Você está na página 1de 4

Preposições e outros – ‫יחסות מילי‬

Existe várias preposições e partículas declináveis em hebraico, as principais


são:
‫( את‬à, para), ‫( של‬de [possessivo]), ‫( ל‬Para), ‫( אל‬Para), ‫( עם‬Com), ‫(ב‬Em,
Com), ‫( מ‬De [origem]), ‫(בגלל‬Por Causa), ‫( בשביל‬Para [alguém ou
algo]), ‫( אצל‬Com [alguém]).

PREPOSIÇÃO ET - ‫את‬
Esta partícula aparece frequentemente no hebraico, ela não tem uma tradução exata
para o português. Geralmente ela indica algo em uma frase. Quando se usa ela em
sua forma original, ou seja, sem decliná-la de acordo com as pessoas, qualquer
palavra após ela leva o artigo (‫)ה‬, exceto nomes próprios.
Ex.:
Eu amo as roupas da China – ‫אני אוהב את הבגדים מסין‬
Eu amo o suco de uvas – ‫אני אוהבת את המיץ ענבין‬
Eu amo a Maria – ‫אני אוהב את מריאם‬
Maria ama José – ‫מריאם אוהבת את יוסף‬

- Esta partícula é declinável, de acordo com as pessoas:

Otânu (a nós) ‫)אנחנו( אותנו‬ - Otí (a mim) ‫)אני( אותי‬


Etchêm (a vocês) ‫)אתם( אתכם‬ - Otchá (a você) ‫)אתה( אותך‬
m. m.
Etchên (a vocês) f. ‫)אתן( אתכן‬ - Otách (a você) ‫)את( אותך‬
f.
Otám (a eles) ‫)הם( אותם‬ - Otô (a ele) ‫)הוא( אותו‬
Otan (a elas) ‫)הן( אותן‬ - Otá (a ela) ‫)היא( אותה‬

PREPOSIÇÃO Le – ‫ל‬
Esta preposição indica tanto direção quanto posse, quando declinada de acordo
com a pessoa, ela indica posse. Seria uma forma condensada de p.ex. “para + mim
(‫אני‬+‫ ”)ל‬sendo:

Lânu (para nós) ‫)אנחנו( לנו‬ - Lí (para mim) ‫)אני( לי‬


Lachêm (para vocês) ‫)אתם( לכם‬ - Lechá (para você) m. ‫)אתה( לך‬
m.
Lachên (para vocês) f. ‫)אתן( לכן‬ - Lách (para você) f. ‫)את( לך‬
Lahém (para eles) ‫)הם( להם‬ - Lô (para ele) ‫)הוא( לו‬
Lahén (para elas) ‫)הן( להן‬ - Lá (para ela) ‫)היא( לה‬
Ex.:
Eu envio flores para você – ‫אני שולח לך פרחים‬
Nós temos* (existe para nós) uma escola – ‫יש לנו בית ספר‬
PREPOSIÇÃO Shel – ‫של‬
Esta preposição indica posse.
Ex.: Meu carro é muito bonito – ‫מכונית שלי יפה מאוד‬
Sua casa é grande – ‫הבית שלך גדול‬

Shelânu (nosso) ‫)אנחנו( שלנו‬ - Shelí (meu) ‫)אני( שלי‬


Shelachêm (seus) m. ‫)אתם( שלכם‬ - Shelchá (seu) m. ‫)אתה( שלך‬
Shelachên (suas) f. ‫)אתן( שלכן‬ - Shelách (sua) f. ‫)את( שלך‬
Shelahém (deles) ‫)הם( שלהם‬ - Shelô (dele) ‫)הוא( שלו‬
Shelahén (delas) ‫)הן( שלהן‬ - Shelá (dela) ‫)היא( שלה‬

PREPOSIÇÃO IM – ‫עם‬
Esta preposição significa com, e também é declinada de acordo com as pessoas:
Itânu (conosco) ‫ )אנחנו( איתנו‬- Ití (comigo) ‫)אני( איתי‬
Itchêm (com vocês) ‫)אתם( איתכם‬ - Itchá (com você) m. ‫)אתה( איתך‬
m.
Itchên (com vocês) f. ‫)אתן( איתכן‬ - Itách (com você) f. ‫)את( איתך‬
Itám (com eles) ‫)הם( איתם‬ - Itô (com ele) ‫)הוא( איתו‬
Itan (com elas) ‫)הן( איתן‬ - Itá (com ela) ‫)היא( איתה‬
Ex:
Hoje ele vai comigo – ‫היום הוא הולך איתי‬
O telefone dela está com ele - ‫הטלפון שלה איתו‬

PREPOSIÇÃO EL – ‫אל‬
Esta preposição indica direção, tanto para lugar quanto algo endereçado a alguém e
também é declinada de acordo com as pessoas:
Elênu (para nós) ‫ )אנחנו( אלינו‬- Elái (para mim) ‫)אני( אלי‬
Elêchêm (para vocês) m. ‫)אתם( אליכם‬ - Elêchá (para você) m. ‫)אתה( אליך‬
Elêchên (para vocês) f. ‫)אתן( אליכן‬ - Eláich (para você) f. ‫)את( אליך‬
Elêhém (para eles) ‫)הם( אליהם‬ - Eláv (para ele) ‫)הוא( אליו‬
Elêhén (para elas) ‫)הן( אליהן‬ - Elêa (para ela) ‫)היא( אליה‬
Ex: Isto é para vocês – ‫זה אליכם‬

PREPOSIÇÃO AL - ‫על‬
Esta preposição significa sobre. É suada tanto no sentido de “em cima de” quanto de
“A respeito de”. Ela é declinada de acordo com as pessoas:

Alênu (sobre nós) ‫)אנחנו( עלינו‬ - Alái (sobre mim) ‫)אני( עלי‬
Alêchêm (sobre vocês) ‫)אתם( עליכם‬ - Alêchá (sobre você) m. ‫)אתה( עליך‬
m.
Alêchên (sobre vocês) f. ‫)אתן( עליכן‬ - Aláich (sobre você) f. ‫)את( עליך‬
Alêhém (sobre eles) ‫)הם( עליהם‬ - Aláv (sobre ele) ‫)הוא( עליו‬
Alêhén (sobre elas) ‫)הן( עליהן‬ - Alêa (sobre ela) ‫)היא( עליה‬
Ex.: Eu sonhei com você (em hebraico a idéia é sobre você, a respeito de você) -
‫חלמתי עליך‬

PREPOSIÇÃO Be - ‫ב‬
Esta preposição significa Em, Com e é declinada de acordo com as pessoas:
Bânu (em nós) ‫ )אנחנו( בנו‬- Bí (em mim) ‫)אני( בי‬
Bachêm (em vocês) m. ‫ )אתם( בכם‬- Bechá (em você) m. ‫)אתה( בך‬
Bachên (em vocês) f. ‫)אתן( בכן‬ - Bách (em você) f. ‫)את( בך‬
Bahém (neles) ‫)הם( בהם‬ - Bô (nele) ‫)הוא( בו‬
Bahén (nelas) ‫)הן( בהן‬ - Bá (nela) ‫)היא( בה‬
Ex:. Há nela amor – ‫יש בה אהבה‬
O que há em suas mãos? Há nelas dinheiro -‫מה יש בידיך ? יש בהן כסף‬

PREPOSIÇÃO Me – ‫מ‬
Esta preposição significa DE, denota tanto origem quanto serve para comparação. É
declinada de acordo com as pessoas
Meitânu (de nós) ‫ )אנחנו( מאיתנו‬- Mimeni (de mim) ‫)אני( ממני‬
Michêm (de vocês) m. ‫ )אתם( מכם‬- Mimchá (de você) m. ‫)אתה( ממך‬
Michên (de vocês) f. ‫ )אתן( מכן‬- Mimêch (de você) f. ‫)את( ממך‬
Mehém (deles) ‫ )הם( מהם‬- Mimênu (dele) ‫)הוא( ממנו‬
Mehén (delas) ‫ )הן( מהן‬- Mimêna (dela) ‫)היא( ממנה‬
Ex: Este presente vem de vocês – ‫המתנה הזאת באה מבם‬
Você sabe mais que eu – ‫אתה יודע יותר ממני‬

PREPOSIÇÃO Biglal – ‫בגלל‬


Esta preposição significa Por causa, e é declinada de acordo com as pessoas:
Biglalênu (p. nossa ‫ )אנחנו( בגללנו‬- Biglalí (por mima causa) ‫בגללי‬
causa)
(‫)אני‬
Biglalchêm (p. v. causa) ‫ )אתם( בגללכם‬- Biglalchá (por sua causa) ‫)אתה( בגללך‬
m. m.
Biglalchên (p. v. causa) f. ‫ )אתן( בגללכן‬- Biglalêch (por sua causa) ‫)את( בגללך‬
f.
Biglalám (por causa ‫ )הם( בגללם‬- Biglalô (por causa dele) ‫)הוא( בגללו‬
deles)
Biglalán (por causa ‫ )הן( בגללן‬- Biglalá (por causa dela) ‫)היא( בגללה‬
delas)

Ex.: Por sua causa eu não fui – ‫בגללך לא הלכתי‬


Ele canta por nossa causa – ‫בגללנו הוא שר‬

PREPOSIÇÃO Bishvil – ‫בשבל‬


Esta preposição significa Para, no sentido de endereçar algo a alguém ou de
finalidade.
Bishvilênu (para nós) ‫ )אנחנו( בשבלנו‬- Bishvilí (para mim) ‫)אני( בשבלי‬
Bishvilchêm (para vocês) m. ‫ )אתם( בשבלכם‬- Bishvilchá (para você) m. ‫)אתה( בשבלך‬
Bishvilchên (para vocês) f. ‫ )אתן( בשבלכן‬- Bishvilách (para você) f. ‫)את( בשבלך‬
Bishvilám (para eles) ‫ )הם( בשבלם‬- Bishvilô (para ele) ‫)הוא( בשבלו‬
Bishvilán (para elas) ‫ )הן( בשבלן‬- Bishvilá (para ela) ‫)היא( בשבלה‬

Ex.: Para quem é este bolo? Ele é para mim – ‫למי העוגה הזאת? היא בשבלי‬
Este dinheiro é para eles – ‫הכסף הזה בשבילם‬

PREPOSIÇÃO Etsel – ‫אצל‬


Esta preposição significa Na casa de, com alguém.
Etslênu (na nossa casa / -) ‫ )אנחנו(אצלנו‬- Etslí (na minha casa/ ‫)אני( אצלי‬
comigo)
Etslechêm (na v. casa/-) ‫ )אתם( אצלכם‬- Etslechá (na sua casa/-) m. ‫)אתה( אצלך‬
m.
Etslechên (na v. casa/-) f. ‫ )אתן( אצלכן‬- Etslách (na sua casa / -) f. ‫)את( אצלך‬
Etslám (na casa deles/ -) ‫ )הם( אצלם‬- Etslô (na casa dele/ -) ‫)הוא( אצלו‬
Etslán (na casa delas/-) ‫ )הן( אצלן‬- Etslá (na casa dela/ -) ‫)היא( אצלה‬

Ex.: A festa é na minha casa (é comigo) – ‫המסיבה אצלי‬


Elas comem na casa deles (com eles) - ‫הן אוכלות אצלם‬

Você também pode gostar