Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GRAMTICA HISTRICA
do latim ao portugus brasileiro
Braslia, 2007
SUMRIO
INTRODUO ........................................................
1. FONTICA HISTRICA
1.0 Introduo ..............................................
1.1 Vogais ..................................................
1.2 Consoantes ..............................................
1.3 Acento tnico ...........................................
5
5
6
6
2. METAPLASMOS
2.0 Introduo .............................................. 8
2.1 Metaplasmos por acrscimo ............................... 9
2.2 Metaplasmos por supresso ............................... 9
2.3 Metaplasmos por transposio ............................ 10
2.4 Metaplasmos por transformao ........................... 10
2.5 Exerccios sobre metaplasmos ............................ 14
3. VOCALISMO
3.0 Introduo ..............................................
3.1 Vogais tnicas ..........................................
3.2 Vogais tonas ...........................................
3.3 Ditongos ................................................
3.4 Hiatos ..................................................
15
16
16
17
18
4. CONSONANTISMO
4.1 Introduo .............................................. 20
4.2 Consoantes simples ...................................... 21
4.3 Grupos consonantais ..................................... 23
5. MORFOLOGIA HISTRICA
5.1 Nomes ................................................... 29
5.2 Verbos .................................................. 32
6. ANALOGIA
6.0 Introduo .............................................. 39
6.1 Alguns fenmenos atribudos analogia .................. 40
7. O PAPEL DOS SUBSTRATOS E SUPERSTRATOS
7.1 Substrato ibrico e cltico .............................
7.2 Superstrato germnico ...................................
7.3 Superstrato rabe .......................................
7.4 Conseqncias da Reconquista ............................
45
46
47
49
51
51
53
55
INTRODUO
Como introduo ao estudo da gramtica histrica do portugus, convidamos voc a ler
atentamente os pargrafos abaixos, de autoria da lingista portuguesa Esperana
Cardeira, em que os processos de mudana lingstica so analisados sob a tica
contempornea dos estudos sociolingsticos:
Contar a histria do Portugus mostrar as mudanas lingusticas que lhe foram
dando forma. Que as lnguas mudam, uma evidncia: as dificuldades que
encontramos na leitura de textos medievais revelam-nos como o Portugus Antigo era
diferente do que ouvimos, falamos e escrevemos actualmente. E embora a mudana
lingustica seja frequentemnte vista como uma espcie de decadncia por muitos
falantes que resistem inovao, assumindo uma atitude de defesa da pureza da
lngua supostamente ameaada, seja por um qualquer acordo ortogrfico, por um novo
dicionrio ou pela influncia das telenovelas, a verdade que se o Portugus no
tivesse sofrido mudanas ainda falaramos como Afonso Henriques.
No processo de mudana lingustica interagem dois tipos de condicionalismos: um
interno prpria lngua (inerente ao sistema lingustico) e um externo
(extralingustico). Se a lngua se organiza como um sistema dinmico em permanente
busca do equilbrio, as suas estruturas podero ser, elas prprias, causadoras de
mudana: oposies que no se revelem funcionais podem desaparecer, j que um
princpio de economia tender a eliminar redundncias, ou novas oposies podem
ser criadas no sentido de preencher lacunas que um princpio de clareza necessria
comunicao tender a colmatar. Por outro lado, sendo a variao inerente fala, uma
ou mais variantes podem coexistir sem que haja mudana; mas esse estado de
variao pode resolver-se se, dado um determinado conjunto de factores condicionantes, lingusticos e/ou extralingusticos, uma das alternativas se impuser.
Circunstncias histricas, mudanas sociais ou polticas podem tambm condicionar a
mudana lingustica. Uma causa externa de mudana lingustica , por exemplo, a
fragmentao poltica: a formao de reinos na Pennsula Ibrica e a criao de
fronteiras polticas contribuiu grandemente para a constituio de fronteiras
lingusticas e, portanto, para a fragmentao dialectal do Latim Hispnico, de que
resultaram as vrias lnguas ibricas.
Se a mudana atingir sistematicamente a lngua, poder, por sua vez, provocar novas
mudanas. Modificaes nas vogais latinas esto na origem de alteraes que
acabaram por criar uma nova srie de consoantes. assim que o Portugus, sendo,
no limite, um dialecto do Latim, tem consoantes que no existiam naquela lngua.
Todos estes factores internos ou externos no so propriamente causas mas
condies de mudana lingustica: a lngua no muda porque se verificaram
modificaes na estrutura da sociedade, mas uma mudana no sistema social pode
ser terreno propcio para mudanas no sistema lingustico. So factores que
funcionam como seleccionadores de inovaes, como condies e limites da
criatividade lingustica em determinada poca. Ou seja, condicionam o como da
mudana, mas no explicam o porqu. Por que muda a lngua? A resposta a esta
questo deve procurar-se nas caractersticas do prprio sistema lingustico: um
sistema aberto, sempre em elaborao. Se a funo da lngua permitir a
comunicao entre os seus utentes, dois requisitos tero de ser cumpridos:
continuidade e adequao s necessidades dos falantes. Dito de outro modo: a
1. FONTICA HISTRICA
1.0 Introduo
A fontica a disciplina lingstica que estuda e classifica os elementos mnimos da
linguagem articulada (fones, sons da fala) em sua realizao concreta. A fontica
histrica estuda a evoluo desses elementos ao longo do tempo.
Os sons da fala se classificam em trs grupos: vogais, semivogais e consoantes.
Vogais so os sons produzidos pela corrente de ar expirada dos pulmes que, fazendo
vibrar as cordas vocais, ganha a cavidade bucal e se escoa livremente. Semivogais so
os sons [ ] e [ ], quando formam slaba com uma vogal. So caracterizados pelo
timbre, prprio das vogais, e pelo rudo, prprio das consoantes.
Consoantes so os sons produzidos pela corrente de ar expirada dos pulmes que,
fazendo ou no vibrar as pregas vocais, interceptado na cavidade bucal por um
obstculo.
1.1 Vogais
As vogais so classificadas conforme:
a) o papel das cavidades bucal e nasal
b) o ponto de articulao
c) o timbre
mdia: /a/
anteriores: /e/, / /, /i/
posteriores: /o/, / /, /u/
abertas: /a/, / /, / /
fechadas: /e/, /i/, /o/, /u/
reduzidas: /a/, / /, / /
Fonte: Thas Cristfaro Silva, Fontica e fonologia do portugus. So Paulo, Contexto, 1999, p. 37
/p/
/t/
/k/
/f/
/s/
VOZEADAS
/b/
/d/
/g/
/v/
/z/
pelo acento de intensidade. As vogais, que eram longas e breves, passaram a ser tonas
e tnicas.
No entanto, duas constantes presidiram a passagem do acento do latim clssico para o
vulgar:
1. Nas palavras proparoxtonas cuja ltima slaba tinha um encontro consonantal
formado de uma oclusiva + /r/, o acento tnico sofria distole (isto , deslocamento do
acento tnico para a slaba posterior): cthedram > cathdra > cadeira; tnebras >
tenbras > trevas.
2. Ocorria distole sempre que havia um hiato com /i/ tnico: paretem > paritem >
parede; mulerem > mulire > mulher.
Em portugus, o acento tnico o mesmo dos vocbulos do latim falado corrente.
2. METAPLASMOS
2.0 Introduo
Um metaplasmo uma mudana na estrutura de uma palavra, ocasionada por
acrscimo, remoo ou deslocamento dos sons de que ela composta. Na mudana do
latim em portugus possvel detectar alguns metaplasmos que agiram com
regularidade nessa transformao.
Os metaplasmos podem ser de quatro tipos:
1. por acrscimo
2. por supresso
3. por transposio
4. por transformao
2.1 Metaplasmos por acrscimo
2.1.1 Prtese e aglutinao
A prtese o acrscimo de um segmento sonoro no incio da palavra: stare > estar;
spiritu > esprito; scutu > escudo.
Um caso especial de prtese a aglutinao: incorporao do artigo no incio da
palavra: lacuna > alagoa; minacia > ameaa.
A prtese fenmeno constante na lngua. Em diversas variedades do portugus
brasileiro, por exemplo, comum encontrarmos palavras acrescidas de um a- prottico:
voar > avoar; lembrar > alembrar; sentar > assentar; repugnar > arripunar; pois >
apois etc. Muitos desses vocbulos so tambm formas arcaicas e clssicas conservadas
em dialetos regionais.
2.1.2 Epntese
A epntese o acrscimo de um segmento sonoro no meio da palavra: stella > estrela;
humile > humilde; meru > ombro.
Uma modalidade particular de epntese o suarabcti (ou anaptixe), a intercalao de
uma vogal para desfazer um grupo de consoantes: planu > pro > poro; blatta > brata
> barata; kruppa (germnico) > grupa > garupa.
Ocorrem diversos casos de epntese na lngua atual. Para recuperar o padro silbico
CV (consoante + vogal), comum a insero de um /i/ ou de um /e/ depois da consoante
chamada muda: pneu > p[i]neu ~ p[e]neu; football > futebol; advogado >
ad[i]vogado ~ ad[e]vogado.
Em diversas variedades atuais do portugus brasileiro ocorrem casos de suarabcti: trem
> term; Clemente > Quelemente; Glria > Gulria; flor > ful.
2.1.3 Paragoge
A paragoge (ou eptese) o acrscimo de um segmento sonoro no final da palavra:
ante > antes.
No aportuguesamento de vocbulos estrangeiros, comum a paragoge, para evitar que a
palavra termine em consoante: club > clube; surf > surfe; chic > chique. Em diversas
variedades do Brasil e (sobretudo) de Portugal, comum a ocorrncia de um [ ]
paraggico em palavras terminadas em /l/ ou /r/: sol > sol[ ]; cantar > cantar[ ]; mar
> mar[ ].
2.2 Metaplasmos por supresso
2.2.1 Afrese e deglutinao
A afrese a supresso de um segmento sonoro no incio da palavra: acume > gume;
attonitu > tonto; episcopu > bispo.
Caso especial de afrese a deglutinao, supresso de um a ou o inicial por confuso
com o artigo: horologiu > orologiu > relgio; apotheca > abodega > bodega.
A afrese ocorre com freqncia em diversas variedades do portugus brasileiro atual:
imaginar > maginar; agentar > gentar; alcagete > cagete.
2.2.2 Sncope
A sncope a supresso de um segmento sonoro no meio da palavra: legale > leal;
legenda > lenda; malu > mau.
Ocorreram muitos casos de sncope regular na passagem do latim para o portugus,
como veremos mais adiante.
Uma modalidade de sncope a haplologia, supresso da primeira de duas slabas
sucessivas iniciadas pela mesma consoante: bondade + -oso = bondadoso > bondoso;
trgico + comdia = tragicocomdia > tragicomdia; formica + -cida = formicicida >
formicida; dedo + duro + -ar = dedodurar > dedurar.
2.2.3 Apcope
A apcope a supresso de um segmento sonoro no fim da palavra: mare > mar; amat
> ama; male > mal.
Um caso de apcope muito difundido no portugus brasileiro o da supresso da
consoante /r/ em final de palavra, sobretudo de infinitivos verbais: cantar > cant;
vender > vend; sair > sa.
2.2.4 Crase
A crase a fuso de duas vogais iguais em uma s: pede > pee > p; colore > coor >
cor; nudu > nuu > nu. um recurso para a eliminao do hiato.
10
Na lngua atual ocorrem alguns casos de crase: cooperar > coperar; lcool > alco;
caatinga > catinga; feissimo > fessimo.
2.2.5 Sinalefa
A sinalefa ou eliso a queda da vogal final de uma palavra, quando a palavra seguinte
comea por vogal: de + intro > dentro; de + ex + de > desde; outra + hora > outrora.
A sinalefa fenmeno extremamente comum na fala corrente, em que os elementos da
cadeia falada se aglutinam: O Pedr um caralegrinteligente generoso. Quando
algumas dessas aglutinaes se tornam regulares e se gramaticalizam, ocorre o
surgimento de palavras novas.
2.3 Metaplasmos por transposio
Os metaplasmos por transposio podem ocorrer por deslocamento de um segmento
sonoro ou pelo deslocamento do acento tnico da palavra.
2.3.1 Mettese e hiprtese
A mettese a transposio de um segmento sonoro na mesma slaba: pro > por;
semper > sempre; inter > entre.
A hiprtese a transposio de um segmento sonoro de uma slaba para outra: capio >
caibo; primariu > primairu > primeiro; fenestra > feestra > fresta.
Esses fenmenos de transposio ocorrem com freqncia na lngua atual: iogurte >
iorgute; lagarto > largato; estupro > estrupo; tbua > tauba; dormir > dromir; vidro
> vrido; prateleira > parteleira.
2.3.2 Hiperbibasmo (sstole e distole)
O hiperbibasmo o deslocamento do acento tnico.
Quando o acento recua para a slaba anterior, tem-se a sstole: pantnu > pntano;
campna > campa; idlu > dolo; ermus > ramos.
Quando o acento recua para a slaba posterior, tem-se a distole: lmite > limite; ocanu
> oceano; gmitu > gemido; ntegru > inteiro.
Esses fenmenos de transposio do acento tnico ocorrem com freqncia na lngua
atual: refm > rfem; clitris > cltoris; rubrica > rbrica; pudico > pdico. Na
gramtica prescritiva essas transposies recebem o nome de silabada.
2.4 Metaplasmos por transformao
2.4.1 Vocalizao
Transformao de uma consoante em vogal: nocte > noite; regnu > reino; multu >
muito; absentia > ausncia; factu > feito.
11
2.4.2 Consonantizao
Transformao de uma vogal em consoante. Ocorreu amplamente na transformao das
semivogais latinas i e u nas consoantes j e v do portugus: iam > j; ieiunu > jejum;
Hieronymu > Jernimo; Iesus > Jesus; uacca > vaca; uita > vida.
2.4.3 Nasalizao e desnasalizao
Nasalizao a transformao de um segmento oral em nasal: nec > nem; mihi > mi >
mim; sic > sim.
Ocorreu nasalizao em muitas palavras que em latim apresentavam o grupo inicial ex-,
transformado em enx- ou ens-: exagiu > ensaio; exame > enxame; exiectare > enjeitar;
exucare > enxugar. Essa tendncia prossegue nos dias atuais: muitos falantes
pronunciam exame como inzami, exigente como inzigenti e exemplo como
inzemplo ou inzempro, forma que existia, alis, na fase arcaica da lngua.
A desnasalizao o fenmeno inverso, em que um segmento nasal passa a oral: luna
> la > lua; corona > cora > coroa; persona > pessa > pessoa.
2.4.4 Sonorizao
A sonorizao (ou abrandamento) a transformao de uma consoante surda na
consoante sonora homorgnica. As consoantes latinas /p, t, k, f, s/ quando mediais
intervoclicas se sonorizaram regularmente em portugus em /b, d, g, v, z/: lupu > lobo;
uita > vida; caecu > cego; profectu > proveito; acutu > agudo; acetu > azedo; vicinu :
vizinho.
Tambm ocorreu o abrandamento /b/ > /v/, classificado de degenerao: rabia- >
raiva; rubeu- > ruivo; arbore > rvore.
Um caso especial de abrandamento (lenizao) ocorre atualmente no portugus europeu
(e tambm no galego e no espanhol) quando as consoantes /b, d, g/, em posio
intervoclica ou antes de /r/, so pronunciadas [, , ] respectivamente. Esse
fenmeno no ocorre no portugus brasileiro.
2.4.5 Palatizao
Palatizao ou palatalizao a transformao de um ou mais segmentos numa
consoante palatal. O latim no possua consoantes palatais. As que existem no
portugus so, portanto, resultantes dessas transformaes:
[ne, ni] + vogal > / / (grafada NH): vinea > vinha
aranea > aranha
seniore > senhor
iuniu > junho
[le, li] + vogal > // (grafada LH):
12
2.4.6 Assibilao
Transformao de um ou mais segmentos sonoros numa consoante sibilante: capitia >
cabea; audio > ouo; judiciu > juzo. Observe-se que todos esses casos de assibilao
se deveram presena de um iode subseqente consoante que se assibilou.
2.4.7 Assimilao e dissimilao
A assimilao a mudana de um segmento sonoro num segmento igual ou semelhante
a outro existente na mesma palavra: ipso > isso. Fenmeno muito importante na histria
do portugus, a assimilao pode ser total, parcial, progressiva e regressiva.
A assimilao total quando o som assimilado se iguala ao som assimilador:
persona > pessoa
persicu > pssego
mirabilia > maravilha
per + lo > pello > pelo
parcial quando o som assimilado apenas se assemelha ao assimilador:
auru > ouro
lacte > laite > leite
13
14
17. ppulu > pobolo > poboo > pobo > povo
a)................................................
b)................................................
18. plenu > plo > pleo > cheo > cheio
a)................................................
b)................................................
3. VOCALISMO
15
3.0 Introduo
Vocalismo o estudo da evoluo dos fonemas vogais na mudana lingstica do latim
para o portugus.
O latim clssico tinha cinco vogais: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/. Segundo a quantidade, elas
podiam ser breves ou longas. A essas diferenas de quantidade estavam associadas
diferenas de timbre:
breves e abertas
longas e fechadas
O /a/, breve ou longo, tinha o mesmo timbre.
No latim vulgar, desapareceu a oposio quantitativa, e as vogais passaram a se
diferenciar apenas pelo timbre, isto , abertas e fechadas. No entanto, em toda a
Romnia, o i aberto se confundiu com o e fechado, e o u aberto se confundiu com o o
fechado. Desse modo, as dez vogais do latim clssico (cinco breves e cinco longas) se
reduziram no latim vulgar a sete, conforme o quadro abaixo:
L. CLSSICO
L. VULGAR
e
i
o
u
16
L. CLSSICO
L. VULGAR
quam
pcem
nbulam
secrtum
csta
rvum
rtam
saprem
bccam
secrum
PORTUGUS
gua
paz
nvoa
segredo
cesta
rio
roda
sabor
boca
seguro
e
i
o
u
MA
pretnica
inicial
TE
pretnica
medial
tnica
TI
postnica
medial
CA
postnica
final
17
b) a vogal e postnica final sofreu apcope quando precedida de consoante que podia
formar slaba com a vogal anterior (l, n, r, s, z): male > mal; bene > bem; amare >
amar; mense > ms; cruce > cruze > cruz.
c) as vogais a e o postnicas finais no sofreram modificao: aqua > gua; Cicero >
Ccero.
3.3 Ditongos
3.3.1 Ditongos de origem latina
O latim clssico apresentava quatro ditongos: ae, au, oe e eu (muito raro). No latim
vulgar, j havia a tendncia a reduzir esses ditongos a vogais simples: celebs (<
caelebs), sepis (< saepis), clostrum (< claustrum).
Na mudana do latim em portugus, tem-se:
(1) ae pretnico /i/ ou /e/:
18
(3) mettese:
3.4 Hiatos
Desde a fase arcaica da lngua, o portugus apresenta uma notvel tendncia
eliminao dos hiatos. Os hiatos se desfizeram sob diferentes condies na histria da
lngua:
(1) crase:
(2) ocluso:
19
4. CONSONANTISMO
4.0 Introduo
O latim clssico apresentava as seguintes consoantes:
20
21
H, no entanto, excees: cattu > gato; palore > bolor; libelu > nvel; vesica > bexiga;
vota > boda etc. Algumas dessas mudanas j tinham ocorrido no latim; outras se
devem a fatores diversos, como assimilao, analogia ou emprstimo lingstico.
4.1.2 Consoantes mediais
(1) As consoantes mediais surdas, em posio intervoclica, se transformaram em suas
homorgnicas sonoras:
p>b
t>d
k>g
f>v
s>z
velu > vu
-m- : manteve-se:
22
23
e) prprios quando so formados de uma consoante oclusiva ou /f/ mais uma lquida
(/l/ ou /r/): placere, premere, flamma etc.
f) imprprios quando so formados por outras consoantes que no as descritas acima:
lt (multum); gn (regnu); pt (aptu) etc.
4.2.1 Grupos homogneos
Os grupos consonantais homogneos se reduziram a consoantes simples na formao do
portugus:
bb > b
cc > c
dd > d
ff > f
gg > g
ll > l
mm > m
nn > n
pp > p
tt > t
Os grupos prprios formados com a lateral /l/ passaram pelas seguintes transformaes:
a) os grupos cl, fl, pl palatizaram-se em ch:
clave > chave
clamare > chamar
flamma > chama
24
No caso das palavras padre (< pater) e madre (< mater) , que deram pai e me, h duas
hipteses. Segundo a primeira, as palavras padre e madre deram pai e me atravs das
formas pade e made, de carter afetivo (ou infantil). Compare-se com a forma afetiva
popular brasileira cumpade e cumade, por compadre e comadre. A segunda hiptese a
de que j existiam no latim vulgar as formas pate e made, analgicas de frate (irmo),
em que o r caiu por dissimilao total. A nasalidade de me se deve consoante inicial.
4.2.2.3 Quanto aos grupos prprios mediais formados de CONS + /l/:
25
ct vocaliza-se:
pt vocaliza-se
ou assimila-se:
cs (= x) passa a
ix, is ou ss:
c) Nos grupos resultantes dos prefixos ad-, sub-, ab- ocorre com muita freqncia a
assimilao: substare > sustar; subjectu > sujeito; subterrare > soterrar; adversu >
avesso. Raramente se d a vocalizao: absentia > ausncia.
26
rb e lb o b se degenera em v:
ns sncope do n:
27
28
5. MORFOLOGIA HISTRICA
5.1 Nomes
5.1.1 Os casos
O latim clssico era uma lngua sinttica, isto , exprimia as funes sintticas das
palavras por meio de desinncias, ao passo que j o latim vulgar e as lnguas romnicas
so analticas, isto , exprimem as funes sintticas das palavras mediante a ordem
destas no sintagma e pelo uso de elementos como artigos e preposies:
LATIM CLSSICO
LATIM VULGAR
PORTUGUS
liber Petri
libru de Petru
o livro de Pedro
1. sujeito
2. complemento restritivo
3. objeto indireto
PORTUGUS
Pedro
de Pedro
a Pedro
LATIM CLSSICO
Petrus
Petri
Petro
CASO SINTTICO
nominativo
genitivo
dativo
29
4. objeto direto
5. vocativo
6. adjunto adverbial
Pedro
Pedro
com Pedro
Petrum
Petre
cum Petro
acusativo
vocativo
ablativo
30
1 DECL.
hora, -ae
2 DECL.
lupus, -i
3 DECL.
mare, -is
4 DECL.
cantus, -us
5 DECL.
dies, -ei
No latim vulgar, essas cinco declinaes se reduziram a trs, sobretudo porque eram
poucos os nomes que se enquadravam na 4 e na 5. Assim, os nomes da 5 passaram,
em sua maioria, para a 1 e, em menor volume, para a 3 declinao. Os nomes da 4 se
transferiram para a 2, pela semelhana que existia entre as desinncias casuais.
Para isso contribuiu a confuso que j existia no prprio latim clssico, em que alguns
substantivos da 5 podiam tambm ser declinados pela 1: avarities, -ei ou avaritia, -ae;
luxuries, -ei ou luxuria, -ae; materies, -ei ou materia, -ae. O mesmo ocorria com os
nomes da 4 e da 2: domus, -us ou domus, -i; colus, -us ou colus, -i; fructus, -us ou
fructus, -i.
A presso analtica da mudana lingstica levou, a bem da clareza de expresso, ao
emprego freqente de preposio. Onde bastava o caso para indicar a funo, surgiu a
partcula, facilitando a compreenso do sentido. Assim, em vez do genitivo, aparece, no
prprio latim clssico, o ablativo com a preposio de: nil gustabit de meo (Plauto),
partem de istius impudentia (Ccero). Em lugar do dativo, usa-se o acusativo, regido de
ad: ad me magna nuntiavit (Plauto), ad propinquos restituit (Tito Lvio) etc.
Se na lngua escrita mais monitorada j se verificava o fenmeno, na lngua falada
corrente a necessidade de clareza, maior e mais urgente, tornou categrico o emprego da
preposio. Com isso, a maior parte dos casos, tornados desnecessrios, desapareceu.
Restaram apenas, como j se mencionou, o nominativo (caso do sujeito) e o acusativo
(caso do objeto). Nas lnguas romnicas ibricas houve a fuso desses dois casos. No
francs arcaico, permaneceu durante algum tempo a distino entre dois casos, o casosujeito e o caso-regime (para todas as funes diferentes do sujeito), que no
sobreviveu. Na lngua romena, at os dias de hoje, se conserva a distino entre dois
casos (um nominativo/acusativo, e outro, dativo/genitivo).
5.1.4 O gnero dos substantivos. Desaparecimento do neutro
provvel que no indo-europeu primitivo o gnero gramatical dos nomes se
fundamentasse no sexo biolgico real. Por isso, os seres inanimados eram do gnero
neutro (ne uter, nem um nem outro). Essa distino, no entanto, logo perdeu todo
vnculo com a realidade objetiva e o gnero se tornou uma categoria exclusivamente
gramatical e, portanto, arbitrria. Por causa disso, encontramos no grego e no latim, por
exemplo, seres inanimados classificados como masculinos ou femininos. Os
substantivos abstratos em latim podiam ser de qualquer gnero: religio, religionis
feminino, enquanto amor, amoris masculino, e examen, examinis neutro.
Na transformao do latim nas lnguas romnicas, o gnero neutro foi desaparecendo e
hoje possvel dizer que, nelas, deixou de existir como categoria gramatical. Vejamos
que fatores podem ter condicionado o desaparecimento do gnero neutro
Na 1 declinao no existiam nomes neutros: eram quase todos femininos, de tal forma
que a terminao -a passou a ser caracterstica dos nomes femininos em portugus, ao
contrrio do latim, em que as palavras femininas podiam ter as mais diversas
terminaes (inclusive -o, como no nominativo de passio, religio, virgo, vertigo etc.).
31
NEUTRO PLUR.
ovum
folium
brachium
lignum
interaneum
vestimentum
ova
folia
brachia
ligna
interanea
vestimenta
PORTUGUS
FEM. SING.
ova
folha
braa
lenha
entranha
vestimenta
32
5.2 Verbos
5.2.1 Reduo das conjugaes
No latim clssico literrio havia quatro conjugaes, caracterizadas pelas terminaes
dos infinitivos:
1 CONJ.
-are
2 CONJ.
-re
3 CONJ.
-re
4 CONJ.
-ire
33
em portugus), florre > florire (port. florir), cingre > cingire (port. cingir), fugre >
fugire (port. fugir).
No enriquecimento da 3 conjugao do portugus, j no curso da histria da prpria
lngua, temos muitos verbos terminados em -er na lngua antiga que passaram a -ir no
portugus moderno: aduzer > aduzir; caer > cair; traer > trair; correger > corrigir.
Outros, de introduo mais recente na lngua, trocaram a terminao -re do latim pela
terminao -ir do portugus: afflure > afluir; imbure > imbuir; illudre > iludir;
obstrure > obstruir etc.
A 2 e a 3 conjugaes, no entanto, no tinham condies de sobreviver como
paradigmas perfeitamente delimitados. J no latim clssico se verificava alguma dvida
quanto localizao de certos verbos numa e noutra dessas conjugaes: fervre ~
fervre; tergre ~ tergre. Assim, era previsvel que, com exceo dos verbos que
tomaram a terminao -ire, a 3 conjugao, a mais pobre, se confundisse com a 2,
acabando por ser totalmente eliminada no latim vulgar da Pennsula Ibrica. Note-se
que o mesmo no se deu no francs nem no italiano: ambas as lnguas conservam quatro
paradigmas de conjugao verbal (francs: aimer, voir, prendre, partir; italiano: amare,
vedere, prndere, partire). O romeno tambm tem quatro conjugaes.
Sem entrar em maiores detalhes, podemos estabelecer o seguinte quadro da conjugao
no latim vulgar lusitano com os seus correspondentes no latim clssico e respectivos
resultados em portugus:
CONJUGAES
LATIM CLSSICO
LATIM VULGAR
PORTUGUS
-are
-are
-ar
-re
-re
-re
-re
-ire
-ire
-er
-re
-ire
-re
-re
-ir
No que diz respeito s trs conjugaes do portugus, convm fazer uma observao
acerca do verbo pr. Ele tem como origem o latim ponre (3 conj.), ao qual
corresponde, na lngua vulgar, ponre, com timbre fechado, transposto para a 2
conjugao. Com a sncope regular do -n- intervoclico, tivemos, no portugus antigo, o
verbo poer que mais tarde se reduziu a pr. Por isso classificado como verbo anmalo
34
da 2 conjugao, pois embora tenha perdido sua vogal temtica no infinitivo, ela volta a
aparecer em muitas formas conjugadas: pe, pes, pem, puser, pusesse etc.
5.2.2 Verbos anmalos
O verbo esse (ser) latino se transformou em ssere (cf. italiano ssere, francs tre),
que nada gerou em portugus nem em espanhol. Nestas lnguas, o verbo ser no provm
de ssere, mas sim de sedre que, na origem, significava estar sentado (cf. sede, s,
sedentrio etc.). Conjugado, porm, o verbo ser apresenta formas derivadas do esse
latino: sum > sou; es > s; est > ; sumus > somos etc.
O infinitivo posse foi regularizado em potre, donde o portugus poder.
Os compostos de ferre (levar, trazer) passaram em geral para a 4 conjugao latina, o
que explica suas formas em -ir no portugus (sem nenhuma relao etimolgica com o
verbo ferir, que provm do latim ferire):
conferre > conferire > conferir
differre > differire > diferir
afferre > afferire > aferir
praeferre > praefferire > preferir
referre > referire > referir
J os verbos sufferre e offerre se transformaram em sufferre e offerescre, donde o
portugus sofrer e oferecer.
5.2.3 O sistema de conjugao do verbo latino
A conjugao do verbo em latim se baseia na oposio de dois grupos de tempos: os
tempos do infectum e os tempos do perfectum. Essa oposio no se fundamentava
numa idia estritamente temporal, mas sim aspectual: os tempos do infectum
exprimiam a ao ou o processo em seu curso de durao (aspecto imperfeito), enquanto
os tempos do perfectum indicavam uma ao ou um processo concludos ou
terminados (aspecto perfeito).
Em coerncia com esse princpio, ao tema do infectum pertenciam os seguintes tempos:
presente, imperfeito e futuro imperfeito do indicativo; o presente e o imperfeito do
subjuntivo; e o imperativo.
Ao tema do perfectum, por seu turno, pertenciam o perfeito, o mais-que-perfeito e o
futuro perfeito do indicativo; e o perfeito e o mais-que-perfeito do subjuntivo.
Alm dessas, havia tambm as formas nominais: o infinitivo (presente, perfeito e
futuro), o particpio (presente, futuro e passado, este da voz passiva), o gerndio e o
supino.
INFEC
TUM
INDICATIVO
amo
SUBJUNTIVO
amem
IMPERATIVO
ama
PERFECTUM
35
IMPERFEITO
amabam
amarem
FUTURO
amabo
PERFEITO
amavi
amaverim
MAIS-QUE-PERFEITO
amaveram
amavissem
FUTURO PERFEITO
amavero
amato
PERFECTUM
INFECTUM
FORMAS NOMINAIS
INFINITIVO PARTICPIO GERNDIO GERUNDIVO
PRESENTE
amare
PERFEITO
amans, -tis
amandi
amando
amandum
amandus,
-a, -um
amavisse
36
37
Vimos que o imperfeito do subjuntivo portugus herdou as formas do mais-queperfeito latino do mesmo modo. Quanto ao imperfeito do subjuntivo do prprio
latino, diversos autores sustentavam que ele sobreviveu no portugus na forma do nosso
infinitivo flexionado. O lingista brasileiro Theodoro Henrique Maurer Jr., no entanto,
publicou em 1968 um livro (O infinitivo flexionado portugus) em que demonstrava que
o infinitivo flexionado portugus deriva da transferncia analgica para o infinitivo das
desinncias pessoais das formas finitas do verbo, nos casos em que este admitia um
sujeito no nominativo.
Para indicar o futuro do perfeito ou o sentido condicional, desenvolveu-se tardiamente,
no latim vulgar, uma nova forma verbal: o futuro do pretrito. Ele se constituiu, tal
como o futuro imperfeito do indicativo, de um infinitivo seguido do imperfeito do
indicativo do verbo habere: amare habebam > amaria; debere habebam > deveria;
vendere habebam > venderia; punire habebam > puniria.
Os chamados tempos compostos no eram totalmente desconhecidos do latim clssico,
onde se formavam, inicialmente, com habere e, mais tarde, com tenere, acompanhados
do particpio passado de outro verbo. J em Ccero encontramos: satis habeo
deliberatum (tenho deliberado bastante). Com a predominncia das formas
perifrsticas na lngua falada corrente, alguns tempos compostos se firmaram como, por
exemplo, o perfeito do indicativo (tenho amado) e o mais-que-perfeito do mesmo
modo (tinha amado).
O verbo latino dispunha de uma forma passiva sinttica em -r: amor (sou amado),
amabar (eu era amado) e amabor (serei amado), no indicativo; amer (eu seja
amado), amarer (eu fosse amado). Essa passiva tambm ocorria no imperativo:
amare e amamini; no infinitivo: amari; no gerndio: amandus, -a, -um; e no particpio
passado: amatus, -a, -um.
Com exceo do particpio (passado), que passou s lnguas romnicas e sobrevive em
portugus, todas essas formas passivas sintticas desapareceram. Foram substitudas por
perfrases constitudas do particpio passivo e do verbo esse (ser), perfrases que j
eram usadas nos tempos do perfectum. Com isso, amatus sum passou a equivaler a
amor; amatus eram a amabar etc., enquanto novas perfrases foram criadas para
substituir as primeiras, como amatus fui, no lugar de amatus sum etc.
Ainda entre as perdas da conjugao latina, cabe registrar: o particpio futuro ativo, do
qual temos vestgios em adjetivos e substantivos do tipo nascedouro, vindouro,
bebedouro, matadouro; o gerundivo, que se acha representado em substantivos e
adjetivos como merenda, oferenda, diplomando, formando; e o supino, cujo
desaparecimento foi total em favor do infinitivo.
5.2.5 Conjugao do portugus
De todas essas transformaes resulta o quadro dos modos e tempos do verbo em
portugus:
MODO
TEMPO
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
IMPERATIVO
PRESENTE
amo
ame
ama [tu]
38
IMPERFEITO
FUTURO DO PRESENTE
PRETRITO PERFEITO
MAIS-QUE-PERFEITO
FUTURO DO PRETRITO
amava
amarei
amei
amara
amaria
amasse
amar
6. ANALOGIA
6.0 Introduo
A analogia um processo cognitivo por meio do qual os falantes da lngua tendem a
regularizar formas irregulares e menos gerais com base em outras formas, mais
regulares e de emprego mais freqente. No estudo diacrnico de qualquer lngua,
possvel observar a analogia em ao, na medida em que formas outrora irregulares
passaram a se enquadrar em paradigmas regulares. No por acaso, as formas irregulares
que sobrevivem por mais tempo so precisamente aquelas mais freqentemente usadas e
que, justamente por isso, resistem aos processos de regularizao paradigmtica. o
caso, por exemplo, dos verbos mais empregados em portugus (e em todas as lnguas):
ser, ter, dar, ir etc. O prprio fato de serem palavras curtas demonstra sua alta
freqncia de uso, pois quanto mais uma palavra usada (sobretudo quando passa pelo
processo de gramaticalizao) mais tendncia ela apresenta de, ao longo do tempo, se
contrair (cf. Vossa Merc > vossemec > vosmec > voc > oc > c).
O lingista Guy Deutscher2 assim se expressa acerca da analogia:
Como se lembrar qualquer um que j tenha tentado aprender uma lngua
estrangeira, quanto mais ordem e regularidade se puder apreender, menos formas
individuais ser preciso memorizar. [...] Se no fosse possvel extrair padres
Ilari, R. & Basso, R. O portugus da gente: a lngua que estudamos, a lngua que falamos. So Paulo,
Contexto, 2006, p. 102.
Deutscher, G. The Unfolding of Language. New York, Metropolitan Books, 2005, p. 174.
39
Caso semelhante ocorreu em portugus com os verbos impedir, expedir, despedir, que,
ainda no sculo XVII, se conjugavam eu impido, eu expido, eu despido etc. (como em
espanhol at hoje). No entanto, por analogia com a conjugao de pedir (eu peo),
aqueles verbos, que no tm nenhum parentesco etimolgico com pedir, passaram a se
conjugar como este. Os verbos impedir, expedir, despedir tm em sua etimologia a raiz
de pes, pedis (p): impedir seria travar o p de algum, no deixar que se v. J o
verbo pedir provm de petire (< petre).
Desde o surgimento da lingstica histrica, no sculo XIX, a analogia vem sendo usada
como explicao para a ocorrncia, na lngua, de formas que se desviam do resultado
esperado da aplicao das chamadas leis fonticas. Sobre os problemas desse tipo de
uso do conceito de analogia remetemos discusso feita por Carlos Alberto Faraco4.
Embora se deva usar, hoje em dia, com mais cautela o recurso explicao analgica,
evidente que, como processo cognitivo, a analogia de fato atua na produo de formas
lingsticas novas que, uma vez aceitas pela comunidade de falantes, acabam por
substituir as formas antigas.
A criana deduziu que fork provinha de four (quatro) e, assim, ao ver um garfo de trs dentes, formou
a palavra threek, a partir de three (trs). Podemos citar tambm o caso de uma menina brasileira que, ao
ver bfalos pastando, disse que eram bfalos e vcalas, em analogia com bois e vacas.
4
40
Segundo Saussure, uma forma analgica uma forma feita imagem de outra ou de
outras, de acordo com uma regra determinada5. Tal regra, segundo ele, pode ser vista
como resultado de um quarto termo proporcional. Assim, em muitas variedades do
portugus brasileiro, ocorre o infinitivo ponhar no lugar do clssico pr a regra aqui,
portanto : sonho est para ponho, assim como sonhar est para ponhar. Com isso, o
verbo pr, com seu infinitivo peculiar, altamente irregular, se torna regular.
Evidentemente, no h em nada disso um pensamento racional, algbrico, consciente de
criao de uma forma nova trata-se, muito mais, de um processamento cognitivo que
apela para a sempre poderosa intuio lingstica de qualquer falante normal.
6.1 Alguns fenmenos atribudos analogia
Mantendo todas as reservas j feitas, passamos agora a examinar alguns casos de
mudana lingstica ocorrida em portugus e que muitos autores tm atribudo a
processos analgicos.
6.1.1 Analogia fontica
Era nesse campo que os autores filiados perspectiva da lingstica histrica do sculo
XIX (sobretudo dos neogramticos) buscavam explicar por meio de processos
analgicos a no-regularidade de aplicao de certas leis fonticas.
Por exemplo, sabemos que ocorreu a sncope regular do -l- intervoclico na passagem
do latim para o portugus: pala > p; malu > mau; dolore > door > dor etc. Com isso,
o vocbulo pilu no deveria ter se tornado, em portugus, plo. Justifica-se a
conservao do -l- intervoclico aqui influncia exercida pela palavra cabelo, do latim
capillu, em que os /ll/ geminados explicam a manuteno do -l- intervoclico em
portugus.
Casos tradicionalmente analisados como processos de analogia fontica na histria do
portugus so, entre outros:
doze (< dodece < duodecim): o /e/, que no deveria ter se mantido, se explicaria
por influncia do numeral onze (cf. ainda catorze, quinze);
estrela (< stella): o /r/ teria surgido por influncia de astro. Essa explicao,
contudo, vem perdendo terreno diante de outros casos em que o grupo -stresultou em -str- em portugus: mastro (do francs mast), lastro (do francs
last). Temos tambm a ocorrncia da forma listra, derivada de lista;
falar (< fabulare): a evoluo regular teria levado forma fabrar, mas resultou
em falar por suposta analogia com calar;
floresta (< forest [francs antigo] < forestis (silva) bosque que fica fora da
cidade): a ocorrncia do /l/ tem sido atribuda influncia de flor, flora;
41
golfinho (< delphinu): o /g/ e o /o/ surgem por influncia do vocbulo golfo;
lagosta (< lacusta por locusta): o /a/, que j aparece em latim, teria origem na
influncia do vocbulo lacu (lago);
sim (< sic): a nasalizao se explicaria por influncia analgica do vocbulo no,
com o qual o advrbio tem conexo de sentido.
Processos analgicos como os listados acima esto presentes tambm no que se chama
tradicionalmente de etimologia popular, termo bastante inadequado, porque no se
trata de buscar uma origem para a palavra empregada, mas sim de associ-la a algum
termo com o qual se julga que ela tenha algum vnculo semntico no presente. Por
exemplo, na palavra barriguilha (por braguilha, diminutivo de braga, espcie de
calo) est presente a associao com barriga; em vagamundo (por vagabundo), a
associao com mundo.
Em 2007 circulou pela internet a propaganda de algo chamado a flor de zaco (por
afrodisaco). Muitos comentrios sarcsticos sobre a ignorncia do autor do anncio
tambm circularam. No entanto, um exame mais atento da histria da lngua mostrar
que muitas formas hoje consideradas cultas e corretas tiveram origem em processos
analgicos idnticos a este.
O nome Tiago, por exemplo, resultante da anlise equivocada de SantIago (Santo
Iago) como San Tiago. O mesmo vale para Telmo, que provm de SantElmo (Santo
Elmo) e no de San Telmo. A palavra obispo foi reduzida a bispo por se considerar que
o inicial era o artigo, o mesmo valendo para batina que era na origem a veste abatina
(do abade). J na palavra aleijo ocorreu o contrrio: o artigo se aglutinou com o nome,
a lesione (a leso).
6.1.2 Analogia morfolgica
Conforme escrevem W. Cardoso e C. Cunha6:
, sem dvida, a morfologia o domnio da lngua onde com maior freqncia se
observam os fenmenos analgicos. Numa lngua, como o portugus, em que
grande a complexidade das formas flexionais, o papel desempenhado pela
analogia morfolgica assume excepcional relevncia, pois por sua conta corre
toda uma simplificao da acidentada variedade do sistema.
Cardoso, W. & Cunha, C. Estilstica e gramtica histrica. Rio de Janeiro, Tempo Brasileiro, 1978, p.
215.
42
ser (< sedere): a 1 pessoa do latim, sum, levou forma som e, posteriormente,
so no portugus arcaico; mas por analogia com estou surgiu a forma atual sou. A
3 pessoa, est, se transformou em es no portugus arcaico (forma que ainda a
do espanhol), mais tarde mudada para para no ser confundida com a 2 pessoa
(tu s). A 3 pessoa do plural, so, no pode ser explicada como derivada do
latim sunt, mas por analogia com do e ho. A 2 pessoa do plural em latim era
estis; no entanto, j em latim, havia surgido a forma sutis, por analogia a sumus
e sunt; na lngua arcaica tambm houve a forma sondes, analgica de somos. O
particpio passado sido no tem origem no latim: foi formado por analogia com
os verbos da 3 conjugao portuguesa. Os processos analgicos no se
interromperam na lngua antiga: em variedades atuais do portugus brasileiro
encontramos a forma tu soi(s), analgica a eu sou.
estar (< stare): no pretrito perfeito da 1 pessoa tinha, na lngua antiga, a forma
estede, derivada regularmente de steti; a forma atual, estive, se formou por
analogia com tive, mesmo processo que transformou a 2 pessoa estedeste (<
stetisti) em estiveste. No subjuntivo, a 1 pessoa do presente era est (< stem),
mudada para esteja por analogia com seja.
ter (< tenere): tenui > *tevi > *tve; analgica ou no, a forma tive, do pretrito
perfeito, atuou, por analogia, na conservao do -i- das demais pessoas, com
exceo da 3 do singular, e em todas as formas dos tempos derivados (tivera,
tivesse, tiver).
saber (< sapere): a 1 pessoa do presente do indicativo latino sapio deveria ter
produzido, em portugus, sbio, seibo ou seivo; a forma atual sei
provavelmente analgica, surgida por influncia de hei (< habeo).
43
REGNCIA ATUAL
RESISTIR A ALGUMA COISA
REGNCIA INOVADORA
Assiti ao filme
Atenda ao chamado
Evite fazer compras inteis
A reforma do prdio implicou gastos
no previstos.
Zilda namora Zlio
Obedea ao regulamento
J paguei ao marceneiro
Prefiro abacaxi a manga
Responda ao questionrio
Pedi a Pedro que falasse com voc.
Assisti o filme
Atenda o chamado
Evite de fazer compras inteis
A reforma do prdio implicou em gastos no
previstos.
Zilda namora com Zlio
Obedea o regulamento
J paguei o marceneiro
Prefiro [mais] abacaxi do que manga
Responda o questionrio
Pedi para Joo falar com voc.
Os autores citados acima dizem que transformaes desse tipo no contam com o
beneplcito dos mestres. No entanto, as mudanas introduzidas na lngua decorrem
44
45
46
47
48
vida quotidiana da populao morabe. Uma grande parte destes emprstimos penetra,
assim, facilmente no romance morabe, resultado do encontro entre invadidos e invasores. Mas muitos so espelho de um contato estreito e longo, que se prolongar
ainda por muito tempo aps a reconquista crist e que permitir uma lenta e continuada
interpenetrao cultural.
Apesar de sua presena significativa no lxico das lnguas romnicas peninsulares, o
superstrato rabe no as modificou de forma profunda. Em vez de superstrato usa-se
freqentemente a designao adstrato para fazer referncia a este convvio lingstico
pacfico: estrato romnico e rabe se influenciam mutuamente mas essa influncia
no se traduz em profundas transformaes lingsticas que modifiquem o rumo de
qualquer deles. Do domnio rabe no resultou uma arabizao. O processo de
aculturao, conseqncia das invases romanas a romanizao , no encontra
paralelo no desenvolvimento das relaes entre rabes e hispanos-godos. A forte
presena rabe na toponmia e a sua quase ausncia na antroponmia peninsulares
(embora alguns topnimos tenham sido construdos a partir de antropnimos, como
Ftima) refletem uma estratgia de domnio poltico-administrativo muito diferente da
romana e, at, da germnica. Roma integrou a Hispnia no Imprio, romanizando-a; os
visigodos integraram-se na sociedade hispano-romana. Os casamentos mistos podem ser
encarados como um smbolo da miscigenao resultante dos domnios romano e
visigodo: materializados em bilingismo, permitem a ao de substratos e superstratos.
assim que temos tantos antropnimos latinos e germnicos, mas to poucos rabes.
Foram certamente abundantes os casamentos entre rabes e romano-godas, dada a
escassez de mulheres na populao invasora, mas no tero sido suficientes para
deixarem marca profunda na antroponmia hispnica.
Se a ocupao rabe trouxe para a Pennsula um enriquecimento cultural do qual
sobrevivem abundantes vestgios at os nossos dias, bem visveis em vrios domnios
em que o invasor tinha atingido um nvel de desenvolvimento mais avanado do que o
que l encontrou sobretudo na arquitetura , o certo que a sua lngua no
substituiu os romances ibricos.
A presena rabe na Pennsula durante cerca de cinco sculos modifica profundamente
o cenrio em que os romances peninsulares se desenvolvem. Ao sul se conserva um
romance arcaizante, o morabe, continuador do romance visigtico. A lngua de cultura, o rabe, interfere de duas formas na evoluo do romance morabe: por um lado,
enriquece-o lexicalmente, por outro asfixia-o, relegando-o ao estatuto de lngua falada
na intimidade familiar.
Em to vasto territrio como o ocupado pelos rabes, o romance morabe foi-se
dialetalizando. Sobre a sua diversificao, contudo, sabemos pouco. Condenado a
desaparecer com o avano da reconquista crist, a caracterizao do morabe lngua
falada sob o jugo rabe levanta dificuldades semelhantes quelas com que nos deparamos quando pretendemos traar o perfil do latim vulgar. Topnimos de origem latina,
que se conservam na antiga rea morabe, como Mrtola, Fontanelas ou Arneiro
(frente a Areeiro, resultado galego-portugus do latim Arenariu), demonstram, por
exemplo, que o morabe conservou o -l- e -n- latinos intervoclicos.
Restam, ainda, algumas atestaes do morabe, presentes nas moaxs. Nestas
composies poticas rabes (testemunho de uma tradio potica que poder ter
encontrado continuao nas cantigas de amigo galego-portuguesas), escritas em alfabeto
49
50
51
52
Como j se viu, o rabe conviveu com o romance ibrico muito mais na forma de um
adstrato, isto , de uma lngua utilizada lado a lado com outra, do que na forma
propriamente dita de um superstrato. Isso devido poltica de tolerncia do
conquistador rabe, que no imps nem a lngua nem a religio aos povos dominados.
H uma notvel contribuio rabe no lxico do portugus, sobretudo de palavras
relacionadas a plantas, flores e substncias aromticas (algodo, alecrim, alface, alfafa,
alfazema, aafro, aucena, alcachofra, laranja, limo), a instrumentos agrcolas e
musicais, armas e utenslios (anafil, alade, adufe, arrabil, atabale, adarga, alicate,
alfange, algema, aljava, almofariz, almotolia), a pesos e medidas (alqueire, arroba,
quintal), a cargos e ofcios (alcaide, alfageme, alfaiate, algibebe, almocreve,
almoxarife), a locais diversos (aduana, alcova, alcova, alfndega, armazm,
arrabalde), a alimentos e bebidas (aletria, acepipe, lcool, almndega, xarope) etc. Na
maioria dessas palavras se percebe o elemento al- inicial, correspondente ao artigo
rabe, incorporado palavra (cp. o portugus e o espanhol al-godo/al-godn com o
francs coton, de mesmo timo; ou o port. e esp. armazm/almazn com o francs
magazin, tambm de mesmo timo, o rabe mahazan).
Fato raro na contribuio de superstratos, o rabe legou ao portugus uma palavra
gramatical, a preposio at (do rabe hatta), embora essa etimologia ainda seja
controversa.
8.2 Emprstimos
Os vocbulos includos na categoria das palavras hereditrias tm em comum o fato
de, apesar de suas origens diversas, haverem contribudo, no mesmo grau, para a
constituio da modalidade de latim corrente da Lusitnia. Com isso, eles se adaptaram
(como as palavras originrias do fundo romnico) s tendncias prprias da lngua
portuguesa no que diz respeito fontica e morfologia.
Ora, justamente esse aspecto o que no se verifica nas palavras de emprstimo. Estas
entram na lngua ligeiramente adaptadas s normas do portugus (o que se chama
aportuguesamento) no tocante ortografia (abaju, toalete, bife) e no que se refere a
terminaes desconhecidas na lngua (chefe, bonde, filme). No entanto, elas se
apresentam como elementos que no se amoldam aos hbitos fonticos da lngua. Como
exemplo, citemos a palavra pera, tomada de emprstimo ao italiano, que conserva a
acentuao proparoxtona, a surda intervoclica /p/ e a vogal postnica /e/, ao contrrio
da palavra portuguesa obra, que provm do mesmo timo latino (opera).
Os emprstimos se devem, naturalmente, a diversos fatores histricos e culturais, como
o contato entre povos e lnguas, a importao de modelos culturais considerados
superiores, a expanso colonial etc.
Abaixo listamos alguns dos emprstimos mais notveis presentes no lxico portugus
(no inclumos os emprstimos das lnguas amerndias e africanas ao portugus
brasileiro):
53
do ingls: bar, basquete, bife, brigue, bonde, cheque, clube, crner, dlar,
escoteiro, esporte, futebol, filme, grogue, iate, jri, lanche, lorde, macadame,
panfleto, pudim, recital, reprter, revlver, sanduche, teste, tnel, turfe etc.
54
avondana
coa
esmar
frol
goivo
fremoso
letradura
marteiro
obridar
chantar
seeno
FORMA
RELATINIZADA
abundncia
cauda
estimar
flor
gudio
formoso
literatura
martrio
olvidar
plantar
silncio
55
TIMO LATINO
arbitriu
articulu
capitale
clavicula
cubitu
defensa
despoliare
legitimu
macula
plaga
regula
teneru
vinculu
PORTUGUS
alvitre
alvedrio
artigo
artelho
cabedal
caudal
cravelha
chavela
coto
cvado
defesa
devesa
despojar
desbulhar
debulhar
ldimo
lindo
mgoa
malha
mancha
mangra
chaga
praga
rgua
regra
relha
terno
tenro
vinco
brinco
56
LATIM
dgituduplufrgidumculamsculumatriaculuplagaplanurgidu-
PORTUGUS
FORMAO ERUDITA
DATAO
FORMAO POPULAR
DATAO
dgito
duplo
frgido
mcula
msculo
matria
culo
plaga
plano
rgido
1532
1651
1542
1589
1687
s. XIV
1649
s. XIV
s. XIV
1572
dedo
dobro
frio
malha
macho
madeira
olho
chaga
cho
rijo
s. XIII
1277
1101
s. XIII
s. XIII
1269
s. XIII
1297
1261
s. XIII
9. SINTAXE HISTRICA
Estudos tradicionais em sintaxe histrica do portugus7
Em geral, os trabalhos tradicionais sobre sintaxe histrica do portugus so textos
didcticos que se encontram no ltimo captulo das gramticas histricas. Faltando, nas
pocas em que foram escritos, teorias suficientemente explicativas dos fenmenos
envolvidos na estrutura da frase, so textos em que pouco mais se encontra do que a
enumerao das unidades lexicais que desde a Idade Mdia (ou mesmo desde a lngua
latina) foram perdendo ou ganhando propriedades sintcticas. So trabalhos
incontornveis no avano do conhecimento em sintaxe histrica, dada a compilao de
fenmenos arcaicos que apresentam, mas o seu discurso, de pura descrio individual
das propriedades sintcticas das palavras, tem agora de ser complexificado luz dos
novos conceitos que nos veio oferecer a teoria generativa.
Uma lista dos principais textos sobre sintaxe histrica, quer tradicional, quer
estruturalista, inclui obrigatoriamente os elaborados por Augusto Epiphanio da Silva
Dias, Manuel Said Ali, Joseph Huber e Rosa Virgnia Mattos e Silva.
Todo o contedo deste captulo foi extrado do seguinte endereo eletrnico: http://www.institutocamoes.pt/cvc/hlp/gramhist/sxestruturalista.html (acesso em 9 de abril 2007). A ortografia portuguesa foi
mantida.
57
Bibliografia
DIAS, A. Epiphanio da Silva, 1918, Syntaxe Historica Portugueza. Lisboa, Livraria
Clssica Editora, 1970 (5 ed.).
ALI, Manuel Said, 1921-23, Gramtica Histrica da Lngua Portuguesa. Rio de
Janeiro, Edies Melhoramentos, 1971 (7 edio).
HUBER, Joseph, 1933, Altportugiesisches Elementarbuch. Trad. port. de Maria
Manuela Gouveia Delille: Gramtica do Portugs Antigo. Lisboa, Gulbenkian, 1986.
SILVA, Rosa Virgnia Mattos e, 1989, Estruturas Trecentistas. Para uma Gramtica do
Portugs Arcaico. Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
SILVA, Rosa Virgnia Mattos e, 1994, O Portugus Arcaico: Morfologia e Sintaxe. So
Paulo/Salvador, Contexto/Editora da Universidade Federal da Bahia.
Querendo destacar as mudanas sintcticas em que este grupo de autores insistiu, no se
pode ignorar o tema das concordncias (sobretudo em nmero) entre sujeito e predicado
e o da evoluo funcional dos verbos ser, estar, ter, haver e ir. No mais, e nos trs
primeiros autores, sobretudo, o que se encontra a apresentao dos conceitos centrais
da sintaxe (sujeito, predicado, complementos, adjuntos, concordncia, regncia,
valncia, ordem de palavras) ilustrados com frases retiradas no do portugus
contemporneo, mas de textos escritos em pocas passadas.
58
Ao longo do seu texto, Rosa Virgnia Mattos e Silva vai apontando os temas de sintaxe
medieval do portugus cujo estudo mais aprofundado lhe parece necessrio (que se
encontram espera de autor, como diz). So os seguintes:
1. As formas tnicas do pronome pessoal (ele, ela, eles, elas) aparecem
esporadicamente em posio de objecto directo. Mattoso Cmara Jr. julgou ver nessas
estruturas um recurso enftico mas nenhuma pesquisa sistemtica sobre o tpico no
perodo arcaico investigou esta questo (Silva, 1994: 103). Veja-se o exemplo deste
fenmeno que a autora encontra nos Dilogos de So Gregrio: e o ermitan, pois vio ele
e seus companheiros e falou com eles muitas cousas, perguntou-os.
2. As oraes completivas (aquelas que desempenham a mesma funo que um SN
pode cumprir, i. e. sujeito, complemento, predicativo) no portugus arcaico parecem
ilustrar arbitrariedade no uso da preposio. Uma completiva com o verbo no infinitivo
e uma completiva introduzida por que parecem admitir facultativamente o recurso a
uma preposio, mas no h certezas sobre o fenmeno. Ex: e pera se saber guardar do
contrrio que he falar mal e desaposto, a par de gram trabalho nos he de decer.
3. Ainda nas oraes completivas do portugus arcaico, falta uma pesquisa acurada
sobre a seleco, por parte do verbo regente (da orao subordinante, portanto), de uma
subordinada com verbo em tempo finito, em tempo inifinitivo pessoal e infinitivo
impessoal (id., ibid.:111).
4. A ordem dos constituintes na frase o outro tema da sintaxe do portugus arcaico que
Rosa Virgnia Mattos e Silva julga insuficientemente contemplado por parte da
investigao. Alinha, entretanto, sete concluses que se lhe afiguram relativamente
seguras:
a) Predomina a marcao do sujeito no verbo.
b) A ordem Sujeito Verbo Objecto (SVO) predomina sempre que o sujeito um SN ou
uma forma pronominal; nestes casos, mesmo que o sujeito seja posposto ao verbo, a
contiguidade continua a existir.
c) Os factores que favorecem a posposio do sujeito so, ora um verbo intransitivo, ora
um complemento circunstancial a iniciar a frase.
d) H nfase estilstica na colocao do complemento em incio de frase (taaes
custumes aviam eles).
e) rara a posposio do verbo para depois do sujeito e do complemento, a no ser que
o complemento seja realizado pela forma relativa que, seguida do sujeito (vertudes que
os homens en este mundo fezeron).
f) A inverso entre o sujeito e o verbo favorecida pela presena de um pronome
interrogativo no incio da frase interrogativa.
5. Por ltimo, as construes perifrsticas, estruturadas custa de verbos auxiliares (no
texto de Rosa Virgnia recebem o nome de sequncias verbais), esto apenas vagamente
descritas quando est em causa o contexto medieval portugus: "Se na anlise
sincrnica do portugus de hoje a questo do auxiliar est longe de ser consensual, mais
longe de ser resolvida estar no tratamento do perodo arcaico do portugus, sobretudo
59
por ter sido pouco explorado, por isso insuficientemente conhecido" (id. ibid.:62). As
sequncias verbais duvidosas so as do quadro inserido mais abaixo e a principal
questo que envolvem a de os verbos da esquerda de cada sequncia (ser, haver, ter,
jazer, estar, andar, ir) serem j verbos auxiliares, pertencendo, portanto, mesma
orao dos particpios, gerndios e infinitivos que precedem, ou no. Neste segundo
caso, seriam ainda verbos semanticamente plenos, e no meros suportes gramaticais das
marcas de tempo, modo, aspecto, pessoa e nmero:
ser, haver/ter + particpio passado
Verbos intransitivos arcaicos como nascer, morrer, falecer, passar, chegar, ir,
correr combinavam o seu particpio passado com ser para expresso do
aspecto perfectivo (o meu filho he morto, aquele meu amigo era passado
deste mundo). consensual que estas sejam construes com auxiliar, mas a
questo pe-se quanto ao desaparecimento de ser e sua substituio por
haver e ter nessa funo a partir do sculo XV. Parece que o fenmeno se foi
instalando medida que estes dois ltimos verbos, quando combinados com
particpios de verbos transitivos, deixaram de exprimir posse. Com efeito, eles
eram ainda plenos semanticamente enquanto os particpios que precediam
concordavam com o complemento directo; at ao sculo XVI eram possveis
construes como os servios que avian feitos a seu padre, non ousaram
d'entrar na camara por a defesa que el-rei tinha posta. A partir do momento
(incios do sculo XV) em que comeou a haver variao entre concordncia e
no concordncia do particpio do verbo transitivo com o seu complemento,
haver e ter foram-se gramaticalizando enquanto suportes de flexo e puderam
vir a substituir ser nas estruturas compostas com verbo intransitivo. Mas,
conclui Rosa Virgnia, "a questo dos tempos compostos[] precisa de que se
analisem mais dados do perodo arcaico para que possam ser considerados ou
reconsiderados aspectos desse problema ainda no resolvidos" (id., ibid.:65).
60
61
A histria semntica pregressa dessas formas sugere o curso dessa mudana: no latim o
verbo bsico para a expresso de posse habe:re e, segundo Gaffiot [], a sua acepo
primeira ter em sua posse, guardar e, subseqentemente, considera, entre os usos
figurados ter na mo, obter; enquanto ter [] tem como acepo bsica ter algo
na mo, obter. J havia no latim, portanto, a interseco semntica entre
habe:re/tene:re na referncia a algo concreto, ter na mo. Na histria documentada do
portugus, como esboamos, os seus continuadores j aparecem em variao desde
momento recuado na expresso desse tipo de posse, aqui designado por bens materiais
adquirveis. isto , a posse alienvel. Da se difunde ter para os outros contextos,
enquanto (h)aver se especializa como verbo existencial, descartando o etimolgico ser.
No correr da histria, como j vimos, com (h)aver existencial entrar ter em
concorrncia, j at predominando em variantes faladas do portugus [refere-se ao
Brasil], tendendo, mais uma vez, a descartar haver: no perodo arcaico, das possessivas
e, no atual, das existenciais (id., ibid.:79).
Predicados intransitivos
Os verdadeiros intransitivos do portugus arcaico (aqueles em que o sujeito a origem
mas no o agente do processo expresso pelo verbo) distinguem-se dos actuais apenas
por integrarem itens cuja fontica se tornou arcaizante (como berregar ou asseviar). Os
intransitivos neutros, ou ergativos, em que o sujeito no nem origem nem agente (
antes tema do verbo), podiam e podem ocorrer com o pronome se com valor puramente
expletivo, continuando a funo da voz mdia latina que se expressava nos verbos
depoentes (veeron a h logar / veo-se pera casa).
Predicados transitivos
A seleco de complementos preposicionados e no preposicionados o principal ponto
de afastamento entre os verbos transitivos medievais e os seus descendentes nossos
contemporneos. Na Idade Mdia havia variao entre gostar e gostar de, creer, creer a
e creer em, entre duvidar e duvidar de. Verbos que seleccionavam preposio deixaram
de o fazer passado o portugus arcaico, e vice-versa, para alm de ter podido mudar a
forma prepositiva seleccionada (confiar de foi, por exemplo, substitudo por confiar
em).
Dentro do prprio portugus arcaico podia variar, em relao a verbos como rogar e
perguntar, a regncia de pronome pessoal em funo de complemento directo. No texto
da Demanda do Santo Graal, h exemplos dessa variao (apresentados inicialmente
por Manuel Said Ali): perguntaron-no que demandava / perguntou-lhe que faria;
rogaron-no que lhe dissesse / rogou-lhe que lhe perdoasse.
III - SUJEITO
O que individualiza o sujeito da orao arcaica em relao ao portugus de fases
posteriores um conjunto de trs fenmenos:
- a expresso do sujeito indeterminado que, para alm das estratgias actuais, inclua
mais uma, mediante recurso forma pronominal homen
ex: de cincoenta anos adeante vai ja homen folgando e assessegando e quedando das
tentaes;
62
63
Direco
Percurso
de
per
des
por
pera
aqueste
des
sa enviaron-no
mancebia
ouve Roma
coraon de velho
ata,
at,
falando
manh
Associao
Excluso
ata
/ Situao
Adequao
con
en
sen
ante (exemplo de
situaes anterior e
posterior)
dentro en (exemplo de
situaes interior e
isto seya outrossi das exterior)
forras, fora ende que
casen hu poder era dentro na cidade
(Foro Real, sc. XIV)
tirado
sobre (exemplo de
situaes superior e
mandou
que
se inferior)
fossen, tirado ende
segundo
64
h menho pequeno
salvo
antre (exemplo de
situao intermediria)
Locativos
Deticos e anafricos
arcasmo
forma sobrevivente
ac
65
aqum
alende
alm
alhur,
algur algures
nenhur,
nenlhur nenhures
-Hu comestes?
- Nenlhur, padre
hy,
hi,
i a
Interrogativos
arcasmo
hu,
forma sobrevivente
u onde
forma sobrevivente
ora
agora
66
Modais
arcasmo
forma sobrevivente
outrossi
na mesma maneira
ar na mesma maneira
eu
hu integrante
bevo non sabemos
ns somos
quegendo integrante
hu ouvi
e
aprende
quegendo foi dentro
en sa alma
67
hu relativo
cujo
relativo
substantiva)
(em
funo
macar
e
ssi
este
for
morto
sen
semmel, o maior filio
agia o reino (sc. XIII,
Testamento de Afonso II)
eu cuido que me
non
possades
valer ja, macar
vus
queirades
(Huber,
1986:501)
pero
e tanto creceu a
agua derredor da
conectores finais
arcaicos
(em
construo
infinitiva)
pera
conectores
causais arcaicos
(em construo
infinitiva)
per
non dizes tu
esto senon pera
non fazeres o que
te homen roga
ca todas aquelas
vezes que ns
per muito cuidar
saimos fora de
ns caemos en
tan
grandes
cuidados
68
eigreja e pero as
portas da eigreja
estavan abertas
e
a
agua
corresse
derredor,
non
entrou dentro na
eigreja
coordenao
opositiva
coordenao
conclusiva
coordenao
explicativa
vel
pero
ergo
ca
de e por amor de
Deus
dade-lhi
que cmia e que
beva, pero sabe
Deus que morto
he
e pois o Padre e
o Filho e o
Spiritu Santo son
h Deus e ha
sustana. Ergo
porque o filho de
Deus disse que
verri eles o
Espiritu Santo?
padre,
aqueste
por que me tu
rogas vejo eu
que
non
he
monje, ca o seu
coraon
junto
anda
con
os enmiigos do
linhagen d'Adam
BIBLIOGRAFIA
CARVALHO, D. G. & NASCIMENTO, M. Gramtica histrica. So Paulo, tica,
1968.
CARDOSO, W. & CUNHA, C. Estilstica e gramtica histrica. Rio de Janeiro,
Tempo Brasileiro, 1978.
WILLIAMS, E. B. Do latim ao portugus. Rio de Janeiro, Tempo Brasileiro, 6 ed.,
1994.
SILVA, T. C. Fontica e fonologia do portugus. So Paulo, Contexto, 1999.
CARDEIRA, E. O essencial sobre a histria do portugus. Lisboa, Caminho, 2006.
COUTINHO, I. S. Gramtica histrica. Rio de Janeiro, Ao Livro Tcnico, 7 ed., 1976.
DEUTSCHER, G. The Unfolding of Language. New York, Metropolitan Books, 2005.
69
CADERNO DE ATIVIDADES
1. Observe as palavras abaixo:
pera piriforme
boca bucal
letra literatura
artelho articulao
lobo lupino
Por que, nas palavras primitivas, aparecem as vogais tnicas /e/ e /o/,
enquanto nas derivadas aparecem /i/ e /u/?
2. Explique por que os timos latinos abaixo resultaram em palavras
portuguesas com menor nmero de slabas. Lembre-se que a manuteno
da slaba tnica do latim regular na formao das lnguas romnicas:
anima > alma
70
vita
securu
fata
focu
amicu
lupu
PORT./ ESP.
vida
seguro
fada / hada
fogo / fuego
amigo
lobo
FRANCS
vie [vi]
sr [syr]
fe [fe]
feu [f]
ami
loup [lu]
fiel fidelidade
nu nudismo
frio frgido
p pedal
dever dbito
mvel mobilidade
dvida dbio
nvoa nebuloso
7. Em algumas variedades do portugus brasileiro, a evoluo -ct- > -it- (octu >
oito) avanou mais uma etapa, gerando uma consoante africada [t ], donde
as pronncias [mt u], [let i] e [ot u] para o que se escreve muito, leite,
oito. Essa mesma transformao ocorreu em espanhol, onde temos mucho,
leche, ocho, em que o dgrafo CH representa a consoante africada [t ].
Formule uma hiptese para explicar essa evoluo.
8. A assimilao e a dissimilao so fenmenos que explicam transformaes
ocorridas na lngua, e algumas das que ocorrem hoje em dia. Exemplo de
assimilao: causa > cousa, em que o /a/ se fecha por influncia do /w/, mais
fechado. Exemplo de dissimilao: cousa > coisa, em que o /u/, muito
prximo do /o/ original, se dissimila em /i/ para tornar o ditongo mais claro.
Observe os exemplos abaixo e identifique em quais deles houve assimilao
ou dissimilao, apontando os elementos que sofreram a ao assimilatria
ou dissimilatria:
cheiro > [ eru]
feito > f[]ito (port. europeu)
71
9. Por que muitos adjetivos portugueses, como grande, triste, comum, leve,
circense, fugaz, veloz, atroz etc. apresentam uma forma nica para o
masculino e o feminino?
10. As terminaes -o e -a no eram, em latim, marcas morfolgicas exclusivas
do masculino e do feminino (na 3 declinao, por exemplo, as palavras
terminadas em -do, -go, -io eram todas do gnero feminino). Como se
explica que elas tenham adquirido essa caracterstica em portugus, a
ponto de se transformarem em morfemas, isto , em entidades abstratas?
11. No portugus arcaico, as palavras planeta e cometa eram usadas no
feminino (como at hoje, alis, em francs). Relacione esse fato com o uso
da palavra grama, no portugus brasileiro atual, no feminino (duzentas
gramas), apesar da tradio gramatical prescrever o gnero masculino.
12. Muitos falantes do portugus brasileiro (incluindo falantes urbanos e
escolarizados) dizem o alface, o aguardente, o couve, a d, a tomate, o
ferrugem etc., contrariamente ao que prescreve a tradio gramatical. Qual
a possvel origem desses usos no-normativos?
13. As palavras nariz, sal, leite, mel e sangue, todas masculinas em portugus
(e masculinas ou neutras em latim), se tornaram femininas em espanhol: la
nariz, la sal, la leche, la miel, la sangre. Por que isso foi possvel?
14. De que maneira a transformao da desinncia -a num verdadeiro morfema
de gnero influenciou o tratamento dos neutros plurais na evoluo do latim
ao portugus?
15. Na abordagem da morfologia do nmero dos nomes em portugus, os
autores Cardoso e Cunha contestam a abordagem que se encontra nas
gramticas expositivas. Segundo eles, no rigorosamente certo dizer
que as palavras fazem os plurais com acrscimo de -s s formas do
singular, nem que as palavras terminadas em -l mudam o -l em -is,
como se costuma dizer. Aqui se presencia o embate entre duas
perspectivas distintas de anlise da lngua. Que perspectivas so essas e
a qual delas os autores parecem se filiar?
16. O futuro do indicativo do latim clssico (amabo, amabis etc.) no
sobreviveu nas lnguas romnicas, onde foi substitudo por uma perfrase
(amar hei > amarei). Atualmente, porm, esse futuro romnico tambm
comea a perder terreno no uso. Que nova perfrase o substituiu,
sobretudo na lngua falada?
17. Tendo em mente os fatos histricos que determinaram a formao do reino
de Portugal e a constituio de uma lngua prpria desse territrio, que veio
a se chamar portugus, responda: por que, ao contrrio do que se poderia
72
Por que podemos dizer que, apesar dos anglicismos, esse enunciado um
exemplar caracterstico da lngua portuguesa?
20. Segundo Cardoso e Cunha, os emprstimos constituem verdadeiros
atentados contra os hbitos fonticos da lngua. Isso se verifica nos pares
de palavras abaixo:
arena
botica
lbero
maestro
pera
piano
solo*
sonata
areia
bodega
livre
mestre
obra
cho
s
soada
73
Por que essas formas analgicas desaparecem medida que a criana vai
crescendo?
24. Se no existiam palavras de acentuao oxtona em latim, como se explica
o caso de falar, dever, partir, fazer, mulher, fiel, leal, juiz, todas oxtonas em
portugus?
25. Muitos dos metaplasmos detectados na histria passada da lngua podem
ser observados hoje, em variedades regionais e/ou sociais do portugus
brasileiro. Explique os processos de mudana verificados nos seguintes
casos:
rvore > arvre > arve
coroa > croa
crrego > corgo
cubculo > cuvico
muamba > muvamba
msica > mu[z]ga
parceiro > paricero