Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
УКРАЇНСЬКИЙ СЬОГОДНІ
УКРАЇНСЬКИЙ СЬОГОДНІ
História
O nome desta língua eslava deriva de ukraina, que quer dizer “zona fronteiriça”,
referindo-se à região onde o domínio cossaco fazia limites com os principados eslavos
do norte e do oeste e das hordas turcas do sul.
A história literária da língua ucraniana tem sua origem em outros países eslavos,
principalmente Bulgária e República da Macedônia, e foi um veículo de difusão do
Cristianismo. Os antigos textos ucranianos são apenas de linguagem coloquial, o resto é
comum a todos os eslavos cristianizados de rito bizantino. Com a incorporação do país
ao Grão-Ducado da Lituânia (e parcialmente à Polônia) no século XIV, produz-se uma
evolução até uma língua literária que une bielorrussos e ucranianos.
Dados
A língua ucraniana é falada por cerca de 40 milhões de pessoas, a maioria das quais na
Ucrânia, e as demais em zonas fronteiriças da Polônia, Eslováquia e Romênia, além de
emigrantes na América, especialmente no Brasil, Estados Unidos e Canadá e também na
Europa, nomeadamente em Portugal.
Dialetos
O ucraniano atual está baseado principalmente no grupo de dialetos sul-orientais,
concretamente os falados nas regiões de Tcherkássi, Poltava e ao sul de Kiev, ainda que
também tenha experimentado a influência dos dialetos sul-ocidentais de Lviv,
importante centro cultural ucraniano.
Essa influência tem sido exercida, desde a Idade Média, especialmente no léxico mas
também na fonologia, sendo mais forte nos tempos modernos, sobretudo nos séculos
XIX e XX. Como resultado, se pode falar de uma dupla influência dialetal sobre o
ucraniano normativo, ainda que a influência sul-oriental seja a mais significativa.
Alfabeto cirílico
Alfabeto cirílico
А Б В Г Ґ Д Ђ Ѓ Е Ё
Є Ж Ѕ З И І Ї Й Ј К
Л Љ М Н Њ О П Р С Т
Ћ Ќ У Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш
Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Letras não-eslavas
Ӑ Ӓ Ӕ Ҕ Ғ Ә Ӏ Ӂ Җ Ӝ
Ҙ Ӟ Ӡ Ҡ Қ Ӄ Ҟ Ҝ Ң Ӈ
Ҥ Ө Ӧ Ҧ Ҫ Ҷ Ӵ Ҹ Ҽ Ҿ
Ҩ Ҳ Ҭ Ҵ Ӱ Ӳ Ӯ Ү Ұ Һ
Letras arcaicas
Ҁ Ѹ Ѡ Ѿ Ѻ Ѣ ІА Ѥ Ѧ Ѫ
Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ѷ
Caracteres
Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Жж Зз Ии Іі Її Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф
Хх Цц Чч Шш Щщ Юю Яя Ьь
Alfabeto ucraniano
O alfabeto ucraniano é uma versão do alfabeto cirílico adaptado à língua ucraniana. As
letras do alfabeto ucraniano que não pertencem ao russo foram eliminadas durante a
reforma ortográfica da língua russa de 1917*
Ucraniano
Som equivalente em Português
Maiúscula Minúscula
А а a
Б б b
В в v
Г г RR como em carro
Ґ ґ g também usa-se para gue e gui (só que sem o Y = u)
Д д d
Е е é
Є є ié
Ж ж j também usado em ge e gi
З з z
И и ê
І і i
Ї ї ií
Й й iír usado em conjunto com И para ficar êi = Ий
К к q também para que e qui
Л ou ۸ Л ou ۸ l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
ç também para ce e ci. Substitu o S em palavras onde o mesmo
С с
não representa z fonéticamente.
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х rr porém sem som puxado como na palavra hunter em inglês
Ц ц tz
tch como na primeira sílaba da palavra tcheco, patronímico do
Ч ч
nascido na República Tcheca.
Ш ш ch
Щ щ chtch, ou seja, o som combinado das letras Ш e Ч
Ю ю iú (ditongo)
Я я iá (ditongo)
sinal de abrandamento, (corresponde aproximadamente ao h do
Ь ь
português, quando transforma o n em nh ou o l em lh)
Alfabeto ucraniano
O alfabeto ucraniano é uma versão do alfabeto cirílico adaptado à língua ucraniana. As
letras do alfabeto ucraniano que não pertencem ao russo foram eliminadas durante a
reforma ortográfica da língua russa de 1917*
Ucraniano
Som equivalente em Português
Maiúscula Minúscula
А а a
Б б b
В в v
Г г RR como em carro
Ґ ґ g também usa-se para gue e gui (só que sem o Y = u)
Д д d
Е е é
Є є ié
Ж ж j também usado em ge e gi
З з z
И и ê
І і i
Ї ї ií
Й й iír usado em conjunto com И para ficar êi = Ий
К к q também para que e qui
Л ou ۸ Л ou ۸ l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
ç também para ce e ci. Substitu o S em palavras onde o mesmo
С с
não representa z fonéticamente.
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х rr porém sem som puxado como na palavra hunter em inglês
Ц ц tz
tch como na primeira sílaba da palavra tcheco, patronímico do
Ч ч
nascido na República Tcheca.
Ш ш ch
Щ щ chtch, ou seja, o som combinado das letras Ш e Ч
Ю ю iú (ditongo)
Я я iá (ditongo)
sinal de abrandamento, (corresponde aproximadamente ao h do
Ь ь
português, quando transforma o n em nh ou o l em lh)
Entendendo-se
Розуміючи один одного
19
Você fala...?
19
Ви розмовляєте....?
20
Falo...
20
Я розмовляю....
21
Eu não falo...
21
Я не розмовляю....
22
Falo um pouco de...
22
Я трохи розмовляю....
23
Inglês
23
Англійскою
24
Francês
24
Французською
25
Alemão
25
Німецькою
26
Espanhol
26
Іспанською
27
Português
27
Португальською
28
Árabe
28
Арабською
29
Chinês
29
Китайською
30
Hindi
30
Хінді
31
Russo
31
Російською
32
Italiano
32
Італійською
33
Holandês
33
Голандською
34
Norueguês
34
Норвежською
35
Sueco
35
Шведською
36
Dinamarquês
36
Датською
37
Polonês | Polaco
37
Польською
38
Urdu
38
Урду
39
Farsi
39
Фарсі
40
Japonês
40
Японською
41
Indonésio
41
Індонезійською
42
Malaio
42
Малайською
43
Você está entendendo?
43
Ви розумієте?
44
Você está me entendendo?
44
Ви розумієте мене?
45
Estou entendendo/ Eu entendo
45
Я розумію
46
Estou te entendendo
46
Я вас (тебе) розумію
47
Não estou entendendo/Não entendo
47
Я не розумію
48
Não estou te entendendo
48
Я вас (тебе) не розумію
49
Será que você poderia repetir, por favor?
49
Повторіть, будь ласка
50
Será que você poderia falar mais devagar, por favor?
50
Говоріть повільніше, будь ласка
51
Será que você poderia escrever isso, por favor?
51
Напишіть, будь ласка
52
Não sei como dizer isso
52
Я не знаю, як це сказати
53
Não sei a palavra correta
53
Я не знаю правильного слова
54
O que você falou?
54
Що ви казали?
55
Como se diz isso em...?
55
Як це сказати по-...?
56
Como é que se escreve isso?
56
Як це написати?
57
Como é que se pronuncia isso?
57
Як Ви це вимовляєте?
58
Será que você poderia traduzir isso para mim?
58
Перекладіть це мені, будь ласка
59
Será que eu falei isso certo?
59
Чи я це правильно сказав/сказала?
Conversação Básica
Основна розмова
61
Como vai?
61
Як справи?
62
Estou ótimo!
62
Дуже добре
63
Estou bem
63
Добре
64
Estou bem
64
Непогано
65
Não estou muito bem
65
не зовсім добре
66
Quantos anos você tem?
66
Скільки вам / тобі років?
67
Tenho ... anos
67
Мені ... роки / років
68
Não sei
68
Я не знаю
69
Não gosto disso
69
Я цього не люблю
70
Estou pronto
70
Я готовий / готова
71
Vamos!
71
Пішли!
72
Desculpe | Sinto muito
72
Вибачте
80
Está aqui o meu cartão
80
Ось моя картка
81
Quanto você cobra de comissão?
81
82
Quero trocar alguns dolares/ euros/ libras
82
Я хочу розміняти долари / евро / фунти
83
Qual é a taxa de câmbio?
83
Який курс обміну?
84
Qual é a taxa de inflação?
84
Який рівень інфляції?
85
Onde posso trocar meu dinheiro?
85
Де можна розміняти гроші?
86
Onde é que eu posso tirar xerox?
86
Де можна зробити ксерокопії?
87
Onde é o banco mais próximo?
87
Де найбліжчий банк?
88
Onde é que eu assino?
88
Де треба підписати?
89
Você tem um catálogo?
89
Чи є у вас каталог?
90
Tenho uma reunião com...
90
В мене зустріч з...
91
Quanto é a taxa de entrada?
91
92
Quanto custa a diária?
92
Скільки це коштує в день?
93
Quanto custa por hora?
93
Скільки це коштує за годину?
94
Quanto custa por semana?
94
Скільки це коштує за тиждень?
95
É de graça? | É grátis?
95
Це безкоштовон?
101
Posso enviar um e-mail?
101
102
Posso ler meu e-mail?
102
103
Posso imprimir uma coisa?
103
104
Posso escanear uma coisa?
104
105
Meu computador travou
105
106
Você tem que reiniciar
106
107
Será que eu posso instalar...?
107
108
Qual é o seu e-mail?
108
109
Meu e-mail é...
109
110
Você tem uma página?
110
111
Qual é o endereço?
111
Educação
Освіта
113
Você estuda o quê?
113
Що ви вивчаєте
114
Estudo...
114
Я вивчаю
115
Direito
115
право
116
Medicina
116
медицину
117
Economia
117
економіку
118
Letras
118
мови
119
Linguística
119
лінгвістику
120
Matemática
120
математику
121
Química
121
хімію
122
Física
122
фізику
123
Computação
123
інформатику
124
Em que universidade você estuda?
124
В якому університеті Ви навчаєтесь (ти навчаєшся)?
125
Estudo na...
125
Я навчаюсь...
126
Tenho aula hoje
126
127
Tenho o dia livre hoje
127
128
Você está no secundário?
128
129
Estou no secundário
129
130
Tenho que ir para a aula agora
130
Emergência
Emergencies
132
Chame um médico!
132
Визвіть лікаря!
133
Chame uma ambulância!
133
Визвіть швидку допомогу
134
Chame a polícia!
134
Подзвоні в міліцію!
135
Ele não está a respirar
135
Він не дихає.
136
Ele não se consegue mexer
136
Він не може рухатися
137
Ele não parou
137
138
Ele atropelou-me
138
139
Ele estava a conduzir muito depressa
139
140
Ele cortou-se
140
141
Não consigo mexer o braço
141
142
Não consigo mexer a perna
142
143
Fui assaltado
143
144
Apanha que é ladrão!
144
145
Roubaram-me o passaporte
145
146
Roubaram-me o dinheiro
146
147
Roubaram-me o carro
147
148
Há um incêndio!
148
149
Onde é o hospital mais próximo?
149
150
Onde é a esquadra mais próxima?
150
Emoções e opiniões
Емоції & Погляди
152
Você gosta disso?
152
Чи вам подобається?
153
Eu gosto disso
153
Мені подобається
154
Eu estou feliz
154
Я щасливий / щаслива
155
Eu estou zangado
155
Я роздратований / роздратована
156
Eu estou decepcionado
156
Я розчарований / розчарована
157
Eu estou contente
157
Я задоволений / задоволена
158
Eu estou cansado
158
Я втомився / втомилася
159
Eu estou com medo
159
Я боюся
160
Eu estou com calor
160
Мені тепло
161
Eu estou com frio
161
Мені холодно
162
Eu estou com sono
162
Я хочу спати
163
Nós gostamos daqui
163
Нам тут подобається
164
É (muito) interessante
164
Це (дуже) цікаво
165
Nós achamos isto muito interessante
165
Ми думаємо, що це дуже цікаво
166
É (muito) chato
166
Це (дуже) нужно
167
É bonito
167
Це гарно
168
Ele é (muito) bonito
168
Він (дуже) вродливий
169
Ela é muito bomita
169
Вона (дуже) вродлива
170
Ele é gostoso!
170
171
Ela é gostosa!
171
172
Ele/ ela é muito gentil
172
Він дуже добрий / Вона дуже добра
173
Veja!
173
Подивіться!
174
Ouça!
174
Послухайте!
175
Legal!/ Massa!
175
Класно!
176
Incrível!
176
179
Eu estou com sede
179
180
Podemos comer algo?
180
181
Podemos beber algo?
181
182
O que você tem para comer?
182
183
O que você tem para beber?
183
184
Você deseja comer alguma coisa?
184
185
Posso trazer algo para você comer?
185
186
Você quer alguma coisa para beber?
186
187
Eu gostaria de .....(para beber), por favor
187
188
uma xícara de café
188
189
uma xícara de chá
189
190
uma cerveja
190
191
um copo de vinho
191
192
um copo de vinho tinto
192
193
um copo de vinho branco
193
194
um suco de laranja
194
195
um suco de maçã
195
196
Posso trazer algo para você beber?
196
197
O que você gostaria de beber?
197
198
O que você gostaria de comer?
198
199
O que você recomenda?
199
200
Posso ver o menu/ cardápio, por favor?
200
201
Posso ver a carta de vinhos, por favor?
201
202
Eu gostaria deste, por favor.
202
203
Gostaria de um aperitivo?
203
204
Eu gostaria de um aperitivo, por favor
204
205
Eu gostaria de peixe, por favor
205
206
Eu gostaria de carne, por favor
206
207
Eu gostaria de carne de porco, por favor
207
208
Eu gostaria de uma salada, por favor
208
209
Eu gostaria de uma sopa, por favor
209
210
Eu gostaria de algo vegetariano, por favor
210
211
Gostaria de uma sobremesa?
211
212
Para aperitivo, gostaria de ...
212
213
Para o prato principal, gostaria de ....
213
214
Para sobremesa, gostaria de ...
214
215
Posso pedir este com batatas fritas/ arroz/ batatas?
215
216
Posso pedir este sem ...?
216
217
Posso pedir uma porção pequena, por favor?
217
218
Que saladas vocês têm?
218
219
Nada mais, obrigado.
219
220
É para viagem
220
221
Eu sou vegetariano
221
222
Eu sou vegan
222
223
Eu não posso comer isto.
223
224
Isto contém..?
224
225
( uma porção de) sal
225
226
( uma porção de ) açúcar
226
227
(uma porção de) gordura
227
228
qualquer carne
228
229
qualquer fruto do mar
229
230
qualquer peixe
230
231
qualquer laticínio
231
232
Eu não bebo (álcool)
232
233
Eu não tenho garfo
233
234
Eu não tenho faca
234
235
Eu não tenho colher
235
236
Está faltando um copo
236
237
Está faltando um prato
237
238
Isto não está limpo
238
239
Está muito frio
239
240
Está muito temperado/apimentado
240
241
Não foi isso que eu pedi
241
242
Há um engano aqui
242
243
Estava delicioso
243
244
Eu gostaria de pagar
244
245
Pode me trazer a conta, por favor?
245
246
Gostaríamos de pagar em separado
246
247
Está incluído?
247
248
A gorgeta está incluída?
248
249
Você gosta de cozinhar?
249
250
Quem irá cozinhar esta noite?
250
251
Posso cozinhar esta noite?
251
252
O que eu posso fazer?
252
253
Você gostaria de uma xícara de café?
253
254
Você gostaria de uma xícara de chá?
254
258
Eu tenho um resfriado
258
259
Eu tenho alergia
259
260
Eu sou diabetico/a
260
261
Estou sentindo dores
261
262
Eu não estou me sentindo bem
262
263
Eu tomo pílula (anticoncepcional)
263
264
Eu estou grávida
264
265
Eu não consigo comer
265
266
Eu não consigo dormir
266
267
Eu não quero nada muito forte
267
268
Estou tonto
268
269
Eu sinto náuseas
269
270
Eu tenho um dente quebrado
270
271
Eu estou com tosse
271
272
Eu estou com dor de cabeça
272
273
Eu estou com dor de estômago
273
274
Meu peito está doendo
274
275
Eu tenho uma infecção
275
276
Eu fui picado
276
277
Eu fui mordido
277
278
Está sentindo dores?
278
279
Isto machuca/ dói?
279
280
Quando faço isto, dói?
280
281
Você toma algum medicamento?
281
282
Qual é a sua temperatura?
282
283
Você pode andar?
283
284
Preciso de uma cadeira de rodas
284
285
Estou numa cadeira de rodas
285
286
Onde é a farmácia/ drograria mais próxima?
286
287
Posso obter isto sem receita médica?
287
288
Você tem algo para mordidas de insetos?
288
289
Você tem algo para queimaduras?
289
290
Eu tenho uma receita médica
290
291
Eu preciso de algo para...
291
292
Com que freqüência devo tomar isto?
292
Hobbies/ passatempos
Hobbies
294
Quais são os seus hobbies/ passatempos?
294
295
O que você faz no seu tempo livre?
295
296
Você gosta de ler?
296
297
Eu não gosto de ler
297
298
Eu gosto de ler
298
299
Eu gosto de cozinhar
299
300
Eu gosto de ouvir música
300
301
Eu gosto de tocar piano
301
302
Eu gosto de tocar guitarra
302
303
Eu gosto de cantar
303
304
Eu gosto de jogar xadrez
304
305
Eu gosto de sair
305
306
Eu gosto de viajar
306
307
Eu gosto de ir ao shooping
307
308
Eu gosto de jardinagem
308
309
Eu gosto de ver TV
309
310
Eu gosto de navegar na Internet
310
311
Qual tipo de música você gosta?
311
312
Eu gosto de música clássica
312
313
Eu gosto de música pop
313
314
Eu gosto de ópera
314
315
Eu gosto de jazz
315
316
Eu gosto de techno
316
317
Eu gosto de rock pesado
317
318
Quias são as suas bandas favoritas?
318
319
O que você prefere?
319
320
Eu prefiro ...
320
Apresentações
Introducing eachother
322
Meu nome é ...
322
Мене звати .....
323
Qual é o seu nome?
323
Як теве звати?
328
Esta é minha esposa
328
Це моя дружина
329
Este é meu marido
329
Це мій чолові
UKRANIAN PHRASEBOOK
Pronunciation guide
Alphabet:
А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З И І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ
Ь Ю Я
а б в г ґ д е є ж з и і ї й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ
ь ю я
[edit] Vowels
Аа
"ah" like "art"
Яя
"Ya" ( middle or end of word 'ia' as in "mia")
Ее
like 'e' in "Lenin"
Єє
like 'ye' in "yet" ( middle or end of word 'ie' as in "miedo") Rarely used after a
consonant.
Ии
"ih" like 'i' in "milk"
Йй
"y", as in boy
Іі
like 'ee' in "seen"
Її
"yee" like in "Yield"
Уу
like 'oo' in "hoop"
Юю
'yu' like you ( middle or end of word 'iu' as in "viuda")
Оo
like "o" in obey - but never spoken as "ou"; the unstressed "o" is less reduced
than it is in Russian.
[edit] Consonants
Бб
'b' as in "bite"
Вв
'v' as in "violin"
Гг
'h' as in "hello"; [usually aspirated] sometimes pronounced like 'g' as in 'go'.
Ґґ
'g' as in "go"; VERY rarely used
Дд
'd' as in "do"
Жж
'zh' as in "pleasure"
Зз
'z' as in "zone"
Кк
'c' as in "cat"
Лл
'l' as in "love"
Мм
'm' as in "mother"
Нн
'n' as in "nice"
Пп
'p' as in "piano"
Рр
'r' is always rolled like Spanish or Scottish
Сс
's' as in "sing"
Тт
't' as in "top"
Фф
'f' as in "fling"
Хх
Hard "H". Tough for English speakers. Like Scottish "loch or German "Bach".
Цц
'ts' as in "sits"
Чч
'ch' as in "chip"
Шш
'sh' as in "shut"
Щщ
'shch'. Tough for English speakers. Hard 'sh'. Halfway between 'sh' and 'ch'. Say:
"fresh cheese" or "fish chowder".
[edit] Pronunciation
And like Russian, the pronoun is usually ommitted in the present and future tenses (both
imperfective and perfective) due to context, used only for emphasis, the past and
conditional tenses.
My name is ______ .
Моє ім'я ______ . (moJE Imia _____ .) or Мене звати _______. (MEne ZVAti)
Nice to meet you.
Дуже приємно познайомитися. (DU-zhe prih-YEM-noh po-znah-YOM-ih-tih-
syah)
Please.
Прошу. (pROshu) or: Будь ласка (bud' LASka)
Thank you.
Дякую. (DYAH-koo-yoo)
You're welcome.
Прошу. (pROshu)
Yes.
Так. (tahk)
No.
Ні. (nee)
Excuse me. (getting attention)
Перепрошую. (peh-reh-PRO-shoo-yoo)
Excuse me. (begging pardon)
Пробачте. (pro-BAHCH-teh)
I'm sorry.
Вибачте. (VIH-bach-teh)
Goodbye
До побачення. (do poh-BAH-chen-yah)
I can't speak ukrainian [well].
Я не говорю [добре] Yкраїнською . (yah ne hoh-voh-RYOO [doh-breh] oo-
krah-YIN-sko-yoo)
Do you speak English?
Ви говорите англійською? (vih hoh-vo-RIH-teh an-HLEE-sko-yoo?)
Is there someone here who speaks English?
Чи тут хтось говорить англійською? (chih toot htos hoh-vo-RIT an-HLEE-
sko-yoo?)
Help!
На поміч!/Допоможить! (nah POH-meech/doh-poh-moh-ZHIT!)
Look out!
Обережно! (oh-beh-REZH-no!)
Good morning.
Доброго ранку. (DOH-bro-ho RAN-koo)
Good evening.
Добрий вечір. (DOH-briy VEH-cheer)
Good night (to sleep)
Добраніч. (doh-BRA-neech)
I don't understand.
Я не розумію. (yah ne ro-zoo-MEE-yoo)
Where is the toilet?
Де тут туалет? (DEH toot too-ah-LET?)
[edit] Problems
Leave me alone.
Лиши мене в спокої. (li-SHIH meh-NEH v spoh-KOH-yee)
Don't touch me!
Не чіпай мене! (neh chee-PAI meh-NEH)
I'll call the police.
Я зараз викличу міліцію. (yah ZAH-rahz VI-kli-choo mee-LEE-tsee-yoo)
Police!
Міліція! (mee-LEE-tsee-yah)
Stop! Thief!
Стій! Злодій! (STEEH! zlo-DEEH!)
I need your help.
Поможіть мені, будь-ласка. (po-mo-ZHEET meh-NEE, bood LA-ska)
It's an emergency.
Це дуже терміново. (tse DOO-zhe ter-MEE-no-vo)
I'm lost.
Я загубився.. (yah za-hoo-BI-vsyah)
I lost my bag.
Я загубив/загубила своі речі. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la svoh-YEE REH-
chee)
I lost my wallet.
Я загубив/загубила свій гаманець. (yah za-hoo-BIV / za-hoo-BI-la sviy ha-ma-
NETS)
I'm sick.
Я захворів/захворіла. (yah za-KHVO-riv / za-KHVO-ri-la)
I've been injured.
Мене було поранено. (me-ne boo-lo pora-neno)
I need a doctor.
Мені потрібен лікар. (me-nee potree-ben lee-kar)
Can I use your phone?
Чи можу я подзвонити з вашого телефону? (chi moh-zhoo yah podz-voniti
zuh vas-hoho tele-phonoo)
[edit] Numbers
1
один (odyn)
2
два (dva)
3
три (try)
4
чотири (chotyry)
5
п’ять (pjat' )
6
шість (shist' )
7
сім (sim)
8
вісім (visim)
9
дев’ять (devjat' )
10
десять(desjat' )
11
одинадцять (odynadcjat' )
12
дванадцять (dvanadcjat' )
13
тринадцять (trynadcjat' )
14
чотирнадцять (chotyrnadcjat' )
15
п’ятнадцять (pjatnadcjat' )
16
шістнадцять (shistnadcjat' )
17
сімнадцять (simnadcjat' )
18
вісімнадцять (visimnadcjat' )
19
дев’ятнадцять (devjatnadcjat' )
20 Bold text
двадцять (dvadcjat' )
21
двадцять один (dvadcjat' odyn)
22
двадцять два (dvadcjat' dva)
23
двадцять три(dvadcjat' try)
30
тридцять (trydcjat' )
40
сорок (sorok)
50
пя’тдесят (pjatdecjat' )
60
шістдесят (shistdesjat' )
70
сімдесят (simdesjat' )
80
вісімдесят (visimdesjat' )
90
дев’яносто (devjanosto' )
100
сто (sto)
200
двісті (dvisti)
300
триста (trysta)
1000
тисяча (tysjacha)
2000
дві тисячі (dvi tysjachi)
1,000,000
мільйон (mil'jon)
1,000,000,000
мільярд (mil'jard)
1,000,000,000,000
трильйон (tryl'jon)
number _____ (train, bus, etc.)
номер _____ (nomer)
half
пів (peev)
less
менш (mensh)
more
більш (beel'sh)
[edit] Time
now
тепер/зараз (tep-ER/ZA-raz)
immediately
вже (vzhe)
later
пізніше (PIZ-ni-she)
before
перед (PE-red)
morning
ранок (RA-nok)
in the morning
вранці (VRAN-tsi)
afternoon
після обіду (PIS-lia OBI-dy)
before the afternoon
перед обідом (PE-red OBI-dom)
evening
вечір (VE-chir)
in the evening
увечері (UVE-cheri)
night
ніч (nich)
at night
вночі (VNO-chi)
[edit] Duration
_____ minute(s)
_____ хвилина(и) (khviLIna(i))
_____ hour(s)
_____ година(и) (goDIna(i))
_____ day(s)
_____ день(дні) (den'(dni))
_____ week(s)
_____ тиждень(тиждні) (TIZHden'(TIZHdni))
_____ month(s)
_____ місяць(і) (MIsiats(i))
_____ year(s)
_____ рік(роки) (rik(roki))
[edit] Days
day
денъ (den')
afternoon
час пiсля полудня (CHas PISlia poLUDnia)
night
нiч (nich)
week
тиждень (TIZHden')
today
сьогодні (s'oGHODni)
yesterday
yчора(UCHOra)
tomorrow
завтра (ZAVtra)
this week
цього тижня (TS'Ogo TIZHnia)
last week
попереднього тижня (popeREDn'ogo TIZHnia)
next week
наступного тижня (nasTUpnogo TIZHnia)
Sunday
неділя (nediLia)
Monday
понеділок ('poneDIlok)
Tuesday
вівторок (vivTOrok)
Wednesday
середа (sereDA)
Thursday
четвер (chetvER)
Friday
п’ятниця (p'IAtnitsa)
Saturday
субота (suBOta)
[edit] Months
January
січень (SIchen' )
February
лютий (LIUtiy)
March
березень (BErezen' )
April
квітень (KVIten' )
May
травень (TRAven' )
June
червень (CHErven' )
July
липень (LIpen' )
August
серпень (SERpen' )
September
вересень (VEresen' )
October
жовтень (ZHOvten' )
November
листопад (listoPAD)
December
грудень (GHRUden' )
Locals almost never use formats, where month stands in front of date (e.g. m/dd/yyyy,
mm/dd/yy). Typically in written sources one can meet either dd/mm(m)/yyyy(yy) or
dd_Month_yyyy.
[edit] Colors
black
чорний (CHOR-niy)
white
білий (BEE-liy)
gray
сірий (SEE-riy)
red
червоний (CHER-voh-niy)
blue
синій (SI-neey)
yellow
жовтий (ZHOV-tiy)
green
зелений (zeh-LEH-niy)
orange
помаранчевий (poh-mah-RAHN-cheh-viy)
purple
пурпуровий/багряний (poor-POOR-niy/ bahgh-RYAH-niy)
brown
брунатний/коричневий (broo-NAHT-niy/ koh-RIHCH-neh-viy)
[edit] Transportation
airplane
аероплан (aeroPLAN)
taxi
таксі (TAKsi)
train
поїзд (POYizd)
trolley
тролів (TROlif)
tram
трамвай (TRAMvai)
bus
автобус (AFTObus)
car
автомобіль (AFTOmobil')
truck
вантажівку (vanTAzhifku)
ferry
пором (POrom)
ship
судно (SUDno)
boat
човен (CHOfen)
helicopter
гелікоптер (gheLIkopter)
bicycle
велосипед (veLOsiped)
motorcycle
мотоцикл (moTOtsikl)
[edit] Directions
How do I get to _____ ?
Як можна дістатися _____ ? (...)
...the train station?
...залізничної станції? (...)
...the bus station?
...автобусної зупинки? (...)
...the airport?
...летовища? (...)
...downtown?
...центра міста? (...)
...the youth hostel?
...гуртожитку? (...)
...the _____ hotel?
... готелю _____ ? (...)
...the American/Canadian/Australian/British/New Zealand/South African/Irish/Swiss
consulate?
...американського/канадійського/австралійського/британського/ново-
зеландського/південно-африканського/ірландського/швейцарського
консульства? (...)
Where are there a lot of...
Де є багато ... (...)
...hotels?
...готелів? (...)
...restaurants?
...ресторанів? (...)
...bars?
...барів? (...)
...sites to see?
...цікавих місць? (...)
Can you show me on the map?
Покажіть мені це місце на мапі? (...)
street
вулиця (...)
near
поруч (..)
Turn left.
зверніть ліворуч. (...)
Turn right.
зверніть праворуч. (...)
left
ліва сторона (...)
right
права сторона (...)
straight ahead
прямо вперед (...)
towards the _____
(у напрямку) до_____ (...)
past the _____
після/за _____ (...)
before the _____
перед _____ (...)
Watch for the _____.
стежте за/дивіться _____. (...)
intersection
перетин/роздоріжжя (...)
north
північ (...)
south
південь (...)
east
схід (...)
west
захід (...)
uphill
вгору (...)
downhill
вниз (...)
[edit] Taxi
Taxi!
Taксі! (...)
Take me to _____, please.
Відвезіть мене _____, будь ласка. (...)
How much does it cost to get to _____?
Скільки коштує проїзд до _____? (...)
Take me there, please.
Відвезіть мене туди, будь ласка. (...)
[edit] Lodging
Do you have any rooms available?
У вас є вільні кімнати? (...)
How much is a room for one person/two people?
Скільки коштує кімната для одного/двох? (...)
Does the room come with...
Ця кімната з... (...)
...bedsheets?
...білизною? (...)
...a bathroom?
...ванною? (...)
...a telephone?
...телефоном? (...)
...a TV?
...телевізором? (...)
May I see the room first?
Можу я спотачку подивитись кімнату? (...)
Do you have anything quieter?
У вас є _тихіша_ кімната? (...)
...bigger?
_більша_ (...)
...cleaner?
_чистіша_? (...)
...cheaper?
_дешевша_? (...)
OK, I'll take it.
Гаразд, мені підходить. (...)
I will stay for 1 night/2, 3, 4 nights/5+ nights.
Я зупинюся на одну ніч/дві, три, чотири ночі/п'ять+ ночей. (...)
Can you suggest another hotel?
Можете порадити інший готель? (...)
Do you have a safe?
У є вас сейф?(...)
...lockers?
...шухляди/шафи? (...)
Is breakfast/supper included?
сніданок/вечеря враховані? (...)
What time is breakfast/supper?
О котрій сніданок/вечеря? (...)
Please clean my room.
Будь ласка, приберіть мою кімнату. (...)
Can you wake me at _____?
Розбудите мене о _____? (...)
I want to check out.
Я хочу виписатись. (...)
[edit] Money
Do you accept American dollars/Euro/British pounds/credit cards?
Ви приймаєте долари/євро/фунти/кредитні картки? (...)
Can you change money for me?
Чи не могли б ви обміняти гроші? (...)
Where can I get money changed?
Де можна обміняти гроші? (...)
Where can I get a traveler's check changed?
Де можна обміняти дорожній чек? (...)
What is the exchange rate?
Який курс обміну? (...)
Where is an automatic teller machine (ATM)?
Де є найближчий банкомат? (...)
[edit] Eating
A table for one person/two people, please.
Будь ласка, столик на одного/ на двох. (...)
Can I look at the menu, please?
Можна меню, будь-ласка? (...)
Can I look in the kitchen?
Можу я подивитись кухню? (...)
Is there a house specialty?
У вас є фірмова страва? (...)
Is there a local specialty?
У вас є національна/місцева кухня? (...)
I'm a vegetarian.
Я вегетаріанець. (...)
I don't eat pork.
Я не їм свинину. (...)
I don't eat beef.
Я не їм яловичину. (...)
I only eat kosher food.
Я їм тільки кошерну їжу. (...)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Чи не могли б ви приготувати це з меншою кількістю жиру? (...)
fixed-price meal
комплексна страва (...)
à la carte
а ла карте (...)
breakfast
сніданок (...)
lunch
обід (...)
tea (meal)
чай (...)
supper
вечеря (...)
I want _____.
Я хочу _____. (...)
I want a dish containing _____.
Я хочу страву з_____. (...)
chicken
куркою (...)
beef
яловичиною (...)
fish
рибою (...)
ham
окістом/окороком/шинкою (...)
sausage
ковбасою/сарделькою/сосискою (...)
cheese
сиром (...)
eggs
яйцем (...)
salad
салатом(...)
(fresh) vegetables
(свіжими) овочами (...)
(fresh) fruit
(свіжими) фруктами (...)
bread
хліб (...)
toast
грінка (...)
noodles
локшина (...)
rice
рис (...)
beans
квасоля/боби (...)
May I have a glass of _____?
Принесіть/дайте склянку _____. (...)
May I have a cup of _____?
Принесіть чашку _____. (...)
May I have a bottle of _____?
Принесіть пляшку_____. (...)
coffee
кави (...)
tea (drink)
чаю (...)
juice
соку (...)
(bubbly) water
води з газом (...)
water
води (...)
beer
пива (...)
red/white wine
червоного/білого вина (...)
May I have some _____?
Дайте будь-ласка _____? (...)
salt
сіль (...)
black pepper
перець (...)
butter
масло (вершкове) (...)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Перепрошую, офіціанте? (...)
I'm finished.
Я закінчив. (...)
It was delicious.
Було дуже смачно. (...)
Please clear the plates.
Будь-ласка, приберіть тарілки. (...)
The check, please.
Рахунок, будь-ласка. (...)
[edit] Bars
Do you serve alcohol?
Ви продаєте спиртне? (...)
Is there table service?
У вас є столики? (...)
A beer/two beers, please.
Пиво/два пива, будь-ласка. (...)
A glass of red/white wine, please.
Склянку червоного/білого вина, будь-ласка. (...)
A pint, please.
Пів літру, будь-ласка. (...)
A bottle, please.
Пляшку, будь-ласка. (...)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ and _____, please. (...)
whiskey
віскі (...)
vodka
горілка (...)
rum
ром (...)
water
вода (...)
club soda
содова (...)
tonic water
тонік (...)
orange juice
апельсиновий сік (...)
Coke (soda)
кола (...)
Do you have any bar snacks?
У вас є закуски до пива? (...)
One more, please.
Ще один, будь-ласка. (...)
Another round, please.
Повторіть, будь-ласка. (...)
When is closing time?
Коли ви зачиняєтеся? (...)
[edit] Shopping
Do you have this in my size?
У вас є це мого розміру? (...)
How much is this?
Скільки (воно) коштує? (...)
That's too expensive.
Це задорого. (...)
Would you take _____?
Погодитеся на _____? (...)
expensive
дорого (...)
cheap
дешево (...)
I can't afford it.
Мені це не по кишені. (...)
I don't want it.
Я це не хочу. (...)
You're cheating me.
Ви мене обманюєте. (...)
I'm not interested.
Ні дякую/Спасибі не треба (after some conversation). (..)
OK, I'll take it.
Добре, беру. (...)
Can I have a bag?
Можна мені якусь торбу? (...)
Do you ship (overseas)?
Ви можете це доставити (за кордон)? (...)
I need...
Мені треба ... (...)
...toothpaste.
...зубну пасту. (...)
...a toothbrush.
...зубну щітку. (...)
...tampons.
...тампони. (...)
...soap.
...мило. (...)
...shampoo.
...шампунь. (...)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)
...знеболююче. (...)
...cold medicine.
...протизастудне. (...)
...stomach medicine.
...ліки проти болі в шлунку. (...)
...a razor.
...лезо. (...)
...an umbrella.
...парасольку. (...)
...sunblock lotion.
...засіб проти засмаги. (...)
...a postcard.
...листівку. (...)
...postage stamps.
...поштову марку. (...)
...batteries.
...батарейки. (...)
...writing paper.
...папір. (...)
...a pen.
...ручку. (...)
...English-language books.
...англомовні книжки. (...)
...English-language magazines.
...англомовні журнали. (...)
...an English-language newspaper.
...англомовні газети. (...)
...an English-English dictionary.
...англомовний тлумачний словник. (...)
[edit] Driving
I want to rent a car.
Я хочу винайняти машину. (...)
Can I get insurance?
Можна отримати страхування? (...)
stop (on a street sign)
stop (...)
one way
однобічний рух (...)
yield
попереду головна (...)
no parking
паркування забороненне (...)
speed limit
обмеження швидкості (...)
gas (petrol) station
заправка (...)
petrol
бензин (...)
diesel
дизель (...)
[edit] Authority
I haven't done anything wrong.
Я не зробив нічого поганого. (...)
It was a misunderstanding.
Це було непорозуміння. (...)
Where are you taking me?
Куди ви мене берете? (...)
Am I under arrest?
Я заарештований? (...)
I am an American/Australian/British/Canadian/New Zealand/South African/Irish/Swiss
citizen.
Я громадянин США/Австралії/Британїі/Канади/Нової Зеландії/Південної
Африки/Ірландії/Швейцарії. (...)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian/New Zealand/South
African/Irish/Swiss embassy/consulate.
Я маю поговорити з посольством/консульством
США/Австралії/Британїі/Канади/Нової Зеландії/Південної
Африки/Ірландії/Швейцарії. (...)
I want to talk to a lawyer.
Я хочу поговорити з адвокатом. (...)
Can I just pay a fine now?
Можна просто сплатити штраф? (...)
Біблія
КНИГИ СТАРОГО ЗАПОВІТУ
I. П’ЯТИКНИЖЖЯ МОЙСЕЄВЕ
1. Перша книга Мойсеєва: Буття
2. Друга книга Мойсеєва: Вихід
3. Третя книга Мойсеєва: Левит
4. Четверта книга Мойсеєва: Числа
5. П’ята книга Мойсеєва: Повторення закону
I. ЧОТИРИЄВАНГЕЛІЯ
1. Євангелія від св. Матвія
2. Євангелія від св. Марка
3. Євангелія від св. Луки
4. Євангелія від св. Івана
V. КНИГА ПРОРОЦЬКА
1. Об’явлення св. Івана Богослова
Вiд Iвана 3
Розмова Ісуса з Никодимом
22 По цьому прийшов Ісус та учні Його до країни Юдейської, і з ними Він там
проживав та христив.
23 А Іван теж христив в Еноні поблизу Салиму, бо було там багато води; і
приходили люди й христились,
24 бо Іван до в'язниці не був ще посаджений.
25 І зчинилось змагання Іванових учнів з юдеями про очищення.
26 І прийшли до Івана вони та й сказали йому: Учителю, Той, Хто був із тобою по
той бік Йордану, про Якого ти свідчив, ото христить і Він, і до Нього всі йдуть.
27 Іван відповів і сказав: Людина нічого приймати не може, як їй з неба не
дасться.
28 Ви самі мені свідчите, що я говорив: я не Христос, але посланий я перед Ним.
29 Хто має заручену, той молодий. А дружко молодого, що стоїть і його слухає,
дуже тішиться з голосу молодого. Така радість моя оце здійснилась!
30 Він має рости, я ж маліти.
31 Хто зверху приходить, Той над усіма. Хто походить із землі, то той земний, і
говорить поземному. Хто приходить із неба, Той над усіма,
32 і що бачив і чув, те Він свідчить, та свідоцтва Його не приймає ніхто.
33 Хто ж прийняв свідоцтво Його, той ствердив тим, що Бог правдивий.
34 Бо Кого Бог послав, Той Божі слова промовляє, бо Духа дає Бог без міри.
35 Отець любить Сина, і дав усе в Його руку.
36 Хто вірує в Сина, той має вічне життя; а хто в Сина не вірує, той життя не
побачить а гнів Божий на нім перебуває.
1-е до коринтян 13
1
Коли я говорю мовами людськими й ангольськими, та любови не маю, то
став я як мідь та дзвінка або бубон гудячий!
2
І коли маю дара пророкувати, і знаю всі таємниці й усе знання, і коли маю всю
віру, щоб навіть гори переставляти, та любови не маю, то я ніщо!
3
І коли я роздам усі маєтки свої, і коли я віддам своє тіло на спалення, та любови
не маю, то пожитку не матиму жадного!
4
Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається,
не надимається,
5
не поводиться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не думає
лихого,
6
не радіє з неправди, але тішиться правдою,
7
усе зносить, вірить у все, сподівається всього, усе терпить!
8
Ніколи любов не перестає! Хоч пророцтва й існують, та припиняться, хоч мови
існують, замовкнуть, хоч існує знання, та скасується.
9
Бо ми знаємо частинно, і пророкуємо частинно;
10
коли ж досконале настане, тоді зупиниться те, що частинне.
11
Коли я дитиною був, то я говорив, як дитина, як дитина я думав, розумів, як
дитина. Коли ж мужем я став, то відкинув дитяче.
12
Отож, тепер бачимо ми ніби у дзеркалі, у загадці, але потім обличчям в обличчя;
тепер розумію частинно, а потім пізнаю, як і пізнаний я.
13
А тепер залишаються віра, надія, любов, оці три. А найбільша між ними любов!
Список країн
АБВГҐДЕЄЖЗІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЮЯ
[ред.] А
[ред.] Б
[ред.] В
[ред.] Г
[ред.] Д
[ред.] Е
[ред.] Є
Єгипет - Ємен
[ред.] З
Замбія — Зімбабве
[ред.] І
[ред.] Й
Йорданія
[ред.] К
[ред.] Л
[ред.] М
[ред.] Н
[ред.] О
[ред.] П
[ред.] Р
[ред.] Т
[ред.] У
[ред.] Ф
[ред.] Х
Хорватія
[ред.] Ц
Центрально-Африканська Республіка
[ред.] Ч
[ред.] Ш
[ред.] Ю
Югославія
[ред.] Я
Ямайка — Японія
АБВГҐДЕЄЖЗІЇЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЮЯ
На території сучасної України віддавна існували держави скіфів, готів, гунів та інших
народів. Проте відправним пунктом української державності і культури вважається
середньовічна доба Київська держава або Русь. Формування сучасної української нації
припало на часи Козацької революції під проводом Богдана Хмельницького та
існування Війська Запорозького, а маніфестацією національної свідомості українців були
українські держави початку XX століття. Сучасна держава Україна є
результатомволевиявлення української нації 1 грудня 1991 року.
Зміст
[сховати]
1 Назва
2 Географія
o 2.1 Розташування
o 2.2 Рельєф
o 2.3 Клімат
o 2.4 Водойми
3 Історія
4 Державний устрій
o 4.1 Влада
5 Адміністративний поділ
6 Демографія
o 6.1 Населення
o 6.2 Мова
o 6.3 Релігія
7 Економіка
8 Транспорт і зв'язок
9 Освіта і наука
10 Охорона здоров'я
12 Культура
o 12.1 Література
o 12.2 Мистецтво
12.2.1 Архітектура
12.2.3 Музика
12.2.4 Театр
12.2.5 Кінематограф
12.2.6 Цирк
14 Державні свята
15 Примітки
16 Ресурси Інтернету
Назва
Детальніше: Україна (назва)
Географія
Площа України складає 603 700 км². За цим показником вона посідає друге
місце серед країн Європи після Росії. Територія України витягнута з заходу на
схід на 1316 км і з півночі на південь на 893 км, лежить приблизно між 52°20′ та
44°23′ північної широти і 22°5′ і 41°15′ східної довготи.
Найбільшими
чорноморськими портами є Одеса, Іллічівськ, Херсон, Севастополь,
азовськими — Маріуполь, Бердянськ, Керч. Загальна протяжність кордонів 6992
км (із них сухопутних 5637 км). Довжина морської ділянки кордону: 1355 км
(Чорним морем — 1056,5 км; Азовським морем — 249,5 км; Керченською
протокою — 49 км).
Рельєф
Детальніше: Рельєф України
Український степ у липні
Клімат
Детальніше: Клімат України
Водойми
Більшість рік належить басейну Чорного і Азовського морів. Головні
ріки — Дніпро, Сіверський Донець, Південний Буг, Дністер,Дунай.
Озер і лиманів понад 8 тис. загальною площею бл. 3 тис. км2.
Найбільше прісне озеро — Кундук (Сасик) — 204,8 км2 (між дельтами
Дунаю і Дністра), штучно опріснене, найбільше природно прісне
озеро — Світязь (Волинь) має площу 27,5 км2. Найбільше солоне
оз. — Сасик-Сиваш — 71 км2 (Зах. Крим). На території України є 25
тис. 435 штучних водойм (водосховища та ставки). Найбільші
водосховища — на Дніпрі (Кременчуцьке, Каховське, Київське,
Канівське). Найбільший лиман — Дністровський — 360 км2.
Природні ресурси
Детальніше: Корисні копалини України, Ресурси України, Геологія
України, Гідрогеологія України та Історія освоєння мінеральних ресурсів України
В Україні розвідано 20 тис. родовищ та проявів 111 видів корисних копалин — 200
видів корисних копалин, 120 з яких використовує людство сьогодні. З них 7807
родовищ 94 видів корисних копалин мають промислове значення і
враховуються Державним балансом запасів. Найбільше економічне значення
мають кам'яне вугілля, нафта і газ, залізні і марганцеві руди, самородна
сірка, кам'яна ікалійна солі, нерудні будівельні матеріали, мінеральні води. Їх
родовища знаходяться у різних геологічних регіонах України. За розвіданими
запасами деяких корисних копалин Україна
випереджає РФ, США, Великобританію, Францію, ФРН, Канаду та інш. Зокрема, за
запасами і видобутком залізних, марганцевих, титано-цирконієвих руд, багатьох
видів неметалічної сировини Україна в кінці XX ст. займала провідне місце серед
країн СНД, Європи і світу.
Історія
Детальніше: Історія України, Хронологія історії України, Українські державні
утворення та Етнокультурні регіони України
Перші кроманьйонці з'явилися на теренах сучасної України понад 300 000 років
тому. Первісна історія складалася зі строкатого сплетіння культур Європи й Азії.
У Ι тис.до н. е. на території України з'являються кочові племена кіммерійців. Їх
витіснили скіфи (VII—III ст. до н. е.) які створили одну з наймогутніших держав
того часу. У III с.т. до н. е. на зміну скіфам приходятьсармати. Цей союз
споріднених племен проіснував до III ст. н. е. коли їх витіснили гуни, які згодом
дали поштовх до великого переселення народів. Паралельно з цими
племенами починаючи з VII ст. до н. е. греки засновують на Північному
Причорномор'ї свої міста-колонії. Тір,Ольвія, Пантікапей, Херсонес, а пізніше
й Боспорську державу.
Богдан Хмельницький на карті Козацької України. Окремі полки позначені булавами (18
століття).
Державний устрій
Влада
Збройні сили
Адміністративний поділ
Детальніше: Адміністративний поділ України