Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
6405 e 6605
Operação e Testes
MANUAL TÉCNICO
Tratores 6405 e 6605 Operação e
Testes
TM4813 23JUL04 (PORTUGUESE)
Este manual foi escrito para a orientação de um A informação é organizada em grupos para os vários
técnico com experiência. As ferramentas necessárias componentes que requerem instruções de
para executar certos trabalhos de manutenção são manutenção. No começo de cada grupo estão
identificadas neste manual e são recomendadas para contidas listas resumidas de todas as ferramentas
estes fins. essenciais aplicáveis, o equipamento de manutenção
e ferramentas, outros materiais necessários para o
Viver com segurança: Ler as mensagens de trabalho, jogos de peças de manutenção,
segurança contidas na introdução deste manual e os especificações, tolerâncias de desgaste e valores de
avisos de cuidado apresentados por todo o texto. torque.
DX,TMIFC –54–29SEP98–1/1
05
240
250
255
256
260
270
290
INDX
Seção 05
Segurança
Conteúdo
Página
05
–UN–07DEC88
com o manejo do equipamento.
T81389
CQ,SGALERTA –54–14JUL98–1/1
–UN–23AUG88
Mantenha-o em boas condições de trabalho. Qualquer
modificação não autorizada pode resultar em deficiência
de funcionamento e/ou segurança, e reduzir sua vida útil.
TS201
CQ,SGMENSEG –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS201
AG,LT04177,255 –54–29SEP98–1/1
05
05 Manuseio Seguro de Lı́quidos e
2
Combustı́veis
–UN–23AUG88
Desligue o motor antes de reabastecer. Abasteça em
lugar apropriado e limpe o combustı́vel que tenha
derramado. Não perfurar nem incinerar recipientes sob
TS227
pressão.
CQ,SGLIQ –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
metálico nos pólos. Utilizar um voltı́metro de alta
descarga ou um densı́metro.
TS204
CQ,SGBAT –54–01OCT98–1/1
CQ,SGEMERG –54–01OCT98–1/1
05
Remover a Pintura Antes de Soldar ou 05
3
Aplicar Calor
–UN–23AUG88
Podem ser gerados vapores nocivos ao aquecer a pintura
em serviços de solda ou no uso do maçarico.
TS220
ventilado. Guardar a tinta e o solvente em lugar
apropriado.
CQ,SGPINT –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
tubulação e assegurar-se que todas as conexões e
adaptadores estejam bem apertados antes de aplicar
pressão ao sistema. Não aproxime o corpo e as mãos de
vazamentos a alta pressão. É difı́cil localizar a fuga de
X9811
óleo hidráulico que sai por um orifı́cio pequeno. Utilize
para isso um pedaço de cartão.
CQ,SGFUGAS –54–01OCT98–1/1
05
05 Manutenção Segura do radiador
4
Perigo de queimadura!
–UN–23AUG88
TS281
CQ,SGRADIAD –54–01OCT98–1/1
–UN–11JAN89
NUNCA dê partida no motor estando no solo. Ligue o
motor somente a partir do assento do operador, com a
transmissão em neutro ou em park.
TS177
CQ,STBYPASS –54–11SEP98–1/1
–UN–15MAY90
esquentar com maçarico ou soldar perto de tubos que
contenham lı́quidos sob pressão ou outros materiais
inflamáveis. Os tubos podem ser cortados acidentalmente
pelo calor desprendido do maçarico.
TS953
CQ,SGCALOR –54–01OCT98–1/1
CQ,SGAR –54–14JUL98–1/1
05
Usar Roupa Adequada 05
5
–UN–23AUG88
protetor auricular.
TS206
o trabalho com a máquina
CQ,SGROUPA –54–01OCT98–1/1
Manutenção Segura
CQ,SGMANUT –54–01OCT98–1/1
05
05 Estacionamento do Trator
6
–UN–24MAY89
cabina (se existente). Calçar as rodas.
TS230
CQ,SGESTC –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS226
CQ,SGDISP –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
Não use blocos de pedra ou outros materiais que possam
ceder sob uma carga contı́nua. Não trabalhe embaixo de
uma máquina que esteja apoiada somente por macaco.
Observe sempre as instruções de manuseio dado neste TS229
Manual.
CQ,SGAPOIO –54–01OCT98–1/1
05
Trabalhar com Limpeza 05
7
–UN–18OCT88
Verificar que se dispõe de todas as ferramentas e
dispositivos necessários.
T6642EJ
Ler todas as instruções detidamente, não abreviar.
CQ,SGLIMP –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
pode causar um incêndio.
TS223
CQ,SGILUMINA –54–01OCT98–1/1
Evitar Acidentes
CQ,SGACID –54–01OCT98–1/1
05
05 Utilizar as Ferramentas Corretamente
8
–UN–08NOV89
Utilizar ferramentas pneumáticas ou elétricas
exclusivamente para desenroscar fixações.
TS779
apertar fixações. NÃO empregar ferramentas que não
sejam do sistema métrico. Evitar lesões causadas por
chaves inadequadas.
CQ,SGFERR –54–01OCT98–1/1
Montagem de Pneus
CQ,SGPNEU –54–01OCT98–1/1
05
Manutenção Segura da Tração Dianteira 05
9
–UN–06AUG94
elétrico ou hidráulico, poderia colocar-se em marcha
acidentalmente o eixo dianteiro, arrastando o trator para
fora de seus apoios, inclusive estando o interruptor da
TDM desconectado. Neste caso, o trator pode colocar-se
L124515
em movimento, se as rodas dianteiras não estiverem
suspensas do solo.
CQ,SGTRACAO –54–01OCT98–1/1
–UN–23AUG88
TS212
CQ,SGEPCC –54–01OCT98–1/1
05
05 Despejo Correto de Dejetos
10
–UN–26NOV90
óleo, combustı́vel, fluı́do de freio, filtros e baterias.
TS1133
utilizados para comestı́veis e bebidas, evitando assim
erros graves.
CQ,SGDESP –54–01OCT98–1/1
CQ,SGSEG –54–01OCT98–1/1
Página Página
Página Página
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–2/7
JDG776 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–3/7
JDG777 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–4/7
LX001151 –UN–12OCT94
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–5/7
–UN–09DEC98
Montagem de conexões elétricas.
FKM10469
Multı́metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DQ80744
240
–UN–03FEB99
10
2
CQ168750
AG,LT04177,1106 –54–22FEB99–7/7
Informações Gerais
AG,LT04177,1107 –54–22FEB99–1/1
–UN–19SEP94
1
LX000872
AG,LT04177,1108 –54–22FEB99–1/1
A — Terminal macho
B — Terminal fêmea
–UN–26APR95
LX000873
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–1/5
A — JDG776
–UN–12OCT94
LX005649
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–2/5
A — JDG777
Instalação do isolamento
–UN–24OCT96
15
2 Verde — Cabo de 1 mm2 (17 AWG)
Cinza — Cabo de 2,5 mm2 (13 AWG)
LX1015909
Montar o isolamento correto no cabo.
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–4/5
Instalação de um terminal
–UN–24OCT96
A — KML10469
LX1015910
AG,LT04177,1109 –54–22FEB99–5/5
A — Terminal macho
B — Terminal fêmea
–UN–26APR95
LX000875
A — KML10019
B — Retentor
240
–UN–26APR95
15
3
LX000878
AG,LT04177,1110 –54–22FEB99–2/2
Extração de Terminais
A — Extrator de terminais
–UN–18OCT94
LX009378
AG,LT04177,1111 –54–22FEB99–1/2
A — Extrator de terminais
–UN–18OCT94
LX009380
AG,LT04177,1111 –54–22FEB99–2/2
Instalação de Terminais
–UN–27NOV95
15
4
LX012371
AG,LT04177,1112 –54–22FEB99–1/1
Substituição de Terminais
–UN–08NOV95
antes de proceder a instalação de uma nova capa de
terminal.
L114830
AG,LT04177,1113 –54–22FEB99–1/1
Descascador de Fios
A — KLM10019-1
–UN–08NOV95
L107073
AG,LT04177,1114 –54–22FEB99–1/1
Instalação de Um Terminal
AG,LT04177,1115 –54–22FEB99–1/1
–UN–03FEB99
20
1
L — Volts e Ohms — fio vermelho
M — Comum — fio preto
N — miliampéres — fio vermelho
CQ171580
O — Ampéres — fio vermelho
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–1/3
–UN–03FEB99
CQ171530
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–2/3
–UN–03FEB99
AC (H) indica que o multiteste está pronto para medir
tensões alternadas. (rede elétrica).
CQ171570
voltagem são feitas em paralelo.
E—Liga / desliga
F—Fixa o visor na leitura máxima
G—Seleciona corrente alternada ou contı́nua
H—Indicador de leitura de corrente alternada ou
contı́nua
I—Painel de leitura
J—Seleciona Volts, Ampéres, Ohms ou ºC
AG,LT04177,1116 –54–22FEB99–3/3
–UN–03FEB99
20
2
Selecione a chave rotativa (C) para 200 mA, por exemplo:
CQ171540
AG,LT04177,1117 –54–17JUN03–1/3
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1117 –54–17JUN03–2/3
–UN–17JUN03
corrente são feitas em série, ou seja, o circuito
elétrico deve ser interrompido.
instrumento.
AG,LT04177,1117 –54–17JUN03–3/3
–UN–03FEB99
20
3
CQ171540
AG,LT04177,1118 –54–17JUN03–1/3
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1118 –54–17JUN03–2/3
–UN–17JUN03
elétrico deve ser interrompido.
CQ218410
instrumento.
AG,LT04177,1118 –54–17JUN03–3/3
Medidas de Resistência
–UN–03FEB99
20
4 com o instrumento na escala de
resistência poderá danificar o mesmo.
CQ171550
(sı́mbolo de uma ferradura).
–UN–03FEB99
CQ171580
AG,LT04177,1119 –54–17JUN03–1/2
–UN–17JUN03
CQ218420
AG,LT04177,1119 –54–17JUN03–2/2
Medidas de Continuidade
–UN–03FEB99
20
diodo. 5
CQ171560
operação de teste.
–UN–03FEB99
Posição dos fios:
—Fio preto COM (M)
—Fio vermelho V (L)
CQ171580
AG,LT04177,1120 –54–22FEB99–1/1
Medições de Temperatura
–UN–03FEB99
Conecte o termopar na posição (R) TEMP.
Ligue o multiteste.
AG,LT04177,1122 –54–22FEB99–1/1
240
20
6
Componentes principais
–UN–21SEP98
25
motor de partida. 1
CQ162830
Levante o tapete e erga a tampinha para a verificação da
carga da bateria.
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–1/7
–UN–24FEB99
CQ171760
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–2/7
–UN–24FEB99
CQ171750
240
–UN–09DEC98
25
2
CQ170920
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–4/7
–UN–12APR99
CQ184000
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–5/7
Sem cabine
–UN–21SEP98
CQ162840
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–6/7
AG,LT04177,1124 –54–22FEB99–7/7
240
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
25
3
K1 K2 K3 K4
A K5 K6 K7
K11
–UN–13JUL04
B K8 K9 K10
CQ218070
—Fusı́veis F7—Interruptor TDP/Interruptor F11—Relés K5 e K6 (10A) K3—Segurança na TDP
F1—Partida (30A) da tração dianteira F12—Luz alta/baixa (20A) K4—Bloqueio do diferencial
F2—Luzes (20A) auxiliar (10A) —Relés K5—Faróis de estrada
F3—Pisca alerta (10A) F8—Unidade de controle do A—Bloco de diodos K6—Habilita relé K11
F4—Conector/Diagnóstico e levante hidráulico - UCLH B—Vago K7—Luzes do freio
Programação (10A) (10A) K1—Circuito de segurança de K8—Faróis de serviço
F5—Solenóide da bomba F9—Faroletes partida K9—Pisca esquerdo
injetora (20A) dianteiros/traseiros (25A) K2—Circuito de segurança de K10—Pisca direito
F6—Painel de instrumentos F10—Relé K11 / Sinaleiras partida K11—Relé do pisca alerta
(20A) (20A)
LT04177,0000013 –54–13JUL04–1/1
240
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
25
4
K1 K2 K3 K4
A K5 B K7
K11
–UN–13JUL04
B K8 K9 K10
CQ224810
—Fusı́veis F7—Interruptor TDP/Interruptor —Relés K4—Bloqueio do diferencial
F1—Partida (30A) da tração dianteira A—Bloco de diodos K5—Faróis
F2—Luzes (20A) auxiliar (10A) B—Vago K6—Vago
F3—Pisca alerta (10A) F8—Unidade de controle do K1—Circuito de segurança de K7—Luzes do freio
F4—Conector/Diagnóstico e levante hidráulico - UCLH partida K8—Faroletes
Programação (10A) (10A) K2—Circuito de segurança de dianteiros/traseiros
F5—Solenóide da bomba F9—Faroletes partida K9—Pisca esquerdo
injetora (20A) dianteiros/traseiros (25A) K3—Segurança na TDP K10—Pisca direito
F6—Painel de instrumentos F12—Luz alta/baixa (20A)
(20A)
LT04177,0000012 –54–13JUL04–1/1
240
25
K11 5
F13
F14
F15
F16
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
K1 K2 K3 K4
A K5 K6 K7
–UN–14JUL04
CQ218080
—Fusı́veis F8—Unidade de controle do F15—Compressor do ar K4—Bloqueio do diferencial
F1—Partida (30A) levante hidráulico - UCLH condicionado (10A) K5—Faróis
F2—Luzes (20A) (10A) F16—Rádio e luz de cortesia K6—Habilita relé K11
F3—Pisca alerta (10A) F9—Faroletes (10A) K7—Luzes do freio
F4—Conector/Diagnóstico e dianteiros/traseiros (25A) —Relés K8—Relé do compressor
Programação (10A) F10—Relé K11 / Sinaleiras A—Bloco de diodos K9—Pisca esquerdo
F5—Solenóide da bomba (20A) K1—Circuito de segurança de K10—Pisca direito
injetora (20A) F11—Relé K5 e K6 (10A) partida K11—Relé do pisca alerta
F6—Painel de instrumentos F12—Luz alta/baixa (20A) K2—Circuito de segurança de K12—Relé do Ventilador
(20A) F13—Limpador de pára-brisa partida K13—Compressor
F7—Interruptor TDP/Interruptor (20A) K3—Segurança na TDP
da tração dianteira F14—Ventilador do ar
auxiliar (10A) condicionado (30A)
AG,LT04177,212 –54–30JAN04–1/1
240
25
6 K11
F13
F14
F15
F16
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9 F12
K1 K2 K3 K4
A K5 K13 K7
–UN–14JUL04
K12 K8 K9 K10
CQ224820
DQ43098E
LT04177,0000014 –54–14JUL04–1/1
Bateria
–UN–19SEP94
manutenção ou reposição de água. Possui um visor que 7
indica o estado de carga da bateria. (verde - carregada, e
preto - falta de carga.)
LX000872
AG,LT04177,1126 –54–22FEB99–1/1
Fusı́vel Geral
–UN–24FEB99
houver uma sobrecarga no chicote elétrico.
CQ171740
AG,LT04177,1127 –54–22FEB99–1/1
Chave Geral
Funcionamento:
–UN–26OCT98
1ª. estágio: Alimenta todos os circuitos do trator.
AG,LT04177,1128 –54–22FEB99–1/1
–UN–09DEC98
25
8 necessário que a alavanca de marchas esteja na posição
P (Park).
CQ170920
Permanecer Fechado: Permite a partida do motor com a
caixa de câmbio engrenada.
–UN–12APR99
CQ184000
Figura superior - SyncroPlus
Figura inferior - PowrQuad
AG,LT04177,1129 –54–22FEB99–1/1
Relé K2
AG,LT04177,1130 –54–22FEB99–1/1
–UN–24FEB99
25
solenóide fica energizado, permitindo o funcionamento da 9
bomba injetora.
CQ171770
a bomba injetora.
AG,LT04177,1131 –54–22FEB99–1/1
Relé de Partida
–UN–24FEB99
de reduzir a corrente elétrica que chega na chave,
prolongando a vida da mesma.
CQ171750
partida.
AG,LT04177,1132 –54–22FEB99–1/1
Motor de Partida
AG,LT04177,1133 –54–22FEB99–1/1
Relé K1
AG,LT04177,1134 –54–22FEB99–1/1
E 2.50 (012) 1
2
A
E 2.50 (012)
E 1.00 (062) 3
E 2.50 (042) 4
E 2.50 (022) 5
F 1.00 (571) 6
G 0.50 (388) 8
H 0.50 (010)
F 1.00 (301)
H 1.00 (010)
I 2.50 (309) B
I 2.50 (309)
C
–UN–15JUL04
E 1.00 (302) D
CQ224840
DQ43098E
LT04177,0000017 –54–16JUL04–1/1
Q1 B+ 12V
A 240
S1 25
A 11
+
12 v
D
E 022
D
F1 30A
F
F5
20A
D
G
B H
G
571 303
S2
012
A
6
K0
301
A
5
309
309
3
30 86
092
A
050
K1
7 M
P 87A 87 85
313
8
4
010
5
311
30 86
388
K2
87A 87 85
302
SE7 Y1 –UN–12JUL04
050
050
CQ224631
DQ43609D
LT04177,0000002 –54–09JUL04–1/1
Q1 B+ 12V
A
240
25 S1
A
+
12 12 v
D
E 022
D
F1 30A 301
F
F5
20A
D S3
G
B H
G
571 303 3 9
S2
012
7
1
4 4
A
6
K0
301
A
5
309
309
3
30 86
092
A
050
K1
7 M
P 87A 87 85
313
8
4
010
5
311
30 86
388
K2
87A 87 85
302
SE7 Y1
050
–UN–12JUL04
050
CQ224630
DQ43609D
LT04177,0000003 –54–09JUL04–1/1
–UN–21SEP98
30
motor para e voltar a funcionar com a TDP ligada, um 1
dispositivo de segurança impede o funcionamento da
TDP. É necessário desligar e voltar a ligar a TDP.
CQ162680
AG,LT04177,1136 –54–22FEB99–1/1
–UN–09OCT98
permanece desligada. Nesta condição o relé K3 fica
energizado, levando tensão até o terminal da chave. Na
posição ON, a chave aciona o solenóide da transmissão,
e a lâmpada piloto no painel de instrumentos.
CQ162130
NOTA: O circuito é protegido por um fusı́vel de 10 A
(F7).
AG,LT04177,1137 –54–22FEB99–1/1
Relé K3
AG,LT04177,1138 –54–22FEB99–1/1
Conectores da TDP
240
30
D 2.50 (012) 1
2
2.50 (012) 2
A
D
D 1.00 (062) 3
D 2.50 (042) 4
D 2.50 (022) 5
E 1.00 (571) 6
F 0.50 (388) 8
G 0.50 (010)
H 1.00 (573) 1
D 1.00 (032) 3 B
I 1.00 (574) 4
H 0.50 (573) 9
G 1.00 (010) A
–UN–16JUL04
I B
C
1.00 (574) CQ224850
CQ43098E
LT04177,0000018 –54–16JUL04–1/1
Q1 B+ 12V
240
30
042 3
A S1
+
12 v
F1 30A D F7
10A
E
032
D
F
D
012
G
B H S3
G
D
G
4
032
301
032
A 303 9
6 571 3
O
S2 7
A 4
5 1
050
3
SE7
30 86
7
P
K2
8 H1 87A 87 85
573
050
388
010
Y2
SE7
050
–UN–12JUL04
050
CQ224641
DQ43609D
LT04177,0000005 –54–09JUL04–1/1
240 Q1 B+ 12V
30
4
042
A S1
+
12 v
F1 30A D F7
10A
E
032
D
F
D
012
G
B H S3
G
D
G
4
032
301
032
A 303 9
6 571 3
O
S2 7
A 4
5 1
050
3
SE7
30 86
7
P
K2
8 H1 87A 87 85
573
050
388
010
Y2
SE7
–UN–12JUL04
050
050
CQ224640
DQ43609D
LT04177,0000004 –54–09JUL04–1/1
AG,LT04177,1140 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
Funcionamento: Na posição OFF a tração dianteira fica
desligada (o solenóide fica energisado). CQ162450
AG,LT04177,1141 –54–22FEB99–1/1
AG,LT04177,1142 –54–22FEB99–1/1
240
35
2 D 2.50 (012) 1
A
D 2.50 (012) 2
D 1.00 (062) 3
D 2.50 (042) 4
D 2.50 (022) 5
E 1.00 (571) 6
F 0.50 (388) 8
G 0.50 (010)
D 1.00 (032) B
H 1.00 (558) A B
H 1.00 (558) A
G 1.00 (010) B C
–UN–16JUL04
CQ224860
DQ43098C
LT04177,0000019 –54–16JUL04–1/1
Q1 B+ 12V
240
35
S1 042
A 3
+
12 v
C
F1 30A D F7
10A
E
F
D
012
032
B H
G
D
G
4
S4
A 6
B C
A
A
5 1
050
557
3
7
P
558
8 H2
SE7
388
Y3
SE7
050 –UN–12JUL04
050
CQ224701
DQ43609D
LT04177,0000006 –54–09JUL04–1/1
Q1 B+ 12V
240
35
4 042
S1
A
+
12 v
C
F1 30A D F7
10A
E
F
D
012
032
B H
G
D
G
4
S4
A 6
B C
A
A
5 1
050
557
3
7
P
558
8 H2
SE7
388
Y3
SE7
050
–UN–12JUL04
050
CQ224700
DQ43609D
LT04177,0000007 –54–09JUL04–1/1
–UN–21SEP98
40
1
IMPORTANTE: Evite fazer curvas fechadas com o
bloqueio do diferencial acionado para
evitar desgaste prematuro do
CQ162430
conjunto.
AG,LT04177,1144 –54–22FEB99–1/1
Interruptor do Freio
–UN–24FEB99
interruptores em paralelo, de forma que quando os pedais
estão em repouso, o relé K4 fica sem alimentação,
permitindo o uso do bloqueio do diferencial.
CQ171850
Quando o pedal do freio é acionado, o relé K7 é
energisado, ligando as luzes do freio e desbloqueando o
diferencial. Permanecer em Repouso: Não permite
desbloquear o diferencial e as lâmpadas do freio não
acenderão.
AG,LT04177,1145 –54–22FEB99–1/1
Relé K7
AG,LT04177,1146 –54–22FEB99–1/1
Relé K4
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Não acionará o bloqueio
do diferencial.
Função: Alimentar o solenóide do bloqueio do
diferencial. Permanecer Comutado: Permanecerá bloqueado,
mesmo sem acionar o interruptor do bloqueio do
Funcionamento: É um relé normalmente aberto, que diferencial.
ao ser energisado, se auto sustenta.
Desbloqueando no instante em que estiver com o pé
Na posição fechado (auto sustentado) ele aciona o no freio.
solenóide, mantendo bloqueado o diferencial.
AG,LT04177,1151 –54–22FEB99–1/1
–UN–24FEB99
40
3
Solenóide danificado: Não aciona o bloqueio do
diferencial.
CQ171810
NOTA: Toda a vez que o bloqueio do diferencial for
acionado, acenderá uma lâmpada indicadora no
painel de instrumentos.
AG,LT04177,1152 –54–22FEB99–1/1
240
40
4 1
E 2.50 (012)
2
A
E 2.50 (012)
E 1.00 (062) 3
E 2.50 (042) 4
E 2.50 (022) 5
F 1.00 (571) 6
G 0.50 (388) 8
H 0.50 (010)
E 050 (032) 2
I 0.50 (116) 3
B
J 1.00 (514)
I 1.00 (516) C
–UN–15JUL04
I 1.00 (516)
H 1.00 (010) D
CQ224870
DQ43098C
LT04177,000001A –54–16JUL04–1/1
Q1 B+ 12V
240
40
042 5
A S1
+
12 v
F1 30A D F7
10A
E
D S5
2
F
D
012
G
B H
G
032
5 3
1
116
4
A 6
30 86
A
5
K7
050
87A 87 85
3
S9
558
7
516
P
8
86 30
H3
K4
136
050
85 87 87A
388
516
SE7
050
Y4
050
010
SE6
SE7
050
–UN–12JUL04
050
CQ224710
CQ43609D
LT04177,0000009 –54–12JUL04–1/1
240
40
6
AG,LT04177,1154 –54–22FEB99–1/1
Chave de Luzes
–UN–21SEP98
Posição 1. Posição desligada. (OFF). A chave luzes é
protegida pelo fusı́vel (F2). (Localização, ver Central de
Fusı́veis).
CQ162210
Posição 2. Energiza os relés K5 (e K6 - linha 6000), liga
o pisca alerta e habilita a chave do pisca direcional.
Também liga a iluminação do painel de instrumentos. É
protegido pelos fusı́veis F9, F 11 e F12.
AG,LT04177,1155 –54–21JUL04–1/1
Relé K5
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Com a chave de luzes na
posição 2 liga os faróis de estrada.
Função: Habilita a chave de comutação de luz alta e
240
45 baixa. Permanecer Comutado: Com a chave de luzes em
2 qualquer posição os faróis de estrada não ligam.
Funcionamento: Com a chave de luzes na posição 2,
o relé é energisado os faróis de estrada ficarão
inoperante. Na posição 3 da chave de luzes, o relé
não energiza, permitindo ligar os faróis de estrada.
AG,LT04177,1156 –54–22FEB99–1/1
–UN–24FEB99
Chave danificada: Não acenderá os faróis de estrada.
Não ligará os faróis de luz alta ou baixa.
CQ171960
AG,LT04177,1157 –54–22FEB99–1/1
Faróis de Estrada
AG,LT04177,1158 –54–22FEB99–1/1
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) relé do pisca alerta e direcional. Com a chave de
luzes na posição 4 o relé K6 fica desligado do circuito
Função: Habilitar o relé do pisca alerta e direcional elétrico, tornando inoperante o relé do pisca alerta e
240
somente quando a chave de luzes estiver na posição direcional. 45
2 e 3. 3
Permanecer em Repouso: Relé do pisca alerta e
Funcionamento: Com a chave de luzes na posição 2, direcional fica habilitado.
o relé K6 está energisado, habilitando o relé do pisca
alerta e direcional. Com a chave de luzes na posição Permanecer Comutado: Relé do pisca alerta e
3, o relé K6 está em repouso, habilitando novamente o direcional também fica habilitado.
AG,LT04177,1159 –54–21JUL04–1/1
Sinaleiras Traseira
–UN–21SEP98
CQ162460
AG,LT04177,1160 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
CQ162220
AG,LT04177,1161 –54–22FEB99–1/1
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) NOTA: Em funcionamento normal, K11 emite um som
caracterı́stico e intermitente.
Função: Gerar um sinal intermitente de corrente
240
45 elétrica necessário para o funcionamento do pisca Permanecer em Repouso: A saı́da de K11 será de
4 alerta e direcional. zero volt.
AG,LT04177,1162 –54–21JUL04–1/1
Relé K8
AG,LT04177,1206 –54–21JUL04–1/1
Relé K9
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Não acende a lâmpada do
pisca alerta esquerdo.
Função: Ligar com sinal intermitente o pisca alerta
esquerdo. Permanecer Comutado: A lâmpada do pisca alerta
esquerdo ficará continuamente acesa.
Funcionamento: O relé K9 recebe um sinal
intermitente do relé K11, que faz com que ele comute
no mesmo ritmo de K11, ligando e desligando o pisca
alerta esquerdo.
AG,LT04177,1163 –54–22FEB99–1/1
Relé K10
(Ver localização na Central de Fusı́veis em 240-25) Permanecer em Repouso: Não acende a lâmpada do
pisca alerta direito.
Função: Ligar com sinal intermitente o pisca alerta
240
direito. Permanecer Comutado:A lâmpada do pisca alerta 45
direito ficará continuamente acesa. 5
Funcionamento: O relé K10 recebe um sinal
intermitente do relé K11, que faz com que ele comute NOTA: Os relés K9 e K10, e a chave direcional
no mesmo ritmo de K11, ligando e desligando o pisca acendem as lâmpadas de aviso no painel de
alerta direito. instrumentos.
AG,LT04177,1164 –54–22FEB99–1/1
–UN–21SEP98
comutada para a esquerda ou direita, ligará a sinaleira
oposta, permanecendo a outra sinaleira a piscar,
recebendo um sinal intermitente do relé correspondente.
CQ162230
Permanecer Ligada: Toda a vez que a chave de luzes
for comutada para a posição 2 ou 3, as luzes alta ou
baixa permanecerão ligadas.
AG,LT04177,1165 –54–22FEB99–1/1
Bloco de Diodos
F13
F14
F15
F16
45
6 pisca alerta e direcional esquerda e direita.
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
relés K9 e K10 e fornecem uma amostra desta corrente
ao relé do pisca direcional K11.
–UN–14JUL04
K13 K12 K8 K9 K10
CQ224830
LT04177,0000015 –54–14JUL04–1/1
I 2.50 (012) 1
2
A
I 2.50 (012) 240
I 1.00 (062) 3 45
I 4 7
2.50 (042)
I 2.50 (022) 5
J 1.00 (571) 6
K 0.50 (388) 8
L 0.50 (010)
K 1.50 (118) M
D E
M 1.00 (119) 2
M 1.00 (114) 3
L 1.00 (010) 1
F
Q 1.00 (125) A
K 1.00 (128) B
R 1.00 (136) C G
L 1.00 (010) D
–UN–16JUL04
Q 1.00 (115) A
K 1.00 (128) B
R 1.00 (136) C H
CQ224880
L 1.00 (010) D
DQ43098C
LT04177,000001B –54–16JUL04–1/1
240
45
8 002 B+ 12V
F9 25A
F2 30A
134
S6 K11
F3 20A
126 1 102
1
126 8 K11 6 127 127
E9 E10
6 3
B 122 4 86 30 86 30
124 5
H 2
K9 K10
F10 126 2 85 87 87A 85 87 87A
126
M 20A 128
118 49A
L F11 10A 131 S7
132
124
141
129
050
050
125
131
050
115
F12 20A
C L R
128
158 134 86 86 86
30 30 30
K5 K6 K8 7 115 115
131
DB1
136 H13
050 H14
C A
S8
119
114
050
050
E2 E5 E6 E7
E1 E8 E3 E4
SE2
–UN–12JUL04
010 010 SE4 SE4
010 010 010 010 010 010 SE5
050
CQ224751
LT04177,000000A –54–12JUL04–1/1
240
45
002 B+ 12V 9
F2 F12 F9 F3
20A 20A 25A 20A
S6
129 1 8 102 102
1 6
127 127
DB1 K11 3
4
B 122 5 86 30 86 30
5
124
H 2 K9 K10
2
152
85 87 87A 85 87 87A
M 118
49A
L S7
DB1
141
124
129
132
050
050
125
050
115
C
158 30 86
126
30 86 K8 7 115 115
87 85 8 9 125 125
K5 87A
87A 87 85
DB1
H14
050 H13
S8
136
115
125
118
C A
B
A
147
147
H6
119
114
E7
E5
E6
050
H5
E8
050
E1
E4
E3
E2
SE7 SE2
SE7 SE3
SE4
–UN–07JUL04
SE4 SE5
010 010 010 010 010
050 SPG 010 010 SE6
CQ224750
DQ43609D
DB1—Bloco de diodos E6—Luz do pisca alerta H6—Luz de aviso faroletes K9—Relé do pisca alerta
E1—Luz alta (2) esquerdo (2) H13—Luz de aviso pisca esquerdo
E2—Luz baixa (2) E7—Luz do freio (2) esquerdo K10—Relé o pisca alerta
E3—Farol dianteiro E8—Luz Sinaleira (4) H14—Luz de aviso pisca K11—Relé o pisca
E4—Farol traseiro F2—Fusı́vel direito S6—Chave de luzes
E5—Luz do pisca alerta direito F3—Fusı́vel K5—Relé da luz alta/baixa S7—Interruptor luz direcional
(2) F9—Fusı́vel K8—Relé dos faróis S8—Interruptor luz alta/baixa
LT04177,000000B –54–12JUL04–1/1
240
45
10
AG,LT04177,1168 –54–22FEB99–1/1
Alternador
–UN–22AUG03
a vez que o motor diesel é colocado em funcionamento.
Em operação normal (motor diesel em alta rotação), ele
deve fornecer no mı́nimo 12V, no máximo 14,5 V, e
corrente máxima de 52 A.
CQ219000
Não carrega: Os fios podem estar oxidados, quebrados
ou soltos. O regulador de voltagem pode estar danificado
ou com as escovas (carvão) gastas. A correia do
alternador pode estar frouxa. Pode haver danos internos
como diodos queimados ou bobinas em curto circuito.
AG,LT04177,1169 –54–21JUL04–1/1
Teste do Alternador
1 - Inspeção Visual
–UN–24FEB99
Se o valor obtido estiver fora desta faixa, o
alternador/regulador de voltagem deve ser reparado.
CQ172030
observe a polaridade e se o indicador de teste está verde.
Observe o valor de tensão da bateria. Este valor também
deve estar entre 13,5 V e 14,7 V.
Para valores fora dessa faixa, verifique os cabos quanto a
conexões ou alta resistência elétrica, que podem estar
provocando uma diferença de tensão entre a saı́da do
alternador e a bateria.
–UN–24FEB99
CQ172040
AG,LT04177,1177 –54–23FEB99–1/1
Horı́metro
–UN–21SEP98
50
vez que o alternador estiver em carga, o horı́metro estará 3
em funcionamento.
CQ162200
corrente elétrica, o horı́metro também não funcionará, ou
o horı́metro pode estar danificado.
AG,LT04177,1171 –54–22FEB99–1/1
Gases Explosivos
–UN–23AUG88
adequadas.
TS204
contato com a pele, olhos ou roupas. No caso
de acidente, lave com água corrente e chame
um médico imediatamente.
AG,LT04177,1172 –54–22FEB99–1/1
–UN–19SEP94
4 • Instale a bateria nivelada e aperte as conexões
conforme especificação.
Torque de aperto entre 5,6 a 7,9 Nm (0,6 a 0,8 Kg.m; 4 a
5 lb-ft).
LX000872
• Sempre conecte o cabo negativo por último.
AG,LT04177,1173 –54–21JUL04–1/1
Bateria
–UN–19JUL04
50
5
A bateria esta localizada na frente da máquina, sob o
capô.
CQ194842
Carga da Bateria
OU83340,00004BB –54–04MAR04–1/4
Limpeza da Bateria
Retirada da Bateria
–UN–08JUN04
50
6 o cabo positivo (+) e depois o negativo (-).
CQ194822
OU83340,00004BB –54–04MAR04–3/4
–UN–19JUL04
• Sempre faça a recarga em local bem ventilado.
CQ194823
OU83340,00004BB –54–04MAR04–4/4
Recarga da Bateria
As seguintes regras básicas aplicam-se a quaisquer do que o dobro da recarga de uma bateria de
condições de recarga da bateria. veı́culo pequeno (pequena) e totalmente
descarregada.
240
• Não carregue a bateria com o indicador de teste • Temperatura. Exemplo: uma bateria a -23°C requer 50
claro; neste caso, substitua a bateria. um tempo de recarga muito maior do que se 7
• Taxas de recarga entre 3 e 50 ampères são estivesse a 27°C. Quando um recarregador rápido é
geralmente satisfatórias, desde que não ocorra conectado a uma bateria fria, no inı́cio a corrente
vazamento de eletrólito ou que a bateria fique será muito baixa, porém, à medida que a bateria for
excessivamente quente (cerca de 50°C), a corrente aquecendo, irá aceitar uma corrente maior.
de recarga deve ser reduzida ou interrompida • Estado de carga. Exemplo: uma bateria
temporariamente para permitir o resfriamento. A completamente descarregada requer mais do que o
temperatura da bateria pode ser estimada dobro da recarga de uma bateria com meia carga.
tocando-se a caixa ou sentindo a temperatura da Em virtude de o eletrólito ser praticamente água e
mesma. não ser bom condutor em uma bateria totalmente
• A bateria está com carga suficiente quando o ponto descarregada, a corrente aceita é muito baixa a
verde no indicador de teste estiver visı́vel. Não é princı́pio. Em seguida, à medida que a corrente de
necessário recarga adicional. Balance ou incline recarga provoca o aumento do teor de ácido do
(máximo 45°) a bateria durante a recarga para soltar eletrólito, a corrente de recarga também irá
eventuais bolhas que possam prender o flutuador de igualmente aumentar.
teste e veja se o ponto verde aparece. • Capacidade do recarregador. Exemplo: um
O tempo necessário para a recarga irá variar em recarregador com capacidade para fornecer apenas
virtude de: 5 ampères irá requerer um tempo mais longo do
• Tamanho da bateria. Exemplo: uma bateria Heavy que um recarregador com capacidade para fornecer
Duty (grande) totalmente descarregada requer mais 30 ampères ou mais.
AG,LT04177,1175 –54–19JUL04–1/1
Recomendações Importantes
–UN–19JUL04
50
8
Utilize um recarregador com tensão final de carga de 16
volts, equipado com voltı́metro com precisão de 1%.
CQ194823
Siga as instruções do fabricante do recarregador. No
inı́cio, a disponibilidade de corrente pode não ser
suficiente para manter 16 volts, mas esta voltagem deve
ser atingida no final, para assegurar uma recarga
suficiente.
AG,LT04177,1176 –54–19JUL04–1/1
240
50
C 2.50 (012) 1 9
2
A
C 2.50 (012)
C 1.00 (062) 3
C 2.50 (042) 4
C 2.50 (022) 5
E 1.00 (571) 6
F 0.50 (388) 8
G 0.50 (010)
C 1.00 (072) 1
G 1.00 (010) 2 B
–UN–15JUL04
C 1.00 (082)
D
CQ224890
DQ43098C
LT04177,000001C –54–16JUL04–1/1
Q1 002 B+ 12V
240 S1
50
+
A
10
12 v
D
E 072
D
F1 30A
F F6
20A
D
G
B H
G
022
012
4
H4
A
6
(J2-B)
A
5
002
08 2
(6)
050 SPG
B L
7 G H12
P
8 050
388
SE7 SE7
050 SPG
–UN–09JUL04
050
DQ43609D
CQ206721
LT04177,000000C –54–12JUL04–1/1
Preto
Efetue a Recarga
Não Bateria
OK?
Sim
Verifique Correia /
Cabos / Terminais do
Alternador e da Bateria
Não Alternador
OK?
Sim
Localise e Elimine o Verifique a Corrente
Consumo Elevado de de Fuga
Corrente
Não Valores
Elevados?
Sim
Teste o Motor
Repare o Motor de de Partida
Partida
–54–05JUN01
Não Motor de
Partida
OK?
Sim
CQ206160
Sistema de Recarga e
Partida OK.
AG,LT04177,1179 –54–12JUL04–1/1
240
50
12
240
55
1
–UN–21JUL04
CQ209750
A—Indicador de carga da E—Indicador da pressão do I—Indicador de luzes de M—Indicador de combustı́vel
bateria óleo da transmissão trabalho N—Indicador do pisca
B—Indicador de pressão de F—Horı́metro J—Indicador de bloqueio do direcional
óleo do motor G—Indicador da TDP ligada diferencial ligado O—Tacômetro
C—Indicador de restrição do H—Indicador da tração K—Indicador de luz alta P—Termômetro do refrigerante
filtro de ar dianteira ligada L—Indicador da temperatura
D—Indicador de restrição do do óleo hidráulico
filtro de óleo da
transmissão
LT04177,0000021 –54–19JUL04–1/1
–UN–08JUL04
55
2 temperatura localizado no motor do trator.
CQ209752
NOTA: O indicador de temperatura possui uma lâmpada
que serve para iluminação deste instrumento. Indicador de temperatura do motor
AG,LT04177,1181 –54–19JUL04–1/1
–UN–08JUL04
e corrente elétrica proveniente da bóia, o indicador de
combustı́vel indica a quantidade de combustı́vel no
reservatório.
CQ209751
Indica a quantidade errada de combustı́vel: A bóia ou
o indicador podem estar danificados ou somente a bóia
pode estar trancada.
B—Ponto de aterramento
CQ181660
AG,LT04177,1183 –54–23FEB99–1/1
Tacômetro do Motor
–UN–24FEB99
55
o tacômetro recebe pulsos de corrente elétrica 3
proveniente do sensor de rotação. Ao receber um número
de pulsos maior, o tacômetro indicará uma rotação maior.
CQ171800
Indica a rotação errada do motor: O tacômetro ou o
sensor de rotações podem esta danificados.
AG,LT04177,1185 –54–23FEB99–1/1
–UN–09JUL04
vez que a pressão de óleo estiver baixa (motor parado ou
baixa pressão de lubrificação), um sensor localizada no
bloco do motor aterra o fio proveniente da lâmpada do
painel de instrumentos.
CQ224782
Lâmpada sempre acesa: Sensor de pressão do óleo do
motor danificado ou pressão de lubrificação muito baixa.
AG,LT04177,1187 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
55 Funcionamento: É alimentado pela chave geral do trator.
4 Um sensor localizado junto a admissão de ar do motor
aterra ou não o fio da lâmpada do painel de instrumentos,
conforme a depressão de ar.
CQ224783
Lâmpada sempre acesa: Sensor do filtro de ar
danificado ou filtro de ar sujo.
AG,LT04177,1188 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
Funcionamento: A lâmpada simbolizadora de restrição
do filtro de óleo da transmissão recebe alimentação da
chave geral. Toda a vez que o sensor do filtro da
CQ171111
transmissão comutar (fazer aterramento), a lâmpada
indicadora do painel vai acender.
AG,LT04177,1190 –54–20JUL04–1/1
carga.
LT04177,0000022 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
55
Se a luz de aviso acender durante a operação, desligue o 5
motor e verifique a causa.
CQ224781
LT04177,0000023 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
NOTA: Como medida de segurança de partida, o sistema
elétrico não permite acionar o motor com a TDP
ligada.
Para habilitar a partida, a TDP deve estar desligada e a
CQ224786
alavanca de câmbio em Park ou neutro.
LT04177,0000024 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
Funcionamento: O bloqueio desliga sempre que se pisar
em um dos pedais do freio. Ver seção 240-40
CQ224789
LT04177,0000025 –54–20JUL04–1/1
LT04177,0000026 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
55
6
CQ224787
LT04177,0000027 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
CQ224788
LT04177,0000028 –54–20JUL04–1/1
–UN–09JUL04
Se a luz de aviso acender durante a operação, pare o
trator e verifique a causa.
CQ224784
LT04177,0000029 –54–20JUL04–1/1
Sensor de Temperatura
–UN–24FEB99
55
com a temperatura, conseqüentemente a corrente 7
enviada ao termômetro será maior ou menor.
CQ171780
em funcionamento, o termômetro indicará sempre a
mesma temperatura.
AG,LT04177,1182 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Rotação
–UN–24FEB99
funcionamento, este sensor envia corrente elétrica
pulsante ao tacômetro.
CQ171950
queimada ou aberta, fio do sensor solto ou o tacômetro
no painel de instrumentos pode estar danificado.
AG,LT04177,1186 –54–23FEB99–1/1
–UN–24FEB99
55
8 normalmente aberta.
CQ171730
Permanecer aberto:A lâmpada do filtro de ar não vai
acender quando a pressão de óleo baixar.
AG,LT04177,1189 –54–23FEB99–1/1
–UN–24FEB99
desligado, o sensor de pressão está fechado, mantendo a
lâmpada indicadora acesa no painel. Com o motor em
funcionamento a pressão de óleo (1bar no mı́nimo a 850
rpm) é suficiente para abrir os contatos do sensor de
CQ166080
pressão, desligando a lâmpada no painel.
AG,LT04177,1184 –54–23FEB99–1/1
–UN–16DEC99
55
9
Funcionamento: O sensor (B) é uma chave normalmente
aberta, que fecha sempre que houver restrição no filtro,
fazendo com que a lâmpada indicadora acenda no painel
CQ194440
de instrumentos.
AG,LT04177,1191 –54–23FEB99–1/1
–UN–16DEC99
55
10
IMPORTANTE: Caso a lâmpada ligar, pare
imediatamente o trator e verifique a
causa.
CQ194440
A—Sensor de baixa pressão de óleo da transmissão
B—Sensor de restrição do filtro de óleo da
transmissão
C—Sensor de alta temperatura do óleo da
transmissão
D—Sensor da baixa temperatura do óleo da
transmissão
AG,LT04177,127 –54–07NOV00–1/1
–UN–16DEC99
IMPORTANTE: Caso a lâmpada ligar, pare
imediatamente o trator e verifique a
causa.
CQ194440
AG,LT04177,128 –54–07NOV00–1/1
M 0.50 (072)
A 240
N 0.50 (704) 55
11
M 0.50 (072)
O 0.50 (507)
B
M 0.50 (072)
P 0.50 (508) C
P 1.00 (208) 1
Q 0.50 (050) B
Q 1.00 (050) 2 O 0.50 (507) A
D E
O 0.50 (347)
H
R 0.50 (509)
I
R 0.50 (559)
J
P 0.50 (508)
K
–UN–16JUL04
T 1.00 (353) A
Q 1.00 (050) B L
DQ43098C CQ224900
D 0.50 (505) 1
E 0.50 (574) 2
240 F 0.50 (351) 3
55
12 G 0.50 (082) 5
G 0.50 (082) 6
H 0.50 (516) 7
I 0.50 (347) 8
G 1.00 (072) 9
D 0.50 (325) 10
A
E 0.50 (134) 11
J 0.50 (050) 13
K 1.00 (353) 14
D 0.50 (125) 15
D 0.50 (107) 16
L 0.50 (359) 17
F 0.50 (351)
J 0.50 (050) B
–UN–15JUL04
E 0.50 (704) A
J 0.50 (010) B C
CQ224910
A—Painel dos instrumentos D—Verde G—Vermelho J—Preto
B—Sensor do filtro de ar E—Amarelo H—Azul K—Laranja
C—Pressostado do filtro de F—Marrom I—Violeta
óleo com bomba de 100 L
LT04177,000001D –54–16JUL04–2/2
S1
+
A
12 V D
E 134 240
55
F1 30A D 11
13
F
D F6 30A
G
H
G
012
4
I1 I2 I3
A 022
6
A 5
H1 H2 H3 H4 H5 H6
3
050
507
508
DB1 DB2
505
351
7
704
347
359
353
325
P 1 2 3 4 5 1 2 3
8
388
SE1
P P P P t
P
388
388
B1 B2 B3 B4 B6 B7 B8
t
388
R1 R2
SE1 B5 SE1
–UN–09JUL04
SE7
050
CQ200943
A—Bateria B6—Sensor de restrição do F6—Fusı́vel I1—Indicador de temperatura
B—Detentes filtro hidráulico G—Ligado I2—Indicador de combustı́vel
B1—Sensor de rotação do B7—Sensor de pressão do H1—Luz de aviso pressão de I3—Tacômetro do motor
motor óleo da transmissão óleo do motor P—Carcaça
B2—Sensor de pressão do B8—Sensor de temperatura do H2—Luz de aviso filtro de ar Q1—Fusı́vel geral
óleo do motor óleo da transmissão H3—Luz de aviso filtro da R1—Sensor de temperatura do
B3—Sensor de restrição do D—Desligado transmissão motor
filtro de ar DB1—Bloco de diodos H4—Luz de aviso restrição do R2—Sensor do indicador de
B4—Sensor do filtro da DB2—Bloco de diodos filtro hidráulico combustı́vel
transmissão E—Auxiliar H5—Luz de aviso pressão de S1—Chave geral
B5—Sensor de baixa F—Acessório óleo da transmissão
temperatura F1—Fusı́vel H6—Luz aviso temperatura do
óleo da transmissão
LT04177,000000D –54–12JUL04–1/1
240
55
14 Q1 002 B+ 12V
S1
+
A
12 v D
E 134
072
F1 D
30A F
D F6
20A
G
H
G
012
I1 I2 I3
072
4
072
022
A
6
A 5
050 SPG
3
H7 H8 H9 H10 H11
508
505
351
7
704
347
050
359
353
325
050
P
8
B2 B3 B4 B6 B7
B1 P P P t
P
R1
t
388
R2
B5
050
–UN–07JUL04
SE7
050 SPG
CQ200942
DQ43609D
LT04177,000000E –54–12JUL04–1/1
AG,LT04177,1194 –54–23FEB99–1/1
–UN–11DEC98
CQ168370
AG,LT04177,1195 –54–23FEB99–1/1
–UN–02JAN95
2 como função de levantar e baixar o implemento até a
altura (ou profundidade) e velocidade de descida
previamente ajustadas.
LX009159
AG,LT04177,1196 –54–23FEB99–1/1
Controle de Levante
–UN–07APR00
controle de levante especialmente para implementos que
operam abaixo do nı́vel do solo.
LX006730
Alavanca para trás: Implemento sobe.
AG,LT04177,1197 –54–23FEB99–1/1
–UN–07APR00
60
Para ativar a função de amortecimento, primeiro mova a 3
alavanca de controle (com o motor em funcionamento)
para a posição do cadeado.
Então puxe o mais possı́vel para trás (além do zero), para
LX006730
a posição de transporte (veja a seta).
AG,LT04177,1404 –54–26MAR99–1/1
AG,LT04177,1198 –54–23FEB99–1/1
–UN–07APR00
60
4
LX006728
AG,LT04177,1199 –54–23FEB99–1/1
Sensibilidade de Carga
–UN–07APR00
Funcionamento: É um controle rotativo em que o
operador seleciona o tipo de trabalho de acordo com o
implemento acoplado, e ajusta a sensibilidade hidráulica
desejada .
LX006751
AG,LT04177,1200 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Posição
–UN–03MAR95
LX007569
AG,LT04177,1201 –54–23FEB99–1/1
Sensor de Carga
–UN–03MAR95
LX010200
AG,LT04177,1202 –54–23FEB99–1/1
Motor de Passo
–UN–03MAR95
Levante Hidráulico para posicionamento da válvula de
direcionamento do óleo hidráulico, de acordo com o
comando dado pelo operador.
LX009958
AG,LT04177,1203 –54–23FEB99–1/1
Supressor de Transiente
–UN–24FEB99
–UN–24FEB99
60
6 Funcionamento: O Supressor (A) serve para cortar os
picos de tensão acima de 42 V gerados por cargas
indutivas, de modo que estas não interfiram nos
pré-ajustes memorizados pelo microprocessador do HCU.
CQ168371
CQ172020
NOTA: Na linha 6005 o sensor de transiente está
incorporado na unidade de controle hidráulica.
AG,LT04177,1204 –54–23FEB99–1/1
Conectores do HCU
L 1.00 (859) A1
M 1.00 (802) A2
Q 0.50 (871) A
V 0.50 (873) B N 1.00 (050) A3 240
P 0.50 (875) C O 1.00 (858) B1 60
O 0.50 (838) D
P 0.50 (925) B2
T 0.50 (877) E 7
S 0.50 (834) F Q 0.50 (871) B3
U 0.50 (839) G D R 0.50 (826) C1
R 0.50 (876) H Q 0.50 (823) C2
S 0.50 (924) C3
–UN–16JUL04
0.50 (885)
Q 0.50 (871) C Q 0.50 (871) C
J C
V 0.50 (883) A
S 0.50 (884) B
CQ224920
Q 0.50 (871) C
K DQ43098C
LT04177,000001E –54–16JUL04–1/1
240
F4
60 10A 002 B+ 12 V
8
SE1
F8
10A 822 802
T3
052
E
873 802
A
802
925
D
B
924
883 F
B
S10 B
A
B
C 312
C
925
924
312
1 3 3
C A 2 2 2 C A B8 B9 B
EFG R7 C C G
R6
3 1 1 B B
874
871
873
R3 R4 R5
838
834
839
A A
878
885
877
875
876
884
871 871
D F G E C H
802
925
924
312
J2 H3 J3 F2 E1 E2 F3 G3 B3 K3 F1 G2 K2 A2 B2 C3 H2
T1
C2 C1 D2 D3 A3 B1 A1 K1 J1
823
826
824
821
050
858
859
854
855
6 4 3 1 B
EFG
A
050
M D
–UN–07JUL04
S11 C
5 2
050 050
CQ206193
DQ43609D
LT04177,0000010 –54–12JUL04–1/1
–UN–23SEP98
65
1
1. Velocidade lenta
2. Velocidade rápida
CQ171140
O sistema de lavagem é acionado mediante o interruptor
(A) (empurre-o em direção ao teto da cabine).
–UN–23SEP98
CQ171150
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–1/6
–UN–23SEP98
CQ171160
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–2/6
Calefação
Termostato do Ar Condicionado
–UN–21SEP98
65
2
IMPORTANTE: Conecte o ar condicionado várias
vezes durante o ano por pelo menos 2
ou 3 minutos, também nas épocas
CQ171180
frias do ano, com o objetivo de
lubrificar as peças móveis do sistema
como por exemplo o compressor de
ar.
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–4/6
Luz de Cortesia
–UN–21SEP98
CQ171190
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–5/6
C—Pressostato
D—Filtro Secador
E—Reservatório de água
AG,LT04177,131 –54–09NOV00–6/6
240
65
002 B+ 12 V
3
SE1 SE6 SE1
002
002
042
118
142
227
203
211 S14
B11
032
C
T
1 205
236 235
2
86 30 3
S13 4
C K12
1 R13
2 1 235 3
205
203
3 85 87 87A
P 224 224
227
L CN3
010
216
236
221 2
30 86 H15
3 216 B
2 229 53b K13
B+ 1 265 53 3 223 4 87 85
31 S15
213
215
4 53a 31b
4 217 B12
010
010
010
M2 P
234
Y7
234
234
208
010
M1 M M M
M3 M4
050
–UN–07JUL04
050
DQ43611D CQ200962
LT04177,000000F –54–12JUL04–1/1
Conectores Diversos
F CZ 1.00 (118) 1
240 F CZ 1.00 (128) 2
65 G VD 1.00 (115) 3
4 G VD 1.00 (125) 4
H VL 1.50 (227) 6
I VM 1.00 (142) 7
H VL 1.50 (147) 9
J AZ 1.50 (136) 10
J AZ 2.50 (216) 11 A
J AZ 1.50 (236) 13
K CZ 1.00 (208) 14
G VD 1.00 (205) 17
L MR 1.00 (571) A
L MR 1.00 (301) B B
M PT 4.00 (010) C
N LR 1.00 (213)
D
–UN–15JUL04
G VD 1.00 (215) A
M PT 0.50 (050) B E
CQ224930
DQ43098C
LT04177,000001F –54–16JUL04–1/1
240
65
B 0.50 (388 DB2 2) 5
C 0.50 (704 DB2 4)
B 0.50 (388 DB2 5)
D 0.50 (507 DB2 1)
CQ43098C
DQ43098C
M10
–UN–15JUL04
B
CQ224960
DQ43098C
LT04177,0000020 –54–16JUL04–3/3
240 Número do circuito Função Número do circuito Cor do fio no circuito Função
65 000 - 099 Alimentação X50 Preto SPG
8
100 - 199 Luzes XX0 Preto Massa
200 - 299 Acessórios XX1 Marrom Qualquer
300 - 499 Motor XX2 Vermelho **
500 - 699 Transmissão XX3 Laranja Qualquer
700 - 799 Hidráulicos XX4 Amarelo Qualquer
800 - 899 Levante XX5 Verde Qualquer
900 - 999 Outros XX6 Azul Qualquer
— — XX7 Violeta Qualquer
— — XX8 Cinza Qualquer
— — XX9 Branco Qualquer
** — +12 volts
AG,LT04177,975 –54–07JUL99–1/1
Página Página
Página Página
AG,LT04177,728 –54–11DEC98–1/1
Normas de Segurança
AG,LT04177,729 –54–11DEC98–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
AG,LT04177,730 –54–14OCT03–1/5
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,730 –54–14OCT03–2/5
LX010224 –UN–04JUL95
AG,LT04177,730 –54–14OCT03–4/5
–UN–03FEB99
CQ168750
AG,LT04177,730 –54–14OCT03–5/5
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição central.
4. Colocar o motor a 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
LX001673
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca da
unidade de controle em neutro quando é alcançada a
temperatura desejada.
AG,LT04177,731 –54–11DEC98–1/1
–UN–20MAY03
B—Mangueira JT071191
C—Conexão JT034371
D—Engate rápido RE12187
E—Pórtico para pressão do sistema
CQ218280
F—Pórtico para pressão de lubrificação
G—Pórtico para pressão de embreagem
H—Pórtico para refrigeração da embreagem
Kit Medidor de Pressaão -DSC-510-01-JD-BR - novo
–UN–26JUL94
LX004397
conjunto de manômetros JT07115 - antigo
–UN–26JUL94
LX004398
1
Incluido no conjunto de manômetros JT07115
Continua na próxima página AG,LT04177,732 –54–21JUL04–1/2
–UN–26JUL94
estão sempre fechados. Para medir a
pressão, abrir o registro, ler a pressão
e voltar a fechar.
LX004401
250
A—Conjunto de manômetros JT071171
05
B—Conexão em T JT071181
5
C—Mangueira JT071191
D—Registro hidráulico
E—Registro hidráulico
1
Incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,732 –54–21JUL04–2/2
AG,LT04177,733 –54–11DEC98–1/1
Seqüência de Provas
Realizar primeiro as provas de funcionamento. Começar sempre pela primeira ação e seguir todas
Lembrando que um teste preliminar facilita a em seqüência sempre da esquerda para a direita.
localização do problema. Se os testes preliminares 2. Cada seqüência termina com um resultado. O
não localizam o problema, fazer então os testes resultado indica a medida a tomar e a seguinte
250-10, cercando o problema passo a passo. ação.
3. Realizar cada uma das ações dos quadros de
O Grupo 250-15 trata de regulagens e provas. diagnóstico até isolar o problema. Realizar os
testes restantes, até o ponto de encontrar as
250 Levar em conta o seguinte: especificações.
05 4. Anotar os resultados na “Folha de resultados dos
6
1. Cada um dos quadros está dividido em três testes”.
seções: AÇÃO - SEQÜÊNCIA - RESULTADO.
AG,LT04177,734 –54–11DEC98–1/1
AG,LT04177,735 –54–11DEC98–1/1
– – –1/1
– – –1/1
1b Quando a pressão é Ajustar a válvula reguladora de pressão. Ver 1.2. OK: Repetir 1
demasiado baixa, Trocar o filtro da transmissão.
verificar os pontos A bomba da transmissão funciona corretamente?
seguintes. O filtro primário está obstruido.
– – –1/1
LX004523 –UN–06AUG94
Adicionar calços por baixo da mola do carretel para aumentar a pressão ou retirar
calços para reduzir a pressão.
Cada calço (A) representa uma variação de uns 40 kPa (0,4 bar; 5.8 psi).
– – –1/1
LX004524 –UN–25JUL94
– – –1/1
LX004522 –UN–27JUL94
– – –1/1
LX004524 –UN–25JUL94
– – –1/1
– – –1/1
LX007387 –UN–27JUL94
– – –1/1
LX007388 –UN–27JUL94
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
LX007389 –UN–27JUL94
Se há pressão de óleo antes de acionar a embreagem pela primeira vez, verificar a
válvula de segurança (A).
– – –1/1
– – –1/1
LX004527 –UN–25JUL94
Valor teórico dentro da gama de patinagem 150 kPa (1,5 bar; 21.8 psi).
– – –1/1
5b Verificar o seguinte: Verificar a mola e o corpo da válvula de refrigeração (B). OK: Repetir a prova 5a
LX007390 –UN–25JUL94
– – –1/1
– – –1/1
250
05
12
LX007391 –UN–25JUL94
Ter certeza de que os registros (C) e (D) estão fechados. Para medir as pressões,
abrir os registros, ler as pressões e voltar a fechar.
– – –1/1
6b Verificar o seguinte: Verificar a mola e o corpo da válvula de óleo refrigerante OK: Repetir a prova 6a
(A).
LX007406 –UN–25JUL94
– – –1/1
– – –1/1
AG,LT04177,1324 –54–12MAR99–1/1
Embreagem do Motor
250 Ruı́dos anormais ao embrear Disco da embreagem gastos Ver Manual Técnico "Reparação"
05 Seção 50
14
Superaquecimento do óleo Pressão baixa do óleo refrigerante Para verificar a pressão do óleo
refrigerante, ver Grupo 10
AG,LT04177,1325 –54–12MAR99–1/1
Transmissão
As marchas engrenam com Temperatura do óleo muito baixa Sem problemas para alcançar a
dificuldade temperatura de trabalho
Ruı́do excessivo da transmissão Nı́vel de óleo baixo Para manutenção, ver Manual
Técnico “Reparação” Seção 10,
Grupo 15
250
Desgaste dos rolamentos Ver Manual Técnico “Reparação” 05
15
Seção 50
Ruı́do excessivo da transmissão A embreagem arrasta (não separa Ver localização de avarias
ao trocar de marcha corretamente) ”Embreagem Motor”
As alavancas do câmbio se Regulagem incorreta dos cabos do Ajustar a alavanca do câmbio Ver
engatam ou tocam as guias do câmbio Grupo 15
câmbio
O motor dá partida com uma Regulagem incorreta do interruptor Ajustar o interruptor de segurança,
marcha engatada de segurança ver Grupo 15
AG,LT04177,1326 –54–12MAR99–1/1
250
05
16
AG,LT04177,1329 –54–15MAR99–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
Continua na próxima página AG,LT04177,1330 –54–14OCT03–1/6
250
10
2
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,1330 –54–14OCT03–2/6
–UN–13MAY96
FKM10002
250
10
3
–UN–25JUL94
LX006443
AG,LT04177,1330 –54–14OCT03–4/6
RE37996 –UN–10AUG94
AG,LT04177,1330 –54–14OCT03–5/6
AG,LT04177,1330 –54–14OCT03–6/6
Especificações
Embreagem Perma II
Pressão da embreagem Pressão a 1000 rpm do motor 1200 kPa (12 bar; 170 psi)
6405
6605 Pressão a 1000 rpm do motor 1400 kPa (14 bar; 200 psi)
250
10
4
Pressão de trabalho Pressão a 1000 rpm do motor 1200 kPa (12 bar, 170 psi)
6405
6605 Pressão a 1000 rpm do motor 1400 kPa (14 bar; 200 psi)
Pressão de óleo refrigerante Pressão a 1000 rpm do motor 150 kPa (1,5 bar; 22 psi)
Pressão de lubrificação Pressão a 1000 rpm do motor 75 kPa (0,75 bar; 11 psi)
Pressão a um regime do motor de 200 a 400 kPa (2 a 4 bar; 29 a 58
2300 rpm psi)
AG,LT04177,1331 –54–15MAR99–1/1
–UN–26MAR99
contraporca. Volte a apertar a contraporca para fixar o
cabo.
3. Levar o garfo (B) para a extremidade do cabo (D) e
apertar a contraporca (C).
CQ183480
4. Montar o garfo (B) na articulação do pedal (A) com o 250
pino (E). Travar o pino (E) com um clipe. 10
5
–UN–26MAR99
CQ183490
AG,LT04177,1332 –54–15MAR99–1/1
AG,LT04177,1333 –54–15MAR99–1/1
–UN–25JUL94
10
6605 — a pressão deve ser de 1400 kPa (14 bar; 200
6
psi).
LX001574
embreagem, será necessário reparar a válvula de
segurança. Ver Manual Técnico “Reparação” Seção 50,
Grupo 10.
• Se não há pressão após pisar no pedal da embreagem,
verificar a pressão de trabalho.
• Se a pressão de trabalho é correta, verificar a válvula
de controle da embreagem. Se esta última funciona
corretamente, reparar a válvula de segurança. Ver
Manual Técnico “Reparação” Seção 50, Grupo 10.
AG,LT04177,1335 –54–15MAR99–1/1
–UN–06AUG94
250
10
7
• Ao pisar no pedal da embreagem a pressão de óleo
deve ser de 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) no mı́nimo.
LX001579
Depois de soltar o pedal da embreagem esta não deve
marcar pressão.
• Ao medir uma pressão de óleo demasiado baixa,
deve-se verificar a pressão de lubrificação.
• Se a pressão de lubrificação está correta, é necessário
repara a válvula de refrigeração. Ver Manual Técnico
“Reparação” Seção 50, Grupo 10.
AG,LT04177,1334 –54–15MAR99–1/1
AG,LT04177,1336 –54–15MAR99–1/1
–UN–06AUG94
8
nenhuma pressão de óleo de refrigeração.
6605 — Sem pisar no pedal da embreagem, a pressão
deve ser de 1400 kPa (14 bar; 200 psi). Não deve ter
nenhuma pressão de óleo de refrigeração.
LX004652
5. Pisar no pedal da embreagem lentamente e observar a
pressão de embreagem.
Tão logo a pressão de embreagem chegue abaixo de
1000 kPa (10 bar; 145 psi), a pressão de óleo de
refrigeração deve subir a 150 kPa (1,5 bar; 22 psi).
Se a pressão de óleo subir antes ou depois, será
necessário reparar a válvula de controle de óleo de
refrigeração. Ver Manual Técnico “Reparação” Seção
50, Grupo 10.
6. Regular a pressão da embreagem com o pedal da
embreagem a menos de 150 kPa (1,5 bar; 22 psi).
AG,LT04177,1337 –54–15MAR99–1/1
–UN–09APR01
de vazão
LX1026394
do diferencial e, tração dianteira.
AG,LT04177,1338 –54–07AUG03–1/1
–UN–28JUL94
lados, se deve ajustar o câmbio.
250
10
LX001583
10
AG,LT04177,1339 –54–16MAR99–1/1
–UN–28JUL94
do conjunto sincronizador em nenhuma de suas
posições.
4. Apertar os parafusos de regulagem com 40 Nm (30
ft-lb).
LX001584
5. Voltar a verificar o mecanismo do câmbio.
AG,LT04177,1340 –54–16MAR99–1/1
–UN–28JUL94
(engatar marchas).
Os garfos do câmbio não devem roçar contra os lados
do conjunto sincronizador em nenhuma de suas
posições.
LX004126
250
10
• Quando não se consegue acionar com facilidade ou
11
quando os garfos roçam no sincronizador em um dos
lados, se deve ajustar o câmbio de marchas.
AG,LT04177,1341 –54–16MAR99–1/1
–UN–26NOV96
4. Engatar a marcha ré aliviando a pressão da
250 ferramenta (A).
10
5. Aperte os parafusos da ferramenta (A) até encostar na
12
contraporca ou de forma que os eixos dos garfos não
LX1016005
fiquem travados.
6. Instalar um relógio comparador na extremidade do eixo
do garfo, fazer um movimento axial do garfo. Anote a
leitura do relógio (folga).
7. Solte a ferramenta de confecção própria para poder
engatar a 1ª marcha.
8. Repita o processo de medição da folga e anote o
valor.
9. As folgas obtidas nas duas leituras devem ser
–UN–25MAR99
semelhantes, caso contrário, proceda novamente o
ajuste dos garfos do câmbio conforme item 3.
10. Apertar os parafusos de regulagem com 40 Nm (30
lb-ft).
CQ183360
11. Voltar a comprovar o mecanismo do câmbio de
marchas.
AG,LT04177,1342 –54–16MAR99–1/1
–UN–28JUL94
flecha).
LX004124
ter certeza que as barras estão na posição de 250
10
ponto morto.
13
–UN–28JUL94
LX004555
AG,LT04177,1343 –54–16MAR99–1/3
–UN–15AUG94
Espessura de calços disponı́veis
1,20 mm 2,00 mm
1,40 mm 2,20 mm
LX004550
1,60 mm 2,40 mm
1,80 mm —
–UN–15AUG94
LX004551
–UN–28JUL94
LX004552
250
10
14 AG,LT04177,1343 –54–16MAR99–3/3
AG,LT04177,1344 –54–16MAR99–1/1
AG,LT04177,1345 –54–16MAR99–1/1
–UN–23JUL04
Verificação e regulagem do câmbio
CQ224990
direita na zona de ponto morto (ver flecha).
250
10
NOTA: A alavanca não deve engatar nem roçar contra os 15
guias do câmbio.
–UN–16MAR95
A—Alavanca de câmbio de marchas
B—Alavanca de grupos
C—Cabo, bloqueio de estacionamento
LX003692
D—Não equipado
E—Cabo grupo C e D
F—Cabo grupo A e B
G—Cabo da 2ª e 3ª marcha
H—Cabo, ré e 1ª marcha
AG,LT04177,1346 –54–16MAR99–1/1
–UN–16MAR95
1. Ter certeza que o câmbio de grupos está ajustado
corretamente, e verificar se os seletores (D) e (E)
estão alinhados corretamente (ver figura abaixo).
LX004181
2. Desconectar o cabo de comando (B) do bloqueio de
250
10 estacionamento.
16 3. Ajustar o parafuso limitador (A) de forma que o seletor
(G) do bloqueio de estacionamento fique alinhado
corretamente com os outros seletores do câmbio,
estando a alavanca do câmbio (C) em ponto morto.
4. Empurrar para baixo o garfo do cabo de comando do
bloqueio de estacionamento para ter certeza que o
bloqueio fique desbloqueado.
5. Puchar levemente o garfo do cabo de comando (2 mm
–UN–04JUL95
aprox.) para eliminar a folga. Manter o garfo nesta
posição (sem folga) e girar o garfo até que os orifı́cios
do cabo de comando e do seletor fiquem
LX010756
perfeitamente alinhados. Voltar a conectar o cabo de
comando.
AG,LT04177,1347 –54–16MAR99–1/1
250
15
1
–UN–28JUL94
LX001162
AG,LT04177,1348 –54–16MAR99–1/1
Sistema de Lubrificação
250
15
2
–UN–10JUN98
LX009805
A—Óleo da bomba de B—Óleo por salpique das C—Óleo da engrenagem da
lubrificação da engrenagens. bomba do sistema
transmissão hidráulico
AG,LT04177,1351 –54–16MAR99–1/1
Acionamento do Câmbio
250
15
3
–UN–28JUL94
LX001167
As marchas e grupos são acionados desde a O garfo do câmbio fixado na corrediça, movimenta o
plataforma do operador pelos cabos de comando. Ao colarinho do sincronizador permitindo o engrenamento
deslocar a alavanca de câmbio, o cabo de comando da marcha correspondente.
correspondente origina um movimento radial do eixo
do câmbio. Este movimento é transmitido a corrediça Entre as corrediças estão os trambuladores de
por meio de um excêntrico do câmbio causando um bloqueio de forma que somente uma marcha ou grupo
movimento axial da corrediça. podem ser engatadas.
AG,LT04177,1352 –54–16MAR99–1/1
Sincronização do Câmbio
A—Anel sincronizador
250 B—Esfera
–UN–28JUL94
15 C—Engrenagem
4 D—Sincronizador
E—Colarinho deslizante
F—Mola do sincronizador (3)
L113963
G—Placa de pressão
H—Eixo de acionamento
AG,LT04177,1353 –54–16MAR99–1/3
Acionamento do câmbio
–UN–28JUL94
em curso, faz com que os dentes oblı́quos do anel
sincronizador (A) sejam forçados contra o colarinho
deslizante (E), evitando qualquer movimento do colarinho.
L113964
A força exercida para desconectar o colarinho e o
movimento radial do anel sincronizador (A) origina
(através dos dentes oblı́quos) uma força axial entre a
A—Anel sincronizador
superfı́cie cônica do anel sincronizador (A) e a superfı́cie B—Esfera
cônica da engrenagem (C). Isto reduz a diferença de C—Engrenagem
velocidades das peças durante o processo de D—Sincronizador
engrenamento, resultando ao final em uma igualdade de E—Colarinho deslizante
F—Mola sincronizador (30
velocidades.
G—Placa de pressão
H—Eixo de acionamento
Marcha engrenada
–UN–28JUL94
Agora este pode mover-se silenciosamente e engrenar 250
com a engrenagem da marcha correspondente. O eixo e 15
5
a engrenagem ficam firmemente unidos, e por tanto a
marcha fica engrenada. No caso de que se encontrem
L113965
dois dentes durante esta operação, os dentes cônicos da
engrenagem giram, até que encontrem espaço na
engrenagem oposta.
A—Anel sincronizador
B—Engrenagem
C—Colarinho deslizante
AG,LT04177,1353 –54–16MAR99–3/3
2 10
4
15
3
1 14 16
9 11 12 13
5
6 7 8 17
32
31 14
19
27 26
25
29
18
28
13
30
16
24 22 21
20
23 RWC30056
AG,LT04177,1420 –54–14APR99–1/2
250
15
AG,LT04177,1420 –54–14APR99–2/2 7
250
15
8
–UN–21SEP93
RW30028
NOTA: A descrição abaixo se refere as figuras com óleo em primeiro lugar as válvulas de controle da 250
15
seguintes embreagem motor (5), do bloqueio do diferencial, da
9
TDP e da tração dianteira. O excesso de óleo é
Ao circuito hidráulico da transmissão pertencem as desviado para o resfriador de óleo (19).
seguintes peças: bomba de óleo da transmissão (13),
o resfriador de óleo (19), o filtro de óleo da A válvula protetora (17) do resfriador de óleo evita
transmissão (11), várias válvulas da embreagem assim uma pressão superior a 950 kPa (9,5 bar; 140 psi). Se
como as válvulas de bloqueio do diferencial, da TDP e a pressão sobrepassa este valor, o óleo restante
da tração dianteira. O sistema de lubrificação da passa para o sistema de lubrificação da transmissão
transmissão forma também parte do circuito hidráulico (20) e para válvula de óleo refrigerante (2) da
da transmissão. embreagem da transmissão.
A bomba de carga (13) pega óleo do reservatório Depois do óleo sair do resfriador, flui para lubrificar a
(carcaça do diferencial) através do filtro primário (15) e transmissão (20). Se a pressão de lubrificação passa
o força através do filtro de óleo (11). dos 250 kPa (2,5 bar; 36 psi), a válvula de descarga
(18) se abre e envia óleo de lubrificação da
A válvula de derivação (10) desvia o óleo quando o transmissão ao conduto de entrada da bomba.
filtro estiver obstruı́do, fazendo desta forma com que o
sensor (9) de obstrução do filtro feche o contato e A válvula de segurança (1) atua como dispositivo de
acenda a luz de aviso de obstrução do filtro. Em segurança de partida; quer dizer, a embreagem da
temperaturas muito baixas pode ocorrer que o sensor transmissão (22) só pode ser ativada depois de
de obstrução do filtro (9) seja ativado sem que o filtro acionar a válvula da embreagem (5) uma vez.
esteja obstruido. Para evitar isto, pode estar instalado
um sensor de baixa temperatura (16) que impede a A válvula de óleo refrigerante (2) alimenta com óleo de
ativação do sensor (9) em temperaturas de óleo lubrificação a embreagem durante a patinagem para
abaixo de 28°C. desviar o calor.
A válvula reguladora de pressão (8) limita a pressão A válvula de óleo refrigerante é ativada em momento
do sistema a 1200 kPa (12 bar; 175 psi) no trator oportuno através da válvula de controle de óleo
6405 e 1400 kPa (14 bar; 205 psi) no 6605 e alimenta refrigerante (3).
AG,LT04177,1354 –54–16MAR99–2/2
2 4
1
6
8
5
7
10 11
14
19
16
17 20
12
18
13
21
15
22
RWC30029
AG,LT04177,1421 –54–14APR99–1/2
250
15
AG,LT04177,1421 –54–14APR99–2/2 11
28 18 21 16
27
31
13 14 15
32
30 12 11
29
38
22
34
37
20 19
33
8 10
35 7 9
6
39 3
40 1
41
42
5
23
LX 007192 2 4
AG,LT04177,1355 –54–16MAR99–1/2
1
Se existe
AG,LT04177,1355 –54–16MAR99–2/2
AG,LT04177,1356 –54–16MAR99–1/2
1
Se existe
AG,LT04177,1356 –54–16MAR99–2/2
250
15
16
250
20
1
Componentes da Embreagem
250
20
2
–UN–02AUG94
LX008274
250
20
AG,LT04177,1357 –54–16MAR99–2/2 3
AG,LT04177,1358 –54–16MAR99–1/1
250
20
4
–UN–28JUL94
LX001387
A embreagem motor consta basicamente do tambor (G), a tampa da caixa (E) e as molas de recuperação
da embreagem (A), o cubo da embreagem (D), o (F).
pacote de molas (C), o êmbolo (B), o prato de pressão
AG,LT04177,1359 –54–16MAR99–1/1
Atuação da Embreagem
–UN–14SEP93
primeira vez.
RW30070
B—Válvula de segurança EOV
AG,LT04177,1422 –54–14APR99–1/1
G H I
F J
E K
D L
M
C
250 B
20
6 A
–UN–14OCT97
O P
Q LXC008275
N
LXC008275 R
AG,LT04177,1360 –54–16MAR99–1/1
O eixo articulado (A) é conduzido pelo motor. A O óleo localizado atrás do êmbolo retorna ao
potência é transmitida pela flange (B) ao eixo de reservatório. Os discos da embreagem com estriado
acionamento (D) da embreagem. exterior (H) e o estriado interior (I) já não estão
prensados. O rolamento de agulhas (K) facilita o giro
O eixo de acionamento conduz ao mesmo tempo a do cubo (J) e do eixo de acionamento (L) do câmbio
bomba de lubrificação da transmissão (C), o eixo de de marchas com outra velocidade que tem o eixo de
acionamento (M) da TDP e o tambor da embreagem acionamento (D) da embreagem.
(E), independentemente da embreagem estar
embreada ou desembreada. A bomba de lubrificação da transmissão (C) aspira 250
óleo sem pressão da caixa do diferencial. Este óleo é 20
7
Ao acionar o pedal da embreagem, não há nenhum utilizado mais tarde para a embreagem como óleo de
fluxo de óleo de controle para a parte traseira do controle, de lubrificação (somente durante a fase de
êmbolo (F). O óleo está sem pressão. As molas de patinagem; sem ilustração).
recuperação (O) empurram para trás o prato de
pressão (G) e o êmbolo (F) até sua posição inicial.
AG,LT04177,1361 –54–16MAR99–1/1
G H I
F J
E K
D L
M
C
250 B
20
8 A
–UN–04MAR98
P
Q
N O
LXC008276
LXC008276 R
Ao soltar o pedal da embreagem, há um fluxo de óleo prato de pressão (G) se movem contra a força das
de controle por trás do êmbolo (F). O êmbolo e o molas de recuperação (O).
Os discos da embreagem com estriado exterior (H) e do câmbio de marchas giram com a mesma
os com estriado interior (I) são comprimidos. velocidade que o eixo de acionamento (D) da
Desta forma, o cubo (J) e o eixo de acionamento (L) embreagem.
AG,LT04177,1362 –54–16MAR99–2/2
A B
H C 250
20
9
D
G
–UN–04MAR98
K
L
LX003884
LX003884
A bomba de lubrificação da transmissão é uma bomba O óleo é aspirado e confinado entre os sulcos dos
de engrenagens internas, com separador em forma de dentes e o separador em forma de lua crescente, é
lua crescente, situada na carcaça da embreagem. enviado à galeria de saı́da de pressão (G). Os dentes
empurram o óleo para fora da bomba para o filtro de
Consta basicamente de uma caixa (A), anel de dentes óleo da transmissão.
internos (C) e engrenagem de comando de dentes
externos (B) acionada pelo motor mediante o eixo da A bomba entrega uma vazão de óleo de 60 l/min num
bomba. regime do motor de 2300 rpm.
AG,LT04177,1363 –54–16MAR99–1/1
Esquema Hidráulico
250
20
10
–UN–29JUL94
LX008306
AG,LT04177,1364 –54–17MAR99–2/2
Estando conectada a embreagem, há um fluxo de óleo Quando a embreagem está desconectada, o óleo
de controle da válvula de derivação (1) ao êmbolo (10) localizado no canal ao êmbolo, normalmente está sem
através da válvula de segurança (2). A força se pressão. Ao exceder o regime normal, a força
transmite da transmissão através da embreagem. centrı́fuga exercida sobre o óleo pode aumentar tanto
que desloca o êmbolo. Neste caso se abre a válvula
Ao acionar o pedal da embreagem, a válvula de centrı́fuga (8) e o óleo pode passar para o
250 ativação é conectada por meio de um cabo de reservatório.
20 comando. O óleo fica sem pressão e regressa ao
12
reservatório. O êmbolo é empurrado para trás por Válvula de sucção posterior
força de molas. A embreagem está desconectada e já
não transmite nenhuma força a transmissão. Estando aberto a válvula centrı́fuga se produz no
canal do óleo uma leve depressão, abrindo a válvula
Válvula de segurança de sucção posterior (9) e permitindo a entrada de ar
no canal de óleo.
Se não se pisar no pedal da embreagem após a
partida do motor, a embreagem estará sempre Válvula reguladora de pressão
desconectada. Este desenho da embreagem tem
como propósito evitar o avanço imprevisto do trator. A válvula reguladora de pressão (15) é controlada por
meio do óleo procedente da bomba de lubrificação da
A válvula de segurança (2) somente entregará óleo de transmissão. A partir de uma pressão de 1200 kPa (12
controle a embreagem, se está conectada uma só vez bar; 175 psi) no trator 6405 e 1400 kPa (14 bar; 205
a válvula de ativação (ao pisar o pedal da psi) nos tratores 6605 a válvula se acha em uma
embreagem). Uma vez ativada a válvula de posição limite e abre um canal para o resfriador de
segurança, ficará nesta posição durante o óleo. Desta maneira a pressão de óleo já não pode
funcionamento do motor. aumentar, mesmo quando a pressão da bomba de
lubrificação da transmissão está em um valor um
Válvula de óleo refrigerante pouco mais alto.
Durante a embreagem ou desembreagem é produzido Esta pressão limitada a 1200 kPa (12 bar; 175 psi) ou
calor de fricção. Para eliminar o calor, a válvula de 1400 kPa (14 bar; 205 psi) se chama de pressão do
óleo refrigerante (3) entrega óleo de lubrificação à sistema.
embreagem durante a fase de patinagem.
Válvula de proteção do resfriador de óleo
Válvula de controle de óleo refrigerante
A partir de uma pressão de 950 kPa (9,5 bar; 138 psi)
A válvula de controle de óleo refrigerante (4) garante a a válvula de proteção do resfriador de óleo (13) abre
ativação da válvula de óleo refrigerante somente em um canal ao sistema de lubrificação da transmissão
uma margem determinada de pressão da embreagem aliviando a pressão do resfriador de óleo.
(fase de patinagem).
A válvula de controle de óleo refrigerante responde à Válvula de descarga de óleo de lubrificação
válvula de saı́da da válvula de ativação.
250
20
AG,LT04177,1365 –54–17MAR99–2/2 13
O resfriador de óleo (27) tem a função de baixar a O filtro de óleo da transmissão (24) filtra o óleo de
temperatura do óleo hidráulico a fim de garantir o bom entrada da bomba de lubrificação da transmissão.
funcionamento dos circuitos hidráulicos. (Não está equipado com válvula de derivação)
AG,LT04177,1366 –54–17MAR99–1/1
250
20
14
–UN–06AUG94
LX001554
Ao superar o regime nominal, é possı́vel que com o Deste modo se reduz a pressão de óleo no êmbolo.
pedal da embreagem pisado, a força centrı́fuga (B)
exercida sobre o óleo no canal de óleo, esta pressão Este processo é assistido por uma válvula de sucção
embrea o êmbolo. posterior (E) que está alojada na bomba de
lubrificação da transmissão (D).
Para evitar isto, se encontra no êmbolo (C) uma A válvula de sucção posterior abre um orifı́cio
válvula (A). Ao superar o regime normal, a esfera da permitindo a passagem de um fluxo de ar (F) ao
válvula de desloca para o extremo abrindo um orifı́cio conduto de pressão da embreagem.
de descarga.
AG,LT04177,1367 –54–18MAR99–1/1
250
20
15
C
D
250 A
20
16 E
L
F
K
M
G
I
J
A B J K
D
C
N
–UN–13MAR97
O
F G E L M LX005348
LX005348
A pressão de óleo da bomba de transmissão (M) carretel. A mola (J) mantém o carretel na posição
chega a válvula de segurança (A) passando pela fechada e o óleo sob pressão do êmbolo (B) passa
válvula do pedal (E). Uma vez ali, o óleo está atuando através da válvula de segurança (A) ao reservatório
ao mesmo tempo na parte superior e inferior do (K). 250
20
17
1
Até o trator de série 109779
AG,LT04177,1368 –54–18MAR99–2/2
C
D
250 A
20
18 E
L
F
K
M
G
I
J
C
A B J K
L N
F G M E
–UN–13MAR97
O
LX005349
LX005349
A corrediça da válvula de controle (E) se move para Nesta posição, o óleo flui do êmbolo através da
baixo cortando o fluxo de óleo no lado inferior da válvula de segurança (B) até a válvula de controle (E).
válvula de segurança (A). Ao pisar no pedal da embreagem, a válvula de
controle abre um canal (D) ao reservatório. 250
A mola (J) não pode manter o carretel na posição 20
(fechada) superior, já que o óleo de pressão na parte 19
superior desloca o carretel para baixo.
1
Até o trator de série 109779
AG,LT04177,1369 –54–18MAR99–2/2
C
D
250 A
20
20 E
L
F
K
M
G
H
I
J
A B J K
C
N
N O
F G E O
–UN–13MAR97
LX005510
LX005510
A alavanca (H) desloca o carretel para cima por meio Se esta força é maior que a carga das molas, o
das molas (F) e (G). A partir de uma pressão carretel se move para baixo reduzindo a vazão de
determinada, o óleo sob pressão procedente da óleo entregue ao êmbolo (B), até que exista um
válvula reguladora de pressão (L) pode fluir primeiro equilı́brio de forças. 250
para a válvula de segurança (A) e dali para o êmbolo 20
(B). Como a pré-carga das molas (F) e (G) dependem da 21
posição do pedal da embreagem, se pode regular a
A subida de pressão de embreagem proporciona a pressão da embreagem por meio do pedal da
pressão de controle (C) e gera sobre o carretel uma embreagem.
força que atua contra as molas (F) e (G).
1
Até o trator de série 109779
AG,LT04177,1370 –54–18MAR99–2/2
250 C
20 B
22 D
E
I
J
–UN–13MAR97
K
LX005513
LX005513
A
C
250
20
23
–UN–30APR97
H I
J
RWC70794
F K
RWC70794 D
A uma pressão de embreagem de 150 a 900 kPa (1,5 Deste modo chega óleo de lubrificação no canal de
a 9 bar; 22 a 130 psi) no trator 6405 ou 150 a 1100 óleo refrigerante (C) da embreagem (A). O calor
kPa (1,5 a 11 bar; 22 a 160 psi) no trator 6605, o óleo gerado pela fricção entre os discos da embreagem é
de controle flui através da válvula de controle do óleo absorvido pelo óleo de lubrificação.
refrigerante (H) até a válvula de óleo refrigerante (E)
(fechada) e abre esta válvula.
AG,LT04177,1371 –54–18MAR99–2/2
250
20 C
24 B
D
E
I
J
–UN–13MAR97
K
LX005515
LX005515
250
20
25
E H
–UN–13MAR97
I
J
F K
LX005514
LX005514 D
Quando a pressão de embreagem alcança um valor de controle de óleo de refrigeração (H) e corta a
de 900 kPa (9 bar; 130 psi) no trator 6405 ou 1100 passagem direta de óleo de controle para válvula de
kPa (11 bar; 160 psi) no trator 6605, se ativa a válvula óleo refrigerante (E).
AG,LT04177,1372 –54–18MAR99–2/2
250 C
20
B
26 D
E
I
–UN–13MAR97
J
K
LX005625
LX005625
250
20
27
E H
–UN–13MAR97
I
J
F K
LX005514
LX005514 D
AG,LT04177,1373 –54–18MAR99–2/2
250 C
20
28
B
D
E
I
–UN–13MAR97
J
K
LX005627
LX005627
A
C
250
20
29
–UN–30APR97
H I
J
RWC70794
F K
RWC70794 D
A uma pressão de embreagem de 150 a 900 kPa (1,5 Deste modo chega óleo de lubrificação no canal de
a 9 bar; 22 a 130 psi) no trator 6405 ou 150 a 1100 óleo refrigerante (C) da embreagem (A). O calor
kPa (1,5 a 11 bar; 22 a 160 psi) no trator 6605, o óleo gerado pela fricção entre os discos da embreagem é
de controle flui através da válvula de controle do óleo absorvido pelo óleo de lubrificação.
refrigerante (H) até a válvula de óleo refrigerante (E)
(fechada) e abre esta válvula.
AG,LT04177,1374 –54–18MAR99–2/2
250
20
C
30 B
D
E
–UN–13MAR97
I
J
LX005629
LX005629
250
20
31
–UN–13MAR97
I
H
J
F
LX005628
D
LX005628
Quando a pressão de embreagem é inferior a 150 kPa refrigeração estão na posição neutra e o sistema de
(1,5 bar; 22 psi), todas as válvulas do sistema de refrigeração não se ativa.
AG,LT04177,1375 –54–18MAR99–2/2
250 C
20
32
B
D
E
I
–UN–13MAR97
J
K
LX005627
LX005627
250
20
33
–UN–13MAR97
I
H
J
K
LX005630
LX005630 F D
AG,LT04177,1376 –54–18MAR99–2/2
B C D
E
A
250
20
34
F H
G I
P
K
M O
D I E P L
C
D
Q
R
F G
K S
O
N T
–UN–21NOV97
LX001242
LX001242
H A J
M B
AG,LT04177,1377 –54–18MAR99–2/2
B C D
E
A
250
20
36
F H
G I
P
K
M O
D I E P L
C
D
Q
R
F G
K S
O
N T
–UN–21NOV97
LX001243
LX001243
H A J
M B
AG,LT04177,1378 –54–18MAR99–2/2
B C D
E
A
250
20
38
F H
G I
P
K
M O
D E I L
P
C
D
Q
R
F G
K S
O
N T
–UN–21NOV97
LX001244
H A J
LX001244
M B
AG,LT04177,1379 –54–18MAR99–2/2
–UN–18JUN97
F—Óleo de retorno sem pressão
LX001248
LX001248
AG,LT04177,1380 –54–18MAR99–1/1
AG,LT04177,1381 –54–18MAR99–1/1
250
25
1
–UN–06SEP94
LX001208
A—Câmbio
AG,LT04177,1382 –54–18MAR99–1/1
250
25
2
–UN–27JUL94
LX004120
O eixo de acionamento (D), o contra-eixo (C) e o eixo engrenagens podem girar livremente sobre o eixo de
da engrenagem intermediária (B) estão localizados na acionamento. Os eixos de acionamento (L) do câmbio
caixa de câmbio. de grupos podem girar também livremente sobre o
eixo de acionamento do câmbio com ajuda dos
A engrenagem de marcha a ré (E), as engrenagens de rolamentos de agulhas (K). Os trens de sincronização
1ª e 2ª marchas e os sincronizadores (F e I) estão estão firmemente conectados com o eixo de
montados sobre o eixo de acionamento. As acionamento.
250
25
AG,LT04177,1383 –54–18MAR99–2/2 3
250
25
4
–UN–26JUL94
LX001209
O colarinho do sincronizador (F) conecta na rolamento de agulhas (K), o eixo de acionamento (L)
engrenagem da 1ª marcha (G) com o eixo de do câmbio de grupos pode girar a uma velocidade
acionamento (D). A força se transmite ao contra-eixo diferente do eixo de acionamento do câmbio de
(C) que por sua vez transmite a força ao eixo de marchas (D).
acionamento (L) do câmbio de grupos. Por meio do
AG,LT04177,1384 –54–18MAR99–1/1
250
25
5
–UN–26JUL94
LX001210
O colarinho do sincronizador (I) conecta a (C). Este, por sua vez, transmite a força ao eixo de
engrenagem da 2ª marcha (H) com o eixo de acionamento (L).
acionamento (D). A força se transmite ao contra-eixo
AG,LT04177,1385 –54–18MAR99–1/1
250
25
6
–UN–26JUL94
LX001233
A trocar de marcha, o colarinho do sincronizador (I) conectado firmemente por um dentado com o eixo de
conecta o sincronizador (J) com o eixo de acionamento (L) da caixa de grupos. A força se
acionamento (D). Visto que o sincronizador está transmite diretamente com uma relação de 1:1.
AG,LT04177,1386 –54–18MAR99–1/1
250
25
7
–UN–26JUL94
LX001234
Ao trocar de marcha o colarinho do sincronizador (F) giro e transmite por sua vez a força ao contra-eixo (C).
conecta a engrenagem de marcha a ré (E) com o eixo O eixo secundário transmite a força ao eixo de
de acionamento (D). A força se transmite a acionamento (L).
engrenagem intermediária (A), que troca o sentido de
AG,LT04177,1387 –54–18MAR99–1/1
250
25
8
–UN–28JUL94
LX002515
O interruptor de segurança de partida (D) está flecha). Deste modo o interruptor de segurança de
instalado na tampa do câmbio. Entre as corrediças (A partida é ligado o que permite a partida no motor do
e B) se encontra o trambulador de bloqueio (F). Este trator.
trambulador permite que se pode deslocar somente
um eixo por vez. A peça guia (E) fica firmemente Quando se move a corrediça (saindo da posição
unida a corrediça superior. O pino (C) aciona o neutra), o pino (C) entra em um dos rebaixos da
interruptor de segurança de partida, conforme a corrediça inferior. Como conseqüência, o interruptor de
posição das corrediças. segurança de partida não liga, o que não permite a
partida do motor.
Na posição de ponto morto, o pino (C) fica situado em
cima da parte entre os rebaixos da corrediça (ver
AG,LT04177,1388 –54–18MAR99–1/1
250
30
1
–UN–28JUL94
LX001283
A—Caixa de Grupos
AG,LT04177,1389 –54–18MAR99–1/1
250
30
2
–UN–28JUL94
LX001284
A—Eixo secundário D—Sincronizador G—Engrenagem do grupo C J—Engrenagem do grupo A
B—Eixo de acionamento E—Engrenagem do grupo D H—Engrenagem do grupo H K—Engrenagem da tração
C—Eixo de acionamento dos F—Trem de sincronização I—Trem de sincronização dianteira
grupos grupos C e D grupos A e B L—Eixo de saı́da
O eixo de acionamento (B), o eixo de saı́da do câmbio firmemente com o eixo de saı́da do câmbio. As
(L), o bloqueio de estacionamento e as varetas do engrenagens do eixo de acionamento engrenam com
cãmbio estão na caixa de câmbios. as engrenagens do grupo sobre o eixo de comando do
câmbio.
O eixo de acionamento da transmissão consta de uma
só peça, é mesmo que dizer que as engrenagens A força é transmitida através do sincronizador (D) ao
individuais estão firmemente ligadas entre si. As eixo secundário (A) do câmbio de marchas ao eixo de
engrenagens dos grupos A, B, C e D, os trens acionamento (B). O eixo de acionamento (B) conduz
sincronizadores (F e I) e a engrenagem da tração as engrenagens de grupos individuais. Com os trens
dianteira (K) estão no eixo de comando. As sincronizadores em ponto morto, todas as
engrenagens dos grupos pode girar livremente sobre o engrenagens giram livremente sobre o eixo de
eixo da saı́da do câmbio. Os trens de sincronização e comando do câmbio. O eixo de comando gira.
a engrenagem da tração dianteira estão conectadas
250
30
3
–UN–26JUL94
LX001286
Ao trocar de marcha, o colarinho do sincronizador (I) Do eixo de saı́da se transmite força para a coroa e
conecta a engrenagem do grupo A (J) com o eixo de para a engrenagem da tração dianteira (K), esta
saı́da (L). As demais engrenagens giram livremente transmite força para a embreagem da tração dianteira.
sobre o eixo de saı́da.
AG,LT04177,1391 –54–18MAR99–1/1
250
30
4
–UN–26JUL94
LX001287
Ao trocar de marcha o colarinho do trem sincronizador ao eixo de saı́da. Deste eixo de saı́da se transmite a
(I) conecta a engrenagem do grupo B (H) com o eixo força de tração para a coroa e pinhão e para a tração
da saı́da (L). As demais engrenagens dos grupos dianteira através da engrenagem (K).
giram livremente sobre o eixo de saı́da.
AG,LT04177,1392 –54–19MAR99–1/1
250
30
5
–UN–26JUL94
LX001288
Ao trocar de marcha o colarinho do trem sincronizador ao eixo de saı́da. Deste eixo de saı́da se transmite a
(F) conecta a engrenagem do grupo C (G) com o eixo força de tração para a coroa e pinhão e para a tração
da saı́da (L). As demais engrenagens dos grupos dianteira através da engrenagem (K).
giram livremente sobre o eixo de saı́da.
AG,LT04177,1393 –54–19MAR99–1/1
250
30
6
–UN–25JUL94
LX001289
Ao trocar de marcha o colarinho do trem sincronizador ao eixo de saı́da. Deste eixo de saı́da se transmite a
(F) conecta a engrenagem do grupo D (E) com o eixo força de tração para a coroa e pinhão e para a tração
da saı́da (L). As demais engrenagens dos grupos dianteira através da engrenagem (K).
giram livremente sobre o eixo de saı́da.
AG,LT04177,1394 –54–19MAR99–1/1
250
30
7
–UN–28JUL94
LX001293
A—Alavanca D—Rolete F—Mola H—Engrenagem da tração
B—Corrediça E—Tampa do rolamento G—Trinquete dianteira
C—Excêntrico da corrediça
AG,LT04177,1395 –54–19MAR99–1/1
250
30
8
Página Página
Página Página
Página
255
Comece sempre por este grupo para identificar uma Conclua todas as verificações antes de fazer reparos,
falha. Os procedimentos passo a passo promoverão a menos que haja orientação contrária na coluna da
uma rápida verificação do sistema. Não são direita.
necessárias ferramentas para executar essas
verificações. É necessária uma área plana com O motor e outros componentes importantes devem
espaço para dirigir. estar na temperatura de operação para algumas
verificações.
Comece sempre pela primeira etapa e siga a
seqüência da esquerda para a direita. Leia cada etapa
CUIDADO: Execute as verificações em uma
completamente antes de executar a verificação.
área aberta. O trator pode se movimentar
Concentre-se somente na verificação que você está
sem interferência externa durante o teste.
realizando.
ML70882,0000456 –54–22MAR04–1/1
Verificação Operacional
– – –1/1
1 Verificação da 1. Ligue o motor e faça-o funcionar com rotação entre 1200 e 1500 rpm. OK: VÁ PARA 2.
modulação em neutro
e em marcha 2. Mova a alavanca de grupos para a faixa “B”.
Um acionamento modulado da embreagem de avanço não deve levar mais do que 3,5
segundos e não deve ser excessivamente agressivo.
– – –1/1
2 Verificação da 1. Mude para 1ª marcha (sem usar o pedal da embreagem). OK: VÁ PARA 3.
modulação entre
avanço/ré 2. Mude alternadamente a alavanca do câmbio para posição “Avanço” e “Ré” (sem
usar o pedal da embreagem).
A modulação do acionamento do freio de reversão não deve levar mais do que 3,5
segundos e não deve ser excessivamente agressiva.
– – –1/1
3 Verificação da Mude da 4ª marcha em ré para a 1ª em ré e novamente da 1ª para a 4ª marcha em OK: VÁ PARA 4.
modulação entre ré. Repita a verificação nas marchas de avanço.
255
marchas
05
O acionamento modulado entre marchas não deve levar mais do que 0,9 segundos. A
2
mudança para uma marcha maior não deve ser feita de maneira excessivamente
agressiva; a mudança para uma marcha menor será mais agressiva (sacudida) do que
para uma maior.
Não deve haver batidas de marchas, ruı́dos agudos ou de atrito quando se muda de
marcha em qualquer velocidade. Não deve haver nenhum som de batida metálica
quando se muda para uma marcha maior, mas é possı́vel que haja um pouco de ruı́do
quando se muda para uma marcha menor.
– – –1/1
4 Verificação da ação 1. Acione a 2ª marcha de avanço. Rotação do motor entre 1200—1500 rpm. OK: VÁ PARA 5.
de mudança de
marcha na caixa de 2. Mova a alavanca de grupos em todas as posições. Faça as mudanças de marcha
grupos rapidamente e solte o pedal da embreagem rápido o suficiente para evitar que o
trator pare.
NOTA: Ao mudar da faixa “B” para “A” a força exigida sobre a alavanca de câmbio
será maior do que quando mudar da faixa “C” para a “B” .
– – –1/1
5 Verificação da Pressione o pedal da embreagem para parar o trator. Mova a alavanca de grupos OK: O acionamento deve
modulação da para o grupo “B” e a alavanca de câmbio para a 3ª marcha de avanço. ser suave sem qualquer
embreagem agarramento ou vibração.
A uma rotação de 1200 a 1500 rpm, solte lentamente o pedal da embreagem até a
posição máxima. VÁ PARA 6.
– – –1/1
6 Verificação de arraste Com os freios soltos, pressione totalmente o pedal da embreagem. OK: VÁ PARA 7.
da transmissão
O trator deve se mover até parar e não deve ter a tendência de se movimentar para
frente depois de ter parado.
Não deve haver nenhum arrasto com o pedal da embreagem pressionado e com o
motor em baixa ou alta rotação.
– – –1/1
– – –1/1
8 Verificação do 1. Conduza o trator em linha reta com 1000 a 1100 rpm e velocidade de 6 km/h (3,7 OK: VÁ PARA 9.
bloqueio do mph).
diferencial
2. Acione o bloqueio do diferencial e gire o volante rapidamente em qualquer direção.
– – –1/1
9 Verificação 1. Conduza o trator em linha reta com 1000 a 1100 rpm e velocidade de 6 km/h (3,7 OK: VÁ PARA 10.
operacional da tração mph).
dianteira (TDM)
2. Acione a tração da roda dianteira e gire o volante rapidamente em qualquer
direção.
Com o TDM acionado, a luz indicadora deve estar acesa. Com o TDM desacionado, a
luz indicadora deve estar apagada.
255
05
4
– – –1/1
10 Verificação da 1. Pare o trator. Com o interruptor da TDP em “OFF”, faça o motor funcionar em OK: Final do
tomada de potência todas as faixas de rotação. procedimento de teste.
(TDP)
IMPORTANTE: A TDP não deve estar girando.
2. Acione a TDP.
NOTA: A TDP não deve ser acionado com um movimento brusco. Não deve
ocorrer nenhum ruı́do anormal.
3. Desligue a TDP.
Com a TDP acionada, a luz indicadora deve estar acesa. Com a TDP desacionada, a
luz indicadora deve estar apagada.
– – –1/1
AG,LT04177,1407 –54–26MAR04–1/1
Ferramentas Especiais
RW18141 –UN–29MAY91
Fluxômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01074AA
–UN–22SEP00
CQ180930
AG,LT04177,1408 –54–26MAR04–3/7
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,1408 –54–26MAR04–4/7
R40105 –UN–23AUG88
RW16684 –UN–13APR89
Outros Materiais
255
10
3
AG,LT04177,1409 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1410 –54–29MAR99–1/1
–UN–23AUG88
Portanto é imprescindı́vel deixar o sistema hidráulico sem
pressão antes de afrouxar ou desconectar qualquer tubo
e ter certeza de que todas as conexões e tampões estão
bem apertados, antes de aplicar pressão ao sistema.
X9811
Para localizar uma fuga de óleo hidráulico utilizar um
pedaço de cartão que deve ser colocado sobre as
conexões.
Não aproximar as mãos ou o corpo em fugas de alta
pressão.
255
10
4 Se, apesar destas precauções, ocorrer um acidente,
procurar imediatamente um médico que poderá eliminar o
fluido cirurgicamente dentro de poucas horas para evitar
uma gangrena.
AG,LT04177,1411 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1412 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1413 –54–29MAR99–1/1
Passo
01 Provas preliminares
02 Prova do filtro de óleo
03 Instalação dos instrumentos
04 Prova do manejo e primeira prova de pressão
09 Aquecimento do óleo da transmissão/hidráulico
10 Provas de fugas do circuito do câmbio
13 Provas de fugas do circuito da embreagem de avanço
16 Prova de fugas do circuito da embreagem de marcha
a ré
19 Provas de fugas do bloqueio do diferencial
21 Provas de fugas da TDP
24 Provas de fugas da TDM
27 Prova de pressão de lubrificação da transmissão
34 Prova de pressão do circuito de óleo da transmissão
36 Prova do circuito de refrigeração da embreagem
38 Prova da bomba de ar da transmissão
39 Resumo das provas da transmissão
AG,LT04177,1414 –54–30MAR99–1/1
Passo
2 Prova da luz de aviso do filtro de óleo da transmissão com o motor na máxima rotação
9 Temperatura do óleo hidráulico
255
27 Pressão de lubrificação da transmissão 10
1000 RPM 2000 RPM 38°C 65°C Pressão tı́pica 7
X X 100 kPa (1 bar; 14 psi)
X X 50 kPa (0,5 bar; 7 psi)
X X 195 kPa (2 bar; 28 psi)
X X 160 kPa (1,6 bar; 23 psi)
AG,LT04177,1415 –54–26MAR04–2/2
AG,LT04177,1416 –54–26MAR04–1/1
1 Diagnóstico de anomalias
– – –1/1
1a Provas preliminares NOTA: Realizar esta provas antes de instalar o equipamento de teste. OK: Continuar com os
testes
255
Perguntar ao operador:
10
—Como trabalha a máquina?
8
—Quando acontecem as anomalias?
—Em que aplicações?
Verificar no trator:
—Cabos desconectados, em mau estado ou engripados.
—Tubos de óleo dobrados ou amassados.
—Outras falhas mecânicas.
– – –1/1
Possı́veis causas:
—Água no óleo (leitoso)
—Avaria do filtro (sujo)
—Partı́culas metálicas (falha mecânica)
Causas possı́veis:
—Tubos dobrados
Tubos amassados
Resfriador de óleo entupido
—Óleo com viscosidade inadequada
—Fugas internas
Falha mecânica.
– – –1/1
1c Verificar se o trator Tomar as precauções de segurança sobre fugas de alta pressão. OK: Continuar com os
apresenta fugas testes
externas —Realizar o teste com o motor parado e com o motor em marcha.
—Acionar todas as alavancas de controle, pedais e interruptores hidráulicos com o
motor em marcha lenta.
Causas possı́veis:
—Canos ou mangueiras ruins, conexões frouxas.
—Fugas de anéis de vedação ou juntas.
—Rachaduras na carcaça.
– – –1/1
1d Verificar se o trator Conduzir o trator em várias marchas e variando a rotação do motor. Acionar os freios, OK: Continuar com os
emite ruı́dos o bloqueio do diferencial, a TDM e a TDP, se for possı́vel. testes
255
estranhos:
10
Estar atento para detectar as condições que podem isolar um problema ou avarias
9
maiores.
– – –1/1
1e Verificar o bloqueio Conduzir o trator em linha reta em B2 a 1000 rpm. Ligar o bloqueio do diferencial. A OK: Continuar com os
do diferencial luz de aviso deve acender. testes
– – –1/1
1f Verificar o Conduzir o trator em linha reta em B2 a 1000 rpm. Ligar a TDM. OK: Continuar com os
funcionamento da testes
TDM Pisar fundo o pedal da embreagem para parar o trator.
1g Verificar o Parar o trator. Com a TDP desligada, variar a rotação do motor. A luz de aviso da OK: Ir a 2
funcionamento da TDP deve estar desligada.
TDP
IMPORTANTE: O eixo de saı́da da TDP não deve girar.
Ligar o interruptor da TDP e escutar sua ativação. O eixo de saı́da da TDP deve girar
e a luz de aviso correspondente deve acender.
– – –1/1
– – –1/1
2a . Fazer funcionar o motor na máxima rotação durante 10 a 15 segundos. OK: Luz apagada: ir a 3
A luz de aviso do filtro de óleo da transmissão deve permanecer apagada. NÃO OK: Luz acesa:
trocar o filtro e repetir o
passo 2.
Nota: se a luz
permanecer acesa depois
de trocar o filtro, é
necessário verificar o
255 circuito elétrico.
10 RW21981 –UN–03MAR94
10
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
4a . Movimentar o trator em todas as marchas e grupos, para frente e para trás. OK: Ir a 9
– – –1/1
5 Falta de pressão
– – –1/1
5a . Causas de “O trator não se move e não tem pressão no sistema”: OK: Reparar . Depois ir
a 2.
—Avaria da transmissão entre o motor e o câmbio.
Verificar a saı́da de potência do motor.
– – –1/1
6 Pressão ok
– – –1/1
6a . Causas de “O trator não se move, mas as pressões do sistema e de lubrificação estão OK: Reparar, e depois ir
bem, com o trator em Park. a 9
– – –1/1
6b . Para que o trator se mova é necessário que se produzam as seguintes circunstâncias: OK: Ir a 7
255
1. Pressão da bomba de lubrificação da transmissão.
10
2. Válvula de anulação de conexão movida contra a resistência da mola para dar
12
vazão à válvula de avanço e retrocesso.
3. Passagem de óleo pelo orifı́cio de 1,0 mm até o extremo com mola da válvula de
modulação de avanço-retrocesso.
4. A válvula de modulação de avanço e retrocesso deve mover-se contra a mola e a
pressão no orifı́cio de 1,0 mm para dirigir a vazão da bomba para a válvula da
embreagem de tração.
5. A válvula reguladora de pressão deve abrir-se para o canal do sistema “2” para
permitir a passagem da vazão da bomba para a válvula de modulação de
avanço-retrocesso e a válvula da embreagem de tração.
6. A válvula da embreagem de tração controla a passagem de óleo pela válvula de
anulação de conexão e a válvula de avanço-retrocesso, até o elemento.
A posição da válvula de avanço-retrocesso dirige o óleo a embreagem de avanço e
ao freio de retrocesso.
7. A embreagem de avanço ou o freio de retrocesso devem estar conectados para
que o trator se mova com um dos elementos de câmbio engrenados.
8. A válvula de modulação do câmbio e o êmbolo do acumulador devem permitir a
passagem de óleo até a válvula de câmbio B2-B3.
9. A posição da válvula de controle de câmbio dirige o óleo para as válvulas de
câmbio B2-B3(11), B1-B2(12) e B3-C4(13).
10. A válvula de câmbio B2-B3 dirige o óleo de conexão de elementos para a válvula
de câmbio B1-B2 ou B3-B4.
11. A posição da válvula de câmbio B1-B2 engrenada a 1ª ou a 2ª marcha.
12. A pressão da válvula de câmbio B2-B3 engrenada a 3ª ou 4ª marcha.
13. Os elementos B1, B2, B3 ou C4 devem conectar com a embreagem de avanço ou
o freio de retrocesso, proporcionando o movimento do trator se a alavanca de
câmbio e grupos estiverem engrenadas.
– – –1/1
7 O Trator para
– – –1/1
8 Falta de marchas
255
10
13
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Instalar uma mangueira em uma válvula VCR e ajustar a válvula dosificadora a meia
vazão.
Com o motor a 1500—1800 rpm, mover as duas alavancas das válvulas de controle
remoto para trás.
– – –1/1
10 Teste de fugas
– – –1/1
10a Teste de fugas no Posicionar a alavanca de grupos na posição de ponto morto. OK: Ir a 13
circuito de câmbio
NÃO OK: Ir a 11
CUIDADO: O trator se moverá durante o teste, se a alavanca de grupos
não estiver em ponto morto.
Ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de lubrificação próxima a 70 kPa
(0,7 bar; 10 psi).
255
10 Anotar a pressão de lubrificação em todas as marchas.
14
—A diferença entre a pressão mı́nima e a máxima registrada não deve ser superior a
28 kPa (0,28 bar; 4.0 psi).
– – –1/1
– – –1/1
11a . Instalar uma segunda mangueira de 3 m na conexão de teste de pressão do elemento OK: Ir a 12
que se supõe que exista uma fuga excessiva.
NÃO OK: Ir a 10
Conectar o sistema e as mangueiras dos elementos ao coletor da válvula de dupla
agulha JT07118 e conectar um manômetro ao coletor.
255
10
15
RW70530 –UN–17APR97
Com o motor a 2000 rpm, anotar a pressão do Sistema 2 com a alavanca de marchas
em uma marcha diferente (elemento) sem fugas.
NOTA: As fugas do circuito reduzem a pressão do sistema; por este motivo, verificar a
pressão do sistema numa marcha cujo circuito não há fugas.
– – –1/1
12 Possibilidades de fugas
– – –1/1
12a . As zonas onde existe a possibilidade de fugas estão no quadro seguinte: OK: Reparar o circuito
com fugas e depois ir a 2
Circuito que produz as fugas
Zona de possı́vel Sist Sist B1 B2 B3 C4 Embr Freio Refr. Engr.
fuga 1 2 Av. Retr. Embr.
Junta da caixa do •
filtro
Junta da vál. alta • •
pressão refrig.
embreagem
Caixa de válv. da • • •
tampa frontal
Placa separadora • • • •
tampa frontal, junta
traseira
Placa separadora • • • •
tampa frontal, junta
dianteira
Caixa da válvula de • • • • • • • • • **
255 controle
10 Placa separadora • • • • • • • • ** **
16 valv. controle, junta
superior
Placa separadora • • • • • • • • ** **
valv. controle, junta
inferior
Junta frontal caixa • • • • • **
de câmbio (caixa de
planetários)
Junta traseira caixa • • • •
de cambio (caixa de
planetários)
Caixa do freio dos • • • • • • • **
planetários
Caixa do freio do • • • **
inversor
Retentor traseiro d •
câmbio (eixo de
saı́da ao diferencial)
– – –1/1
– – –1/1
13a Fugas da Posicionar a alavanca de grupos em neutro e a de marcha, em qualquer marcha de OK: Ir a 16
embreagem avanço.
NÃO OK: Ir a 14
Ajustar a rotação do motor até alcançar uma pressão de lubrificação de 70 kPa (0,7
bar; 10 psi).
—A variação de pressão não deve ser superior a 28 kPa (0,28 bar; 4.0 psi).
– – –1/1
– – –1/1
14a Teste Instalar uma segunda mangueira de 3 m na conexão de prova da embreagem de OK: Ir a 16
avanço, onde se suspeita que ocorre a fuga.
NÃO OK: Ir a 15
Conectar as mangueiras do sistema e do elemento ao coletor de válvula de dupla
agulha JT07118 e ligar um manômetro ao coletor.
15 Pontos de fugas
– – –1/1
15a . Revisar os pontos de fuga da caixa de válvula de controle. No quadro (passo 12) OK: Reparar o circuito,
mostram os pontos por onde podem produzir fugas. depois ir a 2
– – –1/1
– – –1/1
16a Teste Posicionar a alavanca de grupo em ponto morto e a alavanca de marcha em qualquer OK: Ir a 19
marcha a ré.
255
NÃO OK: Ir a 17
10
18 CUIDADO: O trator se moverá ao realizar este teste, se a alavanca de
grupos não estiver em neutro.
Ajustar a rotação do motor para obter uma pressão de lubrificação de 70 kPa (0,7 bar;
10 psi).
—A variação de pressão não deve ser superior a 28 kPa (0,28 bar; 4.0 psi).
– – –1/1
– – –1/1
17a Teste Instalar uma segunda mangueira de 3 m na conexão de teste do freio de retrocesso. OK: Ir a 19
—A diferença de pressão não deve ser superior a 105 kPa (1 bar; 15 psi).
– – –1/1
– – –1/1
18a Teste Possı́veis causas de fugas no circuito do freio de retrocesso: OK: Anotar para reparar,
depois ir a 2
—Revisar a caixa da válvula de controle.
—No quadro (passo 12) são citados pontos por onde podem produzir fugas.
– – –1/1
– – –1/1
19a Teste Com a transmissão em Park, ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de OK: Ir para 21
lubrificação de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi).
NÃO OK: Ir para 20
Anotar a pressão de lubrificação com o bloqueio do
diferencial ligado.
255
10
20
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
20a . As possı́veis causas de fugas podem ser: OK: Anotar para reparar,
depois ir a 21
—Conexões frouxas nos tubos do interior da caixa do diferencial.
– – –1/1
– – –1/1
21a Teste Com a transmissão em Park, ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de OK: Ir a 24
lubrificação de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi).
NÃO OK: Ir a 23
Anotar a pressão de lubrificação com a TDP ligada.
255
10
21
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
22a Teste Conectar uma mangueira de 3 m à conexão de diagnóstico do Sistema 2. Instalar OK: Ir a 24
outra mangueira na conexão de teste no final da TDP onde se suspeita que existe
uma fuga (embreagem ou freio da TDP). NÃO OK: Ir a 23
255
10
22
RW40089 –UN–10JAN94
Com o motor a 2000 rpm, anotar a pressão do Sistema 2 com o elemento de fuga
desativado.
Fechar a válvula de pressão do Sistema 2 e abrir a pressão da TDP. Não deve ser
registrado pressões com o elemento com fugas.
—A diferença de pressão entre o Sistema 2 e o elemento não deve ser superior a 207
kPa (2,1 bar; 30 psi).
– – –1/1
– – –1/1
23a . As causas de fuga excessiva podem ser: OK: Anotar para reparar,
depois ir a 25
1. Embreagem da TDP.
a. Fugas pela junta da caixa de válvula da TDP.
b. Retentores danificados no tambor da embreagem da TDP
c. Perda da válvula de corte de lubrificação do tambor da embreagem da TDP
d. Montagem dos êmbolos defeituosa.
2. Freio da TDP
a. Fugas pela junta da caixa de válvulas da TDP
b. Perda do êmbolo do freio da TDP
– – –1/1
– – –1/1
24a Teste Com a transmissão em Park, ajustar a rotação do motor até obter uma pressão de OK: Ir a 27
lubrificação de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi).
NÃO OK: Ir a 25
Anotar a pressão de lubrificação com a TDM ligada.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
25a Procedimento Conectar uma mangueira de 3 m à conexão de diagnóstico do Sistema 2. Instalar OK: Ir a 27
outra mangueira de mesmo comprimento na conexão de teste próxima ao solenóide
da TDM). NÃO OK: Ir a 26
255
10
24
RW40084 –UN–10JAN94
Com o motor a 2000 rpm e a TDM ligada, anotar a pressão do Sistema 2 (sem
pressão na embreagem da TDM).
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Pressões tı́picas:
—1000 rpm:
38°C: 100 kPa (1 bar; 14 psi)
65°C: 50 kPa; (0,5 bar; 7 psi)
—2000 rpm:
38°C: 195 kPa (1,9 bar; 28 psi)
65°C: 160 kPa (1,6 bar; 23 psi)
– – –1/1
– – –1/1
28a Teste Conectar a mangueira de entrada do teste de vazão ao tubo situado perto do bloco do OK: Ir a 29
motor utilizando conexões JTO5689 (-10 ORFS).
255
10
26
RW21986 –UN–07FEB94
NOTA: É necessário anular o resfriador de óleo para evitar que a válvula de descarga
do resfriador se abra ao adicionar ao circuito de refrigeração a resistência adicional do
teste de vazão e das mangueiras.
– – –1/1
– – –1/1
Deve ser produzida uma redução gradual da vazão e não uma redução brusca.
– – –1/1
30a Causas As possı́veis causas de leitura incorreta da válvula de descarga do resfriador de óleo OK: Tomar nota para
podem ser: revisar e reparar, depois
ir a 31
Pressão muito baixa:
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
32a . NOTA: No teste de vazão deve-se utilizar mangueiras com diâmetro interior de 3/4 OK: Reparar e depois ir
pol. e conexões com um diâmetro interior de 9/16 pol. a 2
– – –1/1
– – –1/1
33a . As causas de uma pressão de lubrificação baixa com uma vazão normal da bomba OK: Reparar o sistema,
depois ir a 2
—Fugas excessivas no circuito de lubrificação interna depois do resfriador de óleo.
—Fugas pela junta em qualquer um dos lados da placa separadora entre a caixa de
válvulas frontal e a tampa frontal da transmissão.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
35a Teste Ajustar a válvula de regulação do sistema do seguinte modo: OK: Fazer a regulagem,
depois repetir o passo 34
—Retirar o parafuso comprido para adicionar ou retirar calços.
—Um calço aumenta ou diminui a pressão em uns 70 kPa (0,7 bar; 5 psi).
– – –1/1
– – –1/1
36a Teste Quando o manômetro registra uma redução de pressão, indica que a vazão de óleo OK: Ir a 38
de refrigeração flui para a embreagem de avanço ou o freio de retrocesso. Quando a
pressão de lubrificação aumenta, corta a passagem de óleo de refrigeração. NÃO OK: Ir a 37
– – –1/1
– – –1/1
37a Causas As causas de uma refrigeração inadequada da embreagem podem ser: OK: Reparar, depois
—Falta do anel “O” do tampão de plástico do orifı́cio próximo da válvula de alta repetir o passo 36
pressão de refrigeração da embreagem.
– – –1/1
– – –1/1
38a Teste NOTA: Se o operador não tem observado a luz de aviso (se existir) de temperatura do OK: Eliminar a obstrução
óleo hidráulico (superaquecimento do óleo) e se não existem fugas, ir ao passo 39. da conexão de aspiração
ou da saı́da da bomba,
Retirar o tapete e a chapa do piso. depois repetir o passo 38
Retirar o cano de ar esquerdo para ter acesso a conexão traseira do tubo da bomba NÃO OK: Reparar a
de ar situado na parte superior esquerda da transmissão. bomba de ar, depois ir a 2
—Com o motor a 1000 rpm, o vácuo tı́pico deve ser de 381—686 mm Hg (15—27 in.
Hg).
Instalar um conector de 1/8 X 1 pol. NPT para reconectar o tubo de plástico uma vez
realizado o teste.
NOTA: Na ausência de instrumentos, existe um meio prático para verificar a sucção 255
da bomba de ar, é colocar o dedo na conexão de entrada da bomba e sentir se ocorre 10
vácuo constante. 31
– – –1/1
– – –1/1
39a Resumo 1. Se neste ponto, todos os teste da transmissão estão normais e não foram OK: Fim
corrigidos problemas originais, aquecer o óleo hidráulico a 65°C e repetir os testes.
Depois ir a 2.
2. Se neste ponto, todos os testes da transmissão estão normais e foram corrigidos
problemas originais, os sistemas estão normais. O trator pode ser entregue ao
cliente.
3. Se os testes não deram resultados normais, reparar os problemas e repetir os
testes, começando pelo passo 2.
– – –1/1
– – –1/1
1a Válvula de descarga Luz de aviso de pressão de óleo da transmissão acende e o trator não se move. OK: Continuação dos
testes
Quando o trator não tem funcionado durante um certo tempo, o nı́vel de óleo da
bomba de lubrificação desce com o ar absorvido no retorno pelo circuito de
lubrificação pelo lado da aspiração da bomba de lubrificação da transmissão.
Terminar o seguinte procedimento:
– – –1/1
– – –1/1
2a Teste 1. Retirar a tampa inferior frontal da transmissão. Retirar o tampão de 14 mm do OK: Se necessário,
Sistema Nº. 1 na parte frontal inferior esquerda da caixa da válvula. continuar com os testes
2. Instalar o adaptador JT03445 (14 mm x 9/16-18 JIC) e a conexão de 90° JT03341
(9/16-18 JIC) para conectar a mangueira DFRW2 com a válvula de agulhas.
3. Ter certeza de que a válvula de agulhas DFRW2 está fechada.
4. Com o motor em marcha lenta, a pressão do sistema deve ser de:
1150—1270 kPa (11,5—12,7 bar; 167—185 psi) para o trator 6405
– – –1/1
– – –1/1
CUIDADO: Não instalar estes dois parafusos pois produzirá uma entrada
de ar falso na caixa de planetários e no distribuidor de óleo.
255
10
34
RW30057 –UN–14SEP93
6. O elemento do freio de retrocesso não pode ser testado, a menos que se fabrique
uma placa especial (DFRW85) e se fixe na parte inferior do módulo da
transmissão.
O resto dos elementos dispõe de acesso para fixar a pistola de ar com ponteira de
borracha nos bocais de teste.
7. Fixar a placa (DFRW85) na transmissão utilizando uma junta da válvula de controle
superior.
– – –1/2
NOTA: Fazer um corte de 5/16 pol. na junta, alinhando com o furo de 1/2 pol. da OK: Se necessário,
placa. continuar com os testes
–19– –2/2
– – –1/1
4a . IMPORTANTE: Os tratores mais modernos tem sofrido variações na caixa de OK: Se necessário,
válvulas de controle da transmissão. A mistura de juntas e placas separadoras continuar com os testes
dos dois tipos podem dar lugar a fugas indesejadas ou bloqueio de elementos, e
o funcionamento incorreto da transmissão. NÃO MISTURAR as peças. Identificar
corretamente as referências mediante catálogo de peças. As juntas superior e
inferior são similares na nova caixa de válvulas de controle.
– – –1/1
5 Patinagem da transmissão
– – –1/1
5a Teste Durante a desmontagem da transmissão, revisar as placas e os discos de fricção da OK: Se necessário,
embreagem de avanço e freio de retrocesso. continuar com os testes
– – –1/1
– – –1/1
6a Teste O fluxo de óleo de lubrificação sobre as placas e discos podem provocar o arraste da OK: Se necessário,
embreagem da TDP. continuar com os testes
255
10
36
– – –1/1
– – –1/1
ML70882,00005A0 –19–26MAR04–1/1
Ferramentas Especiais
–UN–20MAY03
255
15
2
CQ218280
AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–3/6
R40105 –UN–23AUG88
AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–4/6
RW16684 –UN–13APR89
AG,LT04177,1408 –54–29MAR99–5/6
R40105 –UN–23AUG88
Outros Materiais
AG,LT04177,1409 –54–29MAR99–1/1
AG,LT04177,1410 –54–29MAR99–1/1
–UN–23AUG88
Portanto é imprescindı́vel deixar o sistema hidráulico sem
pressão antes de afrouxar ou desconectar qualquer tubo
e ter certeza de que todas as conexões e tampões estão
bem apertados, antes de aplicar pressão ao sistema.
X9811
Para localizar uma fuga de óleo hidráulico utilizar um
pedaço de cartão que deve ser colocado sobre as
conexões.
Não aproximar as mãos ou o corpo em fugas de alta
pressão.
255
15
4 Se, apesar destas precauções, ocorrer um acidente,
procurar imediatamente um médico que poderá eliminar o
fluido cirurgicamente dentro de poucas horas para evitar
uma gangrena.
AG,LT04177,1411 –54–29MAR99–1/1
ML70882,0000455 –54–22MAR04–1/1
Verificação do sistema
– – –1/1
1 Verificação das Veja mais informações sobre “Diagnósticos Hidráulicos e da Transmissão” na seção OK: VÁ PARA 2.
pré-condições para a 270
operação correta do NÃO OK: Tome as
sistema hidráulico medidas corretivas
conforme necessário.
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação da vazão Consulte “Verificação da Vazão do Resfriador” nesta seção. OK: VÁ PARA 4.
do resfriador
255
O fornecimento da bomba de óleo de transmissão é o seguinte: NÃO OK: Tela de
15
entrada entupida ou
5
Fornecimento da bomba de transmissão—Especificação restrita. Limpe a tela de
Tratores 6405 e 6605—Fornecimento a entrada.
2300 rpm ............................................................................................................. 60 L/min
15.8 gpm NÃO OK: Válvula de
alı́vio do resfriador com
Vazão do resfriador a 1000 rpm—Especificação defeito. Repare a válvula
Tratores 6405 e 6605—Vazão a de alı́vio do resfriador.
1000 rpm .................................................................................................. min. 15.9 L/min
min. 4.2 gpm NÃO OK: Bomba de óleo
da transmissão com
Vazão do resfriador a 2300 rpm—Especificação defeito. Repare a bomba
Tratores 6405 e 6605—Vazão a de óleo da transmissão.
2300 rpm ............................................................................................................. 54 L/min
14.2 gpm
– – –1/1
4 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Sistema” nesta seção. OK: VÁ PARA 5.
pressão do sistema
Pressão do sistema a 1000 rpm—Especificação NÃO OK: Ajuste a
Tratores 6405 e 6605—Pressão a pressão do sistema.
1000 rpm .................................................................................................... min. 1150 kPa Consulte “Ajuste da
min. 11,5 bar Pressão do Sistema”
min. 167 psi nesta seção.
– – –1/1
5 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Óleo Lubrificante” nesta seção. OK: VÁ PARA 6.
pressão do óleo
lubrificante Pressão do óleo lubrificante a 1000 rpm—Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
1000 rpm ........................................................................................................ min. 72 kPa
min. 0,72 bar
min. 10 psi
– – –1/1
6 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Óleo de Resfriamento (Embreagem de Avanço)” OK: VÁ PARA 7.
pressão do óleo de nesta seção.
255
resfriamento
15
(embreagem de Especificação
6
avanço) Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm .......................................................................................... entre 130 e 230 kPa
entre 1,3 e 2,3 bar
entre 19 e 33 psi
– – –1/1
7 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Óleo de Resfriamento (Freio de Reversão)” nesta OK: VÁ PARA 8.
pressão do óleo de seção.
resfriamento (freio de
reversão) Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm .......................................................................................... entre 130 e 230 kPa
entre 1,3 e 2,3 bar
entre 19 e 33 psi
– – –1/1
8 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão da Embreagem de Avanço” nesta seção. OK: VÁ PARA 9.
pressão da
embreagem de Especificação NÃO OK: Verifique da
avanço Tratores 6405 e 6605—Pressão a pressão do sistema.
2300 rpm ............................................................................................................ 1400 kPa Consulte “Verificação da
14 bar Pressão do Sistema”
205 psi nesta seção.
9 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Freio de Reversão” nesta seção. OK: VÁ PARA 10.
pressão do freio de
reversão Especificação NÃO OK: Verifique da
Tratores 6405 e 6605—Pressão a pressão do sistema.
2300 rpm ............................................................................................................ 1400 kPa Consulte “Verificação da
14 bar Pressão do Sistema”
205 psi nesta seção.
10 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Freio B1” nesta seção. OK: VÁ PARA 11.
pressão do freio B1
255
Especificação NÃO OK: Verifique da
15
Tratores 6405 e 6605—Pressão a pressão do sistema.
7
2300 rpm ............................................................................................................ 1400 kPa Consulte “Verificação da
14 bar Pressão do Sistema”
205 psi nesta seção.
11 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Freio B2” nesta seção. OK: VÁ PARA 12.
pressão do freio B2
Especificação NÃO OK: Verifique da
Tratores 6405 e 6605—Pressão a pressão do sistema.
2300 rpm ............................................................................................................ 1400 kPa Consulte “Verificação da
14 bar Pressão do Sistema”
205 psi nesta seção.
12 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão do Freio B3” nesta seção. OK: VÁ PARA 13.
pressão do freio B3
Especificação NÃO OK: Verifique da
Tratores 6405 e 6605—Pressão a pressão do sistema.
2300 rpm ............................................................................................................ 1400 kPa Consulte “Verificação da
14 bar Pressão do Sistema”
205 psi nesta seção.
13 Verificação da Consulte “Verificação da Pressão da Embreagem C4” nesta seção. OK: As verificações do
pressão da sistema estão concluı́das.
embreagem C4. Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a NÃO OK: Verifique da
2300 rpm ............................................................................................................ 1400 kPa pressão do sistema.
14 bar Consulte “Verificação da
205 psi Pressão do Sistema”
nesta seção.
255
15
8
– – –1/1
Pórticos de Teste
255
15
9
–UN–21SEP01
LX1025733
A—Pressão do sistema
–UN–16MAR01
LX1025734
Módulo PowrQuad com acionamento mecânico
255
15
10
ML70882,0000459 –54–22MAR04–2/2
3. Leia a vazão.
5. Leia a vazão.
ML70882,0000458 –54–22MAR04–1/1
ML70882,0000457 –54–22MAR04–1/2
–UN–16MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar a pressão
do sistema no pórtico de teste (A).
255
LX1025722
15
2. Faça o motor funcionar com rotação de 2300 rpm.
12
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,0000457 –54–22MAR04–2/2
ML70882,000045A –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025724
3. Leia a pressão.
5. Leia a pressão.
1
Sub para D15027NU
ML70882,000045A –54–22MAR04–2/2
ML70882,000045B –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025725
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ................................................................... entre 130 e 230 kPa
entre 1,3 e 2,3 bar
entre 19 e 33 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,000045B –54–22MAR04–2/2
ML70882,000045C –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025726
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ................................................................... entre 130 e 230 kPa
entre 1,3 e 2,3 bar
entre 19 e 33 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,000045C –54–22MAR04–2/2
ML70882,000045D –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025727
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,000045D –54–22MAR04–2/2
ML70882,000045E –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025728
15
17
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,000045E –54–22MAR04–2/2
ML70882,000045F –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025729
15
18
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,000045F –54–22MAR04–2/2
ML70882,0000460 –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025730
15
19
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,0000460 –54–22MAR04–2/2
ML70882,0000461 –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025731
15
20
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,0000461 –54–22MAR04–2/2
ML70882,0000462 –54–22MAR04–1/2
–UN–12MAR01
universal JT054701 ou o sistema de medição de
pressão FKM10470 (Estágio 1) para testar o pórtico.
LX1025732
15
21
3. Leia a pressão.
Especificação
Tratores 6405 e 6605—Pressão a
2300 rpm ..................................................................................... 1400 kPa
14 bar
205 psi
1
Sub para D15027NU
ML70882,0000462 –54–22MAR04–2/2
255
15
22
–UN–15AUG01
LX1025736
ML70882,0000463 –54–22MAR04–1/1
Proprietário: Data:
Modelo: No. de série do trator: Número de horas:
Problema na transmissão:
Verificação da vazão no mais do que 15,9 litros por min. (4.2 gpm)a L/min ( gpm)
resfriador: mais do que 19,8 litros por min. (5.2 gpm)b
Verificação da pressão do mais do que 1150 kPa (11,5 bar; 167 psi)c kPa ( bar, psi) 255
sistema: 15
23
Verificação da pressão do óleo mais do que 72 kPa (0,72 bar; 10 psi)c kPa ( bar, psi)
de lubrificação:
Verificação da pressão do 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
sistema:
Verificação da pressão do óleo entre 180 kPa (1,8 bar; 26 psi) e 280 kPa (2,8 bar; 40 psi)c kPa ( bar, psi)
de lubrificação:
Verificação da pressão do óleo 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
de resfriamento (embreagem de
avanço)
Verificação da pressão do óleo 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
de resfriamento (freio de
reversão)
Verificação da pressão da 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
embreagem de avanço
Verificação da pressão do freio 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
de reversão
Verificação da pressão do freio 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
B1
a
Tratores 6405
b
Tratores 6605
c
Tratores 6405 e 6605
Verificação da pressão do freio 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
B2
Verificação da pressão do freio 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
B3
Verificação da pressão da 1400 kPa (14 bar; 205 psi)c kPa ( bar, psi)
embreagem C4.
c
Tratores 6405 e 6605
ML70882,0000464 –54–22MAR04–2/2
255
15
24
–UN–26MAR04
Desligue a ignição e retire a chave.
CQ222870
ajustado quando removido.
Especificação
Transmissão PowrQuad com
redutor ou transmissão
opcional—Comprimento ................................................................ 712 mm
28,03 in.
ML70882,0000466 –54–22MAR04–1/1
ML70882,0000465 –54–22MAR04–1/1
–UN–25MAY99
NOTA: Posicione a alavanca em primeira marcha.
CQ184530
IMPORTANTE: Certificar-se de que a alavanca na
caixa de marchas está posicionada na 255
primeira marcha. 20
1
–UN–25MAY99
NOTA: Na posição neutra, centrar a alavanca inversora.
Deve ser possı́vel mover a alavanca para a
posição de avanço e retrocesso.
CQ184550
4. Se for necessário, desengatar o cabo de comando (G).
Fazer a regulagem girando o garfo correspondente de
forma que a alavanca inversora em neutro e centrada
na guia das alavancas, sem roçar no seletor. A—Alavanca do Park e avanço/retrocesso
B—Alavanca de marchas (1—4)
Verificação e regulagem dos grupos C—Alavanca de grupos (A—D)
F—Cabo do avanço/retrocesso
G—Cabo do câmbio (1—4)
1. Deslocar a alavanca dos grupos (C) para esquerda e H—Cabo do acelerador de mão
direita na zona de ponto morto.
–UN–25MAY99
CQ184850
255
20
2
AG,LT04177,1434 –54–04MAY99–2/2
–UN–25MAY99
CQ184530
A—Seletor do Park
B—Seletor de avanço/retrocesso
C—Alavanca do Park avanço/retrocesso
–UN–12MAY99
D—Alavanca de marchas (1—4)
E—Alavanca de grupos (A—D)
F—Cabo de avanço/retrocesso
G—Cabo do câmbio (1—4)
CQ184840
H—Cabo do acelerador de mão
255
20
3
–UN–25MAY99
CQ184550
AG,LT04177,1448 –54–12MAY99–2/2
–UN–12MAY99
pode deslocar-se. Desligar o motor e retirar a
chave do contato.
CQ184840
de forma correta e que a alavanca (C) está na posição
neutra nas guia do console.
2. Desconectar o cabo de comando (G) do bloqueio de
estacionamento (Park).
3. Ajustar o parafuso (F) de modo que a alavanca do
Park possa se movimentar entre os seletores (A) e (B)
255 sem roçar nas guias do console.
20
4. Empurrar para baixo o garfo do cabo do Park para ter
4
certeza de que o Park está desbloqueado.
–UN–12MAY99
5. Puchar ligeiramente o garfo do cabo do Park para
eliminar a folga (2 mm aprox.) do cabo. Manter o cabo
nesta posição (tensionado) e girar o garfo da
extremidade do cabo até que os orifı́cios do garfo e do
CQ184860
seletor fiquem perfeitamente alinhados.
6. Voltar a engatar o cabo de comando.
A—Seletor do Park
B—Seletor de avanço/retrocesso
C—Alavanca do Park avanço/retrocesso
F—Parafuso limitador do seletor do Park
G—Cabo do Park
AG,LT04177,1435 –54–04MAY99–1/1
chave do contato.
AG,LT04177,1436 –54–26MAR04–1/1
255
25
1
1 3
2 4 5 6 7 8 12
9 10 11
23
21
19 24
13
20 22
16
18
14
17
15
34
28
25
27
29
31 32 36 37
35
33
30
26
RWC70752
AG,LT04177,1437 –54–04MAY99–1/2
255
25
3
AG,LT04177,1437 –54–04MAY99–2/2
20 43
11 27 29
21 22 23 24 26 28
25 25
10
30
12
31
35
7 37
13
11
11
38
36
14
34
44
6
40
1
5
41
32 39
33
4
15
16
3 19 18 42
17
RW70454
AG,LT04177,1449 –54–13MAY99–1/2
255
25
5
AG,LT04177,1449 –54–13MAY99–2/2
AG,LT04177,1442 –54–11MAY99–1/1
–UN–13MAY92
O módulo PowrQuad inclui um trem de planetárias, uma
engrenagem de discos e um freio de retrocesso. A
embreagem e o freio são acionados por óleo sob
pressão. O módulo PowrQuad possui marchas de 1 a 4
RW20455
no sentido de avanço e também no sentido de retrocesso.
AG,LT04177,1443 –54–11MAY99–1/3
–UN–13MAY92
A—Carcaça do freio de retrocesso
B—Carcaça do freio dos planetários
C—Tampa frontal
D—Carcaça da válvula frontal RW20462
E—Carcaça da válvula de refrigeração
F—Carcaça da válvula de controle
–UN–13MAY92
A transmissão PowrQuad contém uma bomba para
alimentar a transmissão com óleo.
Esta bomba serve também para resfriar o óleo hidráulico
e para garantir a alimentação com óleo sob pressão para
RW20458
a TDP e para a tração dianteira (TDM).
A carcaça do diferencial serve de depósito de óleo. Uma
bomba de ar de tamanho reduzido garante a evacuação
do óleo em excesso da transmissão. A—Saı́da
B—Sentido da marcha
C—Marchas
A transmissão PowrQuad consta de duas unidades D—Entrada 255
principais: a de SENTIDO (avanço/retrocesso) (B) e a de 25
MARCHAS (C). 7
AG,LT04177,1443 –54–11MAY99–3/3
20
18 19
15 16 17
12 13 14
10 11
9
8
7
21
22
2 23
6
3
5
4
3
2
1
RWC70835
AG,LT04177,1444 –54–11MAY99–1/5
255
25
10
255
25
11
I
J
E K L
F
D
G
H
B
RW20463
T S R O
A Q P
N M
AG,LT04177,1444 –54–11MAY99–5/5
Bomba de Ar
E RWC20459
–UN–20AUG98
25
14 D—Eixo de entrada
RWC20460
D
RWC20460
AG,LT04177,1445 –54–11MAY99–2/2
A B RWC20461
AG,LT04177,1446 –54–11MAY99–1/1
B2
B3 B1
255
25
15
–UN–18JUN97
RWC30033
RWC30033
AG,LT04177,1447 –54–11MAY99–1/4
B2
B3 B1
–UN–18JUN97
RWC30034
RWC30034
B2
B3 B1
255
25
16
–UN–18JUN97
RWC30035
RWC30035
AG,LT04177,1447 –54–11MAY99–3/4
B2
B3 B1
–UN–18JUN97
RWC30036
RWC30036
AG,LT04177,1447 –54–11MAY99–4/4
255
–UN–14MAR97
25
B2
17
B3 B1
RWC30037
RWC30037
B3 B1
B2
C4
255
25
18
–UN–18JUN97
B2
B3 B1
RWC30038
RWC30038
O óleo de lubrificação do freio de retrocesso circula lubrificar todos os mancais, rolamentos, etc. Passa a
através da caixa da válvula de controle e passa pela seguir por um canal do eixo de saı́da da transmissão
caixa do êmbolo do freio de retrocesso para lubrificar para lubrificar o mancal traseiro, passando depois para
o eixo inferior da caixa de grupos. O óleo de a caixa de grupos para lubrificar seu eixo superior.
lubrificação passa igualmente através do módulo para
–UN–18JUN97
255
B2
B3 B1
25
19
RWC30039
RWC30039
AG,LT04177,1450 –54–13MAY99–3/3
Depósito de óleo
AG,LT04177,1451 –54–13MAY99–1/1
AG,LT04177,1452 –54–13MAY99–1/1
255
25
20
AG,LT04177,1453 –54–26MAR04–1/1
• em 1a. Pressão do Sistema 1 para B1-B2 e B2-B3. Das NOTA: A mola da válvula do câmbio B3-C4 está
válvulas B3-C4 ao reservatório alto. carregada em sentido contrário as outras duas
• em 2a. Pressão do Sistema 1 para as válvulas B2-B3. Das
válvulas B1-B2 e B3-C4 ao reservatório alto. válvulas.
• em 3a. Todas as válvulas de controle conectadas com o
reservatório alto. Quadro de pressurização das válvulas do câmbio
• em 4a. Pressão do Sistema 1 para as válvulas B3-C4. Das
válvulas B1-B2 e B2-B3 ao reservatório alto. Elemento ativado
Válvula B1 B2 B3 C4
Funcionamento das válvulas do câmbio B1—B2 X
B2—B3 X X
B3—C4 X
Três válvulas idênticas de duas posições controlam os
quatro elementos de seleção das marchas.
C D
E B
G H
A
255
25
K
21
–UN–21APR97
J M
RWC70745
RW70745 L
C D
A
E B
G H
A
255
25
K
22
–UN–21APR97
J M
RWC70746
RW70746 L
AG,LT04177,1455 –54–13MAY99–3/3
AG,LT04177,1456 –54–14MAY99–1/1
255
25
24
–UN–24APR97
RW70751
AG,LT04177,1463 –54–17MAY99–1/1
Modulador de Velocidade
NOTA: O extremo da cabeça de uma válvula é o A válvula moduladora de câmbio (B) permite toda a
255
extremo oposto da mola. vazão para o Sistema 2 (A) passando para a válvula 25
do câmbio B2-B3 (K) e ao acumulador (L). A carga do 25
As três válvulas do câmbio se estendem pela força acumulador aumenta a força da mola da válvula
das molas. moduladora do câmbio (B).
1. A válvula do câmbio B1-B2 (I) tem o bocal de A válvula do reservatório (M) tem a pressão do
descarga aberto para o elemento B1 (E). Tem Sistema 1 (C) no extremo da mola e o Sistema 2 (A)
também o bocal de pressão aberto para o elemento procedente do acumulador no extremo da cabeça
B2 (F) para o reservatório através da válvula do desta válvula. Com uma pressão hidráulica quase
câmbio B2-B3 (K). similar em cada extremo da válvula de descarga, a
2. A válvula do câmbio B2-B3 (K) tem o bocal aberto força da mola faz com que a válvula feche o bocal ao
do reservatório para o elemento B2 (F). Também reservatório.
tem o bocal de pressão aberto para o Sistema 2
através da válvula moduladora do câmbio B3-C4 A válvula de controle do câmbio (D) na posição de
(J) para o elemento B3 (G). retenção, fecha o canal do reservatório e corta a
3. A válvula do câmbio B3-C4 (J) tem o bocal de pressão do Sistema 1 (C) sobre a válvula de descarga
pressão aberto para o Sistema 2 (A) através da (M).
válvula moduladora (B) e a válvula do câmbio
B2-B3 (K) para o elemento B3 (G). Também tem o O elemento B1 (E) é conectado pela pressão do
bocal aberto do reservatório para o elemento C4 Sistema 2 (A) através da válvula moduladora de
(H). velocidade (B), e as válvula do câmbio B2-B3 (K) e
B1-B2 (I)
A força da mola entre a válvula moduladora de
velocidade (B) e o acumulador (L) tem: 1. O elemento B2 (F) descarrega ao reservatório
através da válvula do câmbio B1-B2 (I).
1. A válvula moduladora do câmbio em posição aberta 2. O elemento B3 (G) descarrega ao reservatório
para a passagem de toda a vazão do Sistema 2 através da válvula do câmbio B2-B3 (K).
para as válvulas do câmbio B2-B3 e B3-C4 (K) e 3. O elemento C4 (H) descarrega ao reservatório
(J) para o elemento B3 (G). através da válvula do câmbio B3-C4 (J).
2. Forçado o acumulador (L) na posição de descarga.
3. A força da mola da válvula de descarga (M) com o
bocal aberto para o Sistema 1 para válvula de
AG,LT04177,1458 –54–14MAY99–1/1
O elemento B1 (E) se conecta quando a alavanca de • A válvula de controle (D) sai da posição de retenção
câmbio de marchas está em posição PARK ou em pela válvula de câmbio, para descarregar a mola da
ponto morto e o motor está em marcha. Ao mover a válvula de descarga (M).
alavanca de câmbio de uma posição para outra,
ocorrem duas coisas simultâneas. (Ver modulação do Quando se troca de marchas, de uma posição para
câmbio). outra, o tempo do câmbio dura 0,6 a 0,75 segundos,
em uma temperatura do óleo superior a 50°C e o
• A alavanca de câmbio desloca mecanicamente a motor a 2100 rpm.
válvula de câmbio para trocar de posição das
válvulas de câmbio.
255
25
26
AG,LT04177,1460 –54–17MAY99–1/1
11. A válvula de modulação (B) atuará quando a acumulador (L). Então a válvula de modulação se
pressão em sua cabeça seja diferente da força da posiciona em vazão total e o elemento se conecta
mola situada no outro extremo da válvula. É completamente.
produzido um efeito de equilı́brio ao descarregar a. Durante a modulação do elemento, a válvula
um pouco de óleo quando a válvula passa para a de modulação (B) não pode deslocar-se até o
Fase 2, até que seja produzida a carga total do canal de descarga da terceira fase.
AG,LT04177,1462 –54–17MAY99–2/2
255
25
28
255
25
29
Modulação Avanço/retrocesso
255
25
30
–UN–24APR97
RW70748
Modulação avanço/retrocesso
Continua na próxima página AG,LT04177,1464 –54–17MAY99–1/2
AG,LT04177,1464 –54–17MAY99–2/2
Modulação de Avanço/retrocesso
AG,LT04177,1465 –54–17MAY99–1/1
Modulação Avanço/retrocesso
255
25
32
–UN–24APR97
RW70749
Modulação avanço/retrocesso
Continua na próxima página AG,LT04177,1466 –54–17MAY99–1/2
AG,LT04177,1466 –54–17MAY99–2/2
1. Consultar “Motor parado e transmissão em ponto toda a vazão de óleo do Sistema 2 (G) para a
morto ou Park” para conhecer as posições das válvula de segurança de partida (F) e para a
válvulas antes de por em marcha o motor. válvula de avanço/retrocesso (E).
2. A válvula de avanço/retrocesso (E) está em Park. 6. A válvula moduladora de avanço/retrocesso (H)
a. Fechar o canal de pressão da válvula de aciona a pressão na cabeça e no extremo da mola
segurança EOV (F) de partida e a válvula do da válvula.
pedal da embreagem (C). a. Imediatamente depois de dar partida no motor, o 255
b. Abre o canal de descarga da embreagem de óleo sob pressão do Sistema 2 (G) procedente 25
avanço (A), freio de retrocesso (B) e canal de da válvula do pedal da embreagem (C) flui por 33
controle no extremo da mola da válvula de um canal até o extremo da cabeça da válvula de
segurança de partida (F). modulação de avanço/retrocesso (H) que realiza
c. A válvula de avanço/retrocesso (E) fora da a função de modulação da embreagem.
retenção abre um canal para o reservatório. b. A válvula de modulação de avanço/retrocesso
(H) se move contra a força da mola até a fase
3. A válvula de avanço/retrocesso é posicionada para 1. Esta posição corta a vazão de óleo do
a direita (sob o trator): Sistema 2 (G) e descarrega a pressão do canal
a. A pressão do Sistema 1 (D) se dirige para o para a válvula do pedal da embreagem (C). A
extremo da mola do acumulador (I). pressão na cabeça da válvula de modulação de
b. A pressão do Sistema 1 (D) passa pelo orifı́cio avanço/retrocesso (H) também diminui.
do carretel da válvula de descarga, mas sai pelo c. Um pouco de óleo sob pressão passa pelo
extremo de maior tamanho da válvula do orifı́cio de 1,2 mm situado no extremo da mola
reservatório, para a válvula de câmbio (E). da válvula de modulação de avanço/retrocesso
c. O extremo da mola da válvula de modulação de (H).
avanço/retrocesso (H), o orifı́cio calibrado, o d. A força no extremo da mola da válvula de
extremo da cabeça do acumulador (I), o orifı́cio modulação de avanço/retrocesso (H) move a
variável e o extremo menor da válvula de válvula até a fase 2, permitindo a passagem de
descarga, descarregam através da válvula de um pouco de óleo para a válvula moduladora da
descarga. embreagem. Esta vazão aumente ligeiramente a
pressão através da válvula do pedal da
4. O Sistema 1 (D) move a válvula de segurança de embreagem (C) e o canal situado na cabeça da
partida (F) contra a força da mola para permitir que válvula de modulação.
a pressão de óleo passe da a válvula do pedal da e. A válvula de modulação de avanço/retrocesso
embreagem (C) para a válvula de (H) NÃO SE MOVE até a fase 3, (plena vazão)
avanço/retrocesso (E). quando a válvula do câmbio se abre para o
a. O extremo da mola da válvula de segurança de reservatório. Continua descarregando o óleo do
partida (F) se abre para o reservatório. Sistema 2 (G) até que a alavanca seja movida
da posição de ponto morto para fechar a válvula
5. Com o pedal da embreagem solto, a válvula da de câmbio (E).
embreagem (C) está posicionada para que passe
AG,LT04177,1467 –54–17MAY99–1/1
Modulação Avanço/retrocesso
255
25
34
–UN–24APR97
RW70750
AG,LT04177,1468 –54–17MAY99–2/2
255
25
36
–UN–24APR97
RW70750
Modulação avanço/retrocesso
4. Antes que a alavanca de câmbio se mova para o a. Se produz uma queda de pressão momentânea
avanço, o extremo maior da válvula de descarga se no canal da válvula de modulação de
descarrega através da válvula do câmbio (E). avanço/retrocesso (H).
a. Ao fechar o canal de descarga da válvula de b. A válvula de modulação se move desde a fase 2
câmbio, se fecha a passagem de óleo para a para a fase 3 (plena vazão), já que a força que
válvula de câmbio. atua sobre a extremidade da mola da válvula,
b. A pressão aumenta na extremidade maior da mais a pressão que entra pelo orifı́cio fixo é
válvula de descarga de avanço/retrocesso maior que a força na cabeça da válvula.
devido ao óleo que passa pelo orifı́cio da válvula c. A pressão do Sistema 2 (G) flui através da
de descarga. válvula de modulação (H), para a válvula do
c. Esta força no extremo maior da válvula de pedal da embreagem (C), para a válvula de
descarga faz com que a válvula se desloque segurança de partida (F) e para a válvula de 255
para a esquerda (parte de cima do trator). avanço/retrocesso (E) conectando a embreagem 25
de avanço (C). 37
5. Com a válvula de descarga de avanço/retrocesso d. A pressão do Sistema 2 (G) que passa pelo
(J) deslocada para a esquerda: canal, volta a atuar sobre a cabeça da válvula
a. A pressão do Sistema 1 (D) que passa pelo de modulação de avanço/retrocesso (H).
orifı́cio da válvula de descarga empurra a
extremidade maior da válvula de descarga com 7. A cabeça e o extremo da mola da válvula de
a válvula de câmbio fechada. modulação de avanço/retrocesso (H) aciona ante
b. O canal de descarga da cabeça do acumulador os câmbios de pressão.
(I) e o extremo da mola da válvula de a. A válvula de modulação se move entre as fases
modulação de avanço/retrocesso (H) estão 2 e 3, já que a pressão que entra pelo orifı́cio e
fechados. o canal equilibram as extremidades da válvula.
c. A pressão do Sistema 2 (G) que passa pelo
orifı́cio fixo começa a atuar sobre a extremidade 8. A modulação da válvula continua até que o
menor da válvula de descarga, o acumulador (I) acumulador (I) fique totalmente carregado.
e sobre a extremidade da mola da válvula de a. Então, a pressão da mola fixa a válvula de
modulação de avanço/retrocesso (H). modulação na fase 3, permitindo a passagem de
d. A pressão da extremidade da mola do toda a pressão da fase 2 (G) para a embreagem
acumulador (I) se alivia, permitindo novamente a de avanço (A), através da válvula do pedal da
carga do acumulador. embreagem (C), a válvula de segurança EOV
(F) e a válvula de avanço/retrocesso (E).
6. A válvula de modulação de avanço/retrocesso (H) b. O óleo sob pressão do Sistema 1 (D) que passa
se desloca entre as fases 1 e 2. Quando a pelo orifı́cio regulável ajuda a carregar o
alavanca de avanço/retrocesso (E) se move do acumulador (I).
ponto morto para o avanço, a válvula de
avanço/retrocesso dirige óleo sob pressão para a NOTA: Quando se aumenta o tamanho do orifı́cio, o
embreagem de avanço (A). As conseqüências são acumulador (I) se carrega mais rapidamente,
as seguintes: encurtando o tempo do câmbio.
AG,LT04177,1469 –54–17MAY99–3/3
Modulação Avanço/retrocesso
255
25
38
–UN–24APR97
RW70750
AG,LT04177,1470 –54–18MAY99–2/2
255
25
39
AG,LT04177,1471 –54–18MAY99–1/1
O circuito de óleo de refrigeração consta de: óleo de refrigeração para a válvula de controle de
refrigeração de avanço-retrocesso.
• O resfriador de óleo hidráulico
• Válvula de controle de refrigeração de A válvula de refrigeração da embreagem de alta
avanço/retrocesso pressão responde a pressão de saı́da da válvula da
• Válvula de refrigeração da embreagem de baixa embreagem de tração, controlando a posição da
pressão válvula de refrigeração da embreagem de baixa
• Válvula de refrigeração da embreagem de alta pressão para as três seguintes funções:
pressão
• Válvula da embreagem de tração 1. A refrigeração da embreagem está
DESCONECTADA ao pisar no pedal da
O óleo do resfriador do óleo hidráulico é dirigido para embreagem ou quando a pressão da válvula de
a embreagem de avanço ou ao freio de retrocesso saı́da é inferior a 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) para
para sua refrigeração sempre que se produz o reduzir o arraste da embreagem, especialmente
255
acoplamento de qualquer destes elementos. com óleo frio. 25
A função de lubrificação da embreagem ocorre a 2. A refrigeração da embreagem está CONECTADA 41
cargo de três válvulas durante o movimento do pedal quando a pressão de saı́da da válvula da
da embreagem para acoplar ou desacoplar a embreagem está entre 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) e
embreagem de avanço ou o freio de retrocesso ou 1100 kPa (11 bar; 160 psi).
mover a alavanca de câmbio. A válvula de controle de 3. A refrigeração da embreagem está
refrigeração de avanço/retrocesso tem a função de DESCONECTADA quando a pressão de saı́da da
direcionar a vazão de óleo refrigerado ao elemento válvula da embreagem é superior a 1100 kPa (11
que se acopla. A válvula de refrigeração da bar; 160 psi).
embreagem a baixa pressão, controla a passagem de
AG,LT04177,1472 –54–18MAY99–1/1
Resfriador de Óleo
AG,LT04177,1473 –54–26MAR04–1/1
AG,LT04177,1474 –54–18MAY99–1/1
AG,LT04177,1475 –54–18MAY99–1/1
AG,LT04177,1476 –54–19MAY99–1/1
AG,LT04177,1477 –54–19MAY99–1/1
O óleo que passa desde a válvula reguladora de Se a pressão de saı́da do resfriador de óleo aumenta
pressão, através do resfriador de óleo, se dirige para acima dos 250 kPa (2,5 bar; 36 psi), a válvula de
os módulos de transmissão e para a caixa de grupos. descarga de lubrificação se abre, descarregando um
Se a pressão de entrada do resfriador é superior a pouco de óleo para o lado de entrada da bomba de
9500 kPa (9,5 bar; 138 psi), a válvula de descarga do lubrificação da transmissão.
resfriador se abre, permitindo que o óleo não passe
pelo resfriador e passe diretamente para o circuito de
lubrificação.
AG,LT04177,1478 –54–19MAY99–1/1
255
25
44
AG,LT04177,1479 –54–19MAY99–1/1
AG,LT04177,1480 –54–19MAY99–1/1
13. O óleo refrigerante segue circulando até que: abaixo de 1100 kPa (11 bar; 160 psi). Esta
a. Ao pisar no pedal da embreagem (abre o canal queda faz com que as válvulas de refrigeração
de descarga), baixando a pressão de saı́da da da embreagem de alta e baixa pressão
válvula da embreagem a uma pressão inferior invertam suas posições, dirigindo o fluxo de
a 150 kPa (1,5 bar; 22 psi) ou óleo refrigerante para o elemento conectado
b. se solta o pedal da embreagem (fecha o canal durante um perı́odo de 2 a 3 segundos,
de descarga), aumentando a pressão de saı́da dependendo do regime do motor e a
da válvula da embreagem acima de 1100 kPa temperatura do óleo.
(11 bar; 160 psi).
c. Durante a inversão no sentido de marcha, a
pressão de saı́da da válvula da embreagem cai
255
25
46
AG,LT04177,1481 –54–19MAY99–2/2
Resfriador de Óleo
Quando a pressão do Sistema 1 supera os 1400 kPa Se a subida de pressão do resfriador sobrepassa 950
(12 bar; 175 psi), se abre um canal na válvula kPa (9,5 bar; 138 psi), a válvula de descarga de
reguladora de pressão, permitindo a passagem de refrigeração abre a passagem para o circuito de
óleo ao circuito de refrigeração. Se a pressão no lubrificação. Se a pressão diante do resfriador sobe
circuito de refrigeração supera os 950 kPa (9,5 bar; acima de 250 kPa (2,5 bar; 36 psi), a válvula de
138 psi), a válvula de descarga de refrigeração, descarga de lubrificação se abre para a admissão da
normalmente fechada, se abre, permitindo que o óleo bomba de lubrificação da transmissão.
passe diretamente ao circuito de lubrificação.
Circuito de lubrificação dos módulos
Fase 1 Fechado Sem passagem
normal • Da válvula reguladora de pressão até a caixa de
Fase 2 950 kPa (9,5 bar; Passagem de
138 psi) lubrificação válvulas/retorno pela tampa frontal através da
bomba a cavidade dos excêntricos da bomba
Lubrificação dos módulos pneumática entre os rolamentos de saı́da pelos
255
furos do eixo da bomba até o eixo da embreagem 25
Uma vez que o óleo abandona o circuito de de tração. 47
refrigeração, se converte em óleo de lubrificação. É • Três furos no eixo de comando da embreagem de
utilizado para lubrificar todos os componentes móveis tração: frontal ao planetário: central as engrenagens
dentro do módulo, e proporciona óleo para o solares, discos B1, B2; furo traseiro para a
resfriamento dos elementos de tração quando é embreagem C4 e ao disco B3.
necessário. Se a pressão dentro do circuito de • Furo pequeno no tubo do coletor da embreagem de
lubrificação chega aos 250 kPa (2,5 bar; 36 psi) ou lubrificação do mancal de apoio do tambor de
sobrepassa, a válvula de descarga de refrigeração, embreagem C4.
normalmente fechada, se abre, permitindo a • Saı́da pela parte traseira do eixo de comando da
passagem de óleo de lubrificação para admissão da embreagem de tração para a cavidade do tambor da
bomba de lubrificação da transmissão. embreagem de tração, eixo de saı́da e cubo de
embreagem para lubrificar o mancal traseiro do
Circuito de refrigeração e lubrificação tambor de embreagem de tração e através dos furos
do cubo da embreagem ao conjunto planetário de
A válvula reguladora de pressão abre a passagem marcha a ré.
para os circuitos de refrigeração e lubrificação a 1400 • Saı́da pela parte posterior do tubo do coletor de
kPa (12 bar; 175 psi). O óleo flui da válvula reguladora embreagem para lubrificação do mancal frontal do
de pressão, através do resfriador, até o circuito de tambor de embreagem de tração.
lubrificação e lubrifica a caixa de grupos.
AG,LT04177,1482 –54–19MAY99–1/1
Caixa de Grupos
D G C
A caixa de grupos é solidária com a transmissão
PowrQuad por meio do casquilho (K). As engrenagens
dos grupos A e B giram livremente sobre o contra eixo
(eixo principal) e engrenam com o eixo superior (eixo de
entrada). As engrenagens dos grupos A e B engrenam
por meio do sincronizador (F) com o contra eixo (eixo
principal).
–UN–11MAR97
engrenam através do sincronizador superior (G). H
B
A F
A engrenagem de comando da tração dianteira (H) é
255
25 utilizada em todas as versões para aplicar o bloqueio de
RWC20475
48 estacionamento (Park). Esta engrenagem está ligada com
RWC20475
o contra eixo (eixo principal).
A—Engrenagem do grupo A
B—Engrenagem do grupo B
C—Engrenagem do grupo C
D—Engrenagem do grupo D
F—Sincronizador
G—Sincronizador
H—Engrenagem de comando da tração dianteira
I—Contra eixo
AG,LT04177,1483 –54–19MAY99–1/1
255
25
49
1 10 30 40
1.0 mm 1.0 mm 1.0 mm 1.0 mm
3 9 11 12 31
5 8
2 4
41
6 13
42
2.0 mm 43
13 14
44
1.0 mm
3.0 mm
16 45
18
46 52
19
17
21
20
22
15 1.0 mm
23 2.0 mm
27
24
47
25 26 2.0 mm
53
48 49
28
29
0.8 mm 50
39
55
37
RW30000 54
38
AG,LT04177,1484 –54–19MAY99–1/2
AG,LT04177,1484 –54–19MAY99–2/2
255
25
52
255
30
1
ML70882,0000442 –54–16MAR04–1/1
Módulo PowrQuad
255
30
2
–UN–20APR01
LX1025685
Módulo PowrQuad com acionamento elétrico
ML70882,0000443 –54–16MAR04–2/2
Tabela de Acionamento
255
NOTA: A tabela mostra quais elementos são 30
acionados em cada velocidade. 3
Embreagem de Freio de
B1 B2 B3 C4
avanço reversão
1ª marcha de
• •
avanço
2ª marcha de
• •
avanço
3ª marcha de
• •
avanço
4ª marcha de
• •
avanço
1ª marcha de
• •
reversão
2ª marcha de
• •
reversão
3ª marcha de
• •
reversão
4ª marcha de
• •
reversão
ML70882,0000445 –54–16MAR04–1/1
Bomba Pneumática
–UN–20AUG98
4
RWC20459
E RWC20459
ML70882,0000447 –54–19MAR04–1/2
A—Esfera superior C
B—Esfera inferior
C—Seguidor
D—Eixo de entrada
–UN–20AUG98
RWC20460
D
RWC20460
ML70882,0000447 –54–19MAR04–2/2
A B
H C
D
G
E 255
30
5
F
–UN–04MAR98
K
L
LX003884
LX003884
A bomba de óleo da transmissão localiza-se na óleo é sugado através do filtro primário e aprisionado
traseira da tampa dianteira da transmissão. entre os dentes e o separador com formato crescente
(F) antes de ser transportado para a câmara de
A bomba de transmissão é uma bomba de pressão (G). Os dentes que se acoplam na câmara de
engrenagens com separador em formato crescente. pressão expelem o óleo e o forçam para fora da
Ela consiste principalmente do alojamento (A), da bomba. O óleo então flui da bomba de óleo da
coroa com dentes internos (C) e uma coroa com transmissão para o filtro de óleo da transmissão.
dentes externos (B) acionada do motor através do eixo
de acionamento da embreagem. O fornecimento da bomba é o seguinte: 60 L/min
(15.8 gpm)
A câmara de sucção (D) localiza-se no lado em que
os dentes se desacoplam para gerar baixa pressão. O
ML70882,0000446 –54–16MAR04–1/1
B E
C
D
F
A
G
255
J
30 I
6
O P
M N
–UN–03MAY01
Q
LX1025686
LX1025686 S T U V
R
A ilustração mostra o trator em operação normal. De uma pressão de 1400 kPa (14 bar; 205 psi), a
válvula está em sua posição extrema e abre uma
A bomba de óleo de transmissão (N) ingere óleo do passagem para o radiador de óleo. A pressão de óleo
reservatório principal (R) e bombeia-o através do filtro não pode mais aumentar e permanece neste nı́vel
de óleo da transmissão (L). Em seguida, o óleo é (pressão do sistema).
pressionado contra a mola da válvula reguladora de
pressão (H).
O óleo que flui diretamente da bomba de óleo da Teoria de Operação — Válvula de Alı́vio do
transmissão para as outras válvulas tem prioridade e Resfriador
fica disponı́vel mesmo quando a pressão do sistema
não é atingida. Este óleo é designado óleo do sistema Quando a pressão do sistema for atingida, o óleo flui
1. através de uma passagem da válvula reguladora de
pressão (H) para o radiador de óleo (M) e para a
O óleo que flui através da válvula reguladora de válvula de alı́vio do resfriador (D). A válvula de alı́vio
pressão para as outras válvulas somente fica do resfriador protege o radiador de óleo evitando que
disponı́vel após se atingir a pressão do sistema. Este a pressão aumente demais.
óleo é designado óleo do sistema 2.
A válvula de alı́vio do resfriador é acionada por
O óleo que flui da válvula reguladora de pressão pressão. Com uma pressão de 950 kPa (9,5 bar;
através do radiador de óleo é usado para lubrificar a 138 psi), a força da mola da válvula é vencida e o
transmissão (F) e resfriar a embreagem de disco ou o óleo flui diretamente para lubrificar a transmissão (F) e
freio a disco (E). para resfriar a embreagem de disco ou o freio a disco
(E).
255
A válvula de derivação do filtro (I) visa aliviar o filtro de 30
óleo da transmissão sempre que necessário. A válvula Teoria de Operação — Válvula de Alı́vio da 7
é acionada por uma diferença de pressão. Lubrificação
O óleo que passou através do filtro de óleo da A válvula de alı́vio da lubrificação (O) visa limitar a
transmissão flui para a extremidade da mola da pressão do óleo de lubrificação em 250 kPa (2,5 bar;
válvula de derivação do filtro. O óleo que NÃO passou 36 psi).
através do filtro de óleo da transmissão flui para a
outra extremidade da válvula. A válvula de alı́vio da lubrificação é acionada por
pressão. Com uma pressão de 250 kPa (2,5 bar;
A ilustração mostra as condições normais de operação 36 psi), a força da mola da válvula é vencida e o óleo
(com óleo de transmissão limpo). A diferença de flui através da válvula de alı́vio para a entrada da
pressão é menor do que 300 kPa (3 bar; 44 psi). A bomba de transmissão (N). Quando a pressão do óleo
mola da válvula de derivação do filtro mantém a haste lubrificante cai abaixo de 250 kPa (2,5 bar; 36 psi), a
da válvula em sua posição neutra e todas as válvula se fecha novamente.
passagens se fecham.
B E
C
D
F
A
G
J
I
255
30
K
8
O P
M N
–UN–03MAY01
Q
LX1025687
S T U V R
LX1025687
A ilustração mostra a situação em que o filtro de Quando a diferença de pressão fica entre 300 e
óleo está entupido. 450 kPa (3 e 4,5 bar; 44 e 65 psi), a válvula de
derivação do filtro se move contra a mola. Uma
Se o filtro de óleo da transmissão (L) estiver entupido, passagem de óleo se abre para o emissor de pressão
a pressão a montante do filtro de óleo da transmissão (J) para a luz de advertência de restrição do filtro de
aumenta. óleo. A luz de advertência se acende. O filtro de óleo
da transmissão deve ser substituı́do.
Atrás do filtro, a pressão cai.
B E
C
D
F
A G
J
I
255
K 30
9
O P
M N
–UN–03MAY01
Q
LX1025688
LX1025688 S T U R
A ilustração mostra a situação com entupimento do filtro de óleo se acende, o filtro fica
extremo do filtro de óleo da transmissão (situação progressivamente mais entupido.
de emergência)
A pressão de óleo antes do filtro de óleo da
Se o filtro de óleo da transmissão (L) não for transmissão continua a subir. Ao mesmo tempo, a
substituı́do quando a luz de advertência de restrição pressão atrás do filtro cai ainda mais.
Quando a pressão atingir 450 kPa (4,5 bar; 65 psi), a Com a haste nesta posição, é possı́vel que o óleo não
válvula de derivação do filtro (I) passa para seu 3º filtrado da válvula de derivação do filtro penetre no
estágio e o óleo flui diretamente para a válvula sistema inteiro.
reguladora de pressão (H). Este óleo não é filtrado. As
impurezas no óleo podem ocasionar danos nas Com a válvula reguladora de pressão na posição
válvulas. mostrada, o óleo não pode fluir para o radiador e isto
evita que a pressão caia ainda mais. A transmissão é
Quando a pressão atingir 500 kPa (5 bar; 73 psi), a lubrificada pela válvula de derivação do filtro, que
válvula de derivação do filtro (I) passa para seu 4º também proporciona resfriamento à embreagem de
estágio e o óleo flui através de uma passagem de óleo disco ou ao freio a disco.
para lubrificar a transmissão. Isto reduz a pressão e
assegura a lubrificação. O fato do óleo fluir através da válvula reguladora de
pressão significa que a pressão de óleo atrás do filtro
Devido à baixa pressão atrás do filtro de óleo da de óleo da transmissão pode subir levemente e a
transmissão, a válvula reguladora de pressão não válvula de derivação do filtro se move para frente e
pode funcionar. A mola da válvula reguladora de para trás entre o 3º e o 4º estágios.
255
30 pressão fixa a haste da válvula em seu 1º estágio.
10
ML70882,0000448 –54–19MAR04–5/5
ML70882,0000449 –54–19MAR04–1/1
ML70882,000044A –54–19MAR04–1/1
ML70882,000044B –54–19MAR04–1/1
Óleo do sistema 2
ML70882,000044C –54–19MAR04–1/1
1 5 20
18
2
6 23
19
3
24 21
4 15
22
12
25
7
9
16
8
10 14
11
13 26
17
48
47 27
29
28
46
44
45 49
30
24 32
33
1
39 38 37 34
43 42
35 31
40
41 36
LX1025689
ML70882,000044D –54–19MAR04–1/2
ML70882,000044D –54–19MAR04–2/2
255
30
14
–UN–21SEP01
LX1025691
A—Pedal da embreagem F—Válvula de avanço/reversão K—Válvula de resfriamento da P—Válvula de controle do óleo
B—Válvula do pedal da G—Óleo do sistema 2 embreagem de resfriamento
embreagem H—Válvula moduladora de L—Lubrificação do módulo (embreagem de avanço)
C—Alto retorno avanço/reversão M—Freio de reversão Q—Embreagem de avanço
D—Válvula de segurança do I—Acumulador, modulação de N—Lubrificação do módulo do R—Válvula de alı́vio da
acionamento avanço/reversão freio de reversão sobrevelocidade
E—Válvula de retorno, J—Válvula de controle do óleo O—Lubrificação do módulo da S—Óleo do sistema 1
modulação de de resfriamento (freio de embreagem de avanço
avanço/reversão reversão)
Se a alavanca do acionamento da reversão NÃO • O óleo do sistema 1 (S) age na válvula de retorno
estiver em neutro quando o motor for ligado, a válvula (E), fazendo com que ela se mova para a esquerda.
de segurança do acionamento (D) evita que a • A válvula de retorno (E) está em sua posição direta.
embreagem de avanço (Q) e o freio de reversão (M) Nesta posição, o óleo do acumulador (I) se esvazia
recebam óleo sob pressão (óleo do sistema 2). para o reservatório. O esvaziamento é acelerado
Portanto não é possı́vel dirigir o trator. pela mola do acumulador (I) e o óleo do sistema 1.
• O óleo do sistema 2 (G) flui através da válvula do
Para que a embreagem de avanço (Q) ou o freio de pedal da embreagem (B), é restringido e move a
reversão (M) recebam óleo sob pressão, o motor deve válvula moduladora (H) para a esquerda apesar da
ser ligado a partir do neutro ou a alavanca de mola. Portanto o óleo do acumulador se esvazia
acionamento de reversão deve ter estado em neutro para o reservatório mais rapidamente.
uma vez. O óleo do sistema 2 (G) flui através da válvula do
pedal da embreagem (B) e a válvula de segurança
NOTA: Uma mudança modulada normalmente leva de do acionamento atuada (D) para a válvula de
2 a 3,5 segundos. avanço/reversão (F) e permanece lá.
255
Quando o pedal da embreagem (A) não estiver O motor está funcionando e a alavanca de 30
pressionado, a válvula do pedal da embreagem (B) acionamento da reversão é movida para a posição 15
fica na posição mostrada, permitindo que o óleo do de reversão.
sistema 2 (G) flua através da válvula de segurança do
acionamento (D) e da válvula de avanço/reversão (F) NOTA: A situação inicial é “Motor ligando e a
para a embreagem de avanço (Q) ou para o freio de alavanca de acionamento da reversão em
reversão (M). neutro”.
Se o pedal da embreagem (A) for pressionado, NOTA: A seguinte explicação se aplica para a
acionando assim a válvula do pedal da embreagem mudança para uma marcha de reversão. A
(B), o óleo do sistema 2 (G) flui para o reservatório de mudança para avanço é similar exceto que a
forma restrita (posição 2) ou total. válvula de avanço/reversão (F) se move na
direção oposta para conectar o freio de
Motor ligando e alavanca de acionamento de reversão (M) com o retorno e para acionar a
reversão em neutro embreagem de avanço (Q).
• A alavanca de acionamento da reversão (F) está • A alavanca de acionamento da reversão (F) está
agora na posição neutra (média). agora em sua posição de reversão (inferior).
• A pressão que age na extremidade da mola da A conexão de retorno está fechada.
válvula de segurança do acionamento (D) e a • A pressão do óleo do sistema 1 move a válvula de
pressão que age na válvula de retorno (E) flui retorno (E) para a direita.
através da válvula de avanço/reversão (F) para o • O acumulador (I) se enche com óleo do sistema 1
retorno. (S) e a válvula moduladora (H) se move para a
• A embreagem de avanço (Q) e o freio de reversão direita.
(M) são conectados ao retorno através da válvula de
avanço/reversão (F).
• O óleo do sistema 1 (S) age na válvula de
segurança do acionamento (D) fazendo com que ela
se mova para baixo apesar da mola.
ML70882,000044E –54–19MAR04–3/3
A válvula de segurança do acionamento é controlada uma posição alta. Isso permite que os
pela válvula de avanço/reversão. elementos e as linhas permaneçam quase
totalmente cheios de óleo de modo que o
Operação se ocorrer uma ligação quando em neutro: tempo de enchimento do elemento seja
O óleo do sistema 1 vence a pressão da mola a 400 consideravelmente menor. As duas válvulas
kPa (4 bar; 58 psi) para proporcionar passagem para de gatilho esvaziam-se no retorno habitual. O
a pressão da embreagem para a válvula de elemento C4 se esvazia no retorno através do
avanço/reversão. coletor de óleo da embreagem em um ponto
cuja altura fica entre o retorno alto e o regular.
Operação se ocorrer uma ligação quando engrenado: Por isso o termo "retorno médio". Isso permite
O óleo do sistema 1 flui através da válvula de que o óleo permaneça na linha, mas evita a
avanço/reversão e EOV para auxiliar a mola da EOV. auto-ativação de C4 . Todas as outras válvulas
Esta mola fecha a pressão da embreagem na EOV e são consideradas de retorno alto.
abre uma conexão entre o elemento e o "alto retorno"
255
(através da válvula de avanço/reversão e da EOV). Percurso de reversão após o trator ter sido ligado 30
em neutro. 17
Estágio 1 Fechada O caminho da válvula de
avanço/reversão para a
O óleo do sistema 1 age na extremidade superior da
extremidade da mola da
EOV EOV, forçando a válvula para cima apesar da pressão
Caminho da válvula de da mola. O óleo do sistema 1 também flui (somente
avanço/reversão para o “alto quando em avanço ou reversão) para e através da
retorno” válvula de avanço/reversão para a extremidade da
mola da EOV. Como a EOV foi movida para cima, o
Estágio 2 400 kPa Caminho da pressão da
4 bar embreagem para a válvula óleo não pode agir na extremidade da mola da
58 psi de avanço/reversão válvula. Um caminho está agora aberto para o óleo da
Caminho do lado da mola da embreagem fluir através da EOV para a válvula de
EOV para o “alto retorno” avanço/reversão e no pistão do freio de reversão.
ML70882,000044F –54–19MAR04–1/1
255
30
18
–UN–21SEP01
LX1025692
A—Válvula moduladora de E—Válvula de retorno, H—Válvula de mudança B2-B3 M—Válvula de retenção
engrenagem a engrenagem modulação de engrenagem I—Válvula de mudança B3-C4 anticavitação
B—Óleo do sistema 2 a engrenagem J—Retorno médio N—Freio B2
C—Óleo do sistema 1 F—Válvula de velocidade K—Alto retorno O—Freio B3
D—Acumulador, modulação de G—Válvula de mudança B1-B2 L—Embreagem C4 P—Freio B1
engrenagem a engrenagem
NOTA: O diagrama hidráulico mostra a alavanca de As válvulas de mudança (G, H e I) são controladas de
câmbio na 3ª marcha e o motor desligado. acordo com a posição da válvula de velocidade (F).
A alavanca de câmbio controla a válvula de velocidade Se o motor for ligado com a alavanca de câmbio na
(F). posição da terceira marcha (como mostrado), o óleo
do sistema 1 (C) não aciona nenhuma válvula de
Neste caso, quatro posições são fornecidas. Da mudança.
esquerda para a direita: quarta, quinta, segunda e
primeira marchas.
O óleo do sistema 2 (B) é direcionado através da • O óleo do sistema 1 (C), que forçou a válvula de
válvula moduladora de marcha a marcha (A) e as mudança (G) para cima apesar da mola, flui para o
válvulas de mudança (H) e (I) para o freio B3 (O), que alto retorno (K). Como resultado, a válvula de
é acionado. mudança (G) é movida para baixo por sua mola.
• Como a válvula de mudança (G) está na metade do
Graças à modulação (válvula moduladora (A), caminho através de seu movimento, acontece o
acumulador (D) e válvula de retorno (E)), a mudança seguinte:
de uma marcha para outra pode ser realizada sem – A pressão do óleo do sistema 1 na válvula de
que se pressione o pedal da embreagem. mudança (G) flui para o alto retorno (K). A mola
da válvula de retorno (E) não é mais auxiliada
NOTA: Uma mudança modulada normalmente leva de pelo óleo do sistema 1.
0,4 a 1,2 segundos. A pressão no acumulador (D) move a válvula de
retorno (E) para cima apesar da mola.
Motor funcionando e alavanca de câmbio em – A pressão do óleo do sistema 2 presente na
primeira marcha válvula de mudança (G) não pode fluir. Como
resultado, a pressão acumulada move a válvula
255
• A válvula de velocidade (F) é movida totalmente moduladora (A) para baixo. 30
para a esquerda para a posição da primeira marcha. – A pressão do óleo do sistema 2 flui para o retorno 19
• O óleo do sistema 1 (C) reforça a mola da válvula através da válvula moduladora (A).
de retorno (E) e a mantém na posição superior. – O acumulador (D) se esvazia através da válvula
• Da válvula de retorno (E), o óleo do sistema 1 (C) de retorno (E).
flui para as válvulas de mudança (I), (H) e (G). • Agora na condição sem pressão, a válvula
• O óleo do sistema 1 (C) flui através da válvula de moduladora (A) se move para cima e a válvula de
velocidade (F) e age nas válvulas de mudança (G) e retorno (E) se move para baixo.
(H). As válvulas de mudança são movidas para cima
apesar das molas. Mudança para a segunda marcha
• O óleo do sistema 2 (B) flui através da válvula
moduladora (A) e enche o acumulador (D). NOTA: A situação inicial é “Mudança da primeira para
• Da válvula moduladora (A), o óleo do sistema 2 (B) a segunda marcha”.
flui através das válvulas de mudança acionadas (H)
e (G) para o freio B1 (P). A pressão de óleo faz com • Quando a válvula de mudança (G) está na posição
que o freio B1 (P) seja acionado. inferior, o óleo sob pressão flui do freio B1 (P) para
• A embreagem C4 (L) é conectada ao retorno médio o retorno alto (K).
(J) através da válvula de mudança (I) que não é • O óleo do sistema 2 (B) flui através da válvula
acionada. moduladora (A), enche o acumulador (D) e age na
• O freio B2 (N) e o freio B3 (O) são conectados ao válvula de retorno (E).
retorno alto (K) através das duas válvulas de • O óleo do sistema 1 (C) flui através da válvula de
mudança (H) e (G), que são acionadas. retorno (E) e auxilia a mola.
• O óleo do sistema 2 (B) flui através da válvula
Mudança da primeira para a segunda marcha moduladora (A), da válvula de mudança (H) (que é
acionada) e da válvula de mudança (G) (que não é
NOTA: A situação inicial é “Motor funcionando e acionada) para o freio B2 (N).
alavanca de câmbio na primeira marcha”. A pressão de óleo faz com que o freio B2 (N) seja
acionado.
• A válvula de velocidade (F) é movida para a posição
da segunda marcha (segunda posição da direita).
Mudança para a terceira e quarta marchas acima. As únicas diferenças são quais válvulas de
mudança e quais elementos são acionados.
Os procedimentos para mudar para a terceira e quarta
marchas pode ser determinado a partir das descrições
ML70882,0000450 –54–19MAR04–3/3
–UN–25MAY99
20
ligado com a alavanca de acionamento da reversão na
posição “neutra”.
CQ184530
alterar de uma direção para outra diretamente sem
pressionar o pedal da embreagem, simplesmente
movendo-se a alavanca através do “neutro”.
A—Alavanca do inversor
Alavanca de câmbio B—Alavanca de marchas
C—Alavanca de grupos
A alavanca de câmbio (B) seleciona as marchas de 1 a 4.
ML70882,0000451 –54–19MAR04–1/1
255
30
21
–UN–01JUN01
LX1025703
A—Alavanca C—Came do eixo do câmbio E—Capa do rolamento G—Marcha da tração dianteira
B—Eixo do câmbio D—Rolete F—Mola H—Lingüeta de travamento
ML70882,0000452 –54–19MAR04–1/1
Transmissão do Redutor—Operação
255
30
22
–UN–23MAY01
LX1025700
O modo do redutor é travado nas marchas rápidas. Os As forças axiais criadas pelas engrenagens helicoidais
pinos de travamento asseguram que o redutor possa (G) e (H) são absorvidas pelos dois rolamentos axiais
ser acionado nas faixas A, B e C somente (L) instalados um em oposição ao outro.
255
30
23
ML70882,0000453 –54–19MAR04–2/2
255
30
24
–UN–23MAY01
LX1025701
255
30
25
–UN–23MAY01
LX1025702
Vazão de potência com a transmissão do redutor através da engrenagem dupla (B) e das engrenagens
acionada conectadas pelos pinos.
Com o redutor acionado, os pinos (F) conectam as As engrenagens podem girar livremente no eixo do
engrenagens (H) e (G). A engrenagem (G) também é acionamento pois nenhuma conexão é fornecida entre
estriada no eixo de acionamento (I) da transmissão de a engrenagem (G) e o anel de conexão (D).
gamas.
ML70882,0000454 –54–19MAR04–2/2
255
30
26
Página
256
256
15
1
–UN–29JUL94
LX002714
A embreagem da tração dianteira (TDM) está A tração dianteira se conecta mecanicamente por
localizada embaixo da Caixa de Grupos. força de molas e se desconecta hidraulicamente
Com a TDM ligada, a força de tração é conduzida da através de pressão de óleo.
Caixa de Grupos através da embreagem da tração
dianteira ao eixo articulado da TDM, que por sua vez Ao ligar a tração dianteira, uma eletroválvula corta a
aciona de forma direta o eixo da tração dianteira. passagem de óleo para a embreagem da tração
dianteira.
A embreagem da tração dianteira consta basicamente
de: eixo da embreagem (A), tambor da embreagem
(E), pacote de discos da embreagem (H), molas
cônicas (J), êmbolo (C) e caixa do êmbolo (B).
AG,LT04177,1689 –54–29SEP99–1/1
E F G H
D
B C
256
15
2
L
I J K M N O P
Q
–UN–18JUN97
R S T
LX002712
LX002712
Quando a tração dianteira (TDM) está ligada não com estriado interno que por sua vez estão unidos ao
chega corrente elétrica na bobina da eletroválvula (P). cubo da embreagem (I).
Não existe nenhuma atração eletromagnética. A mola
(O) empurra contra o núcleo magnético (N) e o A potência então é transmitida da Caixa de Grupos
carretel permanece em sua posição inicial. para a engrenagem dupla (H), através da engrenagem
(G) ao tambor de embreagem (K). O pacote de discos
O óleo procedente da válvula reguladora de pressão, (J) transmite a força ao cubo (I), a caixa do êmbolo
para na eletroválvula e não pode seguir circulando. O (B) e ao eixo da embreagem (A), que aciona o eixo
óleo entre a caixa do pistão (B) e o pistão (C) está articulado da TDM.
livre e pode retornar através da eletroválvula ao
reservatório. As molas cônicas (F) empurram contra o A tração dianteira está sempre ligada (engrenada)
prato de pressão (E) comprimindo o pacote de discos quando o motor está desligado, porque a bomba de
de embreagem (J). óleo da transmissão não bombeia óleo.
AG,LT04177,1690 –54–29SEP99–2/2
256
15
3
E F G H
D
B C
256
15
4
L
I J K M N O P
Q
–UN–18JUN97
R S T
LX002713
LX002713
Quando a tração dianteira (TDM) está desligada, a do êmbolo (B) da embreagem da TDM. O êmbolo se
bobina da eletroválvula (P) recebe corrente. A atração movimenta e empurra os passadores (D) contra o
eletromagnética faz com que o núcleo magnético da prato de pressão (E); isto comprime as mola cônicas
eletroválvula se desloque para dentro da bobina da (F). Ao mesmo tempo libera o pacote de discos da
eletroválvula. O carretel (M) que está unido embreagem interrompendo a conexão entre os discos
diretamente com o núcleo, também se move no com estriado externo arrastados pelo tambor da
mesmo sentido. embreagem (K) e os discos com estriado interno que
por sua vez estão unidos ao cubo (i). O tambor da
O óleo proveniente da válvula reguladora de pressão embreagem (K) pode girar livremente sobre o eixo da
passa pela eletroválvula entre o êmbolo (C) e a caixa embreagem.
AG,LT04177,1691 –54–29SEP99–2/2
256
15
5
Vista Em Corte da Embreagem da Tração Dianteira Desde a Série 114448 Até a Série
161066
256
15
6
–UN–29JUL94
LX001439
A—Cubo do êmbolo D—Pacote de discos da F—Eixo da embreagem H—Engrenagem
B—Êmbolo embreagem G—Tambor da embreagem I—Carcaça
C—Mola cônica (3) E—Engrenagem dupla
A embreagem da tração dianteira (TDM) está A tração dianteira se conecta mecanicamente por
localizada embaixo da Caixa de Grupos. força de molas e se desconecta hidraulicamente
Com a TDM ligada, a força de tração é conduzida da através de pressão de óleo.
Caixa de Grupos através da embreagem da tração
dianteira ao eixo articulado da TDM, que por sua vez Ao ligar a tração dianteira, uma eletroválvula corta a
aciona de forma direta o eixo da tração dianteira. passagem de óleo para a embreagem da tração
dianteira.
A embreagem da tração dianteira consta basicamente
de: eixo da embreagem (F), tambor da embreagem
(G), pacote de discos da embreagem (D), molas
cônicas (C), êmbolo (B) e caixa do êmbolo (A).
AG,LT04177,1688 –63–29SEP99–1/1
D E
B C
256
15
7
J
F G H I K L M N
–UN–18JUN97
P Q R
LX001440
LX001440
Quando a tração dianteira (TDM) está ligada não com estriado interno que por sua vez estão unidos ao
chega corrente elétrica na bobina da eletroválvula (N). cubo da embreagem (A).
Não existe nenhuma atração eletromagnética. A mola
(M) empurra contra o núcleo magnético (L) e o carretel A potência então é transmitida da Caixa de Grupos
(K) permanece em sua posição inicial. para a engrenagem dupla (E), através da engrenagem
(D) ao tambor de embreagem (C). O pacote de discos
O óleo procedente da válvula reguladora de pressão, (B) transmite a força ao cubo da embreagem (A), que
para na eletroválvula e não pode seguir circulando. O aciona o eixo articulado da TDM.
óleo entre a caixa do pistão (F) e o pistão (G) está
livre e pode retornar através da eletroválvula ao A tração dianteira está sempre ligada (engrenada)
reservatório. As molas cônicas (H) empurram contra o quando o motor está desligado, porque a bomba de
prato de pressão (I) comprimindo o pacote de discos óleo da transmissão não bombeia óleo.
de embreagem (B).
AG,LT04177,1692 –54–29SEP99–2/2
256
15
8
D E
B C
256
15
9
J
F G H I K L M N
–UN–18JUN97
P Q R
LX001441
LX001441
Quando a tração dianteira (TDM) está desligada, a Como o êmbolo está firmemente unido ao eixo da
bobina da eletroválvula (N) recebe corrente. A atração embreagem (A) e não pode se mover, então a caixa
eletromagnética faz com que o núcleo magnético da do êmbolo se afasta do êmbolo. O anel de pressão (I)
eletroválvula se desloque para dentro da bobina da é arrastado e comprime as molas cônicas (H). Ao
eletroválvula. O carretel (K) que está unido mesmo tempo libera o pacote de discos da
diretamente com o núcleo, também se move no embreagem, interrompendo a conexão entre os discos
mesmo sentido. com estriado externo arrastados pelo tambor de
embreagem (C) e os discos com estriado interno que
O óleo proveniente da válvula reguladora de pressão por sua vez estão unidos ao eixo da embreagem (A).
passa pela eletroválvula entre o êmbolo (G) e a caixa O tambor de embreagem (C) pode girar livremente
do êmbolo (F) da embreagem da TDM. sobre o eixo da embreagem.
AG,LT04177,1693 –54–29SEP99–2/2
256
15
10
Os testes a seguir mostram os procedimentos passo a por completo antes de fazer a revisão.
passo para isolar problemas com a tração dianteira. Concentrar-se na revisão em que está realizando e
ignorar os sinais provenientes de outros componentes.
Começando pelos testes preliminares, o procedimento
foi desenvolvido para isolar o problema de uma área Cada sequência termina com um resultado. O
geral sobre um componente especı́fico. resultado lhe dirá qual a ação a fazer e o próximo
passo que você deverá ir.
Os testes são divididos em três seções:
sempre começar com o primeiro passo e seguir a Trabalhe em cada passo da tabela de diagnóstico de
sequência da esquerda para a direita. Ler cada passo anomalia, até que o sistema seja reparado.
AG,LT04177,1004 –54–13AUG99–1/1
256
Diagnóstico da Tração Dianteira (TDM) 20
1
–UN–10JAN94
funcionando, sempre levantar também as rodas
dianteiras. Uma perda de corrente elétrica ligará
a tração dianteira, puxando as rodas traseiras
para fora do suporte se as dianteiras não
RW40091
estiverem levantadas.
AG,LT04177,1005 –54–13AUG99–1/1
– – –1/1
Dirija o trator para frente na marcha B2 com a chave da NÃO OK: Vá para 1j
TDM ligada (A).
– – –1/1
256
1b Teste de corrente Desligue o motor. OK: Vá para 1c
20
elétrica na válvula Chave na posição “ON” - ligada.
2
solenóide A tração dianteira na posição desligada. NÃO OK: Verifique na
caixa de fusı́veis, o
Use uma chave de fenda para verificar se existe um fusı́vel F7 e o fusı́vel F1.
forte magnetismo na válvula solenóide. Troque os fusı́veis se
necessário.
RW40070 –UN–10JAN94
– – –1/1
O circuito 010 do solenóide para a massa (terra) pode estar aberto. A resistência
normal deve ser menor que 0.5 Ohms.
– – –1/1
RW40088 –UN–10JAN94
– – –1/1
256
20
3
RW15456 –UN–30JAN89
– – –1/1
LX001534 –UN–28JUL94
Anote a pressão.
256 A pressão para o 6405 deve estar entre 1700—1830 kPa (12—13 bar; 170—185 psi).
20
4 A pressão para o 6605 deve estar entre 1700—1830 kPa (14—15 bar; 200—213 psi).
1g Razões para a roda NOTA: Desconecte o eixo universal (cardan) do flange do eixo dianteiro e gire a roda OK: Repare: vá para 1b
esquerda não girar: esquerda, para isolar o problema.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
1j Causas para o giro NOTA: Para isolar o problema, verifique a rotação da linha da transmissão e como a OK: Vá para 1a
da roda dianteira com roda está sendo girada.
a chave da tração
ligada. • Há uma falha nas planetárias da tração dianteira ou no diferencial se a transmissão
não gira com a TDM ligada.
• A embreagem da TDM está danificada se a linha de transmissão gira com a chave
da TDM ligada.
256
20
5
– – –1/1
1k Verificação de Conecte um manômetro com 400 kPa (4 bar; 60 psi) de OK: Vá para 1n
vazamentos na pressão no pórtico “LUBE” localizado embaixo da parte
embreagem da frontal da transmissão do trator. NÃO OK: Vá para 1l
tração dianteira
Com a transmissão em “PARK” e ajuste o motor para
uma leitura de 70 kPa (0,7 bar; 10 psi) de pressão de
lubrificação.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
RW40084 –UN–10JAN94
Anote a pressão do sistema com a chave da TDM ligada (sem pressão no sistema).
– – –1/1
1m As causas para um • Anéis “O” danificados na válvula solenóide da TDM. OK: Reparar. Ver Manual
vazamento • Anéis de vedação do tambor da embreagem superaquecidos ou danificados. Técnico Reparação
excessivo são: • Anéis de vedação do pistão da embreagem superaquecidos ou danificados. Seção 56. Vá para 1b
– – –1/1
AG,LT04177,1007 –54–21JUL04–1/1
– – –1/1
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
LX001535 –UN–28JUL94
– – –1/1
2b CONCLUSõES • Se existe pressão quando o bloqueio do diferencial está ligado, ou se não existe OK: Fim
pressão quando o bloqueio está desligado, verificar o circuito elétrico
correspondente na Seção 240. NÃO OK: Vá para 2c
Se não for uma falha elétrica, o carretel da eletroválvula está bloqueado. Trocar a
eletroválvula.
• Se existe pressão com o bloqueio do diferencial ligado, mas o bloqueio não
funciona corretamente, é necessário reparar o bloqueio do diferencial. Ver Manual
Técnico Reparação Seção 56.
• Se existe pressão com o bloqueio do diferencial ligado, mas a pressão é
insuficiente, é necessário comprovar a pressão do sistema da embreagem ou o
módulo PowrQuad.
– – –1/1
LX001575 –UN–06AUG94
Trator 6405:
A pressão do sistema deve ser de 1200 kPa (12 bar; 170 psi) independentemente se
o bloqueio do diferencial estiver ligado ou desligado.
Trator 6605:
A pressão do sistema deve ser de 1400 kPa (14 bar; 200 psi) independentemente se
o bloqueio do diferencial estiver ligado ou desligado.
– – –1/1
Ruı́dos no diferencial em todo o Ajuste incorreto da coroa e pinhão Faça o ajuste. Ver Manual Técnico
tempo Reparação Grupo 56.
Diferencial não trabalha livre Eixos e pinhões cônicos danificados Repare. Ver Manual Técnico
enquanto gira Reparação Grupo 56.
Bloqueio do diferencial não Baixa pressão de óleo do bloqueio. Veja diagnóstico do bloqueio do
funciona Vedação de óleo e juntas com diferencial nesta seção.
256 vazamentos. Anéis de vedação
20 danificados ou perdidos.
10
Vazamento exterior nos selos de Folga excessiva no eixo Ajuste. Ver Manual Técnico
óleo Reparação Grupo 56.
AG,LT04177,1008 –54–17AUG99–1/1
Diagnóstico da TDP
AG,LT04177,1009 –54–21JUL04–1/1
– – –1/1
1a Verificação de Conecte um manômetro de 400 kPa (4 bar; 60 psi) no NÃO OK: Vá para 1b
vazamento na TDP pórtico “LUBE” localizado sob o trator, na frente da
transmissão.
RW40083 –UN–10JAN94
– – –1/1
RW40089 –UN–10JAN94
Ligue o motor em 1000 rpm. Anote a pressão do sistema com vazamento, com a TDP
desligada.
– – –1/1
Freio da TDP:
– – –1/1
LX001053 –UN–28JUL94
Conecte um manômetro para 2100 kPa (21 bar; 300 psi) de pressão em cada pórtico.
256
20
13
RW70000 –UN–11JUL96
TDP ligada:
TDP desligada:
– – –1/1
– – –1/1
LX001536 –UN–28JUL94
– – –1/1
2b CONCLUSÕES • Se existe pressão com a TDP ligada ou se não existe pressão com a TDP OK: Fim
desligada, verificar o circuito elétrico correspondente. Veja a Seção 240.
Se não existir anomalias elétricas, o carretel da eletroválvula está trancado. NÃO OK: Vá para 2c
Substituir a eletroválvula.
• Com a TDP desligada existe pressão suficiente, mas o freio da TDP não trabalha
corretamente, reparar o freio da TDP. Ver Manual Técnico Reparação Seção 56.
• Se a pressão é muito baixa com a TDP desligada, verificar a pressão do sistema da
embreagem e o módulo PowrQuad.
– – –1/1
LX001575 –UN–06AUG94
• Se a pressão do sistema não está correta, proceder a sua regulagem. Ver a Seção
255.
• Se a pressão do sistema não está correta com a TDP desligada, verificar as
vedações da eletroválvula. Se as vedações estão em bom estado, trocar as
vedações do freio da TDP. Ver Manual Técnico correspondente de “Reparação”.
– – –1/1
LX001057 –UN–28JUL94
• Se não existe pressão com a TDP desligada, ou se não existe pressão quando a
TDP está ligada, a válvula de controle da TDP está bloqueada.
• Se existe pressão com a TDP ligada, mas sem que funcione corretamente a TDP, é
necessário fazer a reparação. Ver Manual Técnico Reparação, Seção 56.
– – –1/1
Página Página
260
AG,LT04177,736 –54–12DEC98–1/1
260
05
1
AG,LT04177,737 –54–12DEC98–1/1
O volante gira com dificuldade Falta de pressão de óleo. Realizar toda as provas hidráulicas,
mas o funcionamento da direção ver
Seção 270, Grupo 06.
O volante não volta para na Os carretéis interior e exterior estão Reparar ou trocar o conjunto da
posição neutra. engripados. válvula de direção. Ver Manual
Técnico “Reparação”, Seção 60.
260
10
Fugas entre o carretel exterior e a Reparar o conjunto da válvula de 1
caixa direção. Ver Manual Técnico
“Reparação”, Seção 60.
Folga excessiva na direção Estrias interiores do rotor gastas Reparar o conjunto da válvula de
direção. Ver Manual Técnico
“Reparação”, Seção 60.
Não tem direção Quebra das molas do carretel Reparar o conjunto da válvula de
direção. Ver Manual Técnico
“Reparação”, Seção 60.
Vibração nas rodas dianteiras. Rolamento das rodas gastos. Repara o eixo dianteiro. Ver Manual
Técnico “Reparação”, Seção 80.
“Golpes fortes” no volante de Ajuste incorreto entre o eixo e o Reparar o conjunto da válvula de
direção. rotor. direção. Ver Manual Técnico
”Reparação”, Seção 60.
A direção não volta a posição Sujeira ou cavacos metálicos entre Reparar o conjunto da válvula
neutra e tem tendência a os carretéis interior e exterior. direção. Ver Manual Técnico
movimentar-se por si mesmo. “Reparação”, Seção 60.
Força insuficiente para esterçar Pressão insuficiente da bomba Fazer as provas hidráulicas, ver
as rodas, para um lado ou hidráulica. Seção 270.
ambos.
A direção passa do batente. Fuga de óleo consideráveis no Reparar o cilindro de direção. Ver
cilindro de direção. Manual Técnico “Reparação”, Seção
60, Grupo 10.
Bloqueio dos freios sem pisar Falta de folga entre os pedais do Regular os pedais de freio. Ver o
nos pedais. freio e os êmbolos da bomba de Grupo 15.
freio.
Descida rápida dos pedais; Ar nos sistemas de freios. Purgar os freios hidráulicos, ver o
pode-se recuperar a pressão Grupo 15.
acionando rapidamente os
pedais do freio (bombeamento
por meio dos pedais).
Descida demasiado rápida dos Fuga nas conexões, tubos do freio e Eliminar as fugas dos componentes
pedais; não se pode recuperar a parafusos de purga (de ar). correspondentes ou trocá-los.
pressão ao acionar rapidamente
os pedais de freio (bombeamento
por meio dos pedais).
Ambos pedais do freio pisados Válvula de compensação da bomba Reparar a bomba do freio. Ver
ao mesmo tempo mantém sua de freio defeituosa. Manual Técnico “Reparação” Seção
posição, mesmo que um pedal 60, Grupo 15.
pisado separadamente desce.
260
Acionamento normal dos freios, Componentes do freio traseiro Reparar o freio traseiro. Ver Manual 10
mas não eficaz. gastos ou sujeira entre as peças. Técnico “Reparação”, Seção 60, 3
Grupo 20.
Ruı́do excessivo do freio e Peças gastas do freio. Reparar o freio traseiro. Ver Manual
frenagem deficiente. Técnico “Reparação”, Seção 60,
Grupo 20.
Ruı́do anormal ao aplicar os Óleo incorreto ou contaminado no Trocar o óleo hidráulico. Ver Manual
freios. sistema hidráulico. de Operação, Grupo 110.
AG,LT04177,738 –54–12DEC98–3/3
260
10
4
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
AG,LT04177,739 –54–21JUL04–1/3
260
–UN–26JUL94
15
1
LX001059
Continua na próxima página AG,LT04177,739 –54–21JUL04–2/3
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,739 –54–21JUL04–3/3
260
15
2
Especificações
Direção hidrostática
Válvula de segurança do conjunto da Pressão 23500 a 25500 kPa (150 bar; 3400 a
válvula de direção. 3700psi)
Freios hidráulicos
Item Medida Especificação
Regulagem dos pedais do freio Folga entre os pedais do freio e os 0,15 a 0,20 mm
êmbolos da bomba de freio.
AG,LT04177,741 –54–12DEC98–1/1
Girar o volante de direção até o limite e soltá-lo. O Em caso de avaria deve-se reparar o conjunto da
volante deve voltar (aproximadamente 8º) em menos válvula de direção. Ver Manual Técnico “Reparação”,
de dois segundos até que os carretéis no interior do Seção 60.
conjunto da válvula voltem para a posição neutra.
AG,LT04177,742 –54–12DEC98–1/1
Eliminar as fugas.
AG,LT04177,743 –54–12DEC98–1/1
260
15
3
Prova de Fugas Internas
AG,LT04177,744 –54–12DEC98–1/1
AG,LT04177,745 –54–12DEC98–1/1
260
15
4
Conexões Hidráulicas do Conjunto da
Válvula de Direção
–UN–28JUL94
P—Conexões de óleo sob pressão
T—Conexões de retorno de óleo
L—Conexão, lado esquerdo do cilindro de direção
R—Conexão, lado direito do cilindro de direção
L117929
AG,LT04177,746 –54–12DEC98–1/1
–UN–20JUL94
conexão “L” do conjunto da válvula de direção e ao
adaptador L38860.
LX001083
25500 kPa (235 a 255 bar; 3400 a 3700 psi). A
regulagem da válvula está correta se alcançar esta
pressão e a agulha do manômetro cai bruscamente.
A—Bomba manual D01019AA com manômetro e
IMPORTANTE: Após realizar a prova da válvula de mangueira hidráulica
B—Mangueira hidráulica do conjunto da válvula
segurança, fica óleo confinado entre C—Conexão L35560
as conexões. Girar o carretel interior D—Acoplamento JT03248
(E) para a esquerda e a direita para E—Carretel interior
que o óleo possa escapar. F—Válvula de segurança (giro a direita)
G—Válvula de segurança (giro a esquerda)
Se é necessário, ajustar as válvulas de segurança como
segue:
AG,LT04177,747 –54–12DEC98–1/1
1. Acionar ambos pedais de freio. pisado separadamente desce, se trata de uma avaria
2. Pisar em cada pedal por separado. da válvula compensadora correspondente da bomba
de freio.
Os pedais não devem baixar.
Repare a bomba de freio. Ver Manual Técnico
Se os pedais de freio descem excessivamente “Reparação”, Seção 60, Grupo 15.
deve-se verificar a causa no Grupo 15.
Quando ambos os pedais de freio baixam
Se os dois pedais de freio quando pisados ao mesmo excessivamente deve-se verificar a causa por meio
tempo mantém sua posição, mesmo que um pedal das seguintes provas.
AG,LT04177,748 –54–12DEC98–1/1
Acionar rapidamente ambos os pedais do freio Se não se pode criar uma pressão permanente e
(bombeio por meio dos pedais) tratando de conseguir estável, é necessário verificar se há fugas internas ou
uma pressão permanente e estável. externas nos freios.
260
15 Ao conseguir aumentar a pressão, purgar os freios
6
hidráulicos.
AG,LT04177,749 –54–12DEC98–1/1
Verificar se existem fugas externas na bomba do freio, Se não existem fugas externas, verificar a bomba do
os tubos de freio, conexões e nos parafusos de purga. freio para detectar possı́veis fugas internas.
AG,LT04177,750 –54–12DEC98–1/1
1. Separar os tubos do freio na bomba de freio. Se os pedais baixam, a bomba de freio deve ser
2. Fechar as válvulas de saı́da hermeticamente reparada. Ver Manual Técnico “Reparação”, Seção 60,
3. Pisar em ambos pedais do freio ao mesmo tempo. Grupo 15.
4. Pisar em cada pedal do freio em separado.
AG,LT04177,751 –54–12DEC98–1/1
–UN–14APR99
NOTA: Se não é possı́vel manter a folga especificada
nos pedais, um pedal terá uma folga maior.
CQ184120
IMPORTANTE: Regular a folga unicamente com os
pedais de freio unidos. Só deste modo 260
se pode garantir o funcionamento 15
correto dos freios hidráulicos. 7
–UN–14APR99
CQ184130
AG,LT04177,752 –54–12DEC98–1/1
–UN–20JUL94
2. Ligar o motor para alimentar de óleo a bomba de freio.
3. Afrouxar ligeiramente o parafuso de purga.
4. Acionar o pedal de freio que está sendo purgado até
que não apareçam borbulhas no óleo que sai.
LX000493
5. Apertar os parafusos de purga pisando nos pedais do
freio.
–UN–16MAR95
6. Depois da purga, fazer funcionar o motor durante dois
minutos aproximadamente.
7. Voltar a purgar os freios.
8. Verificar de novo o sistema de freios.
LX003842
AG,LT04177,753 –54–12DEC98–1/1
260
15
8
Comprovação dos Freios
AG,LT04177,754 –54–12DEC98–1/1
–UN–28JUL94
L117911
260
20
1
A—Válvula de segurança (2) D—Caixa de direção G—Válvula de retenção J—Estator
B—Pino transversal E—Eixo do rotor H—Válvula de retenção K—Rotor
C—Molas de centralização (4) F—Guia interior I—Guia exterior L—Válvula de aspiração
O rotor (K) e o estator (J) formam a unidade cilindro da direção quando uma das rodas dianteiras
dosificadora. O controle da unidade é feito pelas guias golpeia um objeto duro.
de distribuição (I) e (F). Esta última se acha
diretamente unida ao volante de direção. O êmbolo do cilindro correspondente é empurrado
pela haste para um lado aumentando de forma
A guia exterior está unida ao rotor através do pino importante a pressão nas tubulações da direção. A
transversal (B) e o eixo do rotor (E). válvula de aspiração (L) do lado de pressão se fecha
de imediato.
As molas (C), dispostas entre as guias de distribuição,
asseguram a sincronização e a posição neutra entre A válvula de segurança sob a pressão de 235 bar
ambas as guias. (23500 kPa) e 255 bar (25500 kPa ) abre, permitindo
a passagem do óleo para o retorno. Ao mesmo tempo,
A válvula de retenção (G) entre a conexão de óleo de a válvula de aspiração do lado oposto (sem pressão)
alta pressão garante o funcionamento da direção em se abre. O êmbolo do cilindro de direção recebe óleo
caso de avaria da bomba hidráulica ou do motor. da tubulação de retorno, para compensar a falta de
óleo no cilindro da direção.
As válvulas de segurança (A) têm a missão de anular
as sobrepressões que possam ser produzidas no
A válvula de retenção (H) evita que o óleo de retorno válvula evita, igualmente, o retorno do óleo para a
flua através da válvula de direção, já que isto bomba hidráulica quando esta não está em
originaria reações bruscas do volante de direção. Esta funcionamento.
AG,LT04177,755 –54–12DEC98–2/2
260
20
2
0 1/14 1/7
A A A
G B G B G B
F C F C F C
E D E D E D
A A A
G B G B G B
F C F C F C
–UN–04MAR98
260
E D E D E D 20
3
LX001426
LX001426 H I J
NOTA: A continuação descreve o funcionamento da Ao girar o rotor, seus dentes engrenam com os dentes
unidade dosificadora na modalidade de interiores do estator, reduzindo a cavidade em um dos
direção de emergência. lados e aumentada em um outro.
O anel exterior da unidade dosificadora (estator) está A figura ilustra as seguintes posições:
unido a caixa de direção. O rotor com dentes
exteriores engrena com os dentes interiores do anel 1. Girando o volante de direção 1/14 de volta, se
exterior. desloca do ponto central 6/14 na direção oposta.
Três cavidades ficam abertas e três fechadas no
Ao girar o rotor, o ponto central gira em um cı́rculo. O lado oposto.
movimento giratório se transmite ao eixo de 2. Ao girar o volante de direção 1/7 de volta,
acionamento do rotor; este eixo dispõe de dentes com abrem-se seis cavidades e se fecham outras seis.
corte em arco, já que a união deve ser flexı́vel ao 3. Ao girar uma volta completa o volante de direção,
seguir a rotação do centro do rotor. entram em funcionamento 7 X 6 = 42 cavidades.
AG,LT04177,756 –54–12DEC98–2/2
260
20
4
B B
C C
D
E
260
20
F G H 5
I J K
–UN–14JUL04
LX001427
L M N
LX 001427
NOTA: A ilustração mostra a circulação de óleo da O movimento aumenta a seção dos condutos de óleo,
direção com giro à direita. por onde passa uma maior quantidade de óleo para a
unidade dosificadora. Isto origina um giro mais rápido
Ao girar o volante de direção, os canais de distribuição do rotor, permitindo o fluxo maior de óleo, (entrada e
trocam sua posição relativa. As variações do volante saı́da) pelo conjunto da válvula de direção. O aumento
desde aproximadamente. 1,5º, abrem os canais e o de vazão acelera o movimento da direção das rodas
óleo pode fluir até a unidade dosificadora. O fluxo de dianteiras.
óleo acompanha o movimento giratório do rotor, que
envia o óleo estacionário da unidade dosificadora ao Durante o movimento das cavidades, também passa
lado oposto. Dali o óleo passa por condutos abertos óleo de controle para a válvula de prioridade (ver
das cavidades até a conexão correspondente (direita Seção 270, Grupo 20C). A cavidade da válvula de
ou esquerda), segundo a direção em que se gire o prioridade é aberta por este óleo de controle, que
volante. Ao mesmo tempo, o óleo de retorno que vem envia a quantidade necessária de óleo ao conjunto da
por outra conexão é enviado, pelos condutos de válvula de direção. Quando as cavidades interior e
retorno abertos das cavidades, até a conexão de exterior continuam girando, aumenta a quantidade de
retorno. óleo que passa para a válvula de prioridade. Isto faz
com que a bomba hidráulica ponha a disposição uma
Quanto mais depressa se gira o volante, maior é a maior vazão de óleo que pode ser utilizado
diferença do movimento relativo das duas cavidades. imediatamente pelo conjunto da válvula de direção.
AG,LT04177,758 –54–12DEC98–2/2
260
20
6
B B
C C
D
E
260
20
F G H 7
–UN–04MAR98
I J K
LX 001428
LX001428
L M N
Ao cessar o movimento do volante, as molas Ao mesmo tempo passa óleo da válvula de prioridade
empurram as cavidades até a posição neutra. Nesta por um tubo de óleo de controle ao conjunto da
posição, a válvula de prioridade só deixa passar ao válvula de direção. O óleo flui como óleo de retorno
canal anular da cavidade exterior uma pequena para o cilindro mestre do freio. Mesmo que não se
quantidade de óleo, o qual está disponı́vel para ser utilize a direção durante um longo tempo, sempre
utilizado imediatamente. Deste modo a pressão de circulará um pouco de óleo pelo conjunto da válvula.
óleo no conjunto da válvula de direção é aliviada e o
óleo está disponı́vel para outros componentes.
260
20
8
B B
C C
D
E
260
20
F G H 9
I J K
–UN–14JUL04
LX001429
L M N
LX 001429
NOTA: A ilustração mostra a circulação de óleo com direção de emergência. Ao girar o volante de direção,
giro à direita este arrasta o carretel interior. Logo que foi girado 8º,
começa a girar o carretel exterior e portanto o rotor.
Se a bomba hidráulica está avariada, o sistema de
direção troca automaticamente para a modalidade de
A unidade dosificadora atua como uma bomba Quando a bomba hidráulica volta a trabalhar em
hidráulica, abrindo por aspiração , a válvula de condições normais, a válvula de prioridade está
retenção. Assim, o óleo de retorno do cilindro de desenhada para alimentar primeiro e automaticamente
direção pode passar diretamente para a unidade o conjunto da válvula de direção. Só quando está
dosificadora. Na modalidade de direção de disponı́vel uma quantidade suficiente de óleo no
emergência, a direção fica um pouco mais pesada conjunto da válvula, todos os demais componentes
devido a ausência de pressão (de óleo) que apóia o são alimentados com óleo.
movimento de giro do rotor.
AG,LT04177,760 –54–12DEC98–2/2
260
20
10
O sistema de direção hidrostática consiste de uma dosificadora até que o ângulo das rodas fiquem
coluna de direção, conjunto da válvula de direção e compatı́veis com a rotação da direção.
um cilindro hidráulico (4x4). O sistema é totalmente
hidráulico, não necessitando de conexões mecânicas A unidade de direção troca automaticamente para
entre a válvula da direção e o eixo dianteiro. direção de emergência se a pressão de óleo falha.
A pressão de óleo da bomba vai direto para o cilindro A coluna da direção está instalada no topo da válvula
de direção através da válvula de controle da direção. da direção.
A vazão de óleo direcionada ao cilindro depende de
quanto a direção é rotacionada. A parte inferior da unidade está conectada a cinco
mangueiras: uma ligada na linha de pressão
Quando a direção é rotacionada, um fluxo de óleo flui hidráulica, outra ligada a linha de “load sense”
da válvula da direção para o cilindro através da bomba (sensora de carga), e duas ao cilindro da direção.
LT04177,0000063 –54–12JUN01–1/1
260
21
1
44
45
0.6mm
27
1.0mm
32 1.5mm
58 59
0.8mm
28
46
29 48 47
1.5mm 49
50
30
F
260
21
2 60 61 52
2
31
1.7mm
42 51
1.0mm 1.5mm
11
1.0mm
14
12 54
13 53
55
56
57
–UN–15JUN01
CQ206270
CQ206270
512 X 584
LT04177,0000064 –54–12JUN01–2/2
260
21
3
260
21
4
–UN–17DEC98
RW75270
A válvula da direção consiste num carretel (A) e uma estrias. A luva é conectada à engrenagem (C) do
luva (B). dosificador através do eixo (D).
O carretel é conectado ao eixo da direção através de A luva e o carretel estão unidas pelo pino (E).
Uma folga entre o pino e o carretel permite limitar a cilindro da direção quando os pneus dianteiros batem
rotação do carretel interno da luva quando a direção é em objetos, enquanto isso, a válvula anti cavitação (I)
girada. A mola chapa (F) garante um alinhamento permite um fluxo de óleo para o lado oposto do
neutro do carretel com a luva. cilindro de direção.
A válvula de retenção de entrada (G) evita perda de A válvula (J) da direção manual permite que o óleo
óleo do circuito da direção quando o óleo de alta proveniente da linha de retorno entre na válvula da
pressão não está disponı́vel. direção, durante a operação de direção manual..
LT04177,0000065 –54–12JUN01–2/3
A—Carretel da válvula
B—Luva da válvula
C—Conjunto do dosificador
–UN–21JUN00
D—Eixo
E—Pino
RW20498
LT04177,0000065 –54–12JUN01–3/3
–UN–17JUL92
RW20499
260
21
6
A—Pressão do sistema C—Conjunto do dosificador E—Pórtico de giro à esquerda F—Passagem de retorno
B—Conjunto da válvula da D—Pórtico de giro à direita
direção
Quando a direção é girada à direita, a pressão de óleo O óleo proveniente do lado esquerdo do cilindro da
na passagem (A) é enviada através do conjunto da direção é enviado ao reservatório (E), através do
válvula da direção (B). conjunto da válvula da direção pela passagem (F).
LT04177,0000066 –54–13JUN01–1/1
Operação do Dosificador
F
1 D E 1
7 2 7 2
6 3 6 3
5 4 5 4
G
C C
1 1
G
7 2 7 2
–UN–05AUG99
6 3 6 3
B
B
5 4 5 4
RWC75548
RWC75548
A A 260
21
7
A—Carretel D—Engrenagem interna do E—Eixo G—Canais de passagem
B—Luva dosificador F—Engrenagem externa do
C—Carcaça da válvula da dosificador
direção
Quando o volante da direção é girado para o lado se enchem de óleo proveniente da válvula da direção,
esquerdo, o carretel (A) e a luva (B) giram dentro da e outras três cavidades se esvaziam de óleo,
carcaça da válvula (C). A engrenagem interna do enviando-o através da válvula da direção, para o
dosificador (D) gira junto com o volante da direção, cilindro hidráulico.
dosando óleo para os cilindros. O eixo do dosificador
(E) gira fora de centro como uma engrenagem interna Uma passagem na carcaça está sempre isolada. A
de seis dentes, girando em volta de uma engrenagem passagem de bloqueio (G) alinha com o dente da
externa de sete dentes (F), em sentido oposto ao giro engrenagem do gerotor o qual está bem assentado.
da direção. O óleo flui através da válvula da direção
para o dosificador e é enviado para o cilindro da Vermelho — fluxo para o dosificador.
direção.
Rosa — fluxo proveniente do dosificador.
Em qualquer de rotação da direção, seis passagens
no conjunto da válvula alinham com seis passagens Verde — óleo bloqueado.
na carcaça. Três cavidades do conjunto do dosificador
LT04177,0000067 –54–14JUN01–1/1
Direção em Neutro
O carretel (A) e a luva (B) são mantidos alinhados por Durante a direção manual, o pino permite a rotação do
quatro molas (H) e o pino (I). As molas centralizadoras dosificador (F) pelo volante da direção.
são posicionadas num rasgo no carretel e na luva. O
pino é montado justo na luva e com folga no carretel. O pórtico de pressão (C) e o pórtico de pressão (G)
estão fechados para a válvula da direção. O óleo do
Se o volante de direção não for movido, o carretel e a cilindro e do dosificador estão unidos num circuito.
luva permanecem na posição neutra forçados pelas
molas. A folga do pino no carretel permite oito graus A linha sensora de carga (L) atua como um aquecedor
de rotação do carretel, após, a luva comece a girar. quando o circuito está em neutro. O óleo passa
Durante o movimento da direção, as molas através da válvula da direção, por um orifı́cio calibrado
centralizadoras e a pressão de óleo controlam o para o reservatório.
alinhamento do carretel e da luva.
LT04177,0000068 –54–14JUN01–1/1
260
21
8
260
21
9
E D
H A B F
I
G
K J
260
21
10
O
–UN–11JUL00
RWC20523
LT04177,0000069 –54–14JUN01–2/2
Giro à Direita
Quando o volante da direção é girado, o carretel (A) pelo pórtico (E) em direção à luva, passa pelos rasgos
gira junto. A luva (B) está pinada no dosificador e do carretel para alcançar a passagem de retorno (G).
permanece estacionaria. As molas centralizadoras
flexionam permitindo passagens no carretel e na luva Quando cessa o giro do volante da direção, o giro do
(B). A pressão de óleo flui para o pórtico da luva (C), carretel também para. A pressão de óleo continua a
ao longo dos rasgos do carretel e para fora do pórtico girar a engrenagem do dosificador e o eixo de
da luva (D) indo para o dosificador. A pressão de óleo acionamento. A luva é pinada no eixo da engrenagem
chega a engrenagem interna do dosificador (F) e continua a girar até que um alinhamento em neutro
dosando óleo através da luva e do carretel para fecha a passagem de óleo entre a luva e o carretel
movimentar o cilindro da direção. cessando o fluxo de óleo para o dosificador.
Os pórticos centrais (D) e (E) do carretel fluem óleo A linha sensora de carga (L) alinha com a passagem
vindo e indo para o cilindro. Durante o giro à direita, a de alta pressão, enviando um sinal de pressão para a
pressão de óleo flui para o cilindro através da linha bomba.
(D). O óleo retorna pelo lado oposto do cilindro, entra
LT04177,000006A –54–14JUN01–1/1
260
21
11
E
D
H
A B
F
I K
J
260
21
12
N
–UN–11JUL00
RWC20524
LT04177,000006B –54–14JUN01–2/2
Quando a pressão de óleo não está disponı́vel, a Agora o dosificador atua como uma bomba manual. O
direção de emergência começa a atuar. A válvula de óleo aspirado é forçado a passar pela válvula de
retenção (J) fecha, evitando a perda de óleo. retenção (K), usando a linha de retorno como
reservatório. O fluxo de óleo através da válvula é
Quando o volante de direção é girado, o carretel gira enviado para o cilindro é o mesmo, sendo que uma
junto. A resistência do dosificador causa uma flexão rotação da direção promove a mesma quantidade de
nas molas centralizadoras permitindo que o carretel atuação se existisse pressão de óleo.
gire dentro da luva. Passagens da válvula se abrem
para permitir o fluxo de óleo para o cilindro. O pino (I)
força a luva (B) e a engrenagem interna (F) do
dosificador para também girar.
LT04177,000006C –54–14JUN01–1/1
260
21
13
E
D
H F
A B
K J
I
260
21
14
N –UN–11JUL00
RWC20525
LT04177,000006D –54–14JUN01–2/2
Operação do Dosificador
A
1/14 1/7
1 B 1
7 2 7 2
6 3 6 3
–UN–11JUL00
260
5 4 5 4 21
15
RWC20526
C
A engrenagem externa (A) do dosificador tem sete acionamento é forçado a se mover em cı́rculo. As
dentes internos. estrias do eixo são arredondadas para permitir o
A engrenagem interna (B) tem seis dentes externos. O movimento circular.
giro no sentido horário do eixo (C) provoca na
engrenagem interna um movimento em volta da Uma rotação completa da direção promove um fluxo
engrenagem externa no sentido anti horário. O eixo de nas (7x6=42) cavidades em operação.
LT04177,000006E –54–14JUN01–1/1
260
21
16
E F
–UN–21JUN00
A
RWC20496
260
25
1
A—Disco freio C—Placa de apoio E—Da válvula de freio F—Parafuso de sangria
B—Pinhão solar redução final D—Êmbolo freio anular
Os êmbolos de freio, placa de freio, e disco estão a coroa da redução final (não mostrada). Um pino
localizados em cada lado da caixa da redução final. anti-rotação evita a rotação da placa de apoio. O
êmbolo de freio anular (D) assenta contra a caixa do
A força aplicada no pedal de freio movimenta o eixo é preso no lugar por pinos anti-rotação.
êmbolo da válvula de freio e o carretel apropriado
mandando pressão de óleo, na proporção da força Quando os freios são aplicados, a pressão de óleo na
aplicada, para os êmbolos do freio conectado. O pedal passagem anular força o êmbolo para fora. O disco de
direito do freio opera o freio do lado direito e o pedal freio está pressionando contra a placa de apoio o que
esquerdo opera o freio esquerdo. Travando os pedais para a rotação do disco e o pinhão solar.
juntos se obtém frenagem simultânea em ambos os
lados. Quando a força é removida, o óleo flui de trás dos
êmbolos anulares através da válvula do freio e retorna
O disco de freio (A) é preso no pinhão solar da para a caixa de transmissão.
redução final (B). A placa de apoio (C) assenta contra
AG,LT04177,761 –54–12DEC98–1/1
Freio Liberado
1
5
12
13
260
25
9
2
10
14 12
15
13
–UN–29JUL99
4
3 2 11
8
CQ176010
CQ176010
512 X 584
Quando o pedal é liberado, o anel com orifı́cio assenta pré-enchimento através da linha de retorno quando o
contra a aba frontal do êmbolo abrindo a passagem de êmbolo retrai.
retorno para a câmara de pré-enchimento.
AG,LT04177,762 –54–12DEC98–2/2
260
25
3
Inı́cio da Frenagem
1
5
12
13
9
10
260
25
4
14
15 12
13
4
–UN–23JUN99
3 2 11
8
CQ176020
CQ176020
512 X 584
Quando o pedal é pressionado, o êmbolo (7) e o O óleo da câmara de pré-enchimento passa da válvula
carretel (4) movem-se para frente. de retenção (12) para o diferencial para compensar a
folga entre o êmbolo do freio, disco e placa de apoio.
O anel orifı́cio (6) assenta fechando a passagem de
retorno.
AG,LT04177,763 –54–12DEC98–2/2
260
25
5
Freio Acionado
1
5
12
13
9
10
260
25
6
14
15 12
13
4
3 2 11
–UN–23JUN99
8
CQ176030
CQ176030
512 X 584
Quando o pedal move-se mais, a pressão aumenta na A válvula de retenção com orifı́cio menor (12) diminui
câmara do freio (1), o pino (2) abre totalmente a o retorno de óleo do eixo traseiro para permitir a ação
esfera da válvula (3) aliviando a pressão na câmara de bombeamento para encher as câmaras.
de pré-enchimento para o reservatório.
Nenhum depósito é necessário, a linha de retorno do
O curso adicional do pedal agora trabalha contra o freio age como um reservatório para a frenagem.
menor diâmetro do carretel (4) produzindo uma maior
pressão necessária para aplicar os freios.
AG,LT04177,764 –54–12DEC98–2/2
260
25
7
260
25
8
Página Página
Página Página
Página
270
AG,LT04177,766 –54–14DEC98–1/1
Normas de Segurança
AG,LT04177,767 –54–21JUL04–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–1/3
Provas de pressão
270
05
2
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–2/3
LX010224 –UN–04JUL95
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–3/3
Conexões
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–1/2
–UN–03FEB99
CQ168750
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–2/2
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição central.
4. Colocar o motor a 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
LX001673
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca da
unidade de controle em neutro quando é alcançada a
temperatura desejada (40°C).
1
JT07120 incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,770 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,771 –54–14DEC98–1/1
A seguinte relação estão enumeradas algumas causas Operação do trator e realizar todos os trabalhos de
que podem avariar uma bomba hidráulica. manutenção periódicos.
Já temos visto que a maior parte das avarias ocorrem A seguinte relação o ajudará a diagnosticar e remediar
por descuidos cometidos pelo pessoal de manutenção. algumas das falhas que podem apresentar a bomba
hidráulica.
Para evitar estes erros é preciso estar atento as
recomendações que estão contidas no Manual de
270
05
AG,LT04177,772 –54–14DEC98–1/1
4
I. A bomba não envia óleo Falta de óleo no depósito Completar o depósito com óleo
recomendado. Buscar possı́veis
perdas.
III. Pressão baixa ou errada Lı́quido frio Aquecer o sistema. Fazê-la trabalhar
unicamentena temperatura de
regime recomendada.
270
05
Continua na próxima página AG,LT04177,773 –54–14DEC98–2/4
6
VI. Perda excessiva de óleo Retentores e juntas do eixo em mau Comprovar e trocar. Certificar-se
estado que o lı́quido não ataca as juntas e
retentores. Empregar o óleo
recomendado pela fábrica.
VII. Ruptura de peças internas Pressão de trabalho excessiva. Buscar a causa do mau
funcionamento. Reparar de acordo
com o Manual Técnico do trator
AG,LT04177,773 –54–14DEC98–4/4
AG,LT04177,766 –54–14DEC98–1/1
Normas de Segurança
AG,LT04177,767 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,36 –54–20APR00–1/1
– – –1/1
Prestar atenção a:
Elementos de transmissão avariados.
Varetas e cabos de comando deteriorados ou danificados.
Outros danos mecânicos.
– – –1/1
2 Óleo hidráulico
– – –1/1
LX001317 –UN–25JUL94
– – –1/1
LX001318 –UN–25JUL94
– – –1/1
Causas possı́veis:
Tubulação deformada. 270
Radiador de óleo obstruido. 06
Viscosidade inadequada. 3
Fugas internas.
LX001319 –UN–25JUL94 Avarias mecânicas.
– – –1/1
3 Fugas externas
– – –1/1
LX001315 –UN–25JUL94
Causa possı́vel:
Tubos frouxos ou danificados.
Fugas através das vedações.
Rachadura na carcaça de componentes.
– – –1/1
4 Aquecimento em excesso
– – –1/1
4a Revisar se OK: Ir a 5
equipamentos
hidráulicos ou tubos
aquecem em
270 excesso
06
4
LX001316 –UN–25JUL94
Causas possı́veis:
Fugas internas.
– – –1/1
– – –1/1
5a Procedimento Fazer um teste com o trator (conduzir o trator). Prestar atenção a possı́veis ruı́dos OK: Ir a 6
anômalos no sistema ou anomalias de funcionamento.
– – –1/1
– – –1/1
6a Procedimento Acionar os seguintes componentes prestando atenção a possı́veis ruı́dos anômalos ou OK: Fim
anomalias de funcionamento. Ao acionar componentes hidráulicos deve-se notar uma
leve carga do motor.
• Girar a direção até ao final direito e esquerdo (meia volta por segundo a 1000 rpm).
As rodas dianteiras devem girar sem esforço.
• Fazer funcionar o elevador hidráulico sem carga acionando o interruptor de tecla.
Tempo de subida do elevador: entre 2,5 a 3 seg. a 2000 rpm.
• Carregar os braços do elevador com 800 kg aprox. e erguê-lo até o limite. Parar o
motor. Descida máxima admissivel dos braços de levante em 15 min.: 25 mm.
• Mover as alavancas de comando de cada VCR por separado. Tempo de subida
(extensão) do cilindro remoto: 1,5 a 3 seg. a 2000 rpm.
– – –1/1
• Acionar as alavancas das VCR, uma por vez, para • Com o motor a 1000 rpm, estender o cilindro e
trás e para frente. Em cada posição da alavanca acionar ao mesmo tempo a direção (uma volta por
deverá notar-se uma leve carga do motor. Ao segundo). Deve ser possı́vel acionar a direção sem
posicionar a alavanca em flutuação, ao sair da esforço adicional; a velocidade deveria diminuir
mesma, deverá notar-se uma leve resistência, mas, primeiro e voltar a aumentar estando a direção no
sem ter que aplicar força. Não deve ser necessário limite esquerdo ou direito.
manter as alavancas para que caiam na posição de • Uma vez selecionada a retenção1 (sı́mbolo motor), a
flutuação. Quando a VCR está na posição de alavanca da VCR deverá cair para a posição de
flutuação, a alavanca deverá cair para posição de extensão ou retração, quando o cilindro chegar a
“Extensão” ou “Retração”. posição de fim de curso. O circuito hidráulico passa
• Acionar cada VCR depois de conectar um cilindro ao modo de descarga de alta pressão.
de 200 mm (8 pol.) de comprimento nos engates • Uma vez selecionada a retenção automática1
rápidos. Observar o funcionamento do cilindro. A (sı́mbolo cilindro), a alavanca de comando da VCR
extensão e retração deve funcionar impecavelmente. deveria regressar a posição neutra, quando o
Ao girar a válvula de controle de vazão1 da VCR a cilindro chegar ao fim de curso. O cilindro hidráulico
direita, a velocidade de elevação do cilindro deverá passa ao modo de espera de baixa pressão.
aumentar. • Uma vez selecionada a posição “sem retenção”1
• Quando a válvula de controle de vazão1 está (sı́mbolo carregador), a alavanca da VCR deverá
completamente girada a esquerda e com o motor a regressar a posição neutra, quando se solta a
2000 rpm, um cilindro de 89 x 203 mm (3-1/2 x 8 alavanca da VCR sem que o cilindro tenha
pol.) em posição retraı́da deveria estender-se por alcançado o fim de curso.
completo em menos de 2,5 segundos.
270 1
Se existe
06
AG,LT04177,37 –54–20APR00–1/1
6
–UN–16MAR95
Em caso de anomalias do elevador hidráulico, deve-se
diferenciar entre problemas do sistema hidráulico ou
elétrico. Se for de origem elétrica, visualizar os códigos
de diagnósticos, reparar o problema e calibrar.
LX007568
A—Regulagem de profundidade
B—Interruptor de tecla
C—Velocidade de descida
D—Comando de limite de elevação
E—Regulagem de sensibilidade
F—Regulagem do limite de profundidade
AG,LT04177,38 –54–20APR00–1/1
270
06
8
AG,LT04177,766 –54–14DEC98–1/1
Normas de Segurança
AG,LT04177,767 –54–21JUL04–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–1/3
Provas de pressão
270
07
2
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–2/3
LX010224 –UN–04JUL95
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–3/3
Conexões
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–1/2
–UN–03FEB99
CQ168750
AG,LT04177,769 –54–14DEC98–2/2
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição central.
4. Colocar o motor a 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
LX001673
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca da
unidade de controle em neutro quando é alcançada a
temperatura desejada (40°C).
1
JT07120 incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,770 –54–14DEC98–1/1
Conexões e Manômetros
–UN–26JUL94
ser necessário utilizar uma conexão em forma de joelho
(C).
LX004397
Montar o manômetro de forma que possa ser lido desde o
assento do trator.
A—Comprovador JT071171
B—Mangueira1
C—Joelho de acoplamento1
D—Conexão de acoplamento
1
Incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,22 –54–18APR00–1/1
–UN–28JUL94
LX007355
270 1
Disponı́vel como reposição
07
AG,LT04177,23 –54–18APR00–1/1
4
1
Disponı́vel como reposição
AG,LT04177,24 –54–18APR00–1/1
–UN–28JUL94
LX007357
1
Disponı́vel como reposição
AG,LT04177,25 –54–18APR00–1/1
–UN–28JUL94
AL80089 junto com o anel “O”1 51M7041.
LX007358
1
Disponı́vel como reposição
AG,LT04177,26 –54–18APR00–1/1
–UN–26JUL94
(E) estão sempre fechadas. Para medir
a pressão, abrir a válvula, ler a
pressão e voltar a fechar.
LX007359
A—Conjunto de manômetros JT071171
B—Conexão em T JT071181
C—Mangueira JT071191
D—Válvula de fechamento
E—Válvula de fechamento
1
Incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,27 –54–18APR00–1/1
–UN–04JUL95
C—Pressão do sistema
LX007407
AG,LT04177,33 –54–19APR00–1/1
Especificação de Teste
Objeto de medição Rotação do motor (rpm) Temperatura do óleo — 60°C
Pressão de entrada da bomba hidráulica 1000-2000 130 kPa (1,3 bar; 18,9 psi)
Pressão mı́nima do sistema (pressão de espera) 1000-2000 2600-3000 kPa (26-30 bar; 377-435 psi)
Pressão máxima do circuito 1000-2000 20000 kPa (200 bar; 2900 psi)
Pressão do circuito primário (direção) 1500 17500-18800 kPa (175-188 bar; 2540-2730 psi)
Direção em posição extrema
Direção em posição neutra 1500 1000-1500 kPa (10-15 bar; 145-218 psi)
Pressão de controle de carga no circuito secundário 1500 200-600 kPa (2-6 bar; 29-87 psi)
270
07
AG,LT04177,29 –54–18APR00–1/1
6
Sequência de Testes
Realizar primeiro as provas preliminares. Uma prova 2. Cada sequência termina em um resultado. O
preliminar facilita a localização do problema. resultado indica as medidas a tomar e a ação
seguinte à realizar.
Se as provas preliminares não localizam o problema, 3. Realizar cada uma das ações dos quadros de
fazer todo o teste 270-06, cercando passo a passo a diagnóstico até cercar o problema. Realizar os
causa do problema. testes restantes, em continuação, repetir os testes
até o ponto em que se encontram as
Levar em conta o seguinte: especificações.
AG,LT04177,30 –54–18APR00–1/1
AG,LT04177,31 –54–18APR00–1/1
– – –1/1
LX007360 –UN–25JUL94
Pressão mı́nima:
130 kPa (1,3 bar; 18,9 psi)
– – –1/1
1b Pressão baixa Quando a pressão é demasiado baixa, verificar os seguintes pontos: OK: Se a bomba
Trocar o filtro de óleo hidráulico. funciona, ir a 3
Verificar a válvula de derivação do filtro.
Verificar a válvula do óleo de lubrificação. NÃO OK: Bomba
reparada, repetir 1
A junta da bomba de carga está em bom estado?
LX001354 –UN–25JUL94
– – –1/1
2 Teste de cavitação
– – –1/1
LX007360 –UN–25JUL94
– – –1/1
3 Pressão do sistema
– – –1/1
3a Verificação da OK: Ir a 3c
pressão mı́nima do
sistema NÃO OK: Pressões
diferentes, ir a 3b
LX001674 –UN–25JUL94
– – –1/1
3b Pressão mais baixa Se a pressão é mais baixa ou mais alta, comprovar o OK: Repetir o teste 3
ou mais alta seguinte:
LX001612 –UN–27JUL94
– – –1/1
Em posição neutra, a pressão deverá cair depois de 1,5 segundos na pressão mı́nima Pressão demasiado
do sistema. baixa, fuga no circuito de
controle de carga, passar
para 3d .
– – –1/1
270
07 LX001359 –UN–27JUL94
10
Se a pressão for demasiado baixa, comprovar o seguinte:
Se estão corretas as válvulas de disco.
– – –1/1
– – –1/1
LX003879 –UN–22JUL94
4b Fuga excessiva de Se a fuga de óleo for excessiva, verificar os seguintes OK: Repetir 4
óleo pontos:
270
07
– – –1/1
11
5 Pressão da direção
– – –1/1
LX003875 –UN–22JUL94
– – –1/1
LX008595 –UN–16AUG94
270
07
– – –1/1
12
– – –1/1
LX007361 –UN–25JUL94
– – –1/1
270
07
13
LX007362 –UN–27JUL94
Anotar a pressão.
Anotar a pressão.
A diferença das duas pressões deve ser aproximadamente 2400 kPa (24 bar; 341 psi)
270
07
– – –1/1
14
8 Sem anomalias
– – –1/1
8a Se não foi localizado A anomalia só se apresenta com o óleo ainda fio? OK: Fim
nenhuma anomalia,
verificar os Fazer os testes de vazão.
seguintes pontos:
Visualizar os códigos de anomalia do elevador hidráulico.
– – –1/1
Informações Adicionais
1. Ao conectar um implemento dotado de uma válvula 2. Ao conectar um implemento dotado de uma válvula
VCR, independente dos engates hidráulicos do VCR, independente da tomada exterior de óleo do
trator, o sistema hidráulico funcionará elevador hidráulico, o sistema hidráulico funcionará
continuamente a alta pressão porque se deve continuamente a alta pressão quando não se
posicionar a alavanca de VCR em uma posição transmite nenhum sinal sensor de carga através da
que permita alimentar a VCR permanentemente tampa esquerda da bomba hidráulica.
com óleo.
AG,LT04177,55 –54–04MAY00–1/1
270
07
15
Data: Anomalia:
Modelo:
7 Diferença pres. válvula prioridade aprox. 2400 kPa (24 bar; 341 psi)
270
07
16
AG,LT04177,32 –54–19APR00–1/1
AG,LT04177,766 –54–14DEC98–1/1
Normas de Segurança
AG,LT04177,767 –54–14DEC98–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–1/5
Provas de pressão
270
08
2
–UN–20MAY03
CQ218280
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–2/5
LX010224 –UN–04JUL95
–UN–03FEB99
CQ168750
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–4/5
AG,LT04177,768 –54–21JUL04–5/5
Conexões e Manômetros
–UN–26JUL94
ser necessário utilizar uma conexão em forma de joelho
(C).
LX004397
Montar o manômetro de forma que possa ser lido desde o
assento do trator. 270
08
3
A—Comprovador JT071171
B—Mangueira1
C—Joelho de acoplamento1
D—Conexão de acoplamento
1
Incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,22 –54–18APR00–1/1
Conexões de Teste
–UN–26JUL94
B—Mangueira JT07119
C—Conexão AL80099
LX004392
AG,LT04177,40 –54–25APR00–2/2
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição central.
4. Colocar o motor a 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
LX001673
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca da
unidade de controle em neutro quando é alcançada a
temperatura desejada (40°C).
1
JT07120 incluido no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,770 –54–14DEC98–1/1
Especificações
Pressão mı́nima do sistema 1000 — 2000 rpm 1300-1500 kPa (13-15 bar;
188,5-218 psi).
Pressão máxima do sistema 1000 — 2000 rpm 19500-20500 kPa (195-205 bar;
2828-2973 psi)
Pressão de direção (circuito Direção em neutro (min.) 1000 — 1100-1300 kPa (11-13 bar;
primário) 2000 rpm 159,5-188,5 psi)
Direção no limite (máx.) 1000 — 14500-15500 kPa (145-155 bar;
2000 rpm 2103-2248 psi)
Pressão sensora de carga (load Mı́n. a 1000 — 2000 rpm 0-50 kPa (0-0,5 bar; 0-7,3 psi)
sense) sem acionar função hidráulica
Pressão sensora de carga (load Máx.a 1000 — 2000 rpm 17500-18000 kPa (175-180 bar;
sense) acionando VCR 2538-2610 psi)
Teste de vazão com bomba hidr. de 2450 rpm 54 l/min. (14,3 U.S.gal/min.)
23 cm3 e VCR Série 101
270
08
AG,LT04177,41 –54–14OCT03–1/1
5
Sequência de Provas
AG,LT04177,42 –54–26APR00–1/1
AG,LT04177,49 –54–14OCT03–1/1
Ao aquecer o óleo hidráulico e fazer os testes em sequência, verificar se a bomba ou outros componentes
superaquecem e escutar se produzem ruı́dos anômalos (cavitação).
– – –1/1
– – –1/1
1c Verificar a pressão Fazer funcionar o motor a 1000 ou 2000 rpm. OK: Ir ao teste 2
máxima do sistema:
Acionar as VCRs uma a uma. NÃO OK: Pressão baixa:
Anotar as pressões em cada caso e voltar ao neutro. fuga no circuito sensor de
carga, ir a 1d , ou a
Pressão máxima do sistema em cada caso: bomba está avariada —
medir a vazão.
19500-20500 kPa
(195-205 bar; (195-205 bar; 2828-2973 psi). Pressão alta: válvula de
derivação avariada.
Em neutro, a pressão do sistema deve demorar uns 1,5 seg. em baixar ao “min.”
Válvula de descarga do
Pressão máxima correta, mas sem pressão mı́nima: ir a 1b . bloco principal avariada.
Pressão da VCR
acionada incorreta:
revisar a VCR, reparar,
repetir o teste 1a
– – –1/1
LX014570 –UN–05DEC96
Fuga interna:
270
Verificar a correta instalação das válvulas de disco (ver “Resposta do Sistema 08
Hidráulico com bomba de engrenagens ante a falta de uma válvula de disco” mais 7
adiante neste Grupo).
– – –1/1
2 Pressão da Direção
– – –1/1
– – –1/1
2c Limpar ou ajustar a Limpar a válvula limitadora de pressão (A) e a malha OK: Repetir 2a
válvula limitadora de (B).
pressão da direção
no bloco principal. Afrouxar a contraporca da válvula limitadora de pressão
(A) e apertar o parafuso de regulagem para aumentar,
ou afrouxar para reduzir a pressão (girar 1/8 de volta
cada vez).
LX008595 –UN–16AUG94
270
08
– – –1/1
8
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
5 Sem anomalias
– – –1/1
5a Em caso de não A anomalia aparece quando o óleo está frio? OK: Ver a informação
encontrar anomalias, seguinte:
verificar os A anomalia aparece somente quando dar partida ou pouco depois da partida do
seguintes pontos: motor?
Medir a vazão.
– – –1/1
Se um implemento está conectado aos engates Defeito: Um ou mais sub-conjunto hidráulicos não
rápidos a uma válvula de controle independente, o funcionam, funcionam incorretamente ou funcionam
sistema hidráulico trabalha constantemente a alta unicamente ao mesmo tempo que outros sub-conjunto.
pressão, e que a alavanca da VCR deve situar-se em
uma posição que permita um abastecimento de óleo Causa: Fuga no circuito sensor de carga — Válvula de
contı́nuo da válvula de controle independente. disco perdida, avaria ou bloqueio por um corpo
estranho. Assento da válvula de disco avariado.
Ao se conectar um implemento a uma válvula de Aperto insuficiente entre os corpos hidráulicos. Aperto
controle independente à conexão de alimentação da insuficiente dos parafusos. Válvula de prioridade de
válvula do elevador hidráulico, o sistema hidráulico entrada bloqueada ou os orifı́cios de aceleração estão
trabalha constantemente a alta pressão já que não bloqueados.
existe um sinal de controle (sensor de carga)
procedente da placa esquerda da bomba hidráulica.
270
08
AG,LT04177,50 –54–03MAY00–1/1
10
Ao se produzir uma avaria ou a perda de uma válvula sintomas podem ser diferentes se a avaria
de disco, o sistema hidráulico pode seguir afeta mais de uma válvula.
funcionando, mas seu funcionamento será afetado ao
interromper-se ou descarregar-se para o reservatório o Ao comprovar as funções, não se deve conectar
sinal sensor de carga (load sense) da bomba outros componentes que os afetados pela prova.
hidráulica.
Boa
1ª VCR e 2ª VCR Boa Mal Mal Boa
270
08
AG,LT04177,51 –54–04MAY00–1/1
11
–UN–28JUL94
LX001333
1. Conectar o instrumento de teste conforme mostra a 8. Repetir o teste em outra VCR.
ilustração. Conectar o instrumento de forma que
possa ser lido desde o assento do trator. Caso não alcançar a vazão especificada, verificar a
2. Abrir ao máximo o acelerador do instrumento. válvula de derivação. Repetir o teste.
3. Aquecer o óleo hidráulico a aproximadamente 40 Se a vazão ainda é insuficiente, trocar a bomba
°C. hidráulica.
4. Manter o motor em marcha.
5. Ajustar a válvula de regulação de vazão (se IMPORTANTE: Lembre-se de encher de óleo
270 equipado) da VCR em vazão máxima. hidráulico a nova bomba de
08 6. Acionar a VCR conectada, tendo certeza de que a engrenagens, antes de entrar em
12 direção da vazão é correta. funcionamento.
7. Fazer funcionar o motor a 2450 rpm e determinar a
vazão.
Especificação
Vazão na—Rotação 2450 rpm ............ 54 l/min. com VCR Série 101.
AG,LT04177,53 –54–04MAY00–1/1
AG,LT04177,54 –54–14OCT03–1/1
270
08
13
270
08
14
AG,LT04177,775 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,776 –54–14DEC98–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–1/10
Provas de pressão
270
10
2
–UN–20MAY03
CQ218280
–UN–17MAR95
RE51304
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–3/10
–UN–17OCT95
JDG810
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–4/10
–UN–21JUL04
CQ224980
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–5/10
LX010224 –UN–04JUL95
1
Disponı́vel com reparos
Continua na próxima página AG,LT04177,777 –54–21JUL04–6/10
–UN–03FEB99
CQ168750
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–8/10
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–9/10
270
10
4
–UN–16AUG94
LX001694
Ferramenta especial de regulagem de confecção Regulagem das válvulas de controle remoto série 100
própria. em prova de diferença de pressão dinâmica.
AG,LT04177,777 –54–21JUL04–10/10
–UN–26JUL94
3. Colocar a válvula de controle de vazão (se existe) da
VCR na posição neutra.
4. Colocar o motor em 1700 rpm e acionar a alavanca de
controle da VCR.
LX001673
5. Observar o termômetro e colocar a alavanca de
controle em neutro quando alcançar a temperatura
desejada.
1
JT07120 incluı́do no conjunto de manômetros JT07115
AG,LT04177,778 –54–14DEC98–1/1
–UN–11DEC98
E—Limitador da alavanca de controle de levante
F—Controle de sensibilidade carga / profundidade
CQ162531
AG,LT04177,779 –54–14DEC98–1/1
–UN–25MAY99
NOTA: O monitor RE61600 é mais antigo, mas pode ser
usado perfeitamente junto com a chave DQ28195.
CQ180450
Como usar o monitor de diagnóstico e calibração:
1. Remova a tampa inferior do console de alavancas do Monitor JT0752 com a chave liga/desliga incorporada
lado direito e localize o conector de diagnóstico (6
terminais) para conectá-lo ao monitor.
2. Remova a tampa protetora do conector de diagnóstico
do HCU, e guarde-a para reconectá-la após concluir o
trabalho.
3. Conecte o dispositivo para diagnóstico e calibração
diretamente ao conector do HCU.
–UN–21JUL04
IMPORTANTE: Para evitar danos ao monitor de
calibração coloque a chave de contato
CQ224980
do trator na posição "off"(desligado)
antes de conectá-lo.
Chave liga/desliga do monitor DQ28195
270
–UN–19JAN04
10
6
CQ221810
Monitor RE61600
AG,LT04177,780 –54–14DEC98–1/1
–UN–17MAR95
LX007564
270
10
AG,LT04177,781 –54–14DEC98–1/1
7
AG,LT04177,782 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,783 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,784 –54–14DEC98–1/1
AG,LT04177,785 –54–14DEC98–1/1
1. Utilizando a tecla "2" (A) do monitor, seleciona-se a 3. Se NÃO HOUVER CÓDIGO DE FALHA
direção "1". O visor mostra "01:HCU". armazenados, o visor do monitor mostra
2. Quando o HCU TIVER CÓDIGO DE FALHA sucessivamente "01—HCU" e "01—000".
armazenado em sua memória, a direção "1" mostra 4. Anote os códigos mostrados, e então consulte a
sucessivamente estes códigos. relação de códigos de falha na página 5. Nesta
Exemplo: "01--HCU" relação podemos descobrir qual o componente que
"01—041" está defeituoso, e qual a ação corretiva que se
"01—52" deve tomar.
"01—End".
270
10
AG,LT04177,786 –54–14DEC98–1/1
9
1. O HCU deve ser recalibrado sempre que um ou 3. Para apagar o código de falha gravado, deve-se
mais componentes elétricos forem ajustados ou acessar a direção "1" e pressionar a tecla "apagar"
substituı́dos. (D) do monitor no momento em que no seu visor
2. Se durante o processo de diagnóstico não se aparecer "01—End".
encontrar nenhuma anormalidade, mesmo havendo 4. Após realizar o diagnóstico deve-se sempre
um código de falha correspondente, recomenda-se desligar primeiro o interruptor do dispositivo (chave
apagar o código gravado e desconectar o monitor. liga/desliga DQ28195) para diagnóstico e
Se ainda assim o sistema de levante não funcionar calibração, e depois desligar a chave de ignição do
corretamente, deve-se recalibrar o HCU. trator.
AG,LT04177,787 –54–22JUL04–1/1
270
10
11
AG,LT04177,788 –54–14DEC98–2/2
AG,LT04177,789 –54–14DEC98–1/1
Procedimento de Calibração
AG,LT04177,1208 –54–23JUL04–1/1
1 Preparação do Levante
– – –1/1
CQ182090 –UN–02MAR99
– – –1/1
– – –1/1
2a Procedimento Gire a chave de contato do trator para a posição “ON”. OK: Passo 2b
Monitor: “—:dIA
– – –1/1
2b . Acione a tecla “2“ (A) do monitor até selecionar a Unidade de Controle de Levante OK: Passo 2C
(HCU). Veja figura do monitor.
NÃO OK: Substituir o
Levante Hidráulico: Sem movimento monitor mas não a HCU.
Repita o passo 2A
Monitor: “—:HCU”
NÃO OK: O monitor não
muda. Revise o teclado
do monitor.
– – –1/1
2c . Acione a tecla GRAVAR (B) do monitor até selecionar as direções de diagnóstico. OK: Passo 2D
2d . Acione a tecla “2“ (A) do monitor até selecionar a direção 1. OK: Passo 3 .
– – –1/1
– – –1/1
3a Procedimento Se a direção mostrada no monitor é maior que 01, pressione a tecla “(2)” (A) do OK: Passo 4
monitor para aumentar o número da direção ou a tecla “zero (0)” (C) para diminuir, até
encontrar a direção 01. NÃO OK: Ver a lista dos
códigos de erro do
Levante Hidráulico: Sem movimento levante. Os códigos
aparecerão: “01:XXX”
Monitor: “01:HCU” “01:ZZZ” etc. “01:End”
”01:000” (beep).
Se aparecerem os
códigos 27, 28, 29, 30,
siga ao passo 4.
– – –1/1
– – –1/1
4a Procedimento Acione a tecla “(2)” (A) até selecionar o modo 20. OK: Passo 5
– – –1/1
270
10
– – –1/1
15
5a Procedimento Purgar o ar das linhas hidráulicas. Levantar e baixar 5 vezes o levante hidráulico (A), OK: Passo 5b
finalizando totalmente em baixo. Use o interruptor subir / baixar para esta operação.
NÃO OK: Outra leitura,
Levante Hidráulico: Totalmente acima e abaixo, terminando totalmente abaixo. realize o proc. de prova 3
CQ182090 –UN–02MAR99
5b Calibrar o comando Mova a alavanca de controle do levante da posição “9” à pos. “0” duas vezes OK: Passo 6
de levante terminando em “0”.
NÃO OK: Faça o
NOTA: Não exceda a pos. “0” para a pos. de bloqueio de transporte. diagnóstico da alavanca
de controle do levante na
Levante Hidráulico: Totalmente acima e abaixo direção “7”.
– – –1/1
– – –1/1
6a Procedimento Gire o controle de limite de levante totalmente a esquerda (min.) então totalmente a OK: Passo 7
direita (máx).
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de limite de
levante (direção 9).
Monitor: 20:XXX
(6000):XXX=000-255.
7500:XXX=000-099.
LX009960 –UN–06MAR95
270
10
– – –1/1
16
– – –1/1
7a Procedimento Gire o controle de limite de levante totalmente a esquerda (min). OK: Passo 7b
– – –1/1
7b . Mova a alavanca de controle do levante (B) totalmente a pos. “9” e então mova-a ao OK: Passo 7c
batente da pos. “0”.
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: Totalmente acima válvula, verificar fugas
presentes.
CQ182090 –UN–02MAR99
7c . Gire o comando do controle de limite de levante totalmente a direita (máx) e logo OK: Passo 8
totalmente a esquerda (min).
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: O levante baixa mais de 1/4 de válvula, verificar fugas
seu curso, mas não totalmente. presentes.
Monitor: “20:XXX”
6000:XXX=001-008.
7500:XXX=005-075.
LX009960 –UN–06MAR95
– – –1/1
– – –1/1
8a Procedimento Mova a alavanca de controle do levante (B) totalmente para a pos. “9”. OK: Passo 8c
– – –1/1
8b . Gire o controle de limite de levante totalmente a direita (máx), logo totalmente a OK: Passo 8c
esquerda (min) e regresse-o totalmente a direita (max).
NÃO OK: Se o levante
Levante Hidráulico: O levante sobe mais de 1/4 de seu não se move: gire o
curso, mas não totalmente. controle do limite de
levante 1/2 volta e
Monitor: “20:XXX” regresse-o a posição
6000:XXX=001-008. (max). (Isto incrementa o
7500:XXX=005-075. sinal a válvula). Se
continua sem movimento,
NOTA: O valor preferencialmente deve ser maior que 1 revise a válvula.
LX009960 –UN–06MAR95 e menor que 8, caso contrário, o sistema pode gerar
código de erro 050. NÃO OK: Se o levante
se move mas a leitura é
incorreta, revise a
válvula.
270
10
– – –1/1
18
8c . Mova a alavanca de controle do levante (B) totalmente a pos. “0”, então mova-o OK: Passo 8d
totalmente a pos. “9”.
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: Totalmente abaixo. válvula, o circuito da
alavanca de controle de
levante ou do sensor de
posição.
CQ182090 –UN–02MAR99
Monitor: “20:165”
– – –1/1
8d . Gire o controle de limite de levante totalmente a esquerda (min), logo totalmente a OK: Passo 9
direita (máx).
NÃO OK: Revise a
Levante Hidráulico: O levante sobe mais de 1/4 de seu válvula, verifique se há
curso, mas não totalmente vazamentos.
Monitor: “20:XXX”
6000:XXX=001-008.
7500:XXX=005-075.
– – –1/1
– – –1/1
9a Procedimento Mova a alavanca de controle de levante (B) totalmente a pos. “0”. OK: Passo 9b
270
10
– – –1/1
19
9b . Mova ligeiramente a alavanca de levante (B) até que na tela do monitor apareça o OK: Passo 10
número que corresponde aos cilindros do trator.
NÃO OK: Repita o
Levante Hidráulico: Pode mover-se ou não. passo 9a
Monitor:
6000 — ”20:114”
7500 — ”20:117”
Monitor:
6405 — “20:133”
7500 — “20:125”.
– – –1/1
– – –1/1
10a Procedimento Gire o controle de velocidade de descida totalmente a esquerda (min) e logo OK: Passo 11
totalmente a direita (máx).
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de controle de
velocidade de descida.
Monitor: “20:235”
LX009961 –UN–03MAR95
– – –1/1
– – –1/1
11a Procedimento Gire o controle de sensibilidade de carga / profundidade totalmente a esquerda (min) e OK: Passo 12
logo totalmente a direita (máx).
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de controle de
270 sensibilidade de
10 Monitor: “20:233” carga/profunde.
20
LX009962 –UN–03MAR95
– – –1/1
– – –1/1
12a Procedimento Gire o controle de sensibilidade de carga / profundidade até que apareça na tela do OK: Passo 12b
monitor o número que corresponde ao modelo do trator.
NÃO OK: Revise o
Levante Hidráulico: Sem movimento circuito de controle de
sensibilidade de
Monitor: carga/profundidade.
6405— ”20:210”
6405 — “20:197”
6605 — ”20:188"
7500 — ”20:173”
LX009962 –UN–03MAR95
– – –1/1
12b . Gire o controle de velocidade de descida totalmente a esquerda (mı́nimo) e logo, OK: Passo 13 .
totalmente a direita (máximo).
LX009961 –UN–03MAR95
– – –1/1
13 Fim de Calibração
270
10
– – –1/1
21
13a Procedimento Mova o interruptor do monitor à posição desligado (“OFF”). OK: Fim
Registre e confira a série de números que aparecem na tela do monitor.
Caso apareçam números adicionais após a palavra “20:End”, esses são códigos de NÃO OK: Veja
erro. procedimento de prova
Consulte a relação de código de falha. #17.
.Versão do software
Levante Hidráulico: Sem movimento ”VVV” = 6000- 187
7000 - 127
Monitor: "20:EOC” ”XXX”=6000 - 212
”20:VVV” 7000 - 111
“20:XXX” ”YYY” = 6000 - 114
”20:YYY” 7000 - 117 (passo 9)
”20:ZZZ” ”ZZZ” = 6405 - 210
”20:End” 6605 - 188
7505 - 173 (passo 12)
EOC indica “End of
Calibration”
– – –1/1
– – –1/1
1a Modo 15 Ao instalar uma unidade de controle AL110388 nova. É necessário ajustar o código de OK: Fim
inı́cio rápido.
NÃO OK: Se não é
Ao instalar uma unidade de controle AL112325 nova ou posterior. É necessário ajustar possı́vel a ativação do
os códigos de inı́cio rápido e de amortecimento do elevador. código 017, ver os
códigos de erro.
Proceder como em 1 no começo do programa.
NOTA: Esta regulagem só pode ser feita com o monitor de rendimento.
Monitor: 00:HCU
270
10
22
LX009959 –UN–07AUG97
NOTA: Toda a vez que se chama o modo 15, o código 017 deve aparecer no display.
– – –1/1
–UN–25JAN96
Desligar a chave de ignição. Desconectar o cabo elétrico
do motor de passo. Retirar a tampa de borracha do motor
de passo.
LX005001
Com uma chave de fenda, empurrar para baixo o
parafuso de fenda do motor de passo. Girar levemente
até que o parafuso fique engatado.
AG,LT04177,790 –54–14DEC98–1/1
–UN–05APR00
Apertar de novo a tecla. Os braços de levante devem
começar a erguer-se imediatamente. Soltar a tecla.
LX000427
Apertar a tecla de descida do comando externo do
elevador hidráulico e mantê-la pressionada. Medir o
tempo até que comece a baixar os braços de levante.
270
10
AG,LT04177,791 –54–14DEC98–1/2
24
AG,LT04177,791 –54–14DEC98–2/2
AG,LT04177,792 –54–14DEC98–1/1
–UN–25OCT94
Comprovar a folga entre o rolamento de esfera
(excêntrico) (A) e a folga (B) com um calibrador. A folga
deve ser de 0,1 a 0,2 mm.
LX000672
Se for necessário, adicionar ou retirar calços das camisas 270
das válvulas (C). A altura dos calços utilizados deve ser 10
igual em ambos os lados. 25
AG,LT04177,793 –54–14DEC98–1/1
–UN–03MAR95
4. Selecionar o modo de diagnóstico Direção 5 para o
sensor de tração direito. Ver programa de diagnóstico
"Selecionar o modo de diagnostico".
5. Afrouxar os 3 parafusos allen do sensor de tração
LX010200
direito.
6. Girar o sensor de tração direito até obter uma
voltagem de saı́da de 3,7 a 3,9 volts.
270
10
26
AG,LT04177,794 –54–14DEC98–1/1
Tubos
A — Tubo hidráulicos
–UN–26JUL94
B — Tubo de óleo piloto
LX001616
D — Conexão mecânica (por exemplo: eixos)
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–1/19
Válvulas
–UN–26JUL94
válvula de controle remoto com 3 conexões e
duas posições (D).
LX001617
B — Com duas posições de comando
C — Com três posições de comando
D — Válvula controle remoto 3/2
270
15
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–2/19
1
Flechas
A — Por alavanca
B — Por pedal
–UN–26JUL94
C — Por botão
D — Por mola
LX001619
E — Comando eletromagnético (solenóide)
G — Por pressão
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–4/19
LX001620 –UN–25JUL94
270
15
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–5/19
2
LX001621 –UN–25JUL94
Válvulas de retenção
Válvula de alı́vio
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–7/19
LX001629 –UN–25JUL94
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–8/19
LX001623 –UN–25JUL94
Canais de restrição
A — Fixo
B — Ajustável
270
15
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–9/19
3
LX001624 –UN–25JUL94
Cilindros hidráulicos
A — De simples ação
B — De duplo ação
Bombas
A — De vazão fixa
B — De vazão variável
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–11/19
LX001626 –UN–25JUL94
Motor hidráulico
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–12/19
LX001627 –UN–25JUL94
Filtro ou Tela
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–13/19
LX001628 –UN–17JUN02
Radiador
270
15
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–14/19
4
Conexões
A — Conexão de canos
B — Mangueira
–UN–26JUL94
C — Cruzamento de canos
LX001630
Conexões externas
A — Engate rápido
B — Conexão de prova
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–16/19
LX001632 –UN–25JUL94
Reservatórios
A — Céu aberto
B — Pressurizado
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–17/19
LX001633 –UN–25JUL94
Captadores / sensores
A — De pressão
270
B — De temperatura 15
5
C — Monocontato
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–18/19
LX001634 –UN–25JUL94
Conexões elétricas
AG,LT04177,796 –54–15DEC98–19/19
O sistema hidráulico do trator consta de dois circuitos consta de um filtro de óleo hidráulico, diversas
hidráulicos: o circuito de óleo da transmissão e o válvulas, bomba hidráulica, direção hidrostática, bloco
circuito hidráulico. de válvulas de controle com válvula de prioridade,
válvulas de controle remoto, válvula do elevador
O circuito de controle com uma pressão máxima de hidráulico.
1200 KPa (12 bar; 174 psi) consiste de uma bomba de
lubrificação da transmissão, resfriador de óleo, filtro de O bloco de válvulas de controle (válvula de prioridade,
óleo, varias válvulas, lubrificação da transmissão e as válvulas de controle remoto, válvula de controle do
válvulas da embreagem do motor, TDP, bloqueio do elevador hidráulico), a direção hidrostática trabalham
diferencial, tração dianteira1 e transmissão PowrQuad1 com ‘Load Sensing’ (Controle de carga), quer dizer
. que a bomba hidráulica somente alimenta a
quantidade de óleo para o componente que está
O circuito hidráulico (circuito fechado) com uma sendo acionado.
pressão máxima de 20 000 KPa (200 bar; 2900 psi)
1
se equipado
AG,LT04177,798 –54–15DEC98–1/1
A bomba de carga (4) toma óleo do reservatório prioridade (21) a qual entrega o óleo com prioridade à
270 (carcaça do diferencial) (1) através do filtro primário unidade hidrostática (28).
15 (2) e o força através do filtro de óleo (5). O filtro de
6 óleo da transmissão possui uma válvula de derivação O óleo de retorno da unidade hidrostática serve de
(7) que evita uma pressão excessiva provocada pela reservatório para as válvulas do freio.
obstrução do filtro.
O óleo sob pressão flui igualmente para as válvulas de
A válvula de lubrificação (8) da bomba de carga envia controle remoto (27) e para a válvula do elevador
primeiramente óleo filtrado para a bomba hidráulica hidráulico (25). O óleo de retorno flui através da
(15). Continuando, o óleo de lubrificação é enviado a válvula de prioridade ao reservatório.
TDP (14), ao pinhão (13), aos redutores finais (11) e
ao diferencial. O óleo restante é enviado à câmara de Quando se necessita óleo sob pressão (35), a direção,
entrada da bomba de carga. as válvulas de controle remoto e as válvulas de
controle do elevador hidráulico enviam um impulso
A lubrificação do acionamento da bomba (17) se dá através de um tubo de controle (óleo piloto) (38) a
através dos tubos de óleo e da bomba hidráulica. válvula de descarga (18) que por sua vez corta óleo
de retorno e envia óleo de acordo com a demanda
A bomba hidráulica envia o óleo a alta pressão (35) momentânea de cada componente.
até 20000 KPa (200 bar; 2900 psi) para a válvula de
AG,LT04177,799 –54–15DEC98–1/1
34
30
26 25
33
19 24
40
38 37 36 35 32 23
21
39
20
19 22
16
8 4 10 7
28
9 15
19
6
5
17
27
2
29
1 11 12 13 11 14
LX1019904
AG,LT04177,800 –54–15DEC98–1/2
AG,LT04177,800 –54–15DEC98–2/2
270
15
8
270
15
9
AG,LT04177,802 –54–15DEC98–1/2
AG,LT04177,802 –54–15DEC98–2/2
270
15
11
LX1017879
AG,LT04177,803 –54–15DEC98–1/2
AG,LT04177,803 –54–15DEC98–2/2
270
15
13
O sistema hidráulico do trator consta de dois circuitos O circuito hidráulico (circuito fechado) com uma
hidráulicos: o circuito de óleo da transmissão e o pressão máxima de 20000 KPa (200 bar; 2844 psi)
circuito hidráulico. consta de um filtro de óleo hidráulico, diversas
válvulas, bomba hidráulica, direção hidrostática, bloco
O circuito hidráulico da transmissão com uma pressão de válvulas de controle com válvula de prioridade,
máxima de 1200 KPa (12 bar; 174 psi) consiste de válvulas de controle remoto, válvula do elevador
uma bomba de lubrificação da transmissão, resfriador hidráulico.
de óleo, filtro de óleo, varias válvulas, lubrificação da
transmissão e as válvulas da embreagem do motor,
TDP, bloqueio do diferencial, tração dianteira e
transmissão PowrQuad.
AG,LT04177,798 –54–15DEC98–1/1
270
15
14
Na linha de retorno para o reservatório o óleo é Na válvula prioritária do comando hidráulico estão
utilizado para lubrificar diversas engrenagens, tais instaladas duas válvulas de alı́vio (2). Uma limita a
como: TDP, discos do freio, engrenagens da redução pressão da direção em 150 bar, e a outra limita a
final, coroa e pinhão, engrenagens de acionamento da pressão do sistema em 185 bar.
bomba e lubrificação do eixo do pinhão.
Entre os corpos do comando hidráulico existem
No comando hidráulico existe um canal de óleo sensor válvulas de disco (4), que serve para separar as
de carga (linha de "load sense" ou óleo piloto). Esta pressões de amostra de carga, dando prioridade para 270
linha de óleo liga a direção ao comando, e liga a pressão maior. 15
15
internamente os corpos do comando hidráulico,
servindo para determinar a quantidade e pressão de
óleo que o componente acionado necessita.
AG,LT04177,799 –54–15DEC98–1/1
19
1
20
12
3
21
5 14
15
A
16 B
C
17 D
E
7 F
6
18
8
10
11 13
AG,LT04177,800 –54–15DEC98–2/2
270
15
17
Válvula do Unidade
Pórtico de Bomba hidráulica
levante hidráulico hidrostática
medição da
pressão
Cilindro da
direção
Lubrificação do
eixo do pinhão
ÓLEO SOB PRESSÃO
ÓLEO DO FREIO
Lubrificação da
Cilindro do Lubrificação Lubrificação Lubrificação dos redução final ÓLEO DE ADMISSÃO
levante hidráulico da TDP do diferencial discos do freio (direito e esquerdo)
ÓLEO PILOTO
Tubulação
do êmbolo do
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO
freio esquerdo RETORNO DE ÓLEO
–UN–22MAR99
A vedação do conjunto se consegue através de
casquilhos, superfı́cies usinadas com alta precisão.
CQ168690
Seu princı́pio de funcionamento é muito simples. O óleo
aprisionado entre os dentes das engrenagens e as
paredes da caixa, é levado ao bocal de saı́da. 1-Corpo da bomba; 2-Engrenagens; 3-Placa de fricção; 4-Caixa
dianteira com mancais
Os dentes opostos que vão engrenando no centro da
caixa fazem um fechamento hermético que impede que o
óleo retroceda. O óleo é empurrado ao bocal de saı́da e
obrigado a circular pelo sistema.
2
O óleo é empurrado para fora pela corrente contı́nua de
óleo bloqueada que entra na câmara de saı́da em cada
rotação das engrenagens. O óleo entra por trás da bomba 1
por ação da gravidade, procedente do depósito.
–UN–17JUN99
4—Acoplamento hermético
4
CQ186920
CQ186920
240x316
AG,LT04177,805 –54–17DEC98–1/1
–UN–22MAR99
CQ168760
AG,LT04177,806 –54–17DEC98–1/1
270
20
2
AG,LT04177,994 –54–10AUG99–2/2
270
20
4
–UN–26JUL94
engrenagens cônicas.
LX002492
A— Bomba hidráulica 25 cm3 (1,5 in3)1
B— Bomba hidráulica 40 cm3 (2,5 in3)
1
Não disponı́vel
AG,LT04177,838 –54–11JAN99–1/1
–UN–28JUL94
A — Da bomba de carga
B — Óleo de fuga ao acionamento da bomba
C — Para a válvula de prioridade
D — Pressão de controle até o regulador de pressão e
LX002493
carga
270
E — Tampão de prova 25
1
F — Orifı́cio de purga1
G — Depósito1
–UN–01AUG94
LX008353
1
Se existe
AG,LT04177,839 –54–11JAN99–1/1
Sem vazão
AG,LT04177,840 –54–11JAN99–1/1
Bomba Hidráulica
270
25
3
–UN–04JUL95
RWC20544
A—Pressão de saı́da da F—Cilindro de simples efeito K—Êmbolo com patim P—Êmbolo do prato oscilante
bomba G—Válvula sensora de carga L—Retenção do patim Q—Válvula de retenção
B—Pressão sensora de carga H—Válvula de compensação M—Espaçador (esfera)
C—Prato oscilante I—Bloco de cilindros N—Arruela esférica R—Retorno ao reservatório
D—Mola do prato oscilante J—Mola do bloco de cilindros O—Eixo da bomba S—Haste
E—Válvula de controle remoto
AG,LT04177,841 –54–11JAN99–2/2
270
25
4
270
25
5
F
H
E
G
R
S A
Q
270
25 M
6
P
C K 1
L 2
D
3
–UN–20AUG98
RWC20545 5
N
RWC20545
270
25
AG,LT04177,842 –54–12JAN99–2/2
7
Funcionamento
F
H
E
G
R
S A
Q
270
25
8 M
P
C K 1
L 2
D
3
4
–UN–20AUG98
RWC20546
N
RWC20546
Extensão do cilindro
A pressão de carga junto com a força da mola no lado Quando a VCR (E) está na posição de extensão, o
da mola da válvula sensora de carga (G) é superior orifı́cio de limitação reduz a pressão registrada no
(cabeça) da válvula sensora de carga. Por extremo da mola (lado direito) da válvula sensora de
conseguinte, o curso desta válvula se desloca para a carga. Durante a extensão, a pressão do extremo da
esquerda; o canal de saı́da da bomba faz o êmbolo do mola (pressão de controle) é inferior a 2800 - 3300
prato oscilante se fechar. Ao mesmo tempo se abre o KPa (28 - 33 bar; 400 - 480 psi) a pressão de saı́da
conduto de óleo do êmbolo do prato oscilante até o da bomba.
retorno ao reservatório (R) através da válvula de
compensação (H). Esta diferença de pressão entre a saı́da da bomba
(lado superior = cabeça da válvula sensora de carga)
A mola do prato oscilante o empurra até acima a e a pressão de controle (lado da mola da válvula
posição de vazão máxima para permitir a extensão do sensora de carga) e a "pressão diferencial".
cilindro.
270
25
AG,LT04177,843 –54–12JAN99–2/2
9
Bomba de 100 L
F
H
E
G
R
S A
Q
I
270
25
10
M
P
C K 1
L 2
D
3
–UN–20AUG98
RWC20547 5
N
RWC20547
AG,LT04177,844 –54–12JAN99–2/2
270
25
11
Bomba de 100 L
F
H
E
G
R
S Q A
I
270
25
12
M
P
1
C K
2
L
D 3
4
–UN–20AUG98
RWC20548
N
RWC20548
Pressão de parada
AG,LT04177,845 –54–12JAN99–2/2
Bomba de 100 L
F
H
B
G E
S A
Q
I
270
25
14
M
P
C K 1
2
L
D
3
–UN–20AUG98
4
RWC20535
RWC20535
N
O
Retração do cilindro
AG,LT04177,846 –54–12JAN99–2/2
270
25
15
270
25
16
A — Entrada de óleo
B — Elemento filtrante
C — Para a bomba hidráulica
D — Cabeça do filtro
–UN–22MAR99
CQ168980
AG,LT04177,808 –54–17DEC98–1/1
Resfriador de Óleo
–UN–14APR99
resfriador de óleo. O resfriador de óleo está dotado de
uma válvula de segurança.
CQ184140
A—Resfriador de óleo
AG,LT04177,809 –54–17DEC98–1/1
Filtro de Tela
carga.
LX001148
AG,LT04177,810 –54–17DEC98–1/1
J L
N
K
F
B K A
A M
J
N
E
O P
G B
I
C
L E
F
Q
–UN–28APR98
R H
P
S G
T D
LX001379
270
30 U O LX 001379
2
AG,LT04177,812 –54–17DEC98–1/1
J L
F A
B K M
J
A
N
E
O P B
I
G C
E
L F
Q
–UN–28APR98
R H
P
S G 270
T D 30
LX001380
3
U O LX 001380
Quando a direção não necessita de óleo e é ativada O óleo excedente retorna ao reservatório através da
uma função hidráulica, a pressão aumenta no canal de válvula de descarga (O).
óleo (K) e, por conseguinte, por trás do carretel.
O canal de óleo (B) se abre.
AG,LT04177,813 –54–17DEC98–1/1
J L
A
F
B K M
J
N
B
E I
P C
O
G E
F
Q
L
–UN–28APR98
R H
P
S G
T D
LX001381
270
30 U
4
O LX 001381
Quando a direção não necessita de óleo e é ativada O óleo excedente retorna ao reservatório através da
uma função hidráulica, a pressão aumenta no canal de válvula de descarga (O).
óleo (K) e, por conseguinte, por trás do carretel.
O canal de óleo (B) se abre.
AG,LT04177,814 –54–17DEC98–1/1
L
J
B O
C
H
E
P F
Q
D
R I
–UN–05AUG99
270
30
5
CQ188100
CQ188100 N
506 X 409
Funcionamento da válvula de prioridade A mola (D) desloca o carretel (C) para cima, liberando
desta forma o canal de óleo (L) para a direção.
Esta válvula consta basicamente de caixa, carretel (C), Do canal de óleo (B) para as válvulas de controle
mola (D) e válvula de segurança (H). remoto e elevador hidráulico.
AG,LT04177,985 –54–06AUG99–2/2
L
J
B O
H
E
P
270
Q F
30
6 D I
R
–UN–05AUG99
CQ188110
CQ188100 N
506 X 409
Quando a direção não necessita de óleo e é ativada O óleo excedente retorna ao reservatório através da
uma função hidráulica, a pressão aumenta no canal de válvula de descarga (O).
óleo (K) e, por conseguinte, por trás do carretel.
O canal de óleo (B) se abre.
AG,LT04177,986 –54–06AUG99–1/1
–UN–11DEC98
CQ168360
A—Placa de fechamento C—1ª válvula de controle F—3ª válvula do controle H—Placa de fechamento
esquerda remoto remoto direita
B—2ª válvula de controle D—Válvula de prioridade G—4ª válvula do controle I—Válvula de disco
remoto E—Válvula do elevador remoto
hidráulico
As válvulas de disco se acham instaladas em uma Entre a placa de fechamento direita (H) e o seguinte
cavidade do lado direito do conjunto de válvulas (B, C, componente, NÃO deve haver uma placa de válvula.
D, E e F) olhando no sentido de avanço. Entre a placa de fechamento esquerda (A) e o
componente adjunto (B ou C) SOMENTE se instala
As válvulas de disco servem para transmitir um maior uma placa se existe uma placa de fechamento com
sinal dos componentes de demanda através da válvula uma conexão para canos sensores de carga externa.
270
de prioridade ao regulador de pressão e vazão da 30
bomba hidráulica, que a sua vez entregará a 7
quantidade de óleo a pressão correspondente.
AG,LT04177,815 –54–17DEC98–1/1
–UN–16MAR95
A válvula de prioridade garante a alimentação prioritária
com óleo da direção hidrostática e da válvula do freio
para reboque (se existe) antes de todos os outros
LX001145
componentes hidráulicos do bloco de válvulas de controle
remoto.
AG,LT04177,816 –54–17DEC98–1/1
270
30
8
–UN–04JUL95
LX010745
AG,LT04177,817 –54–17DEC98–1/1
A—Cilindro de elevação
B—Válvula de controle do elevador hidráulico
–UN–04JUL95
C—Motor de passo
D—Sensor de tração
E—Sensor de posição
LX010415
AG,LT04177,818 –54–17DEC98–1/1
270
35
1
270
35
2
–UN–01AUG94
LX008357
NOTA: A ilustração mostra o sensor de posição (C) e através da válvula de prioridade. A válvula de controle
o pino do sensor de tração (G) nos tratores do elevador hidráulico ativa os cilindros de elevação.
6405 e 6605
Os cilindros por sua vez acionam os braços inferiores Trabalhos com o controle de posição (sem
(H) do engate, que sobem ou baixam os implementos sensibilidade)
acoplados. O controle do elevador hidráulico se faz
eletronicamente. O controle de posição compara o valor pré
selecionado do console de comando (A) com o valor
A unidade de controle eletrônico (B) recebe do real transmitido pelo sensor de posição (C).
console de controle (A) os valores selecionados e os
valores reais do sensor de controle de tração (G) ou Trabalhos com o controle de tração (com
do sensor de posição (C), segundo o caso. sensibilidade)
Estes valores são analisados pela unidade de controle O controle de tração compara o valor pré selecionado
eletrônica (B) e transmitidos ao motor de passo (E). do console de controle (A) com o valor real da força
Este abre, por meio de um excêntrico, a válvula de de tração que existe no sensor do controle de tração
elevação ou descida da válvula do elevador hidráulico. (G).
AG,LT04177,819 –54–17DEC98–2/2
270
35
3
C D
L E
G M
–UN–06MAR98
N
O LX003881
P
LX003881 H
270
35
4 A—Motor de passo E—Válvula de elevação K—Válvula de segurança para N—Óleo a alta pressão
B—Excêntrico F—Da bomba hidráulica transporte O—Óleo de controle de carga
C—Assento da válvula G—Válvula de retenção L—Válvula de descida P—Óleo de retorno
D—Carretel H—Aos cilindros de elevação M—Canal de retorno
A válvula de controle do elevador hidráulico alimenta cilindros de elevação retorna ao reservatório a baixa
os cilindros de elevação com óleo a alta pressão. pressão da carga elevada.
Consiste basicamente nas válvulas de elevação e
descida (E) e (L), a válvula de retenção (G), a válvula Em posição neutra da válvula de controle do elevador
de segurança (K) e o motor de passo (A). hidráulico, o óleo hidráulico fica retido nos cilindros de
elevação por meio da válvula de retenção (G),
Na função de elevação, o motor de passo (A) recebe impedindo-se uma descida descontrolada dos braços
um sinal da unidade de controle eletrônico e faz girar de levante ao desligar-se o motor.
o excêntrico (C) da válvula de elevação (E). O óleo a
alta pressão (N) pode chegar agora aos cilindros de A válvula de segurança (K) permite eliminar os picos
elevação através da válvula de retenção (G). de pressão que se produzem durante o transporte de
implementos pesados.
Na função de descida, a válvula de descida (L) se
abre ao ser ativada pelo excêntrico e o óleo dos
O óleo de controle (O) transmite um sinal à bomba NOTA: A ilustração (LX003881) mostra a “Elevação”.
hidráulica que alimenta o circuito com óleo a alta
pressão (N) segundo a necessidade.
AG,LT04177,820 –54–17DEC98–2/2
Sensor de Posição
–UN–26JUL94
caixa (A) e transmite ao captador (F).
LX000905
selecionados pelo operador no console de controle do
engate a fim de decidir se necessita mover os braços do
elevador. Se é necessário, o motor de passo receberá a
ordem correspondente.
A—Caixa
B—Carcaça do eixo do elevador
C—Eixo do elevador 270
D—Segmento dentado 35
E—Segmento dentado 5
F—Captador
AG,LT04177,821 –54–17DEC98–1/1
–UN–26JUL94
metálica (E) com um imã (A) acima do sensor de controle
de tração (B).
LX000904
(F) provoca uma deformação nos pinos, a vareta metálica
por sua vez é flexionada. As variações do campo
magnético são registradas pelo sensor e transmitidas a
unidade de controle eletrônico. Somente são registradas A—Imã
forças de tração horizontais. B—Sensor de controle de tração
C—Carcaça do diferencial
D—Pino trava
E—Vareta metálica
F—Força de tração
G—Braços de levante
270
35
AG,LT04177,823 –54–17DEC98–1/1
6
Console de Controle
A—Controle de profundidade
B—Comando de subir/baixar
C—Comando da velocidade de descida
D—Controle de limitação de elevação
LX007568
E—Controle de sensibilidade
F—Limitador de regulagem de profundidade
AG,LT04177,825 –54–17DEC98–1/1
–UN–11DEC98
cabo, a unidade de controle se desconecta para impedir
qualquer movimento do elevador hidráulico.
CQ168370
interferir na unidade de controle
eletrônica. Antes de terminar os
trabalhos de solda na máquina,
desconectar as baterias a fim de
proteger os componentes eletrônicos.
270
35
AG,LT04177,826 –54–18DEC98–1/1
7
AG,LT04177,827 –54–18DEC98–1/1
270
35
8
AG,LT04177,828 –54–18DEC98–1/1
270
40
1
C
B
F L
H K
A
M
H
B
270
40 F
2
C
D
–UN–18JUN97
N
O
P
LX003860
LX003860
Posição neutra
Quando a alavanca de comando da VCR está em controle de pressão (C) ficam conectados ao conduto
neutro, o carretel (D) fica retido na posição indicada de retorno mediante ao conduto de descarga (M).
por meio da mola (K).
A válvula de retenção (B) evita que os picos de
As conexões de retração e extensão (E) e (H) ficam pressão nas conexões de retração e extensão (E) e
fechadas. O conduto de conexão (G) e o conduto de (H) alcancem o conduto de pressão.
AG,LT04177,829 –54–18DEC98–2/2
270
40
3
L
B C
E
K
H
A
M
H
B
G
270
40
F
4
C
E
–UN–18JUN97
N D
O
P
LX003861
LX003861
Posição distendida
Quando a VCR é levada até a posição de “extensão”, bomba hidráulica mediante ao conduto de controle de
o carretel da válvula se desloca para cima (ver flecha). pressão (C).
A conexão de retorno (H) e o conduto de retorno (A)
ficam interligados. Ao soltar a VCR, o carretel da válvula retorna a
posição neutra.
O conduto de pressão (F) fica ligado à conexão de
extensão (E). Simultaneamente é enviado um sinal da
AG,LT04177,830 –54–18DEC98–2/2
270
40
5
B C
E
A
H
K
H
B
G
270
40 F
6
C
E
–UN–18JUN97
N D
O
P
LX003862
LX003862
Posição de retração
Quando se movimenta a alavanca da VCR para trás, Simultaneamente é enviado um sinal a bomba
até a posição de retração, o carretel se desloca para hidráulica pelo conduto de controle de pressão (C).
baixo (ver flecha). Se forma uma ligação entre o canal
de extensão (E) e o canal de retorno (A). Ao soltar a VCR, o carretel da válvula volta a posição
neutra.
O canal de pressão (F) fica conectado a mola de
retração (H) por meio do conduto (G).
AG,LT04177,831 –54–18DEC98–2/2
270
40
7
B C
M
F
N
O
L
E P
A
H
K
H
B
270
40
F
8
C
Q
–UN–18JUN97
D
R
S
LX003863
LX003863
Posição de flutuação
Ao acionar para frente a alavanca da VCR até a esfera (O) empurram as esferas de retenção (M)
posição de flutuação, o carretel desce totalmente (ver contra as pistas excêntricas da luva de bloqueio (N).
flecha). Se estabelece uma conexão entre os canais O carretel da válvula permanece na posição de
de extensão e retração (E) e (H), e o conduto de flutuação, até que seja deslocada a alavanca a outra
retorno (A) . posição.
AG,LT04177,832 –54–18DEC98–2/2
270
40
9
Q
G
W
AA
O
C
B U X
A Y I
T
C B A
P
H
K
A J
Z
E
M I
N F
R
C
D
N D
270 L H
40 C
10 B
S
E
G
1
2 U
B
3
T
D
–UN–20AUG98
V
M
Z
RWC20514
RWC 20514
A
A caixa da VCR dispõe de duas válvulas de retenção A pressão secundária pode empurrar, através do canal
(M) para a pressão de controle de carga e um tampão central da válvula de comando (A), o êmbolo de
no solo. O ângulo de giro da válvula de controle de segurança (J), o pino e a mola contra o excêntrico (Q)
fluxo é de 200º. de forma que as esferas de retenção apertem sobre o
conjunto de retenção (K).
Conforme a posição da alavanca de comando, a
válvula de controle remoto (A) dirige o fluxo de óleo A válvula de controle de fluxo (H) permite em todo o
sob pressão secundária para os acoplamentos de momento a regulagem do fluxo de óleo de 6 litros ao
extensão ou retração (B ou C). Quando a alavanca se fluxo máximo. A válvula se fecha por meio da mola.
acha na posição central, a válvula (A) é centrada pela Deve haver uma pressão de 400 kPa (4 bar) na zona
mola (O), assegurando desta maneira que não exista (R) da válvula para levantar a válvula contra o
relação alguma entre os acoplamentos de extração e parafuso de regulagem. Uma contrapressão é
retração (B e C) por um lado e o canal de pressão necessária no nı́vel do êmbolo de segurança (J)
secundário (A) e os canais de retorno ao reservatório quando a alimentação prioritária da direção reduz
(D) por outro lado. momentaneamente a pressão secundária. Além disso,
o orifı́cio de limitação (I) reduz o fluxo do óleo para
O dispositivo de retenção está mostrado na posição evitar perdas no êmbolo de segurança.
de retenção automática. A válvula de controle remoto
dispõe de três funções que podem ser selecionadas: A válvula de controle de fluxo (H) evita também o
retorno do óleo quando no acoplamento de extensão
- Retenção automática - A alavanca de comando ou retração existe um pressão elevada e quando 270
volta à posição neutra quando o cilindro alcança a sua existe momentaneamente uma pressão baixa no canal 40
extensão máxima. do óleo sob pressão secundária. A ponta da válvula é 11
um ponto de medição de pressão que se acha situada
- Sem retenção - A alavanca de comando volta à atrás da ranhura da válvula dosificadora e permite a
posição neutra ao soltá-la. abertura completa da válvula de controle de fluxo (de
entrada) (H).
- Retenção permanente - Se deve levar a alavanca
de comando manualmente para a posição neutra (não
volta automaticamente).
AG,LT04177,833 –54–18DEC98–2/2
W G Q
O X
C
B AA
A U Y
I
C B A T
P
H
K
A W
I
E
M N F
R
C
D
N D
H
270
C L
40 B
12 S
E G
1
U
2
3 B
T
4
D
–UN–18OCT99
V
M
RWC20515
RWC 20515
A
Quando se leva a alavanca de comando para a deste modo a mola (V). Quando a válvula (A) se abre,
posição de “extensão”, a válvula de controle remoto a pressão secundária do canal (E) chega ao extremo
(A) se desloca para cima. Os rebordos do carretel superior (cabeçote) da válvula de compensação
(válvula) estão projetados de modo que o fluxo através das válvulas (A) e (H). Esta pressão e a mola
acontece como segue: em primeiro lugar se fecha o (V) abrem a válvula de compensação até que a
canal de descarga (F). Na continuação, o acoplamento pressão na parte superior seja de 1600 kPa (16 bar)
de retração (C) é conectado com o reservatório inferior à pressão do lado da mola, que corresponde à
enquanto que o acoplamento de extensão (B) abre pressão secundária (E). No caso de uma modificação
para a ponte (L) a fim de registrar a carga através do da pressão de trabalho e/ou do fluxo do óleo, a
canal (G). A pressão da bomba hidráulica sobe a um válvula de compensação se abre ou se fecha
valor superior a 300 kPa (30 bar) em comparação com ligeiramente para manter a pressão diferencial.
a carga registrada. O canal de pressão (E) se abre
para o canal de conexão através da válvula de NOTA: Como a VCR (A) e a válvula de controle de
controle de fluxo; válvula de entrada (H) e a válvula de fluxo atuam como orifı́cios de limitação fixos e
compensação de pressão (T). como a válvula de compensação trata de
manter uma pressão diferencial constante de
A válvula de compensação assegura um fluxo de óleo 1600 kPa (16 bar) no nı́vel dos dois orifı́cios
constante para as funções controladas pela VCR. A de limitação, o fluxo do óleo até o componente
circulação do óleo se estabiliza também quando a de uma função determinada permanece
pressão da bomba ou a pressão secundária constante.
aumentam por causa da colocação em funcionamento 270
de outros componentes como por exemplo direção, Se a pressão secundária (E) aumenta para apoiar 40
dispositivo de levante ou outras VCR. Quando a VCR outra função (por exemplo a direção), o aumento de 13
(A) se acha na posição neutra, a pressão secundária pressão através do canal (U) conduz ao fechamento
do canal (U) mantém fechada a válvula de parcial da válvula de compensação para manter a
compensação (T) (na posição superior), comprimindo pressão diferencial de 1600 kPa (16 bar).
Exemplo: A pressão no acoplamento de extensão (B) acoplamentos (A) e (B). Na posição de extensão, a
é de 13000 kPa (130 bar). A bomba gera uma pressão válvula de retenção (M) é aberta pelo óleo sob
adicional de 3000 kPa (3 bar), quer dizer 16000 kPa pressão que atua sobre a parte superior (cabeçote) da
(160 bar). A pressão na parte superior da válvula de válvula. O óleo do lado da mola flui para o
compensação é de 14400 kPa (144 bar), quer dizer, acoplamento (B) durante a abertura. Quando a VCR é
inferior em 1600 kPa (16 bar) a pressão secundária. A levada para a posição neutra e quando a válvula de
diferença restante de 1400 kPa (14 bar) será retenção volta a fechar, o óleo de fuga se dirige do
eliminada pela válvula de compensação. Se, em assento da válvula de retenção para a válvula de
conjunto com a VCR , se ativa outra função (por controle (A) através do canal de purga de ar
exemplo direção), a pressão secundária pode se (descarga) (Z). Durante o processo de extensão, o
elevar até 1800 kPa (18 bar). A pressão na parte acoplamento (C) é conectado com o reservatório
superior da válvula de compensação é agora de através da válvula (A). O lado da mola da válvula de
16400 kPa (16,4 bar). A pressão em excesso de 3400 retenção (N) é conectado com o reservatório através
kPa (34 bar) será eliminada pela válvula de dos canais (Z) e a VCR (A). A pressão no
compensação. As válvulas de retenção (M) e (N) acoplamento de retorno abre a válvula.
controlam o óleo de fuga na pressão dos
AG,LT04177,834 –54–18DEC98–3/3
270
40
14
270
40
15
G
W Q
X
C
B Y
U
A I
C B A K
H P
A
W
M E
J
N I
D
F
N C
C R
D
B L
H
270
40 E S
16
1 G
2
B
U
3
–UN–22OCT98
4 T
5
D
M
RWC20516
V
A RWC 20516
Quando se leva a alavanca de comando para a A VCR permanece na posição bloqueada até que o
posição de retração, a VCR (A) se desloca para baixo cilindro alcance a posição final de curso e até que a
comprimindo a mola (O). Os rebordos do carretel pressão na ponte (L) seja de 18000 kPa (18 bar). A
(válvula) dirigem a circulação do óleo do mesmo modo válvula de descarga (W) foi regulada para uma
que durante o processo de extensão, invertendo-se as pressão de abertura de 18000 kPa (18 bar) registrada
funções dos acoplamentos de extensão e retração. O no nı́vel da ponte (L). O óleo passa pela válvula de
acoplamento retração é conectado com o canal de descarga até a válvula (X) que só está aberta no caso
pressão de controle (G) através da ponte (L). O lado de retenção automática. O óleo chega ao excêntrico
da mola da válvula de retenção de pressão de (Q) através do dispositivo de retenção e as esferas de
controle (M) se abre para o reservatório através do retenção, empurra o excêntrico para baixo, liberando
canal de purga de ar (descarga) da pressão de desta forma as esferas de retenção.
controle de carga (Z) e a VCR (A).
Quando as esferas de retenção podem mover-se
Se na posição de retração foi selecionado a função de livremente, a mola (O) leva a válvula para a posição
retenção automática, o excêntrico (Q) empurra as neutra. A zona da mola debaixo do excêntrico
esferas de retenção contra o conjunto de retenção (K). (conectado ao reservatório) fica separada do óleo sob
O excêntrico se mantém na posição de retenção pela pressão em cima do excêntrico por tolerâncias
pressão secundária procedente do centro da válvula estreitas. Estas tolerâncias existem entre o excêntrico
(A). O óleo passa pelo orifı́cio de limitação (I) e e o eixo, entre o excêntrico e o anel situado debaixo
desloca o êmbolo (J) para cima, de forma que a mola do mesmo e entre o anel inferior e a VCR (A).
aperte sobre o excêntrico. 270
40
17
AG,LT04177,835 –54–11JAN99–2/2
G
W Q
X
C
AA
B O
A Y
U
I
T
C B A
E H
K
M
P
J
Z
D
N
I
A
N
F
R
C
C
B D
L H
S
270
E
40
18 G
U
B
1 T
2
–UN–11MAR97
M V
RWC20517
Z RWC 20517
A
AG,LT04177,836 –54–11JAN99–2/2
270
40
19
Engate Rápido
–UN–08AUG94
LX003870
Existem dois variantes de engates rápidos, incluindo Na versão DeLuxe (A), os engates podem conectar-se
em ambos um sistema de segurança. Estão dentro da e desconectar-se sob pressão.
norma ISO 5675.
270
40
AG,LT04177,837 –54–11JAN99–1/1
20
Página Página
290
05 –54–18JAN99–1/1
NOTA: As seguintes provas preliminares permitem localizar as anomalias sem utilizar ferramentas nem
instrumentos.
– – –1/1
2 Ventilador
290
05
1
– – –1/1
2a Teste do fusı́vel do Trocar a posição do interruptor do ventilador de mı́nimo para máximo. OK: : Seguir para 3
motor
O ventilador não funciona: retirar e verificar o fusı́vel F 14. NÃO OK: Motor do
ventilador avariado.
Reparar ou substituir.
Seguir para 3
– – –1/1
2b Teste do ventilador Pôr o comando do ventilador na máxima velocidade. Acionar o interruptor para OK: Ir para 4
direcionar o ar a todas as direções possı́veis. Verificar as saı́das direcionais de ar em
todas as posições. NÃO OK: Reparar as
tubulações e o interruptor
de direção do ar. Ir para 4
– – –1/1
2c Provas com motor 1. Fazer funcionar o motor a 2000 rpm OK: Ir para 5
em funcionamento 2. Coloque o ventilador na sua velocidade máxima.
3. Ponha o termostato em frio máximo.
4. Mantenha fechadas as portas da cabine.
Verificar o seguinte:
– – –1/1
2d Teste de Tomar a temperatura ambiente exterior (na sombra). Conectar o sistema de OK: Fim da verificação
Temperatura ar-condicionado. Esperar entre 15 e 20 minutos e medir a temperatura nas saı́das de preliminar.
ar frontais (ver tabela).
NÃO OK: Ir para 3
Temperatura exterior Dif. min. de temperatura
menor que 24°C ........................ 12°C
entre 24 a 32 °C ........................ 14°C
maior que 32°C .......................... 16°C
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
4 Provas preliminares
– – –1/1
CQ177150 –UN–26JAN99
CQ177120 –UN–26JAN99
Girar a chave de partida para a primeira posição e colocar o ventilador em seu regime
mı́nimo. Ligar o ar-condicionado e mover o comando de ar-condicionado (C) várias
vezes para uma posição acima de "zero". Observar se escuta-se o disparo da
embreagem magnética do compressor.
– – –1/1
– – –1/1
5a Teste do interruptor Girar para a direita o comando da calefação. Após 2 minutos deve sair ar quente OK: Fim.
de calefação pelos dutos. Girar para a esquerda o comando de calefação. Após alguns minutos
deve sair ar frio pelos dutos. NÃO OK: Verificar se o
interruptor da calefação
está no circuito de
retorno do sistema de
refrigeração ou substituir
o interruptor de
calefação, se for
necessário.
– – –1/1
290
05
4
Normas de Segurança
AG,LT04177,851 –54–13JAN99–1/1
290
10
1
Manejo do Refrigerante
AG,LT04177,852 –54–13JAN99–1/1
Em Caso de Emergência
AG,LT04177,853 –54–13JAN99–1/1
Equipamento de Segurança
290
Este equipamento consta de óculos de segurança, luvas
10
2 e se possı́vel, uma máscara protetora.
oxigênio.
AG,LT04177,854 –54–13JAN99–1/1
AG,LT04177,855 –54–13JAN99–1/1
Refrigerante R134a
AG,LT04177,856 –54–13JAN99–1/1
Importante
AG,LT04177,857 –54–13JAN99–1/1
Ferramentas Especiais
1
Este Manual disponibiliza ferramentas exclusivas da John Deere Brasil.
Continua na próxima página AG,LT04177,848 –54–14OCT03–1/2
290
10
4
–UN–19FEB99
CQ176120
Kit de Ferramentas (R134a Start-up Kit).........JT02095
JT02056 — Cilindro de carga (A)
Esse Kit tem todos os instrumentos necessários para JT02079 — Bomba de vácuo (B)
trabalhar no sistema de ar condicionado R134a. JT02081 — detector de vazamento de R134a (C)
JT02055 — Unidade injetora de óleo (D)
Componentes do Kit: JT02117 — Válvula de distribuição
JT02051 — Estojo com mangueiras e manômetros (E)
290
10
5
AG,LT04177,848 –54–14OCT03–2/2
Especificações
Lado de alta pressão do sistema Pressão do refrigerante 1500 a 2000 kPa 15 a 20 bar; 215 a
285 psi)
Lado de baixa pressão do sistema Pressão do refrigerante 50 a 200 kPa, (0,5 a 2 bar; 7.5 a 29
psi)
Interruptor de alta/baixa pressão Pressão de abertura (baixa pressão) 140 a 200 kPa (1,4 a 2 bar; 20 a 30
psi)
Interruptor de alta/baixa pressão Pressão de abertura (alta pressão) 2420 a 2780 kPa (24,2 a 27,8 bar;
355 a 405 psi)
Interruptor de alta/baixa pressão Pressão de fechamento (alta 1520 a 1880 kPa (15,2 a 18,8 bar;
pressão) 225 a 275 psi)
AG,LT04177,889 –54–14JAN99–1/1
Localização de Avarias
290
10
7
AG,LT04177,890 –54–14JAN99–1/1
Nas páginas seguintes se explica como se pode NOTA: O excesso de umidade no sistema de ar
detectar uma avaria existente e como se corrige o condicionado, pode ocasionar avarias no
problema. ar-condicionado. A umidade provoca formação
de cristais no interior dos componentes do
Realizar primeiro uma verificação visual, o que permite sistema de modo que não funcionem
excluir facilmente possı́veis causas de uma avaria. corretamente. Além disso, o excesso de
umidade favorece a formação de ácidos
As provas preliminares nos indicam se os diversos destruindo o sistema desde seu interior. Neste
componentes do sistema de ar-condicionado caso, é necessário descarregar, limpar e
funcionam corretamente. encher novamente o sistema. Deve trocar o
óleo refrigerante contido no compressor.
Em seguida, utiliza-se um detector de vazamentos Prestar atenção especial em trocar a tempo o
para verificar se não há fugas no circuito de secador pois sua capacidade de absorver a
ar-condicionado. umidade diminui progressivamente, até
desaparecer por completo.
Até este momento, as verificações podem ser feitas de
forma relativamente simples, sem necessidade de NOTA: Uma vez substituı́do um componente avariado
empregar muitas ferramentas especiais. Segundo o ou corrigido uma anomalia, é recomendado
resultado que se obtenha, as provas seguintes podem realizar uma prova de funcionamento.
indicar uma reparação ou a troca de determinados
componentes.
AG,LT04177,891 –54–14JAN99–1/1
Ar-Condicionado
290
10
8
AG,LT04177,908 –54–19JAN99–1/1
1 Teste do Refrigerante
– – –1/1
1a Teste Fazer a prova com uma temperatura ambiente superior OK: Ver a prova 7
a 18°C. Fazer funcionar o motor a 2000 rpm e colocar
os comandos do ar-condicionado em seu rendimento NÃO OK: Ver a prova 2
máximo. Observar a circulação do refrigerante pelo visor
do secador. Depois de alguns minutos, o refrigerante
não deve apresentar bolhas.
LX002160 –UN–16MAR95
– – –1/1
– – –1/1
290
10
9
CQ177140 –UN–26JAN99
Para esta prova, NÃO ligue o trator. Com as válvulas fechadas, conectar um
manômetro nas aberturas de provas (A) e (B).
Abrir as válvulas de alta e baixa pressão; fechar de novo as duas válvulas quando a
pressão começar a subir.
NOTA: Uma leitura de pressão estática superior a 20-30% da relacionada significa que
o sistema foi carregado com um refrigerante inadequado ou com uma mistura de
diversos refrigerantes.
– – –1/1
– – –1/1
3a Teste —As portas e janelas da cabine devem estar fechadas. Com o motor a 2000 rpm e o OK: Seguir os testes.
compressor ligado, colocar o motor do ventilador a velocidade máxima.
NÃO OK: Consultar a de
NOTA: Com temperatura ambiente fria, pode ser necessário ligar o compressor “Irregularidades de
diretamente a bateria para realizar esta prova. Se for necessário, desconectar o cabo Pressão”no final desta
do compressor e usar um cabo para conectar a bobina da embreagem ao terminal 30 seção.
do alternador.
NOTA: Com temperaturas ambiente inferiores a 18°C (65°F), podem aparecer bolhas
no visor.
NOTA: Os valores menores são válidos com aprox. 10% de umidade ambiental, os
valores maiores com aprox. 90% de umidade.
290
10
11
– – –1/1
4 Prova de Fugas
– – –1/1
– – –1/1
LX013519 –UN–01OCT96
290
10
12
– – –1/1
5 Provas de Componentes
– – –1/1
5a Interruptor Abrir a tampa do teto ou o teto exterior. Verificar se o OK: Continuar com as
Termostático sensor (A) se encontra em bom estado e colocado provas.
corretamente no evaporador. Verificar se o interruptor
termostático (B) trabalha corretamente. NÃO OK: Para corrigir
uma avaria, ver o Manual
NOTA: Ao acionar o interruptor termostático, a válvula de Reparação, seção
de calefação deve ser fechada. 90-15.
LX002159 –UN–16MAR95
– – –1/1
5b Evaporador Eliminar as impurezas e prestar atenção a possı́veis danos. Tirar o inserto do filtro. OK: : Continuar com as
provas.
NÃO OK: Se o
evaporador está
danificado, trocá-lo. Ver o
Manual Técnico
"Reparação", seção
90-15. ATENÇÃO: Tirar o
refrigerante do sistema
de ar-condicionado antes
de separar o evaporador.
– – –1/1
290
10
13
5c Válvula de expansão Prestar atenção para não danificar a cabeça térmica (A). OK: Continuar com as
Verificar todos as conexões. Colocar os manômetros da provas.
unidade de serviço perto da cabine de modo que se
possa ler do assento. NÃO OK: Substituir a
válvula de expansão.
NOTA: Se o conjunto de manômetros não puder ser ATENÇÃO: Antes de tirar
instalado perto da cabine, são necessárias duas a válvula de expansão,
pessoas para realizar esta prova. tirar o refrigerante do
sistema de
LX001683 –UN–16MAR95
Com o motor ligado a 2000 rpm e o compressor em ar-condicionado.
funcionamento, girar até a direita o comando de controle
de temperatura até o tope (calor máximo) a fim de Continuar com as provas.
aquecer o evaporador. Pulverizar refrigerante sobre a
cabeça térmica até que a válvula se feche.
– – –1/1
– – –1/1
6a . As seguintes condições devem ser cumpridas antes que a embreagem do compressor OK: Continuar com a
funcione corretamente. verificação.
– – –1/1
– – –1/1
290
10
15
7a Teste de quantidade NOTA: Pode ser necessário encher novamente o sistema com pequenas quantidades OK: Ir a 290-05. 2c
de gás necessária de refrigerante para compensar a perda de refrigerante devido a fugas ou
para o sistema intervenções no sistema . Antes de completar o nı́vel de refrigerante, verificar o nı́vel Continuar com o
de óleo no compressor. procedimento
Se não aparecerem bolhas no visor, pode ser indicativo de que o sistema está
excessivamente cheio. Neste caso, tirar o refrigerante até que apareçam bolhas no
visor.
Fazer funcionar o motor a 2000 rpm e ligar o compressor. Abrir a válvula do lado de
baixa pressão.
– – –1/1
290
10
16
Irregularidades de Pressão
Baixa pressão muito baixa e alta Condensador obstruı́do. Eliminar a obstrução e trocar o
pressão elevada condensador se for necessário.
Baixa e alta pressão iguais O compressor não funciona. Verificar a correia do comando.
Verificar os cabos elétricos. Verificar
o interruptor de alta/baixa pressão.
Verificar o interruptor termostático,
ver a seção 240-65. Verificar a
embreagem magnética do
compressor.
Baixa e alta pressão demasiado Falta de gás refrigerante no sistema. Adicionar refrigerante.
baixas.
AG,LT04177,1418 –54–08APR99–2/2
290
10
18
Volume de ar fresco insuficiente. Obstrução do filtro principal ou do Limpar ou substituir os filtros. Ver o
filtro interno. Manual Técnico de Reparação,
Seção 90.
O ventilador não funciona. Motor do ventilador avariado. Trocar o ventilador. Ver o Manual
Técnico de Reparação, Seção 90,
Grupo 20.
Ventilador lento ou irregular. Resistência ao giro do eixo do Trocar o ventilador. Ver o Manual
motor. Técnico de Reparação, Seção 90,
Grupo 20.
290
15
1
A válvula de calefação não corta Conexão incorreta das mangueiras Conectar corretamente as
a passagem de refrigerante de entrada e saı́da. mangueiras de entrada e saı́da. Ver
o Manual Técnico de Reparação,
Seção 90, Grupo 20.
AG,LT04177,893 –54–14JAN99–2/2
1 3
2 4
–UN–07JAN98
B
C
D
LX002148
E
LX002148
A— Lı́quido refrigerante a alta B—Gás refrigerante a alta C—Gás refrigerante a baixa D—Trocador de calor
pressão pressão pressão E— Energia calorı́fica.
AG,LT04177,894 –54–14JAN99–1/1
Refrigerante R134a
290
20
2
AG,LT04177,895 –54–14JAN99–1/1
–UN–23JAN97
LX013524
290
20
A—Seletor de temperatura E—Ventilador J—Duto de alta pressão M—Interruptor de alta/baixa 3
B—Filtro de ar de recirculação F—Válvula de calefação K—Duto de baixa pressão pressão
C—Filtro de ar da cabine G—Válvula de expansão L—Compressor N—Secador
D—Evaporador H—Condensador, combinado
com resfriador de óleo
AG,LT04177,896 –54–14JAN99–1/1
M B
N
L C
F E
290
20
H –UN–21MAY99
O P Q R
LX002152
LX002152
AG,LT04177,897 –54–14JAN99–1/1
O refrigerante a pressão, agora em forma lı́quida, O interruptor termostático (C) controla a capacidade
atravessa o secador (E) onde um filtro especial separa de refrigeração ligando ou desligando o compressor
a umidade, os ácidos e os sólidos em suspensão que (J). O seletor de temperatura (D) permite regular o
puder levar. interruptor termostático.
O secador (E) dispõe de um visor (N) que se usa para Por este duto de retorno do evaporador, o refrigerante
verificar o estado do refrigerante, por exemplo, se está circula sem restrição pela caixa da válvula de
completamente lı́quido neste lugar e se a quantidade expansão (L) onde atua sobre a cabeça de regulagem
de refrigerante em circulação é suficiente. térmica (M) carregado com gás que regula o orifı́cio
variável (K) em função da temperatura. Deste modo se
Depois de sair do secador (E), o refrigerante passa obtém sempre a vazão ótima de refrigerante que
para a válvula de expansão (L) onde é guiado por um chega ao evaporador (A).
orifı́cio regulável (K). Na entrada da válvula de
expansão existe um pressão elevada. Do lado oposto O refrigerante, em forma de gás retorna novamente ao
do orifı́cio o refrigerante se expande e esfria. compressor (J) completando o circuito de refrigeração.
AG,LT04177,898 –54–14JAN99–1/1
290
20
5
Compressor
–UN–12SEP96
por um prato oscilante.
LX1015800
mandá-lo ao condensador.
AG,LT04177,899 –54–14JAN99–1/1
Condensador
290
O condensador se encontra instalado a frente do A refrigeração acontece por meio da corrente de ar
20
6 radiador do motor (olhando do assento do operador). produzida pelo ventilador. O duto de admissão do
Sua função é a de refrigerar o gás refrigerante a condensador está conectado com a tubulação de
pressão de modo que se condense e que saia do pressão do compressor e a tubulação de retorno do
condensador no estado lı́quido. O resfriador do óleo secador.
hidráulico e da transmissão se encontra situado no
mesmo componente.
AG,LT04177,900 –54–14JAN99–1/1
Secador
–UN–26JUL94
funcionamento do sistema de ar-condicionado.
LX002155
eliminados pelo material dessecante (D) que enche a
câmara entre os filtros.
AG,LT04177,901 –54–14JAN99–1/1
290
20
7
Válvula de Expansão A B
A válvula de expansão se encontra localizada ao lado
direito do evaporador, olhando no sentido de
deslocamento, e está conectada aos dutos de entrada e
de retorno. C
–UN–07JAN98
de comando (L). A pressão do refrigerante lı́quido se
reduz consideravelmente neste ponto. Deste modo, o
G O
refrigerante se expande e, no evaporador, passa ao
P
estado gasoso, o que origina uma refrigeração do ar
LX002156
ambiental. ZX002156 J H Q
Quando o refrigerante sai do evaporador, deve passar
outra vez pela válvula de expansão. Mas já não passa A— Cabeça de regulagem térmica
pelo orifı́cio e sim por um canal onde transmite sua B—Diafragma
C—Arruela
temperatura para a cabeça de regulagem térmica (A). D—Para o compressor
E—Do secador
A cabeça de regulagem é carregada de gás que se F—Esfera
expande ou se contrai em função das variações de G—Assento da esfera
temperatura. O movimento do diafragma (B) gerado desta H—Mola
J—Tampa
maneira é transmitido ao orifı́cio. É possı́vel controlar K—Para o evaporador
deste modo a vazão de refrigerante em função da L—Eixo de comando
290
20 temperatura de retorno. M—Do evaporador
8 N—Refrigerante lı́quido a alta pressão
O—Refrigerante lı́quido a baixa pressão
P—Gás refrigerante a baixa pressão
Q—Gás da cabeça de regulagem térmica
AG,LT04177,902 –54–14JAN99–1/1
Interruptor Termostático
–UN–27JUL94
LX002158
A—Cabo de acionamento1 B—Bulbo sensor (tubo capilar C—Interruptor termostático D—Evaporador
cheio de gás)
1
Não equipado
AG,LT04177,903 –54–15JAN99–1/1
Evaporador
O evaporador se encontra na carcaça do componente baixa temperatura que este processo produz se
localizado no teto da cabine. Permite a transferência transfere para as aletas de refrigeração e a vazão de
de calor entre o ar da cabine e o refrigerante. O ar produzido pelo ventilador transfere seu calor às
mesmo componente inclui também o trocador de calor aletas.
do sistema de calefação; aproveita o calor do
refrigerante do motor para aquecer o ar da cabine. O A umidade do ar se condensa ao entrar em contato
controle é feito por meio da válvula de calefação. com as aletas do evaporador. A água resultante se
elimina através de uma mangueira de escoamento. O
O refrigerante se encontra ainda em estado lı́quido refrigerante gasoso é evacuado do evaporador através
quando sai da válvula de expansão. Expande-se e da válvula de expansão e dirigido ao compressor.
transforma-se em gás no interior do evaporador. A
AG,LT04177,904 –54–15JAN99–1/1
–UN–01OCT96
válvula de calefação e o interruptor termostático. Ao girar
o comando de refrigeração além da posição "zero" o
compressor entra em funcionamento.
LX013526
A—Comando de calefação
B—Comando de refrigeração
290
20
10
AG,LT04177,905 –54–15JAN99–1/1
Calefação e Ventilação
E F
D
C
B
A
–UN–07APR98
K
H L
J
M
LX013601
LX013601 N
AG,LT04177,906 –54–15JAN99–1/1
290
20
12
Comprimento Exemplo:
1m = 100 cm
1m = 3,28084 pé
1m = 39,370079 pol Necessito apertar os parafusos de uma tampa com um
1m = 1,093613 jarda torque de 0,5 kg.m. Disponho de um torquı́metro com
1m = 9,433962 palmos escala em lb.pé.
1 pé = 12 pol
1 milha = 1.609,344 m — Fazer a conversão de kg.m para lb.pé, utilizando a
Área
tabela:
1 m2 = 1.550,0031 pol2
1 m2 = 10,76391 pé2 O fator é de 7,22.
1 m2 = 10.000 cm2 Multiplicando os valores e simplificando as unidades,
1 hectare = 2,471054 acres fica:
Massa
0,5 x 7,22 = 3,61.
1 kg = 2,204623 lb Portanto, o torque é de 3,61 lb.pé
Volume
1 Galão (US) = 3,785412 L
1L = 1000 cm3 290
1L = 1 dm3 25
1 pé3 = 28,316847 l 1
1L = 61,023744 pol3
Potência
1 HP = 735,5 W
1 CV = 746 W
1 kW = 3.412,14245 Btu/h
1 kW = 1,35 CV
AG,LT04177,976 –54–23JUL99–1/1
290
25
2
A Circuito
da TDP linha 6000 . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-30-3
Alavanca da TDP linha 6005 . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-30-4
do câmbio, regulagem. . . . . . . . . . . . . . .250-10-15 da tração dianteira linha 6000. . . . . . . . . .240-35-3
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-1 da tração dianteira linha 6005. . . . . . . . . .240-35-4
teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-2 de alimentação e partida linha 6000 . . . .240-25-11
Amortecimento de alimentação e partida linha 6005 . . . .240-25-12
do levante hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . .240-60-3 de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-45-1
Amperagem de Refrigeração da Embreagem,
medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-2 funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-25-45
Aquecimento do óleo hidráulico e da do bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . .240-40-5
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-10-13 elétrico, desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-1
Ar Código
condicionado, comandos. . . . . . . . . . . . . .240-65-1 de falhas do levante hidráulico . . . . . . . .270-10-10
Ar-condicionado e calefação, Provas . . . . . .290-05-1 dos fios do circuito elétrico . . . . . . . . . . . .240-65-8
Comprovação da refrigeração da
embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-11
B Conector
da Caixa de Fusı́veis . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-5
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-7, 240-50-5 da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-30-2
circuito de recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-1 da tração dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-35-2
circuito elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-10 Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-4
recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-50-7 do bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . .240-40-4
Blloqueio do Circuito de Carga da Bateria . . . . . . . .240-50-9
do diferencial, diagnóstico. . . . . . . . . . . . .256-20-7 do circuito de iluminação. . . . . . . . . . . . . .240-45-7
Bloco de diosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-45-6 do circuito de partida . . . . . . . . . . . . . . .240-25-10
Bloqueio do Circuito Elétrico dos Instrumentos . . .240-55-11
do diferencial, funcionamento . . . . . . . . . .240-40-1 do HCU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-60-7
Bomba Metri Park . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-15-1
de Ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-25-13 Continuidade
de engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-08-1 medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-5
de Lubrificação da Transmissão . . . . . . .255-25-14 Controle
diagnóstico de falha . . . . . . . . . . . . . . . . .270-05-4 da Vazão de Refrigeração Através do Pedal da
hidráulica de pistões . . . . . . . . . . . . . . . . .270-25-1 Embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-25-43
Bomba de Engrenagens Externas . . . . . . . .270-20-1
C D
Página Página
I
E
Iluminação
Elevador
circuito da linha 6000 . . . . . . . . . . . . . . . .240-45-8
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-35-1
circuito da linha 6005 . . . . . . . . . . . . . . . .240-45-9
hidráulico, acionamento direto. . . . . . . . . .270-35-7
Indicador
Embreagem
de Combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-55-2
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-20-2
de Restrição do Filtro de Óleo da
da tração dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . .256-15-1
Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-55-4
da tração, elementos . . . . . . . . . . . . . . .255-25-41
de Temperatura — Termômetro . . . . . . . .240-55-2
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-14
Instalação do equipamento de teste . . . . . .255-10-10
PermaClutch, componentes . . . . . . . . . .250-15-10
Instrumentos
refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-20-22
circuito elétrico linha 6000. . . . . . . . . . . .240-55-13
regulagem da válvula . . . . . . . . . . . . . . . .250-10-5
circuito elétrico linha 6005. . . . . . . . . . . .240-55-14
regulagem do pedal . . . . . . . . . . . . . . . . .250-10-5
do Painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-55-1
sistema de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . .250-10-8
Interruptor
Engate Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-20
de neutro de partida . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-8
Especificações de sistema hidráulico com bomba de
de segurança de partida . . . . . . . . . . . . . .250-25-8
engrenagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-08-5
do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-40-1
Esquema
Eletrico da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-3
Evaporador. . . . . . . . . . . . . . . . 290-10-13, 290-20-10
L
F
Levante
Filtro hidráulico, calibração . . . . . . . . . . . . . . . .270-10-1
de óleo hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-30-1 Luz de aviso
Fios de Pressão do Óleo do Motor . . . . . . . . . .240-55-3
Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-65-8 de Restrição do Filtro de Ar . . . . . . . . . . .240-55-4
Freio
ar no sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-15-6
Indx Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-25-1
2
comprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-05-2 M
Fugas de refrigerante na carcaça do
evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-10-12 Manejo
Fusı́vel do refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-10-2
geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-25-7 Modulação
de Avanço/Retrocesso . . . . . . . . . . . . . .255-25-31
de Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-25-25
G Módulo PowrQuad
Bomba de óleo da transmissão. . . . . . . . .255-30-5
gás refrigerante, Volume . . . . . . . . . . . . . .290-10-16 Bomba Pneumática. . . . . . . . . . . . . . . . . .255-30-4
Página Página
S
P
Se não foi localizada nenhuma anomalia, verificar os
Painel seguintes pontos: . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-12
de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-55-1 Secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290-20-7
Página Página
Página
Válvula
da direção Danfoss . . . . . . . . . . . . . . . . . .260-20-1
de controle da embragem . . . . . . . . . . . .250-20-14
de descarga de lubrificação . . . . . . . . . .250-20-40
de Descarga do Filtro . . . . . . . . . . . . . . .255-25-19
de disco, operação . . . . . . . . .270-08-11, 270-30-7
de proteção do resfriador de óleo . . . . . .250-20-40
de Refrigeração da Embreagem de Baixa
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255-25-42
de Segurança de Partida (EOV) . . . . . . .255-25-23
Reguladora de Pressão . . . . . . . . . . . . .255-25-20
Válvula de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . .290-10-14
Válvula de Prioridade e Válvulas de Controle Remoto
Em Posição Neutra — Para Bomba de
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-30-5
VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-40-1
comprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270-06-6
para bomba de 100 litros . . . . . . . . . . . . .270-30-3
Verificação da pressão da embreagem . . . .250-05-9
Verificação operacional da TDM. . . . . . . . . .256-20-1
Verificação operacional da TDP . . . . . . . . .256-20-11
Verificação operacional do bloqueio do
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256-20-7
Verificar a pressão de lubrificação . . . . . . . .250-05-8
Verificar o sistema de refrigeração do
óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-05-11
Voltagem
medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240-20-1
Volume de gás refrigerante . . . . . . . . . . . .290-10-16
Indx
5
Indx
6