Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VOGAIS :
"ä" = é . Ex. spät ( xpét ) = tarde , lärm (lérm ) = barulho ; Bär ( bér ) = urso ;
"ö" = êe fechado Ex. schön ( xêen ) = bonito , könen ( kêenen ) = v. poder , ser capaz ;
COMBINAÇÕES VOCÁLICAS:
"au" = normal , como em "pau ". Ex.: haus (rháus ) = casa , blau (bláu ) = azul ;
"ei" = som de ai . Ex.: ein ( áin ) = um ; nein ( náin ) = não ; Zeit ( tsáit ) = tempo ;
"eu"= som de ói. Ex.: Teuer ( tóiar ) = caro ; Deutsch ( dóitx ) = alemão, etc.;
"ie" = som de i longo. Ex.; spiel ( xpíil ) = jogo ; wie ( víi ) = como; viel ( fíil) = muito;
" CH " SOM PALATAL, equivale`ao som de um"ch” aspirado e suave. Pronuncia-se ao
pressionar a ponta da língua entre os dentes inferiores . Aspirando , diz-se "ich"
( íjh ) = eu ; "mich " ( míjh ) = me , mim ; "nicht" ( níjht ) = não ; ich spreche
( íjh xpréjhe ) = eu falo ; das Licht ( dás líjht ) = a luz .
" CH " SOM GUTURAL, pouco mais forte e aspirado. Como o"j"espanhol em "jalisco"
É usado após as vogais : a , o , u . Ex.: acht ( ájhht ) = oito ; Tochter ( tójhhtar ) =
filha ; nacht ( nájhht ) = noite ; Buch ( bújhh ) = livro ; Bach ( bájhh) = regato, riacho .
"CHS" = Som de "ks", como o x de anexo. Ex.: sechs ( zéks ) = seis ; nächste (nékste ) =
próxima ;
" D " NO FINAL DE PALAVRAS equivale ao "t". Ex.: Kind ( kínt) = criança , Wind -
( vínt ) = vento;
" G " = som de "k " no final de palavras . Ex.: Der Tag ( dêr ták ) = o dia ; der Zug (der
tsúk ) = o trem , o comboio ; der Weg ( der vêk ) = o caminho;
" NG "= Um som nasalizado do "n" em que o "g" praticamente desaparece. Semelhante
ao "nh" da língua portuguesa . Ex.: Bringen Sie mir. ( brín-en zí míer ) = traga-me ;
der Hang ( der rhân ) = o declive ; der Sänger ( der zénhar ) = o (a) cantor (a) ;
" S " = um som de "z" se formar sílaba com uma vogal . Ex.: der Saft ( der záft ) =
o suco ; Sie ( z í i ) = o Sr. , a Sr.a ; sehr ( zéar )= muito ; der Sohn ( der zôon ) = o
filho ; die Sonne ( di zône ) = o sol ; die Suppe ( di zúpa ) = a sopa ;
1
" S " = Tem o som de "x" nos grupos consonantais "sp" e "st " . Ex.: spät ( xpét ) =
tarde ; das Spant ( das xpânt ) = a caverna ; die Stadt ( di x tá t ) = a cidade ; der Stein
(der x t á i n ) = a pedra ; das Stroh ( das x t r ô o ) = a palha ;
"SCH" = Soa como o "ch" português em "chefe ". Ex.: der Schnee (der chnêe ) =
a neve ; die Scham ( di châm ) = a vergonha ; das Schicksal (das chíkzal ) = o destino;
" ß " = Chamado "Eszett " ( éss-tsêt ) e equivale ao som de "ss. "Ex.: ich muß ( ijh
muss) = eu devo ; weiß ( váiss ) = branco ; sie heißt... ( zí rháist ). .= ela se chama ...;
"V " = Soa como o " f " do alfabeto português. Ex.: v i e r ( f í i a r ) = quatro ;
"Z " = Tem o som de "ts" - Ex.: Zwei ( tsvá i ) = dois ; Zeit ( tsái t ) = tempo :
ich gehe ( ijh guê-e ) = eu vou wir gehen ( vír guê-en ) = nós vamos
du gehst ( du guê-est ) = tu vais ihr geht ( íar guê-et ) = vós ides
er, sie, es geht ( êr, zí, ês guê-et )=ele, ela / vai Sie gehen ( zí guê-en ) = os Sr.s/as Sr.as vão
Sie gehen ( zí guê-en ) = o Sr. / a Sr.a vai sie gehen ( zí guê-en ) = eles, elas vão
DECLINAÇÕES.
GÊNEROS
O idioma Alemão possui três gêneros, para o substantivo, o pronome e o artigo, já que
também são declináveis . As palavras são amplamente usadas no caso nominativo, sendo
inclusive registradas desta forma em dicionários, sob a indicação : (m) = masculino; (f) =
feminino e (n) = neutro, bastando que se coloque diante delas o artigo adequado, conforme
o gênero indicado .
2
USO DO ARTIGO PARA OS TRÊS GÊNEROS :
- NOMINATIVO
SINGULAR DER der Mann DIE die Frau DAS `das Kind
Pronúncia: (dêr) (dêr Mán ) (di) (di fráu ) (dás) (dás kínt )
Tradução o o homem a a mulher o, a , a criança
PLURAL : DIE die Männer DIE die Frauen DIE die Kinder
Pronúncia : (di) (di Ménar ) (di) (di fráuen ) (di) (die kíntar )
Tradução : os os homens as as mulheres os,as as crianças
GÊNERO MASCULINO
SINGULAR PLURAL
( der álte mân )=o homem velho ( dí álten ménar )=os homens velhos
Nominativo : der alte Mann ( o velho ) die alten Männer (os velhos )
Acusativo : den alten Mann ( o velho ) die alten Männer (os velhos )
Genitivo : des alten Mannes (do velho ) der alten Männer (dos velhos)
Dativo : dem alten Mann ( ao velho ) den alten Männern (aos velhos )
Ex.: Ich gebe dem alten Mann den Hut ( ijh guêbe dême álten mân den rhut )
= Eu dou ao ( homem ) velho o chapéu. (Nota: O complemento indireto sempre vem antes )
GÊNERO FEMININO
SINGULAR PLURAL
GÊNERO NEUTRO
SINGULAR PLURAL
3
PRONOMES PESSOAIS :
ADJETIVOS POSSESSIVOS:
CASO NOMINATIVO
wir: ( nós ) unser ( únzar ) unsere ( únzarra) unser ( únzar ) unsere (únzarra)
ihr ( vós ) euer ( óiar ) eure ( óirra ) euer ( óiar ) eure ( óira )
Sie : (os Sr.s ) Ihr ( íar ) Ihre ( írra ) Ihr ( íar ) Ihre ( írra )
ACUSATIVO : DATIVO :
1
- A diferença entre Sie ( o Sr./ a Sr.ª ) e “sie” = ela está no verbo usado no plural e na inicial maiúscula do pronome. Pois para
“sie” , se o verbo fica no singular (= ela ), ou fica no plural (= elas/ eles ) , quando a grafia do pronome tem letras minúsculas.
4
ADJETIVOS IMPORTANTES
S U B S T A N T I V O S
MASCULINOS:
( singular ) ( plural )
FEMININOS
( singular ) ( plural )
NEUTROS
( singular ) ( plural )
Das Fenster ( das fên-star ) = a janela die Fenster (di fêns-tar) = as janelas
das Haus ( das rháus ) = a casa die Häuser ( di rhóizar) = as casas
das Bild ( das bílt ) = o quadro die Bilder ( di bíltar ) = os quadros
das Zimmer ( das tsímar ) = o quarto die Zimmer (di tsímar ) = os quartos
das Bett ( das pét ) = a cama die Betten ( di péten ) = as camas
PREPOSIÇÕES
PEDEM G E N I T I V O:
5
PEDEM ACUSATIVO E DATIVO :
VERBOS AUXILIARES
PRESENTE
Ich habe ( ijh rháb ) ich bin ( ijh pin ) ich werde ( ijh vérd )
du hast ( du rhást ) du bist ( du pist ) du wirst ( du virst )
Sie haben ( zí rhábn ) Sie sind ( zi zint ) Sie werden ( zi vérdn )
er, sie, es hat (êr, zi, ês rhát) er,sie,es ist ( êr,zi,ês ist) er, sie, es wird (êr,zi,ês virt)
wir haben ( víer rhábn ) wir sind ( víer zínt ) wir werden ( víer vérdn )
ihr habt ( íar rhápt ) ihr seid ( íar záit ) ihr werdet ( íar vérdet )
Sie /sie haben (zí rhábn ) Sie /sie sind ( zí zínt ) Sie /sie werden ( zí vérden
ich hatte ( ijh rháte ) ich war ( ijh vár ) ich wurde ( ijh vúrde )
du hattest ( du rhátest ) du warst ( du várst ) du wurdest ( du vúrdest )
Sie hatten ( zí rháten ) Sie waren ( zí váren ) Sie wurden ( zi vúrden )
er, sie, es hatte ( rháte ) er, sie, es war ( vár ) er, sie, es wurde ( vúrde )
wir hatten ( víer rháten) wir waren ( víer váren ) wir wurden ( víer vúrden )
ihr hattet ( íar rhátet ) ihr wart ( íar várt ) ihr wurdet ( íar vúrdet )
Sie/sie hatten ( zi rháten ) Sie / sie waren ( zí váren ) Sie/sie wurden ( zi vúrden)
ich werde haben ( ijh vérde rháben ) ich werde sein ( ijh vérde záin )
du werdest haben ( du vérdest rháben ) du werdest sein ( du vérdest záin )
Sie werden haben ( zí vérden rháben ) Sie werden sein ( zi vérden záin )
er, sie, es wird haben(er vírd rháben ) er, sie , es wird sein ( ês vird záin )
wir werden haben ( víer vérden rháben ) wir werden sein ( víer vérden záin )
ihr werdet haben ( íar vérdet rháben ) ihr werdet sein ( íar vérdet záin )
Sie/sie werden haben ( zí vérden rháben) Sie / sie werden sein ( zi vérden záin )
6
ich würde sein ( ijh vúird záin ) wir würden sein ( víer vuírden záin )
du würdest sein ( du vuírdest záin ) ihr würdet sein (íar vuírdet záin )
Er, sie, es würdet sein (êr,zí,ês vuírdet záin )Sie / sie würden sein ( zi vuírden záin )
ESTAÇÕES DO ANO
DIAS DA SEMANA
PRIMEIROS N Ú M E R O S
C A R D I N A I S
CARDINAIS ORDINAIS :
22 = zweiundzwanzig (tsvái un tsván tsik) ERST = ( êrst ) PRIMEIRO
30 = dreißig ( dráiçik) ZWEITE = (tsváite ) SEGUNDA
31 = einunddreißig (áinund-dráiçik ) DRITT = ( drít ) TERCEIRO
40 = vierzig ( fíer-tsik ) VIERTE = ( fíerte ) QUARTA
41 = einundvierzig (áinund-fíertsik ) FÚNFT = ( fuínft ) QUINTO
42 = zweiundvierzig (tsvái unt fíertsik ) SECHST = ( zékst ) SEXTO
50 = fünfzig ( fúinf-tsik ) SIEBTE = ( zípte ) SÉTIMA
60 = sechzig ( zék-tsik ) ACHTE = ( ajhhe) OITAVA
70 = siebzig ( zíp-tsik ) NEUNT = ( nóint ) NONO
80 = achtzig ( ajhh-tsik ) ZEHNTE = (tsênte ) DÉCIMA
90 = neunzig ( nóin-tsik ) ZWANZIGSTE (tsván-tsíkste) VIGÉSIMA
100 = hundert ( rhúndert ) HUNDERTSTE (rhúndert-ste ) =CENTESIMA
200 = zweihundert ( tsvái-rhúndert )
300 = dreihundert ( drái rhúndert 500 = fünfhundert ( fuínf rhúndert )
1000 = (ein ) tausend (áin táuzent ) 2000= zweitausend (tsvái-táuzent )
7
AS D A T A S
1996 = neunzehnhundertsechsundneunzig.
( nóintsen rhúndert zékz unt nóintsik ).= (dezenove centos e noventa e seis ) ;
1997 = neunzehnhundertsiebenundneunzig.
( nóintsen rhúndert zíben unt nóintsik )=(dezenove centos e noventa e sete )
NÚMEROS FRACIONÁRIOS
1/2 Ein Halb (áin rhálp ) 1/3 Ein Drittel ( áin drítal );
l/4 Ein Viertel ( áin fíertel ) 1/5 Ein Fünftel ( áin fuínftel ) ;
2/3 zwei Drittel ( tsvái drítel ) 3/4 drei Viertel ( drái fíertel );
INDICAÇÕES E AVISOS
O S MESES DO ANO
8
TEMPO E AS HORAS :
Es ist Ein Uhr.(mittags) ( Ezíst áin úarr ) (mítaks) É uma hora.(da tarde)
Fünf nach eins. ( fúinf nájh áinis ) É cinco além da uma.
Zehn nach eins. ( tsên nájh áinis ) É dez além da uma.
Es ist ein Viertel nach... ( Ezíst áin fírtel nájh....) É um quarto além das ....
Zwanzig nach eins. ( tsvántsik nájh áinis) É vinte além da uma.
Fünf vor halb zwei. ( fuínf fór rhálp tsvái) Cinco para uma e meia.
Es ist halb zwei. ( Ezíst rhálp tsvái ) São meia para as duas.
Fünf nach halb zwei. ( fuínf nájh rhálp tsvái) 5 além de uma e meia.
Zwanzig vor zwei ( tsván-tsik fór tsvái ) Vinte para as duas.
Ein Viertel vor zwei. ( áin fírtel nájh tsvái ) Um quarto para as duas.
Zehn vor zwei. ( Tsên fór tsvái ) Dez para as duas.
Fünf vor zwei. ( fuínf fór tsvái ) Cinco para as duas.
Der Mann (der mân ) = o homem, o marido die Frau ( di fráu ) =a mulher, a esposa
der Vater (der fátar )= o pai die Mutter ( di mútar ) = a mãe
der Bruder (der brúdar )= o irmão die Schwester (di xvéstar ) = a irmã
der Sohn ( der zôon ) = o filho die Tochter (di tórhta) = a filha
der Onkel ( der ônkal ) = o tio die Tante (di tânta ) = a tia
der Großvater (der grôçfátar) = o avô die Großmutter (di grôçmútar ) = a avó
das Kind ( das kínt ) = a criança die Kindern (di kíntern) = as crianças
die Verwandte (di fervânte ) = os parentes die Eltern (di éltern) = os pais (plural)
9
ALGUNS PRONOMES INDEFINIDOS
ADVÉRBIOS
Wo ? ( vô ) = onde ? wann ? ( vánn ) = quando ?
wie ? ( víi ) = como ? warum ? ( varhúm ) = porquê ?
immer ( ímarr ) = sempre jetzt ( iétst) = agora
nie (níi ) = nunca niemals ( níimals ) = jamais
noch ( nôjh ) = ainda nur ( núur ) = só , somente
10
Was bedeutet das ? ( vás bedóitet dás ) = O que significa isto ?
Ich liebe dich ! ( íjh líib díjh ) = Eu te amo !
Doch ich auch liebe dich ! ( dôjhh ijh áujhh líib díjh ) = Pois eu também te amo !
Nein, es geht leider nicht ! ( náin êz guêt láidar níjht ) = Não, infelizmente não é possível !
Das tut mir leid ! ( dás tut míer láit ) = Lamento muito !
Wie schade ! ( víi xáade ) = Que pena !
Aber das macht nichts aus ! ( ábar dás májht níjhts áus ) = Mas não tem importância !
Ich komme später wieder an! ( ijh kôme xpétar vídar ân ) = Eu voltarei mais tarde !
Hat mich jemand angerufen ? ( rhát mijh iêmant ân-guerhúfen )= Alguém me telefonou ?
Ich glaube nein! ( ijh gláub náin ) = Eu creio que não !
Das ist nicht möglich ! ( dás iz nijht mêeglix ) = Isto não é possível !
Was soll ich tun ? ( vás zól íjh túun ) = O que eu devo fazer ?
Ich weiß es nicht ! ( íjh váiç es níjht ) = Eu não sei !
Was kann ich sagen ? ( vás kan íjh záguen ) = O que eu posso dizer ?
Du must schlafen gehen ! ( du múst xláfen guêen ) = Tu necessitas dormir !
Ist Post für mich da ? ( íst pôst fuír mijh dá ) = Há correspondência para mim ?
Es gibt keinen Post für dich! ( êz guíbt káinen póst fuír díjh )= Não há correspondência para ti !
Wie heißen Sie ? ( víi rháicen zí ) = Como o Sr./ a Sr.a/ se chama ?
Ich heiße .... ( íjh rháice .... ) = Eu me chamo .....
Wo wohnen Sie ? ( vô vônen zí ) = Onde o Sr. ( a Sr.a ) mora ?
Ich wohne im Daudt Straße ( ijh vône íme Dáut xtrásse ) = Eu moro na rua Daudt...
Wie ist Ihre Gesundheit ? ( víi íst írha guezúnd-rháit ) = Como está a sua saúde ?
Mir geht’s gut, danke ! ( míer guêts gut, dânke ) = Eu vou bem, Obrigado !
Es freut mich Sie ( êz fróit mijh zi kênen tsu- = Muito prazer em conhecê-lo / la !
kennenzulernen ! lérnen )
Danke, gleichfalls ! ( dânke , gláijh-fáls ) = Obrigado, igualmente !
CAPA :
11