Você está na página 1de 77

Banco Nacional da Ucrânia.

Monumento a Olga de Kiev.


Українці в національних костюмах.
Україна (Ukrayina)
Ucrânia

A língua ucraniana (українська мова, transl. ukrayins'ka mova) provém de um ramo


de línguas eslavas que evoluiu do antigo eslavônico. Morfologicamente assemelha-se ao
idioma russo, embora também apresente semelhanças fonéticos com o servo-croata e
partilhe muito do seu vocabulário com o polonês.

Apesar da semelhança com o russo, o alfabeto ucraniano, com 32 letras e um sinal de


abrandamento, possui diversas particularidades: utiliza o "I" latino, além de outra letra
criada para representar o som /g/ (como em "gato"), além de não apresentar algumas
letras russas.

Hoje, o ucraniano é a língua de comunicação de cerca de 30 milhões de pessoas que


vivem no seu próprio território geográfico, e de outras 10 milhões espalhadas pelo
mundo.

História
O nome desta língua eslava deriva de ukraina, que quer dizer “zona fronteiriça”,
referindo-se à região onde o domínio cossaco fazia limites com os principados eslavos
do norte e do oeste e das hordas turcas do sul.

A história literária da língua ucraniana tem sua origem em outros países eslavos,
principalmente Bulgária e República da Macedônia, e foi um veículo de difusão do
Cristianismo. Os antigos textos ucranianos são apenas de linguagem coloquial, o resto é
comum a todos os eslavos cristianizados de rito bizantino. Com a incorporação do país
ao Grão-Ducado da Lituânia (e parcialmente à Polônia) no século XIV, produz-se uma
evolução até uma língua literária que une bielorrussos e ucranianos.

Todos estes ingredientes: eslavo eclesiástico, ucraniano, bielorrusso e polonês,


participaram em diversas proporções na língua literária do século XVI ao XVIII. Mas
no final do século XVIII e início do século XIX aconteceu uma revolução: muitos dos
componentes não nativos da língua foram eliminados e a língua foi reestruturada sobre
base dialetal ucraniana.

Uma complicação adicional se produziu entre 1863-1905 quando a maioria dos


ucranianos, que viviam sob a dominação do Império Russo, foram proibidos de usar o
ucraniano na vida pública e, especialmente, nas escolas (até 1917). Inclusive a
denominação para o idioma (ucraniano) foi proibida e substituída por outra que não
possuísse conotações políticas como o termo pequeno russo.

Após a revolução de 1917, o desenvolvimento do ucraniano teve seus altos e baixos, às


vezes de caráter drástico. O grande período de divisão do território ucraniano entre
vários Estados ao longo da sua história, como Polônia, Rússia, Tchecoslováquia,
Romênia, Áustria-Hungria, deixaram marcas no desenvolvimento da língua escrita e
falada.

Dados
A língua ucraniana é falada por cerca de 40 milhões de pessoas, a maioria das quais na
Ucrânia, e as demais em zonas fronteiriças da Polônia, Eslováquia e Romênia, além de
emigrantes na América, especialmente no Brasil, Estados Unidos e Canadá e também na
Europa, nomeadamente em Portugal.

Dialetos
O ucraniano atual está baseado principalmente no grupo de dialetos sul-orientais,
concretamente os falados nas regiões de Tcherkássi, Poltava e ao sul de Kiev, ainda que
também tenha experimentado a influência dos dialetos sul-ocidentais de Lviv,
importante centro cultural ucraniano.

Essa influência tem sido exercida, desde a Idade Média, especialmente no léxico mas
também na fonologia, sendo mais forte nos tempos modernos, sobretudo nos séculos
XIX e XX. Como resultado, se pode falar de uma dupla influência dialetal sobre o
ucraniano normativo, ainda que a influência sul-oriental seja a mais significativa.

Alfabeto cirílico
Alfabeto cirílico

А Б В Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Ё

Є Ж Ѕ З И І Ї Й Ј К

Л Љ М Н Њ О П Р С Т

Ћ Ќ У Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш

Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Letras não-eslavas

Ӑ Ӓ Ӕ Ҕ Ғ Ә Ӏ Ӂ Җ Ӝ

Ҙ Ӟ Ӡ Ҡ Қ Ӄ Ҟ Ҝ Ң Ӈ

Ҥ Ө Ӧ Ҧ Ҫ Ҷ Ӵ Ҹ Ҽ Ҿ

Ҩ Ҳ Ҭ Ҵ Ӱ Ӳ Ӯ Ү Ұ Һ

Letras arcaicas

Ҁ Ѹ Ѡ Ѿ Ѻ Ѣ ІА Ѥ Ѧ Ѫ

Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ѷ

Caracteres
Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф
Хх Цц Чч Шш Щщ Юю Яя Ьь
Alfabeto ucraniano
O alfabeto ucraniano é uma versão do alfabeto cirílico adaptado à língua ucraniana. As
letras do alfabeto ucraniano que não pertencem ao russo foram eliminadas durante a
reforma ortográfica da língua russa de 1917*

Ucraniano
Som equivalente em Português
Maiúscula Minúscula
А а a
Б б b
В в v
Г г RR como em carro
Ґ ґ g também usa-se para gue e gui (só que sem o Y = u)
Д д d
Е е é
Є є ié
Ж ж j também usado em ge e gi
З з z
И и ê
І і i
Ї ї ií
Й й iír usado em conjunto com И para ficar êi = Ий
К к q também para que e qui
Л ou ۸ Л ou ۸ l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
ç também para ce e ci. Substitu o S em palavras onde o mesmo
С с
não representa z fonéticamente.
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х rr porém sem som puxado como na palavra hunter em inglês
Ц ц tz
tch como na primeira sílaba da palavra tcheco, patronímico do
Ч ч
nascido na República Tcheca.
Ш ш ch
Щ щ chtch, ou seja, o som combinado das letras Ш e Ч
Ю ю iú (ditongo)
Я я iá (ditongo)
sinal de abrandamento, (corresponde aproximadamente ao h do
Ь ь
português, quando transforma o n em nh ou o l em lh)

GUIA DE CONVERSAÇÃO UCRANIANO

Alfabeto ucraniano
O alfabeto ucraniano é uma versão do alfabeto cirílico adaptado à língua ucraniana. As
letras do alfabeto ucraniano que não pertencem ao russo foram eliminadas durante a
reforma ortográfica da língua russa de 1917*

Ucraniano
Som equivalente em Português
Maiúscula Minúscula
А а a
Б б b
В в v
Г г RR como em carro
Ґ ґ g também usa-se para gue e gui (só que sem o Y = u)
Д д d
Е е é
Є є ié
Ж ж j também usado em ge e gi
З з z
И и ê
І і i
Ї ї ií
Й й iír usado em conjunto com И para ficar êi = Ий
К к q também para que e qui
Л ou ۸ Л ou ۸ l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
ç também para ce e ci. Substitu o S em palavras onde o mesmo
С с
não representa z fonéticamente.
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х rr porém sem som puxado como na palavra hunter em inglês
Ц ц tz
tch como na primeira sílaba da palavra tcheco, patronímico do
Ч ч
nascido na República Tcheca.
Ш ш ch
Щ щ chtch, ou seja, o som combinado das letras Ш e Ч
Ю ю iú (ditongo)
Я я iá (ditongo)
sinal de abrandamento, (corresponde aproximadamente ao h do
Ь ь
português, quando transforma o n em nh ou o l em lh)

Ukrayins'ka mova dlia


turystiv
Escolha uma categoria de palavras e expressões:

(Português = Ukrayins'ka mova)


Palavras básicas = slova shchodennoho
uzhytku
Números = Chysla
Compras / Refeições = Zakupy / Restorany
Viagem = Podorozhuvannya
Direções = Napryamy
Lugares = Ustanovy i zamitni mistsya
Horas e datas = Hodyny i Daty

(Português = Ukrayins'ka mova)

 Sim = tak (6148 bytes)


 Não = ni (6145 bytes)
 Obrigado (m), Obrigada (f) = dyakuyu (11123 bytes)
 Muito obrigado(a) = duzhe dyakuyu (16129 bytes)
 De nada = proshu (7653 bytes)
 Por favor = proshu (8305 bytes)
 Desculpe-me, Com licença = pereproshuyu, vybachte
(26004 bytes)
 Olá, Oi = vitayu (9725 bytes)
 Adeus, Tchau = do pobachennya (13136 bytes)
 Até mais, Até logo = bud' zdorov (Sing. &
Fam.), bud'te zdorovi(Pl. & Form.) (31496 bytes)
 Bom dia = dobryy' ranok (15010 bytes)
 Boa tarde = dobryy' den' (12902 bytes)
 Boa noite = dobryy' vechir (14743 bytes)
 Boa noite = dobranich (11648 bytes)
 Eu não entendo. = Ya ne rozumiyu (22259 bytes)
 Como você diz isso em [português]? = Yak
vy tse skazhete po [ukrayins'ky]? (31335 bytes)
 Você fala ... = chy vy hovoryte po ... (23428 bytes)
 Inglês = po anhliy's'ky (21202 bytes)
 Francês = po frantsuz'ky (19120 bytes)
 Alemão = po nimets'ky (16041 bytes)
 Espanhol = po espans'ky (19006 bytes)
 Chinês = po kytay's'ky (20058 bytes)
 Eu = ya (5850 bytes)
 Nós = my (6353 bytes)
 Você, Tu = ty (4620 bytes)
 O senhor (m), A senhora (f) = vy (6078 bytes)
 Vocês = vy (6961 bytes)
 Eles(m), Elas (f) = vony (9277 bytes)
 Como você se chama? = yak vy nazyvayetesya (27635 bytes)
 Prazer em conhecê-lo(a) = pryyemno z vamy
zapiznatysya (38491 bytes)
 Como vai? = yak mayetes' (15176 bytes)
 Bom (m), Boa (f) = dobre (8512 bytes)
 Mau (m), Má (f), Ruim = pohano (9825 bytes)
 Mais ou menos = tak i syak (14529 bytes)
 Esposa, Mulher = druzhyna (12907 bytes)
 Esposo, Marido = cholovik (11137 bytes)
 Filha = dochka (11046 bytes)
 Filho = syn (7846 bytes)
 Mãe = maty, mama (23404 bytes)
 Pai = bat'ko (10413 bytes)
 Amigo = pryyatel' (m), pryyatel'ka (f) (32118 bytes)
 Onde é o banheiro? Onde é o quarto de banho? =
de tut tualyet? (laznychka, uborna) (48853
bytes)
 zero = nul, zero (21103 bytes)
 um, uma = odyn (m), odna (f) (21536 bytes)
 dois, duas = dva (m), dvi (f) (20914 bytes)
 três = try (6979 bytes)
 quatro = chotyry (13441 bytes)
 cinco = pyat' (8837 bytes)
 seis = shist' (13311 bytes)
 sete = sim (12162 bytes)
 oito = visim (11565 bytes)
 nove = dev'yat' (13408 bytes)
 dez = desyat' (12784 bytes)
 onze = odynadtsyat' (19104 bytes)
 doze = dvanadtsyat' (18834 bytes)
 treze = trynadtsyat' (19353 bytes)
 quatorze, catorze = chotyrnadtsyat' (21943 bytes)
 quinze = pyatnadtsyat' (19231 bytes)
 dezesseis = shisnadtsyat' (19575 bytes)
 dezessete = simnadtsyat' (19449 bytes)
 dezoito = visimnadtsyat' (22480 bytes)
 dezenove = dev'yatnadtsyat' (24012 bytes)
 vinte = dvadtsyat' (15975 bytes)
 vinte e um = dvadtsyat' odyn (m), dvadtsyat'
odna (f) (41976 bytes)
 trinta = trydtsyat' (14555 bytes)
 quarenta = sorok (13080 bytes)
 cinquenta = p'yat'desyat' (17864 bytes)
 sessenta = shist'desyat' (18504 bytes)
 setenta = simdesyat' (17746 bytes)
 oitenta = visimdesyat' (18828 bytes)
 noventa = dev'yat'desyat' (19053 bytes)
 cem = sto (8537 bytes)
 mil = tysyacha (12944 bytes)
 um milhão = mil'on (14008 bytes)
 Quanto custa isto? = skil'ky tse koshtuye? (36834 bytes)
 O que é isto? = shcho tse ye? (23655 bytes)
 Eu o comprarei. Eu vou levar. Eu vou comprar. = ya tse kupl'u.
(27514 bytes)
 Eu gostaria de comprar ... = ya khotivby kupyty ... (36092
bytes)
 Você tem ... = chy vy mayete ... ? (26816 bytes)
 Você aceita cartões de crédito? = chy
vy pryy'mayete kredytovi kartky? (50920 bytes)
 Aberto (m), Aberta (f) = vidkryto (16913 bytes)
 Fechado (m), Fechada (f) = zachyneno (19113 bytes)
 Cartão postal = poshtova kartka (26545 bytes)
 Selos = poshtovi znachky (29202 bytes)
 Pouco (m), Pouca (f) = trokhy (10823 bytes)
 Muito (m), Muita (f) = bahato (14288 bytes)
 Todo (m), Toda (f); Tudo = vse (11274 bytes)
 Café da manhã = snidanok (17001 bytes)
 Almoço = obid (10688 bytes)
 Jantar = vecherya (14667 bytes)
 Vegetariano (m), Vegetariano(f) = vegetariyans'kyy' (26406 bytes)
 Koscher = koshernyy' (16982 bytes)
 Tim-tim! Saúde! = na zdorov'ya! (18728 bytes)
 Por favor traga-me a conta. = rakhunok proshu. (22602 bytes)
 Pão = khlib (12244 bytes)
 Bebida = napytok (15723 bytes)
 Café = kava (7791 bytes)
 Chá = chay' (10236 bytes)
 Suco = ovochevyy' sochok (31980 bytes)
 Água = voda (8847 bytes)
 Cerveja = pyvo (7770 bytes)
 Vinho = vyno (10143 bytes)
 Sal = sil' (11139 bytes)
 Pimenta = perets' (8934 bytes)
 Carne = m'yaso (12435 bytes)
 Carne [de vaca] = volovyna (16559 bytes)
 Porco = svynyna (15985 bytes)
 Peixe = ryba (10229 bytes)
 Ave = kuryatyna (15043 bytes)
 Legumes = horodyna (13514 bytes)
 Fruta = ovochi (11707 bytes)
 Batata = barabolya (15945 bytes)
 Salada = salata (12441 bytes)
 Sobremesa = solodke (14898 bytes)
 Sorvete, Gelado = morozyvo (15803 bytes)
 Onde é ...? = de ye ...? (15853 bytes)
 Quanto é a passagem? = skilky koshtuye kvytok?
(34737 bytes)
 Bilhete, Passagem = kvytok (9752 bytes)
 Uma passagem para ..., por favor. = kvytok do ... (15455 bytes)
 Para onde você vai? = kudy vy yidete (23855 bytes)
 Onde você mora? = de vy zhyvete (22033 bytes)
 Trem = poyizd (11258 bytes)
 Ônibus = avtobus (14747 bytes)
 Metrô = pidzemka (13444 bytes)
 Aeroporto = aerodrom, letovyshche (38391 bytes)
 Estação ferroviária = zaliznychna stantsiya (32969 bytes)
 Estação rodoviária = avtobusova zupynka (33241 bytes)
 Estação de metrô = stantsiya pidzemky (28765 bytes)
 Partida = vidyizd (15281 bytes)
 Chegada = pryyizd (13440 bytes)
 Locadora de veículos = vynay'm avtomashyn (32821 bytes)
 Estacionamento = stoyanka, parkuvannya (37438 bytes)
 Hotel = hotel (12610 bytes)
 Quarto = kimnata (13050 bytes)
 Reserva = zamovlennya na kimnatu (37884 bytes)
 Há vagas para hoje à noite? = chy
ye vilni kimnaty na s'ohodnishnyu nich? (55522 bytes)
 Não há vagas, Completo = nemaye vilnykh kimnat (36668
bytes)
 Passaporte = pasport (13468 bytes)
 Esquerda = na livo (14509 bytes)
 Direita = na pravo (13557 bytes)
 A direito, Em frente = pryamo (10808 bytes)
 Para cima = vhoru (12257 bytes)
 Para baixo = vnyz (13004 bytes)
 Longe = daleko (11055 bytes)
 Perto = blyz'ko (14435 bytes)
 Longo (m), Longa (f) = dovhyy' (m), dovha (f) (26646 bytes)
 Curto (m), Curta (f) = korotkyy' (m), korotka (f) (26452 bytes)
 Mapa = karta, mapa (22864 bytes)
 Informações Turísticas = informatsiyi dla turystiv
(42343 bytes)
 Correio = poshta (8823 bytes)
 Museu = muzey' (9800 bytes)
 Banco = bank (6812 bytes)
 Delegacia de polícia = politsiy'na stanytsya (28299 bytes)
 Hospital = likarnya, shpytal' (28082 bytes)
 Farmácia = apteka (10308 bytes)
 Loja = kramnytsya (11850 bytes)
 Restaurante = restoran (17252 bytes)
 Escola = shkola (10237 bytes)
 Igreja = tserkva (9063 bytes)
 Banheiro = tualyet, laznychka (27076 bytes)
 Rua = vulytsya (10275 bytes)
 Praça = ploshcha (9071 bytes)
 Montanha = hora (8291 bytes)
 Colina = horb (10826 bytes)
 Vale = dolyna (9350 bytes)
 Oceano = okean (12314 bytes)
 Lago = ozero (8655 bytes)
 Rio = rika (10121 bytes)
 Piscina = basey'n (13131 bytes)
 Torre = vezha (8723 bytes)
 Ponte = mist (10383 bytes)
 Que horas são? = kotra hodyna? (18143 bytes)
 7:13, Sete e treze = s'oma trynadtsyat' (24470 bytes)
 3:15, Três e quinze = tretya pyatnadtsyat' (23592 bytes)
 3:15, Três e quinze = chvert' po tretiy' (25255 bytes)
 11:30, Onze e trinta = odynadtsyata trydtsyat' (29428
bytes)
 11:30, Onze e meia = piv do dvanadtsyatoyi (36202 bytes)
 1:45, Uma e quarenta e cinco = persha sorok pyat' (30427 bytes)
 1:45, Quinze para as duas = za pyatnadtsyat' druha
(33380 bytes)
 Dia = den' (7788 bytes)
 Semana = tyzhden' (11514 bytes)
 Mês = misyats' (13002 bytes)
 Ano = rik (8318 bytes)
 Segunda feira, Segunda = ponedilok (12880 bytes)
 Terça feira, Terça = vivtorok (12384 bytes)
 Quarta feira, Quarta = sereda (13658 bytes)
 Quinta feira, Quinta = chetver (10465 bytes)
 Sexta feira, Sexta = pyatnytsya (13736 bytes)
 Sábado = subota (12403 bytes)
 Domingo = nedilya (11983 bytes)
 Janeiro = sichen' (12276 bytes)
 Fevereiro = lyutyy' (10824 bytes)
 Março = berezen' (11928 bytes)
 Abril = kviten' (9652 bytes)
 Maio = traven' (9778 bytes)
 Junho = cherven' (10488 bytes)
 Julho = lypen' (10004 bytes)
 Agosto = serpen' (13298 bytes)
 Setembro = veresen' (14631 bytes)
 Outubro = zhovten' (11862 bytes)
 Novembro = lystopad (16952 bytes)
 Dezembro = hruden' (10887 bytes)
 Primavera = vesna (10634 bytes)
 Verão = lito (9302 bytes)
 Outono = osin' (10917 bytes)
 Inverno = zyma (9605 bytes)
 Hoje = s'ohodni (14584 bytes)
 Ontem = vchera (11750 bytes)
 Amanhã = zavtra (11954 bytes)
 Aniversário = den' urodyn (26068 bytes)
 Feliz Aniversário! = z dnem urodyn! z dnem narodzhenya!
(24027 bytes)

Portuguese (Português) Ukrainian (Українська)


Expressões mais comuns
Найзвичайніші звороти
2
Sim
2
Так tak
3
Não
3
Ні ni
4
Por favor
4
Будь ласка, Прошу bud' laska, proshu
5
Aqui está
5
Ось ви (ти) де os' vy (ty) de
6
Obrigado (a)
6
Дякую d'akuju
7
De nada
7
Будь ласка, Ні за що bud' laska, ni za shcho
8
Com licença
8
Пробачте, Перепрошую probachte, pereproshuju
9
Talvez | Pode ser
9
Може, Можливо mozhe, mozhlyvo
10
Olá | Oi
10
Привіт Вітаю pryvit, vitaju
11
Adeus!
11
До побачення! На все добре do pobachenn'a , na vse dobre
12
Bom dia! | Boa tarde!
12
Добридень!, Доброго дня!
13
Bom dia!
13
Доброго ранку! Dobroho ranku!
14
Boa noite!
14
Добрий вечір! Dobry vechir
15
Boa noite!
15
Добраніч! Dobranich
16
(Seja) Bem-vindo (a)
16
Ласкаво просимо! Laskavo prosimo!
17
Boa viagem!
17
Щасливої дороги! Shchaclivoyi dorogy!

Entendendo-se
Розуміючи один одного
19
Você fala...?
19
Ви розмовляєте....?
20
Falo...
20
Я розмовляю....
21
Eu não falo...
21
Я не розмовляю....
22
Falo um pouco de...
22
Я трохи розмовляю....
23
Inglês
23
Англійскою
24
Francês
24
Французською
25
Alemão
25
Німецькою
26
Espanhol
26
Іспанською
27
Português
27
Португальською
28
Árabe
28
Арабською
29
Chinês
29
Китайською
30
Hindi
30
Хінді
31
Russo
31
Російською
32
Italiano
32
Італійською
33
Holandês
33
Голандською
34
Norueguês
34
Норвежською
35
Sueco
35
Шведською
36
Dinamarquês
36
Датською
37
Polonês | Polaco
37
Польською
38
Urdu
38
Урду
39
Farsi
39
Фарсі
40
Japonês
40
Японською
41
Indonésio
41
Індонезійською
42
Malaio
42
Малайською
43
Você está entendendo?
43
Ви розумієте?
44
Você está me entendendo?
44
Ви розумієте мене?
45
Estou entendendo/ Eu entendo
45
Я розумію
46
Estou te entendendo
46
Я вас (тебе) розумію
47
Não estou entendendo/Não entendo
47
Я не розумію
48
Não estou te entendendo
48
Я вас (тебе) не розумію
49
Será que você poderia repetir, por favor?
49
Повторіть, будь ласка
50
Será que você poderia falar mais devagar, por favor?
50
Говоріть повільніше, будь ласка
51
Será que você poderia escrever isso, por favor?
51
Напишіть, будь ласка
52
Não sei como dizer isso
52
Я не знаю, як це сказати
53
Não sei a palavra correta
53
Я не знаю правильного слова
54
O que você falou?
54
Що ви казали?
55
Como se diz isso em...?
55
Як це сказати по-...?
56
Como é que se escreve isso?
56
Як це написати?
57
Como é que se pronuncia isso?
57
Як Ви це вимовляєте?
58
Será que você poderia traduzir isso para mim?
58
Перекладіть це мені, будь ласка
59
Será que eu falei isso certo?
59
Чи я це правильно сказав/сказала?

Conversação Básica
Основна розмова
61
Como vai?
61
Як справи?
62
Estou ótimo!
62
Дуже добре
63
Estou bem
63
Добре
64
Estou bem
64
Непогано
65
Não estou muito bem
65
не зовсім добре
66
Quantos anos você tem?
66
Скільки вам / тобі років?
67
Tenho ... anos
67
Мені ... роки / років
68
Não sei
68
Я не знаю
69
Não gosto disso
69
Я цього не люблю
70
Estou pronto
70
Я готовий / готова
71
Vamos!
71
Пішли!
72
Desculpe | Sinto muito
72
Вибачте

Negócios & Finanças


Бізнес і фінанси
74
Posso pagar em dinheiro (à vista)?
74
Можна платити готівкою?
75
Posso pagar com cartão de crédito?
75
Можна платити кридитною карткою?
76
Vocês aceitam...?
76
Чи ви приймаєте...?
77
Pode trocar estes cheques de viagem?
77
Чи ви можете розміняти акредитиви?
78
Pode trocar isso por...?
78
Чи ви можете це розміняти в ...?
79
Pode me dar uma estimativa do custo?
79

80
Está aqui o meu cartão
80
Ось моя картка
81
Quanto você cobra de comissão?
81

82
Quero trocar alguns dolares/ euros/ libras
82
Я хочу розміняти долари / евро / фунти
83
Qual é a taxa de câmbio?
83
Який курс обміну?
84
Qual é a taxa de inflação?
84
Який рівень інфляції?
85
Onde posso trocar meu dinheiro?
85
Де можна розміняти гроші?
86
Onde é que eu posso tirar xerox?
86
Де можна зробити ксерокопії?
87
Onde é o banco mais próximo?
87
Де найбліжчий банк?
88
Onde é que eu assino?
88
Де треба підписати?
89
Você tem um catálogo?
89
Чи є у вас каталог?
90
Tenho uma reunião com...
90
В мене зустріч з...
91
Quanto é a taxa de entrada?
91

92
Quanto custa a diária?
92
Скільки це коштує в день?
93
Quanto custa por hora?
93
Скільки це коштує за годину?
94
Quanto custa por semana?
94
Скільки це коштує за тиждень?
95
É de graça? | É grátis?
95
Це безкоштовон?

Computadores & Internet


Комп'ютер та інтернет
97
Você tem um computador?
97
У Вас (В тебе) є ком'ютер?
98
O disco rígido está cheio
98
Жорсткий диск повний
99
Você tem um modem?
99
У Вас (В тебе) є модем?
100
Você tem acesso à internet?
100

101
Posso enviar um e-mail?
101

102
Posso ler meu e-mail?
102

103
Posso imprimir uma coisa?
103

104
Posso escanear uma coisa?
104

105
Meu computador travou
105

106
Você tem que reiniciar
106

107
Será que eu posso instalar...?
107

108
Qual é o seu e-mail?
108

109
Meu e-mail é...
109

110
Você tem uma página?
110

111
Qual é o endereço?
111

Educação
Освіта
113
Você estuda o quê?
113
Що ви вивчаєте
114
Estudo...
114
Я вивчаю
115
Direito
115
право
116
Medicina
116
медицину
117
Economia
117
економіку
118
Letras
118
мови
119
Linguística
119
лінгвістику
120
Matemática
120
математику
121
Química
121
хімію
122
Física
122
фізику
123
Computação
123
інформатику
124
Em que universidade você estuda?
124
В якому університеті Ви навчаєтесь (ти навчаєшся)?
125
Estudo na...
125
Я навчаюсь...
126
Tenho aula hoje
126

127
Tenho o dia livre hoje
127

128
Você está no secundário?
128

129
Estou no secundário
129

130
Tenho que ir para a aula agora
130

Emergência
Emergencies
132
Chame um médico!
132
Визвіть лікаря!
133
Chame uma ambulância!
133
Визвіть швидку допомогу
134
Chame a polícia!
134
Подзвоні в міліцію!
135
Ele não está a respirar
135
Він не дихає.
136
Ele não se consegue mexer
136
Він не може рухатися
137
Ele não parou
137

138
Ele atropelou-me
138

139
Ele estava a conduzir muito depressa
139

140
Ele cortou-se
140

141
Não consigo mexer o braço
141

142
Não consigo mexer a perna
142

143
Fui assaltado
143

144
Apanha que é ladrão!
144

145
Roubaram-me o passaporte
145

146
Roubaram-me o dinheiro
146

147
Roubaram-me o carro
147
148
Há um incêndio!
148

149
Onde é o hospital mais próximo?
149

150
Onde é a esquadra mais próxima?
150

Emoções e opiniões
Емоції & Погляди
152
Você gosta disso?
152
Чи вам подобається?
153
Eu gosto disso
153
Мені подобається
154
Eu estou feliz
154
Я щасливий / щаслива
155
Eu estou zangado
155
Я роздратований / роздратована
156
Eu estou decepcionado
156
Я розчарований / розчарована
157
Eu estou contente
157
Я задоволений / задоволена
158
Eu estou cansado
158
Я втомився / втомилася
159
Eu estou com medo
159
Я боюся
160
Eu estou com calor
160
Мені тепло
161
Eu estou com frio
161
Мені холодно
162
Eu estou com sono
162
Я хочу спати
163
Nós gostamos daqui
163
Нам тут подобається
164
É (muito) interessante
164
Це (дуже) цікаво
165
Nós achamos isto muito interessante
165
Ми думаємо, що це дуже цікаво
166
É (muito) chato
166
Це (дуже) нужно
167
É bonito
167
Це гарно
168
Ele é (muito) bonito
168
Він (дуже) вродливий
169
Ela é muito bomita
169
Вона (дуже) вродлива
170
Ele é gostoso!
170

171
Ela é gostosa!
171

172
Ele/ ela é muito gentil
172
Він дуже добрий / Вона дуже добра
173
Veja!
173
Подивіться!
174
Ouça!
174
Послухайте!
175
Legal!/ Massa!
175
Класно!
176
Incrível!
176

Alimentação & restaurantes


Їжа & Ресторан
178
Eu estou com fome
178

179
Eu estou com sede
179

180
Podemos comer algo?
180

181
Podemos beber algo?
181

182
O que você tem para comer?
182

183
O que você tem para beber?
183

184
Você deseja comer alguma coisa?
184

185
Posso trazer algo para você comer?
185

186
Você quer alguma coisa para beber?
186

187
Eu gostaria de .....(para beber), por favor
187

188
uma xícara de café
188

189
uma xícara de chá
189

190
uma cerveja
190

191
um copo de vinho
191

192
um copo de vinho tinto
192

193
um copo de vinho branco
193

194
um suco de laranja
194

195
um suco de maçã
195

196
Posso trazer algo para você beber?
196
197
O que você gostaria de beber?
197

198
O que você gostaria de comer?
198

199
O que você recomenda?
199

200
Posso ver o menu/ cardápio, por favor?
200

201
Posso ver a carta de vinhos, por favor?
201

202
Eu gostaria deste, por favor.
202

203
Gostaria de um aperitivo?
203

204
Eu gostaria de um aperitivo, por favor
204

205
Eu gostaria de peixe, por favor
205

206
Eu gostaria de carne, por favor
206

207
Eu gostaria de carne de porco, por favor
207

208
Eu gostaria de uma salada, por favor
208

209
Eu gostaria de uma sopa, por favor
209

210
Eu gostaria de algo vegetariano, por favor
210

211
Gostaria de uma sobremesa?
211

212
Para aperitivo, gostaria de ...
212

213
Para o prato principal, gostaria de ....
213

214
Para sobremesa, gostaria de ...
214

215
Posso pedir este com batatas fritas/ arroz/ batatas?
215

216
Posso pedir este sem ...?
216

217
Posso pedir uma porção pequena, por favor?
217

218
Que saladas vocês têm?
218

219
Nada mais, obrigado.
219

220
É para viagem
220

221
Eu sou vegetariano
221
222
Eu sou vegan
222

223
Eu não posso comer isto.
223

224
Isto contém..?
224

225
( uma porção de) sal
225

226
( uma porção de ) açúcar
226

227
(uma porção de) gordura
227

228
qualquer carne
228

229
qualquer fruto do mar
229

230
qualquer peixe
230

231
qualquer laticínio
231

232
Eu não bebo (álcool)
232

233
Eu não tenho garfo
233

234
Eu não tenho faca
234

235
Eu não tenho colher
235

236
Está faltando um copo
236

237
Está faltando um prato
237

238
Isto não está limpo
238

239
Está muito frio
239

240
Está muito temperado/apimentado
240

241
Não foi isso que eu pedi
241

242
Há um engano aqui
242

243
Estava delicioso
243

244
Eu gostaria de pagar
244

245
Pode me trazer a conta, por favor?
245

246
Gostaríamos de pagar em separado
246
247
Está incluído?
247

248
A gorgeta está incluída?
248

249
Você gosta de cozinhar?
249

250
Quem irá cozinhar esta noite?
250

251
Posso cozinhar esta noite?
251

252
O que eu posso fazer?
252

253
Você gostaria de uma xícara de café?
253

254
Você gostaria de uma xícara de chá?
254

Saúde & Doenças


Health & Disease
256
Eu estou doente.
256
Я хворий / хвора
257
Eu estou gripado
257

258
Eu tenho um resfriado
258
259
Eu tenho alergia
259

260
Eu sou diabetico/a
260

261
Estou sentindo dores
261

262
Eu não estou me sentindo bem
262

263
Eu tomo pílula (anticoncepcional)
263

264
Eu estou grávida
264

265
Eu não consigo comer
265

266
Eu não consigo dormir
266

267
Eu não quero nada muito forte
267

268
Estou tonto
268

269
Eu sinto náuseas
269

270
Eu tenho um dente quebrado
270

271
Eu estou com tosse
271

272
Eu estou com dor de cabeça
272

273
Eu estou com dor de estômago
273

274
Meu peito está doendo
274

275
Eu tenho uma infecção
275

276
Eu fui picado
276

277
Eu fui mordido
277

278
Está sentindo dores?
278

279
Isto machuca/ dói?
279

280
Quando faço isto, dói?
280

281
Você toma algum medicamento?
281

282
Qual é a sua temperatura?
282

283
Você pode andar?
283
284
Preciso de uma cadeira de rodas
284

285
Estou numa cadeira de rodas
285

286
Onde é a farmácia/ drograria mais próxima?
286

287
Posso obter isto sem receita médica?
287

288
Você tem algo para mordidas de insetos?
288

289
Você tem algo para queimaduras?
289

290
Eu tenho uma receita médica
290

291
Eu preciso de algo para...
291

292
Com que freqüência devo tomar isto?
292

Hobbies/ passatempos
Hobbies
294
Quais são os seus hobbies/ passatempos?
294

295
O que você faz no seu tempo livre?
295
296
Você gosta de ler?
296

297
Eu não gosto de ler
297

298
Eu gosto de ler
298

299
Eu gosto de cozinhar
299

300
Eu gosto de ouvir música
300

301
Eu gosto de tocar piano
301

302
Eu gosto de tocar guitarra
302

303
Eu gosto de cantar
303

304
Eu gosto de jogar xadrez
304

305
Eu gosto de sair
305

306
Eu gosto de viajar
306

307
Eu gosto de ir ao shooping
307

308
Eu gosto de jardinagem
308

309
Eu gosto de ver TV
309

310
Eu gosto de navegar na Internet
310

311
Qual tipo de música você gosta?
311

312
Eu gosto de música clássica
312

313
Eu gosto de música pop
313

314
Eu gosto de ópera
314

315
Eu gosto de jazz
315

316
Eu gosto de techno
316

317
Eu gosto de rock pesado
317

318
Quias são as suas bandas favoritas?
318

319
O que você prefere?
319

320
Eu prefiro ...
320
Apresentações
Introducing eachother
322
Meu nome é ...
322
Мене звати .....
323
Qual é o seu nome?
323
Як теве звати?

328
Esta é minha esposa
328
Це моя дружина
329
Este é meu marido
329
Це мій чолові

UKRANIAN PHRASEBOOK

Pronunciation guide
Alphabet:

А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ
Ь Ю Я
а б в г ґ д е є ж з и і ї й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ
ь ю я

[edit] Vowels
Аа
"ah" like "art"
Яя
"Ya" ( middle or end of word 'ia' as in "mia")
Ее
like 'e' in "Lenin"
Єє
like 'ye' in "yet" ( middle or end of word 'ie' as in "miedo") Rarely used after a
consonant.
Ии
"ih" like 'i' in "milk"
Йй
"y", as in boy
Іі
like 'ee' in "seen"
Її
"yee" like in "Yield"
Уу
like 'oo' in "hoop"
Юю
'yu' like you ( middle or end of word 'iu' as in "viuda")
Оo
like "o" in obey - but never spoken as "ou"; the unstressed "o" is less reduced
than it is in Russian.

[edit] Consonants
Бб
'b' as in "bite"
Вв
'v' as in "violin"
Гг
'h' as in "hello"; [usually aspirated] sometimes pronounced like 'g' as in 'go'.
Ґґ
'g' as in "go"; VERY rarely used
Дд
'd' as in "do"
Жж
'zh' as in "pleasure"
Зз
'z' as in "zone"
Кк
'c' as in "cat"
Лл
'l' as in "love"
Мм
'm' as in "mother"
Нн
'n' as in "nice"
Пп
'p' as in "piano"
Рр
'r' is always rolled like Spanish or Scottish
Сс
's' as in "sing"
Тт
't' as in "top"
Фф
'f' as in "fling"
Хх
Hard "H". Tough for English speakers. Like Scottish "loch or German "Bach".
Цц
'ts' as in "sits"
Чч
'ch' as in "chip"
Шш
'sh' as in "shut"
Щщ
'shch'. Tough for English speakers. Hard 'sh'. Halfway between 'sh' and 'ch'. Say:
"fresh cheese" or "fish chowder".

[edit] Pronunciation

Like Russian, Ukrainian is written as it is pronounced but stress is very unpredictable


that stressing the wrong syllable (or even missing a soft/hard sign) CAN lead to
misinterpretation; for that reason, almost every book and dictionary concerning
Ukrainian put an accent on the tonic syllable. Read the phrases carefully, and then try to
re-write them by putting an accent mark. The same rule applies for others that use the
Cyrillic script such as Russian, Belorussian and Bulgarian.

And like Russian, the pronoun is usually ommitted in the present and future tenses (both
imperfective and perfective) due to context, used only for emphasis, the past and
conditional tenses.

[edit] Phrase list


[edit] Basics
Hello.
Вітаю. (viTAiu)
Hello. (informal)
Привіт. (PRIvit)
How are you?
Як справи? (yak SPRAvi)
Fine, thank you.
Добре, дякую. (DObre, DIAkuiu)
What is your name?
Як ваше ім'я? (yak VAshe Imia?) (senior/polite)

OR: як тебе звати? (yak TEbe ZVAti) (junior)

My name is ______ .
Моє ім'я ______ . (moJE Imia _____ .) or Мене звати _______. (MEne ZVAti)
Nice to meet you.
Дуже приємно познайомитися. (DU-zhe prih-YEM-noh po-znah-YOM-ih-tih-
syah)
Please.
Прошу. (pROshu) or: Будь ласка (bud' LASka)
Thank you.
Дякую. (DYAH-koo-yoo)
You're welcome.
Прошу. (pROshu)
Yes.
Так. (tahk)
No.
Ні. (nee)
Excuse me. (getting attention)
Перепрошую. (peh-reh-PRO-shoo-yoo)
Excuse me. (begging pardon)
Пробачте. (pro-BAHCH-teh)
I'm sorry.
Вибачте. (VIH-bach-teh)
Goodbye
До побачення. (do poh-BAH-chen-yah)
I can't speak ukrainian [well].
Я не говорю [добре] Yкраїнською . (yah ne hoh-voh-RYOO [doh-breh] oo-
krah-YIN-sko-yoo)
Do you speak English?
Ви говорите англійською? (vih hoh-vo-RIH-teh an-HLEE-sko-yoo?)
Is there someone here who speaks English?
Чи тут хтось говорить англійською? (chih toot htos hoh-vo-RIT an-HLEE-
sko-yoo?)
Help!
На поміч!/Допоможить! (nah POH-meech/doh-poh-moh-ZHIT!)
Look out!
Обережно! (oh-beh-REZH-no!)
Good morning.
Доброго ранку. (DOH-bro-ho RAN-koo)
Good evening.
Добрий вечір. (DOH-briy VEH-cheer)
Good night (to sleep)
Добраніч. (doh-BRA-neech)
I don't understand.
Я не розумію. (yah ne ro-zoo-MEE-yoo)
Where is the toilet?
Де тут туалет? (DEH toot too-ah-LET?)

[edit] Problems
Leave me alone.
Лиши мене в спокої. (li-SHIH meh-NEH v spoh-KOH-yee)
Don't touch me!
Не чіпай мене! (neh chee-PAI meh-NEH)
I'll call the police.
Я зараз викличу міліцію. (yah ZAH-rahz VI-kli-choo mee-LEE-tsee-yoo)
Police!
Міліція! (mee-LEE-tsee-yah)
Stop! Thief!
Стій! Злодій! (STEEH! zlo-DEEH!)
I need your help.
Поможіть мені, будь-ласка. (po-mo-ZHEET meh-NEE, bood LA-ska)
It's an emergency.
Це дуже терміново. (tse DOO-zhe ter-MEE-no-vo)
I'm lost.
Я загубився.. (yah za-hoo-BI-vsyah)
I lost my bag.
Я загубив/загубила своі речі. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la svoh-YEE REH-
chee)
I lost my wallet.
Я загубив/загубила свій гаманець. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la sviy ha-ma-
NETS)
I'm sick.
Я захворів/захворіла. (yah za-KHVO-riv / za-KHVO-ri-la)
I've been injured.
Мене було поранено. (me-ne boo-lo pora-neno)
I need a doctor.
Мені потрібен лікар. (me-nee potree-ben lee-kar)
Can I use your phone?
Чи можу я подзвонити з вашого телефону? (chi moh-zhoo yah podz-voniti
zuh vas-hoho tele-phonoo)

[edit] Numbers
1
один (odyn)
2
два (dva)
3
три (try)
4
чотири (chotyry)
5
п’ять (pjat' )
6
шість (shist' )
7
сім (sim)
8
вісім (visim)
9
дев’ять (devjat' )
10
десять(desjat' )
11
одинадцять (odynadcjat' )
12
дванадцять (dvanadcjat' )
13
тринадцять (trynadcjat' )
14
чотирнадцять (chotyrnadcjat' )
15
п’ятнадцять (pjatnadcjat' )
16
шістнадцять (shistnadcjat' )
17
сімнадцять (simnadcjat' )
18
вісімнадцять (visimnadcjat' )
19
дев’ятнадцять (devjatnadcjat' )
20 Bold text
двадцять (dvadcjat' )
21
двадцять один (dvadcjat' odyn)
22
двадцять два (dvadcjat' dva)
23
двадцять три(dvadcjat' try)
30
тридцять (trydcjat' )
40
сорок (sorok)
50
пя’тдесят (pjatdecjat' )
60
шістдесят (shistdesjat' )
70
сімдесят (simdesjat' )
80
вісімдесят (visimdesjat' )
90
дев’яносто (devjanosto' )
100
сто (sto)
200
двісті (dvisti)
300
триста (trysta)
1000
тисяча (tysjacha)
2000
дві тисячі (dvi tysjachi)
1,000,000
мільйон (mil'jon)
1,000,000,000
мільярд (mil'jard)
1,000,000,000,000
трильйон (tryl'jon)
number _____ (train, bus, etc.)
номер _____ (nomer)
half
пів (peev)
less
менш (mensh)
more
більш (beel'sh)

[edit] Time
now
тепер/зараз (tep-ER/ZA-raz)
immediately
вже (vzhe)
later
пізніше (PIZ-ni-she)
before
перед (PE-red)
morning
ранок (RA-nok)
in the morning
вранці (VRAN-tsi)
afternoon
після обіду (PIS-lia OBI-dy)
before the afternoon
перед обідом (PE-red OBI-dom)
evening
вечір (VE-chir)
in the evening
увечері (UVE-cheri)
night
ніч (nich)
at night
вночі (VNO-chi)

[edit] Clock time


one o'clock AM
перша (година) ночі (PERsha (GHOdina) NOchi)
two o'clock AM
друга (година) ночі (DRU-gha (GHOdina) NOchi)
at noon
опівдні (OPIVdmi)
one o'clock PM
перша година після обіду / перша година дня (PERsha GHOdina PISlia
OBIdu/ PERsha GHOdina dnia)
two o'clock PM
друга година після обіду / друга година дня (DRUgha GHOdina PISlia
OBIdu/ DRUgha GHOdina dnia)
midnight
північ (PIVnich)
at midnight
опівночі (OPIvnochi)

[edit] Duration
_____ minute(s)
_____ хвилина(и) (khviLIna(i))
_____ hour(s)
_____ година(и) (goDIna(i))
_____ day(s)
_____ день(дні) (den'(dni))
_____ week(s)
_____ тиждень(тиждні) (TIZHden'(TIZHdni))
_____ month(s)
_____ місяць(і) (MIsiats(i))
_____ year(s)
_____ рік(роки) (rik(roki))

[edit] Days
day
денъ (den')
afternoon
час пiсля полудня (CHas PISlia poLUDnia)
night
нiч (nich)
week
тиждень (TIZHden')
today
сьогодні (s'oGHODni)
yesterday
yчора(UCHOra)
tomorrow
завтра (ZAVtra)
this week
цього тижня (TS'Ogo TIZHnia)
last week
попереднього тижня (popeREDn'ogo TIZHnia)
next week
наступного тижня (nasTUpnogo TIZHnia)
Sunday
неділя (nediLia)
Monday
понеділок ('poneDIlok)
Tuesday
вівторок (vivTOrok)
Wednesday
середа (sereDA)
Thursday
четвер (chetvER)
Friday
п’ятниця (p'IAtnitsa)
Saturday
субота (suBOta)

[edit] Months
January
січень (SIchen' )
February
лютий (LIUtiy)
March
березень (BErezen' )
April
квітень (KVIten' )
May
травень (TRAven' )
June
червень (CHErven' )
July
липень (LIpen' )
August
серпень (SERpen' )
September
вересень (VEresen' )
October
жовтень (ZHOvten' )
November
листопад (listoPAD)
December
грудень (GHRUden' )

[edit] Writing time and date

Locals almost never use formats, where month stands in front of date (e.g. m/dd/yyyy,
mm/dd/yy). Typically in written sources one can meet either dd/mm(m)/yyyy(yy) or
dd_Month_yyyy.

[edit] Colors
black
чорний (CHOR-niy)
white
білий (BEE-liy)
gray
сірий (SEE-riy)
red
червоний (CHER-voh-niy)
blue
синій (SI-neey)
yellow
жовтий (ZHOV-tiy)
green
зелений (zeh-LEH-niy)
orange
помаранчевий (poh-mah-RAHN-cheh-viy)
purple
пурпуровий/багряний (poor-POOR-niy/ bahgh-RYAH-niy)
brown
брунатний/коричневий (broo-NAHT-niy/ koh-RIHCH-neh-viy)
[edit] Transportation
airplane
аероплан (aeroPLAN)
taxi
таксі (TAKsi)
train
поїзд (POYizd)
trolley
тролів (TROlif)
tram
трамвай (TRAMvai)
bus
автобус (AFTObus)
car
автомобіль (AFTOmobil')
truck
вантажівку (vanTAzhifku)
ferry
пором (POrom)
ship
судно (SUDno)
boat
човен (CHOfen)
helicopter
гелікоптер (gheLIkopter)
bicycle
велосипед (veLOsiped)
motorcycle
мотоцикл (moTOtsikl)

[edit] Bus and train


How much is a ticket to _____?
Скільки коштує квиток до _____? (SKIL'ki KOSHtue KVItok do...?)
One ticket to _____, please.
Один квиток до _____, будь ласка. (Odin KVItok do..., bud' LASka)
Where does this train/bus go?
Куди їде цей потяг/автобус? (...)
Where is the train/bus to _____?
Де автобус/потяг до _____? (...)
Does this train/bus stop in _____?
Чи цей автобус/поїзд зупиняється в _____? (...)
When does the train/bus for _____ leave?
Коли відїжджає автобус/поїзд до _____ ? (...)
When will this train/bus arrive in _____?
Коли цей автобус/поїзд прибуде до _____? (...)

[edit] Directions
How do I get to _____ ?
Як можна дістатися _____ ? (...)
...the train station?
...залізничної станції? (...)
...the bus station?
...автобусної зупинки? (...)
...the airport?
...летовища? (...)
...downtown?
...центра міста? (...)
...the youth hostel?
...гуртожитку? (...)
...the _____ hotel?
... готелю _____ ? (...)
...the American/Canadian/Australian/British/New Zealand/South African/Irish/Swiss
consulate?
...американського/канадійського/австралійського/британського/ново-
зеландського/південно-африканського/ірландського/швейцарського
консульства? (...)
Where are there a lot of...
Де є багато ... (...)
...hotels?
...готелів? (...)
...restaurants?
...ресторанів? (...)
...bars?
...барів? (...)
...sites to see?
...цікавих місць? (...)
Can you show me on the map?
Покажіть мені це місце на мапі? (...)
street
вулиця (...)
near
поруч (..)
Turn left.
зверніть ліворуч. (...)
Turn right.
зверніть праворуч. (...)
left
ліва сторона (...)
right
права сторона (...)
straight ahead
прямо вперед (...)
towards the _____
(у напрямку) до_____ (...)
past the _____
після/за _____ (...)
before the _____
перед _____ (...)
Watch for the _____.
стежте за/дивіться _____. (...)
intersection
перетин/роздоріжжя (...)
north
північ (...)
south
південь (...)
east
схід (...)
west
захід (...)
uphill
вгору (...)
downhill
вниз (...)

[edit] Taxi
Taxi!
Taксі! (...)
Take me to _____, please.
Відвезіть мене _____, будь ласка. (...)
How much does it cost to get to _____?
Скільки коштує проїзд до _____? (...)
Take me there, please.
Відвезіть мене туди, будь ласка. (...)

[edit] Lodging
Do you have any rooms available?
У вас є вільні кімнати? (...)
How much is a room for one person/two people?
Скільки коштує кімната для одного/двох? (...)
Does the room come with...
Ця кімната з... (...)
...bedsheets?
...білизною? (...)
...a bathroom?
...ванною? (...)
...a telephone?
...телефоном? (...)
...a TV?
...телевізором? (...)
May I see the room first?
Можу я спотачку подивитись кімнату? (...)
Do you have anything quieter?
У вас є _тихіша_ кімната? (...)
...bigger?
_більша_ (...)
...cleaner?
_чистіша_? (...)
...cheaper?
_дешевша_? (...)
OK, I'll take it.
Гаразд, мені підходить. (...)
I will stay for 1 night/2, 3, 4 nights/5+ nights.
Я зупинюся на одну ніч/дві, три, чотири ночі/п'ять+ ночей. (...)
Can you suggest another hotel?
Можете порадити інший готель? (...)
Do you have a safe?
У є вас сейф?(...)
...lockers?
...шухляди/шафи? (...)
Is breakfast/supper included?
сніданок/вечеря враховані? (...)
What time is breakfast/supper?
О котрій сніданок/вечеря? (...)
Please clean my room.
Будь ласка, приберіть мою кімнату. (...)
Can you wake me at _____?
Розбудите мене о _____? (...)
I want to check out.
Я хочу виписатись. (...)

[edit] Money
Do you accept American dollars/Euro/British pounds/credit cards?
Ви приймаєте долари/євро/фунти/кредитні картки? (...)
Can you change money for me?
Чи не могли б ви обміняти гроші? (...)
Where can I get money changed?
Де можна обміняти гроші? (...)
Where can I get a traveler's check changed?
Де можна обміняти дорожній чек? (...)
What is the exchange rate?
Який курс обміну? (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
Де є найближчий банкомат? (...)

[edit] Eating
A table for one person/two people, please.
Будь ласка, столик на одного/ на двох. (...)
Can I look at the menu, please?
Можна меню, будь-ласка? (...)
Can I look in the kitchen?
Можу я подивитись кухню? (...)
Is there a house specialty?
У вас є фірмова страва? (...)
Is there a local specialty?
У вас є національна/місцева кухня? (...)
I'm a vegetarian.
Я вегетаріанець. (...)
I don't eat pork.
Я не їм свинину. (...)
I don't eat beef.
Я не їм яловичину. (...)
I only eat kosher food.
Я їм тільки кошерну їжу. (...)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Чи не могли б ви приготувати це з меншою кількістю жиру? (...)
fixed-price meal
комплексна страва (...)
à la carte
а ла карте (...)
breakfast
сніданок (...)
lunch
обід (...)
tea (meal)
чай (...)
supper
вечеря (...)
I want _____.
Я хочу _____. (...)
I want a dish containing _____.
Я хочу страву з_____. (...)
chicken
куркою (...)
beef
яловичиною (...)
fish
рибою (...)
ham
окістом/окороком/шинкою (...)
sausage
ковбасою/сарделькою/сосискою (...)
cheese
сиром (...)
eggs
яйцем (...)
salad
салатом(...)
(fresh) vegetables
(свіжими) овочами (...)
(fresh) fruit
(свіжими) фруктами (...)
bread
хліб (...)
toast
грінка (...)
noodles
локшина (...)
rice
рис (...)
beans
квасоля/боби (...)
May I have a glass of _____?
Принесіть/дайте склянку _____. (...)
May I have a cup of _____?
Принесіть чашку _____. (...)
May I have a bottle of _____?
Принесіть пляшку_____. (...)
coffee
кави (...)
tea (drink)
чаю (...)
juice
соку (...)
(bubbly) water
води з газом (...)
water
води (...)
beer
пива (...)
red/white wine
червоного/білого вина (...)
May I have some _____?
Дайте будь-ласка _____? (...)
salt
сіль (...)
black pepper
перець (...)
butter
масло (вершкове) (...)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Перепрошую, офіціанте? (...)
I'm finished.
Я закінчив. (...)
It was delicious.
Було дуже смачно. (...)
Please clear the plates.
Будь-ласка, приберіть тарілки. (...)
The check, please.
Рахунок, будь-ласка. (...)

[edit] Bars
Do you serve alcohol?
Ви продаєте спиртне? (...)
Is there table service?
У вас є столики? (...)
A beer/two beers, please.
Пиво/два пива, будь-ласка. (...)
A glass of red/white wine, please.
Склянку червоного/білого вина, будь-ласка. (...)
A pint, please.
Пів літру, будь-ласка. (...)
A bottle, please.
Пляшку, будь-ласка. (...)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ and _____, please. (...)
whiskey
віскі (...)
vodka
горілка (...)
rum
ром (...)
water
вода (...)
club soda
содова (...)
tonic water
тонік (...)
orange juice
апельсиновий сік (...)
Coke (soda)
кола (...)
Do you have any bar snacks?
У вас є закуски до пива? (...)
One more, please.
Ще один, будь-ласка. (...)
Another round, please.
Повторіть, будь-ласка. (...)
When is closing time?
Коли ви зачиняєтеся? (...)

[edit] Shopping
Do you have this in my size?
У вас є це мого розміру? (...)
How much is this?
Скільки (воно) коштує? (...)
That's too expensive.
Це задорого. (...)
Would you take _____?
Погодитеся на _____? (...)
expensive
дорого (...)
cheap
дешево (...)
I can't afford it.
Мені це не по кишені. (...)
I don't want it.
Я це не хочу. (...)
You're cheating me.
Ви мене обманюєте. (...)
I'm not interested.
Ні дякую/Спасибі не треба (after some conversation). (..)
OK, I'll take it.
Добре, беру. (...)
Can I have a bag?
Можна мені якусь торбу? (...)
Do you ship (overseas)?
Ви можете це доставити (за кордон)? (...)
I need...
Мені треба ... (...)
...toothpaste.
...зубну пасту. (...)
...a toothbrush.
...зубну щітку. (...)
...tampons.
...тампони. (...)
...soap.
...мило. (...)
...shampoo.
...шампунь. (...)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...знеболююче. (...)
...cold medicine.
...протизастудне. (...)
...stomach medicine.
...ліки проти болі в шлунку. (...)
...a razor.
...лезо. (...)
...an umbrella.
...парасольку. (...)
...sunblock lotion.
...засіб проти засмаги. (...)
...a postcard.
...листівку. (...)
...postage stamps.
...поштову марку. (...)
...batteries.
...батарейки. (...)
...writing paper.
...папір. (...)
...a pen.
...ручку. (...)
...English-language books.
...англомовні книжки. (...)
...English-language magazines.
...англомовні журнали. (...)
...an English-language newspaper.
...англомовні газети. (...)
...an English-English dictionary.
...англомовний тлумачний словник. (...)

[edit] Driving
I want to rent a car.
Я хочу винайняти машину. (...)
Can I get insurance?
Можна отримати страхування? (...)
stop (on a street sign)
stop (...)
one way
однобічний рух (...)
yield
попереду головна (...)
no parking
паркування забороненне (...)
speed limit
обмеження швидкості (...)
gas (petrol) station
заправка (...)
petrol
бензин (...)
diesel
дизель (...)

[edit] Authority
I haven't done anything wrong.
Я не зробив нічого поганого. (...)
It was a misunderstanding.
Це було непорозуміння. (...)
Where are you taking me?
Куди ви мене берете? (...)
Am I under arrest?
Я заарештований? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian/New Zealand/South African/Irish/Swiss
citizen.
Я громадянин США/Австралії/Британїі/Канади/Нової Зеландії/Південної
Африки/Ірландії/Швейцарії. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian/New Zealand/South
African/Irish/Swiss embassy/consulate.
Я маю поговорити з посольством/консульством
США/Австралії/Британїі/Канади/Нової Зеландії/Південної
Африки/Ірландії/Швейцарії. (...)
I want to talk to a lawyer.
Я хочу поговорити з адвокатом. (...)
Can I just pay a fine now?
Можна просто сплатити штраф? (...)
Біблія
КНИГИ СТАРОГО ЗАПОВІТУ

I. П’ЯТИКНИЖЖЯ МОЙСЕЄВЕ
1. Перша книга Мойсеєва: Буття
2. Друга книга Мойсеєва: Вихід
3. Третя книга Мойсеєва: Левит
4. Четверта книга Мойсеєва: Числа
5. П’ята книга Мойсеєва: Повторення закону

II. КНИГИ ІСТОРИЧНІ


1. Книга Ісуса Навина (Книга Єгошої)
2. Книга Суддів
3. Книга Рут
4. Перша книга Самуїлова (або Перша книга
царів)
5. Друга книга Самуїлова (або Друга книга царів)
6. Перша книга царів
7. Друга книга царів
8. Перша книга хроніки
9. Друга книга хроніки
10. Книга Ездри
11. Книга Неемії
12. Книга Естер

III. КНИГИ НАВЧАЛЬНІ ПОЕТИЧНІ


1. Книга Иова
2. Книга Псалмів
3. Книга приказок Соломонових
4. Книга Екклезіястова (або Проповідника)
5. Пісня над піснями

IV. КНИГИ ПРОРОЦЬКІ


а. Книги великих пророків
1. Книга пророка Ісаї
2. Книга пророка Єремії
3. Плач Єремії
4. Книга пророка Єзекіїля

б. Книги малих пророків


1. Книга пророка Даниїла
2. Книга пророка Осії
3. Книга пророка Йоіла
4. Книга пророка Амоса
5. Книга пророка Овдія
6. Книга пророка Йони
7. Книга пророка Михея
8. Книга пророка Наума
9. Книга пророка Авакума
10. Книга пророка Софонії
11. Книга пророка Огія
12. Книга пророка Захарія
13. Книга пророка Малахії

КНИГИ НОВОГО ЗАПОВІТУ

I. ЧОТИРИЄВАНГЕЛІЯ
1. Євангелія від св. Матвія
2. Євангелія від св. Марка
3. Євангелія від св. Луки
4. Євангелія від св. Івана

II. КНИГА ІСТОРИЧНА


1. Дії святих апостолів

III. ПОСЛАННЯ АПОСТОЛА ПАВЛА

1. Послання св. апостола Павла до римлян


2. Перше послання св. апостола Павла до
коринтян
3. Друге послання св. апостола Павла до
коринтян
4. Послання св. апостола Павла до галатів
5. Послання св. апостола Павла до ефесян
6. Послання св. апостола Павла до филип’ян
7. Послання св. апостола Павла до колосян
8. Перше послання св. апостола Павла до солунян
9. Друге послання св. апостола Павла до солунян
10. Перше послання св. апостола до Тимофія
11. Друге послання св. апостола Павла до
Тимофія
12. Послання св. апостола Павла до Тита
13. Послання св. апостола Павла до Филимона
14. Послання до євреїв

IV. СОБОРНІ ПОСЛАННЯ

1. Соборне послання св. апостола Якова


2. Перше соборне послання св. апостола Петра
3. Друге соборне послання св. апостола Петра
4. Перше соборне послання св. апостола Івана
5. Друге соборне послання св. апостола Івана
6. Третє соборне послання св. апостола Івана
7. Соборне послання св. апостола Юди

V. КНИГА ПРОРОЦЬКА
1. Об’явлення св. Івана Богослова

Вiд Iвана 3
Розмова Ісуса з Никодимом

1 Був один чоловік із фарисеїв Никодим на ім'я, начальник юдейський.


2 Він до Нього прийшов уночі, та й промовив Йому: Учителю, знаємо ми, що
прийшов Ти від Бога, як Учитель, бо не може ніхто таких чуд учинити, які чиниш
Ти, коли Бог із ним не буде.
3 Ісус відповів і до нього сказав: Поправді, поправді кажу Я тобі: Коли хто не
народиться згори, то не може побачити Божого Царства.
4 Никодим Йому каже: Як може людина родитися, бувши старою? Хіба може
вона ввійти до утроби своїй матері знову й родитись?
5 Ісус відповів: Поправді, поправді кажу Я тобі: Коли хто не родиться з води й
Духа, той не може ввійти в Царство Боже.
6 Що вродилося з тіла є тіло, що ж уродилося з Духа є дух.
7 Не дивуйся тому, що сказав Я тобі: Вам необхідно родитись згори.
8 Дух дихає, де хоче, і його голос ти чуєш, та не відаєш, звідкіля він приходить, і
куди він іде. Так буває і з кожним, хто від Духа народжений.
9 Відповів Никодим і до Нього сказав: Як це статися може?
10 Ісус відповів і до нього сказав: Ти учитель ізраїльський, то чи ж цього не
знаєш?
11 Поправді, поправді кажу Я тобі: Ми говоримо те, що ми знаємо, а свідчимо про
те, що ми бачили, але свідчення нашого ви не приймаєте.
12 Коли Я говорив вам про земне, та не вірите ви, то як же повірите ви, коли Я
говоритиму вам про небесне?
13 І не сходив на небо ніхто, тільки Той, Хто з неба зійшов, Людський Син, що на
небі.
14 І, як Мойсей підніс змія в пустині, так мусить піднесений бути й Син
Людський,
15 щоб кожен, хто вірує в Нього, мав вічне життя.
16 Так бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Однородженого, щоб кожен, хто
вірує в Нього, не згинув, але мав життя вічне.
17 Бо Бог не послав Свого Сина на світ, щоб Він світ засудив, але щоб через
Нього світ спасся.
18 Хто вірує в Нього, не буде засуджений; хто ж не вірує, той вже засуджений, що
не повірив в Ім'я Однородженого Сина Божого.
19 Суд же такий, що світло на світ прибуло, люди ж темряву більш полюбили, як
світло, лихі бо були їхні вчинки!
20 Бо кожен, хто робить лихе, ненавидить світло, і не приходить до світла, щоб не
зганено вчинків його.
21 А хто робить за правдою, той до світла йде, щоб діла його виявились, бо
зроблені в Бозі вони.

Іванове свідоцво про Ісуса

22 По цьому прийшов Ісус та учні Його до країни Юдейської, і з ними Він там
проживав та христив.
23 А Іван теж христив в Еноні поблизу Салиму, бо було там багато води; і
приходили люди й христились,
24 бо Іван до в'язниці не був ще посаджений.
25 І зчинилось змагання Іванових учнів з юдеями про очищення.
26 І прийшли до Івана вони та й сказали йому: Учителю, Той, Хто був із тобою по
той бік Йордану, про Якого ти свідчив, ото христить і Він, і до Нього всі йдуть.
27 Іван відповів і сказав: Людина нічого приймати не може, як їй з неба не
дасться.
28 Ви самі мені свідчите, що я говорив: я не Христос, але посланий я перед Ним.
29 Хто має заручену, той молодий. А дружко молодого, що стоїть і його слухає,
дуже тішиться з голосу молодого. Така радість моя оце здійснилась!
30 Він має рости, я ж маліти.
31 Хто зверху приходить, Той над усіма. Хто походить із землі, то той земний, і
говорить поземному. Хто приходить із неба, Той над усіма,
32 і що бачив і чув, те Він свідчить, та свідоцтва Його не приймає ніхто.
33 Хто ж прийняв свідоцтво Його, той ствердив тим, що Бог правдивий.
34 Бо Кого Бог послав, Той Божі слова промовляє, бо Духа дає Бог без міри.
35 Отець любить Сина, і дав усе в Його руку.
36 Хто вірує в Сина, той має вічне життя; а хто в Сина не вірує, той життя не
побачить а гнів Божий на нім перебуває.

1-е до коринтян 13
1
Коли я говорю мовами людськими й ангольськими, та любови не маю, то
став я як мідь та дзвінка або бубон гудячий!
2
І коли маю дара пророкувати, і знаю всі таємниці й усе знання, і коли маю всю
віру, щоб навіть гори переставляти, та любови не маю, то я ніщо!
3
І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови
не маю, то пожитку не матиму жадного!
4
Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається,
не надимається,
5
не поводиться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не думає
лихого,
6
не радіє з неправди, але тішиться правдою,
7
усе зносить, вірить у все, сподівається всього, усе терпить!
8
Ніколи любов не перестає! Хоч пророцтва й існують, та припиняться, хоч мови
існують, замовкнуть, хоч існує знання, та скасується.
9
Бо ми знаємо частинно, і пророкуємо частинно;
10
коли ж досконале настане, тоді зупиниться те, що частинне.
11
Коли я дитиною був, то я говорив, як дитина, як дитина я думав, розумів, як
дитина. Коли ж мужем я став, то відкинув дитяче.
12
Отож, тепер бачимо ми ніби у дзеркалі, у загадці, але потім обличчям в обличчя;
тепер розумію частинно, а потім пізнаю, як і пізнаний я.
13
А тепер залишаються віра, надія, любов, оці три. А найбільша між ними любов!

Список країн
АБВГҐДЕЄЖЗІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЮЯ

[ред.] А

Австралія — Австрія — Азербайджан — Албанія — Алжир — Ангола —


Андорра — Антигуа і Барбуда — Аргентина — Афганістан

[ред.] Б

Багами — Бангладеш — Барбадос — Бахрейн — Білорусь — Беліз — Бельгія —


Бенін — Болгарія — Болівія — Боснія і Герцеговина — Ботсвана — Бразилія —
Бруней — Буркіна-Фасо — Бурунді — Бутан

[ред.] В

Вануату — Ватикан — Великобританія — Венесуела — В'єтнам — Вірменія

[ред.] Г

Габон — Гаїті — Гайана — Гамбія — Гана — Гватемала — Гвінея — Гвінея-


Бісау — Гондурас — Гренада — Греція — Грузія

[ред.] Д

Данія — Джибуті — Домініка — Домініканська Республіка

[ред.] Е

Еквадор — Екваторіальна Гвінея — Еритрея — Естонія — Ефіопія

[ред.] Є

Єгипет - Ємен

[ред.] З

Замбія — Зімбабве
[ред.] І

Ізраїль — Індія — Індонезія — Ірак — Іран — Ірландія — Ісландія — Іспанія —


Італія

[ред.] Й

Йорданія

[ред.] К

Кабо-Верде — Казахстан — Камбоджа — Камерун — Канада — Катар — Кенія


— Кіпр — Кірібаті — Китай — Коморські острови — Конго, Народна Республіка
— Конго, Демократична Республіка, (колишній Заїр) — Колумбія — Корея,
північна — Корея, південна — Коста-Ріка — Кот-д'Івуар — Куба — Кувейт —
Киргизстан

[ред.] Л

Лаос — Латвія — Лесото — Ліберія — Ліван — Лівія — Литва — Ліхтенштейн


— Люксембург

[ред.] М

Маврикій — Мавританія — Мадагаскар — Республіка Македонія — Малаві —


Малайзія — Малі — Мальдіви — Мальта — Марокко — Маршалові острови —
Мексика — Мікронезія — Мозамбік — Молдова — Монако — Монголія —
М'янма

[ред.] Н

Намібія — Науру — Непал — Нігер — Нігерія — Нідерланди — Нікарагуа —


Німеччина — Нова Зеландія — Норвегія

[ред.] О

Об'єднані Арабські Емірати — Оман

[ред.] П

Пакистан — Палау — Панама — Папуа-Нова Гвінея — Південно-Африканська


Республіка — Парагвай — Перу — Польща — Португалія — Пуерто-Ріко

[ред.] Р

Росія — Руанда — Румунія


[ред.] С

Сальвадор — Самоа — Сан-Марино — Сан-Томе і Принсипі — Саудівська Аравія


— Свазиленд — Сейшельські острови — Сенегал — Сент-Вінсент і Гренадини —
Сент-Кіттс і Невіс — Сент-Люсія — Сербія — С'єрра-Леоне — Сінгапур — Сирія
— Словаччина — Словенія — Сполучені Штати Америки — Соломонові Острови
— Сомалі — Судан — Суринам — Східний Тимор

[ред.] Т

Таджикистан — Тайвань — Тайланд — Танзанія — Того — Тонга — Тринідад і


Тобаго — Тувалу — Туніс — Туреччина — Туркменістан

[ред.] У

Уганда — Угорщина — Україна — Узбекистан — Уругвай

[ред.] Ф

Фіджі — Філіппіни — Фінляндія — Франція

[ред.] Х

Хорватія

[ред.] Ц

Центрально-Африканська Республіка

[ред.] Ч

Чад — Чехія — Чилі — Чорногорія

[ред.] Ш

Швейцарія — Швеція — Шрі-Ланка

[ред.] Ю

Югославія

[ред.] Я

Ямайка — Японія
АБВГҐДЕЄЖЗІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЮЯ

Україна — держава у Східній Європі, у південно-західній частині Східноєвропейської


рівнини. На заході вона межує
з Польщею, Словаччиною,Угорщиною, Румунією і Молдовою, на півночі — з Білоруссю, на
північному сході та сході — з Росією, а на півдні омивається Чорним та Азовським
морями. Столицею України є місто Київ.

На території сучасної України віддавна існували держави скіфів, готів, гунів та інших
народів. Проте відправним пунктом української державності і культури вважається
середньовічна доба Київська держава або Русь. Формування сучасної української нації
припало на часи Козацької революції під проводом Богдана Хмельницького та
існування Війська Запорозького, а маніфестацією національної свідомості українців були
українські держави початку XX століття. Сучасна держава Україна є
результатомволевиявлення української нації 1 грудня 1991 року.

Зміст
[сховати]

1 Назва

2 Географія
o 2.1 Розташування

o 2.2 Рельєф

o 2.3 Клімат

o 2.4 Водойми

o 2.5 Природні ресурси

3 Історія

4 Державний устрій
o 4.1 Влада

o 4.2 Збройні сили

5 Адміністративний поділ

6 Демографія
o 6.1 Населення

o 6.2 Мова

o 6.3 Релігія

7 Економіка

8 Транспорт і зв'язок

9 Освіта і наука
10 Охорона здоров'я

11 Засоби масової інформації

12 Культура
o 12.1 Література

o 12.2 Мистецтво

 12.2.1 Архітектура

 12.2.1.1 Сучасна архітектура

 12.2.2 Образотворче мистецтво

 12.2.3 Музика

 12.2.4 Театр

 12.2.5 Кінематограф

 12.2.6 Цирк

 12.2.7 Народне мистецтво


13 Спорт

14 Державні свята

15 Примітки

16 Ресурси Інтернету

o 16.1 Історія та культура

Назва
Детальніше: Україна (назва)

Карта Східної Європи італійця Вінченцо-Марія Коронеллі (1690). Правобержжя іЛівобережжя з


Києвом позначені як VKRAINE ou PAYS DES COSAQUES (Україна або Країнакозаків); Слово
OKRAINA (Окраїна) вжито стосовно Задоння і Рязані — московського порубіжжя.

Слов'янське слово «Україна» вперше згадується у Київському літописному


зводі заІпатіївським списком під 1187 роком[2]. Ним окреслювали
терени Переяславського князівства, що входило до історичного ядра Русі поруч
з Київським і Чернігівським князівствами. Це слово також зустрічається
у руських літописах під 1189[3], 1213[4],1280[5] і 1282[6] роками, позначаючи Галичину,
Західну Волинь, Холмщину і Підляшшя. У литовських і польських хроніках та
офіційних документах XIV—XVII століття «Україною» у широкому значенні називали
руські землі Галичини, Волині, Київщини,Поділля і Брацлавщини, а у вузькому —
територію середнього Подніпров'я.[7] Таке ж двояке значення цього слова зберігалося
і з середини XVII століття, після постання руської держави Війська Запорозького.[8] У
зв'язку з входженням останньої до складуМосковії, а згодом і Російської імперії,
слово «Україна» закріпилося за регіоном Подніпров'я, виступаючи синонімом
слова «Малоросія»; ним також позначалиСлобожанщину, заселену вихідцями з
цього регіону. У другій половині XIX століття — початку XX століття, під впливом
національного руху руської інтелігенції, назва «Україна» набирала значення руської
етнічної території, а сам етнонім «русини» був витіснений етнонімом
«українці»[7]. 1917 року була проголошена перша держава, яка використала слово
«Україна» в своїй офіційній назві, — Українська Народна Республіка.

Етимологія слова «Україна» достеменно не відома. Згідно з однією з теорій, що


оформилася під впливом польської і російської історіографії, воно означає «окраїну»
або «прикордоння». Згідно з іншою теорією, якої притримуються більшість
українських дослідників, «Україна» походить від слів «країна» або «край»[9].

Географія

Топографічна мапа України

Кримські гори біля Балаклави


Детальніше: Географія України, Фізична географія України, Геологія
України,Гідрогеологія України, Сейсмічність України, Річки України та Хімічне
забруднення регіонів України
Розташування
Україна розташована у центрі Східної Європи. Вона має спільні
сухопутні державні кордони з Білоруссю на півночі, з Польщею на заході,
зі Словаччиною, Угорщиною,Румунією і Молдовою на південному заході та
з Росією на сході. Південь України омивається Чорним та Азовським морями.
Морські кордони вона має з Румунією та Росією.

Площа України складає 603 700 км². За цим показником вона посідає друге
місце серед країн Європи після Росії. Територія України витягнута з заходу на
схід на 1316 км і з півночі на південь на 893 км, лежить приблизно між 52°20′ та
44°23′ північної широти і 22°5′ і 41°15′ східної довготи.

 Крайній північний пункт — с. Грем'яч Чернігівської області.


 Крайній південний пункт — мис Сарич (Автономна Республіка Крим).
 Крайній західний пункт — м. Чоп Закарпатської області.
 Крайній східний пункт — с. Червона Зірка Луганської області.
 Географічний центр України знаходиться біля
смт Добровеличківка Кіровоградської області.
 Згідно з однією із методик вимірювання[10] географічний центр Європи
розташований на території України, неподалік
міста Рахова Закарпатської області.

Площа виняткової економічної зони України становить понад 82 тис. км².

Найбільшими
чорноморськими портами є Одеса, Іллічівськ, Херсон, Севастополь,
азовськими — Маріуполь, Бердянськ, Керч. Загальна протяжність кордонів 6992
км (із них сухопутних 5637 км). Довжина морської ділянки кордону: 1355 км
(Чорним морем — 1056,5 км; Азовським морем — 249,5 км; Керченською
протокою — 49 км).

Загальна площа України становить 603 628 км², що складає 5,7 %


території Європи і 0,44 % території світу. Україна є найбільшою країною, яка
повністю знаходиться в Європі. Код країни за системою ISO 3166-1-alpha-2 —
UA[11].

Рельєф
Детальніше: Рельєф України
Український степ у липні

Маючи Чорне море на півдні, кордони з Польщею, Словаччиною та


Угорщиною на заході, Білоруссю на півночі, Молдовою і Румунією на
південному заході і з Росієюна сході країни. Більшість території країни —
рівнина, однак на заході і в Криму є значні гірські масиви. Найвища
точка — гора Говерла (2061 м). Степ розкинувся на північ та північний схід
від Чорного моря.

Більша частина території належить до південно-західної околиці Східно-


Європейської рівнини. Тут розташовані низовини (Поліська,
Придніпровська, Причорноморська) і окремі височини до 300—500 м
(Подільська, Придніпровська, Донецький кряж і інші). На півдні — Кримські
гори (висотою до 1545 м, г. Роман-Кош), на заході —
УкраїнськіКарпати (висотою до 2061 м, г. Говерла).

Клімат
Детальніше: Клімат України

Однією з основних характеристик термічного режиму є середня


місячна температура повітря, її характеризують повільні зміни влітку і
взимку та різкі коливання восени й весною. Найнижчі середні
температури випадають на січень — лютий: -7, -8 °С на північному
сході республіки і в гірських районах, у степовому Криму
підвищується до 0°С, а на Південному березі Криму до +3, +4°С. У
березні вже спостерігається зростання температур повітря. Найвищі
середньодобові його температури зафіксовано в липні; +20, +25°С, а
середні місячні температури становлять +17, +19°С на півночі й
північному заході та +22, +30 °С на півдні України.

Основною закономірністю в розподілі опадів на території України є їх


зменшення з півночі й північного заходу в напрямку на південь і
південний схід. Найбільші річні суми опадів помічено в Українських
Карпатах — 1500 мм (полонина Плай — 1663 мм) і Кримських
горах (1000—1200 мм), найменші — на причорноморському
узбережжі та на Присивашші (від 450—400 до 300 мм). На більшій
частині території кількість опадів у середньому змінюється від 650-
600 мм на заході до 450-400 мм на півдні й південному сході. Основна
їх маса припадає на теплий період року, за винятком Південного
берега Криму. Взимку опади бувають у вигляді снігу, майже на всій
території республіки; висота снігового покриву — 10-30 см, а в горах
досягає 40 см.

Водойми
Більшість рік належить басейну Чорного і Азовського морів. Головні
ріки — Дніпро, Сіверський Донець, Південний Буг, Дністер,Дунай.
Озер і лиманів понад 8 тис. загальною площею бл. 3 тис. км2.
Найбільше прісне озеро — Кундук (Сасик) — 204,8 км2 (між дельтами
Дунаю і Дністра), штучно опріснене, найбільше природно прісне
озеро — Світязь (Волинь) має площу 27,5 км2. Найбільше солоне
оз. — Сасик-Сиваш — 71 км2 (Зах. Крим). На території України є 25
тис. 435 штучних водойм (водосховища та ставки). Найбільші
водосховища — на Дніпрі (Кременчуцьке, Каховське, Київське,
Канівське). Найбільший лиман — Дністровський — 360 км2.

Природні ресурси
Детальніше: Корисні копалини України, Ресурси України, Геологія
України, Гідрогеологія України та Історія освоєння мінеральних ресурсів України

Україна входить в число провідних мінерально-сировинних держав світу. Україна, яка


займає всього 0,4 % земної суші і де проживає 0,8 % населення планети, має в
своїх надрах 5 % мінерально-сировинного потенціалу світу.

В Україні розвідано 20 тис. родовищ та проявів 111 видів корисних копалин — 200
видів корисних копалин, 120 з яких використовує людство сьогодні. З них 7807
родовищ 94 видів корисних копалин мають промислове значення і
враховуються Державним балансом запасів. Найбільше економічне значення
мають кам'яне вугілля, нафта і газ, залізні і марганцеві руди, самородна
сірка, кам'яна ікалійна солі, нерудні будівельні матеріали, мінеральні води. Їх
родовища знаходяться у різних геологічних регіонах України. За розвіданими
запасами деяких корисних копалин Україна
випереджає РФ, США, Великобританію, Францію, ФРН, Канаду та інш. Зокрема, за
запасами і видобутком залізних, марганцевих, титано-цирконієвих руд, багатьох
видів неметалічної сировини Україна в кінці XX ст. займала провідне місце серед
країн СНД, Європи і світу.

Історія
Детальніше: Історія України, Хронологія історії України, Українські державні
утворення та Етнокультурні регіони України

Хрещення Русі Володимиром (розпис Володимирського собору в Києві)

Перші кроманьйонці з'явилися на теренах сучасної України понад 300 000 років
тому. Первісна історія складалася зі строкатого сплетіння культур Європи й Азії.
У Ι тис.до н. е. на території України з'являються кочові племена кіммерійців. Їх
витіснили скіфи (VII—III ст. до н. е.) які створили одну з наймогутніших держав
того часу. У III с.т. до н. е. на зміну скіфам приходятьсармати. Цей союз
споріднених племен проіснував до III ст. н. е. коли їх витіснили гуни, які згодом
дали поштовх до великого переселення народів. Паралельно з цими
племенами починаючи з VII ст. до н. е. греки засновують на Північному
Причорномор'ї свої міста-колонії. Тір,Ольвія, Пантікапей, Херсонес, а пізніше
й Боспорську державу.

У середніх віках, починаючи з 8 століття, українські землі стали центром Руської


землі на чолі зКиєвом. Наприкінці 9 століття її захопили скандинавські варяги,
які заснували свою династіюРюриковичів. Вони розширили межі Русі на
весь східнослов'янський світ. 988 року за
правлінняВолодимира русини прийняли християнство з Візантії, що визначило
цивілізаційну приналежність українських земель на подальші тисячоліття.
Процес феодальної роздробленості у 11 — 13 століттях призвів до ослаблення
Русі. У 1240-х роках вона була завойована Монгольською імперією. Після
занепаду Київської Русі політичний, економічний і культурний центр українських
земель був перенесений доГалицько-Волинської держави. Її правитель Данило
Галицький був першим королем Русі.[12]
У 14 столітті центральні українські землі були захоплені Литвою і Польщею.
Перша опанувала землі Києва, Чернігова і Волині, а
друга — Галичину і Поділля. Південна Україна перебувала під
зверхністю Кримського ханства, утвореного 1447 року, а Східна — під
владою Росія. 1569 року Литва і Польща об'єдналися в Річ Посполиту для
протидії сусідам, в результаті цього українські землі Литви перейшли під
польський контроль.

Богдан Хмельницький на карті Козацької України. Окремі полки позначені булавами (18
століття).

У 15 столітті на межі кордонів Литви, Московії та Криму, у «диких


степах» Запорожжя, з'явилося угруповання вояків, що звали себе козаками.
З 16 століття їхнім військовий центром сталаЗапорозька Січ. У 17 столітті ці
вояки перетворилися на окремий суспільний стан, що часто відстоював
права українського населення в Речі Посполитій. Протягом 1648 — 1657 роках
козаки під керівництвом Богдана Хмельницького здійснили Козацьку
революцію і створили на центральних українських землях самоврядну
українську державу — Військо Запорозьке.[13].1654 року, під час війни з
поляками, козацька Україна прийняла російський протекторат.
Проте1667 року поляки і росіяни уклали мир, що розділив країну по Дніпру.
Наприкінці 17 століття Річ Посполита ліквідувала залишки козацького
суверенітету на Правобережжі. Теж саме зробила Росія наприкінці 18
століття на Лівобережжі та Запорожжі. Спроба козаків під проводом Івана
Мазепи в 1708 році визволитися з під російського панування
були безуспішними.
Після останнього поділу Речі Посполитої 1795 року українські землі були
розчленовані міжАвстро-Угорщиною і Росією. Перша
контролювала Галичину, Буковину і Закарпаття, а друга - решту України[14].

Новітній час з початку XX ст. ознаменувався крахом Російської імперії, коли


була на короткий час створена українська державність, яка за короткий період
змінила чимало назв (Центральна Рада, УНР, ЗУНР, Українська
Держава, Директорія). [15]

З 1922 року Україна (УРСР) стає частиною СРСР. Проголошення незалежності


в 1991 році створило нову еру в історії України — сучасність.

Державний устрій
Влада

Верховна Рада — найвищий орган влади в Україні.

Детальніше: Державний лад України, Президент України, Верховна Рада


України, Судова влада України, Судова система України, Служба безпеки
України та Міжнародні відносини України

Згідно з чинним законодавством, Україна є унітарною президентсько-


парламентськю республікою.В Україні діють такі основні інститути
державної влади: Президент, Законодавча, Виконавча і Судова влади.

Президент України згідно з статтею 102 Конституції України є главою


держави, гарантом державного суверенітету, територіальної цілісності
України, додержання Конституції України, прав і свобод людини і
громадянина. На основі та на виконання Конституції України і законів
України Президент видає укази і розпорядження, які є обов'язковими до
виконання на території України. Віктор Янукович — чинний президент
України з 2010 року.

Парламент — Верховна Рада України — згідно зі статтею 75 Конституції


України є єдиним органом законодавчої влади в Україні. Конституційний
склад Верховної Ради України становить 450 народних депутатів, котрі
обираються шляхом таємного голосування на 5 років на основі загального,
рівного і прямого виборчого права.

Уряд України — Кабінет Міністрів України — згідно зі статтею 113


Конституції України є вищим органом у системі органів виконавчої влади.
До його складу входять: Прем'єр-міністр України, Перший віце-прем'єр-
міністр, три віце-прем'єр-міністри, і, на даний час, дев'ятнадцять
міністерств. Також в систему виконавчої влади входять: 12 державних
комітетів, 27 центральних органів виконавчої влади зі спеціальним
статусом, 18 інших центральних органів та установ України.

Правосуддя в Україні здійснюється винятково судами. Юрисдикція судів


поширюється на всі правовідносини, що виникають у державі. Найвищим
судовим органом у системі судів загальної юрисдикції є Верховний Суд
України. Єдиним органом конституційної юрисдикції в Україні
є Конституційний Суд України.

Суди загальної юрисдикції складаються з місцевих, апеляційних, вищих


спеціалізованих судів та Верховного суду України.

Збройні сили

Українські миротворці в Іраку

Детальніше: Збройні сили України

Після розпаду Радянського Союзу і проголошення незалежності, 24


серпня 1991 року Верховна Рада України ухвалила рішення про
взяття під свою юрисдикцію усіх розташованих на українських
теренах військових формувань Збройних сил колишнього СРСР, що
нараховували близько 700 тисяч чол.

Уряд України сформував правові основи діяльності Збройних Сил,


реорганізував їх структури, створив відповідні системи управління та
інші елементи, необхідні для їх функціонування. Були створені
Міністерство оборони, Генеральний штаб, види Збройних Сил,
системи управління, підготовки і всебічного забезпечення військ (сил)
тощо.

Нині Українське військо бере активну участь у миротворчих


операціях. Понад 37 000 військовослужбовців Збройних Сил України
взяли участь в операціях з підтримання миру у 16 країнах світу.

Адміністративний поділ
Детальніше: Адміністративний поділ України

До складу України входять 27 адміністративних одиниць:


1 автономія (Крим), 24 області, та 2 міста загальнодержавного
значення (місто Київ (населення близько 2,8 млн. осіб) —
столиця України, та місто Севастополь).

Станом на грудень 2005 року, в Україні було 490 районів, 457


міст, з яких 178 — загальнодержавного, республіканського та
обласного значення та 279 районного значення, 885 селищ
міського типу, 10 281 сільські ради, 783 селищні ради, 28 562
сільських населених пунктів, з яких 27 197 сіл та 1365 селищ.
Міст з районним поділом — 26 з 118 міськими районами.[16]

Для порівняння, станом на грудень 1965 року, в Україні було 394


райони, 370 міст, 828 селищ міського типу та 32 742 сільських
населених пунктів.

Você também pode gostar