Você está na página 1de 93

Doc.

No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 1 / 93

ELEVADOR

MANUAL DE INSTALAÇÃO DE
COMPONENTES ELÉTRICOS

Este manual é de propriedade da Hyundai Elevadores do Brasil Ltda. E deve ser devolvido
após o seu uso. O conteúdo desta publicação não deve ser reproduzido de nenhuma
forma, sem autorização prévia da Hyundai Elevadores do Brasil Ltda.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 2 / 93

REVISÃO

Nº ITEM ESPECIFICAÇÃO DATA RESPONSÁVEL


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 3 / 93

Sumário
Informações de Segurança ........................................................................................................................................ 6

1. Introdução ao Sistema WBVF ............................................................................................................................ 7

1.1. Diagrama de Blocos do Motor - WBVF ...................................................................................................... 7

1.2. Layout Quadro de Comando Padrão WBVF .............................................................................................. 8

2. Cuidados Durante a Instalação ........................................................................................................................ 11

2.1. Casa de Máquinas.................................................................................................................................... 11

2.2. Localização do Quadro de Comando ....................................................................................................... 11

2.3. Cuidados .................................................................................................................................................. 13

2.4. Preparação Para a Instalação .................................................................................................................. 16

3. Teste em Baixa velocidade ............................................................................................................................... 18

3.1. Introdução as Conexões da Casa de Maquinas....................................................................................... 18

3.2. Processo do Teste em Baixa Velocidade ................................................................................................. 19


3.2.1. Conexões ......................................................................................................................................... 19
3.2.2. Operação em Baixa Velocidade ....................................................................................................... 20
3.2.3. Check Lista Para Operação em Baixa Velocidade ........................................................................... 21

4. Cabeamento da Casa de Máquinas ................................................................................................................. 22

4.1. Conexão do Cabo de Manobra ................................................................................................................ 22

4.2. Composição da Fiação da Caixa de Corrida ............................................................................................ 23

4.3. Conexão da Fiação da Caixa de Corrida ................................................................................................. 24

5. Trabalho Dentro/Fora da Cabina ...................................................................................................................... 29

5.1. Instalação da Caixa de Plugação da Cabina............................................................................................ 29

5.2. Instalação do Dispositivo de Nivelamento (Dispositivo de Controle de Nivelamento) ............................. 32

5.3. Instalação e Conexão do Painel de Operações da Cabina ...................................................................... 35


5.3.1. Informação Sobre as Conexões do Painel de Operação da Cabina ................................................ 35
5.3.2. Cuidados durante a conexão dos Módulos CAN .............................................................................. 38

5.4. Instalação e Conexão do Indicador de Pavimento ................................................................................... 41

5.5. Outros Tópicos ......................................................................................................................................... 41


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 4 / 93

5.5.1. Ajuste de Volume do Alto Falante Sintetizador de Voz ..................................................................... 41


5.5.2. Cuidados durante a troca do Módulo COP-30D ............................................................................... 41

6. Conexão da Fiação da Casa de Máquinas ...................................................................................................... 42

6.1. Conexões MCPU ...................................................................................................................................... 42


6.1.1. Composição do Módulo .................................................................................................................... 42
6.1.2. Nome dos Conectores ...................................................................................................................... 43
6.1.3. Especificações de Alimentação do Módulo Principal ....................................................................... 44
6.1.4. Verificações após ligar a alimentação .............................................................................................. 44

6.2. Conexões Módulo SAF............................................................................................................................. 45


6.2.1. Composição do Módulo SAF ............................................................................................................ 45
6.2.2. Nome dos Conectores ...................................................................................................................... 46

6.3. Conexões Módulo USAF .......................................................................................................................... 47


6.3.1. Composição do Módulo USAF ......................................................................................................... 47
6.3.2. Nome dos Conectores ...................................................................................................................... 48

6.4. Conexões Módulo UCMP ......................................................................................................................... 49


6.4.1. Composição do Módulo UCMP ........................................................................................................ 49
6.4.2. Nomes Conectores ........................................................................................................................... 50

7. Teste em Alta Velocidade ................................................................................................................................. 51

7.1. Verificação Antes do Teste em Alta Velocidade ........................................................................................ 51


7.1.1. Balanceamento................................................................................................................................. 51
7.1.2. Operador de Porta da Cabina .......................................................................................................... 51
7.1.3. Verificação de Operação do Dispositivo de Nivelamento ................................................................. 51
7.1.4. Verificação da Operação do Contato de Limite ................................................................................ 52

7.2. Como Definir a Operação Inicial............................................................................................................... 52

7.3. Como Testar em Alta Velocidade .............................................................................................................. 54


7.3.1. Como Registrar Uma Chamada Utilizando o HHT ........................................................................... 56
7.3.2. Como Selecionar o Código do DISPLAY Para Cada Pavimento, Utilizando o HHT ........................ 57

7.4. Configurações da Célula de Carga .......................................................................................................... 58

7.5. Instalação e configuração do Indicador de Pavimento ............................................................................. 60


7.5.1. Instalação do indicador e ligação ao pavimento ............................................................................... 60
7.5.2. Operação do Indicador de Pavimento e resolução de problemas .................................................... 63
7.5.3. Verificação de outras funções opcionais .......................................................................................... 63
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 5 / 93

7.5.4. Acabamento ..................................................................................................................................... 63

Anexo A: Manual do Módulo VCON ......................................................................................................................... 64

1. Composição e função do modulo VCON.......................................................................................................... 65

2. Conexão do Módulo VCON .............................................................................................................................. 66

Anexo B: Manual de partida Inicial do Inversor ........................................................................................................ 67

1. Máquina Síncrona ............................................................................................................................................ 67

2. Maquina de Indução ......................................................................................................................................... 69

Anexo C: Descrição dos Módulos do Sistema WBVF .............................................................................................. 70

1. Painel de Controle Módulo PC ......................................................................................................................... 70

1.1. Módulo Principal ....................................................................................................................................... 70

1.2. Módulo SAF .............................................................................................................................................. 72

1.3. Módulo USAF ........................................................................................................................................... 73

1.4. Módulo UCMP .......................................................................................................................................... 74

1.5. Módulo VCON .......................................................................................................................................... 75

2. Módulo Painel COP .......................................................................................................................................... 76

2.1. Módulo COP-30D ..................................................................................................................................... 76

2.2. Módulo WCOP30 / WCOP62 ................................................................................................................... 77

2.3. Ajuste de Carga e Volume de Voz na COP ................................................ Error! Bookmark not defined.

2.4. Indicador HPI/CPI ..................................................................................................................................... 81

3. Módulo Indicador do Pavimento ....................................................................................................................... 83

3.1. Módulo PC HIP ......................................................................................................................................... 83

3.2. Módulo PC GH5 ....................................................................................................................................... 84

3.3. Cabeamento HIP/HPI/GH5 FIRE/PARKING ............................................................................................ 85

3.4.Como Configurar identificação de pavimento na HIP/HPI (Para GH5, utilize a chave DIP no módulo). .... 86

4. Módulo da Caixa de Plugação da Cabina ........................................................................................................ 88

4.1. Módulo CTC ............................................................................................................................................. 88

4.2. Módulo CTX.............................................................................................................................................. 88


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 6 / 93

Informações de Segurança

IMPORTANTE! LEIA AS NOTAS DE SEGURANÇA E ESTA PÁGINA


CUIDADOSAMENTE ANTES DE QUALQUER SERVIÇO

 São permitidas para realização de procedimentos somente aqueles aque possuem certificado de
curso e/ou treinamento emitido pela Hyundai Elevadores e seus parceiros.
 Utilizar equipamento de proteção.
 Verificar e remover partes expostas no percurso do equipamento.
 Verificar a instalação das proteções de segurança nos pavimentos para a operação da cabina.
 Somente pessoal autorizado deve acessar o elevador e seus periféricos.

 Limpar e Organizar a ligação dos cabos e conectores dos módulos e do


elevador. Fios trançados devem ser torcidos para evitar CURTO CIRCUITO que
pode ocorrer quando uma malha do cabo sai do bloco terminal.
 Verificar se todos os controladores, terminais de campo e conectores de
cabo estão corretamente organizados e apertados.
 Verificar a posição do Pino 1 para evitar DANOS AOS COMPONENTES, em
caso de utilizar cabos chatos (FLAT). O Pino 1 é encontrado verificando a marca
de flechado conector ou a linha vermelha do cabo.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 7 / 93

1. Introdução ao Sistema WBVF


O sistema WBVF combina o controle do elevador e acionamento do motor em um único Módulo, que
utiliza um processador 32bit ARM CORE no módulo Principal, para melhor performance de
processamento. Possui RTOS (Sistema de Operação em Tempo Real), possibilitando controle do
processo em tempo real e, devido à grande capacidade de processamento, é capaz de aumentar o
conforto de percurso, utilizando o sistema MULTI-PADRÕES, percurso direto, etc. Um HHT (teclado)
exclusivo permite verificações do elevador e configuração de dados.

Categoria Especificação Observações


Modelo Passageiros, Passageiros/Carga
Velocidade 30m/min ~ 150m/min
Número de Paradas Máximo 62 paradas (Padrão 30 paradas)
Indução / Síncrono (Com Engrenagens, Sem
Motor
Engrenagens)
Inversor Tipo Tradicional / Tipo Regenerativo
Operação de Grupo 4 Cabinas (Máximo 8 Cabinas)

[Tabela 1.1 Especificações WBVF]

1.1. Diagrama de Blocos do Motor - WBVF

[Figura 1.1 Diagrama de Blocos do Motor]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 8 / 93

1.2. Layout Quadro de Comando Padrão WBVF

<Layout Instalação Quadro de Comando 15kW>

<Layout Instalação Quadro de Comando 30kW>


[Figura 1.2 Layout Quadro de Comando]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 9 / 93

<Quadro de Comando15kW>

[Figura 1.3 Foto do Quadro de Comando 15kW]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 10 / 93

<Layout Quadro de Comando 15kW>

Layout Quadro de Comando 30kW


[Figura 1.4 Layout Partes do Quadro de Comando 15kW/30kW]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 11 / 93

2. Cuidados Durante a Instalação

IMPORTANTE! LEIA AS NOTAS DE SEGURANÇA E ESTA PAGINA CUIDADOSAMENTE


antes da instalação

2.1. Casa de Máquinas


 Deve haver espaço suficiente para trabalhar na casa de Máquinas.
 A casa de máquinas deve estar iluminada.

A faixa de temperatura adequada da casa de máquinas é 0℃~40℃. (Para condições


instalar aquecedor/ar condicionado). A temperatura inadequada do ambiente afeta a
vida útil dos componentes do equipamento.
 A altitude do local deve ser de no máximo 3,658m.
 A umidade da casa de máquinas não deve ultrapassar os 95%.

2.2. Localização do Quadro de Comando


 O Quadro de Comando não deve ser instalado onde exista vibração.
 O Quadro de Comando não deve ser instalado próximo a materiais perigosos.
 O Quadro de Comando deve ser instalado com a distância mínima de 1m de obstáculos ou paredes,
para assegurar o espaço mínimo para montagem e ajuste. [Figura 2.1]
 Instalar o Quadro de Comando longe de janelas, para que a temperatura, direção do vento ou chuva
não afetem o funcionamento do equipamento.
 Instalar o Quadro de Comando em um local com pouca influência de sinal de RF (Rádio Frequência).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 12 / 93

[Figura 2.1 Exterior do Quadro de Comando na Casa de Máquinas]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 13 / 93

2.3. Cuidados
 A comunicação da Cabina e dos pavimentos é feita por comunicação CAN, portanto é necessário
aterrar corretamente todas as partes requisitadas, evitando defeitos no equipamento.

 Todos os cabos possuem conectores. Verifique o número do conector quando for fazer a ligação
para liga-lo no par complementar correto, isso diminui as possibilidades de defeitos e evita danos ao
equipamento devido às conexões errôneas.
<Durante a instalação, utilizando o método de SEGURANÇA de trabalho>
 Conecte o JUMPER para instalação,
 Conecte o controle remoto para instalação (comandos de operação e inspeção)
 Verifique as chaves de EMERGÊNCIA e UP/DOWN do controle remoto.
 Retira-lo quando não estiver sendo instalado o elevador.

O controle remoto de operação STVF5, STVF7 ou outros modelos


NÃO PODEM SER USADOS.

A caixa de resistores é externa, acima do Quadro de Comando, criando risco de


choque elétrico [Figura 2.2]. Tenha cuidado com contatos indesejados e caso for
necessário mexer na mesma.

Commented [MF1]: Traduzir todos no documento

Na Caixa de Plugação da Cabina, os Módulos CTC e CTX são embutidos.


Cuidado com vazamentos que podem atingir a Caixa de Plugação! [Figura 2.3].

 O Quadro de Comando pode ser fixado e ajustado (altura), através do suporte de fixação, colocado
embaixo do Quadro de Comando.

Commented [MF2]: traduzir

Commented [MF3]: traduzir

[Figura 2.2] [Figura 2.3]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 14 / 93

 Durante a inspeção em baixa velocidade, não conectar a linha da comunicação


CAN ao Módulo Principal (CN11 e CN12), evitando danos à rede CAN.
 Se for necessário conectar os conectores da comunicação CAN (CN11 e CN12),
faça-o após desligar a alimentação, evitando danos à rede CAN
 Conecte a alimentação de entrada do Inversor (R, S, T), alimentação de saída (U,
V, W), resistências de frenagem (P, BK) e linhas de sinais, com grandes intervalos
de tempo.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 15 / 93

Commented [MF4]: traduzir

Auto Falante e S/W de 3 vias devem ser conectados do topo da Cabina até embaixo
do painel de operações da cabida.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 16 / 93

2.4. Preparação Para a Instalação

Leia CUIDADOSAMENTE as Notas de Segurança neste manual, antes


das Verificações

Primeiramente, a operação de baixa velocidade deve ser concluída uma vez que o trabalho é realizado
de acordo com o método de engenharia WOS. Portanto

Verifique a lista a seguir antes da instalação!

 Verificar as 3 fases de alimentação e as condições /colocação do disjuntor de proteção, inclusive a


capacidade especificada (fornecido pelo prédio).

 Instalar fechadura com chave ou similar, para controlar o acesso à casa de máquinas.
 Tomar as devidas precauções para que a janela e a ventilação não molhem a casa de máquinas.
1) Preparação da Casa de Máquinas
 Verificando a Máquina de Tração
 Verificar o óleo (verificar o tipo e a quantidade de óleo).
 Verifique se as especificações do projeto e o número de série do elevador estão corretos.
 Freio
 Verifique manualmente a operação do freio.
 Verifique o ajuste da mola.
 Verifique se há objetos estranhos no disco e o ajuste do tambor do freio
 Instalação do Quadro de Comando
 Verifique se há espaço suficiente na frente do quadro de comando.
 Verifique o nível vertical e horizontal e as peças de fixação do quadro de comando.
 Escolher a posição considerando a instalação das calhas.
 Regulador de Velocidade
 Verifique se as especificações do regulador são as mesmas do projeto.
 O regulador deve ser instalado durante a execução dos procedimentos iniciais de segurança.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 17 / 93

2) Preparação da Caixa de Corrida


 Contrapeso: CWT
 Utilizar quantidade adequada de pesos para evitar escorregamento do motor.
  CUIDADO: Quantidade excessiva ou faltosa de pesos é perigosa e portanto PROIBIDA!
 Verificando a Caixa de Corrida
 Verifique se há algum obstáculo interferindo a Cabina ou Contrapeso.
 Verifique se todos parafusos foram colocados e apertados.
 Instalar as placas de proteção nas entradas de pavimentos para evitar acidentes e danos ao
equipamento.
3) Preparação do Poço
 Amortecedor
 Verifique se o amortecedor está corretamente instalado e se a quantidade de óleo condiz com
o especificado.
 Verificar a existência de partes projetadas
 Para segurança, verificar e remover partes que possam gerar perigo.
4) Instalação do Quadro de Comando
 Verificar se o Quadro de Comando foi colocado e fixado adequadamente.
(A parte frontal deve ter 1m de distância de qualquer obstáculo).
 Retirar a proteção do Quadro de Comando e verificar se a montagem de cada parte está correta.
 Verifique os conectores já plugados (ligações erradas, defeitos de contato).
 Verifique se os conectores de alimentação estão suficientemente apertados.
 Verificar se a alimentação, a capacidade do motor, o disjuntor, o inversor e reator, resistência de
frenagem, etc. (Inversor WB200G/GT, WB210GT não possui reator nem resistência de
frenagem), estão conforme as especificações do projeto.
 A altura do Quadro de Comando pode ser ajustada utilizando um suporte separado embaixo do
mesmo. Use-o se necessário.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 18 / 93

3. Teste em Baixa velocidade


3.1. Introdução as Conexões da Casa de Maquinas
Toda fiação deve utilizar conduíte e possuir rigoroso acabamento nas extremidades.

[Figura 3.1 Conexões e Conduíte da Casa de Máquina (Casa de Máquinas Independente)]


1A; Conduíte Rígido e Flexível para o Encoder do Regulador.
(Conexão flexível e conduíte para o Encoder do Regulador quando este é utilizado).
1B; Conduíte Rígido e Flexível para o contato do Regulador.
(Conexão flexível e conduíte para o Contato do Regulador).
1C; Conduíte Rígido e Flexível para o Encoder do Motor.
(Conexão flexível e conduíte para o Encoder do Motor).
1D; Conduíte Rígido e Flexível para o freio da Máquina e para o motor de ventilação da Máquina.
(Conexão flexível e conduíte para o freio e o ventilador da máquina).
1E; Conduíte Rígido e Flexível para a Máquina de Tração.
(Conexão flexível e conduíte para a alimentação do motor).
1F; Conduíte Rígido e Conexões para o Quadro de Força.
(Conduíte da linha de força).
1G; Duto da Casa de Máquinas. (Duto para passagem de cabos da Casa de Máquinas).
1H; Duto de distribuição da Casa de Máquinas. (Cabo da caixa de distribuição da Casa de Máquinas).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 19 / 93

3.2. Processo do Teste em Baixa Velocidade


3.2.1. Conexões
1) Conexão da Alimentação
 Conecte os conectores das fases U, V, e W, saídas do inversor, ao motor e utilize o terminal do motor
para apertar.

 As linhas geram ruído como a rede de alimentação, portanto o freio, térmico, etc., devem ser
separados e utilizar conduíte e conectores.
Cuidado para não conectar as linhas R, S, T nos conectores U, V, W do
inversor, ou a chegará ao motor as linhas R, S, T.
2) Conexão do Encoder
 Conecte corretamente o cabo vindo do Encoder ao conector do Inversor.
 Se as conexões forem invertidas, pode haver dano ao Encoder.
 Conectar a linha de proteção diretamente ao conector PGM ou conector de proteção do Inversor.
3) Fiação do Térmico do Motor (TH1, THC)
 Diferente na Máquina de Indução e Máquina Síncrona.
 Ligar o sensor térmico ou termístor nos terminais do Motor, de acordo com o diagrama elétrico.
4) Conexões do Freio
 De acordo com o diagrama elétrico, conectar a bobina do freio, contato, etc.
 Fazer as conexões do freio
 Cuidado para não inverter as linhas B3, B4 e BSP, BSC, BOP
 B3 (TBMA-5), B4 (TBMA-6) & BSP, BSC, BOP (TBMA-2, TBMA-3, TBMA-4).
 Verifique se existem problemas na abertura do freio, verificando os contatos e o ajuste da tensão do
freio pela resistência (R1 no módulo VCON).
5) Conexão do Regulador
 Com o Regulador limpo, conectar a linha de aterramento, evitando mal contato pela poeira, sujeira,
etc., após completar a conexão do Regulador.
 Girar o regulador para verificar se existem interferências na rotação.
6) Aterramento
Se for feito próximo a um equipamento energizado, choques elétricos podem causar ferimentos ou até
a morte. Um aterramento minucioso e preciso deve ser feito, evitando mal funcionamento dos
equipamentos.
7) Conectar as fases do quadro de força na conexão de alimentação do Quadro de Comando (R,
S, T, E).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 20 / 93

3.2.2. Operação em Baixa Velocidade


Durante a instalação deve-se utilizar uma caixa de acionamento manual para a operação em baixa
velocidade (controle remoto). As caixas de acionamento presentes no elevador são: caixa de
acionamento do Quadro de Comando, caixa de acionamento da Cabina e caixa de acionamento para
instalação (comprado e equipado pela equipa de instalação).

CONSULTE O DESENHO N° HE000525 - INSTALAÇÃO REMOTA.

1) Conexão dos Jumpers da Linha de Segurança


Utilize os jumpers inclusos no Quadro de Comando, para a linha de segurança, circuitos de porta, limites,
etc., para preparar o equipamento para a operação em baixa velocidade.

CONSULTE O DESENHO N° 20400532 - INSTALAÇÃO DE CABOS.

2) Método de Operação em Baixa Velocidade


Operação em baixa velocidade utilizando o Cabo de Manobra e instalação do controle de acionamento
manual.
① Colocar a chave AUTOMATIC/MANUAL no painel de controle para a posição MANUAL.
② Como no método de operação em baixa velocidade utilizando a caixa de acionamento manual, inserir
os contatos dos botões UP/DOWN no conector CN-A1 do Quadro de Comando.
③ Conectar o contato do botão E-STOP da caixa de acionamento no jumper conector CN_R.

 Durante a operação em Baixa Velocidade, não ligar a linha de comunicação CAN no


módulo Principal (CM10 e CM11), para prevenir danos a rede CAN.
 Se as conexões de CAN forem necessárias (CM10 a CM11), inserir os conectores
após desligar a alimentação, para evitar danos à rede CAN.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 21 / 93

3.2.3. Verificações Para Operação em Baixa Velocidade


 Verificar todos conectores e jumpers e a parte mecânica (visualmente).
 Posicionar a chave AUTO/INS do Quadro de Comando na posição INS, deixando o equipamento no
modo manual.

 Pressionar o botão E-STOP no Quadro de Comando para abrir a linha de segurança.


 Em condições normais, verifique e ligue a alimentação principal do quadro de força.
 Verifique novamente a ligação dos Jumpers.
 Verificar se o acionamento remoto está conectado corretamente ao cabo de manobra.
 Verificar se as conexões da caixa de acionamento remoto estão ok.
 Após ligar a alimentação, redobre a atenção quanto aos choques elétricos.

 Ligue o disjuntor principal dentro do Quadro de Comando.


 Verifique se as tensões adequadas estão chegando nas linhas AC. Verifique também as tensões DC:
110Vdc, 24Vdc.
 Verifique se os relés GS, DS, AS do Módulo SAF estão energizados e operando.
 Conecte o HHT ao Módulo Principal para ativar o “INSTALLATION MANUAL OPERATION MODE”
(modo de operação manual de instalação).
[2] SYSTEM MENU → 1.FACTORY & FIELD → 2.FIELD MODE SET-UP menu, Selecione “MANUAL
DRIVE"
 Selecionar os dados do HHT de acordoo com o "Anexo B: Manual de Inicialização Inicial do Inversor
[Para mais informações, verificar o manual WBVF Inversor de Frequência]".

 Pressione os botões UP/DOWN do controle remoto para verificar a direção de rotação do motor. Se
estiver ao contrário, trocar um par U, V, W para corrigir a rotação.

 Verificar a operação do freio e realizar os ajustes elétricos e mecânicos no freio.


(Anexo A: Manual de Ajustes do Módulo VCON)
 Realizar as operações de UP/DOWN no topo da cabina, utilizando o controle remoto.

 Ao acionar a Cabina, comunique todos os envolvidos para uma operação segura. (Este
procedimento deve ser feito de acordo com as instruções de segurança)
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 22 / 93

4. Cabeamento da Casa de Máquinas


4.1. Conexão do Cabo de Manobra
 Devido as características desse sistema, o cabo de manobra não passa o meio da caixa de corrida.
Deste modo, utilizar suportes de cabo entre a parte mais alta e do meio
 Coloque uma das pontas do Cabo de Manobra através do duto da Casa de Máquinas, até dentro do
Quadro de Comando. Neste momento, o comprimento do cabo entre o duto e o fim do cabo deve
ser de 2m ou mais.
 Utilize vergalhões de Ø10 ou mais para amarrar o cabo no duto da Casa de Máquinas, e prenda-o
para maior segurança.
 Instalar uma presilha de cabo em até 500mm do topo da caixa de corrida [Figura 4.1], e prender o
cabo nela.
 Na Caixa de Corrida, instalar outra presilha em OH+TR/2+500mm e fixar o cabo de manobra.

630mm

300mm±50mm

[Figura 4.1 Conexão do Cabo de Manobra]

 Com a cabina situada no primeiro pavimento, manter a curvatura do poço em aproximadamente


300mm±50mm, entre a ponta do cabo de manobra e o chão do poço. Prender na presilha de cabos,
embaixo da cabina. Neste momento a distância entre o cabo descendo (vindo da cabina) e o subindo
a caixa de corrida deve ser de pelo menos 630mm.
 Conectar o cabo de manobra, do inferior da cabina até a fiação dentro do Painel de Operações da
Cabina. Fixar com o suporte específico, dentro do Painel de Operações da Cabina.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 23 / 93

4.2. Composição da Fiação da Caixa de Corrida


1) Fiação de comunicação e dos contatos de porta de pavimento

 Cabo de comunicação: envia a comunicação aos botões e indicador de pavimento e


alimenta os módulos dos pavimentos com 24Vdc.
 Cabo dos contatos de porta de pavimento: Conectada as estruturas dos contatos já
instalados em cada pavimento.
 Linha principal: Utiliza cabo EVV 7x0,75mm² + 1x2mm².
Derivações: ① Cabo de comunicação em cada pavimento: Cabo EVV 7x0,75mm².
② Cabeamento dos contatos de porta de cada pavimento: Cabo EVV 3x0,75mm².
2) Fiação do poço
É composta do sinal da chave de poço, luz de poço e sinal de confirmação de porta, além do final da
fiação da caixa de corrida.
3) Fiação dos Contatos Limite
O contato superior é diretamente ligado ao Quadro de Comando, enquanto o contato inferior sobe
juntamente com a fiação do poço.
4) Cabo de Manobra
O cabo padrão possui 30 vias e é aterrado no Quadro de Comando.
5) Quando utilizado HPI:
Conecte o cabo saindo do HPI até a botoeira de pavimento (HPB).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 24 / 93

4.3. Conexão da Fiação da Caixa de Corrida


 Preparação e Verificação
 Verifique o número de paradas ou as marcações da cabina para garantir que o comprimento do
cabo é suficiente.
 Conferir se o número de presilhas de cabo é suficiente para prender o cabo em todas caixas de
passagem dos pavimentos.
 Verificar se há um suporte no topo da caixa de corrida para fixar a fiação na parede. Um
chumbador deve ser separado.
 Separar as ferramentas básicas, etc. (Estilete, alicate, chaves, trena, alicate de bico, etc.)

Existem suportes de fiação específicos para Caixas de Corrida apertadas. Utiliza-


los de acordo com as condições e necessidades.

① Organizar a fiação para evitar que se emaranhem. Coloque-os no topo da Cabina e leve-os até o
último andar.
② Verificar a localização dos indicadores e botões
③ Parafusar os suportes no topo da caixa de corrida. Deve ser precisamente instalado no local onde o
cabo desce diretamente para o poço.
④ Marcar 1m do topo da caixa de corrida como o local para o suporte do cabo.
⑤ Coloque a ponta do cabo na Casa de Máquinas, através do furo para os cabos.
⑥ Coloque a parte branca do cabo na posição indicado no item 3.
⑦ Insira toda parte superior no furo, através do suporte de fixação.
⑧ Na Casa de Máquinas, extrair o cabo oriundo da Caixa de Corrida [Figura 4.2] através do furo para
o Quadro de Comando. Verificar o comprimento dos cabos e então fixá-los na caixa de corrida,
utilizando os suportes específicos.
⑨ Prender a linha de comunicação e dos contatos de pavimento em um suporte de fixação.
⑩ Neste momento, fixar também a ponta do cabo de limite final superior e conectá-lo ao conector
retirado do contato.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 25 / 93

Suporte de Fixação
Fiação Pavimento

Fiação de Comunicação

Cabeçote Último

Pavimento

[Figura 4.2 Cabos de Comunicação e de Contatos de Pavimento]


⑪ Soltar o cabo baixando a Cabina até o local onde o trabalho no cabeçote do último pavimento é mais
fácil.
⑫ Utilizar as presilhas de cabo parar fixar a fiação ao cabeçote de porta.
⑬ Coloque então a ramificação do cabo no topo do cabeçote. Colocar os excedentes dentro para evitar
danos/acidentes.
⑭ Ligar o conector da fiação de pavimento e o conector do contato do último pavimento juntos, na
ramificação.
⑮ Durante a conexão, verifique se o pino interno está projetado para cima. Se ele estiver dobrado ou
curvado, isso pode dificultar a conexão.
⑯ HIP e HPI possuem diferentes conexões do cabo dos indicadores e botões.

[Para HIP]  O botão de pavimento está incluso dentro do HIP, portanto conecte o cabo do botão
ao CH2 do modulo HIP e conecte a linha de comunicação ao CH1.
 O conector terra na linha de comunicação deve ser travado na parte inferior
do HIP, através do parafuso de fixação.
 O Indicador HPI possui botoeira de pavimento separada, conectada através do
conector CH2 (do HPI para a botoeira de pavimento). Sendo assim, deve ser
conectado ao conector das botoeiras de chamada de UP/DN através da caixa dos
botões.
 Conectar a linha de comunicação ao conector CH1. Prender o conector de
aterramento utilizando o parafuso de aterramento, dentro da caixa do HPI.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 26 / 93

 Conecte os conectores CN_13 e CN_A2 ao CH1 do HIP(HPI) do último pavimento


e conectar o resistor terminal ao CH4 do HIP(HPI) do primeiro pavimento (já
instalado).
 A não instalação ou instalação incorreta do resistor terminal pode causar falhas na
comunicação CAN.
⑰ Quando a conexão entre a linha de comunicação e os contatos de pavimento/botões estiver completa,
organizar os cabos para evitar acidentes com as portas ou devido a operação da cabina. Descer a
Cabina até o próximo pavimento e repetir os passos 7~9.
⑱ No primeiro pavimento, seguir os seguintes passos:
 Conexão do cabo dos contatos de porta no primeiro pavimento.
Ligar o conector de 2 pinos que vem dos contatos de porta do primeiro pavimento ao conector de
contatos de porta da fiação do poço.
 Conexão do cabo de comunicação no primeiro pavimento.
Para o primeiro pavimento, insira a linha de comunicação que vem do primeiro andar+1 ao HIP
ou ao CH1 do módulo HPI e insira o resistor terminal ao CH4.
 Se um painel de monitoramento temporário for instalado:
Remova o resistor terminal do CH4 e conecte o repetidor de CAN.
(O repetidor possui um resistor terminal interno, tornando o externo desnecessário).
⑲ Poço da Caixa de Corrida
 Conectar a ponta do contato limite inferior.
 Ligar o conector da caixa do poço (iluminação, emergência, etc.).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 27 / 93

CH1 CH2 CH4

UP

1 P24
N24
UPI CH2
P24
UPO
CANH DNI
6 DNO
CANL
N24

HIP: 150mm
HPI : 4000mm

DOWN

[Figura 4.3 Conexão da comunicação e botoeiras (HIP)]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 28 / 93

[Figura 4.4 Diagrama de conexão das fiações da Caixa de Corrida]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 29 / 93

5. Trabalho Dentro/Fora da Cabina


O sistema do WBVF possui o módulo controlador de porta e caixa de plugação da cabina combinados.
Os periféricos da Cabina devem ser instalados seguindo as instruções:
5.1. Instalação da Caixa de Plugação da Cabina
① Instalar a Caixa de Plugação da Cabina no topo da cabina, como na [Figura 5.1]. A instalação deve
ser feita de modo que possam ser acionados do pavimento as chaves de iluminação,
MANUAL/AUTOMATIC e E-STOP (emergência), com no máximo 1m de distância da porta. (Instalar
a Caixa de Plugação de modo que a parte frontal dos contatos possa ser vista do pavimento).
② O modulo CTX está dentro da Caixa de Plugação. Muito cuidado para o modulo não ser danificado
por vazamentos, chuva, etc. [Figura 2.3].
③ Conectar a Caixa de Plugação da Cabina no Motor de Porta e no Encoder de Porta.
④ Realizar os ajustes de porta remetendo-se a um manual de ajuste de porta específico
[WBVF MANUAL CONTROLADOR DE PORTA].
⑤ Instalação da Caixa de Plugação da Cabina e Conexão dos dispositivos Periféricos:
Estas instruções de instalação somente devem ser seguidas após desligar a alimentação do
equipamento no Quadro de Comando.
A Caixa de Plugação da Cabina contém placas de circuito, fusíveis extra, jumpers de instalação, etc.,
colocados para transporte. Cuidado para não perder ou danificar estes itens durante a instalação.
Após completar a instalação da caixa de plugação, conectar os periféricos da Cabina aos módulos
CTC e CTX.

Nº Nome Descrição Nº Nome Descrição

Controlador do Topo da
1 CTC 9
Cabina
Extensão do Topo da
2 CTX 10
Cabina
Caixa de Plugação da
3 CJB 11
Cabina
Indicador de Posição da
4 CPI 12
Cabina
Painel de Operações da
5 COP 13
Cabina

6 M.COP COP Principal 14

Controller Area Network


7 S.COP COP Secundário 15 CAN
(CAN)

8 D.COP COP Deficientes

[Tabela 5.1 Itens da Caixa de Plugação da Cabina]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 30 / 93

<Diagrama Principal de Conexão da Caixa de Plugação da Cabina>

CN1 CN4 CN10 CN8 CLL

CTC BOARD CN7 OPL

CN_ CTX Bd
T11 CN_T12

CN_ OPEN/
CONDE T19 CLOSE

NSER CC SAFETY
25B EDGE
MCU
SAFETY
CC25
MOTOR EDGE
DISSIP
CC16
ADOR
HEATSINK CN_ AUTO /
T20
ONS

DE CN_
CN_
T21 UP / DN
T14

CN12 CALOR MULTI


CC24
BEAM

CN_ CN_ CC MULTI


T3 T1 24B BEAM

CN_T2 CC +24V
CC18 23
CC17 TB1
CC
+24V
23B

COP CPI LANDING


FAN LIGHT
VANE

Gate S/W 1
Gate S/W 2

CTX BOARD
CC
CC4 CC4B
EXIT S/W
28B
Emergency CC8
CC28
Lamp
SAFETY
CC5
R R S/W
E E
L L
A A
CN_
Y Y T13 COP
VOLUME
RES.

CTC Bd CN_
CC6
CN_T11 T12
Compen
CN_
T31
CC11 CC7 S/W

T-CABLE E-STOP
SPEAKER
(BGM)

[Figura 5.1 Diagrama de Conexões próximo à Caixa de Plugação da Cabina]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 31 / 93

DISPOSITIVOS CONECTORES OBSERVAÇÕES


Contato de Segurança CC5
Contato do Alçapão CC8
Contato Corrente de Compensação CC6 Colocar Jumper Se Não Utilizado
Contato de Porta 1 CC4
Contato de Porta 2 CC4B Colocar Jumper Se Não Utilizado
Régua de Segurança X 1 CC25
Régua de Segurança X 2 CC25B Colocar Jumper Se Não Utilizado
Alimentação Barreira Infravermelha CC23, CC23B
Barreira Infravermelha 2 pontos X 1 CC24 Colocar Jumper Se Não Utilizado
Barreira Infravermelha 2 pontos X 2 CC24B Colocar Jumper Se Não Utilizado
Colocar Jumper se Utilizar Barreira
CC24B
Multipontos
Barreira Multipontos CC24 Para Barreira Multipontos
CC16 Adaptador Barreira Multipontos
Sensor de Nivelamento CN_T3
Ventilador da Cabina CC17
Iluminação da Cabina CC18
Comunicação CAN CN_T9
COP CN_T1
Comunicação CAN (para CPI) CN_T14
Alimentação do Inversor de Porta CN_T2
Contato Limite Abertura CN8
Contato Limite Fechamento CN7
UVW CN12
Encoder CN4
Alto Falante CN_T31
Ajuste Volume do Alto Falante CC11
Saída da Iluminação de
CC28
Emergência
Entrada da Iluminação de
CC28B
Emergência
Sinal Entrada de Entrada Para
CN_T10
Proteção de Esmagamento
[Tabela 5.2 Conexões da Caixa de Plugação da Cabina]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 32 / 93

5.2. Instalação do Dispositivo de Nivelamento

1) Instalação do Dispositivo de Nivelamento


Instalar a unidade principal de nivelamento em uma distância seguram no topo da Cabina, utilizando os
suportes específicos. Considerar a presença do cabo do regulador, limite final, cabo de manobra, etc.,
para colocação do dispositivo sem que haja interferências. [Figura 5.2]

2) Instalação das Placas de Parada


① No topo da cabina, instale a placa de parada onde o dispositivo de nivelamento está colocado.
② Ajustar a placa de parada para que ela passe no centro do sensor de nivelamento.
③ Posicione a cabina no andar, para assegurar que as placas de parada estejam alinhadas no centro
do sensor de nivelamento.
④ Instalar as placas de parada para ficar no centro dos sensores do dispositivo de nivelamento.
⑤ Instalar todas as placas de parada da mesma maneira, em todos os andares.
⑥ Verificar se todas as placas estão corretamente configuradas ou se há obstrução na caixa de corrida,
fazendo uma viajem por todo o percurso do elevador.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 33 / 93

[Figura 5.2 Diagrama de Montagem do Conjunto de Nivelamento]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 34 / 93

[Figura 5.3 Sensor de Parada]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 35 / 93

5.3. Instalação e Conexão do Painel de Operações da Cabina


5.3.1. Informação Sobre as Conexões do Painel de Operação da Cabina
1) Diagrama principal das conexões do Topo da Cabina e do Painel de Operações da Cabina
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 36 / 93

2) Módulos e Botões Utilizados

Tipo Módulo Especificação Observações

Módulo de Controle
Módulo de Controle da Cabina Módulo de Controle da Cabina
COP-30D
Indicador de Posição Mesmo módulo para Comunicação de
Indica Posição da Cabina (via CAN)
da Cabina Pavimento
Botão do Painel de
Operações da 300Ω Não compatível com botões de pavimento
Cabina
3) Conexão e Instalação do COP (Painel de Controle da Cabina) Principal
No COP principal inclui, 『Cabo C1』, 『Cabo C2』, 『Cabo A1, 『Cabo A2』e 『CN_B1』.
Após instalar o COP principal, conectar os conectores de cada cabo ao COP-30D Secundário, WCOP30,
Módulo CTC e Módulo CTX.

Nome do Cabo Ponto de Início Destino


Cabo de
Comunicação CAN Módulo Módulo COP-30D
CN_C10 CN_C10
do COP Secundário COP-30D Principal Secundário
(C2)
Cabo de
Comunicação CAN Módulo
CN_C6 Módulo WCOP30 CN_W1
do COP Deficientes COP-30D Principal
(C1)
CONTATO DE
Módulo CONTATO DE
CARGA CC26
COP-30D Principal CARGA
(A2)

CN_T2, CN_T13,
Cabo COP-CJB Módulo CTC,
Painel do COP CN_B1 CN_T1, CN_T9,
(A1) Módulo CTX
CN_T22, CN_T30

4) Instalação e Conexão do COP Deficientes


No COP Deficientes, o 『Cabo B2』 e『Cabo C1』são retirados.
Conectar o『Cabo B2』 ao Módulo COP COP-30D Principal.
Conectar o『Cabo C1』 ao conector SB2 retirado do C1 do módulo COP DI-PBX II principal.

Nome do Cabo Ponto de Início Destino


Cabo de Comunicação
Módulo
CAN do COP Módulo WCOP30 CN_W1 CN_C6
COP-30D Principal
Deficientes (C1)
Cabo do botão de
Botão de
Chamada de
Chamado de Topo da Cabina SB2
Emergência
Emergência
(B2)
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 37 / 93

5) Conexão do COP Secundário


No OPB Secundário, o 『Cabo de Comunicação CAN: C2』 e 『Cabo de chamada de Emergência:
B2』 são retirados.
Conectar o 『Cabo C2』ao Módulo COP COP-30D Principal.
Conectar o 『Cabo B2』ao conector SB2 retirado do módulo CN1 do COP DI-PBX II.
Nome do Cabo Ponto de Início Destino
Módulo
Cabo de Comunicação Módulo
COP-30D CN_C10 CN_C10
CAN (C2) COP-30D Principal
Secundário
Cabo do Botão de Botão de
Chamada de Chamada de Topo da Cabina SB2
Emergência (B2) Emergência
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 38 / 93

5.3.2. Cuidados durante a conexão dos Módulos CAN


1) Jumper Terminal
Para correto funcionamento da rede CAN, um resistor terminal deve ser colocado no fim do barramento
CAN. Para isso, existe um Jumper (Jumper Terminal) no módulo CTC (Módulo de Controle do Topo da
Cabina), habilitado a ligar e desligar o Resistor Terminal.
Se o Jumper Terminal estiver configurado incorretamente, podem ocorrer erros na comunicação.

2) Configurações de ID
Módulo COP- Módulo WCOP30
Classificação do COP Classificação do COP
30D Chave1 Nº1 Chave1

Expansão do número de andares


Principal DESLIGADO para COP Principal – 31 Paradas 2 ON
ou mais

Secundário (Entrada
LIGADO COP Deficientes Todos OFF
Traseira)
* Após modificar as configurações de ID, a alimentação do modulo deve ser desligada e religada
para reconhecimento.

<Durante o cabeamento entre COP deficientes, COP secundario e o COP principal>

 Conecte 『cabo de comunicação CAN』 “C1” que sai do COP deficientes e 『cabo de

comunicação CAN』”C2” que sai do COP secundário, no COP principal.

Ligue o cabo através do fundo da CABINA, e NÃO ATRAVÉS do TOPO DA CABINA.


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 39 / 93

Referência 1) Combinação do COP dentro da Cabina (30 paradas ou menos)

COMBINAÇÃO MÓDULOS COP (ATE 30 PARADAS)

CONDIÇÃO PRÉVIA (COP


SELEÇÃO 1 SELEÇÃO 2 SELEÇÃO3
NÚMERO PRINCIPAL) [SINAL DE
(COP SECUNDÁRIO) (WCOP1) (WCOP2)
ENTRADA: CN_C1]

COMBINAÇÃO 1 PRINCIPAL (=COP WCOP1 (=COP


(PRINCIPAL + PRINCIPAL) (BOM: DEFICIENTES 1) (BOM:
DEFICIENTES 1) MÓDULO COP-30D) MÓDULO WCOP30)

CN_C6 (→ WCOP1 CN_W1 (→CN_C6


CONEXÃO
CN_W1) PRINCIPAL)

SW1 (NENHUMA) SW1 TODOS OFF

COMBINAÇÃO 2
PRINCIPAL (=COP SECUNDÁRIO (=COP WCOP1 (=COP
(PRINCIPAL +
PRINCIPAL) (BOM: SECUNDÁRIO) (BOM: DEFICIENTES 1) (BOM:
SECUNDÁRIO+
MÓDULO COP-30D) MÓDULO COP-30D) MÓDULO WCOP30)
DEFICIENTES1)
CN_C10 (→CN_C10
CN_C10 (→CN_C10 CN_W1 (→CN_C6
CONEXÃO SECUNDÁRIO) CN_C6 (→
PRINCIPAL) PRINCIPAL)
WCOP1 CN_W1)

SW1 (NENHUMA) CHAVE 1.1 LIGADA SW1 TODOS OFF

COMBINAÇÃO 3 PRINCIPAL (=COP SECUNDÁRIO (=COP


(PRINCIPAL + PRINCIPAL) (BOM: SECUNDÁRIO) (BOM:
SECUNDÁRIO) MÓDULO COP-30D) MÓDULO COP-30D)

CN_C10 (→CN_C10 CN_C10 (→CN_C10


CONEXÃO
SECUNDÁRIO) PRINCIPAL)

SW1 (NENHUMA) CHAVE 1.1 LIGADA

COMBINAÇÃO 4
PRINCIPAL (=COP WCOP1 (=COP WCOP2 (=COP
(PRINCIPAL +
PRINCIPAL) (BOM: DEFICIENTES 1) (BOM: DEFICIENTES 2)
DEFICIENTES1 +
MÓDULO COP-30D) MÓDULO WCOP30) (BOM: WCOP30)
DEFICIENTES2)
CN_C6 (→ WCOP1 CN_W1
CN_W1 (→CN_C6
CONEXÃO CN_W1) CN_C7 (→ (→CN_C7
PRINCIPAL)
WCOP2 CN_W1) PRINCIPAL)

SW1 (NENHUMA) SW1 TODOS OFF SW1 ON


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 40 / 93

● Referência 2) Combinações de COP dentro da CABINA (62 paradas ou menos).

COMBINAÇÃO MÓDULOS COP (ATÉ 62 PARADAS)

CONDIÇÃO PRÉVIA
CONDIÇÃO
(COP PRINCIPAL) SELEÇÃO1 (COP SELEÇÃO 2 SELEÇÃO 3 SELEÇÃO 4
NÚMERO PRÉVIA
[SINAL ENTRADA: SECUNDÁRIO) (WCOP2) (WCOP3) (WCOP4)
(WCOP1)
CN_C1]
WCOP1
COMBINAÇÃO 1 PRINCIPAL (=COP WCOP3 (=COP
(=COP Externo
Deficientes 1)
(PRINCIPAL + PRINCIPAL) (BOM: 1) (BOM:
(BOM: Módulo
DEFICIÊNTES 1) MÓDULO COP-30D) Módulo
WCOP62)
WCOP62)

CN_C8 (→ WCOP1 CN_W1 CN_W1


CONEXÃO CN_W1) CN_C6 (→ (→CN_C8 (→CN_C6
WCOP3 CN_W1) Principal) Principal)

SW1 TODOS
SW1 SW 1.2 ON SW 1.2 ON
OFF

COMBINAÇÃO 2 WCOP1 SECUNDARIO


WCOP3 (=COP
PRINCIPAL (=COP (=COP (=COP WCOP2 (=COP
(PRINCIPAL + DEFICIENTES1)
PRINCIPAL) (BOM: Externo1) SECUNDARIO) Externo 2) (BOM:
SECUNDARIO + (BOM: Módulo
Módulo COP-30D) (BOM: Módulo (BOM: Módulo COP- Módulo WCOP62)
DEFICIENTES1) WCOP62)
WCOP62) 30D)
CN_C8 (→ WCOP1
CN_C8 (→ WCOP2
CN_W1) CN_C10 CN_W1 CN_W1 (→
CN_W1) CN_C10 CN_W1 (CN_C6
CONEXÃO (→CN_C10 (→CN_C8 CN_C8
(→ CN_C10 Principal)
Secundário) CN_C6 (→ Principal) Secundário)
Principal)
WCOP3 CN_W1)

SW 1.1 + SW 1.2 SW 1 TODOS


SW1 SW1.2 ON SW 1.2 ON SW 1.2 ON ON OFF

WCOP1 SECUNDÁRIO
COMBINAÇÃO 3 PRINCIPAL (=COP (=COP (=COP WCOP2 (=COP
(PRINCIPAL + PRINCIPAL) (BOM: Externo1) SECUNDÁRIO) Externo2) (BOM:
SECUNDARIO) Módulo COP-30D) (BOM: Módulo (BOM: Módulo COP- Módulo WCOP62)
WCOP62) 30D)

CN_C8 (→ WCOP1 CN_W1 CN_C8 (→ WCOP2


CN_W1) CN_C10 (→ CN_W1) CN_C10 CN_W1 (→
CONEXÃO CN_C10
(→CN_C8 (→CN_C10
PRINCIPAL) SUB CN_C8)
SECUNDÁRIO) PRINCIPAL)

SW 1.1 + SW
SW1 SW 1.2 ON SW 1.2 ON SW 1.2 LIGADA
1.2 ON

COMBINAÇÃO4 WCOP1 WCOP4


WCOP3 (=COP
PRINCIPAL (=COP (=COP (=COP
(PRINCIPAL + Deficientes1)
PRINCIPAL) (BOM: Externo1) Deficientes2)
DEFICIENTES1 + (BOM: Módulo
Módulo COP-30D) (BOM: Módulo (BOM: Módulo
DEFICIENTES2) WCOP62)
WCOP62) WCOP62)
CN_C8 (→ WCOP1
CN_W1) CN_C6 (→ CN_W1 CN_W1 CN_W1
CONEXÃO WCOP3 CN_W1) (CN_C8 (→CN_C6 (→CN_C7
CN_C7 (→ WCOP4 PRINCIPAL) Principal) Principal)
CN_W1)

SW 1.1
SW1 SW1.2 ON SW 1.2 ON SW 1.1 ON
TODOS OFF
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 41 / 93

5.4. Instalação e Conexão do Indicador de Pavimento

1) Instalação e Conexão do CPI


Após anexar a caixa do CPI à Cabina, conecte precisamente o cabo saindo do CPI ao conector
CN_T12 do módulo CTC.
Para CPI com chaves DIP, desligue todas. Para utilizar somente como indicador, ligue todas.

Nome do Cabo Ponto de Início Destino

Cabo CPI (D1) CPI CH1 CTC CN_T12

5.5. Outros Tópicos


5.5.1. Ajuste de Volume do Alto Falante Sintetizador de Voz
Utilize o VR1 do Módulo COP-30D.
5.5.2. Cuidados durante a troca do Módulo COP-30D
Ao substituir o módulo COP-30D, realizar na seguinte ordem.
① Desligar a alimentação do disjuntor principal do Quadro de Comando (para desligar a alimentação
24Vdc da placa).

Não retire ou instale o modulo a alimentação ligada, há risco de danos.

② Os botões da Cabina são colocados em sequência, partindo do andar mais baixo CU1. As cores são
diferentes para cada andar, permitindo distinguir corretamente caso os conectores estejam todos
desconectados.
③ Colocar o botão de abertura da porta no CU64(DOB) e o botão de fechamento de porta no
CU63(DCB).
④ Ao substituir o modulo COP-30D, fazer com que os Jumpers do módulo novo estejam iguais ao
módulo antigo.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 42 / 93

6. Conexão da Fiação da Casa de Máquinas


6.1. Conexoões MCPU
6.1.1. Composição do Módulo
O Módulo Principal pode ser dividido em CPU, Memória, Parte Analógica, Parte digital, Parte de
Comunicação e Parte de Exibição. Verifique a figura abaixo para identificar cada estrutura e a tabela
seguinte para o nome dos conectores Antes de energizar o Módulo Principal, verificar a conexão de
todos os conectores.

[Figura 6.1 Módulo Principal]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 43 / 93

6.1.2. Nome dos Conectores

CN ITEM Observações

CN1 MAIN POWER Alimentação do Módulo Principal

CN2 JTAG Conector JTAG

CN3 SCI Monitoramento do Módulo de Controle

CN4 EzPort Conector de downloads do Módulo de Controle

CN5 OPTION BOARD Conector Módulo Opcional

CN6 GATE Sinal de Porta entrada/saída

CN7 ENCODER Conector do Módulo do Encoder

CN8 LOAD INPUT Entrada de Carga (não utilizado)

CN9 INVERTER CURRENT SENSING Detecção de Corrente do Inversor

CN10 IN DC-LINK SENSING Detecção da Tensão DC LINK

CN11 CAN1 Comunicação CAN da Cabina

CN12 CAN2 Comunicação CAN de Pavimento

CN13 D/A Converter Saída conversor D/A

CN14 RS232 HRTS

CN15 RS-485 Comunicação RS 485 (painel de monitoramento)

CN16 KEYPAD Conector do Teclado (HHT)

CN17 INPUT Contato de Desaceleração forçada superior

CN18 INPUT Contato de Desaceleração forçada inferior

CN19 INPUT Sensor de Parada

CN20 INPUT Monitoramento da Linha de Segurança

CN21 INPUT Sinal de Entrada de Controle

CN22 OUTPUT Sinal de Saída de Controle


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 44 / 93

6.1.3. Especificações de Alimentação do Módulo Principal

CN PINO ITEM Observações

1 VCC (+5V)

2 TERRA
CN1 Alimentação do Módulo Principal
3 -15V

4 +15V

6.1.4. Verificações após ligar a alimentação

LED ITEM Observações

LED1 Sinal VCC(+5V) LIGADO

LED2 Sinal WATCH DOG Piscando

LED3 Sinal entrada DC Link LIGADO

LED4, LED5 Sinal CAR CAN Piscando

LED6, LED7 Sinal HALL CAN Piscando

Em operação normal, LED1 e LED3 estão ON, enquanto o LED2, LED4, LED5, LED6,
e LED7 estão piscando.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 45 / 93

6.2. Conexões Módulo SAF

6.2.1. Composição do Módulo SAF

1
9 1
3
1
2
1

1 1 1
5 4
2

6 7 8 10

[Figura 6.2 Módulo SAF]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 46 / 93

6.2.2. Nome dos Conectores

CN ITEM Descrição Observações

Parada Emergencial do Quadro de


CN_S1
Comando Figura 6.2①

CN_S2 Linha de Segurança do Poço Conexão de Campo (Cabo do Poço) Figura 6.2②

Regulador (Para Conexão no Bloco


CN_S3
Terminal)
*Nota 1. Figura 6.2③

Conexão de Campo (Cabo da Caixa


CN_S4 Limite Final Superior
de Corrida)
Figura 6.2④

Conexão de Campo (Cabo da Caixa


CN_S5 Limite Final Inferior
de Corrida) Figura 6.2⑤

Conexão de Campo (Contatos Porta


CN_S6 Porta de Pavimento
Pavimento) Figura 6.2⑥

Conexão de Campo (Contatos Porta


CN_S7 Porta de Pavimento
Pavimento) Figura 6.2⑦

Conexão de Campo (Cabo de


CN_S8 Linha de Segurança da CABINA
Manobra) Figura 6.2⑧

Jumper Para Operação Elétrica de


CN_S9
Emergência Figura 6.2⑨

CN_S11 Alimentação Para o Módulo SAF Figura 6.2⑩

CN_S12 Fusível de Segurança Para os Reles Figura 6.2⑪

CN_S13 Linha de Monitoramento de Segurança Figura 6.2⑫

Sinal de Conexão Externo de


CN_S14
Entrada/Saída da MRL Figura 6.2⑬

Conexão de Campo (Cabo de


CN_S19A Placa de Parada
Manobra)
Figura 6.2⑭

CN_S19B Placa de Parada Conexão do Módulo Principal Figura 6.2⑮

A conexão do Regulador é feita nos terminais TBMB-1 e TBMB-2.


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 47 / 93

6.3. Conexões Módulo USAF


6.3.1. Composição do Módulo USAF

18 13 12 11
17

16

9
15 14
1

5 6 7 8 10

[Figura 6.3 Módulo USAF]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 48 / 93

6.3.2. Nome dos Conectores

CN ITEM DESCRIÇÃO OBSERVAÇÕES

Parada Emergencial do Quadro de


CN_S1 Comando
Figura 6.3①

CN_S2 Linha de Segurança do Poço Conexão de Campo (Cabo do Poço) Figura 6.3②
Regulador (Para Conexão no Bloco
CN_S3 Terminal)
*Nota 1. Figura 6.3③
Conexão de Campo (Cabo da Caixa
CN_S4 Limite Final Subida
de Corrida)
Figura 6.3④
Conexão de Campo (Cabo da Caixa
CN_S5 Limite Final Descida
de Corrida)
Figura 6.3⑤
Conexão de Campo
CN_S6 Porta de Pavimento
(Intertravamento)
Figura 6.3⑥
Conexão de Campo
CN_S7 Porta de Pavimento
(Intertravamento)
Figura 6.3⑦
Conexão de Campo (Cabo de
CN_S8 Linha de Segurança da CABINA
Manobra)
Figura 6.3⑧
Jumper Para Operação Elétrica de
CN_S9 Emergência
Figura 6.3⑨

CN_S11 Alimentação Para o Módulo SAF Figura 6.3⑩

CN_S12 Fusível de Segurança Para os Reles Figura 6.3⑪

CN_S13 Linha de Monitoramento de Segurança Figura 6.3⑫


Sinal de Conexão Externo de
CN_S14 Entrada/Saída da MRL
Figura 6.3⑬

Conexão de Campo (Cabo de


CN_S19A Sinal Placa de Parada Figura 6.3⑭
Manobra)

CN_S19B Sinal Placa de Parada Conexão do Módulo Principal Figura 6.3⑮

CN_S22 Sinal de Zona de Porta Conexão do Módulo UCMP Figura 6.3⑯

Sinal Para Contato da Porta de


CN_S23 Conexão do Módulo UCMP Figura 6.3⑰
Cabina e Porta de Pavimento

CN_S24 Linha de Segurança UCMP Conexão do Módulo UCMP Figura 6.3⑱

A conexão do Regulador é feita nos terminais TBMB-1 e TBMB-2.


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 49 / 93

6.4. Conexões Módulo UCMP


6.4.1. Composição do Módulo UCMP

9 13 12 11

15 14
3

6 7 8 10

[Figura 6.4 Módulo UCMP]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 50 / 93

6.4.2. Nomes Conectores

CN ITEM Descrição Observações

UCPW Alimentação Módulo UCMP DC 24V Figura 6.4①

Conector para download do


ICE Figura 6.4②
programa

MNT: Relé de Monitoramento


UCIN1 Sinal MNT, SS, RST SS: Status SSA, SSB Figura 6.4③
ER_RST: Limpa Erro

UCIN2 Sinal Zona de Porta Figura 6.4④

Porta Cabina, Porta


UCIN3 Sinal Contatos de Porta Figura 6.4⑤
Pavimento

UCSS Para Linha de Segurança Figura 6.4⑥

MNT Monitoramento dos Relés Figura 6.4⑦

DZA Sinal Relé 1 de Zona de Porta LED /W DZA Figura 6.4⑧

DZB Sinal Relé 2 de Zona de Porta LED /W DZB Figura 6.4⑨

CDR Sinal Relé da Porta da Cabina LED /W CDR Figura 6.4⑩

Sinal Relé da Porta de


LDR LED /W LDR Figura 6.4⑪
Pavimento

SSA Relé 1 de Segurança Figura 6.4⑫

SSB Relé 2 de Segurança Figura 6.4⑬

ER_RESET
Limpa Erro no UCM /w ER_LED Figura 6.4⑭
S/W

WDT LED LED WATCH DOG Figura 6.4⑮


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 51 / 93

7. Teste em Alta Velocidade


7.1. Verificação Antes do Teste em Alta Velocidade
Quando todas conexões estiverem finalizadas, deve ser realizada uma inspeção antes da operação em
alta velocidade.
7.1.1. Balanceamento
Ajustar o contrapeso para que fique com 50% do peso de balanceamento. Ao estar corretamente
balanceado, a corrente do Inversor será uniforme nas operações de UP/DOWN. A corrente de
acionamento do Inversor pode ser vista em [MONITOR → BASIC → INV CURRENT] do menu do HHT.
7.1.2. Operador de Porta da Cabina
Verificar o Manual específico do Operador para ajuste da porta.
7.1.3. Verificação de Operação do Dispositivo de Nivelamento
Verificar os displays de 7 segmentos indicadores da operação, no modulo Principal, para verificar o sinal
de entrada do dispositivo de nivelamento

ULA

DZ

DLA
Sinal das Placas de Parada Pavimento (0~99)

Sensor de Parada

Placas de

Parada

Estado Correto Acima do nível do Abaixo do nível do


de Nivelamento pavimento pavimento

[Figura 7.1 Display de Informação do Sensor de Nivelamento]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 52 / 93

7.1.4. Verificação da Operação do Contato de Limite


Verificar se os contatos de limite estão corretamente posicionados e operando.
7.2. Configurando a Operação Inicial
• O exemplo é baseado num modelo até 32 paradas.
• Ligar o HHT ao conector “CN16" do módulo Principal.

① Deixar a chave AUTO/INS do topo da cabina (Caixa de Plugação) e dentro da cabina em modo
AUTO. E selecionar “MCS” na chave AUTO/MCS do Quadro de Comando.
② Utilizando os botões de UP e DOWN da casa de máquinas, parar a cabina de modo que o sinal DLA
esteja desligado (de baixo para cima)

Sensor de Nivelamento

Placa de

Parada

Display 7 Segmentos do Módulo Principal


③ Utilizar o menu do HHT no módulo principal para selecionar o modo de operação automática de
instalação.
De acordo com o menu inicial do HHT (a seguir), selecione [2] SYSTEM MENU.

No menu FIELD MODE SET-UP selecione “AUTO DRIVE".


④ Utilizar o meu do HHT no modulo principal para definir o número de andares (MAX FLOOR).
De acordo com o menu inicial do HHT (a seguir), selecione [1] INVERTER MENU.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 53 / 93

Selecione 02 PROGRAM → 01 CONTROL → 26 MAX FLOOR menu, e insira o número de paradas.

⑤ Selecione 02 PROGRAM → 01 CONTROL → 34 INIT START menu, coloque "1" e, ao pressionar


ENT o modo de operação do HHT é modificado para “Initial_Drve".

⑥ Ao operar o contato ‘SOBE’ do Quadro de Comando (Operação Manual de Subida), a operação


inicial é iniciada. (A operação continua mesmo se o botão for solto).

• Quando a operação inicial começa, o número do pavimento e os sinais dos sensores


de parada de cada andar são exibidos nos displays 7 segmentos do módulo principal.

• Se o sinal de verificação (PLUL) do último pavimento é acionado, após a desaceleração


e correto nivelamento na zona de parada superior, o equipamento completa a operação
inicial. Se o sinal (PLUL) não for acionado, a desaceleração não acontece, causando
risco de acidente com o equipamento. Antes de começar a operação inicial, deve-se
garantir que o sinal (PLUL) esteja funcionando e corretamente posicionado.

• Após completar a operação inicial, se houver algum erro na informação do último andar,
número de placas de parada, etc., ocorre o erro de operação inicial “ER_INITIAL".
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 54 / 93

7.3. Como Testar em Alta Velocidade


 Verificar o manual do Inversor para verificar novamente os dados do Inversor.
 Se a operação inicial for corretamente finalizada, o menu do HHT: MONITOR → BASIC → INITIAL
torna-se "OK". Verificar se as condições de operação são seguras.
 Colocar a chave AUTO/MCS da Casa de Máquinas em ‘AUTO’. (A partir disso, a operação
automática é possível).
 Verificar a operação das chamadas de pavimento HIP (HPI), e o correto funcionamento das portas
de pavimento.
 Entrar na Cabina para verificar a porta, testar chamadas, verificar iluminação, alarme e os
indicadores.
 Ao executar o modo de operação de teste, seguir as configurações do HHT abaixo:
Em [2] SYSTEM MENU → [1] SYSTEM TEST menu, selecione “TEST MODE”.

Menu Categoria Descrição da Função


Teste de Operação Automática
1. SIMPLE MODE (Ativado pela chamada manual da cabina, feita na casa de máquinas. A porta
se mantém fechada).
Teste de Operação Automática (Tempo de Operação, Andares de Operação, e
2. DETAIL MODE
configurações individuais do estado das portas)

1) SIMPLE MODE

Utilize os botões UP ou DN parar selecionar 1 ou 0 e pressione o botão ENT.


Setting: 1 → ENT Reset: 0 → ENT
<Operação em SIMPLE MODE>
 Modo de Operação: operação automática
(Resetar quando for convertido para operação manual e quando muda de manual pra automático,
retornará ao modo de teste).
 Estado da PORTA: se mantém fechada
(Se o SIMPLE MODE for selecionado quando a porta estiver aberta, ela fecha automaticamente).
 Reconhecimento de Chamadas: Somente as chamadas de Cabina são reconhecidas (Chamadas
de pavimento são ignoradas) → É possível utilizar o HHT para fazer chamados de Cabina.
 DISPLAY: “UNDER INSPECTION” é mostrado na cabina e no dispositivo indicador de pavimento
(HIP/HPI).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 55 / 93

2) DETAIL MODE

Utilize os botões UP ou DN parar selecionar 1 ou 0 e pressione o botão ENT.


Setting: 1 → ENT Reset: 0 → ENT

<DETAIL MODE – Categoria de Configurações Detalhadas>


Menu Categoria Descrição da Função
1. TEST PERIOD Configuração de tempo da operação TEST
2. DOOR CTRL Configurações das condições de ativação de porta
3. TEST FLOOR Configurações da operação de testes de seção (pavimentos)

Menu Categoria Descrição da Função


Teste continuo de 24 horas (A menos que o modo seja resetado, estende-se
ALL
por 24horas)
Quando o período equivale a 24 horas, é equivalente ao modo ALL.
Exemplo) 1: Se o horário de início é (18:00) e de término (20:00)
→ A operação automática teste é realizada por 2 horas, todos os dias,
entre 6PM ~ 8PM.
2: A operação inicia às (20:00) e termina às (08:00)
SPECIFIC → A operação automática teste é realizada por 12 horas, todos os dias,
entre 8PM ~ 8AM do dia seguinte.
3. Se o horário de início e término são os mesmos: (início: 20:00;
término:-20:00)
→ Será configurado para o modo teste por 24horas, assim como o
modo ALL
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 56 / 93

Menu Categoria Descrição da Função

AUTO Com operação automática de portas.

CLOSE A porta se mantém fechada (botão abrir porta é inválido)

Menu Categoria Descrição da Função

ALL Teste de todos os andares

SPECIFIC Operação repetida em certo percurso (escolher um intervalo de andares)

7.3.1. Como Registrar Uma Chamada Utilizando o HHT

[2]SYSTEM MENU → 3] DATA SET UP → 6. CALL DATA → 1. MANUAL CALL

<CHAMADA MANUAL – Configuração detalhada>


Menu Categoria Descrição da Função

1. CAR CALL Registro de Chamada de CABINA

2. UP HALL CALL Registro de Chamada de SUBIDA do pavimento


3. DN HALL CALL Registro de Chamada de DESCIDA do pavimento

Exemplo) Ao selecionar o menu CAR CALL, o HHT mostrará tal como na figura abaixo:
Como escolher o chamado: Selecionar o andar de registro utilizando as teclas UP/DN e clicar ENT.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 57 / 93

7.3.2. Como Selecionar o Código do DISPLAY Para Cada Pavimento, Utilizando o HHT

[2] SYSTEM MENU → [3] DATA SET UP → 4. FLOOR DATA → 2. FLOOR DISPLAY

<DISPLAY DATA>
O modelo WBVF não utiliza um DISPLAY CODE e uma entrada direta é utilizada para EXIBIR OS
DADOS que serão mostrados em cada andar. É possível por até três caracteres.
Exemplo) Se o subsolo 1 deve ser mostrado como "B1"

Dado Display
Método Informação Andar
16 (hex)
Anterior
WBVF B1 Conteúdo Mostrado

no Pavimento

<FLOOR DISPLAY Configuração Detalhada>


Menu Categoria Descrição da Função
Todas as configurações de código de andar são verificadas e
1) VIEW & CHANGE
mudadas
2) INIT FLOOR CODE Todos os códigos iniciais de pavimento
1) Como utilizar o menu VIEW & CHANGE

Letras x minúsculas significam não mostrado.


1xx: Entre os 3 algarismos, se somente “1” for mostrado, significa que este é o primeiro pavimento.
2) Como inserir o dado de exibição
① Selecione o pavimento para registrar (Utilizando botões UP/DN) pressione ENT.
② Use os botões UP/DN para selecionar os números (0~9), letras (A~Z) e caracteres especiais (+,-,*)
Pressione ENT
③ Ao selecionar espaços “ ”, não aparecerá nada.
3) Como utilizar o menu INIT FLOOR CODE
Se selecionado o menu INIT FLOOR CODE, ele é inicializado baseado no último andar (MAX FLOOR)
e nas informações de subsolo setados no sistema.
Exemplo) MAX FLOOR: 32º andar, BASEMENT FLOOR (subsolo): 5º andar
1º ~ 5º andar: B5 ~ B1,
6º ~ 32º andar: automaticamente mostrará entre1º ~ 27º pavimento.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 58 / 93

7.4. Configurações da Célula de Carga


① O Balanceamento (7.1) deve ser feito antes da configuração da célula de carga. Se o contrapeso

está adequadamente colocado, não haverá corrente de carga durante a operação manual de descida.

② Verifique se INV CURRENT (Corrente do Inversor), está dentro da corrente nominal do motor, usando

HHT. (MONITOR → BASIC → INV CURRENT).

③ Para as configurações da célula de carga, selecione o menu do Inversor no HHT em PROGRAM →

CONTROL → TQBIAS SELEC escolher “AUTO". Para outros parâmetros das configurações de

carga, ver o Manual WBVF INVERSOR DE FREQUÊNCIA.


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 59 / 93

[Figura 7.2 Módulo Indicador]

Nº Nome Funcionalidade Observações


O andar selecionado é
“JUMPEAR” (colocar JUMPER), durante a
2 FL_SET JUMPER mostrado ao colocar o
configuração do andar correspondente
Jumper.
Quando o JUMPER está desligado, a
Em situações normais,
11 REAR JUMPER operação é no botão “OPOSTO” (HIP para
o JUMPER está ligado.
deficientes).
Conecta o botão para chamar a cabina do
7 Conexão dos Botões CH2, CH2B
andar correspondente.
Parte de Conexão
9 Conecta a linha 24VDC e a comunicação CAN. CH1, CH4
Alimentação/Comunicaçã
Indicador de oSeta / Gongo Utilizando quando o equipamento possui
8 CH5 OU CH3
do Pavimento Indicador de seta/gongo de pavimento.
É conectado e utilizado durante a atualização
1 Entrada Programa J1
de programa.
5 Entrada PARKING Conecta o cabo ao andar de parada CH6
Conecta a chave de chamado de bombeiros
6 Entrada FMR CH7
(=FMR).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 60 / 93

7.5. Instalação e configuração do Indicador de Pavimento


7.5.1. Instalação do Indicador e Ligação ao Pavimento
① Insira o conector saindo da botoeira de pavimento no CH1 e CH4 do módulo indicador.
② Existe um pino FL_SET JUMP no indicador de pavimento que, durante a instalação, devem ser
ligados de acordo com o ID de cada pavimento.

Consulte Figura 7.2 para procedimento de ligação de pavimento HIP / HIP MINI
/ HPI / CPI

Passo Conteúdo Nota


1 Conecte a alimentação 24VDC no CH1 ou CH4 do módulo HIP/HPI
2 Conecte o botão SUBIDA / DESCIDA no CH2 ou CH2B do módulo
3 Coloque o JUMPER no FL_SET(=JP3)
Introduza os pavimentos de acordo com os dados de identificação de
4 Configuração
cada pavimento conferindo a tela DOT-MATRIX
5 Pressione o botão de SUBIDA ou de DESCIDA durante 5 segundos
Verifique se há a mudança de『OK』 e 『SETTING FLOOR』 no
6 Completo
display da DOT-MATRIX. Configuração dos pavimentos completa.
Liberando modo de
7 Libere FL_SET(=JP3) Ligada em ponte
configuração

As identificações de pavimentos podem ser definidas a partir de 1 até 96. O display em


Português após 96 pavimentos é função especial.

IDENTIFICAÇÃO
IDENTIFICAÇÃO DE PAVIMENTO NOTA
PAVIMENTO

CP No caso de estar usando o indicador da CABINA

No caso de estar usado 2 indicadores no pavimento, tem que


HP
ser definida como identificação de pavimento HP
Quando utilizado
SV No caso de estar usando sistema supervisório
Supervisório
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 61 / 93

Consulte os Passos a seguir (com fotos para melhor entendimento)!

Exemplo de seleção de pavimento: Se você deseja a identificação do 17º andar no HIP

Passo 1 Passo 2

SELECIONE O PAVIMENTO 17 USANDO O


Coloque o JUMPER no FL_SET
BOTÃO DE SUBIDA OU DESCIDA.

Passo 3 Passo 4

Pressione o botão durante 5 segundos depois


Retire o Jumper do FL_SET
confira o sinal 『OK』 no display.

Este procedimento deve ser realizado enquanto o jumper está posicionado no FL_SET.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 62 / 93

IMPORTANTE! CONFIGURAÇÕES DE ACESSIBILIDADE:


Desligar o jumper ENTRADA OPOSTA do módulo HIP ou HPI.

① Durante a conexão do cabo do HIP (HPI), verificar se há conexões invertidas, desconectadas ou


curto-circuito nos conectores P24, N24, CH, CL, etc.
② Verifique a linha DC24V.
③ As configurações de pavimento não podem sobrepor com outro pavimento
④ Somente mexer nos conectores após desligar a alimentação.
⑤ Gerenciar o local de trabalho com cuidado para evitar danos ao local e materiais.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 63 / 93

7.5.2. Operação do Indicador de Pavimento e Resolução de Problemas


O indicador de pavimento não é responsável somente por indicar e exibir a posição do elevador, mas
também é responsável pelo sinal de entrada e saída dos botões.
Deste modo, é necessário saber das operações anormais (diferentes do exposto abaixo) do indicador e
suas causas.
<Operação normal do Indicador>
① Quando o elevador estiver parado: é exibido o andar em que se encontra a cabina.
② Quando a direção for selecionada e o equipamento estiver em preparação: a exibição do andar e da
seta são alternadas

③ Quando o equipamento está operando: o display de pavimento é rolado e modificado de acordo com
a direção de operação.

7.5.3. Verificação de outras funções opcionais


De acordo as especificações do equipamento em questão, verificar se os opcionais estão funcionando
corretamente.

7.5.4. Acabamento
 Com todos procedimentos completos, organizar os cabos na Caixa de Plugação da Cabina.
 Limpar a parte interna das portas de todos os pavimentos para evitar defeitos causados por objetos
estranhos.
 Finalizar a limpeza da Caixa de Corrida e Casa de Máquinas.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 64 / 93

Anexo A: Manual do Módulo VCON


IMPORTANTE! LEIA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA antes de usar o
módulo VCON.

 Ao operar o modulo pela primeira vez, para um desligamento efetivo da


alimentação, deve-se instalar um dispositivo de bloqueio.
 O instalador deve verificar o local adequado para o dispositivo.
 Remover partes que possam causar riscos durante o serviço.

 Durante a operação, o modulo VCON pode ser operado com falhas imprevisíveis,

causadas, por exemplo, por tensão ou alimentação erradas, criando um ambiente

de risco. As configurações devem ser feitas precisamente, de acordo com o

manual, pois estas falhas podem causar danos ao equipamento.

 O Ajuste de tensão deve ser feito por pessoas qualificadas.

 Verificar as conexões antes do teste.


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 65 / 93

1. Composição e função do modulo VCON

[Figura A.1 Composição do Módulo VCON] mostra a composição do módulo VCON

[Figura A.1 Composição do Módulo VCON]

Como visto na [Figura A.1 Composição do Módulo VCON], o modulo VCON é divido em duas partes;
saída DC 110V (CN_V4) e a parte de ajuste e envio da tensão de operação do freio. A saída DC 110V
utiliza uma tensão de entrada AC 85V. O controlador de tensão de operação do freio controla uma tensão
AC 220V. A operação de sustentação do freio pode ser controlada por um resistor variável no módulo
(R1). (Tensão de Agarramento: 120V ~ 60V).

Classificação da Tensão Faixa das Tensões Aplicadas Tolerância


Tensão Inicial 200V ∼ 110V
±10%
Tensão de Agarramento 120V ∼60V
[Tabela A.1 Configurações da Tensão de Operação do Freio]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 66 / 93

2. Conexão do Módulo VCON


O nome dos conectores e o diagrama de conexões do módulo VCON [Figura A.1 Composição do
Módulo VCON] são os mesmos em [Tabela A.2 Conectores do Módulo VCON]

Nome do Nome do
Função Conexão
Conector Pino
A220B Entrada de tensão do Módulo do Conexão TR1 A220 [Vac]
B220 Freio Conexão TR1 B220 [Vac]
CN_V1
P24 Tensão de entrada para operação Conexão MC2 PINO Nº14
DBKB do RE1 (relé de potência) Conexão DBKB do Módulo Principal
P160 Conexão BKA PINO Nº1
CN_V2 Saída da Tensão do Freio
N160 Conexão BKA PINO Nº3
A85B Tensão de Entrada para Gerar Conexão TR1 A85 [Vac]
CN_V3
B85 Tensão DC 110V Conexão TR1 B85 [Vac]
P110 Conexão NPR
CN_V4 N110 Saída de Tensão DC 110V Conexão do Módulo SAF CN_S11-4
N110 Conexão do TERRA
[Tabela 2: Conectores do Módulo VCON]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 67 / 93

Anexo B: Manual de partida do Inversor

Realizar o acionamento para as configurações de ângulo inicial no primeiro


acionamento da Máquina Síncrona.

1. Máquina Síncrona
SEÇÃO ITEM OBSERVAÇÃO
EL SPEED Velocidade do Elevador
Rotação do Motor de Acordo com a Velocidade do
MAX RPM
CONTROL Elevador
MAX FLOOR Máximo de Paradas do Elevador
FWD DIRECTION Direção do Percurso
INVERTER SEL Capacidade do Inversor
MOTOR SELECT Seleção do Motor
MOTOR
KNOW ANGLE Status da Configuração de Ângulo Inicial
U Angle Ângulo Inicial
Status da Entrada MIN/MAX dos Valores de SIN-COS
SINCOS THETA
do Encoder
SIN MAX Valor MAX de SIN para o SIN-COS do Encoder
FACTORY SIN MIN Valor MIN de SIN para o SIN-COS do Encoder
COS MAX Valor MAX de COS para o SIN-COS do Encoder
COS MIN Valor MIN de COS para o SIN-COS do Encoder

1) Configuração do Ângulo Inicial do Encoder SINCOS de Máquina Síncrona


① No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 10. Know Angle : Configurar com ‘0’.
② No menu 2. PROGRAM > 4. FACTORY > 13. SINCOS THETA : Configurar com ‘OFF’.
③ Selecionar o Modo de Inspeção e Pressione o Botão de Subida até que o motor gire
aproximadamente 5 vezes.
④ 2. PROGRAM > 4. FACTORY > 14. SINMAX: Valor Normal 3500~4095
2. PROGRAM > 4. FACTORY > 15. SINMIN: Valor Normal 100~500
2. PROGRAM > 4. FACTORY > 16. COSMAX: Valor Normal 3500~4095
2. PROGRAM > 4. FACTORY > 17. COSMIN: Valor Normal 100~500
(Quando os valores de SINMAX, COSMAX, SINMIN, COSMIN não estão apropriados vá para
‘2) Resolução de Problemas do Encoder SINCOS de Maquina Síncrona’ e então tente
novamente os passos ② e ③.
⑤ Coloque o elevador em Inspeção e pressione o botão de subida até que o motor gire
aproximadamente 5 vezes.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 68 / 93

⑥ Mude o valor do ‘Know Angle’ para 1 usando o HHT e então verifique se o mudou o valor em
2. PROGRAM > 3. MOTOR > 11. U ANGLE
⑦ Verifique se valor de CURRENT e ROTOR POS está abaixo de 1 usando o HHT
1. MONITOR > 1. BASIC > CURRENT
1. MONITOR > 1. BASIC > ROTOR POS
⑧ Se o valor de CURRENT ou ROTOR POS é maior que 1, vá para ‘2) Resolução de Problemas
do Encoder SINCOS de Maquina Síncrona’ e tente novamente os passos ①~⑦.
⑨ Configuração de Ângulo Inicial finalizada.
2) Resolução de Problemas do Encoder SINCOS (Máquina Síncrona)
① Verifique as linhas U, V, W.
② Verifique o cabo entre o Encoder e o módulo do Encoder.
③ Verifique o cabo entre módulo da Porta e o módulo Principal (No CN6 do módulo Principal)
④ No menu 2. PROGRAM > 1. CONTROL > 13. TQBIAS SELEC: Verificar ‘NO USE TQBIAS’
⑤ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 1. INVERTER SEL: Verificar ‘INVERTER SPEC’
⑥ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 2. MOTOR SELECT: Verificar ‘MOTOR SPEC’
⑦ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 7. PG PULSE: Verificar ‘131072’
⑧ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 12. ANGEL METHOD: Verificar ‘DC ALIGN’
⑨ No menu 2. PROGRAM > 4. FACTORY > 12. ENCODER TYPE: Verificar ‘SINCOS ENC’
3) Configuração do Ângulo Inicial do Encoder INCREMENTAL de Maquina Síncrona
① No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 10. Know Angle : Configurar com ‘0’
② No menu 2. PROGRAM > 4. FACTORY > 13. SINCOS THETA : Configurar com ‘OFF’
③ Mude o valor do ‘Know Angle’ para 1 usando o HHT e então verifique em
2. PROGRAM > 3. MOTOR > 11. U ANGLE se ouve mudança de valor
④ Verifique se valor de CURRENT e ROTOR POS está abaixo de 1 usando o HHT
1. MONITOR > 1. BASIC > CURRENT
1. MONITOR > 1. BASIC > ROTOR POS
Se o valor de CURRENT ou ROTOR POS é maior que 1, vá para ‘2) Resolução de Problemas do
Encoder INCREMENTAL de Maquina Síncrona’ e tente novamente os passos ①~⑦.
⑤ Configuração de Ângulo Inicial finalizada.
4) Resolução de Problemas do Encoder INCREMENTAL (Máquina Síncrona)
① Verifique as linhas U, V, W.
② Verifique o cabo entre o Encoder e o módulo do Encoder.
③ Verifique o cabo entre módulo da Gate e o módulo Principal (No CN6 do módulo Principal)
④ No menu 2. PROGRAM > 1. CONTROL > 13. TQBIAS SELEC Verificar ‘NO USE TQBIAS’
⑤ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 1. INVERTER SEL Verificar ‘INVERTER SPEC’
⑥ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 2. MOTOR SELECT Verificar ‘MOTOR SPEC’
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 69 / 93

⑦ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 7. PG PULSE Verificar ‘131072’


⑧ No menu 2. PROGRAM > 3. MOTOR > 12. ANGEL METHOD Verificar ‘DC ALIGN’
⑨ No menu 2. PROGRAM > 4. FACTORY > 12. ENCODER TYPE Verificar ‘INC ENC’

2. Máquina de Indução
SEÇÃO ITEM OBSERVAÇÃO

EL SPEED Velocidade do Elevador

RPM do motor de acordo com a


MAX RPM
velocidade do elevador
CONTROL Máximo de Pavimentos do
MAX FLOOR
Elevador

Direção de Condução do
FWD DIRECTION
Elevador

INVERTER SEL Capacidade do Inversor


MOTOR
MOTOR SELECT Seleção do Motor
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 70 / 93

Anexo C: Descrição dos Módulos do Sistema WBVF


1. Painel de Controle Módulo PC

 Certifique-se de desligar a alimentação ao substituir o módulo eletrônico


 Os módulos vêm todos configurados de fábrica. Não reset os módulos, exceto
para solucionar problemas ou para substituição.
1.1. Módulo Principal

[Figura C.1 Módulo Principal]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 71 / 93

1) Módulo Principal. Especificação de Alimentação

CON PINO NOME OBSERVAÇÃO

1 VCC (+5V)

2 TERRA ALIMENTAÇÃO
CN1
3 -15V PRINCIPAL

4 +15V

2) Verificações Após Ligar a Alimentação

LED ITEM OBSERVAÇÃO

Sinaliza fornecimento do VCC do Módulo


LED1 (POWER) LIGADO
Principal
LED2 (WDT) Sinaliza o DSP do WATCH DOG PISCANDO
LED3 Sinaliza Entrada DC LINK LIGADO
LED4, LED5 Sinaliza CAN1 TX1, RX1 PISCANDO
LED6, LED7 Sinaliza CAN2 TX2, RX2 PISCANDO
Em operação normal os LED1 e LED3 estão ligados e LED2, LED4, LED5, LED6, e LED7 estão
piscando.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 72 / 93

1.2. Módulo SAF


Módulo SAF

N° Nome Descrição Observação

1 CN_S1 Parada de Emergência do Quadro de Comando

2 CN_S2 Linha de Segurança de Base Fiação de Campo (Base)

3 CN_S3 Regulador (cabeamento do bloco de terminais)

4 CN_S4 Limite Final de Subida Fiação de Campo (Caixa de Corrida)

5 CN_S5 Limite Final de Descida Fiação de Campo (Caixa de Corrida)

6 CN_S6 Porta de Pavimento Fiação de Campo (Intertravamento)

7 CN_S7 Porta de Pavimento Fiação de Campo (Intertravamento)

8 CN_S8 Linha de Segurança da CABINA Fiação de Campo (Cabo de Manobra)

9 CN_S9 Jumper elétrico para operação de emergência

10 CN_S11 Alimentação do Módulo SAF

11 CN_S12 Rele de Segurança de Inspeção de Fusíveis

12 CN_S13 Monitoramento da Linha de Segurança

13 CN_S14 Conexão MRL para sinal externo de entrada/saída

14 CN_S19A Sinal das Placas de Parada Fiação de Campo (Cabo de Manobra)

15 CN_S19B Sinal das Placas de Parada


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 73 / 93

1.3. Módulo USAF


Módulo USAF

N° Nome Descrição Observação

1 CN_S1 Parada de Emergência do Quadro de Comando

2 CN_S2 Linha de Segurança de Base Fiação de Campo (Base)

3 CN_S3 Regulador (cabeamento do bloco de terminais)

4 CN_S4 Limite Final de Subida Fiação de Campo (Caixa de Corrida)

5 CN_S5 Limite Final de Descida Fiação de Campo (Caixa de Corrida)

6 CN_S6 Porta de Pavimento Fiação de Campo (Intertravamento)

7 CN_S7 Porta de Pavimento Fiação de Campo (Intertravamento)

8 CN_S8 Linha de Segurança da CABINA Fiação de Campo (Intertravamento)

9 CN_S9 Jumper elétrico para operação de emergência

10 CN_S11 Alimentação do Módulo SAF

11 CN_S12 Rele de Segurança de Inspeção dos Fusíveis

12 CN_S13 Monitoramento da Linha de Segurança

13 CN_S14 Conexão MRL para sinal externo de entrada/saída

14 CN_S19A Placas de Parada Fiação de Campo (Cabo de Manobra)

15 CN_S19B Placas de Parada

16 CN_S22 Sinal de Zona de Porta Conexão no Módulo UCMP

17 CN_S23 Sinal do contato de porta da cabina/pavimento Conexão no Módulo UCMP

18 CN_S24 Linha de Segurança UCMP Conexão no Módulo UCMP


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 74 / 93

1.4. Módulo UCMP


Módulo UCMP

N° Nome Descrição Observação

1 UCPW Alimentação Módulo UCMP 24V DC

2 ICE Conector para atualização do programa

MNT: Relé de Monitoramento


3 UCIN1 Sinais MNT, SS, RST SS: Status SSA, SSB
ER_RST: Limpa Erro

4 UCIN2 Sinal de Zona de Porta

5 UCIN3 Sinal contato de porta Porta de CABINA/PAVIMENTO

6 UCSS Para Linha de Segurança

7 MNT Relé de Monitoramento

8 DZA Relé Sinal 1 da Zona de Porta /w DZA LED

9 DZB Relé Sinal 2 da Zona de Porta /w DZB LED

10 CDR Relé Sinal Porta de Cabina /W CDR LED

11 LDR Relé Sinal Porta de Pavimento /W LDR LED

12 SSA Rele de Segurança 1

13 SSB Rele de Segurança 2

14 ER_RESET S/W Limpa Erros da UCM /w ER_LED

15 WDT LED LED WATCH DOG


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 75 / 93

1.5. Módulo VCON


Módulo VCON

N°. Nome Descrição Observação

AC 220V (para retificação) /


1 CN_V1 Entrada Alimentação de Controle do Freio
DC 24V (para controle)

2 CN_V2 Saída Alimentação do Freio DC90~DC160

3 CN_V3 Entrada AC85V da Linha de Segurança AC85V

4 CN_V4 Saída DC110V da Linha de Segurança DC110V

Antes de ajustar a tensão, ligar todos


5 S1 Seleção da Tensão do Freio Fixa/Variável
os jumpers.

Se for girado no sentido horário a


6 R1 Resistência de Ajuste da Tensão do Freio
tensão aumenta.

Quando o jumper 1-2 é feito é


7 JP1 Seleção do tipo de Tensão de Agarramento gerada a tensão de
ativação/agarramento

8 F1 Fusível de entrada do Freio 250V / 5A


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 76 / 93

2. Módulo COP
2.1. Módulo COP-30D
Módulo COP

N°. Nome Descrição Observação

1 Sound adjuster Ajusta volume do som. VR1

16 FUSE Destruído quando a alimentação é conectada incorretamente. FC1

Quando está conectado ao WCOP, expande os botões


5 COP button expansion CN_C6~8
até 62 pavimentos.

14 Speaker connecting part É conectado ao alto-falante para saída de voz. CN_C5

23 DOT MATRIX Exibe Pavimento e flecha de sentido do elevador. Opcional

12 Button Drive Aciona entrada dos botões e saída de lâmpadas. U10

15 Program Input É usado para atualização do programa. Precisa do JTAG

Emergency battery Se não houver alimentação no COP, será usada a


11 CN_C11
connecting part bateria de 12VDC.

30 LS Board connection Quando está conectado ao Módulo LS. CN_C12

 Conecte o Módulo WCOP62 no CN_C8 N°5 quando utilizado botão de pavimento


expandido (até 62 pavimentos)
 Conectar botão WCOP CLOSE/OPEN (FECHAR/ABRIR) no CU63 (DCB) e CU64 (DOB).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 77 / 93

2.2. Módulo WCOP30 / WCOP62


É usado para botão de acessibilidade ou para expansão de botões

Módulo WCOP30 / WCOP62

N° Nome Descrição Observação

2 COMM LED Pisca se não houver problemas na Comunicação CAN LD1


PINO N° Conteúdo 3 Conexões de ALIM/COM

Conexões de 1 P24

3 Alimentação/ 2 CAN H CAN HIGH


Comunicação 3 CAN L CAN LOW

4 N24 Alimentação

LIGADO USO 11 Configurações Uso (SW1)

TODOS Entrada 1 - botão


DESL. de acessibilidade

Entrada 2 - botão 1~30º pavimento,


Configuração de 1
11 Uso de acessibilidade 31~62º pavimento

(SW1) Botão expansão 1~30º pavimento,


2
MAIN COP 31~62º pavimento

Botão Expansão
1, 2 1 ~ 30º pavimento
SUB COP
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 78 / 93

30 Botões Conectados. (WCOP30) O nº de botões de chamado


4 Ligação Botões
62 Botões Conectados. (WCOP62) é de acordo o uso.

15 Indicador Subida Saída do Indicador de Subida (Cabina) CN_W2

16 Indicador Descida Saída do Indicador de Descida (Cabina) CN_W3

10 Entrada programa Utilizado para UPDATE de programa Precisa NU-LINK TOOL

 Conectar botão WCOP CLOSE/OPEN (FECHAR/ABRIR) no CU63(DCB) e


CU64(DOB).
 Após configurar JUMPER (J2), você precisa desligar e ligar novamente para
que as atualizações tenham efeito.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 79 / 93

2.3. Conexão de Carga no COP e Ajuste de Volume


Ajuste de Voz e Volume no Módulo COP

N° Nome Descrição Observação

SW Nº LIGADO DESLIGADO NOTA

1 SUB Principal Seleciona modo OPB

CTS / Expansão Expande para 62


2 Deficientes
de Pavimentos pavimentos

Somente BZ, Todas Seleciona se há saída


3 Seleciona o
27 Chave DIP CHM Vozes de voz
modo do COP
4 Secundário Deficientes Muda modo COP

5 - - (Reservado)

6 V Update Deficientes Modo Update de Voz

7 V Noite Deficientes Modo de Voz Noturno

8 V Teste Deficientes Modo Teste de Voz


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 80 / 93

PINO Nome do
CONTEÚDO OBSERVAÇÃO
Nº Conector: CC26

1 N24
Conector de Contato de
2 2 30% de Carga Chave do Contato B
Carga detecção de
3 70% de Carga Chave do Contato A
carga localiza-se
4 100% de Carga Chave do Contato A no chão da
5 110% de Carga Chave do Contato B Cabina.

Ajuste Volume Virando para direita aumenta o Volume


1 VR1
de Voz Virando para esquerda diminui o Volume
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 81 / 93

2.4. Indicador HPI/CPI


É conectado no pavimento (HPI) e na cabina (CPI) para indicar a posição e direção do elevador.

Módulo HPI / CPI

N° Nome Descrição Observação

1 24V POW LED Quando há alimentação 24VDC o LED acende Desligado se há problema.

2 LIVE LED Pisca quando não há problema na comunicação CAN. Não Pisca se há problema.

Conexões de
3 Conecta 24VDC e comunicação CAN. CH1, CH4
Alimentação/COM

Conexões de Conecte o Botão para chamar a cabina do pavimento


4 CH2, CH2B
Botão correspondente.

Indicador de Conecte quando o indicador de pavimento/sinal sonoro


5 CH3
Pavimento/Sonoro é usado.

10 Entrada Programa Utilizado para atualização de Programa. J1

Entrada Chave
6 Conectar o Cabo no Andar de Estacionamento CH6
Estacionamento

7 Entrada FMR Conexão da Chave Bombeiro. CH7

Quando JUMPER é liberado funciona como entrada Jumper Normalmente


9 Chave REARDIP
oposta (acessibilidade) HIP. Conectado.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 82 / 93

Quando o adesivo é removido, é possível verificar o Verificar defeitos no LED


11 LED Opcional
status do LED. quando ocorrerem falhas.

Modo configuração Quando há JUMPER, entra no modo de inserção de ID Utilizar botões Sobe/Desce

14 de pavimento de pavimentos. (Após conclusão, liberar o JUMPER e para entrar com identificação

(FL_SET) religar a alimentação). de pavimento.

• As configurações de ID de pavimento são feitas previamente na fábrica.


• Para CPI, a ID de Pavimento é configurada com『CP』, enquanto para HPI é
utilizado『HP』.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 83 / 93

3. Módulo Indicador do Pavimento


3.1. Módulo HIP
Módulo Indicador

N° Nome Descrição Observação

O Pavimento
Colocar JUMPER durante a configuração do pavimento
2 FL_SET JUMPER Configurado é Exibido
correspondente.
ao colocar o JUMPER

Quando o JUMPER é resetado funciona como


11 REAR JUMPER Normalmente Ligado.
ENTRADA OPOSTA (acessibilidade).

Conecta o botão de chamada de cabina ao andar


7 Conexão Botões CH2, CH2B
correspondente.

Conexões de
9 Conecta 24VDC e a comunicação CAN CH1, CH4
Alimentação/Comunicaçã

o seta/aviso
Indicador de Conectado quando indicador de seta/aviso sonoro de
8 CH5 ou CH3
sonoro de pavimento pavimento são utilizados

1 Entrada Programa Utilizado para Atualização do Programa. J1

Conexões de
5 Conecta o cabo no pavimento de Estacionamento. CH6
Estacionamento

6 Conexões FMR Conecta a Chave Bombeiro (FMR). CH7

As Placas são respectivamente configuradas e marcadas antes de serem entregues


para instalação.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 84 / 93

3.2. Módulo GH5


Módulo para indicador/sinal sonoro de pavimento, sem display indicador e/ou para operação de grupo.
Módulo GH5

N° Nome Descrição Observação

1 24V POW LED LED acendo quando há 24VDC no Módulo Desligado se há problema

2 LIVE LED Pisca se não há problema na comunicação CAN Não Pisca se há problema

Conexões de
3 Conecta 24VDC e a comunicação CAN CH1, CH4
Alimentação/Comunicação

4 Conexões Botões Conecta o botão de chamada da cabina ao andar CH2, CH2B

Indicador de Seta/Aviso Está conectado quando o indicador de seta/aviso


5 CH3
Sonoro de Pavimento sonoro de pavimento é utilizado

10 Entrada Programa Utilizado para Atualização do Programa Utiliza NU-LINK

6 Conexão Estacionamento Conecta o cabo no pavimento de Estacionamento

7 Conexões FMR Conecta a Chave Bombeiro (FMR) Conectado Andar Principal

Quando JUMPER é Liberado funciona como


9 REAR JUMPER Estado normal é conectado
ENTRADA OPOSTA (acessibilidade)

Alimentação Externa Alimentação de 110VAC para indicador de seta


14 Alimentação externa 110VAC
110VAC ou aviso sonoro de pavimento (externa)

Conexões para Indicador


15 Indicador de seta Externo deve utilizar 110VAC CH3 não conectado
de Seta Externo 110VAC

Conexões para Aviso


16 Aviso Sonoro Externo deve utilizar 110VAC CH3 não conectado
Sonoro Externo 110VAC

17 Fusível Externo 110VAC É destruído quando ocorre Sobrecorrente Verifica defeito no Indicador

18 DIP de Config. Pavimento Insere pavimento com o método HEXA 8421 Ajuste Ligado/Desligado

As Placas são respectivamente configuradas e marcadas antes de serem entregues


para instalação.
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 85 / 93

3.3. Cabeamento HIP/HPI/GH5, CHAVE BOMBEIRO/ESTACIONAMENTO

Nº Name Descrição Observação

Ligado ao Conector da
1 CH6 Conexões da Chave de Estacionamento
Chave de Estacionamento

Ligada ao Conector da
2 CH7 Conexões da Chave Bombeiro
Chave Bombeiro
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 86 / 93

3.4. Como Configurar identificação de pavimento no HIP/HPI (Para GH5, utilize a


chave DIP no módulo).
PASSO AÇÃO NOTA

Conecte a alimentação de 24VDC em CH1 ou CH4 do


1
módulo HIP / HPI

Conecte o botão de SUBIDA/DESCIDA ao CH2 ou CH2B


2
do módulo

3 JUMPEAR FL_SET (JP3)

Inserir o ID do andar correspondente verificando no


4 Configuração
Display DOT-MATRIX

Pressione o botão de subida ou de descida durante 5


5
segundos

Se for possível ver o display alternando entre『OK』 e


6 『SETTING FLOOR』na DOT-MATRIX, a configuração Completo
de pavimento está completa

Libera Modo de
7 Retirar o JUMPER FL_SET(JP3)
Configuração

A identificação de pavimento pode ser configurada a partir do andar 1 até 96. A partir
de 96 o display em português é uma função especial.

ID PAVIMENTO QUANDO USAR O ID NOTA

CP No caso de utilizar o indicador de CABINA

No caso de utilizar 2 indicadores no


HP pavimento, um deste deve ser definido
como identificação de pavimento HP

Quando utilizado sistema


SV Caso utilizando Indicador Supervisório
SUPERVISÓRIO
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 87 / 93

Consulte os Passos a seguir que contém as fotos para melhor entendimento!

Exemplo de configuração de pavimento) Configurando o andar 17 no HIP


Passo 1 Passo 2, 3

SELECIONE O PAVIMENTO 17 USANDO O


Coloque o JUMPER em FL_SET
BOTÃO DE SUBIDA OU DESCIDA.

Passo 4 Passo 5

Pressione o botão durante 5 segundos. Verificar


Retire o Jumper de FL_SET
o sinal 『OK』 no display.

Esta configuração deve ser feita ENQUANTO o JUMPER está conectado em『FL_SET』.
(Mesmo Procedimento para HPI/CPI).
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 88 / 93

4. Ajuste do MÓDULO DA CAIXA DE PLUGAÇÃO DA CABINA


4.1. Módulo CTC

[Figura C.1 Módulo CTC]

4.2. Módulo CTX

[Figura C.2 Módulo CTX]


Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 89 / 93

Nome do
Nº Nº Pino Nome do Sinal Nome e Função Observação
Conector

1 B220S Alimentação 220V (Quadro Comando)


2 LITS Saída ILUMINAÇÂO (22X)
3 FANS Saída VENTILADOR (22X)
1 CN_T2
4 A220S Alimentação 220V (Quadro Comando)
5 FE GND
6 22Y Alimentação 220V (Prédio)
2 F7 FUSÍVEL (250V, 5A)
1 22Y Alimentação 220V (Prédio)
3 CC17 2 FE GND
3 FAN Saída Alimentação VENTILADOR (22X)
1 22Y Alimentação 220V (Prédio)
4 CC18 2 FE GND
3 LIT Saída Alimentação ILUMINAÇÃO (22X)
1 ULA Saída sinal ULA
2 DZ1 Saída sinal DZ1
3 DZ2 Saída sinal DZ2
4 DLA Saída sinal DLA
5 CN_T3
5 N24 Entrada Alimentação Controle (0V)
6 N24 Entrada Alimentação Controle (0V)
7 P24 Entrada Alimentação Controle (+24V)
8 P24 Entrada Alimentação Controle (+24V)
1 PH1 Sinal Interfone 1
2 PH2 Sinal Interfone 2
6 TB1
3 PH3 Sinal Interfone 3
4 PH4 Sinal Interfone 4
1 P24 Saída Alimentação (+24V) Barreira Infra. B
7 CC23B
2 N24 Saída Alimentação (0V) Barreira Infra. B
1 P24 Saída Alimentação (+24V) Barreira Infra. A
8 CC23
2 N24 Saída Alimentação (0V) Barreira Infra. A
[Tabela C.1 Descrição dos Conectores do Módulo CTC (1)]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 90 / 93

Nome do Nome do
Nº Nº Pino Nome e Função Observação
Conector Sinal

1 P24 Saída Controle (+24V) Barreira Infra. B


9 CC24B 2 EE1 Entrada Controle Barreira Infra. B
3 N24 Saída Controle (0V) Barreira Infra. B
1 EE1 Saída Controle Barreira Infra. B
10 CC24 2 EE2 Entrada Controle Barreira Infra. B
3 N24 Saída Controle (0V) Barreira Infra. B

1 ONS Entrada sinal operação manual


11 CN_T21 2 ONU Entrada sinal de operação manual UP
3 OND Entrada sinal de operação manual DN
1 P24 Saída Alimentação Controle (+24V)
12 CN_T20 2 ONS Entrada sinal de operação manual
3 OAT Entrada sinal operação automática
1 SE1 Entrada Sinal Controle Régua Seg. B
13 CC25 2 FE GND
3 SE2 Saída Sinal Controle Régua Seg. B
1 N24 Saída Alimentação Controle (0V)
14 CC25B 2 FE GND
3 SE1 Entrada Sinal Controle Régua Seg. B
1 N24 Saída Alimentação Controle (0V)
15 CN_T19 2 DOB Entrada sinal ABERTURA DE PORTA
3 DCB Entrada sinal FECHAMENTO DE PORTA
1 P24 Saída Alimentação Controle (+24V)
16 CN_T11 2 DFMR Saída Controle Relé FMR
3 DFR1 Saída Controle Relé FR1
1 P24 Saída Alimentação Controle (+24V)
17 CN7 2 N24 Saída Alimentação Controle (0V)
3 OPL Entrada Sinal Limite Abertura
1 P24 Saída Alimentação Controle (+24V)
18 CN8 2 N24 Saída Alimentação Controle (0V)
3 CLL Entrada Sinal Limite Fechamento
[Tabela C.2 Descrição dos Conectores do Módulo CTC (2)]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 91 / 93


Nº Nome do Conector Nome do Sinal Nome e Função Observação
Pin

19 S1 BOTÃO (RESETE H/W)


20 CN10 HHT
1 5V Saída Alimentação Encoder (+5V)
2 GND Saída Alimentação Encoder (+5V)
3 AP Entrada Fase A – P
4 AN Entrada Fase A - N
21 CN4
5 BP Entrada Fase B – P
6 BN Entrada Fase B - N
7 - -
8 - -
22 CN1 DAC
23 TAP1,2 GND GND
24 F6 FUSÍVEL (250V,10A)
1 A220 Entrada Alimentação 220V (Quadro de Comando)
25 CC16
2 B220 Entrada Alimentação 220V (Quadro de Comando)
1 U Saída fase U do Inversor
2 -

26 CN12 3 V Saída fase V do Inversor


4 -

5 W Saída fase W do Inversor


1 XTSP Entrada Sobressalente (I/O)
27 CN_T10
2 DTSP Saída Sobressalente (I/O)
1 CCH Entrada/Saída Comunicação CAN
28 CN_T9
2 CCL Entrada/Saída Comunicação CAN
1 P24 Saída Alimentação Controle +24V
2 CCH Entrada/Saída Comunicação CAN
29 CN_T14
3 CCL Entrada/Saída Comunicação CAN
4 N24 Saída Alimentação Controle 0V
[Tabela C.3 Descrição dos Conectores do Módulo CTC (3)]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 92 / 93

Nome do Nº Nome do
Nº Nome e Função Observação
Conector Pino Sinal

1 ULA Entrada Sinal ULA


2 DZ1 Entrada Sinal DZ1
3 DZ2 Entrada Sinal DZ2
4 DLA Entrada Sinal DLA
5 OAT Entrada Sinal Operação Automática
6 ONU Entrada Sinal Operação Manual UP
30 CN_T1 7 OND Entrada Sinal Operação Manual DN
8 PH1 Entrada Sinal Interfone
9 PH2 Entrada Sinal Interfone
10 PH3 Entrada Sinal Interfone
11 PH4 Entrada Sinal Interfone
12 P24 Saída Alimentação Controle (+24V)
13 N24 Saída Alimentação Controle (0V)
1 ON Utilizada resistência terminal para CAN
31 JP1 2 COM Conector COMUM
3 OFF Não utiliza resistência terminal para CAN
[Tabela C.4 Descrição dos Conectores do Módulo CTC (4)]
Doc. No
MANUAL DE INSTALAÇÃO DE Ver. 2.0
WBVF Date 2014-05-30
COMPONENTES ELÉTRICOS Page 93 / 93

Nº Conector Pino Sinal Nome e Função Observação

1 P24 Alimentação de controle +24V


32 CN_T12 2 DFMR Saída de Ativação do Relé FMR
3 DFR1 Saída de Ativação do Relé FR1
1 COMP Contato Ventilador
33 CC7
2 ESON Chave E-STOP do topo da cabina
1 SAFT Dispositivo de Segurança
34 CC6
2 COMP Contato Ventilador
1 DFL Contato limite inferior
2 EXIT Contato da porta de resgate de emergência
35 CN_T13 3 ESON E-STOP do topo da cabina
4 GS2 Contato porta de cabina 2
5 SAFT Dispositivo de Segurança
1 SAFT Dispositivo de Segurança
36 CC5 2 FE GND
3 DFL Contato limite inferior
1 ESON E-STOP do topo da cabina
37 CC8 2 GND GND
3 EXIT Contato da porta de resgate de emergência
1 GS1 Contato porta de cabina 1
38 CC4B 2 FE GND
3 GS2 Contato porta de cabina 2
1 ESIN Contato E-STOP dentro da cabina
39 CC4 2 FE GND
3 GS1 Contato porta de cabina 1
1 EL1 Entrada alimentação luz de emergência (DC 12V ou AC) (LED ou Lâmpada)
41 CC28B
2 EL2 Entrada alimentação luz de emergência (GND ou AC)
1 EL1 Saída alimentação luz de emergência (DC 12V ou AC) (LED ou Lâmpada)
41 CC28
2 EL2 Saída alimentação luz de emergência (GND ou AC)
1 SPK1 Entrada sinal de ajuste alto falante musical
42 CN_T31
2 SPK2 Entrada sinal de ajuste alto falante musical
1 BGM Saída sinal de ajuste alto falante musical
43 CC11 2 SPK2 Saída sinal de ajuste alto falante musical
3 FE GND

[Tabela C.5 Descrição dos Conectores do Módulo CTC (5)]

Você também pode gostar