Você está na página 1de 132

Doc.

No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 1 / 132

ELEVADOR

MANUAL DE INSTALAÇÃO
NEW YZER (WOS)

Este manual é de propriedade da Hyundai Elevadores do Brasil Ltda. E deve ser


devolvido após o seu uso. O conteúdo desta publicação não deve ser reproduzido
de nenhuma forma, sem autorização prévia da Hyundai Elevadores do Brasil Ltda.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 2 / 132

REVISÃO
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 3 / 132

Sumário
1. Informações de Segurança ...................................................................................................8
1.1. Visão Geral ........................................................................................................................8
1.2. Requerimentos das Proteções Individuais (EPIs) ..............................................................8
1.2.1. Equipamentos de Proteção .........................................................................................8
1.3. Guia de Instruções para Evitar Lesões ............................................................................10
1.4. Verificações Prévias......................................................................................................... 11
1.4.1. Inspeção de campo antes de iniciar .......................................................................... 11
1.4.2. Iniciando a instalação Depósito e Escritório. .............................................................12
1.4.3. Entrega de Materiais e Equipamentos.......................................................................13
1.4.4. Medidas no Içamento e na Casa de Máquinas ..........................................................13
1.4.5. Gabarito ....................................................................................................................16
1.4.6. Instalação da Máquina de Solda e Serviços de Solda ...............................................16
1.4.7. Instalações na Casa de Máquinas (Guincho, Limitador, Quadro de Comando) .........17
1.4.8. Serviços na Casa de Máquinas (Modelos sem Casa de Máquinas) ..........................17
1.4.9. Instalação do Guincho Motorizado ............................................................................18
1.4.10. Medidas para Instalação das Guias do 1º Nível ........................................................18
1.4.11. Montagem da Estrutura da Cabina ............................................................................19
1.4.12. Posicionamento e Cabeamento do Contrapeso ........................................................20
1.4.13. Viajem Teste em Baixa Velocidade ............................................................................21
1.4.14. Instalação das Guias .................................................................................................22
1.4.15. Aberturas de Pavimento ............................................................................................23
1.4.16. Painel da Cabina .......................................................................................................23
1.4.17. Fiação/Tubulações e Conexão ..................................................................................24
1.4.18. Preparação da Viajem Teste de Alta Velocidade .......................................................24
1.4.19. Viajem teste em Alta Velocidade ...............................................................................25
1.4.20. Limpeza e Finalização...............................................................................................26
2. Especificações do NEW YZER ............................................................................................27
2.1. Especificações .................................................................................................................27
2.2. Passos para instalação do NEW YZER ...........................................................................27
2.3. Estrutura do NEW YZER..................................................................................................29
2.4. Ferramentas para instalação do NEW YZER ...................................................................31
3. Instalação do Guincho.........................................................................................................34
3.1. Pendurar a Polia no Gancho do Teto da Caixa de Corrida ...............................................34
3.2. Instalação do Motor Elétrico .............................................................................................35
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 4 / 132

4. Gabaritos ............................................................................................................................36
4.1. Visão Geral ......................................................................................................................36
4.2. Padrão dos Materiais do Gabarito....................................................................................37
4.2.1. Estrutura do Gabarito Superior..................................................................................37
4.2.2. Estrutura do Gabarito Inferior ....................................................................................38
4.3. Instalação dos Gabaritos .................................................................................................39
4.3.1. Instalação do Gabarito Superior ................................................................................39
4.3.2. Gabarito de Abertura de Pavimento ..........................................................................41
4.3.3. Instalação do Gabarito Inferior (Utilização da Base do Amortecedor e Gabarito) ......42
5. Montagem da Cabina e Instalação das Guias .....................................................................45
5.1. Resumo ...........................................................................................................................45
5.2. Instalação da 1° Guia.......................................................................................................46
5.3. Instalação do 1º Suporte de Guia ....................................................................................48
5.4. Ajuste das Guias de Cabina .............................................................................................48
5.5. Ajuste da Guia do Contrapeso .........................................................................................49
5.6. Posição de Instalação do Suporte de Guia ......................................................................52
5.7. Diferença de Altura e Distância do Vão de Cada Guia (Visto da Abertura). ......................53
5.8. Ajuste das Guias do Último Pavimento ............................................................................54
5.9. Aplicação e Instalação do Suporte de Guia de Isolação ..................................................57
5.10. Instalação do Dispositivo de Segurança ..........................................................................58
5.11. Conjuto da Plataforma (1) ................................................................................................58
5.12. Montagem da Plataforma (2) ...........................................................................................59
5.13. Carregando os Pesos do Contrapeso ..............................................................................60
5.14. Montagem das Longarinas de Cabina..............................................................................60
5.15. Montagem do Tirante .......................................................................................................61
5.16. Instalação dos Painéis e Teto da Cabina .........................................................................62
5.16.1. Método de Instalação ................................................................................................62
5.17. Instalação da Polia de Suspensão na Polia Superior .......................................................64
5.18. Montagem da Viga Superior.............................................................................................64
5.19. Instalação do Limitador Temporário .................................................................................65
5.20. Instalação do Freio de Emergência Temporário ...............................................................66
5.21. Instalação da Polia Tensionadora do Limitador ................................................................67
5.22. Colocando o Cabo do Limitador .......................................................................................68
5.23. Instalação da Balaustrada no Topo da Cabina .................................................................69
5.24. Instalação do Guincho Elétrico em Cima da Viga Superior ..............................................69
6. Instalação da Máquina de Tração e do Limitador de Velocidade .........................................71
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 5 / 132

6.1. Resumo ...........................................................................................................................71


6.2. Estrutura do Novo MRL ...................................................................................................71
6.3. Instalação da Máquina de Tração GY 17 (8~9 Passageiros)............................................72
6.4. Instalação da Máquina de Tração GY 20 (10~15 Passageiros) ........................................73
6.5. Instalação do Suporte de Fixação na Guia do Contrapeso ..............................................74
6.6. Instalação do Coxim de Isolação e Placa de Conexão .....................................................74
6.7. Instalação da Base de Máquina .......................................................................................75
6.8. Montando as Guias de Cabina e Base de Máquina .........................................................75
6.9. Instalação da Placa da Máquina de Tração e dos Coxins de Isolação .............................76
6.10. Instalação da Máquina de Tração (1) ...............................................................................77
6.11. Instalação da Máquina de Tração (2) ...............................................................................78
6.12. Instalação do Suporte de Fixação do Limitador de Velocidade ........................................78
6.13. Instalação do Suporte do Limitador..................................................................................79
6.14. Instalação do Limitador ....................................................................................................79
6.15. Instalação dos Coxins e da Placa de Fixação dos Cabos ................................................80
7. Colocação dos Cabos de Aço .............................................................................................81
7.1. Visão Geral ......................................................................................................................81
7.2. Pendurando o Cabo na Máquina de Tração .....................................................................81
7.3. Pendurando o Cabo na Polia de Suspensão da Estrutura do Contrapeso .......................82
7.4. Pendurando o Cabo na Polia da Estrutura do Contrapeso ...............................................83
7.5. Encher o Suporte de Guia Comum e o Soquete de Cabos com metal .............................84
7.6. Montando a Manilha de Cabo ..........................................................................................88
7.7. Colocação da Sapatilha de Cabo aos Soquetes de Cabo-Guia Cabina ...........................89
8. Instalação das Partes de Abertura (Pavimento)...................................................................90
8.1. Resumo ...........................................................................................................................90
8.2. Estrutura Abertura ............................................................................................................91
8.3. Posicionando a Soleira de Pavimento ..............................................................................92
8.3.1. Seleção da Posição da Soleira de Pavimento ...........................................................92
8.3.2. Instalação do Suporte de Soleira ..............................................................................92
8.3.3. Instalação da Soleira de Pavimento ..........................................................................93
8.3.4. Instalação da Proteção de Soleira .............................................................................94
8.4. Instalação do Marco de Porta ..........................................................................................95
8.4.1. Medição da Altura e Largura do Marco ......................................................................95
8.4.2. Montagem do Marco .................................................................................................96
8.4.3. Instalação do Marco ..................................................................................................99
8.4.4. Ajuste do Esquadro do Marco ...................................................................................99
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 6 / 132

8.4.5. Fixação do Marco.................................................................................................... 100


8.5. Instalação do Operador de Porta de Pavimento ............................................................. 101
8.5.1. Fixando o Operador de Porta de Pavimento ........................................................... 101
8.5.2. Fixando o Operador de porta de pavimento ............................................................ 102
8.5.3. Fixando o Operador de Porta de Pavimento (Em Gesso Acartonado) ..................... 102
8.6. Instalação da Porta de Pavimento ......................................Error! Bookmark not defined.
8.6.1. Fixando a Porta de Pavimento ................................................................................ 103
8.6.2. Instalação da Chave de Porta ................................................................................. 104
8.6.3. Ajuste da Distância de Intertravamento ................................................................... 104
8.6.4. Centralização do Intertravamento de Porta ............................................................. 105
9. Montagem dos Periféricos da Cabina ................................................................................ 106
9.1. Resumo ......................................................................................................................... 106
9.2. Colocando os Pesos do Contrapeso .............................................................................. 106
9.2.1. Método de Instalação .............................................................................................. 106
9.3. Ajuste dos Painéis da Cabina ........................................................................................ 107
9.3.1. Método de Instalação .............................................................................................. 107
9.4. Instalação do Protetor de Soleira da Cabina .................................................................. 108
9.5. Ajuste das Corrediças .................................................................................................... 109
9.5.1. Ajuste das Corrediças SGS (Corrediças Deslizantes) ............................................. 109
9.5.2. Ajuste modelo HGS121K ........................................................................................ 109
9.5.3. Ajuste das Corrediças de Borracha e Uretano ........................................................ 110
9.5.4. Instalação dos Lubrificadores de Guia .................................................................... 111
9.6. Instalação do Operador de Porta de Cabina .................................................................. 112
9.6.1. Estrutura do Operador de Porta de Cabina <M2CA> .............................................. 112
9.6.2. Instalação do Operador de Porta de Cabina ........................................................... 113
9.6.3. Fixando o Operador de Porta de Cabina ................................................................. 113
9.6.4. Ajuste do Operador de Porta de Cabina .................................................................. 114
9.6.5. Instalação e Ajuste da Porta de Cabina (1) ............................................................. 115
9.6.6. Instalação e Ajuste da Porta de Cabina (2) ......................................................... 115
9.6.7. Ajuste do Engate de Travamento (CDL) .................................................................. 116
9.6.8. Instalação e Ajuste do Engate ................................................................................. 116
9.6.9. Ajuste do Contato de Porta de Cabina (Gate Switch) .............................................. 117
9.6.10. Ajuste do Contato Limite de Porta ........................................................................... 117
9.6.11. Instalação da Barreira de Segurança (Régua) ........................................................ 118
9.6.12. Fiação da Régua de Segurança .............................................................................. 118
9.6.13. Instalação do Módulo do Topo da Cabina................................................................ 119
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 7 / 132

9.6.14. Ajuste da Correia V ................................................................................................. 119


9.6.15. Ajuste de Tensionamento do Cabo de Aço .............................................................. 120
9.7. Instalação da Proteção do Poço .................................................................................... 121
10. Instalação e Ajuste do Freio à disco (BFK464-18S, BFK464-20S) .................................... 122
10.1. Visão Geral .................................................................................................................... 122
10.2. Especificações ............................................................................................................... 123
10.2.1. Dados Mecânicos.................................................................................................... 123
10.2.2. Dados Elétricos ....................................................................................................... 124
10.3. Instalação do Freio ........................................................................................................ 125
10.3.1. Sequência de Montagem ........................................................................................ 125
10.3.2. Conexão da Fiação ................................................................................................. 126
10.4. Operação do Freio ......................................................................................................... 127
10.4.1. Energia de Frenagem ............................................................................................. 127
10.5. Ajuste do Freio............................................................................................................... 128
10.5.1. Ajuste da Distância (Curso) ..................................................................................... 128
10.6. Manutenção e Inspeção ................................................................................................. 131
10.6.1. Verificando o Curso do Freio ................................................................................... 131
10.6.2. Verificando a Proteção do Freio .............................................................................. 131
10.6.3. Verificando o Som da Operação do Freio ................................................................ 131
10.6.4. Verificando o Aperto dos Parafusos......................................................................... 131
10.7. Operação Manual .......................................................................................................... 132
10.8. Lista de Verificações de Funcionamento Incorreto ......................................................... 132
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 8 / 132

1. Informações de Segurança

IMPORTANTE! LEIA AS NOTAS DE SEGURANÇA E ESTA


PÁGINA COM MUITA ATENÇÃO ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃO!
1.1. Visão Geral
A instalação de Elevadores acompanha riscos causado por materiais pesados e quedas devido ao
trabalho em altura. É necessário, portanto, utilizar equipamentos de segurança, instalar proteções em
locais com risco de queda e receber treinamentos de segurança.

1.2. Requerimentos das Proteções Individuais (EPIs)


Os equipamentos de segurança como vestimentas, máscaras, barreiras e barricadas são fornecidos e
devem ser utilizados, mantidos em boas condições.
1.2.1. Equipamentos de Proteção

• Utilizar os equipamentos em todos os lugares e o tempo todo quando estiver em campo.


Capacete de Segurança (incluindo a jugular)
Cinto Trava Quedas
Luvas de Segurança
Botinas de Segurança

• Utilizar cinto de segurança ou cinto paraquedista.


• Instalar porcas olhais (M16) em ambas paredes laterais da caixa de corrida.
(Quantidade instalada: 2 por andar)
1) Para instalação da linha de vida: último andar, primeiro andar +2

Olhal Chumbador
(M16) (M16)

Gancho da linha

de vida
Parede Frontal

da Caixa
Proteção

[Figura 1.1 Porca Olhal Para Gancho da Linha de Vida]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 9 / 132

2) Montagem do Cinto de Segurança: Andar de entrega de materiais, último andar -1


(para modelos sem casa de máquina)

[Figura 1.2 Porca Olhal para Gancho do Cinto de Segurança]

• Ferramentas e outros objetos não devem ser carregados nos bolsos, devido à possibilidade de
enganchar em objetos móveis ou tocar em equipamentos energizados.
• Anéis, joias, relógios e roupas rasgadas são perigosos e, portanto, não devem ser usados.
• Sempre vestir roupas apropriadas ao soldar, desbastar ou trabalhar próximo ao fogo (exemplo: não
utilizar roupas com derivados do petróleo).
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 10 / 132

1.3. Guia de Instruções para Evitar Lesões


• É proibido trabalhar, simultaneamente, em andares diferentes da mesma caixa de corrida.
• Com exceção da parte elétrica, sempre mais do que 2 pessoas devem trabalhar juntas.
• Quando trabalhar com equipamentos, utilizar a técnica de “Reportar e Repetir” entre os instaladores.
Quando operar a cabina, utilizar a técnica para avisar a direção do movimento (“Cabina Subindo!”,
o outro repete “Cabina Subindo!”)
• Verificar os equipamentos de proteção das ferramentas elétricas/eletrônicas.
• Não fumar ou fumar somente onde permitido.
• Utilizar ferramentas adequadas para o serviço (Ex: não cortar compensado com esmerilhadeira).
• Manter os materiais perigosos em local designado (trancado), retirando somente aquilo que for
utilizado no dia.
• Instalar redes de segurança e iluminação nos locais de trabalho (utilizar iluminação móvel/portátil se
necessário).
• Utilizar carrinho-de-mão para transportar objetos pesados (mais que 20kg).
• Ao sair do local de trabalho, desligar e travar os disjuntores.
• Manter o local de trabalho limpo e organizado.
• Vestir equipamentos de proteção ao utilizar equipamentos com risco.

Disjuntor DR

Cobertura de

Proteção
Cobertura de

Proteção

[Figura 1.3 Exemplos de Dispositivos de Proteção]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 11 / 132

1.4. Verificações Prévias


1.4.1. Inspeção de campo antes de iniciar
• Instalar as placas de segurança após verificar se a balaustrada de segurança está instalada nas
aberturas de cada pavimento, antes de iniciar a instalação (realizar bloqueio completo das portas de
pavimento para evitar queda de pessoas e objetos).
• Se a balaustrada de segurança não estiver instalada, realizar as seguintes medidas:
-Local de Solda: Solicitar à construtora (cliente) que instale a balaustrada.
-Outros locais: Instalar a balaustrada de segurança.
• Instalar a rede de prevenção à queda abaixo da entrada do primeiro pavimento (remover após
instalação da porta).
• Verificar qualquer risco de inundação ou chuva dentro da caixa de corrida e casa de máquinas.
• Inspecionar a existência de materiais que possam cair da casa de máquinas ou das aberturas dos
pavimentos (caso existir, solicitar a remoção para um local seguro).
• Verificar a localização da caixa de distribuição temporária, potência máxima e tensão fornecida nos
casos em que for necessária alimentação temporária.
• Verificar o caminho de entrega de materiais e equipamentos e o local de armazenamento.
• Verificar os objetos a serem içados, se o equipamento está em bom funcionamento e se a plataforma
para os instaladores pode ser utilizada.
• Verificar a localização e resistência do gancho instalado no teto da Casa de Máquinas
(Se necessário, solicitar reforço ou substituição)
• Prender o gancho do cinto trava-quedas em uma estrutura forte, que não possua risco de soltar-se
ou desprender-se, enquanto as medidas são feitas.

Tela Proteção

2300 mm

[Figura 1.4 Bloqueio da porta & Tela de Proteção]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 12 / 132

1.4.2. Iniciando a instalação Depósito e Escritório.


• Quadro de acompanhamento de trabalho (Política de higiene e segurança, organograma de
segurança, contatos de emergência, tabela de processos);
• Regras de segurança para cada processo de instalação.

※ Se não existir um escritório da equipe no local, colar as regras de segurança de cada processo
de instalação na parede direita da porta do elevador, no andar de acesso.

Regras de Segurança
Para Cada Processo

Andar Acesso

[Figura 1.5 Quando não há escritório da equipe no local]

• Solicitar ao cliente que notifique a todos na obra que a instalação será iniciada e que não derrubem
itens dentro da Caixa de Corrida.
• Assegure um caminho livre e seguro para que não haja impedimentos em chegar ao escritório local
e armazém. Se necessário, instale lâmpadas temporárias no caminho.
• O responsável pelo local deve verificar se os EPIs estão em boas condições e instruir para que todos
sempre utilizem seus equipamentos (capacete, botinas, cinto trava-quedas, etc.). Verificar
constantemente se eles estão utilizando-os.
• O responsável pelo local deve estudar previamente os locais de risco e indicar aos colaboradores.
Assegurar-se que todos andem juntos, implementar planos de melhoria para elementos de risco e
iniciar a instalação tomando todas as medidas de segurança.
•Manter as anotações da ata diária de inspeção e dos treinamentos na ata de cada processo de
instalação (fornecida pela Hyundai Elevadores).
•Instalar equipamentos automáticos de extinção de incêndio no depósito e escritório.
•Utilizar equipamentos certificados para aquecedores elétricos, etc.
•Colocar itens de primeiros socorros no depósito e escritório.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 13 / 132

1.4.3. Entrega de Materiais e Equipamentos


• Verificar problemas no freio e alarme da empilhadeira.
• Verificar as luzes dianteiras, setas (“piscas”) e traseiras da empilhadeira.
• Verifique se a área de trabalho está delimitada e isolada.
• Verificar se a sinalização está fixada nos locais corretos no depósito/local de carga.

• Verificar as condições do PISO. PERIGO DE QUEDA DA EMPILHADEIRA.


• Verificar se o içamento da carga é seguro. PERIGO DE QUEDA.

• Utilizar equipamentos de içamento, como empilhadeira, sempre que possível.


• Posicionar pessoal para auxílio do carregamento/descarregamento de material, para ter melhor
visão do ambiente.

• Não utilizar força em excesso ao carregar cargas com força humana.


• Não realizar trabalhos que apresentem riscos às mãos e aos pés, causado por
içamento de materiais.
(Máximo 25kg pode ser carregado por pessoa).
• Utilizar luvas de proteção durante o transporte e ser cuidadoso com superfícies
cortantes e rompimento do cabo, pois podem causar ferimentos.

• Manter o material no chão ou amarrado, evitando quedas.


• Instalar uma cerca de segurança no local de armazenamento do material.
• Seguir as regras de segurança de içamento quando utilizar guincho ou similar para transporte de
materiais.
1.4.4. Medidas no Içamento e na Casa de Máquinas
• Verificar o funcionamento dos equipamentos de comunicação (rádios walkie-talkie, etc.).
• Garantir que pessoas estranhas ao serviço sejam proibidas/impossibilidades de acessar a área.
• Verificar o cabo de aço, cinta de tração, manilha, talha e o gancho na Casa de Máquinas.
• Se for utilizado guincho automático, verificar a fixação no chão e a instalação da polia.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 14 / 132

1) Gancho de Fixação da Casa de Máquinas


• Verifique a conservação do gancho da Casa de Máquinas.

Certifique-se de verificar no local com isolamento.

• Utilizar os produtos fornecidos para suportes de içamento.


• Não realizar içamentos com clima ruim. Proibir o acesso de qualquer pessoa no percurso de
içamento do objeto.
• Verificar previamente a abertura de içamento, removendo interferências e objetos com risco de
queda.
• Amarrar objetos pesados com cabos e Cintas específicas, e manilhas que possam suportar o peso
içado. (Não utilizar corda de manilha ou abraçadeiras plásticas).
• Erguer o objeto por aproximadamente 100mm e balança-lo para verificar a fixação.
• O furo de içamento deve ser bloqueado com placas de aço logo após o serviço de içamento ser
concluído.
• Trava-la após a porta ser instalada na Casa de Máquinas (tomar medidas de bloqueio da chuva
caso a porta ou janela da Casa de Máquinas não estejam instaladas).
• Instalar o equipamento de colocação do cinto de segurança em locais com risco de queda e prender
o cinto nestes locais.
• Verificar se os equipamentos içados não excedem a capacidade nominal da Talha.
• Se o gancho da Casa de Máquinas não estiver seguramente instalado ou em local incorreto, utilizar
um gancho separado, preso por chumbadores M16 (4 ou mais).

2) O furo de içamento deve ser bloqueado com chapas de aço imediatamente após conclusão
do serviço.

[Figura 1.6 Gancho de Içamento]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 15 / 132

3) Guincho Automático e Talha


• Apoiar o guincho utilizando no mínimo 4 chumbadores (M12).

Colocar cobertura de proteção na parte rotativa evitando esmagamentos.

• Utilizar manilha e manilha giratória durante o içamento.


• Anexar dispositivo de liberação no gancho de içamento.
• Verificar a integridade do cabo de içamento.

[Manilha] [Manilha Giratória (Swivel)] [Gancho]

Fio Fora do Saindo do Entalhe no Ramo do Comprimido

Cabo Núcleo Cabo Cabo saindo

[Figura 1.7 Cabos Proibidos ao Uso]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 16 / 132

1.4.5. Gabarito
• Verificar a instalação da balaustrada e placa de segurança em cada andar.
• Verificar as ferramentas eletroeletrônicas antes de utilizá-las.
• Verificar a existência de equipamentos inflamáveis na caixa de corrida ou poço, tal como a limpeza.
• Remover objetos próximos às aberturas que possuam risco de queda. Após isso, bloquear
completamente a abertura.
• Não colocar os gabaritos no topo e fundo ao mesmo tempo.
• Na instalação do gabarito inferior, se a profundidade do poço for maior que a especificação, instalar
uma base de trabalho separada.
• Instalar corretamente a escada de acesso ao poço.
• Bloquear a entrada de içamento da Casa de Máquinas e instalar o gabarito superior.
• Após completar a instalação do gabarito, bloquear o furo da Casa de Máquinas de modo que
nenhum vão ou fresta fique aberto.
• Instalar a iluminação de trabalho no último e no primeiro andar (150 lux ou mais).
1.4.6. Instalação da Máquina de Solda e Serviços de Solda
• Verifique a isolação do cabo.
• Verificar a Garra de solda (utilizar produtos com isolação especificada).
• Verificar a operação do protetor de choques elétricos.
• Utilizar o soldador em condição estável e sem risco de molhá-lo.
• Conectar completamente a ponta do cabo aos lados 1 e 2 do soldador, utilizando os parafusos e
terminais especificados.
• Instalar uma chave separada e independente para a máquina de solda.

Utilizar um aterramento secundário para fazer a soldagem dos objetos. Se não


houver modo de fazê-lo, remover o aterramento do sistema da caixa de corrida.
Evitar danos ao aterramento do sistema pela corrente de soldagem

• Não deixar a Máquina de Solda ligada enquanto não estiver sendo utilizada.
• Durante a soldagem, utilizar equipamentos específicos, como luvas e macacão de soldagem.
• Durante o trabalho, organize e cuide o cabo de solda. Em locais com água ou umidade, drenar e
instalar mesas de solda.
• Durante a soldagem, SEMPRE possuir um extintor de incêndio próximo e tomar medidas preventivas
com as centelhas (equipamento de bloqueio de centelhas, mochila de prevenção de incêndios, etc.)
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 17 / 132

1.4.7. Instalações na Casa de Máquinas (guincho, limitador, quadro de comando)


• Verificar a talha e o gancho da Casa de Máquinas.
• Verificar o cabo de aço e a manilha.
• Verificar a isolação e o revestimento do braço de solda gerador de arco.
• Se o gancho da Casa de Máquinas não estiver corretamente instalado ou a localização for incorreta,
utilizar um suporte separado fixado por no mínimo 4 parafusos (M16).
(Para guinchos largos, instalar viga de içamento).
• Utilizar talha com capacidade 2 vezes ou maior do que o peso máximo içado. Os cabos de içamento
devem ser cabos de aço com manilha, não utilizar fitilhos ou corda de manilha.
• Não trabalhar abaixo de objetos sendo erguidos (não içar 100mm ou mais a partir do chão da Casa
de Máquinas ou suporte de máquina).
• Até que a máquina, viga de máquina, coxim de isolação e cabos estejam fixados ou soldados, não
remover as amarrações entre a talha e a máquina de tração.
• Bloquear o furo da Casa de Máquina sem deixar nenhum vão ou abertura.
• Instalar o limitador de velocidade e verificar sua operação.
• Seguir as normas de segurança de soldagem durante os procedimentos de solda.
1.4.8. Serviços na Casa de Máquinas (Modelos sem Casa de Máquinas)
• Verificar a talha e o gancho na parte superior da caixa de corrida.
• Verificar o cabo de aço e a manilha.
• Verificar a isolação e o revestimento da garra de arco elétrico da máquina de solda.
• Verificar a drenagem do poço.
• Sempre vestir equipamentos de proteção (capacete, cinto trava-quedas e botinas) e somente realizar
trabalhos com o cinto travado.

• Durante os serviços na caixa de corrida, não realizar simultaneamente trabalhos


no topo e fundo da caixa.
• Se for utilizada alimentação temporária, assegure-se de fixar o cabo e cortar a alimentação do
interruptor na parede.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 18 / 132

1.4.9. Instalação do Guincho Motorizado

• Não utilizar guincho automático em locais com riscos de acidentes dentro da


caixa de corrida.
• Utilizar cobertura no guincho para evitar esmagamento de dedos.
• Fixar o guincho com 4 ou mais chumbadores (M16).
• Na parte de mudança de direção do cabo, instalar uma polia com suficiente capacidade carga para
a carga de içamento e seu próprio peso.
• Fixar a polia diretamente no suporte fixado no concreto com (2 ou mais chumbadores de tamanho
M16), ou apoiada por uma manilha
• Durante a operação, o cabo não deve entrar em contatos com objetos senão a polia, evitando ficar
emaranhado.
• Instalar o comando emergência (E-STOP) no painel de operação do guincho.
• Durante a operação do guincho, manter comunicação entre os operadores.
• O operador do guincho deve verificar o cabo no tambor o tempo todo e os trabalhadores devem
verificar a operação da polia.
• Quando o guincho não estiver sendo usado, cortar a alimentação e cobrir o guincho.
• Quando um objeto pesado estiver sendo levantado, proibir o acesso embaixo dele. Não parar o
equipamento com o objeto içado.
• Utilizar manilha para içamentos com guincho.
1.4.10. Medidas para Instalação das Guias do 1º Nível
• Verificar o gancho, o guincho e polia.
• Verificar os cabos de aço, manilha e comando emergência (E-STOP) do guincho.
• Verificar a instalação dos dispositivos de proteção das ferramentas eletroeletrônicas.
• Verificar a drenagem do poço (se estiver cheio, solicitar drenagem completa).
• Fixar os suportes de apoio com 2 ou mais chumbadores e utilizar exclusivamente pinos de aço para
o pino suporte (não utilizar vergalhões, etc.).
• Durante o içamento das guias, se a guia sendo içada girar, esperar que ela pare e então reiniciar o
içamento da mesma.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 19 / 132

• Não apoiar-se nas guias entregues. Risco de queda e danos às guias.


• Ao içar as guias, instalar corda suporte (cinta de tração) para 5m ou mais e
utilizar exclusivamente manilhas.
• Nunca utilizar vergalhões, mosquetão, etc.

• Não permitir que outras pessoas acessem a caixa de corrida durante o içamento
das guias. Risco de ferimento.
• Durante o transporte das guias, ao largar as guias no chão, cuidar para não
esmagar mãos, dedos e pés.
• Instalar placas de sinalização para evitar ferimentos aos trabalhadores externos,
causados pelas guias. Preparar previamente um percurso seguro.

1.4.11. Montagem da Estrutura da Cabina


• Verificar o gancho da casa de máquinas, guincho, talha e polia.
• Verificar o cabo de aço, manilha e botão emergência (E-STOP) do guincho.
• Verificar os dispositivos de proteção das ferramentas eletroeletrônicas.
• Para facilitar a montagem da estrutura da cabina, remover o andaime e instalar uma bancada nos
andaimes remanescentes.
• Instalar a placa de suporte considerando o peso total da estrutura da cabina.
• Ao montar objetos pesados, como o freio de emergência, plataforma, etc., utilizar talha com, pelo
menos, o dobro da capacidade de peso.
• Utilizar equipamentos de içamento como fita de tração, suportes e manilha, com capacidade
adequada à carga içada e à talha.
• Ao prender o objeto à talha, fixa-la firmemente utilizando manilha e cabos de tração.
• Proibir o acesso de trabalhadores abaixo de objetos pesados enquanto estiverem sendo içados.
• Antes de prender a plataforma no freio de emergência, não manter-se em cima ou trabalhar em cima
da plataforma (evitar que a plataforma vire).

Erguer o cabo amarrando o cabo da talha ao objeto pesado e, lentamente, puxando


a corrente de içamento da talha. Cuidando com o esmagamento entre o objeto e
a parede da caixa de corrida.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 20 / 132

1.4.12. Posicionamento e Cabeamento do Contrapeso


• Verificar o gancho da casa de máquinas, guincho, talha e polia.
• Verificar o cabo de aço, manilha e chave de operação.
• Verificar se há extintor de incêndio equipado para prevenção de incêndios.
• Ao trabalhar nas aberturas ou topo da cabina, travar o cinto em porcas olhais ou estruturas fortes
suficiente para suportar o peso do trabalhador em caso de queda.

Durante o derretimento de metal em campo, para evitar queimaduras, utilizar o


equipamento de proteção específico, como luvas, óculos de segurança, etc., além
de manter-se próximo de um extintor de incêndio em bom funcionamento.
• Ao baixar o cabo, cuidado para não emaranha-lo (utilizar rádios de comunicação para manter o
operador informado), etc.
• Após completar a colocação dos cabos, instalar a proteção de polia da máquina e limitador.
• Montar as sapatilhas de cabo na placa de separação da cabina, com porcas duplas e pino de aço.
• Após constatar que a sapatilha de cabo da cabina está travada, soltar lentamente a talha que está
segurando o contrapeso, fazendo o peso ser aplicado aos cabos de tração.

Durante a colocação dos cabos de aço, cuidado para não esmagar os dedos na
polia. Além disso, instalar o cabo do limitador amarrando a polia tensora, desse
modo o freio de emergência se ativará em caso de acidente.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 21 / 132

1.4.13. Viajem Teste em Baixa Velocidade


• Possuir treinamento prévio antes de operar e verificar se os trabalhadores estão utilizando seus
equipamentos de segurança, caso ocorram acidentes.
• Verifique as tampas de proteção das portas de pavimento.
• Verificar a iluminação da casa de máquinas (150 lux ou mais).
• Verificar a tensão de alimentação e a tensão da iluminação.
• Verificar o contato da sapata do freio com o tambor, tal como a força da mola.
• O teste em baixa velocidade deve ser finalizado primeiro, pois as operações são conduzidas de
acordo com o método WOS. Deste modo, verificar os itens abaixo e então iniciar a operação de
acordo com ordem indicada.
• Verificar a inserção das 3 fases e o uso de um disjuntor de capacidade condizente com as
necessidades (fornecido pela obra).
• Evitar vazamentos de água vindo das janelas da casa de máquinas.
• Verificar danos à proteção de cabos temporária e garantir um percurso seguro para os cabos,
cobrindo-os com as proteções temporárias (evita danos durante a instalação).
• Instalar fechadura na porta da casa de máquinas para controlar o acesso ao local.
• Instalar temporariamente a alimentação de trifásica, de modo que não toque o chão da casa de
máquinas.
Fixar placas de atenção na frente da caixa de distribuição, quadro de comando e
máquina, para indicar o acionamento.
• Posicionar a chave manual/automático do quadro de comando na posição manual e proibir o
acionamento da mesma (colocar também uma placa escrito “Não mexer”). CADEADO INDIVIDUAL
IDENTIFICADO?
• Verificar se os contatos de segurança do quadro de comando, limitador e o freio de emergência,
além dos comandos UP/DOWN e EMERGÊNCIA dentro da cabina funcionam normalmente.
• Verificar se a estrutura da cabina e contrapeso não apresentam problemas durante a operação em
baixa velocidade e se não há interferências com outros objetos, como cabos, suportes, elementos
de fixação, etc.

Redobrar a atenção com choques elétricos quando os equipamentos estiverem


energizados.
• Durante a operação da CABINA, mantenha comunicação limpa e clara com seus colegas (utilizar
técnica do “Dizer e Repetir”.
• Após finalizar, travar o quadro de comando (QC) e desligar a alimentação.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 22 / 132

1.4.14. Instalação das Guias


• Verificar a operação do guincho e da polia.
• Verificar os cabos de aço, manilha e contato de emergência do guincho automático.
• Verificar o gancho de içamento da casa de máquinas e os equipamentos de proteção das ferramentas
eletroeletrônicas.
• Verificar a isolação e o revestimento da garra da máquina de solda.
• Verificar se a placa “Proibido Subir no Teto de Proteção” está anexada no acesso ao mesmo.
• Sempre utilizar equipamentos de proteção (capacete, cinto trava-quedas e botinas) e o cinto deve
ser preso à uma estrutura forte. Mas se o corpo passar da balaustrada de segurança durante a
instalação, instalar uma linha de vida e uma barra de prevenção à queda (travar o cinto nela).
• Durante a operação de SUBIDA da CABINA, redobrar o cuidado quando esta estiver passando pelo
contrapeso. Quando for conduzido abaixo do ponto de encontro, montar as corrediças e descer
cuidadosamente pela guia.

• Cuidado com o esmagamento dos dedos ao fazer a emenda das guias.


• Cuidado com o escorregamento quando o corpo passa excessivamente da
balaustrada de segurança, ao levantar imediatamente a guia ou durante o
aperto dos parafusos.
• Não trabalhar no topo e no poço simultaneamente.
• Verificar se o contrapeso bate em objetos presentes na caixa de corrida
durante o percurso com a cabina temporária.
• Não instalar balaustrada de segurança ou teto de proteção na bancada de
trabalho superior.
• Nunca subir ou trabalhar no teto sem proteção.
• Não sobrecarregar a plataforma temporária com guias e outras partes pesadas.
• Durante o uso da furadeira, trabalhar em uma posição estável e postura
correta. Manter muita atenção quanto à queda, pois o impacto da broca com
vergalhões pode causar um solavanco.
• Durante a instalação das guias, instalar previamente o limitador (verificar se ele funciona antes de
iniciar as operações).
• Instalar os amortecedores no fundo do poço (cabina e contrapeso).
• Seguir as regras de segurança para soldagem.
• Para outras regras de segurança, seguir as regras de segurança de instalação das guias do 1º
nível.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 23 / 132

1.4.15. Aberturas de Pavimento


• Para evitar incêndios, verificar sempre o extintor de incêndios.
• Verificar a isolação e cobertura da garra da máquina de solda.
• Verificar a instalação dos dispositivos de proteção dos equipamentos eletroeletrônicos.
• Durante os serviços nas aberturas, prender o cinto trava-quedas em uma estrutura forte e segura.
• Para evitar quedas de materiais colocados na frente da abertura, mantenha-os deitados no chão.
• Após a instalação do MARCO, se a porta não estiver instalada, reinstalar a balaustrada de
segurança tal como a placa de proteção.
• Após a instalação da porta, verificar o dispositivo de intertravamento.
• Até a conclusão da instalação das portas de todos os pavimentos, não remover o teto de proteção
da cabina temporária.

• Durante o uso da furadeira, trabalhar em uma posição estável e postura correta.


Manter muita atenção quanto à queda, pois o impacto da broca com vergalhões
pode causar um solavanco.
• Não trabalhar em 2 níveis diferentes simultaneamente. Cuidado com
ferimentos causados pelo marco ou superfícies afiadas.
• Seguir as regras de segurança de soldagem.
• Após a instalação das portas de pavimento, ao acessar a caixa de corrida, verificar a posição da
cabina temporária.
1.4.16. Painel da Cabina
• Para facilitar o serviço, instale iluminação adequada para trabalho.
• Verifique a instalação da escada e da plataforma de trabalho.
• Remover previamente objetos estranhos da caixa de corrida, como peças soltas e expostas.
• Fixar o teto da cabina utilizando equipamento de içamento robusto, nos 4 cantos (não utilizar metal
macio).
• Ao trabalhar movimentando a posição da chapa da cabina, manter o cinto trava-quedas amarrado.
• Utilizar a técnica de “Falar e Repetir”. Deve-se sempre trabalhar em duplas (manter uma
comunicação clara entre os envolvidos no serviço).

• Ao descer o teto no topo da estrutura da cabina, muita atenção com o


esmagamento de dedos.
• Atenção com as superfícies cortantes das placas de cabina.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 24 / 132

1.4.17. Fiação/Tubulações e Conexão


• Verificar isolação e revestimento da garra da máquina de solda.

• Durante a conexão dos cabos, trabalhar próximo à cabina ou dentro da caixa


de corrida, sempre com o cinto preso a uma estrutura resistente.
• Pare evitar choques elétricos, verifique se todos disjuntores estão bloqueados
nos quadros de distribuição e de comando. Verificar também o aterramento.
• Ao trabalhar na casa de máquinas, verificar a vedação das aberturas.
• Somente trabalhar após remover o conector do quadro de comando.
• Após finalizar, verificar se o quadro de distribuição está travado.
• Se for utilizada uma caixa de passagem com fios além dos do elevador, solicitar aos responsáveis
que desliguem os outros cabos.
• Utilizar o martelete após encontrar uma postura correta e segura (somente pessoal autorizado e
com treinamento específico).
• Seguir as regras de segurança para soldagem.
• Atenção na conexão dos cabos.

Durante a instalação e conexão dos contatos inferiores, manter-se na bancada de


forma estável e firme.
1.4.18. Preparação da Viajem Teste de Alta Velocidade
• Ao movimentar a cabina, avisar todos os colegas envolvidos com a técnica do “Falar e Repetir”.
• Verificar se a casa de máquinas, em torno da cabina e a caixa de corrida estão adequados para o
funcionamento do elevador.
• Não trabalhar em dois níveis da caixa de corrida simultaneamente.
• Posicionar a chave do Quadro de Comando em MANUAL e etiquetar com “Não modificar”.
• Ao trabalhar no topo da cabina, utilizar cinto trava-quedas.
• Após carregar os pesos, para evitar quedas, instalar os suportes de fixação.
• Instalar os contatos de segurança, como limites superior e inferior, e verificar seu funcionamento.
• Antes de acessar o topo da cabina, verificar se a cabina está realmente parada no andar.
• Após completar o ajuste das portas, remover o jumper dos contatos de porta e intertravamento,
restaurando o funcionamento adequado dos contatos.

Instalar a balaustrada de segurança no topo da cabina.


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 25 / 132

1.4.19. Viajem teste em Alta Velocidade


• Verificar a operação de todos os contatos de segurança, inclusive os de intertravamento de cada
pavimento.
• Verificar o freio eletromecânico, limitador de velocidade, freio de emergência, contato de
desaceleração superior e inferior e os contatos de limite.
• Verificar se existem objetos próximos ao limitador ou máquina de tração que possam interferir
durante o funcionamento do equipamento.
• Verificar a operação do interfone/rádio Walkie Talkie, para comunicação entre o instalador
posicionado na cabina e o posicionado na casa de máquinas.
• Antes de subir no topo da cabina, verificar se o mesmo encontra-se no andar e realizar os
procedimentos de acesso ao topo da cabina.
• Quando não for necessário movimentar a cabina, pressionar o botão EMERGÊNCIA no topo da
mesma, aumentando a segurança. Soltá-lo quando for necessário movimentar o elevador.
• O Elevador NÃO deve ser operado em alta velocidade com pessoas no topo da cabina.
• Ao trabalhar no poço, abrir e bloquear a porta do primeiro andar, ligar a iluminação de poço e acionar
o botão emergência na parede do poço.
• Ao verificar o sistema de potência do quadro de comando, desligar a alimentação antes de iniciar.
(Se for um Inversor com capacitor integrado (900TYPE, etc.), pode haver tensão no capacitor,
portanto deve-se aguardar pelo menos 10 minutos antes de mexer no equipamento).
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 26 / 132

1.4.20. Limpeza e Finalização


• Durante a limpeza da casa de máquinas e do limitador de velocidade, certifique-se de desligar a
alimentação.
• Durante a limpeza da cabina e caixa de corrida não utilizar jumpers nos contatos de segurança sem
autorização.
• Cuidado para não escorregar no óleo no fundo do poço e topo da cabina.
• Ao remover os plásticos de proteção do marco e porta, muito cuidado com as bordas cortantes das
chapas. Ao remover os plásticos internos, posicionar-se adequadamente no topo da cabina,
encontrando uma posição estável e segura.
• Ao trabalhar no poço, manter aberta a porta e sempre acionar o botão de emergência para evitar
movimentos da cabina (se for necessário fechar a porta, manter um colega no lado de fora
aguardando).
• Durante a manutenção e a inspeção do elevador utilizado na construção ou durante a remoção de
objetos estranhos do topo da cabina ou guias, manter sempre o elevador em modo de inspeção e,
se houver riscos de queda, utilizar o cinto trava-quedas preso em uma estrutura resistente.
(Fixar nas botoeiras de todos os andares a placa “Elevador em manutenção”)

Ao sair do poço, não pendurar-se embaixo da cabina ou segurar nas portas de


pavimento fechadas.

Para elevadores paralelos, 2 ou mais:


 Nenhuma cabina deve funcionar em alta velocidade no momento da
manutenção.
 Instalar divisórias na caixa de corrida.
 Não trabalhar em 2 níveis diferentes simultaneamente (se for inevitável,
previamente posicionar as cabinas na mesma altura).
 Se algum elevador pode mover-se, não posicionar-se nas vigas centrais nem
passar de uma cabina para outra.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 27 / 132

2. Especificações do NEW YZER


• Competitividade aumentada com a implantação da menor caixa de corrida da Coréia.
• Peso da máquina de tração menor do que 200 kg.
• Não necessário quebrar a parede da caixa de corrida para colocação dos suportes de guia.
• Reduzidos tamanho e peso da viga superior e da polia de suspensão do contrapeso.
2.1. Especificações
1) GY17

Nº Diâmetro Número de
Peso Velocidade Capacidade Freio
Pessoas Polia Cabos

185Kg 60m/m 8, 9 ~600kg Ø240 Ø6X6 BFK464-18S

2) GY20

Nº Diâmetro Número de
Peso Velocidade Capacidade Freio
Pessoas Polia Cabos

225Kg 60m/m 10~15 650~1000kg Ø240 Ø6X10 BFK464-20S

2.2. Passos para instalação do NEW YZER


1) Preparação:
① Instalar os bloqueios de porta.
② Verificar a estrutura da caixa de corrida.

2) Içamento
① Suspender a polia no gancho do teto da casa de máquinas.
② Instalação do guincho em frente à abertura do Segundo andar.
③ Içar.

3) Instalação dos Gabaritos


① Instalação do gabarito superior.
② Instalação do Pilarete do amortecedor.
③ Instalação do gabarito inferior.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 28 / 132

4) Instalação das Guias


① Verificar o comprimento da caixa de corrida.
② Cortar a 1º guia no andar inferior.
③ Instalação dos suportes de guia.
④ Instalação do freio de emergência e da plataforma.
⑤ Colocar o quadro do contrapeso na caixa de corrida.
⑥ Instalação da longarina da cabina e instalação do limite inferior.
⑦ Montagem do painel de cabina.
⑧ Instalação do teto e viga superior da cabina.
⑨ Instalação do limitador temporário e da polia tensionadora.
⑩ Instalação do guincho automático no topo da cabina.
⑪ Instalação dos suportes de guia e guias.
⑫ Instalação do gabarito superior e das guias.

5) Instalação da Máquina de Tração


① Instalação da Máquina de Tração.
② Colocação cabos de tração.
③ Colocação dos eletrodutos e teste em baixa velocidade.

6) Serviços na Caixa de Corrida


① Instalação das aberturas de pavimento.
② Suspender os cabos de tração e instalar o limite superior.

7) Montagem da Cabina
① Instalação dos painéis, portas de cabina e ajustes relacionados.
② Conexão e instalação dos equipamentos da cabina.
③ Instalação das placas de nivelamento.

8) Teste em Alta Velocidade


① Verificar o circuito.
② Conexões do quadro de comando.
③ Teste em alta velocidade.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 29 / 132

2.3. Estrutura do NEW YZER

Limitador

Máquina de Tração

Placa Suspensão

(Regulador)

Placa Suspensão

(Máquina de Tração)

Máquina de Tração
Limitador de

Velocidade

Placa Suspensão

(Limitador)

Placa Suspensão

(Máquina de Tração)

[Figura 2.1- Topo das guias de cabina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 30 / 132

Contrapeso

Polia Amortecedor

Tensionadora

[Figura 2.2- Estrutura do Poço]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 31 / 132

2.4 Ferramentas para instalação do NEW YZER


Barra Gancho com polia

Guincho Elétrico
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 32 / 132

Manilha e Manilha Rotatória Sapatilha e Clipe de Cabo

Gabarito Superior

Gabarito Inferior Espaçador de Guia da Cabina


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 33 / 132

Espaçador de Guia do Contrapeso

Suporte de Guia do Contrapeso


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 34 / 132

3. Instalação do Guincho
3.1. Pendurar a Polia no Gancho do Teto da Caixa de Corrida
Pendurar o cabo do guincho na barra telescópica. Fixar duas barras soldadas numa das pontas da barra
telescópica, como mostrado na figura. Posicionar o parafuso da polia do guincho nas barras e erguer o
guincho até o gancho do teto da caixa de corrida.

< Plano andar > Teto caixa corrida

Polia
Fixar 2 tirantes
de solda

< Parafuso Anexado à Polia >

< Visão Frontal >


<Barra Telescópica>
[Figura 3.1 Pendurando a Polia no Teto da Caixa de Corrida]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 35 / 132

3.2. Instalação do Motor Elétrico


① Colocar os chumbadores na frente da abertura de pavimento do primeiro andar + 1 (ex: 2º andar
caso o andar mais baixo seja o 1º) e instalar o suporte de fixação do guincho.

Guincho Elétrico
Suporte de

Fixação do

Guincho

[Figura 3.2 Instalação do Guincho Elétrico no Andar mais Baixo +1]

② Enrolar a ponta do cabo que foi passada pelo gancho e colocar uma sapatilha de cabo, prender
utilizando 4 clipes de cabo. Prender a manilha na ponta da sapatilha e utilizar uma manilha giratória
para evitar que o cabo se enrole.

Manilha Manilha

Giratória
Sapatilha de Cabo
[Figura 2.3 Pendurando a Manilha e a Manilha Rotatória na Sapatilha de Cabo]

③ Içando objetos pesados

• Em frente à soleira de pavimento do último andar: Máquina de tração, suporte de


máquina, placa de máquina, suporte do limitador, limitador, cabo, componentes de instalação
do cabo e quadro de comando.
• Em frente à soleira de pavimento do segundo andar: Viga superior, polia de desvio da viga
superior, e teto.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 36 / 132

4. Gabaritos
4.1. Visão Geral
A instalação dos gabaritos é uma parte importante para estabelecer os pontos de instalação de cada
parte de acordo com o projeto. Pode ser classificado em Superior, que é instalado no último andar, e
inferior, que é instalado no poço.
 Ferramentas
 Nível de Bolha  Furadeira  Martelo
 Máquina de Solda  Martelete  Calculadora
 Régua Metálica  Trena  Tinta
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 37 / 132

4.2. Padrão dos Materiais do Gabarito


Perfil C ou madeira de um tamanho fixo são usadas para o material do gabarito superior. Para o inferior,
pode-se utilizar os mesmos tipos, além de cunhas e calços, de acordo com as condições do poço.
4.2.1. Estrutura do Gabarito Superior

Furação p/ linha
Suporte do Cabo
de prumada das

guias de cabina

Placa Conectora

Fixação da Linha de Cunha

Prumada da Abertura
Suporte Fixação

da Abertura

Ângulo Principal

[Figura 4.1 Estrutura do Gabarito Superior]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 38 / 132

4.2.2. Estrutura do Gabarito Inferior

Ponto de BG das Guias

de Cabina

Parafuso Fixação

Amortecedor Cabina

Linha Prumada

Gab. Guias Cabina

[Figura 4.2 Estrutura do Gabarito Inferior]

Linha prumada
Gabarito Inferior
Gabarito Guias Cabina
das Guias Cabina

Paraf. Fixação Base

Amortecedor
Base Amortec. Cabina
Linha prumada Gabarito

Guias Cabina Base Amortecedor

Contrapeso

Abertura

[Figura 4.3 Estrutura do Gabarito Inferior]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 39 / 132

4.3. Instalação dos Gabaritos


4.3.1. Instalação do Gabarito Superior
① De acordo com o projeto, montar o gabarito de acordo com a largura efetiva da abertura (JJ),
distância entre as guias de cabina (BG) e a distância da soleira de cabina ao centro das guias de
cabina.
② Medir a distância entre pontos onde as linhas de prumadas foram colocadas, vindo do centro da
abertura, e ajustar a distância entre os pontos para que sejam simétricos entre si. (X=X', Y=Y')
③ Montar a soleira de pavimento e a placa conectora do gabarito superior para reforça-lo [Ver Figura
4.5]
④ Instalar o gabarito superior na abertura do último andar utilizando o suporte de fixação. Colocar a
porca olhal no gabarito e pendurar a linha no esticador para fixa-lo.
⑤ Abaixe a linha prumada até os 2 furos no gabarito de entrada e os 4 furos no gabarito das guias da
cabina a partir do gabarito superior.

[Figura 4.4 Desenho Gabarito Superior]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 40 / 132

Placa Conectora

Soleira Pavimento

[Figura 4.5 Montagem da Soleira de Pavimento e Placa Conectora]

[Figura 4.6 Instalação do Gabarito Superior]

Porca Olhal

Esticador

[Figura 4.7 Fixando Gabarito Superior]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 41 / 132

4.3.2. Gabarito de Abertura de Pavimento

C C'
Pontos Linha Prumada

B B'

A A'

[Figura 4.8 Medida Referência p/ Instalação Soleira Pavimento]

① Medir e anotar as distâncias entre A e A', B e B', e C e C' da posição para instalação da soleira de
pavimento, de acordo com as linhas de prumada baixadas do topo, selecionar a melhor posição de
instalação baseando-se no layout e fixar as linhas de prumada das aberturas superior e inferior.
② Em caso de abertura central, ajustar o gabarito superior para distância mínima de 115mm entre as
linhas de prumada direita e esquerda e cada parede lateral da caixa de corrida. Ajuste também a
distância de 25mm entre as soleiras de cabina e pavimento. Para outras portas de 2 aberturas
laterais, ajustar o gabarito superior de forma que seja como o projeto.

출입구
Linha피아노선
Prumada Abertura
출입구 바닥
Abertura Pavimento

MIN.115mm

[Figura 4.9 Linha Prumada Abertura de Pavimento]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 42 / 132

4.3.3. Instalação do Gabarito Inferior (Utilização da Base do Amortecedor e Gabarito)


① Verificar a perpendicularidade entre os gabaritos superior e inferior, medindo cada parte de acordo
com o layout, instalando os gabaritos da cabina, contrapeso, das aberturas e a base do amortecedor.
Esta última em conjunto com o gabarito de poço.
② Verificar o nível na largura e altura, precisamente, utilizando um nível de bolha. Ajustar inserindo
calços.
③ Ao terminar o posicionamento da base do Amortecedor, colocar parafusos M12 em 4 lugares nas
laterais da base do amortecedor para fixá-la.

Classificação Amortecedor Distância RUN-BY Verificar

Menor que 60 mm Proibido remoção da placa de proteção


Amortecedor de Uretano
80~120 mm do contrapeso

[Tabela 4.1 RUN-BY Padrão do Contrapeso Para Elevadores MRL]

④ Posicionar o gabarito de guias de cabina em cima da base do amortecedor do contrapeso, como


mostrado na figura [Figura 4.10] e prender com parafusos.
⑤ Ajustar o gabarito para colocar a linha de prumada no centro do furo no gabarito de guia,
verticalmente preciso.
⑥ Verificar a perpendicularidade entre o gabarito superior e inferior e a medida de cada um de acordo
com as linhas de prumada da abertura, através do layout. Chumbá-los e fixar as bases do
amortecedor da cabina e contrapeso ao gabarito inferior (confirmar X=X', Y=Y', A=A'= B=B', W=W').
• X, Y = Medida entre linha de prumada de guia de cabina e o centro do gabarito da abertura
• A, B = Medida entre linha de prumada de guia de cabina e o centro da base do amortecedor da
cabina.
• W = Medida entre linha de prumada de guia de contrapeso e o centro da base do amortecedor
do contrapeso.
⑦ Fixar a linha de prumada baixada do topo para o gabarito inferior.

Uma vez que a estrutura da máquina de tração está instalada no topo da guia, todo o
peso é suportado pela guia e base do amortecedor, portanto reforçar e fixar a base do
amortecedor antes mesmo da instalação das guias.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 43 / 132

Linha Prumada Gabarito Guia

[Figura 4.10 Instalação do Gabarito Inferior]

Ponto

Central

Gabarito Guia
Linha
Cabina
Central

Abertura

Linha Prumada Gabarito Abertura

[Figura 4.11 Verificando o Gabarito Inferior da Base de Amortecedor da Cabina (8~9 pessoas) ]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 44 / 132

Ponto

Central

Gabarito Linha Ver

Guia Cabina Central Layout

Abertura

Linha Prumada Gabarito Abertura

[Figura 4.12 Verificando o Gabarito Inferior da Base de Amortecedor do Contrapeso (8~9 pessoas)]

Ponto

Central

Linha
Gabarito Ver
Central
Guia Cabina Layout

Abertura

Linha Prumada Gabarito Abertura


[Figura 4.13 Verificando o Gabarito Inferior da Base de Amortecedor da Cabina (10~15 Pessoas) ]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 45 / 132

Ponto

Central

Linha Prumada
Gabarito

Guia Cabina Linha


Ver
Central
Layout

Abertura

Linha Prumada Gabarito Abertura


[Figure 4.14 Verificando o Gabarito Inferior da Base de Amortecedor do Contrapeso (10~15
Pessoas)]

Montagem da Cabina e Instalação das Guias

4.4. Resumo
Instalação das estruturas da cabina incluindo dispositivo de segurança, estrutura, plataforma, longarinas,
viga superior, painel de cabina e teto da cabina, para instalar as guias.
A balaustrada de segurança também deve ser instalada para um trabalho mais seguro, além de ser
necessário instalar a 1º guia de cabina, amortecedores e polia tensionadora antes da instalação da
estrutura da cabina.

• Ferramentas
 Chave de Boca 17,
 Guincho Elétrico  Martelete
19mm
 Chave de Boca24mm  Gabarito de Guia  Martelo
 Chave Catraca 30mm  Trena  Régua Metálica (150mm)
 Nível de Bolha
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 46 / 132

CONSULTE O DESENHO DO PROJETO (entregue antes da instalação do


elevador) para ver as especificações das guias.

4.5. Instalação da 1° Guia

Guia

Clipe Guia

Base Amortecedor

[Figura 5.1 Instalação da 1º Guia]

① O comprimento da guia superior no topo é ajustado por dois tipos para efetivo uso da primeira guia.
Ver as medidas de guia superior abaixo.

Guia Cabina–Engate Guia Cabina-Lado


TM Guia Contrapeso Padrão
Cabina Comum Suporte

5000 4800 4510 Padrão 1


GY 17
2500 2300 2010 Padrão 2

5000 4800 4460 Padrão 1


GY 20
2500 2300 1960 Padrão 2

[Tabela 5.1 Medida da guia superior (mm)]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 47 / 132

② O comprimento da guia inferior deve ser menor que 2,500mm respectivamente. Uma guia (5,000mm)
deve ser cortada e utilizada para ambos os lados. Caso a primeira guia seja cortada e utilizada no
comprimento de 300~700mm, a polia tensionadora do limitador interfere nas emendas de guia da
primeira guia, nesse caso, o comprimento deve ser maior que 2,500mm.
Altura Total da Caixa de Corrida:
Última Altura + Percurso + Poço
Ou (outras formas)
Folga Máxima + Altura Máxima da Guia + Quantidade de Guias (5000mm * N) +
Primeira Guia + Espessura do Piso do Poço

Ou seja,
Requisição Para o Comprimento da Primeira Guia:
Altura Total – (Folga Superior + Guia Superior + Quantidade de Guias (5000mm * N)
+ Espessura do Piso do Poço)
Consulte o Layout do Projeto.

③ Medir o comprimento total da caixa de corrida, então cortar a 1º guia calculando o comprimento da
guia superior, comprimento da guia inferior e distância do vão da última altura.

Guia Cabina–Engate Guia Cabina-Lado Comum


Guia Contrapeso
Cabina Suporte
805 (GY17)
Vão 315 515
855 (GY20)

[Tabela 5.2. CH=2500mm, OH=3800mm, Medidas entre as guias superiores (mm) ]

④ A distância do vão na tabela 5.3 é baseada em OH=3,800mm. Em caso de OH=<4,300 mm, calcular
o comprimento da guia para obter as mesmas medidas da tabela 5.3. Caso OH maior que 4,300
mm, o vão aumentará pelo incremento da OH, proporcionalmente.
Exemplo) Caso OH = 4500mm baseado no tipo GY 17:
4500-4300=200 a distância do vão aumentará 200mm.
Calcular o comprimento da guia obtendo o comprimento do vão de cada parte, como abaixo:
• Guia Cabina-Engate Cabina: 315 + 200 = 515 mm
• Guia Cabina-Lado Comum Suporte: 515 + 200 = 715 mm
• Guia Contrapeso: 805 + 200 + 1005 mm.

• CH: Distância entre soleira superior e teto da cabina


OH: Distância entre a soleira do último pavimento e o teto da caixa de corrida.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 48 / 132

⑤ Além disso, a extremidade superior da 1º guia voltada para as outras, deve ser diferenciada como
abaixo:
Os Textos nas páginas 52 e 53 (5.12. Ajuste das guias / 5.13 Aplicação e instalação do Suporte de
Isolação de Guia), são apenas explicações adicionais. No entanto certifique-se que o lado de cima
da primeira guia e a guia seguinte sejam diferentes, como 凹, 凸.

Indicação da direção da extremidade superior da 1º guia

Guia Cabina Lado Comum Suporte 凹


Guia Cabina Engate Cabina 凸

[Tabela 5.3. Indicação da direção da extremidade superior da 1º guia]

4.6. Instalação do 1º Suporte de Guia


① Instalar o 1º suporte de guia a 1500mm da base do amortecedor e então instalar os suportes de guia
restantes com intervalo de 2500mm.
② Se o comprimento da 1ªº guia for de aproximadamente 1500mm e interfira na emenda de guia,
instalar o 1º suporte de guia abaixo dos 1500mm.
③ Instalar a 2º guia utilizando guincho temporário no andar mais baixo +1. Após esse procedimento, o
transporte da viga superior e instalação das guias é precedido da operação de guincho da cabina.
4.7. Ajuste das Guias de Cabina
① Posicionar o gabarito de guia e fixa-lo com parafusos.
② Ajustar a posição da guia para colocar a linha de prumada no centro do furo do gabarito de guia.
③ Após o ajuste da guia, fixar o 1º e 2º suporte por solda.

Furação p/ Linha
Prumada do Gabarito
de Guia

Furação p/ Linha
Prumada do
Linha Prumada

Guia Cabina Gabarito de Guia de Cabina Gabarito de Guia


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 49 / 132

Ajustar a posição da guia para colocar a linha

de prumada no centro do gabarito de guia.

[Figura 5.4. Gabarito de Guia de Cabina]

Linha Prumo

[Figura 5.3 Medição do Gabarito de Guia de Cabina]

4.8. Ajuste da Guia do Contrapeso


① Posicionar um dos lados do gabarito de guia próximo à guia do contrapeso, ajustar a distância entre
os lados frontais da guia e gabarito em 5mm.
② Fixar o gabarito de guia e os suportes de fixação utilizando grampos.
③ Ajustar a guia para manter a distância de 0,5mm entre a borda do gabarito do contrapeso no lado
da guia e a linha de prumada da guia da cabina. Fixar o suporte soldando-o.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 50 / 132

Linha Prumada
Gabarito Guia
0.5mm
Contrapeso
Borda Guia Cabina

Linha Central do BG do Contrapeso

Guia Cabina Linha Prumada

5mm BG CONTRAPESO (900, 1000) 10~15 5mm

Passageiros
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 51 / 132

Guia Cabina Linha Prumada

BG CONTRAPESO (800) 8~9


Passageiros

Linha de
Prumada

Guia
Cabina

[Figura 5.4 Medindo Gabarito de Guia do Contrapeso]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 52 / 132

4.9. Posição de Instalação do Suporte de Guia


① Instalar o 1º suporte de guia a 1500mm da base do amortecedor.
A primeira guia é cortada em aproximadamente 1500mm. Se interfere com a emenda
de guia, baixa-la e instalar abaixo do ponto de 1500mm

② Após instalar o 1ºsuporte de guia, instalar um suporte de guia a cada 2500mm.


• No caso do lado do engate da cabina, instalar o suporte a 650mm abaixo
do fim da guia superior e a 650mm abaixo da posição de instalação.
• Caso no lado do suporte comum, instalar o suporte de guia a 220mm
abaixo do fim da guia do contrapeso e 590mm abaixo do ponto de
instalação.

[Lado Suporte Cabina]


Instalar o suporte a 650mm abaixo [Lado Suporte Comum]
650 220
do fim da guia superior e a 650mm Instalar o suporte de guia a
650
abaixo da posição de instalação 590 220mm abaixo do fim da guia
[L] ≤ 2500
do contrapeso e 590mm

Após instalar o 1ºsuporte abaixo do ponto de instalação.

de guia, instalar um
Se o suporte de guia superior ficar com
suporte de guia a cada
mais que 2,500mm de distância do
2500mm.
segundo suporte, instalar um suporte
[Instalação do primeiro
entre eles. Se for menor que 2,500mm,
suporte de guia]
não é necessário instalar o outro
1500
Instalar o primeiro suporte
suporte..
de guia à 1500mm do
topo da base do
amortecedor

[Figura 5.5 Padrão Instalação do Suporte de Guia]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 53 / 132

4.10. Diferença de Altura e Distância do Vão de Cada Guia (visto da abertura).


A diferença de altura entre o suporte comum da cabina e contrapeso varia de acordo com o tipo de
máquina de tração. Verificar as medidas para encontrar o tipo correto de máquina de tração.

[Fig. 5.6.TIPO GY17 (8~9 Passageiros)]


※ Cuidado ao realizar

as medidas
540

[Fig. 5.7. TIPO GY20 (10~15 Passageiros)]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 54 / 132

4.11. Ajuste das Guias do Último Pavimento


Para instalação da guia do último andar, é necessário instalar o gabarito para ajuste das guias no topo
gabarito superior.

① Para instalar o gabarito de ajuste da última guia, instalar um gabarito extra, que coincide com o
centro da guia da cabina, no topo do suporte comum da guia de cabina e contrapeso, utilizando o
1º suporte no lado de apoio da cabina, como mostrado na figura.

Instalar Suporte de Guia


Adicional no Último Andar

[Figura 5.8. Instalação de Suporte de Guia Adicional no Último Andar]

② Posicionar o gabarito do contrapeso fixando o suporte no topo do suporte de guia adicional instalado.
Fixar utilizando grampo.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 55 / 132

③ Fixar o gabarito de guia de cabina no gabarito de contrapeso fixado por grampos, e baixar o peso
junto com o centro da furação da linha de prumada, no topo do gabarito de guia de cabina.

Suporte Fixação do
Gabarito do Contrapeso

Gabarito

de Guia

Pesos
[Figura 5.9 Baixando o Peso Através do Suporte Fixado]

④ Ajustar o peso para coincidir com a linha de prumada do gabarito superior previamente instalado
com a ponta do peso, em uma linha reta.

Gabarito Superior

Linha Prumada

[Figura 5.10 Coincidindo o peso com a linha de prumada do gabarito(1)]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 56 / 132

⑤ Assim como o lado do suporte comum da cabina e contrapeso, fixar o 1º suporte superior e o 2º
suporte superior na placa de suporte da guia cabina, utilizando grampos.
⑥ Fixar o gabarito de guia de cabina na superfície já fixada do 2º suporte de guia, utilizando grampos,
e baixar o peso juntamente com o centro da furação da linha de prumada, no gabarito de guia de
cabina.
⑦ Ajustar o peso para coincidir com a linha de prumada previamente instalada ao gabarito superior
com a extremidade do peso, em uma linha reta.

Gabarito de Guia

Linha Prumada

Peso

[Figura 5.12 Coincidindo o peso com a linha de prumada do gabarito (2) ]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 57 / 132

4.12. Aplicação e Instalação do Suporte de Guia de Isolação


• Em caso de instalação do último suporte de guia próximo ao lado de apoio da cabina, utilizar o
suporte de isolação de guia.
• Ao instalar, verificar a precisão das medidas de instalação e a distância da parede, de acordo
com o desenho do projeto.
• Ao colocar os chumbadores, verificar se a arruela de borracha foi inserida em ambos os lados
do primeiro suporte de guia.

[HH] Ver projeto, distância entre 1º suporte e parede: 4~6 mm

2° Suporte
[Parede Cx.

3 Pontos de Solda

[Parede Cx. Corrida]

1°Suporte

Arruela de Borracha

[Figura 5.12 Aplicação e Instalação do Suporte de Guia de Isolação]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 58 / 132

4.13. Instalação do Dispositivo de Segurança


Puxar o braço atuador até a cunha engatar na guia e pendurar a corrente ou cabo no freio de emergência
e amarra-la ao suporte instalado para corrigir possíveis erros.

Guia
Suporte
Cunha Guia
Freio de Emergência

Cabo

Braço Atuador

[Figura 5.13 Instalação do Freio de Emergência]

4.14. Conjuto da Plataforma (1)


Ajustar a medida entre a borda da soleira no chão da plataforma e a linha de prumada da abertura para
ser de 6mm. Medir o nível da borda ao centro, utilizando nível de bolha, ajustar de forma que entre as
laterais e a frente e traseira a diferença seja de no máximo 1mm. Utilize calços para o nivelamento da
estrutura com o dispositivo de segurança.

Largura Soleira 65mm

Linha
Borda da Plataforma
Prumada

Plataforma

[Figura 5.14 Verificando as Medidas Durante a Instalação da Plataforma]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 59 / 132

4.15. Montagem da Plataforma (2)


Encostar a estrutura de apoio inferior da plataforma no freio de emergência, e parafusa-los. Medir o nível
da borda ao centro da plataforma utilizando um nível de bolha e ajustar até que o desnível entre a frente
e a traseira e as laterais esquerda e direita seja igual ou menor a 1mm. Inserir calços entre a plataforma
e freio de emergência para ajustar o nível.

Plataforma

Plataforma

Freio de Emergência Freio de Emergência

[Figura 5.15 Ajustando o Nível da Plataforma]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 60 / 132

4.16. Carregando os Pesos do Contrapeso


Após a instalação das guias, carregar o peso do contrapeso não é fácil devido à interferência das guias
e suportes. Deste modo, após instalação da 1º guia, posicionar o contrapeso no amortecedor e carrega-
lo. Calcular a quantidade de pesos necessária de acordo com a Tabela 5.4.

Peso Cabina
DISP. ESTR. PAR. Estrutura
Passageiros PLATFORMA Teto (Exceto outras Peso da Peça
SEG. CAB. CAB. Contrapeso
partes)

P8 100 153 129 151 66 599 109 Seguinte


P9 100 154 138 155 69 616 109 especificações:
P10 100 155 145 173 73 646 145
25Kg ou 30Kg.
P11 100 155 154 177 76 662 145
Verificar o
P13 100 166 168 202 84 720 145
número de
P15 100 166 172 202 86 726 145 pesos.

[Tabela 5.4 Verificando o peso a ser carregado no contrapeso (Kg)]

4.17. Montagem das Longarinas de Cabina


Alinhar a furação de parafusos da longarina e do freio de emergência e parafusa-los.

Longarina

Freio de Emergência

[Figura 5.16 Montagem Longarina Cabina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 61 / 132

4.18. Montagem do Tirante


① Inserir a parte superior do tirante no furo de fixação na longarina de cabina e fixa-lo com porcas.
② Após a inserção do tirante na parte inferior específica, fixá-lo também com porcas na longarina.
Ajustar a porca para que o tirante fique sem tensionamento.

Longarina

Porca

Tirante

Tirante

Porca Fixa

[Figura 5.17 Montagem do Tirante]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 62 / 132

4.19. Instalação dos Painéis e Teto da Cabina


A cabina é instalada separadamente; paredes, teto, coluna e travessa da cabina. Estas partes entram
em contato direto com os passageiros, exigindo cuidado redobrado para não danificar qualquer parte.
• Ferramentas
1) Chave de Boca 10, 13mm 2) Chave de Boca 17mm 3) Chave Catraca 19, 24mm
4) Régua Metálica (150mm) 5) Nível de Bolha 6) Esquadro
7) Martelo 8) Chave Catraca 10, 13mm
4.19.1. Método de Instalação
① Fixar o teto na viga superior temporariamente, utilizando uma corda, antes de instalar as paredes da
cabina.
② Montar os painéis Nº ②, Nº ③, Nº ④ e Nº ⑤ em ordem, utilizando parafusos M6×25, como exibido na
[Figura 5.18. Estrutura da parede e teto da Cabina].
③ Montar os painéis Nº ⑥ e Nº ⑦ e então combiná-los com os já fixados Nº ②, Nº ③, Nº ④ e Nº ⑤,
utilizando parafusos.
Após isso, instalar o corrimão nos painéis da cabina, facilitando o manuseio das partes montadas.
④ Colocar os painéis Nº ②, Nº ③, Nº ④, Nº ⑤, Nº ⑥ e Nº ⑦ no topo da plataforma, alinhando a
furação dos parafusos. Fixar os painéis na plataforma com os parafusos designados.
⑤ Montar os painéis Nº ⑧, Nº ⑨ e Nº ⑩ em ordem, utilizando parafusos M6×20.
⑥ Colocar os painéis montados Nº ⑧, Nº ⑨ e Nº ⑩ em cima da plataforma. Alinhar as furações de
parafuso e fixá-los.
⑦ Posicionar os painéis Nº ① e Nº ⑪ (das laterais da abertura), em cima da plataforma. Alinhar as
furações de parafuso e fixa-los.
⑧ Após uma viajem teste em baixa velocidade, montar os painéis Nº ⑦ e Nº ⑧ que não estão
conectados entre si, para completar a montagem dos painéis.
⑨ Montar as paredes da cabina das extremidades após alinhar a superfície com superfície lateral da
parede da cabina e monta-la de modo que alinhe a coluna da abertura com a borda da soleira de
cabina.
⑩ Inserir a travessa da abertura entre as colunas de abertura da direita e da esquerda e montá-las
utilizando parafusos M6×25 de fora para dentro. Neste momento, montar alinhando o nível da coluna de
abertura com a superfície.
⑪ Após montar os painéis de cabina, baixar o teto da cabina lentamente e posiciona-lo em cima das
paredes da cabina. Parafusar na furação do reforço do topo dos painéis, utilizando parafusos M6×25.
⑫ Montar os dispositivos de isolação na esquerda e direita do teto, temporariamente, enquanto mantém a
distância da longarina. Neste momento, a distância entre os isoladores e longarinas deve ser de 10mm,
podendo ser ajustado no momento de ajuste da cabina.
Os painéis são divididos em 2 partes ao invés de 3, no caso da largura e altura
interna da cabina (CA, CB) for menor que 1,300 mm respectivamente.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 63 / 132

Quando não utiliza

guarnições entre painéis

⑤ ⑥ ⑦
④ ⑧

③ ⑨

Quando utiliza guarnições


② ⑩
entre painéis ① ⑪
Teto Cabina Painel Traseiro
Teto Cabina

Painel Cabina

Painel Lateral

Painel Lateral
Painel Cabina

Coluna Abertura

Painel Lateral

Plataforma
Car Panel

[Figure 5.18. Estrutura da Parede e Teto da Cabina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 64 / 132

4.20. Instalação da Polia de Suspensão na Viga Superior


Inserir as polias de suspensão em ambos os lados da viga superior e trava-las de modo que a cabeça
dos parafusos fique dentro da viga superior

Arruela Arruela Pressão


Parafuso Porca
Lisa Arruela

Lisa
Polia de

Suspensão

Viga Superior

[Figura 5.19. Instalação das Polias de Suspensão na Viga Superior]

4.21. Montagem da Viga Superior


Alinhar a furação da viga superior com a furação da longarina de cabina e parafusa-las.

Arruela Pressão
Polia de
Porca
Suspensão

Arruela Lisa

Viga Superior
Arruela
Parafuso

[Figura 5.20. Montagem da Viga Superior nas Longarinas]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 65 / 132

4.22. Instalação do Limitador Temporário


Instalar o suporte na posição #2 no andar mais alto da Caixa de Corrida e instalar o limitador no topo
do suporte.

#1. Posição de Instalação

do limitador no Projeto
Máquina de Tração

Porta Caixa de Corrida

#2. Posição de Instalação

do limitador Temporário

1. Instalar o 1º suporte de fixação 2. Fixar o 2º suporte de 3. Instalar o limitador no 2º

utilizando chumbadores, no local de fixação no primeiro, suporte de fixação.

instalação do limitador temporário utilizando porcas.

[Figura 5.21. Instalação do limitador temporário]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 66 / 132

4.23. Instalação do Freio de Emergência Temporário


Conectar a cunha de travamento do freio de emergência no braço atuador com mola, na parte oposta
do atuador do freio de emergência.

Placa Junção

Mola

Acionador do Freio de

Emergência

[Figura 5.22 Instalação Temporária do Limitador e Freio de Emergência]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 67 / 132

4.24. Instalação da Polia Tensionadora do Limitador


① Prender a polia tensionadora do limitador na guia da cabina utilizando clipe de guia.
② Na instalação da polia tensionadora, deve-se observar os seguintes parâmetros.

③ ①

Nº Distância

① Distância entre o peso e o chão do poço 200mm

② Distância entre a placa do contato e o chão do poço 50mm

③ Distância entre o peso e a placa do contato 150mm

④ Distância entre o suporte da polia e o peso 50mm

[Tabela 5.5 Dimensões de Instalação da Polia Tensionadora]

③ Colocar o cabo do limitador para finalizar a instalação do limitador temporário. O limitador e a polia
tensionadora devem ser instalados em suas posições especificadas após a instalação da Máquina
de Tração, portanto o cabo não deve ser cortado na instalação do limitador temporário.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 68 / 132

4.25. Colocando o Cabo do Limitador


① Colocar o cabo do limitador no limitador e na polia de tensionamento.
② Inserir a sapatilha na furação de montagem do tirante do cabo, colocar o cabo do limitador na
sapatilha e fixar com clipe de cabo.
③ Juntar a parte já fixada utilizando fita isolante ou semelhante.
④ Montar o braço atuador do freio de emergência e o tirante do limitador.

Furação Montagem

Cabo Regulador

Sapatilha
Clipe de Cabo

Tirante
Furação de Montagem do Cabo do

Limitador e Braço Atuador

[Figura 5.23 Colocando o Cabo do Limitador]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 69 / 132

4.26. Instalação da Balaustrada de Segurança do Topo da Cabina


Após instalar o teto da cabina e a viga superior, instalar a balaustrada de segurança em cima da viga
superior da cabina. Esse procedimento evita acidentes por queda durante a instalação e ajustes.

[Figura 5.24. Instalação da Balaustrada de Segurança]

4.27. Instalação do Guincho Elétrico em Cima da Viga Superior


① Enquanto o freio de emergência está conectado e fixado na guia, instalar o guincho elétrico no último
andar +1, em cima da viga superior da cabina.
② Frouxar a porca do chumbador que fixa o guincho para retirá-lo do chão e move-lo para o topo da
viga superior de cabina dentro da Caixa de Corrida.

Soltar as porcas de fixação

do guincho elétrico

[Figura 5.25 Soltando as Porcas de Fixação do Guincho Elétrico


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 70 / 132

③ Alinhar a furação do suporte do guincho com a furação da viga superior e parafusá-los.

Alinhar a furação do suporte


do guincho com a furação da
viga superior da cabina. Fixa-
los com parafusos.

[Figura 5.26 Fixando o Guincho à Viga Superior]

④ Amarrar a viga superior com cinta de tração e conectar com a manilha do cabo do guincho para fixar.
⑤ Operar o guincho elétrico de fora da caixa de corrida, utilizando controle remoto, evitando riscos e
problemas desnecessários.
⑥ Testar o limitador temporário e então executar a instalação dos suportes de guia.

[Figura 5.27. Colocação da Cinta de Tração e Manilha do Cabo Guincho]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 71 / 132

5. Instalação da Máquina de Tração e do Limitador de Velocidade


5.1. Resumo
A estrutura mecânica é composta da máquina de tração, base de máquina, viga de máquina, coxins de
isolação (para absorção de impactos) e limitador de velocidade.
 Ferramentas
 Nível de Bolha  Furadeira  Martelo
 Máquina de Solda  Martelete  Calculadora
 Trena  Régua Metálica  Chave de Fenda
 Chave de Boca 20mm  Chave de Boca 17mm  Chave de Boca 19mm
5.2. Estrutura do Novo MRL

Limitador

Base do Limitador
Máquina de Tração
Placa de Conexão

Guia Cabina Apoio Máq. Tração


-Conexão da

Cabina

Base Máquina

Suporte Fixação

Placa de Conexão
Guia Contrapeso

Guia Cabina - Lado Guia Contrapeso


Comum Suporte

[Figura 6.1. Estrutura do Novo MRL]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 72 / 132

5.3. Instalação da Máquina de Tração GY 17 (8~9 Passageiros)


Em caso da máquina GY17 (8~9 passageiros), o centro da guia da cabina localiza-se 120mm do centro
da guia do contrapeso até a abertura e deve ser instalado para que coincida o centro da polia da máquina
de tração com o centro das guias de cabina.

Abertura
Pavimento
[Figura 6.2. Estrutura GY17 (8~9 Passageiros)]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 73 / 132

5.4. Instalação da Máquina de Tração GY 20 (10~15 Passageiros)


Em caso da máquina GY20 (10~15 Passageiros), as guias de cabina são colocadas no centro das guias
do contrapeso e devem ser instaladas para que coincidam o centro da polia da máquina de tração com
o centro das guias de cabina.

Abertura
Paviment
[Figura 6.3. Estrutura GY20 (10~15 Passageiros)]
o
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 74 / 132

5.5. Instalação do Suporte de Fixação na Guia do Contrapeso


No topo da guia do contrapeso, fixar o suporte utilizando parafusos.

Suporte Fixação

Parafuso

Porca
Arruela Lisa
Guia do Contrapeso
Arruela
SpringPressão
Washer

[Figura 6.4. Instalação do Suporte de Fixação na Guia do Contrapeso]

5.6. Instalação do Coxim de Isolação e Placa de Conexão

Placa de Conexão

Coxins de

Isolação

Suporte de Fixação

[Figura 6.5. Instalação do Coxim de Isolação e Placa de Conexão]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 75 / 132

5.7. Instalação da Base de Máquina


Colocar a base sobre o suporte e fixar com parafusos.
Base de Máquina
Porca

Arruela Pressão

Arruela Lisa

Arruela Lisa

Parafuso

Suporte de Fixação

[Figura 6.6. Instalação da Base de Máquina]

5.8. Montando as Guias de Cabina e Base de Máquina


Parafusar a Guia de Cabina na Base de Máquina.

Base de Máquina

Guia de Cabina

Porca
Arruela Pressão
Arruela Lisa
Parafuso

Caso fique um vão entre a guia e a

base, inserir calços para que exista

contato entre as mesmas.

[Figura 6.7 Montando as Guias de Cabina e Base de Máquina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 76 / 132

5.9. Instalação da Placa da Máquina de Tração e dos Coxins de Isolação


① Montar a máquina de tração na placa de máquina utilizando parafusos.
② Colocar os coxins isoladores em cima da base de máquina e fixar firmemente com parafusos,
como na imagem abaixo.
Máquina de Tração

Placa de Máquina

Coxim Isolação

[Figura 6.8. Instalação da Placa de Máquina e dos Coxins de Isolação]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 77 / 132

5.10. Instalação da Máquina de Tração (1)


① Montar o gabarito de guias do contrapeso na furação da extremidade da viga superior, evitando
esmagamento das mãos com os parafusos.
② Posicionar a placa final no topo do gabarito do contrapeso, colocar o suporte da soleira no topo da
placa final e fixar com parafusos.

Suporte Soleira
Placa Final

Suporte de Fixação do

Gabarito de Guia

③ Levar a máquina de tração na caixa de corrida utilizando o guincho e coloca-la em cima da cunha
suporte da soleira.
④ Levantar a cabina até que o suporte da máquina de tração e a parte de baixa do coxim da
máquina estejam na mesma altura.
⑤ Empurrar a máquina de tração para o topo do suporte de máquina até a posição correta e fixar
com os parafusos de montagem.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 78 / 132

5.11. Instalação da Máquina de Tração (2)


Içar a máquina de tração utilizando talha e coloca-la em cima dos coxins de isolação, fazendo com que
os espaços para parafuso da máquina e dos coxins coincidam.

Porca

Arruela Pressão

Arruela Lisa

Arruela Lisa
Empurrar a máquina de

tração até o seu local de Parafuso


fixação

[Figura 6.9. Instalação do Suporte da Máquina de Tração]

5.12. Instalação do Suporte de Fixação do Limitador de Velocidade


No outro topo da guia de cabina, oposto à máquina de tração, fixar o suporte de fixação do limitador
utilizando parafusos.
. Suporte de Fixação

Dos Cabos

Parafuso

Arruela Lisa
Porca Guia
Arruela Pressão Cabina

[Figura 6.10. Instalação do Suporte de Fixação do Regulador]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 79 / 132

5.13. Instalação do Suporte do Limitador


Parafusar o suporte do limitador na placa de fixação.

Placa Fixação
Placa Fixação Suporte Limitador Arruela Pressão
Arruela Lisa
Porca

Placa de Fixação e Suporte de Fixação são Parafusados

[Figura 6.11. Instalação do Suporte do Limitador]


5.14. Instalação do Limitador
Alinhar o limitador na base e parafusa-lo.

Limitador

Porca
Arruela Pressão

Arruela Lisa

Arruela Lisa

Placa Fixação Parafuso

[Figura 6.12. Instalação do Limitador]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 80 / 132

5.15. Instalação dos Coxins e da Placa de Fixação dos Cabos


Colocar os coxins de isolação na placa de fixação e colocar a placa de fixação dos cabos em cima dos
coxins.

Placa Fixação
Limitador
dos Cabos

Coxins de

Isolação

Placa Fixação

[Figura 6.13. Instalação dos Coxins e da Placa de Fixação dos Cabos]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 81 / 132

6. Colocação dos Cabos de Aço


6.1. Visão Geral
Este serviço visa conectar o cabo entre a cabina e a polia da estrutura do contrapeso, após a montagem
da máquina de tração e cabina, para permitir que a cabina e contrapeso se movimentem devidamente
nas polias. O cabo é conectado da viga superior da cabina até a estrutura do contrapeso, passando pela
polia da máquina de tração na casa de máquinas. É necessário, portanto, um comprimento preciso de
corte e ajuste do cabo.

• Ferramentas
 Lâmpada Móvel  Esmerilhadeira  Metal Mongol
 Trena  Chave Catraca 30mm  Talha
 Alicate

6.2. Pendurando o Cabo na Máquina de Tração


① Posicionar a cabina no topo da caixa de corrida e o contrapeso em cima do amortecedor no poço.
② Amarrar uma das pontas do cabo com corda de manilha e passar através da polia da máquina de
tração. Em seguida, desce-la até a polia da estrutura do contrapeso.

Tipo Cunha

Cabo

Para a polia de

Suspensão da Viga

Superior da Cabina

Tipo Chumbado

Para as Polias de Suspensão da


Estrutura do Contrapeso

[Figura 7.1 Pendurando o Cabo na Máquina de Tração]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 82 / 132

6.3. Pendurando o Cabo na Polia de Suspensão da Estrutura do Contrapeso


Puxar a corda de manilha para içar os cabos pendurados envolta da polia da estrutura do contrapeso e
fixa-los temporariamente à placa de fixação da máquina de tração.

Cabo

Estrutura do Contrapeso

[Figura 7.2 Pendurando o Cabo Na Polia de Suspensão da Estrutura do Contrapeso]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 83 / 132

6.4. Pendurando o Cabo na Polia da Estrutura do Contrapeso


Passar o lado do cabo oposto à polia da máquina de tração por baixo da polia de suspensão da viga
superior da cabina, como na figura abaixo. Colocá-los no furo para cabos e calça-lo na placa de fixação
de cabos no lado do Limitador de Velocidade.

Cuidado! Não alterar a ordem dos cabos em relação à ordem da polia.


A polia é um objeto rotativo, portanto realizar a instalação com atenção especial
à segurança, evitando ferimentos e esmagamentos.

• POLIA 1 CWT • POLIA 2 CWT


Arranjo de CABO NO D6X8 Arranjo de CABO NO D6X8

• POLIA[Figura
1 CWT 7.3 Pendurando o Cabo na Polia de Desvio do Contrapeso]
Arranjo de CABO no D6X5a
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 84 / 132

6.5. Encher o Suporte de Guia Comum e o Soquete de Cabos com metal


① Marcar 130mm de uma das pontas do cabo.

② Inserir o soquete de cabo e o anel na ponta do cabo (de acordo com a figura)
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 85 / 132

Ao montar o soquete de cabo do lado do contrapeso, inserir os anéis embaixo


dos soquetes e fixa-los, para ter uma altura diferente entre elas e as fixadas do lado
externo e poder ajustar facilmente cabos torcidos (utilizando chave de boca).

Inserir os anéis
③ Solte os fios enrolados na posição marcada.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 86 / 132

④ Dobrar ao meio os fios soltos, assim como na figura. Torce-los e fixa-los.


O comprimento dos cabos dobrados deve ser no mínimo 2,5 vezes o diâmetro do cabo.

⑤ Dobrar os fios de aço do cabo com alicate.


Nunca cortar o cabo de aço.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 87 / 132

⑥ Puxar o cabo para inserir e fixar os cabos dobrados dentro do soquete.

⑦ Fundir o metal corretamente, inserir dentro do soquete para que solidifique o cabo no soquete.

É notável que se o metal não for aquecido corretamente, o soquete não pode ser
preenchido de maneira correta devido à rápida solidificação.

⑧ Fixar o soquete na placa de cabos do topo da guia da cabina (lado da máquina de tração).
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 88 / 132

6.6. Montando a Manilha de Cabo


Montar a manilha de cabo numa das pontas e anexá-la à placa de fixação da Máquina de Tração.
Após montar o cabo, fixar a placa de madeira à 40mm abaixo do clipe de guia.

Porca

Calço Mola Tirante

Mola Pino

Calço Mola

Soquete

Cabo

Não pode haver nenhuma interferência entre o

tirante e a placa de fixação de cabos.

[Figura 8.4 Montando a Manilha de Cabo]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 89 / 132

6.7. Colocação da Sapatilha de Cabo aos Soquetes de Cabo - Guia de Cabina


① Colocar o cabo envolta da sapatilha e ajustar o comprimento, deixando 150mm de cabo ou menos.
② Empurrar a borda na junta de cabo e fixá-lo, evitando que o cabo se mova.

Cabo

Junta de Cabo Sapatilha

③ Alinhar a furação de pino da manilha com a furação do parafuso olhal, conectá-los e fixá-los com
pino.
④ Colocar o contra pino na furação para evitar que ele caia.

Parafuso

Olhal
Menor que 100 mm

Restante do Cabo

⑤ Fixar o final do cabo para impedir que ele fique frouxo, fixando com o cabo principal utilizando clips
de cabo

Placa de Madeira
Prender com Abraçadeiras de Nylon

Clipe de Cabo

20 20 25 10mm

mm mm mm

Placa de Fixação dos Cabos


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 90 / 132

7. Instalação das Peças de Abertura (Pavimento)


7.1. Resumo
As peças relacionadas às aberturas são também chamadas de peças de pavimento, tendo os métodos
de instalação para cada peça classificados pelo tipo de abertura e largura. Deste modo, deve-se realizar
a instalação considerando as especificações e características da estrutura.

• Tools
 Chave de Boca 17mm  Talha  Guincho Elétrico
 Chave de Boca 19mm  Nível de Bolha  Trena
 Chave de Boca 24 mm  Régua Metálica (150mm)  Martelo
 Nivelador à Laser  Chave Inglesa (350mm)  Tinta
 Máquina de Solda  Prumo  Cunha (feita em campo)
 Chave de Boca14, 16mm  Chaves de Boca 10 e 13mm  Chave Fenda Cruzada
 Chave Fenda Simples  Chave Inglesa (350mm)
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 91 / 132

7.2. Estrutura Abertura

Intertravamento
Corrediças de Porta
Chave Triângulo

Porta de pavimento

Soleira de
pavimento

[Figura 8.1. Estrutura da Abertura]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 92 / 132

7.3. Posicionando a Soleira de Pavimento


7.3.1. Seleção da Posição da Soleira de Pavimento
A soleira de pavimento é instalada embaixo da abertura, sendo a linha base do marco de porta e outras
partes da abertura. Também tem função de guiar as corrediças de porta, evitando que saiam dos trilhos.
Verificar o nível do acabamento do piso para ponderar a posição de instalação da soleira.

Linha Acabamento

do Pavimento

Linha Suporte

<Pavimento>

<Dentro Caixa Corrida>


Altura da Soleira

[Figura 8.2. Instalação da Soleira de Pavimento]

7.3.2. Instalação do Suporte de Soleira


Fixar o suporte da soleira de pavimento na parede da Caixa de Corrida, utilizando chumbadores.
Após a instalação do suporte, soldar a arruela lisa do chumbador, como na figura.

Solda de Campo

Suporte Soleira de
Pavimento
Chumbador
[Figura 8.3 Instalação do Suporte de Soleira]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 93 / 132

7.3.3. Instalação da Soleira de Pavimento


Colocar a soleira de pavimento no suporte de soleira e ajustar o nivelamento utilizando o nível de bolha.
Solde a soleira no suporte de forma que fiquem bem presos.

Soldar o perfil em “Z” abaixo

da soleira no suporte de

soleira.

[Figure 8.4 Instalação da Soleira de Pavimento]

Placa

Solda de Campo

[Figura 8.4. Instalação da Soleira de Pavimento]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 94 / 132

7.3.4. Instalação da Proteção de Soleira


Fixar a proteção de soleira na soleira utilizando parafusos.

Soleira Pavimento

Protetor Soleira

<Caixa de Corrida>

[Figura 8.5. Instalação da Proteção de Soleira]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 95 / 132

7.4. Instalação do Marco de Porta


7.4.1. Medição da Altura e Largura do Marco

• MH: Altura Travessa


• JH: Altura Marco • JD: Larg. Marco • JJ: Larg. Abertura
(Se necessário)

• H: Distância entre a linha de prumada da abertura e o lado de for a da parede.


• JD = H – 25 mm (vão da soleira) – 60 mm (largura soleira) + B (largura parede interior)

Borda Final
30

테둘림
30

da Final
Linha Prumada
피아노선
피아노선

H.SILL

MH Soleira
카실 Vão Soleira
MH
25 Parede)

Cabina

25
25
AA(벽두께)
(Larg.

JH
JH
HH

H'
H’
B (Largura Parede Interior)

60
JD JD

60
JD

JD
H
H JJ
JJ
B(마감두께)

JD

Largura Soleira
A

Soleira Pavimento de Pavimento

H.SILL
[Figura 8.6 Medição Largura e Altura do Marco]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 96 / 132

7.4.2. Montagem do Marco


Alinhar a furação de montagem e as superfícies de contato das 2 placas laterais e da placa superior e
então prender com parafusos.

Estrutura
Estrutura
Superior
Superior

Estrutura

Estrutura Lat. Lateral

[Figura 8.7 Diagrama tipo JP100] [Figura 8.8 Diagrama tipo JP50]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 97 / 132

<Padrões na Montagens de Marcos>

• Tipo JP 100
Ao colocar os parafusos do marco, alinhar a borda da porta de pavimento (1) da parte superior, estrutura
lateral e borda externa da lateral do lado oposto da abertura, e fixar com parafuso.

<Estrutura Lateral>

<Parede (2) (2) <Estrutura Superior> <Pavimento>

Abertura>

(1) (1)

Porta Pavimento

[Figura 8.9. Diagrama de Montagem do Marco Tipo JP100 Vista de Cima]

<Estrutura Superior>
(1)

<Estrutura Lateral>

(1)

[Figura 8.10. Diagrama de Montagem do Marco Tipo JP100 Vista Lateral]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 98 / 132

• Tipo JP 50
Ao colocar os parafusos do marco, alinhar a borda da porta de pavimento (1) da parte superior, estrutura
lateral e borda externa da lateral do lado oposto da abertura, e fixar com parafuso.

<Pavimento> (2) <Parede da Abertura>

(1)

Porta Pavimento

[Figura 8.11. Diagrama de Montagem do Marco]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 99 / 132

7.4.3. Instalação do Marco


Ajustar os parafusos de fixação da soleira de pavimento de acordo com a largura da Caixa de Corrida e
fixar de acordo com o furo feito na parte inferior da estrutura do marco, utilizando porcas.

Parafuso de Fixação

do Marco

Marco

[Figura 8.12. Instalação do Marco]


7.4.4. Ajuste do Esquadro do Marco
Ajustar o esquadro do marco utilizando prumo.
※ Ajustar o posicionamento do Marco: Menor que ±1mm

Prumo
Prumo

[Figura 8.13. Ajuste do Esquadro do Marco]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 100 / 132

7.4.5. Fixação do Marco


Inserir seis chumbadores em cada lado da abertura.
Fixar o marco com pontos de solda nas juntas de fixação do tirante metálico, chumbadores e placa lateral
do marco.

Chumbadores Marco
Estrutura de Reforço da

Lateral do Marco
Tirante de Fixação
Chumbador

[Figura 8.14. Fixação do Marco]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 101 / 132

7.5. Instalação do Operador de Porta de Pavimento


7.5.1. Fixando o Operador de Porta de Pavimento
Fixar o operador de porta de pavimento no suporte do cabeçote do marco, utilizando parafusos.

Operador Porta Pavimento

Operador Porta Pavimento

Paraf.

Marco

Suporte Cabeçote Porta

[Figura 8.15 Fixando o operador de porta de pavimento]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 102 / 132

7.5.2. Fixando o operador de porta de pavimento


Fixar o suporte do cabeçote na parede da caixa de corrida, utilizando chumbadores, e parafusar nele o
operador de porta de pavimento. A distância vertical entre a linha de prumada e o fim do cabeçote dever
ser de 32,3±0,5mm.

Chumbador

Suporte Cabeçote

Operador Porta Cabina


Parafuso
[Figura 8.16 Fixando o Operador de Porta de Pavimento)]

7.5.3. Fixando o Operador de Porta de Pavimento (Em Gesso Acartonado)


Fixar o suporte no operador de porta de pavimento utilizando parafusos.
Soldar o suporte do cabeçote na estrutura metálica da abertura.

Estrutura Metálica

Operador
Suporte Cabeçote
Porta

Pavimento

Solda de Campo

[Figura 8.17 Fixando o Operador de Porta de Pavimento (Em Gesso Acartonado)


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 103 / 132

7.5.4. Fixando a Porta de Pavimento


Inserir a corrediça de porta de pavimento 450J no canal da soleira, inclinando a porta. Ajustar a distância
entre a porta de pavimento e a soleira em 5mm, inserindo calços entre a porta de pavimento e a conexão
do cabeçote (se necessário). Fixar com parafuso.

Ajustar a inclinação da
Corrediça
porta após a colocação
de Porta
das corrediças de porta.

Soleira de Pavimento

Cabeçote

Pavimento

Calço

Porta Pavimento

Porta Pavimento

5mm

Protetor de Soleira

Soleira Pavimento

[Figura 8.18 Fixando Porta Pavimento]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 104 / 132

7.5.5. Instalação da Chave de Porta


Colocar a chave de emergência dentro do furo da porta de pavimento. Verificar o funcionamento
acionando pelo lado externo.

Cilindro Chave

Porca Sext.

Came

Porca
Porca Sext.
Arruela Borracha

[Figura 8.19. Instalação da Chave de Emergência]


7.5.6. Ajuste da Distância de Intertravamento
Ajustar o vão entre o rolete de liberação e a soleira entre 7.5±1.5mm.
Verificar se 10±1.5 mm estão encaixados quando o rolete trava no engate da cabina. Ver o vão entre o
rolete e o engate, deve ser 6±1.5mm.

Rolete Soltura da Porta Pavimento

6±1.5 mm

Came Móvel
10±1.5 mm

Soleira 7.5±1.5
Cabina mm

Came Fixo

[Figura 8.20 Ajuste da Distância de Intertravamento]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 105 / 132

7.5.7. Centralização do Intertravamento de Porta


Ajustar o vão entre a linha do centro do rolete fixo e a linha central de abertura para que fique com
150mm quando totalmente fechado.

150mm
Linha Central Abertura

Rolete Móvel

Rolete Fixo

Linha Central do Rolete Fixo

[Figura 8.21. Centralização do Intertravamento de Porta]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 106 / 132

8. Montagem dos Periféricos da Cabina


8.1. Resumo
Durante a montagem da cabina temporária, após a instalação da estrutura de cabina, operador da cabina,
coluna de pavimento e placa superior de pavimento, os componentes de cabina e outras partes elétricas
para teste em alta velocidade são montados. O operador da cabina é uma parte essencial para abertura
e fechamento das portas, portanto deve ser precisamente ajustada. Partes como painéis e teto da cabina,
possui contato direto com os passageiros, portanto deve ser tomada atenção redobrada para não causar
danos no acabamento.
8.2. Colocando os Pesos do Contrapeso
Carregar os pesos restantes requeridos na estrutura do contrapeso, de acordo com a capacidade e
especificações da cabina. Esse trabalho deve ser executado em dupla, sendo necessário atenção à
segurança.

• Ferramentas
 Chave de Boca 17, 19mm  Chave Catraca 17, 19 mm  Martelo
8.2.1. Método de Instalação
① Subir a cabina até a posição em que ela cruze o contrapeso e se torne adequado para colocação
de carga no contrapeso. Cada cinto trava quedas deve ser ancorado em locais separados.
② Retirar o clipe fixador dos pesos utilizando chave catraca e chave de boca.
③ Fixar a o rodapé de segurança e inserir os pesos na estrutura do contrapeso. O trabalho deve ser
realizado em duplas, em posição estável e segura, observando todas as regras de segurança
④ Após a colocação da quantidade correta de pesos, fixar a presilha de pesos do contrapeso. Com o
martelo, fazer o travamento do clipe na estrutura.

1 2 3
Pesos

Suporte de Fixação dos Pesos do Contrapeso

[Figura 9.1 Carregando o Contrapeso]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 107 / 132

8.3. Ajuste dos Painéis da Cabina


Verificar o nível da plataforma utilizando o nível de bolha. Medir o comprimento de A e A’ descendo o prumo
e verificando a perpendicularidade da coluna de abertura. Inserir calços de ajuste caso necessário, sabendo
que o limite de perpendicularidade é de ±1mm.
• Ferramentas
 Chave de Boca 10, 13mm  Chave de Boca 17 mm  Chave Catraca 19, 24mm

 Régua Metálica (150mm)  Nível de Bolha  Martelo

 Chave Catraca 24, 30mm


8.3.1. Método de Instalação
① Verificar o nível do piso utilizando um gabarito.
② Afrouxar os parafusos M8×20 da longarina e do dispositivo temporário anti poeira.
③ Baixar o peso do prumo, com base na placa superior do pavimento até a lateral do pilar do pavimento
e medir A-A', como na figura abaixo. Verificar o prumo do topo/inferior e frente/traseira.
④ Frouxar os parafusos M16 embaixo da plataforma inclinada e inserir calços entre o coxim de isolação
e a estrutura suporte. Ajustar o nível e prumo dos painéis. O prumo do topo/inferior e frontal/traseiro
deve ser no máximo ±1mm.
⑤ Fixar os parafusos M16 e a borracha anti poeira do painel da cabina.
⑥ Verificar o paralelismo das soleiras de pavimento e cabina.

Largura Entrada Travessa


Teto
Abertura

Painel

Frontal
Coluna
A’
Abertura

[Figura 9.2. Medição do Prumo]

⑦ Se for necessário ajuste após a medição, frouxar os parafusos M20×50 que fixam a estrutura e o
freio de emergência e ajustar as soleiras de cabina e pavimento para que fique 25±1mm.
⑧ Após completar o ajuste, recolocar os parafusos M20×50.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 108 / 132

⑨ Fixar o dispositivo anti poeira no teto da cabina utilizando parafusos M8×20. O dispositivo anti poeira
precisa estar em estado natural, sem compressão, se receber muita tensão, reinstalá-lo.
⑩ Após completar a instalação dos painéis da cabina, montar os componentes do teto (lâmpada
fluorescente, ventilador, etc.).

8.4. Instalação do Protetor de Soleira da Cabina


Fixar o protetor de soleira na frente da plataforma utilizando parafusos cabeça de panela.
Fixar o suporte entre a proteção de soleira e a plataforma.

Soleira Plataforma

Protetor de
Suporte
Soleira
Protetor de Soleira
Visão Traseira
Visão Frontal

[Figura 9.3. Instalação do Protetor de Soleira]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 109 / 132

8.5. Ajuste das Corrediças


8.5.1. Ajuste das Corrediças SGS (Corrediças Deslizantes)
Corrediças deslizantes evitam o deslocamento da cabina para fora das guias, movimentando-se ao longo
das mesmas.
• Para Cabina: HGS121K
• Para Contrapeso: U TYPE
8.5.2. Ajuste modelo HGS121K
① Instalar as corrediças superiores e inferiores.

• Fazer com que os vãos superiores entre as guias sejam iguais.


• Vãos entre o dispositivo de segurança e as guias devem ser iguais.
② A distância entre a corrediça inferior e a sapata deve ser menor que 5mm. Ajustar utilizando as
porcas de ajuste.
③ Ajustar a distância entre as corrediças inferiores e o batente entre 1.5~2mm.
④ Ajustar as corrediças superiores como as corrediças inferiores, nos passos ②e ③.
⑤ Instalar os lubrificadores de guia e verificar se há alguma interferência deles não movimentar a
cabina (partes de porta, contatos e suportes).
110

Batente

Vão 1.5~2

Vão Ajustado: 5 mm
150
120

Porca de Ajuste

[Figura 9.4. Ajuste das Corrediças]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 110 / 132

8.5.3. Ajuste das Corrediças de Borracha e Uretano


Instalar de forma que a frente/traseira/esquerda/direita da estrutura do contrapeso esteja centralizada
de acordo com as guias.
Se existir uma diferença de nível entre as guias, haverá ruído e desgaste prematuro das corrediças.
Verificar se existem diferenças verificando por todo o percurso do elevador e, se necessário, ajustar a
diferença ou retificá-las.

[Figura 9.5 Corrediças de Uretano]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 111 / 132

8.5.4. Instalação dos Lubrificadores de Guia


Limpar as guias antes da instalação dos lubrificadores. Injetar 300cc de óleo no reservatório do
lubrificador através dos orifícios de inserção, utilizando carregador de óleo. Se mais do que a metade da
marca estiver branca (sem óleo), carregar com aproximadamente 100cc de óleo.
Alinhas as guias com os lubrificadores, como na figura abaixo.

[Figura 9.6. Alinhamento das Guias com os Lubrificadores]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 112 / 132

8.6. Instalação do Operador de Porta de Cabina


8.6.1. Estrutura do Operador de Porta de Cabina <M2CA>
Suporte Fixação Operador Porta Cabina

Motor Porta

Suporte Fixação Cx. Plug. Cabina

Polia Acionamento
Engate (CDL)
Cj. Estrutura Suporte Fixação Estrutura

Car Sill

[Figura 9.7. Estrutura do Operador de Porta de Cabina<M2CA>]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 113 / 132

8.6.2. Instalação do Operador de Porta de Cabina


O operador de porta vem montado. Ele é fixado pelo braço de fixação, fazendo a porta abrir e fechar
pela rotação do motor. O movimento da porta é influenciado pela instalação, portanto é necessário utilizar
uma instalação precisa de cada componente.

• Ferramentas
 Chave de Boca 17,
 Prumo  Chave de Boca 10, 13mm
19mm
 Régua Metálica (150mm)  Nível de Bolha  Nível Horizontal
Travar o parafuso escápula e a placa guia ao suporte de fixação da placa do teto da cabina, na direção
da seta, para instalar o operador de porta de cabina.
Parafuso do

Suporte
Placa Guia
Fixação

Operador

Porta Cabina

Suporte de Fixação do Operador de

Porta de Cabina

[Figura 9.8. Instalação do Operador de Porta de Cabina]

8.6.3. Fixando o Operador de Porta de Cabina


Fixar o operador de porta de cabina com parafusos na estrutura de fixação.

[Figura 9.9 Fixando o Operador de Porta de Cabina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 114 / 132

8.6.4. Ajuste do Operador de Porta de Cabina


Ajustar de modo que a inclinação entre o centro do pavimento e o centro do trilho seja ±1mm.

Centro Trilho

Centro Abertura

Linha Prumada Abertura

±1 mm

O vão entre a linha de


O vão entre a borda da
prumada da abertura e o
soleira de cabina e o
trilho de porta deve ser de
trilho de porta deve ser de
37mm.
28mm.

37

28

O vão entre o topo da soleira de

cabina e a parte inferior do

cabeçote deve ser de HH +

189±1mm.

[Figura 9.10. Ajuste do Operador de Porta de Cabina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 115 / 132

8.6.5. Instalação e Ajuste da Porta de Cabina (1)


Montar a placa de cabeçote e a porta de cabina utilizando parafusos.

• Ferramentas
 Chave de Boca 19,
 Chave de Boca 10, 13mm  Chave de Boca 17mm
24mm

 Régua Metálica (150mm)  Nível de Bolha  Gabarito Horizontal

 Chaves fendas simples


 Chave Catraca 24, 30mm  Martelo
e cruzada

[Figura 9.11. Montagem da Porta de Cabina]

8.6.6. Instalação e Ajuste da Porta de Cabina (2)

O vão entre o rolete


0.5±0.2

excêntrico e o inferior do O vão entre a porta de cabina

trilho da porta deve ser de e coluna da abertura deve ser

0.5±0.2mm. de 3 a 6mm.

+1
5-2

O vão entre a porta de cabina


5

e soleira de cabina deve ser


de 5mm.

[Figura 9.12. Ajuste da Porta de Cabina]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 116 / 132

8.6.7. Ajuste do Engate de Travamento (CDL)


• Ferramentas
 Chave de Boca  Chave de Boca  Régua Metálica
 Nível de Bolha
10mm 13mm (150mm)
A distância entre o centro da abertura e o came fixo do engate deve ser de 101,8mm. Quando as portas
estiverem fechadas, a distância entre a trava e o dispositivo deve ser de 22~24mm.

Linha Central Abertura

Came

Móvel

Placa Cabeçote
22~24 mm
101.8 mm
Came Móvel

Came Fixo

Engate CDL

[Figura 9.13 Ajuste Engate CDL]

8.6.8. Instalação e Ajuste do Engate


A distância entre o centro da abertura e o came fixo do engate deve ser de 101,8mm. Quando as portas
estiverem fechadas, a distância entre o came móvel e o came fixo deve ser de 68±0.5mm.

Linha Central Abertura 68±0.5 mm

ROLLER
Ligação
LINK
do Rolete

PICKUP CAM
Came Móvel

101.8 mm
Came Móvel
Came Fixo

[Figura 9.14 Instalação e Ajuste do Engate]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 117 / 132

8.6.9. Ajuste do Contato de Porta de Cabina (Gate Switch)


Antes da porta da cabina estar totalmente fechada, ajustar para que o contato acione quando a distância
entre as portas esteja entre 10~12mm.

Curso 5~6 mm

[Figura 9.15. Ajuste do Contato de Porta de Cabina]

8.6.10. Ajuste do Contato Limite de Porta


Quando a porta da cabina estiver totalmente aberta/fechada, ajustar de forma que o contato seja ativado
quando se aproximar da metade do curso do OLS (contato limite de abertura) e CLS (contato limite de
fechamento).

Contato Limite
Contato Limite Abertura Fechamento

Suporte Sensor Suporte Sensor

[Figura 9.16 Porta Totalmente Aberta] [Figure 9.17 Porta Totalmente Fechada]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 118 / 132

8.6.11. Instalação da Barreira de Segurança (Régua)

Régua Mecânica

Barreira
Infravermelha

<SE 400M> <SE 500M> <SE 600M>

[Figura 9.18. Régua de Segurança]

8.6.12. Fiação da Régua de Segurança


Prender os cabos utilizando prensa cabos, abraçadeiras e aspirais de fixação.

Parafuso Auto Atarraxante

[Figura 9.19 Modelo SE600M já Instalado] [Figura 9.20 Modelo SE600M já Instalado]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 119 / 132

8.6.13. Instalação do Módulo do Topo da Cabina


Instalar o modulo do topo da cabina no suporte de fixação.

Paraf. M8 Cx. Plug. Cabina

Suporte Fixação da Caixa de


Plugação

[Figura 9.21. Instalação do Módulo do Topo da Cabina]

8.6.14. Ajuste da Correia V


Ajustar o tensionamento da correia girando o motor de porta no sentido anti-horário.

Direção de Ajuste de Tensionamento

Motor Porta

[Figura 9.22. Ajuste da Correia V]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 120 / 132

8.6.15. Ajuste de Tensionamento do Cabo de Aço


Ajustar o cabo de aço movendo o soquete da ponta do cabo.

Ponta Cabo

Direção P/ Ajuste do Tensionamento

Caço Aço

[Figura 9.23. Ajuste do Tensionamento do Cabo de Aço]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 121 / 132

8.7. Instalação da Proteção do Poço


① A tela de poço deve ser instalada a 300mm ou mais baixa do chão do poço.
② Fixar o suporte de fixação da tela de poço à guia, na posição em que seja possível instalar suportes
para o topo e inferior da proteção. Porém, caso ocorra interferência nos suportes ou emenda de
guia, ajustar o suporte de forma que prenda o parafuso na tela de proteção.
③ Cobrir o clipe da guia de cabina utilizando a dobra do topo do suporte da proteção do poço e fixar
utilizando parafuso.

Suporte de Fixação

da Proteção do Poço

Proteção do Suporte Fixação da

Poço Proteção do Poço

Parafuso Fixação
Travar o Parafuso em
da Proteção Poço
Manutenções

[Figura 9.24. Instalação da Proteção do Poço]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 122 / 132

9. Instalação e Ajuste do Freio à disco (BFK464-18S, BFK464-20S)


9.1. Visão Geral
Este freio é utilizado em duas ocasiões: manter o elevador parado nos andares (após parar pelo motor)
e parar o elevador em situações de emergência. Para utilizar o elevador com segurança, enquanto
mantém a performance máxima do freio, é necessário ler este manual de instruções, operar e reparar o
freio adequadamente. Além disso, este manual deve ser mantido no local que foi designado, para
consultas quando necessárias.

• Ajustar a distância do freio (percurso) na unidade C, para que seja um


valor designado, enquanto estiver realizando instalação, manutenção e
inspeção.
Em caso de utilização do produto sem ajuste do curso do freio, a pressão de
acionamento pode não ser segura, operando o freio incorretamente, portanto
deve-se ajustar o freio corretamente, de acordo com「6.1. Ajuste da Pressão
de Acionamento do Freio (Curso) 」.

• Manter limpa a superfícies de contato do disco do freio durante a


instalação, manutenção e inspeção.
Remover substâncias estranhas como óleo ou oxidação do contato do freio,
para manter o curso nominal e boas condições de frenagem. Além disso, anexar
uma cobertura ao freio, evitando que o disco seja sujo de óleo durante a
operação da cabina.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 123 / 132

9.2. Especificações
9.2.1. Dados Mecânicos

Especificação BFK464-18S BFK464-20S

φ 196 230
1 Círculo de Atuação [mm]
SCREW M8 M10

Tipo A 6×M8×90 6×M10×100


2 Parafuso de Fixação [mm]
Tipo B 6×M8×105 6×M10×110

Tipo A 17.0 19
3 Profundidade Mínima Rosca [mm]
Tipo B 19.5 18

Tipo A 24.6 36.1


Torque de Aperto [mm]
4 Tipo B 48 48

Ruído (Máximo) dB 55 55

• Tipo A: Sem flange


• Tipo B: Com flange
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 124 / 132

9.2.2. Dados Elétricos

Especificação BFK464-18S BFK464-20S

Nominal 90 90
Solto
Mínima 63 63
1 Alimentação DC (20℃) [V]
Nominal 45 45
Ativo
Mínima 26.9 26.9

Chaveamento DC Chaveamento
2 Tempo Acionamento (t1)
130ms DC 150ms

Chaveamento DC Chaveamento
3 Tempo de Soltura (t2)
57ms DC 95ms

4 Isolamento Bobina Classe F

5 Resistência Bobina (20℃) [Ω] 36.8 ± 10% 31.65 ± 10%

[Figura 10.1. Tempo de Operação do Freio de Com Mola]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 125 / 132

9.3. Instalação do Freio


9.3.1. Sequência de Montagem

<Especificações Extremidade de Proteção>


Contra pino
• Nível: 0,10mm
Extremidade Proteção
• Agitação na direção Axial: 0,10mm
Ponto Central

Anel Retentor

Montar o contra pino, eixo e o anel retentor

Extremidade de Proteção
Extremidade de Proteção
Flange
Flange
Eixo
Eixo
Rotor
Completo

Montar a flange e o rotor completo

Freio
Parafusos Transporte
Parafuso Allen

• Fixar à extremidade de proteção utilizando


parafusos Allen (6 EA).

• (2) Remover os parafusos de transporte de


segurança (4 EA).

Montar a flange e o rotor completo.


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 126 / 132

9.3.2. Conexão da Fiação


• Para evitar choques elétricos, as conexões elétricas devem ser realizadas após o desligamento da
alimentação.
• Fixar a fiação para a bobina e contato limite, com tolerância para absorver o escorregamento do
corpo do freio.

Freio 1 Freio 2

Confirmação Freio Alimentação Freio

[Figura 10.2. Diagrama de Conexões do Freio]


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 127 / 132

9.4. Operação do Freio


A mola do freio, montada dentro do corpo do disco do freio, gera a pressão de acionamento do freio
(percurso), sendo ele aberto somete quando é fornecida uma alimentação ao freio.
9.4.1. Geração da Energia de Frenagem

① Quando a alimentação do freio é interrompida, o


êmbolo se separa da bobina e a sapata do freio
se move para frente, pela força da mola, até que Mola

haja contato com o disco de freio.

② Ela se move em direção ao corpo do freio, até que


o vão entre a sapata e o disco desapareça.
Bobina
③ A sapata do freio pressiona o disco pela força da
mola, criando a força de frenagem.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 128 / 132

9.5. Ajuste do Freio


9.5.1. Ajuste da Distância (Curso)
A pressão da sapata é determinada pelo valor de compressão da mola (valor X) no núcleo e curso do
freio. Ajustar o valor A seguindo o método abaixo:

① Desligar a alimentação.
Curso do Freio
② Frouxar o parafuso Allen.
③ Ajustar o parafuso com uma chave de boca. TIPO Padrão MAX
④ - (anti horário): Reduz o curso do freio; [mm] [mm]
+ (sentido horário): Aumenta o curso do freio. BFK464-18S
⑤ Rotacionando 60°, a abertura muda 0.4 0.6
(GY17)
aproximadamente 0,15 mm
BFK464-20S
0.4 0.6
(GY20)

Medir o curso do freio utilizando o calibre de folga.


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 129 / 132

Parafuso
Allen

parafuso

Parafuso
Allen

[Figura 10.4 Ajustando o Curso do Freio] [Figura 10.5 Medindo o Curso do Freio]

Parafuso
Allen

Parafuso

Parafuso
Allen

[Figura 11.3 Ajustando o Curso do Freio] [Figura 11.4 Medindo o Curso do Freio]
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 130 / 132

BFK464-18S(GY17) BFK464-20S(GY20)

15 17
Chave de boca para os parafusos com luva [mm]

5 6
Tamanho da chave dos parafusos de segurança de
transporte [mm]

6 8

Tamanho chave [mm] (para chave Allen)

Calibre de Folga Paquímetro Multímetro


Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 131 / 132

9.6. Manutenção e Inspeção


Manutenção e inspeção são imprescindíveis para manter o desempenho do disco do freio, portanto deve
ser realizada periodicamente. O tempo de inspeção pode variar, de acordo com as condições do serviço.
Contudo, não deve-se ultrapassar 6 meses entre as revisões. Se o freio operar em caso de emergência,
ajusta-lo de acordo com os passos 10.6.1 à 10.6.4 acima.
9.6.1. Verificando o Curso do Freio
Verificar se a sapata de freio tem contato com o disco ou não. Se possui contato, ver「5-1. Ajuste do
Curso do Freio」.
9.6.2. Verificando a Proteção do Freio
A proteção é feita de borracha, podendo apresentar danos como rachaduras. Substituir se estiver
danificada.
9.6.3. Verificando o Som da Operação do Freio
Em caso do som de operação de abertura ser acima de 55㏈(A), reduzir o curso do freio.
9.6.4. Verificando o Aperto dos Parafusos
Verificar o aperto dos parafusos, principalmente dos parafusos Allen.

.
Doc. No
NEW Ver. 1.0
MANUAL DE INSTALAÇÃO (WOS) Date 2014-04-30
YZER Page 132 / 132

9.7. Operação Manual


Caso seja necessário abrir o freio manualmente por falta de energia, manutenção ou similar, abrir o freio
utilizando a fonte de alimentação DC.

Freio 1 Freio 2

Alimentação
DC

Confirmação Freio
[Figura 10.6. Conexão da Alimentação do Freio]

9.8. Lista de Verificações de Funcionamento Incorreto


Se o equipamento apresentar funcionamento incorreto, medir os pontos adequados de acordo com a
tabela de referência abaixo.

Anormalidade Verificação

 Medir a resistência da bobina utilizando o multímetro.


 Verificar e corrigir cabeamento. Verificar a fiação com
O freio não abre multímetro e substituir se necessário.
1 (Após abrir, não mantém-se  Medir a tensão DC do retificador utilizando o multímetro.
aberto).  Verificar o cabeamento e a operação do BK.
 Verificar a abertura (se a abertura é mais larga que a
medida máxima).

 Verificar a abertura do freio (se está dentro do mínimo


2 Ruído na rotação do motor
requerido).

Você também pode gostar