1) A tabela apresenta palavras em tétum e seu significado nesta língua e em português, observando algumas diferenças de pronúncia.
2) Muitas palavras possuem o mesmo significado nas duas línguas, mas outras diferem ou são falsos amigos linguísticos.
3) A tabela fornece detalhes valiosos sobre a fonética e semântica de palavras em tétum e português.
Descrição original:
Título original
Apresentação - falsos amigos entre tétum e português
1) A tabela apresenta palavras em tétum e seu significado nesta língua e em português, observando algumas diferenças de pronúncia.
2) Muitas palavras possuem o mesmo significado nas duas línguas, mas outras diferem ou são falsos amigos linguísticos.
3) A tabela fornece detalhes valiosos sobre a fonética e semântica de palavras em tétum e português.
1) A tabela apresenta palavras em tétum e seu significado nesta língua e em português, observando algumas diferenças de pronúncia.
2) Muitas palavras possuem o mesmo significado nas duas línguas, mas outras diferem ou são falsos amigos linguísticos.
3) A tabela fornece detalhes valiosos sobre a fonética e semântica de palavras em tétum e português.
AI s. madeira, árvore interjeição (dor, desagrado) s. sótão, tecto falso, latada, AS artigo definido grade (para secar carne) v. atar 3ª pess. Sing. ATA s. escravo, servo, criado s.f. “registo de sessão de coletividade deliberativas” s.f. saliva BABA s. tambor, bombo v. babar, presente ind. 3ª pessoa sing. s.f. canção ou música de BALADA s. animal, gado carácter sentimental s.f. peça de roupa v. reg. Embainhar (a BATA v. bater present conj. 1ª/3ª espada) pess. Sing. BELO v. lamber Adj. em que há beleza s.f. plural de bola s. bolsa; cinturão com interj. que exprime enfado, BOLAS cartucheira irritação s.f. pão pequeno e redondo s. planta de raízes adventícias (espécie de BORA ananás selvagem); guarda- Interj. redução de embora chuva de esteira (feita com as folhas desta planta) s. cesto grande. Geralmente feito de tiras da casca do bambu, munido com uma s.m. pequeno barco a remos ou BOTE corda que passa sobre a à vela cabeça do indivíduo que o transporta. s.f. acto de dar v. puxar; arrastar; conduzir; DADA v. dar no Part. Pass esticar s.m. unidade de tempo com a DIA s. armadilha; ratoeira duração de 24 horas v. cheirar mal; tresandar DOIS adj. Mal cheiroso; Num. Card.2 (dois) fedorento FALAR v. espalhar; dispersar v. exprmir-se; declarar; dizer s.f. animal feroz, geralmente um mamífero carniceiro; FERA v. rachar; fender estado de uma pessoa que está muito zangada Em tétum é s. mulher pronunciado com adj. fêmea; de sexo s.m. início de algo em [o] fechado FETO feminino (quando se refere desenvolvimento; embrião enquanto que em a pessoa ou planta) português é com [u] aberto. v. voltar; retroceder; voltar s.f. organização alinhada de atrás; virar; fritar; cozinhar FILA pessoas ou coisas; bicha; (virar de um lado e de fileira outro); saltear em tétum dá-se o s. cicatriz ênfase no fi como FITAR v. fixar a vista em; fixar v. cicatrizar tivesse um acento agudo no í v. rachar; fender; fig. bater FOTA ou ameaçar bater em s.f. turbante mourisco alguém Palavra de origem portuguesa refogar mas que sofreu uma redução. Com s.f. fugida; evasão; isso, a palavra FUGA v. refogar; guisar derramamento torna-se no falso amigo entre as duas línguas tanto na escrita como no significado v. deitar; derramar 1ª pess. sing. pret. perf. ind. de FUI (líquido); verter; vazar; ser e ir despejar; regar s.m. círculo luminoso que às Em tétum o H é v. fazer; criar; formar; vezes se nota em volta do Sol pronunciado (glotal HALO fabricar; construir; obrar; e de alguns planetas devido a surda) enquanto causar; obrigar; forçar certo estado da atmosfera; que em português auréola. não tem som O mesmo ocorre s.f. período de sessenta nesta palavra em HORAS v. ser mais velho do que minutos que o H é glotal surda em tétum IDA num. card. 1 (um) s.f. acto de ir