides, ceratoses seborréicas e outras
lesões benignas);
 Estrias;
 Cicatrizes de acne;
 Poros gigantes;
 Elevação facial;
 Volumização dos lábios e grandes lábios;
 Dermatose Papulosa Nigran;
 Onicomicose

Kit Intraoral
 Tratamento do Ronco;
 Rejuvenescimento

Total Remake (Er: Glass 1350nm)


 Rejuvenescimento não ablative;
 Cicatrizes de acne;
 Tratamentos capilares;
 Cicatrizes em geral;
 Estrias;
 Poros abertos;
 Teleangectasias
 Peeling térmico

18
Instrução de Uso
Multi Station (Laser Nd:Yag 1064nm)
 Epilação;
 Rejuvenescimento da pele;
 Remoção de rugas;
 Verrugas Virais;
 Nevo Rubi;
 Peeling térmico;
 Tratamento vascular;
 Onicomicose;
 Angioma Aracneiforme;

Vektra QS e New Vektra (Q-Switched 532 e 1064nm)


• Tratamento do melasma;
• Remoção de tatuagens
• Melanoses Actínicas
• Epilação de pelos finos
• Peelings com 532nm
• Ceratoses seborreicas planas

Radiofrequencia - Eletroderme– Derma Shower, Surgical Derm e Derma Scan


 Rejuvenescimento da face;
 Melasma;
 Cicatrizes de acne;
 Estrias;

19
Instrução de Uso
4. CONTRA INDICAÇÕES

 Sistema imunológico prejudicado


 Quelóide
 Mulheres grávidas
 Pessoas com problemas psicológicos
 Pacientes em uso de anticoagulantes orais
 Coagulação sanguínea anormal
 Pele fotosensibilizada
 Diabetes mellitus descontrolada
 Câncer de pele em atividade
 Psoríase
 Eczema agudo em atividade
 Aplicação sobre preenchimentos definitivos
 Aplicação sobre lesões malignas

20
Instrução de Uso
5. EFEITOS COLATERAIS – POSSÍVEIS EFEITOS E CONDUTAS CORRESPONDENTES

 Dor: A maioria dos pacientes sentirá algum desconforto quando a luz incidir sobre a
superfície da cutis. A sensação é de um elástico impactando sobre a pele. É possível que os
parâmetros tenham sido configurados inadequadamente se não houver dor ou se houver
dor excessiva. A sensação de calor após a sessão não durará mais do que uma hora e a
maioria dos pacientes poderão suportar bem essa sensação de desconforto.
 Cicatriz ou ferida: Se os parâmetros do tratamento estiverem configurados
inadequadamente, pode haver formação de cicatrizes ou feridas na superfície da pele, que
poderão ser tratados com antibióticos ou pomadas cicatrizantes de acordo com a orientação
do médico assistente.
 Pigmentação: Se os parâmetros forem utilizados inadequadamente ou se os pacientes
não tiverem cautela para evitar a luz do sol, pode haver mudanças na pigmentação da pele,
com recuperação em torno de 3 a 6 meses.
 Vermelhidão da pele: Após as sessões a pele tratada, especialmente a pele ao redor
do nariz ou da face podem ficar avermelhadas. Essa vermelhidão da pele pode ser reduzida
por uma pomada com baixa concentração de esteróides, e pode se recuperar entre 3 e 7
dias.

21
Instrução de Uso
6. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

6.1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA & PROTEÇÃO


O Sistema Solon foi desenvolvido para o tratamento seguro e confiável quando utilizado
adequadamente:
 Para utilizar este aparelho de forma segura é necessário conhecer todas as regras de
segurança conforme as normas internacionais.
 Este manual contém informações importantes sobre a utilização segura do aparelho.
 Todas as pessoas que utilizem este equipamento devem conhecer as instruções de
funcionamento e as instruções de segurança especificadas neste manual.
 Apenas indivíduos autorizados com treinamento e conhecimento adequados sobre
laser devem operar o sistema.
 O aparelho de laser precisa ficar fechado. Apenas o pessoal autorizado pode abrir os
painéis externos de fechamento.
 Apenas o pessoal autorizado que preste serviço técnico pode ter acesso aos
componentes internos do sistema.
 Este Manual deve estar disponível na área de trabalho do aparelho de laser.
 Todas as etiquetas de advertências devem estar permanentemente em boas condições.
 Apenas o pessoal autorizado pela empresa pode realizar manutenções no sistema,
especialmente na parte interna de suas proteções. O pessoal e o técnico de manutenção
autorizado e outros usuários devem compreender adequadamente as informações de
segurança fornecidas nesse capítulo.
 Quando o menu do aparelho estiver em uma condição ativada, a luz amarela de
advertência no aparelho piscará, instruindo o operador a prestar atenção ao risco de
emissão de laser.
 O uso do equipamento baseia-se em desempenhos básicos tais como a potência do
laser. O controle interno utiliza um software e um hardware para garantir o feedback da
potência do laser. O equipamento parará de funcionar se o valor de ajuste exceder 20%.

6.2. CLASSIFICAÇÃO DAS PONTEIRAS DE LASER


Este Sistema de Laser é um aparelho terapêutico classificado como um laser Classe 4.

6.3. TREINAMENTO DA EQUIPE


O uso do aparelho de laser deve ser restrito apenas à equipe médica com experiência em
dermatologia. Esta equipe também deve ser treinada sobre as precauções de segurança
referentes ao laser.
Recomenda-se que todas as equipes externas, em contato com o aparelho, sejam
informadas sobre as regras e normas de segurança.

22
Instrução de Uso
6.4. SEGURANÇA ELÉTRICA & MECÂNICA
 Mantenha todas as proteções e painéis do sistema fechados. Remover as proteções
gera riscos para a segurança.
 Equipamento com alta voltagem. Sendo assim a eletricidade pode permanecer em
alguns de seus componentes. Portanto, mantenha todas as proteções e painéis fechados.
Ninguém pode desmontar nenhum dos componentes exceto pelas pessoas autorizadas pela
LMG Lasers. Caso contrário, haverá riscos.
• Desligue o sistema por mais de 1 minuto para substituir a ponteira. Não retire a
ponteira enquanto o equipamento ligado.
• Quando o sistema estiver desligado, aguardar pelo menos 1 minuto para o próximo
acionamento.
• Realize procedimentos de manutenção quando o sistema estiver desligado e
desconectado da energia.
• Apenas movimente a máquina de forma cuidadosa e lenta. O sistema pode causar
lesões se os devidos cuidados não forem tomados ao movê-lo.
• O sistema é aterrado pelo condutor de aterramento no cabo de energia. Esse
aterramento de proteção é essencial para o uso seguro.

6.5. ÁREA DE TRABALHO


A Plataforma Laser é Classe 4 e deve ser utilizado em uma área específica de trabalho.
Materiais corrosivos podem danificar as peças eletrônicas, portanto, o sistema deve
funcionar em um ambiente não corrosivo. Pó metálico pode danificar equipamentos
elétricos, portanto, partículas de poeira devem ser evitadas ao máximo.
Para um funcionamento ideal, mantenha a temperatura ambiente entre 20º-25°C e a
umidade relativa a menos de 80%.
A distância entre o equipamento e a parede deve ser de pelo menos 0,5 m.

Advertência:
ACESSO RESTRITO À ÁREA DE TRABALHO
Para acessar a área de trabalho, todo o pessoal interno deverá:
 Bater na porta da área de trabalho
 Aguardar que o operador abra a porta
 Sempre utilizar óculos de proteção quando o laser estiver ligado
O pessoal externo/visitantes também deve(m):
 Ser guiado(s) pelo pessoal interno
 Sempre utilizar óculos de produção quando estiver (em) dentro da área de
trabalho e o laser estiver ligado

23
Instrução de Uso
 Ser instruído(s) pelo pessoal interno sobre os riscos do laser, elétrico e outros
riscos relacionados ao seu funcionamento dentro da área de trabalho (radiação de laser,
choque elétrico, etc.)
A entrada é absolutamente PROIBIDA se não houver um operador dentro da área de
trabalho.

Advertência: Não desconecte a ponteira puxando a mesma pelo cabo, sempre faça a
desconexão pelo plugue.

6.6. EXPOSIÇÃO DOS OLHOS E DA PELE

a) Ponteiras Laser
O feixe de laser emitido por este Aparelho de Laser pode causar a perda da visão. O laser
opera com diferentes comprimentos de onda, visíveis e invisíveis. Qualquer energia
transmitida por este Aparelho de Laser que entre nos olhos será focada diretamente na
retina. A absorção direta da energia do laser pela retina pode causar visão embaçada
temporária, lesão na retina, escotomas de longo prazo e fotofobia de longo prazo.
Há risco em caso de:
 Radiação de laser direta
 Radiação de laser refletida
 Radiação de laser difusa

Advertência:
 O sistema possui lasers e apresenta esta sinalização nas ponteiras.
 Todo o pessoal presente na área de trabalho do laser deve utilizar os óculos de
proteção para evitar lesões graves nos olhos.
 Evite olhar diretamente para a fibra ou para a ponteira, mesmo quando estiver
utilizando os óculos de proteção.
 Utilize óculos de proteção.
 Sempre verifique se os óculos estão em boas condições.
 A potência excessiva do laser pode causar lesões térmicas à pele tratada. Portanto,
utilize o sistema conforme as instruções.
 Certifique-se de que toda a equipe treinada esteja familiarizada com os controles do
sistema e saiba desligá-lo instantaneamente.
 Quando não estiver em uso, sempre mantenha a ponteira em seu suporte. Quando
utilizar o sistema para tratamento, aplique a abertura de saída da ponteira diretamente no
local do tratamento.
 Antes de utilizar óculos de proteção, certifique-se de que a lente de proteção esteja
em boas condições.

24
Instrução de Uso
 A pele é capaz de suportar níveis mais altos de radiação de laser, mas também pode
ser queimada por um feixe de laser. Se necessário, utilize roupas adequadas de proteção.
 Se alguém sofrer uma lesão pelo feixe de laser:
 Desligue o aparelho de laser
 Solicite a assistência de um médico imediatamente
 Informe a pessoa responsável pela manutenção e segurança do laser
 Apenas profissionais treinados e qualificados podem usar o sistema.
 Não utilize a ponteira para tratamentos que excedam a abrangência definida por esse
manual.
 Não pressione o pedal antes de confirmar que a abertura de saída da ponteira esteja
na posição correta.
 Não deixe o equipamento sozinho quando estiver no modo READY.
 Não ligue o sistema caso detecte vazamento de água do sistema ou da ponteira. Se o
sistema estiver ligado, desligue-o imediatamente.
 Não deixe a ponteira entrar em contato com materiais duros que possam danificar a
abertura de saída da ponteira.
 O equipamento pode ser submetido à manutenção apenas após seu desligamento e
desconexão do cabo de energia. Realizar a manutenção com a energia ligada não apenas
fere as pessoas como também danifica o equipamento.

6.7. RISCO POTENCIAL DE INCÊNDIO


A radiação de laser deste aparelho é capaz de derreter, queimar ou vaporizar quase todos os
materiais. A utilização deste aparelho de laser limita-se às aplicações especificadas neste
manual.
Riscos de incêndio podem ocorrer devido à natureza do tratamento a laser. A absorção da
energia emitida do laser, independentemente de quão superficial seja, pode elevar a
temperatura de qualquer material. Este fenômeno é à base de muitas aplicações médicas e
cirúrgicas úteis. Esta também é a razão destas aplicações frequentemente requerem
precauções contra o risco de ignição de materiais combustíveis na área de trabalho e ao seu
redor.
Quando este aparelho de laser for utilizado, as seguintes precauções deverão ser tomadas:
 Não utilize nenhuma substância inflamável, como álcool ou acetona, ao preparar a
pele para o tratamento. Sabão e água podem ser utilizados, se necessário.
 Anestésicos administrados por inalação ou topicamente devem ser aprovados como
não-inflamáveis.
 Tenha cuidado especial com o uso de oxigênio.
 Evite utilizar materiais combustíveis, tais como gaze e panos cirúrgicos, na área de
tratamento. Quando forem necessários, estes materiais devem ser umidificados com água.
As roupas devem ser mantidas distantes da área de tratamento.

25
Instrução de Uso
6.8. INTERFERÊNCIA COM OUTROS APARELHOS
 Aparelhos elétricos médicos estão sujeitos a precauções especiais com relação à
compatibilidade eletromagnética (CEM). Certifique-se de cumprir as especificações da CEM
para instalação e operação.
 Este Aparelho de Laser pode sofrer interferências de campos eletromagnéticos
externos gerados por outros aparelhos elétricos próximos a ele.

Advertência: Telefones celulares e aparelhos elétricos semelhantes devem ser


desligados quando o aparelho de laser estiver funcionando.

6.9. MOVIMENTAÇÃO DO SISTEMA


 PARA MOVER O SISTEMA DENTRO DAS INSTALAÇÕES:
1. Desligue o sistema.
2. Desconecte o cabo de energia.
3. Coloque a ponteira em seu suporte.
4. Libere os freios das rodas.
5. Com uma mão, segure a ponteira e empurre ou puxe o sistema lentamente
utilizando a alça.

 PARA MOVER O SISTEMA PARA OUTRAS INSTALAÇÕES:


1. Desligue o sistema.
2. Desconecte o cabo de energia.
3. Desconecte a ponteira e guarde-a em sua caixa de armazenamento.
4. Libere os freios das rodas.
5. Empurre ou puxe o sistema lentamente utilizando a alça.
6. Eleve o sistema para colocá-lo no veículo e apoie-o com cuidado.

“Ao chegar ao novo local”


• Libere os freios das rodas e mova o sistema utilizando a alça até a nova área de
funcionamento do sistema.
• Reconecte a ponteira.
• Inspecione o reservatório de água para garantir que o sistema não tenha perdido
seu suprimento de água. Reabasteça o reservatório com água destilada. Feche a tampa com
firmeza.
• Reconecte o cabo de energia.
• Ligue o sistema.
• Calibre o sistema para garantir seu desempenho.
• Desligue o sistema enquanto necessário.

26
Instrução de Uso
Observação: Nunca eleve, puxe ou empurre o sistema utilizando o painel operacional.
Utilize sempre as alças para mover o sistema.

6.10. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DO SISTEMA SOLON


 Chave: Utilizada para ligar e desligar a energia. Apenas
a chave fornecida pela LMG Lasers pode ser utilizada.

 Botão de Parada de Emergência: Ao pressionar o


botão semelhante a um cogumelo, os usuários podem
desativar o sistema imediatamente, independente da
condição do sistema. O botão de parada de emergência
tem prioridade sobre a chave. Girar o botão de parada de
emergência no sentido horário o liberará. Caso contrário, o
equipamento permanecerá no modo desligado. Pressionar
o botão de parada de emergência repentinamente pode
danificar os componentes do sistema. Portanto, ele deve
ser pressionado apenas em caso de emergência.

 Botão Espera/Pronto:É um botão de seleção entre os


modos “espera” e “pronto”. Esse botão está localizado no
canto superior direito do menu principal. Ao ligar o
equipamento, o sistema entrará no modo espera por
padrão. Nesse modo, o sistema não pode transmitir luz.
Quando o sistema estiver no modo pronto, o botão indicará
que o sistema está pronto para transmitir luz.

 Proteção para escassez de água: Quando o sistema estiver com pouca água, ele
desligará a energia e exibirá “Nível de Água” na barra de status na base do menu principal.
 Proteção contra fluxo de água: Se não houver fluxos de água no canal de água dentro
do equipamento, o sistema retornará ao modo Espera automaticamente e exibirá “Fluxo de
Água” na barra de status na base do menu principal.
 Proteção contra temperatura elevada: Caso a temperatura da água utilizada para
resfriamento estiver mais elevada do que o permitido pelo equipamento, o sistema

27
Instrução de Uso
retornará ao modo Espera e exibirá “Temperatura da Água” na barra de status na base do
menu principal.
 Sinalização sonora: Há uma sinalização sonora para cada operação bem-sucedida
realizada na tela sensível ao toque. Quando o pulso de tratamento for transmitido, também
há uma sinalização sonora antes da transmissão de cada pulso.

28
Instrução de Uso
7. INSTALAÇÃO

7.1. CONEXÃO DOS ACESSÓRIOS


 Rodas e Freios

Roda frontal: travada Roda frontal: destravada

Existem quatro rodas na base do equipamento. As duas rodas frontais têm uma trava.
Pressionar a base da trava irá travar o equipamento pressioná-la novamente do outro lado
irá liberar a roda. Confirme que todas as rodas estejam liberadas durante a movimentação.

SOLON MULTIPLATAFORMA
 Suportes das Ponteiras
Conecte o suporte da ponteira à estrutura principal quando receber o equipamento.

Suporte conectado ao
equipamento

 Conexão dos spots nas ponteiras de laser (Qswitched Vektra/New Vektra, Total
Remake e Pro Collagen.

29
Instrução de Uso
 Conexão de Outras Peças
Colocar a ponteira no suporte e conectá-la no local correspondente do equipamento (ver
abaixo). Conectar também a chave, o pedal, o travamento e o cabo de energia ao
equipamento.

Chave

Ponteira

Travamento Pedal

Cabo de
Energia

7.2. RESERVATÓRIO DE ÁGUA


O equipamento utiliza água deionizada ou água destilada no sistema de resfriamento. Não
utilize água de torneira nem água mineral.
A água deverá ser adicionada quando receber o equipamento pela primeira vez ou quando o
sistema alertar sobre escassez de água (o sistema não pode ser acionado sem água). É
recomendável reabastecer a água de resfriamento pelo menos uma vez por mês.

a) Abastecimento da Água de Resfriamento


 Com a máquina desligada, retire a tampa do reservatório;

30
Instrução de Uso

• Abasteça o reservatório de água com água doce destilada.


Ao terminar, tampe-o.

b) Remoção da Água do Sistema


 Desligue o sistema.
 Soltar o puxador como mostrado na figura abaixo possibilita a remoção da água:

SOLON VISIONARY
 Suportes das Ponteiras

31
Instrução de Uso
Conecte o suporte da ponteira à estrutura principal quando receber o equipamento.

Suporte conectado ao
equipamento

 Conexão dos spots nas ponteiras de laser

Observação: Antes de conectar os spots das ponteiras Vektra e Pro Collagen verificar a
aplicação conforme imagens abaixo.

32
Instrução de Uso

Spots da Ponteira Vektra (Nd: Yag) Spots Ponteira da Pro Collagen (Er: Yag)
2 mm – 4mm - 6 mm 1 mm – 3 mm – 6mm – 9 mm

 Conexão de Outras Peças


Colocar a ponteira no suporte e conectá-la no local correspondente do equipamento (ver
abaixo). Conectar também a chave, o pedal, o travamento e o cabo de energia ao
equipamento.

Pedal

Travamento Cabo de
Energia

33
Instrução de Uso

Chave

Ponteira
Laser
Ponteira
RF

7.3. RESERVATÓRIO DE ÁGUA


O equipamento utiliza água deionizada ou água destilada no sistema de resfriamento. Não
utilize água de torneira nem água mineral.
A água deverá ser adicionada quando receber o equipamento pela primeira vez ou quando o
sistema alertar sobre escassez de água (o sistema não pode ser acionado sem água). É
recomendável reabastecer a água de resfriamento pelo menos uma vez por mês.

c) Abastecimento da Água de Resfriamento


 Com a máquina desligada, retire a tampa do reservatório;

34
Instrução de Uso
• Abasteça o reservatório de água com água doce destilada.
Ao terminar, tampe-o.

d) Remoção da Água do Sistema


 Desligue o sistema.
 Retire a tampa do reservatório e retire a água.

7.4. ACIONAMENTO DO SISTEMA


 Conecte o cabo de energia na tomada.
 Ligue a chave de acionamento principal na parte posterior do equipamento.
 Verifique se o botão de parada de emergência está ligado.
 Gire a chave no sentido horário para ligar a energia. O equipamento fará uma
verificação automática e entrará no software de controle. Ao mesmo tempo, a bomba e a
ventoinha do sistema de resfriamento começarão a funcionar. Então, o equipamento fará
uma verificação automática de um minuto.
 Quando o teste automático não apresentar problemas, o sistema identificará o tipo de
ponteira automaticamente e o equipamento entrará no menu automático no modo Espera.
 Além disso, o equipamento entrará no modo ALERTA e a tela também exibirá a
informação de alerta em letras vermelhas.
 Configuração dos parâmetros de tratamento.
 Entrada no Modo pronto.
 Tratamento. No modo pronto, retire a ponteira e depois pressione o pedal para iniciar
o tratamento.

7.5. DESLIGAMENTO DO SISTEMA


 Retorne ao modo Espera.
 No modo pronto, o sistema pode retornar ao modo espera ao pressionar o botão
Espera/Pronto na tela.
 Desligue a energia. Gire a chave no sentido anti-horário para desligar a energia.
Desligue a chave de acionamento principal na parte posterior do equipamento.
 Desligue o cabo de energia caso o equipamento precise ficar um longo período sem ser
utilizado.

35
Instrução de Uso
8. GUIA DE SOFTWARE SOLON MULTIPLATAFORMA
 Ao ligar o equipamento, o sistema exibirá o processo de inicialização conforme a
figura abaixo:

Figura 1: processo de inicialização

 Em seguida, o sistema fará automaticamente um auto teste avaliando vários


parâmetros conforma a tela abaixo. Além disso, identificará a ponteira automaticamente.

Figura 2: interface de teste automático

36
Instrução de Uso
Auto teste:
Nível de Água:Nível de água no reservatório.
Verifica se a água no reservatório é suficiente para acionar o funcionamento do
equipamento. Se não for suficiente o sistema emitirá um alarme sonoro até correção do
problema.
Ponteira: A ponteira que foi conectada.
O sistema identificará a ponteira automaticamente e exibirá o nome da ponteira em sua
interface. Caso a peça de mão não tenha sido plugada corretamente ou se houver algum
problema dentro da ponteira o sistema emitirá um alarme sonoro até que seja conectado
uma ponteira.
Temperatura da Água: temperatura da água.
Se o equipamento detectar super aquecimento emitirá um alarme sonoro de mostrando que
a água utilizada para resfriamento está com a temperatura elevada e não haverá emissão de
laser da ponteira. Nesta condição mantenha equipamento desligado por 5 a 10 minutos. Se
o problema persistir, entre em contato com a assistência para realização de manutenção.
Fluxo de Água: O fluxo do canal de água.
Se a bomba não funcionar ou se impurezas da água obstruírem o canal devido ao uso
prolongado o sistema emitirá um alarme sonoro até esse problema ser solucionado.
 O sistema entrará no menu principal no modo automático caso passe no auto teste.

Menu da ponteira Laser Diodo:

Figura 4: menu principal do Laser Diodo

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores para


aumentar ou diminuir os valores.

37
Instrução de Uso

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente.


Pressione as teclas superiores e inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Pressione os botões “-” e “+” para ajustar a intensidade de


resfriamento de acordo com a energia de saída e a sensação do paciente. A intensidade de
resfriamento aumentará de 1 a 5.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no


canto superior direito da tela. Ao ligar o sistema entrará no modo Espera como padrão. Após
todos os parâmetros ajustados pressione este botão para selecionar o modo pronto. Após o
tratamento, pressione esse botão novamente para retornar ao modo espera. Os parâmetros
nesse modo podem ser alterados. As funções serão as mesmas com as outras ponteiras.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

38
Instrução de Uso
Menu da ponteira Er:YAG Pro Collagen:

Figura 5: menu principal do Er:YAG

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores para


aumentar ou diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente.


Pressione as teclas superiores e inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Empilha disparos com duração de pulso muito curta. Pouco dano térmico
adjacente. Apenas ablação.

Empilha disparos com duração de pulso longa. Maior difusão térmica


adjacente. Padrão ablação/coagulação similar ao co2.

Seleciona o número de empilhamento (estaqueamento).

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Spot selecionado.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

39
Instrução de Uso

Menu principal da ponteira Er:Glass Total Remake:

Figura 6: menu principal do Er:Glass

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores para


aumentar ou diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente.


Pressione as teclas superiores e inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

40
Instrução de Uso
Menu da ponteira Nd:YAG Pulso Longo Multistation :

Figura 7:menu principal do Nd:YAG Pulso Longo

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores para


aumentar ou diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente.


Pressione as teclas superiores e inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Programação da duração de pulso na faixa de microsegundos para o


tratamento da Onicomicose.

Programação para uso vascular

Programação para epilação em todos os fototipos.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Spot selecionado.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

41
Instrução de Uso
Menu da ponteira Nd:YAG Q-Switched Vektra e New Vektra

Figura 8: menu principal da ponteira Q-Switched

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores para


aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Seleção do comprimento de onda.

Seleção do tamanho do Spot.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

42
Instrução de Uso
Menu das ponteiras de Rádio Frequência Multipolar e Bipolar

Figura 9: menu principal da ponteira de RF

Seleciona a potência de saída da RF. Pressione as teclas superiores e


inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Tempo programado para a aplicação.

Seleciona a ponteira monopolar.

Seleciona a ponteira bipolar.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Relógio.

43
Instrução de Uso
Menu da ponteira de Rádio Frequência Eletroderme

Figura 11: menu principal da ponteira Eletroderme

Seleciona a potência de saída da RF. Pressione as teclas superiores e


inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Tempo programado para a aplicação.

Seleciona o spot Microagulhas

Seleciona o spot Fracionado.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Relógio.

44
Instrução de Uso
9. GUIA DE SOFTWARE SOLON VISIONARY

Ao ligar o equipamento, o sistema exibirá o processo de inicialização conforme a figura


abaixo:

Em seguida, o sistema fará automaticamente um auto teste avaliando vários parâmetros


conforma a tela abaixo. Além disso, identificará a ponteira automaticamente.

45
Instrução de Uso
Auto teste:
Nível de Água: Nível de água no reservatório.
Verifica se a água no reservatório é suficiente para acionar o funcionamento do
equipamento. Se não for suficiente o sistema emitirá um alarme sonoro até correção do
problema.
Handpiece: A ponteira foi conectada.
O sistema identificará a ponteira automaticamente e exibirá o nome da ponteira em sua
interface. Caso a peça de mão não tenha sido plugada corretamente ou se houver algum
problema dentro da ponteira o sistema emitirá um alarme sonoro até que seja conectado
uma ponteira.
Temperatura da Água: temperatura da água.
Se o equipamento detectar super aquecimento emitirá um alarme sonoro de mostrando que
a água utilizada para resfriamento está com a temperatura elevada e não haverá emissão de
laser da ponteira. Nesta condição mantenha equipamento desligado por 5 a 10 minutos. Se
o problema persistir, entre em contato com a assistência para realização de manutenção.
Fluxo de Água: O fluxo do canal de água.
Se a bomba não funcionar ou se impurezas da água obstruírem o canal devido ao uso
prolongado o sistema emitirá um alarme sonoro até esse problema ser solucionado.
Interlock: Se não estiver conectado, o equipamento não funcionará.

Se os parâmetros estiverem corretos, cada parâmetro abaixo apresentará o símbolo ,


caso contrário, se apresentar algum erro, o parâmetro será exibido com o símbolo e,
neste caso, deve corrigir o erro. Lembrando que sempre deve desligar o equipamento para
correções. O menu abaixo aparecerá de acordo com as ponteiras conectadas. Caso esteja
conectado apenas uma ponteira, o menu abaixo não será exibido e, aparecerá diretamente
o menu da ponteira.

46
Instrução de Uso

Menu da ponteira Multistation:

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho.


Localiza-se no canto superior direito da tela. Ao ligar o sistema
entrará no modo Espera como padrão. Após todos os
parâmetros ajustados pressione este botão para selecionar o
modo pronto. Após o tratamento, pressione esse botão
novamente para retornar ao modo espera. Os parâmetros nesse

47
Instrução de Uso
modo podem ser alterados.

Define o modo de tratamento. O modo selecionado será exibido na cor


laranja.
Programação da duração de pulso na faixa de micro
segundos para o tratamento da Onicomicose;

Programação para uso vascular;

Programação para epilação em todos os fototipos;

Programação para tratamento;

Densidade de energia. Para ajustar, deve selecionar para aumentar


e para diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente. Para


ajustar, deve selecionar para aumentar e para diminuir os
valores.

Número de disparos por segundo. Para ajustar, deve selecionar para


aumentar e para diminuir os valores.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”


e“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Pressione os botões “ ” e “ ” para ajustar


a intensidade de resfriamento de acordo
com a energia de saída e a sensação do
paciente.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Exibe o spot que está conectado a ponteira e, em uso.

Retorna a tela para seleção das ponteiras. Somente estará disponível se estiver
com ponteiras conectadas nos dois conectores (Laser e RF)

48
Instrução de Uso
Menu da ponteira Pro Collagen

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no


canto superior direito da tela. Ao ligar o sistema entrará no modo Espera
como padrão. Após todos os parâmetros ajustados pressione este botão
para selecionar o modo pronto. Após o tratamento, pressione esse botão
novamente para retornar ao modo espera. Os parâmetros nesse modo
podem ser alterados.

Define o modo de tratamento. O modo selecionado será exibido na cor laranja.

Disparos com alta energia e curto tempo de exposição. Padrão ablativo


puro. Menor efeito térmico de contração. Ideal para fototipos altos e “Drug
Delivery”.
Disparos sequenciais, o primeiro com alta energia com curto
tempo de exposição e os subsequentes com baixas energias e longos tempos de
exposição. Padrão ablativo/coagulativo emulando o co2. Máxima contração. Ideal
para fotorejuvenescimento intensivo.
Disparos sequenciais seguidos um do outro com o objetivo de
aumentar a penetração.
Disparos com altíssima energia e com spots pequenos. Grande
profundidade de vaporização.

49
Instrução de Uso

Disparos com pulso de 800ms para volumização de lábios e grandes


lábios. Deve usar com o spot intraoral.

Disparos não fracionados de baixa fluência com o objetivo de tratar


a totalidade da pele e não apenas frações da pele (não fracionado).

Disparos com pulso de 250ms para lifting facial. Deve usar com o
spot intraoral.

Sistema de entrega concentrada de energia intravaginal. Spot


com raio de ação 90⁰.

Sistema de entrega de energia intravaginal. Spot com raio de


ação 360⁰.

Disparos com pulso de 500ms para tratamento do ronco. Deve usar com
o spot intraoral.

Ajuste da quantidade de fótons emitida. Para ajustar, deve selecionar


para aumentar e para diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente.


Para ajustar, deve selecionar para aumentar e para
diminuir os valores.

Quantidade de pulsos. Para ajustar, deve selecionar para aumentar


e para diminuir os valores.

Aspirador. O equipamento possui uma bomba para aspirar os resíduos gerados


durante a aplicação do laser. Para ativar, deve teclar sobre “ligar”.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”e


“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Reseta os parâmetros selecionados.

Informa a quantidade de disparos usados no paciente


atual

50
Instrução de Uso

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Exibe o spot que está conectado a ponteira e, em uso.

Retorna a tela para seleção das ponteiras. Somente estará disponível se


estiver com ponteiras conectadas nos dois conectores (Laser e RF)

Menu da ponteira Total Remake:

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-


se no canto superior direito da tela. Ao ligar o sistema entrará no
modo Espera como padrão. Após todos os parâmetros ajustados
pressione este botão para selecionar o modo pronto. Após o
tratamento, pressione esse botão novamente para retornar ao
modo espera. Os parâmetros nesse modo podem ser alterados.

Ajuste da quantidade de fótons emitida. Para ajustar, deve selecionar


para aumentar e para diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente. Para


ajustar, deve selecionar para aumentar e para diminuir os

51
Instrução de Uso
valores.

Número de disparos por segundo. Para ajustar, deve selecionar


para aumentar e para diminuir os valores.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”


e“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Retorna a tela para seleção das ponteiras. Somente estará disponível


se estiver com ponteiras conectadas nos dois conectores (Laser e RF)

Menu da ponteira Vektra QS – Q-Switched e New Vektra

52
Instrução de Uso

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no


canto superior direito da tela. Ao ligar o sistema entrará no modo Espera
como padrão. Após todos os parâmetros ajustados pressione este botão
para selecionar o modo pronto. Após o tratamento, pressione esse botão
novamente para retornar ao modo espera. Os parâmetros nesse modo
podem ser alterados.

Define o modo de tratamento . O modo selecionado será


exibido na cor laranja.

Ajuste da quantidade de fótons emitida. Para ajustar, deve selecionar


para aumentar e para diminuir os valores.

Número de disparos por segundo. Para ajustar, deve selecionar


para aumentar e para diminuir os valores.

Define o comprimento de onda a ser realizado no


tratamento: 1064 ou 532 nm.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”e


“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Reseta os parâmetros selecionados.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Exibe o spot que está conectado a ponteira e, em uso.

Retorna a tela para seleção das ponteiras. Somente estará disponível se estiver
com ponteiras conectadas nos dois conectores (Laser e RF)

53
Instrução de Uso
Menu da ponteira Vektra QS e New Vektra – Laser Toning

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se


no canto superior direito da tela. Ao ligar o sistema entrará no modo
Espera como padrão. Após todos os parâmetros ajustados pressione
este botão para selecionar o modo pronto. Após o tratamento,
pressione esse botão novamente para retornar ao modo espera. Os
parâmetros nesse modo podem ser alterados.

Define o modo de tratamento . O modo selecionado


será exibido na cor laranja.

Ajuste da Densidade de energia. Para ajustar, deve selecionar


para aumentar e para diminuir os valores.

Número de disparos por segundo. Para ajustar, deve


selecionar para aumentar e para diminuir os
valores.

Exibe o comprimento de onda


disponível no tratamento
LaserToning.

54
Instrução de Uso

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”e


“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Resfriamento, não disponível para essa ponteira.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Exibe o spot que está conectado a ponteira e, em uso.

Retorna a tela para seleção das ponteiras. Somente estará disponível se estiver
com ponteiras conectadas nos dois conectores (Laser e RF)

Menu da ponteira Eletroderme, Derma Shower, Surgical Derm e Derma Scan

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho.


Localiza-se no canto superior direito da tela. Ao ligar o

55
Instrução de Uso
sistema entrará no modo Espera como padrão. Após todos
os parâmetros ajustados pressione este botão para
selecionar o modo pronto. Após o tratamento, pressione
esse botão novamente para retornar ao modo espera. Os
parâmetros nesse modo podem ser alterados.

O microaculhamento que emite Radiofrequencia

Microagulhamento sem radiofrequencia

Radiofrequencia fracionada não invasiva

Potência aplicada no tratamento. Para ajustar, deve


selecionar para aumentar e para diminuir
os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente.


Para ajustar, deve selecionar para aumentar e para
diminuir os valores.

Número de disparos por segundo. Para ajustar, deve


selecionar para aumentar e para diminuir os
valores.

Define o modo de tratamento desejado. O modo selecionado será exibido na


cor laranja.

Apenas radiofrequência

Radiofrequência em conjunto com corrente galvânica

Ativa a opção do vácuo.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”e


“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Retorna a tela para seleção das ponteiras. Somente estará disponível se estiver
com ponteiras conectadas nos dois conectores (Laser e RF)

56
Instrução de Uso
Relógio

Para ajustar, deve selecionar para aumentar e para


diminuir os valores.

Para ajustar, deve selecionar para aumentar e para


diminuir os valores.

Confirma os dados selecionados.

Cancela os dados selecionados.

Retorna.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as teclas “ ”e


“ ” para diminuir ou aumentar o som.

57
Instrução de Uso

Advertência:
• Com relação à tela sensível ao toque, proteja-a com cuidado para que não seja
danificada ou arranhada.
• Durante o tratamento, os operadores devem usar óculos de proteção para evitar a luz
intensa ou o laser.
• Um microcomputador está inserido no equipamento. No caso de falha no sistema ou
outros comportamentos anormais, desligue o equipamento e reinicie-o após 1 minuto.
Então o equipamento voltará a funcionar normalmente.
• A abertura de saída da ponteira é um instrumento óptico preciso, então evite choques
ou impactos.

58
Instrução de Uso
10. MÉTODOS DE LIMPEZA

10.1. LIMPEZA DO SISTEMA


 O equipamento deve ser limpo uma vez por semana, e a superfície de todos os
componentes metálicos e plásticos deve ser limpa com pano não abrasivo, úmido e macio e,
em alguns casos, produtos de limpeza suaves podem ser utilizados.
• Limpe a tela com um pano macio e limpo.
• Tenha cuidado no manuseio de produtos de limpeza para evitar derrame ou
vazamento acidental causado por queda e/ou rompimento da embalagem.
• A glicerina utilizada durante os processos deve ser descartada conforme Legislação
Municipal.

10.2. LIMPEZA DAS PONTEIRAS DE LASER


 Remova a ponta da ponteira.
• Limpe a ponteira de laser completamente com álcool 75% novamente para higienizar.
Cuidado: Não deixe que o álcool entre em contato com a lente da ponteira.

Observação: Recomenda-se a limpeza da ponteira Pro Collagen a cada uso, após realizar a
limpeza deve-se recolocar a tampa de proteção para evitar que resíduos entre em contato
com a lente.

10.3. LIMPEZA DAS PONTEIRAS DE RF


 Retire o excesso de gel com papel toalha, higienize-a com um algodão ou pano
umedecido com álcool 75%.
 Coloque-a no suporte específico.
Nota: O spot é de uso único e deve ser descartado após o uso. Éproibida a limpeza,
esterilização e reutilização.
10.4. LIMPEZA DA PONTEIRA KIT INTÍMO FEMINA PARA LASER ER :YAG 2940 NM

59
Instrução de Uso
 Lavar com detergente enzimático, utilizando a ajuda de uma escova de cerdas não
abrasivas e ou esponja macia.
 Secar com a ajuda de lenços de papel, embalar e autoclavar.

11. CONDIÇÕES PARA ARMAZENAGEM E TRANSPORTE

60
Instrução de Uso

 Não é permitido o empilhamento do produto.


 O produto deve ser mantido em temperatura entre 10°C a 35°C, umidade relativa de
10% a 95%, pressão atmosférica de 500 a 1060 KPa (375 a 795 mmHg).
 Armazenar o produto em local seco, livre de umidade e poeira.
 Produto frágil.

12. MANUTENÇÃO

61
Instrução de Uso

Os usuários devem realizar os passos da manutenção listados nesse manual, e os técnicos


autorizados pela LMG Lasers realizarão outros serviços de manutenção.

12.1. SUBSTITUIÇÃO DAS PONTEIRAS


Quando terminar a vida útil da ponteira ou houver uma redução significativa de potência, é
preciso substituí-la e enviar a peça velha para a LMG Lasers. As etapas de substituição estão
descritas a seguir:
• Desligue o equipamento e espere por mais de 1 minuto.
• Pressione o botão preto do plugue da ponteira. Esse botão se movimenta para cima e
para baixo.
• Remova a ponteira.
• Encaixe a nova ponteira de tratamento na entrada. Observe a direção da entrada. Se o
encaixe estiver correto, haverá um som de “kata”.
• Ligue a energia. O equipamento alterará o parâmetro de tratamento e exibirá um item
de tratamento diferente de acordo com o tipo da ponteira.

12.2. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS


Os métodos de resolução de alguns problemas comuns são apresentados a seguir:

Problema Razões Possíveis Soluções

1.Não é possível ligar o Talvez o cabo de energia não Verifique se as tomadas


sistema esteja conectado corretamente estão energizadas e
ou a chave de acionamento verifique a conexão entre a
principal não esteja aberta entrada e a tomada.

A chave de emergência está Gire a chave de emergência


pressionada no sentido horário e solte-a.

A chave não liga o equipamento Gire a chave no sentido


completamente horário até a extensão
máxima.

O fusível está quebrado Substitua o fusível. Se a


falha persistir, informe a
LMG Lasers

2.O sistema está com O equipamento foi movido com Reinicie o equipamento. Se
falhas ou o força acidentalmente o problema persistir,
funcionamento está informe a LMG Lasers
irregular

62
Instrução de Uso

3.A tela exibe“Alerta: Está com pouca água Acrescente água no


Verifique a Água!” após reservatório até o alerta
ligar o equipamento desaparecer

4.Não há nada na tela e A ponteira está conectada Conecte a ponteira para o


há um alarme contínuo incorretamente, ou a ponteira tratamento na direção
após o equipamento não é da LMG Lasers correta até ouvir o som de
ser ligado “kata”, ou conecte a
ponteira de alta qualidade
fornecida pela LMG Lasers

5.Energia da Ponteira Falta de limpeza e cuidados com Enviar ponteira para analise
Pro Collagen fraca a ponteira ProCollagen na LMG Lasers.
Para evitar o problema,
deve-se seguir o item 10.2
Limpeza das Ponteiras de
Laser.
A garantia não cobre a troca
de itens, caso seja
constatado mal uso / falta
de limpeza.

Se as informações aqui apresentadas não forem suficientes para solucionar seu problema,
entre imediatamente em contato com a assistência técnica autorizada.

Departamento de Assistência Técnica da LMG Lasers


Rua Sebastião Monteiro Ferraz, 421 – Polo Industrial
Guaxupé / MG – CEP: 37800-000
Telefone (35) 3559-2519
e-mail: assistenciatecnica@lmglasers.com.br

Os serviços de Assistência Técnica ora convencionados serão realizados nos dias úteis, de
segunda a sexta-feira (excluindo sábados, domingos e feriados) no horário comercial das
07:30 às 17:30. A solicitação da visita de manutenção corretiva será agendada no máximo
em três (03) dias, podendo ser solucionada por telefone. A manutenção corretiva
compreenderá estritamente o diagnóstico e a correção da anormalidade, observando-se as
normas técnicas aplicáveis ao produto, incluindo todos os procedimentos ao retorno do
equipamento às condições normais de operação.

63
Instrução de Uso
13. TERMO DE GARANTIA
Certifique de que o termo de garantia foi devidamente assinado bem como o contrato.
A LMG não assume nenhuma responsabilidade sobre o desvio do equipamento (roubo,
perda etc) nas dependências do cliente.
A LMG não se responsabiliza por danos causados pela instalação elétrica nas dependências
do cliente.
A LMG não se responsabiliza por acidentes causados por descuido, mau uso, instalações
inadequadas ou pessoal não habilitado para o manuseio do equipamento.
A correta utilização consiste em:

 Seguir as instruções descritas no Manual de Proprietário.


 Seguir um programa de manutenção adequado do equipamento descritos no Manual
de Proprietário.
 Cumprir as normas de segurança.
 Permitir o manuseio somente por pessoal habilitado.

O aparelho é garantido contra qualquer defeito de material e fabricação por um período de:
 Equipamentos novos:
(i)Solon Multiplataforma, Solon V, Solon G, PowerShape, Total Sculptor, Bulge Hair
Restoration, Megaderme, Solon Diodo, iFrost, IPL Supremo, IPL Platinum - 270 (duzentos e
setenta e cinco) dias, além dos 90 dias legal
(ii) Solon Visionary - 640 (seicentos e quarenta dias) dias, além dos 90 dias legal;

 Ponteiras:
(i) Diodo(Todas) - 01 ano pro-rata;
(ii) Demais Ponteiras DermAction, FatAction, Femina Touch, Eletroderme - 01 ano;

 Lâmpadas das ponteiras é um consumível e a garantia é "pro-rata", especifico de


cada ponteira
(i) Lâmpadas das Ponteiras MultiWave e Expert Light 01 ano ou 60.000 disparos pró rata, o
que ocorrer primeiro
(ii) Demais Lâmpadas 01 ano ou 500.000 disparos “pro rata”, o que ocorrer primeiro;

 Cartuchos 01 ano ou os disparos descritos no item do pedido/NF, o que ocorrer


primeiro;

 Spots: Não estão inclusos na garantia exceto defeito de fabricação;

Não está coberto pela garantia

64
Instrução de Uso
(i) Equipamentos, partes, acessórios e outros danificados ou impróprios para uso em razão
de caso fortuito ou força maior, utilização imprópria, indevida ou contrária ao disposto no
Manual do Proprietário (Instrução de Uso), imperícia ou negligência, ou, ainda, cujo reparo,
manutenção, ou recondicionamento foi realizado por pessoas não autorizadas e/ou
aprovadas pela vendedora.
(ii) itens considerados como consumíveis, tais como, ponteiras, cartuchos, spots quando
utilizados acima de 01 ano ou dos disparos previstos na descrição/cadastro do produto
inseridos na NF/pedido. Neste caso, a garantia é contada pro-rata, ou seja, havendo queima
ou desgaste prematuro, será cobrado o valor equivalente aos meses de uso ou disparos do
bem para sua substituição.
(iii)A garantia ora mencionada cessará em caso de inobservância de qualquer procedimento
disposto no Manual do Proprietário (Instrução de Uso).
(iv) Para continuidade da garantia contratual, além da necessária manutenção preventiva
semestral, também deverão ser observadas as condições de utilização do equipamento e
acessórios descritos no Manual de Proprietário (Instrução de Uso), sendo que a falta dos
procedimentos indicados, tais como manutenções preditivas, corretivas e preventivas,
acarretará em perda da garantia.
(v) Esta garantia não cobre despesas de transporte.
(vi) O equipamento, partes e acessórios, deverão ser encaminhado à assistência técnica à
custa de seu proprietário.
(vii) Esta garantia não cobre manutenções realizadas em domicílio. Neste caso, a garantia irá
cobrir somente o custo das peças, ficando a mão de obra, hospedagem, alimentação e
outras despesas de viagem por conta do COMPRADOR.
(viii) Por determinações contidas no RDC N°16, DE 28 DE MARÇO DE 2013, as partes, peças,
ponteiras, componentes e consumíveis considerados defeituosos substituídos, ficarão em
posse da VENDEDORA, para que estabeleça e mantenha procedimentos para assegurar que
componentes, materiais de fabricação, produtos intermediários, produtos acabados e
produtos devolvidos que não estejam em conformidade com os requisitos estabelecidos não
sejam utilizados ou instalados inadvertidamente.
(ix) A LMG não se responsabiliza sobre quaisquer danos causado em transporte.

A LMG fornecerá peças para a reposição no período da garantia, excluindo quando usado em
condições adversas previstas neste manual .

Reparos necessários em caso de catástrofes naturais, acidentes, falhas de circuito elétrico,


negligência, uso indevido ou mau uso do dispositivo, ou reparos ou manutenção realizados
por pessoas não autorizadas pela LMG Lasers não são cobertos pela garantia.
A equipe técnica da LMG deve ter permissão ao livre acesso ao equipamento.
Os reparos serão realizados nos laboratórios da LMG Lasers, salvo em casos especiais, que
serão analisados pelo departamento técnico.

65
Instrução de Uso
A garantia e responsabilidade do fabricante também irá expirar para qualquer uma das
seguintes razões:

→ Utilização do equipamento que não estiver de acordo com os procedimentos e


instruções relatadas no Manual de Proprietários.

→ Instalação e manutenção incorreta por parte do usuário.

→ Danos causados por alta ou baixa tensão na rede elétrica.

→ Utilização fora de ordem do sistema de segurança, instalado incorretamente


ou danificado.

→ Infringido as instruções do Manual de Proprietário relativas a: transporte,


armazenamento, instalação e manutenção.

→ Consertos por empresas ou pessoas não autorizadas.

→ Acidentes causados por elementos externos.

→ Um produto que não tenha número de série ou que não corresponda ao número
de série constante na nota ou termo de entrega do produto.

→ Danos causados por descargas atmosféricas.

Problemas mais comuns que não são cobertos pela garantia por serem causados por uma
das condições acima:

→ Conectores quebrados, pinos quebrados ou tortos, cabos expostos ou rompidos


na ponteira, danos causados por vazamento de óleo no interior da máquina, TouchScreen
com pouca sensibilidade ou quebrado, riscos e arranhões na parte externa da máquina.

→ Caso a máquina seja enviada para manutenção com os lacres rompidos, a


garantia será cancelada.

→ Caso o resultado da análise do equipamento, na manutenção, seja ela


preventiva ou corretiva ou preditiva, concluir que os problemas ou defeitos foram causados
por usabilidade ou contaminação, o cliente perderá a garantia.

Os clientes não têm direito a indenizações por danos resultantes da máquina estar fora de
operação.
Para solicitar a visita de um técnico, estando ou não no período de garantia, é necessário
verificar com antecedência a disponibilidade de pessoal para a mesma.

66
Instrução de Uso
14. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Como qualquer outro aparelho eletrônico, o Solon é composto por diversos materiais, como
plásticos, metais (ex. chumbo), borrachas, entre outros. Sendo assim, existem riscos de
contaminação ao meio ambiente associados à eliminação deste equipamento e seus
acessórios ao final de suas vidas úteis.
Preocupada com o meio ambiente, e atendendo o disposto na Lei n° 12305, de 02 de Agosto
de 2010, a qual institui a Política Nacional de Resíduos Sólidos, a LMG Lasers orienta que o
descarte deste equipamento e seus acessórios não sejam destinados em lixo comum, pois
alguns materiais demoram a se decompor, causando danos ao meio ambiente.
Contate empresas no ramo de coleta seletiva e/ou reciclagem de sua cidade ou região para o
destino correto destes materiais.

O EQUIPAMENTO E SUAS PARTES DEVEM SER ELIMINADOS, AO FIM DA VIDA ÚTIL, DE


ACORDO COM NORMAS FEDERAIS E/ OU ESTADUAIS E/OU MUNICIPAIS.

67
Instrução de Uso
15. INFORMAÇÕES DO FABRICANTE E DISTRIBUIDOR

Fabricante / Distribuidor:
LMG LASERS - COMERCIO, IMPORTACAO E EXPORTACAO LTDA - ME
Endereço: Rua Sebastião Monteiro Ferraz nº 421 – Polo Industrial
Guaxupé/MG, CEP:37800-000
Telefone: +55 (35) 3559-2499
CNPJ: 09.089.140/0001-52
Site: www.lmglasers.com.br

68
Instrução de Uso
ANEXO I - DOCUMENTOS ACOMPANHANTES

Diretrizes e declaração – Emissões Eletromagnéticas

Diretrizes e declaração – emissões eletromagnéticas

O Solon V é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador
ou o usuário do Solon garanta que este esteja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – diretrizes
Emissões RF Grupo 1 O Solon V utiliza energia de RF apenas para suas funções
CISPR 11 internas. Portanto, suas emissões de RF são muito baixas
e provavelmente não causarão qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos nas proximidades.
Emissões RF Classe A O Solon V é apropriado para uso em todos os
CISPR 11 estabelecimentos que não sejam domicílios e aqueles
Emissões de harmônicas Não Aplicável diretamente conectados á rede pública de alimentação
IEC 61000-3-2 elétrica de baixa tensão que alimenta as edificações
Flutuações de tensão/ Não Aplicável utilizadas como domicílios.
emissões de cintilação IEC
61000-3-3

Tabela 2 – Diretrizes e declaração do FABRICANTE – IMUNIDADE eletromagnética – para todos os


EQUIPAMENTOS EM e SISTEMAS EM

Diretrizes e declaração – IMUNIDADE eletromagnética


O Solon V é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador
ou o usuário do Solon V garanta que este seja utilizado em tal ambiente
Ensaio de Nível de ensaio da Nível de Ambiente eletromagnético
IMUNIDADE IEC 60601 Conformidade
Descarga ± 6 kV contato ± 6 kV contato Convém que os pisos sejam de madeira,
eletrostática (DES) ± 8 kV ar ± 8 kV ar concreto ou cerâmica. Se os pisos estiverem
recobertos por material sintético, convém
IEC 61000-4-2 que a umidade relativa seja de pelo menos
30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV para linhas ± 2 kV para Convém que a qualidade da alimentação da
rápidos / salva da alimentação linhas da rede elétrica seja típica de um ambiente
elétrica alimentação hospitalar ou comercial.
IEC 61000-4-4 elétrica
± 1 kV para linhas
de entrada / saída NA
Surtos ± 1 kV linha(s) a ± 1 kV linha(s) Convém que a qualidade da alimentação da
linha(s) a linha(s) rede elétrica seja típica de um ambiente
IEC 61000-4-5 hospitalar ou comercial.
± 2 kV linha(s) ao ± 2 kV linha(s)
solo ao solo
Quedas de tensão, < 5 % UT (queda < 5 % UT Convém que a qualidade da alimentação da
interrupções curtas e >95 % na UT) por (queda >95 % rede elétrica seja típica de um ambiente
variações de tensão 0,5 ciclo na UT) por 0,5 hospitalar ou comercial. Se o usuário do
nas linhas de entrada ciclo Solon precisar de funcionamento contínuo
da alimentação 40 %UT (queda de 40 %UT durante interrupções da alimentação da

69
Instrução de Uso
elétrica 60 % na UT) por 5 (queda de 60 rede elétrica, é recomendável que o Solon
ciclos % na UT) por 5 seja alimentado por uma fonte contínua ou
IEC 61000-4-11 ciclos uma bateria.
70 % UT (queda de 70 % UT
30 % na UT) por 25 (queda de 30
ciclos % na UT) por
25 ciclos
< 5 %UT(queda > <5
95 % na UT) por 5 s %UT(queda >
95 % na UT)
por 5 s
Campo magnético 3 A/m NA Convém que campos magnéticos na
gerado pela frequência da rede de alimentação tenham
frequência da rede níveis característicos de um local típico em
elétrica (50/60 Hz) um ambiente típico hospitalar ou comercial.

IEC 61000-4-8
NOTA UT é a tensão de rede c.a. anterior à aplicação do nível do ensaio

Diretrizes e declaração – IMUNIDADE eletromagnética – para todos os equipamentos que não são de
SUPORTE À VIDA

Diretrizes e declaração – imunidade eletromagnética


O Solon V é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador
ou o usuário do Solon V garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio Nível de Ambiente eletromagnético – diretrizes
IMUNIDADE da IEC 60601 conformidade
Não convém que sejam utilizados equipamentos de
comunicação por RF móveis ou portáteis a
distâncias menores em relação à qualquer parte do
Solon, incluindo cabos, do que a distância de
separação recomendada calculada pela equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
d=1,17 P
RF conduzida 3 Vrms V
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 Mhz
d=1,17 P 80 MHZ a 800 MHZ

d=2, P 80 MHZ a 2,5 MHZ


RF irradiada 3 V/m V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
Onde P é o nível máximo declarado da potência de
saída do transmissor em watts (W), de acordo com
o fabricante do transmissor, e d é a distância de
separação recomendada em metros (m).
Convém que a intensidade de campo proveniente
de transmissores de RF, determinada por uma
vistoria eletromagnética do campo a, seja menor do
que o nível de conformidade para cada faixa de

70
Instrução de Uso
freqüência. b
Pode ocorrer interferência na vizinhança dos
equipamentos marcados com o seguinte símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a maior faixa de freqüência é aplicável.


NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de rádio para
telefones (celulares ou sem fio) e rádios móveis de solo, radioamador, transmissões de rádio AM e FM e
transmissões de TV não podem ser prevista teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético gerado pelos transmissores picos de RF, convém que seja considerada uma vistoria
eletromagnética do campo. Se a intensidade de campo medida no local no qual o Solon será utilizado
exceder o NÍVEL DE CONFORMIDADE aplicável para RF definido acima, convém que o Solon seja observado
para que se verifique se está funcionando normalmente. Se um desempenho anormal for detectado,
medidas podem ser necessárias, tais como reorientação ou realocação do Solon.
b Acima da faixa de freqüência de 150 kHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menor que
V/m.

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF móveis e os


EQUIPAMENTO EM ou SISTEMAS EM – para EQUIPAMENTO EM ou SISTEMAS EM que não são de SUPORTE À
VIDA

Distância de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF móveis ou portáteis e


o Solon V
O Solon V é destinado para uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações por irradiação
por RF são controladas. O comprador ou usuário do Solon V pode ajudar a prevenir interferências
eletromagnéticas mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF móveis ou
portáteis (transmissores) e o Solon V como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de
saída do equipamento de comunicação.
Nível máximo Distância de separação recomendada de acordo com a freqüência do
declarado da potência transmissor
de saída do transmissor m
W 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d=1,17 p d=1,17 p d=2, p
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listado acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à
freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima declarada de saída do transmissor em watts (W),
de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de frequência é aplicável.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

71
Instrução de Uso
INFORMAÇÕES PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho
Nome

Clínica

Endereço

Bairro CEP
-
Cidade UF

Telefone

Descrição do defeito: _____________________________________________________


___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Rua. Sebastião Monteiro Ferraz, 421- Polo Ind. – Guaxupé/ MG - CEP 37800-000 Tel.:
(35) 3559-2519 - email: assistenciatecnica@lmglasers.com.br

INFORMAÇÕES PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA


Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho
Nome

Clínica

Endereço

Bairro CEP
-
Cidade UF

Telefone

Descrição do defeito: _____________________________________________________


___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Rua. Sebastião Monteiro Ferraz, 421- Polo Ind. – Guaxupé/ MG - CEP 37800-000 Tel.:
(35) 3559-2519 - email: assistenciatecnica@lmglasers.com.br

72
Instrução de Uso

INSTRUÇÃO DE USO
Rev.1.0a

Registro ANVISA n°: 80520090008

Responsável Legal Responsável Técnico


Emil Carlos Salomão Abdo Salomão Júnior

73
Instrução de Uso
CPF: 500.660.646-00 Médico - CRM/MG: 36939

Conteúdo
LISTA DE SÍMBOLOS E ETIQUETAS.......................................................................................................... 77
1. INTRODUÇÃO...................................................................................................................................... 79
1.1. Introdução ao Sistema Solon V........................................................................................................79
1.2. Características do Sistema Solon V..................................................................................................79
1.3. Estrutura.......................................................................................................................................... 80
1.4. Relação do material que acompanha o produto Solon V................................................................81
1.5. Especificações e Características Técnicas........................................................................................83
2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO....................................................................................................... 84
3. INDICAÇÕES DE USO........................................................................................................................... 85
4. CONTRA INDICAÇÕES..........................................................................................................................87
5. EFEITOS COLATERAIS – POSSÍVEIS EFEITOS E CONDUTAS CORRESPONDENTES................................88
6. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................................................. 89
6.1. Informações Gerais de Segurança & Proteção................................................................................ 89
6.2. Classificação.....................................................................................................................................89
6.3. Treinamento da Equipe................................................................................................................... 90
6.4. Segurança Elétrica & Mecânica....................................................................................................... 90
6.5. Área de Trabalho............................................................................................................................. 90
6.6. Exposição dos Olhos e da Pele.........................................................................................................91
6.7. Risco Potencial de Incêndio............................................................................................................. 92
6.8. Interferência com Outros Aparelhos............................................................................................... 93
6.9. Movimentação do Sistema.............................................................................................................. 93
6.10. Dispositivos de Segurança do Sistema Solon V............................................................................. 94
7. INSTALAÇÃO........................................................................................................................................96
7.1. Conexão dos acessórios...................................................................................................................96
7.2. Reservatório de água....................................................................................................................... 97
7.3. Acionamento do Sistema.................................................................................................................99
7.4. Desligamento do Sistema.............................................................................................................. 100
8. GUIA DE SOFTWARE..........................................................................................................................101
9. MÉTODOS DE LIMPEZA..................................................................................................................... 109
9.1. Limpeza do Sistema....................................................................................................................... 109

74
Instrução de Uso
9.2. Limpeza das Ponteiras de Laser.....................................................................................................109
10. CONDIÇÕES PARA ARMAZENAGEM E TRANSPORTE...................................................................... 109
11. MANUTENÇÃO................................................................................................................................110
11.1. Substituição das Ponteiras...........................................................................................................110
11.2. Resolução de Problemas..............................................................................................................110
12. TERMO DE GARANTIA.....................................................................................................................112
13. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.................................................................................................... 115
14. INFORMAÇÕES DO FABRICANTE E DISTRIBUIDOR......................................................................... 116
ANEXO I - DOCUMENTOS ACOMPANHANTES...................................................................................... 117

75
Instrução de Uso

Caro usuário,

Obrigado por adquirir nossos produtos. A fim de fazer pleno uso deste equipamento
solicitamos, gentilmente, que siga todas as instruções de utilização.

Leia cuidadosamente as instruções contidas nesse manual antes de proceder à utilização do


equipamento, o que é extremamente importante para que você possa usufruir de todos os
benefícios que o nosso equipamento oferece.

Este sistema destina-se ao uso por um profissional médico devidamente capacitado ou outro
profissional designado pelo médico responsável.

LMG Lasers Comércio, Importação e Exportação Ltda


Rua Sebastião Monteiro Ferraz Nº 421 – Polo Industrial
Guaxupé / MG
CEP: 37800-000
Tel.: (35) 3559 2499

76
Instrução de Uso

LISTA DE SÍMBOLOS E ETIQUETAS

Referir-se a instrução de Uso

Equipamento comum (Equipamento fechado sem


IPX0
proteção contra penetração de água)

IPX1 Pedal protegido contra gotejamento de água

Símbolo de advertência

Equipamento de tipo B (ponteira laser)

Advertência de radiação a laser

Botão de Emergência

Tomada de energia

Indicação de pedal

Interlock. Sensor de segurança na porta

SAÍDA DO LASER Indicativo da saída do raio laser

77
Instrução de Uso

RADIAÇÃO DE LASER INVISÍVEL


EVITE EXPOSIÇÃO DOS OLHOS
OU DA PELE À RADIAÇÃO DIRETA
OU DISPERSA Etiqueta de advertência
PRODUTO A LASER CLASSE 4

Fabricante

Caixa de transporte deve ser mantida longe da chuva

Indica a posição vertical correta da caixa de transporte.


Este lado para cima.

Conteúdo da caixa de transporte é frágil, por isso, deve


ser manuseados com cuidado

Não é permitido o empilhamento.

78
Instrução de Uso

16. INTRODUÇÃO

16.1. INTRODUÇÃO AO SISTEMA SOLON V


O sistema Solon V é fruto de intensa e prolongada pesquisa e desenvolvimento de
dispositivos médicos destinados aos tratamentos dermatológicos. Trata-se de um aparelho
que contém tecnologia de laser.

Ponteira Nd:Yag 1064nm

Vantagens
 Pulso longo e pulso curto no mesmo handpiece;
 Ponteira resfriada a -2 graus;
 Disparo no gatilho do handpiece ou no pedal;
 Distribuição homogênea dos fótons na área a va de tratamento;
 Longa faixa de duração de pulso e de energia;
 Ampla variedade de spots magné cos;
 Leve e ergonômico;
 Baixo valor de consumíveis;

Ponteira Q-Switched 532 e 1064nm

Vantagens
 Possui dois lasers sinérgicos num mesmo handpiece;
 Possui amplo espectro de ação, tendo várias indicações clínicas;
 Performance comparada a um laser QS dedicado;
 O mais rápido da categoria;

16.2. CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA SOLON V


 Sistema modular podendo ser adquirido na configuração ideal para cada necessidade
clínica do proprietário.

79
Instrução de Uso
 Vasta gama de possibilidades terapêuticas.
 Sistema de resfriamento dinâmico aprimorado.
 Ponteiras intercambiáveis entre si (Laser)
 Leve, ergonômico e fácil de usar
 Robusto
 Baixo custo de consumíveis
 Rápido e confiável
 Multiplataforma inteligente
 Uso médico (Anvisa grau III)
 Completo e versátil
 Fácil de usar (interface intuitiva)
 Portátil
 Solon Voice Bank
 Solon Skin tone

16.3. ESTRUTURA

Botão de parada de Chave de


emergência ignição
Tela LCD
Suporte da
ponteira
Alça

Ponteira

Rodas

80
Instrução de Uso

Advertência: As imagens são meramente ilustrativas

16.4. RELAÇÃO DO MATERIAL QUE ACOMPANHA O PRODUTO SOLON V

Tipo Nome Especificações

Comprimento de Onda:
Ponteira 1064nm
MultiStation Energia: até 300J/cm²
Laser Nd:YAG de Duração do Pulso: 3 a 15ms
Pulso Longo

Spot Nd:Yag Tamanhos dos spots:


Pulso Longo 1,5mm; 3mm; 6mm e 8mm

Comprimentos de Onda:
Ponteira
1064nm e 532nm
Vektra
Energia: até 25 J/cm²

Tamanhos dos spots:


Laser Nd:YAG Q- Spot para ponteira 2mm; 3mm; 4mm e 6mm
Switched Nd:YAG Q-Switched Comprimento de Onda:
1064nm

Conversor
Comprimento de Onda:
532nm/1064nm para
532nm/1064nm
ponteira Vektra

81
Instrução de Uso

Outros acessórios

Suporte para Suporte para Parafuso para suporte Parafuso para suporte Tampa de
proteção
ponteira direita ponteira esquerda ponteira direita ponteira esquerda conector da
ponteira

Cabo de Energia 2P+T


Interlock (Travamento) Chave de ignição Pedal Fusível
10A/250V~

Conjunto de
Abastecimento Funil mangueira Conector engate rápido

Os 3 itens vão conectados, formando o conjunto

Instruções
Suspiro Anel o’ring Pendrive Folder
de Uso

82
Instrução de Uso

Óculos de segurança
Óculos de proteção -
Óculos de segurança Óculos de segurança para operador Regulador
Doubled YAG
para paciente para operador (Er:YAG, Er: Glass, de
(532/1064nm) Voltagem
Nd:YAG)

16.5. ESPECIFICAÇÕES E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Entrada: 220 V, 60 Hz
Potência: 2.000 VA
Função: Modelo de Plataforma de Laser
Tipos de Ponteiras: Laser
Repetição: 1Hz
Painel Operacional: Tela sensível ao toque colorida TFT de 8,4” a 12”
Resfriamento de contato: 0-5°C
Dimensões:430 mm (comprimento) x 420 mm (largura) x 1010 mm (altura)
Peso: 48Kg
Prazo de validade: 10 anos

 Classificação
Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe I
Grau de proteção contra choque elétrico:
- Tipo B
Grau de proteção contra penetração nociva de água:
- IPX0 - Equipamento comum (Equipamento fechado sem proteção contra penetração de
água)
- IPX1 – Pedal (parte protegida contra gotejamento de água)
Grau de segurança de aplicação em presença de uma mistura anestésica inflamável com ar,
oxigênio ou óxido nitroso: Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura
anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso
Modo de Operação: Contínua

83
Instrução de Uso

17. PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Nd:Yag MultiStation e Vektra

A ponteira MultiStation possui a tecnologia de laser Nd:Yag 1064nm (Neodimio YAG, - ítrio-
alumínio-granada). Esse comprimento permite menor absorção da luz pela epiderme, sendo
uma opção para o tratamento de pacientes com fototipos altos.

A ponteira é resfriada e permite ajuste de parâmetros de Pulso curto (µs) e pulso longo (ms).

A energia possui Distribuição regular e homogênea em toda extensão do spot.

84
Instrução de Uso

18. INDICAÇÕES DE USO

De forma geral, as aplicações incluem tratamentos vasculares,a remoção dos pêlos, melhoria
das cicatrizes, remoção dos vasos superficiais, remoção de tatuagens dentre várias outras.
A aplicação exata para cada ponteira é apresentada abaixo:

Nd:Yag 1064nm

O laser SOLON V Nd:Yag 1064nm proporciona durações de pulso na faixa do pulso longo (em
milissegundos) e do pulso curto (em microssegundos). Possui ponteira resfriada,
indispensável para tratamentos vasculares. Além disso, disponibiliza programas especí cos
para tratamento vascular, epilação de foto pos altos e bronzeados, onicomicose e peeling
térmico.
Este comprimento de onda possui grande potencial de penetração, podendo ser u lizado no
tratamento de vasos super ciais e profundos. Níveis de uência e grandes variações
ajustáveis de duração de pulsos possibilitando tratamentos sob medida para as diversas
morfologias dos vasos.

Indicações clínicas
 Epilação;
 Tratamento vascular;
 Peeling térmico;
 Onicomicose;

V - QS

Q-Switched 532 e 1064nm


Um handpiece que disponibiliza laser Nd:YAG Q-Switched 1064nm com pulsos de ~10ns e
Laser KTP Q-Switched de 532nm.

85
Instrução de Uso
Apresenta várias indicações clínicas e possibilita a associação com outros recursos
terapêu cos o que mul plica as possibilidades clínicas.
O nova versão laser V-QS é um moderno sistema que conta com dois lasers no mesmo
handpiece, o que potencializa exponencialmente os resultados clínicos. Esta tecnologia
proporciona resultados clínicos semelhantes às máquinas de laser “stand alone” dedicadas,
fato inédito para uma plataforma mul -laser.

Indicações clínicas
 Tratamento de derma te ocre, lesões pigmentadas por hemossiderina, lesões
pigmentadas pós in amatórias;
 Tratamento do melasma, lesões pigmentadas, olheiras e melanoníquia;
 Remoção de tatuagens;
 Epilação de pelos nos;
 Peelings com 532nm.

86
Instrução de Uso

19. CONTRA INDICAÇÕES

 Sistema imunológico prejudicado


 Quelóide
 Mulheres grávidas
 Pessoas com problemas psicológicos
 Pacientes em uso de anticoagulantes orais
 Coagulação sanguínea anormal
 Pele fotosensibilizada
 Diabetes mellitus descontrolada
 Câncer de pele em atividade
 Psoríase
 Eczema agudo em atividade
 Aplicação sobre preenchimentos definitivos
 Aplicação sobre lesões malignas

87
Instrução de Uso

20. EFEITOS COLATERAIS – POSSÍVEIS EFEITOS E CONDUTAS CORRESPONDENTES

 Dor: A maioria dos pacientes sentirá algum desconforto quando a luz incidir sobre a
superfície da cutis. A sensação é de um elástico impactando sobre a pele. É possível que os
parâmetros tenham sido configurados inadequadamente se não houver dor ou se houver
dor excessiva. A sensação de calor após a sessão não durará mais do que uma hora e a
maioria dos pacientes poderão suportar bem essa sensação de desconforto.

 Cicatriz ou ferida: Se os parâmetros do tratamento estiverem configurados


inadequadamente, pode haver formação de cicatrizes ou feridas na superfície da pele, que
poderão ser tratados com antibióticos ou pomadas cicatrizantes de acordo com a orientação
do médico assistente.

 Pigmentação: Se os parâmetros forem utilizados inadequadamente ou se os pacientes


não tiverem cautela para evitar a luz do sol, pode haver mudanças na pigmentação da pele,
com recuperação em torno de 3 a 6 meses.

 Vermelhidão da pele: Após as sessões a pele tratada, especialmente a pele ao redor


do nariz ou da face podem ficar avermelhadas. Essa vermelhidão da pele pode ser reduzida
por uma pomada com baixa concentração de esteróides, e pode se recuperar entre 3 e 7
dias.

88
Instrução de Uso

21. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

21.1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA & PROTEÇÃO


O Sistema Solon V foi desenvolvido para o tratamento seguro e confiável quando utilizado
adequadamente:
 Para utilizar este aparelho de forma segura é necessário conhecer todas as regras de
segurança conforme as normas internacionais.
 Este manual contém informações importantes sobre a utilização segura do aparelho.
 Todas as pessoas que utilizem este equipamento devem conhecer as instruções de
funcionamento e as instruções de segurança especificadas neste manual.
 Apenas indivíduos autorizados com treinamento e conhecimento adequados sobre
laser devem operar o sistema.
 O aparelho de laser precisa ficar fechado. Apenas o pessoal autorizado pode abrir os
painéis externos de fechamento.
 Apenas o pessoal autorizado que preste serviço técnico pode ter acesso aos
componentes internos do sistema.
 Este Manual deve estar disponível na área de trabalho do aparelho de laser.
 Todas as etiquetas de advertências devem estar permanentemente em boas condições.
 Apenas o pessoal autorizado pela empresa pode realizar manutenções no sistema,
especialmente na parte interna de suas proteções. O pessoal e o técnico de manutenção
autorizado e outros usuários devem compreender adequadamente as informações de
segurança fornecidas nesse capítulo.
 Quando o menu do aparelho estiver em uma condição ativada, a luz amarela de
advertência no aparelho piscará, instruindo o operador a prestar atenção ao risco de
emissão de laser.
 O uso do equipamento baseia-se em desempenhos básicos tais como a potência do
laser. O controle interno utiliza um software e um hardware para garantir o feedback da
potência do laser. O equipamento parará de funcionar se o valor de ajuste exceder 20%.

21.2. CLASSIFICAÇÃO
Este Sistema de Laser é um aparelho terapêutico classificado como um laser Classe 4.

89
Instrução de Uso

21.3. TREINAMENTO DA EQUIPE


O uso do aparelho de laser deve ser restrito apenas à equipe médica com experiência em
dermatologia. Esta equipe também deve ser treinada sobre as precauções de segurança
referentes ao laser.
Recomenda-se que todas as equipes externas, em contato com o aparelho, sejam
informadas sobre as regras e normas de segurança.

21.4. SEGURANÇA ELÉTRICA & MECÂNICA


 Mantenha todas as proteções e painéis do sistema fechados. Remover as proteções
gera riscos para a segurança.
 Equipamento com alta voltagem. Sendo assim a eletricidade pode permanecer em
alguns de seus componentes. Portanto, mantenha todas as proteções e painéis fechados.
Ninguém pode desmontar nenhum dos componentes exceto pelas pessoas autorizadas pela
LMG Lasers. Caso contrário, haverá riscos.
• Desligue o sistema por mais de 1 minuto para substituir a ponteira. Não retire a
ponteira enquanto o equipamento ligado.
• Quando o sistema estiver desligado, aguardar pelo menos 1 minuto para o próximo
acionamento.
• Realize procedimentos de manutenção quando o sistema estiver desligado e
desconectado da energia.
• Apenas movimente a máquina de forma cuidadosa e lenta. O sistema pode causar
lesões se os devidos cuidados não forem tomados ao movê-lo.
• O sistema é aterrado pelo condutor de aterramento no cabo de energia. Esse
aterramento de proteção é essencial para o uso seguro.

21.5. ÁREA DE TRABALHO


A Plataforma Laser é Classe 4 e deve ser utilizado em uma área específica de trabalho.
Materiais corrosivos podem danificar as peças eletrônicas, portanto, o sistema deve
funcionar em um ambiente não corrosivo. Pó metálico pode danificar equipamentos
elétricos, portanto, partículas de poeira devem ser evitadas ao máximo.
Para um funcionamento ideal, mantenha a temperatura ambiente entre 20º-25°C e a
umidade relativa a menos de 80%.
A distância entre o equipamento e a parede deve ser de pelo menos 0,5 m.

Advertência:
ACESSO RESTRITO À ÁREA DE TRABALHO
Para acessar a área de trabalho, todo o pessoal interno deverá:

90
Instrução de Uso
 Bater na porta da área de trabalho
 Aguardar que o operador abra a porta
 Sempre utilizar óculos de proteção quando o laser estiver ligado
O pessoal externo/visitantes também deve(m):
 Ser guiado(s) pelo pessoal interno
 Sempre utilizar óculos de produção quando estiver (em) dentro da área de
trabalho e o laser estiver ligado
 Ser instruído(s) pelo pessoal interno sobre os riscos do laser, elétrico e outros
riscos relacionados ao seu funcionamento dentro da área de trabalho (radiação de laser,
choque elétrico, etc.)
A entrada é absolutamente PROIBIDA se não houver um operador dentro da área de
trabalho.

21.6. EXPOSIÇÃO DOS OLHOS E DA PELE


b) Ponteiras Laser
O feixe de laser emitido por este Aparelho de Laser pode causar a perda da visão. O laser
opera com diferentes comprimentos de onda, visíveis e invisíveis. Qualquer energia
transmitida por este Aparelho de Laser que entre nos olhos será focada diretamente na
retina. A absorção direta da energia do laser pela retina pode causar visão embaçada
temporária, lesão na retina, escotomas de longo prazo e fotofobia de longo prazo.
Há risco em caso de:
 Radiação de laser direta
 Radiação de laser refletida
 Radiação de laser difusa

Advertência:
 O sistema possui lasers e apresenta esta sinalização nas ponteiras.
 Todo o pessoal presente na área de trabalho do laser deve utilizar os óculos de
proteção para evitar lesões graves nos olhos.
 Evite olhar diretamente para a fibra ou para a ponteira, mesmo quando estiver
utilizando os óculos de proteção.
 Utilize óculos de proteção.
 Sempre verifique se os óculos estão em boas condições.
 A potência excessiva do laser pode causar lesões térmicas à pele tratada. Portanto,
utilize o sistema conforme as instruções.

91
Instrução de Uso
 Certifique-se de que toda a equipe treinada esteja familiarizada com os controles do
sistema e saiba desligá-lo instantaneamente.
 Quando não estiver em uso, sempre mantenha a ponteira em seu suporte. Quando
utilizar o sistema para tratamento, aplique a abertura de saída da ponteira diretamente no
local do tratamento.
 Antes de utilizar óculos de proteção, certifique-se de que a lente de proteção esteja
em boas condições.
 A pele é capaz de suportar níveis mais altos de radiação de laser, mas também pode
ser queimada por um feixe de laser. Se necessário, utilize roupas adequadas de proteção.
 Se alguém sofrer uma lesão pelo feixe de laser:
 Desligue o aparelho de laser
 Solicite a assistência de um médico imediatamente
 Informe a pessoa responsável pela manutenção e segurança do laser
 Apenas profissionais treinados e qualificados podem usar o sistema.
 Não utilize a ponteira para tratamentos que excedam a abrangência definida por esse
manual.
 Não pressione o pedal antes de confirmar que a abertura de saída da ponteira esteja
na posição correta.
 Não deixe o equipamento sozinho quando estiver no modo READY.
 Não ligue o sistema caso detecte vazamento de água do sistema ou da ponteira. Se o
sistema estiver ligado, desligue-o imediatamente.
 Não deixe a ponteira entrar em contato com materiais duros que possam danificar a
abertura de saída da ponteira.

O equipamento pode ser submetido à manutenção apenas após seu desligamento e


desconexão do cabo de energia. Realizar a manutenção com a energia ligada não apenas
fere as pessoas como também danifica o equipamento.

Advertência: Não desconecte a ponteira puxando a mesma pelo cabo, sempre faça a
desconexão pelo plugue.

21.7. RISCO POTENCIAL DE INCÊNDIO


A radiação de laser deste aparelho é capaz de derreter, queimar ou vaporizar quase todos os
materiais. A utilização deste aparelho de laser limita-se às aplicações especificadas neste
manual.
Riscos de incêndio podem ocorrer devido à natureza do tratamento a laser. A absorção da
energia emitida do laser, independentemente de quão superficial seja, pode elevar a
temperatura de qualquer material. Este fenômeno é à base de muitas aplicações médicas e
cirúrgicas úteis. Esta também é a razão destas aplicações frequentemente requerem

92
Instrução de Uso
precauções contra o risco de ignição de materiais combustíveis na área de trabalho e ao seu
redor.
Quando este aparelho de laser for utilizado, as seguintes precauções deverão ser tomadas:
 Não utilize nenhuma substância inflamável, como álcool ou acetona, ao preparar a
pele para o tratamento. Sabão e água podem ser utilizados, se necessário.
 Anestésicos administrados por inalação ou topicamente devem ser aprovados como
não-inflamáveis.
 Tenha cuidado especial com o uso de oxigênio.
 Evite utilizar materiais combustíveis, tais como gaze e panos cirúrgicos, na área de
tratamento. Quando forem necessários, estes materiais devem ser umidificados com água.
As roupas devem ser mantidas distantes da área de tratamento.

21.8. INTERFERÊNCIA COM OUTROS APARELHOS


 Aparelhos elétricos médicos estão sujeitos a precauções especiais com relação à
compatibilidade eletromagnética (CEM). Certifique-se de cumprir as especificações da CEM
para instalação e operação.
 Este Aparelho de Laser pode sofrer interferências de campos eletromagnéticos
externos gerados por outros aparelhos elétricos próximos a ele.

Advertência: Telefones celulares e aparelhos elétricos semelhantes devem ser


desligados quando o aparelho de laser estiver funcionando.

21.9. MOVIMENTAÇÃO DO SISTEMA


 PARA MOVER O SISTEMA DENTRO DAS INSTALAÇÕES:
1. Desligue o sistema.
2. Desconecte o cabo de energia.
3. Coloque a ponteira em seu suporte.
4. Libere os freios das rodas.
5. Com uma mão, segure a ponteira e empurre ou puxe o sistema lentamente
utilizando a alça.

 PARA MOVER O SISTEMA PARA OUTRAS INSTALAÇÕES:


1. Desligue o sistema.
2. Desconecte o cabo de energia.
3. Desconecte a ponteira e guarde-a em sua caixa de armazenamento.
4. Libere os freios das rodas.
5. Empurre ou puxe o sistema lentamente utilizando a alça.
6. Eleve o sistema para colocá-lo no veículo e apoie-o com cuidado.

93
Instrução de Uso

“Ao chegar ao novo local”


• Libere os freios das rodas e mova o sistema utilizando a alça até a nova área de
funcionamento do sistema.
• Reconecte a ponteira.
• Inspecione o reservatório de água para garantir que o sistema não tenha perdido
seu suprimento de água. Reabasteça o reservatório com água destilada. Feche a tampa com
firmeza.
• Reconecte o cabo de energia.
• Ligue o sistema.
• Calibre o sistema para garantir seu desempenho.
• Desligue o sistema enquanto necessário.
Observação: Nunca eleve, puxe ou empurre o sistema utilizando o painel operacional.
Utilize sempre as alças para mover o sistema.

21.10. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA DO SISTEMA SOLON V


 Chave: Utilizada para ligar e desligar a energia. Apenas
a chave fornecida pela LMG Lasers pode ser utilizada.

 Botão de Parada de Emergência: Ao pressionar o


botão semelhante a um cogumelo, os usuários podem
desativar o sistema imediatamente, independente da
condição do sistema. O botão de parada de emergência
tem prioridade sobre a chave. Girar o botão de parada de
emergência no sentido horário o liberará. Caso contrário, o
equipamento permanecerá no modo desligado. Pressionar
o botão de parada de emergência repentinamente pode
danificar os componentes do sistema. Portanto, ele deve
ser pressionado apenas em caso de emergência.

 Botão Espera/Pronto:É um botão de seleção entre os


modos “espera” e “pronto”. Esse botão está localizado no

94
Instrução de Uso
canto superior direito do menu principal. Ao ligar o
equipamento, o sistema entrará no modo espera por
padrão. Nesse modo, o sistema não pode transmitir luz.
Quando o sistema estiver no modo pronto, o botão indicará
que o sistema está pronto para transmitir luz.

 Proteção para escassez de água: Quando o sistema estiver com pouca água, ele
desligará a energia e exibirá “Nível de Água” na barra de status na base do menu principal.

 Proteção contra fluxo de água: Se não houver fluxos de água no canal de água dentro
do equipamento, o sistema retornará ao modo Espera automaticamente e exibirá “Fluxo de
Água” na barra de status na base do menu principal.

 Proteção contra temperatura elevada: Caso a temperatura da água utilizada para


resfriamento estiver mais elevada do que o permitido pelo equipamento, o sistema
retornará ao modo Espera e exibirá “Temperatura da Água” na barra de status na base do
menu principal.

 Sinalização sonora: Há uma sinalização sonora para cada operação bem-sucedida


realizada na tela sensível ao toque. Quando o pulso de tratamento for transmitido, também
há uma sinalização sonora antes da transmissão de cada pulso.

95
Instrução de Uso

22. INSTALAÇÃO

22.1. CONEXÃO DOS ACESSÓRIOS


 Rodas e Freios

Roda frontal: travada Roda frontal: destravada

Existem quatro rodas na base do equipamento. As duas rodas frontais têm uma trava.
Pressionar a base da trava irá travar o equipamento pressioná-la novamente do outro lado
irá liberar a roda. Confirme que todas as rodas estejam liberadas durante a movimentação.

SOLON V
 Suportes das Ponteiras
Conecte o suporte da ponteira à estrutura principal quando receber o equipamento.

Suporte conectado ao
equipamento

96
Instrução de Uso
 Conexão dos spots nas ponteiras de laser

 Conexão de Outras Peças


Colocar a ponteira no suporte e conectá-la no local correspondente do equipamento (ver
abaixo). Conectar também a chave, o pedal, o travamento e o cabo de energia ao
equipamento.

22.2. RESERVATÓRIO DE ÁGUA


O equipamento utiliza água deionizada ou água destilada no sistema de resfriamento. Não
utilize água de torneira nem água mineral.
A água deverá ser adicionada quando receber o equipamento pela primeira vez ou quando o
sistema alertar sobre escassez de água (o sistema não pode ser acionado sem água). É
recomendável reabastecer a água de resfriamento pelo menos uma vez por mês.

e) Abastecimento da Água de Resfriamento


 Com a máquina desligada, retire a tampa do reservatório;

97
Instrução de Uso

• Abasteça o reservatório de água com água doce destilada.


Ao terminar, tampe-o.

f) Remoção da Água do Sistema


 Desligue o sistema.
 Soltar o puxador como mostrado na figura abaixo possibilita a remoção da água:

RESERVATÓRIO DE ÁGUA
O equipamento utiliza água deionizada ou água destilada no sistema de resfriamento. Não
utilize água de torneira nem água mineral.
A água deverá ser adicionada quando receber o equipamento pela primeira vez ou quando o
sistema alertar sobre escassez de água (o sistema não pode ser acionado sem água). É
recomendável reabastecer a água de resfriamento pelo menos uma vez por mês.

g) Abastecimento da Água de Resfriamento


 Com a máquina desligada, retire a tampa do reservatório;

98
Instrução de Uso

• Abasteça o reservatório de água com água doce destilada.


Ao terminar, tampe-o.

h) Remoção da Água do Sistema


 Desligue o sistema.
 Retire a tampa do reservatório e retire a água.

22.3. ACIONAMENTO DO SISTEMA


 Conecte o cabo de energia na tomada.
 Ligue a chave de acionamento principal na parte posterior do equipamento.
 Verifique se o botão de parada de emergência está ligado.
 Gire a chave no sentido horário para ligar a energia. O equipamento fará uma
verificação automática e entrará no software de controle. Ao mesmo tempo, a bomba e a
ventoinha do sistema de resfriamento começarão a funcionar. Então, o equipamento fará
uma verificação automática de um minuto.
 Quando o teste automático não apresentar problemas, o sistema identificará o tipo de
ponteira automaticamente e o equipamento entrará no menu automático no modo Espera.
 Além disso, o equipamento entrará no modo ALERTA e a tela também exibirá a
informação de alerta em letras vermelhas.
 Configuração dos parâmetros de tratamento.
 Entrada no Modo pronto.
 Tratamento. No modo pronto, retire a ponteira e depois pressione o pedal para iniciar
o tratamento.

99
Instrução de Uso
22.4. DESLIGAMENTO DO SISTEMA
 Retorne ao modo Espera.
 No modo pronto, o sistema pode retornar ao modo espera ao pressionar o botão
Espera/Pronto na tela.
 Desligue a energia. Gire a chave no sentido anti-horário para desligar a energia.
Desligue a chave de acionamento principal na parte posterior do equipamento.
 Desligue o cabo de energia caso o equipamento precise ficar um longo período sem ser
utilizado.

100
Instrução de Uso
23. GUIA DE SOFTWARE
Ao ligar o equipamento, o sistema exibirá o processo de inicialização conforme a figura
abaixo:

Figura 1: Tela Inicial

Figura 2: processo de inicialização

101
Instrução de Uso
 Em seguida, o sistema fará automaticamente um auto teste avaliando vários
parâmetros conforma a tela abaixo. Além disso, identificará a ponteira automaticamente.

Figura 3: Auto Teste

Figura 4: interface de teste automático

102
Instrução de Uso
Auto teste:

Nível de Água:Nível de água no reservatório.


Verifica se a água no reservatório é suficiente para acionar o funcionamento do
equipamento. Se não for suficiente o sistema emitirá um alarme sonoro até correção do
problema.

Handpiece: A ponteira que foi conectada.


O sistema identificará a ponteira automaticamente e exibirá o nome da ponteira em sua
interface. Caso a peça de mão não tenha sido plugada corretamente ou se houver algum
problema dentro da ponteira o sistema emitirá um alarme sonoro até que seja conectado
uma ponteira.

Temperatura da Água: temperatura da água.


Se o equipamento detectar super aquecimento emitirá um alarme sonoro de mostrando que
a água utilizada para resfriamento está com a temperatura elevada e não haverá emissão de
laser da ponteira. Nesta condição mantenha equipamento desligado por 5 a 10 minutos. Se
o problema persistir, entre em contato com a assistência para realização de manutenção.

Fluxo de Água: O fluxo do canal de água.


Se a bomba não funcionar ou se impurezas da água obstruírem o canal devido ao uso
prolongado o sistema emitirá um alarme sonoro até esse problema ser solucionado.
 O sistema entrará no menu principal no modo automático caso passe no auto teste.

Interlock: O conector interlock deve estar conectado.


O Solon V possui um conector de intertravamento interlock, para o equipamento funcionar
corretamente ele tem que estar conectado, quando desconectado interrompe o
funcionamento do módulo impedindo que pessoas não autorizadas fiquem expostas ao laser.

103
Instrução de Uso
Menu da ponteira Nd:YAG:

Figura 6:menu da ponteira Nd:YAG

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores


para aumentar ou diminuir os valores.

Tempo em que a energia selecionada entrará na pele do paciente. Pressione


as teclas superiores e inferiores para aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Programação da duração de pulso na faixa de microsegundos para o


tratamento da Onicomicose.

Programação para uso vascular

Programação para epilação em todos os fototipos.

Programação para Peeling Térmico

104
Instrução de Uso

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Spot selecionado.

Pressione os botões “-” e “+” para ajustar a intensidade de


resfriamento de acordo com a energia de saída e a sensação do paciente. A intensidade de
resfriamento aumentará de 1 a 5.

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

105
Instrução de Uso
Menu da ponteira Nd:YAG Q-Switch

Figura 7: menu principal da ponteira Q-Switch

Densidade de energia do laser. Pressione as teclas superiores e inferiores


para aumentar ou diminuir os valores.

Número de disparos por segundo.

Seleção do comprimento de onda.

Seleção do tamanho do Spot.

Posiciona a máquina em espera ou no modo de trabalho. Localiza-se no canto


superior direito da tela.

Pressione os botões “-” e “+” para ajustar a intensidade de


resfriamento de acordo com a energia de saída e a sensação do paciente. A intensidade de
resfriamento aumentará de 1 a 5.

106
Instrução de Uso

Liga ou desliga os sinais sonoros da máquina.

Informa o número de disparos da ponteira acoplada.

Relógio

Relógio

Figura 8: menu relógio

107
Instrução de Uso

Para ajustar, deve selecionar para aumentar e


para diminuir os valores.

Para ajustar, deve selecionar para aumentar e


para diminuir os valores.

Confirma os dados selecionados.

Cancela os dados selecionados.

Retorna.

Relógio.

Liga ou desliga os sinais sonoros do equipamento. Pressione as


teclas “ ”e“ ” para diminuir ou aumentar o som.

Advertência:
• Com relação à tela sensível ao toque, proteja-a com cuidado para que não seja
danificada ou arranhada.
• Durante o tratamento, os operadores devem usar óculos de proteção para evitar o
laser.
• Um microcomputador está inserido no equipamento. No caso de falha no sistema ou
outros comportamentos anormais, desligue o equipamento e reinicie-o após 1 minuto.
Então o equipamento voltará a funcionar normalmente.
• A abertura de saída da ponteira é um instrumento óptico preciso, então evite choques
ou impactos.

108
Instrução de Uso
24. MÉTODOS DE LIMPEZA

24.1. LIMPEZA DO SISTEMA


 O equipamento deve ser limpo uma vez por semana, e a superfície de todos os
componentes metálicos e plásticos deve ser limpa com pano não abrasivo, úmido e macio e,
em alguns casos, produtos de limpeza suaves podem ser utilizados.
• Limpe a tela com um pano macio e limpo.
• Tenha cuidado no manuseio de produtos de limpeza para evitar derrame ou
vazamento acidental causado por queda e/ou rompimento da embalagem.
• A glicerina utilizada durante os processos deve ser descartada conforme Legislação
Municipal.

24.2. LIMPEZA DAS PONTEIRAS DE LASER


 Remova a ponta da ponteira.
• Limpe a ponteira de laser completamente com álcool 75% novamente para higienizar.

25. CONDIÇÕES PARA ARMAZENAGEM E TRANSPORTE

 Não é permitido o empilhamento do produto.


 O produto deve ser mantido em temperatura entre 10°C a 35°C, umidade relativa de
10% a 95%, pressão atmosférica de 500 a 1060 KPa (375 a 795 mmHg).
 Armazenar o produto em local seco, livre de umidade e poeira.
 Produto frágil.

109
Instrução de Uso
26. MANUTENÇÃO

Os usuários devem realizar os passos da manutenção listados nesse manual, e os técnicos


autorizados pela LMG Lasers realizarão outros serviços de manutenção.

26.1. SUBSTITUIÇÃO DAS PONTEIRAS


Quando terminar a vida útil da ponteira ou houver uma redução significativa de potência, é
preciso substituí-la e enviar a peça velha para a LMG Lasers. As etapas de substituição estão
descritas a seguir:
• Desligue o equipamento e espere por mais de 1 minuto.
• Pressione o botão preto do plugue da ponteira. Esse botão se movimenta para cima e
para baixo.
• Remova a ponteira.
• Encaixe a nova ponteira de tratamento na entrada. Observe a direção da entrada. Se o
encaixe estiver correto, haverá um som de “kata”.
• Ligue a energia. O equipamento alterará o parâmetro de tratamento e exibirá um item
de tratamento diferente de acordo com o tipo da ponteira.

26.2. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS


Os métodos de resolução de alguns problemas comuns são apresentados a seguir:

Problema Razões Possíveis Soluções

1.Não é possível ligar o Talvez o cabo de energia não Verifique se as tomadas


sistema esteja conectado corretamente estão energizadas e
ou a chave de acionamento verifique a conexão entre a
principal não esteja aberta entrada e a tomada.

A chave de emergência está Gire a chave de emergência


pressionada no sentido horário e solte-a.

A chave não liga o equipamento Gire a chave no sentido


completamente horário até a extensão
máxima.

O fusível está quebrado Substitua o fusível. Se a


falha persistir, informe a
LMG Lasers

2.O sistema está com O equipamento foi movido com Reinicie o equipamento. Se
falhas ou o força acidentalmente o problema persistir,
funcionamento está informe a LMG Lasers
irregular

110
Instrução de Uso

3.A tela exibe“Alerta: Está com pouca água Acrescente água no


Verifique a Água!” após reservatório até o alerta
ligar o equipamento desaparecer

4.Não há nada na tela e A ponteira está conectada Conecte a ponteira para o


há um alarme contínuo incorretamente, ou a ponteira tratamento na direção
após o equipamento não é da LMG Lasers correta até ouvir o som de
ser ligado “kata”, ou conecte a
ponteira de alta qualidade
fornecida pela LMG Lasers

Se as informações aqui apresentadas não forem suficientes para solucionar seu problema,
entre imediatamente em contato com a assistência técnica autorizada.

Departamento de Assistência Técnica da LMG Lasers


Rua Sebastião Monteiro Ferraz, 421 – Polo Industrial
Guaxupé / MG – CEP: 37800-000
Telefone (35) 3559-2519
e-mail: assistenciatecnica@lmglasers.com.br

Os serviços de Assistência Técnica ora convencionados serão realizados nos dias úteis, de
segunda a sexta-feira (excluindo sábados, domingos e feriados) no horário comercial das
07:30 às 17:30. A solicitação da visita de manutenção corretiva será agendada no máximo
em três (03) dias, podendo ser solucionada por telefone. A manutenção corretiva
compreenderá estritamente o diagnóstico e a correção da anormalidade, observando-se as
normas técnicas aplicáveis ao produto, incluindo todos os procedimentos ao retorno do
equipamento às condições normais de operação.

111
Instrução de Uso
27. TERMO DE GARANTIA

Certifique de que o termo de garantia foi devidamente assinado bem como o contrato.
A LMG não assume nenhuma responsabilidade sobre o desvio do equipamento (roubo,
perda etc) nas dependências do cliente.
A LMG não se responsabiliza por danos causados pela instalação elétrica nas dependências
do cliente.
A LMG não se responsabiliza por acidentes causados por descuido, mau uso, instalações
inadequadas ou pessoal não habilitado para o manuseio do equipamento.
A correta utilização consiste em:

 Seguir as instruções descritas no Manual de Proprietário.


 Seguir um programa de manutenção adequado do equipamento descritos no Manual
de Proprietário.
 Cumprir as normas de segurança.
 Permitir o manuseio somente por pessoal habilitado.

O aparelho é garantido contra qualquer defeito de material e fabricação por um período de:
 Equipamentos novos:
(i)Solon Multiplataforma, Solon V, Solon G, PowerShape, Total Sculptor, Bulge Hair
Restoration, Megaderme, Solon Diodo, iFrost, IPL Supremo, IPL Platinum - 270 (duzentos e
setenta e cinco) dias, além dos 90 dias legal
(ii) Solon Visionary - 640 (seicentos e quarenta dias) dias, além dos 90 dias legal;

 Ponteiras:
(i) Diodo(Todas) - 01 ano pro-rata;
(ii) Demais Ponteiras DermAction, FatAction, Femina Touch, Eletroderme - 01 ano;

 Lâmpadas das ponteiras é um consumível e a garantia é "pro-rata", especifico de


cada ponteira
(i) Lâmpadas das Ponteiras MultiWave e Expert Light 01 ano ou 60.000 disparos pró rata, o
que ocorrer primeiro
(ii) Demais Lâmpadas 01 ano ou 500.000 disparos “pro rata”, o que ocorrer primeiro;

 Cartuchos 01 ano ou os disparos descritos no item do pedido/NF, o que ocorrer


primeiro;

 Spots: Não estão inclusos na garantia exceto defeito de fabricação;

Não está coberto pela garantia

112
Instrução de Uso
(i) Equipamentos, partes, acessórios e outros danificados ou impróprios para uso em razão
de caso fortuito ou força maior, utilização imprópria, indevida ou contrária ao disposto no
Manual do Proprietário (Instrução de Uso), imperícia ou negligência, ou, ainda, cujo reparo,
manutenção, ou recondicionamento foi realizado por pessoas não autorizadas e/ou
aprovadas pela vendedora.
(ii) itens considerados como consumíveis, tais como, ponteiras, cartuchos, spots quando
utilizados acima de 01 ano ou dos disparos previstos na descrição/cadastro do produto
inseridos na NF/pedido. Neste caso, a garantia é contada pro-rata, ou seja, havendo queima
ou desgaste prematuro, será cobrado o valor equivalente aos meses de uso ou disparos do
bem para sua substituição.
(iii)A garantia ora mencionada cessará em caso de inobservância de qualquer procedimento
disposto no Manual do Proprietário (Instrução de Uso).
(iv) Para continuidade da garantia contratual, além da necessária manutenção preventiva
semestral, também deverão ser observadas as condições de utilização do equipamento e
acessórios descritos no Manual de Proprietário (Instrução de Uso), sendo que a falta dos
procedimentos indicados, tais como manutenções preditivas, corretivas e preventivas,
acarretará em perda da garantia.
(v) Esta garantia não cobre despesas de transporte.
(vi) O equipamento, partes e acessórios, deverão ser encaminhado à assistência técnica à
custa de seu proprietário.
(vii) Esta garantia não cobre manutenções realizadas em domicílio. Neste caso, a garantia irá
cobrir somente o custo das peças, ficando a mão de obra, hospedagem, alimentação e
outras despesas de viagem por conta do COMPRADOR.
(viii) Por determinações contidas no RDC N°16, DE 28 DE MARÇO DE 2013, as partes, peças,
ponteiras, componentes e consumíveis considerados defeituosos substituídos, ficarão em
posse da VENDEDORA, para que estabeleça e mantenha procedimentos para assegurar que
componentes, materiais de fabricação, produtos intermediários, produtos acabados e
produtos devolvidos que não estejam em conformidade com os requisitos estabelecidos não
sejam utilizados ou instalados inadvertidamente.
(ix) A LMG não se responsabiliza sobre quaisquer danos causado em transporte.

A LMG fornecerá peças para a reposição no período da garantia, excluindo quando usado em
condições adversas previstas neste manual .

Reparos necessários em caso de catástrofes naturais, acidentes, falhas de circuito elétrico,


negligência, uso indevido ou mau uso do dispositivo, ou reparos ou manutenção realizados
por pessoas não autorizadas pela LMG Lasers não são cobertos pela garantia.
A equipe técnica da LMG deve ter permissão ao livre acesso ao equipamento.
Os reparos serão realizados nos laboratórios da LMG Lasers, salvo em casos especiais, que
serão analisados pelo departamento técnico.

113
Instrução de Uso
A garantia e responsabilidade do fabricante também irá expirar para qualquer uma das
seguintes razões:

→ Utilização do equipamento que não estiver de acordo com os procedimentos e


instruções relatadas no Manual de Proprietários.

→ Instalação e manutenção incorreta por parte do usuário.

→ Danos causados por alta ou baixa tensão na rede elétrica.

→ Utilização fora de ordem do sistema de segurança, instalado incorretamente


ou danificado.

→ Infringido as instruções do Manual de Proprietário relativas a: transporte,


armazenamento, instalação e manutenção.

→ Consertos por empresas ou pessoas não autorizadas.

→ Acidentes causados por elementos externos.

→ Um produto que não tenha número de série ou que não corresponda ao número
de série constante na nota ou termo de entrega do produto.

→ Danos causados por descargas atmosféricas.

Problemas mais comuns que não são cobertos pela garantia por serem causados por uma
das condições acima:

→ Conectores quebrados, pinos quebrados ou tortos, cabos expostos ou rompidos


na ponteira, danos causados por vazamento de óleo no interior da máquina, TouchScreen
com pouca sensibilidade ou quebrado, riscos e arranhões na parte externa da máquina.

→ Caso a máquina seja enviada para manutenção com os lacres rompidos, a


garantia será cancelada.

→ Caso o resultado da análise do equipamento, na manutenção, seja ela


preventiva ou corretiva ou preditiva, concluir que os problemas ou defeitos foram causados
por usabilidade ou contaminação, o cliente perderá a garantia.

Os clientes não têm direito a indenizações por danos resultantes da máquina estar fora de
operação.
Para solicitar a visita de um técnico, estando ou não no período de garantia, é necessário
verificar com antecedência a disponibilidade de pessoal para a mesma.

114
Instrução de Uso
28. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Como qualquer outro aparelho eletrônico, o Solon é composto por diversos materiais, como
plásticos, metais (ex. chumbo), borrachas, entre outros. Sendo assim, existem riscos de
contaminação ao meio ambiente associados à eliminação deste equipamento e seus
acessórios ao final de suas vidas úteis.
Preocupada com o meio ambiente, e atendendo o disposto na Lei n° 12305, de 02 de Agosto
de 2010, a qual institui a Política Nacional de Resíduos Sólidos, a LMG Lasers orienta que o
descarte deste equipamento e seus acessórios não sejam destinados em lixo comum, pois
alguns materiais demoram a se decompor, causando danos ao meio ambiente.
Contate empresas no ramo de coleta seletiva e/ou reciclagem de sua cidade ou região para o
destino correto destes materiais.

O EQUIPAMENTO E SUAS PARTES DEVEM SER ELIMINADOS, AO FIM DA VIDA ÚTIL, DE


ACORDO COM NORMAS FEDERAIS E/ OU ESTADUAIS E/OU MUNICIPAIS.

115
Instrução de Uso
29. INFORMAÇÕES DO FABRICANTE E DISTRIBUIDOR

Fabricante / Distribuidor:
LMG LASERS - COMERCIO, IMPORTACAO E EXPORTACAO LTDA - ME
Endereço: Rua Sebastião Monteiro Ferraz nº 421 – Polo Industrial
Guaxupé/MG, CEP:37800-000
Telefone: +55 (35) 3559-2499
CNPJ: 09.089.140/0001-52
Site: www.lmglasers.com.br

116
Instrução de Uso
ANEXO I - DOCUMENTOS ACOMPANHANTES

Diretrizes e declaração – Emissões Eletromagnéticas

Diretrizes e declaração – emissões eletromagnéticas

O Solon V é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador
ou o usuário do Solon garanta que este esteja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – diretrizes
Emissões RF Grupo 1 O Solon V utiliza energia de RF apenas para suas funções
CISPR 11 internas. Portanto, suas emissões de RF são muito baixas
e provavelmente não causarão qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos nas proximidades.
Emissões RF Classe A O Solon V é apropriado para uso em todos os
CISPR 11 estabelecimentos que não sejam domicílios e aqueles
Emissões de harmônicas Não Aplicável diretamente conectados á rede pública de alimentação
IEC 61000-3-2 elétrica de baixa tensão que alimenta as edificações
Flutuações de tensão/ Não Aplicável utilizadas como domicílios.
emissões de cintilação IEC
61000-3-3

Tabela 2 – Diretrizes e declaração do FABRICANTE – IMUNIDADE eletromagnética – para todos os


EQUIPAMENTOS EM e SISTEMAS EM

Diretrizes e declaração – IMUNIDADE eletromagnética


O Solon V é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador
ou o usuário do Solon V garanta que este seja utilizado em tal ambiente
Ensaio de Nível de ensaio da Nível de Ambiente eletromagnético
IMUNIDADE IEC 60601 Conformidade
Descarga ± 6 kV contato ± 6 kV contato Convém que os pisos sejam de madeira,
eletrostática (DES) ± 8 kV ar ± 8 kV ar concreto ou cerâmica. Se os pisos estiverem
recobertos por material sintético, convém
IEC 61000-4-2 que a umidade relativa seja de pelo menos
30%.
Transitórios elétricos ± 2 kV para linhas ± 2 kV para Convém que a qualidade da alimentação da
rápidos / salva da alimentação linhas da rede elétrica seja típica de um ambiente
elétrica alimentação hospitalar ou comercial.
IEC 61000-4-4 elétrica
± 1 kV para linhas
de entrada / saída NA
Surtos ± 1 kV linha(s) a ± 1 kV linha(s) Convém que a qualidade da alimentação da
linha(s) a linha(s) rede elétrica seja típica de um ambiente
IEC 61000-4-5 hospitalar ou comercial.
± 2 kV linha(s) ao ± 2 kV linha(s)
solo ao solo
Quedas de tensão, < 5 % UT (queda < 5 % UT Convém que a qualidade da alimentação da
interrupções curtas e >95 % na UT) por (queda >95 % rede elétrica seja típica de um ambiente
variações de tensão 0,5 ciclo na UT) por 0,5 hospitalar ou comercial. Se o usuário do
nas linhas de entrada ciclo Solon precisar de funcionamento contínuo
da alimentação 40 %UT (queda de 40 %UT durante interrupções da alimentação da

117
Instrução de Uso
elétrica 60 % na UT) por 5 (queda de 60 rede elétrica, é recomendável que o Solon
ciclos % na UT) por 5 seja alimentado por uma fonte contínua ou
IEC 61000-4-11 ciclos uma bateria.
70 % UT (queda de 70 % UT
30 % na UT) por 25 (queda de 30
ciclos % na UT) por
25 ciclos
< 5 %UT(queda > <5
95 % na UT) por 5 s %UT(queda >
95 % na UT)
por 5 s
Campo magnético 3 A/m NA Convém que campos magnéticos na
gerado pela frequência da rede de alimentação tenham
frequência da rede níveis característicos de um local típico em
elétrica (50/60 Hz) um ambiente típico hospitalar ou comercial.

IEC 61000-4-8
NOTA UT é a tensão de rede c.a. anterior à aplicação do nível do ensaio

Diretrizes e declaração – IMUNIDADE eletromagnética – para todos os equipamentos que não são de
SUPORTE À VIDA

Diretrizes e declaração – imunidade eletromagnética


O Solon V é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador
ou o usuário do Solon V garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de ensaio Nível de Ambiente eletromagnético – diretrizes
IMUNIDADE da IEC 60601 conformidade
Não convém que sejam utilizados equipamentos de
comunicação por RF móveis ou portáteis a
distâncias menores em relação à qualquer parte do
Solon, incluindo cabos, do que a distância de
separação recomendada calculada pela equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
d=1,17 P
RF conduzida 3 Vrms V
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 Mhz
d=1,17 P 80 MHZ a 800 MHZ

d=2, P 80 MHZ a 2,5 MHZ


RF irradiada 3 V/m V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
Onde P é o nível máximo declarado da potência de
saída do transmissor em watts (W), de acordo com
o fabricante do transmissor, e d é a distância de
separação recomendada em metros (m).
Convém que a intensidade de campo proveniente
de transmissores de RF, determinada por uma
vistoria eletromagnética do campo a, seja menor do
que o nível de conformidade para cada faixa de

118
Instrução de Uso
freqüência. b
Pode ocorrer interferência na vizinhança dos
equipamentos marcados com o seguinte símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a maior faixa de freqüência é aplicável.


NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de rádio para
telefones (celulares ou sem fio) e rádios móveis de solo, radioamador, transmissões de rádio AM e FM e
transmissões de TV não podem ser prevista teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético gerado pelos transmissores picos de RF, convém que seja considerada uma vistoria
eletromagnética do campo. Se a intensidade de campo medida no local no qual o Solon será utilizado
exceder o NÍVEL DE CONFORMIDADE aplicável para RF definido acima, convém que o Solon seja observado
para que se verifique se está funcionando normalmente. Se um desempenho anormal for detectado,
medidas podem ser necessárias, tais como reorientação ou realocação do Solon.
b Acima da faixa de freqüência de 150 kHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menor que
V/m.

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF móveis e os


EQUIPAMENTO EM ou SISTEMAS EM – para EQUIPAMENTO EM ou SISTEMAS EM que não são de SUPORTE À
VIDA

Distância de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF móveis ou portáteis e


o Solon V
O Solon V é destinado para uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações por irradiação
por RF são controladas. O comprador ou usuário do Solon V pode ajudar a prevenir interferências
eletromagnéticas mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF móveis ou
portáteis (transmissores) e o Solon V como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de
saída do equipamento de comunicação.
Nível máximo Distância de separação recomendada de acordo com a freqüência do
declarado da potência transmissor
de saída do transmissor m
W 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d=1,17 p d=1,17 p d=2, p
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listado acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à
freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima declarada de saída do transmissor em watts (W),
de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de frequência é aplicável.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

119
Instrução de Uso
INFORMAÇÕES PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho
Nome

Clínica

Endereço

Bairro CEP
-
Cidade UF

Telefone

Descrição do defeito: _____________________________________________________


___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Rua. Sebastião Monteiro Ferraz, 421- Polo Ind. – Guaxupé/ MG - CEP 37800-000 Tel.:
(35) 3559-2519 - email: assistenciatecnica@lmglasers.com.br

INFORMAÇÕES PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA


Este cartão deverá ser preenchido e devolvido juntamente com o aparelho
Nome

Clínica

Endereço

Bairro CEP
-
Cidade UF

Telefone

Descrição do defeito: _____________________________________________________


___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
_______________________________________________________________
Rua. Sebastião Monteiro Ferraz, 421- Polo Ind. – Guaxupé/ MG - CEP 37800-000 Tel.:
(35) 3559-2519 - email: assistenciatecnica@lmglasers.com.br

120

Você também pode gostar