Você está na página 1de 2

As identidades de Jezabel de Apocalipse 2.

20 Opinies a respeito da identidade de Jezabel no Novo Testamento


Este artigo, publicado resumido e originalmente no Mensageiro da Paz (Nmero 1.5010, agosto de 2010), mas aqui ampliado, tem como objetivo discutir as vrias identidades atribudas a Jezabel de Apocalipse 2.20. Vejamos as quatro principais opinies a respeito.

Se trata da esposa do pastor local. Essa posio baseia-se em supostas evidncias textuais crticas que aceitam como vlidas o testemunho dos manuscritos A 046 1006 1854, e a tradio escritural atestada por Cipriano que apresenta o pronome genitivo sou (tua) antes do substantivo prprio Jezabel. De acordo com esses manuscritos, o texto em vez de dizer ten gynaika Iedzabel (a mulher Jezabel), diria ten sou gynaika Iedzabel (a tua mulher Jezabel). O pronome sou, nesse caso, refere-se ao sujeito do versculo 12, o angelo tes ekklesias, isto , o anjo da congregao de Prgamo. Provavelmente, a insero do pronome nessa percope deriva-se de um erro de ditografia ou ento de uma percepo equivocada do escriba ao inserir propositalmente o pronome, em funo de o mesmo aparecer repetidamente nos versculo 19 e 20. Se estivermos corretos nessa assertiva, os copistas dos manuscritos citados entenderam que houve, por parte dos escribas anteriores, um erro de haplografia. Este erro, muito bem documentado pela exegese noutras pores bblicas, ocorre quando se escreve uma palavra, slaba ou letra apenas uma vez, quando, na verdade, deveria ser escrita mais de uma. Isto posto, provvel que os escribas tentaram corrigir a cpia manuscrita disponvel, entretanto, era necessrio, talvez, uma outra cpia que atestasse o pronome sou, para que no se apoiasse apenas em sua interpretao ou percepo. Todavia, caso esta posio esteja correta, embora as evidncias manuscritas, textuais e a prpria tradio atestem o contrrio, significa que a Jezabel do referido texto a esposa do pastor da igreja de Prgamo. Assim, essa teoria admite que o pastor da comunidade local aceitava os erros, heresias e impudiccias dessa mulher pelo fato de ela ser sua esposa, o que discutvel. Isto porque so feitos importantes elogios s virtudes teologais da igreja de Tiatira. A obra, a f, o amor, a pacincia e o servio dessa comunidade crist so mais excelentes do que o eram no passado (v.19). Observe, a igreja de feso criticada por deixar o primeiro amor (v.4), mas os exerccios teologais da igreja de Tiatira s aumentaram. Enquanto muitos, diz Matthew Henry, tinham deixado o seu primeiro amor, e perdido o seu primeiro zelo, estes estavam se tornando mais sbios e melhores (2008, p.968). A mesma comparao pode ser feita a respeito da igreja judaico-crist de Hebreus que, em vez de crescer, estagnou-se (Hb 5.12,13). Dificilmente, caso a Jezabel do referido texto fosse esposa do anjo da igreja, teramos um crescimento espiritual to constante e elogivel. Todavia, aqueles que identificam Jezabel como sendo a esposa do lder local baseiam-se no apenas no pronome, mas tambm na possibilidade de o nominativo acusativo gynaika ser traduzido como "esposa" em vez de "mulher", pois o vocbulo aparece em vrias percopes do Novo Testamento com o sentido de mulher casada, esposa. Porm, essa uma traduo po ssvel, mas no necessria. Assim, traduzem o texto ten sou gynaika Iedzabel como a tua esposa Jezabel. Segundo essa escola, ten sou gynaika Iedzabelera o texto original que foi corrompido e amainado por certos escribas inconformados com o tom cido da percope. Contudo, muitos textos do Antigo e Novo Testamentos so to cidos quanto esse, e, nem por isso, pesa sobre eles alguma acusao de corrupo textual. Particularmente no concordo com essa traduo e com a interpretao da percope atestada por essa escola. Devemos aceitar o texto em sua forma corrente e verbal e, segundo, o cnon da exegese, a leitura mais breve ou o texto mais curto deve ser preferido ao mais longo. possvel que o escriba acrescente alguma glosa, mas excluir alguma palavra do texto, ainda que possvel, mais difcil. Logo, no se trata de nenhum erro intencional do escriba, muito pelo contrrio. A insero do pronome (sou) e a traduo de gynaika Iedzabel, como tua esposa Jezabel, extrapola toda naturalidade do texto. Uma mulher profetisa da comunidade de Tiatira. Outra hiptese difundida que se trata de uma profetisa da comunidade de Tiatira. Trata-se de uma mulher crist carismtica, de nome Jezabel. Segundo essa corrente, essa falsa profetisa induzia alguns crentes da comunidade de Tiatira

prostituio, participao nas festividades pags, e idolatria. Deve-se, portanto, de acordo com essa hiptese, entender literalmente as palavras dos versculos 21 e 22. Essa mulher no apenas induzia seus seguidores a participarem das licenciosidades das festas pags, como ela prpria, seduzia-os para o seu prprio leito (v.22). Permita-me, o leitor, a uma rpida digresso para explicar uma ideia muito interessante nesse trecho. Uma caracterstica muito especial do versculo 22 a expresso a porei numa cama uma sindoque para referir-se enfermidade, doena [a porei enferma numa cama]. Todavia tal expresso uma finssima figura de linguagem usada pelo rapsodo, que traz uma imagem conceitual digna de um grande estilista da lngua grega. O termo leito, cama, um eufemismo para relaes sexuais em diversas passagens bblicas, cito, guisa de exemplo, apenas Hebreus 13.4. Veja a correspondncia entre cama e prostituio no versculo 22 com matrimnio e leito sem mcula em Hebreus 13.4. A prostituio macula, mancha, enfermia a relao sexual fora do casamento. Isto posto, a frase Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela vir grande tribulao (v.22) um jogo de conceitos semiticos que relacionam a impudiccia da prostituio ao leito-enfermio, assim como em Hebreus ao leito-santo. O leito, o lugar do coito lascivo, no qual os adlteros se consomem, tornar-se-, na linguagem do literato, o lugar da condenao (leito-coito/leito-enfermio). A mulher Jezabel seria condenada a ficar enfermia no mesmo local de suas prostituies; enquanto a condenao de seus amantes seria grande tribulao. Bem, digresses parte, admitir que se trata de uma mulher literal, cujo nome era Jezabel, uma opinio melhor do que a anterior. Agora, aceitar que a mulher do pastor deitava-se com diversos homens uma posio extremamente radical, uma vez que ele, o anjo da igreja, tolerava os pecados de Jezabel. At mesmo, na hiptese presente, difcil entender como o pastor tolerava uma prostituta, falando em termos culturais heleno-latino, como profetisa e dava a ela uma posio privilegiada na comunidade crist. Parece que essa uma das mais contundentes fraquezas dessa corrente. Trata-se de Jezabel do Antigo Testamento rediviva. No precisamos nem comentar esse falso conceito. Se trata de referncia simblica aos falsos ensinos pagos que adentravam na igreja. Essa corrente entende e aceita que a Jezabel do referido versculo uma figura ou smbolo da religiosidade pag e dos falsos ensinos das religies de mistrio que invadiram a igreja atravs dos falsos mestres. Lembremos que Israel, a Igreja, e a falsa igreja de Apocalipse so representadas nas Escrituras pela figura da mulher. Em nossa obra, Igreja: Identidade & Smbolo(CPAD), apresento o smbolo joanino referente mulher samaritana (Jo 4) e senhora eleita (2Jo 1) como respectivas metforas de religiosidade pag e crist. Portanto, h nas Sagradas Letras elementos simblicos suficientes para se atestar tal relao, ainda mais nos escritos joanimos. Assim, o nome Jezabel seria um pseudnimo para referir-se s prticas e misticismos pagos das religies de mistrios que, a semelhana do paganismo jezabelita introduzido no culto a Jav no Antigo Testamento, estavam adentrando na comunidade crist de Tiatita. Assim, teramos na igreja de Prgamo, os balaamitas e nicolatas e, na igreja de Tiatira, os jezabelitas. E voc leitor, qual a sua opinio?