Você está na página 1de 113

Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Eu trabalho Seguro por eles...

…Todos os dias.

Nome Assinatura

___________________________________________________ _________________________________

Estou comprometido a atender as regras deste Manual e de retornar a minha casa sem lesões, todos os
dias.

2
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Telefones de Emergência
Escreva os telefones de Emergência e contatos de uso mais frequente:

CENTRAL DE ATENDIMENTO OTIS:

0 800 704 8783

Supervisor Regional Telefone

3
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

CONTEÚDO

ACIDENTES E QUASE ACIDENTES , 16 MEDIDAS DE GUARDA CORPO PARA O TOPO DA CABINA, 64


ALARME AUDIO VISUAL , 81 MEDIDOR DE TENSÃO E VOLTAGEM , 35
ALARME AUDIOVISUAL , 79 MODERNIZAÇÕES, 81
AMIANTO, 40 MODIFICAÇÕES DE CIRCUITOS E SOFTWARE , 18
ÁREA DE REFÚGIO NO POÇO , 76 OPERAÇÃO DE CARRO FALSO , 76
ARMAZENAMIENTO DE MATERIAIS , 20 OPERAÇÃO NORMAL COM PESSOAS DENTRO DO POÇO: ,
BARRICADAS, 60 73
BEBIDAS ALCOÓLICAS, 18 ORDEM E LIMPEZA, 18
BLOQUEIO ELÉTRICO – CONTROLE DE ENERGIA ELÉTRICA PASSADIÇO, 61
PERIGOSA, 48 PLATAFORMA MÓVEL , 79
BOTÃO DE EMERGÊNCIA, 74 PÓ DE CARVÃO, 41
CABINAS SEM CAIXA DE INSPEÇÃO (TOCI), 68 POÇO, 69
CAPACITORES, 53 POÇOS EM NÍVEL DO ANDAR COM PORTA DE ACESSO
CARREGAMENTO MANUAL DE MATERIAIS , 20 LATERAL, 75
CASA DE MÁQUINAS, 47 PRÁTICAS ELÉTRICAS SEGURAS , 33
CINTO PARAQUEDISTA, 59 PRECAUÇÕES CONTRA INCÊNDIOS , 22
CONEXÃO AO TERRA, 36 PREPARAÇÃO PARA O IÇAMENTO , 100
CORDA SINTÉTICA, 102 PREVENÇÃO DE QUEDAS E ESCORREGÕES, 19
CORTAR OU RETIRAR CABOS , 84 PROCEDIMENTO DE ACESSO AO POÇO , 71
DESCARTE DE MATERIAIS, 42 PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO ELÉTRICO E
DESENGRAXANTES, 41 ETIQUETAGEM, 49
DISTÂNCIAS DE RISCO DE QUEDAPARA CADA PAÍS , 55 PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO ELÉTRICO EM ESCADAS
DIVISÃO DE POÇOS, 81 ROLANTES, 95
DIVISÃO NO PASSADIÇO , 81 PROCEDIMENTO DE SAÍDA DO TOPO DA CABINA, 68
ELEVADORES HIDRÁULICOS, 76, 84 PROTEÇÃO AUDITIVA, 27
ELEVADORES RESIDENCIAIS / MONTA -CARGAS, 85 PROTEÇÃO CONTRA ARCOS ELÉTRICOS, 53
ENERGIA ELÉTRICA, 33 PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS, 55
ENTRADA E SAÍDA DO TOPO DA CABINE , 66 PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS COM CABINE EM
EPICONTRA QUEDAS EM MANUTENÇÃO, REPAROS E MOVIMENTO, 65
ATENDIMENTO A CHAMADOS: , 58 PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO TOPO DA CABINA , 64
EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM INSTALAÇÕES , 58 PROTEÇÃO DAS MÃOS, 28
EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM MODERNIZAÇ ÕES:, PROTEÇÃO DE ABERTURA DE PAVIMENTO , 80
58 PROTEÇÃO FACIAL E DE OLHOS , 29
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL - EPI, 25 PROTEÇÃO PARA A CABEÇA, 28
EQUIPAMENTOS ADJACENTES , 72 PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA, 30
EQUIPAMENTOS ATERRADOS, 53 REGRA PARA USO DE MULTIMETRO , 35
EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO ELÉTRICOS (TIRACK / REGRAS CARDEAIS, 8
TALHAS), 101 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA , 17
EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO MANUAIS - CORRENTE, REM, 51
101 RESPIRADORES DESCARTÁVEIS PARA PÓ , 30
ESCADAS / ESTEIRAS ROLANTES , 91 RESPONSABILIDADES, 12
ESCADAS DE MARINHEIRO NO POÇO , 70 RETIRAR OS DEGRAUS/PALLETS DA ESCADA/ESTEIRA
ESCADAS PORTÁTEIS, 23 ROLANTE, 97
ESPAÇOS CONFINADOS, 76 RETORNO AO SERVIÇO , 51
EXPOSIÇÃO A RÁDIO FREQUÊNCIAS (RF) , 41 RISCOS ELÉTRICOS, 33
EXTENSÕES ELÉTRICAS, 36 SAPATOS DE SEGURANÇA, 27
FERRAMENTAS MANUAIS & ELÉTRICAS , 31 SEGURANÇA EM VEÍCULOS, 44
GERENCIAMENTO AMBIENTAL , 40 SENSORES DE VOLTAGEM, 36
GFCI, 38 SINALIZAÇÃO, 83
HORAS EXTRAS, 18 SISTEMA DE RESTRIÇÃO DE MOVIMENTO, 56
INSPEÇÃO DE FISCALIZAÇÃO , 14 SISTEMAS DE RETENÇÃO DE QUEDAS , 57
INSPEÇÕES DE SEGURANÇA, 14 SUBCONTRATADOS - REGRAS ABSOLUTAS DA OTIS PARA
INSPEÇÕES DIÁRIAS, 14 SUBCONTRATADOS, 13
INSPEÇÕES PERIÓDICAS, 14 TRABALHANDO EM CIRCUITOS – CONTROLES
INTERRUPTORES SEGUROS (FINGER -PROOF), 37 ENERGIZADOS, 52
KIT DE JUMPERS & PONTES, 106 TRABALHANDO NO POÇO , 72
LIMPEZA E REPAROS NO POÇO , 75 TRABALHOS EM PASSADIÇOS ADJACENTES , 80
LIXADEIRAS ANGULARES, 32 TRABALHOS NA PARTE SUPERIOR DO CARRO , 62
LUBRIFICADORES DE CABOS, 82 TROCA DE CABOS DE TRAÇÃO , 102
LUVAS DIELÉTRICAS, 34, 52 USO DE MULTÍMETRO , 35
LUVAS ISOLANTES, 29 USO DE PRODUTOS QUÍMICOS , 40
MANUSEIO DE BATERIAS, 54 USO, POSSE DE DROGAS, 18

4
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

SIMBOLOGIA DE RISCOS

A tabela a seguir tem como propósito entender os símbolos que serão mostrados ao longo do
conteúdo do Manual de Segurança.

Símbolo Significado Exemplos

Triângulo amarelo Exposição a um risco


com desenho

Risco de quedas Risco de Risco de choque elétrico


esmagamento

Losango vermelho Risco de material


com desenho de inflamável
fogo
Líquido inflamável

Circulo em azul Requerimento


com desenho em obrigatório
contraste branco

Uso de luvas requerido Aplicar bloqueio elétrico Ler manual de


instalação

Símbolo de Ação não permitida – Proibido uso de celular quando andar/caminhar

negação (X) PROIBIÇÃO

Circulo com linha PROIBIÇÃO Proibido uso de motocicletas

cruzada

Desenho – OK Indica condição Uso correto de escada

segura – permitida

5
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Introdução

As regras de segurança apresentadas neste Manual são o resultado da experiência do pessoal da Otis na
indústria dos elevadores e escadas rolantes e foi integrado ao longo das operações do campo com as
mudanças conforme se obtiverem novos conhecimentos e metodologias mais seguras para trabalhar. O
seguinte manual apresenta a maneira mais segura e eficiente para fazer o nosso trabalho.

O Manual não substitui o treinamento Técnico e de Segurança, a sua participação ativa nos treinamentos
técnicos lhe dará detalhes para melhor entendimento sobre como executar de maneira mais segura cada
uma de suas tarefas.

Este manual vai lhe servir o tempo todo, você deve mantê-lo perto quando estiver trabalhando, e use
sempre que tiver dúvidas.

Lembre-se:

Suas ideias e sugestões de melhoria na segurança serão sempre muito bem recebidas. Encaminhe-as a
seu Supervisor sempre que houver ou fale diretamente com o MASS.

6
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

POLÍTICA E VALORES DE MASS DA OTIS

A OTIS está comprometida com ser líder no Meio Ambiente, Saúde e a Segurança (MASS) oferecendo
proteção para a saúde e segurança para todos os seus empregados, clientes, subcontratados assim como
para o Meio Ambiente. Não estaremos satisfeitos até que os nossos locais de trabalho estejam livres de
riscos, e os nossos empregados livres de lesões, nossos produtos e serviços sejam seguros e nosso
compromisso e desempenho em proteção ao Meio Ambiente sejam inigualáveis.

Em específico, OTIS espera que todos os seus empregados possam:

 Cumprir com as exigências legais, as políticas, normas e práticas da empresa.


 Eliminar todos os acidentes de trabalho e tornar nosso local de trabalho livre de perigos e ações
inseguras assim como promover a saúde e o bem-estar dos nossos empregados.
 Reduzir a polução em nossas operações aos níveis mais baixos possíveis.
 Estabelecer e dar suporte aos objetivos de segurança e proteção ao meio ambiente e cumprimento
de normas e leis ir além quando seja necessário, para atender os objetivos desta política.
 Implantar o sistema de gestão de MASS para reduzir os riscos e melhorar cada dia a eficácia dos
nossos processos.
 Integrar aspectos ambientais e de segurança no desenho dos nossos produtos e serviços.
 Priorizar a segurança e considerações ambientais no desenho de novos produtos, decisões de
investimento e em nossas relações com os subcontratados e fornecedores.
 Providenciar os recursos necessários para dirigir, apoiar, supervisar e manter a responsabilidade
para a aplicação desta política;
Ao final do turno de trabalho, cada um de nós deve retornar ao nosso lar na mesma condição que
chegamos para trabalhar.

7
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

1. REGRAS CARDEAIS
São regras estabelecidas pela Otis as quais se não seguidas, tem o potencial de causar desde acidentes
graves, até a morte. Elas :

 Não são negociáveis


 Aplicam-se a TODOS os empregados de TODOS os níveis

Violações das Regras Cardeais resultarão em sanções administrativas

REGRAS CARDEAIS PARA ELEVADORES

SEMPRE SEMPRE SEMPRE

Garanta proteção contra quedas onde Siga os procedimentos de bloqueio Mantenha o controle do elevador
exista um risco de quedas. elétrico quando a energia não for quando estiver acessando / saindo do
necessária poço do elevador, trabalhando no
topo do carro ou no poço.

Siga os procedimentos autorizados Siga os procedimentos de trabalho Siga os procedimentos autorizados


autorizados para içamento, elevação para trabalhos em carros falsos e
para o uso e controle de jumpers e bloqueio mecânico do elevador. plataformas móveis

NUNCA NUNCA

Trabalhe ou Viaje no topo do carro em


posicione partes velocidade normal.
do corpo perto
de partes
móveis ou
circuitos
elétricos
desprotegidos

8
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

REGRAS CARDEAIS PARA ESCADAS ROLANTES

SEMPRE SEMPRE SEMPRE

Garanta proteção contra Siga os procedimentos de bloqueio Use a caixa de inspeção da escada
elétrico quando a energia não for para operar ou mover a treliça da
quedas onde exista um risco de quedas. necessária escada rolante

Verifique o funcionamento do botão de Utilize barricadas e avisos efetivos, Proteja a corrente da escada contra
emergência antes de entrar na casa de bloqueie a unidade eletricamente e movimento de duas formas
máquinas ou no poço da escada. mecanicamente, ao deixar a unidade independentes quando o trabalho for
sem supervisão com degraus / pallets feito na treliça.
removidos.

NUNCA NUNCA NUNCA

Trabalher ou posicione partes do corpo Ande nos eixos da escada. Viaje em uma unidade com degraus /
perto de partes móveis ou circuitos pallets removidos
elétricos desprotegidos.

9
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

ATIVIDADES RELACIONADAS A VIOLAÇÕES DE REGRAS CARDEAIS


PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS
× Não usar proteção contra quedas quando se expuser a riscos de queda de 2 metros
ou mais.
× Guarda corpos não atendem as exigências de Otis.
× Não usar proteção contra quedas ao trabalhar numa escada móvel a mais de 2
metros.
ACESSO E SAÍDA DO TOPO DO CARRO
× Verificação imprópria do funcionamento da linha de segurança (porta, emergência
ou caixa de inspeção).
× O controle do elevador não foi estabelecido ou mantido.
× Ficar no topo do carro quando o TOCI não estiver em funcionamento.
× Ficar no topo do carro em modo de operação normal.
× Caixa de Inspeção ou Botão de Emergência longe demais do andar sem utilizar
procedimento alternativo.
ACESSO E SAÍDA DO POÇO DA ESCADA
× Verificação imprópria do funcionamento da linha de segurança (porta,
emergência) e da inspeção ou controle/emergência da escada.
× O controle da escada não foi estabelecido e/ou mantido.
× Não existe botão de emergência no poço ou forma equivalente de proteção.
ENERGÍA ELÉTRICA
× Equipamento não bloqueável e método alternativo não utilizado.
× Mecânicos trabalhando em equipamento desenergizado que não foi bloqueado e
etiquetado.
× Trabalho em proximidade de equipamentos elétricos desprotegidos – menos de
1,5m.
× Mecânico não verificou o Estado Zero de Energia.
× Empregados trabalhando em poço úmido com equipamento energizado.
× Uso de adornos e/ou objetos metálicos próximos a equipamentos energizados.
ENERGIA MECÂNICA
× Falha em bloquear a unidade adjacente ao trabalhar no passadiço.
× Trabalho em proximidade de equipamentos rotativos desprotegidos – menos de
1,5m.
× Falha em prover proteção sobre a cabeça ao trabalhar no passadiço.
× Falha em prover dois meios independentes de bloquear o esteirão ao trabalhar na
treliça da escada rolante e/ou da esteira.
× Processo de trabalho envolve andar nos eixos dos degraus/pallets da escada
rolante e/ou esteira.
× Processo de trabalho envolve viajar na escada rolante e/ou esteira com um ou mais
degraus / pallets removidos.
IÇAMENTO E ELEVAÇÃO
× Equipamento de içamento sem inspeção ou inspeção vencida.
× Cintas e/ou outros dispositivos de içamento não suportam a carga – tem capacidade
de carga inferior a carga que está sendo içada.
× Falha em usar cintas pré-fabricadas – as cintas utilizadas foram feitas com clipes.
× Trabalhando sobre ou em cargas suspensas.

10
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

JUMPERS
× Uso de jumpers não autorizados.
× Funcionário utilizando jumpers/pontes e não sabe ler o diagrama elétrico ou
não possui o diagrama.
× Jumpers deixados no local de trabalho quando o mecânico já saiu - serviços.
× Jumpers no equipamento que está em funcionamento normal.

USO DE MOTOCICLETAS

Devido ao elevado risco de ferimentos graves e fatais, não é autorizado o uso de


motocicletas, scooters motorizados e bicicletas para assuntos da empresa.
É proibida a utilização de motocicletas no horário de trabalho a serviço da Cia.
A única exceção é o deslocamento da residência ao local de trabalho, e retorno à
residência. Entende-se local de trabalho como o local onde o empregado e/ou o terceiro
desempenha suas atividades laborais.

PROIBIDO Não é considerado trabalho

Visita a cliente/fornecedor Trajeto a restaurantes e similares

Visita a um local de trabalho Transporte casa-trabalho-casa

Viagem em necessidade de trabalho Dirigir fora do horário de trabalho quando em


viagem de trabalho

Dirigir durante uma viagem de trabalho toda vez Dirigir durante o fim de semana sem atividades de
que houver atividades de trabalho envolvidas no trabalho
propósito da viagem

11
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

2. RESPONSABILIDADES
FUNCIONÁRIOS
Todos os funcionários são responsáveis pelo atendimento dos procedimentos de segurança incluindo:
 Usar os EPIs durante os trabalhos.
 Relatar todos os acidentes/incidentes imediatamente ao Supervisor
 Informar as condições inseguras ao Supervisor
 Deter qualquer trabalho que esteja sendo realizado quando se detecta um risco.

SEMPRE QUE TIVER DÚVIDAS LIGUE PARA SEU SUPERVISOR


Informar uma situação que poderia quebrar as Regras Cardeais da Otis em caso de falta de
ferramenta ou método apropriado, ou ainda solicitar auxílio adicional para executar o trabalho
de forma segura.

MECÂNICO
Para a execução dos trabalhos da Otis, os funcionários deverão certificar-se que o trabalho será feito de
forma apropriada por seus colegas, observando a segurança do público, das propriedades da empresa e
sua própria segurança. Para a realização segura das atividades, seguem abaixo algumas das principais
exigências:
 Certifique-se que todos os equipamentos e áreas de trabalho foram devidamente inspecionados
quanto a condições inseguras que podem provocar acidentes ou danos à propriedade.
 Identifique e elimine quaisquer condições ou práticas inseguras que estejam sob o controle da
Empresa.
 Sempre que as práticas inseguras de funcionários de outras áreas de atuação puderem causar
acidentes ou doenças ou danos à propriedade, tome providências imediatamente para proteger as
pessoas ou a propriedade e informe essas práticas a:
1. Os responsáveis no local da execução do serviço e
2. A supervisão da Otis
 Quando for responsabilidade de outros corrigirem condições inseguras, notifique o Proprietário do
Prédio, o Empreiteiro ou o indivíduo responsável no local da execução do serviço e a supervisão da
Otis quanto à exigência de tal ação.
 As áreas de trabalho ou armazenamento da Otis acessível ao público devem possuir barreiras
restritivas, sinais e luzes de advertência.
 Mantenha o pessoal não autorizado fora das áreas onde o trabalho está sendo realizado ou onde o
material da Otis é armazenado.
 Em todas as operações, especialmente serviços, ao remover um componente certifique-se de
antecipar o efeito de sua remoção em todo o sistema do elevador. Por exemplo, ao renovar a
gaxeta/retentor de um elevador hidráulico, a plataforma e o carro devem ser escorados.
 Assegure-se que todos os Funcionários saibam dos perigos do tipo de trabalho que será realizado.
 Não permita a qualquer funcionário trabalhar quando sua capacidade ou atenção estiverem
comprometidas por fadiga, doenças e motivos físicos ou psicológicos que possam expor o
empregado ou outras pessoas a acidentes e doenças.

12
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 Certifique-se sempre que todos os funcionários em campo estejam seguros ao fim de cada turno de
trabalho.
NUNCA:
× Sob quaisquer circunstâncias, permita que o equipamento da Empresa seja emprestado ou usado
por qualquer um que não colaborador da Otis sem a aprovação por escrito do Supervisor ou
Superintendente.
× Use/pegue emprestado equipamento de outras empresas e/ou clientes.
× Sob quaisquer circunstâncias, permita que funcionários ou materiais que não sejam da Otis sejam
transportados em unidades em instalação e/ou modernização onde ainda não tenha sido efetuada
a entrega ao cliente (assinatura do DUTAC).
× Certifique-se que todos os empregados e subcontratados da Otis sigam todas as regras de
Segurança e Meio Ambiente.
Para a execução dos trabalhos da Otis, os funcionários deverão certificar-se que o trabalho será feito
de forma apropriada por seus colegas, observando a segurança do público, das propriedades da
empresa e sua própria segurança

SUBCONTRATADOS - REGRAS ABSOLUTAS DA OTIS PARA SUBCONTRATADOS


Todos os subcontratados deverão atender as seguintes Regras Absolutas da Otis para Subcontratados:
Revisão de Contrato
Todos os trabalhos que serão desenvolvidos devem atender as exigências de Segurança da Otis. No
contrato constam as responsabilidades dos subcontratados assim como as ações que serão tomadas caso
as exigências não sejam atendidas.
Treinamento
Todos os subcontratados sem exceção devem ser treinados tanto os donos quanto todos os funcionários
que irão trabalhar em instalações. Os treinamentos principais mínimos antes de começar a trabalhar para
Otis incluem:
- Método de campo aplicável a seguir - Andaimes,
(Manual de Montagem). - Carros Falsos e plataformas móveis e
- Proteção contra quedas, - Segurança com eletricidade
- Energia Elétrica e Mecânica, - Equipamentos de Proteção Individual.
- Içamento de cargas,
Ferramentas Críticas
As ferramentas e equipamentos essenciais para instalações devem ser fornecidos pela Otis ou se for
comprada pelo subcontratado é obrigatório seguir as especificações adquiridas de acordo com as regras da
Otis, as ferramentas e equipamentos mais críticos são:
 Equipamentos de proteção contra queda, incluindo linhas de vida, trava quedas e pontos de
ancoragem
 Carros falsos e plataformas movem
 Equipamento para carregar pessoas (tirak, tractel, tifor, etc.)
Antes do início
Antes de poder começar a trabalhar em uma obra de instalação ou modernização para Otis, deve verificar
se o trabalho está pronto e atende as exigências de segurança básica e que as obrigações contratuais
sejam cumpridas, conforme estipulado no processo de vendas e instalação Otis. Você nunca deverá
começar a trabalhar se o processo de verificação Prestart Checklist não foi Inspecionado.
Instalação
As exigências da Otis para instalação incluem exigências de qualidade, exigências de Segurança,
procedimento padrão de instalação indicados nos manuais de instalação.

13
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Durante todas as novas instalações a Otis exige as seguintes exigências de Supervisão:


• O subcontratado deverá indicar uma pessoa líder do time que está trabalhando para cada obra
onde existam seis ou mais empregados;
• O subcontratado deverá indicar um líder dedicado para cada obra onde existam 30 ou mais
empregados;

3. INSPEÇÕES DE SEGURANÇA
O objetivo das inspeções de segurança é identificar riscos e condições inseguras nos locais de trabalho e
dar andamento às providências para eliminar o risco.

INSPEÇÕES DIÁRIAS
Cada trabalhador deve inspecionar seu próprio local de trabalho diariamente para garantir que todos os
dispositivos de segurança, aparelhos e acessórios de içamento e controles estejam funcionando como
projetado. Quaisquer condições ou práticas de trabalho inseguras observadas devem ser corrigidas
imediatamente.

INSPEÇÕES PERIÓDICAS
Em projetos de construção ou modernização, uma inspeção periódica deve ser realizada em cada local de
trabalho. A responsabilidade em realizar esta inspeção será do Técnico/subcontratado responsável.
Quaisquer deficiências constatadas devem ser identificadas na lista de verificação juntamente com as
ações corretivas tomadas para eliminar ou reduzir o risco. Os resultados devem ser comunicados ao
Supervisor para sua análise e providências, se necessário. O relatório de preparação de obra (RPO) deve
ser usado para documentar as condições do local que exigem providências. O Supervisor/Superintendente
deve treinar cada colaborador sobre como realizar a inspeção no local de trabalho.

INSPEÇÃO DE FISCALIZAÇÃO (AUDITORIAS, VISITAS DE GOVERNO, ETC.).


Quaisquer inspeções por agências ou órgãos governamentais devem ser informadas imediatamente a sua
filial. Use o procedimento abaixo:
1. Informe seu Supervisor imediatamente:
2. Use o formulário RPO para tomar notas e informar seu supervisor.
3. Corrija quaisquer deficiências conforme instruído por seu Supervisor.
4. O Gerente da filial deve ser informado.

PRESTART CHECKLIST
O propósito do Prestart Checklist é avaliar as condições do local de trabalho para identificar deficiências de
segurança e serem corrigidas ANTES do início das atividades. É aplicável para:
Elevadores/Escadas e Esteiras rolantes
– Instalações
– Modernizações
– Reparos (Troca de cabos/cintas)
A condição do local de trabalho deve ser avaliada pelo Supervisor em conjunto com a equipe que irá
executar as atividades (Subcontratados/Funcionários OTIS). Todas as deficiências detectadas devem ser
corrigidas em sua totalidade antes do início do trabalho.
O NÃO CUMPRIMENTO DESTA INDICAÇÃO SERÁ CONSIDERADO FALHA DE SEGURANÇA E SERÃO
TOMADAS MEDIDAS DISCIPLINARES

14
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

ANÁLISE DE RISCO DA TAREFA (APT)

Trata-se de um processo que analisa cada etapa para realizar uma tarefa com a finalidade de identificar
riscos e perigos.
O principal objetivo é determinar ações corretivas que eliminem cada um dos riscos identificados e impedir
que ocorra um acidente.

É obrigatório realizar um APT por escrito nas seguintes condições:


• Antes de iniciar o primeiro trabalho no dia  A APT deve
• Quando passar de um trabalho a outro encontrar-se
• Como ferramenta de planejamento diário antes de iniciar uma obra de disponível na área
instalação, modernização ou reparo de trabalho
• Se a atividade é considerada de alto risco
 Uma APT pode
• Quando não existe um procedimento padrão para o trabalho tomar desde 5
• O procedimento padrão não pode ser seguido minutos para
• Funcionários novos em treinamento tarefas básicas,
• Os funcionários não estão familiarizados com o trabalho até cerca de 20
minutos para
A APT é para o benefício dos funcionários durante a execução das tarefas, para tarefas mais
auxiliar o planejamento e principalmente para exercitar a capacidade de complexas
reconhecimento de riscos e a adoção de medidas que eliminemos riscos.

RELATÓRIO DE PREPARAÇÃO DE OBRA (RPO)

O Relatório de Preparação de Obra ou RPO é uma inspeção que deverá ser realizada durante a primeira
visita ao prédio ou local de trabalho durante uma modernização com a finalidade de identificar ou orientar
o cliente sobre os elementos que serão de sua responsabilidade de acordo com o contrato.
É responsabilidade do Supervisor ou do responsável pela modernização a elaboração do RPO em duas vias,
uma para o cliente, e outra para acompanhamento do Supervisor.
Durante as visitas seguintes ao prédio, o Supervisor ou responsável pela modernização deverão verificar a
evolução dos elementos pendentes e seus responsáveis.

15
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

4. RELATÓRIO DE ACIDENTES E QUASE ACIDENTES

Mesmo que não haja ferimentos, todos os incidentes devem ser informados imediatamente ao Supervisor.
É importante aprendermos com quase acidentes a fim de evitar a probabilidade de incidentes futuros.

O que deve ser relatado:

 Acidentes com lesão


 Acidentes sem lesão que poderiam ter ocasionado um dano pior
 Danos materiais
 Acidentes com equipamento
 Acidentes envolvendo veículos
 Acidentes que envolvam funcionários, subcontratados ou público
 Quase acidentes: são aqueles incidentes onde não houve lesão, ainda que exista a possibilidade de
causar um dano maior (por exemplo, se um objeto cair para o interior do poço durante uma
instalação sem causar dano a nenhuma pessoa).

Você também pode relatar os acidentes e quase acidentes através do telefone da Central de Atendimento
(consulte a primeira página deste manual).

16
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

5. REGRAS GERAIS
É PROIBIDO Não serão POLÍTICA LIVRE DE
solicitar ajuda a toleradas TABACO
cliente ou outras brincadeiras em O fumo ou o uso de
pessoas não serviço. Trotes e quaisquer produtos
aprovadas. Na casa de máquinas, brigas podem derivados de tabaco não é
poço, passadiço, escadas causar incidentes e acidentes permitido nas casas de máquinas,
rolantes, assim como outras graves. Essas ações são proibidas passadiços, poços e áreas de
áreas em manutenção. no ambiente de trabalho. Não trabalho da Otis bem como em
distraia ou incomode outros quaisquer veículos próprios ou
funcionários. alugados pela Otis.
NUNCA usar ar Anéis, pulseiras, relógios Está proibido usar
comprimido para de pulso, colares, Rádios, MP3 players,
limpeza das roupas, chaves, brincos ou iPods, etc. durante a
cabelos ou partes do quaisquer tipos de execução do trabalho.
corpo. joias, não devem ser usados
próximos a equipamentos em
movimento, eletricidade.
PROTEGER: Antes de trabalhar em Iluminação
Polias um equipamento na entrada e
Máquinas verifique se os saída do
Limitador de dispositivos de poço e da casa de máquinas É
velocidade segurança estão colocados e OBRIGATORIA. Uso de GFCI é
Operadores de portas ajustados. Não bloquear/anular requerido para todas as
Corrente dos degraus dispositivos de segurança. ferramentas elétricas portáteis.
Corrente de transmissão
Seletores, controladores, drives
Lanternas e Lâmpadas PROHIBIDO Não é permitido
deverão ser não fumar dentro de
condutoras. veículos da Otis.
Todas as lanternas
devem ser solicitadas ao Service Chamas em aberto
Center. Iluminação a base de fogo
Fogareiros
EVITE ALTAS TEMPERATURAS
Qualquer trabalho onde a temperatura ambiental possa subir acima dos 37°C deverá ser
conduzido com descansos assim como ventilação. Também é aconselhável beber água.
Realizar APT se considerar que existem riscos. Se você passar mal pare o trabalho e procure
atenção médica notificando ao Supervisor.

17
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

5.1 USO, POSSE DE DROGAS OU BEBIDAS ALCOÓLICAS

O uso posse e trabalho sob a influência de drogas ou bebidas entorpecentes é estritamente proibida;
O consumo de drogas e/ou álcool durante o dia anterior também pode afetar sua atenção. Os efeitos
podem permanecer em seu corpo e causar acidentes.
Qualquer funcionário envolvido em acidente no qual houve lesão ou danos materiais pode ser solicitado
a realizar testes de drogas e álcool.

5.2 TRABALHO EM HORAS EXTRAS (INSTALAÇÕES E MODERNIZAÇÕES)

O trabalho em excesso sem descanso suficiente, além de estar proibido, pode gerar acidentes assim como
outros riscos ergonômicos.

Você deve solicitar a cópia da política referente às horas extras em Recursos Humanos e NUNCA trabalhar
mais que as horas estabelecidas pela política da companhia.

No caso não existam regras especificadas para sua localidade, utilize a regra abaixo:

 12 horas no máximo em um dia (incluindo horas extras, almoço, traslados)

5.3 MODIFICAÇÕES DE CIRCUITOS E SOFTWARE

Os técnicos de campo NÃO ESTÃO AUTORIZADOS a realizar mudanças nos circuitos ou modificações nos
sistemas de controle do elevador ou da escada rolante, a menos que tenham sido autorizados por seu
Supervisor. Todas as mudanças dos circuitos devem ser registradas nos diagramas e nos registros de
trabalho.

5.4 ORDEM E LIMPEZA

Todas as áreas de trabalho devem se manter limpas e livres de lixo, sucatas e resíduos. Os
materiais devem se armazenar de maneira segura para reduzir riscos de queda a outros
riscos. As estantes de armazenamento devem ser instaladas de acordo com as
recomendações do fabricante. Indicar capacidade de carga (armazenar materiais mais
pesados nos níveis mais baixos). As estantes devem estar fixas para evitar que sejam movimentadas
durante o carregamento de materiais.
Todas as ferramentas devem estar organizadas na área em que se está realizando trabalho, de forma que
estejam em fácil localização e não ofereçam riscos de tropeços ou quedas.

18
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

5.5 PREVENÇÃO DE QUEDAS E ESCORREGÕES

Ao caminhar é proibido o uso de telefone celular (assim como aplicativos). Ou seja, ao atender uma ligação
ou enviar uma mensagem é obrigatório não ficar em movimento (permanecer parado) e procurar uma
área segura até finalizar sua atividade / chamada.

PROIBIDO USO DE CELULAR AO


CAMINHAR/ANDAR

É OBRIGATORIO O USO DE
CORRIMÃO QUANDO SUBIR OU
DESCER ESCADAS

É proibido o uso de telefone celular ao conduzir qualquer veículo.

19
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

5.6 ARMAZENAMENTO DE MATERIAIS

Os materiais devem ser armazenados de maneira segura para minimizar os riscos de queda de material,
tropeços e outros riscos similares. Para reduzir riscos de quedas envolvendo armazenamento de materiais,
as seguintes regras devem ser seguidas:
Estantes de armazenamento devem ser instaladas conforme recomendações de fabricante. Sempre deve
ser indicada a capacidade de carga de acordo com o fabricante.

As estantes devem contar com um dispositivo para prevenir que se abram com facilidade.
Seguir a seguinte ordem para armazenamento em estantes:
 Mais pesados em níveis baixos
 Mais leves em níveis altos

Para empilhamento assegure contar com uma superfície NUNCA empilhar


madeira de modo que os movimentos com carga possam criar riscos de queda
de materiais. SEMPRE que houver mais de duas pilhas de madeiras, assegure
de empilhar de maneira alternada.

5.7 CARREGAMENTO MANUAL DE MATERIAIS

Quando realizamos tarefas e nos colocamos em posições incômodas, buscando alcançar objetos, nos
inclinando, nos levantando, girando, empurrando cargas, etc., existe o risco de sofrermos musculares,
especificamente torções e câimbras.

Antes de mover materiais manualmente ou utilizando algum equipamento, é necessário realizar um APT, a
fim de avaliar qual é a melhor de maneira de fazê-lo. Utilize sempre equipamentos e dispositivos para
manuseio de material (talhas, moitões, guinchos, girafas) e luvas para evitar lesões nas mãos.

Métodos de levantamento e manuseio incorretos exigem esforços desnecessários e podem


causar torções e/ou outros tipos de lesões.
Assegure-se de que não haja nada em seu caminho que possa fazê-lo tropeçar e/ou
escorregar.

1. Aqueça e alongue seus músculos.


2. Pare com os pés firmes.
3. Flexione as pernas, não flexione todo o corpo a partir da cintura.
4. Flexione os joelhos para pegar o objeto.
5. Gire sobre seu eixo (mova os pés), não torça o corpo.
Método correto para 6. Mantenha a carga próxima a seu corpo enquanto se levanta.
levantar objetos 7. Levante-se gradualmente forçando as pernas e mantendo as costas
em sua curvatura natural.

20
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Preste atenção especial na posição dos Tenha cuidado com as luvas durante a execução
dedos e pés e quando utilizar carrinhos destas atividades, pois elas podem ficar presas e
e/ou outros dispositivos e ferramentas causar um acidente.
para a movimentação de materiais
pesados.
Quando for necessário levantar um Cargas com pesos superiores a 23 Kg
objeto que seja difícil de ser levantado devem ser levantadas por
por uma só pessoa, solicite ajuda. equipamentos ou mais de uma
A maneira mais fácil de levantar um +20 Kg
pessoa.
objeto é solicitando ajuda.
Utilize blocos de “descarga” para evitar Nunca tome
prensar os dedos. “atalhos”
inseguros.
Sempre solicite
ajuda

GUIA GERAL PARA EVITAR LESÕES MUSCULARES

TORSO
SEMPRE NUNCA
Carga na frente do corpo Gire a cintura quando levantar materiais
Gire os pés para evitar carregar de lado Levante cargas com os pés firmes, sem movê-los
Elimine cargas em espaços muito reduzidos
Carga com uma Mão
SEMPRE NUNCA
Utilize duas mãos sempre que for possível Carregue objetos volumosos ou pesados com somente uma
Utilize uma mão somente para objetos pequenos mão
Cargas instáveis
SEMPRE NUNCA
Procure estabilizar a carga, por exemplo, com bolsas ou Levante cargas que tenham tendência a girar (caixas com
outros materiais na parte superior para equilibrar a carga materiais soltos em seu interior)
ACIMA DOS OMBROS
SEMPRE NUNCA
Mantenha a carga no nível do peito Levante objetos de lugares localizados acima dos ombros
Utilize meios para levantar cargas ou solicite ajuda sozinho, solicite ajuda.
Utilize plataformas instáveis para alcançar objetos
Levante objetos por cima de sua cabeça
ABAIXO DA CINTURA
SEMPRE NUNCA
Deixe os materiais ao alcance quando for possível Dobre a cintura para levantar objetos, mesmo que não sejam
objetos pesados
Flexione os joelhos e use suas pernas para suportar a carga
Quando for levantar objetos pequenos do chão (como um
lixo) coloque a mão em uma superfície que estiver no nível de
sua cintura e com a outra mão, levante o objeto.

21
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

5.8 PRECAUÇÕES CONTRA INCÊNDIOS

A prevenção é o aspecto mais importante da segurança contra incêndios, você deve aplicar as seguintes
medidas básicas ao realizar seus trabalhos:

 Sempre que possível, manter uma área de segurança (sem materiais


combustíveis) ao redor dos equipamentos elétricos.
 Não sobrecarregar as tomadas elétricas. Utilizando filtros de linha,
extensões e ou “T” para conectar diversos aparatos elétricos em um mesmo
ponto da rede.
 Caso identifique qualquer não conformidade nas instalações elétricas ou de
proteção contra incêndios, comunique ao representante do cliente, se possível, faça-o por escrito.
 Não aproximar focos de calor intensos com materiais combustíveis.
 Todos os trabalhos que envolvam geração de faíscas e calor (solda e corte) devem ser realizados
atendendo as seguintes medidas:

TRABALHOS DE SOLDA E CORTE


1) Trabalho de solda e corte deve ser realizado por subcontratados qualificados, treinados e com
liberação por parte do cliente;
2) Isolar materiais combustíveis e líquidos inflamáveis da área antes que se iniciem os trabalhos de
soldada e corte;
3) Realizar trabalhos de ordem e limpeza antes, durante e depois dos trabalhos de solda e corte;
4) Manter uma inspeção durante os trabalhos e depois, seguindo os procedimentos ou regras do
cliente;
5) Manter um extintor próximo aos trabalhos de solda e corte. Solicitar ao cliente e manter
durante a execução das atividades;
 Não criar obstáculos nos corredores e saídas de emergência em nenhum momento. Assim como o
acesso aos extintores, hidrantes, saídas de emergência, quadros elétricos, acionadores de alarme.
Estes equipamentos devem estar sempre acessíveis para sua rápida utilização em caso de
emergência.
 Esteja atento as sinalizações, conheça as saídas disponíveis, saiba onde estão localizados os
acionadores de alarme e onde está localizado o extintor mais próximo. Caso observe alguma não
conformidade, comunique-a aos responsáveis.
 Manter as áreas sobre sua responsabilidade (casa de máquinas, poço, etc.) limpas e ordenadas. A
falta de organização, derramamento de líquidos e materiais como plástico, madeira e papelões
odem gerar incêndios com facilidade.

MANIPULAÇÃO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS


 Somente utilize os produtos químicos autorizados pela Otis.
 Ao manipular produtos inflamáveis, reveja as precauções, leia e aplique as
instruções da etiqueta e da ficha de segurança do produto.
 Mantenha os recipientes fechados, não improvise armazenamentos. Os locais
onde se utilizem ou armazenem estes produtos deverão ser ventilados, ou dispor

22
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

de sistemas de ventilação forçada.


 Ao efetuar a transferência de produtos utilize recipientes adequados e garanta que haja
identificação nos recipientes.
Caso você detecte um foco de incêndio nas instalações do cliente, NÃO TENTE AGIR, ative o alarme de
incêndio, se existir, e/ou avise ao porteiro ou vigilante do cliente.

5.9 ESCADAS PORTÁTEIS

Regras Gerais para Escadas Portáteis:

 DEVEM conter as etiquetas do fabricante que inclua as informações de:


 Capacidade de carga,
 Grau,
 Advertências, e
 Critérios de inspeção.
 Pelo menos uma vez ao ano devem ser inspecionadas e registrar a inspeção na etiqueta da escada e
arquivar a inspeção na pasta de segurança
 Devem estender-se por no mínimo 91 cm sobre o nível de acesso quando esta for utilizada para o
acesso a uma superfície de trabalho superior.
× As escadas fabricadas em materiais condutores (aço, alumínio, etc.) ESTÃO PROIBIDAS. São
recomendadas as escadas de fibra de vidro
× As escadas fabricadas em madeira ESTÃO PROIBIDAS.
× As escadas de fabricação caseira ESTÃO PROIBIDAS. Todas as escadas devem ser compradas de
fabricantes aprovados pelo FOD e MASS.

23
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

GUIA PARA USO SEGURO DE ESCADAS PORTÁTEIS

SEMPRE mantenha 3 SEMPRE mantenha o NUNCA estenda seu NUNCA pare para trabalhar
pontos de contato corpo no meio da corpo para as laterais nos últimos dois degraus da
escada fora da escada escada

SIEMPRE trabalhe de NUNCA trabalhe de NUNCA suba/desça Mantenha a proporção 4:1


frente lado escadas com objetos nas
mãos

Verifique se os pés da escada se encontram em bom estado.

Inspecione para que os antiderrapantes mantenham a forma adequada

NUNCA utilize escadas com bases desgastadas, irregulares ou danificadas

24
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

6. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL - EPI

Todos os empregados são responsáveis pelo uso do EPI adequado segundo as


instruções de manual de segurança, as regras e procedimentos locais, os resultados das Sempre
análises de risco da obra e de acordo com as exigências dos processos de trabalho realize
padrão da Otis. Sempre planeje seu trabalho e avalie os riscos e utilize o EPI correto. Inspeção
visual em seu
Em todos os locais de trabalho, serviços e assim como em oficinas e almoxarifados. É EPI antes de
proibido o uso de joias e acessórios, shorts, gravatas, cachecóis, vestidos, roupas muito utiliza-lo.
soltas e qualquer outra vestimenta que exponha o corpo a cortes.

Sempre deverá ser portado a vestimenta ou uniforme fornecido pela OTIS quando estiver em horário de
trabalho, de acordo com as políticas locais.

6.1 ACESSÓRIOS E VESTIMENTA PROIBIDA

Acessórios e vestimentas proibidas para acesso a obras de instalações, serviços e modernizações:

Relógios Vestidos Anéis Joias Camisetas Gravatas, Shorts, Saias Calças Calças
Regatas cachecóis bermudas muito com
folgada rasgos

O equipamento de proteção pessoal deve ser armazenado e transportado nas mochilas


e/ou malas de ferramentas.

25
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

6.2 EPIS PARA OBRAS E SERVIÇOS

Os seguintes EPIs devem ser utilizados em TODOS os momentos para:

Instalações (Novos Equipamentos) Serviços & Modernizações

Se durante algum projeto de modernização existir risco de queda em altura igual ou


superior a 2m ou objetos que possam cair sobre sua cabeça, o capacete e o cinto
paraquedista deverá ser utilizado para proteção.

26
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

6.3 SAPATOS DE SEGURANÇA

O sapato de segurança deve cumprir estritamente as regulamentações locais, como mínimo deve atender
as seguintes exigências:
Todas as novas ordens de solicitação de compra de calçados de segurança devem atender aos seguintes
requerimentos:

 Solado resistente a perfurações Nota: capacete e


cinto de segurança
 Biqueira reforçada de segurança (Aço ou PVC)
paraquedista podem
 Sola antiderrapante ser exigidos para
inspeções no
Para postos de trabalho com riscos elétricos deve se passadiço e às vezes
utilizar sapato de segurança certificado para exigidos por clientes.
trabalhos elétricos (calçado de proteção dielétrico +
biqueira de PVC).
DIELECTRICO
DIELÉTRICO
× Não são permitidos tênis em locais de trabalho onde sejam executadas atividades de trabalho a
serviço da Otis.

6.4 PROTEÇÃO AUDITIVA

Os trabalhos mais comuns que se realizam na Otis, NÃO REPRESENTAM RISCO ou Mesmo que algumas
excedem 85db medido em dose (média de 8 horas continuas de exposição). ferramentas possam
exceder os 85dB de
Independente disso é possível que ao estar em diferentes localidades, ruído, na Otis estes
especialmente em instalações, o ruído proveniente de fontes externas, devido às não representam um
atividades de construção e em alguns casos menos prováveis em casas de risco pois o uso
máquinas seja alto. destas está limitado a
períodos de tempo
SEMPRE utilize protetores auditivos quando utilizar as seguintes ferramentas: muito curtos -
intermitente baixos).

REQUERIDO 110-117dB 98-102 dB 96-100 dB 94-98 dB 100-108 dB

Os níveis excessivos de ruído podem ser determinados facilmente mediante a um simples teste. Se você
precisa gritar para que te escutem e você está a 3 passos de seu colega, você necessita utilizar proteção
auditiva.

Notifique a seu supervisor sobre a existência de casas de máquinas e/ou áreas onde haja ruído excessivo.
Instale sinalização informativa que lembre aos demais que nesta área é exigido o uso de protetores
auriculares. Recomende aos proprietários que instalem redutores de ruído nas áreas de maquinários com
ruído excessivo. Tenha sempre protetores auriculares em sua mala de ferramentas.

Proibido uso de rádios e MP3, enquanto estiver trabalhando.

27
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

6.5 PROTEÇÃO PARA A CABEÇA

O uso de capacete é requerido nas seguintes situações:


 Obras de Instalações
 Quando se está no passadiço
 Quando, de acordo com o APT, se determine risco potencial de queda de
objetos e/ou contusões.

NÃO ESTÁ PERMITIDO:

× Uso de capacete virado para × Uso de capacete × Uso de capacete × Perfurar, modificar,
trás junto com boné metálico pintar o capacete.

 Somente utilize capacetes com sistema de suspenção do fabricante.


 Os capacetes devem ser armazenados longe da luz solar direta.
 As carneiras ou jugulares danificadas devem ser substituídas imediatamente.
 É necessário inspecionar, limpar e revisar diariamente em busca de defeitos e caso necessário
substitua-os.

É exigido que os capacetes sejam utilizados com a jugular.

Não é permitido colar adesivos no capacete. A menos que o edifício ou a politica


interna da Otis assim determine.

6.6 PROTEÇÃO DAS MÃOS

Antes de entrar em um local de trabalho de instalações, modernizações, reparos ou


serviços, é exigido que as luvas sejam colocadas. Utilize as luvas sempre que esteja
trabalhando.

28
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

A seleção das luvas apropriadas desse ser baseada na avaliação dos riscos – APT. De acordo com a seguinte
tabela:
RISCO EXEMPLOS TIPO DE LUVAS
Mecânico Manuseio de chapas de aço, instalação do teto da cabine,
peças que possam provocar contusões, manuseio de polias, Raspa, Vaqueta
correntes, etc.
Corte Luvas anti corte de
Manuseio de chapas de aço durante a instalação com cantos
Poliamida (Hyflex,
vivos, peças de vidro, cabos de aço, etc.
Dyneema, etc.)
Químicos
Manipulação de graxas, lubrificantes e desengraxante Neoprene ,Nitrílica

Eletricidade Abrir ou fazer intervenções no painel de controle, aplicar Luvas isolantes (Ver
LOTO na casa de máquinas, onde existe energia elétrica classificação de acordo
exposta. com a voltagem)

O uso de luvas
Tabela de Classificação de Luvas Isolantes conforme ASTM
isolantes é
Cor da Tensão de máxima
OBRIGATÓRIO Classe Tensão de Uso
Etiqueta (teste)
Quando existam
circuitos energizados BEGE 00 2 500 V Até 500 V
ou com terminais VERMELHA 0 5 000 V 1 000 V
expostos. A APT BRANCA 1 10 000 V 7 500 V
deve refletir a AMARELA 2 20 0000 V 17 000 V
necessidade de uso VERDE 3 30 000 V 26 500 V
de luvas. LARANJA 4 40 000 V 36 000 V

As luvas fornecidas pela Otis são Classe 00 até 500 V Máxima. Caso você necessite de algo diferente, valide
com o Departamento de Segurança antes de utilizar.

6.7 PROTEÇÃO FACIAL E DE OLHOS

Antes de entrar em uma obra de instalações, modernizações, reparos ou serviços


manutenção é obrigatória a utilização de óculos de segurança. Estes devem ser
utilizados a todo o momento, enquanto estiver no local de trabalho
NÃO É PERMITIDO O USO DE ÓCULOS COM ARMAÇÃO METÁLICA
Os óculos de segurança com lentes escuras não são permitidos nas operações da Otis.
A exceção será feita no caso de trabalho ao ar livre, mas deve ser aprovada pelo
MASS
Se VOCÊ necessita de óculos de segurança graduados, solicite a seu Supervisor óculos
de sobrepor temporariamente até que sejam adquiridos.
Você pode solicitar óculos de segurança graduados com prescrição médica. Fale com
o seu Supervisor.
Dependendo da atividade executada, pode ser necessária a utilização de máscaras faciais. Isto deverá ser
determinado pela APT.

29
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

6.8 PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA

As atividades executadas na Otis envolvem a utilização de praticamente nenhuma


SEMPRE
substância química perigosa. De maneira geral e em condições normais, NÃO EXISTEM
consulte as
RISCOS A SAÚDE por exposição a substâncias químicas. Apesar disso, algumas
fichas de
condições extraordinárias comuns às obras de instalações que podem estar sendo
segurança antes
executadas em conjunto com a instalação de novos equipamentos.
de trabalhar
com produtos
A principal fonte de informação para definir a necessidade de equipamento de
químicos.
proteção respiratória são as fichas de segurança dos produtos (também chamadas de
FISPQ).

Este documento irá especificar o tipo, e se é exigida proteção respiratória quando da utilização do produto.

Antes de usar um respirador o empregado deve estar barbeado para que o respirador tenha um bom
contato com o rosto. É necessário usar o tipo de respirador adequado ao produto.

Tudo o que interfira na interface entre a pele do operador e o protetor respiratório reduzirá a efetividade
do respirador.

RESPIRADORES DESCARTÁVEIS PARA PÓ


Uso e Manutenção
Coloque o respirador em seu rosto apoiando-o inicialmente sobre o queijo e depois
cobrindo a boca e finalmente o nariz. Passe o elástico inferior por cima da cabeça e
ajuste-o na nuca. Depois faça o mesmo com o elástico superior, ajustando-o por cima
das orelhas.

Para verificar o ajuste coloque suas mãos na frente do respirador cobrindo toda a
superfície e tente inalar. O ar não deverá passar pelas laterais.

Esta é a forma correta de colocação deste tipo de respirador.

Para que os respiradores tenham um bom tempo de duração e conservação é


necessário tomar os seguintes cuidados:
 Não deixe o respirador em lugares sujos e sempre manuseios sempre com as
Armazenamento e mãos limpas segurando-os pela parte externa, nunca por dentro.
Cuidados:  Quando não estiver utilizando um respirador, guarde-o em uma bolsa plástica.
 Se você sentir incomodo ao usar o respirador, odores desagradáveis, ou sentir o
odor do produto que estiver utilizando, é necessário trocar o respirador por um
novo respirador.

30
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

7. FERRAMENTAS MANUAIS & ELÉTRICAS

Diversas lesões os olhos já ocorreram ao estar fazendo cortes, lixando ou limando componentes metálicos
diretamente no nível da cabeça. Siga as seguintes Regras de Segurança:

7.1 FERRAMENTAS MANUAIS

É necessário utilizar proteção para os olhos sempre que trabalhar com ferramentas manuais.
Os empregados devem manter as ferramentas manuais em bom estado a todo o momento.
Nunca utilize uma ferramenta que esteja desgastada, quebrada ou danificada.

Regras:

 Os estiletes devem contar com uma mola para retrair a navalha quando se libera a pressão da mão.
× As navalhas ou cortadores (estiletes) fixos do tipo faca estão proibidos.
Quando utilizar uma navalha/estilete, sempre realize o corte em direção contrária ao corpo.

7.2 FERRAMENTAS ELÉTRICAS PORTÁTEIS

ANALISE DE RISCOS

Projeção de partículas Riscos elétricos Golpes Contusões


REGRA CARDEAL:
Todas as ferramentas elétricas portáteis DEVEM ser utilizadas com um Interruptor de Falha de Circuito
de Terra (GFCI), exceto as ferramentas que funcionam com baterias.

Veja a Seção de GFCI.

É necessário utilizar proteção para os olhos sempre que trabalhar com ferramentas elétricas.

31
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

A descarga elétrica, o movimento inesperado e as projeções lançadas aos olhos são os riscos principais
relacionados com as ferramentas elétricas.

Devido aos perigos elétricos adicionais e ao dano potencial aos cabos do elevador, as alimentações
temporárias de iluminação (extensões) devem ser conectadas ao GFCI no topo da cabine.

Nunca force ou retire os pinos de conexão


do terra dos plugues de 3 pinos para
eliminar a proteção. Quando não houver
conexões disponíveis para o plugue de 3
pinos é necessário utilizar plugues
adaptadores. Todos os fios verdes de
aterramento devem estar conectados.
Nunca use ferramentas defeituosas. Quando as ferramentas apresentarem um problema, consulte seu
Supervisor.

7.3 USO DE LIXADEIRAS ANGULARES

NUNCA utilize o SEMPRE utilize NIVEL DE RISCO DE ACORDO COM A


polidor de uma só proteção para os ALTURA DE TRABALHO
mão olhos

NUNCA use em SEMPRE use


materiais molhados protetores
auriculares
Baixo Risco

NUNCA utilize se o SEMPRE use Médio Risco


disco apresentar respirador contra
danos pó Alto Risco

NUNCA utilize SEMPRE utilize


discos não luvas de
dentados para o couro/raspa SEMPRE trabalhe entre nível de
modelo de polidor
ombros e cintura, para reduzir o risco e
NUNCA coloque SEMPRE utilize a incrementar o controle.
disco de menor manopla
EVITE trabalhar por baixo do nível dos
RPM máxima
Verifique o joelhos, o risco é maior e o controle da
RPM Max lixadeira é menor.

Não repare nenhuma ferramenta, informe seu Supervisor para que ele encontre uma oficina especializada.

A única ação permitida nas ferramentas é a substituição de partes desgastadas por uso comum (ex. discos
de corte).

32
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

8. ENERGIA ELÉTRICA
Regras Cardeais
Sempre faça o bloqueio elétrico quando energia não for necessária
Sempre controle os circuitos elétricos vivos e o equipamento quando trabalhar em proximidade do
perigo (1.5 m)

8.1 RISCOS ELÉTRICOS

Análise de Riscos
As causas principais de acidentes relacionadas com contato de energia elétrica se devem a falta de
reconhecimento dos riscos elétricos ou por não ter tomado as precauções necessárias.
Entre os riscos elétricos se incluem:

Eletrocussão Espasmos Arco elétrico


 Eletrocussão: Um circuito de controle de 120V pode provocar em muitas ocasiões um fluxo de
corrente elétrica capaz de causar norte. Uma corrente tão baixa quanto 30/1000 Amperes pode
provocar parada respiratória.
 Espasmos: O contato acidental com um circuito energizado pode provocar movimentos físicos
involuntários, que, por sua vez, podem ocasionar contato com uma voltagem superior ou a perda
de equilíbrio e queda.
 Arcos Elétricos/Explosões: Um condutor em mau estado, a queda de uma ferramenta ou uma joia,
podem provocar um curto circuito. A explosão resultante pode causar queimaduras graves no
rosto, braços e olhos.

8.2 PRÁTICAS SEGURAS ENERGIA ELÉTRICA

Regras Cardeais:

 Sempre faça o bloqueio elétrico quando energia não for necessária

Todas as voltagens são perigosas. O contato, inclusive com voltagens muito baixas, podem
provocar sérios acidentes, ao causar sobressaltos ou desorientação, e queda de escadas,
andaimes etc.
Os funcionários devem executar um APT para se assegurar os passos a seguir para prevenir o contato
acidental onde exista uma distancia menor que 1.5m (5ft.) de um equipamento energizado.

33
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Sempre que seja possível desative Sempre Utilize meios de


o circuito proteção quando existam
Proteja o circuito que permanecer partes elétricas expostas
ligado com isolante adequado numa distancia menor de
1.5m

De modo geral, tem-se observado que quando uma corrente elétrica passa de uma mão à outra, a taxa de
mortalidade alcança até 60%, enquanto nos casos onde a rota para de uma mão ao pé esta taxa passa a ser
de 20%.

Proteção contra choque elétrico:

A maioria dos equipamentos elétricos pode ser protegida da


seguinte forma:
 Barricadas e aventais (“Finger-proof”)
 Aterramento de carcaça/tampa
 Isolamento adequado (luvas e sapatos dielétricos)
 GFCIs

SEMPRE utilize ponteiras tipo jacaré para terminal de terra quando realizar medições sem as luvas
dielétricas
NUNCA aproxime suas mãos em circuitos com terminais expostos sem o uso de luvas dielétricas
NUNCA aproxime ferramentas sem isolação a circuitos energizados
NUNCA realize medições apoiando as duas mãos no controle sem usar as luvas dielétricas

NUNCA apoie partes do corpo no piso ou paredes sem isolamento aprovado, isto pode
“fechar o circuito” e você receberá um choque elétrico. Ex. joelhos, cabeça etc.

8.3 LUVAS DIELÉTRICAS

Sempre utilize luvas dielétricas nas seguintes situações:


 Quando existam terminais elétricos expostos (menos de 1.5m de distância)
 Quando a energia elétrica não foi completamente eliminada
 Quando for testar o estado “zero” de energia e existam terminais expostos

500V ANTES de cada utilização deve-se realizar um teste nas luvas para garantir que NÃO
EXISTAM PERFURAÇÕES.
Prova de inflagem:
1. Pegue as laterais da abertura da luva (boca);
2. Estique suavemente para fechar a abertura;
3. Enrole até o final do punho na direção da palma, deixando ar
preso dentro da luva;
4. Em seguida coloque a luva perto do ouvido e com a mão livre
Se tiver dúvidas da condição da
aperte para aumentar a pressão do ar preso na luva, e luva, DESCARTE-A e solicite um
verifique se existem fugas de ar. novo par

34
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

8.4 USO DE MULTÍMETRO - MEDIDOR DE TENSÃO E VOLTAGEM

Somente utilize multímetros que tenham o logotipo de designação CATIII. Assegure-se que o
alcance (range) do multímetro seja apropriado para o trabalho que estiver executando. O nível
de isolação elétrica deve ser de 600V, no mínimo.

EPI: Para utilização em equipamentos energizados, utilize equipamento de proteção pessoal, tais como
botas de segurança dielétricas, tapetes isolantes, proteções para os olhos, camisa de manga comprida,
terminais aprovados e barreiras elétricas aprovadas, fornecidos pelo Service Center (Veja “perigos de arcos
elétricos”).

Pontas de prova: Verifique com frequência todas as pontas de prova. Procure por componentes
estragados, cortes, rachaduras e partes frágeis, e contaminação na superfície antes de utilizá-las.
Nunca utilize ou repare pontas de prova danificadas. Substitua estas pontas com peças de reposição
adequadas. Todas as prontas de prova deverão ter a mesma categoria e voltagem do dispositivo de
teste. Armazene as pontas de prova separadas e proteja-as quando não estiverem em uso.

Utilize um clip jacaré para fixar o terminal de terra a uma fonte de energia conhecida e a
outra ponta ao ponto de teste, e realize a prova. Siga as instruções e precauções do
fabricante.

ESTÃO PROIBIDAS as garras jacaré


que não estejam totalmente isoladas

Leia as instruções: Verifique o manual do fabricante para conhecer quais são as precauções
especiais. Umidade e frio podem afetar o desempenho de seu multímetro.
Limpeza: Antes de utilizar, limpe o multímetro (e as pontas de prova) para retirar da
superfície qualquer tipo de contaminação.

REGRAS PARA USO DE MULTÍMETRO


1. Início Inicie primeiro com o range mais alto do multímetro, em seguida reduza o alcance do
multímetro, quando desconhecer os valores que irá medir.
2. Instale a terra Conecte a terra primeiro e desconecte-o ao final

3. Teste Para minimizar o risco de um contato acidental com energia elétrica perigosa, o
multímetro deve ser testado em uma tomada de 110/220VCA, fora do controle, se
possível na casa de máquinas.

Exceção: quando for necessário testar o multímetro no controle, e este possuir partes
elétricas desprotegidas, sempre tome as medidas preventivas aprovadas para evitar
contato acidental. Ex. luvas dielétricas.

35
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

SENSORES DE VOLTAGEM

Este tipo de dispositivo é aceitável para verificar o estado de energia zero. O sensor deve ser
verificado sempre antes de cada utilização. Este dispositivo permite ao funcionário manter
distância da fonte de alimentação e longe de um risco de arco elétrico.
Sempre e quando o sensor permita ao funcionário manter-se distante dos limites de um arco
elétrico, a linha de alimentação principal no controle deve ser utilizada para verificar a operação
do sensor de voltagem. Este método confirma que o desligamento efetivamente eliminou a
alimentação.

Importante: A sensibilidade mínima de detecção deve ser de 50V, e o dispositivo aprovado por sua
Operação.

Condições especiais: As tarefas de detecção de falha sob condições de umidade, calor ou


frio, exigem maior precaução. Os riscos provocados por água, neve ou condensação na área
de trabalho, podem provocar escorregões, quedas e contatos acidentais.
Não realize tarefas de detecção de falhas, a menos que as solas do sapato/bota estejam
completamente secas.

8.5 EXTENSÕES ELÉTRICAS

SEMPRE NUNCA
Inspecione os cabos de extensão antes do uso Utilize cabos desgastados ou danificados
Assegure que exista o terceiro pino condutor (terra) Realize emendas em extensões
Verifique que possuam a capacidade adequada Sobrecarregue a capacidade uma tomada ou
(classificação de Ampères) utilize múltiplas extensões
Utilize GFCI na fonte de alimentação antes de Proteja ou mantenha cabos usando grampos,
conectar cabos/ferramentas elétricas pregos etc.
Proteja lâmpadas portáteis com isolação Realize reparos com fita isolante
Proteja de danos cabos e extensões Use extensões onde a fiação interna esteja
exposta
Mantenha as propriedades isolantes do fabricante
dos cabos

É PROIBIDO USAR EXTENSÕES AMARRADAS OU EXTENSÕES ONDE OS CONECTORES APRESENTEM


CABOS EXPOSTOS.

Todos os plugues utilizados em campo serão de grau comercial classificado com um mínimo de 120/220V,
15A, 12AWG, alimentação elétrica fornecida por 3 fios.

CONEXÃO A TERRA
As partes metálicas que não carregam corrente elétrica dos equipamentos elétricos fixos e portáteis
devem estar conectadas ao terra.

36
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

8.6 INTERRUPTORES SEGUROS TIPO FINGER -PROOF:

Em alguns prédios e instalações, especialmente novas obras ou recém-modernizadas, você pode encontrar
terminais e contatos dentro da chave geral ou no controle que foram desenhados a “prova de contato de
dedos” (Finger-proof), o que significa que em operação normal, os dedos ou partes do corpo não entram
em contato com os terminais energizados.

Nestes casos, você deve avaliar a condição antes de decidir retirar as luvas dielétricas, pois no caso de não
terem sido instalados adequadamente, ainda assim podem oferecer riscos elétricos.

INTERRUPTORES SEGUROS

NESTES CASOS, NÃO É EXIGIDO O USO DE LUVAS DIELÉTRICAS PARA:

 Ligar/desligar a chave geral

 Medir tensão no controle/chave geral

OUTRAS ATIVIDADES COM PRESENÇA DE ENERGIA PERMANECEM PROIBIDAS SEM O USO DAS LUVAS
DIELÉTRICAS (POR EXEMPLO, REAPERTO DE TERMINAIS, TROCA DE FIAÇÕES, CONEXÕES ETC.)

INTERRUPTORES INSEGUROS:

Qualquer interruptor que tenha em seus terminais cabos ou parafusos expostos ou que não sejam Finger-
Proof.

OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS


DIELÉTRICAS

37
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

8.7 GFCI – INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALHA DE TERRA

REGRA CARDEAL:

 Sempre utilize GFCI com ferramentas elétricas portáteis

O GFCI é um dispositivo interruptor da corrente de um circuito com falha a terra, o qual atua rapidamente
quando detecta um desequilíbrio de circuito elétrico causado por uma fuga de corrente à terra. Um GFCI
continuamente compara a quantidade de corrente que alimenta a ferramenta elétrica, com a quantidade
de corrente que regressa desta ferramenta.
Conforme as regras de OTIS, o GFCI deve atender as seguintes exigências:
 Corrente de acionamento de 10 miliamperes ou menor;
 Tempo de acionamento menor do que 30 milisegundos.

SEM GFCI COM GFCI

GFCI

No caso da uma falha na ferramenta, a corrente No caso de uma falha na ferramenta, a corrente
elétrica é descarregada no corpo do funcionário, elétrica é interrompida pelo GFCI em
podendo causar eletrocussão e morte. milissegundos, evitando a eletrocussão.


SEMPRE CONECTE O GFCI NO LADO
DA TOMADA

OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta não contar com o terceiro pino do terra de fabricante, o GFCI funciona
igualmente, mas NUNCA deve-se retirar o terminal de terra de um conector de fabricante.

Equipamentos de içamento (tirak, minifor), máquinas de solda etc. devem estar aterrados e
não é necessário utilizar GFCI.

38
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Antes de cada utilização, deve-se garantir que o GFCI encontra-se funcionando corretamente; para isto
deve-se realizar um teste conforme os seguintes passos:
1. Conecte o GFCI a uma fonte de energia 110/220V máx.;
2. Ligue o GFCI;
3. Acione o botão de teste, e o GFCI deve desligar – isto verifica que o dispositivo encontra-se
funcionando;
4. Se o GFCI não desligar, deve-se parar de usá-lo e solicitar a substituição.

Todas as ferramentas, tomadas e extensões devem ser inspecionados visualmente todos os dias. Todo
equipamento danificado deverá ser posto fora de serviço e se colocará uma etiqueta “não utilizar” até que
seja feito o reparo.

Sempre siga as recomendações do fabricante para as distâncias permitidas entre o GFCI e a ferramenta
elétrica a ser utilizada; como orientação geral, a distância máxima de utilização entre GFCI e ferramenta é
de 75m.

Sempre verificar que o lado da extensão sem proteção não entre em contato com humidade ou material
condutor.

39
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

9 GERENCIAMENTO AMBIENTAL E USO DE PRODUTOS


QUÍMICOS
Estes materiais são todos os produtos químicos, lubrificantes e limpadores em locais de manutenção,
instalação ou modernização.

Antes de utilizar qualquer material, sempre se deve conhecer o equipamento de proteção pessoal,
primeiros socorros e exigências de ventilação adequada para o material que será utilizado.

9.1 USO DE PRODUTOS QUÍMICOS

SEMPRE consulte a Ficha de Informações de Segurança de Materiais Químicos na Pasta de Segurança da


Filial.

A Ficha de Informações de Segurança de Materiais Químicos (MSDS) te proporcionará detalhes específicos


sobre os componentes, precauções de segurança, dados sobre combustão e informações gerais de riscos à
saúde de qualquer material aprovado pela OTIS que você possa encontrar no seu local de trabalho.

Os trabalhos de pintura de equipamentos dentro de um edifício ocupado devem ser coordenados com a
Zeladoria do edifício para evitar queixas ou reclamações relacionadas como dores estranhos. Em alguns
casos as fichas MSDS indicam exigências de ventilação especial ou equipamento de proteção respiratória.

TODOS os produtos químicos devem estar identificados.


NUNCA utilize um produto que não esteja identificado e/ou que não se conheça sua origem.

 Somente é permitido o uso de produtos químicos aprovados. Pergunte a seu Supervisor pela lista
de produtos químicos autorizados pela Cia.

ANTES de utilizar um produto químico, solicite orientação a seu Supervisor. Em especial, deverão ser
tomadas as devidas PRECAUÇÔES com os seguintes materiais:

AMIANTO
Na maioria das construções executadas antes de 1980, pode-se encontrar amianto. Era utilizado como
agente anti-chamas, supressor de ruídos e isolante.

Durante os trabalhos de modernização, demolição/renovação de passadiços/poços e ou área adjacentes,


pode haver tarefas de mitigação em processo. NÃO DEVEM SER REALIZADAS atividades de eliminação ou
limpeza de amianto.

Se suspeitar que exista a presença de amianto em sua área de trabalho, ou se está realizando uma tarefa
onde pode haver a presença de amianto (por exemplo, abertura de portas, procedimentos de
limpeza/passagem de cabos em poço/passadiço e retirada de portas velhas do passadiço), entre em
contato com o Supervisor imediatamente e mantenha-se fora da área até que o Supervisor indique o
contrário.
Sempre inspecione equipamentos antigos, antes de iniciar a desmontagem, para se assegurar que não
exista contaminação com amianto.

40
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Quando for necessário eliminar uma sapata de freio de amianto ou que se suspeita que seja de amianto,
fale com seu Supervisor para que lhe dê as instruções com respeito aos regulamentos locais e práticas de
trabalho seguras.

Todas as montagens de sapatas de freio devem ser retiradas intactas e serem enviadas para um
fornecedor aprovado, de conformidade com as práticas de trabalho padrão da OTIS para substituição de
sapatas. Nunca faça descarte deste material em campo.

DESENGRAXANTES

SEMPRE utilize desengraxantes aprovados pelo MASS.


SEMPRE utilize substâncias que emitam vapores em locais com ventilação adequada.
NUNCA utilize substâncias que emitam vapores em locais com pouca ventilação ou fechados, como poços
ou casas de máquinas muito pequenas e sem ventilação.

O contato contínuo com a pele pode causar irritações, siga as seguintes medidas de prevenção:

 SEMPRE utilize luvas nitrílicas.


 SEMPRE utilize óculos de segurança.
 SEMPRE lave suas mãos no término de trabalho com substâncias químicas.
 NUNCA misture produtos químicos diferentes – pode causar reações perigosas. Ex. desengraxante e
óleo.

PÓ DE CARVÃO
MUITAS ESCOVAS UTILIZADAS EM GERADORES DESPRENDEM PÓ DE CARVÃO NA CASA DE MÁQUINAS.
Quando realizar a limpeza destes componentes:
– NUNCA inale ou entre em contato com pó de carvão.
– UTILIZE uma máscara para pó descartável.
– UTILIZE luvas nitrílicas.
– UTILIZE óculos de segurança.

Existem situações onde é necessário limpar todo o motor/gerador na Casa de máquinas; nestes casos,
solicite um aspirador de pó para realizar este trabalho.

Ao término do trabalho, SEMPRE lave suas mãos e braços, e lave as roupas utilizadas em separado das
demais.

EXPOSIÇÃO A RÁDIO FREQUENCIA (RF)


A exposição à rádio frequências (RF) pode ser encontrada nos acessos a casas de
máquinas, por exemplo, em coberturas e telhados onde o cliente instalou antenas
repetidoras de sinal de internet.

Você SEMPRE deve seguir TODAS as sinalizações de segurança e manter-se o mais


afastado possível das fontes emissoras.
.
Como forma de precaução, se você possuir um marca-passo, deve consultar seu médico antes de entrar
numa área com antenas. Nunca toque uma antena.

41
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

9.2 DESCARTE DE MATERIAIS

Todos os materiais que devem retornar do local de trabalho para a filial local da Otis, devem ser separados
dos materiais novos, e serem armazenados corretamente na área de armazenamento designada dentro de
um recipiente de sucata etiquetado/identificado para este material específico. (por exemplo, resíduos de
trapos/panos/ óleos etc.)

Os recipientes de aerossóis vazios podem ser descartados na filial em um depósito, desde que o recipiente
esteja completamente vazio e sem resíduos.

O descarte de cabos de tração será determinado em sua filial local segundo o contrato prévio estabelecido
com o proprietário/responsável do Edifício.

Em caso de dúvidas sobre como deve armazenar um material no local de trabalho, consulte seu Supervisor
ou o MASS de sua Região.

O armazenamento de óleo usado dentro das instalações do cliente (por exemplo, casa de máquinas)
deverá ser aprovado pelo cliente, e o descarte deste óleo deverá ser realizado conforme os procedimentos
locais. Consulte o MASS em caso de dúvidas.

EM OBRAS DE INSTALAÇÃO
Utilize unicamente materiais que foram aprovados e estejam disponíveis no Almoxarifado.

Todos os recipientes DEVEM estar corretamente etiquetados para poder identificar seu conteúdo e seus
riscos.
Deve-se assegurar que os materiais armazenados na obra estejam numa área de acesso restrito e quando
seja possível, trancado por cadeado.

× NUNCA armazene materiais nos poços ou no topo das cabinas.


× NUNCA armazene materiais e resíduos nas saídas de emergência ou de forma a bloquear os
equipamentos de combate a incêndio.

EDIFÍCIOS EM MANUTENÇÃO

Não se permite o armazenamento de mais de vinte litros (cinco galões) de qualquer tipo de lubrificante no
Edifício.
Quando o Edifício exigir manutenção, evite armazenar óleos, mantenha a quantidade necessária na filial
local. As exceções devem contar com um procedimento por escrito para assegurar o fornecimento
adequado de óleos.
Todos os materiais devem ser armazenados nos recipientes originais aprovados e de maneira segura. Não
será armazenado mais de 4.5 litros (1 galão) de limpador por casa de máquinas. Se, por finalização de um
reparo, os acúmulos excederem os limites anteriores descritos, o excedente somente será armazenado no
Edifício enquanto dure o trabalho.

NENHUM RECIPIENTE COM ÓLEOS OU SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS DEVERÁ TER ETIQUETAS/IDENTIFICAÇÃO


COM NOME DA OTIS.

42
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROGRAMA DE REDUÇÃO DE RESÍDUOS

Devem-se tomar as precauções necessárias para evitar derramamentos descontrolados de óleo e


substâncias químicas; siga as seguintes medidas de precaução:

 SEMPRE mantenha os recipientes fechados, exceto durante a manipulação dos fluidos.


 NUNCA misturar resíduos de produtos químicos diferentes.
 Reúna e devolva todos os recipientes utilizados para o almoxarifado local.
 O óleo hidráulico recuperado do local de trabalho e que não esteja contaminado com solventes
deverá ser filtrado corretamente e ser reutilizado (reciclagem).
 O uso de solventes de limpeza deve ser reduzido ao mínimo possível. O recipiente de solvente será
mantido fechado e os solventes sem uso serão devolvidos para o almoxarifado local.

Ainda que a Gerência de operações seja responsável pelo estabelecimento de uma política de
redução de desperdícios, é dever de cada funcionário que trabalhe para a Otis, analisar suas tarefas
e rotinas para garantir que a redução de desperdícios seja uma prioridade.

43
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

10 SEGURANÇA EM VEÍCULOS
ANÁLISE DE RISCOS

Derrapagens e
Atropelamento Acidentes de trânsito
tombamentos
REGRA CARDEAL:

Proibido o uso de motocicletas, bicicletas ou veículos de menos de 4 rodas para


propósitos de negócios.

Exceções somente com aprovação prévia do Diretor Regional de EHS.

É obrigatório o uso do cinto de segurança ao se dirigir o veículo, inclusive para os


passageiros.

REGRAS GERAIS:
As seguintes regras deverão ser seguidas em todo o tempo; a falha em segui-las será motivo para aplicação
de sanções administrativas.

× Só é permitido transportar pessoas que sejam Funcionários e Subcontratados OTIS ou que sejam
relacionadas aos negócios da Cia.
× Está estritamente proibido o uso de reboques utilizando os veículos da empresa.
× Não é permitido o transporte de armas de fogo em veículos de propriedade da Otis.
× Não é permitido fumar ou utilizar produtos de tabaco dentro dos veículos de propriedade da Otis.

USO DE CELULAR
× É proibido o uso de celular ao dirigir, incluindo o envio e leitura de mensagens de texto ou e-mails;
× NÂO é recomendado o uso de dispositivos de mãos livres, já que causam distrações durante a
direção; se fizer ou receber uma chamada, SEMPRE o faça com o veículo parado em um local
seguro.

VELOCIDADE
 SEMPRE respeite os limites de velocidade permitidos;
 Conforme a mudança de condições climáticas, ajuste sua velocidade (por exemplo, durante a chuva
sempre reduza a velocidade);
 Planeje a viagem antes de sair, para evitar atrasos ou ajuste os horários se você não conseguir
chegar ao local dirigindo dentro dos limites de velocidade.

44
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

DROGAS E ÁLCOOL
× É estritamente proibido o consumo de bebidas alcoólicas ou drogas enquanto dirige um veículo
de propriedade ou em nome da Otis, ou durante qualquer propósito de negócios.
× Nunca dirija o veículo se você consumiu álcool no dia anterior, pois o efeito pode continuar a
existir de 8 a 12 horas após o consumo.

FADIGA
× Viagens com duração superiores a 6 horas contínuas de direção NÃO SÃO AUTORIZADAS; você
deverá descansar antes de continuar;
× Viagens com duração superior a 8 horas em um único dia NÃO SÃO PERMITIDAS;
× Não dirija durante a noite nem na madrugada;
× NUNCA dirija um veículo se você não descansou o suficiente no dia anterior;
× NUNCA continue uma viagem se você estiver sentindo cansaço ou sono;
× NÃO CONSUMA BEBIDAS OU MEDICAMENTOS para combater o cansaço ou o sono; pare o
veículo e descanse para continuar adiante com a viagem.

DISTRAÇÕES:
× Não consuma alimentos ou bebidas enquanto dirige.
× Não ajuste o rádio ou os controles de termostato/ar condicionado enquanto dirige, realize
os ajustes necessários antes de começar a dirigir.
× Prenda os objetos soltos, no caso de necessitar de algum objeto, sempre paralise o veículo
em local seguro.
× Não revise mapas ou anotações enquanto dirige, planeje sua viagem ou solicite ajuda se
viajar com passageiros.

45
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

11 ELEVADORES

Casa de máquinas

Topo da cabina

Carro
Falso/Plataforma

Acesso ao
poço/passadiço

Entrada do poço Poço

46
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

11.1 CASA DE MÁQUINAS

Regra Cardeal:

 Sempre controle a eletricidade viva e o equipamento em movimento


quando trabalhar em proximidade do perigo.

ANÁLISE DE RISCOS

Partes Rotativas Polias de transmissão Choque elétrico Equipamentos/materiais no


piso

Aprisionamento de Lesões nos dedos/mãos Eletrocussão Escorregão, tropeço, queda.


dedos/mãos MORTE

Os riscos que se apresentam nas casas de máquinas estão relacionados principalmente com os
componentes rotativos (drive, motor, polias) e com componentes elétricos (placas e painéis de controles).

Ações que devem ser executadas:


 Aplique o bloqueio elétrico no equipamento se não for estritamente necessário mantê-lo
energizado.
 O piso deve estar livre de óleos e resíduos.
 Nunca operar o equipamento sem as proteções de polias em sua posição.
 Se o equipamento não conta com medidas de proteção (aventais, Finger-proof) deverão ser
instaladas proteções temporárias para evitar o contato acidental com perigos elétricos e mecânicos
enquanto se trabalha.
 Proteção contra quedas deverá ser utilizada quando for realizada alguma manobra sobre a tampa
do alçapão.

Devem ser instaladas barricadas entre o equipamento que se está


trabalhando e o equipamento em atividade, quando os funcionários
estiverem a uma distância de 1.5m do equipamento em movimento.
Sinalização especial deverá indicar os perigos do local e deverão ser
fixados na porta da casa de máquinas.

Distância Mínima 1.5 metros de um equipamento em movimento


(polias, cabos etc.)

47
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

BLOQUEIO ELÉTRICO – CONTROLE DE ENERGIA ELÉTRICA PERIGOSA

Equipamentos mínimos necessários para aplicar o procedimento de bloqueio elétrico


A Otis fornecerá 3 cadeados; você deverá seguir as seguintes regras:
Cadeados × NÃO USAR/COMPRAR cadeados diferentes aos proporcionados pela Otis ou
pelo Supervisor
× SOMENTE SÃO PERMITIDOS CADEADOS COM UMA ÚNICA CHAVE
× Os cadeados são pessoais, você não deve emprestá-los ou pedir
empréstimos.
× Solicite mais cadeados se você precisar de adicionais.
A Otis fornecerá as etiquetas.
Etiquetas
× NUNCA faça bloqueio elétrico sem o uso de etiquetas de advertência
× NUNCA faça bloqueio elétrico somente com etiquetas sem o cadeado
(bloqueio mecânico)
× As etiquetas são pessoais e devem ter seu nome/chapa escrito nelas
• A Otis fornecerá um kit com os acessórios de bloqueio elétrico, e se
necessário, você deve solicitar ao Supervisor outros acessórios de acordo
com cada caso em particular.
Dispositivos / • Para equipamentos que utilizem fornecimento de energia de 110/220 v será
Acessórios de bloqueio considerado bloqueado se o plug estiver desconectado da fonte de energia e
controlado pelo usuário.
• A algema faz parte do kit de bloqueio elétrico, e seu uso é necessário toda
vez que houver mais de um funcionário trabalhando no mesmo
equipamento.
• CADA FUNCIONÁRIO QUE INGRESSAR NO TRABALHO DEVERÁ COLOCAR SEUS
PRÓPRIOS CADEADOS.
Multímetro CAT III Ou
sensor de voltagem Multímetros, e sensores de voltagem/corrente devem ser utilizados somente
aprovado após prévia capacitação.

Importante: O range mínimo de utilização do sensor de voltagem deve ser de


CAT III – 50 a 600V.

As luvas devem ser inspecionadas SEMPRE antes de executar cada


EPI
procedimento de bloqueio elétrico – sua utilização é obrigatória sempre que
existam circuitos energizados expostos. A APT deve refletir a necessidade de
uso.

48
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO ELÉTRICO

1. Notifique o responsável do Prédio –


assegure-se de que não existam
pessoas no elevador
2. Coloque a etiqueta de Fora de
Serviço nos andares principais
3. Assuma o controle do elevador
(procedimento de entrada/saída do
topo da cabina);

4. Teste as luvas dielétricas


5. Coloque as luvas (veja a seção Luvas
Dielétricas)

6. Teste o multímetro em uma fonte de


tensão conhecida, que pode ser uma
tomada 110V/220V na casa de
máquinas ou na própria entrada do
controle entre fase/terra;

7. Posicione-se para desligar o elevador, de modo a não estar na frente da chave no momento do desligamento. Utilize
o lado mais prático, é permitido utilizar a mão direita ou esquerda;
8. Desligue o disjuntor de iluminação de cabina e desligue a chave geral.
9. Coloque o cadeado bloqueador na chave geral com o auxilio do
bloqueador de disjuntor;
10. coloque o cadeado no disjuntor de iluminação. USE SEMPRE O SEU
CADEADO E ETIQUETA.

Caso não seja possível o bloqueio por cadeado remova a tampa da chave
geral com os fusíveis, como última opção.

É EXPRESSAMENTE PROIBIDO A RETIRADA DE FUSIVEIS DE CHAVE TIPO FACA, OU QUALQUER OUTRO TIPO QUE POSSUAM
CONTATOS EXPOSTOS.

11. Instale a garra do jacaré na ponteira negativa do multímetro e verifique CONTINUIDADE.


12. Fixe a ponteira negativa no multímetro no ponto de terra do controle –
13. Com apenas uma das mãos, verifique zero volts nas fases da entrada principal do controle;
14. Verifique o estado zero volts nos pontos de entrada de iluminação da cabina no controle.

Se a verificação for Zero volts, nesse momento é SEGURO retirar as luvas.

49
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

SE NÃO ESTIVER COM ZERO DE ENERGIA, INTERROMPA O PROCEDIMENTO E


INFORME O SEU CHEFE IMEDIATO

Práticas Seguras ao aplicar bloqueio elétrico:


 Quando usar um multímetro, enganche o terminal ao terra e verifique se a conexão à terra está
correta (verifique a continuidade!). Assegure-se e use apenas uma mão com a outra ponta para
testar as linhas de alimentação.
 Em alguns locais (linha principal, 110/220 VAC), a energia pode permanecer no controle ou em
outro componente, ainda depois de realizado o bloqueio elétrico. Sob estas circunstâncias,
verifique o equipamento com o multímetro ou sensor de voltagem, para garantir que todas as
fontes de energia foram isoladas. (por exemplo, equipamentos em grupo, baterias, capacitores)
 No caso de for exigido mais de um turno para completar o trabalho, a pessoa do turno atual deverá
colocar seu próprio cadeado no dispositivo isolador de energia antes de retirar o cadeado e
etiqueta originais.
 Quando retirar de serviço um elevador, assegure-se que não haja passageiros na cabina e que
foram instalados todos os avisos apropriados.
 Quando existir uma chave geral que não pode ser bloqueada e etiquetada com os métodos
tradicionais, ou que pode ser aberta facilmente ainda que esteja com o cadeado posto, realize um
APT por escrito com seu Supervisor. Existem diferentes tipos de dispositivos no mercado que podem
ser adaptados a diferentes situações, dependendo das condições apresentadas, tais como cadeados,
correntes, barras etc. Notifique seu Supervisor para que informe o cliente por escrito desta
situação.Realize um método alternativo seguro que seja aprovado pelo MASS.
Nunca abra a tampa de uma chave geral e nunca realize trabalhos na chave geral ou em
componentes anteriores a ela (por exemplo, subestações elétricas etc.)

ADVERTÊNCIA
Outras empresas podem estar trabalhando na mesma fonte de energia. (por exemplo, eletricistas
conectando alimentadores da chave geral ao controle). Sempre tome as medidas necessárias para
garantir o controle do sistema enquanto outras empresas estejam trabalhando na fonte de energia.
Alguns destes exemplos incluem, mas sem limitar a estes:
 Desconecte o cabo no ponto que se permitirá ter o controle.
 Comunique a situação a todos os funcionários envolvidos/afetados.
 Teste o funcionamento do bloqueio elétrico quando você tiver novamente o controle da chave
geral.

DETECÇÃO DE FALHAS EM EQUIPAMENTOS ENERGIZADO S

Se for exigido trabalhar com energia elétrica para a detecção de falhas ou testes, utilize práticas seguras
de trabalho elétrico; uma vez que o problema tenha sido identificado, desligue o equipamento e execute
o bloqueio elétrico antes de realizar o reparo.

50
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

• Cortando ou retirando cabos elétricos: Para se assegurar de que não existem cabos energizados, deverá
ser utilizado um sensor de voltagem/multímetro, segundo a necessidade. Alguns equipamentos podem
permanecer energizados ainda após o bloqueio elétrico da chave 110/220VAC, devido a interconexões.

• Aventais/proteções: Quando estiver disponível, instale proteções temporárias para evitar contatos
repentinos.

RETORNO AO SERVIÇO
Nota: Quando trabalhar
em sistemas com banco
Depois de completar todo o trabalho, deve-se utilizar o seguinte procedimento para de baterias, tenha
colocar novamente o equipamento em serviço: atenção pois as baterias
podem gerar tensões
• Verifique a área e assegure-se que não existam ferramentas nem consideráveis.
equipamentos, antes de retirar o cadeado e a etiqueta de identificação.
Lembre-se que a chave
geral não te protege
• Somente o funcionário que executou o bloqueio elétrico pode retirar o deste risco.
cadeado e a etiqueta.
Sempre se recorde de
• No caso de mais de uma pessoa ter colocado o cadeado no equipamento, isolar a voltagem da
bateria antes de
cada pessoa deverá retirar individualmente seu próprio cadeado. trabalhar em sistemas
deste tipo.

Em casos de emergência, comunique-se com o Supervisor – se é necessário acionar


uma parte do equipamento que está bloqueado, serão feitos todos os esforços para
localizar o funcionário cujo cadeado esteja no equipamento.

Você não deve retirar cadeados de outras pessoas sem a autorização de seu Supervisor e sem verificar se o
Funcionário esteja ainda na área de trabalho;

 Antes de sair da área de trabalho, notifique a todo o pessoal afetado que o trabalho terminou.

 Verifique a operação correta do equipamento, antes de retornar o serviço ao público.

REM

O REM é um sistema de monitoramento remoto de detecção de falhas e


diagnóstico. Encontra-se instalado no controle do elevador.
Em alguns elevadores, existem chaves gerais específicas para as unidades
REM;
Nestes casos, a unidade REM deve ser bloqueada quando se estiver
realizando trabalhos nas unidades REM, ou pode existir risco de descarga
elétrica.
SEMPRE consulte o diagrama elétrico da unidade que estiver trabalhando.

51
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

TRABALHANDO EM CIRCUITOS / CONTROLES ENERGIZADOS

NUNCA REALIZE TROCAS DE PEÇAS OU REPAROS COM O EQUIPAMENTO ENERGIZADO


Quando for estritamente necessário detectar falhas com o equipamento energizado, você deverá:

 Usar luvas dielétricas


 Usar multímetros calibrados e certificados
 Uma vez detectada a falha, aplicar o bloqueio elétrico no equipamento para realizar o reparo.

Evite se apoiar sobre equipamentos que estejam conectados a terra enquanto


estiverem em operação. Sempre é possível que os circuitos de terra possam estar
desconectados.

O contato provocaria a rota para a terra através de seu corpo, causando-lhe uma séria
descarga elétrica ou lesão.

Quando for necessário for trabalhar em circuitos elétricos localizados em áreas de pouca iluminação,
utilize iluminação auxiliar NÃO CONDUTORA. SEMPRE utilize proteção para os olhos e luvas adequadas.

Quando o equipamento deva permanecer energizado, deve-se utilizar o isolamento adequado e as práticas
elétricas seguras para trabalho elétrico. (por exemplo, tapetes de borracha sobre o piso, uso de
ferramentas isoladas, evitar contato acidental a terra, uso de proteção adequada para os olhos, retirar
joias e adornos metálicos).
× NUNCA realize trabalhos elétricos na alimentação de potência fornecida ao controle desde a chave
geral sem desconexão.
× NUNCA abra a chave geral principal se suspeitar que exista um problema.
 SEMPRE considere TODOS os circuitos como ATIVOS até que se comprove que estão inativos.
 Quando trabalhar próximo ou durante revisão dos grupos MG e motores do elevador, recorde-se
que pode existir alta voltagem. Assegure-se de estar protegido contra contatos acidentais e arcos
elétricos.
 Tome as precauções necessárias para evitar que objetos metálicos toquem ou entrem em contato
com as partes ativas, para evitar descargas elétricas acidentais.
 Objetos como ferramentas, latas de óleo, porcas, parafusos e arruelas devem ficar distantes dos
campos magnéticos para evitar que sejam atraídos pelas partes em movimento.

52
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROTEÇÃO CONTRA ARCOS ELÉTRICOS

O meio mais efetivo para evitar um risco de arco elétrico consiste em bloquear e
etiquetar a alimentação elétrica no controle. Como determinado anteriormente
nesta seção, a menos que seja necessário realizar a tarefa exigida (por exemplo,
inspeção, atendimento a chamado, etc.), os funcionários não deverão realizar
trabalho algum no equipamento onde exista potencial de estar em contato com
riscos elétricos até que todas as fontes de energia tenham sido desligadas ou
protegidas. Se o equipamento deve permanecer energizado para realizar a tarefa,
uma APT deverá ser executada para assegurar isolamento efetivo, e mais, deverá ser
levado a cabo práticas seguras com trabalho elétrico.

O APT deverá considerar os seguintes itens:

 Determinação de que a tarefa exige energia elétrica.


 Proteção – mitigar o potencial para arcos elétricos ou contato inadvertido, cobrir a área com
proteções temporárias ou revestimento de vaqueta.
 Equipamentos de proteção individual, como luvas dielétricas.
 Uso adequado com multímetro: testar o CAT III com uma mão reduzirá o risco de perigos
potenciais.
 Uso de ferramentas não condutoras.

Desconexão da chave geral principal: Como determinado pela regra, NÃO ABRA A CHAVE GERAL. Se a
energia não chegar ao controle (por exemplo, fusíveis danificados etc.), notifique o cliente sobre esta
condição. Este trabalho não é responsabilidade da Otis. VOCÊ NÃO PODE SUBSTITUIR FUSÍVEIS NA CHAVE
GERAL.

Alguns clientes podem exigir EPI específico contra arcos elétricos. Notifique seu Supervisor para verificar
que se cumpram as condições contratuais.

EQUIPAMENTOS ATERRADOS

Para os elevadores e escadas rolantes em serviço, os componentes maiores tais como: painéis de cabina,
portas de cabina e andar, operadores de porta, controles, drives e esteirão de escada deverá ser verificado
o aterramento. Esta verificação é parte dos procedimentos de manutenção.

Antes de finalizar o Handover, para equipamentos recém-instalados e modernizações, deverá ser


verificado que o equipamento esteja aterrado e isto é parte dos testes em campo do processo padrão de
Handover.

CAPACITORES

Antes de trabalhar em circuitos que possuam capacitores, assegure-se sempre de descarregar ou tome as
devidas precauções, tais como a instalação de aventais para proteger-se de contatos repentinos.

53
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

MANUSEIO DE BATERIAS
As baterias contém ácido sulfúrico, e, portanto, devem ser manejadas com muito
cuidado. O ácido encontra-se dentro de um gel e não está sujeito a fugas (a menos que
a caixa seja rompida); não obstante, sob altas temperaturas (mais de 60°C), o gel pode
se derreter e derramar. O ácido é corrosivo e pode causar queimaduras na pele e nos
olhos. Os vapores podem causar irritação nos olhos, nariz e garganta, ainda que
somente será produzida uma quantidade significativa de vapores sob circunstâncias
excepcionais, se a bateria chegar a se sobrecarregar.

Quando manusear ou testar as baterias, deverão ser utilizadas luvas nitrílicas para evitar o contato com o
ácido que possa sair da bateria.

O que fazer em caso de contato com o conteúdo das baterias


Olhos

Lave os olhos com água durante 15 minutos – em seguida busque ajuda médica.

Pele
Aplique abundantes quantidades de água nas partes afetadas do corpo, em
seguida neutralize com bicarbonato de sódio e retire a roupa contaminada. Vá
imediatamente para o Pronto Socorro mais próximo.
Ingestão
NÃO INDUZA O VÔMITO, lave e enxágue a boca com água. Se tiver leite
disponível, beba na maior quantidade possível; se não tiver disponível, beba
tanta água quanto for possível e vá imediatamente para o Pronto Socorro mais
próximo.
Inalação

Saia imediatamente para ao ar livre. Se a pessoa estiver nauseada ou inconsciente, leve-a


imediatamente para o Pronto Socorro mais próximo.

Pontos importantes para evitar lesões:

 Antes de ativar o equipamento, assegure-se de que as portas do compartimento de baterias estejam


fechadas. Existem relatos isolados de baterias que explodem na primeira vez que é carregada.
 Não se devem empilhar baterias, pois existe o risco de romper a caixa.
 Não limpe as caixas das baterias com solventes.
 Devolva todas as baterias usadas para o almoxarifado da filial local para que sejam descartadas de
maneira conforme.
 Como a carga da bateria produz hidrogênio que se queima facilmente, as casas de máquina devem
estar bem ventiladas para evitar o acúmulo deste gás; as baterias devem ser mantidas distantes de
fumos, vapores ou faíscas.

54
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

11.2 PASSADIÇO

Regra Cardeal:

 Sempre utilize seu equipamento de proteção contra quedas


quando existir risco de queda (mais de 2 metros)

 NUNCA trabalhe acima ou abaixo de outras pessoas quando


trabalhar no poço ou passadiço.

ANÁLISE DE RISCOS

Quedas e níveis superiores Escorregões, Tropeços e


Esmagamento Queda de objetos
a 2.0 metros Quedas

PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS

REGRA CARDEAL
A regra geral para OTIS para riscos de queda a partir de 2 m ou mais, é a obrigatoriedade do uso de
proteção contra quedas ainda que esta distância possa variar entre diferentes países; para conhecer a
regra específica em seu país, consulte a tabela seguinte. SEMPRE UTILIZE A REGRA QUE SEJA MAIS
SEGURA.

DISTÂNCIAS CONSIDERADAS COMO RISCO DE QUEDA PARA CADA PAÍS


País Regra de proteção contra quedas
(metros)
Argentina 2
Brasil 2
Chile 1,8
Colômbia 1,5
México 1,8
Uruguai 2

Em obras de instalações, em todo momento deve-se utilizar o cinto paraquedista e o talabarte.

Quando existir um risco de queda, SEMPRE deve ser eleita como primeira opção eliminar o risco.
Exemplos de medidas de controle (eliminação):
 Cobrir todas as aberturas e orifícios maiores que 30 x 30 cm
 Utilizar guarda-corpos como proteção principal contra quedas.

55
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Rodapé
10cm
 Altura – deve ser entre 900-1120
90 – 112
cm 450-560 cm
mm;
90 Kgs

Maior  Barra média - 450-560 mm;


2 mts
 Rodapé de 100 mm de altura

 O sistema deve estar desenhado


para suportar uma carga de 90 kg.

DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE GUARDA CORPOS ESPECÍFICAS PARA CADA PAÍS

Pais Barra superior Barra Barra Capacidade


(mm) média Inferior/rodapé (mm) carga máx.
(mm) (Kgs)
Argentina 1000 500 150 90
Brasil 900 - 1120 450 - 560 100 90
Chile 900 - 1120 450 - 560 100 100
Colômbia 1000 480 90 90
México 900 450 150 90
Uruguai 1000 500 150 150

Quando a instalação de guarda-corpo não for possível, É OBRIGATÓRIO USAR MEIOS ALTERNATIVOS
PARA PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS, por exemplo, sistemas de restrição ou proteção.

Sistema de Restrição de Movimento

Um sistema de restrição de movimento previne quedas onde não seja


possível a instalação de guarda-corpos.

Exemplos:
Sistema de posicionamento – usado com cinto limitador
que se amarra a um ponto de ancoragem deixando
ambas as mãos livres.
Sistema retrátil – equipamento utilizado para prevenir
quedas durante o caminhar, porém ao realizar um
movimento muito rápido (como uma queda), o sistema
ativa-se travando um freio para evitar distensão do cinto e a queda.

Atenção: em um sistema de restrição de quedas, a linha de vida será amarrada a um ponto de ancoragem
de forma que não se permita a queda. O ponto de ancoragem deve ser instalado utilizando dispositivos
desenhados para trabalhos em altura e seguindo as recomendações do fabricante. Os pontos de
ancoragem para sistemas de restrição de quedas não podem ser improvisados (por exemplo, usando
escadas, marcos de porta, armações de janelas ou objetos pesados que não foram desenhados para este
fim).

SIGA SEMPRE AS INSTRUÇÕES DO MANUAL DE INSTALAÇÕES.

56
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

O cinto aprovado pela Otis está equipado com uma cinta ajustável que funciona como restrição de quedas.
As linhas de vida devem estar ajustadas na distância mais curta para que sirva como dispositivo de
prevenção contra quedas, o qual minimiza a exposição a um risco de quedas.

SISTEMAS DE RETENÇÃO
Estes sistemas te protegem depois da queda, detendo-a antes que chegue ao solo no
nível inferior.
O sistema mais comum baseia-se em cinto paraquedista completo conectado a uma
linha de vida em um ponto de ancoragem. Neste caso a linha de vida deve contar com
um sistema de amortecimento.

3
Elementos mínimos:

 Cinto paraquedista completo


1 2
 Linha de vida e trava-quedas

 Absorvedor de choque

 Ponto de ancoragem

 Talabarte

Nestes casos, a capacidade mínima a ser suportada pelo ponto de ancoragem deve ser superior a 2,267
kg (5000 lb) ou 22kN (2243 kgf). Deverá ser levado a cabo testes em campo da capacidade de suporte se
não for conhecida uma fonte confiável para a capacidade de carga.

SIGA SEMPRE AS INSTRUÇÕES DO MANUAL DE INSTALAÇÕES.

Não é SEMPRE utilizar cordas especiais


autorizado o uso para trabalhos em altura, sem
de cintas de realizar junções ou emendas. O
içamento para ponto de ancoragem deve ter
uso como capacidade de carga conhecida.
proteção contra
quedas.
Não são permitidos nós.

57
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM INSTALAÇÕES:


O cinto e a linha de vida devem estar vestidos durante todo o tempo em obras de instalações, as únicas
exceções são:

• A obra já possui o habite-se (permissão final para ocupação de público).

• Todos os elevadores/escadas rolantes já foram entregues para uso.

• O Handover foi completado pela Área de manutenção e o trabalho de instalações está 100%
finalizado em todos os elevadores/escadas rolantes.

Todos os funcionários Otis (Supervisores, Gerência, Vendas etc.) e os visitantes sob orientação da Otis
devem utilizar cinto paraquedista, em conformidade com a Política já descrita.

EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM MODERNIZAÇÕES:


Deve-se avaliar cada projeto de modernização utilizando a APT (Análise de riscos da tarefa) da obra. O
equipamento de proteção contra quedas deve ser utilizado quando existir risco de queda. Durante
atividades dentro do poço/passadiço, o cinto paraquedista deve estar disponível na obra, mesmo se a
cabina tiver guarda-corpo no topo da cabina, para o caso do trabalho exigir ultrapassar a altura do guarda-
corpo.

EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM MANUTENÇÃO, REPAROS E ATENDIMENTO A CHAMADOS:


O cinto paraquedista e a linha de vida devem ser utilizados quando existir um risco de queda. Isso inclui
todas as atividades relacionadas com o trabalho, assim como durante avaliações e inspeções.

LINHAS DE VIDA
As linhas de vida deverão ser instaladas em pontos de ancoragem com capacidade de carga conhecida
(informado na planta de montagem) e deverá ser testada a resistência de capacidade de carga mínima
exigida (22kN), e serem fixadas conforme o procedimento padrão da Otis, e deverão estar protegidas
contra bordas cortantes e quinas. Quando os processos padrões não fazem referência a instalação de
linhas de vida, deverá ser executado um APT, para considerar a capacidade de carga do suporte a ser
utilizado.

 As linhas de vida devem estar fixadas a suportes independentes dos suportes usados para os carros
falsos e/ou plataformas móveis.
 Exige-se uma linha de vida por pessoa, e no máximo duas linhas de vida por poço/passadiço.
 As linhas de vida poderão ser retiradas somente após tracionamento da cabina do elevador.
 Sempre verifique a direção de acoplamento do trava-quedas a fim de garantir o correto
funcionamento.
× Os cabos de equipamentos de içamento e segurança (tiraks, block-stops, limitadores etc.) não
podem ser utilizados como linha de vida.

58
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

USANDO O CINTO PARAQUEDISTA


A cada utilização do cinto paraquedista, confirme que o cinto esteja total e corretamente conectado e
ajustado, de maneira que as cintas ajustem-se bem ao seu corpo e os extremos das cintas de ajuste
estejam presos com as travas de retenção ou atadas de tal forma que não exista possibilidade de ficarem
presos (não é permitido o uso de cintas desconectadas nas pernas).

Sustente o cinto pela Passe os braços Conecte a trava para o Para assegurar que o ajuste está correto, verifique
argola principal “D” e através das cintas peito que as cintas das pernas estão presas na altura da
assegure-se que as para os ombros coxa e as cintas do peito alinhadas com os ombros.
cintas para as pernas
estejam soltas

As cintas não devem ficar


muito soltas, nem
tampouco apertadas, pois
podem ocasionar lesões
graves.
Ajuste as cintas no Puxe o cinto para Conecte as travas das
peito de tal maneira baixo para que as cintas das pernas, e
que a argola D fique cintas das pernas assegure-se que
na altura do tórax fiquem próximas dos estejam ajustadas.
músculos das pernas

Alguns cintos exigem inspeções periódicas e devem possuir uma etiqueta de inspeção. Se seu cinto tiver
uma etiqueta de inspeção, esta pode ser verificada posteriormente, e deve ser feita uma inspeção
minuciosa dos componentes do cinto. Como mínimo, exige-se que a inspeção seja realizada uma vez ao
ano (anualmente).

O absorvedor de choque deve ser guardado de tal forma que não haja partes soltas que oscilem enquanto
se caminha ou se movimenta (agachando-se etc.)

Tanto o cinto paraquedista quanto o absorvedor de choque possuem prazo de validade. Caso o fabricante
não determine o período de vencimento, estes devem ser descartados a cada 5 anos a partir da data de
fabricação.

59
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Quando utilizar o sistema de proteção contra quedas, recorde-se de retirar completamente o absorvedor
de choque da área de armazenamento antes de se conectar ao ponto de ancoragem.

Quando trabalhar dentro de uma área com equipamento elétrico exposto, como um controle de elevador
ou uma área com equipamentos rotativos ou áreas de acesso restrito, como trânsito através de andaimes,
sempre verifique o sistema de proteção contra quedas para confirmar que esteja fixo a seu corpo ANTES
de entrar ou passar por tais áreas.

DESCARTE TODO O SISTEMA (LINHA DE VIDA, CINTO PARAQUEDISTA E ABSORVEDOR)


APÓS UMA QUEDA.

BARRICADAS DE PASSADIÇO
Deverão ser instaladas barricadas de madeira que satisfaçam as exigências regulatórias e os padrões de
obra da Otis nas entradas do poço e passadiço do elevador, nas obras de instalação ou nas obras de
modernização quando as portas forem substituídas.

Todas as aberturas de pavimento deverão ser protegidas. A proteção nas aberturas de passadiço poder ser
com a colocação de barricadas e a instalação de uma tela que cubra completamente a entrada do
passadiço. As proteções das aberturas de pavimento somente podem ser retiradas uma vez que as portas
de pavimento tenham sido instaladas e não existir nenhum furo nas malhas.

Entende-se que a malha funciona como medida de proteção sobre a cabeça e nunca substitui a proteção
contra quedas.

Nota: O uso de cabos metálicos não é recomendado, e se a única opção for a utilização destes cabos
metálicos – deve-se realizar um APT e a implementação de um processo de verificação (que inclua
inspeções diárias).

As barricadas para entrada de poço/passadiço são formadas por uma barra


superior, uma barra intermediária e um rodapé, seguindo as mesmas
regras de medidas do guarda-corpo. Para o Brasil, a altura mínima deve ser
de 120 cm.
Em edifícios ocupados, onde seja necessário retirar portas de pavimento,
exige-se uma barricada que cubra todo o espaço (altura e largura) da
abertura.
No caso que seja necessária a retirada das barricadas, assegure-se de
reposicioná-las antes de sair da área. Recorde-se que quando uma
barricada é retirada, ficará exposto a uma queda se o elevador não estiver no piso. Nestas circunstâncias,
deve-se utilizar outro método de proteção contra quedas.

60
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

TRABALHANDO NO POÇO/PASSADIÇO

Quando estiver realizando manutenção ou reparo em distância de 50 cm de um equipamento adjacente


em movimento, devem-se tomar as precauções necessárias, como deixar o elevador adjacente fora de
serviço, instalar telas para dividir o poço/passadiço, ou delimitar com barricadas ou telas o topo da cabina.
Se alguma destas opções não for possível, entre em contato com seu Supervisor ou o MASS para definir um
método alternativo seguro.

Precauções Gerais
Para acessar o poço/passadiço pelas portas de pavimento, com a cabina situada a uma distância
conveniente de sua posição normal de desembarque, deve-se utilizar um dispositivo de acesso ou uma
chave de portas aprovada para abrir a porta.

Antes de entrar no poço/passadiço, deve-se estabelecer claramente um meio seguro de entrada e


saída do poço/passadiço.

Sempre proteja as portas de pavimento, com um dispositivo de bloqueio aprovado (ferramenta


trava-porta). – Utilize barricadas para proteção do público.

É PROIBIDO REALIZAR TRABALHOS SIMULTÂNEOS NO POÇO/PASSADIÇO. - Onde funcionários ou


grupos distintos de funcionários encontrem-se em níveis diferentes (por exemplo, um grupo acima e
outro abaixo).

Durantes as inspeções, levantamentos, ou quando se realizar qualquer trabalho, os funcionários não


deverão caminhar ou tocar as vigas de separação de poços/passadiços se não possuir o controle do
elevador adjacente. Deverá ser utilizada proteção contra quedas se existir risco de queda.

PRECAUÇÃO: Não será permitido mais que duas pessoas trabalhem no mesmo poço/passadiço ao
mesmo tempo.

Qualquer exceção (diferente das que serão descritas a seguir) exigirá um APT prévio do trabalho a ser
realizado, assim como aprovação escrita desta APT por parte do Gerente de FOD ou o Gerente Regional.

EXCEÇÕES

Inspeções e levantamentos:
Diversas inspeções e levantamentos exigem a participação de três ou quatro funcionários. Isto pode ser
realizado a partir do topo da cabina sem aprovação especial, desde que se leve a cabo um APT para
garantir que:

 A cabina esteja equipada com TOCI e que seja possível operá-la em modo de inspeção.
 O funcionário que irá manobrar teste e verifique a operação da TOCI antes que as demais pessoas
acessem o topo da cabina.
 Exista um lugar seguro para cada um dos funcionários permaneça dentro dos limites do topo da
cabina com o uso de dispositivos apropriados de retenção para cada um deles quando a cabina
estiver em movimento.

61
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 No caso de existir risco de queda, devem ser tomadas as ações necessárias para eliminar ou
minimizar os riscos relacionados a este perigo (consulte a Seção de proteção contra quedas no topo
da cabina).
 Um sistema de comunicação estabelecido por um funcionário experiente que esteja manobrando a
cabina. Este sistema de comunicação exige que este funcionário faça saber sua intenção de
movimentar a cabina, e os demais estejam reconheçam a prontidão do ato; este funcionário
confirma sua intenção de movimentar e os demais funcionários repitam o comando deste
funcionário.
 Cada vez que a cabina parar seu movimento, será ativado o botão de emergência.

Todos os funcionários devem sair do topo da cabina antes que o funcionário que esteja manobrando a
cabina retorne o elevador para operação normal.

11.3 TOPO DA CABINA

Regra Cardeal:

 SEMPRE estabeleça e mantenha controle do elevador


antes de entrar ou sair do topo da cabina.

 SEMPRE utilize proteção contra quedas quando existir um


risco de queda.

× NUNCA viaje no topo da cabina em operação normal.


ANÁLISE DE RISCOS

Queda de alturas Escorregões, tropeços,


Esmagamento Queda de objetos
superiores a 2 m quedas

TRABALHO NO TOPO DA CABINA

Antes de acessar o poço/passadiço, deve-se decidir se o trabalho a ser realizado exige o fornecimento de
energia elétrica. Se não há necessidade, siga o procedimento de bloqueio elétrico.

Alguns aspectos gerais que devem ser levados em conta para trabalhar no topo da cabina:

SEMPRE:
 Assegure-se que o topo da cabina esteja limpo.
 Assegure-se que não haja óleo ou graxa derramado, nem objetos soltos.
 Assegure-se de não deixar nada para trás quando sair do topo.
 Fixe as ferramentas ou qualquer outra coisa que necessite para o trabalho no topo, assegure-se que
nada se projete fora da área do topo da cabina.

62
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 Assegure-se de contar com uma superfície para permanecer no topo que suporte seu peso.
 Conte com um dispositivo de retenção manual (cinto limitador) seguro na longarina quando a
cabina estiver em movimento.
 Mantenha todas as partes de seu corpo dentro dos limites do poço/passadiço que estiver
inspecionando. – Seja especialmente cuidadoso se houver um elevador operando próximo.
 Assegure-se que nenhuma peça do equipamento de proteção contra quedas que estiver utilizando
fique presa nas saliências do topo.
 Observe os obstáculos existentes (quando a última altura for limitada)
NUNCA:
× Permaneça na porta do alçapão nem na área do ventilador; seja especialmente cuidadoso quando o
topo da cabina for curvo ou abobadado.
× Prenda seu cinto nos cabos de tração 2:1.
× Nunca carregue as ferramentas em seus bolsos quando estiver no topo da cabina.
× Pendure uma extensão elétrica ou luminária nos cabos da cabina ou do contrapeso (pode causar
danos graves aos cabos de içamento se forem expostos a fluxo de corrente elétrica causado por um
curto circuito ou se for aterrado)

Não coloque objetos em seus bolsos (celular, ferramentas etc.) antes de trabalhar no topo da cabina;
guarde-os e um local seguro fora da área de trabalho ou dentro de sua mala de ferramentas. E o mais
importante: Esteja sempre alerta e consciente do que estiver ao seu redor e das condições existentes na
área que estiver trabalhando.

Quando movimentar a cabina sempre mantenha as partes de seu corpo dentro dos limites do topo
enquanto a cabina estiver em movimento. Têm ocorrido acidentes graves quando pessoas colocam partes
de seu corpo fora dos limites do topo durante o movimento do elevador.

Tenha especial atenção à passagem do contrapeso (CWT) quando movimentar a cabina.

63
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO TOPO DA CABINA

Algumas atividades rotineiras que exigem proteção contra quedas:

Atividades típicas Medidas de controle (em ordem de prioridade)


 Inspeções ou levantamentos  Proteção com guarda-corpo
 Inspeção e trabalho em patins de guias  Sistema de restrição (cinto limitador de
 Inspeção e trabalho em contrapesos movimento)
 Inspeção e trabalho em fitas  Sistema de detenção de queda (cinto
seletoras/posicionamento paraquedista + linha de vida com
 Inspeção e trabalho em operadores de porta absorvedor de choque)
 Ajuste e manutenção de limites e sensores
de poço/passadiço e do topo da cabina

NÃO É NECESSÁRIO UTILIZAR PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS

Quando existirem guarda-corpo ou barricadas adequadas que protejam do risco de queda

MEDIDAS DE GUARDA CORPO PARA O TOPO DA CABINA

 SUPERIOR: 900 a 1120 mm. máx;

 INTERMEDIÁRIA : 450 a 560 mm;

 RODAPÉ: 100 mm de altura

O conjunto deve ser capaz de suportar uma carga de 90 Kg.

Quando existir um risco de queda no topo da cabina, siga o seguinte procedimento:

Cinto limitador de movimento Cintas com argola tipo D para Ajuste a cinta no cinto para evitar
posicionar na longarina o risco de queda

Nota: no caso de elevadores hidráulicos, elevadores sem longarina, elevadores com tetos curvos ou
qualquer outra condição fora do comum, avalie a condição a fim de determinar o ponto de fixação para o
cinto. SEMPRE deve ser utilizada proteção contra quedas, sem exceções.

64
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Somente amarre a linha de vida na parte superior com uma linga com argola tipo D sob as seguintes
circunstâncias:

 A linga com argola tipo D esteja colocada o mais longe possível do local de risco de queda.
 O absorvedor esteja ajustado a seu comprimento mais curto de acordo com a atividade.
 A posição do absorvedor e da argola evitar sair do topo enquanto estiver amarrado ao cinto.

Sempre conecte ou desconecte o absorvedor a partir do topo, nunca a partir do pavimento.

PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO TOPO DE UMA CABINA PARADA

Antes de conectar o cinto no topo da cabina, o elevador DEVE ser mantido sob controle antes de subir ao
teto e estar bloqueado e etiquetado, ou foi testado e verificado o controle da cabina.

× Nunca amarre sua linha de vida ao topo enquanto estiver no pavimento de desembarque.

× Nunca baixe a cabine, ou a movimente, a partir do pavimento de desembarque, enquanto ainda


estiver conectado ao cinto.

Quando você chegar à área que ira realizar o trabalho, paralise a cabina e assuma o controle para evitar
movimentos acidentais (por exemplo, uso do comando de inspeção e botão de emergência).

Podem-se utilizar outros meios de controle (Contatos de fita seletora, contatos de porta de cabina ou
andar etc.)

PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS COM CABINA EM MOVIMENTO

Linhas de vida não deverão ser conectadas a um elevador em movimento.

Exceções: Alguns elevadores podem ter topos curvos ou inclinados, ou podem encontra-se em edifícios
abertos, tais como os elevadores panorâmicos ou de observação, e podem exigir proteção contra quedas
enquanto o elevador estiver em movimento de inspeção.

Nestas circunstâncias, elabore um APT, que deverá ser aprovado previamente pelo seu Supervisor
imediato e pelo MASS.

65
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROCEDIMENTO DE ENTRADA E SAÍDA DO TOPO DA CABINA

ACESSO

SEMPRE DEVE TER O CONTROLE TOTAL DO ELEVADOR QUANDO FOR ACESSAR O TOPO DA CABINA

Controle total significa estar totalmente seguro que o elevador não irá se mover durante o processo. Para
garantir que o elevador não se mova, deverá ter dois contatos de segurança abertos, e para cada contato
aberto, deverá ser verificado individualmente que esteja funcionando.

Antes de fazer o processo de acesso, deverá se preparar para fazê-lo. Tenha perto da porta de pavimento e
fora de sua mala sua ferramenta de trava-porta, sua chave de abertura de porta e sua lanterna ou lâmpada
com GFCI.

Sempre se assegure de contar com todas as ferramentas:

Chaves de porta Etiquetas de Ferramenta trava- Lâmpada (com


aprovadas. sinalização “fora porta aprovada GFCI)
de serviço”

 SEMPRE UTILIZE CHAVES, BLOQUEADORES DE PORTA E LUMINÁRIAS APROVADAS

× NUNCA TENTE BLOQUEAR PORTAS COM OUTRAS CHAVES OU FERRAMENTAS IMPROVISADAS

66
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROCEDIMENTO DE ACESSO AO TOPO DA CABINA

1. Instale a sinalização de aviso padrão OTIS. 9. Retire o bloqueador, feche a porta e chame o
2. Chame o elevador. elevador - ESPERE 10 SEGUNDOS
3. Realize 2 chamadas para andares abaixo. 10. Verifique se a cabina NÃO SE MOVEU, em
4. Pare a cabina usando a chave de porta. seguida bloquear a porta - SEGUNDA
5. Abra a porta de andar apenas o suficiente LINHA/CIRCUITO DE SEGURANÇA
para observar que a cabina está parada – VERIFICADO.
ESPERE 10 SEGUNDOS. 11. A partir do andar, ATIVAR o controle em
6. Bloqueie a porta. modo INSPEÇÂO - INSP e desativar o STOP
7. Chame o elevador – ESPERE 10 SEGUNDOS – 12. Retire o bloqueador, feche a porta e chame o
Verificar que a cabina não se moveu - elevador – ESPERE 10 SEGUNDOS
PRIMEIRA LINHA/CIRCUITO DE SEGURANÇA 13. Verifique se a cabina NÃO SE MOVEU, ABRA
VERIFICADO. TOTALMENTE A PORTA e a bloqueie – ATIVE
8. A partir do andar, ATIVE O BOTÃO DE NOVAMENTE O BOTÃO STOP DE
EMERGÊNCIA; - STOP EMERGÊNCIA

NO CASO DE NÃO EXISTIR CAIXA DE INSPEÇÃO (TOCI), - APLIQUE O BLOQUEIO ELÉTRICO


COMO MÉTODO DE ACESSO ALTERNATIVO

ANTES DE INGRESSAR NO TOPO DA CABINA SEMPRE VERIFIQUE:


 Medidas do guarda corpo> Veja a seção Medidas do guarda corpo

 Se existe um botão de emergência STOP adicional, este deverá ser testado de forma
independente do botão de emergência utilizado no acesso ao topo.

 Instale o GFCI e a extensão da luminária.

Verifique que não existam cabos elétricos danificados ou terminais expostos, pois estes
podem ocasionar choques elétricos

67
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

AO INGRESSAR NO TOPO DA CABINA:


14. Ponha sua mala de ferramentas no teto, retire o bloqueador de porta e acesse o teto da cabina
(mantenha sempre 3 pontos de apoio todo o tempo).

15. Posicione-se no teto de forma a que nenhuma parte do elevador (operador de porta ou componentes
do passadiço) possa te golpear e que você tenha acesso seguro à botoeira da Caixa de inspeção.

16. Verifique o movimento do elevador em modo INSPEÇÂO, SEMPRE primeiro para a direção de descida e
depois para a direção de subida.

17. Retire o elevador da emergência (desative o botão STOP).

CABINAS SEM CAIXA DE INSPEÇÃO (TOCI)

MÉTODO ALTERNATIVO
Quando o elevador não estiver equipado com Caixa de inspeção (TOCI), deverá ser realizado o bloqueio
elétrico do elevador e assegurar-se do travamento do freio da máquina de tração. - Veja a seção “bloqueio
elétrico do elevador”.
Viajar no topo da cabina em operação normal é uma violação a Regra Cardeal
Mover-se de uma cabina a outra está proibido (por exemplo, sair de um teto de um carro para outro
carro)

PROCEDIMENTO DE SAÍDA DO TOPO DA CABINA:

SEMPRE que for possível, retorne ao mesmo andar de onde acessou o topo da cabina, pois já tem a linha
de segurança verificada.

1. Ative o botão de emergência da cabina – STOP.


2. No andar de saída, abra a porta de andar, sai do topo da cabina e mantenha uma posição seguro-
equilibrada no ponto de saída – VERIFIQUE SE NÃO ESTÁ CONECTADO AO CINTO LIMITADOR DE
MOVIMENTO.
3. Bloqueie a porta mecanicamente na posição aberta.
4. Apague a iluminação do topo (se houver) e retire a luminária e GFCI.
5. A partir do andar, coloque o comando de operação em NORMAL.
6. Retire o bloqueador de porta e feche a porta de andar – segure as folhas de porta com as mãos
abertas, NUNCA COLOQUE SEUS DEDOS ENTRE A FOLHA DE PORTA E O MARCO – EXISTE O RISCO
DE FERIMENTOS.
7. Verifique se o elevador está funcionando corretamente antes de sair do prédio.

68
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Se sair da cabina em um andar diferente do que acessou, realize um teste para comprovar o
funcionamento dos contatos de porta, enquanto a cabina encontra-se em modo INSPEÇÃO:

1. Paralise a cabina,

2. Bloqueie o trinco,

3. Tente movimentar a cabina em modo INSPEÇÃO.

Este método é uma alternativa e somente deve ser realizado quando for estritamente necessário.

11.4 POÇO

Regra Cardeal:

 SEMPRE estabeleça e mantenha o controle do elevador antes de entrar ou sair do poço/passadiço


e ao trabalhar no topo da cabina ou no poço.

Riscos ao se trabalhar no poço:

Queda de alturas Escorregões, tropeços,


Esmagamento Queda de objetos
superiores a 2 m quedas

 Falta de espaço de refúgio


 Iluminação inadequada
 Acesso inadequado
 Riscos de quedas ou tropeços
 Escadas de marinheiro inseguras ou ausentes
 Poço úmido ou com óleo derramado
 Equipamentos em movimento etc.
ANTES de entrar no poço, preste especial atenção para a posição da cabina e do contrapeso onde irá
realizar seu trabalho e de outras cabinas/contrapesos adjacentes; siga as seguintes medidas:

 SEMPRE mantenha o controle do elevador antes de acessar o poço


 SEMPRE mantenha o nível de iluminação suficiente – utilize luminária NUNCA SOLICITE A PESSOAS
NÃO AUTORIZADAS A
com GFCI SEGURAR/MANTER ABERTA A
 SEMPRE proteja a iluminação de danos mecânicos PORTA PARA SUA ENTRADA
× NUNCA acesse o poço/passadiço sem treinamento/permissão NO POÇO, além de estar
violando uma Regra Cardeal,
adequados você corre o risco de acidente
× NUNCA acesse o poço/passadiço que não conte com iluminação grave.
suficiente

69
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

× NUNCA ingresse em um poço molhado quando existir qualquer fonte de energia presente.

A água deve ser retirada e o poço deve estar seco antes da inspeção ou execução de algum trabalho.

Lembre-se de se proteger e ao público. Se a entrada ocorre por uma das portas de pavimento, bloqueie a
porta para que não seja fechada completamente, isto garantirá que os contatos de trinco de porta
permaneçam abertos. Para evitar que o público abra a aporta, bloqueie-a utilizando a ferramenta trava-
porta autorizada.

PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO POÇO

As escadas encontradas tipicamente para acesso a poços, casa de máquinas, níveis intermediários, portas
de alçapões, podem ser perigosas devido a sua localização e comprimento; nos seguintes casos é
obrigatório o uso de proteção contra quedas:

Menor
1m

Maior
75 cm

Maior
2m

NECESSÁRIO AVALIAR MÉTODO DE ACESSO ALTERNATIVO QUE


ATENDA AS EXIGÊNCIAS DE PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS

NOTA:

1. Para equipamentos novos exige-se que a extensão da escada de marinheiro se estenda para cima
da soleira pelo menos por 1.2 metros
2. Para poços com profundidade inferior a 90 cm, a escada de marinheiro para acesso não é
obrigatória.

70
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROCEDIMENTO DE ACESSO AO POÇO

1. Instale a sinalização de aviso padrão OTIS.


2. Chame o elevador.
3. Realize 2 chamadas; andar superior e última parada superior.
4. Paralise o elevador utilizando a chave de porta.
5. Abra a porta de andar apenas o suficiente para alcançar o botão de emergência; observar que a cabina está
parada – ESPERE 10 SEGUNDOS. Assegure-se que a cabina se encontra numa distância segura, de modo que
a soleira/avental não gere um risco de acidente ao entrar/sair do poço.
6. Bloqueie a porta.
7. Chame o elevador – ESPERE 10 SEGUNDOS – Verifique que a cabina NÃO SE MOVEU – PRIMEIRA
LINHA/CIRCUITO DE SEGURANÇA VERIFICADO
8. A partir do andar, ATIVAR O BOTÃO DE EMERGÊNCIA – STOP e acenda a iluminação no poço (se houver).
9. Retire o bloqueador, feche a porta de andar e chame o elevador – ESPERE 10 SEGUNDOS.
10. Abra a porta de andar e verifique que a cabina NÃO SE MOVEU, então bloqueie a porta. SEGUNDA
LINHA/CIRCUITO DE SEGURANÇA VERIFICADO
11. Feche a porta de andar a partir do interior do poço, deixando um espaço apenas o suficiente para garantir
que os contatos de porta não sejam ativados/fechados.

ANTES DE INGRESSAR NO POÇO SEMPRE VERIFIQUE:


 Medidas da escada de marinheiro > veja a seção “proteção contra quedas no poço”

 Se existe um botão de emergência adicional, este deverá ser testado independente do botão de
emergência primário.

 Verifique se existe iluminação no poço.

NUNCA SALTE NO POÇO SEMPRE UTILIZE A ESCADA DE MARINHEIRO

71
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PROCEDIMENTO DE SAÍDA DO POÇO:

1. Abra completamente as portas de andar e bloqueie mecanicamente usando o dispositivo de


bloqueio de portas.

2. Com cuidado, saia do poço e retire todas suas ferramentas e equipamentos de trabalho.

3. Mantenha-se em posição segura e coloque o botão de emergência do poço na posição NORMAL.

4. Retire o bloqueador de portas e feche as portas de andar.

5. Assegure-se que o elevador está operando normalmente antes de sair do prédio.

EQUIPAMENTOS ADJACENTES

Quando se realiza trabalho em um poço comum ou com equipamentos adjacentes (por exemplo, várias
unidades no mesmo poço/passadiço) devem-se tomar as seguintes medidas para assegurar a proteção dos
funcionários dos elevadores adjacentes em movimento ou da queda de objetos, ferramentas etc.:
Esta proteção pode ser cumprida com o seguinte:

 Retirar de serviço o elevador adjacente (bloquear e etiquetar) ou

 Instalar tela de proteção de poço/passadiço quando a distância for igual ou inferior a 50 cm entre
os equipamentos.

TRABALHANDO NO POÇO

Sempre estabeleça e mantenha o controle do elevador antes e durante inspeções, lubrificações,


verificações ou tarefas de limpeza, recuperações de chaves ou ferramentas etc.; somente se permitirá o
acesso ao poço através da porta de acesso do primeiro andar inferior quando existam dois meios
independentes de desligamento do elevador, e ambos sejam utilizados.

Por exemplo, o uso do botão de emergência e a abertura do trinco de porta de andar.

NÃO SE ESQUECER DE TESTAR E VERIFICAR O CIRCUITO DE TRINCO DE PORTA DE PAVIMENTO E A LINHA


DE SEGURANÇA ANTES DE ACESSAR.

Quando não esteja disponível um meio de proteção redundante, a chave geral deve ser desconectada,
bloqueada e etiquetada, em conformidade com o procedimento de bloqueio elétrico da Otis para todas as
tarefas onde não é necessário o uso de energia.

Em poços onde o acesso é feito por entradas laterais (portas de inspeção), assegure-se que a porta tenha
contato de segurança e o botão de emergência (STOP) esteja localizado a uma distância máxima de
750mm da entrada.

Todos os poços com equipamentos adjacentes devem contar com uma divisão (ex. muro) com altura de
2.5m a partir do piso.

72
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

OPERAÇÃO DE INSPEÇÃO COM PESSOAS DENTRO DO POÇO:

As seguintes precauções devem ser acatadas quando for necessário operar um elevador enquanto uma
pessoa estiver dentro do poço:

 SEMPRE IDENTIFIQUE O ESPAÇO DE REFÚGIO ANTES DE ENTRAR NO POÇO.


 Conheça os possíveis riscos no poço (por exemplo, contrapesos, suportes, roldanas, polias, água,
cabos etc.). Tome as medidas necessárias para assegurar que nenhuma parte do corpo acesse
acidentalmente em áreas do poço/passadiço de qualquer elevador adjacente.
 Em todos os casos, o elevador somente poderá ser operado em modo de inspeção.
 Assegure-se que haja uma pessoa que conheça a operação de inspeção do elevador no topo da
cabina.

Deve-se criar e utilizar um sistema de comunicação entre as duas partes. Este sistema de comunicação
deverá incluir as seguintes precauções mínimas:

 A cabina somente se movimentará quando e da forma indicada pela pessoa que estiver no poço.
 O operador do comando de inspeção repetirá as instruções e receberá uma resposta afirmativa
(OK/SIM) antes de movimentar a cabina.
 O funcionário no topo da cabina deverá ter o controle do carro, seguindo o procedimento de
acesso ao topo da cabina.
 Antes de acessar o poço, deve-se comunicar com o operador no topo da cabina.

O funcionário que irá acessar o poço deve provar a operação dos seguintes dispositivos:

 O contato de porta de pavimento.


 Botão de emergência do fundo do poço (PES).

Para evitar partidas acidentais da cabina, toda vez que a cabina for movimentada, deverá ser acionado
(desligado) os botões de emergência no topo da cabina e no poço, deixando-os abertos até que se reinicie
o processo.

Quando terminada a tarefa, o funcionário que se encontra no poço comunicará o término e sairá do
poço/passadiço primeiro, seguindo o procedimento de saída do poço.
Nota: Para evitar erros de comunicação, a cabina deve retornar para operação normal por um dos
funcionários, com o outro já fora do poço/passadiço. Este simples passo adicional pode evitar um erro fatal
de comunicação.

OPERAÇÃO NORMAL COM PESSOAS DENTRO DO POÇO:

NUNCA observe/inspecione a operação do elevador a partir o poço com o elevador em operação normal.

73
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

TRABALHANDO PRÓXIMO DE EQUIPAMENTO EM MOVIMENTO DENTRO DO POÇO

Regra Cardeal

 Sempre controle a eletricidade viva e o equipamento em movimento quando trabalhar em


proximidade do perigo.

Quando tiver que realizar um trabalho dentro do poço e o elevador não estiver bloqueado nem
etiquetado, como mínimo devem-se tomar as seguintes precauções:

 Deve-se realizar um APT.


 Tem-se que adotar o controle total do equipamento (por exemplo, retirar o elevador de serviço ao
público, desconexão das botoeiras de andar e cabina, operação à velocidade de inspeção etc.)
 Sempre deverão participar duas pessoas. Uma que atue como observador (vigia) de segurança, para
operar o botão PES no poço, em caso de emergência.
 A pessoa que permanecer no interior do poço deve manter o controle de movimento do elevador.

Deve-se criar e utilizar um sistema de comunicação entre as duas partes. Este sistema de comunicação
deverá incluir as seguintes precauções mínimas:

 A cabina somente se movimentará quando e da forma indicada pela pessoa que estiver no poço.
 O operador do comando de inspeção repetirá as instruções e receberá uma resposta afirmativa
(OK/SIM) antes de movimentar a cabina.
Em resumo, assegure-se que nenhuma parte do corpo esteja exposta a riscos.

PROJETO E LOCALIZAÇÃO DO BOTÃO DE EMERGÊNCIA

A localização do botão de emergência no fundo do poço em locais com profundidade menor ou igual a
1600 mm deverá seguir as seguintes regras:

 A distância máxima vertical a partir do piso é de 2 metros.


 A distância mínima vertical é de 400 mm para cima da soleira da primeira parada inferior.
 Ter distância horizontal menor ou igual a 750 mm a partir da entrada do pavimento.
 Deve estar junto da escada de marinheiro do poço.

Máx. 750mm

Min. 400mm

74
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Exigem-se dois botões de emergência quando o poço tem uma profundidade maior a 1600 mm. A
localização do botão superior deve ser da seguinte maneira:

 Distância vertical não menor que 1 metro acima da soleira da


primeira parada inferior.
 Ter distância horizontal menor ou igual a 750 mm a partir da
entrada de pavimento.
 Deve estar junto da escada de marinheiro do poço. A
localização do botão inferior deverá estar numa distância
máxima de 1200 mm a partir do piso do poço.

LIMPEZA E REPAROS NO POÇO

Em hospitais ou unidades médicas, deve-se contar com um plano/procedimento para manuseio e descarte
de resíduos biológicos infecciosos.

NÃO É PERMITIDO RELIZAR LIMPEZA/REPAROS ONDE EXISTAM OBJETOS PERFURO-


CORTANTES COM RISCO DE INFECÇÃO (PATÓGENOS DE SANGUE);
Nestes casos, os procedimentos indicados abaixo devem ser levados a cabo, para minimizar a
possibilidade de se expor a cortes ou perfurações, e ficar infectado.

 Se o poço do elevador e seus equipamentos exigem limpeza e


contém sangue, materiais biológicos, seringas, agulhas etc., NÃO ACESSE O POÇO e
entre em contato com o administrador do edifício.

 O acesso de pessoas NÃO autorizadas DEVE ser supervisionado e os procedimentos de


segurança aplicados (bloqueio elétrico da unidade)

POÇOS EM NÍVEL DO ANDAR COM PORTA DE ACESSO LATERAL

Todos os poços com entradas laterais podem ser diferentes uns dos outros. Portanto, é muito difícil
estabelecer um conjunto de regras que se apliquem a todas as situações.
A primeira regra de segurança é executar um APT tomando especial atenção para o acesso lateral. O APT
determinará se o acesso é seguro.
Durante a elaboração do APT, você deve considerar, entre outras coisas:
 Altura do poço (dois metros ou mais de espaçamento superior)
 Os componentes relacionados com a proteção do local, por exemplo: cintas, tensores, contrapesos,
cabos de manobra etc.

Para trabalhos de reparo deve-se assegurar e identificar a unidade, executando-se bloqueio elétrico.

Para atividades de trabalhos leves, tais como ajustes ou lubrificação em amortecedores, o APT determinará
se dois circuitos testados e verificados oferecem controle suficiente e seguro.

75
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Quando trabalhar em amortecedores elevados (a mais de 2m do piso do poço) será


exigido o uso de proteção contra quedas (guarda-corpos ou EPI´s).
Fique atento aos riscos de golpe/ser atingido na cabeça enquanto estiver no poço

ÁREA DE REFÚGIO NO POÇO

Nos elevadores eletromecânicos, existe uma área de


refúgio que está usualmente identificada conforme a
figura abaixo. Esta área pode ser utilizada como último
recurso nos casos de movimentação inesperada do
elevador. Em adequada aplicação do procedimento de
bloqueio elétrico ou acesso ao poço, este espaço não é
utilizado.

ESPAÇOS CONFINADOS

Os poços/passadiços NÃO apresentam características para serem considerados espaços confinados, assim,
por exigência do proprietário/representante do edifício/empresa, seja exigida uma permissão para
ingressar no poço/passadiço como um espaço confinado, ENTRE EM CONTATO com seu Supervisor
imediatamente e NÃO INGRESSE NO POÇO/PASSADIÇO até obter autorização.

ELEVADORES HIDRÁULICOS

Existem procedimentos específicos para o acesso ao poço de elevadores hidráulicos. Consulte a Seção 12.7
“Elevadores Hidráulicos” deste manual.

Observação: Sempre que ocorrer uma perda de óleo cuja fonte seja desconhecida em um elevador
hidráulico, NÃO INGRESSE NO POÇO e entre em contato com seu Supervisor.

11.5 INSTALAÇÕES

USO SEGURO E OPERAÇÃO DE CARROS FALSOS

A construção e operação de carros falsos deve se restringir sempre que for possível, e deve ser realizada
unicamente por funcionários autorizados especificamente para este tipo de atividade.
Quando os guarda-corpos de proteção não estiverem em seus locais, deve-se utilizar proteção pessoal
contra quedas (veja a seção de proteção contra quedas);

Nunca devem trabalhar mais de dois funcionários em um mesmo carro falso ao mesmo tempo, incluindo
materiais e ferramental.

76
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

TODOS os carros falsos devem possuir identificação da capacidade de carga, e esta deve ser colocada em
local visível.

Durante a montagem de carro falso deve-se cumprir com o seguinte:


A montagem e desmontagem devem ser realizadas no andar mais baixo possível, e durante este tempo
deve-se utilizar linhas de vida para trabalhos em altura.

O carro falso DEVE ATENDER todas as exigências de segurança para construção do guarda-corpo:
Barra Superior (90 – 110 cm)
Barra Intermediária (45 - 55 cm)
Rodapé (10 cm)
Em todos os lados da cabina: laterais e inferior.
Não deve existir espaço superior a 56 cm entre estas barras.

É OBRIGATÓRIA A INSTALAÇÃO DE PROTEÇÃO PARA A CABEÇA EM TODOS OS CARROS FALSOS.

SEMPRE se assegure que existam barricadas em todas as aberturas de passadiço e que não sejam
armazenados materiais em frente a estas aberturas; ao menos deve existir um espaço livre entre a
barricada e a abertura de forma que os materiais não caiam no interior do poço.

Todos os carros falsos devem estar equipados com proteção redundante ou dispositivos anti-queda. Estes
mecanismos de segurança devem ser testados diariamente antes da utilização.

A lista de verificação deve ser preenchida diariamente e deve estar disponível na área de trabalho (procure
o formulário no respectivo manual de montagem).

Os dispositivos de segurança incluem:


1. Um sistema de retenção/parada segura independente (block stop)
2. Seguranças instantâneas, acionadas automaticamente.
3. Linha de segurança e sistemas anti-queda
4. Bloqueio para parada automática no cabo de içamento (tirak + block stop)
5. Alarme audiovisual debaixo da plataforma do carro falso (veja a seção “alarme audiovisual”)
6. Teto de proteção para a cabeça

 SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO OTIS E SUBCONTRATADOS PODEM UTILIZAR CARROS FALSOS.


 NUNCA suba ou transporte pessoal suba ou traslade pessoal alheio ou não autorizado.
 SEMPRE mantenha o piso do carro falso limpo e livre de obstáculos.
 NUNCA utilize um carro falso para transportar material de obra/instalação.
 O cabo do equipamento de içamento deve ser utilizado unicamente para este propósito, e não
deve apresentar emendas e ser suficientemente comprido para chegar até o poço.
 SEMPRE utilize equipamentos de içamento certificados e com capacidade de carga visível.
 SEMPRE proteja as cintas e cabos de içamento de bordas cortantes ou cantos afiados.

77
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Os pontos de ancoragem para os equipamentos de içamento devem ter um fator de segurança de 5:1; isto
significa poder suportar pelo menos 5 vezes o peso máximo do material a ser içado.

NUNCA ancorar ou instalar uma linha de vida nos mesmos locais para os cabos para içamento; utilize
vigas/ganchos independentes para o sistema de proteção contra quedas.

É PROIBIDO O USO DE VIGAS DE MADEIRA.

NUNCA tente sair da área de proteção dos guarda-corpos; se for necessário realizar um trabalho onde seja
necessário estender seu corpo para além da área de proteção do guarda-corpo (por exemplo, permanecer
sobre a barra superior ou apoiar-se no corrimão para alcançar um objeto, é OBRIGATÓRIO instalar o cinto
paraquedista com linha de vida amarrada a um ponto seguro de ancoragem).

78
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

ALARME AUDIOVISUAL
TODOS os carros falsos e plataformas móveis devem estar equipados com alarme audiovisual ANTES de
serem utilizados.

O alarme audiovisual deve cumprir as seguintes exigências:

 O dispositivo deve garantir que a plataforma se movimente 5


segundos após seu acionamento.
 O alarme sonoro deve ser ativado imediatamente e parar no início
do movimento da plataforma.
 O alarme visual deve permanecer ativo todo o tempo enquanto o
carro estiver em movimento.
 O alarme deve estar montado debaixo da plataforma.

O alarme deverá ser


montado por debaixo da
plataforma

O alarme audiovisual pode ser retirado de operação somente quando:

 Todos os contatos de porta estiverem funcionando mecânica e eletricamente.


 As paredes do poço/passadiço estão completamente finalizadas
 A tela ou divisão entre passadiços está colocada em toda a extensão entre poços/passadiços
adjacentes

PLATAFORMA MÓVEL DURANTE INSTALAÇÕES

A montagem de uma plataforma móvel deve ser realizada no piso mais baixo possível, e nesta atividade
deve-se utilizar proteção contra quedas durante todo o processo de montagem.
A plataforma móvel deve possuir guarda-corpos conforme as regras (barra superior, intermediária e
rodapé) em TODAS as laterais, onde exista um risco de queda.
QUANDO uma lateral do guarda-corpo for retirada, deve ser instalado um sistema de proteção contra
quedas (cinto limitador ou linha de vida).

A plataforma móvel deve contar com uma etiqueta visível de capacidade de carga, conforme indicado no
manual de montagem.

O comando sobe-desce deve cumprir com as seguintes exigências:


 contar com botão de parada de emergência,
 direções subida e descida e comum;
 ao subir ou descer, deve ser necessário manter apertado o botão subir/descer em conjunto
(simultaneamente) com o comum;
 os botões devem estar protegidos para evitar ativação acidental.

NUNCA utilize a caixa de inspeção no topo da cabina como comando sobe-desce para operar
provisoriamente a plataforma móvel.

79
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Como regra, você deve portar sempre seu cinto paraquedista; se o guarda-corpo atende as medidas
exigidas, não é necessário conectar-se a um ponto de ancoragem, mas é obrigatório portar o equipamento
de proteção contra quedas todo o tempo.

A plataforma móvel está restrita somente para operação por funcionários Otis e subcontratados Otis
treinados e certificados.

A proteção sobre a cabeça deve existir e ser instalada de acordo com as indicações do manual de
montagem.

SEMPRE realize testes de funcionamento no regulador e nos dispositivos de segurança do carro enquanto a
plataforma móvel está sendo utilizada.

A lista de verificação deve ser preenchida diariamente e deve estar disponível na área de trabalho (busque
pelo formulário no interior do manual de montagem).

O balanceamento correto do contrapeso deve ser realizado de acordo com o manual de montagem. Os
pesos do contrapeso devem estar fixos para impedir a queda acidental dos mesmos (pedras).

TRABALHOS EM POÇOS/PASSADIÇOS ADJACENTES

Se for necessário trabalhar de forma simultânea em um poço/passadiço múltiplo, ou seja, montagem de


mais de um elevador ao mesmo tempo, será necessário providenciar e manter proteção sobre a cabeça
durante todo o processo. Esta proteção poderá ser atingida de duas maneiras:

1. As instalações devem ser feitas de modo simultâneo, de modo que os carros falsos/plataformas
permaneçam no mesmo nível.
2. Que exista uma tela para dividir os poços/passadiço por toda sua extensão.

ELEVADORES EM OPERAÇÃO AUTOMÁTICA

Durante trabalhos de instalações enquanto se desenvolve o trabalho e existam carros em operação


automática, devem-se tomar ações para assegurar a proteção dos funcionários da operação da cabina
adjacente, como uma tela de divisão de poço/passadiço.

Deve-se completar a proteção realizando o bloqueio elétrico do elevador adjacente antes de realizar
qualquer trabalho no poço/passadiço. Se por alguma razão não for possível executar o bloqueio elétrico no
equipamento, é aceitável instalar uma tela de divisão em todo o comprimento (largura x altura) do
poço/passadiço, inclusive o poço.

PROTEÇÃO DE ABERTURA DE PAVIMENTO

Todos os poços/passadiços com vãos abertos deverão estar protegidos. A proteção nas aberturas de
pavimento pode ser feita com a instalação de barricadas e uma malha que cubra completamente a entrada

80
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

dos poços/passadiços, além de cobrir todos os vãos no piso da casa de máquinas e buracos do passadiço
de onde pode entrar ou cair algum material para o interior dos poços/passadiços. As proteções das
aberturas de poços/passadiços somente poderão ser retiradas uma vez que as portas de andar tenham
sido instaladas e não existe nenhum perigo nos vãos dos marcos de porta de pavimento.

As proteções devem ser verificadas diariamente em relação às condições de segurança e devem-se manter
registros destas inspeções.

DIVISÃO NO PASSADIÇO

Todos os equipamentos adjacentes cuja distância entre partes móveis for igual ou inferior a 50 cm deve
possuir divisão entre seus passadiços.
Esta divisória por meio de alvenaria, chapa ou tela metálica de malha inferior a 50mm x 50mm em toda
extensão do passadiço.

11.6 MODERNIZAÇÕES

PROTEÇÃO SOBRE A CABEÇA

Durante uma grande obra de modernização, a proteção sobre a cabeça deve ser feita fechando todas as
portas de pavimento, colocando proteções em todos os vãos da casa de máquinas e níveis intermediários,
e está proibido trabalhar em poço/passadiço simultâneos onde não exista tela entre o poço/passadiço.
Procedimentos adicionais aos acima mencionados, uma ou mais combinações seguintes podem ser
executadas:
A) eliminar a corrente elétrica do elevador adjacente,
B) instalação adequada de tela no poço/passadiço em toda a dimensão (largura/comprimento),
C) instalação adequada de uma proteção na qual seja indicada que a plataforma esteja completamente
fechada com tela se o trabalho não exija estar fora dos limites da plataforma.

Qualquer trabalho por fora desta proteção exige que o equipamento adjacente seja bloqueado e
etiquetado.

ALARME AUDIOVISUAL

O alarme audiovisual neste tipo de tarefa deve atender as mesmas exigências presentes para Instalação.
Veja o item Alarme Audiovisual na Seção de Instalações

DIVISÃO DE POÇOS

Durante uma grande obra de modernização, e trabalhando no topo da cabina de um carro em um


poço/passadiço comum onde existam mais elevadores (por exemplo, múltiplos elevadores no mesmo
poço/passadiço), deve-se toar os seguintes passos para assegurar a proteção de nossos funcionários e dos
usuários dos equipamentos adjacentes de possíveis quedas de ferramentas, materiais etc.

Adicionalmente às exigências acima mencionadas, uma ou mais das seguintes combinações podem ser
seguidas:

81
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

• Eliminar a corrente elétrica do elevador adjacente

• Instalação adequada de tela no poço/passadiço em todo o percurso (largura x comprimento)

• Instalação adequada de proteção lateral no topo da cabina que cubra todas as áreas perigosas dos
elevadores adjacentes

Enquanto trabalhamos no topo da cabina e existir alguma atividade que deverá ser realizada fora da área
protegida ao lado do elevador adjacente, este elevador adjacente deverá ser bloqueado e etiquetado.

Quando realizamos um trabalho de modernização e teremos de realizar algum trabalho no poço onde
existam 2 ou mais elevadores (por exemplo, múltiplos elevadores no mesmo poço/passadiço), devemos
seguir os seguintes passos para assegurar a proteção de nossos funcionários a trabalhar com
equipamentos adjacentes em movimento. Se o poço não está separado por um muro ou barricada
adequada, então teremos que tomar as seguintes ações para assegurar a área do poço. Isto pode ser feito
instalando uma tela entre os poços para prevenir contato acidental das áreas perigosas.

ATUALIZAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA EM MODERNIZAÇÕES

Os equipamentos modernizados deverão cumprir com as seguintes exigências:


 Escada de marinheiro – Exige-se que conte com uma escada fixa para acesso ao poço e possa ser
alcançada a partir do piso inferior.
 Botão de emergência no poço – para poços com mais de 1600 mm de altura, deve existir um botão de
emergência adicional.
 Proteção de poços quando for necessário
 Proteção de passadiço quando for necessário
 Caixa de inspeção (TOCI)
 Proteção de polias 2:1
 Chave geral bloqueável
 Guarda corpo para topo de cabina e casa de máquinas, quando necessário.
 Todas as máquinas e reguladores devem ser protegidos

LUBRIFICADORES DE CABOS

Modernizações tem a exigência de a instalação de lubrificadores quando o equipamento a ser


modernizado não conte com este dispositivo.

Se você encontrar um equipamento que não conte com o sistema de lubrificação automática, notifique seu
Supervisor.

É PROIBIDA A LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DE CABOS E CINTAS DE TRAÇÃO MANUALMENTE.

Ver seção 11.11 “lubrificação e limpeza de cintas e cabos de tração”.

82
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

SINALIZAÇÃO

Todos os modelos de avisos de segurança e identificação de unidades, ou qualquer outra sinalização de


segurança pertinente deverão ser aplicados aos equipamentos sempre que forem modernizados, tais
como identificação da unidade, identificação da chave geral de acordo com sua unidade, identificação da
máquina em relação a sua unidade de grupo, limitadores de velocidade, sinalizações de perigo, sinalizações
de perigos elétricos, avisos de áreas escorregadias, riscos de quedas, risco de golpear a cabeça ou qualquer
outra sinalização de segurança pertinente devem ser aplicados aos equipamentos, cada vez que sejam
modernizados.

Etiquetas de advertência de segurança (obligatorias em todos os equipos modernizados)

83
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

PRÁTICAS SEGURAS PARA TRABALHO ELÉTRICO

Uma obra de modernização pode apresentar diferentes riscos elétricos, devido à antiguidade do
equipamento. Quando for necessário trabalhar numa casa de máquinas, por um tempo prolongado,
deverão ser instaladas medidas de proteção adicional (por exemplo, instalar barreiras isolantes para
controles expostos).

PRECAUÇÕES ELÉTRICAS AO CORTAR/RETIRAR CABOS

Antes de cortar qualquer tipo de cabeamento em um controle que está sendo modernizado, ou incluso no
interior de um controle em que se esteja trabalhando, além de executar o bloqueio elétrico, deve-se
utilizar o multímetro para testar a existência de cabos de alimentação que possam passar pelo controle de
outras unidades ou outras fontes de energia alheias ao bloqueio elétrico já realizado.

11.7 ELEVADORES HIDRÁULICOS

Quando se trabalha no sistema hidráulico, no sistema de suspensão de um elevador hidráulico, ou


enquanto se realiza uma atividade na qual se possa causar danos no sistema hidráulico, além de
executar o bloqueio elétrico, o elevador deve ser “pousado” nos tubos de suporte para prevenir
movimento acidental.

Na necessidade de se realizar uma inspeção rápida, cujo tempo de execução seja menor que 15 minutos,
NÃO É OBRIGATÓRIO o bloqueio mecânico (uso de suportes), a menos que existam outras condições de
risco. (veja a seção de acesso ao poço).

Quando o trabalho for executado em um poço com elevador de pistão central, o suporte deverá ser
utilizado em todo o tempo.

Quando trabalhar em poços com profundidade de 50 cm ou menos, exige-se bloqueio mecânico e a


instalação de uma etiqueta de aviso para indicar a necessidade desta exigência.

Sempre permaneça alerta de outros riscos de energia mecânica, tais como portas bipartidas, portas de
alçapões, etc.

Nota: Devem-se tomar precauções para bloquear/proteger sistemas mecânicos para eliminar fontes de
emergia armazenada e/ou equipamentos em movimento (por exemplo, trabalho em poços/passadiços
múltiplos em proximidade de equipamentos adjacentes) (50 cm). Se forem observadas quaisquer uma
destas condições, execute APT com seu Supervisor.

Os elevadores hidráulicos devem ser pousados/bloqueados com suportes aprovados sob as seguintes
circunstâncias:

 Antes de trabalhar no sistema hidráulico

 Se o trabalho demorar mais de 15 minutos

84
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 Se o elevador for de cilindro simples

 Se a profundidade do poço for de 50 cm (20 pol) ou menos

 Tarefas de reparo ou instalações

A intenção é prevenir o movimento da cabina devido a uma perda de pressão no sistema.

 TODOS os elevadores hidráulicos DEVEM manter registros (reparos, troca de óleo e juntas de
retenção) da unidade na casa de máquinas.

 O registro da unidade deve ser preenchido sempre que a casa de máquinas for visitada. O objetivo
deste registro é documentar as operações de troca de óleo e as intervenções no circuito hidráulico.

 TODOS os tanques de armazenamento dos elevadores hidráulicos DEVEM ter indicador de nível de
óleo.

 O óleo somente pode ser “completado” se for identificada perda de óleo na casa de máquinas ou
no piso do poço.

 No caso de detecção de perda inexplicável de óleo, NUNCA troque/complete o óleo até que seja
identificada a causa da perda de óleo.

11.8 ELEVADORES RESIDENCIAIS E MONTA -CARGAS

Alguns elevadores residenciais e monta-cargas contam com máquinas de tração tipo tambor. Lembre-se
que os cabos frouxos podem fazer com que o elevador despenque. Mesmo poucos metros de altura
podem causar sérias lesões ao estar no interior ou abaixo da cabina.

Os controles frequentemente se encontram em locais remotos. Não arrisque movimentar a cabina sem
comunicação adequada.

CUIDADO! As máquinas de tambor podem ter ocorrência de cabos frouxos. Estas máquinas são proibidas
– informe seu Supervisor imediatamente se forem encontradas.

No caso demais de um elevador ou monta–carga compartilhar um poço/passadiço comum, sempre


desligue o carro(s) adjacente(s) e aplique o procedimento de bloqueio elétrico quando for necessário
trabalhar dentro do poço/passadiço. Se estiver trabalhando a uma distância de 50 cm de um elevador
adjacente, uma barreira (por exemplo, uma tela) entre os poços/passadiços também pode proporcionar a
proteção adequada.

Muitos monta-cargas contam com catracas e contatos no lugar de trincos. Assegure-se que o monta-
cargas não possa se mover com as portas abertas.

Os elevadores residenciais possuem riscos similares a um monta-cargas. Você pode não estar exposto a
estas unidades frequentemente, e por isso você deverá manter as precauções em maior medida.

85
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

TRABALHO NO TOPO DA CABINA


Os elevadores residências normalmente não estão projetados para que pessoas trabalhem no topo da
cabina. Se você viajar no topo da cabina de um elevador residência, este deverá estar equipado com um
comando de inspeção ou você terá que seguir as regras estabelecidas na seção 8.0. Como mínimo, o
trabalho no topo da cabina exigirá a seguinte avaliação:

Avaliação Ação
O elevador residencial possui comando de inspeção Em caso negativo, execute o procedimento de
(TOCI)? bloqueio elétrico na chave geral principal.

O topo da cabina é suficientemente resistente para Em caso negativo, tome as medidas necessárias para
suportar o peso de uma pessoa, ferramentas e reforçar o topo da cabina.
materiais?
Você pode entrar e sair do poço/passadiço com Utilize as escadas corretamente e assegure-se que o
segurança? tamanho do poço/passadiço é suficiente para que
possa entrar, sair e trabalhar de maneira segura.

Lembre-se que a última altura geralmente é muito reduzida. Não se arrisque em colocar o elevador em
movimento a menos que você tenha tomado as medidas necessárias para garantir que conte com espaço
de refúgio disponível.

 SEMPRE utilize corretamente os equipamentos de proteção conta quedas.

TRABALHO NO POÇO

 SEMPRE execute o procedimento de bloqueio elétrico na chave geral principal antes de acessar o
poço.

 SEMPRE bloqueie mecanicamente o elevador residencial para evitar movimento acidental.

 Para poços com profundidade menor que 50 cm, a unidade deverá ser bloqueada mecanicamente
utilizando-se suportes de aço, durante todo o período de trabalho.

11.9 PROTEÇÃO SOBRE A CABEÇA

Deve-se assegurar que exista proteção sobre a cabeça nos poços/passadiços e em qualquer outra área de
trabalho exposta a queda de objetos. Esta proteção deve evitar golpes no corpo de ferramentas, sujeira ou
pequenos objetos.

Nota: De ser realizado um APT, e um plano de trabalho, para poder determinar a proteção sobre a cabeça
mais adequada.

Qualquer método de proteção sobre a cabeça que seja montada durante uma nova insatalação, deve ser
aprovada de acordo com o Manual de Instalação vigente.

86
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Em obras onde os elevadores estiverem trabalhando em qualquer uma das laterais, deverão ser usadas
proteções adequadas (divisões) entre os poços/passadiços. Este trabalho pode incluir a instalação de
barricadas na parte superior da cabina onde está sendo realizado o trabalho ou a instalação de tela
divisória no poço/passadiço.

MANUTENÇÃO
A proteção sobre a cabeça pode ser feita mediante uma ou da combinação das seguintes ações:

 SEMPRE manter fechadas todas as portas do poço/passadiço.

 SEMPRE proteger todos os vãos de piso na casa de máquinas e nos níveis intermediários.

× NUNCA permitir trabalhos simultâneos no poço/passadiço e na casa de máquinas com vãos de piso
sem proteção.

× NUNCA permitir trabalho simultâneo em poço/passadiço comuns, na ausência de divisória entre


eles.

MODERNIZAÇÃO E REPAROS
Sempre siga os processos de trabalho padrão fornecidos pelo FOD. Em geral, a proteção sobre a cabeça
pode ser feita, além dos exemplos anteriores, com uma ou a combinação dos seguintes exemplos:

 Instalação de uma barreira sobre a cabeça que cubra toda a área onde os funcionários terão que
parar ou chegar para instalar os componentes do poço/passadiço.

 Instalação de um piso falso, de muro a muro, diretamente sobrea a área de trabalho.

 Proteção de todas as aberturas no poço/passadiço sobre a área de trabalho.

(Por exemplo: instalação de portas de poço/passadiço ou barricadas de proteção que cubram toda a
entrada, cobrindo os vãos de piso da casa de máquinas e muro do poço/passadiço, através dos quais pode
cair material no poço/passadiço).

INSTALAÇÕES

A proteção sobre a cabeça deve cumprir com as seguintes exigências:

 Instalação de um sistema de placas para carros falsos e plataformas móveis para instalações de
18m ou maiores.

 Proteção em todas as aberturas de poço/passadiço acima da área de trabalho.

 (Exemplo: instalação de portas de pavimento deverão ter barricadas e tela que cubram toda a área
da entrada em todas as aberturas ou proteger as áreas de lobby (comuns) para evitar que outros
ingressem na área de trabalho).

87
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 Cobrir todos os buracos e vãos no piso da casa de máquinas e paredes do poço/passadiço onde
possa cair material para dentro do poço/passadiço.

Todos os trabalhos sobre carros falsos e plataformas móveis em poços/passadiços adjacentes devem
permanecer ao mesmo nível, a menos que se cumpram as seguintes condições:

 Divisão de todo o poço/passadiço com tela;

 Proteção com tela de toda a plataforma (laterais e teto) somente se as atividades de trabalho não
estejam fora do espaço da plataforma.

Para assegurar a área de lobby, deve utilizar sinalização de advertência, barricadas e tela de proteção.

PROTEÇÃO DAS ENTRADAS DE PAVIMENTO


A proteção de entradas é exigida em todas as obras de instalação em todos os pavimentos, incluindo o piso
inferior com poço de 2 metros ou maiores.

A proteção de entradas de pavimento pode ser feita com a instalação de barricadas e com a colocação de
uma tela que cubra completamente as entradas do poço/passadiços; e as proteções das entradas de
poço/passadiços somente podem ser retiradas uma vez que as portas de pavimento tenham sido
instaladas e não existe nenhum perigo das aberturas nos marcos de portas de pavimento.

Em edifícios ocupados, onde seja necessário retirar portas de pavimento, exige-se uma barricada que
cubra todo o espaço total da abertura de porta. Veja a seção 12.2 – Barricadas de passadiço.

No caso de haver necessidade de retirar as barricadas, assegure-se de reposicioná-las antes de sair da área
de trabalho. Lembre-se que a retirada de uma barricada, gera risco de queda se o elevador não estiver no
piso. Nestas circunstâncias, deve-se utilizar outro método de proteção contra quedas.

CASA DE MÁQUINAS

Todos os buracos/vãos no piso da casa de máquinas devem ser cobertos. Identifique qualquer risco e
solicite que seja reparado.

11.10 MANUSEIO DE MATERIAIS

Vários componentes do elevador, como as laterais e os tetos da cabina, exigem mais de duas pessoas para
inseri-los nos poços/passadiços ou coloca-los sobre a plataforma da cabina. Estas breves tarefas de
manuseio de materiais não exigem aprovação especial.

Transporte de pessoal:

88
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

O transporte de pessoal NÃO OTIS em plataformas móveis ou em cabinas durante instalações ou


modernização NÃO É PERMITIDO. Existe risco de acidentes e suas consequências legais e criminais,
inclusive indenizações.

11.11 LUBRIFICAÇÃO E LIMPEZA DE CINTAS E CABOS DE TRAÇÃO

Modernizações tem a exigência de a instalação de lubrificadores quando o equipamento a ser


modernizado não conte com este dispositivo.

Se você encontrar um equipamento que não conte com o sistema de lubrificação automática, notifique seu
Supervisor e solicite a ferramenta adequada.

É PROIBIDA A LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DE CABOS E CINTAS DE TRAÇÃO MANUALMENTE.

Lubrificador automático instalado Ferramenta portátil de lubrificação automática

89
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

12 ESCADAS ROLANTES

Máquina

Corrimão

Placa Piso

Casa de
Máquina
Degraus

Placa Piso

90
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

12.1 REGRAS CARDEAIS DE ESCADAS E ESTEIRAS ROLANTES

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1. SEMPRE utilize o equipamento de proteção contra quedas quando existir perigo de quedas.
2. SEMPRE execute o procedimento de bloqueio elétrico e etiquetagem quando a energia elétrica não
for necessária.
3. SEMPRE estabeleça e mantenha o controle da escada antes de acessar a casa de máquinas ou poço.
4. SEMPRE verifique o botão de emergência e opere a escada utilizando a botoeira de inspeção ou os
controles de chave.
5. SEMPRE use barricadas, sinalização e controles redundantes para eliminar a energia elétrica e
controlar a energia mecânica quando deixar a unidade com degraus retirados.
6. SEMPRE segure a escada contra movimentos mecânicos por dois meios independentes antes de
trabalhar na treliça.
7. NUNCA trabalhe ou posicione partes de seu corpo próximo a partes em movimento ou circuitos
elétricos desprotegidos.
8. NUNCA caminhe sobre o eixo dos degraus.
9. NUNCA viaje na escada rolante quando tiver retirado degraus.

91
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

ANÁLISE DE RISCOS

Aprisionamentos &
Ferimentos Choques Elétricos Quedas & Tropeços
Amputações

Movimentos Inesperados Queda de Peças & Levantamento de Objetos


Esmagamentos
do Equipamento Ferramentas Pesados

12.2 PRECAUÇÕES GERAIS

Sempre que for necessário executar tarefas em uma unidade, bloqueie e etiquete a chave geral na posição
“DESLIGADO” (OFF). Teste & Verifique a energia no controle. Algumas exceções podem incluir inspeções,
diagnósticos de defeitos, etc. Outras tarefas como lubrificação e troca de corrimãos, teste do circuito de
segurança, etc., devem ser executadas de acordo com os APTs e os procedimentos operacionais.

Sempre instale barricadas nas extremidades da unidade, de acordo com os procedimentos de trabalho.

Quando a energia elétrica não for necessária para a execução da atividade na casa de máquinas ou no poço
da escada, execute o procedimento de bloqueio elétrico e etiquetagem. Quando a energia elétrica for
necessária para a execução da atividade, como nas inspeções, avalie os riscos de iniciar seu trabalho. Se
existir o risco de aprisionamento durante a inspeção, ações para eliminar este risco devem ser tomadas.
Tais como instalação de barreiras e proteções. Se não for possível eliminar o risco, então o bloqueio da
energia pode ser a única solução. Lembre-se sempre de bloquear a escada antes de colocar qualquer parte
de seu corpo na treliça (estrutura) da escada.

NUNCA, trabalhe ou coloque partes de seu corpo próximo a partes em movimento ou circuitos elétricos
desprotegidos.

Devem ser utilizadas barreiras ou outros meios de proteção alternativos para evitar o contato acidental
com os degraus.

O acesso à casa de máquinas ou ao poço da escada só é permitido quando existirem partes em


movimento, nas seguintes condições:

 A pessoa que estiver na casa de máquinas ou poço deve estar utilizando o comando de inspeção
estar com AMBAS as mãos fora do poço ou da casa de máquinas.
 Circuitos de segurança alternativos da escada só poderão ser utilizados no caso onde as partes
móveis e elétricas da escada estiverem 100% protegidas.
 O comando de inspeção deve ser operado com as duas mãos.
 A pessoa deve estar protegida das partes em movimento.

92
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

As práticas de trabalho seguro descritas abaixo devem ser seguidas:

1. Quando chegar em um local para executar uma atividade, você deve avisar ao responsável pela
edificação. Instalar barricadas aprovadas pela Otis nos acessos da escada a fim de impedir o acesso
de pessoas estranhas ao serviço. Enquanto estiver executando a tarefa, você deverá estar com as
barricadas fixadas nos dois extremos da escada rolante.
2. Se for necessário deixar o local de trabalho, ainda que momentaneamente, você deve avisar ao
responsável pela edificação para que ele garanta a integridade das barricadas já instaladas.
3. Todas as unidades que representem um risco aos usuários devem ser bloqueadas e etiquetadas.
Além disso, devem ser instaladas barricadas em seus acessos.
Nota: Utilizar uma escada rolante como uma escada normal, pode ocasionar acidentes uma vez
que existem muitas diferenças entre degraus comuns e os degraus de uma escada rolante. Por
exemplo, a altura para subir em um degrau de uma escada rolante é maior que a altura de um
degrau de uma escada comum. O comprimento de um degrau de escada rolante é diferente do
comprimento de um degrau de escada rolante. Estas diferenças podem levar alguém a tropeçar.
Por isso, os clientes devem ser informados que não é aconselhável que pessoas utilizem uma
escada rolante desligada como uma escada comum. Devem ser instaladas barricadas nas
extremidades da escada, a menos que o cliente solicite por escrito que a escada desligada seja
deixada sem barricadas.
4. Todas as escadas rolantes devem estar equipadas com lubrificadores automáticos, Nas escadas
onde não exista um lubrificador automático, a lubrificação deverá ser feita manualmente
movimentando a escada com o uso do comando de inspeção. Se não existirem meios de controle
disponíveis, a unidade deverá ser bloqueada e etiquetada antes de efetuar o processo de
lubrificação manual.
5. Se uma escada/esteira rolante ficar parada sem degraus, placa, corrente o equipamento deverá ser
bloqueado eletricamente e mecanicamente, utilizando dois meios independentes. Instalar
barricadas fixadas na escada a fim de evitar que sejam removidas de modo acidental ou que caiam.
A unidade só deverá ser religada após avaliação que comprove que não há risco para os
funcionários e o público.
6. Comunicar a todos os empregados que antes de colocar a escada em funcionamento, é necessário
testar os comandos de direção.
7. PRECAUÇÃO: Devido ao posicionamento e altura, a comunicação visual pode não ser adequada.
Devem ser estabelecidos meios claros de comunicação.
8. Sempre que remover degraus e for necessária a execução de atividade no interior da treliça, a
unidade deve ser bloqueada eletricamente e mecanicamente por dois meios independentes. Isto
pode ser obtido através da utilização de duas cintas para bloquear mecanicamente a treliça.
9. Assegure-se que a fonte de alimentação de 110V não permaneça ativa na Caixa de bornes.
Inclusive depois que a alimentação principal for desligada. Utilize o multímetro para testar os
circuitos antes de iniciar às atividades (ver a seção de bloqueio elétrico).
10. Quando for fazer a manutenção em rolamentos ou no eixo da escada o técnico deve garantir o
controle do equipamento mediante a utilização do comando de inspeção.

PRECAUÇÃO:
 Assegure-se sempre que esteja em local seguro, fora da escada/esteira rolante.
 Tenha muito cuidado com as unidades de partida instantânea.

93
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 Não utilize chaveiros nas chaves de partida. O peso deles pode acionar a chave acidentalmente
e isso fará com que a escada se mova. Você deve sempre separa a chave do chaveiro quando for
trabalhar na escada/esteira rolante.
 Sempre retire a chave da partida, especialmente se for sair do local.
 Antes de acionar a partida da escada/esteira rolante, tenha sempre um ponto fixo de apoio.
Confirme também que seu colega de trabalho e/ou clientes não esteja sobre o equipamento.
 Sempre use práticas seguras de levantamento para evitar lesões ao retirar placas piso ou
degraus.

11. Os acidentes graves e fatais nas escadas rolantes normalmente ocorrem quando nosso pessoal
havia retirando degraus/pallets. Eles haviam entrado nas aberturas devido à ausência destes
degraus/pallets.

NUNCA caminhe na escada sem degraus/pallets. Só é permitido caminhar em uma unidade que possua
inspeção, somente com um degrau faltante e com as barricadas corretamente instaladas.

O procedimento normal de trabalho deve incluir meios de comunicação claros, a fim de garantir que todos
os empregados tenham conhecimento de quando e como a unidade estará fora de serviço.

Ao trabalhar em uma unidade sem degraus, não caminhe sobre os eixos dos degraus. Instale uma
plataforma a caminhe de modo seguro. Sempre utilize o corrimão. Faça sempre sua análise de riscos.

94
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

12.3 PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO ELÉTRICO EM ESCADAS ROLANTES

Os controles de escadas e esteiras normalmente precisam ser retirados da casa de máquinas para
manutenção ou resolução de chamados.
NUNCA REMOVA O CONTROLE ENQUANTO ESTIVER ENERGIZADO
AVALIE SE É NECESSÁRIO O USO DE LUVAS DIELÉTRICAS, SE HOUVER PARTES ELÉTRICAS DESPROTEGIDAS

Assegure-se de aplicar o procedimento de desenergizar no momento de retirar e repor o controle, de


acordo com o seguinte procedimento:

Verifique o funcionamento do Localize a etiqueta “teste aqui”, se Ao lado do controle ou sobre a


sensor de voltagem numa fonte de estiver disponível. NOTA: se não placa piso, coloque-se em posição
energia conhecida estiver, você deverá instalá-la. segura e desligue a chave geral

Verifique a ausência de energia nos Dependendo do modelo de escada, Acesse a casa de máquinas e
mesmos pontos anteriormente deve existir um dispositivo para retirar coloque seu cadeado e etiqueta na
testados o controle (guincho) chave geral e interruptor de
iluminação , se este estiver
disponível
Práticas seguras ao se remover o controle da escada rolante:

 SEMPRE se assegure que o controle permaneça na posição vertical.

Se for posicionado de maneira incorreta, é provável que os circuitos se ativem devido ao acionamento
por gravidade. Os controles antigos que não tenham tampas na parte traseira e na parte inferior DEVEM
ser corrigidos.
 NUNCA “CONECTE” ou “DESCONECTE” uma escada ou esteira se os passageiros estiverem na
unidade.

95
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

 Antes de acessar a casa de máquinas ou poço da escada/esteira rolante, verifique pessoalmente se


a unidade não vai se mover testando os contatos de segurança e a chave de partida (consulte a
seção de “Bloqueio e Etiquetagem”).

96
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

12.4 PROCEDIMENTO PARA RETIRAR OS DEGRAUS/PALLETS DA ESCADA /ESTEIRA ROLANTE

Quando você necessite remover degraus/pallets de uma escada/esteira, deve seguir os seguintes passos:

1. Paralise a escada certificando-se que não existe ninguém viajando na unidade.


2. Instale as barricadas e fixe-as nos acessos superior e inferior a fim de impedir o acesso de pessoas
não autorizadas.
3. Pare a escada certificando-se que não haja ninguém viajando na mesma.
4. Abra o acesso ao poço.
5. Remova a placa piso para ter acesso ao poço.
6. A partir da área externa, coloque o comando de inspeção no modo INSPEÇÃO. Usando o mesmo
comando, faça um teste independente do botão de emergência e do contato do tensor da treliça. –
Certifique-se que o botão comum, subida e descida estejam funcionando.
7. A partir da área externa, movimente a escada com o comando de inspeção de modo a poder
instalar os ganchos para a remoção dos degraus.
8. Ative 2 circuitos de segurança, emergência do comando de inspeção e emergência do poço, entre
no poço e desative o contato do tensor.
9. Entre no poço, retire o degrau, coloque-o em uma posição segura. O degrau deve ser armazenado
de modo que não possa cair e não gere um risco de energia mecânica armazenada.
10. Mova a unidade para que seja possível retirar o próximo degrau. - SEMPRE realize este passo
desde a parte externa do poço.
11. Repita a operação para retirar os demais degraus.
12. Para recolocar os degraus, o procedimento inverso deverá ser seguido.
Atenção: Este procedimento não é aplicável para unidades que NÃO POSSUAM COMANDO DE
INSPEÇÃO. NÃO FAÇA A RETIRADA DE DEGRAUS ANTES DE CONSULTAR SEU SUPERVISOR, o MASS
ou o FOD para que você receba instruções detalhadas.
13. Antes de retornar o equipamento a sua operação normal, verifique:
a. Se todos os bloqueios, cintas e etiquetas foram removidos.
b. Se todos os circuitos de segurança foram testados a fim de verificar que estão funcionando.
c. Retire as barricadas e avisos.
14. Antes de sair do local, verifique que a unidade está funcionando de modo adequado e confirme
com o responsável pela edificação.

SEMPRE QUE FOR NECESSÁRIO MOVIMENTAR A ESCADA COM OS DEGRAUS RETIRADOS,

VOCÊ DEVE PERMANECER FORA DO POÇO.

97
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

12.5 SEGURANÇA DURANTE A INSTALAÇÃO DE ESCADAS/ESTEIRAS ROLANTES

Durante as obras de instalação ou modernização, todos os acessos devem estar protegidos com as
barricadas adequadas (Consulte a seção de Barricadas/Proteções)

Quando o corrimão não estiver instalado, pode existir risco de quedas, neste caso deve ser instalada a
linha de vidas como modo de proteção contra quedas.

NUNCA ative a energia do equipamento até que toda a parte elétrica tenham sido montadas e todas as
partes da escada estejam apropriadamente aterradas.

Apoie adequadamente todos os elementos da escada durante a movimentação, armazenamento,


levantamento e instalação das escadas/esteiras.

Inspecione os equipamentos de içamento quanto ao desgaste e/ou danos antes de utiliza-los. Utilize
sempre os procedimentos aprovados para içamento e elevação.

Mantenha-se afastado dos vão e aberturas durante a etapa de içamento. Indique este processo em sua
APT, incluindo as distancias segura para que todas as pessoas envolvidas no processo se mantenham
informadas e longe das cargas em movimento e da possibilidade de quedas de objetos.

PRECAUÇÃO: As luvas e óculos de segurança devem ser utilizados durante o processo de aperto de
braçadeiras nos suportes de vidro ou durante qualquer trabalho que envolva as balaustradas em vidro.
O vidro pode se quebrar.
Utilizar plataformas de trabalho e de acesso para caminhar pela escada rolante.

O QUE FAZER NO CASO DE SITUAÇÕES ANORMAIS:

Entre em contato com seu Supervisor para receber apoio na elaboração das análises de riscos (APT) e na
seleção de medidas de controle apropriadas. Documente a análise de riscos e os meios de controle
utilizados.

12.6 TRABALHANDO NA TRELIÇA DA ESCADA

Quando for necessário realizar um trabalho na treliça da escada rolante, o movimento dos degraus deve
ser controlado por 2 meios independentes (em ambas as direções). É possível utilizar uma combinação dos
métodos listados abaixo:

 Bloquear e etiquetar (com o freio da máquina)


 Colocar a trava de segurança da máquina
 Utilizar cintas sintéticas (protegidas de bordas cortantes) para amarrar os eixos dos degraus à
treliça para que o movimento nos ambos os sentidos seja impedido.

Quando for necessário acessar a treliça da escada rolante, é necessária a utilização da plataforma de
retirada de degraus.

É necessário instalar as barricadas fixas nos acessos da escada para evitar o acesso do público.

98
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

13 IÇAMENTO
Regras Cardeais:

 SEMPRE utilize equipamento de içamento certificado e inspecionado

Riscos ao içar ou elevar materiais:

SEMPRE planeje a operação de içamento, registre as etapas em seu APT


SEMPRE utilize cintas de içamento apropriadas, certificadas por fabricante aprovado.
SEMPRE verifique a capacidade de carga do ponto de ancoragem/carga de equipamento a ser içado.
SEMPRE utilize equipamentos de içamento adequados para a atividade e específicos para a carga.
SEMPRE utilize equipamentos de içamento que tenham sido certificados, identificados e inspecionados
visualmente antes de cada uso.
SEMPRE utilize proteção para as cintas para o caso de bordas cortantes.
SEMPRE alinhe o cabo de carga com o tambor de içamento no passadiço.
SEMPRE utilize acessórios de içamento com a identificação de capacidade de carga.
SEMPRE mantenha um sistema de comunicação claro entre as pessoas envolvidas no processo de
içamento.
SEMPRE instale cintas para a realização da atividade Utilize as cintas com fixadores aprovados e com a
capacidade de carga necessária.

NUNCA se posicione ou permita que alguém se posicione abaixo de carga que esteja sendo içada.
NUNCA viaje em um uma carga que esteja sendo içada.
NUNCA utilize equipamentos de içamento que não tenham sido certificados, identificados e que não
estejam em condições seguras.
NUNCA utilize um mosquetão, anilha, parabolt ou gancho que não tenha sido projetado para o içamento
de cargas.
NUNCA instale um gancho diretamente em um mosquetão, sempre utilize anilhas entre o mosquetão e o
gancho.
NUNCA utilize cintas feitas com cabos de aço (estropos).

NUNCA utilize cordas fabricadas na obra


NUNCA exerça força lateral em um mosquetão.
NUNCA realize içamentos utilizando um mosquetão que não esteja firmemente instalado na base.
NUNCA utilize um gancho que não conte com o sistema de fechamento automático (trava positiva).
NUNCA utilize cintas ou qualquer outro equipamento que apresente sinais de desgastes, não importa quão
pequeno seja o dano.
NUNCA mantenha na obra equipamentos danificados ou sem certificação. Devolva-os imediatamente.
Identifique-os com uma etiqueta onde esteja escrito: “Danificado NÃO utilizar”.

99
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

NUNCA tente instalar uma corrente pesada sem utilizar um equipamento de içamento.
NUNCA execute atividades de içamento com uma anilha que não tenha sido totalmente rosqueada e
revisadas.
NUNCA utilize uma braçadeira em uma viga para içamento se a carga a içar tiver um peso superior a 50%
da capacidade da viga.
NUNCA utilize um gancho que não tenha sido testado.
NUNCA utilize cintas ou outros equipamentos que mostrem sinais de desgaste. Não importa que tão
pequeno o equipamento ou dispositivo possa ser.

13.1 PREPARAÇÃO PARA O IÇAMENTO

Siga todos os processos de trabalho padrão. Faça um APT por escrito e obtenha a aprovação de seu
Supervisor.

A seguir, listamos alguns passos de verificação para içamento e amarração que lhe ajudarão a fazer seu
APT;

 Mantenha a área de trabalho organizada (corredores, acesso somente a pessoal autorizado).


 Ninguém deverá estar abaixo das cargas (de forma vertical ou inclinada, em rampas, escadas, etc.).
 Identifique o peso da carga.
 Confirme que o ponto de içamento para levantar a carga é apropriado para suportar esta carga,
testando-o de acordo com o procedimento disponível em sua Empresa.
 Confirme a capacidade de carga que está sendo içadas (cintas, ganchos e outros dispositivos).
 O equipamento de içamento deve estar aprovado para a carga a ser içada. (Deve ser inspecionado e
estar identificado)
 Todas as cintas devem estar protegidas de cantos vivos.
 O centro de gravidade deve ser identificado e a carga deve ser balanceada.
 Ninguém deverá estar sobre a carga.
 Inspecione todos os pontos de amarração e as conexões antes de iniciar a operação.

Antes de içar, identifique os espaços soltos das cintas e levante a carga cuidadosamente. Inspecione e
confirme todas as conexões, se necessário, desça a carga e refaça as conexões e/ou faça as correções
necessárias antes de levantar a carga de modo definitivo.

Confirme que o sistema de comunicação esteja funcionando corretamente.

NÃO SE DEVEM UTILIZAR CINTAS COM NÓS.

OBS: É proibido pedir emprestado ferramentas de içamento para clientes. Caso seja necessária
alguma ferramenta adicional, solicite-a a seu supervisor.

100
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

13.2 EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO MANUAIS - CORRENTE

A carga e as correntes manuais precisam sempre estar limpas e sem substancias oxidantes. Além disso, as
correntes precisam sempre estar lubrificadas de acordo com as instruções do fabricante.

Sempre use um equipamento de içamento que possua uma capacidade maior que a carga, de modo a
assegurar uma operação segura e fácil.

O uso de dois ou mais equipamentos de içamento manuais para içar somente uma carga não é permitido.
A menos que cada equipamento supere a capacidade de carga e suporte toda a carga. Antes de utilizar
uma ferramenta de içamento, inspecione-a em busca de danos, ganchos soltos ou outras deficiências.
Verifique a presença da etiqueta de inspeção do equipamento de içamento.

Os equipamentos de içamento manuais projetados para que uma só pessoa, operando a corrente de
tração, seja capaz de içar a carga nominal. Quando uma carga não puder ser içada por somente uma
pessoa, investigue se há sobrecarga ou se o equipamento está defeituoso.

Confirme que o ponto de içamento para levantar a carga é apropriado para suportar esta carga, testando-o
de acordo com o procedimento disponível em sua Empresa.

Devem ser utilizados os ganchos com trava automática para evitar que estes se soltem da carga ou se
separem do suporte superior.

Todos os equipamentos devem estar certificados e equipados com dispositivos limitadores de carga. Em
caso de dúvidas, consulte o seu Supervisor.

Otis exige que os equipamentos de içamento de carga sejam revisados anualmente.

Antes de usar a corrente e os equipamentos de içamento, estes devem ser submetidos a uma inspeção
visual em busca de qualquer tipo de defeito. Todas as inspeções devem ser registradas.

E uma corrente ou qualquer parte do equipamento de içamento estiver danificada, este deve ser retirado
de uso e ser substituído ou reparado.

13.3 EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO ELÉTRICOS (TIRAC / GUINCHOS)

Todos as exigências e precauções que se aplicam aos equipamentos de içamento com corrente, também se
aplicam aos equipamentos de içamento elétricos. Adicionalmente, também é necessário inspecionar os
cabos e as conexões elétricas, conexões de terra, assim com o estado geral dos cabos.

SEMPRE siga as instruções do fabricante para o cuidado específico dos equipamentos e sua utilização.

Confirme que o ponto de içamento para levantar a carga é apropriado para suportar esta carga, testando-o
de acordo com o procedimento disponível em sua Empresa.

101
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

TROCA DE CABOS DE TRAÇÃO

Consulte: Manuais de Reparos da Otis & Processos de Trabalho Padrão (POP).

Exigências de instalação de telas para dividir passadiços durante a troca de cabos.

 Se a troca de cabos está incluída como parte de uma modernização, é necessário instalar a tela de
proteção em todo o passadiço.

Vários esquemas de cabos, como o de tração 2:1, exigem que haja mais de duas pessoas no mesmo
passadiço durante o processo de troca de cabos.

As operações de troca de cabos que exigem mais de duas pessoas em um passadiço em níveis diferente
podem ser executadas quando houver uma analise de riscos da atividade escrita e assinada pelo
Supervisor. Também é necessário que os empregados que executarão a atividade estejam cientes dos
passos revisados na APT.

13.4 CORDA SINTÉTICA

Política: Desde 1º de junho de 2008, está proibido o uso de cordas que não estejam projetados para o
içamento de cargas e cuja capacidade de carga seja desconhecida.

Todos os cabos de içamento de cargas devem ser solicitados diretamente ao Service Center.

PROIBIDAS PERMITIDAS

CORDAS COM CAPACIDADE CORDAS PROJETADAS PARA IÇAMENTO E CAPACIDADE DE CARGA


DE CARGA DESCONHECIDA E CONHECIDA E CERTIFICADAS (PROCURE QUE ESTE COM A ETIQUETA DE
SEM CERTIFICAÇÃO CERTIFICAÇÃO)

NUNCA COMPRE cabos para içamento de cargas, sempre solicite ao Service Center.

102
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

14 ANDAIMES
Antes de usar andaimes, as seguintes condições deverão ser cumpridas:

Todos os empregados que instalem andaimes devem possuir treinamento para tal. Os empregados
utilizam andaimes devem ser treinados periodicamente. Se os empregados utilizam os andaimes e estes
andaimes foram instalados por empresa especifica, uma pessoa do grupo de trabalho deve ser identificada
e treinada. Caso não haja registro de treinamento, os empregados que vão trabalhar no andaime precisam
ser treinada nas mudanças do processo, proteção contra quedas, proteção sobre a cabeça e outros riscos
que possam ser levantados.

 É necessário possuir um APT assinado pelo Gerente de FOD Regional e Gerente Regional.
 É necessário instalas duas linhas de vida que sejam acessíveis a partir do andar.
 Caso os andaimes sejam alugados, deve ser verificada a procedência do andaime.
 Os APTs diários devem ser registrados.

Todos os materiais de andaimes deverão certificados e o fornecedor ser verificado.

Antes de utilizar os andaimes, eles deverão estar amarrados de acordo com as especificações do
fabricante. Todos os andaimes devem ser inspecionados. Qualquer problema identificado deve ser
resolvido antes de seu uso.

Deverão ser considerados os seguintes itens no projeto de um andaime:

 Deve ser proporcionada proteção sobre a cabeça (teto ou malha entre passadiços)
 O andaime deve contar com uma plataforma fixa a fim de evitar acidentes.
 As colunas, a estrutura e a base do andaime devem estar em prumo, seguras e com braços de
fixação da estrutura de modo a evitar que balance.
 Rodapés, barra intermediária e barra superior deverão ser instalados em todos os lados do
andaime no nível onde os trabalhos sejam executados e cuja altura seja superior a 2m.
 É prevista a existência de braços na estrutura para assegurar que o andaime se mantenha com as
laterais com prumo (90º vertical). Além disso, o andaime deve estar fixo a estrutura do edifício.
 A base da plataforma deve estar fixa para evitar movimentação. As placas do piso da plataforma de
trabalho deverão estar fixas ou se entender para fora da estrutura por pelo menos 150 mm e não
mais que 300 mm.
 Deve ser proporcionado acesso seguro com uma escada para a plataforma de trabalho, caso este
esteja a uma altura superior a 1 metro acima ou abaixo do ponto de acesso.
 Os andaimes metálicos devem estar aterrados e as extensões devem ser utilizadas com um GFCI.

Todos os componentes e estruturas de suporte dos andaimes (incluindo plataformas de trabalho fixas ou
suspensas), devem suportar, sem falha, seu próprio peso e pelo menos 4 vezes a carga máxima que será
aplicada ao andaime. O projeto do andaime deverá atender a padrão reconhecido e aprovado pela Otis ou
autoridade de engenharia qualificada.

103
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

Caso ocorram condições climáticas desfavoráveis como chuva, vento, neve, etc., o andaime deverá ser
retirado de serviço até que as condições sejam declaradas como seguras pelo Supervisor.

14.1 EXIGÊNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA PARA ANDAIMES

Barra
Superior
900 a 1112 mm
Intermediária
Rodapé 450 a 560 mm
100 mm
Plataforma

Suportes
Tirantes
Escadas de
acesso

Aterramento

104
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

15 USO DE JUMPERS & PONTES

Regra Cardeal

 Sempre aplique os procedimentos adequados de uso de jumpers e pontes

Identificação de Riscos:
Os riscos associados à utilização inadequada de jumpers podem resultar em acidentes graves e fatais.
Outros riscos que podem acontecer durante as atividades que envolvam o uso de Jumpers & pontes são:

Esmagamento pelo carro Choque elétrico Segurança do Público

15.1 JUMPERS & PONTES NOS CIRCUITOS DE SEGURANÇA

Todos os Técnicos de campo devem ser capazes de ler diagramas elétricos para poderem utilizar estes
dispositivos e estarem certificados no uso de jumper e receber treinamentos nos procedimentos de uso de
jumper. A Certificação é anual.

Cada Supervisor deve manter um registro de cada funcionário e subcontratado que esteja sobre sua
responsabilidade onde exista o número de jumpers e a quantidade entregue a cada um e o número de
registro dos jumpers ou kits.

Caso seu jumper não possa ser utilizado em alguma unidade em sua área/rota, contate seu Supervisor
imediatamente. NUNCA improvise!

Você deve identificar seus jumpers com seu nome e chapa na


etiqueta. Deve também indicar o número sequência dos
jumpers. Exemplo: 1 de 4, 2 de 4, 3 de 4, etc.

SEMPRE mantenha o Kit de Jumper dentro de suas respectivas


bolsas.

Os P/N podem ser solicitados no Service Center

105
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

REGRAS PARA O USO DE JUMPERS E PONTES:

 SEMPRE utilize um multímetro para solucionar as falhas de circuito. O jumper dever ser sempre a
última opção.
 SEMPRE garanta que o elevador esteja em inspeção (INSP) antes de jumpear portas de andar, porta
de cabine ou no circuito de segurança.
 SEMPRE bloqueie e etiquete a unidade quando a energia não for necessária.
 SEMPRE tenha em mãos e respeite os diagramas do equipamento.
× NUNCA realize alterações no jumper.
× Utilize jumpers/pontes como ferramenta de diagnóstico, NUNCA como solução de problemas.
× Os jumpers NUNCA devem ser usados para forçar curtos-circuitos nos contatos de porta de andar.
× NUNCA jumpeie portas de andar e de cabine ao mesmo tempo.
× Quando passageiros estiverem presos dentro da cabine, os mecânicos de chamado NUNCA devem
jumpear a porta da cabine e move-la a partir da casa de máquinas. Neste tipo de situação você
deve mover a cabine utilizando a Caixa de inspeção (TOCIB).

15.2 PROCEDIMENTOS COM O KIT JUMPERS / PONTES :

 Não é permitido utilizar ou possuir kit de jumpers se não souber ler diagramas elétricos
 O kit de jumper é uma ferramenta pessoal – não pode ser emprestada
 Revise os dois lados do cartão de identificação do Jumper.
 Remova os Jumpers que não sejam necessários do kit e mantenha o kit sempre em um lugar seguro.
 Coloque sempre a bolsa de Jumpers na porta da casa de máquinas, de modo que você se lembre de
retirar o jumper antes de sair do edifício.
 O elevador que necessite ser Jumpeado deve ser colocado em modo de inspeção. Revise o diagrama
e faça as medições com o multímetro a fim de verificar quais partes do controle não está
funcionando normalmente ou não está recebendo continuidade de sinal.
 O Jumper a ser utilizado deve possuir um cartão de identificação.
 NUNCA jumpeie as portas de cabine e andar ao mesmo tempo.
 Antes de colocar jumper em circuitos de segurança assegure-se de que o equipamento encontra-se
em modo de inspeção.
 Não é permitido instalar jumper em mais de um contato elétrico
 Notifique a outros mecânicos que estejam envolvidos em uma atividade onde você vai aplicar
jumpers.
 Para retornar o equipamento a serviços, todos os jumpers devem ser removidos, a bolsa ser retirada
da porta da casa de máquinas, os jumpers devem ser contados e colocados novamente na bolsa.
 Não é permitido deixar jumpers em equipamentos depois do término das atividades.
 Não é permitido utilizar outro tipo de jumper que não seja o que se encontra no kit.

106
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

15.3 INSTALAÇÕES & MODERNIZAÇÕES

Plano de Trabalho para Jumpers & Pontes temporárias:

Todos os jumpers e pontes devem ser registrados na folha de identificação de jumpers. Estes devem ser
identificados por um número e cada um deve conter a descrição dos pontos do circuito que foram
jumpeados. A folha de controle de jumpers deverá estar fixada no controle. A folha de controle deve
conter também o nome e do funcionário/subcontratado que o instalou os jumpers.

 Todos os jumpers/pontes devem possuir um comprimento mínimo de 90 cm e ser de cor que se


destaque.
 Cada um dos jumpers/pontes deverá ser identificado, de modo que seja possível identifica-lo.
 Quando os jumpers/pontes forem retirados do controle, a data de retirada deve ser anotada na
folha de controle dos jumpers.
 Ao terminar as atividades, retire a folha de controle de jumpers do controle e a coloque na pasta do
contrato de modo que este passe a ser parte do arquivo permanente da unidade.
 Se existem pontes/jumpers instalados no controle cuja origem seja a fábrica, você deverá fazer uma
inspeção de modo a encontra-los e confirmar sua existência.

107
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança
CONTEÚDO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
SIMBOLOGIA DE RISCOS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5
POLÍTICA E VALORES D E MASS DA OTIS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
1. REGRAS CARDEAIS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
REGRAS CARDEAIS PARA ELEVADORES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
REGRAS CARDEAIS PARA ESCADAS ROLANTES ------------------------------------------------------------------------------------------------ 9
ATIVIDADES RELACIONADAS A VIOLAÇÕES DE REGRAS CARDEAIS --------------------------------------------------------------- 10
USO DE MOTOCICLETAS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
2. RESPONSABILIDADES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
FUNCIONÁRIOS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
MECÂNICO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
SUBCONTRATADOS - REGRAS ABSOLUTAS DA OTIS PARA SUBCONTRATADOS --------------------------------------------- 13
3. INSPEÇÕES DE SEGURAN ÇA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
INSPEÇÕES DIÁRIAS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
INSPEÇÕES PERIÓDICAS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
INSPEÇÃO DE FISCALIZAÇÃO (AUDITORIAS, VISITAS DE GOVERNO, ETC.). --------------------------------------------------- 14
PRESTART CHECKLIST ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 14
ANÁLISE DE RISCO DA TAREFA (APT) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 15
RELATÓRIO DE PREPARAÇÃO DE OBRA (RPO) ----------------------------------------------------------------------------------------------- 15
4. RELATÓRIO DE ACIDENT ES E QUASE ACIDENTES -------------------------------------------------------------------------------------- 16
5. REGRAS GERAIS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 17
5.1 USO, POSSE DE DROGAS OU BEBIDAS ALCOÓLICAS -------------------------------------------------------------------------- 18
5.2 TRABALHO EM HORAS EXTRA (INSTALAÇÕES E MODERNIZAÇÕES) --------------------------------------------------- 18
5.3 MODIFICAÇÕES DE CIRCUITOS E SOFTWARE ------------------------------------------------------------------------------------- 18
5.4 ORDEM E LIMPEZA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18
5.5 PREVENÇÃO DE QUEDAS E ESCORREGÕES ---------------------------------------------------------------------------------------- 19
5.6 ARMAZENAMENTO DE MATERIAIS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 20
5.7 CARREGAMENTO MANUAL DE MATERIAIS ---------------------------------------------------------------------------------------- 20
GUIA GERAL PARA EVITAR LESÕES MUSCULARES -------------------------------------------------------------------------------------- 21
5.8 PRECAUÇÕES CONTRA INCÊNDIOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 22
TRABALHOS DE SOLDA E CORTE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22
MANIPULAÇÃO DE LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS --------------------------------------------------------------------------------------------- 22
5.9 ESCADAS PORTÁTEIS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23
GUIA PARA USO SEGURO DE ESCADAS PORTÁTEIS ----------------------------------------------------------------------------------- 24
6. EQUIPAMENTO DE PROTE ÇÃO PESSOAL - EPI ------------------------------------------------------------------------------------------- 25
6.1 ACESSÓRIOS E VESTIMENTA PROIBIDA ---------------------------------------------------------------------------------------------- 25
6.2 EPIS PARA OBRAS E SERVIÇOS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 26
6.3 SAPATOS DE SEGURANÇA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 27
6.4 PROTEÇÃO AUDITIVA------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 27
6.5 PROTEÇÃO PARA A CABEÇA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 28
6.6 PROTEÇÃO DAS MÃOS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 28
6.7 PROTEÇÃO FACIAL E DE OLHOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
6.8 PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30
RESPIRADORES DESCARTÁVEIS PARA PÓ --------------------------------------------------------------------------------------------------- 30
7. FERRAMENTAS MANUAIS & ELÉTRICAS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 31
7.1 FERRAMENTAS MANUAIS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 31
7.2 FERRAMENTAS ELÉTRICAS PORTÁTEIS ----------------------------------------------------------------------------------------------- 31
7.3 USO DE LIXADEIRAS ANGULARES ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32
8. ENERGIA ELÉTRICA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 33
8.1 RISCOS ELÉTRICOS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 33
8.2 PRÁTICAS SEGURAS ENERGIA ELÉTRICA --------------------------------------------------------------------------------------------- 33

108
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança
8.3 LUVAS DIELÉTRICAS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34
8.4 USO DE MULTÍMETRO - MEDIDOR DE TENSÃO E VOLTAGEM -------------------------------------------------------------- 35
REGRAS PARA USO DE MULTÍMETRO --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 35
SENSORES DE VOLTAGEM -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 36
8.5 EXTENSÕES ELÉTRICAS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 36
CONEXÃO A TERRA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 36
8.6 INTERRUPTORES SEGUROS TIPO FINGER-PROOF: ------------------------------------------------------------------------------ 37
8.7 GFCI – INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALHA DE TERRA -------------------------------------------------------------------- 38
9 GERENCIAMENTO AMBIENTAL E USO DE PRODUTOS QUÍMICOS ------------------------------------------------------------- 40
9.1 USO DE PRODUTOS QUÍMICOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 40
EXPOSIÇÃO A RÁDIO FREQUENCIA (RF) ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 41
9.2 DESCARTE DE MATERIAIS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 42
EM OBRAS DE INSTALAÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 42
EDIFÍCIOS EM MANUTENÇÃO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 42
PROGRAMA DE REDUÇÃO DE RESÍDUOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 43
10 SEGURANÇA EM VEÍCULO S ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 44
11 ELEVADORES --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 46
11.1 CASA DE MÁQUINAS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 47
BLOQUEIO ELÉTRICO – CONTROLE DE ENERGIA ELÉTRICA PERIGOSA -------------------------------------------------------- 48
PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO ELÉTRICO -------------------------------------------------------------------------------------------------- 49
DETECÇÃO DE FALHAS EM EQUIPAMENTOS ENERGIZADOS ----------------------------------------------------------------------- 50
RETORNO AO SERVIÇO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 51
REM ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51
TRABALHANDO EM CIRCUITOS / CONTROLES ENERGIZADOS --------------------------------------------------------------------- 52
PROTEÇÃO CONTRA ARCOS ELÉTRICOS ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 53
EQUIPAMENTOS ATERRADOS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53
CAPACITORES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53
MANUSEIO DE BATERIAS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54
11.2 PASSADIÇO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 55
PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 55
DISTÂNCIAS CONSIDERADAS COMO RISCO DE QUEDA PARA CADA PAÍS ---------------------------------------------------- 55
SISTEMAS DE RETENÇÃO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 57
EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM INSTALAÇÕES: --------------------------------------------------------------------------------- 58
EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM MODERNIZAÇÕES: --------------------------------------------------------------------------- 58
EQUIPAMENTO CONTRA QUEDAS EM MANUTENÇÃO, REPAROS E ATENDIMENTO A CHAMADOS: ------------- 58
LINHAS DE VIDA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 58
USANDO O CINTO PARAQUEDISTA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 59
BARRICADAS DE PASSADIÇO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 60
TRABALHANDO NO POÇO/PASSADIÇO ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61
EXCEÇÕES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61
11.3 TOPO DA CABINA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 62
TRABALHO NO TOPO DA CABINA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 62
PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO TOPO DA CABINA ----------------------------------------------------------------------------------- 64
PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO TOPO DE UMA CABINA PARADA ------------------------------------------------------------- 65
PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS COM CABINA EM MOVIMENTO -------------------------------------------------------------------- 65
PROCEDIMENTO DE ENTRADA E SAÍDA DO TOPO DA CABINA -------------------------------------------------------------------- 66
11.4 POÇO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 69
PROTEÇÃO CONTRA QUEDAS NO POÇO ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 70
PROCEDIMENTO DE ACESSO AO POÇO ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 71
PROCEDIMENTO DE SAÍDA DO POÇO: -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72
EQUIPAMENTOS ADJACENTES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72
TRABALHANDO NO POÇO -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 72
OPERAÇÃO DE INSPEÇÃO COM PESSOAS DENTRO DO POÇO: --------------------------------------------------------------------- 73
OPERAÇÃO NORMAL COM PESSOAS DENTRO DO POÇO: ---------------------------------------------------------------------------- 73
TRABALHANDO PRÓXIMO DE EQUIPAM ENTO EM MOVIMENTO DENTRO DO POÇO ----------------------------------- 74
PROJETO E LOCALIZAÇÃO DO BOTÃO DE EMERGÊNCIA ----------------------------------------------------------------------------- 74

109
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança
LIMPEZA E REPAROS NO POÇO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 75
POÇOS EM NÍVEL DO ANDAR COM PORTA DE ACESSO LATERAL ---------------------------------------------------------------- 75
ÁREA DE REFÚGIO NO POÇO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 76
11.5 INSTALAÇÕES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 76
USO SEGURO E OPERAÇÃO DE CARROS FALSOS ----------------------------------------------------------------------------------------- 76
ALARME AUDIOVISUAL ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 79
PLATAFORMA MÓVEL DURANTE INSTALAÇÕES ------------------------------------------------------------------------------------------ 79
TRABALHOS EM POÇOS/PASSADIÇOS ADJACENTES ------------------------------------------------------------------------------------ 80
PROTEÇÃO DE ABERTURA DE PAVIMENTO ------------------------------------------------------------------------------------------------- 80
DIVISÃO NO PASSADIÇO ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 81
11.6 MODERNIZAÇÕES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 81
PROTEÇÃO SOBRE A CABEÇA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 81
ALARME AUDIOVISUAL ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 81
DIVISÃO DE POÇOS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 81
ATUALIZAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA EM MODERNIZAÇÕES ------------------------------------------------ 82
LUBRIFICADORES DE CABOS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 82
SINALIZAÇÃO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 83
PRÁTICAS SEGURAS PARA TRABALHO ELÉTRICO ---------------------------------------------------------------------------------------- 84
PRECAUÇÕES ELÉTRICAS AO CORTAR/RETIRAR CABOS ------------------------------------------------------------------------------ 84
11.7 ELEVADORES HIDRÁULICOS -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 84
11.8 ELEVADORES RESIDENCIAIS E MONTA-CARGAS -------------------------------------------------------------------------------- 85
11.9 PROTEÇÃO SOBRE A CABEÇA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 86
MANUTENÇÃO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 87
MODERNIZAÇÃO E REPAROS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 87
INSTALAÇÕES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 87
PROTEÇÃO DAS ENTRADAS DE PAVIMENTO ----------------------------------------------------------------------------------------------- 88
CASA DE MÁQUINAS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 88
11.10 MANUSEIO DE MATERIAIS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 88
11.11 LUBRIFICAÇÃO E LIMPEZA DE CINTAS E CABOS DE TRAÇÃO ---------------------------------------------------------- 89
12 ESCADAS ROLANTES --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 90
12.1 REGRAS CARDEAIS DE ESCADAS E ESTEIRAS ROLANTES -------------------------------------------------------------------- 91
12.2 PRECAUÇÕES GERAIS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 92
12.3 PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO ELÉTRICO EM ESCADAS ROLANTES -------------------------------------------------- 95
12.4 PROCEDIMENTO PARA RETIRAR OS DEGRAUS/PALLETS DA ESCADA/ESTEIRA ROLANTE ------------------ 97
12.5 SEGURANÇA DURANTE A INSTALAÇÃO DE ESCADAS/ESTEIRAS ROLANTES --------------------------------------- 98
12.6 TRABALHANDO NA TRELIÇA DA ESCADA ------------------------------------------------------------------------------------------- 98
13 IÇAMENTO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 99
13.1 PREPARAÇÃO PARA O IÇAMENTO ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 100
13.2 EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO MANUAIS - CORRENTE ------------------------------------------------------------------- 101
13.3 EQUIPAMENTOS DE IÇAMENTO ELÉTRICOS (TIRAC / GUINCHOS) ---------------------------------------------------- 101
13.4 CORDA SINTÉTICA ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 102
14 ANDAIMES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 103
14.1 EXIGÊNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA PARA ANDAIMES ------------------------------------------------------------------ 104
15 USO DE JUMPERS & PON TES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 105
15.1 JUMPERS & PONTES NOS CIRCUITOS DE SEGURANÇA ---------------------------------------------------------------------- 105
15.2 PROCEDIMENTOS COM O KIT JUMPERS / PONTES: -------------------------------------------------------------------------- 106
15.3 INSTALAÇÕES & MODERNIZAÇÕES--------------------------------------------------------------------------------------------------- 107
REGISTRO DE AUDITORI AS FPA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 111
CERTIFICAÇÃO DE SEGURANÇA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 112

110
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

REGISTRO DE AUDITORIAS FPA

Solicite ao seu Supervisor e a outros auditores que anotem o resultado de suas auditorias de FPA, isto lhe
ajudará a manter um melhor controle e também relembrar quais foram suas falhas para melhorar sua
Segurança.

Data % FPA Assinatura auditor Comentários

111
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

CERTIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Você deverá manter o registro de suas Certificações de Segurança, de acordo com os procedimentos de
segurança da companhia.

Nome do empregado:

Assinatura:

Certificações de Segurança

Data da Certificação Nome do avaliador Assinatura

Data da Certificação Nome do avaliador Assinatura

Data da Certificação Nome do avaliador Assinatura

Data da Certificação Nome do avaliador Assinatura

Data da Certificação Nome do avaliador Assinatura

112
Manual de Meio Ambiente, Saúde e Segurança

LAA–EHS–002.1-2017
113

Você também pode gostar