Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL TÉCNICO
Tratores 5403, 5600 e 5700
MTCQ27650 12SEP01 (PORTUGUESE)
Este manual foi escrito para a orientação de um trabalho, jogos de peças de manutenção,
técnico com experiência. As ferramentas necessárias especificações, tolerâncias de desgaste e valores de
para executar certos trabalhos de manutenção são momentos de torção.
identificadas neste manual e são recomendadas para
esses fins. Os manuais técnicos de componentes são guias
concisos para máquinas especı́ficas. Eles são guias
Viver com segurança: Ler as mensagens de locais que contêm somente a informação vital
segurança contidas na introdução deste manual e os necessária para diagnóstico, análise, teste e
avisos de cuidado apresentados por todo o texto. reparação.
DX,TMIFC –54–22MAY92–1/1
10
40
50
60
70
80
240
250
260
270
INDX
INDX
Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo
Página
10
–UN–07DEC88
com o manejo do equipamento.
T81389
CQ,SGALERTA –54–14JUL98–1/1
–UN–23AUG88
Mantenha-o em boas condições de trabalho. Qualquer
modificação não autorizada pode resultar em deficiência
de funcionamento e/ou segurança, e reduzir sua vida útil.
TS201
CQ,SGMENSEG –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS201
AG,LT04177,255 –54–29SEP98–1/1
10
05 Manuseio Seguro de Lı́quidos e
2
Combustı́veis
–UN–23AUG88
Desligue o motor antes de reabastecer. Abasteça em
lugar apropriado e limpe o combustı́vel que tenha
derramado. Não perfurar nem incinerar recipientes sob
TS227
pressão.
CQ,SGLIQ –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
metálico nos pólos. Utilizar um voltı́metro de alta
descarga ou um densı́metro.
TS204
CQ,SGBAT –54–01OCT98–1/1
CQ,SGEMERG –54–01OCT98–1/1
10
Remover a Pintura Antes de Soldar ou 05
3
Aplicar Calor
–UN–23AUG88
Podem ser gerados vapores nocivos ao aquecer a pintura
em serviços de solda ou no uso do maçarico.
TS220
ventilado. Guardar a tinta e o solvente em lugar
apropriado.
CQ,SGPINT –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
tubulação e assegurar-se que todas as conexões e
adaptadores estejam bem apertados antes de aplicar
pressão ao sistema. Não aproxime o corpo e as mãos de
vazamentos a alta pressão. É difı́cil localizar a fuga de
X9811
óleo hidráulico que sai por um orifı́cio pequeno. Utilize
para isso um pedaço de cartão.
CQ,SGFUGAS –54–01OCT98–1/1
10
05 Manutenção Segura do radiador
4
Perigo de queimadura!
–UN–23AUG88
TS281
CQ,SGRADIAD –54–01OCT98–1/1
–UN–11JAN89
NUNCA dê partida no motor estando no solo. Ligue o
motor somente a partir do assento do operador, com a
transmissão em neutro ou em park.
TS177
CQ,STBYPASS –54–11SEP98–1/1
–UN–15MAY90
esquentar com maçarico ou soldar perto de tubos que
contenham lı́quidos sob pressão ou outros materiais
inflamáveis. Os tubos podem ser cortados acidentalmente
pelo calor desprendido do maçarico.
TS953
CQ,SGCALOR –54–01OCT98–1/1
CQ,SGAR –54–14JUL98–1/1
10
Usar Roupa Adequada 05
5
–UN–23AUG88
protetor auricular.
TS206
o trabalho com a máquina
CQ,SGROUPA –54–01OCT98–1/1
Manutenção Segura
CQ,SGMANUT –54–01OCT98–1/1
10
05 Estacionamento do Trator
6
–UN–24MAY89
cabina (se existente). Calçar as rodas.
TS230
CQ,SGESTC –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS226
CQ,SGDISP –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
Não use blocos de pedra ou outros materiais que possam
ceder sob uma carga contı́nua. Não trabalhe embaixo de
uma máquina que esteja apoiada somente por macaco.
Observe sempre as instruções de manuseio dado neste TS229
Manual.
CQ,SGAPOIO –54–01OCT98–1/1
10
Trabalhar com Limpeza 05
7
–UN–18OCT88
Verificar que se dispõe de todas as ferramentas e
dispositivos necessários.
T6642EJ
Ler todas as instruções detidamente, não abreviar.
CQ,SGLIMP –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
pode causar um incêndio.
TS223
CQ,SGILUMINA –54–01OCT98–1/1
Evitar Acidentes
CQ,SGACID –54–01OCT98–1/1
10
05 Utilizar as Ferramentas Corretamente
8
–UN–08NOV89
Utilizar ferramentas pneumáticas ou elétricas
exclusivamente para desenroscar fixações.
TS779
apertar fixações. NÃO empregar ferramentas que não
sejam do sistema métrico. Evitar lesões causadas por
chaves inadequadas.
CQ,SGFERR –54–01OCT98–1/1
Montagem de Pneus
CQ,SGPNEU –54–01OCT98–1/1
10
Manutenção Segura da Tração Dianteira 05
9
–UN–06AUG94
elétrico ou hidráulico, poderia colocar-se em marcha
acidentalmente o eixo dianteiro, arrastando o trator para
fora de seus apoios, inclusive estando o interruptor da
TDM desconectado. Neste caso, o trator pode colocar-se
L124515
em movimento, se as rodas dianteiras não estiverem
suspensas do solo.
CQ,SGTRACAO –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS212
CQ,SGEPCC –54–01OCT98–1/1
10
05 Despejo Correto de Dejetos
10
–UN–26NOV90
óleo, combustı́vel, fluı́do de freio, filtros e baterias.
TS1133
utilizados para comestı́veis e bebidas, evitando assim
erros graves.
CQ,SGDESP –54–01OCT98–1/1
CQ,SGSEG –54–01OCT98–1/1
Parafuso Motor à Caixa da Torque 31,8 kgm (318 N•m, 235 lb-ft)
Embreagem
AG,LT04177,254 –54–29SEP98–1/1
10
10 Especificação de Manutenção —
2
Transmissão
Parafuso roda traseira Torque 17,5 kgm (175 N•m, 130 lb-ft)
Eixo intermediário marcha à ré Torque 13,2 kgm (132 N•m, 97 lb-ft)
Parafuso tampa TDP à caixa do Torque 6,5 kgm (65 N•m, 48 lb-ft)
diferencial
AG,LT04177,256 –54–29SEP98–1/1
Parafuso caixa do diferencial ao eixo Torque 5,8 kgm (58 N•m, 43 lb-ft)
oco diferencial
Eixo motriz Força inicial de giro 5,3 a 12,9 kgm, (53 a 129 N•m, 12 a
29 lb-ft)
Eixo motriz ao parafuso da caixa Torque 5,2 kgm (52 N•m, 38 lb-ft)
AG,LT04177,257 –54–30SEP98–1/1
10
Especificação de Manutenção — Reduções 10
3
Finais
Parafuso redução final à caixa Torque 10,0 kgm (100 N•m, 74 lb-ft)
Parafuso conjunto suporte planetário Torque Torque de arraste mais 0,9 kgm
ao eixo (N•m,80 lb-ft)
AG,LT04177,258 –54–30SEP98–1/1
10
10
4
Página
40
–UN–23AUG88
1
Nunca verificar a carga da bateria colocando
um objeto de metal ligando os bornes. Usar um
voltı́metro ou densı́metro.
TS204
1. Desconecte primeiro o cabo negativo (—) e depois o
cabo positivo (+).
–UN–25MAR99
4. Instale a bateria.
CQ183420
6. Aplique vaselina nos terminais da bateria.
A—Borboleta
AG,GG05155,402 –54–30MAR99–1/1
–UN–25MAR99
05
2 3. Desconecte a linha (A) da bomba hidráulica. Afaste a
tubulação do motor de partida.
CQ183430
plásticas.
–UN–25MAR99
8. Faça os reparos que forem necessários.
CQ183440
10. Instale o grampo (B).
AG,GG05155,380 –54–25MAR99–1/1
Substituição do Alternador/Regulador
–UN–25MAR99
05
3. Desconecte o conector elétrico (A) e o cabo (B). 3
CQ183450
5. Mova o alternador/regulador (D) em direção ao motor.
Retire a correia (E) da polia.
AG,GG05155,381 –54–26MAR99–1/1
40
05
4
AG,GG05155,382 –54–26MAR99–1/1
–UN–25MAR99
3. Conecte o conector elétrico.
CQ183460
A—Conector elétrico
AG,GG05155,383 –54–26MAR99–1/1
–UN–25MAR99
4. Instale o sensor de temperatura.
A—Conector elétrico
B—Sensor de temperatura do refrigerante
AG,GG05155,384 –54–26MAR99–1/1
–UN–25MAR99
3. Conecte o conector elétrico.
A—Conector elétrico
B—Sensor de rotação
CQ183412
AG,GG05155,385 –54–26MAR99–1/1
–UN–25MAR99
A—Cabo elétrico
B—Solenóide de corte de combustı́vel
CQ183413
AG,GG05155,386 –54–26MAR99–1/1
–UN–25MAR99
4. Instale o sensor.
CQ183414
A—Conector elétrico
B—Sensor de pressão do óleo
AG,GG05155,387 –54–26MAR99–1/1
–UN–29MAY00
3. Desconecte o conector elétrico (B) e o fio terra (C).
CQ183470
5. Substitua a chave geral.
6. Instale a porca.
A—Porca
B—Conector elétrico
7. Conecte o conector elétrico e o fio terra.
C—Fio terra
AG,GG05155,388 –54–26MAR99–1/1
–UN–09MAR92
4
LV376
6. Substitua a chave geral
–UN–09APR99
desenho.
CQ183890
11. Conecte o cabo negativo (—) da bateria.
AG,GG05155,389 –54–26MAR99–1/1
–UN–09MAR92
5
3. Desconecte o conector elétrico (C).
LV559
5. Remova porca (B) e o controlador.
9. Instale o painel.
AG,GG05155,391 –54–26MAR99–1/1
40
10
6
–UN–09MAR92
LV539AE
A—Chicote elétrico D—Junta G—Painel de instrumentos J—Parafuso tipo Phillips (2)
B—Bulbo (9) E—Vidro H—Parafuso tipo Phillips (2) K—Parafuso tipo Phillips (6)
C—Grupo de instrumentos F—Refletor I—Parafuso tipo Phillips (3)
NOTA: Ver no Catálogo de Peças as peças que estão 10. Instale a alavanca de aceleração.
disponı́veis para reposição.
11. Instale a chave de luz.
NOTA: As cores do chicote elétrico estão marcadas
nos pontos de conexão na parte de trás do 12. Instale o controlador da seta direcional.
grupo de instrumentos, para auxiliar na
montagem. 13. Instale os painéis esquerdo e direito.
AG,GG05155,392 –54–26MAR99–2/2
–UN–09MAR92
7
LV524
NOTA: Acionar a alavanca da TDP e verificar se esta
está funcionando.
AG,GG05155,393 –54–26MAR99–1/1
–UN–09MAR92
1. Desconecte o conector elétrico (B).
LV521
3. Conecte o conector elétrico.
AG,GG05155,394 –54–26MAR99–1/1
–UN–09MAR92
8
3. Remova o sensor de nı́vel de combustı́vel (bóia) e
junta (C).
LV517
NOTA: Sempre que substituir o sensor, substitua a junta.
5. Instale os parafusos.
AG,GG05155,395 –54–26MAR99–1/1
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–1/7 40
15
LX000871 –UN–12OCT94 1
Ferramenta de extração . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG364
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–2/7
JDG776 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–3/7
JDG777 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–4/7
LX001151 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–5/7
–UN–09DEC98
Montagem de conexões elétricas.
FKM10469
Multı́metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ80744
40
–UN–03FEB99
15
2
CQ168750
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–7/7
–UN–23AUG88
original (B) antes de instalar o corpo do conector.
RW4218
AG,GG05155,397 –54–26MAR99–1/1
–UN–23AUG88
1. Abra o corpo do conector.
TS0128
do terminal no corpo do conector.
WEATHER PACK is a trademark of Packard Electric Continua na próxima página AG,GG05155,398 –54–26MAR99–1/2
4.
–UN–23AUG88
conector até que esteja completamente assentado. 3
TS0130
6. Transfira os cabos restante para o terminal correto no
novo conector.
AG,GG05155,398 –54–26MAR99–2/2
a) Verde - 18 a 20 AWG
–UN–23AUG88
b) Cinza - 14 a 16 AWG
c) Azul - 10 a 12 AWG
TS0136
1. Coloque o isolamento do tamanho correto no cabo.
WEATHER PACK is a trademark of Packard Electric Continua na próxima página AG,GG05155,399 –54–29MAR99–1/3
–UN–24OCT96
15
4
3. Coloque o contato de tamanho correto no cabo e
pressione na entrada tipo "W", usando o Alicate
Especial FMK10469.
LX1015910
4. Fixe o isolamento do cabo ao contato como mostrado,
usando o Alicate Especial FMK10469.
AG,GG05155,399 –54–29MAR99–2/3
–UN–02DEC88
TS0139
AG,GG05155,399 –54–29MAR99–3/3
40
15
5
–UN–30MAR99
CQ183600
A—Farol dianteiro esquerdo F—Sensor de temperatura do H—Solenóide de corte de J—Terra
B—Farol dianteiro direito refrigerante combustı́vel K—Para o chicote elétrico
C—Alternador/regulador G—Sensor de rotação do I—Sensor de pressão do óleo traseiro
D—Motor de partida motor do motor
E—Sensor de restrição do
filtro de ar
9. Instale as presilhas que forem necessárias. 11. Instale as blindagens laterais do motor.
40 AG,GG05155,401 –54–30MAR99–2/2
15
6
40
15
7
40
15
8
–UN–30MAR99
CQ183590
9. Desconecte os relés (B) e (C) do suporte. 20. Instale as blindagens laterais do motor.
AG,GG05155,400 –54–30MAR99–2/2
Positivo
1. Corte as presilhas.
40
–UN–08APR99
15
10 2. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
CQ183790
4. Substitua o chicote elétrico.
7. Instale as presilhas.
Negativo
AG,GG05155,412 –54–07APR99–1/1
AG,GG05155,413 –54–07APR99–1/1
40
15
12
Página Página
Página
TY6333 ou TY6347 (E.U.A.) Graxa Moly EP Alta temperatura Aplicação nas estrias do eixo de
tração, eixo da embreagem da TDP
e diâmetro interno das buchas do
pedal da embreagem.
50
5
AG,LT04177,259 –54–30SEP98–1/1 1
–UN–19OCT98
reservatório.
50
5
–UN–19OCT98
2
CQ173270
A—Vareta do Acelerador C—Grampo D—Mangueira de combustı́vel E—Mangueiras
B—Linha Hidráulica Direção
AG,LT04177,260 –54–30SEP98–2/3
AG,LT04177,260 –54–30SEP98–3/3
–UN–19OCT98
5. Remova os suportes de elevação.
CQ173180
AG,LT04177,261 –54–30SEP98–1/3
–UN–19OCT98
CQ173270
A—Cabo elétrico
B—Linha Abastecimento Direção
C— Linha Abastecimento Sistema Hidráulico
D—Linha Hidráulica Direção
E—Grampo
F—Linha Sucção
G—Conector
–UN–19OCT98
H—Mangueira
I— Linha filtro de combustı́vel
CQ173290
AG,LT04177,261 –54–30SEP98–3/3
–UN–03MAR92
TDP (A).
–UN–03MAR92
LV316
50
5
AG,LT04177,262 –54–30SEP98–2/3 5
–UN–03MAR92
danos aos discos de embreagem e as
estrias do eixo.
LV315
extremidade de cada eixo com os discos de
embreagem. Gire os eixos em uma das direções se
necessário. Bata levemente na extremidade de cada
eixo usando um mandril de bronze e um martelo para
assentar totalmente cada eixo no respectivo orifı́cio.
6. Aplique graxa nas bordas do novo selo.
7. Instale o selo com as bordas não voltadas para a
caixa da embreagem usando um mandril de bronze e
um martelo. Instale o selo até que pare.
8. Instale o acoplamento do eixo da embreagem da TDP
(A).
9. Instale a caixa da embreagem na transmissão. (Veja
procedimento no Grupo 15).
AG,LT04177,262 –54–30SEP98–3/3
–UN–17MAR99
dano. Substitua conforme o necessário.
CQ182960
50
5
4. Inspecione as buchas (C) em busca de desgaste ou
6
dano. Substitua conforme o necessário.
Substitua as buchas usando um conjunto impulsor de A—Pedal da Embreagem
B—Anel Elástico
rolamento, bucha e rolamento. Instale as buchas C—Buchas
rentes com a superfı́cie do pedal. D—Contra-pino
5. Aplique Graxa EP Alta Temperatura no diâmetro E—Mola de Extensão
interno das buchas. F—Vareta
6. Instale a cobertura e proteção esquerda do motor. G—Porca Flange
H—Garfo
7. Ajuste a folga do pedal da embreagem. I—Pino
AG,LT04177,263 –54–30SEP98–1/1
–UN–18FEB92
ajustador quando necessário.
ESPECIFICAÇÕES:
LV274
AG,LT04177,264 –54–30SEP98–1/1
50
10
AG,LT04177,265 –54–30SEP98–1/1 1
AG,LT04177,268 –54–30SEP98–1/4
–UN–01JUL97
JDG826
AG,LT04177,268 –54–30SEP98–2/4
AG,LT04177,268 –54–30SEP98–3/4
JDG828 –UN–24FEB98
AG,LT04177,268 –54–30SEP98–4/4
Outros Materiais
Loctite 764 (E.U.A.) Limpeza e Cura de Primer Limpa peças, acelera a cura do
selante.
Loctite 242 (E.U.A.) Selante de Rosca (Força Média) Aplicar na TDP e na rosca do
parafuso do eixo ao garfo da
embreagem de tração.
50
10 TY6333 ou TY6347 (E.U.A.) Graxa Moly EP Alta Temperatura Aplicar em:
2
- Eixo da embreagem de tração e
TDP
- Sapatas do garfo da embreagem
- Estrias do eixo da embreagem de
tração
- Estrias do eixo da embreagem da
TDP
- Guia do rolamento de liberação da
embreagem.
- Diâmetro interno do conjunto do
rolamento de liberação da
embreagem.
AG,LT04177,270 –54–30SEP98–1/1
–UN–03MAR92
dedo.Se o conjunto da embreagem for
desmontada para inspeção e reparo: Veja Ajuste
da Embreagem de Tração e Ajuste da
Embreagem da TDP neste Grupo.
LV387
50
10
1. Separe o motor da caixa da embreagem. (Veja
3
procedimento no Grupo 05.)
AG,LT04177,271 –54–30SEP98–1/1
–UN–03MAR92
NOTA: Os pinos elásticos (A) devem ser puxados do
orifı́cio para serem retirados.
LV029
50 3. Inspecione todas as peças com relação ao desgaste.
10
Substitua quando necessário.
4
Especificação
Espessura mı́nima—Disco da
embreagem de tração .................................................................. 6,50 mm
Disco da Embreagem da TDP ..................................................... 5,50 mm
50
10
5
–UN–03MAR92
LV030AE
A—Pino elástico (6) I—Mola (3) Q—Mola (3) W—Porca
B—Capa de ajuste (3) J—Dedo da Embreagem da R—Placa pressão frontal X—Pino de ajuste
C—Bucha (6) TDP (3) embreagem da TDP Y—Disco da embreagem de
D—Bucha (6) K—Ajustador (3) S—Disco embreagem TDP tração
E—Dedo da Embreagem de L—Espaçador (3) T—Placa de pressão traseira Z—Placa de pressão traseira
Tração (3) M—Mola (3) embreagem TDP embreagem de tração
F—Pino (6) N—Arruela Cônica (3) U—Arrela elástica AA—Parafuso
G—Pino (6) O—Porca Auto-frenante (3) V—Placa de pressão frontal da
H—Mola (3) P—Almofada desgaste (3) embreagem de tração
Especificação
Espessura Mı́nima Placa de
Pressão—Dimensão (A) ............................................................. 17,30 mm
Dimensão (B).............................................................................. 18,80 mm
50 Dimensão (C) ............................................................................. 30,00 mm
10 Dimensão (D) ............................................................................. 17,00 mm
6
–UN–03MAR92
LV025AE
AG,LT04177,273 –54–30SEP98–3/4
–UN–03MAR92
LV385
AG,LT04177,273 –54–30SEP98–4/4
50
A—Pino Elástico (6).
10
B—Mola do Dedo da Embreagem da TDP (3)
7
C—Pino (6)
D—Mola do Dedo da Embreagem de Tração (3)
–UN–03MAR92
LV032
AG,LT04177,275 –54–30SEP98–2/8
–UN–03MAR92
sentido horário.
LV033
AG,LT04177,275 –54–30SEP98–3/8
–UN–03MAR92
LV035
50
10
8 AG,LT04177,275 –54–30SEP98–5/8
–UN–03MAR92
LV036
AG,LT04177,275 –54–30SEP98–6/8
–UN–03MAR92
NOTA: Levante o conjunto da embreagem sobre blocos e
puxe a alavanca da TDP para baixo para instalar
as porcas especiais. LV037
–UN–03MAR92
LV038
50
10
AG,LT04177,275 –54–30SEP98–8/8 9
–UN–09JAN95
(D).
3. Afrouxe a contra-porca (C). Gire o ajustador (G) para
dentro e para fora até que o medidor toque o dedo da
50 embreagem, usando a ferramenta JDG828 (D).
LV550
10 4. Aperte a contra-porca.
10
5. Repita o procedimento para os dois dedos restantes.
–UN–09JAN95
LV635AE
AG,LT04177,276 –54–30SEP98–1/1
–UN–03MAR92
(C).
3. Gire a porca especial (A) para dentro ou para fora até
que o dedo da embreagem toque o medidor.
4. Usando um alicate, prenda o topo da porca especial
LV386
50
para alinhar a vareta de ajuste do dedo. 10
11
5. Repita o procedimento para os dois dedos restantes.
A—Porca Especial
B—Dedo da Embreagem da TDP
C—Medidor da Altura do Dedo da Embreagem da
TDP JDG826
D—Placa de Pressão
E—Distância
–UN–09JAN95
LV636AE
AG,LT04177,277 –54–30SEP98–1/1
–UN–03MAR92
vareta da embreagem da TDP (B).
LV319
50
10
12 AG,LT04177,278 –54–30SEP98–1/5
–UN–03MAR92
LV307
AG,LT04177,278 –54–30SEP98–2/5
–UN–03MAR92
necessária.
50
10
13
–UN–03MAR92
LV306A
A—Garfo da embreagem de D—Sapata (4) I—Selo M—Eixo da embreagem da
tração E—Guia J—Rolamento TDP
B—Parafuso (6) F—Parafuso (3) K—Anel elástico N—Bucha (4)
C—Garfo da embreagem da G—Rolamento L—Eixo da embreagem de
TDP H—Eixo da embreagem de tração
tração
50
10
14
50
10
15
1. Aplique graxa nas bordas internas do selo (I). 3. Limpe os parafusos (B) e rosca do garfo (A e C)
2. Aplique Graxa EP Alta Temperarura nos eixos (L e com Loctite 764. Aplique o selador de rosca (força
M), sapatas (D), extremidade do eixo guia (E) e média) nas roscas dos parafusos.
estremidades estriadas do eixo (H). 4. Instale as peças (A—M).
5. Aperte os parafusos (B) com 6,5 kgm (65 Nm, 48 6. Instale a plataforma esquerda.
lbf-ft).
AG,LT04177,279 –54–30SEP98–2/4
–UN–03MAR92
NOTA: A extremidade oposta do eixo da TDP deve
alinhar com um acoplador.
LV307
10. Aplique Graxa EP de Alta Temperatura nas
extremidades estriadas dos eixos da embreagem de
tração e TDP (A e C).
–54–15OCT98
CQ173500
AG,LT04177,279 –54–30SEP98–3/4
AG,LT04177,279 –54–30SEP98–4/4
RAZÂO:
–UN–18FEB92
pressionado.
PROCEDIMENTO:
LV274
50
1. Pressionar o pedal da embreagem para sentir o 10
17
quanto o pedal da embreagem se desloca até que seja
sentida resistência. Faça a medida da distância (A).
2. Se não estiver dentro das especificações, solte a porta
(B), remova o grampo e pino (C) e gire o esticador o
quanto for necessário..
Especificação:
–UN–18FEB92
Folga livre (A): 13±3 mm.
LV275
AG,LT04177,281 –54–30SEP98–1/1
50
10
18
50
11
LT04177,000005A –54–30MAY01–1/3 1
LT04177,000005A –54–30MAY01–2/3
Especificações
LT04177,000005C –54–30MAY01–1/1
LT04177,0000055 –54–29MAY01–1/4
–UN–11FEB00
3. Faça os reparos necessários. (Ver procedimentos
neste grupo).
4. Inspecione e troque o disco da embreagem da TDP se
a superfı́cie de fricção está contaminada com graxa ou LV4642
A—Rolamento piloto
50
11
3
–UN–11FEB00
LV4650
Continua na próxima página LT04177,0000055 –54–29MAY01–3/4
–UN–06MAR00
7. Deslize o conjunto da embreagem (D) sobre o eixo (C)
da TDP e instale os parafusos. Aperte os parafusos de
forma cruzada conforme especificação:
LV4643
Especificação
Parafusos de montagem do
conjunto da embreagem—Torque.................................... 36 N.m (27 lb-ft)
–UN–11FEB00
LV4644
LT04177,0000055 –54–29MAY01–4/4
–UN–18FEB00
A—Porca trava (3)
B—Prato de pressão da TDP
C—Mola (3)
D—Arruela (3)
LV4659
–UN–18FEB00
LV4660
Continua na próxima página LT04177,0000056 –54–29MAY01–1/8
–UN–18FEB00
LV4661
Continua na próxima página LT04177,0000056 –54–29MAY01–2/8
–UN–18FEB00
C—Mola prato
D—Parafuso
E—Retentor de mola prato (6)
LV4662
–UN–18FEB00
LV4664
Continua na próxima página LT04177,0000056 –54–29MAY01–3/8
A—Parafuso
B—Mola prato
C—Fixador (6)
–UN–18FEB00
LV4665
Continua na próxima página LT04177,0000056 –54–29MAY01–4/8
A—Mola prato
–UN–16FEB00
B—Anel
C—Prato de pressão da embreagem da tração
D—Porca trava e parafusos (3)
LV4667
–UN–16FEB00
LV4668
Continua na próxima página LT04177,0000056 –54–29MAY01–5/8
–UN–16FEB00
LV4669
LT04177,0000056 –54–29MAY01–6/8
–UN–16FEB00
I—Mola (3)
J—Dedos de acionamento da embreagem da TDP (3)
K—Ajustador (3)
L—Bucha (3)
LV4649
LT04177,0000056 –54–29MAY01–8/8
Montagem da Embreagem
–UN–18FEB00
LV4661
Continua na próxima página LT04177,0000057 –54–30MAY01–1/7
50
A—Disco da embreagem da tração
11
B—Ressalto do cubo
13
C—Prato de pressão frontal da embreagem da tração
D—Parafusos (3)
–UN–16FEB00
LV4669
–UN–16FEB00
LV4668
LT04177,0000057 –54–30MAY01–2/7
A—Mola prato
B—Altura, sem carga
LV1611
A—Mola prato
50 B—Anel
11
14
–UN–16FEB00
LV4667
Continua na próxima página LT04177,0000057 –54–30MAY01–4/7
50
A—Placa de compressão (parte do JDG1337)
11
B—Parafusos (6)
15
C—Mola prato
D—Parafuso
E—Fixador da mola prato (6)
–UN–18FEB00
LV4662
–UN–18FEB00
LV4664
Continua na próxima página LT04177,0000057 –54–30MAY01–5/7
A—Parafuso
B—Mola prato
C—Fixador (6)
–UN–18FEB00
LV4665
Continua na próxima página LT04177,0000057 –54–30MAY01–6/7
–UN–18FEB00
LV4660
–UN–18FEB00
LV4659
LT04177,0000057 –54–30MAY01–7/7
–UN–28FEB00
(E) para dentro ou para fora até que o dedo toque a
ferramenta (A).
5. Aperte a contra porca.
6. Repita o procedimento para os outros dois parafusos
LV4674
restantes.
A—Ferramenta para ajuste da altura dos dedos
JDG1338
B—Dedos da embreagem da tração
C—Prato de pressão
D—Contra porca
E—Parafuso de ajuste
F—Distância
–UN–23FEB00
LV4693
LT04177,0000058 –54–30MAY01–1/1
–UN–28FEB00
que os dedos de acionamento tocaquem a ferramenta.
5. Repita o procedimento para os outros dois dedos
restantes.
LV4675
A—Ferramenta para ajuste da altura dos dedos
JDG1338
B—Dedos da embreagem da TDP
C—Porca especial
D—Prato de pressão
E—Distância
–UN–23FEB00
LV4694
LT04177,0000059 –54–30MAY01–1/1
50
11
20
Loctite 242 (E.U.A.) Selante de Rosca (Força Média) Aplicar nas roscas do parafuso do
eixo ao garfo.
TY6333 ou TY6347 (E.U.A.) Graxa Moly EP Alta Temperatura Aplicar nas estrias do eixo da TDP
TY6333 ou TY6347 (E.U.A.) Graxa de Lı́tio com Bissulfeto de Aplicar no Diâmetro Interno das
Molibdênio engrenagens motrizes do eixo 50
superior da transmissão e 15
1
engrenagem motriz do grupo.
AG,LT04177,282 –54–30SEP98–1/1
1. Drene a transmissão.
2. Remova o assento.
3. Remova os grampos (A e D).
4. Desconecte o cabo elétrico (B).
5. Desconecte a linha de combustı́vel (C).
6. Desconectar o cabo elétrico (F).
7. Desconectar o conector (E).
A—Grampo
B—Sensor Nı́vel de Combustı́vel
C—Linha de Vazamento de Combustı́vel
D—Grampo
E—Conector
–UN–03MAR92
F—Cabo Terra LV520
–UN–03MAR92
LV516
50
15
2 AG,LT04177,283 –54–30SEP98–2/6
–UN–03MAR92
14. Desconecte a linha de freio.
LV515
B—Linha de pressão do freio
C—Parafuso
D—Linha de suprimento caixa bomba hidráulica
E—Linha de sucção
AG,LT04177,283 –54–30SEP98–3/6
–UN–03MAR92
C— Válvula de retorno da direção/Linha óleo
transmissão
D—Conectores
E—Linha de pressão do freio
LV519
AG,LT04177,283 –54–30SEP98–5/6
AG,LT04177,283 –54–30SEP98–6/6
–UN–03MAR92
3. Instale a caixa da embreagem na transmissão. Aperte
os parafusos com 26,0 kgm (260 Nm, 192 lbf-ft).
4. Instale o eixo motriz da TDM, se equipado. (Veja
LV522
procedimento no Grupo 35.)
AG,LT04177,284 –54–01OCT98–1/6
–UN–03MAR92
LV518
50
15
AG,LT04177,284 –54–01OCT98–3/6 5
–UN–03MAR92
B— Linha de pressão do freio
C—Parafuso
D— Linha de suprimento caixa bomba hidráulica
E—Linha de sucção
LV515
AG,LT04177,284 –54–01OCT98–4/6
–UN–03MAR92
LV516
Continua na próxima página AG,LT04177,284 –54–01OCT98–5/6
–UN–03MAR92
LV520
AG,LT04177,284 –54–01OCT98–6/6
50
15
7
–UN–17MAR99
CQ182970
AG,LT04177,285 –54–01OCT98–2/2
50
15
9
–UN–17MAR99
CQ182980
AG,LT04177,286 –54–01OCT98–2/2
Remoção da Transmissão
–UN–03MAR92
LV526
–UN–03MAR92
LV527
AG,LT04177,287 –54–01OCT98–2/6
–UN–03MAR92
LV528
–UN–03MAR92
LV529
50
15
12 Continua na próxima página AG,LT04177,287 –54–01OCT98–4/6
50
15
13
–UN–17MAR99
CQ183010
Conjunto do Eixo de Comando de Grupo
11. Remova as peças (H-O). 13. Remova o garfo de comando (C) e a luva (G)
12. Remova os parafusos (A) e arruelas de pressão 14. Remova o garfo de comando (D).
(B) . 15. Instale a bucha (J) e parafuso (K) para ajudar na
Deslize os eixos de comando (F e E) para frente, desmontagem.
dentro da caixa da transmissão para ter espaço
suficiente para remover os garfos de comando.
–UN–03MAR92
20. Conecte correntes e uma talha na caixa da
transmissão.
LV531
50
15 caixa do diferencial, gire a lingueta do
14
freio de estacionamento até que
descanse contra a parte interna da
caixa da transmissão. Se a lingueta de
estacionamento não estiver girado,
pode haver danos às engrenagens
quando a transmissão for separada da
caixa do diferencial.
AG,LT04177,287 –54–01OCT98–6/6
–54–17MAR99
A—Selo (2)
B—Tampa
C—Braço de comando de marcha
D—Braço de comando de grupo
E—Mola
CQ182990
F—Mola
G—Esfera
AG,LT04177,288 –54–02OCT98–1/8
50
15
16
–UN–17MAR99
CQ183000
50
15
17
–UN–03MAR92
LV464A
A—Parafuso (2) D—Esfera (2) G—Placa J—Bucha
B—Bucha (2) E—Mola (2) H—Parafuso K—Esfera
C—Braço F—Pino I—Parafuso
10. Remova as peças (A—K). 11. Instale a bucha (J) e o parafuso (I).
12. Inspecione as peças por desgaste ou danos.
NOTA: Reinstale a bucha (J) e o parafuso (I) para Substitua quando necessário.
facilitar a remoção do conjunto eixo
engrenagens.
–UN–03MAR92
LV467
–UN–03MAR92
LV468
AG,LT04177,288 –54–02OCT98–5/8
–UN–03MAR92
LV471
50
15
AG,LT04177,288 –54–02OCT98–7/8 19
–UN–03MAR92
LV473
AG,LT04177,288 –54–02OCT98–8/8
Montagem da Transmissão
–UN–03MAR92
ou danificados podem causar
vazamentos.
–UN–03MAR92
LV471
50
15
20 AG,LT04177,289 –54–02OCT98–2/9
–UN–03MAR92
LV470
Continua na próxima página AG,LT04177,289 –54–02OCT98–3/9
–UN–03MAR92
50
15
21
LV468
–UN–03MAR92
LV467
Continua na próxima página AG,LT04177,289 –54–02OCT98–4/9
50
15
22
–UN–03MAR92
LV464A
A—Parafuso (2) D—Esfera (2) G—Placa J—Bucha
B—Bucha (2) E—Mola (2) H—Parafuso K—Esfera
C—Braço F—Pino I—Parafuso
AG,LT04177,289 –54–02OCT98–5/9
A—Eixo
B—Parafuso
C—Mola
D—Mola
E—Guia
F—Braço
G—Pino
H—Mola
–UN–17JUN94
LV624
50
15
23
–UN–03MAR92
A—Eixo comando grupo B e C
B—Eixo comando grupo A
C—Rolamento
D—Eixo TDP
LV466
50
15 E—Arruela
24 F—Orifı́cio garfo de comando
G—Entalhe de parada
–UN–17JUN94
LV625
AG,LT04177,289 –54–02OCT98–8/9
A—Selo (2)
B—Cobertura
C—Braço de comando de marcha
D—Braço de mudança de grupo
E—Mola
F—Mola
G—Esfera
–54–17MAR99
CQ182990
AG,LT04177,289 –54–02OCT98–9/9
Instalação da Transmissão
–UN–03MAR92
posicionado como mostrado, para permitir a
instalação apropriada da transmissão.
LV532
50
lado do pino (B) e descanse-o sobre o braço (C). 15
25
AG,LT04177,290 –54–02OCT98–1/9
–UN–03MAR92
engrenagem (E).
LV533
C—Rolamento
D—Eixo TDP
E—Engrenagem movida Grupo B
F—Lingueta de estacionamento
G—Acoplamento eixo TDP
H—Engrenagem deslizante grupo A
–UN–03MAR92
LV534
–UN–03MAR92
LV530
50
15
26 Continua na próxima página AG,LT04177,290 –54–02OCT98–3/9
–UN–15NOV94
9. Ajuste a lingueta de estacionamento usando as
seguintes instruções:
a. Remova as duas placas de cobertura para expor a
LV1059
extremidade do eixo atuador do freio de 50
estacionamento (C). 15
27
b. Remova a vedação (D).
c. Empurre a articulação de estacionamento (B) para
engrenar totalmente a lingueta (A) contra a
engrenagem.
d. Empurre a extremidade do braço atuador do freio
de estacionamento para dentro para forçar a
lingueta apertada contra a engrenagem, deste
modo removendo qualquer folga entre a
engrenagem e a lingueta.Enquanto segura o eixo
atuador, faça a medida da folga usando um
micrômetro de profundidade (F).
e. Se a medida for maior que 0,10 mm, adicione
suplemento(s) na extremidade do eixo até que a
dimensão esteja dentro da expecificação.
f. Instale a nova vedação (D). Instale as duas placas
de cobertura.
Especificação
Folga—Extremidade do eixo
atuador-superfı́cie usinada da
caixa (E) ............................................................................ 0,00 - 0,10 mm
–UN–22NOV94
10. Instale a caixa da TDM, se equipado.
LV1060AE
11. Instale a cobertura lateral.
12. Instale o conjunto do filtro de óleo hidráulico. (Veja
procedimento na Seção 70, Grupo 05).
A—Lingueta de estacionamento
B—Articulação de estacionamento
C—Eixo atuador
D—Vedação
E—Folga
F—Micrômetro de profundidade
50
15
28
–UN–17MAR99
CQ183010
Conjunto do Eixo de Comando de Grupo
13. Remova o parafuso (K), se instalado. 17. Limpe os parafusos (A) com Primer de Cura e
14. Instale o garfo (D). Limpeza. Aplique um selador de rosca (força
15. Instale a luva (G) e o garfo (C). média) na rosca dos parafusos. Instale as arruelas
16. Deslize os eixos de comando (E e F) para a (B) e os parafusos (A).
posição. 18. Instale as peças (H - O).
–UN–03MAR92
LV529
50
15
AG,LT04177,290 –54–02OCT98–6/9 29
–UN–03MAR92
LV528
AG,LT04177,290 –54–02OCT98–7/9
50
15
30
–UN–03MAR92
LV526
AG,LT04177,290 –54–02OCT98–9/9
–UN–17JUN94
LV626
50
15
31
–UN–17MAR99
CQ183040
A—Pino elástico pequeno (4) D—Garfo de comando primeira F—Eixo de comando de H—Junta de comando primeira
B—Pino elástico grande (4) e terceira marchas marcha-à-ré e segunda e terceira marchas
C—Garfo de comando de E—Eixo de comando primeira marcha
marcha-a-ré e segunda e terceira marchas G—Junta de comando de
marcha marcha-à-ré e segunda
marcha
2. Marque a posição e localização das juntas (G e H) IMPORTANTE: Instale os pinos (A) dentro dos
e garfos (C e D) nos eixos para ajudar na pinos (B) com as fendas
montagem. deslocadas de 180 graus (oposta
3. Separe os pinos elásticos (A e B). uma a outra) entre si.
4. Desmonte as peças.
5. Inspecione as peças por desgaste ou dano. 6. Monte todas as peças.
Substitua quando necessário. 7. Instale os conjuntos de eixo de comando no eixo
superior de transmissão.
NOTA: Lubrifique todas as peças com óleo
hidráulico/transmissão limpo durante a
montagem.
AG,LT04177,291 –54–02OCT98–2/2
–UN–17JUN94
50
LV626
15
32 Continua na próxima página AG,LT04177,292 –54–02OCT98–1/2
50
15
33
–UN–24FEB00
CQ183210
AG,LT04177,292 –54–02OCT98–2/2
–UN–17JUN94
e uma prensa para remover os rolamentos. Para
ajudar na montagem, mantenha as peças juntas e
em sequência quando o conjunto de engrenagens
50 está desmontado.
LV627
15
34 Eixo superior montado
2. Remova as peças (1-27).
AG,LT04177,80 –54–31MAY00–1/1
–UN–09AUG01
Faça uma inspeção visual nos componentes em busca de
arranhões, desgaste excessivo ou peças danificadas.
Substitua se necessário.
CQ207390
Inspecione o eixo em busca de arranhões e marcas de
desgaste. Substitua se necessário.
–UN–09AUG01
B—Eixo superior
C—Espaçadores (2)
CQ207400
50
15
LT04177,0000087 –54–09AUG01–2/25 35
D—Engrenagem de 28 dentes
E—Engrenagem de 43 dentes
F—Anel de parada
–UN–09AUG01
CQ207410
LT04177,0000087 –54–09AUG01–3/25
G—Engrenagem
H—Anel de parada
I—Pincél com óleo lubrificante
–UN–09AUG01
CQ207420
LT04177,0000087 –54–09AUG01–4/25
J—Eixo superior
K—Anel de parada
L—Engrenagem de 28 dentes
CQ207430
M—Eixo superior
N—Alicate
O—Anel trava
–UN–09AUG01
P—Anel de parada
CQ207440
50
15
36 LT04177,0000087 –54–09AUG01–6/25
–UN–09AUG01
CQ207450
LT04177,0000087 –54–09AUG01–7/25
–UN–09AUG01
A—Anel elástico
B—Anel
C—Acoplamento estriado
CQ207460
LT04177,0000087 –54–09AUG01–8/25
S—Sincronizador
–UN–09AUG01
CQ207470
R—Engrenagem de 43 dentes
–UN–09AUG01
CQ207480
50
15
LT04177,0000087 –54–09AUG01–10/25 37
–UN–09AUG01
CQ207490
LT04177,0000087 –54–09AUG01–11/25
–UN–09AUG01
CQ207500
LT04177,0000087 –54–09AUG01–12/25
U—Acoplamento estriado
V—Engrenagens de 38 e 32 dentes
–UN–09AUG01
CQ207510
–UN–09AUG01
A—Anel trava
B—Disco estriado
CQ207520
50
15
38 LT04177,0000087 –54–09AUG01–14/25
–UN–09AUG01
C—Disco estriado
D—Placa de aço
CQ207530
LT04177,0000087 –54–09AUG01–15/25
E—Cilindro
–UN–09AUG01
CQ207540
LT04177,0000087 –54–09AUG01–16/25
F—Eixo superior
G—Anel trava
H—Cilindro
CQ207550
–UN–09AUG01
J—Orifı́cio de lubrificação
K—Bloco quadrado
CQ207560
50
15
39
–UN–09AUG01
CQ207570
LT04177,0000087 –54–09AUG01–18/25
L—Anel
M—Anel trava
–UN–09AUG01
CQ207580
LT04177,0000087 –54–09AUG01–19/25
–UN–09AUG01
CQ207600
50
15
40
–UN–09AUG01
CQ207610
LT04177,0000087 –54–09AUG01–21/25
N—Anel
–UN–09AUG01
O—Anel de comando
CQ207620
LT04177,0000087 –54–09AUG01–22/25
P—engrenagem de 32 dentes
Q—Cubo sincronizado
CQ207630
–UN–09AUG01
CQ207640
50
15
LT04177,0000087 –54–09AUG01–24/25 41
–UN–09AUG01
no interior da caixa de câmbio, faça
uma avalização da montagem, girando
manualmente as engrenagens para
certificar-se de que nenhum
CQ207650
componente engripou no eixo durante
a montagem, ou se apresentam
resistência ao giro.
LT04177,0000087 –54–09AUG01–25/25
50
15
42
–UN–11SEP01
CQ208690
A vista explodida acima serve de referência para seguir os mesmos procedimentos utilizados no
montagem do eixo não sincronizado Collar Shift do eixo sincronizado descrito anteriormente.
trator 5403.
LT04177,000008D –54–12SEP01–1/1
–UN–03MAR92
15
NOTA: Lubrifique todas as peças com óleo
43
hidráulico/transmissão limpo durante a montagem.
LV478A
Instale os rolamentos (A e G) usando um jogo impulsor
de selo, rolamento e bucha. e uma prensa.
A—Rolamento
B—Engrenagem motriz de redução de grupo de 50
dentes
C—Anel
D—Engrenagem grupo B 29 dentes
E—Anal
–UN–03MAR92
F—Eixo redução de grupo
G—Rolamento
LV477
AG,LT04177,293 –54–02OCT98–1/1
50
15
44
–UN–18APR96
LV482A
A—Rolamento E—Engrenagem movida de G—Anel elástico K—Engrenagem movida grupo
B—Engrenagem movida de primeira marcha, 50 dentes H—Espaçador C, 27 dentes
marcha-a-ré, 34 dentes F—Engrenagem movida de I—Rolamento L—Arruela
C—Anel (2) terceira marcha, 39 dentes J—Eixo movido M—Anel elástico
D—Engrenagem movida de
segunda marcha, 47
dentes
–UN–03MAR92
4. Remova o rolamento (I) usando um empurrador em
cutelo e uma prensa.
5. Inspecione as peças por desgaste ou danos. Substitua
quando necessário.
LV481
50
15
45
NOTA: Lubrifique todas as peças com óleo
hidráulico/transmissão limpo durante a montagem.
AG,LT04177,294 –54–02OCT98–2/2
50
15
46
–UN–02AUG99
CQ188070
1. Remova a transmissão. (Veja procedimento neste
grupo).
2. Remova as peças (1—16).
3. Inspecione as peças por desgaste ou danos. Substitua
quando necessário.
–UN–03MAR92
1—Anel elástico
2—Arruela (2)
3—Rolamento
4—Anel elástico
5—Colar LV498
50
15
AG,LT04177,295 –54–02OCT98–2/2 47
–UN–03MAR92
1. Separe a caixa da embreagem da transmissão. (Veja
procedimentos neste grupo).
2. Remova o anel elástico (A) e arruela (C).
3. Remova o conjunto da engrenagem de marcha-a-ré
LV486
(B).
–UN–03MAR92
impulsor de selo, rolamento e bucha e uma prensa.
6. . Inspecione as peças por desgaste ou danos.
Substitua quando necessário.
LV487A
50 NOTA: Lubrifique todas as peças com óleo
15 hidráulico/transmissão limpo durante a montagem.
48
AG,LT04177,296 –54–02OCT98–2/2
50
20
AG,LT04177,298 –54–03OCT98–1/1 1
50
20
2
–UN–17MAR99
CQ183060
3. . Aplique Graxa EP alta temperatura ao eixo dos 6. Ajuste a alavanca da embreagem da TDP. (Veja
parafusos (F e M). procedimento na Seção 250, Grupo 15).
4. Instale a roda traseira esquerda e pára-lama. 7. Ajuste a folga do pedal da embreagem. (Veja
5. . Aperte os parafusos da roda com 17,5 kgm (175 procedimento na Seção 250, Grupo 15).
Nm, 130 lbf-ft).
50
20
AG,LT04177,306 –54–05OCT98–2/2 3
1. Drene a transmissão/diferencial.
2. Remova a proteção da TDP.
3. Remova o pino da barra de tração (B) e a barra de
tração.
–UN–03MAR92
4. . Remova os dez parafusos (A), conjunto do eixo
motriz da TDP e vedação.
LV308
conjunto do eixo motriz da TDP.
–UN–03MAR92
7. Instale o eixo intermediário e acoplador.
8. Instale o conjunto do eixo motriz da TDP e nova
vedação. Aperte os parafusos com 6,5 kgm (65 Nm,
48 lbf-ft).
LV488
AG,LT04177,299 –54–03OCT98–1/1
–UN–03MAR92
1. Remova o conjunto do eixo de saı́da da TDP (B) da
tampa usando um martelo de face macia.
2. Remova o conjunto do eixo pinhão da TDP (A).
LV309
50
20
4 Continua na próxima página AG,LT04177,300 –54–03OCT98–1/2
50
20
5
–UN–03MAR92
LV310A
A—Freio E—Rolamento I—Eixo de saı́da L—Rolamento
B—Acoplador F—Eixo pinhão J—Anel elástico M—Selo
C—Eixo intermediário G—Rolamento K—Engrenagem motriz N—Tampa
D—Acoplador H—Rolamento
NOTA: Rolamento (L) é ajustado sob pressão no eixo. 6. Aplique graxa nas bordas do selo.
7. Lubrifique todas as peças com óleo
4. Remova a engrenagem (K) e rolamento (L) usando hidráulico/transmissão limpo.
uma prensa. 8. Monte todas as peças.
AG,LT04177,300 –54–03OCT98–2/2
50
20
6
50
25
AG,LT04177,301 –54–03OCT98–1/5 1
JDG486 –UN–03MAR92
JT0735 –UN–03MAR92
AG,LT04177,301 –54–03OCT98–3/5
JDT42 –UN–03MAR92
AG,LT04177,301 –54–03OCT98–4/5
AG,LT04177,301 –54–03OCT98–5/5
–UN–15DEC00
Seção 60, Grupo 10).
3. Remova o o conjunto do eixo motriz da TDP. (Veja
procedimento no Grupo 20).
4. Remova os seis parafusos (C) e suplementos (B). Gire
LV312
50 a luva do diferencial (A) em 30 graus e instale os
25
parafusos nos orifı́cios roscados. Use parafusos para
2
puxar a luva.
5. Remova o conjunto do diferencial.
6. . Faça os reparos como necessário. (Veja
procedimento neste grupo).
7. Instale o conjunto do diferencial.
8. Instale a luva do diferencial, parafusos e suplementos.
Aperte os parafusos com 5,8 kgm (58 Nm, 43 lbf-ft).
AG,LT04177,302 –54–03OCT98–1/1
50
25
3
–UN–03MAR92
LV313A
A—Rolamento D—Arruela de encosto (2) G—Arruela de encosto (4) J—Caixa
B—Parafuso (8) E—Engrenagem cônica H—Eixo pinhão (2) K—Parafuso (12)
C—Caixa com garra de F—Pinhão cônico I—Coroa L—Rolamento
travamento
AG,LT04177,303 –54–03OCT98–1/1
–UN–03MAR92
IMPORTANTE: Ao retirar o flange de união, tenha
cuidado para não danificar o conjunto
de suplementos.
LV474
50
25
3. Retire o flange de união (B) usando uma chave de
4
parafuso. Remova a junta do eixo motriz do diferencial
e suplementos.
AG,LT04177,304 –54–03OCT98–1/4
–UN–03MAR92
LV484
AG,LT04177,304 –54–03OCT98–2/4
–UN–03MAR92
A—Porca
B—Rolamento
C—Capa rolamento
LV485A
D—Luva
E—Suplementos (conforme o necessário)
F—Espaçador
G—Rolamento
H—Capa rolamento
I—Eixo motriz diferencial
AG,LT04177,304 –54–03OCT98–4/4
–UN–03MAR92
montar o eixo.
LV485A
extremidade do eixo.
7. Coloque o conjunto num torno como mostrado.
8. Use um Soquete especial JDG735 (A) para apertar a A—Porca
porca com 26,9 kgm (269 Nm, 198 lbf-ft). B—Rolamento
C—Capa rolamento
D—Luva
E—Suplementos (conforme necessário)
F—Espaçador
G—Rolamento
H—Capa rolamento
I—Eixo motriz diferencial
–UN–06MAR90
RW2050
AG,LT04177,305 –54–05OCT98–2/4
–UN–03MAR92
LV484
Continua na próxima página AG,LT04177,305 –54–05OCT98–3/4
–UN–03MAR92
removidos.
LV474
50
25 14. Instale os seis parafusos (A) e o pacote de
8
suplementos original. Aperte os parafusos 5,2 kgm
(52 Nm, 38 lbf-ft).
15. Instale a TDM e engrenagens de grupo. (Veja
procedimento no Grupo 15).
AG,LT04177,305 –54–05OCT98–4/4
50
25
9
–UN–03MAR92
LV311A
A—Bucha F—Arruela K—Eixo bloqueio do O—Anel elástico
B—Pedal de bloqueio do G—Parafuso (2) diferencial P—Capa final
diferencial H—Placa final L—Mola Q—Pino de bloqueio roscado
C—Parafuso I—Selo M—Garfo R—Arruela de bloqueio
D—Parafuso J—Pino elástico N—Arruela S—Anel de bloqueio
E—Rolete
1. Remova a caixa do levante hidráulico. (Veja Substitua as buchas (A) usando um jogo impulsor
procedimento na Seção 70, Grupo 10.) de selo, rolamento e bucha.
2. Remova as peças (B-F). 3. Eleve entre a caixa do diferencial e garfo (M) para
remover o pino (Q) e arruela (R).
NOTA: As buchas (A) são ajustadas sob pressão. 4. Remove as peças (G-P).
–UN–12FEB96
NOTA: : Suplementos estão disponı́veis em três
espessuras: 0,1, 0,3 e 0,5 mm.
LV1617
3. Após adicionar ou remover suplementos, aperte os
parafusos com as devidas especificações e verifique
novamente a ponta cônica.
4. Verifique a folga entre dentes do diferencial. (Veja
procedimento neste grupo.)
Especificação
Ponta Cônica—Dimensão (A) .................... 17,5 ± 0,05 mm (para tratores
recentes)
Dimensão (A).............................................. 14,5 ± 0,05 mm (para tratores
–UN–03MAR92
antigos)
Torque parafuso ............................................... 5,2 kgm (52 Nm, 38 lbf-ft)
LV463
AG,LT04177,308 –54–05OCT98–1/1
–UN–15DEC00
11
coroa.
3. Enquanto segura o eixo de entrada, mova o suporte e
a coroa para determinar a folga entre dentes. A folga
LV314
deve estar entre 0,18—0,25 mm.
AG,LT04177,309 –54–05OCT98–1/2
–UN–15DEC00
remover ou adicionar suplementos.
7. Aperte os parafusos com 5,8 kgm (58 Nm, 43 lbf-ft).
LV312
AG,LT04177,309 –54–05OCT98–2/2
50
25
12
DFLV1A (E.U.A.) Ferramenta de Giro da Redução Para girar a caixa da redução final e
Final ajustar o torque de giro.
50
30
AG,LT04177,310 –54–05OCT98–1/1 1
50
30
2
–19–27FEB92
LV490AE
A ferramenta de giro da redução final é usada para - Pino redondo de aço 12 x 50 mm (2 usados).
girar a caixa da redução final e determinar o torque de
arraste. - Parafuso M8 x 15 mm. Solde os pinos (A) e parafuso
(B) na placa de aço como mostrado.
Material necessário:
AG,LT04177,311 –54–05OCT98–1/1
Outros Materiais
50
30
AG,LT04177,312 –54–05OCT98–1/1 3
2. Drene a transmissão/diferencial.
50
30
NOTA: Feche todas as aberturas usando capas e
4
tampas. A linha hidráulica (B) está do lado
esquerdo somente.
–UN–03MAR92
6. Remova o conjunto da redução final.
LV511
7. Faça os reparos quando necessário. (Veja
procedimentos neste grupo.)
8. Limpe as superfı́cies de contato da redução final e
caixa do diferencial usando o Primer de Limpeza e
Cura. Aplique uma camada de Selante Flexı́vel, ou
equivalente nas superfı́cies de contato.
9. Instale o conjunto da redução final. Aperte os
parafusos com 10,0 kgm (100 Nm, 74 lbf-ft.)
AG,LT04177,313 –54–05OCT98–1/1
–UN–19OCT88
planetárias.
T6639GK
3. . Remova o conjunto do suporte planetário (C). 50
30
5
–UN–03MAR92
LV102
AG,LT04177,314 –54–05OCT98–1/3
–UN–17MAR99
B—Rolete (17)
C—Pista rolamento
D—Engrenagem planetária
E—Arruela
CQ183070
50
30
6 AG,LT04177,314 –54–05OCT98–3/3
–UN–17MAR99
CQ183070
AG,LT04177,315 –54–05OCT98–1/3
–UN–03MAR92
LV556
–UN–03MAR92
A—Parafuso especial
B—Placa trava
C—Conjunto suporte planetário
LV102
D—Ferramenta de giro redução final DFLV1A
–UN–03MAR92
LV101
AG,LT04177,315 –54–05OCT98–3/3
50
30
8
–UN–17MAR99
CQ183080
A—Eixo E—Capa rolamento I—Capa M—Capa rolamento
B—Selo F—Conexão graxa J—Sangria (purga) freio N—Rolamento
C—Anel encosto G—Tampão (2) K—Caixa redução final O—Anel retenção
D—Rolament H—Anel “O” L—Selo
1. Remova o conjunto motriz planetário. (Veja 4. Remova o rolamento (D) usando um impulsor em
procedimento neste grupo.) cutelo e uma prensa.
2. Remova o anel de retenção (O). 5. Remova o anel de encosto (C) e selo (B).
3. Remova o eixo (A) usando um guia de martelo na 6. Retire o selo (L).
extremidade estriada do eixo. 7. Inspecione as peças por desgaste ou dano.
Substitua quando necessário.
NOTA: Rolamento (D) é ajustado sob pressão no 8. Remova as capas (E e M), se necessário, usando
eixo. As capas de rolamento (E e M) são um extrator de duas garras e um martelo
ajustadas por pressão na caixa da redução deslizante.
final.
–UN–03MAR92
10. Instale o selo (B) com as bordas viradas para a
extremidade do planetário.
11. Aplique graxa nas bordas do selo.
LV104
50
30
AG,LT04177,316 –54–05OCT98–2/3 9
–UN–23FEB89
contato direto com o óleo. Aqueça o óleo numa
área bem ventilada.
T81191
em óleo.
14. Instale o rolamento (C) no eixo.
15. Instale o eixo na caixa.
16. . Instale o rolamento (D) no eixo até que assente.
17. Instale o novo anel retentor (E).
18. Aplique graxa no cubo e rolamento do eixo na
conexão de graxa.
19. Instale o conjnto motriz planetário. (Veja
procedimento neste grupo.)
–UN–03MAR92
A—Selo
B—Anel de encosto
LV105
C—Rolamento
D—Rolamento
E—Anel de retenção
–UN–03MAR92
LV106
AG,LT04177,316 –54–05OCT98–3/3
50
30
10
50
35
AG,LT04177,317 –54–05OCT98–1/1 1
Outros Materiais
AG,LT04177,318 –54–05OCT98–1/1
A—Manı́pulo
B—Alavanca TDM
C—Bucha (2)
–UN–03MAR92
D—Contra-pino
E—Pino elástico
F—Braço
G—Vareta
H—Parafuso
LV456AE
AG,LT04177,319 –54–05OCT98–1/1
–UN–03MAR92
neste grupo.)
3. Desconecte a articulação (C).
LV494
50
TDM é de 20 kg. 35
3
AG,LT04177,320 –54–05OCT98–1/1
um martelo.
4. Remova o rolamento (D) e engrenagens (E).
CQ183090
50
35
4
–UN–17MAR99
CQ183100
A—Parafuso (4) F—Eixo de saı́da K—Alavanca de comando P—Rolamento
B—Tampa G—Mola L—Bloco de comando Q—Retentor
C—Anel “O” H—Esferas M—Engrenagem louca R—Arruela
D—Selo I—Anel de comando N—Arruela S—Placa
E—Rolamento J—Anel “O” O—Anel elástico T—Parafuso
50
35
AG,LT04177,321 –54–05OCT98–3/3 5
50
35
6
–UN–17MAR99
CQ183110
AG,LT04177,322 –54–05OCT98–1/1
–UN–09MAR92
hidráulico/transmissão limpo durante a montagem.
LV560
50
2. Aplique graxa nas esferas (D) e mola (C). 35
7
3. Insira as esferas e mola no orifı́cio no eixo.
4. Instale o anel (B) sobre as esferas com o ressalto do A—Rolamento
B—Anel de comando
anel virado para o rolamento (A).
C—Mola
D—Esfera
AG,LT04177,323 –54–06OCT98–1/6
–UN–09MAR92
(C).
6. Pressione bem o rolamento (D) contra o ressalto do
eixo.
LV561
A—Engrenagem louca
B—Arruela
C—Anel elástico
D—Rolamento
–UN–09MAR92
LV562
–UN–09MAR92
LV563
50
35
8 AG,LT04177,323 –54–06OCT98–3/6
–UN–09MAR92
A—Conjunto do eixo de entrada
B—Placa de trava
C—Alavanca de comando
D—Parafuso
LV564
AG,LT04177,323 –54–06OCT98–4/6
–UN–23FEB89
contato direto com o óleo. Aqueça o óleo numa
área bem ventilada.
T81191
50
20. Monte o rolamento (D) na engrenagem (E). 35
9
–UN–17MAR99
rente ao rolamento.
CQ183090
a outra.
AG,LT04177,323 –54–06OCT98–6/6
50
35
10
–UN–17MAR99
CQ183120
A—Proteção eixo motriz C—Parafuso (6) E—Acoplamento (2) G—Adaptador
(interna) D—Contra-pino (2) F—Eixo motriz
B—Proteção eixo motriz
(externa)
AG,LT04177,325 –54–06OCT98–1/1
Página
60
60
05
1
Ferramenta Especial
–UN–12MAY00
CQ197920
AG,LT04177,74 –54–12MAY00–1/1
Kits de Reposição
AG,GG05155,489 –54–05JUL99–1/1
–UN–09MAR92
3. Desconecte as linhas hidráulicas (C).
LV361
remover os parafusos de montagem.
Quando os parafusos são removidos,
a coluna de direção e a válvula são
A—Coluna de Direção
separados.
B—Parafuso (4)
C—Linhas Hidráulicas
60 4. Remova os quatro parafusos (B), coluna da direção D—Válvula da Direção e O-Ring
05 (A) e válvula e anel "O"(D).
2
5. Inspecione a coluna da direção em busca de desgaste
ou dano. Substitua se necessário. A coluna da direção
não requer manutenção.
Especificação
Torque (Coluna da
Direção-Suporte)—Parafusos (B)................................... 71 N.m (52 lb-pé)
Porca do volante da direção .......................................... 68 N.m (50 lb-pé)
AG,GG05155,490 –54–05JUL99–1/1
–UN–09MAR92
1. Remova os seis parafusos (A) e arruelas, o parafuso
especial (B) e arruela.
LV000
AG,GG05155,491 –54–05JUL99–1/8
60
05
3
–UN–09MAR92
LV007
AG,GG05155,491 –54–05JUL99–2/8
–UN–09MAR92
A—Conjunto luva e carretel
B—Pista de rolamento grosso
LV009
C—Rolamento de agulhas
D—Pista de rolamento fina
60
05
4
AG,GG05155,491 –54–05JUL99–4/8
–UN–09MAR92
8. Empurre e retire o conjunto de molas (E) do carretel.
A—Pino
LV010
B—Anel
C—Carretel
D—Luva
E—Mola
AG,GG05155,491 –54–05JUL99–5/8
–UN–09MAR92
carretel e luva devem ser substituı́dos
como um conjunto se o assento da
válvula de alı́vio está danificado.
LV012
NOTA: Conte o número de voltas necessárias para
remover o tampão (B). Isto ajudará a ajustar
inicialmente a pressão da válvula de alı́vio na A—Tampão e "O" ring
B—Tampão ajustável
montagem. C—Mola
D—Êmbolo 60
10. Remova as peças (A-D) para inspecionar e limpar a 05
válvula de alı́vio. Assegure-se de que o orifı́cio no 5
êmbolo (D) está desobstruı́do.
AG,GG05155,491 –54–05JUL99–7/8
–UN–09MAR92
12. Instale e aperte a conexão hidráulica.
AG,GG05155,491 –54–05JUL99–8/8
–UN–09MAR92
NOTA: Aplique óleo de transmissão/hidráulico em todas
as partes internas.
LV012
mesmo número de voltas usadas para remover o
tampão.
A—Tampão e anel "O"
B—Tampão ajustável
C—Mola
60 D—Êmbolo
05
6
LV,6005HA,A16 –19–21JUN94–1/9
–UN–09MAR92
LV014
Continua na próxima página LV,6005HA,A16 –19–21JUN94–2/9
–UN–09MAR92
que as molas se ajustem na ranhura da luva.
Assegure-se de que as extremidades das lâminas
estejam alinhadas e centralizadas.
LV010
5. Instale o anel (B) com a extremidade arredondada
longe da luva. O anel deve girar livremente na luva.
–UN–13MAR92
D—Luva
–UN–09MAR92
E—Conjunto de molas
LV016AE
LV015
LV,6005HA,A16 –19–21JUN94–3/9
–UN–09MAR92
9. Coloque o conjunto de carretel e luva no corpo da
válvula com um movimento de rotação. Posicione o
pino paralelo ao corpo da válvula e as conexões da
mangueira. Empurre o conjunto dentro do corpo da
válvula até que a extremidade do conjunto esteja LV017
emparelhado com a superfı́cie usinada do corpo da
válvula.
E—Anel "O"
F—Anel
LV018AE
–UN–09MAR92
LV008
LV,6005HA,A16 –19–21JUN94–5/9
–UN–06OCT94
carcaça da válvula.
• Instale o eixo motriz (B) e posicione-o com a
ferramenta especial KML10018-4 (C).
L106755
LV,6005HA,A16 –19–21JUN94–6/9
–UN–07OCT94
IMPORTANTE: O rotor (B) e o pino (C) devem estar
posicionados como mostra, para
certificar-se de que a direção vai
funcionar corretamente.
L106756
–UN–09MAR92
60
05
9
LV007
A—Tampa C—Anel "O" (2) E—Eixo motriz G—Anel "O"
B—Espaçador D—Conjunto gerotor F—Placa de distribuição
12. Instale as peças (C—G). centro de um vale do rotor esteja alinhado com a
linha de centro do pino. Gire a engrenagem
IMPORTANTE: Oscilação violenta do volante da exterior do gerotor até que os orifı́cios estejam
direção pode ocorrer se o gerotor alinhados.
não estiver ajustado sincronizado
corretamente. 14. Instale o espaçador (B) e a tampa (A).
–UN–09MAR92
a instalação da válvula da direção no trator. (Veja
procedimento na Seção 260, Grupo 15).
LV000
60
05
10
–UN–20NOV89
M53502
LV,6005HA,A16 –19–21JUN94–9/9
60
05
11
–UN–03MAY01
LV458AE
A—Linha de pressão para o D—Pino (2) I—Conector N—Anel "O"
cilindro de direção E—Grampo (4) J—Anel "O" (3) O—Conexão
B—Bomba hidráulica para a F—Braçadeira (2) K—Conexão (2)
linha de suprimento da G—Válvula de direção para L—Grampo (2)
válvula de direção mangueira do cilindro (2) M—Retorno da válvula de
C—Linha de pressão para o H—Anel "O" (5) direção/Linha de
cilindro de direção lubrificação da
transmissão
Remova o filtro de combustı́vel e desconecte 4. Ajuste o nı́vel do óleo hidráulico até a marca com
as linhas de freio para substituir a linha óleo adequado.
hidráulica (B).
LV,6005HA,A23 –19–07MAY96–1/1
60
05
12
–UN–20APR98
LV1371
LV,6005HA,A24 –19–07MAY96–2/2
60
05
14
T43513 (E.U.A.) Veda rosca (força alta) Aplicar nas roscas dos conjuntos de
TY9474 (Canadá) mola de compressão do retorno do
271 (LOCTITE) freio
60
10
1
–UN–09MAR92
3. Desconecte as linhas (D).
LV362
a retirada da válvula do freio.
Especificação
Torque—Conexões (A)................................................... 11 N.m (97 lb-in.)
Parafusos de montagem .................................................. 70 N.m (52 lb-ft)
LV,6010HA,A1 –19–07MAY96–2/2
–UN–11JUN99
C—Contra-pino
D—Eixo
E—Pedal freio direito
F—Placa trava
CQ186660
Continua na próxima página LV,6010HA,A3A –19–21JUN94–1/3
60
10
4
–UN–17JUN94
LV569AE
A—Tampão I—Anel "O" (2) O—Mola (2) U—Tampão (2)
B—Parafuso (2) J—Válvula de retenção de P—Anel "O" (2) V—Válvula de retenção de
C—Porca (2) entrada (2) Q—Conexão de saı́da (2) saı́da (2)
D—Suporte K—Mola (2) R—Esfera de equalização de W—Mola (2)
E—Parafuso (4) L—Anel "O" (2) pressão (2) X—Êmbolo do freio (2)
F—Conexão (2) M—Assento da mola (2) S—Mola (2) Y—Anel "O" (2)
G—Anel "O" (2) N—Esfera de retenção de T—Anel "O" (2) Z—Vedação (2)
H—Assento da válvula de saı́da (2)
retenção de entrada (2)
60
10
5
LV,6010HA,A3A –19–21JUN94–3/3
60
10
6
–UN–09MAR92
LV570AE
LV,6010HA,A4 –19–09MAR92–1/1
–UN–09MAR92
êmbolos do freio para garantir o
posicionamento adequado da válvula
de retenção em relação ao êmbolo.
LV019
NOTA: Lubrifique todas as peças internas com óleo
hidráulico/transmissão limpo durante a montagem.
A—Conexão (2)
B—Anel "O" (2)
1. Instale novos anéis "O" (B e D).
C—Assento da válvula de retenção de entrada (2)
D—Anel "O" (2) 60
2. Instale a mola (F), válvula de retenção (E) e assento E—Válvula de retenção de entrada (2) 10
da válvula (C). Aperte o assento a 73 N.m (54 lb-pé). F—Mola (2) 7
LV,6010HA,A8 –19–21JUN94–1/4
A—Tampão (2)
–UN–09MAR92
B—Anel "O" (2)
C—Mola (2)
D—Esfera de equalização de pressão (2)
LV020
LV,6010HA,A8 –19–21JUN94–2/4
–UN–09MAR92
E—Esfera de retenção de saı́da (2)
F—Válvula de retenção de saı́da (2)
G—Mola (2)
H—Êmbolo do freio (2)
LV021
LV,6010HA,A8 –19–21JUN94–4/4
–UN–09MAR92
Fazer alavanca em qualquer outra
parte do platô pode empenar ou
danificar o mesmo.
LV027
2. Remova o conjunto do platô atuador (A) usando uma
alavanca. Force nas posições (B) igualmente até que o
conjunto do platô seja removido. A—Conjunto platô atuador
B—Posições para alavanca
C—Disco de fricção
3. Remova o disco de fricção (C), eixo da redução final D—Eixo redução final 60
(D) e platô de apoio (E). E—Platô de apoio 10
9
LV,6010HA,A11 –19–09MAR92–1/3
–UN–09MAR92
ou danificados causarão vazamentos.
LV028
Continua na próxima página LV,6010HA,A11 –19–09MAR92–2/3
–UN–09MAR92
8. Verifique as peças (A-D) quanto a desgaste ou dano.
Verifique os platôs (A e C) quanto ao empenamento.
Substitua as peças quando necessário.
LV503
A—Platô de apoio
B—Disco de fricção
C—Platô atuador
60 D—Conjunto de molas de compressão de retorno
10 (3)
10
LV,6010HA,A11 –19–09MAR92–3/3
–UN–09MAR92
IMPORTANTE: Os platôs de apoio (E) e atuador (A)
são usinados de um lado só. Os
platôs devem ser instalados de modo
LV512
que as superfı́cies usinadas fiquem
viradas para o disco de fricção (C).
–UN–09MAR92
disco de fricção, pode ocorrer
excessivo desgaste ou dano ao freio
durante a operação do veı́culo.
LV027
4. Instale o conjunto do platô atuador (A). Posicione os
conjuntos de molas de retorno na caixa do diferencial
por igual, usando um martelo macio. Aplique força nas A—Conjunto platô atuador
B—Pontos para colocação
posições (B) até que a superfı́cie (faceando a redução
C—Disco fricção
final) do conjunto do platô atuador esteja rente aos D—Eixo redução final 60
pinos. E—Platô de apoio 10
11
5. Instale o conjunto da redução final (Veja procedimento
na Seção 50, Grupo 30).
LV,6010HA,A13 –19–21JUN94–2/2
–UN–09MAR92
3. Remova o painel central (A) e o painel esquerdo (B).
LV363
Continua na próxima página LV,6010HA,A15 –19–10MAR92–1/2
60
10
12
–UN–09MAR92
LV459AE
A—Grampos (4) E—Linha de pressão da I—Bucha N—Linha de retorno válvula
B—Mangueira retorno da válvula do freio J—Grampo do freio
direção p/ válvula do freio F—Anéis "O" K—Linha de pressão freio O—Anel "O"
C—Mangueira retorno válvula G—Linha de pressão freio direito P—Conexão
freio esquerdo L—Conexão (2) Q—Anel "O"
D—Grampo (4) H—Linha de pressão da M—Anel "O" (2)
válvula do freio
LV,6010HA,A15 –19–10MAR92–2/2
AG,LT04177,99 –54–15SEP00–1/1
Ferramentas Especiais
60
NOTA: Pedir as ferramentas conforme catálogo de 15
ferramentas especiais FECQ31983 para o 1
Departamento de Peças da John Deere Brasil .
AG,LT04177,100 –54–15SEP00–1/2
–UN–19SEP94
JT05724
AG,LT04177,100 –54–15SEP00–2/2
Especificações
Porca castelo de fixação do cilindro Torque 100 N.m (10 kg.m; 75 lb-ft)
hidráulico
Parafusos da articulação do eixo Torque 400 N.m (40 kg.m; 300 lb-ft)
Porca de fixação das rodas Torque 250 N.m (25 kg.m; 185 lb-ft)
60
15
2
AG,LT04177,105 –54–15SEP00–1/1
–UN–15SEP94
LX000812
AG,LT04177,101 –54–15SEP00–1/4
–UN–13SEP94
LX001877
AG,LT04177,101 –54–15SEP00–3/4
–UN–15SEP94
LX000814
AG,LT04177,101 –54–15SEP00–4/4
–UN–14SEP00
cilindro.
K—Chave allen
CQ199710
L—Parafuso allen
AG,LT04177,102 –54–15SEP00–1/9
A—Cilindro de direção
B—Chave de fenda pequena
C—Cabeça do cilindro
D—Compartimento do anel trava
CQ199720
–UN–15SEP00
E—Arame trava
F—Cabeça do cilindro
CQ199730
AG,LT04177,102 –54–15SEP00–3/9
–UN–14SEP00
CQ199740
AG,LT04177,102 –54–15SEP00–4/9
–UN–14SEP00
(S) da haste (T) e remova também a cabeça do cilindro
hidráulico.
CQ199750
R—Porca de fixação
S—Êmbolo
T—Haste do cilindro
Q—Êmbolo
R—Arruela
T—Anel de vedação
U—Anel de vedação
60
–UN–14SEP00
15
5
CQ199760
AG,LT04177,102 –54–15SEP00–6/9
AG,LT04177,102 –54–15SEP00–7/9
I—Anel “O”
J—Anel de teflon
–UN–14SEP00
CQ199780
L—Retentor raspador
M—Retentor de óleo
–UN–14SEP00
CQ199790
AG,LT04177,102 –54–15SEP00–9/9
–UN–14SEP00
CQ199790
AG,LT04177,103 –54–15SEP00–1/6
AG,LT04177,103 –54–15SEP00–2/6
Especificação
Porca de fixação do êmbolo na
–UN–14SEP00
R—Porca de fixação
S—Êmbolo
CQ199750
T—Haste do cilindro
–UN–14SEP00
CQ199800
AG,LT04177,103 –54–15SEP00–4/6
–UN–14SEP00
CQ199810
AG,LT04177,103 –54–15SEP00–5/6
–UN–14SEP00
CQ199820
AG,LT04177,103 –54–15SEP00–6/6
Especificação
–UN–15SEP94
–UN–15SEP94
LX000824
Item Medida Especificação
Parafusos da articulação do eixo Torque 400 N.m (40 kg.m; 300 lb-ft)
60
15
8 Conectar os tubos hidráulicos.
AG,LT04177,104 –54–15SEP00–2/5
–UN–19SEP94
Instalar e fixar o pino passante (C).
LX002072
AG,LT04177,104 –54–15SEP00–3/5
Especificação
Porca de fixação das rodas—
Torque .......................................................... 250 N.m (25 kg.m; 185 lb-ft)
–UN–15SEP94
Para purgar o cilindro da direção, girar o volante varias
vezes entre os limites com o motor funcionando.
LX000821
AG,LT04177,104 –54–15SEP00–5/5
60
15
9
60
15
10
Página Página
70
–UN–31JAN92
1. Drene o óleo da transmissão/hidráulico.
M46986
3. Remova o filtro e verifique se está danificado.
Substitua se necessário.
LV,7005HA,A1B –19–07MAY96–1/1
–UN–28FEB92
3. Desconecte as linhas (C) e a mangueira (D).
LV365
5. Remova os parafusos (A e E).
–UN–28FEB92
IMPORTANTE: Sempre use anéis "O" novos. Anéis
70 "O" danificados ou usados causarão
05 vazamentos.
2
LV366
8. Coloque o novo anel "O" no flange da bomba. Instale
a bomba no motor.
A—Parafusos da braçadeira
B—Terminal do motor de partida
9. Instale os parafusos. Aperte de acordo com as C—Linhas de saı́da
especificações D—Mangueira de sucção
E—Parafusos de montagem
10. Conecte os cabos ao terminal do motor de partida.
Especificação
Parafusos (E)—Torque..................................................... 50 N.m (37 lb-ft)
Parafusos (A)—Torque..................................................... 50 N.m (37 lb-ft)
LV,7005HA,A1 –19–07MAY96–1/1
E G
F H
I
A
C
B
T J
U
S
K 70
–UN–27NOV00
L 05
M
O N 3
P
R
LV371AE
Q
2. Remova a tubulação (R) e tubo (T). Remova anéis 6. Remova a chaveta (K).
"O" (J e S).
7. Remova as conexões (E e H) e os anéis "O" (D, F,
3. Achate as lingüetas da arruela (M) com martelo e G e I).
punção.
LV,7005HA,A2 –19–07MAY96–1/1
70
05
–UN–09MAR92
4
LV374A
A—Acoplamento G—Engrenagem movida M—Arruela de pressão (4) S—Bucha
B—Placa H—Pino guia (4) N—Parafuso (2) T—Engrenagem movida
C—Retentor I—Carcaça O—Parafuso (2) U—Carcaça
D—Anel de vedação J—Bucha P—Engrenagem motriz V—Bucha
E—Anel "O" retentor K—Anel de vedação Q—Retentores de óleo W—Engrenagem motriz
F—Bucha L—Placa R—Flange de montagem
IMPORTANTE: Sempre use retentores e anéis "O" 1. Aplique graxa multi-uso nos lábios internos dos
novos. Retentores e anéis "O" retentores (Q).
danificados ou usados causarão
vazamento. 2. Monte as seções da bomba com os novos anéis
"O" e retentores, alinhando todas as marcas feitas
Aplique óleo hidráulico limpo em durante a desmontagem.
todas as peças internas antes da
montagem. Falha prematura na
bomba pode acontecer se a bomba
for montada seca.
LV,7005HA,A5 –19–07MAY96–2/2
70
05
5
E G
F H
I
A
C
B
T J
U
S
70 K
–UN–27NOV00
05 L
M
6 O N
P
R
LV371AE
Q
IMPORTANTE: Sempre use anéis "O" novos. Anéis 5. Instale anel "O" novo (J) e tubulação (R).
"O" danificados ou usados
causarão vazamento. 6. Instale as peças (A—C). Aperte as porcas (A) de
acordo com as especificações depois que a bomba
1. Instale anéis "O" novos (D, F, G e I). estiver instalada no motor.
LV,7005HA,A6 –19–07MAY96–1/1
–UN–28FEB92
NOTA: Feche todas as aberturas usando tampões.
LV513
2. Remova a mangueira (C).
LV,7005HA,13 –19–07MAY96–1/1
70
05
–UN–28FEB92
8
LV457AE
A—Bomba para linha de E—Linha de sucção para H—Espaçador K—Conexão
suprimento da entrada da mangueira da bomba I—Bomba para linha de L—Anel "O"
carcaça F—Tubulação do filtro para pressão da entrada da M—Tubulação do filtro para
B—Braçadeira linha de sucção da bomba carcaça mangueira da linha de
C—Anel "O" G—Grampo (2) J—Anel "O" sucção
D—Grampo (4)
1. Remova roda direita traseira e pára-lama. 3. Instale o pára-lama e a roda. Aperte os parafusos
da roda com um torque de 175 N.m (130 lb-ft).
IMPORTANTE: Substitua todos os anéis "O".
Anéis "O" danificados ou usados 4. Ajuste o nı́vel do óleo hidráulico/transmissão até a
causarão vazamento. marca, com o óleo adequado.
LV,7005HA,14 –19–07MAY96–1/1
–UN–25OCT00
70
05A
1
CQ200741
Bomba hidráulica de engrenagens
AG,LT04177,124 –54–23OCT00–1/1
–UN–26OCT00
2. Desconecte as linhas (A) e a mangueira (B).
CQ200750
4. Remova a bomba hidráulica e o anel "O".
–UN–26OCT00
6. Coloque o novo anel "O" no flange da bomba. Instale
70 a bomba no motor.
05A
CQ200760
2
7. Instale os parafusos. Aperte de acordo com as
especificações
Especificação
Parafusos (C, D)—Torque................................................ 50 N.m (37 lb-ft)
LV,7005HA,A1 –19–07MAY96–1/1
E G
F H
I
A
C
B
T J
U
S
K 70
–UN–27NOV00
L 05A
M
O N 3
P
R
LV371AE
Q
2. Remova o coletor (R). Remova anéis "O" (J e S). 6. Remova as conexões (E e H) e os anéis "O" (D, F,
G e I).
3. Remova a porca (N) e a arruela.
LV,7005HA,A2 –19–07MAY96–1/1
–UN–25OCT00
CQ200490
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–1/8
–UN–25OCT00
70
05A
4
CQ200500
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–2/8
Remoção do retentor
–UN–25OCT00
CQ200510
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–3/8
–UN–25OCT00
Retire todo o conjunto da bomba da direção, e deixe
todos os compoentes separados, para não misturar com
os da bomba do sistema hidráulico.
CQ200540
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–5/8
–UN–25OCT00
70
05A
5
CQ200570
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–6/8
–UN–25OCT00
CQ200600
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–7/8
AG,LT04177,125 –54–23OCT00–8/8
–UN–25OCT00
CQ200640
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–1/13
–UN–25OCT00
70
05A
6
CQ200650
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–2/13
–UN–25OCT00
Monte o anel trava.
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–3/13
–UN–25OCT00
CQ200670
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–5/13
A—Apoio
B—Anel de vedação
–UN–02MAY95
C—Entrada de óleo
D—Saı́da de óleo 70
E—Conjunto do mancal 05A
7
Z103724
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–6/13
–UN–25OCT00
CQ200620
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–7/13
–UN–25OCT00
CQ200700
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–9/13
–UN–25OCT00
70
05A
8
CQ200710
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–10/13
–UN–25OCT00
Especificação
Parafusos allen estrela—Torque ...................................... 50 N.m (37 bl-ft)
–UN–25OCT00
especificação:
Especificação
Parafuso allen estrela (C) e
CQ200540
porcas—Torque ................................................................ 50 N.m (37 bl-ft)
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–12/13
–UN–25OCT00
Especificação
Torque de aperto da porca da 70
engrenagem motriz (N)—Torque ..................................... 55 N.m (41 lb-ft) 05A
9
CQ200530
IMPORTANTE: Ao instalar a bomba no trator, antes
de instalar as tubulações, encha as
cavidades da bomba com óleo
hidráulico.
AG,LT04177,126 –54–24OCT00–13/13
70
05A
10
–UN–15SEP95
3. Desconecte as duas linhas hidráulicas (A).
LV1336
de óleo (C).
LV,7006HA,A1 –19–07MAY96–1/1
70
06
2
70
10
1
–UN–28FEB92
70
10 A—Alavanca de controle da posição
2 B—Alavanca de controle da tração
C—Placa de alinhamento
D—Parafuso (2)
LV491
E—Arruela elástica (4)
F—Arruela
G—Espaçador
H—Porca (2)
–UN–28FEB92
LV209
–UN–28FEB92
70
10
3
LV210
Continua na próxima página LV,7010HA,A5 –19–21JUN94–2/5
–UN–15JUN99
70
10
4
CQ186760
B—Anel "O" H—Arruela N—Acionador da alavanca de Q—Parafuso (2)
C—Disco de fricção (2) I—Anel "O" controle de tração R—Arruela (2)
D—Placa de alinhamento J—Apoio O—Acionador da alavanca de S—Placa de alinhamento
E—Bucha K—Parafuso (2) controle de posição T—Eixo de controle de
F—Eixo de controle de tração L—Anel "O" P—Chaveta posição
G—Espaçador M—Chave
Remova as peças (B—T). 12. Aplique graxa multi-uso nos eixos (T) e (F).
IMPORTANTE: Sempre use anéis "O" novos 13. Instale todas as peças.
durante a montagem. Anéis "O"
usados ou danificados causarão
vazamento.
–UN–28FEB92
LV209
–UN–28FEB92
70
10
5
LV210
LV,7010HA,A5 –19–21JUN94–4/5
H—Porca (2)
LV491
LV,7010HA,A5 –19–21JUN94–5/5
–UN–28FEB92
Controle do Levante Hidráulico" neste grupo.)
LV209
levante, a parte superior da caixa do levante deve
ser colocada para baixo.
70
10
6
70
10
7
–UN–15JUN99
CQ186820
LV,7010HA,A9 –19–21JUN94–3/4
70
10 12. Conecte as articulações às alavancas (A).
8
13. Instale os clips (B).
–UN–28FEB92
15. Instale a caixa do levante hidráulico. (Veja
procedimento neste grupo.)
LV209
hidráulico. (Veja procedimentos na seção 270, Grupo
15.)
LV,7010HA,A9 –19–21JUN94–4/4
–UN–28FEB92
8. Instale o conjunto de apoio. Aperte os quatro 70
10
parafusos (C) com um torque de 375 N.m (277 lb-ft).
9
LV395
10. Instale a braçadeira da VCR, se equipado.
A—Braçadeira da VCR
11. Instale a braçadeira da articulação central e a B—Braçadeira da articulação central
articulação central. C—Parafuso (4)
D—Braçadeira da haste de tração
LV,7010HA,A10 –19–07MAY96–1/1
–UN–28FEB92
NOTA: Válvula de alı́vio principal pode ser acessada da
traseira ou por baixo do trator, entre o pára-lama
traseiro direito e a carcaça do levante hidráulico.
LV364
2. Remova a válvula de alı́vio principal (A) da carcaça ou
VCR dupla, se equipado.
–UN–28FEB92
4. Instale a válvula de alı́vio principal. Aperte com um
70 torque de 51 N.m (38 lb-ft).
10
10
LV370
5. Opere o sistema hidráulico do trator. Verifique e ajuste
o nı́vel do óleo hidráulico/transmissão.
A—Válvula de alı́vio principal
B—Carcaça
C—Válvula de Modulação
D—Anel "O"
E—Anel
F—Anel
G—Anel "O"
LV,7010HA,A11 –19–07MAY96–1/1
–UN–28FEB92
IMPORTANTE: Sempre use anéis "O" novos. Anéis
"O" usados ou danificados causarão
LV350
vazamento.
–UN–28FEB92
70
10
11
LV357
LV,7010HA,A12 –19–22NOV94–1/1
–UN–17JUN94
levante completamente.
LV346
qualquer pressão hidráulica possı́vel no sistema.
–UN–05JUL94
IMPORTANTE: Sempre use anéis "O" e anéis de
apoio novos. Peças usadas ou
danificadas causarão vazamento.
LV347
8. Aplique graxa multi-uso nos anéis "O", anéis de apoio
e na haste da válvula.
A—Haste da válvula
9. Monte todas as peças. B—Anel "O"
C—Conexão da válvula
10. Instale a válvula de modulação. Aperte a válvula com D—Anel de apoio
um torque de 50 N.m (37 lb-ft). E—Anel "O"
F—Face da válvula
LV,7010HA,A13A –19–07MAY96–2/2
–UN–28FEB92
se equipado.
LV355
4. Remova o painel do lado direito.
–UN–28FEB92
10. Instale anéis "O" (C e D) e válvula de controle.
LV356
12. Instale os parafusos. Aperte de acordo com as
especificações.
–UN–28FEB92
14. Aplique selador de rosca (força média) nas roscas
70 dos parafusos de montagem.
10
14
NOTA: A alavanca de posição do levante deve estar na
LV349
posição para frente para instalar a carcaça.
Especificação
Parafusos—Torque.................................................... 13.6 N.m (120 lb-in.)
Parafusos de montagem da
carcaça—Torque .............................................................. 35 N.m (26 lb-ft)
LV,7010HA,A15 –19–07MAY96–2/2
–UN–28FEB92
70
10
8. Desconecte os cabos da VCR e articulações, se
15
equipado. (Veja "Inspecione e Repare a Alavanca e
Articulações" nos grupos 15 ou16.)
LV348
9. Remova a articulação central e as articulações (E) do
levante. A—Válvula de modulação
B—Linha de saı́da da bomba hidráulica
C—Conjunto da caixa do levante hidráulico
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto da D—Vareta de medição do nı́vel do óleo
caixa do levante é 82 kg (180 lbs). E—Articulações do levante
LV,7010HA,A16A –19–07MAY96–2/2
70
10
16
–UN–28FEB92
70
10
17
LV397AE
A—Anel retentor (2) E—Bucha (2) I—Anel "O" L—Placa
B—Braço direito do levante F—Anel retentor (2) J—Braço esquerdo do levante M—Pino mola
C—Arruela G—Manivela K—Pino mola (2) N—Haste do pistão
D—Anel "O" H—Levante hidráulico
1. Remova a caixa do levante hidráulico. (Veja 5. Remova e verifique se todas as peças estão
procedimentos neste grupo.) desgastadas ou danificadas. Substitua se
necessário.
2. Desconecte as articulações (B, G, H e J) da placa
(L). NOTA: Buchas (E) são pressionadas na caixa do
levante.
NOTA: Embora as peças (B, H, G e J) tenha ranhuras
marcadas, estas ranhuras são difı́ceis de 6. Substitua as buchas (E) usando um extrator de
localizar. Marque as peças com um punção buchas. Pressione buchas novas para dentro da
antes de desmontar, para auxiliar no caixa do levante até que a borda externa da bucha
alinhamento correto destas partes durante a esteja no mı́nimo 7 mm (0,283 in.) abaixo da borda
montagem. do furo.
3. Use um punção para marcar as peças (B, G, H e 7. Aplique óleo hidráulico/transmissão limpo em todas
J). as peças internas.
LV,7010HA,A17 –19–07MAY96–2/2
–UN–28FEB92
70
10
18 3. Remova o cilindro (A).
LV368
4. Remova o anel "O" (C).
–UN–28FEB92
8. Substitua o anel de vedação (A).
LV369
rachaduras. Substitua se necessário.
70
10
19
LV,7010HA,A20 –19–07MAY96–2/3
–UN–28FEB92
16. Instale os parafusos (B) com 240 N.m (173 lb-ft).
LV,7010HA,A20 –19–07MAY96–3/3
70
10
20
TY9371 (E.U.A.) Selador de Roscas (Força Alta) Aplicar nos detentes do carretel da
TY9478 (E.U.A.) VCR dupla.
271 (E.U.A.)
TY16285 (E.U.A.) Selador de Roscas (Força Baixa) Aplicar nas roscas da tampa do
CXTY24311 (Canadá) carretel no lado dos parafusos da
222 (LOCTITE) carcaça da válvula
70
Desmontagem, Inspeção e Montagem da 15
Válvula de Controle Remoto Dupla 1
–UN–28FEB92
A—Tampão (4)
B—Mola (4)
C—Esfera (4)
LV341
D—Parafuso (4)
E—Tampa (2 used)
70
15
2
–UN–28FEB92
LV340AE
A—Anéis "O" (4) F—Mola J—Retentor N—Tampão (2)
B—Válvula de alı́vio principal G—Retentor K—Mola O—Anel "O" (2)
C—Tampão (3) H—Detentor do carretel L—Arruela P—Mola (2)
D—Carretel I—Detentor do carretel M—Carretel Q—Válvula de retenção (2)
E—Arruela
IMPORTANTE: Carretéis e carcaça são encaixados NOTA: As peças (D—H), (I—M) e (N—Q) são
e devem ser substituı́dos como tratadas como conjuntos separados e são
uma unidade. Certifique-se que os substituı́das como kit somente.
carretéis estejam instalados em
seus orifı́cios originais para 3. Remova peças (A—Q).
garantir uma operação adequada.
4. Prendo o lado plano do carretel na morsa.
Use anéis "O" novos. Anéis "O"
usados ou danificados causarão
vazamento.
NOTA: As roscas do detentor do carretel são cobertas 10. Instale as peças (E—H) ou (I—L) nas pontas dos
com o selador de roscas de alta força. carretéis.
Aplicando um calor moderado na ponta do
detentor do carretel, o selador amacia para 11. Instale anéis "O" (A) novos na carcaça.
auxiliar na remoção do detente.
12. Cubra os carretéis e orifı́cios com óleo
5. Aqueça a ponta do carretel. Remova as peças (E— hidráulico/transmissão limpo.
H) ou (I—L).
13. Instale os carretéis.
6. Verifique se todas as peças estão desgastadas ou
danificadas. Substitua se necessário. 14. Aplique graxa multi-uso nas molas (F e K).
LV,7015HA,A6 –19–09MAR92–3/4
–UN–28FEB92
parafusos (D).
A—Tampão (4)
B—Mola (4)
C—Esfera (4)
D—Parafuso (4)
E—Tampa (2)
LV,7015HA,A6 –19–09MAR92–4/4
–UN–17JUN94
70
15
LV542AE
4
1. Opere a alavanca da VCR dupla para alivar 3. Ligue o motor. Opere a VCR dupla. Verifique se há
qualquer pressão no sistema. vazamentos e se o fluxo nas mangueiras está
correto.
2. Inspecione as mangueiras e acoplamentos.
Substitua as peças desgastadas ou danificadas. 4. Ajuste para o nı́vel correto de óleo
Substitua as mangueiras que estão rachadas, hidráulico/transmissão com o óleo adequado.
amolecidas ou inchadas.
LV,7015HA,A7 –19–07MAY96–1/1
TY16285 (E.U.A.) Selador de Rosca (Força Baixa) Aplicar nas roscas da tampa do
CXTY24311 (Canadá) carretel no lado dos parafusos da
222 (LOCTITE) carcaça da válvula
T43513 (E.U.A.) Selador de Rosca (Força Alta) Aplicar nas roscas do parafuso de
TY9474 (Canadá) retenção da terceira VCR
271 (LOCTITE)
70
16
1
70
16
–UN–15JUN99
2
CQ186830
A—Punho E—Bucha (2) H—Chaveta J—Parafuso (2)
C—Anel elástico (2) F—Arruela (2) I—Alavanca da VCR K—Eixo de controle
D—Alavanca G—Articulação
1. Remova a roda traseira direita e o pára-lama. 3. Instale o pára-lama e a roda. Aperte os parafusos
de montagem da roda com um torque de 175 N.m
2. Verifique se as peças estão desgastadas ou (130 lb-ft).
danificadas. Substitua se necessário.
LV,7016HA,A1 –19–22NOV94–1/1
–UN–28FEB92
3. Remova a roda direita traseira e o pára-lama.
LV343
4. Remova o painel direitol.
7. Desconecte as articulações.
–UN–28FEB92
8. Remova a placa (B) e a VCR (A).
70
16
9. Faça os reparos necessários. (Veja procedimento
3
LV199
neste grupo.)
LV,7016HA,A2 –19–22NOV94–2/2
70
16
4
70
16
–UN–28FEB92
5
LV342AE
A—Anel "O" (2) E—Mola I—Tampa L—Mola
B—Carcaça F—Retentor J—Tampão M—Válvula de retenção de
C—Carretel G—Parafuso de retenção K—Anel "O" carga
D—Arruela H—Parafuso (2)
8. Instale anéis "O" (A) novos na carcaça. 14. Aplique selador de roscas (força baixa) nas roscas
dos parafusos (H).
9. Instale as peças (J—M).
15. Instale os parafusos e aperte de acordo com as
10. Cubra o carretel e o orifı́cio com óleo especificações.
hidráulico/transmissão limpo.
Especificação
11. Instale o carretel. Parafuso de retenção—Torque ................................. 4 N.m (35 lb-in.)
Parafusos—Torque .................................................... 7 N.m (62 lb-in.)
LV,7016HA,A3A –19–09MAR92–2/2
70
16
6
70
16
7
–UN–17JUN94
LV543AE
A—Tampa (2) E—Acoplamento de dupla H—Anel "O" (4) L—Mangueira hidráulica
B—Anel elástico (4) ação (2) I—Mangueira hidráulica M—Mangueira de dreno (2)
C—Braçadeira F—Anel "O" (2) J—Anel "O" (2) N—Anel "O" (2)
D—Tampão (2) G—Adaptador (2) K—Acoplamento (2)
1. Opere a alavanca da terceira VCR para aliviar 3. Ligue o motor. Opere a VCR. Verifique se há
qualquer pressão no sistema. vazamentos e se o fluxo está correto.
LV,7016HA,A4 –19–21JUN94–1/1
70
16
8
Página
Grupo 15—Desmontagem
Desmontagem do Redutor . . . . . . . . . . . . . . . .80-15-1
Grupo 45—Planetárias
Planetárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-45-1
80
–UN–13MAY99
1
Fornecedor: Especifer
CQ169060
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–1/54
Para APL-359.
–UN–13MAY99
CQ169060
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–2/54
80
05
1
Chave para Porca Ranhurada do Cubo da
Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ804691
Para APL-335
–UN–13MAY99
CQ169070
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–3/54
Para APL-350.
–UN–13MAY99
CQ169070
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–4/54
Para APL-359.
–UN–13MAY99
CQ169070
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–5/54
–UN–13MAY99
CQ169080
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–6/54
80
05
2
Mandril para Remover e Montar o Mancal Guia da Haste
da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ807121
Para APL-359.
–UN–13MAY99
CQ169080
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–7/54
CQ169090 –UN–01DEC98
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–8/54
–UN–09DEC98
CQ169110
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–9/54
Para APL-359.
–UN–09DEC98
CQ169110
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–10/54
80
CQ169120 –UN–01DEC98 05
3
Cabo Universal Curto. . . . . . . . . . . . . . . . . DQ804741
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–11/54
Para APL-335.
–UN–01DEC98
CQ169340
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–12/54
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169340
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–13/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169340
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–14/54
80
05
4
Dispositivo para Regular Profundidade do Pinhão e
Pré-Carga dos Rolamentos do Diferencial . . . DQ373781
–UN–01DEC98
CQ169170
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–15/54
Pinça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ805001
Para APL-335.
–UN–27SEP00
CQ169180
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–16/54
Pinça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ804811
–UN–27SEP00
CQ169180
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–17/54
Para APL-350
–UN–09DEC98
CQ169190
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–18/54
80
05
5
Base para Montar Pista Externa do Rolamento do
Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CQ804821
Para APL-335
–UN–09DEC98
CQ169190
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–19/54
Para APL-359
–UN–09DEC98
CQ169190
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–20/54
–UN–09DEC98
CQ169200
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–21/54
Para APL-335.
–UN–01DEC98
CQ169210
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–22/54
80
05
6
Base para Montar Pista Interna do Rolamento do
Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CQ805031
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169210
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–23/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169210
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–24/54
–UN–01DEC98
CQ169210
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–25/54
Para APL-335.
–UN–01DEC98
CQ169220
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–26/54
80
05
7
Mandril para Montar Retentor do Pinhão . . . . CQ805051
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169220
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–27/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169220
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–28/54
–UN–01DEC98
CQ169230
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–29/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169230
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–30/54
80
05
8
Dispositivo para Montar Selo de Vedação . . . CQ804871
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169240
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–31/54
Para APL-335.
–UN–01DEC98
CQ169250
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–32/54
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169250
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–33/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169250
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–34/54
80
05
9
Mandril para Montar Pistas dos Rolamentos do Cubo da
Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CQ804891
Para APL-335.
–UN–01DEC98
CQ169260
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–35/54
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169260
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–36/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169260
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–37/54
Para APL-335.
–UN–09DEC98
CQ169270
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–38/54
80
05
10
Mandril para Montar Retentor do Cubo de
Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ805101
Para APL-350.
–UN–09DEC98
CQ169270
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–39/54
Para APL-359.
–UN–09DEC98
CQ169270
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–40/54
Para APL-335.
–UN–01DEC98
CQ169280
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–41/54
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169280
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–42/54
80
05
11
Mandril para Montar Rolamento do Cubo da
Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ807231
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169280
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–43/54
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–44/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169290
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–45/54
–UN–01DEC98
CQ169300
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–46/54
80
05
12
Adaptador para Verificar Torque de Giro das
Articulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ373791
–UN–01DEC98
CQ169310
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–47/54
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–48/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169320
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–49/54
–UN–01DEC98
CQ169330
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–50/54
80
05
13
Mandril para Montar Rolamentos do
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CQ804721
Para APL-350.
–UN–01DEC98
CQ169100
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–51/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169100
1
Fornecedor: Especifer
Continua na próxima página AG,LT04177,113 –54–20OCT98–52/54
Para APL-359.
–UN–01DEC98
CQ169310
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–53/54
–UN–22OCT98
CQ169050
1
Fornecedor: Especifer
AG,LT04177,113 –54–20OCT98–54/54
80
05
14
Torque de aperto dos parafusos (Nm) Apl 335 Apl 350 Apl 359
De união das semi carcaças do dif. e fixação da coroa 69 150 150
Da flange do pinhão 350 420 520
De união das pontes 230 295 405
Dos pivôs das articulações 120 120 120
Das porcas dos cubos das rodas 1000+200 1000+200 1000+200
Do portador de planetárias 49 49 49
Da trava da porca do cubo da roda 37 37 86
Do mancal da tampa do cilindro da direção 69 120 120
Porca da abraçadeira da barra de direção 50 50 50
Terminal da barra de direção 110 150 150
Ponteira 250 300 300 80
10
Regulagem do Ângulo de Trabalho (mm) Apl 335 Apl 350 Apl 359 1
Comprimento dos parafusos 15 35 10
AG,LT04177,115 –54–20OCT98–1/1
80
10
2
–UN–05DEC98
Remover os parafusos allen de 8 mm.
CQ169390
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–1/43
–UN–01DEC98
CQ169400
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–2/43
80
15
1
Remover as engrenagens planetárias.
Usar a ferramenta DQ80468 para os eixos APL 335/350.
–UN–09DEC98
CQ169410
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–3/43
–UN–01DEC98
CQ169430
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–5/43
–UN–01DEC98
CQ169440
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–6/43
80
15
2
Soltar e remover a porca
Usar as ferramentas:
DQ80469 para o eixo APL335
DQ80498 para o eixo APL350
DQ80711 para o eixo APL359
–UN–01DEC98
CQ169450
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–7/43
–UN–01DEC98
CQ169470
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–9/43
–UN–01DEC98
CQ169480
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–10/43
80
15
3
Remover a pista do rolamento usando um saca pino.
–UN–01DEC98
CQ169490
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–11/43
–UN–21OCT98
CQ169510
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–13/43
–UN–21OCT98
CQ169520
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–14/43
80
15
4
Remover os retentores da carcaça de articulação usando
uma alavanca.
–UN–21OCT98
CQ169530
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–15/43
–UN–02DEC98
CQ169550
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–17/43
–UN–02DEC98
CQ169560
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–18/43
80
15
5
Desmontagem da Articulação Dupla
–UN–02DEC98
CQ169570
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–19/43
–UN–05DEC98
CQ169590
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–21/43
–UN–02DEC98
CQ169600
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–22/43
80
15
6
Destravar a ponteira e separar a barra de direção da
haste dupla.
–UN–02DEC98
CQ169610
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–23/43
–UN–05DEC98
CQ169630
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–25/43
–UN–05DEC98
CQ169640
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–26/43
80
15
7
Desmontagem da haste
–UN–21OCT98
CQ169650
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–27/43
–UN–21OCT98
CQ169670
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–29/43
–UN–05DEC98
CQ169680
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–30/43
80
15
8
Com uma chave de fenda remover o retentor e o anel
raspador da guia interna da haste.
–UN–09DEC98
CQ169690
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–31/43
Remover a ponte.
–UN–02DEC98
CQ169710
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–33/43
–UN–05DEC98
Em seguida remover a pista do rolamento com o
dispositivo DQ80471.
CQ169720
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–34/43
80
15
9
Com um extrator universal remover o rolamento do lado
da coroa.
–UN–28MAY01
CQ205120
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–35/43
–UN–28MAY01
CQ205140
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–37/43
–UN–28MAY01
CQ205150
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–38/43
80
15
10
Remover o eixo, as engrenagens satélites, as arruelas de
encosto e a outra engrenagem planetária com suas
lamelas.
–UN–28MAY01
CQ205160
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–39/43
–UN–05DEC98
CQ169770
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–41/43
–UN–02DEC98
CQ169780
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–42/43
80
15
11
Remover a pista externa do rolamento do pinhão com a
ferramenta DQ80471 e a pista interna com um saca pino.
–UN–02DEC98
CQ169790
AG,LT04177,116 –54–20OCT98–43/43
80
15
12
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–1/17
–UN–05DEC98
CQ169800
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–2/17
80
20
1
Montar as demais lamelas, iniciando pela de aço (1,3
mm) e intercalando com uma sinterizada.
–UN–29MAY01
CQ205180
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–3/17
–UN–29MAY01
o caso.
CQ205200
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–5/17
–UN–29MAY01
proceder conforme indicado anteriormente.
CQ205210
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–6/17
80
20
2
Posicionar dois pinos guia na carcaça e prensar a coroa
aquecida a 120°C.
–UN–29MAY01
CQ205220
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–7/17
–UN–29MAY01
CQ205240
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–9/17
–UN–29MAY01
CQ205250
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–10/17
80
20
3
Pré Carga do Diferencial
–UN–05DEC98
Usar o cabo universal DQ80470 em conjunto com as
bases:
CQ169870
DQ80476 para eixos APL 335 e DQ80499 para eixos APL
350/359.
–UN–05DEC98
CQ169880
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–12/17
–UN–05DEC98
CQ169910
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–13/17
80
20
4
IMPORTANTE: A ferramenta DQ80480 deve ser
guardada em lugar adequado pois é
uma peça de precisão. Não deve ser
batida, riscada ou deformada.
–UN–05DEC98
eixos APL 335 e DQ80500 para os eixos APL 350/359.
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–14/17
Medida A
–UN–02DEC98
Utilize dois blocos padões de confecção própria. Eles não
precisam ter comprimentos definidos, basta terem o
mesmo comprimento e as superfı́cies de apoio com bom
acabamento, ou seja, devem ser iguais no comprimento.
CQ170940
Usar a régua retificada CQ80496.
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–16/17
–UN–02DEC98
medidas. 20
5
Medida B
CQ170950
Medir a distância entre a face de apoio da carcaça
(ponte) e a face de encosto da pista do rolamento.
Efetuar A — B.
AG,LT04177,117 –54–20OCT98–17/17
80
20
6
–UN–05DEC98
padrão na ponte.
CQ169970
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–1/11
–UN–02DEC98
rolamento do pinhão
C—Medida do rolamento + capa
D—Medida indicada na cabeça do pinhão
CQ169980
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–2/11
80
25
1
Medida “A”
–UN–02DEC98
Exemplo:
Medida “B”
–UN–05DEC98
Exemplo: 116,50 mm
CQ170000
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–4/11
Medida “C”
Exemplo: 26,70 mm
–UN–02DEC98
NOTA: Pode-se fazer esta medida apoiando o
paquı́metro de profundidade diretamente sobre a
capa do rolamento.
CQ170010
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–5/11
80
25
2
Medida “D”
Exemplo: 86,00 mm
–UN–02DEC98
Cálculo do calço: Calço = A’ - B - C - D
de 0,80 mm.
–UN–02DEC98
CQ80483, CQ80484 para eixos APL 335,
CQ170030
CQ80483, CQ80504 para eixos APL 359.
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–7/11
–UN–02DEC98
quentes. 25
3
CQ170040
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–8/11
–UN–05DEC98
350 Nm para eixos APL 335,
CQ170060
520 Nm para eixos APL 359.
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–10/11
–UN–02DEC98
especificado substituir o calço de ajuste da pré
carga por outro de espessura maior ou menor
conforme o caso.
CQ170070
Se o torque de giro ficar alto, aumente a espessura do
calço.
AG,LT04177,118 –54–20OCT98–11/11
–UN–02DEC98
Verificar a folga entre dentes introduzindo a haste do
relógio comparador no furo de dreno do óleo.
CQ170080
Folga de: 0,07 a 0,22 para os eixos APL 335,
AG,LT04177,119 –54–20OCT98–1/4
80
30
1
Verificar o Contato dos Dentes
–54–21OCT98
dispositivo DQ80480.
CQ170090
AG,LT04177,119 –54–20OCT98–2/4
–UN–02DEC98
CQ170110
AG,LT04177,119 –54–20OCT98–4/4
80
30
2
–UN–02DEC98
CQ170120
AG,LT04177,120 –54–20OCT98–1/7
–UN–05DEC98
295 Nm para eixos APL 350 e
CQ170130
AG,LT04177,120 –54–20OCT98–2/7
80
35
1
Montar a bucha curta.
–UN–02DEC98
IMPORTANTE: Os canais de lubrificação em forma de
“V” deverão ser montados voltados
para os retentores e posicionados
para baixo do eixo.
–UN–02DEC98
CQ170150
AG,LT04177,120 –54–20OCT98–4/7
–UN–05DEC98
CQ170160
AG,LT04177,120 –54–20OCT98–5/7
80
35
2
Montar o 1° retentor com o lábio voltado para a ponte.
–UN–02DEC98
Usar as mesmas ferramentas da ilustração da pg. 1 fig. 3.
CQ170170
AG,LT04177,120 –54–20OCT98–6/7
Montar o defletor.
AG,LT04177,120 –54–20OCT98–7/7
–UN–02DEC98
CQ170190
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–1/20
Posicionar a cruzeta.
–UN–02DEC98
CQ170200
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–2/20
80
40
1
Posicionar o outro rolamento.
–UN–02DEC98
CQ170210
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–3/20
–UN–02DEC98
CQ170230
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–5/20
–UN–05DEC98
CQ170240
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–6/20
80
40
2
Montar os selos de vedação com o dispositivo CQ80487.
–UN–02DEC98
CQ80507 para os eixos APL 350 e
DQ80474.
–UN–02DEC98
CQ170260
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–8/20
–UN–02DEC98
CQ170270
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–9/20
80
40
3
Montar o retentor voltado para a carcaça de articulação.
–UN–02DEC98
CQ170280
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–10/20
–UN–02DEC98
CQ170300
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–12/20
–UN–02DEC98
CQ170310
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–13/20
80
40
4
Apertar os parafusos dos pivôs com um torque de 120
Nm para todos os eixos.
–UN–02DEC98
DQ80725 para o eixo APL359.
–UN–02DEC98
CQ170330
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–15/20
–UN–02DEC98
CQ170340
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–16/20
80
40
5
Posicionar o cubo na carcaça da articulação e montar o
rolamento interno com as ferramentas:
–UN–02DEC98
A seguir introduzir o anel espaçador e montar o rolamento
externo usando as mesmas ferramentas.
CQ170350
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–17/20
–UN–05DEC98
NOTA: Caso o valor registrado no torquı́metro não esteja
dentro do indicado, substituir o anel espaçador
por outro de espessura maior ou menor.
CQ170370
Em seguida trava a porca e apertar os parafusos com:
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–19/20
80
–UN–05DEC98
40
6
CQ170380
AG,LT04177,121 –54–20OCT98–20/20
–UN–02DEC98
Para montar os roletes na engrenagem, unte com graxa o
anel interno, cole na graxa os roletes e introduza o
conjunto de anel e roletes na engrenagem.
CQ170390
AG,LT04177,122 –54–20OCT98–1/5
–UN–02DEC98
rolamento deverá ficar voltado para dentro da
carcaça.
CQ170400
AG,LT04177,122 –54–20OCT98–2/5
80
45
1
Ajuste da Folga entre Portador e Semi-Eixo
Medida “A”
–UN–02DEC98
Exemplo: 134,20 mm
AG,LT04177,122 –54–20OCT98–3/5
Medida “B”
Exemplo: 131,70 mm
CQ170420
Cálculo
Calço = A - B
–UN–02DEC98
Folga indicada é de 0,30 a 0,60 mm, logo:
CQ170430
2,50 - 0,60 = 1,90 mm
AG,LT04177,122 –54–20OCT98–5/5
80
45
2
–UN–05DEC98
CQ170440
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–1/11
–UN–05DEC98
CQ170450
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–2/11
80
50
1
Montar os anéis de vedação no cilindro e introduzı́-lo na
carcaça.
–UN–05DEC98
O lado com o diâmetro menor deverá ficar voltado para
dentro da carcaça.
CQ170460
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–3/11
Montagem do Êmbolo
–UN–02DEC98
CQ170480
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–5/11
–UN–02DEC98
CQ170490
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–6/11
80
50
2
Montar o anel de vedação e os dois anéis de teflon no
êmbolo.
–UN–02DEC98
CQ170500
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–7/11
Montagem da Tampa
Medida “A”
Exemplo: 25,90 mm
CQ170510
Medida “B”
Exemplo: 27,00 mm
–UN–02DEC98
Cálculo
CQ170520
de B - A será o valor correspondente à espessura do
calço.
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–9/11
–UN–05DEC98
50
3
CQ170530
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–10/11
AG,LT04177,123 –54–20OCT98–11/11
80
50
4
–UN–01DEC98
CQ169350
AG,LT04177,124 –54–20OCT98–1/4
Medida “A”
–UN–01DEC98
acionamento.
CQ169360
AG,LT04177,124 –54–20OCT98–2/4
80
55
1
Medida “B”
–UN–01DEC98
Cálculo da Convergência
Convergência = A - B
CQ169370
Convergência = 1886 - 1880 = 6 mm
–UN–01DEC98
35 mm para o eixo APL 350
CQ169380
NOTA: Os valores de regulagem do comprimento do
parafuso variam de acordo com o modelo do eixo,
a bitola e as especificações da montadora.
AG,LT04177,124 –54–20OCT98–4/4
80
55
2
Página Página
240
• Componentes do motor
• Componentes do painel
• Componentes do trator
AG,GG05155,403 –54–31MAR99–1/1
240
05
1
240
05
2
–UN–31MAR99
CQ183610
A—M1 Motor de Partida D—B4 Sensor de Rotação do E—Y1 Solenóide de Corte de F—B5 Sensor de Pressão do
B—G2 Alternador/Regulador Motor Combustı́vel Óleo
C—B3 Sensor de Temperatura
do Refrigerante
AG,GG05155,404 –54–31MAR99–1/1
–UN–01APR99
CQ183630
240
05
3
–UN–01APR99
CQ183650
A—P3 Indicador de F—H8 Indicador de Pressão J—Alavanca da Seta N—K4 Relé do Freio Stop
Combustı́vel do Óleo do Motor Direcional O—K5 Relé das Luzes de
B—H9 Indicador de Restrição G—H1 Indicador de K—K3 Relé de Alimentação do Trabalho
do Filtro de Ar Acionamento da TDP Painel de Instrumentos P—Caixa de Fusı́veis
C—H7 Indicador do Sistema H—P2 Indicador da L—K2 Relé 12 Volts da Bomba Q—S1 Chave Geral
de Carga Temperatura do Injetora R—Relé de Partida
D—P1 Horı́metro Refrigerante do Motor M—K1 Proteção de Partida S—DB1 Bloco de Diodos
E—P5 Tacômetro I—S5 Comutador de Luzes Direta do Motor
AG,GG05155,405 –54–31MAR99–1/1
240
05
4
–UN–14APR99
CQ183740
A—Luz traseira direita E—Luz do pára-lama direito H—Sensor de proteção de K—Caixa de fusı́veis
B—Luz traseira esquerda F—Luz do pára-lama esquerdo partida L—Sensor de restrição do
C—Luz de advertência direita G—Sensor do nı́vel de I—Sensor da TDP filtro de ar
D—Luz de advertência combustı́vel J—Bateria M—Faróis dianteiros
esquerda
AG,GG05155,411 –54–07APR99–2/2
240
05
5
240
05
6
–UN–03FEB99
L — Volts e Ohms — fio vermelho
M — Comum — fio preto
N — miliampéres — fio vermelho
CQ171580
O — Ampéres — fio vermelho
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171530
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
AC (H) indica que o multiteste está pronto para medir
tensões alternadas. (rede elétrica).
CQ171570
voltagem são feitas em paralelo.
E—Liga / desliga
F—Fixa o visor na leitura máxima
G—Seleciona corrente alternada ou contı́nua
H—Indicador de leitura de corrente alternada ou
contı́nua
I—Painel de leitura
J—Seleciona Volts, Ampéres, Ohms ou ºC
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–3/3
–UN–03FEB99
Selecione a chave rotativa (C) para 200 mA, por exemplo:
CQ171540
AG,LT04177,1117 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1117 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
corrente são feitas em série, ou seja, o circuito
elétrico deve ser interrompido.
instrumento.
AG,LT04177,1117 –54–22FEB99–3/3
–UN–03FEB99
CQ171540
AG,LT04177,1118 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1118 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
elétrico deve ser interrompido.
CQ171570
instrumento.
AG,LT04177,1118 –54–22FEB99–3/3
Medidas de Resistência
–UN–03FEB99
com o instrumento na escala de
resistência poderá danificar o mesmo.
CQ171550
Posição dos fios:
Fio preto em COM (M)
Fio vermelho em V (L)
AG,LT04177,1119 –54–22FEB99–1/2
–UN–03FEB99
CQ171570
240
06
AG,LT04177,1119 –54–22FEB99–2/2
4
Medidas de Continuidade
–UN–03FEB99
diodo.
CQ171560
operação de teste.
–UN–03FEB99
Posição dos fios:
—Fio preto COM (M)
—Fio vermelho V (L)
CQ171580
AG,LT04177,1120 –54–22FEB99–1/1
Medições de Temperatura
–UN–03FEB99
Conecte o termopar na posição (R) TEMP.
Ligue o multiteste.
AG,LT04177,1122 –54–22FEB99–1/1
240
06
6
• Caixa de Fusı́veis
• Relés
• Operação do Sistema de Partida
– Normal
– Direta
• Operação do Sistema de Carga
• Operação do Sistema de Iluminação 240
– Setas Direcionais 10
1
– Pisca-Alerta
– Luzes de Campo
– Luzes de Transporte
• Operação do Sistema do Painel de Instrumentos
• Operação do Sistema da TDP
• Operação do Sistema do Freio
AG,GG05155,406 –54–01APR99–1/1
Caixa de Fusı́veis
–UN–06AUG99
CQ188120
Tratores antigos até a série 13708
TEORIA DE OPERAÇÃO:
AG,GG05155,407 –54–01APR99–1/1
Caixa de Fusı́veis
–UN–01JUN01
CQ205340
A partir da série 13709
F1—10A — Luz do freio F4—20A — Chave F8—30A — Chave de luzes F11—20A — Luz baixa -
F2—Vago geral/partida F9—Vago iluminação do painel
F3—10A — Sinaleira F6—20A — Alimentação do F10—20A — Luz alta - F12—20A — Faroletes
F4—20A — Faroletes painel iluminação do painel dianteiros/traseiros
dianteiros/traseiros F7—Vago
240
10
LT04177,0000060 –54–01JUN01–1/1
3
10
10
10
20
20
5
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 D1 D2 D3 D4 D5
–UN–22AUG01
CQ208030
F1—Painel - 10A F4—Luz de trabalho - 10A D1—Proteção do circuito de D3—Freio
F2—Solenóide de corte de F5—Sinaleiras - 10A partida D4—Iluminação do painel
combustı́vel - 10A F6—Chave geral - 20A D2—Freio D5—Iluminação do painel
F3—Pisca alerta - 5A F7—Chave de luzes - 20A
240
10
AG,LT04177,321 –54–30OCT98–1/1
4
Função:
–UN–23AUG01
A — Relé de partida.
B — Relé de corte de combustı́vel
C — Relé de proteção de partida
CQ208490
AG,LT04177,322 –54–30OCT98–1/1
Relés
FUNÇÃO:
COMPONENTES PRINCIPAIS:
• Relé de Partida
• Relé de Proteção de Partida Direta do Motor, K1
• Relé 12 volts da Bomba Injetora, K2
• Relé de Alimentação do Painel de Instrumentos, K3
• Relé do Freio, K4
• Relé das Luzes de Trabalho, K5
TEORIA DE OPERAÇÃO:
240
10
AG,GG05155,408 –54–05APR99–1/1
5
240
10
6
–54–31MAY99
CQ183900
AG,GG05155,409 –54–05APR99–2/2
240
10
8
–54–31MAY99
CQ183920
AG,GG05155,415 –54–09APR99–2/2
240
10
9
240
10
10
–54–31MAY99
CQ183940
002 B + 12 V 002 B + 12 V
ALIMENTAÇÃO DO PAINEL
A
F8 138
B
CHAVE DE LUZES
OFF
002
122
138
072
ALERTA
CAMPO
LUZ ALTA
DETENTES LUZ BAIXA 103 103
F3
W 103 10A 128
A B
5 1 2
2
122 B FL 139
BLOCO DE
DIODOS
ESQ.
OFF
DB1
DIR
TL
3 1
F10
HD1 113 20A 119 6 3 4
A B
HD2 134 F11 CHAVE COM RELE
20A 114 PISCA DIRECIONAL
A B
115
002
125
K5 30 86
RELE
122
125
LUZES
119
TRABALHO
115
87A 87 85
137
119
125
PISCA/ALERTA ESQ. (2) 115
B B ESQ. DIR.
ALTA
11
147
148
903
NEGATIVO
BUZINA
(OPCIONAL)
SE1
SE2
–54–31MAY01
010 010 010 010 010 010 010 SE5 010 010
CQ205330
512 X 584
LT04177,000005F –54–31MAY01–1/1
Seta Direcional
FUNÇÃO:
COMPONENTES PRINCIPAIS:
• Fusı́vel 20A
• Relé de alimentação do painel de instrumentos
• Controlador da seta direcional
• Sinaleiras esquerdas traseiras
• Sinaleiras direitas traseiras
TEORIA DE OPERAÇÃO:
LT04177,000005D –54–31MAY01–1/1
AG,GG05155,419 –54–12APR99–1/1
AG,GG05155,420 –54–12APR99–1/1
AG,GG05155,421 –54–12APR99–1/1
240
10
14
240
10
15
–54–31MAY99
CQ183950
TEORIA DE OPERAÇÃO:
AG,GG05155,417 –54–12APR99–2/2
240
10
16
240
10
17
–54–31MAY99
CQ183910
AG,GG05155,418 –54–12APR99–2/2
240
10
18
240
10
19
–54–31MAY99
CQ183930
TEORIA DE OPERAÇÃO:
AG,GG05155,422 –54–12APR99–2/2
240
10
20
AG,GG05155,423 –54–14APR99–1/1
AG,GG05155,439 –54–12MAY99–1/1
240
15
2
–54–17MAY99
CQ184210
CONDIÇÕES:
240
15
3
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na posição
de partida. Se estiver, a chave está
danificada. Substitua.
11. Terminal 30 do relé 12 volts da bomba Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
injetora. partido entre a chave geral e relé 12 volts da
bomba injetora.
12. Terminal 87A do relé 12 volts da bomba Voltagem da bateria. Teste o relé 12 volts da bomba injetora. Se
injetora. estiver OK, verifique se há terminais
corroı́dos ou frouxos.
13. Terminal A do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre o relé 12 volts da bomba
injetora e o conector de 10 pinos.
14. Terminal A do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. conectado. Verifique se há terminais
corroı́dos ou danificados. Repare ou
240
substitua o conector.
15
4
15. Terminal do solenóide da bomba injetora. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector de 10 pinos e
solenóide da bomba injetora.
CONDIÇÕES:
17. Terminal D do interruptor da TDP. Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a chave geral e interruptor da
TDP.
18. Terminal F do interruptor da TDP. Voltagem da bateria. Verifique a posição do interruptor. Se estiver
posicionado apropriadamente, teste o
interruptor e substitua se necessário.
19. Terminal A do interruptor do ponto morto. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o interruptor da TDP e
interruptor do ponto morto.
20. Terminal B do interruptor do ponto morto. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou
frouxas. Teste o interruptor do ponto morto,
substitua se necessário.
21. Terminal 86 do relé de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o interruptor do ponto morto e
relé de partida.
22. Terminal 85 do relé de partida. Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra dos cabos
pretos 010G e 010K. Se os cabos pretos
estiverem normais, teste o relé de partida.
23. Terminal 30 do relé de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o relé de partida e
motor de partida.
24. Terminal 87 do relé de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos. Teste o relé de partida.
25. Terminal 86 do relé de proteção de Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partida direta do motor. ou uniões partidas entre o relé de partida e
relé de proteção de partida direta do motor.
26. Terminal 85 do relé de proteção de Menos que 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra dos cabos
partida direta do motor. pretos 010J e 010K. Se os cabos pretos
estiverem normais, teste o relé de proteção
de partida direta do motor.
27. Teminal 30 do relé de proteção de Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partida direta do motor. ou uniões partidas entre o relé de partida e
relé de proteção de partida direta do motor
28. Terminal E do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. ou uniões partidas entre o relé de partida e o
conector de 10 pinos.
240
15
29. Terminal E do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
5
conector de 10 pinos. conectado. Verifique se há terminais
corroı́dos ou danificados. Repare ou
substitua o conector.
30. Cabo desconectado do terminal S do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
motor de partida. partido entre o conector de 10 pinos e fim do
cabo do motor de partida.
CONDIÇÕES:
32. Teste a queda de voltagem entre os Menos de 0,5 volts. Verifique o cabo da bateria até o motor de
pontos de teste 1 e 2. partida e conexões.
33. Teste de carga de corrente e rotação. Menos de 275 A a 240 rpm. Verifique se o motor não está travado.
34. Remova o motor de partida e faça teste Máximo de 190 A e mı́nimo de 3600 rpm. Substitua o motor de partida.
de amperagem e rotação em vazio.
AG,GG05155,424 –54–14APR99–5/5
240
15
6
240
15
7
–54–17MAY99
CQ184220
CONDIÇÕES:
240
15
8
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
11. Terminal 30 do relé 12 volts da bomba Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
injetora. partido entre a chave geral e relé 12 volts da
bomba injetora.
CONDIÇÕES:
12. Terminal S do solenóide do motor de Voltagem da bateria. Conexão fraca ou ponte danificada.
partida.
13. Terminal E do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre o solenóide do motor de partida
240
e o conector de 10 pinos.
15
9
14. Terminal E do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. conectado. Verifique se há terminais
corroı́dos ou danificados. Repare ou
substitua o conector.
15. Terminal 30 do relé de proteção de Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partida direta do motor. partido entre o conector de 10 pinos e relé
de proteção de partida direta do motor.
16. Terminal 87A do relé de proteção de Voltagem da bateria. Teste o relé de proteção de partida direta do
partida direta do motor. motor. Se o relé estiver em bom estado,
verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
17. Terminal 4 do bloco de diodos. Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o relé de proteção de partida
direta do motor e o bloco de diodos.
18. Terminal 5 do bloco de diodos. Voltagem da bateria. Verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos. Teste o bloco de diodos.
19. Terminal 87 do relé 12 volts da bomba Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
injetora. partido entre o bloco de diodos e o relé 12
volts da bomba injetora.
20. Terminal 86 do relé 12 volts da bomba Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
injetora. partido entre o bloco de diodos e o relé 12
volts da bomba injetora.
21. Terminal 85 do relé 12 volts da bomba Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra dos cabos
injetora. pretos 010H e 010K. Se os cabos pretos
estiverem normais, teste o relé 12 volts da
bomba injetora.
AG,GG05155,425 –54–19APR99–4/4
240
15
10
240
15
11
–54–07MAY99
CQ184250
CONDIÇÕES:
240
15
12
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
13
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal 9 do lado de soquete fêmea do Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector do painel de
instrumentos.
16. Terminal 9 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal do bulbo do indicador de carga Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
no painel de instrumentos. partido entre o conector do painel de
instrumentos e o soquete do bulbo.
18. Terminal do bulbo do indicador de carga Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique o
no painel de instrumentos. circuito do indicador desde o alternador
usando os pontos de teste 17—21.
19. Terminal 5 do lado de soquete macho do Menos de 0,2 volts. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o soquete do bulbo e conector
do painel de instrumentos.
20. Terminal 5 do lado de soquete fêmea do Menos de 0,2 volts. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
21. Terminal A do lado de soquete macho do Menos de 0,2 volts. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 2 pinos. partido entre o conector do painel de
instrumentos e conector de 2 pinos.
22. Terminal A do lado de soquete fêmea do Menos de 0,2 volts. Certifique se o conector está completamente
conector de 2 pinos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
23. Carcaça do alternador. Menos de 0,2 volts. Verifique se o alternador está bem aterrado
ao motor.
24. Terminal do alternador. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o motor de partida e alternador.
25. Terminal do alternador. Menos de 0,2 volts. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector de 2 pinos e
terminal do alternador.
240
15
AG,GG05155,426 –54–20APR99–4/4
14
240
15
15
–54–03MAY99
CQ184340
CONDIÇÕES:
240
15
16
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
3. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
4. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
5. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
6. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
7. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
8. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
9. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
10. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
17
11. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
12. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
13. Terminal 2 do controlador de seta Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
direcional. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e controlador de seta
direcional.
CONDIÇÕES:
14. Terminal 4 do controlador de seta Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Substitua o controlador de seta direcional.
direcional. volts).
15. Terminal 15 do lado de soquete fêmea Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
do conector do painel de instrumentos. volts). partido entre o conector do painel de
instrumentos e controlador de seta direcional.
16. Terminal 15 do lado de soquete macho Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Certifique se o conector está completamente
do conector do painel de instrumentos. volts). acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal (cabo verde) do soquete do Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
indicador de seta à esquerda no painel de volts). partido entre o soquete do indicador e
instrumentos. conector do painel de instrumentos.
18. Terminal (cabo preto) do soquete do Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique as
indicador de seta à esquerda no painel de conexões terra do circuito 010 desde o
instrumentos. soquete do indicador do pisca, através do
conector do painel de instrumentos até a
conexão terra sobre o chassi do trator atrás
do painel de instrumentos.
19. Terminal macho do conector da sinaleira Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
esquerda. volts). partido entre o controlador de seta direcional
e conector.
20. Terminal fêmea do conector da sinaleira Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Certifique se o conector está completamente
esquerda. volts). acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
22. Parafuso de montagem da lente da luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
da sinaleira esquerda. há bom aterramento desde a base da luz do
pisca até a EPCC através dos parafusos de
montagem.
23. Terminal macho do conector do pisca Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
esquerdo. volts). partido entre o controlador de seta direcional
240
e conector.
15
18
24. Terminal fêmea do conector do pisca Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Certifique se o conector está completamente
esquerdo. volts). acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
26. Parafuso de montagem da lente da luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
do pisca esquerdo. há bom aterramento desde a base da luz da
sinaleira até a EPCC através dos parafusos
de montagem.
CONDIÇÕES:
21. Terminal do centro do soquete do bulbo Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
da sinaleira esquerda. volts). partido entre o conector e soquete da
sinaleira esquerda.
25. Terminal do centro do soquete do bulbo Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
do pisca esquerdo. volts). partido entre o conector e soquete do bulbo
do pisca esquerdo.
27. Terminal 3 do controlador de seta Voltagem da bateria. Substitua o controlador de seta direcional.
direcional.
28. Terminal 16 do lado de soquete fêmea Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
do conector do painel de instrumentos. partido entre o conector do painel de
instrumentos e controlador de seta direcional.
29. Terminal 16 do lado de soquete macho Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
do conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
30. Terminal (cabo verde) do soquete do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
indicador de seta à direita no painel de partido entre o soquete do indicador e
instrumentos. conector do painel de instrumentos.
31. Terminal (cabo preto) do soquete do Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique as
indicador de seta à direita no painel de conexões terra do circuito 010 desde o
instrumentos. soquete do indicador do pisca, através do
conector do painel de instrumentos até a
conexão terra sobre o chassi do trator atrás
do painel de instrumentos.
32. Terminal macho do conector da sinaleira Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
direita. partido entre o controlador de seta direcional
e conector.
33. Terminal fêmea do conector da sinaleira Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
direita. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
35. Parafuso de montagem da lente da luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
da sinaleira direita. há bom aterramento desde a base da luz do
pisca até a EPCC através dos parafusos de
240
montagem.
15
19
36. Terminal macho do conector do pisca Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
direito. partido entre o controlador de seta direcional
e conector.
37. Terminal fêmea do conector do pisca Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
direito. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
39. Parafuso de montagem da lente da luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
do pisca direito. há bom aterramento desde a base da luz da
sinaleira até a EPCC através dos parafusos
de montagem.
CONDIÇÕES:
38. Terminal do centro do soquete do bulbo Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
do pisca direito. partido entre o conector e soquete do pisca
direito.
34. Terminal do centro do soquete do bulbo Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
da sinaleira direita. partido entre o conector e soquete da
sinaleira direita.
NOTA: Para verificar o circuito de seta direcional à direita, mova a alavanca do controlador para a direita e repita os pontos de
teste 14 ao 31. A voltagem pulsante será no circuito 115.
AG,GG05155,427 –54–22APR99–6/6
240
15
20
240
15
21
–54–04MAY99
CQ184470
CONDIÇÕES:
240
15
22
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
3. Terminal de cima do fusı́vel F8. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F8.
4. Terminal de baixo do fusı́vel F8. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F8 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
5. Terminal B da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave de
luz.
CONDIÇÕES:
6. Terminal W da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se a chave de luz está na posição
W, HD1 ou HD2. Se estiver, a chave está
danificada. Substitua.
7. Terminal 1 do controlador da seta Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
direcional. partido entre a chave de luz e controlador da
seta direcional.
8. Terminal 3 do controlador de seta Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Substitua o controlador de seta direcional.
direcional. volts).
9. Terminal 4 do controlador de seta Voltagem da bateria (pulsante entre 0 e 12 Substitua o controlador de seta direcional.
direcional. volts).
240
10. Terminal da direita do fusı́vel F3. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
15
partido entre a chave de luz e o fusı́vel F3.
23
11. Terminal da esquerda do fusı́vel F3. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F3 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
12. Conector macho da sinaleira esquerda. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e o
conector.
13. Conector fêmea da sinaleira esquerda. Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
14. Terminal do centro do soquete do bulbo Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
da sinaleira esquerda. partido entre o conector e o soquete da
sinaleira.
15. Parafuso de montagem da lente da luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
da sinaleira esquerda. há bom a terramento desde a base da luz da
sinaleira até a EPCC através dos parafusos
de montagem.
16. Conector macho da sinaleira direita. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e o
conector.
17. Conector fêmea da sinaleira direita. Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
18. Terminal do centro do soquete do bulbo Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
da sinaleira direita. partido entre o conector e o soquete da
sinaleira.
19. Parafuso de montagem da lente da luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
da sinaleira direita. há bom a terramento desde a base da luz da
sinaleira até a EPCC através dos parafusos
de montagem.
AG,GG05155,429 –54–26APR99–4/4
240
15
24
240
15
25
–54–17MAY99
CQ184500
CONDIÇÕES:
240
15
26
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
3. Terminal de cima do fusı́vel F8. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F8.
4. Terminal de baixo do fusı́vel F8. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F8 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
5. Terminal B da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave de
luz.
CONDIÇÕES:
6. Terminal FL da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se a chave de luz está na posição
FL. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
7. Terminal 86 do relé das luzes de trabalho. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a chave de luz e relé das luzes
de trabalho.
8. Terminal 30 do relé das luzes de trabalho. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o motor de partida e relé das
luzes de trabalho.
240
9. Terminal 87 do relé das luzes de trabalho. Voltagem da bateria. Teste o relé das luzes de trabalho. Se estiver
15
normal, verifique se há terminais frouxos ou
27
corroı́dos.
10. Terminal da direita do fusı́vel F4. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o relé das luzes de trabalho e o
fusı́vel F4.
11. Terminal da esquerda do fusı́vel F4. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F4 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
12. Terminal fêmea do conector dos Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
faroletes. partido entre a caixa de fusı́veis e o
conector.
13. Terminal A do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector das luzes de campo. partido entre a caixa de fusı́veis e o conector
das luzes de campo.
14. Terminal B do lado de soquete fêmea do Menos de 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique se
conector das luzes de campo. há continuidade no cabo preto 010 através
do conector até o terra.
AG,GG05155,430 –54–05MAY99–4/4
240
15
28
240
15
29
–54–07MAY99
CQ184660
CONDIÇÕES:
240
15
30
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
3. Terminal de cima do fusı́vel F8. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F8.
4. Terminal de baixo do fusı́vel F8. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F8 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
5. Terminal B da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave de
luz.
6. Terminal HD1 da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se a chave de luz está na posição
HD1. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
7. Terminal de cima do fusı́vel F10. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a chave de luz e fusı́vel F10.
8. Terminal de baixo do fusı́vel F10. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F10 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
9. Terminal G do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre a caixa de fusı́veis e conector
de 10 pinos.
10. Terminal G do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
240
ou danificados. Repare ou substitua o
15
conector.
31
11. Terminal A do conector do farol Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
esquerdo. partido entre o conector de 10 pinos e o
farol.
12. Terminal A do conector do farol direito. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector de 10 pinos e o
farol.
27. Terminal C do conector do farol Menos de 0,2 volts Verifique ou substitua o bulbo. Verifique a
esquerdo. continuidade nos cabos pretos 010F e 010E
até o chassi do trator.
28. Terminal C do conector do farol direito. Menos de 0,2 volts Verifique ou substitua o bulbo. Verifique a
continuidade nos cabos pretos 010D e 010E
até o chassi do trator.
13. Terminal 1 do bloco de diodos. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e bloco de
diodos.
14. Terminal HD2 da chave de luz. Voltagem da bateria. Verifique se a chave de luz está na posição
HD2. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
15. Terminal de cima do fusı́vel F11. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a chave de luz e fusı́vel F11.
16. Terminal de baixo do fusı́vel F11. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F11 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
17. Terminal F do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre a caixa de fusı́veis e conector
de 10 pinos.
18. Terminal F do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
19. Terminal B do conector do farol Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
esquerdo. partido entre o conector de 10 pinos e o
farol.
20. Terminal B do conector do farol direito. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector de 10 pinos e o
farol.
21. Terminal 3 do bloco de diodos. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e bloco de
diodos.
23. Terminal 11 do lado de soquete fêmea Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
do conector do painel de instrumentos. partido entre o conector e bloco de diodos.
24. Terminal 11 do lado de soquete macho Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
do conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
25. Terminais dos soquetes de cada luz no Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre o conector do painel de
instrumentos e soquetes de luz.
26. Terminais dos cabos pretos de cada luz Menos de 0,2 volts. Verifique ou substirua os bulbos. Verifique se
no painel de instrumentos. há continuidade no circuito 010, desde cada
soquete de luz até o ponto de terra no chassi
do trator.
29. Terminal W da chave de luz. Voltagem da bateira. Verifique se a chave de luz está na posição
W. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
NOTA: Quando acionar as luzes de transporte, o pisca-alerta acionará também. Para diagnóstico deste circuito, veja "Pontos de
Testes do Sistema de Luzes—Pisca-Alerta".
AG,GG05155,431 –54–07MAY99–5/5
240
15
33
240
15
34
–54–11MAY99
CQ184770
CONDIÇÕES:
240
15
35
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
36
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal 9 do lado de soquete fêmea do Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector do painel de
instrumentos.
16. Terminal 9 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal do tacômetro. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector do painel de
instrumentos e o tacômetro.
18. Terminal do tacômetro. Menos de 0,2 volts. Verifique se há continuidade nos cabos
pretos. Se estiveram em bom estado até o
aterramento, substitua o tacômetro
substituindo o painel de instrumentos.
CONDIÇÕES:
19. Terminal do cabo verde do sensor Voltagem de saı́da do sensor.(mı́nimo 1 Verifique a continuidade nos cabos pretos
magnético. VAC) 010B e 010E. Se os cabos estiverem em
bom estado até o aterramento, verifique ou
substitua o sensor magnético.
20. Terminal K do lado de soquete fêmea do Voltagem de saı́da do sensor. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre o sensor magnético e conector
de 10 pinos.
21. Terminal K do lado de soquete macho do Voltagem de saı́da do sensor. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
22. Terminal 10 do lado de soquete fêmea Voltagem de saı́da do sensor. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
do conector do painel de instrumentos. partido entre o conector do painel de
instrumentos e conector de 10 pinos.
23. Terminal 10 do lado de soquete macho Voltagem de saı́da do sensor. Certifique se o conector está completamente
do conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
24. Terminal do tacômetro. Voltagem de saı́da do sensor. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector do painel de
240
instrumentos e tacômetro. Se o tacômetro
15
não funcionar substitua-o substituindo o
37
painel de instrumentos.
AG,GG05155,432 –54–11MAY99–4/4
240
15
38
–54–11MAY99
CQ184780
CONDIÇÕES:
240
15
39
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
40
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal 9 do lado de soquete fêmea do Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector do painel de
instrumentos.
16. Terminal 9 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal do indicador de combustı́vel. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector do painel de
instrumentos e o indicador de combustı́vel.
CONDIÇÕES:
CONDIÇÕES:
18. Indicador de combustı́vel. Indicador mostra CHEIO. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector do painel de
instrumentos e sensor, ou no cabo entre o
conector do painel de instrumentos e
terminal do indicador de combustı́vel.
Verifique se há continuidade nos cabos
pretos até o parafuso de aterramento.
Substitua o painel de instrumentos.
CONDIÇÕES:
19. Sensor do nı́vel de combustı́vel Resistência cresce ou decresce entre 4,5— Substitua o sensor do nı́vel de combustı́vel.
97,5 ohms à medida que a bóia é erguida ou
baixada.
240
15
AG,GG05155,433 –54–11MAY99–4/4
41
240
15
42
–54–11MAY99
CQ184810
CONDIÇÕES:
240
15
43
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
44
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal 9 do lado de soquete fêmea do Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector do painel de
instrumentos.
16. Terminal 9 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal do indicador de temperatura. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector do painel de
instrumentos e o indicador de temperatura.
CONDIÇÕES:
CONDIÇÕES:
18. Indicador de temperatura. Indicador mostra QUENTE. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o sensor de temperatura e o
conector de 10 pinos, entre o conector de 10
pinos e o conector do painel de instrumentos
ou entre o conector do painel de
instrumentos e o terminal do indicador de
temperatura. Substitua o painel de
instrumentos.
CONDIÇÕES:
240
15
AG,GG05155,434 –54–11MAY99–4/4
45
240
15
46
–54–12MAY99
CQ184870
CONDIÇÕES:
240
15
47
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
48
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal 9 do lado de soquete fêmea do Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector do painel de
instrumentos.
16. Terminal 9 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal do indicador de pressão do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
óleo. partido entre o conector do painel de
instrumentos e o indicador de pressão do
óleo.
18. Terminal do indicador de pressão do Voltagem da bateria. Verifique se o bulbo do indicador está
óleo. danificado, ou terminais corroı́dos.
19. Terminal 8 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o indicador de pressão do óleo
e conector do painel de instrumentos.
20. Terminal 8 do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais
danificados ou corroı́dos. Repare ou
substitua o conector.
21. Terminal C do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre o conector de 10 pinos e
conector do painel de instrumentos.
22. Terminal C do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. acoplado. Verifique se há terminais
danificados ou corroı́dos. Repare ou
substitua o conector.
23. Conector do sensor de pressão. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector de 10 pinos e
conector do sensor de pressão do óleo do
motor.
CONDIÇÕES:
24. Terminal do sensor de pressão. Máximo 0,5 ohm de resistência. (contatos do Substitua o sensor de pressão do óleo.
sensor fechados.)
NOTA: Os contatos do sensor de pressão do óleo abrem quando a pressão do óleo do motor atinge 38—72 kPa (5,5—10,5
240
psi)(0,38—0,72 bar).
15
49
AG,GG05155,435 –54–11MAY99–4/4
240
15
50
–54–17MAY99
CQ184880
CONDIÇÕES:
240
15
51
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
52
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal 9 do lado de soquete fêmea do Voltagem de bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector do painel de
instrumentos.
16. Terminal 9 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal do indicador de restrição do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
filtro de ar. partido entre o conector do painel de
instrumentos e o indicador de restrição do
filtro de ar.
18. Terminal do indicador de restrição do Voltagem da bateria. Verifique se o bulbo do indicador está
filtro de ar. danificado, ou terminais corroı́dos.
19. Terminal 3 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o indicador de restrição do filtro
de ar e conector do painel de instrumentos.
20. Terminal 3 do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais
danificados ou corroı́dos. Repare ou
substitua o conector.
21. Terminal B do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 2 pinos. partido entre o conector de 2 pinos e
conector do painel de instrumentos.
22. Terminal B do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 2 pinos. acoplado. Verifique se há terminais
danificados ou corroı́dos. Repare ou
substitua o conector.
23. Terminal A do sensor de restrição do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
filtro de ar. partido entre o conector de 2 pinos e sensor
de restrição do filtro de ar.
CONDIÇÕES:
24. Terminais do sensor de restrição do filtro Sem continuidade. (contatos do sensor estão Substitua o sensor.
de ar. abertos.)
240
NOTA: Os contatos do sensor de restrição do filtro de ar fecham quando um vácuo de 4,98—7,48 kPa (20—30 in.H2O) está presente
15
no orifı́cio (B) do sensor.
53
AG,GG05155,436 –54–12MAY99–4/4
240
15
54
–54–12MAY99
CQ184910
CONDIÇÕES:
240
15
55
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
56
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal J do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 10 pinos. partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e conector de 10 pinos.
16. Terminal J do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector de 10 pinos. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
17. Terminal IGN do alternador. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o conector de 10 pinos e
alternador.
18. Terminal L do alternador. Máximo de 1,5 volts. Falha no regulador de voltagem. Substitua o
alternador.
CONDIÇÕES:
18. Terminal L do alternador. Voltagem da bateria até 1,5 volts menos que Falha no regulador de voltagem. Substitua o
a voltagem da bateria. alternador.
19. Terminal A do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria até 1,5 volts menos que Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector de 2 pinos. a voltagem da bateria. partido entre o conector de 2 pinos e
alternador.
20. Terminal A do lado de soquete macho do Voltagem da bateria até 1,5 volts menos que Certifique se o conector está completamente
conector de 2 pinos. a voltagem da bateria. acoplado. Verifique se há terminais
danificados ou corroı́dos. Repare ou
substitua o conector.
21. Terminal 6 do conector do painel de Voltagem da bateria até 1,5 volts menos que Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
instrumentos. a voltagem da bateria. partido entre o conector de 2 pinos e
conector do painel de instrumentos.
22. Terminal 6 do conector do painel de Voltagem da bateria até 1,5 volts menos que Certifique se o conector está completamente
instrumentos. a voltagem da bateria. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Repare ou substitua o
conector.
23. Conector, lado macho. Voltagem da bateria até 1,5 volts menos que Certifique se o conector está completamente
a voltagem da bateria. acoplado. Verifique se há terminais corroı́dos
ou danificados. Verifique se há cabo partido
entre o conector do painel de instrumentos e
conector.
24. Conector, lado fêmea. Menos que 0,2 volts. Verifique se há continuidade até o
240
aterramento nos cabos pretos. Se os cabos
15
estiveram em bom estado, substitua o
57
horı́metro, substituindo o painel de
instrumentos.
AG,GG05155,437 –54–12MAY99–4/4
240
15
58
–54–13MAY99
CQ184920
CONDIÇÕES:
240
15
59
1. Borne positivo da bateria. Mı́nimo 11,8 VDC. Teste a bateria e carregue-a se estiver boa.
Substitua a bateria se necessário.
2. Terminal do motor de partida. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a bateria e motor de partida.
5. Terminal de cima do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F5.
6. Terminal de baixo do fusı́vel F5. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F5 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
frouxos.
7. Terminal BAT da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre a caixa de fusı́veis e chave
geral.
8. Terminal IGN da chave geral. Voltagem da bateria. Verifique se a chave geral está na primeira
posição. Se estiver, a chave está danificada.
Substitua.
9. Terminal 86 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a chave geral e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
10. Terminal 85 do relé de alimentação do Menos de 0,2 volts. Verifique a continuidade para terra do cabo
painel de instrumentos. preto 050. Se o cabo preto estiver normal,
teste o relé de alimentação do painel de
instrumentos.
11. Terminal de cima do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
ou uniões partidas entre o motor de partida e
fusı́vel F6.
12. Terminal de baixo do fusı́vel F6. Voltagem da bateria. Verifique se o fusı́vel F6 está queimado. Se
não, verifique se há terminais corroı́dos ou
240
frouxos.
15
60
13. Terminal 30 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
painel de instrumentos. partido entre a caixa de fusı́veis e relé de
alimentação do painel de instrumentos.
14. Terminal 87 do relé de alimentação do Voltagem da bateria. Teste o relé de alimentação do painel de
painel de instrumentos. instrumentos. Se o relé estiver em bom
estado, verifique se há terminais corroı́dos
ou frouxos.
15. Terminal C do sensor da TDP. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o relé de alimentação do painel
de instrumentos e sensor da TDP.
16. Terminal B do sensor da TDP. Sem voltagem. Certifique se o conector está completamente
acoplado e a alavanca da TDP está em
posição de desligada. Verifique se há
terminais corroı́dos ou danificados. Substitua
o sensor se danificado ou defeituoso.
CONDIÇÕES:
Operador no assento.
Mova a alavanca da TDP para acioná-la.
16. Terminal B do sensor da TDP. Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
acoplado e a alavanca da TDP está em
posição de ligada. Verifique se há terminais
corroı́dos ou danificados. Substitua o sensor
se danificado ou defeituoso.
17. Terminal 2 do lado de soquete fêmea do Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
conector do painel de instrumentos. partido entre o sensor da TDP e o conector
do painel de instrumentos.
18. Terminal 2 do lado de soquete macho do Voltagem da bateria. Certifique se o conector está completamente
conector do painel de instrumentos. acoplado. Verifique se há terminais
danificados ou corroı́dos. Repare ou
substitua o conector.
19. Terminal do indicador da TDP. Voltagem da bateria. Verifique se há conexões corroı́das ou cabo
partido entre o indicador da TDP e conector
do painel de instrumentos.
20. Terminal do indicador da TDP. Menos que 0,2 volts. Verifique ou substitua o bulbo. Verifique o
aterramento do cabo preto desde o indicador
da TDP, conector do painel de instrumentos
até o chassi do trator.
AG,GG05155,438 –54–12MAY99–4/4
–UN–24FEB99
perda de eletrólito. Se observar quaisquer danos fı́sicos
evidentes, substitua a bateria. Determine a causa dos
danos e corrija.
CQ171990
Passo 2 - Verificação do Indicador de Teste. Observe o
indicador de teste e proceda conforme recomendado:
A — VERDE: estado de carga suficiente para teste.
B — ESCURO: estado de carga insuficiente para o teste.
Recarregue a bateria (ver Recarga da Bateria) até que o
ponto verde fique visı́vel.
C — CLARO: Indica nı́vel baixo de eletrólito. Substitua a
bateria e verifique o sistema elétrico do trator.
AG,LT04177,1174 –54–23FEB99–1/1
Recarga da Bateria
As seguintes regras básicas aplicam-se a quaisquer do que o dobro da recarga de uma bateria de
condições de recarga da Bateria Delco Freedom. veı́culo pequeno (pequena) e totalmente
descarregada.
• Não carregue a bateria com o indicador de teste • Temperatura. Exemplo: uma bateria a -23°C requer
claro; neste caso, substitua a bateria. um tempo de recarga muito maior do que se
• Taxas de recarga entre 3 e 50 ampères são estivesse a 27°C.Quando um recarregador rápido é
geralmente satisfatórias, desde que não ocorra conectado a uma bateria fria, no inı́cio a corrente
vazamento de eletrólito ou que a bateria fique será muito baixa, porém, à medida que a bateria for
excessivamente quente (cerca de 50°C), a corrente aquecendo, irá aceitar uma corrente maior.
de recarga deve ser reduzida ou interrompida • Estado de carga. Exemplo: uma bateria
temporariamente para permitir o resfriamento. A completamente descarregada requer mais do que o
temperatura da bateria pode ser estimada dobro da recarga de uma bateria com meia carga.
tocando-se a caixa ou sentindo a temperatura da Em virtude de o eletrólito ser praticamente água e
mesma. não ser bom condutor em uma bateria totalmente
• A bateria está com carga suficiente quando o ponto descarregada, a corrente aceita é muito baixa a
verde no indicador de teste estiver visı́vel. Não é princı́pio. Em seguida, à medida que a corrente de
necessário recarga adicional. Balance ou incline recarga provoca o aumento do teor de ácido do
(máximo 45°) a bateria durante a recarga para soltar eletrólito, a corrente de recarga também irá
eventuais bolhas que possam prender o flutuador de igualmente aumentar.
teste e veja se o ponto verde aparece. • Capacidade do recarregador. Exemplo: um
O tempo necessário para a recarga irá variar em recarregador com capacidade para fornecer apenas
virtude de: 5 ampères irá requerer um tempo mais longo do
• Tamanho da bateria. Exemplo: uma bateria Heavy que um recarregador com capacidade para fornecer
Duty (grande) totalmente descarregada requer mais 30 ampères ou mais.
240
15
AG,LT04177,1175 –54–23FEB99–1/1
62
Recomendações Importantes
–UN–24FEB99
volts, equipado com voltı́metro com precisão de 1%.
CQ171990
suficiente para manter 16 volts, mas esta voltagem deve
ser atingida no final, para assegurar uma recarga
suficiente.
AG,LT04177,1176 –54–23FEB99–1/1
Teste do Alternador
1 - Inspeção Visual
2 - Verificação do Alternador
–UN–24FEB99
Se o valor obtido estiver fora desta faixa, o
alternador/regulador de voltagem deve ser reparado.
CQ172030
observe a polaridade e se o indicador de teste está verde.
Observe o valor de tensão da bateria. Este valor também
deve estar entre 13,5 V e 14,7 V.
Para valores fora dessa faixa, verifique os cabos quanto a
conexões ou alta resistência elétrica, que podem estar
provocando uma diferença de tensão entre a saı́da do
alternador e a bateria.
240
15
64
–UN–24FEB99
CQ172040
AG,LT04177,1177 –54–23FEB99–1/1
240
15
–UN–24FEB99
CQ181650 65
AG,LT04177,1179 –54–23FEB99–1/1
RAZÃO:
PROCEDIMENTO:
–UN–24FEB92
1. Teste o sistema de partida para assegurar voltagem
no solenóide.
LV067
2. Gire a chave para dar partida e escute se o solenóide
energiza e permanece energizado.
RESULTADOS:
AG,GG05155,441 –54–12MAY99–1/1
240
15
66
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV068
1. Desconecte os cabos do relé.
–UN–24FEB92
4. Conecte uma ponte do borne positivo (+) da bateria
em um terminal menor. Conecte uma ponte do outro
terminal menor ao borne negativo (—) da bateria.
LV069AE
Deve existir, agora, continuidade entre os dois
terminais maiores.
RESULTADOS:
240
15
AG,GG05155,442 –54–12MAY99–1/1
67
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV070
1. Desconecte o conector da chave geral.
A—Terminal BAT (bateria)
B—Terminal GND (terra)
2. Use o Multiteste para verificar continuidade entre os
C—Terminal AID (não usado)
terminais da chave (A—G) nas posições desligado, D—Terminal ST (partida)
partida e ignição. E—Terminal IGN (ignição)
F—Terminal ELX (não usado)
CONTINUIDADE DA CHAVE GERAL G—Terminal ACC (não usado)
Posição da chave Continuidade entre os
terminais
Desligado Sem continuidade
Partida BAT-ST-IGN-GND
Ignição BAT-IGN
RESULTADOS:
240
15
AG,GG05155,449 –54–13MAY99–1/1
68
Teste do Relé
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV061
1. Remova o relé do conector.
–UN–24FEB92
4. Conecte uma ponte do borne positivo (+) da bateria ao
terminal 85 do relé. Conecte uma ponte do terminal 86
a terra (—). Deve existir, agora, continuidade entre os
LV079AE
terminais 30 e 87; não-continuidade entre 30 e 87A.
RESULTADOS:
A—Terminal 87 A
B—Terminal 30
Se a continuidade não estiver correta, substitua o relé.
C—Terminal 85
D—Terminal 86
E—Terminal 87
240
15
AG,GG05155,444 –54–12MAY99–1/1
69
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV072
NOTA: As posições dos terminais estão indicadas no
bloco de diodos.
RESULTADOS:
240
15
• Cada diodo deve ter continuidade em uma direção
70
somente.
• Se um diodo não tem continuidade ou tem continuidade
em ambas direções, substitua o bloco de diodos.
AG,GG05155,445 –54–13MAY99–1/1
Teste de Fusı́vel
RAZÃO:
–UN–25SEP90
EQUIPAMENTO:
• Multiteste
M49586
CONEXÕES:
PROCEDIMENTO:
1. Faça a leitura.
RESULTADOS:
240
15
AG,GG05155,446 –54–13MAY99–1/1
71
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV073
NOTA: O teste pode ser realizado enquanto o sensor
estiver instalado. Certifique se a alavanca de
mudança de marchas está em N (neutro) ou P
(park) e a chave geral desligada. O botão (B)
pode ser baixado movendo a alavanca de
nudança de marchas para a posição neutro.
RESULTADOS:
AG,GG05155,447 –54–13MAY99–1/1
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV074
1. Desconecte o conector do sensor.
RESULTADOS:
AG,GG05155,450 –54–13MAY99–1/1
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–24FEB92
• Multiteste
PROCEDIMENTO:
LV076
1. Desconecte o conector de chave de luz.
A—Terminal B (bateria)
B—Terminal FL (luzes de campo)
2. Verifique a continuidade entre os terminais como
C—Terminal HD2 (luzes de transporte—baixa)
mostrado na tabela. Gire o botão da chave de luz para D—Vago
a posição indicada quando fazer as verificações. E—Terminal HD1 (luzes de transporte—alta)
F—Terminal W (pisca-alerta)
Posição da Chave Terminais em Continuidade
Desligado Nenhum
Pisca-alerta B-W
Luzes de campo B-FL-HD1
Luzes de transporte (alta) B-HD1-W
Luzes de transporte (baixa) B-HD2-W
RESULTADOS:
240
15
AG,GG05155,451 –54–13MAY99–1/1
74
RAZÃO:
–UN–13MAY99
EQUIPAMENTO:
• Multiteste
CQ185360
PROCEDIMENTO:
RESULTADOS:
AG,GG05155,452 –54–13MAY99–1/1
RAZÃO:
–UN–24FEB92
EQUIPAMENTO:
LV078
PROCEDIMENTO:
RESULTADOS:
240
15
AG,GG05155,453 –54–13MAY99–1/1
76
240
20
1
002 B+ 12V 002 B+ 12V 002 B+ 12V 002 B+ 12V 002 B+ 12V 002 B+ 12V 002 B+ 12V
BAT
BAT
A OFF (9)
072 ALIMENTAÇÃO DO PAINEL ALIMENTAÇÃO DO PAINEL
B AUX
NEUTRO
A A 301 A A (11)
F5 A OFF F6 F1 F8 138 138
20A 20A INTERRUPTOR 10A 30A
B B PONTO MORTO B B
ACCESSORIO
OFF
301
ON
050 SPG
042
DETENTES PARTIDA CHAVE DE LUZES
ILUMINAÇÃO
C C
ILUMINAÇÃO
(ACC, OFF, ON) RELE DE OFF
138
309
072
092
573
072
122
002
012
042
002
LIGADO PARTIDA ALERTA
PEDAL ESQUERDO
CAMPO
PEDAL DIREITO
LUZ ALTA
30 86 PTO OFF LUZ BAIXA 103 TACÔMETRO
A B DETENTES 103 INDICADOR INDICADOR MOTOR
RELE DE TEMPERATURA COMBUSTÍVEL
4 (ELX) PARTIDA K1 PTO ON SIMB. F3
BY-PASS #1 RECARGA W 103 10A 128
BATERIA A B
87A 87 85 F 5 1 2
(BAT) 1 2
6 (ST) 571 D C NC E 122B FL 139
NO NC NO NC (5) BLOCO DE
A (17) (14)
313
DIODOS
ESQ
OFF
INTERRUPTOR DO DB1
DIR
(BAT) 2 5 (IGN) 022 C C NC B
FREIO STOP
NO TL (10)
353
359
3 1
4 INTERRUPTOR (6) F10
BAT
002
574
042
082
072
309
116
010
092
050
PTO HD1 113 20A 119 6 3 4
SIM. FILTRO DE AR
20A 114 PISCA DIRECIONAL
B
050 SPG
5 S
M 002 A B
125
G
115
7 (AUX) 86
30
CARCAÇA
325
311
HORÍMETRO K5
GND 125
RELE
122
8 (GND) 30 LUZES
86 30 86 TRABALHO 115
K4
RELE DE ALTERNADOR 87A 87 85
RELE
137
PARTIDA K2 MOTOR DE 55A (16) (15)
PARTIDA DO FREIO BOTÃO P/
010 BY-PASS #2 BUZINA A
(2) (OPCIONAL) F4 SIM. SIM.
85 87 87A 85 87 87A NEGATIVO
119
PISCA
125
PISCA
114
115
30A
311
351
010
050
B ESQ. DIR.
136
(8) (3)
147
903
SIMB.
SENSOR DE
022
BÓIA DE
TEMPERATURA
(4)
RELE COMBUSTÍVEL
351
347
SINALEIRAS (2)
BY-PASS #3 30 86 DO MOTOR
NEGATIVO
DIANT/TRAS
FAROLETES
K3 SOLENÓIDE BUZINA SENSOR DE
NEGATIVO
BOMBA INJETORA
NEGATIVO
(OPCIONAL) ROTAÇÃO DO
NEGATIVO
P P
050 SPG
87A MOTOR
87 85
SENSOR
050
SENSOR
(13) ÓLEO DO FILTRO DE
050 SPG
MOTOR AR
050 SPG
050 SPG
050
SE1
SE6 010 SE6 010 SE6 010 010 010 010 010 SE2 010 010
SE5 050 SPG 050 SPG
050 SPG 050 SPG 050 SPG 050 SPG 050 SPG
050
SPG
SE1 - CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO E PARTIDA SE2 - PTO SE4 - LUZES DE FREIO SE5 - RECARGA SE6 - CIRCUITO DE LUZES SE7 - INSTRUMENTAÇÃO
AG,GG05155,454 –54–13MAY99–2/2
072
B F13 A F1 B
FUSÍ
VEL
A OFF
A GERAL A S4
B Auxiliar PARTIDA
F2 EM
A OFF B NEUTRO
A 301
022
072
F6 ACCESSORIO X23
B DESLIGADO NEUTRO
LIGADO
DETENTES
S2
PARTIDA
CHAVE
573
S1 DA TDP
CHAVE
012
DE ON K4
PARTIDA DETENTES RELÉ
A B OFF 309
K3 DE
PARTIDA
002
4 RELÉ X9
ON 30 86
X15
1 SW2 NC
X15
092
ST 571 87A 87 85
6 D C NO
X13
SW1 NC
5 IGN 022
313
2 C C NO
574
X15 V1
BLOCO
309
12V.
X15
010
DE 4
3 DIODOS
5
G1 X12
BATERIA X11
010
7
H1
TDP
311
8 INDICADOR
TERRA
X8
30 86
X31 K2
RELÉ 87A 87 85 X7
DE S B
CORTE DE 240
COMBUSTÍVEL
M 20
302
010
3
354
X7
010
Y1 M1
SOLENÓIDE PARTIDA
DE CORTE
COMBUSTÍVEL
–54–10SEP01
SE1 – CIRCUITO DE ENERGIA E PARTIDA
CQ208660
LT04177,000008A –54–11SEP01–1/1
H9
INDICADOR
DE RESTRIÇÃO
A 122
DO FILTRO
F7 DE AR
B
126
138
K6 X12
RELÉ DO (B)
PISCA
S5 INTERRUPTOR DIRECIONAL X14
CHAVE DE DO
122
1 2
LUZES FREIO X12
5
OFF X11 (G)
ADVERTÊNCIA 2
DESLIGADO
V1
ESQ.
DIR.
TRABALHO X6
ALTA, FAROLETES BLOCO PISCA-PISCA (B)
6
BAIXA, SINALEIRAS, ADVT.
DE
1 3 DIODOS 3 4
DETENTES
D3
351
F3 3A
W 102 116
115
125
A B 114 119
3A X12
F4 X1 (H)
WK 137 147
D2 S7
A B
CHAVE
INDIC P
F9 DE RES-
147
A B
113 119
354
HD1
X19
HD2
X31 X18 X16 X31
114 (C) X31 (D)
134
(E)
X7 X7
(F) (G)
H6
DIREITA INDICADOR
E2 H2 H3
ALTA VIRAR
DIREITA X2 INDICADOR VIRAR A
BAIXA DE LUZ A DIREITA
ALTA ESQUERDA
H5
E1 DIREITA VIRAR
ESQUERDA ALTA X1
E4 A
BAIXA
240 E3 LUZ DE H4 DIREITA
X3 SINALEIRA TRABALHO INDICADOR
20 X29 DE RÉ VIRAR
–54–10SEP01
4 ESQUERDA
354
CQ208670
SE2 – CIRCUITO DE LUZES E ACESSÓRIOS
LT04177,000008B –54–11SEP01–1/1
H8
INDIC
PRESSÃO
DE
ÓLEO
P5
TACOMETRO
X7 H7
P1
(J) INDICADOR
DE CARGA
HORÍ
METRO
n X12
E5 E6 (J)
LUZ DE LUZ DE
347
INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS
X12
(F)
X31 X21
325
(A) P3
INDIC
DE
X6 COMBUS X7
(A) P2 TÍVEL (K)
SENSOR
X4
082
DE
TEMPE
RATURA X12 X12
(E) (C)
359
353
B4
SENSOR
X20 DE 240
ROTA
ÇÃO
20
X5
5
BLK
Q
X4
B
B3 P4
G SENSOR BÓIA
3
DE DE COM- B5
TEMPE- BUSTÍVEL SENSOR
RATURA DE PRES-
G2 DA SÃO
ALTERNADOR ÁGUA DE ÓLEO
REGULADOR
P
–54–10SEP01
LT04177,000008C –54–11SEP01–1/1
240
20
6
Página Página
250
— Embreagem
— Transmissão - TSS
— Redução Final
AG,LT04177,326 –54–06OCT98–1/1
250
05
1
250
05
2 –54–21JUL99
CQ173510
AG,LT04177,327 –54–06OCT98–2/2
250
05
3
Componentes da Embreagem
250
05
4 –54–21JUL99
CQ173520
AG,AV04449,8 –54–07OCT98–2/2
250
05
5
Componentes da Transmissão—TSS
250
05
6 –54–21JUL99
CQ173530
AG,LT04177,8 –54–14OCT98–2/2
250
05
7
250
05
8 –54–21JUL99
CQ173540
AG,LT04177,9 –54–14OCT98–2/2
Componentes da TDP
250
05
9
–54–19JUL99
CQ173550
AG,LT04177,10 –54–14OCT98–1/1
250
05
10
— Transmissão
Sistema de lubrificação
— Operação da TDM
— Operação da TDP
250
10
1
AG,AV04449,9 –54–07OCT98–1/1
Operação da Embreagem
250
10
2 –54–21JUL99
CQ173560
250
10
3
AG,LT04177,11 –54–14OCT98–2/2
250
10
4 –54–21JUL99
CQ173570
AG,LT04177,12 –54–14OCT98–2/2
250
10
5
250
10
6 –54–21JUL99
CQ173580
AG,LT04177,13 –54–14OCT98–2/2
250
10
7
EIXO DA TDP
VÁLVULA DE
D
DIREÇÃO
ÓLEO DE
E
DE GRUPO
REDUÇÃO
EIXO DE
–54–14JUL99
CQ187930
CQ187930
512 X 594
A—Eixo superior da C—Eixo da redução de grupo E—Eixo da TDP G—Óleo sem pressão
transmissão D—Óleo de retorno da vávula F—Óleo (lubrificação) sob
B—Engrenagens motrizes de direção pressão
Continua na próxima página AG,LT04177,14 –54–14OCT98–1/2
MTCQ27650 (12SEP01) 250-10-8 Tratores John Deere
091201
PN=464
Teoria de Operação — Transmissão TSS
AG,LT04177,14 –54–14OCT98–2/2
250
10
9
EIXO
DA TDP
K
ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA
MARCHA-A-RÉ H
EIXO MOTRIZ
DIFERENCIAL
L ENGRENAGEM MARCHA-A-RÉ J I
EIXO MOVIDO ENGRENAGEM TDM
M ENGRENAGEM PRIMEIRA
AG,LT04177,15 –54–14OCT98–1/2
N ENGRENAGEM SEGUNDA
Tratores John Deere
O ENGRENAGEM TERCEIRA
CQ187920 –54–15JUL99
Teoria de Operação — Transmissão TSS
— Sincronizador da segunda e marcha-a-ré A potência então irá fluir do eixo superior através da
engrenagem selecionada para o eixo movido, através
— Sincronizador da primeira e terceira da engrenagem de redução de grupo (F) para o eixo
de redução de grupo (G).
— Eixo movido
Quando a alavanca de mudança de marchas é movida
— Engrenagem motriz da redução de grupo para a posição de park, um dispositivo mecânico
dentro da transmissão engrena com a engrenagem da
— Eixo da redução de grupo TDM (I). Com a engrenagem da TDM presa por
estrias ao eixo motriz do diferencial (H), o movimento
TEORIA DE OPERAÇÃO: da máquina não é possı́vel.
250
10
11
AG,LT04177,15 –54–14OCT98–2/2
250
10
12 –54–21JUL99
CQ173620
AG,LT04177,16 –54–14OCT98–2/2
250
10
14 –54–21JUL99
CQ173630
A—Engrenagem motriz C—Anel de fricção e conjunto E—Pino detente do neutro (3) G—Colar de mudança
primeira marcha do pino bloqueador (2) F—Engrenagem motriz terceira H—Cubo motriz
B—Cone externa (2) D—Pino bloqueador (3) marcha
O cubo motriz (I) é preso por estrias ao eixo da Operação da Terceira Marcha:
embreagem de tração, e está em movimento quando a
embreagem de tração está acionada. Para ter uma A operação do sincronizador na terceira marcha é a
mudança sem choques, a engrenagem motriz de mesma que em primeira marcha, exceto que o cubo
primeira marcha (A), o cone externo (B), o anel de atuador é movido para trás. O fluxo de potência para a
fricção e o conjunto do pino bloqueador (C), o colar de terceira marcha é descrito e ilustrado neste grupo.
250
10
15
AG,LT04177,17 –54–14OCT98–2/2
F
Continua na próxima página
L
EIXO
MOVIDO
G
EIXO MOTRIZ
DO DIFERENCIAL
M GRUPO A
K J
N GRUPO B I H
AG,LT04177,18 –54–14OCT98–1/2
ENGRENAGEM COLAR DE
MUDANÇA ENGRENAGEM ENGRENAGEM
Tratores John Deere
O GRUPO C MOVIDA
GRUPOS B e C MOVIDA DESLIZANTE
GRUPO C GRUPO A
GRUPO B
CQ187910 –54–14JUL99
Teoria de Operação — Transmissão TSS
AG,LT04177,18 –54–14OCT98–2/2
Operação da TDP
250 –54–19JUL99
CQ173650
10
18
A—Eixo da TDP C—Eixo pinhão da TDP E—Engrenagem motriz da TDP F—Freio amortecedor
B—Eixo intermediário D—Eixo saı́da da TDP
Empurrando a alavanca da TDP para a posição de O freio amortecedor (F) ajuda a fazer o eixo da TDP
acionado, a embreagem da TDP é conectada. O disco parar quando a embreagem da TDP é desligada.
da embreagem da TDP é preso por estrias ao eixo
motriz da TDP. Quando a embreagem da TDP é Um interruptor de segurança na ligação da
acionada, a potência do motor é transmitida através embreagem da TDP evita a partida do motor quando a
do eixo da TDP (A) e eixo intermediário (B) para o TDP está acionada.
eixo pinhão da TDP (C).
AG,LT04177,19 –54–14OCT98–2/2
250
10
19
250 –54–19JUL99
CQ173660
10
20
A—Eixo motriz do diferencial D—Conjunto do suporte F—Eixo pinhão da redução H—Engrenagem cônica
B—Pinhão cônico planetário final I—Suporte diferncial
C—Engrenagem anel do E—Eixo G—Engrenagem anel da
diferencial redução final
— Engrenagem anel da redução final lado interno da engrenagem anel da redução final (G).
O resultado é a rotação do eixo (E).
— Conjunto do suporte planetário
O conjunto do diferencial é uma engrenagem anel (C)
— Eixo aparafusado ao suporte (I). Dentro do suporte há duas
engrenagens cônicas (H) e quatro pinhões cônicos
TEORIA DE OPERAÇÃO: (B).
A potência do eixo motriz do diferencial (A) é Quando o trator gira fortemente um eixo fica
transmitida através do conjunto do diferencial para o estacionário. O resultado é que os pinhões cônicos
eixo pinhão da redução final (F). O eixo pinhão da giram nos seus próprios eixos e caminham ao redor
redução final está engrenado com as três pequenas das engrenagens cônicas estacionárias. A
engrenagens no conjunto do suporte do planetário (D). engrenagem anel girando transmite potência através
Estas pequenas engrenagens caminham ao redor do do pinhão para a engrenagem cônica oposta.
AG,LT04177,20 –54–14OCT98–2/2
250
10
21
250 –54–19JUL99
CQ173670
10
22
A—Garfo D—Rolo F—Suporte do diferencial G—Colar do bloqueio do
B—Mola E—Eixo do bloqueio do diferencial
C—Pedal do bloqueio do diferencial
diferncial
AG,LT04177,21 –54–14OCT98–2/2
250
10
23
250 –54–19JUL99
CQ173680
10
24
A—Engrenagens planetárias C—Eixo D—Engrenagem anel da E—Eixos do pinhão da
B—Conjunto suporte do redução final redução final
planetário
TEORIA DE OPERAÇÃO: redução final (D). Os eixos (C) estão presos por
estrias ao suporte planetário. A potência dos eixos de
A redução final é um sistema tipo engrenagem anel saı́da do diferencial giram o conjunto planetário que
planetário. Os eixos pinhão da redução final (E) estão giram o conjunto planetário e os eixos. Isto
engrenados com as engrenagens planetárias (A) proporciona a redução apropriada e as altas cargas de
conectadas ao conjunto do suporte planetário (B) e torque necessárias.
andam na parte interna da engrenagem anel da
AG,LT04177,22 –54–14OCT98–2/2
250
10
25
EIXO MOTRIZ
C
DO DIFERENCIAL
ENGRENAGEM B
MOTRIZ DA TDM
ENGRENAGENS
MOVIDAS
A
G
250
EIXO DE
10 SAÍDA
26 D CAIXA DA
E
F TDM
COLAR DE ENGRENAGEM
MUDANÇA INTERMEDIÁRIA
–54–14JUL99
H FLUXO DE POTÊNCIA
CQ187900
515 X 655
Proporciona potência para a caixa da TDM para tração A engrenagem da TDM (B) no eixo motriz do
extra. diferencial (C) da transmissão está constantemente
engrenado com as engrenagens movidas (A) na caixa
COMPONENTES PRINCIPAIS: (D). Estas engrenagens transmitem potência (H) para
a engrenagem intermediária (E) que gira livremente
— Eixo motriz do diferencial sobre o eixo de saı́da (G) até ser acionado pelo colar
de mudança (F).
— Engrenagem da TDM
Quando a alavanca da TDM é empurrada para frente,
— Caixa da TDM o colar de mudança desliza para trás e aciona a
engrenagem intermediária. A potência é então
— Eixo motriz transmitida através do eixo de saı́da e do eixo motriz
para a caixa da TDM.
— Eixo TDM
AG,LT04177,23 –54–14OCT98–2/2
250
10
27
250
10
28
Os sistemas são:
— Embreagem
— Transmissão
— TDP
— Condições de Teste
— Seqüência de Teste
— Localização do Teste
— Leitura Normal
AG,AV04449,11 –54–08OCT98–1/1
CONDIÇÕES:
AG,AV04449,12 –54–08OCT98–1/1
AG,AV04449,13 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,14 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,15 –54–08OCT98–1/1
Condições:
250
15
4
AG,AV04449,16 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,17 –54–08OCT98–1/1
Condições:
250
15
5
AG,AV04449,18 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,19 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,20 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,21 –54–08OCT98–1/1
Condições:
250
15
7
AG,AV04449,22 –54–08OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,23 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,23 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,23 –54–09OCT98–1/1
Condições:
250
15
9
AG,AV04449,24 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,25 –54–09OCT98–1/1
Condições:
250
15
10
AG,AV04449,26 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,27 –54–09OCT98–1/1
250
15
11
Condições:
AG,AV04449,28 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,29 –54–09OCT98–1/1
Transmissão Barulhenta
Condições:
AG,AV04449,30 –54–09OCT98–1/1
TDP Barulhenta
Condições:
AG,AV04449,31 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,32 –54–09OCT98–1/1
Condições:
250
15
14
AG,AV04449,33 –54–09OCT98–1/1
AG,AV04449,34 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,35 –54–09OCT98–1/1
Condições:
250
15
15
AG,AV04449,36 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,37 –54–09OCT98–1/1
Diferencial Vibra
Condições:
250
15
16
AG,AV04449,38 –54–09OCT98–1/1
Barulho no Eixo
Condições:
AG,AV04449,39 –54–09OCT98–1/1
Condições:
250
15
17
AG,AV04449,40 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,41 –54–09OCT98–1/1
Condições:
250
15
18
AG,AV04449,42 –54–09OCT98–1/1
Condições:
AG,AV04449,43 –54–09OCT98–1/1
RAZÃO:
–UN–19OCT98
totalmente desligada quando o pedal está pressionado.
PROCEDIMENTO:
CQ173700
1. Pressione o pedal da embreagem para sentir até o
onde o pedal vai antes de se sentir resistência. Faça a
medida da distância da folga (A).
2. Se não estiver dentro das especificações, afrouxe a
porca (B), remova o prendedor e pino (C) e gire o
garfo quando necessário.
250
ESPECIFICAÇÕES: 15
19
–UN–19OCT98
Distância da folga (A) 13+/- 3mm.
CQ173710
AG,AV04449,44 –54–09OCT98–1/1
RAZÃO:
–UN–23JUL99
totalmente desligada quando a alavanca está toda para
trás.
PROCEDIMENTO:
CQ188020
NOTA: A alavanca da TDP deve estar toda para trás
(desligada) para ajustar a ligação da embreagem
da TDP.
–UN–19OCT98
embreagem da TDP.
4. Ajuste o comprimento inicial da haste para 783 mm
(A).
5. Ajuste o comprimento da haste para eliminar a folga.
CQ173920
Encurte a haste em volta do garfo para proporcionar
uma pequena folga da alavanca.
6. Reinstale o pino prendedor (B) na ligação da TDP.
7. Verifique quanto à quantidade de rosca em cada
–UN–19OCT98
extremidade da haste da embreagem da TDP. A porca
(D) na parte posterior pode ser afrouxada e a haste
girada para igualar a quantidade de fios de rosca (o
ajuste da TDP não é afetado).
CQ173930
8. Reaperte as porcas (C e D) em cada extremidade da
haste.
AG,AV04449,45 –54–09OCT98–1/1
Página
260
—Sistema de Direção
— Sistema de Freio
AG,AV04449,46 –54–09OCT98–1/1
260
05
1
260
05
2
–54–05AUG99
CQ173940
AG,LT04177,25 –54–14OCT98–2/2
260
05
3
–54–21JUL99
CQ173950
260
05 A—Anel de pressão E—Pedal do freio esquerdo H—Linha de pressão do freio J—Linha de pressão do freio
4 B—Placas de pressão F—Válvula do freio esquerdo direito
C—Disco de pressão G—Linha de abastecimento do I—Linha de retorno do óleo
D—Pedal do freio direito óleo hidráulico hidráulico
AG,LT04177,26 –54–14OCT98–1/1
- Sistema de direção
- Válvula de direção
- Sistema de freio
- Válvula do freio
AG,AV04449,47 –54–13OCT98–1/1
260
10
1
515 x 655
CQ187870
C
VÁLVULA DE
DIREÇÃO
B
BOMBA
RETORNO DA HIDRÁULICA
VÁLVULA DE D
DIREÇÃO RESFRIADOR DO
A LINHA DE
RETORNO DA ÓLEO HIDRÁULICO
VÁLVULA DE F
DIREÇÃO LINHA DE
E PESSÃO
G
K
LINHA DE
PRESSÃO
AG,LT04177,27 –54–14OCT98–1/2
L ÓLEO DE SUCÇÃO
Tratores John Deere
I
M ÓLEO DA BOMBA SOB PRESSÃO
CILINDRO DA
J DIREÇÃO
N ÓLEO DE RETORNO
TERMINAL
O ÓLEO CONFINADO
CQ187100 OPERAÇÃO DA UNIDADE DE DIREÇÃO
PN=512
091201
CQ187870 –54–13JUL99
Teoria de Operação do Freio e Direção
A—Linha de retorno da válvula E—Linha de retorno da válvula H—Haste do cilindro M—Óleo da bomba sob
de direção de direção I—Cilindro da direção pressão
B—Válvula da direção F—Resfriador de óleo J—Haste do cilindro (terminal) N—Retorno do óleo
C—Linha de abastecimento da hidráulico K—Linha de pressão O—Óleo confinado
válvula do freio G—Linha de pressão (giro à L—Sucção de óleo
D—Bomba hidráulica direita)
AG,LT04177,27 –54–14OCT98–2/2
260
10
3
260
10
4
260
10
5
515 x 655
CQ187860
VÁLVULA
B RETORNO
VÁLVULA DE
C ALÍVIO DA
DIREÇÃO
ENTRADA
Continua na próxima página
I PRESSÃO DO ÓLEO
AG,LT04177,28 –54–14OCT98–2/3
Tratores John Deere
CQ187860 –54–13JUL99
Teoria de Operação do Freio e Direção
AG,LT04177,28 –54–14OCT98–3/3
260
10
7
515 x 655
CQ203240
CARCAÇA DA
E VÁLULA
PÓRTICO SAÍDA
DIREITO B
F PÓRTICO
DE RETORNO
G GIRO ESQUERDO
260-10-8
Continua na próxima página
AG,LT04177,29 –54–14OCT98–2/3
I PRESSÃO DO ÓLEO
Tratores John Deere
CQ203240 –54–19MAR01
Teoria de Operação do Freio e Direção
A—Porta de giro para a C—Luva/Carretel (válvula de E—Corpo da válvula H—Giro para a direita
esquerda controle) F—Porta de retorno I—Óleo sob pressão
B—Porta de giro para a direita D—Gerotor (bomba dosadora) G—Giro para a esquerda J—Óleo de retorno
AG,LT04177,29 –54–14OCT98–3/3
260
10
9
VÁLVULA LINHA DE
DO FREIO ABASTECIMENTO
PLATÔ DO
F G
FREIO
DISCO DO
FREIO C
D
PEDAIS DO E
PLATÔ DO
FREIO
FREIO B
ANEL DE PRESSÃO
A
H
LINHA DE
PRESSÃO
I DO FREIO
LINHA DE RETORNO
J ÓLEO DO SISTEMA
K PRESSÃO DO ÓLEO
L RETORNO DO ÓLEO
10
CQ187840
CQ187840
512 X 584
A—Anel de pressão E—Pedais do freio H—Linha de pressão do freio K—Óleo sob pressão
B—Placa de pressão F—Válvula do freio I—Linha de retorno L—Óleo de retorno / sem
C—Disco de pressão G—Linha de abastecimento J—Óleo do sistema pressão
D—Placa de freio
AG,LT04177,30 –54–14OCT98–2/2
260
10
11
ENTRADA DE D
ÓLEO G
RESERVATÓRIO B H
H
Continua na próxima página
PARA O
ANEL DO
FREIO
G E
LINHA
VÁLVULA DE EQUALIZADORA
RETENÇÃO DE PRESSÃO
DE SAÍDA
F B
PASSAGEM
EQUALIZADORA
AG,LT04177,31 –54–14OCT98–1/2
Tratores John Deere
I ÓLEO LIVRE
J PRESSÃO DO ÓLEO
CQ203250 –54–19MAR01
Teoria de Operação do Freio e Direção
AG,LT04177,31 –54–14OCT98–2/2
260
10
13
TEORIA DE OPERAÇÃO
260
10
14
260
10
15
515 x 655
CQ187820
C F
RETENÇÃO
DE ENTRADA
C
ENTRADA DE
E I
ÓLEO
B J
RESERVATÓRIO
A
D MOLA
Continua na próxima página
J
PARA O ANEL E
DO FREIO PISTÃO
DO FREIO
I F
VÁLVULA
VÁLVULA DE EQUALIZADORA
RETENÇÃO DE DE PRESSÃO
SAÍDA
H B
PASSAGEM G MOLA
EQUALIZADORA
AG,LT04177,32 –54–14OCT98–2/3
Tratores John Deere
K ÓLEO LIVRE
L ÓLEO CONFINADO
CQ187820 –54–13JUL99
Teoria de Operação do Freio e Direção
AG,LT04177,32 –54–14OCT98–3/3
260
10
17
260
10
18
Os tı́tulos são:
- Sistema de direção
- Sistema de freio
- Localização do teste
- Leitura normal
AG,AV04449,49 –54–13OCT98–1/1
260
15
1
Condições:
AG,AV04449,50 –54–13OCT98–1/1
260
15
2
Condições:
AG,LT04177,33 –54–14OCT98–1/1
260
15
3
AG,LT04177,34 –54–14OCT98–1/1
Condições:
— Operador no assento.
AG,LT04177,35 –54–14OCT98–1/1
Condições:
260
15
4
AG,LT04177,36 –54–14OCT98–1/1
RAZÃO:
–UN–18FEB92
EQUIPAMENTO:
LV331
FORFS cotovelo 45° (B)
• (Medidor de vazão com mangueira 37° flare) JT03336
Adaptador 3/4 MNPT x 3/4 -16 M 37° flare.
• (Medidor de vazão com mangueira 3/4 -16 M ORB)
JT03123
• Adaptador 3/4 MNPT x 1/2 FNPT e JT03041 1/2 MNPT
x 3/4-16 FORB.
CONEXÕES:
PROCEDIMENTO:
ESPECIFICAÇÕES:
- 15 Lpm mı́nimo
RESULTADOS:
260
Se a vazão é menor que a mı́nima: 15
5
AG,LT04177,37 –54–14OCT98–2/2
260
15
6
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–18FEB92
- Mangueira JT03364 com acoplador (B).
LV328
- Adaptador JT03110 7/16-20 m 37° Flare x 1/2 KNPT (C)
CONEXÕES:
PROCEDIMENTO:
ESPECIFICAÇÕES:
RESULTADOS:
260
15
7
AG,LT04177,38 –54–14OCT98–1/1
RAZÃO:
–UN–18FEB92
PROCEDIMENTO:
LV329
2. Desligue o motor
3. Desconecte a mangueira hidráulica (A) do lado direito
do cilindro da direção (extremidade extendida).
4. Ligue o motor e coloque em alta rotação.
5. Continue a girar o volante para a esquerda.
6. Observe qualquer fluxo de óleo para fora do cilindro na
conexão (B).
7. Repita os passos 1-6 para o giro à direita e lado
esquerdo do cilindro.
RESULTADOS:
AG,LT04177,39 –54–14OCT98–1/1
260
15
8
RAZÃO:
–UN–23AUG88
EQUIPAMENTO:
- Torquı́metro
X9811
- Tampões MORFS 13/16-16 (2)
PROCEDIMENTO:
1. Parar o motor.
260
15
9
–UN–18FEB92
que ocorrem em um minuto.
ESPECIFICAÇÕES:
LV330
- Velocidade do motor em marcha lenta: 825±50 rpm
RESULTADOS:
AG,LT04177,40 –54–14OCT98–2/2
–UN–21JUL99
pela frente do eixo. Marcar o ponto no qual foi feita a
medição.
3. Fazer retroceder o trator aproximadamente 1 metro de
modo que a marca fique ao mesmo nı́vel do cubo,
CQ174030
porém por trás do eixo agora. Meça novamente a
distância entre os mesmos pontos dos pneus.
4. A medida na parte dianteira dos pneus deverá ser de
3 a 6 mm menor que a medida na parte traseira dos
260 pneus.
15
10
AG,GG05155,493 –54–20JUL99–1/1
–UN–19OCT98
Após ter sido efetuado o ajuste, aperte o parafuso da
abraçadeira com um torque de 8,5 kgm (85 Nm; 62 lb-ft).
CQ174040
IMPORTANTE: A graxeira deve ficar na posição
mostrada na figura.
AG,LT04177,43 –54–15OCT98–1/1
–UN–19OCT98
as rodas dianteiras em posição de avanço em linha
reta. Desligar o motor
2. Medir a distância entre as linhas centrais dos pneus ao
nı́vel do cubo e pela frente do eixo, usando uma barra
CQ174050
no exterior de cada roda.
3. Fazer retroceder o trator aproximadamente 1 m de
modo que a marca fique no mesmo nı́vel do cubo,
porém, pelo lado detrás do eixo. Meça novamente a
distância entre os mesmos pontos dos pneus.
4. Determinar a diferença entre a medidas dianteira e
traseira. Se a medida dianteira é menor, os pneus
estão em convergência. Se a medida traseira é menor,
os pneus estão em divergência. A convergência deve
ser menor que 3 mm.
260
15
11
AG,LT04177,44 –54–15OCT98–1/1
–UN–19OCT98
acoplamento conforme seja necessário até obter uma
convergência menor que 3 mm. (Ver tabela.)
3. Apertar as porcas depois do ajuste.
CQ174060
Rotação da barra de Mudança aproximada
acoplamento
1/8 volta 4 mm
1/4 volta 8 mm
1/2 volta 16 mm
AG,LT04177,45 –54–15OCT98–1/1
260
15
12
–UN–31JAN92
2. Girar o volante da direção lentamente para esquerda
até que o cilindro da direção chegue ao fim de curso,
ao batente de direção ou até os pneus ficarem a
menos de 25 mm das grades de proteção da lateral do
M47183
trator.
3. Elevar o lado esquerdo do eixo com Tração Dianteira
Auxiliar contra o seu batente e medir o espaço livre
entre o pneu e o componente mais próximo do trator.
A distância não deverá ser menor que 25 mm.
4. Afrouxar a contraporca do batente de direção (A) e
ajustar o parafuso (B) de modo que toque o batente da
direção (C). Pode ser necessário encurtar o parafuso
de batente (B) para obter o ângulo mãximo de dobra.
5. Girar o volante da direção totalmente para esquerda.
Bater a caixa de articulação contra o batente da
direção cinco vezes.
6. Repetir os passos anteriores no lado direito.
7. Apertar as porcas retentoras dos parafusos de batente
da direção com um torque de 12,5 Kgm (125 Nm; 92
lb-ft).
AG,LT04177,46 –54–15OCT98–1/1
260
15
13
RAZÃO:
Procedimento:
–UN–02AUG94
1. Remova a cobertura do lado direito.
2. Remova a alavanca de trava (D) da fenda.
3. Solte a porca (A).
4. Gire o parafuso (B) no sentido horário até que o pedal
LV638
descanse livremente sobre o êmbolo da válvula (C).
5. Gire o parafuso no sentido anti-horário até tocar o
pedal do freio. Gire meia-volta no SAH e aperte a
porca.
6. Repita o procedimento para o outro pedal.
7. Instale a cobertura do lado direito.
AG,LT04177,47 –54–15OCT98–1/1
260
15
14
RAZÃO:
–UN–18FEB92
CONEXÕES:
LV339
sangria do freio esquerdo (A). Coloque a outra
extremidade do tubo dentro de um balde.
PROCEDIMENTO:
260
15
15
AG,LT04177,48 –54–15OCT98–1/1
260
15
16
Página Página
Página
Grupo 25—Diversos
Tabela de Conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-1
270
- Sistema Hidráulico
AG,LT04177,49 –54–15OCT98–1/1
270
05
1
–54–21JUL99
270
05
2
CQ174070
AG,LT04177,50 –54–15OCT98–2/2
270
05
3
–54–05AUG99
270
05
4
CQ174080
AG,LT04177,51 –54–15OCT98–2/2
270
05
5
270
05
6
Componentes em movimento e
CUIDADO: Quando um motor está em
correias podem prender roupas,
funcionamento, mantenha a área de serviço
partes de seu corpo ou o
BEM VENTILADA ou retire os gases do
equipamento de teste e causar
recinto mediante uma extensão do tubo de
sérios danos fı́sicos ou no
escape. Motores produzem monóxido de
equipamento.
carbono, um gás venenoso e sem odor que
causa mal estar e pode levar a sérios danos
Use óculos de proteção quando
ou até a morte.
testar ou reparar as máquinas.
Objetos podem ser atirados pelos
IMPORTANTE: Combustı́vel sob pressão pode
componentes em rotação do motor
escapar durante o ajuste e criar
e lı́quidos escapando sob pressão
uma condição perigosa.
podem causar sérios danos.
Certifique-se de que exista
ventilação adequada e que não
Os fluidos sob alta pressão que
haja possibilidade de faı́scas
vazam do Sistema Hidráulico
presentes inflamar o vapor de
podem ter tanta força que
combustı́vel.
penetram na pele, causando lesões
graves. Portanto, é imprescindı́vel
Acione o PARK (P) e bloqueie as
aliviar a pressão do sistema antes
rodas antes de testar ou reparar a
de afrouxar ou desconectar
máquina.
qualquer tubulação e assegurar-se
que todas as conexões e
Não dirija a máquina e opere o
adaptadores estejam bem
Analisador ao mesmo tempo.
apertados antes de aplicar pressão
Qualquer distração pode causar um
ao sistema. Não aproxime o corpo
acidente. Uma pessoa deve operar
e as mãos de vazamentos a alta
o Analisador enquanto outra
pressão. Se um acidente ocorrer,
pessoa dirigir a máquina.
procure um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado para
Certifique-se que exista um espaço
dentro da pele deve ser
adequado entre quaisquer
cirurgicamente removido.
componentes em movimento
quando estiver testando.
AG,GG05155,457 –19–21JUN99–1/1
270
06
1
Aplicações do Teste
AG,GG05155,458 –19–22JUN99–1/1
–UN–23JUN99
perigos relacionados a medição de sistemas hidráulicos.
CQ185000
imediatamente. O kit JT02156 contém dois sensores, um
para 500 PSI e outro para 5.000 PSI (os dois com
acoplamento rápido), um Analisador de Pressão Digital Kit JT02156
(JT02158), dois cabos de 6 metros e um termopar tipo K.
visualização.
270
06
2
AG,GG05155,459 –19–22JUN99–1/1
Ajuste
Ajuste Geral
–54–24JUN99
O ajuste de temperatura requer simplesmente que o
termopar seja conectado ao soquete tipo K e selecionar a
escala Celsius ou Fahrenheit com o seletor rotativo.
CQ187260
Ajuste do Teste
AG,GG05155,460 –19–23JUN99–1/1
270
06
3
DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO
–UN–31MAY00
Pressione o botão para selecionar as portas dos
sensores. Quando selecionar as funções pressione o
respectivo botão por 1 segundo. Esta caracterı́stica evita
uma leitura errada caso, acidentamente, algum botão seja
CQ198260
pressionado.
A—Sensor select
B—Sensor zero
–UN–31MAY00
C—Delta zero
D—Min/máx.
E—Botões de função
F—Seletor rotativo
G—Portas de pressão
CQ198250
–UN–31MAY00
imprecisa.
CQ198260
deve-se deixar o sensor aquecer até a
temperatura do sistema. Acople o
sensor às portas de teste da máquina
e deixe-o aquecer por A—Sensor select
aproximadamente 5 minutos. Zere os B—Sensor zero
C—Delta zero
sensores depois que eles tenham sido D—Min/máx.
completamente aquecidos dessa
maneira.
270
06
5
Temperatura (A)
–UN–31MAY00
selecionar a escala de temperaturas para permitir
que o micro processador calibre o termopar.
CQ198270
analisador, mantenha-o afastado de
fontes com temperaturas muito altas.
A vida útil do termopar também é
reduzida quando sujeitado a
temperaturas muito altas (faixa de
operação é de -40º a 2500ºF/-40º a
1350ºC)
270
06
6
Min/Max (D)
–UN–31MAY00
leituras estão sendo gravadas. Para mostrar a mı́nima,
pressione o botão Min/Max. Somente o ı́cone MIN ficará
iluminado e a leitura mı́nima será mostrada. Para mostrar
a máxima, pressione o botão Min/Max. Somente o ı́cone
CQ198260
MAX ficará iluminado e a leitura máxima será mostrada.
Ambas leituras podem ser revistas pressionando o botão
Min/Max novamente.
A—Sensor select
Para sair da função, pressione o botão Min/Max por 2 B—Sensor zero
C—Delta zero
segundos. O ı́cone MIN/MAX apagará e o visor voltará a D—Min/máx.
mostrar a leitura atual.
270
06
7
Pressão
–UN–31MAY00
identificado com o anel laranja.
CQ198250
memória do micro processador antes de selecionar a
próxima faixa.
Delta Pressure
270
06
8
AG,GG05155,461 –19–23JUN99–6/6
270
06
9
Faixas e Especificações
Temperatura de Operação:
• 0ºC a +38ºC
• +32ºF a +100ºF
Temperatura de Armazenagem:
• -40ºC a +66ºC
• -40ºF a +150ºF
Vida da Bateria:
• 1 transdutor—108 horas
• 2 transdutores—77 horas
• 3 transdutores—51 horas
• 4 transdutores—43 horas
AG,GG05155,462 –19–23JUN99–1/1
270
06
10
- Sistema hidráulico
- Filtros hidráulicos
- Bomba hidráulica
- Válvula de modulação
AG,LT04177,52 –54–15OCT98–1/1
270
10
1
B
BOMBA DA
270-10-2
DIREÇÃO
C
Continua na próxima página
D LINHA DE
LINHA DE SUCÇÃO
F PRESSÃO
ALAVANCA DE
CONTROLE DE E
CARGA DO
I G ALAVANCA DE
LEVANTE
FILTRO DE HIDRÁULICO CONTROLE DA
H FILTRO
MALHA POSIÇÃO DO
VÁLVULA DE LEVANTE HIDRÁULICO
ALÍVIO
PRINCIPAL
AG,LT04177,53 –54–15OCT98–1/3
Tratores John Deere
CQ187800 –54–19JUL99
Sistema Hidráulico — Teoria de Operação
- Força hidráulica para a VCR opcional. A caixa de transmissão (M) do trator serve como um
reservatório para o óleo hidráulico. O nı́vel apropriado
COMPONENTES PRINCIPAIS: deve ser mantido para lubrificação adequada da
transmissão e suprimento de óleo para as bombas
- Bomba hidráulica hidráulicas (A e B).
O sistema hidráulico dos tratores série 5600 e 5700 é A caixa de entrada (J) também fornece um local de
equipado com bombas de deslocamento constante, montagem para até três VCR.
engrenagens externas de 12 cc e 20 cc. As bombas
de 12 cc (B) fornecem potência para o sistema de O óleo flui da caixa de entrada para a válvula do
direção e para lubrificar a transmissão. levante hidráulico (K). Uma válvula reguladora de
vazão controla a quantidade de fluxo de óleo para o
A bomba hidráulica de 20 cc (A) fornece força levante hidráulico (L) que irá aumentar numa taxa
hidráulica para o levante hidráulico (L) na operação de constante independentemente da velocidade do motor.
270
10
3
Quando em neutro, a válvula de controle do levante NOTA: Veja Seção 260, Grupo 10 para operação de
hidráulico passa o óleo para retorno. Quando a válvula freio e direção. Veja este grupo para operação
de controle é acionada pelo movimento da alavanca do levante hidráulico e bomba hidráulica.
de controle (E) ou pelo sensor de carga, o óleo passa
para ou do cilindro do levante hidráulico, levantando
ou baixando o engate 3-pontos.
AG,LT04177,53 –54–15OCT98–3/3
270
10
4
–54–21JUL99
CQ174100
AG,LT04177,54 –54–15OCT98–2/2
270
10
6
D SAÍDA DA BOMBA
ENGRENAGENS
C CAIXA DA
E BOMBA
F
EIXO
MOTRIZ
B
BUCHAS
ENTRADA DA
BOMBA A
G ÓLEO DE SUCÇÃO
CQ187790 270
512 X 584
10
7
O conjunto da bomba hidráulica contém duas bombas, Quando as engrenagens voltam a engrenar, elas
cada uma com diferentes deslocamentos. A bomba de formam um selo que previne que o óleo volte para a
20 cc fornece óleo para o levante hidráulico e outros entrada da bomba. O engrenamento posterior força o
hidráulicos do trator. A bomba de 12 cc fornece óleo óleo para fora da saı́da da bomba (D) e para dentro
para o sistema de direção e lubrificação da do sistema hidráulico. Este ciclo se repete
transmissão. continuamente a medida que a bomba gira.
AG,LT04177,55 –54–15OCT98–2/2
AG,LT04177,56 –54–15OCT98–1/1
270
10
9
ORIFÍCIO DE H
CONTROLE BYPASS ORIFÍCIO DE
D MEDIÇÃO
E J
VÁLVULA REGULADORA DE
BAIXA VAZÃO VÁLVULA REGULADORA DE
B ALTA VAZÃO
PASSAGEM PASSAGEM
C F PORTA DE H
ENTRADA
G
PASSAGEM
VÁLVULA DE
I RETENÇÃO DE L
ELEVAÇÃO F
J
PASSAGEM B
A
K
FRENTE DA
O L N
MÁQUINA
VÁLVULA DE PASSAGEM DE
ELEVAÇÃO RETORNO
F L
K N M PASSAGEM PASSAGEM DO
FRENTE DA PASSAGEM CAIXA DA VÁLVULA RETORNO
MÁQUINA DO LEVANTE HIDRÁULICO
L
PASSAGEM DE
RETORNO
CQ187780
1024 x 658
AG,GG05155,497 –54–05AUG99–3/3
FUNÇÃO:
COMPONENTES PRINCIPAIS:
TEORIA DE OPERAÇÃO:
H
PASSAGEM PASSAGENS DO
REBAIXADA FLUXO NEUTRO
C CAIXA DA VÁLVULA
E
DO LEVANTE HIDRÁULICO
PASSAGEM F
D PASSAGEM DO VÁLVULA REGULADORA TOMADA DE
RESERVATÓRIO DE ALTA VAZÃO ENTRADA PASSAGEM
G H I
J
PASSAGEM
B
CÂMARA
PILOTO
A
G
K
Q
P FRENTE DA
VÁLVULA DE L G MÁQUINA
ELEVAÇÃO R PASSAGEM PARA
RESERVATÓRIO O
VÁLVULA DE PASSAGEM DO
CABEÇOTE ABAIXAMENTO RESERVATÓRIO
DE ELEVAÇÃO PASSAGEM M
PASSAGEM
K
N
FRENTE DA
MÁQUINA MOLA DA VÁLVULA
DE ABAIXAMENTO M
CQ187770
1024 x 658
A—Câmara piloto H—Válvula reguladora de alta N—Mola da válvula de S—Fluxo baixa pressão não
B—Passagem vazão abaixamento regulado
C—Passagem rebaixada I—Tomada de entrada O—Passagem T—Fluxo baixa pressão
D—Passagem J—Passagem P—Passagens para regulado
E—Passagem fluxo neutro K—Frente da máquina reservatório U—Óleo retorno
F—Caixa válvula levante L—Válvula de abaixamento Q—Valvula de elevação V—Óleo piloto
hidráulico M—Passagem R—Cabeçote de elevação W—Óleo aprisionado
G—Passagem reservatório
AG,LT04177,57 –54–15OCT98–3/3
270
10
13
FUNÇÃO:
COMPONENTES PRINCIPAIS:
TEORIA DE OPERAÇÃO:
270
10
15
VÁLVULA REGULADORA
DE BAIXA VAZÃO
PASSAGEM
REBAIXADA G K
PASSAGEM
D I
PASSAGEM DO VÁLVULA REGULADORA
PASSAGEM PASSAGEM RESERVATÓRIO TOMADA DE DE ALTA VAZÃO
F H TOMADA DE
C ENTRADA ENTRADA M
PASSAGEM J K PASSAGEM
J L
E
VÁLVULA DE
RETENÇÃO DE
PASSAGEM ELEVAÇÃO
B M
CÂMARA
PILOTO
A
N
W
T FRENTE DA
VÁLVULA DE
ELEVAÇÃO V PASSAGEM DO MÁQUINA
RESERVATÓRIO P O
MOLA DO S
VÁLVULA DE CAIXA DA VÁLVULA
CABEÇOTE PASSAGENS DO ABAIXAMENTO DO LEVANTE HIDRÁULICO
DE ELEVAÇÃO FLUXO NEUTRO R
N U MOLA DA Q
O VÁLVULA DE PASSAGEM Q
FRENTE DA CABEÇOTE DE
MÁQUINA ELEVAÇÃO CAIXA DA ABAIXAMENTO
VÁLVULA DO
LEVANTE HIDRÁULICO
AG,LT04177,58 –54–15OCT98–3/3
FUNÇÃO:
COMPONENTES PRINCIPAIS:
TEORIA DE OPERAÇÃO:
PASSAGEM DO
RESERVATÓRIO I
F
PASSAGEM
REBAIXADA PASSAGEM
C PASSAGEM VÁLVULA REGULADORA
G TOMADA DE TOMADA DE DE ALTA VAZÃO
E
PASSAGEM ENTRADA ENTRADA
I
D H H
PASSAGEM
PASSAGEM J
B
CÂMARA
PILOTO
A
V K
VÁLVULA DE S
ELEVAÇÃO U L FRENTE DA
PASSAGEM
MÁQUINA
PARA O CAIXA DA VÁLVULA
MOLA DO RESERVATÓRIO L O M
CABEÇOTE DO LEVANTE HIDRÁULICO
R
CAIXA DA PASSAGEM MOLA DE
DE ELEVAÇÃO VÁLVULA DO RETORNO
T PASSAGEM LEVANTE N
CABEÇOTE DE HIDRÁULICO VÁLVULA DE
K ELEVAÇÃO P ABAIXAMENTO
Q
FRENTE DA PASSAGEM DO MOLA DA VÁLVULA
MÁQUINA FLUXO NEUTRO DE ABAIXAMENTO
O
N
W FLUXO DE BAIXA PRESSÃO Y ÓLEO DE RETORNO
NÃO REGULADO
AG,LT04177,59 –54–15OCT98–3/3
270
10
19
B CILINDRO DO
CARTUCHO DE
LEVANTE HIDRÁULICO
ALÍVIO DE
SOBREPRESSÃO
C
DO CILINDRO DO
LEVANTE HIDRÁULICO
D
E MOLA DE
ESFERA DE ALÍVIO
PARA O F ALÍVIO
RESERVATÓRIO
MODO NORMAL
B CILINDRO DO
CARTUCHO DE
LEVANTE HIDRÁULICO
ALÍVIO DE
C SOBREPRESSÃO
DO CILINDRO DO
LEVANTE HIDRÁULICO
D
E MOLA DE
ESFERA DE ALÍVIO
PARA O F ALÍVIO
RESERVATÓRIO
MODO DE ALÍVIO
G ÓLEO SOB PRESSÃO
H ÓLEO DE RETORNO
–54–14JUL99
270
10 CQ187740
512 X 584
20
A—Do cilindro do levante B—Cilindro levante hidráulico D—Mola de alı́vio F—Para o reservatório
hidráulico C—Cartucho alı́vio de E—Esfera de alı́vio
sobrepressão
Continua na próxima página AG,LT04177,60 –54–15OCT98–1/2
AG,LT04177,60 –54–15OCT98–2/2
270
10
21
CAIXA
B PARA O
C CONTRA-PORCA
RESERVATÓRIO
D
DA PASSAGEM A
DA ENTRADA
DA BOMBA
PARAFUSO
F DE AJUSTE
I
G MOLA CABEÇOTE
H
CABEÇOTE CABEÇOTE PILOTO
PRINCIPAL MOLA DO PILOTO
CABEÇOTE
PRINCIPAL
CAIXA
PARA O
B C CONTRA-PORCA
RESERVATÓRIO
D
DA PASSAGEM
DA ENTRADA A
DA BOMBA
E
PARAFUSO DE
F AJUSTE
I H G
MOLA CABEÇOTE
CABEÇOTE MOLA CABEÇOTE PILOTO
PRINCIPAL CABEÇOTE PILOTO
PRINCIPAL
MODO DE ALÍVIO
PRESSÃO REDUZIDA
OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO
CQ187730
270 CQ187730
512 X 584
10
22
AG,LT04177,61 –54–15OCT98–2/2
270
10
23
CAIXA DE
ENTRADA B A
PASSAGEM PARA
A VÁLVULA DE
ABAIXAMENTO
E ÓLEO DE RETORNO
270 CQ187720
512 X 584
10
24
A—Válvula de modulação C—Passagem para o cilindro D—Passagem para válvula E—Óleo de retorno
B—Entrada caixa do levante hidráulico
Controla a taxa de abaixamento do implemento A válvula de modulação (A) age como um orifı́cio
conectado ao levante hidráulico. variável para o fluxo de óleo através da válvula de
abaixamento. Com a válvula na posição totalmente
COMPONENTES PRINCIPAIS: aberta, o óleo viaja através da abertura da válvula da
passagem para o cilindro do levante hidráulico (C)
- Caixa entrada para a passagem para a válvula de abaixamento (D).
O óleo continua a fluir de volta para reservatório
- Válvula modulação através da válvula de abaixamento. O levante
hidráulico cai rapidamente devido ao grande volume
- Válvula abaixamento de óleo retornando para reservatório.
AG,LT04177,62 –54–15OCT98–2/2
270
10
25
CAIXA DE
ENTRADA B A
VÁLVULA DE
MODULAÇÃO A PASSAGEM PARA
O CILINDRO DO
LEVANTE HIDRÁULICO
C D
D
PASSAGEM PARA
A VÁLVULA DE
ABAIXAMENTO
F ÓLEO DE ABAIXAMENTO
270 CQ187710
512 X 584
10
26
A—Válvula de modulação C—Passagem para o cilindro D—Passagem para a válvula E—Óleo sob pressão
B—Caixa de entrada do levante hidráulico abaixamento F—Óleo abaixamento
Controla a taxa de abaixamento do implemento A válvula de modulação (A) age como um orifı́cio
conectado ao levante hidráulico. variável para o fluxo de óleo através da válvula de
abaixamento. Com a válvula na posição parcialmente
COMPONENTES PRINCIPAIS: aberta, o óleo viaja através da abertura da válvula da
passagem para o cilindro do levante hidráulico (C)
- Caixa entrada para a passagem para a válvula de abaixamento (D).
O óleo continua a fluir de volta para reservatório
- Válvula modulação através da válvula de abaixamento. O levante
hidráulico cai a uma taxa correspondente a abertura
- Válvula abaixamento da válvula.
AG,LT04177,63 –54–16OCT98–2/2
270
10
27
CAIXA DE
ENTRADA B A
PASSAGEM PARA
A VÁLVULA DE
ABAIXAMENTO
E ÓLEO APRISIONADO
F ÓLEO DE RETORNO
270 CQ187700
512 X 584
10
28
A—Válvula de modulação C—Passagem para o cilindro D—Passagem para a válvula E—Óleo sob pressão
B—Caixa de entrada do levante hidráulico abaixamento F—Óleo retorno
AG,LT04177,64 –54–16OCT98–2/2
270
10
29
–54–21JUL99
CQ174210
AG,LT04177,65 –54–16OCT98–2/2
270
10
31
G
D
APRISIONADO
CARRETEL
PORTA RETRAIR
D
J ÓLEO
E
PASSAGENS DO
PASSAGEM DE
NEUTRO
ENTRADA
C
RETENÇÃO DE
B
CARGA
G
PORTA ESTENDER
CAIXA DA
VÁLVULA
A
–54–22JUL99
CQ187690
270 CQ187690
512 X 584
10
32
A—Caixa válvula D—Carretel G—Retenção carga J—Óleo aprisionado
B—Passagem reservatório E—Porta retrair H—Porta estender K—Óleo de retorno
C—Passagens neutro F—Passagem de entrada I—Sistema de fluxo neutro
Continua na próxima página AG,LT04177,66 –54–16OCT98–1/2
MTCQ27650 (12SEP01) 270-10-32 Tratores John Deere
091201
PN=594
Sistema Hidráulico — Teoria de Operação
AG,LT04177,66 –54–16OCT98–2/2
270
10
33
G
D
APRISIONADO
CARRETEL
PORTA RETRAIR
J ÓLEO
D
E
PASSAGENS DO
PASSAGEM DE
NEUTRO
ENTRADA
C
I SISTEMA DE ÓLEO
SOB PRESSÃO
RESERVATÓRIO
PASSAGEM DO
CARGA
G
CAIXA DA
VÁLVULA
A
–54–22JUL99
CQ187680
270
CQ187680
10 512 X 584
34
A—Caixa válvula D—Carretel G—Retenção carga J—Óleo aprisionado
B—Passagem reservatório E—Porta retrair H—Porta estender K—Óleo de retorno
C—Passagens neutro F—Passagem de entrada I—Sistema óleo sob pressão
Continua na próxima página AG,LT04177,67 –54–16OCT98–1/2
MTCQ27650 (12SEP01) 270-10-34 Tratores John Deere
091201
PN=596
Sistema Hidráulico — Teoria de Operação
Quando o carretel se move para fora, as passagens NOTA: Uma VCR é mostrada. As posições retrair e
neutro (C) são bloqueadas fazendo com que a estender para as outras válvulas são idênticas.
AG,LT04177,67 –54–16OCT98–2/2
270
10
35
G
DO RESERVATÓRIO
PASSAGEM
CARRETEL
HASTE DO
APRISIONADO
RETRAIR
PORTA
D
E
B
J ÓLEO
PASSAGENS DO
PASSAGEM DE
ENTRADA
NEUTRO
C
RETENÇÃO DE
RESERVATÓRIO
PASSAGEM DO
I SISTEMA ÓLEO
SOB PRESSÃO
CARGA
G
B
ESTENDER
PORTA
CAIXA DA
VÁLVULA
A
–54–22JUL99
CQ187670
270 CQ187670
512 X 584
10
36
A—Caixa válvula D—Carretel G—Retenção carga J—Óleo aprisionado
B—Passagem reservatório E—Porta retrair H—Porta estender K—Óleo de retorno
C—Passagens neutro F—Passagem de entrada I—Sistema óleo sob pressão
Continua na próxima página AG,LT04177,68 –54–16OCT98–1/2
MTCQ27650 (12SEP01) 270-10-36 Tratores John Deere
091201
PN=598
Sistema Hidráulico — Teoria de Operação
AG,LT04177,68 –54–16OCT98–2/2
270
10
37
CARRETEL
HASTE DO
APRISIONADO
D
RETRAIR
PORTA
B
J ÓLEO
E
PASSAGENS DO
PASSAGEM DA
NEUTRO
ENTRADA
C
RETENÇÃO DE
RESERVATÓRIO
PASSAGEM DO
I SISTEMA ÓLEO
SOB PRESSÃO
CARGA
G
B
ESTENDER
PORTA
CAIXA DA
VÁLVULA
A
–54–22JUL99
CQ187660
270 CQ187660
512 X 584
10
38
A—Caixa válvula D—Carretel G—Retenção carga J—Óleo aprisionado
B—Passagem reservatório E—Porta retrair H—Porta estender K—Óleo de retorno
C—Passagens neutro F—Passagem de entrada I—Sistema óleo sob pressão
Continua na próxima página AG,LT04177,69 –54–16OCT98–1/2
MTCQ27650 (12SEP01) 270-10-38 Tratores John Deere
091201
PN=600
Sistema Hidráulico — Teoria de Operação
AG,LT04177,69 –54–16OCT98–2/2
270
10
39
–54–21JUL99
CQ174260
A—Plug mangueira cilindro F—Mola retorno válvula H—Corpo acoplador L—Mola de retorno válvula de
B—Rampa traseira retenção I—Luva acoplador retenção
C—Esfera retenção G—Para a válvula de controle J—Válvula de retenção M—Para o cilindro de retorno
D—Flange plug remoto K—Rampa frontal N—Fluxo de óleo
E—Mola retorno corpo
270
10 FUNÇÃO: acoplamentos fornecem um meio conveniente de
40 conectar mangueiras e uma caracterı́stica de
Tratores com VCR usam acoplamentos de dupla-ação separação que libera as mangueiras quando sob
para conectar as mangueiras do cilindro remoto. Estes excessiva tensão.
AG,LT04177,70 –54–16OCT98–2/2
270
10
41
270
10
42
- Sistema Hidráulico Inteiro Falha/Não Há Saı́da na - Cilindro Remoto Opera Muito Rápido ou Muito Lento
Bomba
Lista de procedimentos de diagnóstico:
- Entrega Insuficiente da Bomba
- Condições de teste
- Funções Hidráulica Lentas
- Sequência de teste
- Pressão Excessiva da Bomba
- Localização do teste
- Resposta Lenta da Bomba Hidráulica
- Leitura normal
- Ruı́do Excessivo da Bomba Durante a Operação
- Verificação ou teste a executar se a leitura não é
- Levante Hidráulico não Eleva ou Eleva Lentamente normal
- Levante Hidráulico não Abaixa ou Abaixa Ao executar os testes ou verificações, tenha certeza
Lentamente de ajustar a sua máquina para as condições de teste
listada e siga a sequência cuidadosamente. A coluna
- Posição Neutra Instável, Levante Hidráulico Desce "Normal" dá a leitura ou condição que deve ser obtida
Após o Motor Ter Sido Desligado ao executar o teste ou verificação. Se os resultados
do teste ou verificação não for normal, execute o
- Alavanca da VCR não Retorna À Posição Neutra - teste, verificação, ou ajuste na coluna "Se Não
VCR dupla Normal" para reparar o mau funcionamento. Os testes
detalhados ou ajustes referenciados na coluna "Se
- Alavanca da VCR não Permanece na Posição Não Normal" estão localizados nos grupos 17, 18 e
Detente 19.
AG,LT04177,71 –54–16OCT98–1/1
270
15
1
CONDIÇÕES:
AG,LT04177,72 –54–16OCT98–1/1
270
15
2
RAZÃO:
–UN–18FEB92
EQUIPAMENTO:
LV132
- Medidor de temperatura JDG282
CONEXÕES:
PROCEDIMENTO:
AG,LT04177,73 –54–16OCT98–1/1
270
15
3
–54–21JUL99
270
15
4
CQ174070
A—Linha de lubrificação da G—Cilindro direção M—Linha de pressão para o S—Válvula levante hidráulico
transmissão H—Bomba hidráulica freio direito T—Caixa de entrada
B—Válvula de direção I—Bomba direção N—Filtro U—Alavanca de profundidade
C—Válvula freio J—Linha de pressão giro à O—Válvula de alı́vio principal V—Reservatório hidráulico
D—Linha suprimento para esquerda P—Filtro de malha (caixa de transmissão)
válvula de direção K—Linha de sucção Q—Caixa do levante hidráulico W—Alavanca sensor de
E—Linha suprimento para L—Linha de retorno para caixa R—Linha de pressão para o posição levante hidráulico
caixa de entrada da transmissão freio esquerdo
F—Linha de pressão giro à
direita
AG,LT04177,74 –54–16OCT98–2/2
CONDIÇÕES:
AG,LT04177,75 –54–16OCT98–1/1
270
15
5
CONDIÇÕES:
AG,LT04177,76 –54–16OCT98–1/1
270
15
6
AG,LT04177,77 –54–16OCT98–1/1
AG,LT04177,80 –54–16OCT98–1/1
AG,LT04177,81 –54–16OCT98–1/1
AG,LT04177,82 –54–16OCT98–1/1
AG,LT04177,83 –54–19OCT98–1/1
270
15
8
AG,LT04177,84 –54–19OCT98–1/1
270
15
9
AG,LT04177,85 –54–19OCT98–1/1
AG,LT04177,86 –54–19OCT98–1/1
AG,LT04177,87 –54–19OCT98–1/1
270
15
10
AG,LT04177,88 –54–19OCT98–1/1
AG,LT04177,89 –54–19OCT98–1/1
270
15
11
270
15
12
Condições:
AG,LT04177,91 –54–19OCT98–1/1
270
17
1
–UN–05AUG99
270
17
2
CQ174270
AG,LT04177,92 –54–19OCT98–1/1
RAZÃO:
–UN–18FEB92
EQUIPAMENTO:
LV153
- Acoplador (metade interna) AR94522 (B) .
CONEXÕES:
PROCEDIMENTO:
ESPECIFICAÇÕES:
38 lpm mı́nimo
RESULTADOS:
AG,LT04177,93 –54–19OCT98–2/2
270
17
4
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–18FEB92
- Manômetro 35000 kPa (5000 psi) (A) JT05473.
LV154
- Acoplador AR94522 (metade interna) (C).
PROCEDIMENTOS:
ESPECIFICAÇÕES:
RESULTADOS:
AG,LT04177,94 –54–19OCT98–1/1
270
17
5
RAZÃO:
EQUIPAMENTO:
–UN–18FEB92
- Manômetro 35000 kPa (5000 psi) (A) JT05473.
LV154
- Acoplador AR94522 (metade interna) (C).
PROCEDIMENTOS:
ESPECIFICAÇÕES:
RESULTADOS:
270
17
6
AG,LT04177,95 –54–19OCT98–1/1
–UN–05AUG99
CQ174280
RAZÃO: 5. Remova a roda direita traseira, se necessário.
6. Remova o tampão de acesso 9/16-18 M ORB (B).
Determinar se existe vazamento na caixa do levante 7. Instale o tampão 1/8 pol. M NPT na passagem
hidráulico, cilindro, ou válvula. atrás do tampão removido anteriormente. Reinstale
o tampão de acesso.
EQUIPAMENTO: 8. Usando um macaco ou outro dispositivo de
elevação, levante o implemento, retire o bloco de
- Tampão 1/8 pol. M NPT apoio e permita que o implemento abaixe.
9. O levante hidráulico deve descer levemente, então
PROCEDIMENTO: parar.
AG,LT04177,96 –54–19OCT98–1/1
RESULTADOS:
3. Desligue o motor.
AG,GG05155,496 –54–05AUG99–1/3
–UN–03MAR92
LV308
RESULTADOS:
–UN–28FEB92
• Se o vazamento for no tampão de fechamento do furo
de usinagem, próximo a região (C), utilize selante fita
veda-roscas ou LOCTITE 457.
LV368
AG,GG05155,496 –54–05AUG99–3/3
270
18
3
–UN–12FEB90
M48462
RAZÃO: ESPECIFICAÇÕES
Determinar se o fluxo hidráulico pode fornecer força • De totalmente abaixado para totalmente levantado
suficiente para levantar os braços do engate de em 2.5 a 3 segundos.
3-pontos como projetado.
NOTA: A velocidade dos braços do levante durante as
PROCEDIMENTO: últimas polegadas de curso na posição mais
elevada é mais lenta que a taxa de movimento
NOTA: Assegure-se que todos os carretéis das VCR desde a parte de baixo. A diferença nas taxas
estão neutralizados. de elevação é normal devido a ação das duas
válvulas reguladoras de vazão dentro da
1. Adicione aproximadamente 227 kg de peso traseiro válvula de controle do levante hidráulico.
ou implemento.
RESULTADOS:
NOTA: Caixa de lastro BW13568 pode ser usada.
• Se o tempo de elevação é excessivo, existe
2. Abra a válvula de modulação completamente. vazamento.
3. Baixe os 3-pontos completamente. • Execute o teste de vazamento do levante hidráulico,
4. Deixe o motor em marcha rápida. teste vazão da bomba e teste da válvula de alı́vio
270 5. Observe o tempo que leva para levantar principal. Se o trator passar nos três testes, o
18 completamente os braços do 3-pontos após você problema é na válvula do levante hidráulico, ou um
4 puxar a alavanca de posição toda para trás. vazamento no selo ou anel "O".
AG,LT04177,97 –54–19OCT98–1/1
RAZÃO:
–UN–18FEB92
PROCEDIMENTO:
LV156
1. Afrouxe as porcas (A).
2. Gire os parafusos de ajuste (B) no sentido horário para
aumentar a fricção, no sentido anti-horário para
diminuir a fricção. Gire os parafusos um número igual
de voltas.
3. Reaperte as porcas (A) quando o ajuste estiver
completo.
AG,LT04177,98 –54–19OCT98–1/1
270
19
1
–UN–24JUN99
CQ174290
A—Distância vertical C—Braço de levante D—Carcaça levante hidráulico E—Placa lateral apoio barra de
B—Pino braço de levante tração
–UN–18FEB92
NOTA: Com o levante hidráulico totalmente elevado e a
articulação de realimentação do sensor de
posição apropriadamente ajustada, o sistema não
LV157
deve ativar a válvula de alı́vio.
ESPECIFICAÇÕES
AG,LT04177,99 –54–19OCT98–2/2
270
19
3
RAZÃO:
–UN–27OCT00
Garantir que o sistema de profundidade do levante
hidráulico permita controle apropriado do implemento.
CQ200770
PROCEDIMENTO:
–UN–18FEB92
NOTA: O acesso para a extremidade da alavanca e
superfı́cies da placa de fricção, é na parte traseira
no lado direito do trator, bem na frente do EPCC.
O alinhamento pode ser determinado pelo
LV158
sentimento. Se necessário, remova o pára-lamas
direito.
A—Alavanca de posição
4. Mova a alavanca de controle de profundidade (B) para B—Alavanca de profundidade
trás vagarosamente até que as articulações de C—Disco de fircção
profundidade comecem a levantar. Neste ponto, a D—Vareta
superfı́cie plana na parte traseira da alavanca deve E—Porca de travamento
alinhar com a superfı́cie plana da parte traseira do
disco de fricção (C). Se as superfı́cies da alavanca e
placa alinharem, nenhum ajuste será necessário. Se
for necessário o ajuste prossiga com o procedimento.
5. Afrouxe a porca de travamento (E) na extremidade da
vareta, da vareta do sensor de profundidade (D). Se
as articulações de profundidade se moveram muito
cedo, encurte a vareta usando uma chave. Se as
articulações de profundidade se moveram muito tarde,
aumente a vareta.
6. Repita o procedimento até o ajuste correto.
Certifique-se de que a porca de travamento está
apertada com segurança.
AG,LT04177,100 –54–19OCT98–1/1
RAZÃO:
PROCEDIMENTO:
–UN–18FEB92
1. Afrouxe a porca de travamento (A) e gire o parafuso
de ajuste (B) no sentido horário para aumentar a
pressão, e no sentido anti-horário para diminuir a
LV159
pressão.
2. Aperte a porca de travamento.
RESULTADOS:
AG,LT04177,101 –54–19OCT98–1/1
270
19
5
270
19
6
–54–09NOV98
270
CQ174380
20
1
–54–09NOV98
CQ174390
270
20
2
AG,LT04177,102 –54–19OCT98–2/2
270
20
3
45 44 43
1 MOTOR 50 CAIXA DO 42
FILTRO HIDRÁULICO 41
1
2
2 BOMBA HIDRÁULICA 49 40
3
47 39 CAIXA DA
BOMBA DA VCR DUPLA
DIREÇÃO 3
CILINDRO DA 37 4 38
DIREÇÃO
4 15
48 46 5
6
36
16
14 17 18 CONJUNTO DO
6 5 FREIO DIREITO
34 35 CAIXA DA
7 TERCEIRA VCR
32
8 33 CAIXA DE
13 31 ENTRADA
CONJUNTO DO
19 FREIO ESQUERDO
VÁLVULA DA 9 10 11 12 50 CAIXA DA 28
DIREÇÃO TRANSMISSÃO
20 VÁLVULA DO 51
FREIO
22
23 52
53 54 CAIXA DA
VÁLVULA
55
26
CAIXA DO 24
CILINDRO
25
CQ187810
1042 X 658
ESQUEMA DO SISTEMA HIDRÁULICO - COM VÁLVULAS DE CONTROLE REMOTO
AG,LT04177,103 –54–19OCT98–3/3
270
20
5
270
20
6
Comprimento Exemplo:
1m = 100 cm
1m = 3,28084 pé
1m = 39,370079 pol Necessito apertar os parafusos de uma tampa com um
1m = 1,093613 jarda torque de 0,5 kg.m. Disponho de um torquı́metro com
1m = 9,433962 palmos escala em lb.pé.
1 pé = 12 pol
1 milha = 1.609,344 m — Fazer a conversão de kg.m para lb.pé, utilizando a
Área
tabela:
1 m2 = 1.550,0031 pol2
1 m2 = 10,76391 pé2 O fator é de 7,22.
1 m2 = 10.000 cm2 Multiplicando os valores e simplificando as unidades,
1 hectare = 2,471054 acres fica:
Massa
0,5 x 7,22 = 3,61.
1 kg = 2,204623 lb Portanto, o torque é de 3,61 lb.pé
Volume
1 Galão (US) = 3,785412 L
1L = 1000 cm3
1L = 1 dm3
1 pé3 = 28,316847 l
1L = 61,023744 pol3
Potência
1 HP = 735,5 W
1 CV = 746 W
1 kW = 3.412,14245 Btu/h
1 kW = 1,35 CV
270
25
1
AG,LT04177,976 –54–23JUL99–1/1
270
25
2
A C
Indx
1
Acoplamento de Dupla-Ação, operação . . .270-10-40 Caixa
Ajuste da TDM, desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . .50-35-3
dos dedos da embreagem da tração. . . . .50-11-18 da TDM, remoção e instalação . . . . . . . . . .50-35-3
Alavanca de Fusı́veis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-10-2
da TDM Está Difı́cil de Acionar . . . . . . . .250-15-18 do Levante Hidráulico, remoção e
da TDM na Posição “Ligado” . . . . . . . . .250-15-18 instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-15
da TDM, reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-35-2 Capacidade e Função de Fusı́veis . . . . . . . .240-10-4
da TDP, reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-2 Chave
de controle de levante hidráulico, de luz, substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-4
inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-2 geral, substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-10-3
de controle do levante, ajuste da geral, teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-68
fricção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-19-1 Check
de troca de marcha, inspeção e reparo. . . .50-15-7 de Uma Bateria — Fluxograma. . . . . . . .240-15-65
VCR não retorna ao neutro . . . . . . . . . . .270-15-10 Chicote
Alternador da bateria, substituição . . . . . . . . . . . . . . .40-15-10
substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-3 elétrico frontal, substituição. . . . . . . . . . . . .40-15-5
teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-64 elétrico traseiro, substituição . . . . . . . . . . . .40-15-8
Analisador Chicote Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1
digital de temperatura e pressão. . . . . . . .270-06-1 Cilindro
da direção, instalação . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-7
da direção, remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-2
da direção, teste de vazamento . . . . . . . .260-15-8
da TDM, montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-50-1
B e Pistão do Levante Hidráulico, remoção e
instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-18
Bateria Hidráulico da Direção, desmontagem . . . . .60-15-3
check, fluxograma . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-65 muito rápido ou muito lento. . . . . . . . . . .270-15-11
remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-1 não extende ou retrai . . . . . . . . . . . . . . .270-15-10
substituição do chicote . . . . . . . . . . . . . . .40-15-10 remoto desce sob carga . . . . . . . . . . . . .270-15-11
teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-61 Cilindro e Pistão do Levante Hidráulico, remoção,
Bloco inspeção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-18
de diodos, teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-70 Componentes
Bloqueio da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-4
do diferencial, remoção e instalação . . . . . .50-25-9 da Redução Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-8
Bomba da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-9
da direção, teste de vazão . . . . . . . . . . . .260-15-5 da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-6
Hidráulica Bosch, montagem. . . . . . . . . . 70-05A-6 da Válvula de Controle Remoto . . . . . . . .270-05-4
Hidráulica, Bosch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-05A-1 do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . .270-05-2
hidráulica, montagem . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-4 do Trem de Força . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-2
hidráulica, remoção e instalação . . . . . . . . 70-05-2, elétricos do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-2
70-05A-2 elétricos do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-3
pressão excessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-7 elétricos do trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-05-4
resposta lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-7 Conector
ruı́do excessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-8 substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-2
teste de vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-17-3 Conjunto de Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-10-4
vazão insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-6 Continuidade
Bomba hidráulica, Instalação dos Componentes medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-06-5
Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-6 Controle Remoto
Braços terceira válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-16-1
do Levante Hidráulico, remoção e Convergência
instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-17 regulagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-55-1
Página Página
E
F
Eixo
da Tração Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-05-1 Faróis
de Redução de Grupos, desmontagem. . .50-15-43 traseiros, substituição do chicote . . . . . . .40-15-11
motriz da TDM, remoção e instalação. . . .50-35-10 Filtro
motriz da TDP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-1 de malha, remoção e instalação . . . . . . . . .70-05-1
motriz da TDP, remoção . . . . . . . . . . . . . . .50-20-3 hidráulico, operação . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-5
motriz do diferencial, instalação . . . . . . . . .50-25-6 hidráulico, remoção e instalação . . . . . . . . .70-05-7
Página Página
Freio M Indx
componentes do sistema . . . . . . . . . . . . .260-05-4 3
e direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-1 Mangueira
excessiva vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-4 hidráulica, inspeção e substituição . . . . . . .70-15-4
isolar problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-3 Marchas
operação do sistema. . . . . . . . . . . . . . . .240-10-19 engrenam juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-15-12
repração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1 Mecanismo
sangria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-15 de Controle do Levante Hidráulico,
Fusı́veis inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-6
capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-10-4 Medição
Fusı́vel de pressão com analizador digital . . . . . . .270-06-4
caixa de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-10-2 de voltagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-06-1
teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-71 Montagem
da Bomba Hidráulica Bosch . . . . . . . . . . 70-05A-6
da embreagem LUK . . . . . . . . . . . . . . . . .50-11-12
da válvula do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-7
H das Pontes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-35-1
Motor
componentes elétricos . . . . . . . . . . . . . . .240-05-2
hidráulica, operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-7 Motor de Partida
Hidráulico remoção e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-2
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-05-2 Multiteste
funções lentas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-6 medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-06-1
Horı́metro
pontos de teste do painel . . . . . . . . . . . .240-15-54
Levante
hidráulico lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-8 P
hidráulico não baixa . . . . . . . . . . . . . . . . .270-15-9
hidráulico, inspeção do mecanismo. . . . . . .70-10-6 Painel
hidráulico, teste de ciclo . . . . . . . . . . . . . .270-18-4 componentes elétricos . . . . . . . . . . . . . . .240-05-3
Levante Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-1 de instrumentos, operação . . . . . . . . . . .240-10-15
Localização de instrumentos, substituição . . . . . . . . . . .40-10-5
de componentes da transmissão. . . . . . . .250-05-1 Pedal
Lubrificação da embreagem, ajuste da folga. . . . . . . . . . 50-5-6,
da transmissão, sistema . . . . . . . . . . . . . .250-10-8 250-15-19
Página Página
S T
Saltos Tabela
na transmissão de potência . . . . . . . . . .250-15-10 de Conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-1
Página Página
Válvula
da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-10-1
da direção, desmontagem. . . . . . . . . . . . . .60-05-3
da direção, teste de alı́vio . . . . . . . . . . . . .260-15-7
da direção, teste de vazamento . . . . . . . .260-15-9
de aliı́vio principal, substituição . . . . . . . . .70-10-10
de Alı́vio de Sobrepressão do Levante Hidráulico,
substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-10-11
Indx
6