Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Escopo
A Associao dos Profissionais Tradutores/Intrpretes de Lngua Brasileira de Sinais do Rio de Janeiro APILRJ
mantm alto padro de profissionalismo e conduta tica entre seus intrpretes. Incorporados em seu Cdigo de
Conduta Profissional (anteriormente conhecido como Cdigo de tica) esto sete normas demonstradas por
princpios norteadores e exemplos ilustrativos.
Os pilares deste Cdigo de Conduta Profissional devem ser vistos de maneira holstica e como um guia para um
bom comportamento profissional. Os princpios norteadores oferecem a base pela qual as normas so articuladas.
Os exemplos ilustrativos indicam se a conduta est de acordo ou viola um princpio especfico ou o cdigo como
um todo.
Caso haja dvidas, o leitor, para um melhor esclarecimento, pode encaminhar suas questes diretamente ao
Conselho de tica e Disciplina - CED da APILRJ. Este Cdigo de Conduta Profissional suficiente e engloba
todas as regras e as responsabilidades para todo tipo de situao (por exemplo, educacional, legal, mdica). Um
cdigo separado para cada rea de traduo/interpretao no necessrio nem aconselhvel.
Filosofia
A Comunidade Surda Fluminense representa um grupo cultural e lingstico que possui o direito informao,
direito de ter uma comunicao completa e igualitria e participar de todos os aspectos da sociedade. Os
membros da Comunidade Surda Fluminense possuem o direito de escolherem e de utilizar servios de
traduo/interpretao altamente qualificados. O reconhecimento do direito informao de homens, mulheres e
crianas fluminenses surdos o alicerce das normas, princpios e comportamentos delineados nesse Cdigo de
Conduta Profissional.
TILS associados de boa reputao perante a APILRJ votaram na adoo deste Cdigo de Conduta Profissional,
em vigor desde 01 de agosto de 2009. Este cdigo est sujeito a atualizaes. Para atualizaes das normas
dever ser realizada nova Assemblia Geral. Para atualizaes nos princpios norteadores e nos exemplos
ilustrativos no ser necessria Assemblia Geral, mas aprovao em Assemblias Ordinrias ou Extraordinrias,
visando sua adequao s necessidades e aos requisitos do Sistema de Aes ticas - SAE da APILRJ. Embora,
para estes ltimos no seja necessria votao de todos os associados em Assemblia Geral, encorajado que
os associados possam sugerir mudanas para futuras atualizaes.
Denominam-se TILS os Tradutores/Intrpretes de Lngua Brasileira de Sinais. Caso o leitor tenha dvida queira ler as
definies contidas no Estatuto Social da APILRJ, artigo 2.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
1. Este Cdigo de Conduta Profissional aplica-se a Associados da APILRJ de todas as categorias, estagirios e
estudantes da profisso.
2. Estatutos ou regimentos federais, estaduais ou outros podero suplantar este Cdigo de Conduta
Profissional. Quando houver um conflito entre este cdigo e a legislao local, estadual ou federal, o TILS
obedecer a regra da lei.
3. Este Cdigo de Conduta Profissional aplica-se a situaes de traduo/interpretao realizadas tanto face a
face como distncia.
Art. 2. Para os fins deste Cdigo de Conduta Profissional, considera-se:
I.
II.
III.
Clientes Indivduos e instituies que fazem parte da situao de traduo/interpretao. Estes abrangem
indivduos surdos, surdocegos, deficientes auditivos e ouvintes.
Compartilhar informao do servio somente em base confidencial e quando necessrio (por exemplo,
supervisores, membros da equipe de TILS, membros da equipe educacional, instituies contratantes).
II.
Gerenciar dados, faturas, registros ou outra informao especfica da situao ou do cliente de maneira
consistente para se manter a confidencialidade do cliente (por exemplo, arquivos picotados, ou trancados
em algum local seguro).
III.
Prover servios sem distino de raa, cor, etnia, sexo, religio, idade, deficincia, orientao sexual ou
qualquer outro fator.
II.
III.
Passar a mensagem fielmente por transmitir o contedo e o esprito do que est sendo comunicado, usando
a lngua mais legvel para o entendimento dos clientes e corrigindo erros discreta e prontamente.
IV.
Solicitar auxlio (por exemplo, a TILS surdos certificados, membros da equipe, facilitadores da lngua)
quando necessrio transmitir inteiramente a mensagem ou quando surgir situaes de comunicao
extraordinrias (por exemplo, disfunes cognitivas, lngua de sinais estrangeira, falta de instruo ou de
lngua).
V.
VI.
Consultar pessoas apropriadas ao servio de traduo/interpretao para determinar fatores como local e
adaptaes necessrias para traduzir/interpretar eficazmente.
II.
Declinar servios ou retirar-se da profisso de traduo/interpretao quando no for capaz devido a fatores
fsicos, mentais ou emocionais.
III.
Evitar atuao dbia ou quando houver conflito de interesse na multidisciplinaridade (por exemplo, equipe
educacional ou de sade mental) ou outras situaes.
IV.
Cumprir com os cdigos de conduta estabelecidos do local de trabalho, notificar o pessoal apropriado se
houver conflito com este Cdigo de Conduta Profissional e rapidamente procurar a resoluo quando
permitida.
V.
VI.
Refrear-se do uso de substncias tais como, tabaco, lcool e substncias psicoativas, antes ou durante a
execuo do servio.
VII.
VIII. Evitar conflitos de interesse reais ou percebidos que possam causar dano ou interferir com a eficcia do
servio de traduo/interpretao.
IX.
X.
II.
III.
IV.
II.
Trabalhar cooperativamente com os membros da equipe nas reunies prvias ao servio quanto logstica,
quando prover assistncia profissional e corts quando solicitada e quando monitorar a preciso da
mensagem durante seu papel como TILS de suporte.
III.
Abordar os colegas em particular para discutir e resolver violaes da tica ou conduta profissional atravs
do modelo de mtodos de resoluo de conflitos; registrar uma queixa formal somente depois de tais
tentativas no serem bem-sucedidas ou as violaes serem danosas ou constantes.
IV.
Ajudar e encorajar colegas por compartilhar informaes e servir como mentores quando apropriado.
V.
Representar precisamente qualificaes, tais como certificao, formao acadmica e experincia e prover
documentao comprobatria quando solicitada.
II.
Honrar os compromissos profissionais e concluir seu servio somente quando houver justificativa vlida.
III.
Promover condies que conduzam comunicao eficaz, informar as partes envolvidas se tais condies
no existirem e buscar reparaes apropriadas.
IV.
Informar o quanto antes as partes envolvidas quando houver atraso, adiamento ou incapacidade de cumprir
seu servio.
V.
Optar por declinar ou descontinuar servios se as condies de trabalho no forem seguras, no forem
salubres ou no conduzirem traduo/interpretao.
VI.
VII.
VIII. Cobrar preos justos e razoveis pelo uso de servios de traduo/interpretao e gerir o pagamento de
maneira profissional e legal.
Manter-se a par das leis, polticas, regras e regulamentos que afetem a profisso.