Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Autopropelido 4710
Diagnóstico e Testes
MANUAL TÉCNICO
Testes e Diagnósticos do
Pulverizador Autopropelido 4710
TM2127 12JUN03 (PORTUGUESE)
Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo há listas
ferramentas essenciais necessárias para a execução resumidas de todas as ferramentas essenciais
de determinados serviços estão identificadas neste aplicáveis, equipamentos e ferramentas de serviços,
manual e são recomendadas para uso. outros materiais necessários ao serviço, kits de peças
de serviço, especificações, tolerâncias de desgaste e
Viva com segurança: leia as mensagens de segurança valores de torque.
na introdução deste manual e os cuidados
apresentados no texto do manual. Os Manuais Técnicos são guias concisos para
máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no
trabalho que contêm apenas as informações vitais
Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando
necessárias para diagnóstico, análise, teste e
vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
conserto.
alerta à possibilidade de lesões pessoais.
A informação fundamental de manutenção está
Os manuais técnicos são divididos em duas partes:
disponı́vel em outras fontes cobrindo a teoria básica
conserto e operação e testes. As seções de conserto
de operação, fundamentos da detecção e resolução
mostram como consertar os componentes. As seções
de problemas, conservação geral e tipos básicos de
de operação e teste ajudam-no a identificar
falhas e suas causas.
rapidamente a maioria das falhas rotineiras.
LM46481,000000E –54–07AUG02–1/1
210
Grupo 15X—Diagnóstico do Sensor de Nı́vel do Grupo 15BH—Diagnóstico do Sensor de Velocidade
Combustı́vel da Roda
Grupo 15Y—Diagnóstico de Corte de Combustı́vel Grupo 15BI—Diagnósticos do Limpador de
Grupo 15Z—GREENSTAR Diagnósticos do Pára-brisa
Mostrador Grupo 20—Informações do conector (vistas das
212
Grupo 15AA—GREENSTAR FIELD DOC extremidades, números, fotos da
Diagnóstico Tipo A localização)
Grupo 15AB— GREENSTARIdentificação do
Receptor GPS SEÇÃO 250—Testes e Diagnóstico do Trem de
Grupo 15AC— GREENSTAR Diagnóstico do Força
220 Receptor GPS - Banda L Grupo 05—Informações Gerais
Grupo 15AD—GREENSTAR Receptor GPS Grupo 10—Procedimentos de Teste e Ajustes
STARFIRE Diagnósticos Grupo 15A—Diagnósticos do Acionamento Final
Grupo 15AE—GREENSTAR Diagnósticos da Placa Grupo 15B—Diagnóstico da Transmissão
de Armazenagem de Dados do PC e Hidrostática
do KeyCard Grupo 15C—Diagnóstico do Auxı́lio de Reversão
230
Grupo 15AF—GREENSTAR Diagnósticos do Hidrostática
Processador Móvel Grupo 15D—Diagnóstico do Controle de Tração
Grupo 15AG—GREENSTAR Diagnóstico do Parallel Grupo 20—Localização de Componentes
Tracking Tipo A
Grupo 15AH—Diagnósticos da Buzina
240 Grupo 15AI—Diagnóstico do Sensor de SEÇÃO 260—Testes e Diagnósticos do Sistema de
Temperatura do Óleo Hidráulico Freio
Grupo 15AJ—Diagnóstico do Auxı́lio Hidrostático Grupo 05—Informações Gerais
Grupo 15AK—Diagnóstico da Escada com Controle Grupo 10—Testes do Sistema de Freio
Remoto Grupo 15A—Diagnóstico do Freio de
Grupo 15AL—Diagnóstico da Escada sem Controle Estacionamento
250 Grupo 15B—Diagnósticos do Freio de Serviço
Remoto
Grupo 15AM—Diagnósticos do Isqueiro Grupo 20—Localização de Componentes
Grupo 15AN—Diagnóstico da Iluminação
Grupo 15AO—Diagnóstico da Válvula de SEÇÃO 270—Testes e Diagnósticos do Sistema
Interferência do Sensor de Carga Hidráulico
260 Grupo 15AP—Diagnóstico do Freio de Grupo 05—Informações Gerais
Estacionamento Grupo 10—Procedimentos de Teste e Ajustes
Grupo 15AQ—Diagnóstico da Energia Grupo 15A—Diagnóstico do Sistema Hidráulico
Grupo 15AR—Diagnóstico do Sensor do Radar Básico
Grupo 15AS—Diagnóstico do Rádio e do Relógio Grupo 15B—Lança - Diagnóstico de Nivelamento
270
Grupo 15AT—Diagnóstico do Ajuste do Assento Esquerdo
Grupo 15AU—Diagnóstico da Luz de Parada Grupo 15C—Diagnósticos de Subida e Descida da
Grupo 15AV—Diagnóstico da Pressão da Solução Lança
Grupo 15AW—Diagnóstico da Bomba de Solução Grupo 15D—Lança - Diagnóstico de Nivelamento
Grupo 15AX—Diagnóstico da Faixa de Velocidade Direito
Grupo 15AY—Diagnóstico do Controle de Grupo 15E—Diagnóstico da Rolagem Diagonal da
275 Pulverização Lança
Grupo 15AZ—Diagnóstico da Taxa de Pulverização Grupo 15F—Diagnóstico de
Grupo 15BA—Mostrador SPRAYSTAR Diagnósticos Dobramento/Desdobramento da Lança
do Sistema - Lança de 18,3 m (60 ft)
Grupo 15BB—Diagnósticos do Auxı́lio à Partida Grupo 15G—Diagnóstico de
280 Grupo 15BC—Diagnóstico do Sistema de Partida Dobramento/Desdobramento da
Grupo 15BD—Diagnóstico do Acelerador com Lança — Lança 24,4/27,4 m (80/90 ft)
Controle Remoto Grupo 15H—Diagnóstico do Lavador Mecânico
Grupo 15BE—Diagnóstico do Acelerador sem Grupo 15I—Diagnóstico da Bomba de Solução
Controle Remoto Grupo 20—Localização de Componentes
Grupo 15BF—Diagnóstico do Controle de Tração
Grupo 15BG—Diagnóstico do Ajuste da Bitola Continua na próxima página
290
300
310
399
INDX
290
300
310
399
INDX
210
212
220
230
240
250
260
270
275
280
Seção 210
Informações Gerais
Conteúdo
Página
210
–UN–07DEC88
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação.
T81389
LM46481,000000F –54–07AUG02–1/1
–54–30SEP88
estão localizados próximos a riscos especı́ficos. As
precauções gerais são listadas nos sinais de segurança
de CUIDADO. CUIDADO também chama a atenção para
as mensagens de segurança deste manual.
TS187
LM46481,0000010 –54–07AUG02–1/1
210
05 Siga as Instruções de Segurança
2
–UN–23AUG88
de equipamentos e peças de conserto incluam os sinais
de segurança atuais. Os sinais de segurança para
reposição estão disponı́veis no seu revendedor John
Deere.
TS201
Aprenda como operar a máquina e como usar os
controles devidamente. Não deixe ninguém operar sem
instrução.
LM46481,0000011 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000012 –54–07AUG02–1/1
210
Use devidamente o cinto de segurança 05
3
–UN–23AUG88
Não use cinto de segurança se operar sem uma ROPS
ou uma cabine.
TS205
Substitua todo o cinto de segurança se as ferragens de
montagem, a fivela, o cinto ou o retrator exibirem sinais
de dano.
LM46481,0000013 –54–07AUG02–1/1
NÃO dê partida no motor com a alavanca hidro Sempre desligue o motor quando sair da máquina.
engatada. Retire a chave quando deixar a máquina abandonada.
O freio de estacionamento engatará quando o motor
NÃO opere perto de um fosso ou de um córrego. for desligado, independentemente da posição da
alavanca hidro.
NÃO dobre e desdobre a lança próximo de fios
aéreos. Mantenha as mãos, os pés e a roupa afastados das
peças em movimento.
Sempre pare completamente antes de inverter o
sentido. Use roupas relativamente justas e com cintos, para
impedir que sejam presas em alguma peça da
Em solo acidentado, guie lentamente. máquina.
LM46481,0000014 –54–07AUG02–1/1
210
05 Tome cuidado com gases de escapamento
4
–UN–23AUG88
de que haja ventilação adequada. Use uma extensão do
tubo de escapamento para retirar os gases de
escapamento, ou abra as portas e janelas para trazer ar
suficiente de fora para a área.
TS220
LM46481,0000015 –54–07AUG02–1/1
–UN–23AUG88
Os passageiros na máquina estão sujeitos a lesões, como
serem atingidos por objetos estranhos ou serem lançados
para fora da máquina. Os passageiros também obstruem
a visão do operador, resultando em uma operação
TS290
insegura da máquina.
LM46481,0000016 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000017 –54–07AUG02–1/1
210
Evite Aquecer Próximo a Linhas de Fluido 05
5
Pressurizado
–UN–15MAY90
observadores. Não aqueça por soldagem elétrica ou
autógena ou com maçarico próximo a linhas
pressurizadas ou outros materiais inflamáveis. As linhas
pressurizadas podem ser acidentalmente cortadas quando
TS953
o calor for além da área imediata da chama.
LM46481,0000018 –54–07AUG02–1/1
–UN–23AUG88
Armazene os fluidos inflamáveis longe de riscos de
incêndio. Não incinere ou perfure recipientes
pressurizados.
TS227
Certifique-se de que a máquina esteja limpa de entulho,
graxa e detritos.
LM46481,0000019 –54–07AUG02–1/1
210
05 Segurança da Bateria
6
Evite o perigo:
–UN–23AUG88
Em caso de ingestão do ácido:
TS203
2. Em seguida, beba leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal.
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
LM46481,000001A –54–07AUG02–1/1
210
Evite Explosões da Bateria 05
7
–UN–23AUG88
metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um
hidrômetro.
TS204
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
Especificação
Bateria—Temperatura ....................................................................... 16° C
(60°F)
LM46481,000001B –54–07AUG02–1/1
–UN–26NOV90
John Deere incluem itens como lubrificantes,
refrigerantes, tintas e adesivos.
TS1132
Material Safety Data Sheet) fornece os detalhes
especı́ficos sobre os produtos quı́micos: riscos fı́sicos e à
saúde, procedimentos de segurança e técnicas de reação
de emergência.
210
05 Mantenha a poeira afastada de sua pele e cabelo.
8
–UN–04OCT88
N35988
LM46481,000001C –54–07AUG02–2/5
–UN–04OCT88
Descarte devidamente os recipientes de produtos
quı́micos, bem como os produtos quı́micos e fertilizantes
não usados..
N35989
Leia e observe as recomendações dos fabricantes.
LM46481,000001C –54–07AUG02–3/5
210
Selecione uma área para encher, lavar, calibrar e 05
9
descontaminar o pulverizador, onde os pesticidas não irão
acumular ou escoar para contaminar as pessoas, animais,
vegetação, suprimento de água etc. Localize a área para
não fornecer, de alguma forma, a oportunidade para as
crianças entrarem em contato com os pesticidas.
–54–31JAN89
lave IMEDIATAMENTE com água limpa e detergente.
N33983
Nunca ponha as pontas dos bicos ou as outras peças nos
lábios para soprar o entulho. Tenha pontas
sobressalentes disponı́veis para reposição.
LM46481,000001C –54–07AUG02–5/5
210
05 Evite contato com produtos quı́micos,
10
incluindo pesticidas
–UN–23AUG88
1. Quando operar em um ambiente onde houver
pesticidas nocivos, vista camisa de mangas compridas,
calças longas, sapatos e meias.
TS220
2. Se o rótulo do produto quı́mico requerer proteção
respiratória, use um respirador apropriado na cabine.
–UN–23AUG88
• para trabalhar com equipamentos de aplicação
contaminados, tais como bicos que devem ser
limpos, trocados ou redirecionados.
• para se envolver em atividades de mistura e
TS272
carregamento.
LM46481,000001D –54–07AUG02–1/1
210
Limpe os Produtos Quı́micos, inclusive os 05
11
Pesticidas, do Veı́culo
LM46481,000001E –54–07AUG02–1/1
LM46481,000001F –54–07AUG02–1/1
210
05 Evite Queimaduras com Ácidos
12
Evite o perigo:
–UN–23AUG88
Obtenha atendimento médico imediatamente.
TS203
• não induza o vômito.
• Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
• Obtenha atendimento médico imediatamente.
LM46481,0000020 –54–07AUG02–1/1
210
Evite Fluidos de Alta Pressão 05
13
–UN–23AUG88
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
ligações antes de aplicar pressão.
X9811
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
LM46481,0000021 –54–07AUG02–1/1
–UN–24MAY89
• Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do
operador.
TS230
LM46481,0000022 –54–07AUG02–1/1
210
05 Apóie a Máquina Adequadamente
14
–UN–23AUG88
Não apóie a máquina em blocos cilı́ndricos, tijolos
vazados ou escoras que podem desintegrar-se sob carga
contı́nua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Siga os procedimentos
TS229
recomendados neste manual.
LM46481,0000023 –54–07AUG02–1/1
–UN–23AUG88
Use um dispositivo de proteção auricular conveniente,
como protetores de ouvidos ou tampões para proteger-se
contra ruı́dos altos desagradáveis ou desconfortáveis.
TS206
A operação do equipamento com segurança exige plena
atenção do operador. Não use fones de ouvido ou rádio
enquanto estiver operando a máquina.
LM46481,0000024 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000025 –54–07AUG02–1/1
210
Conserte as Máquinas com Segurança 05
15
–UN–23AUG88
Remova anéis e outras jóias para evitar curtos elétricos e
emaranhamento em peças em movimento.
TS228
LM46481,0000026 –54–07AUG02–1/1
–UN–23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de
escapamento, abra as portas e areje a área.
TS220
LM46481,0000027 –54–07AUG02–1/1
–UN–23AUG88
quebrada pode incendiar combustı́vel ou óleo derramado.
TS223
LM46481,0000028 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000029 –54–07AUG02–1/1
210
05 Use o Equipamento de Elevação Adequado
16
–UN–23AUG88
TS226
LM46481,000002A –54–07AUG02–1/1
–UN–23AUG88
Faça todo o trabalho ao ar livre ou em um local bem
ventilado. Descarte devidamente a tinta e o solvente.
TS220
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer:
LM46481,000002B –54–07AUG02–1/1
210
Evite Aquecer Próximo a Linhas de Fluido 05
17
Pressurizado
–UN–15MAY90
observadores. Não aqueça por soldagem elétrica ou
autógena ou com maçarico próximo a linhas
pressurizadas ou outros materiais inflamáveis. As linhas
pressurizadas podem ser acidentalmente cortadas quando
TS953
o calor for além da área imediata da chama.
LM46481,000002C –54–07AUG02–1/1
LM46481,000002D –54–07AUG02–1/1
210
05 Evite a Poeira Nociva do Asbesto
18
–UN–23AUG88
Os componentes em produtos que podem conter fibras de
asbesto são as pastilhas de freio, a lona de freio e os
revestimentos dos conjuntos de discos de embreagem e
algumas gaxetas. O asbesto usado nestes componentes
TS220
é geralmente encontrado em uma resina ou vedado de
alguma maneira. O manuseio normal não é perigoso na
medida em que a poeira transportada pelo ar contendo
asbesto não é gerada.
LM46481,000002E –54–07AUG02–1/1
afixadores rosqueados.
LM46481,000002F –54–07AUG02–1/1
210
Construa com Segurança as Ferramentas 05
19
Feitas Pelo Revendedor
–UN–01JUL97
Não solde ferramentas, a menos que tenha o devido
equipamento e a experiência para executar o serviço.
LX1016749
LM46481,0000030 –54–07AUG02–1/1
–UN–26NOV90
de freio, filtros e baterias.
TS1133
possam levar alguém a beber por engano.
LM46481,0000031 –54–07AUG02–1/1
210
05 Viva com Segurança
20
–54–07OCT88
TS231
LM46481,0000032 –54–07AUG02–1/1
–UN–07SEP99
TORQ2
Topo, Classe da Propriedade e Marcações das Cabeças; Fundo, Classe da Propriedade e Marcações das Porcas
NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e que
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os você tenha iniciado devidamente o entrosamento da rosca. Isto irá
valores de torque listados são apenas para uso geral. Verifique o evitar que caiam ao serem apertadas.
aperto dos afixadores periodicamente.
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte a inserção de plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com classe da propriedade idêntica. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso de rosca.
Aperte as porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor
total do torque.
Os afixadores deverão ser substituı́dos com a mesma classe da
propriedade ou maior. Se forem utilizados afixadores de classe da
propriedade maior, estes deverão ser apertados somente na força do
original.
LM46481,0000033 –54–07AUG02–1/1
210
10 Valores Unificados em Polegadas de Torque para Parafusos
2
–UN–27SEP99
TORQ1A
Topo, Grau SAE e Marcações das Cabeças; Fundo, Grau SAE e Marcações das Porcas
Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5.1 ou 5.2 Grau 8 ou 8.2
Tamanho Lubrificadob Secoc N•m Lubrificadob Secoc N•m Lubrificadob Secoc N•m Lubrificadob Secoc N•m
N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft) N•m (lb-ft) (lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não às porcas sextavadas) de até 152 mm (6 in.) de comprimento. O Grau 1 aplica-se aos
parafusos sextavados acima de 152 mm (6 in.) de comprimento e a todos os outros tipos de parafusos com porca e parafusos de qualquer
comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante, tal como óleo do motor, ou afixadores com revestimentos de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa natural ou blindado com zinco sem nenhuma lubrificação.
NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e que
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os você tenha iniciado devidamente o entrosamento da rosca. Isto irá
valores de torque listados são apenas para uso geral. Verifique o evitar que caiam ao serem apertadas.
aperto dos afixadores periodicamente.
Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte a inserção de plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com grau idêntico. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso de rosca.
Aperte as porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor
total do torque.
Os afixadores deverão ser substituı́dos pelo mesmo grau ou grau
superior. Se forem utilizados afixadores de maior grau, estes
deverão ser apertados somente na força do original.
LM46481,0000034 –54–07AUG02–1/1
210
10
3
210
10 Tabela de Torque de Vedação de Superfı́cie de Alta Pressão
4
–UN–05OCT00
–UN–02OCT00
N55267
N55209
Parafuso Prisioneiro Reto e Porca do Tubo União do Anteparo e Porca Autofrenante do Anteparo
–UN–05OCT00
–UN–05OCT00
N55269
N55268
210
Diâmetro Externo Nominal do Tubo de Vedação da Superfı́cie/Extremidade da Extremidades do Parafuso 10
Tubo/Diâmetro Interno da Mangueira Mangueira Prisioneiro do Anel O 5
Diâmetro Bitola
Externo da
Bitola Torque da Porca do Torque da Porca Torque da Conexão
do Tubo Diâmetro Externo do Tubo em Rosca
da Tubo/Porca Autofrenante do Reta ou da Porca
em Polegadas
Rosca Giratória Anteparo Autofrenante
Medidas
Métricas
mm Tamanho (in.) mm (in.) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) (in.) N•m (lb-ft)
do Traço
5 -3 0.188 3.76 — — — — — 3/8-24
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 16 12 12 9 7/16-20 21 15
8 -5 0.312 7.94 — — — — — 1/2-20
10 -6 0.375 9.52 11/16-16 24 18 24 18 9/16-18 34 25
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 50 37 46 34 3/4-16 73 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 69 51 62 46 7/8-14 104 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 102 75 102 75 1-1/6-12 176 130
22 -14 0.875 22.22 1-3/16-12 102 75 102 75 1-3/16-12 230 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 142 105 142 105 1-5/16-12 285 210
LM46481,0000035 –54–07AUG02–2/2
210
10 Recomendações de Serviços para Conexões
6
com Vedação de Superfı́cie Plana do Anel O
–UN–18OCT88
respectivos. Não use vasilina ou qualquer outro
lubrificante/vedante ao instalar estas conexões.
Os valores de torque permanecem os mesmos.
T6243AD
1. Inspecione as superfı́cies de vedação da conexão.
Elas devem estar sem sujeira ou defeitos.
LM46481,0000036 –54–07AUG02–1/1
210
Especificação da máquina 10
7
Item Especificação
MOTOR
Fabricante John Deere
Modelo 6068T Turbocomprimido
Número de Cilindros 6
Diâmetro e curso 106,5 x 127,0 mm (4.19 in. x 5.00 in.)
Cilindradas 6,8 l (414 ci )
a
Potência 149 kW (200 hp)
Relação de Compressão 17.2:1
Ordem de Ignição 1-5-3-6-2-4
Tipo de combustı́vel Diesel No. 1-D ou 2-D
Sistema de Combustı́vel Injeção direta
Purificador de Ar Elemento duplo tipo seco
Velocidades do motor
Marcha lenta 850 rpm
Marcha alta (sem carga) 2600 rpm
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DO MOTOR
Tipo Pressurizado
Pressão 69 kPa (0,7 bar) (10 psi)
Termostato Dois serviços pesados
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Filtro de Óleo Fluxo total
Tipo Centrı́fugo
Proteção Válvula de derivação
SISTEMA DE ACIONAMENTO
Tipo Transmissão Hidrostática, Bombas em Série, Quatro Motores de
Deslocamentos Variáveis, Cubos de Redução de Engrenagens e
Câmbio Eletro-hidráulico
FREIOS
Freios traseiros/dinâmicos Pressão de carga hidráulica aplicada, vácuo liberado, freios de disco
de calibre
Freios traseiros/de estacionamento Mola aplicada, freio compacto de disco hidráulico de liberação
CUBOS PLANETÁRIOS
Tipo Cubos de redução de marcha planetários
Lubrificação Banho de óleo
Proporção de marcha (cubos dianteiros) 23.5:1
Proporção de marcha (cubos traseiros) 30.1:1
a
Energia máxima do motor, observada de fábrica (lı́quida menos o ventilador) a 2.400 rpm do motor.
210
10 VELOCIDADE DE AVANÇO
8 380/90R46 e 420/80R46 PNEUS PADRÃO PARA CULTURA EM FILA (Velocidade do motor classificada em 2.400 rpm - sem carga)
Primeira faixa de velocidade 21,9 Km/h (13,6 mph)
Segunda faixa de velocidade 28,0 Km/h (17,4 mph)
Terceira faixa de velocidade 32,5 Km/h (20,2 mph)
Quarta faixa de velocidade 47,6 Km/h (29,6 mph)
VELOCIDADE DE AVANÇO
380/90R46 e 420/80R46 PNEUS PADRÃO PARA CULTURA EM FILA (Velocidade do motor classificada em 2.500 rpm - sem carga)
Quarta faixa de velocidade 48,3 Km/h (30,0 mph)
VELOCIDADE DE AVANÇO
320/90R46 e 420/80R46 PNEUS ESTREITOS PARA CULTURA EM FILA (Velocidade do motor classificada em 2400 rpm - sem carga)
Primeira faixa de velocidade 20,8 Km/h (12,9 mph)
Segunda faixa de velocidade 26,6 Km/h (16,5 mph)
Terceira faixa de velocidade 30,9 Km/h (19,2 mph)
Quarta faixa de velocidade 45,2 Km/h (28,1 mph)
VELOCIDADE DE AVANÇO
320/90R46 e 420/80R46 PNEUS ESTREITOS PARA CULTURA EM FILA (Velocidade do motor classificada em 2.500 rpm - sem carga)
Quarta faixa de velocidade 45,8 Km/h (28,5 mph)
VELOCIDADE DE AVANÇO
PNEUS DE FLUTUAÇÃO 20.8R38 (Velocidade do motor classificada em 2400 rpm - sem carga)
Primeira faixa de velocidade 21,4 Km/h (13,3 mph)
Segunda faixa de velocidade 27,4 Km/h (17,0 mph)
Terceira faixa de velocidade 31,7 Km/h (19,7 mph)
Quarta faixa de velocidade 46,5 Km/h (28,9 mph)
VELOCIDADE DE AVANÇO
PNEUS DE FLUTUAÇÃO 20.8R38 (Velocidade do motor classificada em 2.500 rpm - sem carga)
Quarta faixa de velocidade 47,1 Km/h (29.3 mph)
PNEUS
PRESSÃO DE AR
380/90R46 324 kPa (3,2 bar) (47 psi)
320/90R46 400 kPa (3,9 bar) (58 psi)
20.8R38 207 kPa (2,1 bar) (30 psi)
420/80R46 303 kPa (3,0 bar) (44 psi)
RASTRO
380/90R46 1548,4 cm2 (240 in.2)
320/90R46 1258,1 cm2 (195 in.2)
20.8R38 2.516,.1 cm2 (390 in.2)
420/80R46 1.935,4 cm 2 (300 in.2)
LARGURA
380/90R46 381 mm (15.0 in.)
320/90R46 320 mm (12.6 in.)
20.8R38 538 mm (21.2 in.)
420/80R46 414 mm (16.3 in.)
210
DIÂMETRO GLOBAL 10
9
380/90R46 1852 mm (72.9 in.)
320/90R46 1755 mm (69.1 in.)
20.8R38 1834 mm (72.2 in.)
420/80R46 1844 mm (72.6 in.)
SISTEMA ELÉTRICO
Voltagem da Bateria 12 Volts
Terminal da bateria aterrado Negativo
Alternador 140 amp, Voltagem regulada
Lâmpada do farol 57M7166
Lâmpada da luz lateral 57M7358
Lâmpada da Luz Traseira Fabricante Tipo 1157 (AR48041)
Lâmpada da luz de alerta Fabricante Tipo 1156 (AD2062R)
Lâmpada do holofote (traseiro)—cabine Fabricante Tipo 55W (GE885) (R136238)
Lâmpada da luz de campo (direção dianteira e campo da lança) AN272464
Lâmpada de alerta (cabine)—teto Fabricante Tipo 3157 (RE49778)
Lâmpada de trabalho GE888X (R136239)
Lâmpada de trabalho (teto dianteiro) GE H4360 (RE37450)
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo “ Sensor de carga” Centro fechado, compensado para pressão e
fluxo
Bomba Tipo pistão axial
Pressão classificada para o trabalho Espera = 1.723 kPa (17.2 bar) (250 psi)
Fluxo máx. = 20.684 kPa (206.8 bar) (3.000 psi)
Sistema Hidrostático
Tipo Alça fechada
Bomba Bombas de tandem de velocidade variável
Máquinas motrizes da roda Câmbio elétrico, colocação de classificação variável
LANÇA DE 18,3 M (60 FT)
Número de seções 3
Operação Recolhimento hidráulico, nivelamento hidráulico
Tipo Braços operados hidraulicamente
Altura de operação 508—2032 mm (20—80 in.)
Largura de transporte 3,66 m (12 ft)
LANÇA DE 24,4 E 27,4 M (80 e 90 FT)
Número de seções 5
Operação Recolhimento hidráulico, nivelamento hidráulico
Tipo Braços operados hidraulicamente
Altura de operação 686—2.197 mm (27—86.5 in.)
Largura de transporte 3,6 m (11 ft. 10 in.)
210
10 MECANISMO DE LEVANTE DA LANÇA DE 18,3 M (60 FT)
10
Capacidade de levante 907 Kg (2000 lb)
Cilindros de levante
Quantidade 2
Tipo Atuação Simples
Item Especificação
CAPACIDADES
Tanque de Combustı́vel 360 l (95 gal)
Sistema de refrigeração c/aquecedor 24 l (25 qt)
Cárter (incluindo filtro) 20,5 l (21.7qt)
Reservatório Hidráulico 64 l (17 gal)
Sistema Hidráulico 163 l (43 gal)
Acionamentos finais (cubos dianteiros) cada 1,2 l (1.2 qt)
Acionamentos finais (cubos traseiros) cada 1,2 l (1.2 qt)
PESO (VAZIO)
Máquina básica (sem lança) 8709 Kg (19200 lb)
Máquina-básica com lança de 18,3 m (60 ft) 9344 Kg (20600 lb)
Máquina-básica com lança de 24,4 m (80 ft) 10024 Kg (22100 lb)
Máquina-básica com lança de 27,4 m (90 ft) 10070 Kg (22200 lb)
Lança de 18,3 m (60 ft) 612 Kg (1350 lb)
Lança de 24,4 m (80 ft) 1270 Kg (2000 lb)
Lança de 27,4 m (60 ft) 1.315 Kg (2900 lb)
210
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO 10
11
Tanque
Capacidade 3028 L (800 U.S. gal)
Construção Aço inoxidável ou polietileno
Abertura do enchimento Tampa de topo ou Quick-Fill
Agitação Hidráulico
Filtrador de Sucção da Bomba Em linha, malha 30
Filtro de entrada da bomba Malha 50
Mangueira Mangueira de classificação mı́nima de 1.379 kPa (13.8 bar) (200 psi)
Máquina Duas entrelaçadas
Lança Duas entrelaçadas
Tanque de enxágüe Polietileno de 450 l (120 gal)
Extrator 24,6 L (6,5 US gal)
BOMBA DE SOLUÇÃO
Tipo Centrı́fuga
Acionamento Hidráulico
Taxa máxima de fluxo da lança (276 kPa [2.7 bar] [40 psi]) 356 lpm (94 gpm)
Pressão máxima na lança (pressão estática) 896 ±69 kPa (8,9±0,7 bar) (130±10 psi)
FILTRADOR DA LINHA—OPCIONAL
Tipo Lavagem contı́nua
APARELHO DE AR CONDICIONADO
Marca (compressor) NIPPONDENSO
Refrigerante R134A
210
10 BICOS—LANÇA DE 18,3 M (60 FT)
12
Padrão:
Kit de espaçamento personalizado SPRAY MASTER (508 mm [20 Corpo único do bico (lança seca)
in.] espaçamento descentralizado)
Número de bicos 36
Instalação Fábrica
Opcional:
Kit de espaçamento personalizado SPRAY MASTER Corpo triplo do bico (lança seca)
Número de bicos 43
Instalação Revendedor
BICOS—LANÇA DE 24,4 M (80 FT)
Padrão:
SPRAY MASTER (508 mm [20 in.] espaçamento descentralizado) Corpo triplo do bico (lança úmida)
Número de bicos 48
Instalação Fábrica
Opcional:
Kit de espaçamento personalizado SPRAY MASTER Corpo triplo do bico (lança úmida)
Número de bicos 54
Instalação Revendedor
BICOS—LANÇA DE 27,4 M (90 FT)
Padrão:
SPRAY MASTER (508 mm [20 in.] espaçamento descentralizado) Corpo triplo do bico (lança úmida)
Número de bicos 54
Instalação Fábrica
Opcional:
Kit de espaçamento personalizado SPRAY MASTER Corpo triplo do bico (lança úmida)
Número de bicos 60
Instalação Revendedor
LM46481,0000037 –54–07AUG02–6/6
210
Dimensões—Lança de 18,3 m (60 ft) 10
13
–UN–08NOV00
N55467
A—6674 mm (262.76 in.) D—1.067 mm (42 in.) G—2921 mm (115 in.) I—4300 mm (169.30 in.)
B—5323 mm (209.57 in.) E—3947 mm (155.41 in.) H—806 mm (31.72 in.) J—1022 mm (40.24 in.)
C—2023 mm (79.65 in.) F—1379 mm (54.31 in.)
LM46481,0000038 –54–07AUG02–1/1
210
10 Dimensões—Lança de 24,4 m e 27,4 m (80 e 90 ft)
14
–UN–08NOV00
N55467
A—6934 mm (272.99 in.) C—2023 mm (79.65 in.) F—672 mm (26.45 in.) I—4300 mm (169.30 in.)
B—5323 mm (209.57 in.) D—1.067 mm (42 in.) G—2704 mm (106.45 in.) J—1282 mm (50.46 in.)
E—3947 mm (155.41 in.)1 H—806 mm (31.72 in.)
1
Lança na posição mais baixa do alojamento —3.832 mm (150.85
in.). Lança na posição mais alta do alojamento —4.115 mm (162
in.).
LM46481,0000039 –54–07AUG02–1/1
210
Dimensões—Todas as Máquinas 10
15
–UN–03DEC96
N42173EK
A—3048 mm (120 in.) B—3442 mm (135.5 in.)1 C—3861 mm (152 in.) D—4.001 mm (157.5 in.)1
1
Máquinas equipadas com 380/90R46
Continua na próxima página LM46481,000003A –54–07AUG02–1/2
210
10
16
–UN–18NOV96
N42173AA
A—1568 mm (61.75 in.) C—3861 mm (152 in.) D—3861 mm (152 in.) E—3048 mm (120 in.)
B—3048 mm (120 in.)
LM46481,000003A –54–07AUG02–2/2
LM46481,000003B –54–07AUG02–1/1
Verificação Operacional
LM46481,000003C –54–07AUG02–1/1
Verificação Operacional
– – –1/1
1 Verificações do 1. Alavanca hidro na posição de AVANÇO ou O motor de partida NÃO SIM: VÁ PARA 2 .
Circuito de Partida e REVERSÃO. Coloque a chave de contato deve girar o motor
da Partida do Neutro na posição de PARTIDA (START). ............. NÃO: Consulte a Seção
240, Diagnóstico de
2. Chave de contato na posição de PARTIDA O motor de partida deve Partida após as
....................................................................... ligar o motor. verificações operacionais.
Coloque a alavanca hidro em NEUTRO .
– – –1/1
210
15 2 Verificação do Chave de Contato LIGADA SIM: VÁ PARA 3 .
2 Circuito do Limpador, Motor PARADO
do Isqueiro e do NÃO: Consulte a Seção
Assento A. Interruptor do limpador dianteiro e motor 240, Diagnóstico do
Altere momentaneamente para BAIXO Os motores dos limpadores funcionam a Sistema Elétrico após as
uma velocidade baixa. verificações operacionais.
Altere momentaneamente para ALTO .. Os motores dos limpadores funcionam a .
uma velocidade maior.
Altere momentaneamente para LAVAR A bomba lavadora pulveriza o pára-brisa
com fluido lavador (desde que o tanque
tenha fluido lavador).
Altere para INTERMITENTE ................. A lâmina do limpador deve funcionar
imediatamente e depois a cada 12
segundos.
B. Verifique o Funcionamento do
Assento
Empurre a trava do atenuador lateral ... A atenuação lateral do assento deve ser
manı́pulo para baixo travada do lado de fora.
A atenuação lateral deve estar presente
quando o manı́pulo está para cima.
– – –1/1
210
3 Circuitos do Chave de contato LIGADA SIM: VÁ PARA 4 . 15
Aquecedor e do Motor PARADO 3
Condicionador de Ar NÃO: Consulte a Seção
A. Interruptor do soprador e motor: 290, Diagnóstico e Testes
Interruptor do soprador em BAIXA. O soprador funciona nas velocidades da Estação do Operador.
Repita .................................................... BAIXA, MÉDIA, ALTA e DE PURGA. .
em MÉDIO, ALTO e PURGAR
– – –1/1
210
15 4 Circuitos do Rádio, Chave de contato DESLIGADA SIM: VÁ PARA 5 .
4 Lâmpada do Teto, Motor PARADO
Buzina, Sinaleira NÃO: Consulte a Seção
Direciona e Sinal de A. Verificação do Circuito da Buzina 240, Testes e
Passagem Diagnósticos do Sistema
Pressione o botão do interruptor da A buzina soará Elétrico. .
buzina ....................................................
localizado no final da alavanca
da sinaleira direcional.
Puxe e segure a sinaleira direcional ..... A luz alta e seu indicador se manterão
alavanca em direção à direção ligados enquanto a alavanca da sinaleira
é segurada.
– – –1/1
210
5 Circuitos do Sistema NOTA: Verifique o funcionamento do sistema de iluminação da máquina. Consulte a SIM: VÁ PARA 7 . 15
de Iluminação tabela de Operação de Luzes no Manual do Operador. 5
NÃO: Consulte a Seção
O sistema de iluminação funciona conforme descrito no manual do operador? 240, Testes e
Diagnósticos do Sistema
Elétrico. .
– – –1/1
– – –1/1
7 Unidade do NOTA: Como o CCU/SRC é uma unidade de controle, seu "funcionamento" não pode SIM: VÁ PARA 8 .
Computador do ser verificado, como por exemplo, o sistema de luzes. Vários circuitos ou sistemas são
Chassi/Controle da monitorados pelo CCU/SRC.
Taxa de Pulverização
(CCU/SCR)
– – –1/1
8 Resultados da TODOS OS CIRCUITOS INDICAM CONDIÇÃO NORMAL, mas houve queixa do SIM: Todos os circuitos
Verificação da operador. O problema é intermitente pelas seguintes razões: normais e nenhuma
Operação Elétrica queixa do operador. Vá
A. Um defeito mecânico do ................... Verifique se há peças emperradas, para outra verificação
componente. marcadas, desgastadas ou queimadas operacional do sistema
nos componentes do circuito com conforme necessário.
problema.
Qualquer CIRCUITO NÃO NORMAL .... Vá para a seção adequada para isolar e
reparar o defeito.
Repita a verificação operacional após os
reparos.
– – –1/1
210
15 9 Verificação do Motor LIGUE a chave de contato mas NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 10 .
6 do Soprador
Tire o interruptor do soprador de "BAIXO" e passe para as posições MÉDIO, ALTO e NÃO: Consulte a Seção
PURGA. 290, Diagnóstico e Testes
da Estação do Operador.
O motor do soprador funciona conforme descrito?
NOTA: O fusı́vel 44 energiza o relé do cabo de força. O fusı́vel F19 energiza o motor
do soprador de quatro velocidades. O fusı́vel F18 energiza o motor do pressurizador.
– – –1/1
10 Verificação da Com a porta da cabine aberta, motor desligado e a chave de contato "LIGADA" ligue o SIM: VÁ PARA 11 .
Embreagem do interruptor do compressor do condicionador de ar. Acione o interruptor do soprador de
Compressor "DESLIGADO" para "BAIXO" várias vezes. NÃO: Consulte a Seção
290, Diagnóstico e Testes
A embreagem do compressor se engata? da Estação do Operador.
.
NOTA: Se a temperatura do evaporador estiver abaixo das especificações, os
contatos do interruptor de descongelamento serão abertos. Se a pressão do sistema
estiver abaixo das especificações, o interruptor de pressão baixa do condicionador de
ar se abrirá.
Especificação
Interruptor de Descongelamento—
Temperatura de Fechamento ........................................................................... 3°C (37°F)
Interruptor de Perda de Refrigerante—
Pressão de Fechamento ...................................... 300—400 kPa (3—4 bar) (45—60 psi)
– – –1/1
11 Verificação do Motor Chave de contato "LIGADA" e interruptor do soprador em "BAIXO". SIM: VÁ PARA 12
de Pressurização
Remover o fusı́vel F18 deve interromper o funcionamento do motor do pressurizador. NÃO: Consulte a Seção
290, Diagnóstico e Testes
Instalar o fusı́vel F18 deve iniciar a operação do motor do pressurizador e engatar a da Estação do Operador.
embreagem do compressor. .
– – –1/1
210
12 Verificação da Vazão Verifique o fluxo de ar das saı́das da capota da direção e o painel do lado direito com SIM: VÁ PARA 13 . 15
do Duto de Ar o interruptor do soprador em "PURGAR". Opere a válvula rotativa do duto de ar da 7
capota da direção. NÃO: Faça uma
anotação para reparar.
• Posição esquerda (Descongelar): A maior parte do ar é direcionada para o Continue a testar em 13 .
pára-brisa e para o pé direito.
• Posição Intermediária: O ar é direcionado para o pára-brisa, para o corpo e para o
pé direito do operador.
• Posição correta: O ar é direcionado para o corpo e para o pé direito do operador.
– – –1/1
13 Verificações Ajusteda seguinte forma: Chave de contato "LIGADA", motor em 2000 rpm, manı́pulo SIM: VÁ PARA 14 .
Funcionais do de controle de temperatura CCW e interruptor do soprador em "ALTO". Ajuste o
Condicionador de Ar manı́pulo de controle do duto de ar no sentido horário para direcionar o ar para o NÃO: Consulte a Seção
corpo do operador. Feche a porta e as janelas da cabine. 290, Diagnóstico e Testes
da Estação do Operador.
Coloque o interruptor do condicionador de ar em "LIGADO". .
– – –1/1
14 Verificação da Queda Verifique a temperatura do ar ambiente (à sombra) e a temperatura na saı́da do duto SIM: VÁ PARA 15 .
de Temperatura de ar esquerdo após 15 a 20 minutos de operação contı́nua. Compare a diferença
com a seguinte tabela. NÃO: Consulte a Seção
290, Diagnóstico e Testes
AMBIENTE TEMPERATURA MIN. da Estação do Operador.
TEMPERATURA DIFERENÇA .
Abaixo de 24°C (75°F) 12°C (20°F)
Entre 24—32—C (75°90°F) 14°C (25°F)
Acima de 32°C (90°F) 16°C (30°F)
– – –1/1
15 Verificação Localize o manı́pulo de controle do aquecedor no console da direita e gire no sentido SIM: Feito
Operacional da horário aproximadamente meia volta. O ar dos dutos deve ficar quente dentro de 2
Válvula do minutos. Em seguida vire o controle do aquecedor totalmente no sentido anti-horário. NÃO: Consulte a Seção
Aquecedor O ar dos dutos deve ficar frio dentro de alguns minutos. 290, Diagnóstico e Testes
da Estação do Operador.
O aquecedor funciona corretamente? .
– – –1/1
210
15
8
210
20 Números de Identificação
2
B
A
C
D
E B A
E
C
F F
D
A C B
–UN–29APR02
210
A—Número de Série da Cabine C—Localização do D—Número de Série do Motor F—Número de Série do Motor 20
B—Localização do Monitor do Controlador da Taxa de E—Etiqueta do Número de da Roda 3
SPRAYSTAR Pulverização Série da Unidade
–UN–20NOV96
A—Número de identificação do produto
N42173CG
Continua na próxima página LM46481,000003D –54–07AUG02–3/7
210
20 Números de Série do Controlador da Taxa de
4
Pulverização e do Mostrador do SPRAYSTAR
–UN–06SEP95
A37529
–UN–06SEP95
A37530
210
Número de Série do Motor da Roda 20
5
–UN–23APR02
N60285
LM46481,000003D –54–07AUG02–6/7
–UN–26NOV96
A—Número de Série da Cabine
N42173CM
LM46481,000003D –54–07AUG02–7/7
210
20
6
Página Página
Página Página
Grupo 260—Freios
Diagnóstico do Freio de Estacionamento . . .212-260-1
Diagnósticos do Freio de Serviço . . . . . . . . .212-260-1
Grupo 270—Hidráulica
Diagnóstico do Sistema Hidráulico Básico. . .212-270-1
Lança - Diagnóstico de Nivelamento
Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-270-1
Diagnósticos de Subida e Descida da
Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-270-2
Lança - Diagnóstico de Nivelamento
Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-270-2
Diagnóstico da Rolagem Diagonal da
Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-270-3
Diagnóstico de
Dobramento/Desdobramento da Lança -
Lança de 18,3 m (60 ft) . . . . . . . . . . . . . .212-270-3
Diagnóstico de
Dobramento/Desdobramento da Lança -
Lança 24,4/27,4 m (80/90 ft) . . . . . . . . . . .212-270-4
Diagnóstico do Lavador Mecânico. . . . . . . . .212-270-4
Diagnóstico da Bomba de Solução . . . . . . . .212-270-5
Grupo 280—Direção
Diagnóstico da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . .212-280-1
Breve Descrição
Descrição Detalhada
Informações Gerais
KK39496,00000EE –54–08AUG02–1/1
212
212
2
Diagnósticos de Admissão de Ar
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Informações Gerais
Testes e Ajustes
Localização de Componentes
KK39496,00000F0 –54–08AUG02–1/1
Esquema
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Informações Gerais
Testes e Ajustes
Localização de Componentes
KK39496,00000F1 –54–08AUG02–1/1
212
230
2
Diagrama da Agitação
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F2 –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico da Qualidade do Ar
Diagnóstico da Qualidade do Ar
Diagrama da Qualidade de Ar
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F3 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F4 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F5 –54–08AUG02–1/1
212
Este procedimento fornece informações de suporte para 240
detecção e resolução de problemas de Diagnóstico do 3
Nivelamento da Lança Esquerda (80/90 ft).
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F6 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F7 –54–08AUG02–1/1
212
240 Este procedimento fornece informações de suporte para
4 detecção e resolução de problemas de Diagnóstico
Subida/Descida da Lança (80/90 ft).
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F8 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000F9 –54–08AUG02–1/1
212
Este procedimento fornece informações de suporte para 240
detecção e resolução de problemas de Diagnóstico do 5
Nivelamento da Lança Direita (80/90 ft).
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000FA –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000FB –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico de Dobramento e
Desdobramento da Lança (60 ft)
212
240 Este procedimento fornece informações de suporte para
6 detecção e resolução de problemas de Diagnóstico do
Desdobramento e Dobramento da Lança Esquerda (60 ft).
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000FC –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico de Dobramento e
Desdobramento da Lança (80/90 ft)
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000FD –54–08AUG02–1/1
Diagramas
Teoria da Operação
KK39496,00000FE –54–08AUG02–1/1
Diagrama do CCU/SRC
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,00000FF –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
KK39496,0000100 –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico de Carga
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000101 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,0000103 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000104 –54–08AUG02–1/1
212
240 Esse procedimento fornece informações de suporte para
10 detecção e resolução de um problema do Sensor de
Refrigeração do Lı́quido de Arrefecimento do Motor.
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000105 –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000106 –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000107 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000108 –54–08AUG02–1/1
212
240 Esse procedimento fornece informações de suporte para
12 detecção e resolução de um problema do Marcador de
Espuma (Queda Única).
Breve Descrição
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000109 –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,000010A –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000010B –54–08AUG02–1/1
Diagrama Elétrico
Teoria da Operação
KK39496,000010C –54–08AUG02–1/1
Esquemas Elétricos
Teoria da Operação
KK39496,000010D –54–08AUG02–1/1
Diagrama Elétrico
Teoria da Operação
KK39496,000010E –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico do GREENSTAR
Diagrama Elétrico
Teoria da Operação
KK39496,000010F –54–08AUG02–1/1
Diagramas
Teoria da Operação
KK39496,0000110 –54–08AUG02–1/1
212
240 Esse procedimento fornece informações de suporte para
16 detecção e resolução de um problema do Processador
Móvel GREENSTAR.
Esquemas Elétricos
Teoria da Operação
KK39496,0000111 –54–08AUG02–1/1
Esquemas Elétricos
Teoria da Operação
KK39496,0000112 –54–08AUG02–1/1
Diagnósticos da Buzina
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,0000113 –54–08AUG02–1/1
Diagrama do Monitor
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,0000114 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000115 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000116 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,0000117 –54–08AUG02–1/1
Diagnósticos do Isqueiro
Diagnósticos do Isqueiro
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,0000118 –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico da Iluminação
V1 - Bloco de Diodos
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000119 –54–08AUG02–1/1
212
Esse procedimento fornece informações de suporte para 240
detecção e resolução de um problema da Válvula de 21
Interferência do Sensor de Carga.
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000011A –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000011B –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico da Energia
V1 - Bloco de Diodos
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000011C –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,000011D –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,000011E –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,000011F –54–08AUG02–1/1
Descrição Básica
Operação Básica
KK39496,0000120 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000121 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000122 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000123 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000124 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000125 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Operação Detalhada
KK39496,0000126 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Operação Detalhada
KK39496,0000127 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000128 –54–08AUG02–1/1
212
Esse procedimento fornece informações de suporte para 240
detecção e resolução de um problema do Acelerador com 29
Controle Remoto.
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000129 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000012A –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000012B –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000012C –54–08AUG02–1/1
212
Esse procedimento fornece informações de suporte para 240
detecção e resolução de um problema do Sensor de 31
Velocidade da Roda.
Descrição Básica
Operação Básica
Teoria da Operação
KK39496,000012D –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
KK39496,000012E –54–08AUG02–1/1
212
240
32
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,0000130 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,0000131 –54–08AUG02–1/1
212
250 Esse procedimento fornece informações de suporte para
2 detecção e resolução de um problema do Auxı́lio Reverso
Hidrostático.
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,0000132 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,0000133 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,0000134 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,0000135 –54–08AUG02–1/1
212
260
2
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,000012F –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,0000136 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Operação Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,0000137 –54–08AUG02–1/1
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,0000138 –54–08AUG02–1/1
Esquema Hidráulico
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,0000139 –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico de Dobramento/Desdobramento
da Lança - Lança de 18,3 m (60 ft)
Esquema Hidráulico
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,000013A –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico de Dobramento/Desdobramento
da Lança - Lança 24,4/27,4 m (80/90 ft)
212
270 Este procedimento fornece informações de suporte para
4 detecção e resolução de problemas de Diagnósticos de
Dobramento/Desdobramento - Lança de 24,4/27,4 m
(80/90 ft).
Esquema Hidráulico
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,000013B –54–08AUG02–1/1
Esquema Hidráulico
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,000013C –54–08AUG02–1/1
Esquema Hidráulico
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Identificação de Componentes
KK39496,000013D –54–08AUG02–1/1
212
270
6
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,000013E –54–08AUG02–1/1
212
275
2
Esquema Hidráulico
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
Localização de Componentes
KK39496,000013F –54–08AUG02–1/1
212
280
2
212
Esse procedimento fornece informações de suporte para 290
detecção e resolução de um problema do Sistema do 1
Ar-Condicionado e do Aquecimento.
Diagnósticos do Condicionador de Ar
Diagrama do Condicionador de Ar
Breve Descrição
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000140 –54–08AUG02–1/1
212
290
2
212
Este procedimento fornece informações de suporte para 300
detecção e resolução de um problema do Sistema de 1
Controle de Solução do SPRAYSTAR.
Informações de Diagnóstico
Testes
Ajustes
Teoria da Operação
212
300
2
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000142 –54–08AUG02–1/1
Diagnóstico do Ar Integrado
Operação Básica
Descrição Detalhada
KK39496,0000143 –54–04SEP02–1/1
Página
220
–UN–03JUL90
Técnico de Componentes CTM104.
RW18104
Componentes CTM77 também é necessário. 220
05
1
As informações de teste nesta seção referem-se
unicamente às informações especı́ficas desta máquina.
LM46481,000003E –54–07AUG02–3/3
220
05
4
–UN–20JAN93
CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do
sistema pressurizado de refrigeração pode
causar queimaduras.
RG6557
Desligue o motor. Apenas remova o tampão de
enchimento do radiador quando estiver frio o
220
suficiente para tocar com as mãos 10
desprotegidas. Afrouxe o tampão lentamente 1
até o primeiro batente para liberar a pressão
antes de retirar completamente.
–UN–20JAN93
cuidadosamente a tampa do radiador.
2. Encha o radiador com refrigerante até o nı́vel normal
de operação.
RG6558
220 IMPORTANTE: NÃO aplique pressão excessiva ao
10 sistema de refrigeração, pois isso
2
pode danificar o radiador e as
mangueiras.
LM46481,000003F –54–07AUG02–2/2
220
15
LM46481,0000040 –54–07AUG02–1/2 1
–UN–03JUL90
RW18104
LM46481,0000040 –54–07AUG02–2/2
Descrição Detalhada
LM46481,0000041 –54–07AUG02–1/1
Este procedimento é projetado para que se possa necessária uma verificação adicional. Se um problema
fazer uma verificação rápida do motor usando uma for indicado, o conserto necessário e a localização do
quantidade mı́nima de equipamentos de diagnóstico.- grupo ou número do CTM serão fornecidos. Se a
verificação for necessária, será data a melhor fonte de
Será necessária uma localização plana e que tenha informações seguinte:
espaço adequado para completar as verificações de
direção. Grupo 05 (Informações e Especificações Gerais)
LM46481,0000042 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação da Dê partida no motor e aqueça à temperatura de operação. SIM: VÁ PARA 2 .
Velocidade do Motor
Pressione o interruptor de rotação do motor no tacômetro. NÃO: Consulte o CTM
104.
Faça o motor funcionar em marcha lenta baixa e registre as rotações do motor. A
marcha lenta baixa deve estar entre 915 e 935 rpm. Aumente a velocidade do motor
até marcha lenta alta e registre a rotação do motor. A marcha lenta alta deve estar
entre 2550 e 2650 rpm.
– – –1/1
2 Verificação da NOTA: A especificação de redução de potência do motor será imprecisa se o teste for SIM: VÁ PARA Manual
Potência do Motor feito sem o aquecimento total do motor. de Teste de
Componentes CTM 104
Motor em marcha lenta alta e sob carga. para obter mais
diagnósticos e consertos.
Motor na temperatura normal de operação.
NÃO: VÁ PARA 3 .
Condicionador de Ar LIGADO.
Transmissão em 4ª marcha.
– – –1/1
3 Verificação da Remova o fusı́vel de 3 A “CONTROLADOR DO MOTOR” para evitar que o motor seja SIM: VÁ PARA Manual
Compressão Baixa ligado. de Teste de
Componentes CTM 104
NOTA: Instale o fusı́vel ao final desta verificação. para obter mais
diagnósticos e consertos.
Peça a outra pessoa que dê partida no motor por 10 segundos.
NÃO: VÁ PARA 4 .
Uma grande quantidade de ar está sendo expulsa pelo respiro do cárter? Pode-se
ouvir o ar vazando pelas válvulas?
– – –1/1
4 Verificação do NOTA: Um blow-by excessivo indica que os anéis do pistão não estão vedando a SIM: VÁ PARA Manual
Blow-By (fuga de câmara de combustão. Esse é um teste comparativo que exige alguma experiência de Teste de
compressão) do para determinar blow-by excessivo. Componentes CTM 104
Motor para obter mais
Motor em marcha lenta alta, sem carga. diagnósticos e consertos.
– – –1/1
NÃO: Verificação
completa.
220
15
– – –1/1 5
– – –1/1
– – –1/1
Retire o tampão.
Inspecione. A tampa deve ter uma posição de batente que exige que ela seja
empurrada para baixo para retirá-la. A tampa deve ter uma boa vedação e uma boa
junta. A vedação da tampa deve mover-se livremente e a mola não deve estar
corroı́da. O respiro deve estar limpo e desentupido.
A tampa tem que ser empurrada para baixo para ser removida?
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
6 Verificação de Bolhas Encha o radiador até o nı́vel adequado com a mistura correta de refrigerante. SIM: Fluxo constante de
do Radiador bolhas. Isso indica uma
Instale e aperte a tampa do radiador. cabeça de cilindro solta
ou uma junta de cabeçote
Ligue o motor e faça-o funcionar até que atinja a temperatura normal de operação. danificada. VÁ PARA
CTM 104 para consertos
Coloque a extremidade do tubo de transbordo do radiador em um recipiente limpo de do motor.
água.
NÃO: VÁ PARA 7 .
Opere o motor em marcha lenta alta. Opere qualquer função hidráulica exceto a cesta
para por carga no motor.
– – –1/1
7 Verificações de Inspecione todas as mangueiras do radiador e do aquecedor e a bomba de água. SIM: VÁ PARA 8 .
Mangueiras,
Braçadeiras e Bomba As mangueiras estão em boas condições? NÃO: Troque as
de Água mangueiras danificadas.
Todas as braçadeiras de mangueira estão apertadas e perpendiculares à mangueira?
NÃO: Aperte e endireite
A bomba de água está vedada e não mostra sinais de vazamento? as braçadeiras.
– – –1/1
8 Verificação da Inspecione as pás do ventilador quanto a entalhes e dobras. SIM: Dobradas, substitua
Ventoinha do Motor o ventilador.
As pás estão danificadas?
SIM: Entalhada, conserte.
SIM: Verifique as
ferragens de montagem
da pá do ventilador e a
tensão da correia do
ventilador.
NÃO: Centralize o
radiador ou o protetor no
ventilador.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
220
15
10
220
20
1
220 A
20 C
2
C
A D
–UN–29APR02
LM46481,0000043 –54–07AUG02–2/5
Tampão do Radiador
220
20
3
–UN–30DEC96
N42173QR
LM46481,0000043 –54–07AUG02–3/5
Radiador
A—Radiador
–UN–23APR02
N60293
LM46481,0000043 –54–07AUG02–4/5
A—Reservatório de Refrigerante
–UN–23APR02
N60294
LM46481,0000043 –54–07AUG02–5/5
220
20
4
Página
230
• BREVE DESCRIÇÃO
A breve descrição dá uma idéia sobre o que faz o
sistema.
• OPERAÇÃO BÁSICA
A operação básica informa as caracterı́sticas de
operação do sistema.
• DESCRIÇÃO DETALHADA
Descreve a operação real do sistema.
• DIAGRAMA
O diagrama mostra um desenho (JIC onde aplicável)
dos componentes do sistema.
• DIAGNÓSTICOS
Os procedimentos de diagnóstico fornecem
diagnósticos detalhados passo a passo para ajudar a
isolar os componentes defeituosos.
230
05
2
–UN–02MAY95
Z103804
1—Linhas (principais) em 27—Bomba de deslocamento 37—Cilindro hidráulico do 42—As conexões das válvulas
funcionamento variável unidirecional, amortecedor unidirecional (pórticos) são definidos
2—Linha (controle) piloto operando na direção fixo de dupla ação por letras maiúsculas, ex.:
3—Linha (drenagem/retorno) oposta ao fluxo do motor 38—As válvulas de controle Linhas de trabalho A, B e
de lı́quido 28—Bomba/motor de direcional são C Linhas de Entrada P
4—Estação de sangria deslocamento fixo simbolizadas por (pressão), Linhas de
5—Pórtico Tampado unidirecional, operando envelopes múltiplos. A Retorno R e S (drenagem),
6—Pórtico com conector na direção oposta ao quantidade de envelopes Linhas Piloto X, Y e Z
7—Eixo, alavanca ou haste fluxo da bomba/motor identificados (controle)
8—Mola 29—Bomba/motor de numericamente é igual ao 43—Posição zero das válvulas
9—Orifı́cio deslocamento variável número das posições de de controle direcional
10—Restrição unidirecional, operando mudança da válvula. com retorno interno é a
11—Sentido do fluxo na direção oposta ao 39—As setas e as linhas posição para a qual as
12—Sentido da rotação fluxo da bomba/motor dentro dos envelopes peças móveis da válvula
13—Componente ajustável ou 30—Bomba/motor de conectam os pórticos das retornam quando a
variável deslocamento fixo válvulas e indicam os pressão é aliviada.
14—Invólucro do componente bidirecional, operando nas caminhos internos de 44—Posição zero das válvulas
15—Manômetro duas direções da fluxo aberto. As barras de controle direcional
16—Fonte da pressão bomba/motor transversais pequenas com retorno interno é a
17—Embreagem mecânica 31—Bomba/motor de indicam os pórticos das posição para a qual as 230
18—Bomba de deslocamento deslocamento variável válvulas bloqueados peças móveis da válvula 05
fixo unidirecional bidirecional, operando nas internamente. retornam quando a 3
19—Bomba de deslocamento duas direções da 40—As válvulas de controle pressão é aliviada.
variável unidirecional bomba/motor direcional são definidas 45—Caminho do fluxo de
20—Bomba de deslocamento 32—Transmissão hidráulica pelo número de pórticos circulação
fixo bidirecional unidirecional com bomba (vias) seguidos pelo 46—Caminho do fluxo de
21—Bomba de deslocamento de deslocamento variável número de posições de flotação
variável bidirecional unidirecional e motor de mudança das válvulas 47—Pórticos das válvulas
22—Motor de deslocamento deslocamento fixo 41—O primeiro dı́gito é o bloqueados internamente
fixo unidirecional 33—Transmissão hidráulica número de pórticos (vias) 48—Caminho do fluxo de
23—Motor de deslocamento bidirecional com bomba e o segundo dı́gito é o avanço
variável unidirecional de deslocamento variável número de posições de 49—Caminho do fluxo de
24—Motor de deslocamento bidirecional e motor de mudança das válvulas, reversão
fixo bidirecional deslocamento variável ex.: válvula 3/2 ou de três 50—Válvula de duas posições
25—Motor de deslocamento 34—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, com transição
variável bidirecional ação simples válvula 4/2 ou de quatro 51—Operação manual direta
26—Bomba de deslocamento 35—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, 4/3 52—Operação da alavanca
fixo unidirecional, ação dupla ou quatro vias e três manual
operando na direção 36—Cilindro hidráulico posições, 5/3 ou cinco
oposta ao fluxo do motor diferencial de ação dupla vias e três posições
230
05
4
–UN–02MAY95
Z103805
LM46481,0000044 –54–07AUG02–5/5
230
05
6
–UN–15JAN98
pulverizador é localizada na bomba injetora, não
como exibido na ilustração.
RG7946
2. Instale o equipamento de teste.
Especificação
Ar—Pressão Máxima........................................... 100 kPa (1 bar) (15 psi)
–UN–13NOV97
RG7947
LM46481,0000045 –54–07AUG02–3/4
–UN–20OCT99
Empurre para baixo o êmbolo e gire o tampão no
sentido horário até apertar para travar o êmbolo.
Feche o parafuso de respiro de ar.
N51505
4. Dê partida no motor. Se o motor não der partida, repita
o procedimento.
LM46481,0000045 –54–07AUG02–4/4
230
10
4
LM46481,0000046 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
230
O sistema de admissão de ar suga o ar da área acima do 15A
radiador. O filtro limpa o ar das partı́culas. Usa-se um 1
turbocompressor para comprimir o ar.
LM46481,0000047 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O motor suga o ar externo carregado de poeira para para o motor se o elemento primário falhasse. O ar
dentro do pré-limpador no topo do radiador. No limpo percorre a mangueira de entrada de ar até o
pré-limpador as partı́culas de poeira são separadas turbocompressor e do coletor de admissão de ar até o
centrifugamente do ar. motor.
O ventilador do motor cria uma sucção dentro da O escape, enquanto é expelido do coletor de escape,
mangueira do aspirador que suga a poeira do faz o turbocompressor entregar uma quantidade ainda
pré-limpador e a expele com o ar refrigerado do motor. maior de ar para atender às exigências do motor do
que seria entregue sob condições de aspiração natural
Enquanto o ar é puxado através dos elementos de (sem turbocompressor).
filtro (de segurança) primário e secundário no
purificador de ar, as partı́culas de pó restantes são O volume de ar aumentado, quando combinado com
retidas no elemento primário para permitir somente a uma quantidade predeterminada de combustı́vel
entrada de ar limpo no turbocompressor. O elemento adicional, permite que o motor produza mais potência.
secundário retém poeira que, de outro modo, passaria
LM46481,0000048 –54–07AUG02–1/1
Diagnósticos de Admissão de Ar
LM46481,0000049 –54–07AUG02–1/1
Problema de Admissão de Ar
– – –1/1
1 Teste de Fumaça de O motor produz escape preto e carregado? SIM: VÁ PARA 3
Escape
NÃO: VÁ PARA 2
– – –1/1
2 Teste da Braçadeira Verifique se todas as braçadeiras das mangueiras estão apertadas. Inspecione as SIM: VÁ PARA 3
da Mangueira mangueiras e tubos quanto a vazamentos.
230
NÃO: Conserte ou
15A
Estão ok? substitua conforme
2
necessário. Quando tiver
concluı́do,
VÁ PARA 1
– – –1/1
3 Teste de Restrição de Verifique se há restrições no caminho do ar de entrada. SIM: VÁ PARA 4
Entrada
Ele está ok? NÃO: Limpe e conserte
conforme necessário.
Quando tiver concluı́do,
VÁ PARA 1
– – –1/1
4 Teste do Filtro de Ar Limpe, lave ou troque o elemento do filtro primário de acordo com as exigências. SIM: VÁ PARA Seção
240 - Sistema Elétrico,
Instale um novo elemento de filtro de segurança se necessário. Diagnóstico do
Indicador de Restrição
Dê partida no motor. do Filtro de Ar.
O painel mostrador de alerta do filtro de ar do motor está ligado? NÃO: VÁ PARA 5
– – –1/1
5 Inspeção da O sistema de admissão de ar terá que ser desmontado para determinar onde está SIM: Remova o
Admissão de Ar ocorrendo a obstrução do fluxo de ar. entupimento e conserte
conforme necessário.
Comece com a extremidade da entrada próxima ao radiador e trabalhe indo em Quando tiver concluı́do,
direção ao coletor de admissão.
VÁ PARA 1
O entupimento foi encontrado?
NÃO: Consulte o CTM
104 do motor para
informar-se sobre
diagnóstico e reparos do
turbocompressor.
– – –1/1
230
15A
3
230
15A
4
LM46481,000004A –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
230
A bomba de transferência fornece combustı́vel à contaminantes na bomba injetora. Enquanto o 15B
bomba injetora do motor. Mais combustı́vel é combustı́vel é usado, o ar entra no tanque de 1
bombeado do que pode ser usado pelo motor para combustı́vel através de uma mangueira de respiro. A
combustão. O combustı́vel não usado é devolvido ao tampa de enchimento é vedada quando fechada para
tanque de combustı́vel. evitar que a sujeira entre no tanque de combustı́vel.
LM46481,000004B –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O combustı́vel é puxado do tanque pela bomba de dentro da bomba injetora. Uma válvula de transbordo
transferência de combustı́vel. O combustı́vel flui na bomba injetora controla a pressão do combustı́vel.
através do filtrador em linha e do filtro
primário/separador de água que possibilitam a O combustı́vel não usado se junta ao fluxo de
filtragem de partı́culas e a separação e coleta de combustı́vel de sangria dos injetores e flui de volta
água. A água pode ser drenada conforme necessário. para o tanque de combustı́vel.
A bomba de transferência é acionada mecanicamente Quando o combustı́vel sai do tanque, o ar flui através
pela bomba injetora e bombeia combustı́vel para de uma mangueira de respiro filtrada de volta para o
dentro do filtro de combustı́vel e, em seguida, para tanque.
LM46481,000004C –54–07AUG02–1/1
Esquema
230
15B
2
A
C
F G D
–UN–25FEB98
K
RG7789
LM46481,000004D –54–07AUG02–1/1
LM46481,000004E –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação da Partida O motor dá partida mas esta é difı́cil? SIM: VÁ PARA 6
– – –1/1
4 Verificação da Há fumaça densa quando o motor está funcionando? SIM: VÁ PARA Seção
Fumaça 230 - Testes e
Diagnósticos do
Combustı́vel e do Ar -
Diagnóstico do Ar
– – –1/1
– – –1/1
6 Verificação de Inspecione o sistema de combustı́vel quanto a vazamentos que fazem com que o ar SIM: Conserte os
Vazamento de entre no sistema de combustı́vel. vazamentos de
Combustı́vel combustı́vel e sangre o
Existem vazamentos? sistema de combustı́vel.
VÁ PARA 2
230
15B
4
– – –1/1
– – –1/1
8 Verificação da É difı́cil sangrar o sistema de combustı́vel e estabelecer o fluxo de combustı́vel com o SIM: Verifique se há
Sangria de Ar injetor manual? restrições nas linhas e
nas mangueiras. Verifique
se há restrição no
filtrador em linha.
Verifique o lado do
fornecimento e do retorno
do sistema. Conserte
conforme necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
9 Teste da Sangria de Afrouxe a linha de combustı́vel no injetor número 1. SIM: VÁ PARA 10
Ar
Vire o motor sem dar partida até que o combustı́vel sem bolhas de ar flua pelas NÃO: VÁ PARA 11
ligações.
Aperte a linha.
– – –1/1
– – –1/1
12 Teste de Restrição Teste se há restrição na linha de retorno da traseira do motor até o tanque. SIM: Conserte conforme
do Retorno de necessário.
Combustı́vel A linha está restringida?
VÁ PARA 2
– – –1/1
230
15B
6
230
20
1
Localização de Componentes
A B C
230
20
2
E
D F
G
A B C
LM46481,000004F –54–07AUG02–2/9
–UN–24APR02
N60296
LM46481,000004F –54–07AUG02–3/9
–UN–24APR02
N60297
LM46481,000004F –54–07AUG02–4/9
Bomba de Transferência
A—Bomba de Transferência
–UN–24APR02
N60298
–UN–24APR02
N60299
LM46481,000004F –54–07AUG02–6/9
–UN–24APR02
N60300
LM46481,000004F –54–07AUG02–7/9
Pré-Limpador de Ar
A—Pré-Limpador de Ar
–UN–24APR02
N60301
LM46481,000004F –54–07AUG02–8/9
Alojamento do Filtro de Ar
A—Alojamento do Filtro de Ar
–UN–24APR02
N60302
LM46481,000004F –54–07AUG02–9/9
Página Página
Página Página
Grupo 15H—Diagnóstico de Nivelamento Direito da Grupo 15M— Diagnóstico do Barramento CAN Tipo
Lança (60 ft) B
Breve Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-1 Teoria da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15M-1
Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-1 Diagramas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15M-2
Descrição Detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-1 Diagnóstico do Barramento CAN Tipo B . . . 240-15M-3
Diagrama de Dobramento da Lança Problema no Barramento CAN . . . . . . . . . . 240-15M-3
Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-4
Diagnóstico de Nivelamento da Lança Grupo 15N—Diagnóstico do Controlador do
Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-5 CCU/SRC
Problema de Nivelamento da Lança Breve Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15N-1
Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15H-5 Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15N-1
Descrição Detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15N-1
Grupo 15I—Diagnóstico de Nivelamento Direito da Diagrama do CCU/SRC . . . . . . . . . . . . . . . 240-15N-2
Lança (80/90 ft) Diagnóstico do Controlador do CCU/SRC . . 240-15N-3
Breve Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-1 Problema do Controlador do CCU/SRC . . . 240-15N-3
Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-1
Descrição Detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-1 Grupo 15O—Diagnóstico da Luz de Alerta
Diagrama de Nivelamento da Lança Descrição Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-1
Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-4 Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15O-1
Diagnóstico de Nivelamento da Lança Diagrama da Luz de Alerta . . . . . . . . . . . . . 240-15O-2
Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-5 Diagnóstico da Luz de Alerta . . . . . . . . . . . 240-15O-2
Problema de Nivelamento da Lança Diagnóstico da Luz de Alerta . . . . . . . . . . . 240-15O-2
Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15I-5
Grupo 15P—Diagnóstico de Carga
Grupo 15J—Diagnóstico da Rolagem Diagonal da Breve Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15P-1
Lança(80/90 ft) Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15P-1
Breve Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15J-1
Operação Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-15J-1 Continua na próxima página
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
Página
240
240
Todos os sistemas elétricos desta máquina são • Localizações dos Conectores: A Localização dos
divididos em sistemas funcionais. Cada sistema tem Componentes dá a localização geral dos
uma Rotina de Diagnóstico. componentes elétricos na máquina.
• Esquemas Elétricos: O diagrama mostra como todos
IMPORTANTE: Detecte e resolva um problema da os componentes do sistema, fiação, chicotes e
máquina de cada vez. Consertar pontos de conexão estão relacionados.
um problema do sistema pode • Informações de Diagnóstico: O Diagnóstico fornece
solucionar um problema em vários uma abordagem passo a passo para ajudar o
outros sistemas. técnico a isolar os componentes defeituosos do
sistema especı́fico que está sendo diagnosticado.
NOTA: Se for determinado que um problema não está
em um sistema elétrico, a rotina de A cada conector e ponto de aterramento da máquina
diagnóstico o direciona à seção adequada no foram atribuı́dos um Número de Conector para facilitar
manual. o diagnóstico.
A Seção de Diagnóstico Elétrico é dividida nas Cada fio dos chicotes da máquina é marcado com seu
seguintes seções: código de circuito a cada quatro polegadas para
facilitar a identificação.
• Breve Descrição: A Breve Descrição dá uma idéia
sobre o que faz o sistema. Um Grupo de Informações sobre Conectores foi 240
• Operação Básica: A área de Operação Básica adicionado para fornecer fotografias detalhadas das 5A
1
descreve como fazer funcionar os recursos básicos localizações dos conectores, informações dos
do sistema. números de pinos / código de circuito, procedimento
• Descrição Detalhada: A Descrição Detalhada de reparo e vistas da extremidade do conector.
descreve a operação real do sistema.
LM46481,0000050 –54–07AUG02–1/1
240
5A
2
Todos os sistemas elétricos desta máquina são Este diagrama permitirá seguir um circuito de um
divididos em sistemas. Cada sistema tem um componente através de todos os chicotes associados
Diagrama de Diagnóstico associado que fornece um até o seu ponto final de uso.
vista completa de todos os componentes associados,
conectores, números de terminais, chicotes elétricos e Somente os terminais de conector usados são
pontos de aterramento. Um exemplo é exibido na exibidos.
página seguinte.
Somente os componentes de um sistema usados são
Diagramas de Diagnóstico são fornecidos para permitir exibidos.
que o técnico acesse todos os componentes
associados a um sistema especı́fico da máquina.
240
5B
1
F11
240
5B
2
A4
–54–14MAY03
HXC64776
LM46481,0000051 –54–07AUG02–2/2
Todos os fios do veı́culo são exibidos por um número dos fios, um sı́mbolo esquemático para cada
que indica o número do circuito e o número do fio. componente (dispositivo elétrico) e conectores do
chicote em cada chicote. Cada sı́mbolo esquemático
Exemplo: terá uma letra de identificação (indicando o tipo do
dispositivo) e o número atribuı́do a ele. Por exemplo, a
Um fio com um número 226 pode ser encontrado no chave de contato é designada com S1. O “S” indica
circuito de acessórios (2XX) e será um fio (XX6) azul um interruptor e o “1” indica o primeiro interruptor a
claro. que se atribui um número.
LM46481,0000052 –54–07AUG02–1/1
240
5B
4
–54–14MAY03
H50072
240
5B
5
–54–14MAY03
H49595
240
5B
6
–54–14MAY03
RW45740
LM46481,0000053 –54–07AUG02–3/3
LM46481,0000054 –54–07AUG02–2/2
240
5C
2
A inspeção visual dos fios dos chicotes e dos • Fios nus e/ou curto-circuitos com a terra
componentes do sistema elétrico dos itens seguintes • Fios soltos e/ou circuitos abertos
pode reduzir significativamente o tempo de • Conexões ruins ou corroı́das
diagnóstico: • Condição da bateria (corrosão do terminal,
voltagem, capacidade em ampères da partida a frio,
• Dano mecânico à capa dos fios dos chicotes ou ao nı́vel do eletrólito)
próprio chicote elétrico • Condição do alternador (sujeira, tensão da correia)
• Conectores desconectados ou danificados • Componentes descoloridos ou superaquecidos
LM46481,0000055 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000056 –54–07AUG02–1/1
Os conectores elétricos não devem ser ligados ou disponı́veis através do SERVICEGARD. Porque: O
desligados usando a força. Os conectores foram corpo do conector pode ser danificado se os terminais
projetados para se encaixar facilmente. Se tiver que forem apenas sacudidos. O dano causado por essa
usar ferramentas ou força excessiva, você pode estar ação pode não ser facilmente visı́vel mas pode evitar
fazendo algo errado. Porque: Extrair ou forçar que novos terminais sejam encaixados
conectores pode causar danos permanentes ao adequadamente e causar a substituição do corpo.
mecanismo de trava, aos contatos ou a ambos.
Quando instalar um terminal novo em um fio,
Quando trabalhar com conectores certifique-se de que certifique-se de usar a ferramenta de frisagem
está trabalhando com o terminal correto! As partes adequada. Ferramentas de frisagem de terminais
macho e fêmea de um conector elétrico são imagens estão disponı́veis através do SERVICEGARD. É
em espelho uma da outra e é fácil confundir as importante certificar-se de que o isolamento e a
localizações dos terminais. Procure informações do frisagem dos terminais em cada terminal estão feitos
identificador de terminal no corpo do conector. Porque: adequadamente. Não se recomenda soldar os
A medição de valores de diagnóstico em conectores terminais. Porque: Cada parte do terminal elétrico é
errados pode levar a substituição desnecessária de projetada para um fim especı́fico e a falha em prensar
peças. o terminal adequadamente pode resultar em
problemas mecânicos ou elétricos no futuro.
Use os terminais adequados para qualquer conserto
240 de conector. Porque: Em alguns conectores usam-se Ao reparar um fio partido em um chicote use emendas
5D materiais de terminal diferentes (para suportar “termo-encolhı́veis”, tomando cuidado para não colocar
2
correntes diferentes). Se terminais ou materiais de uma emenda em qualquer seção do chicote sujeita a
terminais forem usados, podem ocorrer problemas movimento ou flexão. Não se recomenda soldar os
elétricos futuros devido à corrosão ou capacidade de emendas. Porque: Qualquer conserto nos fios do
condução de corrente. chicote não deve permitir que a umidade entre em
contato com o condutor de cobre. Não se recomenda
Quando remover terminais de um corpo de conector, é soldar uma emenda porque uma parte do fio solto
muito importante usar o procedimento e a ferramenta ficará sólida e pode se quebrar no futuro,
de extração corretos. Ferramentas de extração estão especialmente se estiver sujeita a movimentos.
LM46481,0000057 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000058 –54–07AUG02–1/1
Conheça o Sistema
Em outras palavras, faça o dever de casa. Descubra Mantenha-se atualizado com os boletins de serviço
tudo que puder sobre os sistemas elétrico e eletrônico mais recentes. Leia-os e arquive-os. O problema com
da máquina. Estude este manual, especialmente os sua mais nova máquina pode estar no boletim deste
diagramas do sistema. mês que traz a causa e a solução. Você estará
preparado para qualquer problema conhecendo o
240
Os diagramas são uma ferramenta importante - é sistema.
5E
necessário saber lê-los. 1
LM46481,0000059 –54–07AUG02–1/1
Pergunte ao Operador
Que serviço a máquina estava executando quando o Freqüentemente, um comentário casual do operador
problema foi notado? O problema é inconstante ou fornecerá a chave do problema. Pergunte como a
persistente? O que o operador fez após a máquina é usada e quando foi a última manutenção.
paralisação? Foi feita alguma tentativa para consertar Muitos problemas podem ser ter suas causas em
o problema? programas de manutenção periódica inadequada ou
mau uso.
Estas são apenas algumas das muitas perguntas que
um bom resolvedor de problemas fará ao operador.
LM46481,000005A –54–07AUG02–1/1
Inspecione o Sistema
LM46481,000005B –54–07AUG02–1/1
Se sua inspeção mostrar que a máquina pode ser Ligue a máquina. Verifique todos os aferidores e
acionada, gire primeiro a chave de contato para a indicadores quanto à operação adequada.
posição ACCESSORY. Teste o circuito de acessórios -
luzes, isqueiro, etc. Como cada um destes circuitos Opere o sistema com problema. Procure
funciona? funcionamento inadequado.
LM46481,000005C –54–07AUG02–1/1
Faça uma lista de causas possı́veis. Quais foram os Lembre-se de que uma falha freqüentemente causa
sinais encontrados na inspeção da máquina? Qual é a outra.
causa mais provável? Existem outras possibilidades?
LM46481,000005D –54–07AUG02–1/1
LM46481,000005E –54–07AUG02–1/1
240
Teste a Conclusão 5E
3
Antes de consertar o sistema, teste suas conclusões mas não a um componente individual. É aı́ que os
para ver se estão corretas. Muitos dos itens podem instrumentos de teste ajudarão a isolar ainda mais o
ser verificados sem testes adicionais. Talvez seja local do problema.
possı́vel isolar o problema a um circuito especı́fico
LM46481,000005F –54–07AUG02–1/1
240
5E
4
A1 — Rádio
A2 — Controle da Altura do Assento
A3 — Unidade do Computador do Chassi/Controle da
Taxa de Pulverização (CCU/SCR)
A4 — Módulo da Coluna de Direção
A5 — Monitor Universal
A6 — Finalizador Ativo do CAN
A7 — Finalizador Passivo do CAN
B1 — Sensor do Radar
B2 — Sensor de Velocidade da Roda
B3 — Sensor de Velocidade do Motor
B4 — Interruptor Filtro de Ar do Motor
B5 — Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico
B6 — Sensor de Nı́vel do Combustı́vel
B7 — Interruptor de Pressão do Óleo
B8 — Sensor de Temperatura do Lı́quido Refrigerante do
Motor
B9 — Sensor Pressão da água
B10 — Rotâmetro da solução
B11 — Alto-falante Dianteiro Direito 240
B12 — Alto-falante Dianteiro Esquerdo 10
1
B13 — Alto-falante Traseiro Direito
B14 — Alto-falante Traseiro Esquerdo
B15 — Interruptor de Posição da Escada
E1 — Isqueiro
E2 — Luz de Teto
E3 — Luz do Console
E4 — Lâmpada do Farol Alto Direito
E5 — Lâmpada do Farol Alto Esquerdo
E6 — Lâmpada do Farol Baixo Direito
E7 — Lâmpada do Farol Baixo Esquerdo
E8 — Lâmpada Envolvente Dianteira Direita
E9 — Lâmpada Envolvente Dianteira Esquerda
E10 — Lâmpada Envolvente Dianteira Direita
E11 — Lâmpada do Teto Dianteira Esquerda
E12 — Lâmpada do Teto Traseira Direita
E13 — Lâmpada do Teto Traseira Esquerda
E14 — Lâmpada da Lança Direita
E15 — Lâmpada da Lança Esquerda
E16 — Lâmpada Externa Direita
E17 — Lâmpada Externa Esquerda
E18 — Lâmpada do Meio do Chassi Direita
E19 — Lâmpada do Meio do Chassi Esquerda
E16 — Lâmpada do Holofote Externo Direito
E17 — Lâmpada do Holofote Externo Esquerdo
E20 — Lâmpada de Alerta Dianteira Direita
V2 — Diodo do Espumador
Y1 — Embreagem do Compressor do Condicionador de
Ar
Y2 — Solenóide de Corte de Combustı́vel
Y3 — Solenóide de Controle de Tração
Y5 — Solenóide de Dobramento da Lança Esquerda
Y6 — Solenóide de Desdobramento da Lança Esquerda
Y7 — Relé de Desdobramento da Lança Direita
Y8 — Solenóide de Dobramento da Lança Direita
Y9 — Solenóide Externo da Bitola Dianteira Esquerda
Y10 — Solenóide Interno da Bitola Dianteira Esquerda
Y11 — Solenóide Externo da Bitola Traseira Esquerda
Y12 — Solenóide Interno da Bitola Traseira Esquerda
Y14 — Câmbio Dianteiro Direito
Y15 — Câmbio Dianteiro Esquerdo
Y16 — Câmbio Traseiro Direito
Y17 — Câmbio Traseiro Esquerdo
Y18 — Solenóide de Subida da Lança Esquerda
Y19 — Solenóide de Descida da Lança Esquerda
Y20 — Solenóide de Abaixamento da Estrutura Central
Y21 — Solenóide de Levantamento da Estrutura Central
240 Y22 — Solenóide de Descida da Lança Direita
10 Y23 — Solenóide de Subida da Lança Direita
6
Y24 — Solenóide da Válvula do Freio de Estacionamento
Y28 — Solenóide Interno Dianteiro Direito
Y29 — Solenóide Externo Dianteiro Direito
Y30 — Solenóide Interno Traseiro Direito
Y31 — Solenóide Externo Traseiro Direito
Y32 — Válvula da Velocidade da Bomba de Solução
Y33 — Solenóide de Ajuste da Pressão de Solução
Y39 — Solenóide de Auxı́lio Hidrostático
Y40 — Solenóide de Dobramento Externo da Lança
Esquerda
Y41 — Solenóide de Desdobramento Externo da Lança
Esquerda
Y42 — Solenóide da Rolagem Diagonal Direita
Y43 — Solenóide da Rolagem Diagonal Esquerda
Y44 — Solenóide de Dobramento Externo da Lança
Direita
Y45 — Solenóide de Desdobramento Externo da Lança
Direita
Y46 — Espuma Alta
Y47 — Anti-Sifão
Y48 — Solenóide de Queda Dupla de Espuma Direito
Y49 — Solenóide da Espuma Esquerda
Y50 — Solenóide de Queda Dupla de Espuma Esquerdo
Y51 — Solenóide Anti-Sifão
Y52 — Solenóide de Espuma Alta
240
10
7
30 A
30 A
30 A
30 A
30 A
10 A
20 A
30 A
6—Luzes auxiliares (30 A) 1 2 3 4 5 6 7 8
7—Relé da buzina e da luz alta (10 A)
8—Luzes de perigo e sinaleira direcional (20 A) 9 10 11 12
30 A 20 A 20 A
9—Escada (30 A)
10—Sobressalente
11—Limpador do pára-brisa dianteiro (20 A)
15 A
10 A
30 A
20 A
30 A
30 A
3A
3A
12—Limpador do pára-brisa traseiro (20 A) 13 14 15 16 17 18 19 20
13—Alavanca hidráulica (3 A)
21 22 23 24
14—Lança (15 A) 20 A 3A 5A 10 A
15—Pulso (3 A)
16—Sensor de carga hidráulica (10 A)
17—Bujão auxiliar (30 A)
10 A
10 A
10 A
15 A
10 A
30 A
10 A
5A
18—Soprador (20 A) 25 26 27 28 29 30 31 32
19—Soprador (30 A) 33 34 35 36
20—Assento (30 A)
21—Ignição (20 A)
22—Mostrador SPRAYSTAR (3 A)
–54–25JUN03
23—Seleção da lança (5 A)
15 A
15 A
10 A
10 A
5A
3A
5A
37 38 39 40 41 42 43 44
24—Condicionador de ar (10 A)
240 25—Interruptor da sinaleira direcional (10 A) 45 46 47 48
10 26—Controle da velocidade de avanço/ajuste da 20 A 15 A
N56768
8 bitola/tração (15 amp)
27—Acelerador (10 A)
28—Freio de estacionamento (10 A)
29—Bujão auxiliar (30 A)
30—Memória do rádio, luzes do teto (5 A)
31—Memória CCU (10 A)
32—Acendedor de cigarros (10 A)
33—Sobressalente
34—Sobressalente
35—Sobressalente
36—Sobressalente
37—Acionamento CCU (15 A)
38—Lógica CCU (5 A)
39—RS232 (5 A)
40—Sobressalente
41—Bomba de solução (15 A)
42—Interruptores de pulverização da seção da lança
(10 A)
43—Rádio (10 A)
44—Relé do soprador da cabine (3 A)
45—Sobressalente
46—Sobressalente
47—Agitação (20 A)
48—Marcador de espuma (15 A)
LM46481,0000061 –54–07AUG02–1/1
240
10
9
–54–09JAN03
N55213
V1—Diodos da lâmpada 7—Relé do marcador de 15—Relé de abaixamento da 22—Relé do bujão auxiliar
intermitente—Diodos de espuma esquerdo lança esquerda 23—Relé da buzina
controle das lâmpadas de 8—Relé do limpador de 16—Relé de levantamento da 24—Relé das luzes de teto
teto pára-brisa estrutura central 25—Relé da luzes auxiliares
1—Relé de comutação 9—Relé da trava do limpador 17—Relé de abaixamento da 26—Relé das luzes de redução
dianteira de pára-brisa estrutura central 27—Relé das luzes de brilho
2—Relé de interferência do 10—Relé de interferência do 18—Relé de levantamento da 28—Relé da sinaleira
sensor de carga limpador de pára-brisa lança direita direcional direita
3—Relé do marcador de 11—Relé do soprador da 19—Relé de abaixamento da 29—Relé da sinaleira
espuma direito cabine lança direita direcional esquerda
4—Relé da unidade de 12—Relé do soprador de 20—Relé do freio de 30—Relé da luz traseira direita
controle computadorizada purga da cabine estacionamento 31—Relé da luz traseira
5—Relé de energia para 13—Relé do soprador de 21—Relé de comutação esquerda
acessórios pressão da cabine traseira
6—Relé do controle de tração 14—Relé de levantamento da
lança esquerda
LM46481,0000062 –54–07AUG02–1/1
Identificação
Letra Tipo Exemplos
A Sistema, subconjunto, grupo de peças Unidades de controle, centrais eletrônicas (trigger boxes),
radiotransmissores, módulo lógico, módulo lógico FNR
B Transdutor para conversão de variáveis não elétricas Sensores de velocidade, sensores de pressão, interruptores de
em elétricas e vice-versa. pressão, buzinas, sensores, coletas, sensores de valor limite,
geradores de pulso, alto-falantes, captadores indutivos, sondas,
sensores de fluxo de ar, interruptores de pressão de óleo,
sensores de temperatura, captadores de voltagem de ignição
C Condensador, capacitor Condensadores e capacitores, geral
D Dispositivo binário, memória Dispositivos digitais, circuitos integrados, contadores de pulso,
gravadores de fita magnética
E Vários dispositivos e equipamentos Dispositivos de aquecedor, aparelho de ar condicionado, luz,
faróis, velas de ignição, distribuidores de ignição
F Dispositivo de proteção Libere os mecanismos, os dispositivos de proteção de
polaridade, os circuitos de proteção de corrente
G Fornecimento de energia, gerador Baterias, geradores, alternadores, unidades de carga
240 H Monitor, alarme, dispositivo de sinalização Alarmes sonoros, luzes indicadoras, luzes da sinaleira direcional,
10 luzes do freio, luzes de alerta, campainhas
10 J Conector Controlador PST
K Relé Relés da bateria, relés da sinaleira direcional, interruptores do
solenóide, relés da partida, pisca-piscas de alerta
L Indutor Bobinas de indução, bobinas, enrolamentos
M Máquina Motriz Motores do soprador, motores da ventoinha, motores de partida
N Regulador, amplificador Reguladores (eletrônicos ou eletromecânicos), estabilizadores de
voltagem
P Instrumento de medição Amperı́metro, conectores de diagnóstico, tacômetros, aferidor de
combustı́vel, manômetros, pontos de medição, pontos de teste,
velocı́metros.
R Resistor Velas aquecedoras de chama, velas aquecedoras com elemento
encapsulado, velas aquecedoras, resistores de aquecimento,
resistores NTC, resistores PTC, potenciômetros, resistores de
regulagem
Identificação
Letra Tipo Exemplos
S Interruptor Interruptores e botões, chave de contato geral, interruptor da luz,
interruptor da buzina, interruptor do pisca-pisca
T Transformador Bobina de ignição, transformador da ignição
U Modulador, conversor Transformadores DC
V Semicondutor, tubos de elétrons Transistores, diodos, tubos de elétrons, retificadores,
semicondutores, tiristores, diodos zener
W Caminho da transmissão, condutor, antena Antenas, componentes de blindagem, condutores blindados,
chicotes dos cabos, condutores, condutores do aterramento
X Terminal, bujão, conexão bujão e soquete Prisioneiros do terminal, conexões elétricas, acoplamentos da
linha elétrica dos conectores, conectores da linha, soquetes,
bujões, terminais, conexões bujão e soquete
Y Dispositivo mecânico acionado eletricamente Imãs permanentes, válvulas de injeção (acionadas por
solenóide), embreagens e freios eletromagnéticos, válvulas de ar,
bombas de combustı́vel, solenóides, válvulas de mudança,
válvulas de partida, sistemas de travamento.
Z Filtro elétrico Filtros de supressão de interferência
LM46481,0000063 –54–07AUG02–2/2
240
10
11
240
10
12
LM46481,0000064 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O fluxo de solução para os dois jatos do agitador é de agitação. A polaridade do motor é revertida para a
controlado por uma válvula de esfera girada por um rotação na outra direção.
motor elétrico. O motor recebe voltagem do interruptor
240
15A
1
LM46481,0000065 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
LM46481,0000066 –54–07AUG02–1/1
Diagrama da Agitação
Chave de Contato
"Bat" Energia
S47
212
Interruptor
F47 de Agitação
Fusível da
DESLIGAR
Agitação LIGAR
10 1 841
2
3 843
842 4 843
5
6 841
Fiação
da Cabine
X551
X530
240
15A
X235
2
843
841
X101
B5
B4
Cabo-Terra da
Preto
X225
10
843
841
X210
C B A
X227
Chicote
do Chassi
M
M16
Motor da Válvula
da Agitação
–54–28MAR03
N60291
LM46481,0000067 –54–07AUG02–1/1
Diagnóstico da Agitação
LM46481,0000068 –54–07AUG02–1/1
Problema de Agitação
– – –1/1
1 Verificação da Encha o tanque de solução com água até a metade. SIM: VÁ PARA 2
Operação de Ligação
da Agitação Consulte o Manual do Operador 4710 para informar-se sobre o procedimento de NÃO: VÁ PARA 3
agitação.
– – –1/1
A agitação pára?
– – –1/1
3 Verificação do Fusı́vel Remova e inspecione o fusı́vel F47 da agitação. SIM: VÁ PARA 4
VÁ PARA 1
– – –1/1
4 Verificação de Teste a voltagem no suporte do fusı́vel onde o F47 está localizado. SIM: VÁ PARA 5
Voltagem
Gire a chave de contato para a posição RUN, NÃO dê partida no motor. NÃO: Consulte o
diagrama e repare o CC
Há 12 VDC em um dos dois lados do suporte do fusı́vel e aterramento da estrutura? No. 212
VÁ PARA 1
– – –1/1
5 Teste da Voltagem do Desconecte o conector X551 do interruptor de agitação. SIM: VÁ PARA 7
Interruptor
Gire a chave de contato para a posição RUN, NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 6
Há 12 VDC?
240
15A
4
– – –1/1
Meça a voltagem do conector X551, da extremidade do chicote, do cc No. 842 (Pino VÁ PARA 1
5) e do aterramento da estrutura.
NÃO: Consulte o
Há 12 VDC? diagrama e conserte o cc
nº 842
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
8 Teste da Voltagem de Desconecte o conector X210 da válvula de agitação. SIM: VÁ PARA 10
Ligação da Agitação
Gire a chave de contato para a posição RUN, NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 9
Há 12 VDC?
– – –1/1
Pressione a metade superior do Interruptor de Agitação para LIGADO (ON). VÁ PARA 1
Meça a voltagem do conector X210, da extremidade do chicote, do cc No. 841 (Pino NÃO: Consulte o
B) e do aterramento da estrutura diagrama e conserte o cc
nº 841 240
Há 12 VDC? 15A
VÁ PARA 1 5
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
12 Verificação de Teste a voltagem no suporte do fusı́vel onde o F47 está localizado. SIM: VÁ PARA 13
Voltagem
Gire a chave de contato para a posição RUN, NÃO dê partida no motor. NÃO: Consulte o
diagrama e repare o CC
Há 12 VDC em um dos dois lados do suporte do fusı́vel e aterramento da estrutura? No. 212
VÁ PARA 1
– – –1/1
13 Teste da Voltagem Desconecte o conector X551 do interruptor de agitação. SIM: VÁ PARA 15
do Interruptor
Gire a chave de contato para a posição RUN, NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 14
Há 12 VDC?
240
15A
6
– – –1/1
Meça a voltagem do conector X551, da extremidade do chicote, do cc No. 842 (Pino VÁ PARA 1
5) e do aterramento da estrutura.
NÃO: Consulte o
Há 12 VDC? diagrama e conserte o cc
nº 842
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
16 Teste da Voltagem Desconecte o conector X210 da válvula de agitação. SIM: VÁ PARA 18
de Desligamento da
Agitação Gire a chave de contato para a posição RUN, NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 17
Há 12 VDC?
– – –1/1
Pressione a metade superior do Interruptor de Agitação para DESLIGADO (OFF). VÁ PARA 1
Meça a voltagem do conector X210, da extremidade do chicote, do cc No. 843 (Pino NÃO: Consulte o
C) e do aterramento da estrutura diagrama e conserte o cc
nº 843 240
Há 12 VDC? 15A
VÁ PARA 1 7
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15A
8
LM46481,0000069 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000006A –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Quando a chave de contato é ligada o relé do Quando o interruptor do soprador é usado para operar
soprador da cabine é ativado. O interruptor do os ventiladores, a voltagem é fornecida à rede de
soprador recebe então a voltagem. resistores e energiza o relé do soprador do
pressurizador. O relé do pressurizador é então
Circuito do Condicionador de Ar fechado, permitindo que a voltagem seja enviada ao
conjunto do motor do ventilador do pressurizador.
Quando o interruptor do soprador é usado para operar
os ventiladores, a voltagem é fornecida à rede de Circuito do Motor do Circulador
resistores e energiza o relé do soprador do
pressurizador. O relé do pressurizador é então Quando o interruptor do soprador é usado para operar
fechado, permitindo que a voltagem seja enviada para os ventiladores, a voltagem é fornecida à rede de
o interruptor liga-desliga do condicionador de ar. Se o resistores. A voltagem da rede de resistores é enviada
operador liga o interruptor, a voltagem é então enviada através do relé de purga ao motor do ventilador do
através do interruptor de descongelamento, do circulador. Conforme se gira o interruptor do soprador
interruptor de alta pressão, do interruptor de baixa para se obter maior velocidade o valor da resistência é
pressão e, em seguida, à embreagem do compressor. reduzido, o que aumenta o valor da voltagem
fornecida ao motor do circulador.
240 O interruptor de descongelamento tem um tubo capilar
15B colocado no evaporador que abrirá o interruptor se Quando se gira o interruptor do soprador para a
2
uma temperatura muito baixa for percebida no posição de purga o relé de purga é ativado, o que
evaporador. Isso evita o congelamento no evaporador. retira a voltagem da rede de resistores e altera a
voltagem a ser fornecida do fusı́vel do soprador. O
O interruptor de pressão alta protege o compressor e aumento da velocidade do ventilador do circulador
o sistema de pressões excessivamente altas de produz um fluxo de ar adicional na cabine.
refrigerante.
LM46481,000006B –54–07AUG02–1/1
Diagrama da Qualidade de Ar
Da Bateria
202 Do Relé da Energia
de Acessórios K05 K13
Soprador de
F18 Pressurização
Soprador 87a
002 002 292 30
87 216
219 86 85 50
0 = Desligado
S8 1 = Baixo
F44 F19 Interruptor 2 = Médio
R02 F24
Soprador Soprador do soprador 3 = Alto
4 = Purga Rede Condicionador
de Ar
225
Resistiva
219
K11 1 4
Ventilador Cabine
87a
222 30 221
87 218 2 1
B
233 86 85 50
223
3 3
Fiação
216
da Cabine
222
A
213 240
4 X533 15B
M 3
213
10
87a 235 235
B
231 30 2 M08
87 222
Conjunto
213 86 85 50 50 X524 do Motor X529
Pressurizado
S12
K12 Interruptor
Relé da Purga Liga/Desl CA 225
T S9
231 X524 Interruptor de
X541
226 Descongelamento
X523 M 227 do CA
10 S11
X525
M07 Interruptor de P
Alta Pressão
S10
Conjunto do Motor P
do Circulador do CA 227 Interruptor de
X529 A Baixa Pressão
228
B A do CA
214
B
50
X526
X527
G1
C2
do Chassi
G4
214
X105
–54–28MAR03
Chicote
Elétrico Y01
X706
do Motor Embreagem do
Compressor C/A
N54992
LM46481,000006C –54–07AUG02–1/1
Diagnóstico da Qualidade do Ar
LM46481,000006D –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Teste da Ventoinha Ligue a chave e ajuste o interruptor do soprador em uma posição de funcionamento. SIM: VÁ PARA 2
Pressurizadora
O ventilador do pressurizador da cabine funciona? NÃO: VÁ PARA 6
– – –1/1
240
2 Teste de Purga do Ligue a chave, gire o interruptor do soprador para a posição de purga. SIM: VÁ PARA 3
15B
Motor do Circulador
4
da Cabine O ventilador funciona em velocidade máxima? NÃO: VÁ PARA 13
– – –1/1
3 Teste do Motor do Ligue a chave, alterne o interruptor do soprador pelas posições Desligada, Baixa, SIM: VÁ PARA 4
Circulador da Cabine Média e Alta.
NÃO: VÁ PARA 20
O ventilador muda a velocidade corretamente conforme o interruptor é alternado?
– – –1/1
4 Teste do Circuito da Fixe o manômetro do refrigerante ajustado nos pórticos alto e baixo do sistema AC. SIM: VÁ PARA 5
Embreagem do C/A
As seguintes condições devem ser atendidas para completar esta verificação. NÃO: VÁ PARA 31
O manômetro de pressão baixa deve apresentar pressão acima de 413 kPa (60 psi).
O interruptor de pressão baixa se fecha entre 310 kPa (45 psi) e 413 kPa (60 psi).
O manômetro de pressão alta deve apresentar pressão abaixo de 2550 kPa (370 psi).
O interruptor de pressão alta se abre entre 2550 kPa (370 psi) e 2860 kPa (415 psi).
Ligue a chave.
5 Teste da Refrigeração Motor funcionando a 2000 rpm. Portas e janelas fechadas. Com o sistema AC SIM: FEITO
do Sistema funcionando no ajuste máximo por seis minutos, o aquecedor desligado, o ar dos
dutos do console de direção está 12°C, 20°F, mais frio do que a temperatura NÃO: VÁ PARA Seção
ambiente? 290 - Testes e
Diagnóstico da Estação
Compare a queda de temperatura com a tabela a seguir. A temperatura ambiente do Operador
deve ser medida em uma área de sombra próxima ao pulverizador.
– – –1/1
6 Verificação do Fusı́vel Teste F18, Fusı́vel do Soprador do Pressurizador, SIM: VÁ PARA 7
– – –1/1
7 Teste do Relé K13 Substitua o relé K13 por um relé sabidamente bom. SIM: VÁ PARA 1
– – –1/1
8 Teste de Energia do Remova o Relé K13. Instale jumpers em todos os terminais do relé e do soquete para SIM: VÁ PARA 9
Relé K13 permitir o teste do circuito com o relé no circuito. A ferramenta DFRW130, fabricada
pelo revendedor, pode ser usada. NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
Há 12 volts no terminal 30 com a chave ligada e o interruptor do soprador ajustado circuito 292.
em uma posição de funcionamento?
VÁ PARA 1
– – –1/1
9 Teste de Energia Com os jumpers e o relé instalados, verifique se há 12 volts no terminal 86. SIM: VÁ PARA 10
Comutada do K13
Há 12 volts com o circuito ativado? NÃO: Consulte o
Diagrama e repare o
suprimento de energia
comutada do terminal 86
do relé K13.
VÁ PARA 1
– – –1/1
10 Teste do Circuito de Verifique se há continuidade e resistência no terminal 85 e no circuito 50. SIM: VÁ PARA 11
Aterramento do Relé
K13 O circuito de aterramento passa no teste de continuidade e resistência? NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
circuito.
VÁ PARA 1
240
15B
6
– – –1/1
11 Teste do Circuito 216 Ligue a chave e ajuste o interruptor do soprador em uma posição de funcionamento. SIM: VÁ PARA 12
Com todos os componentes no lugar teste a voltagem disponı́vel no terminal A do
conector X533. NÃO: Repare o circuito
216.
Há 12 volts disponı́veis neste terminal?
VÁ PARA 1
– – –1/1
12 Teste do Circuito 10 Teste a resistência e a continuidade do circuito 10 no terminal B do conector X533 até SIM: Substitua o Motor
o aterramento. do Pressurizador.
NÃO: Consulte o
diagrama.
Repare o circuito.
VÁ PARA 1
– – –1/1
13 Teste do Fusı́vel F19 Teste F19, Fusı́vel do Ventilador de Recirculação da Cabine. SIM: VÁ PARA 14
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
14 Teste do Relé K12 Substitua o relé K12 por um relé sabidamente bom. SIM: VÁ PARA 2
15B
7
Ligue a chave, gire o interruptor do soprador para a posição de purga. NÃO: VÁ PARA 15
– – –1/1
15 Teste do Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 dos conectores SIM: VÁ PARA 16
Aterramento do X523 e X529.
Motor do Circulador NÃO: Repare o circuito.
O circuito passa no teste?
VÁ PARA 2
– – –1/1
16 Teste do Motor do Desconecte o conector X523 do motor do circulador, M7. Usando jumpers, forneça SIM: VÁ PARA 17
Circulador energia ao conector X540 do bloco de junção de energia da cabine (use jumper com
fusı́vel de proteção de 30 A) e aterramento ao circuito 10 do conector X523. NÃO: Substitua o motor.
– – –1/1
17 Teste de Energia do Instale jumpers em todos os terminais do relé e do soquete para permitir o teste do SIM: VÁ PARA 18
Relé K12 circuito com o relé no circuito. A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor,
pode ser usada. NÃO: Consulte o
diagrama. Repare o
• Reconecte o conector X523. circuito.
• Ligue a chave.
• Gire o interruptor do soprador para Purga. VÁ PARA 2
– – –1/1
18 Teste do Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento, do cc No. 50, do relé SIM: VÁ PARA 19
Aterramento do Relé K12 (Pino 85) até o aterramento.
K12 NÃO: Consulte o
O aterramento passa nos testes? diagrama. Repare o
circuito.
VÁ PARA 2
– – –1/1
19 Teste de Saı́da do Instale jumpers em todos os terminais do relé e do soquete para permitir o teste do SIM: Consulte o
Relé K12 circuito com o relé no circuito. A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, diagrama. Repare o
pode ser usada. circuito 231.
– – –1/1
20 Teste do Fusı́vel F19 Teste F19, Fusı́vel do Ventilador de Recirculação da Cabine. SIM: VÁ PARA 21
VÁ PARA 3
– – –1/1
21 Teste do Fusı́vel F44 Teste F44, Fusı́vel do Relé do Ventilador de Recirculação da Cabine. SIM: VÁ PARA 22
VÁ PARA 3
– – –1/1
22 Teste do Relé K11 Substitua o relé K11 por um relé sabidamente bom. SIM: VÁ PARA 3
Ligue a chave, alterne o interruptor do soprador pelas posições Desligada, Baixa, NÃO: VÁ PARA 23
Média e Alta.
240
23 Teste do Relé K12 Substitua o relé K12 por um relé sabidamente bom. SIM: VÁ PARA 3
15B
9
Ligue a chave, alterne o interruptor do soprador pelas posições Desligada, Baixa, NÃO: VÁ PARA 24
Média e Alta.
24 Teste da Energia do Remova o Relé K11. Instale jumpers em todos os terminais do relé e do soquete para SIM: VÁ PARA 25
Relé K11 permitir o teste do circuito com o relé no circuito. A ferramenta DFRW130, fabricada
pelo revendedor, pode ser usada. NÃO: Consulte o
diagrama. Repare o
Há 12 volts no terminal 30 com a chave ligada e o interruptor do soprador ajustado circuito 222.
em uma posição de funcionamento?
VÁ PARA 3
– – –1/1
25 Teste da Energia Com os jumpers e o relé instalados, verifique se há 12 volts no terminal 86. SIM: VÁ PARA 26
Comutada do Relé
K11 Há 12 volts com o circuito ativado? NÃO: Consulte o
diagrama. Repare o
circuito 233.
VÁ PARA 3
– – –1/1
26 Teste do Circuito de Verifique se há continuidade e resistência no terminal 85 e no circuito 50. SIM: VÁ PARA 27
Aterramento do Relé
K11 O circuito de aterramento passa no teste de continuidade e resistência? NÃO: Consulte o
diagrama. Repare o
aterramento do circuito
50.
VÁ PARA 3
– – –1/1
27 Teste da Energia do Ligue a chave. Teste a voltagem disponı́vel no terminal B do interruptor do soprador, SIM: VÁ PARA 28
Interruptor do S8.
Soprador NÃO: Consulte o
Há 12 volts? diagrama. Repare o
circuito 218.
VÁ PARA 3
240
15B
10
– – –1/1
28 Teste do Interruptor Teste a resistência e a continuidade entre os terminais listados do interruptor do SIM: VÁ PARA 29
do Soprador soprador.
NÃO: Substitua o
Máquina interruptor.
Motriz do
Soprador VÁ PARA 3
Interruptor
Posição Terminal do Interruptor do Motor do Soprador
B 1 2 3 4
DESLIGAR X
Baixo X X
Médio X X X
Alto X X X X
Purga X X X X X
– – –1/1
29 Teste do Resistor Teste a resistência do resistor do motor do soprador R2 conforme listado na tabela. SIM: VÁ PARA 30
do Motor do
Soprador 1. "0—1"=0,400 Ohms NÃO: Substitua o
2. "0—2"=0.001 Ohms resistor.
3. "0—3"=0,175 Ohms
4. "0—4"=0,840 Ohms VÁ PARA 3
5. "1—2"=0,400 Ohms
6. "1—3"=0,225 Ohms
7. "1—4"=0,440 Ohms
8. "2—3"=0,175 Ohms
9. "2—4"=0,840 Ohms
10. "3—4"=0,665 Ohms
1
Um fusı́vel térmico é localizado entre os terminais "0" e "2". Se o
multı́metro ler um circuito aberto, substitua o resistor.
– – –1/1
240
30 Teste dos Circuitos Teste a continuidade e a resistência dos circuitos 231 e 235. SIM: Troque o relé.
15B
231 e 235
11
Os circuitos passam nos testes? VÁ PARA 3
NÃO: Consulte o
diagrama. Repare os
circuitos.
VÁ PARA 3
– – –1/1
31 Teste do Fusı́vel F24 Teste o Fusı́vel F24, Fusı́vel do Condicionador de Ar. SIM: VÁ PARA 32
VÁ PARA 4
– – –1/1
VÁ PARA 4
NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
circuito.
VÁ PARA 4
– – –1/1
240
15B
12
A cabine é equipada com duas fontes de Energia O Escritório de Campo é localizado na traseira
Auxiliar para equipamentos elétricos de +12 VDC esquerda dentro da cabine. Ele inclui dois plugues
instalados pelo cliente. Há um Bloco de Tomadas receptores de Isqueiro com tampas e uma Tomada de
Auxiliar na dianteira inferior do console lateral próximo Conveniência adicional. A tomada de conveniência é
ao piso da plataforma do operador. O bloco de um receptáculo de conector único.
tomadas é uma série de seis conectores fêmeas.
Em cada um desses conectores fêmeas existem três
Há uma Tomada de Conveniência localizada na terminais.
traseira superior do console lateral para equipamentos
elétricos de +12 VDC instalados pelo cliente. A • +12 VDC Contı́nuos
tomada de conveniência é um receptáculo de conector • +12 VDC Comutados com a Chave de Contato
único. • Terra
LM46481,000006E –54–07AUG02–1/1
240
Operação Básica 15C
1
Um terminal de cada localização do conector fornece de um relé localizado no painel de fusı́vel/relé na
+12 VDC contı́nuos. Ele é conectado à bateria através frente do console lateral.
de um fusı́vel de 30 A no painel de fusı́vel/relé
localizado na frente do console lateral. Um terceiro terminal é o terra.
Um segundo terminal fornece +12 VDC quando a Chicotes adaptadores que se conectam ao Bloco de
chave de contato estiver na posição RUN. Ele é Tomadas Auxiliar ou à Tomada de Conveniência estão
conectado à bateria através de um fusı́vel de 30 A e disponı́veis para uso com acessórios.
LM46481,000006F –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
LM46481,0000070 –54–07AUG02–1/1
Fiação Chicote de
da Cabine Escritório
de Campo
X528 X620
F1
Fusível do 252 262 X621
Interruptor da Chave
10 10
62 002
Das Baterias F29 X622 Isqueiro
Plugue Auxiliar 249
192
Bateria 12 V
002 252
262
X539 *
F17
X530 X529
10
249
X605 10
252
Plugue Auxiliar *
Ignição 12 V X609
002 242 K22 202 Vermelho X619
Relé do Plugue X611
Auxiliar X607 X43
nja
262
ra Tirante do Terminal X608 Isqueiro
10
32 50 La eto
86 85 Pr do Plugue Auxiliar
249 X623
242 X606
87 X610
S1 30
87a Vermelho 262
Pino A *
Chave Bat
Preto 10
de Contato Desligado Pino B *
Funcionar Laranja
Partida Pino C X618
X625
Pino A
6 Pino B
192
262
10
62 Pino C
1 4 F21
C
A
B
Fusível da Pino A
Ignição X617
203
110
12
62 52 32 Pino B
2 5
X42 Pino C
X534 Plugue Auxiliar
Pino A
202 X44
3 Pino 1
262
Pino B Plugue Auxiliar
Pino 2 Escritório de Campo
Pino C
10
7 Pino 3
203
Pino A Pino 1
X534 X604
12
Pino B Pino 2
X101
110
8 Pino C Pino 3
G1
X235 X616
Preto Pino A
Preto
Pino B
50
X225
Cabo-Terra da Cabine X624 Pino C
até o Chassi
Chicote X213 Fiação Chicote do
do Chassi da Cabine Diagrama Elétrico da Energia Auxiliar Plugue Auxiliar
15 de agosto de 2000 - 15:48 / RFB N54545
LM46481,0000071 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000072 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Teste da Opção de A unidade está equipada com a opção Escritório de Campo? SIM: VÁ PARA 2
Escritório de Campo
NÃO: VÁ PARA 8
– – –1/1
240
2 Teste da Energia O Pino 2 do conector X42 tem 12 volts? SIM: VÁ PARA 3
15C
Contı́nua do Plugue
4
Auxiliar X42 NÃO: VÁ PARA 17
– – –1/1
3 Teste do Aterramento Testar a continuidade e a resistência do terminal 3 do conector X42 até o SIM: VÁ PARA 4
do Plugue Auxiliar aterramento?
X42 NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama. Repare o
circuito de aterramento
10 do X42 até o conector
X530.
VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste da Energia Há 12 volts no Pino 1 do conector X42 quando a chave de contato está na posição SIM: VÁ PARA 5
Comutada do Plugue ON?
Auxiliar X42 NÃO: VÁ PARA 18
– – –1/1
5 Teste da Energia O Pino A de cada tomada tem 12 volts? SIM: VÁ PARA 6
Contı́nua no Bloco de
Terminais de Plugue NÃO: VÁ PARA 22
Auxiliar X43
– – –1/1
6 Teste da Energia O Pino C de cada tomada tem 12 volts quando a chave está em ON? SIM: VÁ PARA 7
Comutada do Bloco
de Terminais de NÃO: VÁ PARA 23
Plugue Auxiliar X43
– – –1/1
7 Teste o Aterramento Teste a resistência e a continuidade do Pino B de cada tomada até o aterramento. SIM: FEITO
do Bloco de
Terminais de Plugue O circuito de aterramento passa nos testes? NÃO: VÁ PARA 24
Auxiliar X43
– – –1/1
8 Teste da Energia O Pino 2 do Conector X44 e o circuito 262 dos conectores X619 e X618 têm 12 volts? SIM: VÁ PARA 10
Contı́nua do
Escritório de Campo, NÃO: VÁ PARA 9
Plugue Auxiliar /
Isqueiro
– – –1/1
240
9 Teste do Fusı́vel F29 O fusı́vel F29 está bom? SIM: Consulte o
15C
diagrama. Repare o
5
circuito 252, 262 ou 12
conforme necessário.
VÁ PARA 10
NÃO: Substitua se o
fusı́vel continuar a soprar,
consulte o diagrama e
repare o circuito. Os
circuitos 252, 12 e 262
são protegidos pelo
fusı́vel F29.
VÁ PARA 10
– – –1/1
10 Teste da Energia O Pino 1 do conector X44 tem 12 volts quando a chave é ligada? SIM: VÁ PARA 11
Comutada do
Escritório de Campo NÃO: VÁ PARA 12
– – –1/1
11 Teste do Os circuitos de aterramento 110 e 10 passam nos testes de resistência e continuidade SIM: VÁ PARA 2
Aterramento do entre os conectores X44, X618, X619, X621 e X529?
Escritório de Campo NÃO: Consulte o
Diagrama e repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
12 Teste dos Circuitos Há 12 volts na junção dos circuitos 249 e 192 no conector X622? SIM: VÁ PARA 13
203 e 192
NÃO: Consulte o
diagrama e repare os
circuitos 203 ou 192.
VÁ PARA 2
240
15C
6
– – –1/1
13 Teste do Relé K22 Substitua o Relé K22 por um relé sabidamente bom. SIM: VÁ PARA 2
– – –1/1
14 Teste dos Fusı́veis Os fusı́veis F17 e F21 estão bons? SIM: VÁ PARA 15
F17 e F21
NÃO: Substitua se o
fusı́vel continuar a soprar,
consulte o diagrama e
repare o circuito.
VÁ PARA 15
– – –1/1
15 Teste da Energia do Fixe o jumper nos terminais do relé para permitir o teste do relé com o circuito intacto. SIM: VÁ PARA 16
Relé A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, pode ser usada nesta aplicação.
NÃO: Consulte o
Com a chave ligada, há 12 volts nos terminais 86 e 30 do relé K22? diagrama. Repare o
circuito 32 ou 242
conforme necessário.
VÁ PARA 8
– – –1/1
16 Aterramento do Relé, Teste a continuidade e a resistência do circuito de aterramento 50 entre o terminal 85 SIM: Consulte o
Teste do Circuito 50 do relé K22 e X213. diagrama. Repare o
circuito do Pino 1 do
O circuito passa no teste? conector X44 até o pino
87 do relé K22.
VÁ PARA 8
VÁ PARA 8
– – –1/1
VÁ PARA 3
NÃO: Substitua se o
fusı́vel continuar a soprar,
consulte o diagrama e
repare o circuito. Os
circuitos 252 e 262 são
protegidos pelo fusı́vel
F29.
VÁ PARA 3
– – –1/1
18 Teste do Relé K22 Substitua o Relé K22 por um relé sabidamente bom. SIM: VÁ PARA 5
– – –1/1
19 Teste dos Fusı́veis Os fusı́veis F17 e F21 estão bons? SIM: VÁ PARA 20
F17 e F21
NÃO: Substitua se o
fusı́vel continuar a soprar,
consulte o diagrama e
repare o circuito.
VÁ PARA 20
– – –1/1
20 Teste da Energia do Fixe o jumper nos terminais do relé para permitir o teste do relé com o circuito intacto. SIM: VÁ PARA 21
Relé A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, pode ser usada nesta aplicação.
NÃO: Consulte o
Com a chave ligada, há 12 volts nos terminais 86 e 30 do relé K22? diagrama. Repare o
circuito 32 ou 242
conforme necessário.
VÁ PARA 4
240
15C
8
– – –1/1
21 Teste do Circuito 50 Teste a continuidade e a resistência do circuito de aterramento 50 entre o terminal 85 SIM: Consulte o
de Aterramento do relé K22 e X213. diagrama. Repare os
circuitos 202 e 249
O circuito passa no teste? conforme necessário.
Consulte o diagrama,
repare o circuito de
aterramento.
VÁ PARA 4
– – –1/1
VÁ PARA 6
VÁ PARA 6
– – –1/1
23 Teste da Energia do Há 12 volts no conector X625 quando a chave estiver em ON? SIM: Repare ou substitua
X625 o Bloco de Terminais de
Plugue Auxiliar.
VÁ PARA 6
VÁ PARA 6
– – –1/1
24 Teste do Teste a resistência e a continuidade do circuito no Conector X624 até o aterramento. SIM: Repare ou substitua
Aterramento do X624 o Bloco de Terminais de
O circuito passa no teste no X624? Plugue Auxiliar.
VÁ PARA 7
– – –1/1
240
15C
10
Breve Descrição
LM46481,0000073 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000074 –54–07AUG02–1/1
240
15D
Descrição Detalhada 1
Para abaixar a lança esquerda, o interruptor de Para subir a lança esquerda, o interruptor de subida
descida da lança esquerda no manı́pulo hidrostático é da lança esquerda no manı́pulo hidrostático é
pressionado. pressionado.
Quando o interruptor do nı́vel da lança esquerda for Quando o interruptor do nı́vel da lança esquerda for
mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao
controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então
aterra o relé correspondente. O relé direciona então a aterra o relé correspondente. O relé direciona então a
voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de
modo NÃO ESTIVER PRESSIONADO, a voltagem modo NÃO ESTIVER PRESSIONADO, a voltagem
será direcionada ao solenóide inferior de nivelamento será direcionada ao solenóide superior de nivelamento
da lança esquerda. da lança esquerda.
240
I
15D
2 E A C G
F B D H
–UN–23JAN02
N59284
A—Y18 Solenóide de Subida D—Y22 Solenóide de Descida G—Y8 Solenóide de I—Y20 Solenóide de Descida
do Nı́vel da Lança do Nı́vel da Lança Direita Dobramento da Lança da Lança Central
Esquerda E—Y5 Solenóide de Direita J—Y21 Solenóide de Subida
B—Y19 Solenóide de Descida Dobramento da Lança H—Y7 Solenóide de da Lança Central
do Nı́vel da Lança Esquerda Desdobramento da Lança
Esquerda F—Y6 Solenóide de Direita
C—Y23 Solenóide de Subida Desdobramento da Lança
do Nı́vel da Lança Direita Esquerda
LM46481,0000075 –54–07AUG02–3/3
240
15D
3
Fiação
Maçaneta
Hidrostática
S16 S17 S18 S19 S20 S21
Levantamento Abaixamento Abaixamento Levantamento Abaixamento Levantamento
da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
X502
12
8
Fiação do
713
712
703
704
708
707
714
Apoio de
Braço X501
10
11
2
8
704
708
707
714
713
703
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
R3
N3
N2
P3
P2
P1
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de
Levantamento Abaixamento da Abaixamento Levantamento Abaixamento da Levantamento
da Lança ESQ Lança ESQ Central Central Lança DIR da Lança DIR
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14 Dispositivo de
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento Dispositivo de Dispositivo de Relé Inferior Levantamento da
Fiação Lança da Lança ESQ da Lança ESQ Abaixamento Central Levantamento Central da Lança DIR Lança DIR
812
da Cabine
D2
E2
C2
C1
D1
E1
K15 K14 K17 K16 K19 K18 X514
705
715
S45
706
711
709
716
Relé Inferior Relé de Levantamento Relé de Abaixamento Relé de Levantamento Relé Inferior Relé de Levantamento
Interruptor da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
Modo de Lança
87a 87a 87a 87a 87a 87a
Aberto: Levantar/Abaixar 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30
Fechado: Dobramento/ 87 717 87 718 87 719 87 721 87 731 87 729
Desdobramento
732 812 86 85 706 812 86 85 705 812 86 85 711 812 86 85 709 812 86 85 716 812 86 85 715
A
723
B 812 812 812 812
X536
X101
E2
E1
E3
E4
E5
E6
L7
X130
A8
A6
B1
A4
K2
A2
K8
K6
K4
F1
J1
754 753 759 751 719 721 758 757 756 755
LM46481,0000077 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
Dobre a lança esquerda com o interruptor do nı́vel da lança esquerda (lança para
cima).
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y18. NÃO: VÁ PARA 6
Há magnetismo?
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 751). NÃO: VÁ PARA 7
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y18. NÃO: VÁ PARA 10
Há magnetismo?
– – –1/1
10 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 11
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
240
11 Verificação de Desconecte o conector X406 na válvula da lança. SIM: Repare o cc No.
15D
Voltagem 751 no conector X406 ou
7
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. substitua o solenóide.
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 751). NÃO: VÁ PARA 12
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino A4 (cc No. 751) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 15
chassi e o aterramento da estrutura.
240
15D Há 12 VDC?
8
– – –1/1
15 Verificação de Desconecte o conector X131 do relé de modo da lança esquerda K34. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K34 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 751 do chicote do
chassi.
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima).
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 718) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 16
Há 12 VDC?
– – –1/1
16 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: VÁ PARA 17
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: Teste o cc No. 718
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K14 se o cc No. 718
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 705) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 18
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P3 (cc No. 703) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2 240
15D
Há 12 VDC? NÃO: Teste o cc No. 703 9
do controlador até o
interruptor do manı́pulo
hidro. Conserte conforme
exigido. VÁ PARA 2
– – –1/1
Desdobre a lança esquerda com o interruptor do nı́vel da lança esquerda (lança para
baixo).
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y19. NÃO: VÁ PARA 21
Há magnetismo?
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 753). NÃO: VÁ PARA 22
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y19. NÃO: VÁ PARA 25
Há magnetismo?
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 753). NÃO: VÁ PARA 26
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino A6 (cc No. 753) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 29
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
29 Verificação de Desconecte o conector X132 do relé de modo da lança esquerda K35. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K35 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 753 do chicote do
chassi.
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo).
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 717) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 30
240 Há 12 VDC?
15D
12
– – –1/1
30 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: VÁ PARA 31
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: Teste o cc No. 717
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K15 se o cc No. 717
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 706) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 32
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P2 (cc No. 704) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15D
13
240
15D
14
Breve Descrição
LM46481,0000078 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
240
15E
1
LM46481,0000079 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Para subir a lança esquerda, seleciona-se a subida da Para descer a lança esquerda, seleciona-se a descida
lança esquerda no manı́pulo hidrostático. da lança esquerda no manı́pulo hidrostático.
Quando o interruptor de subida da lança esquerda for Quando o interruptor de descida da lança esquerda for
mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao
controlador CCU/SRC. O controlador do CCU/SRC controlador CCU/SRC. O controlador do CCU/SRC
então aterra o relé de subida da lança esquerda K14. então aterra o relé de descida da lança esquerda K15.
O relé direciona então a voltagem para o relé de modo O relé direciona então a voltagem para o relé de modo
K34. Se o interruptor de modo NÃO ESTIVER K35. Se o interruptor de modo NÃO ESTIVER
PRESSIONADO, o relé de modo K34 NÃO ESTÁ PRESSIONADO, o relé de modo K35 NÃO ESTÁ
ENERGIZADO e a voltagem será direcionada ao ENERGIZADO e a voltagem será direcionada ao
solenóide de subida da lança esquerda. solenóide de descida da lança esquerda.
240 M
15E I E A C G K
2
J F B D H L –UN–23JAN02
N59285
LM46481,000007A –54–07AUG02–3/3
240
15E
3
Fiação Fiação
Maçaneta Maçaneta
Hidrostática Hidrostática
S16 S17
Levantamento Abaixamento
da Lança ESQ da Lança ESQ
X502
12
3
Fiação Fiação
712
703
704
do Apoio do Apoio
de Braço de Braço
X501
6
704
703
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
P3
P2
F13
Alavanca Hidro Entrada de Levantamento Entrada de Abaixamento
da Lança ESQ da Lança ESQ
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento
Fiação Lança da Lança ESQ da Lança ESQ Fiação
812
da Cabine da Cabine
E2
E1
S45
Interruptor do X514
705
706
Modo de Lança K14
87a 87a
K15 812 30 812 30
Aberto: Levantar/Abaixar 87 717 87 718 Relé de Levantamento
Fechado: Dobramento/Desdobramento
Relé Inferior
732 812 86 85 706 812 86 85 705 da Lança ESQ
A da Lança ESQ
723
B 812 812
X536 E2
E1
L7
X132 X131
X101
87a 753 87a 751
717
30
30 87a 718
30
30 87a
Para Outros 87 754 87 759
Relés de Modo
87 87
Chicote 723 86 85 10 723 86 85 10 Chicote
86 85 86 85
do Chassi do Chassi
K35 K34
Relé de Modo da Lança ESQ X137 Relé de Modo da Lança ESQ
751
723
754 X140
A8
B1
A4
F1
754 30
87a
87a 788 788 A6 786
30
753
87 789 789 X130 787
87 10 10
10 10
754 789 86 85 85
Chicote C B 86 Chicote
X421
da Lança X427 X427 X423 D C F E B A 786 C D E F B A da Lança
S55 K38 X423 Y6 C
Y41 Y19 S54 759 787 Y5 Y40 Y18
Interruptor da Posição X420 Desdobramento B A
Relé de Desdobramento da Lança ESQ Desdobramento Abaixamento Interruptor da Posição Dobramento Interno Dobramento Externo Levantamento
da Lança Interna ESQ Interno da Externo da da Lança ESQ
da Lança ESQ da Lança Externa X428 da Lança ESQ da Lança ESQ Diagrama da Lança Esquerda de 80/90 ft
Lança ESQ Lança ESQ 15 de agosto de 2000 - 14:04 / DAS N54472
LM46481,000007B –54–07AUG02–1/1
LM46481,000007C –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
Dobre a lança esquerda com o interruptor do nı́vel da lança esquerda (lança para
cima).
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y18. NÃO: VÁ PARA 6
Há magnetismo?
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 751). NÃO: VÁ PARA 7
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y18. NÃO: VÁ PARA 10
Há magnetismo?
– – –1/1
10 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 11
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
240
11 Verificação de Desconecte o conector X421 da válvula da lança. SIM: Repare o cc No.
15E
Voltagem 751 no conector X421 ou
7
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. substitua o solenóide.
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 751). NÃO: VÁ PARA 12
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino A4 (cc No. 751) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 15
chassi e o aterramento da estrutura.
240
15E Há 12 VDC?
8
– – –1/1
15 Verificação de Desconecte o conector X131 do relé de modo da lança esquerda K34. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K34 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 751 do chicote do
chassi.
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima).
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 718) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 16
Há 12 VDC?
– – –1/1
16 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: VÁ PARA 17
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: Teste o cc No. 718
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K14 se o cc No. 718
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para cima). passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 705) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 18
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P3 (cc No. 703) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2 240
15E
Há 12 VDC? NÃO: Teste o cc No. 703 9
do controlador até o
interruptor do manı́pulo
hidro. Conserte conforme
exigido.
VÁ PARA 2
– – –1/1
Desdobre a lança esquerda com o interruptor do nı́vel da lança esquerda (lança para
baixo).
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y19. NÃO: VÁ PARA 21
Há magnetismo?
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 753). NÃO: VÁ PARA 22
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste o magnetismo da bobina do nı́vel da lança esquerda Y19. NÃO: VÁ PARA 25
Há magnetismo?
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 753). NÃO: VÁ PARA 26
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino A6 (cc No. 753) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 29
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
29 Verificação de Desconecte o conector X132 do relé de modo da lança esquerda K35. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K35 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 753 do chicote do
chassi.
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo).
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 717) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 30
240 Há 12 VDC?
15E
12
– – –1/1
30 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: VÁ PARA 31
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: Teste o cc No. 717
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K15 se o cc No. 717
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo). passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 706) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 32
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P2 (cc No. 704) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15E
13
240
15E
14
Breve Descrição
LM46481,000007D –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000007E –54–07AUG02–1/1
240
15F
Descrição Detalhada 1
Para subir a lança, pressiona-se o interruptor de Para descer a lança, pressiona-se o interruptor de
subida da lança do manı́pulo hidrostático. descida da lança do manı́pulo hidrostático.
Quando o interruptor de subida da lança for mantido Quando o interruptor de descida da lança for mantido
pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador
CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o
relé de subida da lança K16. O relé então direciona a relé de descida da lança K17. O relé então direciona a
voltagem para o solenóide de subida da lança Y21. voltagem para o solenóide de descida da lança Y20.
240
I
15F
2 E A C G
F B D H
–UN–23JAN02
N59284
A—Y18 Solenóide de Subida D—Y22 Solenóide de Descida G—Y8 Solenóide de I—Y20 Solenóide de Descida
do Nı́vel da Lança do Nı́vel da Lança Direita Dobramento da Lança da Lança Central
Esquerda E—Y5 Solenóide de Direita J—Y21 Solenóide de Subida
B—Y19 Solenóide de Descida Dobramento da Lança H—Y7 Solenóide de da Lança Central
do Nı́vel da Lança Esquerda Desdobramento da Lança
Esquerda F—Y6 Solenóide de Direita
C—Y23 Solenóide de Subida Desdobramento da Lança
do Nı́vel da Lança Direita Esquerda
LM46481,000007F –54–07AUG02–3/3
240
15F
3
Fiação
Maçaneta
Hidrostática
S16 S17 S18 S19 S20 S21
Levantamento Abaixamento Abaixamento Levantamento Abaixamento Levantamento
da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
X502
12
8
Fiação do
713
712
703
704
708
707
714
Apoio de
Braço X501
10
11
2
8
704
708
707
714
713
703
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
R3
N3
N2
P3
P2
P1
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de
Levantamento Abaixamento da Abaixamento Levantamento Abaixamento da Levantamento
da Lança ESQ Lança ESQ Central Central Lança DIR da Lança DIR
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14 Dispositivo de
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento Dispositivo de Dispositivo de Relé Inferior Levantamento da
Fiação Lança da Lança ESQ da Lança ESQ Abaixamento Central Levantamento Central da Lança DIR Lança DIR
812
da Cabine
D2
E2
C2
C1
D1
E1
K15 K14 K17 K16 K19 K18 X514
705
715
S45
706
711
709
716
Relé Inferior Relé de Levantamento Relé de Abaixamento Relé de Levantamento Relé Inferior Relé de Levantamento
Interruptor da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
Modo de Lança
87a 87a 87a 87a 87a 87a
Aberto: Levantar/Abaixar 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30
Fechado: Dobramento/ 87 717 87 718 87 719 87 721 87 731 87 729
Desdobramento
732 812 86 85 706 812 86 85 705 812 86 85 711 812 86 85 709 812 86 85 716 812 86 85 715
A
723
B 812 812 812 812
X536
X101
E2
E1
E3
E4
E5
E6
L7
X130
A8
A6
B1
A4
K2
A2
K8
K6
K4
F1
J1
754 753 759 751 719 721 758 757 756 755
LM46481,0000081 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
A lança sobe?
– – –1/1
A lança desce?
– – –1/1
– – –1/1
5 Verificação do Fusı́vel Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 6
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino A (cc No. 721). NÃO: VÁ PARA 7
Há 12 VDC?
– – –1/1
240
7 Verificação de Desconecte o conector X403 da válvula da lança. SIM: VÁ PARA 8
15F
Voltagem
6
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 9
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino A2 cc No. 721 da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 10
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
240
15F
7
– – –1/1
11 Verificação de Remova o relé de subida da lança K16. SIM: Teste o cc No. 721
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K16 se o cc No. 721
Pressione e segure o interruptor de subida da lança. passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 709) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 12
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P1 (cc No. 707) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
– – –1/1
240
13 Verificação do Desligue o motor. SIM: VÁ PARA Seção
15F
Magnetismo 270 - Testes e
8
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. Diagnóstico do Sistema
Hidráulico - Diagnóstico
Pressione e segure o interruptor de descida da lança. de Subida/Descida da
Lança (60 ft)
Teste o magnetismo da bobina de subida da lança Y20.
NÃO: VÁ PARA 14
Há magnetismo?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 719). NÃO: VÁ PARA 15
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino K2 cc No. 719 da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 18
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
19 Verificação de Remova o relé de descida da lança K17. SIM: Teste o cc No. 719
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K17 se o cc No. 719
Pressione e segure o interruptor de descida da lança. passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 711) e o aterramento da VÁ PARA 3
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 20
Há continuidade?
– – –1/1
240 Teste a voltagem entre o pino R3 (cc nº 708) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 3
15F
10 Há 12 VDC? NÃO: Teste o cc No. 708
do controlador até o
interruptor do manı́pulo
hidro. Conserte conforme
exigido.
VÁ PARA 3
– – –1/1
Breve Descrição
LM46481,0000082 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000083 –54–07AUG02–1/1
240
15G
Descrição Detalhada 1
Para subir a lança, pressiona-se o interruptor de Para descer a lança, pressiona-se o interruptor de
subida da lança do manı́pulo hidrostático. descida da lança do manı́pulo hidrostático.
Quando o interruptor de subida da lança for mantido Quando o interruptor de descida da lança for mantido
pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador
CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o
relé de subida da lança K16. O relé de subida da relé de descida da lança K17. O relé de descida da
lança K16 então direciona a voltagem para o relé de lança K17 então direciona a voltagem para o relé de
modo K40. Se o interruptor de modo do piso da modo K39. Se o interruptor de modo do piso da
cabine NÃO ESTIVER PRESSIONADO, o relé de cabine NÃO ESTIVER PRESSIONADO, o relé de
modo direcionará voltagem para o solenóide de subida modo direcionará voltagem para o solenóide de
da lança Y21. descida da lança Y20.
O relé de modo K40 é necessário para a função de O relé de modo K39 é necessário para a função de
subida e descida da lança mesmo que o pulverizador subida e descida da lança mesmo que o pulverizador
não esteja equipado com a opção de rolagem não esteja equipado com a opção de rolagem
diagonal. diagonal.
240 M
15G I E A C G K
2
J F B D H L –UN–23JAN02
N59285
LM46481,0000084 –54–07AUG02–3/3
240
15G
3
Fiação Fiação
Maçaneta Maçaneta
Hidrostática Hidrostática
S18 S19
Abaixamento Levantamento
Central Central
X502
12
6
Fiação Fiação
712
708
707
do Apoio do Apoio
de Braço de Braço
X501
10
11
2
707
708
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
R3
P1
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de
Abaixamento Central Levantamento Central
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14
Válvula da Lança Controle da Lança Dispositivo de Dispositivo de
Fiação Levantamento Central Abaixamento Central Fiação
812
da cabine da Cabine
C2
C1
S45
Interruptor do Modo X514
711
709
de Lança 87a 87a K17
Aberto:Levantar/Abaixar K16 812 30 812 30
Fechado: Indução da 87 721 87 719 Relé de Abaixamento
Rotação Relé de Levantamento Central
732 Central 812 86 85 709 812 86 85 711
A
723
B 812 812
X536
E4
E3
L7
10
Chicote Para Outros Chicote
Relés de Modo X101
do Chassi do Chassi
X140
D7
A2
K2
F1
X130 10
721
K39
Chicote 723 723 Chicote
Relé do Modo Central
da Lança da Lança
87a 794 87a 791
721
30
30 87a 719
30
30 87a
87 795 87 793
87 87
723 86 85 10 10 723 86 85 10
86 85 86 85
LM46481,0000085 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000086 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
A lança sobe?
– – –1/1
A lança desce?
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 794). NÃO: VÁ PARA 8
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
11 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 12
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 794). NÃO: VÁ PARA 13
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
15 Verificação de Desconecte o conector X425 do relé de modo central K40. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K40, repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 794 do chicote da
lança.
Pressione e segure o interruptor de subida da lança.
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 721) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 16
Há 12 VDC?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino A2 (cc No. 721) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 17
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Remova o relé de subida da lança central K16. SIM: VÁ PARA 18
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
18 Verificação de Remova o relé de subida da lança central K16. SIM: Teste o cc No. 721
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K16 se o cc No. 721
Pressione e segure o interruptor de subida da lança. passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 709) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 19 240
Há continuidade? 15G
9
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P1 (cc No. 707) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 791). NÃO: VÁ PARA 24
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
27 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 28
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 791). NÃO: VÁ PARA 29
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
31 Verificação de Desconecte o conector X426 do relé de modo central K39. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K39, repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 791 do chicote da
lança.
Pressione e segure o interruptor de descida da lança.
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 719) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 32
Há 12 VDC?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino K2 (cc No. 719) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 33
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
33 Verificação de Remova o relé de descida da lança central K17. SIM: VÁ PARA 34
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
34 Verificação de Remova o relé de descida da lança central K17. SIM: Teste o cc No. 719
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K17 se o cc No. 719
Pressione e segure o interruptor de descida da lança. passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 711) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 35 240
Há continuidade? 15G
13
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino R3 (cc nº 708) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15G
14
Breve Descrição
LM46481,0000087 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000088 –54–07AUG02–1/1
240
15H
Descrição Detalhada 1
Para descer a lança direita, o interruptor de descida Para subir a lança direita, o interruptor de subida da
da lança direita no manı́pulo hidrostático é lança direita no manı́pulo hidrostático é pressionado.
pressionado.
Quando o interruptor do nı́vel da lança direita for
Quando o interruptor do nı́vel da lança direita for mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao
mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então
controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o relé correspondente. O relé direciona então a
aterra o relé correspondente. O relé direciona então a voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de
voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de modo NÃO ESTIVER PRESSIONADO, a voltagem
modo NÃO ESTIVER PRESSIONADO, a voltagem será direcionada ao solenóide superior de nivelamento
será direcionada ao solenóide inferior de nivelamento da lança direita.
da lança direita.
240
I
15H
2 E A C G
F B D H
–UN–23JAN02
N59284
A—Y18 Solenóide de Subida D—Y22 Solenóide de Descida G—Y8 Solenóide de I—Y20 Solenóide de Descida
do Nı́vel da Lança do Nı́vel da Lança Direita Dobramento da Lança da Lança Central
Esquerda E—Y5 Solenóide de Direita J—Y21 Solenóide de Subida
B—Y19 Solenóide de Descida Dobramento da Lança H—Y7 Solenóide de da Lança Central
do Nı́vel da Lança Esquerda Desdobramento da Lança
Esquerda F—Y6 Solenóide de Direita
C—Y23 Solenóide de Subida Desdobramento da Lança
do Nı́vel da Lança Direita Esquerda
LM46481,0000089 –54–07AUG02–3/3
240
15H
3
Fiação
Maçaneta
Hidrostática
S16 S17 S18 S19 S20 S21
Levantamento Abaixamento Abaixamento Levantamento Abaixamento Levantamento
da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
X502
12
8
Fiação do
713
712
703
704
708
707
714
Apoio de
Braço X501
10
11
2
8
704
708
707
714
713
703
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
R3
N3
N2
P3
P2
P1
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de
Levantamento Abaixamento da Abaixamento Levantamento Abaixamento da Levantamento
da Lança ESQ Lança ESQ Central Central Lança DIR da Lança DIR
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14 Dispositivo de
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento Dispositivo de Dispositivo de Relé Inferior Levantamento da
Fiação Lança da Lança ESQ da Lança ESQ Abaixamento Central Levantamento Central da Lança DIR Lança DIR
812
da Cabine
D2
E2
C2
C1
D1
E1
K15 K14 K17 K16 K19 K18 X514
705
715
S45
706
711
709
716
Relé Inferior Relé de Levantamento Relé de Abaixamento Relé de Levantamento Relé Inferior Relé de Levantamento
Interruptor da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
Modo de Lança
87a 87a 87a 87a 87a 87a
Aberto: Levantar/Abaixar 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30
Fechado: Dobramento/ 87 717 87 718 87 719 87 721 87 731 87 729
Desdobramento
732 812 86 85 706 812 86 85 705 812 86 85 711 812 86 85 709 812 86 85 716 812 86 85 715
A
723
B 812 812 812 812
X536
X101
E2
E1
E3
E4
E5
E6
L7
X130
A8
A6
B1
A4
K2
A2
K8
K6
K4
F1
J1
754 753 759 751 719 721 758 757 756 755
LM46481,000008B –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Dobre a lança direita com o interruptor do nı́vel da lança direita (lança para cima).
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
cima).
NÃO: VÁ PARA 7
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A cc No. 755.
240
15H Há 12 VDC?
6
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
10 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 11
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
240
11 Verificação de Desconecte o conector X406 na válvula da lança. SIM: Repare o cc No.
15H
Voltagem 755 do conector X406 ou
7
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. substitua o solenóide.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
cima).
NÃO: VÁ PARA 12
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A cc No. 755.
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
cima).
NÃO: VÁ PARA 15
Teste a voltagem entre o pino K4 cc No. 755 da metade do conector do chicote do
240 chassi e o aterramento da estrutura.
15H
8 Há 12 VDC?
– – –1/1
15 Verificação de Desconecte o conector X133 do relé de modo da lança direita K37. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K37 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 755 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 cc No. 729 e o aterramento da estrutura. NÃO: VÁ PARA 16
Há 12 VDC?
– – –1/1
16 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: VÁ PARA 17
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: Teste o cc No. 729
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K18 se o cc No. 729
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
cima).
VÁ PARA 2
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 715) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 18
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Desdobre a lança direita com o interruptor do nı́vel da lança direita (lança para baixo).
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
baixo).
NÃO: VÁ PARA 22
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 757).
240
15H Há 12 VDC?
10
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
baixo).
NÃO: VÁ PARA 26
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino A (cc No. 757).
240
Há 12 VDC? 15H
11
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
baixo).
NÃO: VÁ PARA 29
Teste a voltagem entre o pino K8 (cc No. 757) da metade do conector do chicote do
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
29 Verificação de Desconecte o conector X134 do relé de modo da lança direita K36. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K36 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 757 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 731) e o aterramento da estrutura. NÃO: VÁ PARA 30
240
15H Há 12 VDC?
12
– – –1/1
30 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: VÁ PARA 31
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: Teste o cc No. 731
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K19 se o cc No. 731
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
baixo).
VÁ PARA 2
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 716) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 32
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15H
13
240
15H
14
Breve Descrição
LM46481,000008C –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000008D –54–07AUG02–1/1
240
15I
Descrição Detalhada 1
Para subir a lança direita, seleciona-se a subida da Para descer a lança direita, seleciona-se a descida da
lança direita no manı́pulo hidrostático. lança direita no manı́pulo hidrostático.
Quando o interruptor de subida da lança direita for Quando o interruptor de descida da lança direita for
mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao
controlador CCU/SRC. O controlador do CCU/SRC controlador CCU/SRC. O controlador do CCU/SRC
então aterra o relé de subida da lança direita K18. O então aterra o relé de descida da lança direita K19. O
relé direciona então a voltagem para o relé de modo relé direciona então a voltagem para o relé de modo
K37. Se o interruptor de modo NÃO ESTIVER K36. Se o interruptor de modo NÃO ESTIVER
PRESSIONADO, o relé de modo K37 NÃO ESTÁ PRESSIONADO, o relé de modo K36 NÃO ESTÁ
ENERGIZADO e a voltagem será direcionada ao ENERGIZADO e a voltagem será direcionada ao
solenóide de subida da lança direita. solenóide de descida da lança direita.
240 M
15I I E A C G K
2
J F B D H L –UN–23JAN02
N59285
LM46481,000008E –54–07AUG02–3/3
240
15I
3
Fiação Fiação
Maçaneta Maçaneta
Hidrostática Hidrostática
S20 S21
Abaixamento Levantamento
da Lança DIR da Lança DIR
X502
12
8
Fiação Fiação
712
714
713
do Apoio do Apoio
de Braço de Braço
X501
713
8
714
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
N3
N2
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de
Abaixamento da Levantamento da
Lança DIR Lança DIR
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento
Fiação Lança da Lança DIR da Lança DIR Fiação
812
da Cabine da Cabine
D2
D1
S45
Interruptor do X514
715
716
Modo de Lança 87a 87a K18
K19 812 30 812 30
Aberto: Levantar/Abaixar 87 731 87 729 Relé de Levantamento
Fechado: Dobramento/Desdobramento Relé Inferior da Lança DIR
732 da Lança DIR 812 86 85 716 812 86 85 715
A
723
B 812 812
X536
E5
E6
L7
X134 X133
X101 87a 757 87a 755
731
30
30 87a 729
30
30 87a
87 758 87 756
Para Outros
87 87
Chicote 723 86 85 10 723 86 85 10 Chicote
Relés de Modo 86 85 86 85
do Chassi do Chassi
K36 K37
Relé de Modo da Lança ESQ X137 Relé de Modo da Lança ESQ
755
723
758 X140
K6
K4
F1
K8
J1
LM46481,000008F –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000090 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Dobre a lança direita com o interruptor do nı́vel da lança direita (lança para cima).
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
cima).
NÃO: VÁ PARA 7
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 755).
240
15I Há 12 VDC?
6
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
10 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 11
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
240
11 Verificação de Desconecte o conector X419 da válvula da lança. SIM: Repare o cc No.
15I
Voltagem 755 do conector X419 ou
7
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. substitua o solenóide.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
cima).
NÃO: VÁ PARA 12
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 755).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
cima).
NÃO: VÁ PARA 15
Teste a voltagem entre o pino K4 (cc No. 755) da metade do conector do chicote do
240 chassi e o aterramento da estrutura.
15I
8 Há 12 VDC?
– – –1/1
15 Verificação de Desconecte o conector X133 do relé de modo da lança direita K37. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K37 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 755 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
cima). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 729) e o aterramento da estrutura. NÃO: VÁ PARA 16
Há 12 VDC?
– – –1/1
16 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: VÁ PARA 17
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: Teste o cc No. 729
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K18 se o cc No. 729
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
cima).
VÁ PARA 2
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 715) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 18
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Desdobre a lança direita com o interruptor do nı́vel da lança direita (lança para baixo).
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
baixo).
NÃO: VÁ PARA 22
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 757).
240
15I Há 12 VDC?
10
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
baixo).
NÃO: VÁ PARA 26
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 757).
240
Há 12 VDC? 15I
11
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para VÁ PARA 2
baixo).
NÃO: VÁ PARA 29
Teste a voltagem entre o pino K8 (cc No. 757) da metade do conector do chicote do
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
29 Verificação de Desconecte o conector X134 do relé de modo da lança direita K36. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K36 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 757 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo). VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 731) e o aterramento da estrutura. NÃO: VÁ PARA 30
240
15I Há 12 VDC?
12
– – –1/1
30 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: VÁ PARA 31
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: Teste o cc No. 731
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K19 se o cc No. 731
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
baixo).
VÁ PARA 2
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 716) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 32
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15I
13
240
15I
14
Breve Descrição
LM46481,0000091 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000092 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Para girar a lança para a esquerda, pressiona-se o Para girar a lança para a direita, pressiona-se o
interruptor de subida da lança do manı́pulo hidrostático interruptor de descida da lança do manı́pulo
com o interruptor de modo pressionado no piso da hidrostático com o interruptor de modo pressionado no
cabine. piso da cabine.
Quando o interruptor de subida da lança for mantido Quando o interruptor de descida da lança for mantido
pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador pressionado, a voltagem será fornecida ao controlador
CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então aterra o
relé de subida da lança K16. O relé de subida da relé de descida da lança K17. O relé de descida da
lança K16 então direciona a voltagem para o relé de lança K17 então direciona a voltagem para o relé de
modo K40. Se o interruptor de modo do piso da modo K39. Se o interruptor de modo do piso da
cabine ESTIVER PRESSIONADO, o relé de modo cabine ESTIVER PRESSIONADO, o relé de modo
direcionará então a voltagem para o solenóide da direcionará então a voltagem para o solenóide de
rolagem diagonal direita da lança Y43. rolagem diagonal à esquerda da lança Y42.
240
15J
2
240
15J
3
240 M
15J I E A C G K
4
J F B D H L –UN–23JAN02
N59285
LM46481,0000093 –54–07AUG02–3/3
240
15J
5
Fiação Fiação
Maçaneta Maçaneta
Hidrostática Hidrostática
S18 S19
Abaixamento Levantamento
Central Central
X502
12
6
Fiação Fiação
712
708
707
do Apoio do Apoio
de Braço de Braço
X501
10
11
2
707
708
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
R3
P1
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de
Abaixamento Central Levantamento Central
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14
Válvula da Lança Controle da Lança Dispositivo de Dispositivo de
Fiação Levantamento Central Abaixamento Central Fiação
812
da cabine da Cabine
C2
C1
S45
Interruptor do Modo X514
711
709
de Lança 87a 87a K17
Aberto:Levantar/Abaixar K16 812 30 812 30
Fechado: Indução da 87 721 87 719 Relé de Abaixamento
Rotação Relé de Levantamento Central
732 Central 812 86 85 709 812 86 85 711
A
723
B 812 812
X536
E4
E3
L7
10
Chicote Para Outros Chicote
Relés de Modo X101
do Chassi do Chassi
X140
D7
A2
K2
F1
X130 10
721
K39
Chicote 723 723 Chicote
Relé do Modo Central
da Lança da Lança
87a 794 87a 791
721
30
30 87a 719
30
30 87a
87 795 87 793
87 87
723 86 85 10 10 723 86 85 10
86 85 86 85
LM46481,0000094 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000095 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
A lança sobe?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
240
6 Verificação de Desconecte o conector X422 da válvula da lança. SIM: Repare o cc No.
15J
Voltagem 795 do conector X422 ou
8
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. substitua o solenóide.
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino C (cc No. 795).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
10 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 11
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino C (cc No. 795).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino C (cc No. 795).
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
14 Verificação de Desconecte o conector X425 do relé de modo central K40. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K40, repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 795 do chicote da
lança.
Pressione e segure o interruptor de subida da lança.
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 721) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 15
Há 12 VDC?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino A2 (cc No. 721) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 16
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
16 Verificação de Remova o relé de subida da lança central K16. SIM: VÁ PARA 17
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Remova o relé de subida da lança central K16. SIM: Teste o cc No. 721
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K16 se o cc No. 721
Pressione e segure o interruptor de subida da lança. passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 709) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 18 240
Há continuidade? 15J
11
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino P1 (cc No. 707) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
A lança desce?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
240 Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino A (cc No. 793).
15J
12 Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
25 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 26
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
240
26 Verificação de Desconecte o conector X422 da válvula da lança. SIM: Repare o cc No.
15J
Voltagem 793 do conector X422 ou
13
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. substitua o solenóide.
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino A (cc No. 793).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
29 Verificação de Desconecte o conector X426 do relé de modo central K39. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K39, repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 793 do chicote da
lança.
Pressione e segure o interruptor de descida da lança.
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 719) e o aterramento da estrutura.
NÃO: VÁ PARA 30
240 Há 12 VDC?
15J
14
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino K2 (cc No. 719) da metade do conector do chicote do NÃO: VÁ PARA 31
chassi e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de Remova o relé de descida da lança central K17. SIM: VÁ PARA 32
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
32 Verificação de Remova o relé de descida da lança central K17. SIM: Teste o cc No. 719
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K17 se o cc No. 719
Pressione e segure o interruptor de descida da lança. passar no teste.
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 711) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: VÁ PARA 33
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino R3 (cc nº 708) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2 240
15J
Há 12 VDC? NÃO: Teste o cc No. 708 15
do controlador até o
interruptor do manı́pulo
hidro. Conserte conforme
exigido.
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15J
16
Breve Descrição
LM46481,0000096 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000097 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Para desdobrar a lança esquerda, seleciona-se a Para desdobrar a lança direita, seleciona-se a descida
descida da lança esquerda enquanto se pressiona o da lança direita enquanto se pressiona o interruptor de
interruptor de modo. Para dobrar a lança esquerda, modo. Para dobrar a lança direita, seleciona-se a
seleciona-se a subida da lança esquerda enquanto se subida da lança direita enquanto se pressiona o
pressiona o interruptor de modo. interruptor de modo.
Quando o interruptor do nı́vel da lança esquerda for Quando o interruptor do nı́vel da lança direita for
mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao
controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então
aterra o relé correspondente. O relé direciona então a aterra o relé correspondente. O relé direciona então a
voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de
modo for pressionado, todos os quatro relés de modo modo for pressionado, todos os quatro relés de modo
serão energizados e a voltagem será direcionada ao serão energizados e a voltagem será direcionada ao
solenóide de dobramento/desdobramento solenóide de dobramento/desdobramento
correspondente. Se o interruptor de modo não for correspondente. Se o interruptor de modo não for
pressionado, a voltagem será direcionada ao pressionado, a voltagem será direcionada ao
solenóide de nivelamento correspondente. solenóide de nivelamento correspondente.
240
15K
2
240
I
15K
E A C G 3
F B D H
–UN–23JAN02
N59284
A—Y18 Solenóide de Subida D—Y22 Solenóide de Descida G—Y8 Solenóide de I—Y20 Solenóide de Descida
do Nı́vel da Lança do Nı́vel da Lança Direita Dobramento da Lança da Lança Central
Esquerda E—Y5 Solenóide de Direita J—Y21 Solenóide de Subida
B—Y19 Solenóide de Descida Dobramento da Lança H—Y7 Solenóide de da Lança Central
do Nı́vel da Lança Esquerda Desdobramento da Lança
Esquerda F—Y6 Solenóide de Direita
C—Y23 Solenóide de Subida Desdobramento da Lança
do Nı́vel da Lança Direita Esquerda
LM46481,0000098 –54–07AUG02–3/3
240
15K
4
Fiação
Maçaneta
Hidrostática
S16 S17 S18 S19 S20 S21
Levantamento Abaixamento Abaixamento Levantamento Abaixamento Levantamento
da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
X502
12
8
Fiação do
714
713
712
703
704
708
707
Apoio de
Braço X501
10
11
2
8
704
708
707
714
713
703
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
R3
N3
N2
P3
P2
P1
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de Entrada de
Levantamento Abaixamento da Abaixamento Levantamento Abaixamento da Levantamento
da Lança ESQ Lança ESQ Central Central Lança DIR da Lança DIR
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14 Dispositivo de
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento Dispositivo de Dispositivo de Relé Inferior Levantamento da
Fiação Lança da Lança ESQ da Lança ESQ Abaixamento Central Levantamento Central da Lança DIR Lança DIR
812
da Cabine
D2
E2
C2
C1
D1
E1
K15 K14 K17 K16 K19 K18 X514
705
715
S45
706
711
709
716
Relé Inferior Relé de Levantamento Relé de Abaixamento Relé de Levantamento Relé Inferior Relé de Levantamento
Interruptor da Lança ESQ da Lança ESQ Central Central da Lança DIR da Lança DIR
Modo de Lança
87a 87a 87a 87a 87a 87a
Aberto: Levantar/Abaixar 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30 812 30
Fechado: Dobramento/ 87 717 87 718 87 719 87 721 87 731 87 729
Desdobramento
732 812 86 85 706 812 86 85 705 812 86 85 711 812 86 85 709 812 86 85 716 812 86 85 715
A
723
B 812 812 812 812
X536
X101
E2
E1
E3
E4
E5
E6
L7
X130
A8
A6
B1
A4
K2
A2
K8
K6
K4
F1
J1
754 753 759 751 719 721 758 757 756 755
LM46481,000009A –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
2 Verificação da A lança esquerda está agora dobrada e em seu alojamento? SIM: VÁ PARA 3
Posição da Lança
Esquerda NÃO: VÁ PARA 5
– – –1/1
3 Verificação da A lança direita está agora dobrada e em seu alojamento? SIM: VÁ PARA 4
Posição da Lança
Direita NÃO: VÁ PARA 5
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Desdobre a lança direita com o interruptor do nı́vel da lança direita (lança para baixo).
– – –1/1
Dobre a lança esquerda com o interruptor do nı́vel da lança esquerda (lança para
cima).
– – –1/1
Dobre a lança direita com o interruptor do nı́vel da lança direita (lança para cima).
– – –1/1
– – –1/1
10 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 11
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
240
11 Verificação do Desligue o motor. SIM: VÁ PARA Seção
15K
Magnetismo da 270 - Testes e
8
Bobina Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. Diagnóstico do Sistema
Hidráulico - Diagnóstico
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. de
Desdobramento/Dobramento
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança da Lança (60 ft)
para baixo).
NÃO: VÁ PARA 12
Teste o magnetismo da bobina de desdobramento da lança esquerda Y6.
Há magnetismo?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 14
para baixo).
Teste a voltagem entre o pino F (cc No. 10) e o pino E (cc No. 754).
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 17
para baixo).
Teste a voltagem entre o pino F (cc No. 10) e o pino E (cc No. 754).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 20
para baixo).
Há 12 VDC?
– – –1/1
20 Verificação de Desconecte o conector X132 do relé de modo da lança esquerda K35. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K35 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 754 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para baixo). NÃO: VÁ PARA 21
Há 12 VDC?
– – –1/1
21 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: VÁ PARA 22
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
22 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: Teste o cc No. 717
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K15 se o cc No. 717
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança passar no teste.
para baixo).
VÁ PARA 5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 706) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 23 240
15K
Há continuidade? 11
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
24 Verificação do A lança direita continua a descer mesmo com o interruptor de modo pressionado? SIM: VÁ PARA 67
Interruptor de Modo
NÃO: VÁ PARA 25
– – –1/1
25 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel de controle da lança F14. SIM: VÁ PARA 26
Fusı́vel
Inspecione e teste o fusı́vel F13 do manı́pulo hidro. NÃO: Troque o fusı́vel.
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
240
27 Verificação do Desligue o motor. SIM: VÁ PARA 28
15K
Nivelamento da
12
Lança Direita Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 31
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 29
baixo).
Teste a voltagem entre o pino B (cc No. 10) e o pino C (cc No. 758).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 32
baixo).
Teste a voltagem entre o pino F (cc No. 10) e o pino C (cc No 758).
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 35
baixo).
240
15K Teste a voltagem entre o pino J1 (cc nº 758) e o aterramento da estrutura.
14
Há 12 VDC?
– – –1/1
35 Verificação de Desconecte o conector X134 do relé de modo da lança direita K36. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K36 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 758 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo). NÃO: VÁ PARA 36
Há 12 VDC?
– – –1/1
36 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: VÁ PARA 37
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
37 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: Teste o cc No. 731
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K19 se o cc No. 731
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste
baixo).
VÁ PARA 5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 716) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 38
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
39 Verificação do A lança esquerda continua a subir mesmo com o interruptor de modo pressionado? SIM: VÁ PARA 67
Interruptor de Modo
NÃO: VÁ PARA 40
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 43
para cima).
240
15K Teste a voltagem entre o pino F (cc No. 10) e o pino E (cc No. 759).
16
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 46
para cima).
Teste a voltagem entre o pino F (cc No. 10) e o pino E (cc No. 759).
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 49
para cima).
Há 12 VDC?
– – –1/1
49 Verificação de Desconecte o conector X131 do relé de modo da lança esquerda K34. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K34 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 759 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para cima). NÃO: VÁ PARA 50
Há 12 VDC?
– – –1/1
50 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: VÁ PARA 51
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
240
15K
18
– – –1/1
51 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: Teste o cc No. 718
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K14 se o cc No. 718
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança passar no teste.
para cima).
VÁ PARA 5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 705) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 52
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
240
53 Verificação do A lança direita continua a subir mesmo com o interruptor de modo pressionado? SIM: VÁ PARA 67
15K
Interruptor de Modo
19
NÃO: VÁ PARA 54
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 57
cima).
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 756).
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
Teste a continuidade entre o pino 85 (cc nº 10) e o aterramento da estrutura. Substitua o relé de modo
da lança direita K37 se o
Há continuidade? cc No. 756 passar no
teste.
VÁ PARA 5
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 60
cima).
Teste a voltagem entre o pino D (cc No. 10) e o pino C (cc No. 756).
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 63
cima).
Há 12 VDC?
– – –1/1
63 Verificação de Desconecte o conector X133 do relé de modo da lança direita K37. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K37 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 756 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
cima). NÃO: VÁ PARA 64
Há 12 VDC?
– – –1/1
64 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: VÁ PARA 65
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
240
15K
22
– – –1/1
65 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: Teste o cc No. 729
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K18 se o cc No. 729
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
cima).
VÁ PARA 5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 715) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 66
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
240
67 Verificação do Teste e inspecione o fusı́vel da válvula da lança F32. SIM: VÁ PARA 68
15K
Fusı́vel
23
O fusı́vel está ok? NÃO: Troque o fusı́vel.
VÁ PARA 5
– – –1/1
68 Verificação de Desconecte o conector X536 do interruptor de modo da lança. SIM: VÁ PARA 69
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
732 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o pino A (cc nº 732) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Breve Descrição
LM46481,000009B –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000009C –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Para desdobrar a lança esquerda, seleciona-se a Para desdobrar a lança direita, seleciona-se a descida
descida da lança esquerda enquanto se pressiona o da lança direita enquanto se pressiona o interruptor de
interruptor de modo. Para dobrar a lança esquerda, modo. Para dobrar a lança direita, seleciona-se a
seleciona-se a subida da lança esquerda enquanto se subida da lança direita enquanto se pressiona o
pressiona o interruptor de modo. interruptor de modo.
Quando o interruptor do nı́vel da lança esquerda for Quando o interruptor do nı́vel da lança direita for
mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao mantido pressionado, a voltagem será fornecida ao
controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então controlador CCU/SRC. O controlador CCU/SRC então
aterra o relé correspondente. O relé direciona então a aterra o relé correspondente. O relé direciona então a
voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de voltagem para um relé de modo. Se o interruptor de
modo for pressionado, todos os quatro relés de modo modo for pressionado, todos os quatro relés de modo
serão energizados e a voltagem será direcionada ao serão energizados e a voltagem será direcionada ao
solenóide de dobramento/desdobramento solenóide de dobramento/desdobramento
correspondente. Se o interruptor de modo não for correspondente. Se o interruptor de modo não for
pressionado, a voltagem será direcionada ao pressionado, a voltagem será direcionada ao
solenóide de nivelamento correspondente. solenóide de nivelamento correspondente.
240
15L Durante o desdobramento a lança interna é Durante o desdobramento a lança interna é
2
desdobrada primeiro e o desdobramento da lança desdobrada primeiro e o desdobramento da lança
externa não é permitido. O operador deve soltar o externa não é permitido. O operador deve soltar o
interruptor de descida da lança esquerda após a lança interruptor de descida da lança direita após a lança
interna ter se desdobrado, em seguida pressionar o interna ter se desdobrado, em seguida pressionar o
interruptor de descida da lança esquerda novamente interruptor de descida da lança direita novamente para
para continuar a desdobrar a lança externa. A continuar a desdobrar a lança externa. A liberação do
liberação do interruptor de descida da lança esquerda interruptor de descida da lança direita permite que o
permite que o relé de desdobramento da lança relé de desdobramento da lança direita K41 seja
esquerda K38 seja aberto ou desligado. O solenóide aberto ou desligado. O solenóide de desdobramento
de desdobramento da lança externa será ativado na da lança externa será ativado na próxima vez que o
próxima vez que o interruptor de descida da lança interruptor de descida da lança direita for usado com o
esquerda for usado com o interruptor de modo interruptor de modo pressionado. Isto é conveniente
pressionado. Isto é conveniente no caso do operador no caso do operador desejar pulverizar sessenta pés
desejar pulverizar sessenta pés com as lanças com as lanças externas dobradas.
externas dobradas.
240
15L
3
240 M
15L I E A C G K
4
J F B D H L –UN–23JAN02
N59285
LM46481,000009D –54–07AUG02–3/3
240
15L
5
Fiação Fiação
Maçaneta Maçaneta
Hidrostática Hidrostática
S16 S17
Levantamento Abaixamento
da Lança ESQ da Lança ESQ
X502
12
3
Fiação Fiação
712
703
704
do Apoio do Apoio
de Braço de Braço
X501
6
704
703
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
P3
P2
F13
Alavanca Hidro Entrada de Levantamento Entrada de Abaixamento
da Lança ESQ da Lança ESQ
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento
Fiação Lança da Lança ESQ da Lança ESQ Fiação
812
da Cabine da Cabine
E2
E1
S45
Interruptor do X514
705
706
Modo de Lança K14
87a 87a
K15 812 30 812 30
Aberto: Levantar/Abaixar 87 717 87 718 Relé de Levantamento
Fechado: Dobramento/Desdobramento
Relé Inferior
732 812 86 85 706 812 86 85 705 da Lança ESQ
A da Lança ESQ
723
B 812 812
X536 E2
E1
L7
X132 X131
X101
87a 753 87a 751
717
30
30 87a 718
30
30 87a
Para Outros 87 754 87 759
Relés de Modo
87 87
Chicote 723 86 85 10 723 86 85 10 Chicote
86 85 86 85
do Chassi do Chassi
K35 K34
Relé de Modo da Lança ESQ X137 Relé de Modo da Lança ESQ
751
723
754 X140
A8
B1
A4
F1
754 30
87a
87a 788 788 A6 786
30
753
87 789 789 X130 787
87 10 10
10 10
754 789 86 85 85
Chicote C B 86 Chicote
X421
da Lança X427 X427 X423 D C F E B A 786 C D E F B A da Lança
S55 K38 X423 Y6 C
Y41 Y19 S54 759 787 Y5 Y40 Y18
Interruptor da Posição X420 Desdobramento B A
Relé de Desdobramento da Lança ESQ Desdobramento Abaixamento Interruptor da Posição Dobramento Interno Dobramento Externo Levantamento
da Lança Interna ESQ Interno da Externo da da Lança ESQ
da Lança ESQ da Lança Externa X428 da Lança ESQ da Lança ESQ Diagrama da Lança Esquerda de 80/90 ft
Lança ESQ Lança ESQ 15 de agosto de 2000 - 14:04 / DAS N54472
LM46481,000009E –54–07AUG02–1/3
240
15L
7
Fiação Fiação
Maçaneta Maçaneta
Hidrostática Hidrostática
S20 S21
Abaixamento Levantamento
da Lança DIR da Lança DIR
X502
12
8
Fiação Fiação
712
714
713
do Apoio do Apoio
de Braço de Braço
X501
713
8
714
Chave de Contato 212 712
"Bat" Energia X515
N3
N2
F13
Alavanca Hidro Entrada de Entrada de
Abaixamento da Levantamento da
Lança DIR Lança DIR
A03
Unidade do Computador do Chassi/Controle da Taxa de Pulverização
F23 F14
Válvula da Controle da Lança Relé Inferior Dispositivo de Levantamento
Fiação Lança da Lança DIR da Lança DIR Fiação
812
da Cabine da Cabine
D2
D1
S45
Interruptor do X514
715
716
Modo de Lança 87a 87a K18
K19 812 30 812 30
Aberto: Levantar/Abaixar 87 731 87 729 Relé de Levantamento
Fechado: Dobramento/Desdobramento Relé Inferior da Lança DIR
732 da Lança DIR 812 86 85 716 812 86 85 715
A
723
B 812 812
X536
E5
E6
L7
X134 X133
X101 87a 757 87a 755
731
30
30 87a 729
30
30 87a
87 758 87 756
Para Outros
87 87
Chicote 723 86 85 10 723 86 85 10 Chicote
Relés de Modo 86 85 86 85
do Chassi do Chassi
K36 K37
Relé de Modo da Lança ESQ X137 Relé de Modo da Lança ESQ
755
723
758 X140
K6
K4
F1
K8
J1
757
87 799 799 797
87 10 10
10 10
758 799 86 85 85
Chicote C B 86 Chicote
da Lança X418 X417 X419
X434 S57 X434 X424 B C B A D C 796 C D A B D C da Lança
K41 X424 Y45 C
X416 Y7 Y22 Y23
Interruptor da Posição S56 756 B A
797 Y44 Y8
Relé de Desdobramento da Lança DIR Desdobramento Desdobramento Levantamento
da Lança Interna DIR Abaixamento da Interruptor Dobramento Dobramento
Externo da Externo da da Lança DIR
Lança DIR Lança DIR da Posição da X431 Externo da Interno da
Lança DIR Diagrama da Lança Direita de 80/90 ft
Lança Externa Lança DIR Lança DIR 15 de agosto de 2000 - 14:04 / DAS N54474
Diagnóstico de Dobramento e
Desdobramento da Lança
LM46481,000009F –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
4 Teste de Dobramento A lança esquerda dobra e desdobra corretamente? SIM: VÁ PARA 5
da Lança Esquerda
NÃO: VÁ PARA 6
– – –1/1
– – –1/1
6 Teste de Dobramento A lança interna esquerda está desdobrada e a lança externa não dobra? SIM: VÁ PARA 11
da Lança Externa
Esquerda NÃO: VÁ PARA 7
– – –1/1
240
7 Teste de Dobramento A lança externa esquerda está dobrada e a lança interna não dobra? SIM: VÁ PARA 21
15L
da Lança Interna
10
Esquerda NÃO: VÁ PARA 8
– – –1/1
8 Teste de A lança interna esquerda está dobrada e a lança interna não desdobra? SIM: VÁ PARA 26
Desdobramento da
Lança Esquerda NÃO: VÁ PARA 9
– – –1/1
9 Teste de A lança interna esquerda está desdobrada e a lança externa não desdobra? SIM: VÁ PARA 35
Desdobramento da
Lança Externa NÃO: VÁ PARA 10
Esquerda
– – –1/1
10 Teste de A lança externa esquerda desdobra antes de a lança interna se desdobrar? SIM: VÁ PARA 41
Desdobramento da
Lança Externa NÃO: VÁ PARA 4
Esquerda
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA 14
Teste a voltagem entre o pino E (cc No. 786) e o pino F (cc No. 10).
Há 12 VDC?
– – –1/1
15 Teste de Voltagem Desconecte o conector X428 do interruptor de posição da lança externa esquerda. SIM: Substitua o
interruptor de posição da
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. lança externa esquerda.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 16
para cima).
240
15L Teste a voltagem entre o pino B (cc nº 759) e o aterramento da estrutura.
12
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
16 Teste de Voltagem Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o cc No.
759 do chicote da lança
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. ou o conector X130.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 17
para cima).
Teste a voltagem entre o pino B1 (cc No. 759) da metade do conector do chicote do
chassi e o aterramento da estrutura.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
17 Verificação de Desconecte o conector X131 do relé de modo da lança esquerda K34. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K34 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 759 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para cima). NÃO: VÁ PARA 18
Há 12 VDC?
– – –1/1
18 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: VÁ PARA 19
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 4
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
19 Verificação de Remova o relé de subida da lança esquerda K14. SIM: Teste o cc No. 718
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K14 se o cc No. 718
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança passar no teste.
para cima).
VÁ PARA 4
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 705) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 20 240
15L
Há continuidade? 13
– – –1/1
VÁ PARA 4
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
22 Teste do Interruptor Inspecione o interruptor de posição da lança externa esquerda. Os grampos devem SIM: VÁ PARA 23
de Posição da Lança estar apertados para fixar o conjunto do interruptor no barril do cilindro. Quando o
Externa cilindro se retrair completamente o rolete e o braço do interruptor deverão estar em NÃO: Substitua o
contato. interruptor de posição da
lança externa esquerda.
Desconecte o conector X428 do interruptor de posição da lança externa esquerda.
VÁ PARA 4
Com a lança externa dobrada, teste a continuidade entre o pino A (cc No. 787) e o
240 pino B (cc No. 759).
15L
14 Há continuidade?
– – –1/1
23 Teste de Voltagem Desconecte o conector X428 do interruptor de posição da lança externa esquerda. SIM: VÁ PARA 24
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 16
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
24 Teste de Voltagem Conecte o conector X428 do interruptor de posição externa. SIM: Repare o conector
X421 ou substitua o
Desconecte o conector X421 da válvula da lança esquerda. solenóide.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA 25
Teste a voltagem entre o pino C (cc No. 787) e o pino D (cc No. 10).
Há voltagem?
– – –1/1
25 Teste de Voltagem Desconecte o conector X421 da válvula da lança esquerda. SIM: Repare o cc No. 10
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: Repare o cc No.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança 787 do chicote da lança.
para cima).
VÁ PARA 4
Teste a voltagem entre o pino C (cc No. 787) e o aterramento da estrutura.
Há voltagem?
– – –1/1
– – –1/1
27 Teste de Voltagem Desconecte o conector X420 da válvula de desdobramento da lança esquerda. SIM: Repare o conector
X420 ou substitua o
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. solenóide.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 28
para baixo).
Teste a voltagem entre o pino C (cc No. 789) e o pino D (cc No. 10).
Há voltagem?
– – –1/1
28 Teste de Voltagem Desconecte o conector X420 da válvula de desdobramento da lança esquerda. SIM: Repare o cc No. 10
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: VÁ PARA 29
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para baixo).
Há voltagem?
– – –1/1
29 Teste de Voltagem Desconecte o conector X427 do interruptor de posição da lança interna esquerda. SIM: Repare o cc No.
789 do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: VÁ PARA 30
Mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança para baixo).
Há voltagem?
– – –1/1
30 Teste de Voltagem Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o cc No.
754 do chicote da lança
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. ou o conector X130.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 31
para baixo).
240
15L Teste a voltagem entre o pino A8 (cc No. 754) da metade do conector do chicote do
16 chassi e o aterramento da estrutura.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de Desconecte o conector X132 do relé de modo da lança esquerda K35. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K35 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 754 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para baixo). NÃO: VÁ PARA 32
Há 12 VDC?
– – –1/1
32 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: VÁ PARA 33
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 4
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
33 Verificação de Remova o relé de descida da lança esquerda K15. SIM: Teste o cc No. 717
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K15 se o cc No. 717
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança passar no teste.
para baixo).
VÁ PARA 4
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 706) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 34
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 4
– – –1/1
35 Teste de O operador está ciente de que o interruptor inferior deve ser liberado e, em seguida, SIM: VÁ PARA 36
Funcionamento pressionado novamente para continuar a desdobrar a lança externa?
NÃO: Revise com o
operador a operação de
desdobramento normal.
VÁ PARA 4
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: VÁ PARA 37
para baixo).
Há magnetismo?
– – –1/1
37 Teste do Interruptor Inspecione o interruptor de posição da lança interna esquerda. SIM: VÁ PARA 38
de Posição da Lança
Interna Os grampos devem estar apertados para fixar o conjunto do interruptor no barril do NÃO: Substitua o
cilindro. Quando o cilindro se retrair completamente o rolete e o braço do interruptor interruptor de posição da
deverão estar em contato. lança interna esquerda.
Desconecte o conector X427 do interruptor de posição da lança interna esquerda. VÁ PARA 4
240 NOTA: O interruptor deve estar aberto (pinos B e C) com a lança interna
15L completamente desdobrada.
18
Com a lança interna desdobrada, teste a continuidade entre o pino C (cc No. 754) e o
pino B (cc No. 789).
Há continuidade?
– – –1/1
38 Teste de Voltagem A LANÇA INTERNA ESQUERDA DEVE ESTAR COMPLETAMENTE DESDOBRADA. SIM: Repare o conector
X420 ou substitua o
Desconecte o conector X420 da válvula de desdobramento da lança esquerda. solenóide.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA 39
Teste a voltagem entre o pino E (cc No. 788) e o pino F (cc No. 10).
Há voltagem?
– – –1/1
39 Teste de Voltagem Desconecte o conector X420 da válvula de desdobramento da lança esquerda. SIM: Repare o cc No. 10
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 4
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: VÁ PARA 40
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para baixo).
Há voltagem?
– – –1/1
40 Teste de Voltagem Desconecte o conector X423 do relé de desdobramento da lança esquerda. SIM: Teste o cc No. 788
no chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. Substitua o relé de
desdobramento da lança
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. esquerda K38 se o cc
No. 788 passar no teste.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança
para baixo). VÁ PARA 4
240
Teste a voltagem entre o soquete 30 (cc No. 754) e o aterramento da estrutura. NÃO: Repare o cc No. 15L
754 do chicote da lança. 19
Há voltagem?
VÁ PARA 4
– – –1/1
41 Teste de Voltagem Desconecte o conector X423 do relé de desdobramento da lança esquerda. SIM: Substitua o relé de
desdobramento da lança
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. esquerda K38.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança esquerda pressionado (lança NÃO: Teste o cc No. 789
para baixo). do interruptor de posição
da lança interna
Teste a voltagem entre o soquete 86 (cc No. 789) e o aterramento da estrutura. esquerda. Substitua o
interruptor de posição se
Há voltagem? o cc No. 789 passar no
teste.
VÁ PARA 4
– – –1/1
42 Teste de A lança interna direita está desdobrada e a lança externa não dobra? SIM: VÁ PARA 47
Dobramento da
Lança Externa NÃO: VÁ PARA 43
Direita
– – –1/1
43 Teste de A lança externa direita está dobrada e a lança interna não dobra? SIM: VÁ PARA 57
Dobramento da
Lança Interna NÃO: VÁ PARA 44
Direita
– – –1/1
44 Teste de A lança interna direita está dobrada e a lança interna não desdobra? SIM: VÁ PARA 62
Desdobramento da
Lança Direita NÃO: VÁ PARA 45
– – –1/1
45 Teste de A lança interna direita está desdobrada e a lança externa não se desdobra? SIM: VÁ PARA 71
Desdobramento da
Lança Externa NÃO: VÁ PARA 46
Direita
– – –1/1
240
46 Teste de A lança externa direita desdobra antes de a lança interna se desdobrar? SIM: VÁ PARA 77
15L
Desdobramento da
20
Lança Externa NÃO: VÁ PARA 5
Direita
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
240
49 Teste de Voltagem Desligue o motor. SIM: Repare o conector
15L
X417 ou substitua o
21
Desconecte o conector X417 da válvula da lança direita. solenóide.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA 50
Teste a voltagem entre o pino C (cc No. 796) e o pino D (cc No. 10).
Há 12 VDC?
– – –1/1
51 Teste de Voltagem Desconecte o conector X431 do interruptor de posição da lança externa direita. SIM: Substitua o
interruptor de posição da
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. lança externa direita.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 52
cima).
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
52 Teste de Voltagem Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o cc No.
756 do chicote da lança
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. ou o conector X130.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 53
cima).
240
15L Teste a voltagem entre o pino K6 (cc No. 756) da metade do conector do chicote do
22 chassi e o aterramento da estrutura.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
53 Verificação de Desconecte o conector X133 do relé de modo da lança direita K37. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K37 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 756 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
cima). NÃO: VÁ PARA 54
Há 12 VDC?
– – –1/1
54 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: VÁ PARA 55
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
55 Verificação de Remova o relé de subida da lança direita K18. SIM: Teste o cc No. 729
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K18 se o cc No. 729
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
cima).
VÁ PARA 5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 715) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 56
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
58 Teste do Interruptor Inspecione o interruptor de posição da lança externa direita. Os grampos devem estar SIM: VÁ PARA 59
de Posição da Lança apertados para fixar o conjunto do interruptor no barril do cilindro. Quando o cilindro
Externa se retrair completamente o rolete e o braço do interruptor deverão estar em contato. NÃO: Substitua o
interruptor de posição da
Desconecte o conector X431 do interruptor de posição da lança externa direita. lança externa direita.
Com a lança externa dobrada, teste a continuidade entre o pino A (cc No. 797) e o VÁ PARA 5
pino B (cc No. 756).
Há continuidade?
– – –1/1
59 Teste de Voltagem Desconecte o conector X431 do interruptor de posição da lança externa direita. SIM: VÁ PARA 60
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 52
– – –1/1
60 Teste de Voltagem Conecte o conector X431 do interruptor de posição externa. SIM: Repare o conector
X419 ou substitua o
Desconecte o conector X419 da válvula da lança direita. solenóide.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA 61
Teste a voltagem entre o pino A (cc No 797) e o pino D (cc No. 10).
Há voltagem?
– – –1/1
61 Teste de Voltagem Desconecte o conector X419 da válvula da lança direita. SIM: Repare o cc No. 10
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: Repare o cc No.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para 797 do chicote da lança.
cima).
VÁ PARA 5
Teste a voltagem entre o pino A (cc nº 797) e o aterramento da estrutura.
Há voltagem?
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
63 Teste de Voltagem Desconecte o conector X418 da válvula de desdobramento da lança direita. SIM: Repare o conector
X418 ou substitua o
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. solenóide.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 64
baixo).
240
Teste a voltagem entre o pino A (cc nº 799) e o pino B (cc nº 10). 15L
25
Há voltagem?
– – –1/1
64 Teste de Voltagem Desconecte o conector X418 da válvula de desdobramento da lança direita. SIM: Repare o cc No. 10
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: VÁ PARA 65
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo).
Há voltagem?
– – –1/1
65 Teste de Voltagem Desconecte o conector X434 do interruptor de posição da lança interna direita. SIM: Repare o cc No.
799 do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: VÁ PARA 66
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo).
Há voltagem?
– – –1/1
66 Teste de Voltagem Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o cc No.
758 do chicote da lança
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. ou o conector X130.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 67
baixo).
Teste a voltagem entre o pino J1 (cc No. 758) da metade do conector do chicote do
chassi e o aterramento da estrutura.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
67 Verificação de Desconecte o conector X134 do relé de modo da lança direita K36. SIM: Substitua o relé de
Voltagem modo K36 e repare o cc
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. No. 756 do chicote do
chassi.
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo). NÃO: VÁ PARA 68
240
15L Teste a voltagem entre o pino 30 (cc nº 731) e o aterramento da estrutura.
26
Há 12 VDC?
– – –1/1
68 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: VÁ PARA 69
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
812 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o soquete do relé 30 (cc nº 812) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 5
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
69 Verificação de Remova o relé de descida da lança direita K19. SIM: Teste o cc No. 731
Continuidade da cabine e o chicote do
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chassi. Substitua o relé
K19 se o cc No. 731
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para passar no teste.
baixo).
VÁ PARA 5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 716) e o aterramento da
estrutura. NÃO: VÁ PARA 70
Há continuidade?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
240
71 Teste de O operador está ciente de que o interruptor inferior deve ser liberado e, em seguida, SIM: VÁ PARA 72
15L
Funcionamento pressionado novamente para continuar a desdobrar a lança externa?
27
NÃO: Revise com o
operador a operação de
desdobramento normal.
VÁ PARA 5
– – –1/1
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: VÁ PARA 73
baixo).
Há magnetismo?
– – –1/1
73 Teste do Interruptor Inspecione o interruptor de posição da lança interna direita. Os grampos devem estar SIM: VÁ PARA 74
de Posição da Lança apertados para fixar o conjunto do interruptor no barril do cilindro. Quando o cilindro
Interna se retrair completamente o rolete e o braço do interruptor deverão estar em contato. NÃO: Substitua o
interruptor de posição da
Desconecte o conector X434 do interruptor de posição da lança interna direita. lança interna direita.
NOTA: O interruptor deve estar aberto (pinos B e C) com a lança interna VÁ PARA 5
completamente desdobrada.
Com a lança interna desdobrada, teste a continuidade entre o pino C (cc No. 758) e o
pino B (cc No. 799).
Há continuidade?
– – –1/1
74 Teste de Voltagem A LANÇA INTERNA DIREITA DEVE ESTAR COMPLETAMENTE DESDOBRADA. SIM: Repare o conector
X416 ou substitua o
Desconecte o conector X416 da válvula de desdobramento da lança direita. solenóide.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA 75
240 Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
15L baixo).
28
Teste a voltagem entre o pino C (cc No. 798) e o pino B (cc No. 10).
Há voltagem?
– – –1/1
75 Teste de Voltagem Desconecte o conector X416 da válvula de desdobramento da lança direita. SIM: Repare o cc No. 10
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor.
VÁ PARA 5
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: VÁ PARA 76
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo).
Há voltagem?
– – –1/1
76 Teste de Voltagem Desconecte o conector X424 do relé de desdobramento da lança direita K41. SIM: Teste o cc No. 798
do chicote da lança.
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. Substitua o relé de
desdobramento da lança
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. direita K41 se o cc No.
798 passar no teste.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para
baixo). VÁ PARA 5
Teste a voltagem entre o soquete 30 (cc No. 758) e o aterramento da estrutura. NÃO: Repare o cc No.
758 do chicote da lança.
Há voltagem?
VÁ PARA 5
– – –1/1
77 Teste de Voltagem Desconecte o conector X424 do relé de desdobramento da lança direita K41. SIM: Substitua o relé de
desdobramento da lança
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. direita K41.
Pressione e mantenha o interruptor do nı́vel da lança direita pressionado (lança para NÃO: Teste o cc No. 799
baixo). do interruptor de posição
da lança interna direita.
Teste a voltagem entre o soquete 86 (cc No. 799) e o aterramento da estrutura. Substitua o interruptor de
posição se o cc No. 799
Há voltagem? passar no teste.
VÁ PARA 5
– – –1/1
78 Verificação do Teste e inspecione o fusı́vel da válvula da lança F32. SIM: VÁ PARA 79
Fusı́vel
O fusı́vel está ok? NÃO: Troque o fusı́vel.
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
79 Verificação de Desconecte o conector X536 do interruptor de modo da lança. SIM: VÁ PARA 80
15L
Voltagem
29
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
732 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o pino A (cc nº 732) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15L
30
LM46481,00000A0 –54–07AUG02–1/1
Diagramas
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000A1 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000A1 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00000A2 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
240
1 Verificação do Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA 2
15M
Mostrador do
3
GREENSTAR A Tela do Mostrador do GREENSTAR está visı́vel? NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
do Mostrador do
GREENSTAR
– – –1/1
– – –1/1
O endereço 0xD2 (Mobile Processor) ou 0xFC (Key Card) está listado e o número do
Message Count está aumentando?
– – –1/1
240
4 Verificação do CAN Chave de Contato na posição RUN SIM: FEITO
15M
do Receptor GPS
4
Pressione o botão INFO no Mostrador do GREENSTAR NÃO: VÁ PARA 5
O endereço 0x1C (GPS Receiver) está listado e o número doMessage Count está
aumentando?
– – –1/1
5 Verificação Alta do Desconecte o conector X601 do chicote do Receptor STARFIRE. SIM: VÁ PARA 7
CAN do Receptor de
Posição GPS Chave de Contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA 6
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
7 Verificação Baixa do Desconecte o conector X601 do chicote do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 8
CAN do Receptor de
Posição GPS Chave de Contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e Repare o cc
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, da extremidade do No. 905.
chicote, do cc No. 905 (Pino 9) e do cc No. 50 (Pino 7)
VÁ PARA 2
Está entre 1,5 e 3,5 VDC?
240
15M
5
– – –1/1
8 Verificação Alta do Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE. SIM: VÁ PARA 10
CAN do Receptor de
Posição GPS Chave de Contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA 9
– – –1/1
9 Verificação do Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE. SIM: Consulte o
Caminho de Retorno diagrama e Repare o cc
Alto do CAN do Chave de Contato na posição RUN No. 20
Receptor STARFIRE
Meça a voltagem entre o conector X634 do Receptor STARFIRE, da extremidade do VÁ PARA 2
chicote, do cc No. 965 (Pino A) e o aterramento da estrutura.
NÃO: Consulte o
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? diagrama e Repare o cc
No. 965
VÁ PARA 2
– – –1/1
10 Verificação Baixa do Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA Seção
CAN do Receptor de 240 - Testes e
Posição GPS Chave de Contato na posição RUN Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Meça a voltagem entre o conector X634 do Receptor STARFIRE, da extremidade do do Receptor STARFIRE
chicote, do cc No. 964 (Pino K) e do cc No. 20 (Pino E) -
VÁ PARA 2
– – –1/1
11 Verificação Alta do Desconecte o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR. SIM: VÁ PARA 13
CAN do Processador
Móvel Chave de Contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA 12
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
13 Verificação Baixa do Desconecte o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR. SIM: VÁ PARA Seção
CAN do Processador 240 - Testes e
Móvel Chave de Contato na posição RUN Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Meça a voltagem entre o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR, da do Processador Móvel
extremidade do chicote, do cc No. 905 (Pino D) e o aterramento da estrutura.
NÃO: Consulte o
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? diagrama e conserte o cc
nº 905
VÁ PARA 2
– – –1/1
14 Verificação do Desconecte o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN SIM: VÁ PARA 15
Aterramento CAN do
Finalizador Passivo Meça a resistência entre o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN, NÃO: VÁ PARA 24
a extremidade do chicote, o cc No. 50 (Pino E) e o aterramento da estrutura.
15 Verificação da Desconecte o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN SIM: VÁ PARA 16
Energia do CAN do
Finalizador Passivo Chave de Contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA 22
Há 12 VDC?
– – –1/1
240
16 Verificação da Desconecte o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN SIM: VÁ PARA 17
15M
Voltagem Alta do
7
CAN Meça a voltagem entre o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN, a NÃO: VÁ PARA 20
extremidade do chicote, o cc No. 904 (Pino B) e o cc No. 50 (Pino E).
17 Verificação da Desconecte o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN SIM: VÁ PARA 18
Voltagem Baixa do
CAN Meça a voltagem entre o conector X615 do Finalizador Passivo do Barramento CAN, a NÃO: VÁ PARA 21
extremidade do chicote, o cc No. 905 (Pino G) e o cc No. 50 (Pino E).
18 Verificação Alta do Desconecte o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR SIM: VÁ PARA 19
CAN do Mostrador
do GREENSTAR Chave de Contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e conserte o cc
Meça a voltagem entre o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR, a nº 904
extremidade do chicote, do cc No. 904 (Pino H) e do cc No. 50 (Pino D).
VÁ PARA 2
Está entre 1,5 e 3,5 VDC?
– – –1/1
19 Verificação Baixa do Desconecte o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR SIM: VÁ PARA Seção
CAN do Mostrador 240 - Testes e
do GREENSTAR Chave de Contato na posição RUN Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Meça a voltagem entre o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR, a do Mostrador GreenStar
extremidade do chicote, do cc No. 905 (Pino B) e o aterramento da estrutura.
NÃO: Consulte o
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? diagrama e conserte o cc
nº 905
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
24 Verificação do Meça a resistência do X520 do Finalizador do Barramento CAN Ativo, o cc No. 50 SIM: VÁ PARA 25
Diagnóstico do (Pino E) e o aterramento da estrutura.
Barramento CAN NÃO: Consulte o
Ela é menor do que 10 ohms? diagrama e conserte o cc
nº 50
VÁ PARA 2
240
15M
9
– – –1/1
25 Verificação do Meça a resistência do X520 do Finalizador do Barramento CAN Ativo, o cc No. 50 SIM: Consulte o
Diagnóstico do (Pino E) e o aterramento da estrutura. diagrama e conserte o cc
Barramento CAN nº 50
Ela é menor do que 10 ohms?
VÁ PARA 2
NÃO: Substitua o
Finalizador do
Barramento CAN Ativo
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15M
10
O controlador do CCU/SRC propicia o controle do diagnósticos devem começar com o outro grupo de
programa das funções da lança, do controle de diagnósticos dos sistemas afetados. Esse grupo de
pulverização, do controle da taxa de pulverização, das diagnóstico é então consultado quando necessário.
luzes de alerta e das funções do monitor.
LM46481,00000A3 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
240
15N
1
LM46481,00000A4 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Quando a chave de contato estiver na posição IGN, o Se a chave de contato estiver desligada e o interruptor
relé ELX será ativado e a energia será fornecida ao da luz de perigo for ligado, o relé ELX será ativado e o
controlador do CCU/SRC no cc No. 22. controlador do CCU/SRC receberá energia.
LM46481,00000A5 –54–07AUG02–1/1
Diagrama do CCU/SRC
A03
Chassis Computer
K04
ELX Relay F38 Unit/Spray Rate
CCU/SRC Control
87a Logic Fuse
From Battery 002 30
87 22 922
A1 Power
199 86 85 50
X516
902
Cab F1 Power
199
22 902 902
240 F2 Power
Harness X538
15N 902
2 F37 F3 Power
2
CCU/SRC
Driver Fuse X514
V1
Diode Module
1
From X538
109 50
Key Switch E1 Ground
50 50
E2 Ground
50
From Hazard E3 Ground
108
Light Switch
X513
G1
X101
50
Chassis
X213
Harness
–UN–15FEB02
CCU/SRC Schematic
N59495
LM46481,00000A6 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00000A7 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
240
1 Teste de Diagnóstico Você concluiu os diagnósticos do sistema com mau funcionamento e foi enviado para SIM: VÁ PARA 2
15N
o grupo de diagnóstico?
3
NÃO: VÁ PARA Grupo
de diagnóstico do
sistema com mau
funcionamento. Não
inicie os diagnósticos
com este grupo.
– – –1/1
A lança sobe?
– – –1/1
– – –1/1
4 Verificação do Fusı́vel Inspecione e teste os fusı́veis F37 e F38. SIM: VÁ PARA 5
VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste a voltagem entre o soquete do fusı́vel (cc No. 22) e o aterramento da estrutura.
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
Teste a voltagem entre os pinos F1, F2 e F3 (cc No. 22) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
– – –1/1
Teste a continuidade entre os pinos E1, E2 e E3 (cc No. 50) e o aterramento da VÁ PARA 2
estrutura.
NÃO: Repare o cc No. 50
Há continuidade? do conector X513 ou do
chicote da cabine.
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
Há continuidade?
– – –1/1
– – –1/1
240
15N
8
LM46481,00000A8 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
contı́nuo ou um alarme de advertência. STATUS.
240
15O
1
B—Mensagem de cuidado
7 8 9 INFO
. 0 CLR RUN
A
–54–25JUN03
STOP
N52979
LM46481,00000A9 –54–07AUG02–2/2
Caution Light
902
H7 903
Stop Light A2 Red Stop Lamp
–UN–05AUG02
X514
A03
Stop and Caution Light Schematic Chassis Computer Unit/
Aug 2, 2002 - 08:33 / LJM N60761
Spray Rate Control
N60761
240
15O
2
A3—Unidade do Computador F37—Fusı́vel do Dispositivo da H6—Luz de Cautela H7—Luz de Parada
do Chassi/Controle da Unidade do Computador
Taxa de Pulverização do Chassi (CCU)
(CCU/SCR)
LM46481,00000AA –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000AB –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Teste do Sistema Se a máquina tiver um problema com uma função individual, consulte aquela seção do SIM: VÁ PARA 2
manual técnico para obter o diagnóstico do problema.
NÃO: VÁ PARA Seção
O Problema da Luz de Alerta é independente de qualquer problema funcional da 240 - Testes e
máquina? Diagnóstico do Sistema
Elétrico
– – –1/1
– – –1/1
Gire o interruptor da chave para a posição “ON” (LIGADO). Não dê partida no motor.
240
15O
3
– – –1/1
4 Teste de Energia Remova o painel do console para acessar a traseira da luz de alerta. SIM: VÁ PARA 5
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15O
4
O alternador e as baterias fornecem a energia elétrica juntamente com duas baterias de 12 volts conectadas
para acionar todos os equipamentos elétricos do em paralelo.
pulverizador. O alternador de 140 A é usado
LM46481,00000AC –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
As baterias fornecem energia elétrica para dar partida Advertências do Sistema de Carga
no motor e fornecem corrente aos sistemas elétricos
do pulverizador quando ultrapassam a capacidade do O CCU/SRC monitora o sistema de energia elétrica
alternador. As baterias são localizadas no lado para avisar o operador se a voltagem do sistema
esquerdo do pulverizador sob a plataforma do estiver fora da faixa normal de funcionamento. O
240
operador. CCU/SRC envia uma mensagem de alerta ao
15P
segmento “G” do monitor SPRAYSTAR e acende a 1
O alternador está localizado na frente do motor no lâmpada de alerta do console lateral quando ocorre
lado direito. O alternador é girado por uma correia que uma condição de Baixa Voltagem do Sistema ou Alta
é dirigida pelo virabrequim do motor. Ele pode Voltagem do Sistema.
fornecer energia para a máquina durante a operação e
manter as baterias em um estado de carga total para
as exigências de pico e de partida.
Descrição Detalhada
O alternador e as baterias fornecem a energia elétrica alternador e controla a corrente de campo para regular
para acionar todos os equipamentos elétricos do a saı́da do alternador. Quando as baterias estão
pulverizador. O alternador de 140 A é usado descarregadas, a corrente de campo é alta e quando
juntamente com duas baterias de 12 V conectadas em as baterias estão perto da carga total, a corrente de
paralelo. campo é baixa.
As baterias fornecem energia elétrica inicial para O CCU/SRC monitora o sistema de energia elétrica
acionar o motor de partida. O alternador mantém as para avisar o operador se a voltagem do sistema
baterias carregadas e fornece energia elétrica para a estiver fora da faixa. Uma mensagem de alerta é
operação de pulverização. Quando o alternador não exibida no segmento “G” do monitor SPRAYSTAR e
pode atender as exigências do pulverizador, as acende a lâmpada de alerta do console lateral quando
baterias fornecem a energia adicional necessária. Se a ocorre uma condição de Baixa Voltagem do Sistema
demanda excede a capacidade do alternador por um ou Alta Voltagem do Sistema.
perı́odo longo, as baterias serão descarregadas. Então
as baterias podem não ter energia suficiente para dar Uma Advertência de Baixa Voltagem ocorrerá quando
partida no motor novamente. uma das duas condições seguintes for atendida: 1) a
voltagem do sistema for menor do que 11,2 volts e a
240 Alternador rotação do motor for menor do que 1.500 rpm; ou 2) a
15P voltagem do sistema for menor do que 12,5 volts e a
2
O alternador produz uma saı́da regulada de voltagem, rotação do motor for igual a ou maior do que 1.500
três fases e corrente alternada. Sua corrente alternada rpm. O CCU/SRC envia uma mensagem de alerta
é retificada por circuitos internos para produzir uma “Voltagem Baixa do Sistema” ao segmento “G” do
saı́da de corrente direta para a operação da máquina monitor SPRAYSTAR e acende a lâmpada de alerta
e para carregar as baterias. O alternador é girado por no console lateral.
uma correia que é dirigida pelo virabrequim do motor.
Uma Advertência de Alta Voltagem ocorrerá quando a
Quando a chave de contato está na posição START seguinte condição for atendida: A voltagem do sistema
ou RUN, a corrente é direcionada para o enrolamento for maior do que 15,5 volts e a rotação do motor
de campo do alternador para iniciar o processo de estiver em qualquer RPM. O CCU/SRC envia uma
carga. O processo de carga fornece então a corrente mensagem de alerta “Voltagem Alta do Sistema” ao
de campo necessária para manter a saı́da da segmento “G” do monitor SPRAYSTAR e acende a
voltagem suficientemente alta para carregar as lâmpada de alerta no console lateral.
baterias. O regulador de voltagem detecta a saı́da do
F1
Fusível do Motor de partida
Interruptor da Chave
Do Terminal
62 002
Positivo (+) da
Bateria Auxiliar X728 X714
X230
002 002 002
X228
Baterias
Do Terminal Terminais
6 Positivo (+) da Negativo (-) da
Bateria Auxiliar Bateria Auxiliar
62
1 4 F21
Fusível
da Ignição
62 52 32
2 5
X712
X534
B+
002 G1
3 S
32 G Alternador
IG
7 X709
X101 X105
32
G7 A1
8
X534
LM46481,00000AF –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000B0 –54–07AUG02–1/1
Verificações de Voltagem
NOTA: Os testes/verificações da voltagem devem ser sempre feitos em relação ao aterramento da estrutura da
máquina, isto é, a ponta (preta) comum do multı́metro deve estar conectada à estrutura da máquina. Certifique-se
de que as pontas do multı́metro façam bom contato com a estrutura da máquina e que a pintura, a sujeira ou o
óleo etc. não interfiram na conexão.
Ao fazer as verificações de voltagem de um componente, deve haver voltagem no lado da fonte do componente.
Com o componente ativado, deve haver zero V no lado do aterramento. Se houver voltagem no lado do
aterramento, com o componente ativado, o circuito de aterramento está aberto ou tem resistência excessiva.
– – –1/1
240
1 Inspeção da Bateria OK: VÁ PARA 2
15P
4
NÃO OK: Corrija todas
as condições anormais.
VÁ PARA 2 .
RW45252 –54–21FEB95
– – –1/1
2 Verifique o Nı́vel de NOTA: Corte e remova o decalque da seção central das OK: Nı́vel de eletrólito 6
Eletrólito de Todas as baterias livres de manutenção para acessar os bujões mm (0.25 in.) acima das
Células das células. placas: VÁ PARA 3 .
Se o nı́vel estiver abaixo do topo das placas, acrescente NÃO OK: Nı́vel de
água até aproximadamente 6 mm (1/4 in.) acima das eletrólito abaixo das
placas. placas: VÁ PARA 5 .
RW17995 –UN–01JUN90
– – –1/1
240
3 Verifique a Gravidade NOTA: Se qualquer célula estiver em ou acima de 1.175 OK: TODAS as células
15P
Especı́fica de Cada pontos, consulte a coluna de resultados. Se todas as de 1.225 ou acima e com
5
Célula células estiverem abaixo de 1.175 pontos, vá para 5 . variação menor do que
50 pontos, VÁ PARA 8 .
– – –1/1
4 Verifique a Voltagem NOTA: Baterias conectadas em série podem permanecer conectadas. OK: bateria de 12 V =
Individual da Bateria 12,4 V ou mais, vá para 8 .
RW18010 –UN–27JUN90
Para remover a carga da superfı́cie, aterre cada terminal negativo da bateria um por
vez e coloque o interruptor da luz na posição "F" (Campo) por 1 minuto. Depois
DESLIGUE o interruptor da luz, espere 1 minuto e verifique a voltagem da bateria.
– – –1/1
240
5 Carregue as Baterias Baterias conectadas em série podem ser carregadas juntas se as voltagens estiverem OK: A. Se a bateria não
15P
dentro de 0,2 V para baterias de 12 V ou a gravidade especı́fica estiver dentro de 20 necessitar de água na
6
pontos. Do contrário, carregue as baterias individualmente. Etapa 2 e aceitar carga
de 10 A, vá para 7 .
NOTA: Baterias conectadas em paralelo podem ser carregadas juntas sem ser
desconectadas quando a voltagem da bateria for igual ou superior a 12,0 V. Se a NÃO OK: Se a bateria
voltagem da bateria estiver abaixo de 12,0 V (para 12V) as baterias devem ser tiver necessitado de água
sulfatadas. Carregar cada bateria individualmente quebrará o óxido e restaurará as na Etapa 2 , ou todas as
baterias mais rapidamente do que carregá-las todas juntas em conexão paralela. células estiverem abaixo
de 1.175 pontos mas a
NOTA: Ao substituir a bateria ou após limpar seus terminais use um selante elétrico bateria estiver aceitando
em volta da base dos terminais. uma carga de 10 A, vá
para 8 .
1. Conecte um carregador de 30 a 300 A.
NÃO OK: Se a bateria
IMPORTANTE: Os grampos do carregador devem ter uma conexão sólida. Use não estiver aceitando a
porcas de acoplamento de 3/8 x 2 in. se a bateria for equipada com terminais taxa de carga necessária
prisioneiros. de 10 A do tempo
especificado,
2.Ligue o carregador em uma taxa de carga baixa ou lenta. Aumente a taxa de carga SUBSTITUA a bateria e
uma seleção de cada vez. Observe o amperı́metro após 1 minuto de cada seleção vá para 1 .
para uma taxa de carga de 10 A. Se necessário, selecione auxı́lio.
– – –1/1
RW6125 –UN–16NOV88
– – –1/1
240
7 Carregue as Baterias Carregue as baterias conforme especificado para obter gravidade especı́fica de 1,230 OK: Após o
15P
a 1,265 pontos. carregamento, vá para 8 .
7
NOTA: Diminua a taxa de carregamento se a bateria emitir gases ou bolhas em
excesso ou a temperatura da caixa da bateria estiver desconfortável ao segurá-la.
2. Se a bateria tiver sido descarregada a uma taxa rápida, ajuste a taxa de carga
para 20-30 A para a bateria de 12 V. O carregamento de baterias convencionais
pode levar de 2 a 4 horas (baterias livres de manutenção podem levar de 4 a 8
horas.)
– – –1/1
RESULTADOSa
Doze (12) V Bateria
Baterias Condição
9,6 volts ou A bateria está
mais alta utilizável
Abaixo de 9,6 voltsb Substitua a bateria
Vá para a Etapa No. 1.
Abaixo de 9,6 voltsc Vá para a Etapa No. 1.
a
Consulte a seguinte Tabela de Correção de Temperatura.
b
Se a bateria tiver sido carregada anteriormente e todas as células estiverem com
1.225 ou acima.
c
Se a bateria não tiver sido carregada.
240
15P
8
1
Consulte a seguinte Tabela de Correção de Temperatura
– – –1/1
LM46481,00000B1 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000B2 –54–07AUG02–1/1
240
Operação Básica 15Q
1
A lâmpada de teto tem um único filamento e pode ser
acionada por dois interruptores diferentes. Um interruptor
da lâmpada do teto está localizado no próprio conjunto da
lâmpada do teto (no teto da cabine) e no canto superior
traseiro da porta da cabine.
LM46481,00000B3 –54–07AUG02–1/1
F30
Memória do Rádio
E02 A
272 002
Da Bateria
Luz de Teto 101
B
X581
S43
Interruptor da
Luz de Teto Porta Comutada
Desligado
Ligado
101
B
10
A
105
C
X582
240
15Q S44
2
Interruptor da Porta
105
10
X583
X579
–54–28MAR03
N55101
LM46481,00000B4 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000B5 –54–07AUG02–1/1
240
Testes de Componentes 15Q
3
Faça os seguintes testes de corrente e/ou resistência.
– – –1/1
– – –1/1
Verifique o Interruptor da Com o interruptor da porta desconectado do circuito e a porta aberta, deve haver OK: O interruptor da
Porta menos do que 0,5 ohm através de seus contatos. Não deve haver continuidade com a porta está bom.
porta aberta.
NÃO OK: Substitua o
interruptor da porta.
– – –1/1
Verifique a Lâmpada do Com a lâmpada removida de seu soquete deve haver menos do que 0,5 ohm entre o OK: A lâmpada está boa.
Teto terminal central da base e a lateral da base.
NÃO OK: Troque a
A corrente deve ser de aproximadamente 1 A. lâmpada.
– – –1/1
240
15Q
4
LM46481,00000B6 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
contı́nuo ou um alarme de advertência. STATUS.
240
15R
1
B—Mensagem de cuidado
7 8 9 INFO
. 0 CLR RUN
A
–54–25JUN03
STOP
N52979
Alarme de Advertência
–UN–18SEP00
240
15R
2
N55141
LM46481,00000B7 –54–07AUG02–3/3
Teoria da Operação
CUIDADO CONTÍNUO e alarme audı́vel inicial. alojamento do filtro. Ele é um interruptor ativado por
vácuo (pressão negativa) e é aberto sob condições de
O sensor da restrição do filtro de ar do motor indica operação normais (motor funcionando e o filtro não
uma restrição. restringido). Ele fecha quanto o vácuo aumenta de 20
a 30 in. de coluna de água.
Limpe ou troque o filtro de ar do motor.
CCU/SRC O CCU/SRC recebe o sinal de restrição do
O circuito do sensor de restrição do filtro de ar filtro de ar diretamente do sensor.
consiste do interruptor do sensor de pressão do filtro
de ar, do sensor de velocidade do motor e do Se o filtro se tornar restringido, o interruptor do sensor
CCU/SRC. de restrição do filtro de ar se fecha e envia um sinal
de aterramento diretamente para o CCU/SRC. O
Interruptor do Sensor de Restrição do Filtro de Ar CCU/SRC usa o sinal de aterramento e ativa um
O sensor de restrição do filtro de ar é localizado no alarme de acordo.
LM46481,00000B8 –54–07AUG02–1/1
Chassis Cab
Harness Harness
303
D1
E1
240
15R
X105 3
800
303
B4
Engine Air
Filter Switch
X710 V
B
303
A
800
–UN–09JUL02
Engine
Harness Engine Air Filter Switch
N60472
Electrical Schematic
Jun 14, 2002 - 14:17 / LJM N60472
LM46481,00000B9 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000BA –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação do Filtro O filtro e a admissão de ar estão limpos e sem obstrução? SIM: VÁ PARA 4
de Ar
NÃO: Limpe ou substitua
o filtro e os dutos de
admissão, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
Adicione um "T" entre a conexão do interruptor do filtro de ar e o interruptor para NÃO: VÁ PARA 5
permitir que uma bomba de vácuo com um indicador seja fixada.
A luz de alerta e um alarme sonoro soa quando o vácuo está entre 20 e 30" de coluna
de água?
NOTA: O status do sensor no endereço 219 mudará de fechado para aberto quando a
luz e o alarme soarem.
– – –1/1
5 Teste do Interruptor Remova o interruptor do alojamento do purificador de ar. SIM: VÁ PARA 6
– – –1/1
6 Teste do Circuito de Com os componentes reinstalados, instale os jumpers entre os terminais do conector SIM: VÁ PARA 7
Suprimento de X710 para permitir o teste do circuito com todos os componentes no lugar.
Energia NÃO: VÁ PARA 8
Com a chave ligada, motor desligado, há 12 volts no terminal B do conector X710?
– – –1/1
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
NÃO: Consulte o
diagrama. Repare o
circuito.
VÁ PARA 2
– – –1/1
NÃO: Consulte o
240 diagrama. Repare o
15R circuito.
6
VÁ PARA 2
– – –1/1
LM46481,00000BB –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
As entradas do sensor de refrigerante do motor são A informação do status do sensor está disponı́vel no
enviadas ao controlador do CCU/SRC. Dependendo mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
do controle do programa, o sistema pode dar um SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
alarme de alerta contı́nuo ou um alarme de STATUS.
advertência.
240
15S
1
B—Mensagem de cuidado
7 8 9 INFO
. 0 CLR RUN
A
–54–25JUN03
STOP
N52979
Alarme de Advertência
–UN–18SEP00
240
15S
2
N55141
LM46481,00000BC –54–07AUG02–3/3
Teoria da Operação
–54–31JAN97
motor estiver exercendo uma resistência muito
alta ou muito baixa (fora da faixa) para que o
CCU/SRC "reconheça", a temperatura do
refrigerante do motor não será exibida.
N42173ZC
O sensor de temperatura está localizado no lado
esquerdo do motor no alojamento do termostato. O
elemento é imerso em refrigerante do motor e detecta a 240
temperatura. A resistência do sensor diminui à medida 15S
3
que a temperatura da água aumenta. O CCU/SRC
"converte" o sinal de resistência em um nı́vel de voltagem
incluindo o sensor como parte do circuito em série
contendo dois resistores. Dessa forma, quando 5 volts
são fornecidos pelo CCU/SRC, o controlador mede a
voltagem usada pelo sensor. O CCU/SRC compara o
nı́vel de voltagem do sensor com sua tabela de
temperatura/voltagem interna e "decide" se a temperatura
do refrigerante do motor está em sua faixa normal ou, se
não, que alarme deve ser ligado. O CCU/SRC relata o
nı́vel de voltagem através do sensor de temperatura nas
páginas de Diagnóstico, Status do Sensor.
LM46481,00000BD –54–07AUG02–2/2
Chassis Cab
Harness Harness
800
D4
E1
240
15S
4 X105
305
800
X703
B8
T Engine Coolant
800
B Sensor
305
A
–UN–09JUL02
Engine
Harness Engine Coolant Sensor
N60477
Electrical Schematic
Jun 14, 2002 - 14:56 / LJM N60477
LM46481,00000BE –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000BF –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
5 Teste do Status do Vá para Diagnóstico do Spraystar, tela Status do Sensor, endereço 213. SIM: VÁ PARA 6
Sensor
NÃO: VÁ PARA 7
CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do sistema pressurizado de
refrigeração pode causar queimaduras graves.
A voltagem exibida no endereço 213 está dentro de 0,2 volts da voltagem listada na
tabela para a temperatura medida?
– – –1/1
6 Teste Operacional Remova o sensor do motor. Use jumpers para permitir que o sensor seja conectado SIM: FEITO
ao circuito enquanto é aquecido em um recipiente.
NÃO: VÁ PARA 7
Mergulhe o sensor em refrigerante em um recipiente como se estivesse no motor.
– – –1/1
240
7 Teste do Circuito Vá para a tela de Status do Sensor do Spraystar, endereço 213. SIM: VÁ PARA 11
15S
Aterrado
7
A voltagem está abaixo de 0,85 volts? NÃO: VÁ PARA 8
– – –1/1
8 Teste de Abertura do Vá para a tela de Status do Sensor do Spraystar, endereço 213. SIM: VÁ PARA 12
Circuito
A voltagem está acima de 4,95 volts? NÃO: VÁ PARA 9
– – –1/1
– – –1/1
NÃO: Substitua o
controlador.
VÁ PARA 1
– – –1/1
NÃO: Consulte o
diagrama.
VÁ PARA 1
– – –1/1
NÃO: Consulte o
diagrama.
VÁ PARA 1
– – –1/1
A voltagem entre os pinos A e B do conector X703 está dentro de 0,1 volt da leitura NÃO: Teste a alta
feita do pino A até o aterramento? resistência dos circuitos
800 e 305. Conserte
conforme necessário.
Observação: O
controlador deve ser
desconectado. Não teste
a resistência dos circuitos
com o controlador no
circuito.
VÁ PARA 1
– – –1/1
0 (32) 2940
10 (50) 2875
240
20 (68) 2750 15S
30 (86) 2560 9
40 (104) 2310
50 (122) 2060
60 (140) 1810
70 (158) 1500
80 (176) 1250
90 (194) 1000
100 (212) 810
110 (230) 690
120 (248) 500
– – –1/1
240
15S
10
Descrição Básica
LM46481,00000C0 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYSTAR, DIAGNOSTICS e, em seguida,
contı́nuo ou um alarme de advertência. SENSOR STATUS.
240
15T
1
SPRAYSTAR é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página LM46481,00000C1 –54–07AUG02–1/3
B—Mensagem de cuidado
7 8 9 INFO
. 0 CLR RUN
–54–25JUN03
240
15T
2 STOP
N52979
LM46481,00000C1 –54–07AUG02–2/3
Alarme de Advertência
–UN–18SEP00
N55141
LM46481,00000C1 –54–07AUG02–3/3
Teoria da Operação
O circuito do sensor de pressão de óleo do motor O interruptor do sensor de pressão de óleo está
consiste do interruptor do sensor de pressão, do localizado na parte dianteira esquerda do motor abaixo
sensor de velocidade do motor e do CCU/SRC. da bomba injetora. Se a pressão do óleo do motor cair
abaixo de 63 ± 13 kPa (9.1 ± 1.9 psi), o interruptor de
Interruptor do Sensor da Pressão de Óleo do pressão se fecha e fornece uma entrada de voltagem
Motor O sensor da pressão de óleo é um interruptor ao CCU/SRC. A chave de contato deve estar na
ativado pela pressão. Ele é aberto sob condições de posição RUN para que a voltagem esteja presente. Se
operação normais. Se a pressão do óleo do motor cair a velocidade do motor estiver acima de 500 rpm e
abaixo de 63 ± 13 kPa (9.1 ± 1.9 psi), o interruptor de tiverem passado 3 segundos desde a partida do
pressão se fecha e fornece uma entrada de voltagem motor, o CCU/SRC mostrará uma mensagem de alerta
ao CCU/SRC. no mostrador do monitor e acenderá uma lâmpada de
alerta e ligará um alarme sonoro. 240
Sensor de Velocidade do Motor O sensor de 15T
3
velocidade do motor é um sensor de freqüência
LM46481,00000C2 –54–07AUG02–1/1
Chassis Cab
Harness Harness
800
B4
E1
240
15T
4 X105
304
800
B7
Engine Oil
Pressure
Switch
X704 P
B
800
A
304
–UN–09JUL02
Engine
Harness Engine Oil Pressure Switch
N60480
Electrical Schematic
Jun 20, 2002 - 15:30 / LJM N60480
LM46481,00000C3 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000C4 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
4 Verificação do Filtro e O óleo do motor está no nı́vel adequado e o filtro em boas condições? SIM: VÁ PARA 5
do Nı́vel de Óleo
NÃO: Encha o motor até
o nı́vel adequado,
substitua o filtro se
houver alguma dúvida
quanto à sua condição.
VÁ PARA 5
– – –1/1
5 Teste da Pressão do O motor tem pressão de óleo suficiente? SIM: VÁ PARA 6
Óleo
Consulte o CTM 104 para obter a especificação de pressão mı́nima de óleo. NÃO: Repare o problema
do motor.
VÁ PARA 6
– – –1/1
240
6 Teste do Alarme de Dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 8
15T
Pressão Baixa do
6
Óleo A Advertência de Baixa Pressão aparece no mostrador Spraystar e o alarme soa logo NÃO: VÁ PARA 7
que o mostrador é ativado?
– – –1/1
– – –1/1
Se os circuitos e o sensor
passarem em todos os
testes de diagnóstico mas
o alarme não funcionar
corretamente ou o status
do sensor não se alterar,
substitua o controlador.
VÁ PARA 1
– – –1/1
Se os circuitos e o sensor
passarem em todos os
testes de diagnóstico mas
o alarme não funcionar
ou o status do sensor
não se alterar, substitua
o controlador.
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15T
7
240
15T
8
LM46481,00000C5 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYSTAR, DIAGNOSTICS e, em seguida,
contı́nuo ou um alarme de advertência. SENSOR STATUS.
240
15U
1
Teoria da Operação
O circuito do sensor de velocidade do motor consiste CCU/SRC O CCU/SRC recebe o sinal da velocidade
do sensor de velocidade do motor e do CCU/SRC. do motor diretamente do sensor. Ele mede o tempo
entre os pulsos de voltagem e calcula a velocidade do
Sensor de Velocidade do Motor O sensor de motor baseado em 30 pulsos por rotação. O
velocidade do motor é localizado abaixo do alojamento CCU/SRC usa o sensor de velocidade do motor para
do termostato no lado dianteiro esquerdo do motor. os alertas de baixa pressão de óleo, alertas de
Ele é um sensor de captação magnética que gera um voltagem do sistema e para exibição no mostrador do
pulso de voltagem toda vez que um dente de SprayStar.
engrenagem passa pela superfı́cie do sensor.
Chassis Cab
Harness Harness
X101 X516
A03
Chassis Computer Unit/
Spray Rate Control
50
301
X213
C1
K1
240
15U
2 X105
301
50
B3
Engine
X702 Speed
50
Sensor
B
301
A
–UN–09JUL02
Engine
Harness Engine Speed Sensor
N60489
Electrical Schematic
Jun 21, 2002 - 15:49 / LJM N60489
LM46481,00000C8 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000C9 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
2 Teste do Tacômetro Meça a rotação real do motor com um tacômetro manual e compare com a leitura da SIM: FEITO
rotação do motor do SprayStar.
NÃO: VÁ PARA 3
As leituras são compatı́veis?
– – –1/1
Meça a resistência através dos pinos do sensor com o motor desligado. O sensor VÁ PARA 1
deve ter entre 2.700 e 3.300 ohms de resistência.
– – –1/1
– – –1/1
5 Teste de Aterramento Teste a continuidade e a resistência alta do circuito 50 do pino B do conector X702 SIM: VÁ PARA 6
até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste de continuidade e de resistência? diagrama. Repare o
circuito.
VÁ PARA 1
240
15U
4
– – –1/1
6 Teste do Circuito 301 Teste a continuidade e a resistência alta do circuito 301 do pino A do conector X702 SIM: Se o sensor e os
até o pino E3 do conector X516. circuitos passarem em
todos os testes de
O circuito passa no teste de continuidade e de resistência? diagnóstico mas a
rotação correta do motor
não aparecer no
mostrador do SprayStar,
substitua o controlador.
VÁ PARA 1
NÃO: Consulte o
diagrama. Repare o
circuito.
VÁ PARA 1
– – –1/1
Breve Descrição
LM46481,00000CA –54–07AUG02–1/1
240
15V
1
Operação Básica
O operador seleciona o modo de operação manual ou Ajuste Manual é localizada na caixa da unidade de
automática de espuma usando o interruptor de controle do espumador. O interruptor da taxa de
Controle do Marcador de Espuma localizado no espuma pode ser ajustado em “Alto” para a saı́da
console lateral. máxima de espuma ou em “Baixo” para uma vazão de
espuma inferior pré-selecionada.
No modo manual, o operador aciona o marcador de
espuma usando os interruptores direito e esquerdo no Acessório de Queda Dupla
topo do manı́pulo hidro. Pressione o interruptor
esquerdo e a espuma sai da lança esquerda. O operador seleciona a posição do Marcador de
Pressione o interruptor direito e a espuma sai da lança Espuma usando o interruptor de posição de espuma
direita. Pressione o centro do interruptor para desligar esquerdo e direito localizados no console lateral.
o marcador de espuma.
Pressione o interruptor de posição de espuma
No Modo Automático, o marcador de espuma é esquerdo em “90 pés” e a espuma cairá na
alterado automaticamente de lado a lado quando o extremidade da lança esquerda. Pressione o
operador “desliga” o interruptor mestre de pulverização interruptor de posição de espuma esquerdo em “60
e, em seguida, “liga-o” novamente. Quando o pés” e a espuma cairá na posição de 60 pés da lança
interruptor mestre de pulverização é “desligado” o esquerda.
controlador do CCU/SRC abre os aterramentos do relé
240 para parar o espumador. Quando o interruptor-mestre Pressione o interruptor de posição de espuma direito
15V de pulverização for “ligado” o controlador do CCU/SRC em “90 pés” e a espuma cairá na extremidade da
2
aterrará o relé do espumador que estava desligado. O lança direita. Pressione o interruptor de posição de
operador pode usar os interruptores direito e esquerdo espuma direito em “60 pés” e a espuma cairá na
no topo do manı́pulo hidro para mudar o lado da saı́da posição de 60 pés da lança direita.
de espuma manualmente.
LM46481,00000CB –54–07AUG02–1/1
Teoria da Operação
O operador seleciona o modo de operação manual ou Quando o interruptor de espuma direito do manı́pulo
automática de espuma usando o interruptor de hidro for pressionado, o sinal de 12 V será
Controle do Marcador de Espuma localizado no interrompido para o controlador do CCU/SRC e este
console lateral. A taxa de espuma é controlada pelo aterrará o relé direito do espumador. O relé direito do
interruptor da Taxa de Espuma localizado no console espumador fornece energia ao relé de posição de
lateral. A taxa de espuma pode ser alternada de vazão espuma direito e ao compressor/relé de ar integrado
máxima para uma vazão inferior pré-selecionada. A através de um módulo de diodos. O relé do
posição de queda de espuma pode ser alternada da compressor/ar integrado fornece energia ao solenóide
extremidade das lanças direita e esquerda ou para as anti-sifão e ao compressor de ar de 12 V ou ao
posições de 60 pés pelos interruptores de posição de solenóide de suprimento de ar.
espuma direito e esquerdo no console lateral.
O ar para o sistema é fornecido por um compressor
A energia é fornecida aos interruptores de espuma de ar de 12 volts ou um sistema de ar integrado
direito e esquerdo do manı́pulo hidro do terminal ACC acionado pelo motor. Consulte a Seção Marcador de
da chave de contato. O interruptor de controle do Espuma.
Marcador de Espuma e o interruptor da Taxa de
Espuma recebem energia do relé ACC. Modo Automático
Quando o relé esquerdo do espumador for energizado, Quando o interruptor de posição de espuma direito
a energia será enviada para o relé esquerdo de estiver na posição de “90 pés”, a energia será
posição de espuma e para o compressor/relé de ar direcionada do relé de posição de espuma direito para
integrado através de um módulo de diodo. O relé do o solenóide de 90 pés de espuma direito. Quando o
compressor/ar integrado fornece energia ao solenóide interruptor de posição de espuma direito estiver na
anti-sifão e ao compressor de ar de 12 V ou ao posição de “60 pés”, o relé será aterrado e a energia
solenóide de suprimento de ar. será direcionada do relé de posição de espuma direito
para o solenóide de 60 pés de espuma direito
Quando o relé direito do espumador for energizado, a
energia será enviada para o relé direito de posição de Taxa de Espuma
espuma e para o compressor/relé de ar integrado
240 através de um módulo de diodo. O relé do O interruptor de Taxa de Espuma é um interruptor de
15V compressor/ar integrado fornece energia ao solenóide duas posições localizado no console lateral. Quando o
4
anti-sifão e ao compressor de ar de 12 V ou ao interruptor estiver na posição “Alta”, a energia será
solenóide de suprimento de ar. enviada à válvula de Espuma Alta energizando o
solenóide e a saı́da do espumador fica na taxa
O ar para o sistema é fornecido por um compressor máxima. Quando o interruptor estiver na posição
de ar de 12 volts ou um sistema de ar integrado “Baixa”, o solenóide de Espuma Alta será
acionado pelo motor. Consulte a Seção Marcador de desenergizado. A taxa do espumador pode ser
Espuma. ajustada pela válvula de ajuste manual para uma
vazão inferior pré-selecionada.
Acessório de Queda Dupla
A válvula de ajuste manual é localizada na caixa de
A espuma de queda dupla é controlada pelos controle do espumador no lado direito da máquina. A
interruptores de posição de espuma direito e esquerdo taxa de espuma pode ser predeterminada de zero até
localizados no console lateral e pelos relés de posição a vazão máxima. Consulte a Seção Marcador de
de espuma direito e esquerdo localizados na caixa da Espuma.
unidade de controle de espuma no lado direito da
máquina.
LM46481,00000CC –54–07AUG02–2/2
13
K07 X115
4
X107
862
Opção do Compressor Anti-Sifão
X501 X553 de Ar Elétrico
F52 Opção Ar Integrado 865
A03 A
Unidade do Computador do Chassi/ Fusível em Linha 10
do Espumador 865 10 B
Controle da Taxa de Pulverização Y55 M19
X515 002
X109
712
858 Solenóide do Compressor de X112
A
B
F13 854 Espumador Direito H2 Fornecimento de Ar Ar de 12 V
T2 Dos Terminais
Fusível do Espuma Automática 002 Auxiliares Positivos (+)
861
Manípulo Hidro 884 884 Espumador Esquerdo K1 A A M
W3 Espuma Direita da Bateria
Y46
212 X223
883 883 B B Solenóide da
X3 Espuma Esquerda
Espuma Alta
50 857 857 857
905
Bat (-) E1 F A
G2 Barramento CAN Baixo 50
Chave de Contato Mostrador GreenStar 904
Bat (-) E2 10 10 10
"xxxxx" G1 Barramento CAN Alto 50 50 D B
Energia "ACC" Bat (-) E3 G1
X516 X213 X138 X106 X113
X513 Chicote
Fiação do Espumador
Chicote do Chassi
da Cabine Diagrama de Pulverização Dupla do Marcador de Espuma 60/90
12 de setembro de 2000 - 11:33 / RFB N54997
LM46481,00000CD –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000CE –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
Se houver QUALQUER dúvida de que a espuma esteja corretamente misturada ou de NÃO: Misture 22 litros (5
sua qualidade, comece com 22 litros (5 galões) de mistura fresca de espuma. galões) de nova mistura
de espuma.
VÁ PARA 2
240
15V
6
– – –1/1
2 Teste de Queda da Ligue o motor e mova as lanças para a posição de operação. Desligue o motor. SIM: VÁ PARA 3
Espuma Esquerda
Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão NÃO: VÁ PARA 9
do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
– – –1/1
3 Teste de Queda da Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão SIM: VÁ PARA 4
Espuma Direita do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
NÃO: VÁ PARA 23
Ajuste o interruptor do espumador para Manual.
– – –1/1
4 Teste do Diodo Quando o espumador Direito ou Esquerdo for ativado, os interruptores ativarão SIM: VÁ PARA 5
somente o lado correto?
NÃO: Teste os diodos no
módulo de diodo V2,
substitua, conforme
necessário
VÁ PARA 2
– – –1/1
5 Teste de Espuma Alta Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão SIM: VÁ PARA 6
do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
NÃO: VÁ PARA 37
• Ajuste o interruptor do espumador para Manual.
• Selecione a taxa de espuma ALTA.
• Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador.
A espuma cai com mais freqüência (cerca de 20% a mais) e a massa aparenta ser
mais pesada (mais úmida)? 240
15V
7
– – –1/1
6 Teste de Queda da Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão SIM: VÁ PARA 7
Espuma Esquerda de do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
60’ NÃO: VÁ PARA 41
• Ajuste o interruptor do espumador para Manual.
• Selecione a Queda de 60’ ESQUERDA. Execute os testes com a
• Selecione a taxa de espuma BAIXA. unidade ajustada para
quedas de 60".
Selecione o interruptor de espuma esquerdo para ativar o espumador.
– – –1/1
7 Teste de Queda da Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão SIM: VÁ PARA 8
Espuma Direita de do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
60’ NÃO: VÁ PARA 55
• Ajuste o interruptor do espumador para Manual.
• Selecione a Queda de 60’ DIREITA Execute os testes com a
• Selecione a taxa de espuma BAIXA. unidade ajustada para
quedas de 60".
Selecione o interruptor de espuma esquerdo para ativar o espumador.
– – –1/1
8 Teste Auto/Manual Alterne o sistema do modo manual para o modo automático. SIM: FEITO
O sistema do espumador funciona corretamente no modo manual e no modo NÃO: VÁ PARA 69
automático?
– – –1/1
9 Teste do Circuito do Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
Espumador 310 - Testes e
Esquerdo Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma BAIXA.
NÃO: VÁ PARA 10
Selecione o interruptor de espuma esquerdo para ativar o espumador.
– – –1/1
240
10 Teste do Circuito de Ligue a chave, motor desligado. SIM: Consulte o
15V
Aterramento do diagrama. Teste e repare
8
Espumador Ajuste o interruptor do espumador para Manual. o circuito de aterramento
Esquerdo 10.
Selecione a taxa de espuma BAIXA.
VÁ PARA 2
Selecione o interruptor de espuma esquerdo para ativar o espumador.
NÃO: VÁ PARA 11
O solenóide do suprimento de ar ou o compressor de 12 volts, a válvula solenóide
anti-sifão e a válvula solenóide externa esquerda estão desenergizados?
– – –1/1
11 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 12
Interruptor
O estado normal do Endereço 33 de Espuma Esquerda é LIGADO. NÃO: VÁ PARA 13
– – –1/1
– – –1/1
13 Teste do Circuito do Teste a continuidade entre os pinos 4 e 11 do conector X502. SIM: VÁ PARA 14
Interruptor
O interruptor é normalmente fechado. NÃO: Repare ou
substitua o conjunto do
Com o interruptor ativado (pressionado), o circuito é aberto? chicote hidro, conforme
necessário
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
15 Teste do Circuito 861 Teste a continuidade e a resistência do circuito 861 do pino 85 do relé K7 até o pino SIM: O controlador não
K1 do conector X513 do controlador. está comutando o circuito
861 para aterramento
O circuito passa no teste de resistência e continuidade? quando o espumador
esquerdo é acionado.
Substitua o controlador.
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
16 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 17
Controlador
Pressione e segure o interruptor do espumador esquerdo. NÃO: O controlador não
está alterando o status do
O status do interruptor se altera de ligado para desligado? interruptor acionado -
substitua o controlador.
VÁ PARA 2
– – –1/1
17 Teste do Solenóide Verifique se há 12 volts no Solenóide Esquerdo (Y50) no terminal A do conector X117. SIM: VÁ PARA 18
de 90’ Esquerdo
Há 12 volts quando o espumador esquerdo é ativado? NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
circuito de suprimento de
energia.
VÁ PARA 2
– – –1/1
18 Circuito 10, Teste de Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 19
Aterramento conector X117 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
240
15V
10
– – –1/1
19 Teste de Queda da O solenóide do espumador esquerdo funciona corretamente quando ativado? (O SIM: VÁ PARA 20
Espuma Esquerda solenóide atua mas o espumador esquerdo não funciona corretamente)
NÃO: Repare ou
substitua a válvula
solenóide, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
20 Teste da Voltagem Verifique se há 12 volts no conector X109, pino A e no conector X112, pino A. SIM: VÁ PARA 21
de Suprimento de Ar
NOTA: O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar ou NÃO: Consulte o
M19, ao compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão. diagrama, repare o
circuito de suprimento de
Há 12 volts no pino A dos conectores X109 e X112? Teste a voltagem aplicada com energia
as cargas conectadas e as funções ativadas.
VÁ PARA 2
– – –1/1
21 Teste de Teste a resistência e a continuidade ao aterramento do circuito de aterramento 10 no SIM: VÁ PARA 22
Aterramento do terminal B do conector X109, no terminal B do X112 e no Pino 85 do relé K42.
Componente NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
22 Teste de Queda da Os componentes do espumador esquerdo funcionam corretamente quando ativados? SIM: VÁ PARA Seção
Espuma Esquerda (Os solenóides ou o compressor de ar funcionam mas a espuma não cai corretamente 310 Testes e
do espumador esquerdo) Diagnóstico do Sistema
do Espumador
– – –1/1
23 Teste do Circuito do Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
Espumador Direito 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma BAIXA.
NÃO: VÁ PARA 24
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador.
– – –1/1
– – –1/1
25 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 27
Interruptor
O estado normal do Endereço 32 de Espuma Direita é LIGADO. NÃO: VÁ PARA 26
– – –1/1
No teste do Conector X515 do Pino W3 do conector há 12 volts (voltagem VÁ PARA 2
aplicada-carga conectada)?
– – –1/1
240
27 Teste do Circuito do Teste a continuidade entre os pinos 4 e 13 do conector X502. SIM: VÁ PARA 28
15V
Interruptor
12
O interruptor é normalmente fechado. NÃO: Repare ou
substitua o conjunto do
Com o interruptor ativado (pressionado), o circuito é aberto? chicote hidro, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
29 Teste do Circuito 858 Teste a continuidade e a resistência do circuito 858 do pino 85 do relé K3 até o pino SIM: O controlador não
H2 do conector X513 do controlador. está comutando o circuito
858 para aterramento
O circuito passa no teste de resistência e continuidade? quando o espumador
esquerdo é acionado.
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
30 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 31
Controlador
Pressione e segure o interruptor do espumador esquerdo. NÃO: O controlador não
está alterando o status do
O status do interruptor se altera de ligado para desligado? interruptor acionado -
substitua o controlador.
VÁ PARA 2
240
15V
13
– – –1/1
31 Teste do Solenóide Verifique se há 12 volts no Solenóide Direito (Y52) no terminal A do conector X118. SIM: VÁ PARA 32
de 90’ Direito
Há 12 volts quando o espumador direito é ativado? NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
circuito de suprimento de
energia.
VÁ PARA 2
– – –1/1
32 Circuito 10, Teste de Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 33
Aterramento conector X118 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
33 Teste de Queda da O solenóide do espumador direito funciona corretamente quando ativado? (O SIM: VÁ PARA 34
Espuma Direita solenóide atua mas o espumador direito não funciona corretamente)
NÃO: Repare ou
substitua o solenóide,
conforme necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
34 Teste da Voltagem Verifique se há 12 volts no conector X109, pino A e no conector X112, pino A. SIM: VÁ PARA 35
de Suprimento de
Ar NOTA: O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar ou NÃO: Consulte o
M19, ao compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão. diagrama, repare o
circuito de suprimento de
Há 12 volts no pino A dos conectores X109 e X112? Teste a voltagem aplicada com energia.
as cargas conectadas e as funções ativadas.
VÁ PARA 2
240
15V
14
– – –1/1
35 Teste de Teste a resistência e a continuidade ao aterramento do circuito de aterramento 10 no SIM: VÁ PARA 36
Aterramento do terminal B do conector X109, no terminal B do X112 e no Pino 85 do relé K42.
Componente NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
36 Teste de Queda da Os componentes do espumador direito funcionam corretamente quando ativados? (Os SIM: VÁ PARA Seção
Espuma Direita solenóides ou o compressor de ar funcionam mas a espuma não cai corretamente do 310 Testes e
espumador direito) Diagnóstico do Sistema
do Espumador.
VÁ PARA 2
– – –1/1
37 Teste do Solenóide Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
de Espuma Alta 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma ALTA.
NÃO: VÁ PARA 38
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador.
– – –1/1
38 Teste a Voltagem do Verifique a voltagem do circuito 857 no pino A da conexão X113 do solenóide de SIM: VÁ PARA 39
Circuito 857 espuma alta, com a função ligada e o solenóide Y46 conectado.
NÃO: Consulte o
Há 12 volts no conector X113, pino A? diagrama, repare o
circuito 857 e 852
conforme necessário.
VÁ PARA 2
240
15V
15
– – –1/1
39 Teste do Circuito 10 Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 40
de Aterramento conector X113 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento,
conforme necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
40 Teste do Solenóide Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
de Espuma Alta 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma ALTA.
NÃO: Substitua a válvula
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador. solenóide.
– – –1/1
41 Teste do Circuito do Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
Espumador 310 - Testes e
Esquerdo Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma BAIXA.
NÃO: VÁ PARA 42
Selecione o interruptor de espuma esquerdo para ativar o espumador.
– – –1/1
– – –1/1
43 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 45
Interruptor
O estado normal do Endereço 33 de Espuma Esquerda é LIGADO. NÃO: VÁ PARA 44
– – –1/1
– – –1/1
45 Teste do Circuito do Teste a continuidade entre os pinos 4 e 11 do conector X502. SIM: VÁ PARA 46
Interruptor
O interruptor é normalmente fechado. NÃO: Repare ou
substitua o conjunto do
Com o interruptor ativado (pressionado), o circuito é aberto? chicote hidro, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
47 Teste do Circuito 861 Teste a continuidade e a resistência do circuito 861 do pino 85 do relé K7 até o pino SIM: O controlador não
K1 do conector X513 do controlador. está comutando o circuito
861 para aterramento
O circuito passa no teste de resistência e continuidade? quando o espumador
esquerdo é acionado
Substitua o controlador.
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
48 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 49
Controlador
Pressione e segure o interruptor do espumador esquerdo. NÃO: O controlador não
está alterando o status do
O status do interruptor se altera de ligado para desligado? interruptor acionado -
substitua o controlador.
VÁ PARA 2
– – –1/1
49 Teste do Solenóide Verifique se há 12 volts no Solenóide de 60’ Esquerdo (Y51) no terminal A do SIM: VÁ PARA 50
de 60’ Esquerdo conector X115.
NÃO: Consulte o
Há 12 volts quando o espumador esquerdo é ativado? diagrama, repare o
circuito de suprimento de
energia.
VÁ PARA 2
– – –1/1
50 Circuito 10, Teste de Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 51
Aterramento conector X115 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
240
15V
18
– – –1/1
51 Teste de Queda da O solenóide do espumador de 60’ esquerdo funciona corretamente quando ativado? SIM: VÁ PARA 52
Espuma Esquerda (O solenóide atua mas o espumador esquerdo não funciona corretamente)
NÃO: Repare ou
substitua a válvula
solenóide, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
52 Teste da Voltagem Verifique se há 12 volts no conector X109, pino A e no conector X112, pino A. SIM: VÁ PARA 53
de Suprimento de Ar
NOTA: O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar OU NÃO: Consulte o
M19, ao compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão. diagrama, repare o
circuito de suprimento de
Há 12 volts no pino A dos conectores X109 e X112? Teste a voltagem aplicada com energia
as cargas conectadas e as funções ativadas.
VÁ PARA 2
– – –1/1
53 Teste de Teste a resistência e a continuidade ao aterramento do circuito de aterramento 10 no SIM: VÁ PARA 54
Aterramento do terminal B do conector X109, no terminal B do X112 e no Pino 85 do relé K42.
Componente NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
54 Teste de Queda da Teste de Queda da Espuma Esquerda SIM: VÁ PARA Seção
Espuma Esquerda 310 Testes e
Diagnóstico do Sistema
do Espumador
– – –1/1
55 Teste do Circuito do Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
Espumador Direito 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma BAIXA.
NÃO: VÁ PARA 56
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador.
– – –1/1
– – –1/1
57 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 58
Interruptor
O estado normal do Endereço 32 de Espuma Direita é LIGADO. NÃO: VÁ PARA 59
– – –1/1
No teste do Conector X515 do Pino W3 do conector há 12 volts (voltagem VÁ PARA 2
aplicada-carga conectada)?
– – –1/1
240
59 Teste do Circuito do Teste a continuidade entre os pinos 4 e 13 do conector X502. SIM: VÁ PARA 60
15V
Interruptor
20
O interruptor é normalmente fechado. NÃO: Repare ou
substitua o conjunto do
Com o interruptor ativado (pressionado), o circuito é aberto? chicote hidro, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
61 Teste do Circuito 858 Teste a continuidade e a resistência do circuito 858 do pino 85 do relé K3 até o pino SIM: O controlador não
H2 do conector X513 do controlador. está comutando o circuito
858 para aterramento
O circuito passa no teste de resistência e continuidade? quando o espumador
esquerdo é acionado.
Substitua o controlador
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
62 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 63
Controlador
Pressione e segure o interruptor do espumador direito. NÃO: O controlador não
está alterando o status do
O status do interruptor se altera de ligado para desligado? interruptor acionado -
substitua o controlador.
VÁ PARA 2
240
15V
21
– – –1/1
63 Teste do Solenóide Verifique se há 12 volts no Solenóide Direito (Y53) no terminal A do conector X116. SIM: VÁ PARA 64
de 60’ Direito
Há 12 volts quando o espumador direito é ativado? NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
circuito de suprimento de
energia
VÁ PARA 2
– – –1/1
64 Circuito 10, Teste de Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 65
Aterramento conector X116 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
65 Teste de Queda da A válvula solenóide do espumador de 60’ direito funciona corretamente quando SIM: VÁ PARA 66
Espuma Direita ativada? (O solenóide atua mas o espumador direito não funciona corretamente)
NÃO: Repare ou
substitua a válvula
solenóide, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
66 Teste da Voltagem Verifique se há 12 volts no conector X109, pino A e no conector X112, pino A. SIM: VÁ PARA 67
de Suprimento de
Ar NOTA: O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar ou NÃO: Consulte o
M19, ao compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão. diagrama, repare o
circuito de suprimento de
Há 12 volts no pino A dos conectores X109 e X112? Teste a voltagem aplicada com energia.
as cargas conectadas e as funções ativadas.
VÁ PARA 2
240
15V
22
– – –1/1
67 Teste de Teste a resistência e a continuidade ao aterramento do circuito de aterramento 10 no SIM: VÁ PARA 68
Aterramento do terminal B do conector X109, no terminal B do X112 e no Pino 85 do relé K42.
Componente NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
68 Teste de Queda da Os componentes do espumador direito funcionam corretamente quando ativados? (Os SIM: VÁ PARA Seção
Espuma Direita solenóides ou o compressor de ar funcionam mas a espuma não cai corretamente do 310 Testes e
espumador direito) Diagnóstico do Sistema
do Espumador
VÁ PARA 2
– – –1/1
69 Teste do Circuito 854 Com os espumadores direito e esquerdo acionados, o interruptor do espumador SIM: VÁ PARA 70
ajustado no modo AUTO, verifique a voltagem no pino T2 do conector X515.
NÃO: Consulte o
Há 12 volts no pino T2 quando o interruptor do espumador está em AUTO e 0 volts Diagrama, repare o
quando o interruptor está na posição MANUAL ou DESLIGADO? circuito 854 e 852,
conforme necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
70 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA Seção
Interruptor 310 Testes e
Quando o interruptor estiver ajustado no Modo Auto, o estado normal do Endereço 34 Diagnóstico do Sistema
do Modo Automático de Espuma será LIGADO. do Espumador
O status do endereço 34 será LIGADO quando o interruptor do espumador estiver em NÃO: O controlador não
AUTO e DESLIGADO quando o interruptor estiver em MANUAL? está alterando o status do
interruptor acionado -
substitua o controlador. 240
15V
VÁ PARA 2 23
– – –1/1
240
15V
24
Breve Descrição
LM46481,00000CF –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,00000D0 –54–07AUG02–1/1
Teoria da Operação
O operador seleciona o modo de operação manual ou integrado fornece energia ao solenóide anti-sifão e ao
automática de espuma usando o interruptor de compressor de ar de 12 V ou ao solenóide de
Controle do Marcador de Espuma localizado no suprimento de ar.
console lateral. A taxa de espuma é controlada pelo
interruptor da Taxa de Espuma localizado no console O ar para o sistema é fornecido por um compressor
lateral. A taxa de espuma pode ser alternada de vazão de ar de 12 volts ou um sistema de ar integrado
máxima para uma vazão inferior pré-selecionada. acionado pelo motor. Consulte a Seção Marcador de
Espuma.
A energia é fornecida aos interruptores de espuma
direito e esquerdo do manı́pulo hidro do terminal ACC Modo Automático
da chave de contato. O interruptor de controle do
Marcador de Espuma e o interruptor da Taxa de Quando o interruptor de controle do marcador de
Espuma recebem energia do relé ACC. espuma estiver na posição AUTO, a energia será
fornecida aos relés do espumador esquerdo e direito e
Modo Manual ao controlador do CCU/SRC. Os interruptores
esquerdo e direito de espuma do manı́pulo hidro são
Quando o interruptor de controle do marcador de energizados pelo terminal ACC da chave de contato.
espuma estiver na posição MANUAL, a energia será Os interruptores de espuma esquerdo e direito são
fornecida aos relés do espumador esquerdo e direito. normalmente fechados (NF) enviando 12 V ao
240 Os interruptores esquerdo e direito de espuma do controlador do CCU/SRC. A energia é fornecida ao
15W manı́pulo hidro são energizados pelo terminal ACC da compressor/relé de ar integrado pelo terminal da
2
chave de contato. Os interruptores de espuma bateria auxiliar positiva através do fusı́vel em linha.
esquerdo e direito são normalmente fechados (NF)
enviando 12 V ao controlador do CCU/SRC. A energia Os interruptores “liga” e “desliga” do
é fornecida ao compressor/relé de ar integrado pelo Pulverizador-Mestre fornecem sinal ao CCU/SRC para
terminal da bateria auxiliar positiva através do fusı́vel mudar automaticamente o marcador de espuma da
em linha. direita para a esquerda.
240
15W
3
LM46481,00000D1 –54–07AUG02–2/2
13
4
Col Solenóide da
854 Relé Direito B A 851
Espuma Direita
852 1
da Espuma
X502 2 864
3
848 853 853
852 5
4
848 86 85 858 E F A
6
848 10
87a X108 B
848 30
X552 87 853 853 853 853
D3 C X111
Fiação
do Apoio K42
de Braço Compressor /
S52 Relé do Ar
Interruptor da Integrado
Taxa de Espuma
864 10
Baixo
86 85
Alto 862 862 87a
852 1
A 30 865
2 857 857 87
712 883 884
3 F7
4 X107 X114 Y47
5
6 862 Solenóide
12
4
A
B
F13 854 Espumador Direito H2 Auxiliares Positivos (+)
Fornecimento de Ar Ar de 12 V
Fusível do T2 Espuma Automática da Bateria
861 X223
Manípulo Hidro 884 884
W3 Espumador Esquerdo K1 A A M
Espuma Direita Y46
212
883 883 B B High-Foam
X3 Espuma Esquerda
Solenoid
Bat (-) 50 857 857 857
905
E1 F A
G2 Barramento CAN Baixo 50
Chave de Contato
Mostrador GreenStar
904
Bat (-) E2 10 10 10
"xxxxx" G1 Can Bus Hi 50 50 D B
Energia "ACC" Bat (-) E3 G1
X516 X213 X138 X106 X113
X513
Fiação Chicote do
da Cabine Chicote do Chassi Espumador
Diagrama de Pulverização Única do Marcador de Espuma
12 de setembro de 2000 - 11:19 / RFB N54996
LM46481,00000D2 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000D3 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
Se houver QUALQUER dúvida de que a espuma esteja corretamente misturada ou de NÃO: Misture 22 litros (5
sua qualidade, comece com 22 litros (5 galões) de mistura fresca de espuma. galões) de nova mistura
de espuma.
VÁ PARA 2
240
15W
5
– – –1/1
2 Teste de Queda da Ligue o motor e mova as lanças para a posição de operação. Desligue o motor. SIM: VÁ PARA 3
Espuma Esquerda
Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão NÃO: VÁ PARA 8
do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
– – –1/1
3 Teste de Queda da Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão SIM: VÁ PARA 4
Espuma Direita do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
NÃO: VÁ PARA 22
Ajuste o interruptor do espumador para Manual.
– – –1/1
4 Teste do Diodo Quando o espumador Direito ou Esquerdo for ativado, os interruptores ativarão SIM: VÁ PARA
somente o lado correto?
NÃO: Teste os diodos no
módulo de diodo V2,
substitua, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
5 Teste de Espuma Alta Ligue a chave, motor desligado. (O motor pode estar desligado desde que a pressão SIM: VÁ PARA 6
do tanque de ar seja suficiente para manter a pressão de ar regulada.)
NÃO: VÁ PARA 36
Ajuste o interruptor do espumador para Manual.
– – –1/1
6 Teste Auto/Manual Alterne o sistema do modo manual para o modo automático. SIM: VÁ PARAFEITO
O sistema do espumador funciona corretamente no modo manual e no modo NÃO: VÁ PARA 7
automático?
– – –1/1
7 Teste do Circuito 854 Com os espumadores direito e esquerdo acionados, o interruptor do espumador SIM: VÁ PARA 40
ajustado no modo AUTO, verifique a voltagem no pino T2 do conector X515.
NÃO: Consulte o
Há 12 volts no pino T2 quando o interruptor do espumador estiver em AUTO e 0 volts Diagrama, repare o
quando o interruptor estiver na posição MANUAL? circuito 854 e 852,
conforme necessário.
VÁ PARA 40
– – –1/1
8 Teste do Circuito do Ligue a chave, motor desligado. Ajuste o interruptor do espumador para Manual. SIM: VÁ PARA Seção
Espumador 310 - Testes e
Esquerdo Selecione a taxa de espuma BAIXA. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione o interruptor de espuma esquerdo para ativar o espumador.
NÃO: VÁ PARA 9
O solenóide do suprimento de ar ou o compressor de 12 volts, a válvula solenóide
anti-sifão e a válvula solenóide externa esquerda estão energizados?
– – –1/1
– – –1/1
10 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 11
Interruptor
O estado normal do Endereço 33 de Espuma Esquerda é LIGADO. NÃO: VÁ PARA 12
– – –1/1
– – –1/1
12 Teste do Circuito do Teste a continuidade entre os pinos 4 e 11 do conector X502. SIM: VÁ PARA 13
Interruptor
O interruptor é normalmente fechado. NÃO: Repare ou
substitua o conjunto do
Com o interruptor ativado (pressionado), o circuito é aberto? chicote hidro, conforme
necessário.
VÁ PARA
– – –1/1
– – –1/1
14 Teste do Circuito 861 Teste a continuidade e a resistência do circuito 861 do pino 85 do relé K7 até o pino SIM: O controlador não
K1 do conector X513 do controlador. está comutando o circuito
861 para aterramento
O circuito passa no teste de resistência e continuidade? quando o espumador
esquerdo é acionado.
Substitua o controlador.
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
15 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 16
Controlador
Pressione e segure o interruptor do espumador esquerdo. NÃO: O controlador não
está alterando o status do
O status do interruptor se altera de ligado para desligado? interruptor acionado -
substitua o controlador
VÁ PARA 2
– – –1/1
16 Teste do Solenóide Verifique se há 12 volts no Solenóide Esquerdo (Y49) no terminal A do conector X110. SIM: VÁ PARA 17
de 90’ Esquerdo
Há 12 volts quando o espumador esquerdo é ativado? NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
circuito de suprimento de
energia.
VÁ PARA 2
– – –1/1
17 Circuito 10, Teste de Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 18
Aterramento conector X110 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
240
15W
9
– – –1/1
18 Teste de Queda da O solenóide do espumador esquerdo funciona corretamente quando ativado? (O SIM: VÁ PARA 19
Espuma Esquerda solenóide atua mas o espumador esquerdo não funciona corretamente)
NÃO: Repare ou
substitua a válvula
solenóide, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
19 Teste da Voltagem Verifique se há 12 volts no conector X109, pino A e no conector X112, pino A. SIM: VÁ PARA 20
de Suprimento de
Ar NOTA: O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar ou NÃO: Consulte o
M19, ao compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão. diagrama, repare o
circuito de suprimento de
O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar ou M19, ao energia.
compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão.
VÁ PARA 2
– – –1/1
20 Teste de Teste a resistência e a continuidade ao aterramento do circuito de aterramento 10 no SIM: VÁ PARA 21
Aterramento do terminal B do conector X109, no terminal B do X112 e no Pino 85 do relé K42.
Componente NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
21 Teste de Queda da Os componentes do espumador esquerdo funcionam corretamente quando ativados? SIM: VÁ PARA Seção
Espuma Esquerda (Os solenóides ou o compressor de ar funcionam mas a espuma não cai corretamente 310 Testes e
do espumador esquerdo) Diagnóstico do Sistema
do Espumador
– – –1/1
22 Teste do Circuito do Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
Espumador Direito 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma BAIXA.
NÃO: VÁ PARA 23
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador.
– – –1/1
– – –1/1
24 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 24
Interruptor
O estado normal do Endereço 32 de Espuma Direita é LIGADO. NÃO: VÁ PARA 26
– – –1/1
No teste do Conector X515 do Pino W3 do conector há 12 volts (voltagem VÁ PARA 2
aplicada-carga conectada)?
– – –1/1
240
26 Teste do Circuito do Teste a continuidade entre os pinos 4 e 13 do conector X502. SIM: VÁ PARA 27
15W
Interruptor
11
O interruptor é normalmente fechado. NÃO: Repare ou
substitua o conjunto do
Com o interruptor ativado (pressionado), o circuito é aberto? chicote hidro, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
28 Teste do Circuito 858 Teste a continuidade e a resistência do circuito 858 do pino 85 do relé K3 até o pino SIM: O controlador não
H2 do conector X513 do controlador. está comutando o circuito
858 para aterramento
O circuito passa no teste de resistência e continuidade? quando o espumador
esquerdo é acionado.
Substitua o controlador.
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
29 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA 30
Controlador
Pressione e segure o interruptor do espumador esquerdo. NÃO: O controlador não
está alterando o status do
O status do interruptor se altera de ligado para desligado? interruptor acionado -
substitua o controlador.
VÁ PARA 2
240
15W
12
– – –1/1
30 Teste do Solenóide Verifique se há 12 volts no Solenóide Direito (Y48) no terminal A do conector X111. SIM: VÁ PARA 31
de 90’ Direito
Há 12 volts quando o espumador direito é ativado? NÃO: Consulte o
diagrama, repare o
circuito de suprimento de
energia.
VÁ PARA 2
– – –1/1
31 Circuito 10, Teste de Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 32
Aterramento conector X111 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
32 Teste de Queda da O solenóide do espumador direito funciona corretamente quando ativado? (O SIM: VÁ PARA 33
Espuma Direita solenóide atua mas o espumador direito não funciona corretamente)
NÃO: Repare ou
substitua a válvula
solenóide, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
33 Teste da Voltagem Verifique se há 12 volts no conector X109, pino A e no conector X112, pino A. SIM: VÁ PARA 34
de Suprimento de Ar
NOTA: O circuito 865 fornece energia ao Y55, ao solenóide de suprimento de ar ou NÃO: Consulte o
M19, ao compressor de 12 volts E ao Y47, solenóide anti-sifão. diagrama, repare o
circuito de suprimento de
Há 12 volts no pino A dos conectores X109 e X112? Teste a voltagem aplicada com energia.
as cargas conectadas e as funções ativadas.
VÁ PARA 2
240
15W
13
– – –1/1
34 Teste de Teste a resistência e a continuidade ao aterramento do circuito de aterramento 10 no SIM: VÁ PARA 35
Aterramento do terminal B do conector X109, no terminal B do X112 e no Pino 85 do relé K42.
Componente NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento.
VÁ PARA 2
– – –1/1
35 Teste de Queda da Os componentes do espumador direito funcionam corretamente quando ativados? (Os SIM: VÁ PARA Seção
Espuma Direita solenóides ou o compressor de ar funcionam mas a espuma não cai corretamente do 310 Testes e
espumador direito) Diagnóstico do Sistema
do Espumador
VÁ PARA 2
– – –1/1
36 Teste do Solenóide Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
de Espuma Alta 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma ALTA.
NÃO: VÁ PARA 37
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador.
– – –1/1
37 Teste a Voltagem do Verifique a voltagem do circuito 857 no pino A da conexão X113 do solenóide de SIM: VÁ PARA 38
Circuito 857 espuma alta, com a função ligada e o solenóide Y46 conectado.
NÃO: Consulte o
Há 12 volts no conector X113, pino A? diagrama, repare o
circuito 857 e 852
conforme necessário.
VÁ PARA 2
240
15W
14
– – –1/1
38 Teste do Circuito 10 Teste a resistência e a continuidade do circuito de aterramento 10 no terminal B do SIM: VÁ PARA 39
de Aterramento conector X113 até o aterramento.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? diagrama, repare o
circuito de aterramento,
conforme necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
39 Teste do Solenóide Ligue a chave, motor desligado. SIM: VÁ PARA Seção
de Espuma Alta 310 Testes e
Ajuste o interruptor do espumador para Manual. Diagnóstico do Sistema
do Espumador
Selecione a taxa de espuma ALTA.
NÃO: Substitua a válvula
Selecione o interruptor de espuma direito para ativar o espumador. solenóide.
– – –1/1
40 Teste do Status do Entre na Tela de Status do Interruptor do Diagnóstico do Spraystar. SIM: VÁ PARA Seção
Interruptor 310 Testes e
Quando o interruptor estiver ajustado no Modo Auto, o estado normal do Endereço 34 Diagnóstico do Sistema
do Modo Automático de Espuma será LIGADO. do Espumador
O status do endereço 34 será LIGADO quando o interruptor do espumador estiver em NÃO: O controlador não
AUTO e DESLIGADO quando o interruptor estiver em MANUAL? está alterando o status do
interruptor acionado -
substitua o controlador.
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15W
15
240
15W
16
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYSTAR, DIAGNOSTICS e, em seguida,
contı́nuo ou um alarme de advertência. SENSOR STATUS.
240
15X
1
B—Mensagem de cuidado
7 8 9 INFO
. 0 CLR RUN
A
–54–25JUN03
STOP
N52979
LM46481,00000D5 –54–07AUG02–2/2
Teoria da Operação
240
15X
2
–54–30OCT97
Além disso, ele monitora o nı́vel de combustı́vel para
fornecer alerta quando o nı́vel de combustı́vel estiver
baixo.
N42183JZ
O sensor de nı́vel de combustı́vel fornece um sinal de
resistência diretamente para o CCU/SRC. O CCU/SRC
"converte" o sinal de resistência em um nı́vel de voltagem
incluindo o sensor como parte de um circuito em série
contendo dois resistores. Quando a energia for fornecida 240
do CCU/SRC, o nı́vel de voltagem será monitorado 15X
3
através do sensor do nı́vel de combustı́vel. Esse nı́vel de
voltagem varia com o nı́vel de combustı́vel. O CCU/SRC
converte o nı́vel de voltagem em um nı́vel de combustı́vel
para exibir como um gráfico analógico no mostrador do
monitor. O CCU/SRC relata o nı́vel de voltagem através
do sensor de nı́vel de combustı́vel nas páginas de
diagnóstico do monitor.
LM46481,00000D6 –54–07AUG02–2/2
Chassis Cab
Harness Harness
B6
L
Fuel Level 800 800
Sensor B N5 D3 Sensor Ground
A 306 306
J3 C1 Fuel Level Input
X212
X101 X516 A03
Chassis Computer Unit/
Spray Rate Control
–UN–09JUL02
N60494
Fuel Level Sensor Schematic
Jun 25, 2002 - 13:17 / LJM N60494
240
15X
4 A3—Unidade do Computador B6—Sensor de Nı́vel do
do Chassi/Controle da Combustı́vel
Taxa de Pulverização
(CCU/SCR)
LM46481,00000D7 –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000D8 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
240
15X
5
– – –1/1
3 Teste Funcional do O gráfico de barra do nı́vel de combustı́vel no mostrador do SPRAYSTAR é SIM: FEITO
Sensor de Nı́vel do compatı́vel com os nı́veis de combustı́vel no tanque?
Combustı́vel NÃO: VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste do Sensor Remova o bastidor do operador sobre o tanque de combustı́vel. SIM: VÁ PARA 5
Compare a resistência entre os pinos do sensor com aquela listada na tabela a seguir. VÁ PARA 1
A resistência medida nas posições cheia e vazia são compatı́veis com os valores
listados e a resistência varia uniformemente conforme o flutuador se move da posição
cheia para vazia?
– – –1/1
VÁ PARA 1
NÃO: Consulte o
diagrama. Conserte
conforme necessário.
VÁ PARA 1
– – –1/1
O solenóide de corte de combustı́vel controla o fluxo de combustı́vel para a bomba injetora de diesel. A
de combustı́vel para a bomba injetora de diesel do pressão da mola faz o solenóide retornar
motor para dar partida, funcionar e parar o motor. O mecanicamente para fechar o fluxo de combustı́vel
solenóide é eletricamente energizado para abrir o fluxo para a bomba injetora de diesel.
LM46481,00000D9 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O solenóide de corte de combustı́vel contém duas combustı́vel flua para a bomba injetora de diesel. O
bobinas elétricas para acionar o êmbolo para abrir o êmbolo é mantido aberto pela bobina de fixação do
fluxo de combustı́vel para a bomba injetora de diesel. solenóide para manter o fluxo de combustı́vel.
A pressão da mola retorna o êmbolo mecanicamente
para fechar o fluxo de combustı́vel. Para fechar o solenóide de corte de combustı́vel, a
240
Chave de Contato deve estar na posição OFF.
15Y
Para abrir o solenóide de corte de combustı́vel, a 1
Chave de Contato deve estar na posição RUN. Quando a Chave de Contato estiver na posição OFF,
a bobina de fixação será desenergizada e o êmbolo
Quando a Chave de Contato for girada para a posição do solenóide será estendido pela pressão da mola, a
START, a energia será fornecida à bobina retratora do fim de interromper o fluxo de combustı́vel para a
solenóide, a fim de retrair o êmbolo, permitindo que o bomba injetora de diesel.
LM46481,00000DA –54–07AUG02–1/1
Operação Detalhada
LM46481,00000DB –54–07AUG02–1/1
Fiação Fiação
da Cabine da Cabine
F21
Fusível
Chave de Contato
IGN
52 32
Energia "IGN"
Terminal No. 5
240
15Y
2
G7
X101
Do Relé do Motor de 317
Partida Pino No. 87
Preto 10
Branco
C
317
B
Vermelho 32
A A1
X705 X105
X708 Y02
Solenóide de
–54–28MAR03
Fechamento de
Combustível
Chicote Chicote
Elétrico
do Chassi
N54303
LM46481,00000DC –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000DD –54–07AUG02–1/1
Verificações de Voltagem
NOTA: Os testes/verificações da voltagem devem ser sempre feitos em relação ao aterramento da estrutura da
máquina, isto é, a ponta (preta) comum do multı́metro deve estar conectada à estrutura da máquina. Certifique-se
de que as pontas do multı́metro façam bom contato com a estrutura da máquina e que a pintura, a sujeira ou o
óleo etc. não interfiram na conexão.
Ao fazer as verificações de voltagem de um componente, deve haver voltagem no lado da fonte do componente.
Com o componente ativado, deve haver zero V no lado do aterramento. Se houver voltagem no lado do
aterramento, com o componente ativado, o circuito de aterramento está aberto ou tem resistência excessiva.
– – –1/1
240
1 Causas da Não Sem combustı́vel no tanque NÃO OK: Repare o
15Y
Partida ou do Motor sistema.
3
com Partida Difı́cil Voltagem baixa do solenóide de fechamento do combustı́vel do terminal da chave de
contato. A voltagem da bateria é tı́pica. A voltagem será menor durante a partida. VÁ PARA 1 .
– – –1/1
Testes de Componentes
– – –1/1
1 Solenóide de Corte NOTA: O solenóide de fechamento do combustı́vel deve ser removido eletricamente OK: O solenóide de
de Combustı́vel do circuito de partida durante a execução dos testes de resistência. fechamento de
combustı́vel está bom.
A resistência do solenóide de fechamento do combustı́vel deve estar de acordo com
as especificações. NÃO OK: Substitua o
solenóide se houver
Especificação voltagem da bateria no
Solenóide de Corte de Combustı́vel— solenóide durante a
Resistência Aproximada ........................................................................................ 4 ohms verificação da corrente.
Se a voltagem da bateria
A corrente deve ser conforme especificado na voltagem da bateria. não estiver disponı́vel,
verifique o chicote entre a
Especificação bateria e o solenóide.
Solenóide de Corte de Combustı́vel—
Absorção ............................................................................................................... 3 Amps
– – –1/1
240
15Y
4
Teoria da Operação
O Mostrador GREENSTAR ficará ligado sempre que configuração da máquina. Esta informação é fornecida
a Chave de Contato estiver na posição RUN. ao mostrador via Barramento CAN.
240
15Z
1
Diagrama Elétrico
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000DF –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000DF –54–07AUG02–2/2
– – –1/1
240
1 Verificação dos Há mais de 1 Mostrador do GREENSTAR sendo usado para produtos GREENSTAR? SIM: Desconecte o
15Z
Mostradores mostrador do
3
Múltiplos GREENSTAR em
GREENSTAR funcionamento
Confirme se o Mostrador
do GREENSTAR com
problema está ajustado
em Primary
• Pressione o botão
SETUP no Mostrador do
GREENSTAR
• Pressione o botão
próximo ao GreenStar
Display (Mostrador
GreenStar)
• Pressione o botão
próximo ao Display
Address
• Pressione o botão
próximo a Primary
• Pressione o botão
próximo a Change
Address para confirmar a
seleção
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
• KeyCard
ou
• KeyCard e Placa de Armazenagem de Dados do PC estão instalados para o(s)
produto(s) GREENSTAR que está(ão) sendo usado(s) no Processador Móvel
– – –1/1
240
4 Verificação do Modo Chave de Contato na posição RUN SIM: Aguarde até que o
15Z
de Programação Mostrador do
4
A mensagem de ADVERTÊNCIA a seguir está sendo exibida no Mostrador do GREENSTAR termine de
GREENSTAR? carregar o programa.
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
Nenhum mostrador primário foi detectado no Barramento CAN NÃO: VÁ PARA 8
240
15Z
5
– – –1/1
– – –1/1
9 Verificação do Som Chave de contato na posição OFF (DESLIGADO) SIM: VÁ PARA 10
Audı́vel
Chave de Contato na posição RUN.. NÃO: Substitua/Repare
Audible Alarm no
Havia um bipe audı́vel quando o Logotipo da Deere apareceu? Mostrador do
GREENSTAR
VÁ PARA 1
– – –1/1
Tente usar cada um dos Botões em uma Função Válida NÃO: Substitua o
Mostrador do
Todos os Botões funcionam corretamente? GREENSTAR (A11)
VÁ PARA 1
240
15Z
6
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR, a NÃO: VÁ PARA Seção
extremidade do chicote, do cc No. 905 (Pino B) e o aterramento da estrutura 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema 240
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Elétrico - Grupo de 15Z
Diagnóstico do 7
Barramento CAN
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR, a NÃO: VÁ PARA Seção
extremidade do chicote, do cc No. 904 (Pino H) e do cc No. 50 (Pino D) 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? (2.5 CAN Bus) Elétrico - Grupo de
Diagnóstico do
Barramento CAN
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X602 do Mostrador do Greenstar, a extremidade do NÃO: VÁ PARA 16
chicote, do cc No. 912 (Pino G) e do cc No. 50 (Pino D)
Há 12 VDC?
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X602 do Mostrador do GREENSTAR, a NÃO: VÁ PARA Seção
extremidade do chicote, do cc No. 912 (Pino G) e o aterramento da estrutura 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Há 12 VDC? Elétrico - Diagnóstico
de Energia
– – –1/1
240
15Z
8
Teoria da Operação
O Sistema FIELD DOC do GREENSTAR é uma pesticidas. O sistema é compatı́vel com outros
ferramenta usada para coletar e analisar dados de sistemas de controle de implementos John Deere, tais
campo. O sistema consiste de um Mostrador do como SEEDSTAR em plantadeiras John Deere e
GREENSTAR, um Receptor GPS GREENSTAR, um SPRAYSTAR em Pulverizadores John Deere. Ele
Processador Móvel GREENSTAR, um KeyCard FIELD também fornece a base para a aplicação da taxa
DOC, uma Placa de Armazenagem de Dados do PC e variável com base no mapa junto com o sistema
Chicotes do GREENSTAR. SEEDSTAR de taxa variável da John Deere em
plantadeiras de cultura em linha.
O Sistema FIELD DOC fornece um menu fácil de usar
ao operador acionando os comandos através do Os Sistemas FIELD DOC permitem que o operador
Mostrador do GREENSTAR. Esses comandos colete informações detalhadas sobre fronteiras de
permitem que o operador personalize o sistema de mapeamento ou canalizações de drenagem, taxas de
acordo com suas especificações. aplicação de produtos, dados do operador, tipo de
implemento, profundidade do implemento e condições
O sistema Field Doc, em conjunto com o programa meteorológicas. O sistema também permite ao
JDOffice da John Deere AMS, permite que o operador operador coletar os totais de tarefas em campo
colete e analise dados de campo/fazenda para auxiliar incluindo data, área, tempo de campo e taxas médias.
o gerenciamento dos negócios da fazenda em áreas
tais como manutenção de registros de colheita, FIELD DOC é organizado com o cliente no nı́vel 240
relatórios e contabilidade. O sistema permite que o superior. Para cada cliente, pode haver múltiplas 15AA
operador colete automaticamente os dados fazendas, campos, tarefas e operações. Cada tarefa 1
relacionados às operações principalmente de pode ter até 6 operações.
semeadura, lavoura, aplicações de fertilizantes e
Esquemas Elétricos
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000E2 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000E2 –54–07AUG02–2/2
FIELD DOC é uma marca registrada da Deere & Company LM46481,00000E3 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
240
1 Verificação a Céu Guie a máquina para longe de prédios e árvores. SIM: VÁ PARA 2
15AA
Aberto
3
Observe o Receptor de Posição GPS STARFIRE e confirme o seguinte: NÃO: Monte novamente
o Receptor StarFire
• O receptor está montado no ponto mais alto da máquina e centralizado
• O receptor do teto está apontado para cima VÁ PARA 2
• O receptor está conectado corretamente
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
As palavras "Speed" ou "0 (mph)" aparecem próximas ao Botão D no Mostrador do VÁ PARA 6
GREENSTAR?
NÃO: VÁ PARA 9
– – –1/1
– – –1/1
• Pressione o botão
próximo a PRIMARY
VÁ PARA 8
– – –1/1
Há uma mensagem de erro Fault Code 110 (Código de Falha 110) no mostrador do
GREENSTAR?
– – –1/1
– – –1/1
240
10 Verificação do CAN Chave de Contato na posição OFF SIM: VÁ PARA 11
15AA
do Processador
6
Móvel Chave de Contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Pressione o botão INFO no Mostrador do GREENSTAR Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Pressione o botão próximo ao GreenStar Display (Mostrador GreenStar) do Processador Móvel
GREENSTAR.
Pressione o botão próximo ao Analisador do Barramento CAN
O endereço 0xD2 (Mobile Processor) ou 0xFC (Key Card) está listado e o número do
Message Count está aumentando?
– – –1/1
VÁ PARA 12
– – –1/1
12 Verificação da Tela Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA Seção
de Advertência da 240 - Testes e
Placa de Aguarde dez segundos. Diagnóstico do Sistema
Armazenagem de Elétrico - Diagnóstico
Dados do Alguma das seguintes Telas do Mostrador de Advertência aparece referindo-se ao da Placa de
PC/KeyCard KeyCard ou Placas de Armazenagem de Dados do PC no Mostrador do Armazenagem de Dados
GREENSTAR? do PC e do KeyCard
• ID 100 PC Card Warning (Advertência da Placa do PC) NÃO: VÁ PARA 13 240
• ID 150 PC Card Warning - Data Card has been removed (Advertência da Placa do 15AA
PC - Placa de dados removida) 7
• ID 151 PC Card Warning - No Setup Data on PC Card (Advertência da Placa do PC
- Sem Dados de Configuração na Placa do PC)
• ID 155 PC Card Warning - KeyCard has been removed (Advertência da Placa do
PC - KeyCard removido)
• ID 156 PC Card Warning - No KeyCard Data on PC Card (Advertência da Placa do
PC - Sem Dados do KeyCard na Placa do PC)
• ID 157 Invalid Key - Field Mapping Disabled (Chave Inválida - Mapeamento de
Campo Desativado)
• ID 158 PC Card Warning - More than (Advertência da Placa do PC - Mais de) foi
detectado um KeyCard
– – –1/1
– – –1/1
• ID 280 Low Voltage Warning - Switched (Advertência de Voltagem Baixa - NÃO: VÁ PARA 15
Comutada)
• ID 281 Low Voltage Warning - Switched (Advertência de Voltagem Baixa - Contı́nua)
• ID 282 Low Voltage Warning - Mobile Processor Internal Battery switch has failed
(Advertência de Voltagem Baixa - O Interruptor da Bateria Interna do Processador
Móvel Falhou)
– – –1/1
15 Verificação da Tela Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA Seção
de Advertência do 240 - Testes e
GPS Aguarde 2 minutos Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Algum dos seguintes Códigos de Erro do GPS aparece? do Receptor GPS
• ID 301 StarFire Network Problem. (Problema da Rede StarFire) Por favor, Aguarde NÃO: VÁ PARA 16
• ID 302 Receiver Not Receiving on Alternate Frequency (Receptor Não Recebendo
240 em Freqüência Alternada)
15AA • ID 303 GPS Corrections License has Expired (A Licença de Correções do GPS
8 Venceu)
• ID 304 Corrected GPS Position is not available (Posição do GPS corrigida não
disponı́vel)
• ID 305 GPS position is not available (Posição do GPS não disponı́vel)
• ID 306 Updating StarFire GPS Software Please Stand by (Atualizando o Programa
de GPS StarFire. Por Favor, aguarde)
– – –1/1
VÁ PARA 16
– – –1/1
– – –1/1
18 Teste de Registro Gire a Chave de Contato para a posição RUN SIM: VÁ PARA 19
Manual
Aguarde até receber o sinal GPS NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
A partir da Run Page 1, a função de gravação pode ser alternada para ligado e Diagnóstico do Sistema
desligado manualmente do mostrador do GreenStar? Elétrico - Diagnóstico
do Mostrador do
GREENSTAR
240
15AA
9
– – –1/1
19 Teste do Registro do Gire a Chave de Contato para a posição RUN. SIM: VÁ PARA 20
Interruptor-Mestre de
Pulverização Aguarde até receber o sinal GPS. NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
A gravação Field Doc se liga quando o interruptor de pulverização mestre se alterna Diagnóstico do Sistema
de DESLIGADO para LIGADO? Elétrico, Diagnóstico do
Barramento CAN
– – –1/1
20 Verificação NOTA: Os dados de configuração iniciais precisam ser inseridos no JDOffice SIM: VÁ PARAFEITO
Operacional do Field relativo(s) ao(s) dado(s) de fazenda(s)/campo(s)/tarefa(s) e em seguida salvos na
Documentation Placa de Armazenagem de Dados do PC. NÃO: Consulte o Manual
do Operador do Field Doc
Chave de Contato na posição RUN para ajustar os
parâmetros de tarefa
Aguarde até receber o sinal GPS corretamente.
VÁ PARA 20
– – –1/1
240
21 Verificação do Verifique os seguintes conectores: SIM: VÁ PARA 22
15AA
Conector
10
• X602 - Mostrador do GREENSTAR NÃO: Conecte os
• X603 - Processador Móvel GREENSTAR conectores desligados
• X634 - Receptor GPS
• X601 - Chicote de Extensão do GPS VÁ PARA 1
– – –1/1
22 Verificação da Verifique cada um dos componentes do GREENSTAR do Sistema Field SIM: VÁ PARA Seção
Compatibilidade do Documentation. Todos os componentes são de 2,5 volts ou compatı́veis com o Dual 240 - Testes e
Barramento CAN CAN? Diagnóstico do Sistema
Elétrico, Diagnóstico do
A seguinte lista contém componentes compatı́veis com o Sistema Field Doc. Barramento CAN
Receptor GPS:
– – –1/1
240
15AA
12
–UN–22MAY01
H68235
Receptor GPS STARFIRE
240
15AB
Receptor GPS de Banda L 1
–UN–22MAY01
H68234
Receptor GPS de Banda L
LM46481,00000E5 –54–07AUG02–1/1
240
15AB
2
O Receptor GPS fica ativo sempre que a Chave de 1 a 3 horas desde que possam manter a trava em no
Contato está na posição RUN. A energia de mı́nimo 4 satélites GPS
acumulação é fornecida continuamente para retenção
da memória interna. O Receptor GPS fornece dados do Sistema de
Posicionamento Global (GPS) e Correção Diferencial
O Receptor da Banda L continuará a navegar após a para os sistemas do GREENSTAR.
Chave de Contato ser DESLIGADA por um perı́odo de
240
15AC
1
Diagrama Elétrico
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000E8 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000E8 –54–07AUG02–2/2
– – –1/1
240
1 Verificação do Conduza a máquina para longe de prédios e árvores SIM: VÁ PARA 2
15AC
Receptor GPS
3
Observe o Receptor GPS e confirme o seguinte: NÃO: Monte Novamente
o Receptor de Banda L
• O receptor está montado no ponto mais alto da máquina e centralizado
• O receptor do teto está apontado para cima VÁ PARA 2
• O receptor está conectado corretamente
– – –1/1
– – –1/1
• ID 301 StarFire Network Problem (Problema da Rede StarFire) A Rede não está
• ID 302 - Receiver Not Receiving on Alternate Frequency (Receptor Não Recebendo funcionando corretamente
em Freqüência Alternada) - Não há nada que se
• ID 303 - GPS Correction License has Expired (A Licença de Correção do GPS possa fazer para corrigir
Venceu) o problema. Faça logon
• ID 304 - Corrected GPS Position is not Available (Posição Corrigida do GPS Não no
Disponı́vel) www.starfirenetwork.com
• ID 305 - GPS position is not available (Posição do GPS não disponı́vel) e verifique se a rede não
• ID 306 - Updating GPS Software (Atualização do Programa do GPS) está funcionando
corretamente
VÁ PARA 4
VÁ PARA 4
VÁ PARA 8
VÁ PARA 11
VÁ PARA 1
– – –1/2
VÁ PARA 4
–19– –2/2
– – –1/1
NOTA: NENHUM indica que o Receptor de Banda L não está licenciado para receber
as correções da Rede StarFire
– – –1/1
240
7 Verificação do A licença JDdif é aceitável para os produtos GREENSTAR em uso? SIM: VÁ PARA 8
15AC
Receptor GPS de
6
Banda L NÃO: A compra de um
Receptor STARFIRE
aumentará a precisão.
– – –1/1
– – –1/1
• 2Ddif 240
• 3Ddif? 15AC
7
– – –1/1
VÁ PARA 12
– – –1/1
Locked é exibido?
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 17
– – –1/1
O Display Address (Endereço do Mostrador) está ajustado como Primary • Pressione o botão
(Primário)? próximo a PRIMARY
• Pressione o botão
próximo a Change
Address para confirmar a
alteração
VÁ PARA 2
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, a extremidade do VÁ PARA 1
chicote, o cc No. 912 (Pino 6) e o aterramento da estrutura
NÃO: VÁ PARA Seção
Há 12 VDC? 240 - Testes e
240 Diagnóstico do Sistema
15AC Elétrico - Diagnóstico
10 de Energia
– – –1/1
20 Verificação Baixa do Desconecte o conector X601 do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 21
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, a extremidade do Diagnósticos do
chicote, o cc No. 905 (Pino 9) e o cc No. 50 (Pino 7) Sistema Elétrico -
Diagnóstico do
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Barramento CAN.
– – –1/1
21 Verificação Alta do Desconecte o conector X601 do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 22
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, a extremidade do Diagnósticos do
chicote, o cc No. 904 (Pino 4) e o cc No. 50 (Pino 7) Sistema Elétrico -
Diagnóstico do
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Barramento CAN.
– – –1/1
– – –1/1
23 Verificação da Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 24
Energia do CAN
(Comutada) Chave de contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor Chicote da Extensão do
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 21 (Pino F) e do cc No. 20 (Pino E) Receptor do cc No. 21
e/ou cc No. 20
Há 12 VDC?
240
15AC
11
– – –1/1
24 Verificação Baixa do Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 25
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor Chicote da Extensão do
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 964 (Pino K) e do cc No. 20 (Pino Receptor, cc No. 964
E)
– – –1/1
25 Verificação da Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 26
Energia do CAN
(Comutada) Chave de contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor Chicote da Extensão do
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 965 (Pino A) e do cc No. 20 (Pino Receptor, cc No. 965
E)
– – –1/1
26 Verificação da Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: Substitua o
Energia (Contı́nua) Receptor STARFIRE
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 22 (Pino B) e do cc No. 20 (Pino E) Retorne para os produtos
GREENSTAR e verifique
Há 12 VDC? o Funcionamento Correto
NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Chicote da Extensão do
Receptor, cc No. 22
– – –1/1
240
15AC
12
Teoria da Operação
O Receptor STARFIRE fica ativo sempre que a 1 a 3 horas desde que possa manter a trava em no
Chave de Contato estiver na posição RUN. A energia mı́nimo 4 satélites GPS
de acumulação é fornecida continuamente para
retenção da memória interna. O Receptor STARFIRE fornece dados do Sistema de
Posicionamento Global (GPS) e Correção Diferencial
O Receptor STARFIRE continuará a navegar após a para os sistemas do GREENSTAR.
Chave de Contato ser DESLIGADA por um perı́odo de
240
15AD
1
Diagrama Elétrico
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000EB –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000EB –54–07AUG02–2/2
– – –1/1
240
1 Verificação da Conduza a máquina para longe de prédios e árvores SIM: VÁ PARA 2
15AD
Posição do Receptor
3
StarFire Observe a Posição do GPS do STARFIRE NÃO: Monte novamente
o Receptor StarFire
Receba e confirme o seguinte:
VÁ PARA 2
• O receptor está montado no ponto mais alto da máquina e centralizado
• O receptor do teto está apontado para cima
• O receptor está conectado corretamente
– – –1/1
ou
– – –1/1
• ID 301 StarFire Network Problem (Problema da Rede StarFire) A Rede não está
• ID 302 - Receiver Not Receiving on Alternate Frequency (Receptor Não Recebendo funcionando corretamente
em Freqüência Alternada) - Não há nada que se
• ID 303 - GPS Correction License has Expired (A Licença de Correção do GPS possa fazer para corrigir
Venceu) o problema. Faça logon
• ID 304 - Corrected GPS Position is not Available (Posição Corrigida do GPS Não no
Disponı́vel) www.starfirenetwork.com
• ID 305 - GPS position is not available (Posição do GPS não disponı́vel) e verifique se a rede não
• ID 306 - Updating GPS Software (Atualização do Programa do GPS) está funcionando
corretamente
VÁ PARA 4
VÁ PARA 4
VÁ PARA 12
VÁ PARA 18
VÁ PARA 1
– – –1/2
VÁ PARA 4
–19– –2/2
– – –1/1
• STARFIRE 1
• STARFIRE 2
• NENHUM
– – –1/1
240
7 WAAS ou Nenhuma Este Receptor StarFire não está licenciado para receber correções da Rede StarFire. SIM: VÁ PARA 8
15AD
Licença Diferencial
6
A correção diferencial WAAS é aceitável para os produtos GREENSTAR em uso? NÃO: Adquira a Licença
de Assinatura Diferencial
NOTA: Sinal WAAS disponı́vel somente na América do Norte do STARFIRE 1 ou do
STARFIRE ligando para
1-888-GRNSTAR ou
acessando
www.stellarsuppport.com
para comprar a licença
correta.
– – –1/1
• 2DXWAAS
• 3DXWAAS
• 2DWAAS
• 3DWAAS
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
240
12 Verificação de Dias Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA 13
15AD
Restantes
8
Pressione o botão INFO no Mostrador do GREENSTAR NÃO: A Licença de
Correção Diferencial
Pressione o botão próximo a StarFire Receiver na Página 1 ou Página 2 venceu.
Pressione o botão PAGE para localizar o License Left Renove a Licença ligando
para 1-888-GRNSTAR ou
Observe License Left: (Dias Restantes:) acessando
www.stellarsuppport.com
O número de dias é maior do que 0? para adquirir a licença.
– – –1/1
– – –1/1
• 2Dsf1
• 3Dsf1
• 2Dsf2
• 3Dsf2
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 18
– – –1/1
240
18 Verificação do Status Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA 19
15AD
da Trava
10
Pressione o Botão INFO no Mostrador do GREENSTAR NÃO: Substitua o
Receptor STARFIRE
Pressione o botão próximo a StarFire Receiver na Página 1 ou Página 2 (A10)
Pressione o Botão PAGE para localizar o Lock Status Retorne para os produtos
GREENSTAR e verifique
Observe o Lock Status o funcionamento correto
– – –1/1
– – –1/1
• 2Dsf1
• 3Dsf1
• 2Dsf2
• 3Dsf2
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 23
– – –1/1
– – –1/1
Há 12 VDC?
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, a extremidade do VÁ PARA 1
chicote, o cc No. 912 (Pino 6) e o aterramento da estrutura
NÃO: VÁ PARA Seção
Há 12 VDC? 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
de Energia
– – –1/1
26 Verificação Baixa do Desconecte o conector X601 do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 27
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, a extremidade do Diagnósticos do
chicote, o cc No. 905 (Pino 9) e o cc No. 50 (Pino 7) Sistema Elétrico -
Diagnóstico do
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Barramento CAN.
– – –1/1
27 Verificação Alta do Desconecte o conector X601 do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 28
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Meça a voltagem entre o conector X601 do Receptor STARFIRE, a extremidade do Diagnósticos do
chicote, o cc No. 904 (Pino 4) e o cc No. 50 (Pino 7) Sistema Elétrico -
Diagnóstico do
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Barramento CAN.
240
15AD
13
– – –1/1
– – –1/1
29 Verificação da Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 30
Energia do CAN
(Comutada) Chave de contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor Chicote da Extensão do
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 21 (Pino F) e do cc No. 20 (Pino E) Receptor do cc No. 21
e/ou cc No. 20
Há 12 VDC?
– – –1/1
30 Verificação Baixa do Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE SIM: VÁ PARA 31
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor Chicote da Extensão do
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 964 (Pino K) e do cc No. 20 (Pino Receptor, cc No. 964
E)
– – –1/1
31 Verificação Alta do Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE. SIM: VÁ PARA 32
CAN
Chave de contato na posição RUN NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor Chicote da Extensão do
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 965 (Pino A) e do cc No. 20 (Pino Receptor, cc No. 965
E)
– – –1/1
32 Verificação da Desconecte o conector X634 do chicote da extensão do Receptor STARFIRE. SIM: Substitua o
Energia (Contı́nua) Receptor STARFIRE
Meça a voltagem entre o conector X634 do chicote da extensão do Receptor
STARFIRE, da extremidade do chicote, do cc No. 22 (Pino B) e do cc No. 20 (Pino E) Retorne para o(s)
produto(s) GREENSTAR
Há 12 VDC? e verifique o
Funcionamento Correto
NÃO: Consulte o
diagrama e repare o
Chicote da Extensão do
Receptor, cc No. 22
– – –1/1
Teoria da Operação
O programa é carregado no KeyCard GREENSTAR todos os componentes tenham a versão mais nova
de acordo com a aplicação que o cliente adquire. O desde que o usuário atualize o programa do KeyCard
KeyCard é então inserido no Processador Móvel e, em sempre que a AMS distribui uma nova versão do
seguida, dependendo da aplicação que o operador programa através do www.StellarSuport.com
deseja usar, o Processador Móvel e o mostrador do
GreenStar são programados para essa aplicação. A Placa de Armazenagem de Dados do PC é a
Após o usuário instalar o KeyCard e programar os ligação entre o programa JDOffice do computador e o
componentes para a aplicação especı́fica, ele será Processador Móvel do veı́culo durante o uso do
perguntado se algum dos componentes precisa ser produto GREENSTAR FIELD DOC
atualizado para as versões mais recentes do programa
que estão no KeyCard. Esses componentes serão Os Dados de Configuração do JDOffice são gravados
então programados com a versão mais recente do na Placa de Armazenagem de Dados do PC e, em
programa se o usuário selecionar desta forma seguida, transferidos para o Processador Móvel do
veı́culo. Os dados são gravados na Placa de
O KeyCard permite ao AMS utilizar a distribuição de Armazenagem de Dados do PC refletindo a(s)
novos produtos sem pirataria. Também temos a tarefa(s) executada(s) em campo. A Placa de
capacidade de transferir produtos e Armazenagem de Dados do PC é, em seguida, levada
operações/aplicações de máquinas para máquinas para o computador com o JDOffice e descarregada 240
reprogramando os componentes. O KeyCard também para análise do cliente. 15AE
nos permite diferenciar os produtos e assegurar que 1
Diagramas
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000EE –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000EE –54–07AUG02–2/2
– – –1/1
240
1 Verificação da Chave de Contato na posição OFF SIM: VÁ PARA 2
15AE
Inserção do KeyCard
3
Confirme se: NÃO: Verifique a
condição fı́sica do
• KeyCard instalado para o “Parallel Tracking” KeyCard e da Placa de
Armazenagem de Dados
ou do PC.
• KeyCard e PC Data Storage Card (Placa de Armazenagem de Dados do PC) Verifique se há pinos
instalados para o “Parallel Tracking“ e “Field Doc” danificados no
Processador Móvel do
O botão ejetor do Processador Móvel pulará e um clique leve será ouvido quando as GREENSTAR.
placas forem inseridas corretamente.
Substitua/Repare
O KeyCard e a PC Data Storage Card (Placa de Armazenagem de Dados do PC) conforme necessário.
estão inseridos corretamente no Processador Móvel?
– – –1/1
SIM: ID 151
VÁ PARA 5
VÁ PARA 6
SIM: ID 156
VÁ PARA 7
SIM: ID 157
VÁ PARA 8
SIM: ID 158
VÁ PARA 9
NÃO: FEITO
– – –1/1
3 ID 100 Verificação de Uma Advertência da Placa do PC ID 100 indica um problema com o KeyCard ou com SIM: VÁ PARA 2
Advertência da Placa a Placa de Armazenagem de Dados do PC.
do PC
Execute o ScanDisk para corrigir os erros na placa e reinsira-a. Se a Placa de
Armazenagem de Dados do PC estiver ruim, leve a placa para o computador com o
JDOffice e selecione FILE - SAVE to PC Card. (ARQUIVO - SALVAR na Placa do
PC.) (Consulte o manual do operador do JDOffice para obter instruções)
– – –1/1
4 ID 150 Verificação de Uma mensagem de Advertência ID 150 indica que a Placa de Armazenagem de SIM: VÁ PARA 2
Advertência da Placa Dados do PC foi removida.
do PC
Verifique se há uma Placa de Armazenagem de Dados do PC e insira/reinsira a placa
– – –1/1
240
5 ID 151 Verificação de Uma mensagem de Advertência ID 151 indica que não há dados de configuração na SIM: VÁ PARA 2
15AE
Advertência da Placa Placa de Armazenagem de Dados do PC.
5
do PC
Leve a Placa de Armazenagem de Dados do PC para o computador com o JDOffice e
selecione FILE - SAVE to PC Card (ARQUIVO - SALVAR na Placa do PC) (Consulte
o manual do operador do JDOffice para obter instruções)
– – –1/1
6 ID 155 Verificação de Uma mensagem de Advertência da Placa do PCID 155 indica que o KeyCard está SIM: VÁ PARA 2
Advertência da Placa ausente ou foi removido.
do PC
Verifique se há um FIELD DOC ou KeyCard do Parallel Tracking e Insira/Reinsira a
placa.
– – –1/1
7 ID 156 Verificação de Uma Advertência ID 156 da Placa do PC - Sem Dados no KeyCard na Placa do PC SIM: VÁ PARA 2
Advertência da Placa indica que faltam dados na placa ou ela não pode ser reconhecida como um KeyCard.
do PC
Insira um KeyCard junto com a Placa de Armazenagem de Dados do PC (se Field
Doc) no Processador Móvel.
– – –1/1
8 ID 157 Invalid Key Uma Advertência ID 157 Chave Inválida - Field Doc Desativado O KeyCard não tem a SIM: VÁ PARA 2
(Chave Inválida) chave correta para a aplicativo Field Doc.
O FIELD DOC e o Parallel Tracking devem ser uma das entradas ou o cliente não
possui o KeyCard adequado.
– – –1/1
9 ID 158 Verificação de Uma Advertência ID 158 da Placa do PC indica que mais de um KeyCard foi SIM: VÁ PARA 2
Advertência da Placa detectado. Remova um dos KeyCards.
do PC
Há dois KeyCards no Processador Móvel. Remova um dos KeyCards
– – –1/1
240
15AE
6
Teoria da Operação
O Processador Móvel GREENSTAR fica ativo sempre O Processador Móvel GREENSTAR recebe toda
que a Chave de Contato estiver na posição RUN. informação coletada pelos outros componentes do
GREENSTAR. Esta informação é passada para o
O Processador Móvel do GREENSTAR é a interface Processador Móvel via Barramento CAN.
entre o sistema GREENSTAR e a Placa de
Armazenagem de Dados do PC do operador. O Processador Móvel usa esta informação para
calcular os dados. Os dados são enviados ao
O Processador Móvel do GREENSTAR também pode Mostrador do GREENSTAR para serem vistos pelo
ser usado para carregar programas para outros operador e também são armazenados em uma Placa
componentes do GREENSTAR. de Armazenagem de Dados do PC removı́vel.
240
15AF
1
Esquemas Elétricos
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000F1 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000F1 –54–07AUG02–2/2
– – –1/1
240
1 Verificação do Key Chave de Contato na posição OFF SIM: VÁ PARA 2
15AF
Card
3
Confirme se:
– – –1/1
2 Verificação do Modo Gire a chave de contato para a posição OFF (Desligado). SIM: A energia foi
de Programação interrompida durante o
Gire a chave de contato na posição RUN. carregamento do
programa para o
Observe o Mostrador do GREENSTAR Processador Móvel.
Consulte o manual do
operador do Field Doc ou
do Parallel Tracking para
selecionar o programa
correto ou
Visite o site
www.Stellarsupport.com
para obter ajuda para
selecionar o programa
correto para o(s)
produto(s) AMS
240 desejado(s).
15AF
4 VÁ PARA 1
– – –1/1
• ID 280 Low Voltage Warning - Switched (Advertência de Voltagem Baixa - ID 281 Switched voltage
Comutada) is low (A voltagem
• ID 281 Low Voltage Warning - Switched (Advertência de Voltagem Baixa - Contı́nua) contı́nua está baixa)
• ID 282 Low Voltage Warning - Mobile Processor Internal Battery switch has failed
(Advertência de Voltagem Baixa - O Interruptor da Bateria Interna do Processador VÁ PARA 9
Móvel Falhou)
ID 282 Mobile Processor
Internal Battery switch
has failed (O Interruptor
da Bateria Interna do
Processador Móvel
Falhou)
Substitua o Processador
Móvel (A09)
240
15AF
5
– – –1/1
• KeyCard
• Reprogram (Reprogramar)
– – –1/1
Pressione o botão
próximo a Continue para
carregar o programa.
VÁ PARA 6
– – –1/1
240
7 Verificação da Desconecte o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR SIM: VÁ PARA 9
15AF
Energia do CAN
6
(Comutada) Chave de Contato na Posição RUN NÃO: VÁ PARA 8
Há 12 VDC?
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR, da VÁ PARA 1
extremidade do chicote, do cc No. 912 (Pino J) e o aterramento da estrutura
NÃO: VÁ PARA Seção
Há 12 VDC? 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
de Energia
– – –1/1
9 Verificação da Desconecte o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR SIM: VÁ PARA 10
Energia Contı́nua
Chave de Contato na Posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Meça a voltagem entre o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR, da Diagnóstico do Sistema
extremidade do chicote, do cc No. 932 (Pino K) e do cc No. 50 (Pino C) Elétrico - Diagnóstico
de Energia
Há 12 VDC?
– – –1/1
10 Verificação Baixa do Desconecte o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR SIM: VÁ PARA 11
Can
Chave de Contato na posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Meça a voltagem entre o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR, da Diagnósticos do
extremidade do chicote, do cc No. 905 (Pino D) e do cc No. 50 (Pino C) Sistema Elétrico -
Diagnóstico do
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Barramento CAN
240
15AF
7
– – –1/1
11 Verificação do Can Desconecte o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR SIM: Substitua o
Baixo Processador Móvel (A09)
Chave de Contato na posição RUN
NÃO: VÁ PARA Seção
Meça a voltagem entre o conector X603 do Processador Móvel GREENSTAR, da 240 - Testes e
extremidade do chicote, do cc No. 904 (Pino H) e do cc No. 50 (Pino C) Diagnósticos do
Sistema Elétrico -
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Diagnóstico do
Barramento CAN
– – –1/1
240
15AF
8
Teoria da Operação
O Sistema Parallel Tracking do GREENSTAR é uma Dois recursos adicionais do Sistema Parallel Tracking
ferramenta usada para propiciar ao operador um do GREENSTAR incluem a Vista de Curva (Turning
indicador visual (barra de navegação) para dirigir em View) e o Recurso de Marcador (Marker Feature). A
caminhos paralelos espaçados igualmente (retas ou Vista de Curva dá assistência ao se virar para uma
curvas). Para “Contour Parallel Tracking (Curva do nova Trilha. O Recurso de Marcador permite a
Parallel Tracking)” um indicador de direção reta (linha armazenagem de até cinco localizações e fornece um
horizontal acima do ı́cone da máquina) alerta ao guia para retornar a elas.
operador a direção e o grau de uma curva que se
aproxima. O recurso Row Finder (Localizador de Cada Trilha Paralela é definida a partir da posição da
Linha) do sistema Parallel Tracking pode ser usado Trilha 0. A Trilha 0 é o caminho original ajustado entre
para auxiliar o operador a localizar o passo seguinte. os pontos A e B que se estabelecem no “Staright
Track Mode (Modo de Trilha Reta)”. Em “Contour
O sistema consiste de um Mostrador do Mode” as rotas são definidas conduzindo-se o veı́culo
GREENSTAR, um Receptor GPS, um Processador pela rota da curva inicial e seguindo-se a vertical
Móvel do GREENSTAR, um KeyCard do Parallel (barra de navegação) e a horizontal (indicador de
Tracking e seus respectivos chicotes de conexão. direção) para o passe seguinte.
Esquemas Elétricos
N60615 –UN–26JUL02
Parallel GPS
Cab Can Bus Diagnostic
Tracking Receiver
Harness Harness Harness
Harness A10 Extension
F31 Harness
CCU Memory A6 GPS Position
Fuse Active CAN Bus X58 Receiver
932 002 From (+) Positive Auxiliary Terminator Diagnostic 932 22
Battery Terminal Connector 12 B Bat (+) (Unswitched)
50 50 20 905 964
CAN Ground E 1 9 K CAN Lo
Bat (+) 932 932 992 992 50 20
A 2 B Bat (+) 7 E CAN Ground
904 904 914 914 912
CAN Hi B 3 C CAN Hi 21
905 905 915 915 6 F CAN Power (Switched)
CAN Lo G 4 D CAN Lo 904 965
900 900 925 20 4 A CAN Hi
F38 From ELX Relay C 5 A CAN Ground
967
F37 912 924
10 D
CCU Logic
CAN Power D 6 E Spare RS232 RXD
CCU Driver F 962 962
7 904 925
F 966
Fuse 3 G RS232 TXD
Fuse 905 924
922 22 22 902 8 G
904 X601
H X634
X520 X519 905
J
F22
A11
Monitor
GreenStar
Fuse
Key Switch 109 912 912
D
912 Display
"ELX" Terminal
Chassis
X213 Cab Can Bus
Parallel
Tracking
Harness Harness Harness
SprayStar System Schematic w/Parallel Track Harness
Jul 23, 2002 - 09:12 / LJM N60615
LM46481,00000F4 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00000F4 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00000F5 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
240
1 Verificação a Céu Guie a máquina para longe de prédios e árvores. SIM: VÁ PARA 2
15AG
Aberto
3
Observe o Receptor de Posição GPS STARFIRE e confirme o seguinte: NÃO: Monte novamente
o Receptor STARFIRE
• O receptor está montado no ponto mais alto da máquina e centralizado
• O receptor do teto está apontado para cima VÁ PARA 2
• O receptor está conectado corretamente
– – –1/1
ou
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
Há uma mensagem de erro Fault Code 110 (Código de Falha 110) no mostrador do
GREENSTAR?
– – –1/1
VÁ PARA 8
8 Verificação da Tela de Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA Seção
Advertência de 240 - Testes e
Voltagem do Aguarde dez segundos Diagnóstico do Sistema
Processador Móvel Elétrico - Diagnóstico
Alguma das Telas de Advertência a seguir aparece no Mostrador do GREENSTAR do Processador Móvel
relativas a problemas de voltagem no Processador Móvel? GREENSTAR.
• ID 280 Low Voltage Warning - Switched (Advertência de Voltagem Baixa - NÃO: VÁ PARA 9
Comutada) 240
• ID 281 Low Voltage Warning - Switched (Advertência de Voltagem Baixa - Contı́nua) 15AG
• ID 282 Low Voltage Warning - Mobile Processor Internal Battery switch has failed 5
(Advertência de Voltagem Baixa - O Interruptor da Bateria Interna do Processador
Móvel Falhou)
– – –1/1
SIM: Advertência No
Differential - Tracking
Disabled (Sem
Direrencial -
Rastreamento
Desativado)
VÁ PARA 21
VÁ PARA 23
– – –1/1
10 Verificações da Tela Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA Seção
de Advertência do 240 - Testes e
GPS Aguarde 2 minutos Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Algum dos seguintes Códigos de Erro do GPS aparece? do Receptor STARFIRE
• ID 301 STARFIRE Network Problem. Please Standby (Problema na Rede NÃO: VÁ PARA 11
STARFIRE. Por Favor, aguarde)
• ID 302 Receiver Not Receiving on Alternate Frequency (Receptor Não Recebendo
em Freqüência Alternada)
• ID 303 GPS Corrections License has Expired (A Licença de Correções do GPS
Venceu)
• ID 304 Corrected GPS Position is not available (Posição do GPS corrigida não
disponı́vel)
• ID 305 GPS position is not available (Posição do GPS não disponı́vel)
• ID 306 Updating STARFIRE GPS Software Please Stand by (Atualizando o
Programa de GPS StarFire. Por Favor, aguarde)
– – –1/1
PC7001 –UN–16JAN02
240
15AG
7
– – –1/1
Uma das seguintes entradas Position Mode (Modo de Posição) será exibida
• 2DSF1
• 3DSF1
• 2DxWAAS
• 3DxWAAS
• 2DSF2
• 3DSF2
• NoNav
– – –1/1
240
15AG
8
PC7010 –UN–16JAN02
– – –1/1
Se o problema persistir:
– – –1/1
VÁ PARA 11
– – –1/1
240
16 Verificação do Chave de Contato na posição RUN SIM: VÁ PARA 17
15AG
KeyCard
9
Pressione o botão INFO no Mostrador do GREENSTAR NÃO: VÁ PARA 20
– – –1/1
•Pressione o botão
próximo a Tracking
"OFF" (Rastreamento
"DESLIGADO") até que
o Modo de Rastreamento
desejado apareça
O sistema executará o
Leiaute de Página de
Execução
automaticamente
240
15AG •Pressione o botão RUN
10 no Mostrador do
GREENSTAR
VÁ PARA 11
NÃO: Obtenha o
KeyCard/Auto Trac do
Parallel Tracking
VÁ PARA 11
– – –1/1
– – –1/1
19 Verificação da O Parallel Tracking pode funcionar sistema de barramento CAN de 2,5 ou de 4/5 - SIM: VÁ PARA Seção
Compatibilidade do todos os componentes usados neste sistema devem ser capazes de operar com a 240 - Testes e
Barramento CAN tensão do barramento CAN. Os finalizadores definem a tensão do barramento. Diagnósticos do
Sistema Elétrico -
Confirme se todos os componentes são capazes de funcionar com a tensão do CAN Diagnóstico do
determinada pelos finalizadores. Barramento CAN
• ETIQUETA DO CAN: ISO 2,5 ou DEERE 4/5 - este mostrador pode operar em VÁ PARA 1
qualquer uma das voltagens do barramento
• Código de Barra XXXXX2XXXXXXX - este mostrador pode operar em uma das
duas voltagens
• Número do Código de Barras XXXXX1XXXXXXX - este mostrador pode operar
somente em Barramento CAN de 2,5
• Número do Código de Barra XXXXX0XXXXXXX - este mostrador pode operar
somente em Barramento CAN de 4/5, mas não funcionará com o Parallel Tracking
• ETIQUETA DO CAN: ISO 2,5 ou DEERE 4/5 - este processador pode operar em
qualquer uma das duas voltagens do barramento
• Código de Barra XXXXX2XXXXXXX - este processador pode operar em qualquer 240
uma das duas voltagens 15AG
• Número do Código de Barras XXXXX1XXXXXXX - este processador pode operar 11
somente em barramento CAN de 2,5
Receptor:
Receptor STARFIRE Amarelo - este receptor pode operar em qualquer uma das duas
voltagens do barramento
– – –1/1
20 Verificação do Gire a chave de contato para a posição OFF (Desligado) SIM: VÁ PARA 13
Barramento CAN
Gire a Chave de Contato para a posição RUN NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Pressione o botão INFO no Mostrador do GREENSTAR Primário Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Pressione o botão próximo ao GreenStar Display (Mostrador GreenStar) do Processador Móvel
GREENSTAR
Pressione o botão próximo ao Analisador do Barramento CAN
– – –1/1
– – –1/1
• Pressione o botão
próximo a USE WAAS
Off para ligar o WAAS
VÁ PARA 9
Ligue para
1-888-GRNSTAR ou
acesse
www.stellarsupport.com
para adquirir o sinal SFire
1 ou SFire 2
Leia o Manual do
Operador do Parallel
Tracking para informar-se
sobre o procedimento de
renovação da licença
VÁ PARA 9
– – –1/1
23 Verificação da Taxa Gire a Chave de Contato para a posição RUN. SIM: Pressione o botão
de Saı́da SETUP no Mostrador do
A mensagem de ADVERTÊNCIA é - GPS updates 1 Hz (GPS atualiza 1 Hz)? GREENSTAR
Tracking Inaccurate (Rastreamento Impreciso) aparecendo na tela RUN
Pressione o botão para
selecionar o Receptor
STARFIRE
Pressione o botão ao
lado de Output Rate (Hz)
(Freqüência de Saı́da) de
1 Hz para 5 Hz.
VÁ PARA 9
– – –1/1
240
15AG
13
240
15AG
14
LM46481,00000F6 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,00000F7 –54–07AUG02–1/1
A04
Módulo da Coluna da Direção
F7
Buzina
002 122 122
Bateria 5
K23
Relé da buzina
S13
87a
129 87
30 122 Interruptor da Fiação
Buzina da Cabine
050 85 86 127 127
6
240
15AH
2 X535
G1
B7
X101
050
Chicote
129
do Chassi
X213
G1
X105
Chicote
010
129
Elétrico
do Motor
X719
D
X701
129
010
Chicote
da Grade
H4
Buzina
X727
–54–25JUN03
N55126
LM46481,00000F8 –54–07AUG02–1/1
Diagnósticos da Buzina
LM46481,00000F9 –54–07AUG02–1/1
240
Testes de Componentes 15AH
3
Faça os seguintes testes de corrente e/ou resistência.
– – –1/1
Interruptor da Buzina Com o interruptor da buzina removido do circuito, deve haver menos do que 0,5 ohm OK: O interruptor da
através de seus terminais, no conector do chicote (A e B), com o interruptor buzina está bom.
pressionado e aberto quando solto.
NÃO OK: Substitua o
interruptor da buzina.
– – –1/1
Buzina Com a buzina removida do circuito, deve haver menos do que 1 ohm entre o terminal OK: A buzina está boa.
“A” da buzina e seu prisioneiro de montagem.
NÃO OK: Substitua a
A corrente deve ser de aproximadamente 3,1 A. buzina.
– – –1/1
240
15AH
4
Descrição Básica
LM46481,00000FA –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
contı́nuo ou um alarme de advertência. STATUS.
240
15AI
1
SPRAYSTAR é uma marca registrada da Deere & Company Continua na próxima página LM46481,00000FB –54–07AUG02–1/3
B—Mensagem de cuidado
7 8 9 INFO
. 0 CLR RUN
–54–25JUN03
240
15AI
2 STOP
N52979
LM46481,00000FB –54–07AUG02–2/3
Alarme de Advertência
–UN–18SEP00
N55141
LM46481,00000FB –54–07AUG02–3/3
Teoria da Operação
240
15AI
3
–54–31JAN97
estiver exercendo uma resistência muito alta ou
muito baixa (fora da faixa) para que o CCU/SRC
"reconheça", a temperatura do óleo hidráulico não
será exibida.
N42173ZC
O sensor de temperatura é localizado atrás do
reservatório hidráulico e detecta a temperatura do óleo
240 hidráulico. Ele fornece uma saı́da de resistência
15AI diretamente para o CCU/SRC. O CCU/SRC "converte" a
4
resistência em um nı́vel de voltagem incluindo o sensor
como parte de um circuito divisor de voltagem. Quando a
energia é fornecida ao CCU/SRC, pode-se medir um nı́vel
de voltagem através do sensor de temperatura. Esse
nı́vel de voltagem varia com a temperatura. O CCU/SRC
compara o nı́vel de voltagem com sua tabela de
temperatura/voltagem interna e "decide" se a temperatura
do óleo hidráulico está em sua faixa normal ou, se não,
que alarme deve ser ligado. O CCU/SRC relata o nı́vel de
voltagem através do sensor de temperatura nas páginas
de diagnósticos.
LM46481,00000FC –54–07AUG02–2/2
Diagrama do Monitor
B5
Hydraulic Oil T
800 800
Temperature A N5 D3 Sensor Ground
Sensor B 701 701 Hydraulic Oil
J2 B3 Temperature Input
X214
X101 X516 A03
Chassis Computer Unit/
Spray Rate Control
–UN–18MAR03
240
N60496
Hydraulic Oil Temperature Sensor Schematic 15AI
Mar 17, 2003 - 13:46 / LJM N60496 5
LM46481,00000FD –54–07AUG02–1/1
LM46481,00000FE –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
240 A luz de parada se acende, uma advertência de página inteira aparece no mostrador
15AI Spraystar e um alarme sonoro soa após cinco segundos de atraso?
6
– – –1/1
4 Teste do Nı́vel do O reservatório hidráulico está cheio até o nı́vel correto? SIM: VÁ PARA 5
Óleo
NÃO: Encha o
reservatório até o nı́vel
apropriado.
VÁ PARA 5
– – –1/1
5 Teste do Status do Vá para Diagnóstico do Spraystar, tela Status do Sensor, endereço 214. SIM: VÁ PARA 6
Sensor
Meça a temperatura do óleo. NÃO: VÁ PARA 9
– – –1/1
Use jumpers para permitir que o sensor seja conectado ao circuito enquanto é NÃO: VÁ PARA 9
aquecido em um recipiente.
– – –1/1
240
7 Teste do Circuito O alerta STOP, Hydraulic Oil Hot (Pare, Óleo Hidrálico Quente) se acende SIM: VÁ PARA 8
15AI
Aterrado imediatamente quando se liga a chave?
7
NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
do Controlador do
CCU/SRC
– – –1/1
NÃO: Consulte o
diagrama.
Teste o aterramento
acidental dos circuitos
701 e 800.
Conserte conforme
necessário.
VÁ PARA 1
– – –1/1
9 Teste de Abertura do Vá para a tela de Status do Sensor do Spraystar, endereço 214. SIM: VÁ PARA 12
Circuito
A voltagem está acima de 4,95 volts? NÃO: VÁ PARA 10
– – –1/1
– – –1/1
NÃO: Substitua o
controlador.
240
15AI VÁ PARA 1
8
– – –1/1
NÃO: Consulte o
diagrama.
VÁ PARA 1
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
14 Teste do Sensor Desconecte o sensor. SIM: Se todos os
15AI
circuitos e o sensor
9
Remova-o do reservatório. passarem no teste de
diagnóstico mas o alarme
Aguarde até que resfrie até a temperatura ambiente. não funcionar quando a
temperatura do óleo
Meça a resistência através dos pinos do sensor. hidráulico alcançar 127°C
(225°F). Substitua o
A resistência medida é compatı́vel com a tabela para a temperatura ambiente listada? controlador.
VÁ PARA 1
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15AI
10
LM46481,00000FF –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000100 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
LM46481,0000101 –54–07AUG02–1/1
Chave de Contato
Energia "Ign"
F26
Faixa de Velocidade/
S46 Interruptor de
Controle de tração Faixa de Velocidade
X515
533
512 2
1
534
W2 Sinal de Diminuição de Velocidade
3
4
5 S3 Sinal de Aumento de Velocidade
6
512 86 85 537
240 F3 Dispositivo da Velocidade Traseira
15AJ
2 K21 X513
Relé de comutação traseira
751
34
Desligado: Avanço
Ligado: Marcha a Ré
X501
Fiação 524
do Apoio 26 Fiação
de Braço da Cabine
X508
S53
Interruptor de Reversão
da Alavanca Hidrostática
524
X101
B3
Y39 524
A
Solenóide de 10
Auxílio B
Hidrostático Chicote
–54–28MAR03
X216 do Chassi
X226
N54795
LM46481,0000103 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Teste do Magnetismo Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 2
A faixa de velocidade deve ficar na primeira ou na segunda faixa. NÃO: VÁ PARA 3
– – –1/1
2 Verificação do O cliente está reclamando do desempenho do auxı́lio de reversão? SIM: VÁ PARA Seção
Auxı́lio de Reversão 250 - Testes e
Diagnósticos do Trem
de Força - Diagnóstico
do Auxı́lio de Reversão
Hidrostática
NÃO: FEITO
– – –1/1
3 Verificação de Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 4
Voltagem
A faixa de velocidade deve ficar na primeira ou na segunda faixa. NÃO: VÁ PARA 6
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
4 Verificação de Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 5
Voltagem
A faixa de velocidade deve ficar na primeira ou na segunda faixa. NÃO: Repare o cc No. 10
ou o olhal do aterramento
Coloque a alavanca de controle hidrostático em Reversão. do X226 do chicote do
chassi.
Teste a queda de tensão entre o cc No. 10 pino A e o aterramento da estrutura no
conector X216 com o conector plugado no solenóide. VÁ PARA 1
A voltagem é 0 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
6 Verificação de Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor. SIM: Repare o cc No.
Voltagem 524 da lança, do chassi
A faixa de velocidade deve ficar na primeira ou na segunda faixa. ou do chicote do apoio
de braço.
Coloque a alavanca de controle hidrostático em Reversão.
VÁ PARA 1
Teste a tensão disponı́vel entre o cc No. 524 e o aterramento da estrutura no conector
X508 com o conector plugado. NÃO: VÁ PARA 7
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
7 Verificação de Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor. SIM: Substitua o
Voltagem interruptor de reversão do
A faixa de velocidade deve ficar na primeira ou na segunda faixa. manı́pulo hidrostático.
Teste a tensão disponı́vel entre o cc No. 751 e o aterramento da estrutura no conector NÃO: VÁ PARA 8
X508 com o conector plugado.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
8 Verificação de IMPORTANTE: Use somente um multı́metro digital para testar a continuidade SIM: VÁ PARA 9
Continuidade através de um controlador.
NÃO: Repare o cc No.
Desligue o interruptor de chave. 537 do chicote da cabine.
Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor.
Há continuidade?
– – –1/1
240
9 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: Substitua o relé
15AJ
Voltagem K21. Se o problema
5
Remova o relé de mudança traseiro K21. persistir, repare o cc No.
751 do chicote da cabine.
Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor.
VÁ PARA 1
Teste a voltagem entre o cc No. 512 dos contatos 86 e 30 do soquete do relé e o
aterramento da estrutura. NÃO: Repare o cc No.
308 do chicote da cabine.
Há 12 VDC?
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15AJ
6
LM46481,0000104 –54–07AUG02–1/1
240
Operação Básica 15AK
1
O sistema da escada permite que o operador abaixe a Para Abaixar a escada, pressione a metade superior
escada para entrar ou sair da estação do operador do do interruptor da escada e segure-a até que a escada
pulverizador. A escada pode ser levantada até a se abaixe e pare.
posição de armazenagem para evitar danos à escada
ou à colheita durante a operação e o transporte. Há Interruptor de Controle Remoto da Escada
um fim de curso para indicar quando a escada está na
posição levantada. Se a escada estiver na posição A escada pode ser levantada e abaixada no lado
inferior, o fim de curso estará fechado enviando sinal esquerdo da máquina pelo interruptor de controle
de aterramento ao módulo do CCU/SRC. Aparecerá remoto localizado ao lado dos terminais da bateria
uma mensagem do mostrador do SPRAYSTAR, um remota no lado esquerdo da máquina.
alerta sonoro soará e a as luzes das lâmpadas de
alerta se acenderão no console lateral direito. Para Levantar a escada, pressione a alavanca do
interruptor de controle remoto para CIMA até que a
Interruptor do Console do Apoio de Braço escada se levante e pare.
A escada pode ser levantada ou abaixada com o Para Abaixar a escada, pressione a alavanca do
interruptor localizado no console do apoio de braço. interruptor de controle remoto para BAIXO até que a
escada se abaixe e pare.
Para Levantar a escada, pressione a metade inferior
do interruptor da escada e segure-a até que a escada
se levante e pare.
Descrição Detalhada
O controle da Escada Remota recebe 12 VDC do O interruptor de posição da escada é usado somente
240 terminal positivo da bateria remota. Há um fusı́vel em para dar alerta ao operador de que a escada está
15AK linha para proteger o sistema. O circuito se completa embaixo quando o pulverizador está em movimento.
2
por conexões de aterramento através do Relé da Quando a escada estiver embaixo, o interruptor se
Escada. fecha de modo a enviar um sinal de aterramento ao
CCU/SRC. Quando a escada estiver em cima, o
Para Levantar a escada, pressione o interruptor do interruptor se abre. O CCU/SRC avisará ao operador
controle remoto da escada para CIMA. O interruptor que a escada está abaixada se o pulverizador estiver
de controle remoto da escada é um interruptor de se movendo a 4,8 km (3 mph) ou mais rápido
contato temporário bipolar de duas direções (DPDT). fornecendo uma mensagem no monitor, um alarme
Quando se pressiona para cima o interruptor de sonoro e uma lâmpada de alerta se acenderá no
controle remoto da escada, os contatos 4 a 5 se console direito.
LM46481,0000106 –54–07AUG02–1/1
Acelerador
Fiação Fiação
Remoto e
da Cabine do Apoio Chicote da
de Braço
F9 Escada
Fusível
da Escada
Da 002 942
Bateria K30
Relé da
Escada F53
Fusível da
916
A Escada e do X240
Acelerador Remoto
908 A B
B
942 002 952
C
Mostrador do GreenStar 909 S40
"Escada Abaixada"
E X239
Interruptor
917 da escada
F Do Terminal
904 905 Positivo Remoto
10 Abaixar
D Desligado
A03 Levantar
916
Unidade do Computador do Chassi/ 010 X532 942
3
1
917
7
Controle da Taxa de Pulverização 2
X531 4
8
904 Para o Interruptor 952
G1 de Controle do
905 942 Acelerador Remoto
G2 27 X506
CCU/SRC 917
28
916
906
J2 29
X501 S60
Interruptor
X516
remoto da escada
909 908
Levantar
J7 N4 N3 Desligado
Abaixar
908
913 1
906 X101 2 952
3
952
914 4
5 909
6
X237
B15
Interruptor 908
A
de Posição 909
B
da Escada
Escada levantada
M15
X242 Motor
Escada abaixada
do Atuador
010 X244 da Escada
914
X207 B
913 M
X207 A Acelerador
Chicote Remoto e
do Chassi Chicote da
Diagrama Elétrico da Escada com Controle Remoto
11 de abril de 2002 - 09:00 / RFB 60085 Escada
LM46481,0000107 –54–07AUG02–1/1
240
15AK
4
O circuito da escada consiste do interruptor, do relé, localizado fora da cabine perto do canto traseiro direito
do motor do atuador, do interruptor de posição e do inferior da cabine. O motor do atuador da escada e o
CCU/SRC. O interruptor da escada está localizado no interruptor de posição da escada estão localizados sob
apoio de braço direito. O relé da escada está a plataforma esquerda perto da escada.
LM46481,0000108 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Quando o interruptor da escada está na posição O interruptor de posição da escada é usado somente
DESLIGADO, o relé da escada conecta os dois para dar alerta ao operador de que a escada está
terminais do atuador da escada ao aterramento. embaixo quando o pulverizador está em movimento.
Quando o interruptor da escada está na posição Quando a escada estiver embaixo, o interruptor se
LEVANTAMENTO, o relé da escada conecta o fecha de modo que um sinal de aterramento é
240
terminal “A” do motor do atuador da escada à fornecido ao CCU/SRC. Quando a escada estiver em
15AL
voltagem da bateria, ativando o motor para levantar a cima, o interruptor se abre. O CCU/SRC avisará ao 1
escada. Quando o interruptor da escada estiver na operador que a escada está abaixada se o
posição ABAIXAMENTO, o relé da escada conecta o pulverizador estiver se movendo a 4,8 Km (3 mph) ou
terminal “B” do motor do atuador da escada à mais rápido fornecendo uma mensagem no monitor,
voltagem da bateria, ativando o motor para abaixar a um alarme sonoro e uma lâmpada de alerta se
escada. Nos dois casos, o motor continuará a acenderá.
funcionar enquanto o interruptor estiver ligado.
LM46481,0000109 –54–07AUG02–1/1
Fiação Fiação
do Apoio
da Cabine
de Braço
F9
Escada
002 942 K30
Bateria
Relé
da Escada
B
C
Mostrador do GreenStar S 40
E
"Escada Abaixada" Interruptor
F da escada
010 D Levantar
240 Desligado
904
905
Abaixar
15AL
X532 1
2 X531 3
7
A03 4
2
Unidade do Computador do Chassi/ 8
Spray Rate Control
942 942
27 X506
G2 917 917
28
G1 CCU/SRC 916 916
29
J2
X501
909
908
X516
906
N4
N3
J7
X101 Chicote
M15 do Chassi
Motor do
Atuador
da Escada
906
908
B15 B
Interruptor 909 M
A
de Posição
da Escada X208
Escada levantada
Escada abaixada
–54–28MAR03
010
X207
N54913
Diagrama da Escada
15 de setembro de 2000 - 14:55 / WPT N54913
LM46481,000010A –54–07AUG02–1/1
LM46481,000010B –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000010C –54–07AUG02–1/1
Bateria
012
240
15AM
2 F32 E01
Isqueiro Isqueiro
282
Fiação
da Cabine
t
010
X571
X530
–54–28MAR03
Diagrama do Isqueiro
15 de setembro de 2000 - 15:52 / WPT N55127
N55127
LM46481,000010D –54–07AUG02–1/1
Diagnósticos do Isqueiro
LM46481,000010E –54–07AUG02–1/1
240
Teste do Componente 15AM
3
Faça o seguinte teste de corrente e/ou resistência.
– – –1/1
Isqueiro (E1) A corrente do elemento do isqueiro deve ser de aproximadamente de 7 A. OK: O isqueiro está bom
se as verificações de
A resistência do elemento do isqueiro deve ser de aproximadamente 0,6 ohm. corrente e de resistência
estiverem boas.
– – –1/1
240
15AM
4
Todas as luzes da máquina são acionadas pelo alto/baixo é uma função de "sinal de passagem" que
interruptor de luz, pelo interruptor da sinaleira liga o farol alto quando o interruptor é puxado para
direcional, pelo interruptor de farol alto/baixo e pelo trás para sua posição momentânea de LIGADO. A luz
interruptor das luzes de alerta, os quais acionam nove alta permanecerá ligada enquanto o interruptor for
relés, que controlam quais luzes ficam ligadas ou segurado na frente, independentemente da posição do
desligadas. Um recurso adicional do interruptor interruptor de luz.
LM46481,000010F –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O interruptor de luz (giratório) e o interruptor das luzes que fica no lado esquerdo da coluna de direção. O
de alerta estão à direita do operador no console de recurso "sinal de passagem" faz parte do interruptor
controle. O interruptor da sinaleira direcional de luz baixa-alta/sinaleira direcional e é ativado ao se
(alternância) e o interruptor de luz alta/baixa puxar o interruptor (momentaneamente) em direção ao
(alternância) fazem parte de um interruptor multifunção operador.
240
15AN
1
LM46481,0000110 –54–07AUG02–1/1
Operação Detalhada
NOTA: Consulte os Diagramas das Luzes Direcionais das Luzes de Teto e o Relé das Luzes Auxiliares
e de Alerta para as Lanças de 60 pés e de 90 recebem energia. O Relé das Luzes de Teto direciona
pés. energia para as luzes dianteiras da cabine (4), para as
Luzes Envolventes Esquerda e Direita da grade
Circuito das Luzes de Campo 1 dianteira e para as Luzes Traseiras do Holofote da
Cabine (2). O Relé das Luzes Auxiliares direciona
Quando se coloca o interruptor na posição de Luzes energia para os Holofotes do Meio do Chassi
de Campo 1, o Circuito das Luzes de Estrada e o Relé Esquerdo e Direito opcionais localizados na frente da
das Luzes de Teto recebem energia. O Relé das cabine e para as Luzes da Lança Esquerda e Direita
Luzes de Teto direciona energia para as luzes opcionais.
dianteiras da cabine (4), para as Luzes Envolventes
Esquerda e Direita da grade dianteira e para as Luzes NOTA: O Circuito das Luzes da Sinaleira Direcional e
Traseiras do Holofote da Cabine (2). de Alerta não é energizado com o interruptor
da luz de Campo 2.
NOTA: O Circuito das Luzes da Sinaleira Direcional e
de Alerta não é energizado com o interruptor
da luz de Campo 1.
LM46481,0000111 –54–07AUG02–2/2
240
15AN
4
–54–08AUG97
N42184DP
T LIGADO — Indica que a luz está ligada quando o quando o interruptor de luz estiver na posição de
interruptor da sinaleira direcional estiver ligado. estrada.
LM46481,0000112 –54–07AUG02–1/1
V1 - Bloco de Diodos
–UN–21AUG00
4 126
5 143
6 Aberto
N54947
7 124
8 108
9 Aberto
1 2 3
4 5 6
–UN–18AUG00
7 8 9
240
15AN
N54877
5
LM46481,0000113 –54–07AUG02–1/1
Fiação
E27 Chicote da
E26
Chicote do
da Cabine 182 Teto da Cabine
Luz de Alerta Lança de Lâmpada
da Lança 90 pés de Advertência
E21 E20 Esquerda
Direita
S14
Interruptor Para: Relé do ELX Luz de Alerta da Luz de Alerta da
Das V1 10 10 10 10
Baterias Cabine Dianteira Esquerda Cabine Dianteira Direita A F F A
de Risco Módulo 125 125 115 125 125
Chave de Contato 125 115 B E E B
Desligado
Off Terminal "ELX" de Diodos K30 K28 A A
10 10
F8 Ligado
On Relé da Luz Relé da Sinaleira D D X429 X428 X431 X432
Fusível 109 Traseira Direita X587
das Luzes 1 199 Direcional Direita X590
002 182 108 108 108 2 115
A
3 103 85 86 182 182 86 85 167
Chicote Luz de Alerta
124 108 E23 E22 da Lança
X569 7 8 87a
30 115 182 30
87a Luz de Alerta da Luz de Alerta da
Interno
125 10 10 115
114 87 87 115 Cabine Traseira Cabine Traseira
Esquerdo Direita
F3 Esquerda Direita
G9
D9
E1
E9
125 115
Fusível do A A
Interruptor de Luz 10 10
D D X130
002 142
X596 X591 10
124 10 10
125
K31 B
S03 K29 X585 X139
Interruptor de Luz Relé da Luz Traseira Relé da Sinaleira X578
Esquerda Direcional Esquerda
A04
Desligado Módulo da 103 85 86 182 182 86 85 166
Estrada Coluna de
Campo 1 87a 87a
Direção 30 125 182 30
Campo 2 104 87 87 125 125 125
N1
H3 125 E29
B
142 10
Indicador Luz Traseira
115 115
Direcional N6 Esquerda
à Esquerda 104 104 104 Verm.
H B2 B
10 Branco
10 C
8 114 114
124
A
Preto
B6
124 124 X222 E25
A4 Luz Vermelha
M H2
X101 Esquerda
Indicador 115
9
L 124 Direcional
X529 X535 A03
à Direita Unidade do Computador do Chassi/ E24
X568 X513
Controle da Taxa de Pulverização Luz Vermelha
103 Direita
S04 Curva à Direita K2 Luz de Retaguarda
124 Preto
C Interruptor Desligado A
10 Branco
F25 da Sinaleira Curva à Esq. 108 Interruptor de Risco C
Y3 166 114 Verm.
Direcional 106 106 Relé do Pisca-Pisca Esquerdo
J1 B
Fusível do Interruptor 3 Y1 Pisca-Pisca Esquerdo 167
da Sinaleira Direcional Relé do Pisca-Pisca Direito
J2 10 10 X129 E28
Da Chave de Contato 32 132 132 107 107 X213
Terminal "IGN"
7 4 Y2 Pisca-Pisca Direito 50 Luz Traseira
Terra E1 G1 X140
50 X226 Direita
X535 X515 Terra E2 Preto
50
Terra E3
Fiação X513 X235 X225 Chicote
da Cabine Diagrama da Lança de 90 ft das Luzes da Sinaleira Direcional e de Alerta do Chassi
19 de setembro de 2000 - 07:28 / RFB N55125
LM46481,0000114 –54–07AUG02–1/1
Chicote
Fiação Chicote do
da Lança
da Cabine 182 Teto da Cabine de 60 ft
E21 E20 X408 X407
S14
Para: Relé do ELX Luz de Alerta da Luz de Alerta da
Das Interruptor V1 Cabine Dianteira Esquerda 10 10
Baterias
Cabine Dianteira Direita A A
de Risco Módulo B
125 115
B
Chave de Contato 125 115
Desligado Terminal "ELX" de Diodos K30 K28 A A
10 10
F8 Ligado Relé da Luz Relé da Sinaleira D D E27 E26
Fusível 109 Traseira Direita X587 Luz de Alerta Luz de Alerta
das Luzes 1 199 Direcional Direita X590
2 115 da Lança da Lança
002 182 108 108 108
3 103 85 86 182 182 86 85 167 A Esquerda Direita
124 108 E23 E22
X569 7 8 87a
30 115 182 30
87a
Luz de Alerta da Luz de Alerta da 125 10 10 115
114 87 87 115 Cabine Traseira Cabine Traseira
F3 Esquerda Direita
G9
D9
E1
E9
125 115
Fusível do A A
Interruptor de Luz 10 10
D D X130
002 142
X596 X591 10
124 10 10
125
K31 B
S03 K29 X585 X139
Interruptor de Luz Relé da Luz Traseira Relé da Sinaleira X578
Esquerda Direcional Esquerda
A04
Desligado Módulo da 103 85 86 182 182 86 85 166
Estrada Coluna de
Campo 1 87a 87a
Direção 30 125 182 30
104 87 87 125 125 125
Campo 2 N1
H3 125 E29
B
142 10
Indicador Luz Traseira
115 115
Direcional N6 Esquerda
à Esquerda 104 104 104 Verm.
H B2 B
10 Branco
10 C
8 114 114
124
A
Preto
B6
124 124 X222 E25
A4 Luz Vermelha
M H2
115 X101 Esquerda
Indicador 9
L 124 Direcional
X529 X535 A03
à Direita E24
X568 X513 Unidade do Computador do Chassi/
Controle da Taxa de Pulverização Luz Vermelha
S04 103 Direita
Curva à Direita
K2 Luz de Retaguarda
124 Preto
C Interruptor
Desligado A
da Sinaleira 10 Branco
F25 Curva à Esq. 108
Y3
Interruptor de Risco C
Direcional Relé do Pisca-Pisca Esquerdo 166 114 Verm.
Fusível do Interruptor 3
106 106
Y1 J1 B
Pisca-Pisca Esquerdo 167
da Sinaleira Direcional Relé do Pisca-Pisca Direito
J2 10 10 X129 E28
Da Chave de Contato 32 132 107 107 X213
7 4 Y2 Pisca-Pisca Direito 50
Luz Traseira
Terminal "IGN" Terra E1 G1
50 X140 Direita
X535 X515 Terra E2 X226
50 Preto
Terra E3
X513 X235 X225
Fiação Chicote
da Cabine Diagrama da Lança de 60 ft das Luzes da Sinaleira Direcional e de Alerta do Chassi
19 de setembro de 2000 - 07:28 / RFB N55125
LM46481,0000115 –54–07AUG02–1/1
Auxiliar da Bateria
5 Traseira DIR
10 10 X129 E28
X535 Preto
Luz Traseira
X235 X225 X140 Direita
Fiação X226 Chicote
da Cabine Diagrama das Luzes de Estrada do Chassi
19 de setembro de 2000 - 07:50 / RFB N55119
LM46481,0000116 –54–07AUG02–1/1
K3
Esquerda
Campo 2
X236
X105
142 147
B A5
K25
133
Relé da luzes A
126 10
H auxiliares B
F6
Fusível 126 86 85 50 X221
das Luzes 87a
Do Terminal 30
002 172 172 E14
143 Auxiliar da Bateria 87 133 133 133
M A1 A Luz da Lança
10
X101 X226 B Direita
124
L X141
X568
133 133
E14
118
A A Luz da Lança
C 10
E19 E18 B Direita
Luz do Holofote Luz do Holofote
X213 X141
Central Esquerdo Central Direito 50
133 133 G1
A A 133
10 10 A
B B 10 10 Sobressalente
Consulte o Diagrama
B B
das Luzes de Estrada X563 X564
10 X128 X141
Consulte o Diagrama
das Luzes de Estrada Preto
X579 X140
Fiação X235 X225 Chicote Chicote das Luzes
da Cabine do Chassi Diagrama da Luzes de Campo 1 e Campo 2 da Lança Direita
19 de setembro de 2000 - 07:59 / RFB N55120
LM46481,0000117 –54–07AUG02–1/1
240
15AN
10
LM46481,0000118 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Quando as funções da lança são ativadas, o Quando se usa o ajuste de bitola, aciona-se o
controlador do CCU/SRC energiza o relé do sensor de solenóide do sensor de carga.
carga que, por sua vez, energiza o solenóide do
sensor de carga.
240
15AO
1
LM46481,0000119 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
• Subida/Descida da Lança
LM46481,000011A –54–07AUG02–1/1
832
50
E1
50
E2
50
A03 E3
Unidade do Computador
X513
do Chassi/ Controle da Taxa
de Pulverização
D1
X514
767
K02
Relé de
Interferência LS
240
87a
15AO Sinal do Sensor de Carga 30 832
766 87
2 do Sistema de Ajuste da Bitola
767 85 86 832
G1
D4
X101
766
50
X213
766
A Y54
Válvula de Interferência
10
B do Sensor de Carga
X217
X226
–54–28MAR03
Chicote do
do Chassi
N55122
LM46481,000011B –54–07AUG02–1/1
LM46481,000011C –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
240
2 Verificação do Ajuste O pulverizador tem ajuste de bitola manual? SIM: FEITO
15AO
da Bitola
3
NOTA: Pulverizadores com ajuste de bitola manual têm interruptores embaixo da NÃO: VÁ PARA 3
tampa do apoio de braço mas estes não estão ativos.
– – –1/1
3 Verificação do Ajuste Consulte o manual do operador e ajuste a largura da bitola. SIM: FEITO
da Bitola Elétrica
O sistema de ajuste da bitola funciona? NÃO: VÁ PARA 15
– – –1/1
4 Verificação do Ajuste O pulverizador tem ajuste de bitola manual? SIM: VÁ PARA 5
da Bitola
NOTA: Pulverizadores com ajuste de bitola manual têm interruptores embaixo da NÃO: VÁ PARA 13
tampa do apoio de braço mas estes não estão ativos.
– – –1/1
5 Verificação do Fusı́vel Inspecione e teste o fusı́vel F16 do sensor de carga. SIM: VÁ PARA 6
VÁ PARA 1
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
Teste a tensão disponı́vel entre o pino B (cc No. 10) e o aterramento da estrutura no
conector X217 com o conector plugado no solenóide.
A voltagem é 0 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
Há voltagem?
– – –1/1
11 Verificação de IMPORTANTE: Use somente um multı́metro digital para testar a continuidade SIM: Substitua o relé K02
Continuidade através de um controlador. da interferência do sensor
de carga. Se o problema
Desligue o interruptor de chave. persistir, repare o cc No.
766 do chicote da cabine.
Remova o relé K02 da interferência do sensor de carga.
VÁ PARA 1
Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor.
NÃO: VÁ PARA 12 240
Pressione um dos interruptores de nivelamento da lança. 15AO
5
Teste a continuidade entre o soquete do relé 85 (cc No. 767) e o aterramento da
estrutura.
Há continuidade?
– – –1/1
– – –1/1
13 Verificação do Ajuste Consulte o manual do operador e ajuste a largura da bitola. SIM: VÁ PARA 14
da Bitola Elétrica
O sistema de ajuste da bitola funciona? NÃO: VÁ PARA 15
– – –1/1
14 Verificação do Inspecione e teste o fusı́vel F16 do sensor de carga. SIM: VÁ PARA 10
Fusı́vel
O fusı́vel está ok? NÃO: Troque o fusı́vel.
VÁ PARA 1
– – –1/1
Há magnetismo?
– – –1/1
240
16 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: VÁ PARA 17
15AO
Voltagem
6
Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 10
Teste a tensão disponı́vel entre o pino A (cc No. 766) e o aterramento da estrutura no
conector X217 com o conector plugado no solenóide.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
Teste a tensão disponı́vel entre o pino B (cc No. 10) e o aterramento da estrutura no
conector X217 com o conector plugado no solenóide.
A voltagem é 0 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15AO
7
240
15AO
8
240
Operação Básica 15AP
1
Para soltar o freio de estacionamento, retire a estacionamento é acionado quando a alavanca hidro
alavanca hidro da posição “PARK”. Coloque a está na posição ’PARK’ e a máquina atinge velocidade
alavanca hidro na direção do curso de avanço ou de abaixo de 0,5 mph por mais de 0,5 segundos. O
reversão. Um solenóide é energizado na válvula do solenóide da válvula do freio de estacionamento se
freio de estacionamento para direcionar a pressão de desenergiza acionando o freio de estacionamento.
óleo da bomba de carga para soltar o freio de
estacionamento. Para acionar o freio de emergência, pressione a
metade superior do interruptor do Freio de Emergência
Para acionar o freio de estacionamento, mova a localizado no console lateral.
alavanca hidro para a posição “PARK”. O freio de
LM46481,000011E –54–07AUG02–1/1
Operação Detalhada
F28 F21
Fiação Freio de Estacionamento Ignição Fiação
da Cabine 522 32 32 52 Chave de Contato da Cabine
Energia de "Ignição"
H6 F37
Luz de Cautela Dispositivo CCU
902 902 22 Chave de Contato
A Energia "ELX"
901
B
X555 A03
Unidade do Computador do Chassi/
Controle da Taxa de Pulverização
K20
Freio de Estacionamento 901
A1 Luz de Cautela
Bat (-) E1
50
522 525 50
86 85 Bat (-) E2
50
522
526
525
Bat (-) E3
30
87 B1 Relé do freio de
87a estacionamento X513
X514
905 Interruptor do freio
G2 Barramento CAN (L)
S1
523 240
904 de estacionamento.
G1 Barramento CAN (B) 15AP
X515 3
X516
Mostrador GreenStar
"Freio de
Estacionamento
Acionado"
523
S51
Freio de
Emergência
DESLIGAR
LIGAR
23
LIGAR
523
*
X226
Fiação do
X507 Chicote
do Chassi
N54121
LM46481,0000121 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
3 Teste da Válvula do Mova o pulverizador para nivelar a superfı́cie e bloqueie as rodas para executar o SIM: VÁ PARA Seção
Freio de teste. 260 - Diagnóstico do
Estacionamento Freio de
Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. Estacionamento
– – –1/1
4 Teste da Bobina do Teste o valor em ohms da Bobina do Solenóide da Válvula do Freio de SIM: VÁ PARA 5
Freio de Estacionamento (Y24).
Estacionamento NÃO: Substitua a bobina
Desconecte o conector X220 da Válvula do Freio de Estacionamento. (Y24).
Meça a resistência no lado da bobina do solenóide do conector X220 através dos VÁ PARA 2
Pinos A e B
– – –1/1
5 Teste do Sinal de Estacione o pulverizador em uma superfı́cie nivelada. SIM: VÁ PARA 12
Entrada do Freio de
Estacionamento Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 6
6 Verifique o Relé Substitua o Relé do Freio de Estacionamento (K20). SIM: VÁ PARA 1
A lâmpada de alerta no console lateral se acende e o solenóide do freio de NÃO: VÁ PARA 7
estacionamento é magnetizado?
– – –1/1
7 Teste do Fusı́vel do Remova o fusı́vel F28 do painel de fusı́veis e inspecione. SIM: VÁ PARA 8
Freio de
Estacionamento O fusı́vel está ok? NÃO: Troque o fusı́vel.
VÁ PARA 1
– – –1/1
8 Teste de Voltagem do Verifique se há 12 VDC no suporte do fusı́vel onde o F28 está localizado. SIM: VÁ PARA 9
Fusı́vel
Remova o fusı́vel F28 do freio de estacionamento. NÃO: Consulte o
diagrama e repare o cc
Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. No. 302 do chicote da
cabine. Teste novamente.
Há 12 VDC em um dos dois lados do suporte do fusı́vel e aterramento do chassi?
VÁ PARA 1
– – –1/1
9 Teste da Voltagem do Desconecte o conector X507 do Interruptor de Estacionamento do Hidro. SIM: VÁ PARA 10
Interruptor
Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. NÃO: Consulte o
diagrama e conserte o cc
Meça a voltagem entre o conector X507 cc No. 522 do interruptor de Estacionamento nº 522.
do Hidro e o aterramento do chassi.
VÁ PARA 1
Há 12 VDC?
– – –1/1
10 Teste do Interruptor Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 11
do freio de
estacionamento. Desconecte o conector X507 do Interruptor de Estacionamento do Hidro. NÃO: Substitua o
Interruptor de
Teste a continuidade do interruptor de estacionamento do hidro quando na posição Estacionamento do Hidro
PARK e na posição NEUTRAL. (S27).
– – –1/1
11 Teste do Conector Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 12
do CCU/SRC
Desconecte o conector X507 do Interruptor de Estacionamento do Hidro e o conector NÃO: Consulte o
X515 do controlador do CCU/SRC. diagrama e conserte o cc
nº 523.
Meça a continuidade entre o conector X507 do Interruptor de Estacionamento do
Hidro, a extremidade do chicote, o cc No. 523 e o conector X515 do CCU/SRC, a VÁ PARA 1
extremidade do chicote e o cc No. 523 (Pino S1).
– – –1/1
12 Teste da Voltagem Remova o relé do Freio de Estacionamento (K20). SIM: VÁ PARA 13
do Relé
Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. NÃO: Consulte o
diagrama e conserte o cc
Meça a tensão na base do Relé do Freio de Estacionamento no cc No. 522 (Pino 30 e nº 522.
86) e o aterramento do chassi.
VÁ PARA 1
Há 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
14 Teste de Saı́da do Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 15
Relé
Remova o Relé do Freio de Estacionamento (K20) e desconecte o conector X561 do NÃO: Repare o cc No.
Interruptor do Freio de Emergência (S51). 526 no chicote da cabine.
Meça a continuidade entre a base do Relé do Freio de Estacionamento cc No. 526 VÁ PARA 1
(Pino 87) e o conector X561 do Interruptor do Freio de Emergência, a extremidade do
chicote, cc No. 526 (Pino 5).
240
O cc No. 526 fornece um caminho para 12 VDC do relé até o interruptor do Freio de 15AP
Emergência? 7
– – –1/1
15 Teste de Saı́da do Teste os 12 VDC no conector X561 cc No. 526 (Pino 5) do Freio de Emergência. SIM: VÁ PARA 16
CCU/SRC
Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. NÃO: Substitua o
controlador do CCU/SRC
Coloque a alavanca hidro na posição "AVANÇO" ou "REVERSÃO". (A03).
– – –1/1
16 Teste do Interruptor Teste os 12 VDC no conector X561 cc No. 529 (Pino 4) do Interruptor do Freio de SIM: VÁ PARA 17
do Freio de Emergência (S51).
Emergência NÃO: Substitua o
Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. interruptor do Freio de
Emergência (S51).
Coloque a alavanca hidro na posição "AVANÇO" ou "REVERSÃO".
VÁ PARA 1
Ligue e Desligue o Interruptor do Freio de Emergência.
– – –1/1
17 Verificação da Desconecte o conector X220 da Válvula do Freio de Estacionamento. SIM: VÁ PARA 3
Tensão da Válvula
do Freio de Chave de contato na posição RUN. NÃO dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 18
Estacionamento
Coloque a alavanca hidro na posição "AVANÇO" ou "REVERSÃO".
Há 12 VDC?
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X220 da válvula do Freio de Estacionamento, a NÃO: Consulte o
extremidade do chicote, o cc No. 529 (Pino A) e o aterramento do chassi. diagrama e conserte o cc
240 nº 529.
15AP Há 12 VDC?
8 VÁ PARA 1
– – –1/1
O circuito de energia elétrica consiste das baterias, do O painel de fusı́veis contém 48 locais de fusı́veis. A
alternador e do painel de fusı́veis da máquina e da central de carga consiste de um painel de relés
central de carga, onde a maioria dos fusı́veis e relés contendo 24 locais de relés de cinco vias e oito (8)
da máquina estão localizados. locais de relés de nove vias. Um dos locais de nove
vias é reservado para um bloco de diodos. Os locais
As baterias estão localizadas no lado esquerdo da restantes são usados para relés.
máquina sob a plataforma. O painel de fusı́veis da
máquina e a central de carga estão localizados na
frente e abaixo do console de controle lateral.
LM46481,0000122 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000123 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
LM46481,0000124 –54–07AUG02–2/2
240
V1 - Bloco de Diodos 15AQ
3
Número do Pino Código do Circuito
1 109
2 199
3 108
–UN–21AUG00
4 126
5 143
6 Aberto
N54947
7 124
8 108
9 Aberto
1 2 3
4 5 6
–UN–18AUG00
7 8 9
N54877
LM46481,0000125 –54–07AUG02–1/1
X234
Aos Fusíveis: 002
Circuito da Buzina
Circuito de Iluminação
002
002 K04 Aos Fusíveis: 002
Relé do Circuito de Energia Auxiliar
Circuito do Isqueiro Para os Relés:
Do Interruptor ELX Circuito do Auxílio
de Luz Circuito do Rádio e do Relógio da Partida
199 86 85 50 Circuito do Limpador
Do Interruptor 108
87a
de Perigo 002 30
87 22 22
V1 Para: Indicadores de Luzes
002
Módulo
S1 de Diodos Aos Fusíveis:
Chave 124
108
7 8 Circuito da Qualidade do Ar
de Contato 22 Aos Fusíveis: Circuito de Energia Auxiliar
108 Aos Fusíveis:
3 Circuito do SprayStar Circuito de Corte de Combustível
199 Mostrador GreenStar Circuito da Escada
109 2 109 Receptor GPS do Greenstar
Bat
1 Circuito de Ajuste do Assento
Processador Móvel do Greenstar
Desligado Rastreamento Paralelo do Greenstar
Funcionar X538 Circuito do Monitor Aos Fusíveis:
Partida Circuito de Iluminação
Circuito de Carga
32
Circuito do Freio de Estacionamento Para os Relés:
32 Circuito de Energia Auxiliar
32 Circuito do Acelerador
ST 315 315 Para: Circuito do Auxílio da Partida
6 Circuito de Partida Para o Solenóide:
Circuito da Faixa de Velocidade
Circuito de Corte Circuito de Controle de Tração
62 de Combustível
1 ELX
4
109
F21
Fusível K05
da Ignição
62 IGN 052 32 Relé 212
2 5 Acessório
Aos Fusíveis: Aos Fusíveis:
X534 212 86 85 50 Circuito da Qualidade do Ar
Circuito da Agitação e da Lavagem
Circuito da Luz do Teto
Circuito da Lança (60 ft)
87a Circuito de Pulverização Dupla do Marcador de Espuma
ACC 212 002 042 30 202 Circuito da Lança (80/90 ft)
3 87 202 Circuito de Pulverização Única do Marcador de Espuma
Circuito da Lança Hidrostática
Circuito do Rádio e do Relógio
F2 Circuito de Ajuste da Bitola
X534 Circuito da Pressão da Solução
Fusível de Circuito de Controle de Pulverização Circuito do Limpador
AUX Acessórios
7 Circuito da Taxa de Pulverização
Circuito do Limpador
50
50
G1
TERRA
8 X213 202 Para o Relé:
X101
Circuito do Limpador
Fiação Chicote Fiação
da Cabine do Chassi Diagrama Elétrico do Sistema de Energia da Cabine
13 de setembro de 2000 - 10:59 / RFB N54712
LM46481,0000126 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000127 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
contı́nuo ou um alarme de advertência. STATUS.
240
Teoria da Operação 15AR
1
O circuito do sensor de radar consiste do sensor de m (440 ft) conforme descrito nas telas de configuração
radar e do CCU/SRC. do monitor. O CCU/SRC usa os dados do sensor de
radar para calcular a velocidade, a distância e a área.
Sensor do Radar O sensor do radar, se instalado,
está localizado na frente do pulverizador. Ele fornece NOTA: Se o CCU/SRC determina que um sinal do
um sinal de pulso de voltagem similar ao do sensor de sensor de velocidade da roda e um sinal do
velocidade da roda. A freqüência do pulso de sensor do radar estão disponı́veis, ele usará
voltagem é diretamente proporcional à velocidade do este último para todos os cálculos.
pulverizador. O sensor do radar recebe energia da
bateria quando a chave de contato está na posição Não digite “0” (zero) como valor de calibração.
RUN ou START. A função incorreta será acionada.
CCU/SRC O CCU/SRC recebe o sinal do radar O CCU/SCR procura um sinal de um sensor de radar
diretamente do sensor. Ele mede o tempo entre os e se este não estiver disponı́vel o CCU/SRC usa o
pulsos de voltagem e calcula a velocidade. Para sinal do sensor do radar em vez do sinal do sensor de
calcular precisamente a velocidade, o CCU/SRC deve velocidade da roda para calcular a velocidade, a
estar calibrado. O CCU/SRC armazena um número de distância e a área do pulverizador. Essa informação é
calibração do radar que pode ser inserido no exibida no mostrador do monitor. O CCU/SRC também
CCU/SRC usando-se o monitor ou pode ser calculado exibe a freqüência dos pulsos de voltagem nas telas
pelo CCU/SRC durante o ajuste de um curso de 122 de diagnóstico.
LM46481,0000129 –54–07AUG02–1/1
Chassis Cab
Harness Harness
Key Switch "Ign"
Power
32
G7
507 507 507
H2 E1 Radar Sensor Input
X213
507
50
32
240
C4
A1
K1
15AR
2
X105
507
32
50
X717
50
B1
D Radar Sensor
507
C
32
–UN–17JUL02
A
LM46481,000012A –54–07AUG02–1/1
LM46481,000012B –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
240
2 Teste de Entrada da A velocidade de avanço funciona corretamente quando o sensor do radar é SIM: VÁ PARA 3
15AR
Velocidade da Roda desconectado e a tampa de poeira com o jumper está no lugar no conector X717
3
(configuração de entrada da velocidade da roda)? NÃO: VÁ PARA 7
– – –1/1
3 Teste Funcional A unidade se calibra e lê a velocidade de avanço verdadeira quando se toma a SIM: FEITO
medida do sensor do radar configurado corretamente e calibrado para exibição da
velocidade do radar? NÃO: VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste da Energia do Teste a energia disponı́vel no pino A do conector X717 com a chave LIGADA. SIM: VÁ PARA 5
Sensor
Há 12 volts disponı́veis com o sensor conectado? NÃO: Consulte o
diagrama. Teste e repare,
conforme necessário.
VÁ PARA 1
– – –1/1
5 Teste do Aterramento Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 50 do pino D X717 SIM: VÁ PARA 6
do Sensor até o conector X213.
NÃO: Consulte o
O circuito de aterramento passa nos testes? diagrama. Conserte
conforme necessário.
VÁ PARA 1
– – –1/1
6 Teste de Saı́da de Remova o cc No. 507 do fio do local C do conector X717. Instale um jumper no pino SIM: Teste a
Voltagem do Sensor C do sensor longo o suficiente para permitir que a saı́da de tensão seja monitorada da continuidade e a
cabine. resistência do circuito 507
entre os conectores X717
Ao monitorar a saı́da de voltagem do sensor da cabine, conduza a máquina de 0 mph e X516. Conserte
a 5 mph e de volta a 0 mph. conforme necessário.
VÁ PARA 1
VÁ PARA 1
– – –1/1
7 Teste de O sensor do radar está conectado e o valor da calibração está entre 30 e 40? SIM: Consulte o
Configuração do diagrama do sensor de
Radar velocidade da roda e do
sensor do radar. Teste a
continuidade e a
resistência do circuito de
aterramento e de energia.
Conserte conforme
necessário.
VÁ PARA 3
VÁ PARA 1
– – –1/1
LM46481,000012C –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000012D –54–07AUG02–1/1
Do Relé de 202
Acessórios K05 Fiação
da Cabine
Da Bateria 002
Antena
A01 F30
Rádio AM/FM F43
com Relógio Memória
do Rádio Rádio
272
Antena
262
ALTO-FALANTES
237
B 4
118 118 Do Interruptor
236 Frente Direita Luz 3 de Luz
A 3
X572
X565 X573
239
B 6
238 Frente Esquerda
A 5
240
262
15AS X562 Energia 4
2
243 262
B 2 Energia 6
241 Traseira Direita
A 1
272
X576 Memória 7
245
B 8 50
Traseira Esquerda Terra 8
209
A 7
X580
G1
X101
50
–54–28MAR03
X213
Chicote
do Chassi
N55121
Diagrama do Rádio
15 de setembro de 2000 - 15:25 / DAS N55121
LM46481,000012E –54–07AUG02–1/1
LM46481,000012F –54–07AUG02–1/1
240
Testes de Componentes 15AS
3
Faça a seguinte verificação de resistência.
– – –1/1
Serviço de Rádio A manutenção do rádio deve ser feita em uma oficina autorizada. Consulte a Seção OK: VÁ PARA 2 .
40, Grupo 40 para remover e instalar o rádio.
– – –1/1
Verifique a Antena do Deve haver um circuito aberto entre o terminal central da antena “A“ e a blindagem OK: A antena está boa.
Rádio aterrada externa “B”.
NÃO OK: Substitua a
antena.
– – –1/1
240
15AS
4
240
15AT
1
LM46481,0000130 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000131 –54–07AUG02–1/1
Da Bateria
002
F20
Ajuste do
Assento
952
240
15AT
952 952 Marrom Laranja
2 A A D
Amarelo
10 10 Vermelho B
E E
Acima
X522 X631 Deslig.
Retrocede
Vermelho
A02 B
Válvula de
Interruptor Azul
X529 C A Sangria de Ar
do Assento
Branco M
A C Compressor
Motor
X630 X629
–54–28MAR03
LM46481,0000132 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000133 –54–07AUG02–1/1
240
Testes de Componentes 15AT
3
Faça os seguintes testes de corrente e/ou resistência.
– – –1/1
– – –1/1
Motor do Compressor do NOTA: O motor do compressor deve ser removido eletricamente do seu circuito OK: O compressor está
Assento durante a execução dos testes de resistência. bom.
Deve haver uma resistência próxima de zero a aproximadamente 1 ohm entre os NÃO OK: Substitua o
terminais "C" e "D" do conector de 4 vias do compressor. compressor se houver
voltagem da bateria no
O motor do compressor deve absorver aproximadamente 14 A. conector do motor do
compressor para o teste
de corrente.
– – –1/1
Solenóide da Válvula de NOTA: O solenóide da válvula de sangria deve ser removido eletricamente do seu OK: O solenóide da
Sangria circuito durante a execução dos testes de resistência. válvula de sangria está
bom.
Deve haver aproximadamente 25 ohms de resistência entre os terminais "A" e "B" do
conector de 4 vias próximo ao compressor. NÃO OK: Substitua o
solenóide da válvula de
O solenóide deve absorver aproximadamente meio (0,5) A. sangria se houver
voltagem da bateria no
conector adjacente ao
solenóide da válvula de
sangria para o teste de
corrente.
– – –1/1
Interruptores do Limite NOTA: A operação dos interruptores de limite de levantamento/abaixamento é OK: Os interruptores de
de Levantamento e do verificada no conector do chicote de 6 vias na barra RZP. A tabela a seguir considera limite do assento estão
Limite de Abaixamento que o funcionamento do compressor e a válvula de sangria está bom. funcionando
corretamente. Vá para a
Assento Continuidade Entre próxima verificação.
Posição Terminais do Chicote
Acimaa A-C NÃO OK: Substitua a
Metade A-C e B-C barra RZP.
240 Retrocedea B-C
a
15AT Para a extremidade do curso do assento usando o interruptor de
4 levantamento/abaixamento do apoio de braço.
– – –1/1
Circuito do Solenóide de NOTA: A operação do circuito do solenóide de parada para cima é verificada no OK: O solenóide de
Parada para Cima conector do chicote de 6 vias na barra RZP. parada para cima está
funcionando
Aplique voltagem da bateria nos terminais "F" e "D" do conector de 6 vias e conecte o corretamente.
terminal "E" no aterramento da bateria.
NÃO OK: Substitua a
Remova a voltagem da bateria do terminal "D". O solenóide de parada para cima deve barra RZP.
ativar e restringir o curso do assento em aproximadamente 50 mm (2 in.).
– – –1/1
Diodos da Barra RZP NOTA: Os dois diodos localizados na barra RZP são verificados no conector de 6 vias OK: Os diodos RZP
do chicote na barra RZP. estão bons.
NOTA: O interruptor de limite superior DEVE estar aberto para verificar os dois diodos NÃO OK: Os diodos
da barra RZP. Com o assento vazio e a chave de contato DESLIGADA por pelo estão abertos ou em
menos 6 segundos, pressione momentaneamente os apoios de braço para liberar a curto, substitua a barra
trava de parada para cima na barra RZP. NÃO sente no assento para liberar a trava RZP.
pois isto ativará o circuito de parada para cima.
O multı́metro deve mostrar um circuito fechado entre os pinos do conector "A" e "F" e
também "B" e "F". O multı́metro deve mostrar um circuito aberto para os dois diodos
com as pontas do multı́metro invertidas.
– – –1/1
LM46481,0000134 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
contı́nuo ou um alarme de advertência. STATUS.
240
15AU
1
Alarme de Advertência
–UN–18SEP00
N55141
LM46481,0000135 –54–07AUG02–2/2
Caution Light
902
H7 903
Stop Light A2 Red Stop Lamp
–UN–05AUG02
X514
A03
Stop and Caution Light Schematic Chassis Computer Unit/
Aug 2, 2002 - 08:33 / LJM N60761
Spray Rate Control
N60761
240
15AU
2
A3—Unidade do Computador F37—Fusı́vel do Dispositivo da H6—Luz de Cautela H7—Luz de Parada
do Chassi/Controle da Unidade do Computador
Taxa de Pulverização do Chassi (CCU)
(CCU/SCR)
LM46481,0000136 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000137 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Teste do Sistema Se a máquina tiver um problema com uma função individual, consulte aquela seção do SIM: VÁ PARA 2
manual técnico para obter o diagnóstico do problema.
NÃO: VÁ PARA Seção
O Problema da Luz de Parada é independente de qualquer problema funcional da 240 - Testes e
máquina? Diagnóstico do Sistema
Elétrico
– – –1/1
– – –1/1
Gire o interruptor da chave para a posição “ON” (LIGADO). Não dê partida no motor.
– – –1/1
4 Teste de Energia Remova o painel do console para acessar a traseira da luz de parada. SIM: VÁ PARA 5
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15AU
4
LM46481,0000138 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000139 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
LM46481,000013A –54–07AUG02–1/1
A03
Unidade do Computador do Chassi/
Controle da Taxa de Pulverização
X516
Fiação
da Cabine 800
D3 Terra do Sensor
240 801
15AV C2 Entrada da Pressão de Solução
2 838
A3 Voltagem da Pressão da Solução
800
801
838
N5
K2
K1
X101
Chicote
800
801
838
do Chassi
G1
G3
G5
X130
B9
Sensor Pressão
Chicote
da água
da Lança
–54–28MAR03
800
A
801
C
838
B
N54715
LM46481,000013B –54–07AUG02–1/1
LM46481,000013C –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação de Instale o voltı́metro entre o cc No. 801 do conector X130 e o aterramento da estrutura. SIM: VÁ PARA 7
Voltagem Não desconecte o conector.
NÃO: VÁ PARA 4
Gire a válvula seletora do tanque para a posição fechada.
Sangre a pressão da solução na seção da lança central para que o sensor de pressão
detecte a pressão zero.
– – –1/1
– – –1/1
5 Verificação do cc nº Teste o cc No. 801 da lança, os chicotes do chassi e da cabine. SIM: Substitua o emissor
801 de pressão.
O cc No. 801 está bom?
VÁ PARA 2
NÃO: Conserte o cc nº
801
– – –1/1
6 Verificação de Desconecte o conector X402 do sensor de pressão. SIM: Teste o cc No. 800
Voltagem da lança e os chicotes do
Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. chassi e da cabine.
Conserte conforme
Ligue a bomba de solução. exigido.
VÁ PARA 2
– – –1/1
7 Verificação de Instale o voltı́metro entre o cc No. 801e o aterramento da estrutura do conector X130. SIM: Teste e repare o cc
Voltagem Não desconecte o conector. No. 801 da lança e dos
chicotes do chassi e da
Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação usando a cabine.
pressão de pulverização desligada de 1.034 kPa (150 psi) e em seguida a pressão da
pulverização desligada de 138 kPa (20 psi). VÁ PARA 2
O valor da tensão se altera conforme a pressão de pulverização desligada muda? NÃO: Substitua o
emissor de pressão.
VÁ PARA 2
– – –1/1
240
15AV
5
240
15AV
6
O controle da bomba de solução liga a bomba de de pulverização. Deve-se usar este grupo de
solução da cabine ou do local do interruptor remoto. diagnóstico quando a bomba de solução não funciona
em nenhum momento.
Para informar-se sobre os problemas de taxa de
pulverização consulte o grupo de diagnóstico da taxa
LM46481,000013D –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O operador pode controlar a bomba de solução do O CCU/SRC então ajusta a válvula proporcional que
interruptor da bomba de solução na cabine ou com o ajusta a rotação da bomba de solução.
interruptor da bomba remota.
LM46481,000013E –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O controlador do CCU/SRC usa um sinal modulado de real da solução com a pressão mı́nima de
largura de pulso para controlar a válvula proporcional. pulverização desligada.
O CCU/SRC então ajusta a válvula proporcional que
ajusta a rotação da bomba de solução. Se o interruptor-mestre de pulverização estiver ligado,
o interruptor de seleção de taxa estiver em um dos
Se o interruptor-mestre de pulverização estiver três modos de taxa e pelo menos uma seção da lança
desligado, o controlador do CCU/SRC igualará a estiver ligada, o controlador do CCU/SRC igualará a
pressão real da solução com a pressão mı́nima de taxa de pulverização atual com a taxa de pulverização
pulverização desligada. alvo, conforme se varia a velocidade de avanço.
LM46481,000013F –54–07AUG02–1/1
A03
Retorno da Válvula
Proporcional
Fiação
da Cabine
R2
T3
F1
F2
X515 X513
804
885
807
808
Deslig.
Ligado
802 1
2
3
804
4
5
6
240
X558
15AW S32
2 Interruptor da
Bomba de Solução
X101
A6
K4
K5
J6
X215
807
808
X211
Chicote
A
B
802 885
do Chassi
S41 Y32
Interruptor remoto Válvula
da bomba Proporcional
–54–28MAR03
LM46481,0000140 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000141 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação da Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação. SIM: VÁ PARA 2
Agitação
Abra totalmente a válvula de fechamento da agitação. NÃO: VÁ PARA 3
– – –1/1
240
2 Verificação do Desligue o interruptor da bomba da solução na cabine. SIM: FEITO
15AW
Interruptor Remoto
3
Consulte o manual do operador e coloque solução no tanque usando a bomba de NÃO: VÁ PARA 12
solução do pulverizador e o interruptor da bomba remota.
A bomba funciona?
– – –1/1
3 Verificação do Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação. SIM: VÁ PARA 4
Interruptor da Bomba
de Solução Status do interruptor do monitor no local 021, status do interruptor da bomba de NÃO: VÁ PARA 7
solução liga/desliga.
4 Verificação da Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação usando a SIM: VÁ PARA Seção
Amperagem da pressão de pulverização desligada de 150 psi e em seguida a pressão da 270 - Testes e
Válvula Proporcional pulverização desligada de 20 psi. Diagnóstico do Sistema
Hidráulico - Diagnóstico
Status do sensor do monitor no local 223, amperagem de controle da bomba. da Bomba de Solução
NOTA: Deixe a válvula de fechamento da agitação totalmente aberta. NÃO: VÁ PARA 5
– – –1/1
Meça a resistência através da bobina da válvula proporcional na metade do conector VÁ PARA 1
da válvula. A resistência é de aproximadamente 4 a 5 ohms?
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
7 Verificação do Fusı́vel Inspecione e teste o fusı́vel F41 da bomba de solução. SIM: VÁ PARA 8
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
8 Verificação de Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 9
15AW
Voltagem
4
Teste a voltagem do olhal X215 do interruptor da bomba remota. NÃO: Repare o cc No.
802 do chicote da cabine.
Pelo menos um dos dois olhais recebe 12 VDC?
VÁ PARA 1
– – –1/1
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
10 Verificação de Desconecte o conector X558 do interruptor da bomba de solução. SIM: VÁ PARA 11
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
802 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o pino 2 (cc nº 802) e o aterramento da estrutura.
VÁ PARA 1
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
11 Verificação do Consulte o diagrama e teste a continuidade através do interruptor da bomba de SIM: Repare o cc No.
Interruptor da Bomba solução. 804 do chicote da cabine.
de Solução
O interruptor está ok? VÁ PARA 1
NÃO: Substitua o
interruptor da bomba de
solução.
VÁ PARA 1
– – –1/1
12 Verificação de Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 13
Voltagem
Teste a voltagem do olhal X215 do interruptor da bomba remota. NÃO: Repare o cc No.
802 do chicote da cabine.
Pelo menos um dos dois olhais recebe 12 VDC?
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
13 Verificação de Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 14
15AW
Voltagem
5
Ligue o interruptor da bomba remota. NÃO: Substitua o
interruptor da bomba
Teste a voltagem do olhal X215 do interruptor da bomba remota. remota.
– – –1/1
– – –1/1
240
15AW
6
240
Operação Básica 15AX
1
Na Primeira faixa de velocidade todos os solenóides de
mudança não estão energizados. Na segunda faixa de
velocidade, os solenóides dianteiro direito e dianteiro
esquerdo estão energizados (os solenóides de mudança
traseiros estão desligados). Na terceira faixa de
velocidade, os solenóides traseiro direito e traseiro
esquerdo estão energizados (os solenóides de mudança
dianteiros estão desligados). Na quarta faixa de
velocidade, todos os quatro solenóides de mudança estão
energizados.
LM46481,0000143 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Para alterar a faixa de velocidade, o operador move o dianteiro. O relé de mudança dianteiro energiza então
interruptor da faixa de velocidade para cima para o solenóide de mudança dianteiro direito e o solenóide
aumentar a faixa de velocidade e para baixo para de mudança dianteiro esquerdo nos respectivos
diminuı́-la. O interruptor é autocentrante. A faixa de motores hidrostáticos dianteiros. Na segunda faixa de
velocidade sempre retorna à primeira faixa quando a velocidade, o relé de mudança traseiro não está
chave de contato é virada para a posição off ou para a aterrado e os solenóides de mudança traseiros estão
posição de acessórios. Todas as mudanças são desenergizados.
seqüenciais (1-2-3-4-3-2-1) e não se pode pular as
faixas de velocidade. Terceira faixa de velocidade
O CCU/SRC não muda mais rápido do que 2,5 Quando o operador seleciona a terceira faixa de
segundos; isto permite a recuperação do motor após velocidade, o CCU/SRC aterra o relé de mudança
uma mudança para cima e reduz a sobrevelocidade traseiro. O relé de mudança traseiro energiza então o
após uma mudança para baixo. solenóide de mudança traseiro direito e o solenóide de
mudança traseiro esquerdo nos respectivos motores
IMPORTANTE: Pode ocorrer dano à máquina se o hidrostáticos traseiros. Na terceira faixa de velocidade,
interruptor da faixa de velocidade o relé de mudança dianteiro não está aterrado e os
for movido de uma faixa de solenóides de mudança dianteiros estão
velocidade mais alta para uma faixa desenergizados.
240 de velocidade mais baixa, com o
15AX motor excedendo 3000 rpm. A faixa Quarta faixa de velocidade
2
de velocidade pode ser alterada
quando a máquina estiver se Quando o operador seleciona a quarta faixa de
movendo ou quando estiver velocidade, o CCU/SRC aterra ambos os relés de
parada. mudança dianteiro e traseiro. O relé de mudança
dianteiro energiza então o solenóide de mudança
Primeira faixa de velocidade dianteiro direito e o solenóide de mudança dianteiro
esquerdo nos respectivos motores hidrostáticos
O movimento do interruptor da faixa de velocidade dianteiros. O relé de mudança traseiro energiza então
envia um sinal para a unidade do computador do o solenóide de mudança traseiro direito e o solenóide
chassi/controle da taxa de pulverização (CCU/SRC). de mudança traseiro esquerdo nos respectivos
Se o operador selecionar a primeira faixa de motores hidrostáticos traseiros.
velocidade, o CCU/SRC desenergiza todos os quatro
solenóides de mudança.
LM46481,0000144 –54–07AUG02–1/1
Fiação
da Cabine
S46 Interruptor de
F26 Faixa de Velocidade
Faixa de Velocidade/
X515
Controle de tração 533 904 Mostrador GreenStar
Chave de Contato 512 1 W2 Sinal de Diminuição
Barramento CAN (B) G2
2 534 905 "Faixa de Mudança"
Energia "Ign" 3 de Velocidade Barramento CAN (L) G1
4
5 S3 Sinal de Aumento
6 de Velocidade X516
X557 X557 A03
Unidade do Computador
do Chassi/ Controle da
K01
Taxa de Pulverização
Relé de comutação dianteira
87a
512 30
87 511
512 86 85 535
H3 Dispositivo da Velocidade Dianteira
50
87a
Bat (-) E1
512 30 50
87 516 Bat (-) E2
50
Bat (-) E3
512 86 85 537
F3 Dispositivo da Velocidade Traseira
X513
K21 X513
Relé de comutação traseira
50
D6
D5
G1
Chicote de Chicote de
Mudança X101 Mudança
Traseiro 511 511 Y15 Dianteiro
Y17 516 516 516 E A
Esquerdo A A Solenóide Esquerdo
Solenóide 10 10 10 Mudança
10 F B
Mudança B B
X137 Dianteiro
Traseiro Esquerdo X201 X203
X224 X122 Esquerdo
LM46481,0000145 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000146 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de NÃO: VÁ PARA 3
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor
funcionando.
– – –1/1
3 Teste do Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 4
da Segunda Faixa
NÃO: VÁ PARA 10
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor
funcionando.
– – –1/1
240
4 Teste do Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 5
15AX
da Terceira Faixa
5
NÃO: VÁ PARA 17
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor
funcionando.
– – –1/1
5 Teste do Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: FEITO
da Quarta Faixa
NÃO: Substitua o
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de controlador do CCU/SRC.
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor VÁ PARA 1
funcionando.
Os dois solenóides de mudança dianteiros e dos dois traseiros devem ter magnetismo.
– – –1/1
240
6 Teste de Fusı́vel Verifique a condição do fusı́vel F26 da faixa de velocidade. SIM: VÁ PARA 7
15AX
6
O fusı́vel está ok? NÃO: Troque o fusı́vel.
VÁ PARA 1
– – –1/1
7 Teste de Voltagem Remova o fusı́vel F26 da faixa de velocidade. SIM: VÁ PARA 8
– – –1/1
8 Teste de Voltagem Teste os 12 VDC do pino 2 (cc No. 512) do conector do interruptor da faixa de SIM: VÁ PARA 9
velocidade com o interruptor da faixa de velocidade ligado.
NÃO: Consulte o
A voltagem está ok? diagrama e repare o
circuito 512.
VÁ PARA 1
– – –1/1
9 Teste do Interruptor Consulte o diagrama e teste a continuidade do interruptor da faixa de velocidade nas SIM: Consulte o
de Faixa de posições de aumento e diminuição de velocidade. diagrama e repare os
Velocidade circuitos 533 e 534. Se o
O interruptor está ok? problema persistir,
substitua o controlador do
CCU/SRC.
VÁ PARA 1
NÃO: Substitua o
interruptor.
VÁ PARA 1
– – –1/1
10 Teste do Ao verificar o magnetismo em segunda velocidade, os dois solenóides de mudança SIM: VÁ PARA 11
Magnetismo da dianteiros estão desmagnetizados?
Segunda Faixa NÃO: VÁ PARA 13
Se somente um dos dois solenóides estiver magnetizado, selecione NO.
– – –1/1
240
11 Teste de Voltagem Remova o relé de mudança dianteiro K01. SIM: VÁ PARA 12
15AX
7
Ligue a chave de contato. NÃO: Consulte o
diagrama e repare o cc
Teste os 12 VDC no suporte do relé nos pinos 30 e 86. No. 512 do chicote da
cabine.
A voltagem está boa nos dois pinos?
VÁ PARA 1
– – –1/1
12 Teste do Relé Substitua o relé de mudança dianteiro K01. SIM: Continue com o
teste da terceira faixa de
O sistema muda agora para a segunda faixa de velocidade? velocidade.
VÁ PARA 4
NÃO: Consulte o
diagrama e teste os
circuitos 535 e 511 dos
chicotes da cabine e do
chassi.
VÁ PARA 1
– – –1/1
13 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 15
do Solenóide de
Mudança NÃO: VÁ PARA 14
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor
funcionando.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
240
14 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: Consulte o
15AX
do Solenóide de diagrama e repare o cc
8
Mudança No. 511 do chicote de
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de mudança.
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor VÁ PARA 1
funcionando.
NÃO: Consulte o
Mantenha o manı́pulo hidrostático fora da posição de estacionamento. diagrama e repare o cc
No. 511 do chicote do
Selecione a segunda faixa de velocidade (o tempo entre as mudanças é de 2,5 chassi.
segundos).
VÁ PARA 1
Deixe o conector do solenóide de mudança dianteiro desmagnetizado conectado.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
15 Teste de Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 16
A voltagem é 0 VDC?
– – –1/1
240
16 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: Limpe o conector.
15AX
Continuidade
9
Desconecte o conector do solenóide de mudança dianteiro que não está magnetizado. VÁ PARA 1
– – –1/1
17 Teste do Ao verificar o magnetismo em terceira velocidade, os dois solenóides de mudança SIM: VÁ PARA 18
Magnetismo da traseiros estão desmagnetizados?
Terceira Faixa NÃO: VÁ PARA 20
Se somente um dos dois solenóides estiver magnetizado, selecione NO.
– – –1/1
18 Teste de Voltagem Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 19
– – –1/1
19 Teste do Relé Substitua o relé de mudança traseiro K21. SIM: Continue com o
teste da quarta faixa de
O sistema muda agora para a terceira faixa de velocidade? velocidade.
VÁ PARA 5
NÃO: Consulte o
diagrama e teste os
circuitos 537 e 516 dos
chicotes da cabine e do
chassi.
VÁ PARA 1
– – –1/1
20 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 22
do Solenóide de
Mudança NÃO: VÁ PARA 21
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor
funcionando.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
21 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: Consulte o
do Solenóide de diagrama e repare o cc
Mudança No. 516 do chicote de
CUIDADO: O motor deve estar desligado para que o freio de mudança.
estacionamento continue a segurar o pulverizador conforme se retira a
alavanca hidro de estacionamento. Não execute este teste com o motor VÁ PARA 1
funcionando.
NÃO: Consulte o
Mantenha o manı́pulo hidrostático fora da posição de estacionamento. diagrama e repare o cc
No. 516 do chicote do
Selecione a terceira faixa de velocidade (o tempo entre as mudanças é de 2,5 chassi.
segundos).
VÁ PARA 1
Deixe o conector do solenóide de mudança traseiro desmagnetizado conectado.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
22 Teste de Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 23
A voltagem é 0 VDC?
– – –1/1
240
23 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: Limpe o conector.
15AX
Continuidade
11
Desconecte o conector do solenóide de mudança traseiro que não está magnetizado. VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15AX
12
LM46481,0000147 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000148 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
LM46481,0000149 –54–07AUG02–1/1
Fiação Fiação
da Cabine da Cabine
Do Relé da Energia de
202 822 822 822 822 822 822
de Acessórios K05
F42 X544 X545 X546 X547 X548 X549 X550
Interruptores 1 1 1 1 1 1 1
2 866 2 816 2 819 2 824 2 827 2 831 2 865
de Vaporização 3 3 3 3 3 3 3
4 4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5 5
6 6 6 6 6 6 6
Fiação Fiação
Maçaneta do Apoio S50 X515 S38 S39 S35 S36 S37 S49
Hidrostática de Braço Interruptor da Pulverização Interruptor da Interruptor da Interruptor da Interruptor da Interruptor da Interruptor da
Pulverização da Barragem X515
da Barragem Esquerda Pulverização Esquerda Pulverização Central Pulverização Central Pulverização Central Pulverização DIR
ESQ DIR DIR
M2
K3
X1
X2
L1
L2
L3
S23 S22 X515 X516
Pulverização Pulverização X502 Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização
Principal Ligada Principal Ligada da Barragem Esquerda Esquerda Central Esquerda Central Central Direita Direita da Barragem Direita
X501 X515
811 811
9 13 R1 Pulverização Principal Desligada A03
809 809 Unidade do Computador do Chassi/
10 7 M1 Pulverização Principal Ligada
Controle da Taxa de Pulverização
712
12 2
Motor da Barragem Motor da Pulverização Motor Central Motor do Pulverizador Motor Central Motor da Pulverização Motor da Barragem
Esquerda Esquerda Esquerdo Central Direito Direita Direita
Chave de Contato
G1
G2
D1
D2
C3
C1
C2
D3
B1
B2
E3
B3
A1
A2
212 712
"Bat" Energia
X514 X513 X514
F13 X513
873
833
834
825
826
871
869
868
817
818
821
823
828
829
Alavanca Hidro
M1
M2
C7
C6
K6
K7
C5
H1
L1
L2
L3
L4
L5
L6
10
X101 X101
833
834
871
873
Chicote
869
868
817
818
821
823
825
826
828
829
Chicote
do Chassi do Chassi
X130 X130
X139
C6
C4
H2
H4
H6
B3
B7
C8
H8
C2
E1
E9
B9
J9
J3
J7
MARROM MARROM 869 873 MARROM MARROM
C C C C
LARANJA LARANJA 868 871 LARANJA LARANJA
B B 10 10
B B
PRETO PRETO 10 10 10 10 PRETO PRETO
A A A A
833
834
817
818
821
823
825
826
828
829
X436 X410 X411 X414
X412 X436
C B A X435 X409 X413 X415 X437
C B A C B A C B A C B A C B A A B C
M M M M M M M
Fiação Fiação
daCabine da Cabine
Do Relé da Energia
202 822 822 822 822 822 822
de Acessórios K05
F42 X544 X545 X546 X547 X548 X549 X550
Interruptores 1 1 1 1 1 1 1
2 866 2 816 2 819 2 824 2 827 2 831 2 865
de Vaporização 3 3 3 3 3 3 3
4 4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5 5
6 6 6 6 6 6 6
Fiação Fiação
Maçaneta do Apoio S50 X515 S38 S39 S35 S36 S37 S49
Hidrostática Interruptor da Interruptor da Interruptor da Interruptor da
de Braço Interruptor da Interruptor da Interruptor da
Pulverização da Barragem DIR X515
Pulverização da Barragem Pulverização Esquerda Pulverização Central ESQ Pulverização Central Pulverização Central DIR Pulverização DIR
Esquerda
M2
K3
X1
X2
L1
L2
L3
S23 S22 X515 X516
Pulverização Pulverização X502 Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização Entrada da Pulverização
Principal Ligada Principal Desligada da Barragem Esquerda Esquerda Central Esquerda Central Central Direita Direita da Barragem Direita
X501 X515
811 811
9 13 R1 Pulverização Principal Desligada A03
809 809 Unidade do Computador do Chassi/
10 7 M1 Pulverização Principal Ligada
Controle da Taxa de Pulverização
712
12 2
Motor da Barragem Motor da Pulverização Motor Central Motor do Pulverizador Motor Central Motor da Pulverização Motor da Barragem
Esquerda Esquerda Esquerdo Central Direito Direita Direita
G1
G2
D1
D2
C3
C1
C2
D3
Chave de Contato
B1
B2
E3
B3
A1
A2
212 712
"Bat" Energia
X514 X513 X514
F13 X513
873
833
834
825
826
871
869
868
817
818
821
823
828
829
Alavanca Hidro
M1
M2
C7
C6
K6
K7
C5
H1
L1
L2
L3
L4
L5
L6
10
X101 X101
833
834
871
873
869
868
817
818
821
823
825
826
Chicote
828
829
Chicote
do Chassi do Chassi
X130 X130
X139
C6
C4
H2
H4
H6
B3
B7
C8
H8
C2
E1
E9
B9
J9
J3
J7
MARROM 869 873 MARROM
C C
LARANJA 868 871 LARANJA
B 10 10
B
PRETO 10 10 10 10 PRETO
A A
828
829
833
834
817
818
821
823
825
826
X436 X410 X411 X414
X412 X436
C B A X409 X413 X415
C B A C B A C B A C B A C B A A B C
M M M M M M M
LM46481,000014B –54–07AUG02–1/1
LM46481,000014C –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação do Fusı́vel Inspecione e teste os fusı́veis F13 e F42. SIM: VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Verificação de Desconecte os seguintes conectores dos motores da válvula de pulverização; X409, SIM: VÁ PARA 5
Continuidade X410, X411, X412, X413, X414 e X415.
NÃO: Teste e repare o cc
Teste a continuidade entre o aterramento da estrutura e o pino A (cc No. 10) dos No. 10 da lança e do
conectores listados. chicote do chassi. Repare
o olhal de aterramento
Há continuidade em todos os conectores? X139.
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
7 Verificação de Desconecte os conectores dos interruptores de controle de pulverização X545, X546, SIM: Substitua o
Voltagem X547, X548 e X549. controlador do CCU/SRC.
Teste a voltagem entre o pino 2 dos conectores e o aterramento da estrutura. NÃO: Repare o cc No.
822 do chicote da cabine.
A voltagem é 12 VDC?
VÁ PARA 2
– – –1/1
8 Verificação de Desconecte o conector X501 do chicote do apoio de braço. SIM: VÁ PARA 9
Voltagem
Ligue a chave de contato. NÃO: Repare o cc No.
712 do chicote da cabine.
Teste a voltagem entre o pino 2 da metade do conector do chicote da cabine e o
aterramento da estrutura. VÁ PARA 2
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
11 Verificação da O pulverizador é equipado com pulverização de linha de barragem? SIM: VÁ PARA 12
Pulverização de
Barragem NÃO: VÁ PARA 17
– – –1/1
– – –1/1
13 Verificação de Desconecte os conectores dos motores da válvula de pulverização. SIM: Substitua o motor
Voltagem da válvula de
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. pulverização de barragem
afetada.
Ligue os interruptores de pulverização de barragem.
VÁ PARA 2
Ligue o interruptor-mestre de pulverização.
NÃO: VÁ PARA 14
Teste a voltagem entre os pinos B e C dos conectores.
– – –1/1
240
14 Verificação de Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o código do
15AY
Voltagem circuito afetado do
8
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chicote da lança e do
chicote da extensão da
Ligue os interruptores de pulverização de barragem. pulverização de
barragem.
Ligue o interruptor-mestre de pulverização.
VÁ PARA 2
Teste a voltagem entre os pinos da metade do conector do chicote do chassi usando
a lista a seguir: NÃO: VÁ PARA 15
– – –1/1
16 Verificação de NOTA: O desligamento dos conectores X130 ou X513 desliga o CCU/SRC. Isto SIM: Substitua o
Continuidade ocasiona a necessidade do teste de continuidade. controlador do CCU/SRC.
Há continuidade?
– – –1/1
– – –1/1
240
18 Verificação de Desconecte o conector X412 do motor da válvula de pulverização central. SIM: Substitua o motor
15AY
Voltagem da válvula da
9
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. pulverização central.
– – –1/1
– – –1/1
240
20 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: VÁ PARA 21
15AY
Voltagem
10
Desconecte o conector X515 do controlador do CCU/SRC. NÃO: Consulte o
diagrama e teste a fiação
Ligue a chave de contato. e o interruptor da
pulverização de barragem
Monitore a voltagem entre o pino L2 e o aterramento da estrutura. central.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
21 Verificação de NOTA: O desligamento dos conectores X130 ou X513 desliga o CCU/SRC. Isto SIM: Substitua o
Continuidade ocasiona a necessidade do teste de continuidade. controlador do CCU/SRC.
Há continuidade?
– – –1/1
22 Verificação da Ligue a pulverização (esquerda central) da lança interna esquerda. SIM: VÁ PARA 27
Pulverização Interna
Esquerda A bomba de solução deve estar funcionando. NÃO: VÁ PARA 23
– – –1/1
23 Verificação de Desconecte o conector X411 do motor da válvula de pulverização central esquerda. SIM: Substitua o motor
Voltagem da válvula da
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. pulverização central
esquerda.
Ligue o interruptor de pulverização central esquerda.
VÁ PARA 2
Ligue o interruptor-mestre de pulverização.
NÃO: VÁ PARA 24
Teste a voltagem entre os pinos B e C do conector X411.
– – –1/1
240
24 Verificação de Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o código do
15AY
Voltagem circuito afetado do
11
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chicote da lança.
– – –1/1
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
26 Verificação de NOTA: O desligamento dos conectores X130 ou X513 desliga o CCU/SRC. Isto SIM: Substitua o
Continuidade ocasiona a necessidade do teste de continuidade. controlador do CCU/SRC.
Há continuidade?
– – –1/1
– – –1/1
240
28 Verificação de Desconecte o conector X410 do motor da válvula de pulverização externa esquerda. SIM: Substitua o motor
15AY
Voltagem da válvula da
12
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. pulverização externa
esquerda.
Ligue o interruptor da pulverização externa esquerda.
VÁ PARA 2
Ligue o interruptor-mestre de pulverização.
NÃO: VÁ PARA 29
Teste a voltagem entre os pinos B e C do conector X410.
– – –1/1
– – –1/1
240
30 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: VÁ PARA 31
15AY
Voltagem
13
Desconecte o conector X515 do controlador do CCU/SRC. NÃO: Consulte o
diagrama e teste a fiação
Ligue a chave de contato. e o interruptor da
pulverização de barragem
Monitore a voltagem entre o pino M2 e o aterramento da estrutura. externa esquerda. VÁ
PARA 2
Ligue o interruptor da pulverização externa esquerda.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
31 Verificação de NOTA: O desligamento dos conectores X130 ou X513 desliga o CCU/SRC. Isto SIM: Substitua o
Continuidade ocasiona a necessidade do teste de continuidade. controlador do CCU/SRC.
Há continuidade?
– – –1/1
32 Verificação da Ligue a pulverização (direita central) da lança interna direita. SIM: VÁ PARA 37
Pulverização Interna
Direita A bomba de solução deve estar funcionando. NÃO: VÁ PARA 33
– – –1/1
33 Verificação de Desconecte o conector X413 do motor da válvula de pulverização central direita. SIM: Substitua o motor
Voltagem da válvula da
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. pulverização central
direita.
Ligue o interruptor de pulverização central direita.
VÁ PARA 2
Ligue o interruptor-mestre de pulverização.
NÃO: VÁ PARA 34
Teste a voltagem entre os pinos B e C do conector X413.
– – –1/1
240
34 Verificação de Desconecte o conector X130 do chicote da lança. SIM: Repare o código do
15AY
Voltagem circuito afetado do
14
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. chicote da lança.
– – –1/1
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
36 Verificação de NOTA: O desligamento dos conectores X130 ou X513 desliga o CCU/SRC. Isto SIM: Substitua o
Continuidade ocasiona a necessidade do teste de continuidade. controlador do CCU/SRC.
Há continuidade?
– – –1/1
– – –1/1
240
38 Verificação de Desconecte o conector X414 do motor da válvula de pulverização externa direita. SIM: Substitua o motor
15AY
Voltagem da válvula da
15
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. pulverização externa
direita.
Ligue o interruptor da pulverização externa direita.
VÁ PARA 2
Ligue o interruptor-mestre de pulverização.
NÃO: VÁ PARA 39
Teste a voltagem entre os pinos B e C do conector X414.
– – –1/1
– – –1/1
240
40 Verificação de Desligue o interruptor de chave. SIM: VÁ PARA 41
15AY
Voltagem
16
Desconecte o conector X515 do controlador do CCU/SRC. NÃO: Consulte o
diagrama e teste a fiação
Ligue a chave de contato. e o interruptor da
pulverização de barragem
Monitore a voltagem entre o pino K3 e o aterramento da estrutura. externa direita.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
41 Verificação de NOTA: O desligamento dos conectores X130 ou X513 desliga o CCU/SRC. Isto SIM: Substitua o
Continuidade ocasiona a necessidade do teste de continuidade. controlador do CCU/SRC.
Há continuidade?
– – –1/1
LM46481,000014D –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O operador digita as três taxas de pulverização alvo solução real da lança para calcular a taxa de
usando as telas de configuração do Sistema de pulverização real e compará-la com a taxa de
Controle SprayStar. A largura das seções da lança pulverização alvo. O CCU/SRC ajusta então a válvula
também é digitada pelo operador. O controlador do proporcional que ajusta a rotação da bomba de
CCU/SRC usa a taxa de pulverização alvo, a largura solução para que a taxa de pulverização real se iguale
240
da lança, a velocidade do pulverizador e a vazão da à taxa de pulverização alvo.
15AZ
1
LM46481,000014E –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
240
15AZ
3
–54–16JUL98
N42190ZA
240
15AZ
4
Entrada da Vazão da
Retorno da Válvula
Controle da Taxa de Pulverização
Entrada do Radar
Seleção de Taxa 1
Seleção de Taxa 2
Seleção de Taxa 3
Moda de Teste
Proporcional
da Roda
Solução
Fiação
da Cabine
M3
N1
D2
R2
K2
E1
E2
F1
F2
T1
T3
0 = Col X515
1 = Taxa 1 X516 X515 X513
837
804
X516
813
814
815
507
501
803
885
807
808
2 = Taxa 2
3 = Taxa 3
4 = Aux
837 Deslig.
C Ligado
813
D 802 2
1
804
814 3
E 4
815 5
F 6
822
A X558
S34 X542 S32
Interruptor de seleção de taxa F42 Interruptor da 240
Interruptores de Vaporização Bomba de Solução 15AZ
Do Relé da Energia 5
202 822
de Acessórios K05
802
F41
Bomba da Solução
Do Sensor do Radar 507
Consulte o Grupo do Monitor
K4
K5
J6
X215
803
807
808
50
X211
A
Chicote
B
802 885
do Chassi
S41 Y32
X213 Interruptor remoto Válvula
da bomba Proporcional
D1
D5
D3
X130
B10 X401
–54–28MAR03
Chicote
Rotâmetro
da Lança
50
B
803
C
802
A Diagrama do Controle da Taxa de Pulverização
N54604
LM46481,0000150 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000151 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação da Taxa O cliente está tendo problemas com a taxa de pulverização? SIM: VÁ PARA 2
de Pulverização
NOTA: Problemas com a exibição de uma taxa zero ou um problema de seleção de NÃO: FEITO
taxa estão incluı́dos aqui.
– – –1/1
240
2 Verificação da A velocidade de avanço é exibida? SIM: VÁ PARA 3
15AZ
Entrada da
6
Velocidade NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
do Monitor
– – –1/1
3 Verificação do Pelo menos uma seção da lança pode ser ligada e pulverizar? SIM: VÁ PARA 4
Controle de
Pulverização NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
do Controle de
Pulverização
– – –1/1
– – –1/1
5 Verificação do Monitore o status do sensor no local 223, sinal de saı́da do fluxômetro. SIM: VÁ PARA 6
Fluxômetro
O sinal de saı́da do fluxômetro permanece em zero durante a pulverização? NÃO: VÁ PARA 11
– – –1/1
240
6 Verificação de Desconecte o conector X401 do fluxômetro. SIM: VÁ PARA 7
15AZ
Voltagem
7
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: VÁ PARA 9
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
Há continuidade?
– – –1/1
Instale um jumper entre o aterramento da estrutura e o pino C (cc No. 803) do VÁ PARA 1
conector X401 na metade do conector do chicote da lança.
NÃO: Repare o cc No.
Teste a continuidade entre o aterramento da estrutura e o pino D2 (cc No. 803) do 803 dos chicotes.
conector X515 do controlador do CCU/SRC.
VÁ PARA 1
Há continuidade?
– – –1/1
Teste a voltagem entre o pino A (cc nº 802) e o aterramento da estrutura. VÁ PARA 1
240
15AZ
8
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
Verifique a calibração do sensor de pressão (deve ser zero quando não houver
pressão no transdutor).
240
13 Verificação da Status do sensor do monitor no local 223, amperagem de controle da bomba. SIM: VÁ PARA 16
15AZ
Amperagem da
9
Válvula Proporcional Varie a velocidade de avanço durante a pulverização. NÃO: VÁ PARA 14
– – –1/1
Meça a resistência através da bobina da válvula proporcional na metade do conector VÁ PARA 1
da válvula.
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
16 Verificação da Digite três diferentes taxas de pulverização. SIM: VÁ PARA Seção
Amperagem da 270 - Testes e
Válvula Proporcional Status do sensor do monitor no local 223, amperagem de controle da bomba. Diagnóstico do Sistema
Hidráulico - Diagnóstico
Mantenha a velocidade de avanço constante durante a pulverização. da Bomba de Solução
– – –1/1
– – –1/1
18 Verificação de Desconecte o conector X542 do interruptor de seleção de taxa. SIM: VÁ PARA 19
Voltagem
Ligue a chave de contato mas não dê partida no motor. NÃO: Repare o cc No.
822 do chicote da cabine.
Teste a voltagem do pino A (cc No. 822) da metade do conector do chicote da cabine.
VÁ PARA 1
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
VÁ PARA 1
NÃO: Substitua o
interruptor de seleção de
taxa.
VÁ PARA 1
– – –1/1
240
15AZ
11
240
15AZ
12
O sistema SPRAYSTAR combina controles de taxa muitas funções da máquina, monitora as funções da
de pulverização e chassi em um sistema único. O máquina e fornece as mensagens de advertência
sistema SPRAYSTAR controla o sistema de solução, necessárias.
Operação Básica
Operação Detalhada
904 904
B CAN Alto
50 50
E Aterramento do CAN
X101
X518
X213
Chicote Fiação Chicote do
do Chassi Barramento
da Cabine Diagrama do Sistema SprayStar sem Rastreamento Paralelo
21 de setembro de 2000 - 07:45 / RFB N55082 CAN
SPRAYSTAR é uma marca registrada da Deere & Company LM46481,0000155 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação do O Mostrador do SprayStar está sendo usado em série com um Mostrador GreenStar? SIM: Desconecte o
Mostrador Múltiplo mostrador do
GreenStar GREENSTAR.
Ajuste o Mostrador do
SprayStar para Primário
• Pressione o botão
240 SETUP no Mostrador do
15BA GREENSTAR
4
• Pressione o botão
próximo ao GreenStar
Display (Mostrador
GreenStar)
• Pressione o botão
próximo ao Display
Address
• Pressione o botão
próximo a Primary
• Pressione o botão
próximo a Change
Address para confirmar a
seleção
VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
KeyCard
ou
– – –1/1
4 Verificação do Modo Chave de Contato na posição RUN SIM: Aguarde até que o
de Programação Mostrador do
A mensagem de ADVERTÊNCIA a seguir está sendo exibida no Mostrador do GREENSTAR termine de
GREENSTAR? carregar o programa.
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
9 Verificação do Som Chave de contato na posição OFF (DESLIGADO) SIM: VÁ PARA 10
Audı́vel
Chave de Contato na posição RUN.. NÃO: Substitua/Repare
Audible Alarm no
Havia um bipe audı́vel quando o Logotipo da Deere apareceu? Mostrador do
GREENSTAR
VÁ PARA 1
– – –1/1
Tente usar cada um dos Botões em uma Função Válida NÃO: Substitua o
Mostrador do Greenstar
Todos os Botões funcionam corretamente? (A4)
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X13 do Mostrador do GREENSTAR, a extremidade NÃO: VÁ PARA Seção
do chicote, do cc No. 905 (Pino B) e o aterramento da estrutura 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Está entre 1,5 e 3,5 VDC? Elétrico, Diagnóstico do
Barramento CAN
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X13 do Mostrador do GREENSTAR, a extremidade NÃO: VÁ PARA Seção
do chicote, do cc No. 904 (Pino H) e do cc No. 50 (Pino D) 240 - Testes e
240 Diagnóstico do Sistema
15BA Está entre 1,5 e 3,5 VDC? (2.5 CAN Bus) Elétrico, Diagnóstico do
8 Barramento CAN
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X13 do Mostrador do Greenstar, a extremidade do NÃO: VÁ PARA 16
chicote, do cc No. 922 (Pino G) e do cc No. 50 (Pino D)
Há 12 VDC?
– – –1/1
Meça a voltagem entre o conector X13 do Mostrador do GREENSTAR, a extremidade NÃO: VÁ PARA Seção
do chicote, do cc No. 922 (Pino G) e o aterramento da estrutura 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Há 12 VDC? Elétrico, Diagnóstico de
Energia
– – –1/1
O auxı́lio da partida é fornecido por uma vela localizada entre o turbocompressor e o coletor de
aquecedora do coletor. A vela aquecedora está admissão.
LM46481,0000157 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Para ativar o auxı́lio de partida, coloque a chave de 15 segundos para temperaturas acima de -18°C (0°F).
contato na posição RUN e pressione o interruptor de Segure o interruptor por até 30 segundos para
auxı́lio de partida localizado no lado esquerdo da temperaturas acima de -23°C (-10°F) e acima de 45
coluna de direção. Segure o interruptor durante 10 a segundos para temperaturas abaixo de -23°C (-10°F).
LM46481,0000158 –54–07AUG02–1/1
240
Operação Detalhada 15BB
1
Gire a chave de contato para a posição RUN. A aquecedor do coletor se fecha e envia 12 volts à vela
bobina de aquecimento da vela aquecedora é aquecedora.
acionada pressionando-se o interruptor do auxı́lio de
partida localizado no lado esquerdo da coluna de Os 12 volts para energizar o elemento da vela
direção. O interruptor do auxı́lio de partida fechado aquecedora são fornecidos pelas baterias através do
envia 12 volts ao relé do auxı́lio de partida localizado terminal B do alternador.
no lado interno do suporte do filtro de ar. O relé do
LM46481,0000159 –54–07AUG02–1/1
Fiação Fiação
da Cabine da Cabine
S15
Interruptor de
Auxílio à Partida
F21
Fusível
Chave de Contato IGN
52 32 32
Energia "IGN" *
Terminal No. 5 318
*
X537
240
15BB
2
N2
X101
K46
Relé do Auxílio
X715 de Partida X715
10 318
* 85 86 * B3
Vermelho
* 87 *
Vermelho X105
30
Terminal 'B' de
12 VDC da Bateria
X719
R1
Bobina de Aquecimento
do Coletor
–54–28MAR03
Chicote Chicote do
Elétrico do Chassi
N54299
LM46481,000015A –54–07AUG02–1/1
LM46481,000015B –54–07AUG02–1/1
Testes de Componentes
– – –1/1
1 Interruptor de Auxı́lio NOTA: O interruptor de auxı́lio de partida deve ser removido eletricamente do circuito OK: O interruptor do
à Partida de partida durante a execução dos testes de continuidade. auxı́lio da partida está
bom.
O multı́metro deve indicar continuidade com o interruptor pressionado e circuito aberto
com o botão liberado. NÃO OK: Substitua o
interruptor do auxı́lio de
partida.
240
15BB
3
– – –1/1
2 Relé do Auxı́lio de NOTA: O relé de auxı́lio de partida deve ser removido eletricamente do circuito de OK: O relé do auxı́lio da
Partida partida durante a execução dos testes de resistência. partida está bom.
A resistência da bobina do relé do auxı́lio de partida deve ser conforme as NÃO OK: Substitua o
especificações. relé se houver voltagem
da bateria no relé durante
Especificação a verificação do consumo
Bobina do Relé do Auxı́lio de Partida— de corrente. Se a
Resistência Aproximada ..................................................................................... 1,2 ohms voltagem da bateria não
estiver disponı́vel,
Ele deve extrair aproximadamente 10 A da voltagem da bateria. verifique o chicote entre a
bateria, o alternador e o
relé.
– – –1/1
3 Bobina de A bobina do aquecedor do coletor deve extrair a amperagem especificada da voltagem OK: A bobina do
Aquecimento do da bateria. aquecedor do coletor
Coletor está boa.
Especificação
Bobina de Aquecimento do Coletor— NÃO OK: Substitua a
Absorção ............................................................................................................. 70 amps bobina do aquecedor se
houver voltagem da
bateria na bobina ao
verificar a corrente. Se a
voltagem da bateria não
estiver disponı́vel,
verifique o relé K46
adjacente à bobina do
aquecedor e o chicote
entre a bateria e a bobina
do aquecedor e o relé.
– – –1/1
240
15BB
4
O sistema de partida fornece controle do motor de partida fica no lado esquerdo do motor no alojamento
arranque do motor. O sistema de partida consiste das do volante. O relé do circuito de partida é montado no
baterias, da chave de contato, do relé do circuito de lado direito do motor.
partida, do interruptor de neutro da partida e do motor
de partida com o solenóide. O interruptor de neutro da partida está localizado na
bomba traseira do acionamento hidrostático.
As baterias estão localizadas no lado esquerdo da
máquina sob a plataforma do operador. O motor de
LM46481,000015C –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Para ligar o motor, as seguintes condições devem ser O operador gira a chave de contato para a posição
satisfeitas: START para direcionar a energia elétrica para ligar o
motor.
• Manı́pulo hidro na posição Park.
• Chave de contato na posição START.
240
15BC
1
LM46481,000015D –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema de partida e o sistema de intertravamento controlado pelo relé do circuito de partida. A chave de
de partida consistem dos seguintes componentes. contato controla o funcionamento do relé do circuito de
partida.
• Fusı́vel do Interruptor da Chave
• Chave de Contato Quando a chave de contato for girada para posição
• Interruptor de Neutro da Partida Hidro START, a corrente flui da chave de contato, através
• Relé de Partida do interruptor de neutro da partida do hidro (quando a
• Motor de Partida com Solenóide alavanca hidro estiver em Park), para o relé de partida
para fechá-lo. O relé de partida direciona a corrente
As seguintes condições devem ser satisfeitas antes para o terminal "S" do solenóide do motor de partida
que o intertravamento de partida permita que o para ativá-lo. Quando o solenóide do motor de partida
operador ligue o motor: for ativado, ele se fecha e conecta um cabo grande
diretamente da bateria até o motor de partida.
• Manı́pulo hidro na posição Park.
• Chave de contato na posição START. Dar partida no motor também depende do estado da
carga das baterias. Se condições tais como terminais
O motor de partida usa uma corrente muito alta para sujos ou sistema de carga com mau funcionamento
girar o motor para a partida. A corrente alta é existirem, pode não haver energia disponı́vel suficiente
controlada pelo solenóide do motor de partida que é para se conseguir a partida.
LM46481,000015E –54–07AUG02–1/1
Chicote Chicote
Fiação
Elétrico
da Cabine do Chassi
do Motor
F1
Fusível do
Interruptor da Chave
62 002
Das Baterias
K45
Relé de
Partida
X722 X720
316 86 85 10
87 317
002
30 87a
X713 X721
S2
Interruptor de Neutro
da Partida Hidro
S1
Chave de Contato X101 Das Baterias
315 316
B1 B2
X104 X104 X105
Bat
Desligado
Funcionar
Para Alternador
Partida
315
6
002 317
62
1 X728 X716
4
62
2 5 M1
X534
Motor de partida M
3
X730
7 X719
8 X731
X534
LM46481,000015F –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000160 –54–07AUG02–1/1
Verificações de Voltagem
NOTA: Os testes/verificações da voltagem devem ser sempre feitos em relação ao aterramento da estrutura da
máquina, isto é, a ponta (preta) comum do multı́metro deve estar conectada à estrutura da máquina. Certifique-se
de que as pontas do multı́metro façam bom contato com a estrutura da máquina e que a pintura, a sujeira ou o
óleo etc. não interfiram na conexão.
Ao fazer as verificações de voltagem de um componente, deve haver voltagem no lado da fonte do componente.
Com o componente ativado, deve haver zero V no lado do aterramento. Se houver voltagem no lado do
aterramento, com o componente ativado, o circuito de aterramento está aberto ou tem resistência excessiva.
– – –1/1
240
1 Verificação Com o motor DESLIGADO, coloque a alavanca hidro em qualquer posição de avanço OK: VÁ PARA 3 .
15BC
Operacional do Motor ou reversão.
3
de Partida NÃO OK: VÁ PARA 2 .
Gire o interruptor de chava na posição START (PARTIDA).
O motor de partida não deve funcionar até que a alavanca hidro seja movida para
neutro.
NOTA: O interruptor do neutro da partida deve ser aberto com a alavanca hidro em
qualquer posição de avanço ou de reversão e fechado com a alavanca hidro em
neutro.
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação NOTA: O nı́vel de carga da bateria deve ser de 12,4 V (gravidade especı́fica de 1.225) OK: O motor liga. VÁ
Operacional do Motor PARA 9 .
de Partida A voltagem deve ser a mesma no terminal do pólo da bateria E no terminal da bateria
do motor de partida antes de virar o motor. NÃO OK: Velocidade de
partida boa, mas o motor
Coloque a alavanca hidro em neutro. parte com dificuldade ou
não parte.
Gire o chave de contato para a posição de partida.
VÁ PARA 8
O motor deve se ligar dentro de 4 a 10 segundos.
NÃO OK: O motor de
partida não funciona. VÁ
PARA 5 .
– – –1/1
240
4 Isolamento da Causa O nı́vel de carga da bateria está abaixo de 12,4 V (gravidade especı́fica de 1.225) NÃO OK: Repare o
15BC
da Velocidade de sistema e VÁ PARA 1 .
4
Partida Baixa Viscosidade do óleo do cárter incorreta para temperaturas abaixo de 0°C (32°F).
Queda maior do que 0,2 V através dos terminais do interruptor do solenóide do motor
de partida ao girar o motor.
5 Verificação do NOTA: O nı́vel de carga da bateria deve ser de 12,4 V (gravidade especı́fica de OK: VÁ PARA 6 .
Solenóide do Motor 1.225).
de Partida NÃO OK: VÁ PARA 7 .
Coloque a transmissão em neutro.
Especificação
Terminal ’S’ da Bobina do Solenóide do
Motor de Partida—Voltagem ........................................ 8.5—10,7 a 4°C (40°F) ou Acima
Terminal ’S’ da Bobina do Solenóide do
Motor de Partida—Voltagem ...................................... 7,5 Mı́nimo a -1 a 4°C (30—40°F)
– – –1/1
– – –1/1
Resistência maior do que 0,5 ohms no circuito da chave de contato até o terminal do
interruptor do relé do circuito do motor de partida.
240
Resistência maior do que 0,1 ohm no circuito de aterramento da bobina do relé do 15BC
circuito do motor de partida. 5
Resistência maior do que 0,5 ohms através dos terminais do interruptor do relé do
circuito do motor de partida quando fechado.
Resistência maior do que 4,5 ohms através da bobina do relé do circuito do motor de
partida.
Resistência maior do que 0,5 ohms através do interruptor de neutro da partida quando
fechado.
Resistência maior do que 0,5 ohms através da chave de contato BAT e dos terminais
No. 6 na posição inicial (o conector deve ser removido da chave de contato).
Resistência maior do que 0,5 ohms no circuito da chave de contato até o interruptor
de neutro da partida.
– – –1/1
8 Causas da Não NOTA: Se a temperatura ambiente estiver abaixo de 0°C (32°F), consulte também a NÃO OK: Repare o
Partida ou do Motor Etapa 9 . sistema.
com Partida Difı́cil
Sem combustı́vel no tanque VÁ PARA 1 .
240
9 Temperatura Use o óleo de cárter com viscosidade correta para temperatura ambiente. Consulte o NÃO OK: Repare o
15BC
Ambiente Baixa Manual do Operador. sistema.
6
Recomenda-se o uso do combustı́vel diesel No. 1 para temperaturas ambiente abaixo VÁ PARA 1.
de 5°C (40°F). Consulte o Manual do Operador para informar-se sobre os
procedimentos de partida.
– – –1/1
Testes de Componentes
– – –1/1
1 Chave de Contato A seguinte tabela da verdade define o funcionamento da chave de contato. OK: O interruptor está
bom.
NOTA: A chave de contato deve ser removida eletricamente do circuito de partida
durante a execução dos testes de continuidade. NÃO OK: Substitua o
interruptor.
Terminal do Interruptor
Posição ACC BAT IGN ST AUXILIAR TERRA ELX
da
Ignição
ACC X X
DESLIGAR X
RUN X X X Xa X
PARTIDA X X X Xa Xb
a
Pressione a chave de contato para ativar
b
Conectado momentaneamente ao aterramento.
240
15BC
7
– – –1/1
2 Interruptor do Neutro O ohmı́metro deve indicar zero ohms, através dos terminais, com a alavanca hidro em OK: O interruptor do
da Partida (Bomba neutro e um circuito aberto com a alavanca hidro na posição de avanço ou de neutro da partida está
Hidro) reversão. bom.
– – –1/1
3 Teste o Relé do ELX A resistência tı́pica da bobina, através dos terminais 85 e 86 é de 68 a 78 ohms. OK: O relé está bom.
e o Relé do ACC
Os terminais 30 a 87A devem ser um circuito fechado, sem a voltagem da bateria NÃO OK: Substitua o
aplicada através dos terminais 85 e 86 e aberto com a voltagem da bateria aplicada. relé.
– – –1/1
4 Motor de Partida O motor de partida (incluindo o solenóide) deve absorver a amperagem especificada OK: O motor de partida
(Incluindo o (durante a partida) com aproximadamente 11,1 V. está bom.
Solenóide)
Especificação NÃO OK: Substitua o
Motor de Partida (Incluindo o motor de partida se a
Solenóide)—Absorção ....................................................................................... 450 amps corrente estiver baixa e
houver voltagem no
motor durante a
verificação da corrente.
Se a voltagem
especificada não estiver
disponı́vel, verifique as
baterias e/ou a fiação
entre o motor e as
baterias.
– – –1/1
240
5 Relé do Circuito de NOTA: O relé do circuito de partida deve ser removido eletricamente do circuito de OK: O relé está bom.
15BC
Partida partida durante a execução dos testes de resistência.
8
NÃO OK: Substitua o
A resistência da bobina do relé do circuito de partida deve estar conforme as relé do circuito de partida.
especificações.
Especificação
Bobina do Relé do Circuito de Partida—
Resistência ............................................................................................... 3.5 —4,5 ohms
– – –1/1
240
15BD
1
Breve Descrição
LM46481,0000161 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000162 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O circuito do acelerador consiste de (2) fusı́veis, (2) se conecta à bomba injetora de combustı́vel do motor
interruptores do acelerador de contato temporário, por um conjunto de cabos.
motor do atuador do acelerador e cabo do acelerador.
Um interruptor do acelerador é localizado no console Diminua a Rotação do Motor - Interruptor do
lateral direito na cabine. O interruptor de controle Console
remoto do acelerador é localizado ao lado dos
terminais da bateria remota no lado esquerdo da Para diminuir a rotação do motor, empurre o
máquina. O motor do atuador do acelerador é interruptor do acelerador do console para baixo. O
localizado no lado esquerdo da estrutura do interruptor do acelerador é um interruptor de contato
pulverizador embaixo da cabine. Um conjunto de temporário bipolar de duas direções (DPDT). Quando
cabos conecta o motor do atuador do acelerador à se empurra a alavanca do interruptor para baixo, os
bomba injetora de combustı́vel localizada no motor. contatos 4 e 5 se fecham enviando 12 VDC ao
interruptor de controle do acelerador remoto. O
O motor do atuador é um motor de dois fios em que a interruptor remoto direciona os 12 VDC através dos
polaridade se alterna entre os contatos do motor para contatos 7 e 8 e 11 e 12 do interruptor para o motor
alterar a direção do curso. O motor do atuador do do atuador do acelerador.
acelerador utiliza fins de curso internos para evitar
danos ao motor no final do curso em ambas as O circuito do motor se completa pelos contatos 2 e 3 e
direções. Dois diodos são ligados internamente ao 4 e 5 do interruptor remoto e pelos contatos fechados
motor para retirar o motor do curso dos fins de curso. do console 1 e 2, completando um aterramento para 240
Não é possı́vel fazer manutenção no motor do atuador energizar o motor e retrair o atuador diminuindo a 15BD
3
do acelerador. rotação do motor. O atuador se conecta à bomba
injetora de combustı́vel do motor por um conjunto de
Aumente a Rotação do Motor - Interruptor do cabos.
Console
Controle do Acelerador Remoto
Para aumentar a rotação do motor, empurre o
interruptor do acelerador do console para cima. O O circuito do Acelerador Remoto consiste de um
interruptor do acelerador é um interruptor de contato fusı́vel em linha, um interruptor de contato temporário
temporário bipolar de duas direções (DPDT). Quando bipolar de duas direções (DPDT) e conectores que
se empurra a alavanca do interruptor para cima, os acrescentam o interruptor de controle remoto à fiação
contatos 5 e 6 se fecham enviando 12 VDC ao do circuito do acelerador do console existente no
interruptor de controle do acelerador remoto. O pulverizador. O controle do Acelerador Remoto
interruptor remoto direciona os 12 VDC através dos permite que o operador aumente ou diminua a rotação
contatos 2 e 3 do interruptor e em seguida 4 e 5 para do motor ao abastecer o tanque de solução sem
o motor do atuador do acelerador. precisar entrar na cabine.
O circuito do motor se completa pelos contatos 7 e 8 e O controle do Acelerador Remoto recebe 12 VDC do
11 e 12 do interruptor de controle remoto e pelos terminal positivo da bateria remota. Há um fusı́vel em
contatos fechados do console 2 e 3 completando um linha para proteger o circuito. O circuito se completa
aterramento para energizar o motor e estender o por um aterramento conectado ao terminal Negativo
atuador, aumentando a rotação do motor. O atuador da bateria remota.
O circuito do motor se completa pelo fechamento dos O circuito do motor se completa pelos contatos 4 e 5 e
contatos 8 e 9 do interruptor de controle remoto 1 e 2 do interruptor de controle remoto, completando
completando um aterramento para energizar o motor e um aterramento para energizar o motor e retrair o
estender o atuador, aumentando a rotação do motor. atuador, diminuindo a rotação do motor. O atuador se
O atuador se conecta à bomba injetora de combustı́vel conecta à bomba injetora de combustı́vel do motor por
do motor por um conjunto de cabos. um conjunto de cabos.
LM46481,0000163 –54–07AUG02–2/2
240
15BD
4
Acelerador
Fiação Remoto e
da Cabine Chicote da
F27 F21 Escada
Fusível Fusível
do Acelerador da Ignição
312 32 52 Da Chave de Contato
O atuador do acelerador
Terminal IGN
é conectado à bomba
injetora de combustível
por um conjunto
S26 X225 de cabos.
Interruptor X235 Preto
do acelerador
Cabo-Terra da Cabine
Rápido
até o Chassi M02
Desligado
Atuador do
Devagar
Acelerador
309 M
312 6
5 308
4 Amarelo Vermelho
308 240
10 3 15BD
2 309 5
1
X245
B A
X543
314 313
10 Interruptor do
Aterramento à Agitação
X530 X101
F1 F2
S61
Chicote Interruptor remoto
308 309
do Chassi do acelerador
A B Rápido
F53 Desligado
308 308
Para o Pólo Negativo
12 11
952
Acelerador do Jumper 10
Remoto e
Chicote da
N60084
LM46481,0000164 –54–07AUG02–1/1
240
15BD
6
LM46481,0000165 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,0000166 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O circuito do acelerador consiste de um fusı́vel, um bipolar de duas direções (DPDT). Quando a alavanca
interruptor do acelerador de contato temporário, do do interruptor for empurrada para cima, os contatos 5
motor do atuador do acelerador e do cabo do e 6 do interruptor se fecham, enviando 12 V para o
acelerador. O interruptor do acelerador está localizado motor do atuador do acelerador e os contatos do
no console lateral. O motor do atuador do acelerador é interruptor 2 e 3 se fecham, completando um
localizado no lado esquerdo da estrutura do aterramento para energizar o motor e estender o
pulverizador atrás da cabine. Um conjunto de cabos atuador, aumentando a rotação do motor. O atuador
conecta o motor do atuador do acelerador à bomba se conecta à bomba injetora de combustı́vel do motor
injetora de combustı́vel localizada no motor. por um conjunto de cabos.
LM46481,0000167 –54–07AUG02–1/1
Fiação Chicote
da Cabine do Chassi
F27 F21
Fusível do Fusível da
Acelerador Ignição O atuador do acelerador
312 32 52 Da Chave de Contato é conectado à
Terminal IGN bomba injetora de
combustível por um
conjunto de cabos.
S26
240
Interruptor 15BE
do acelerador M02 3
Atuador M
Rápido
do Acelerador
Desligado
Devagar
X543 X543
10 Interruptor do
Aterramento à Agitação
Cabo-Terra da Cabine
até o Chassi
Preto
X530
X235 X225
–54–28MAR03
Fiação Chicote
N60083
LM46481,0000168 –54–07AUG02–1/1
240
15BE
4
LM46481,0000169 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,000016A –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema de controle de tração consiste do fusı́vel de 102°C (215°F), o controlador do CCU/SRC fechará
controle de faixa/tração F26, do interruptor de controle então o relé do controle de tração. Com o relé
de tração S31, do relé de controle de tração K06, do fechado, a luz do controle de tração se acende e os
controlador do SSU/SRC A03, da luz do controle de dois solenóides do controle de tração se energizam.
tração H5 e dos solenóides de controle de tração Y3 e
Y4. Aumento da Temperatura do Óleo Hidráulico
LM46481,000016B –54–07AUG02–1/1
Fiação
da Cabine S31 Interruptor de
F26
Faixa de Velocidade/ controle da tração
Controle de tração X515
Chave de Contato 512 1
2 504
Energia "Ign" 3 S2 Sinal do Controle de Tração
4
5
6
50
87a
Bat (-) E1
512 30 50
87 514 Bat (-) E2
50
Bat (-) E3
512 86 85 505
B2 Dispositivo de Controle de Tração
X513
K06 X514
Relé do controle
de tração
X556
514 50
H5
Luz do controle
de tração
X101
D7
G1
X101
X218 X123
Y3 A
514 514
A Y4
Solenóide Solenóide
10 10
de Controle B B de Controle
de Tração de Tração
X138
X226 X213
Chicote
do Chassi Diagrama do Controle de Tração
31 de julho de 2000 - 10:01 / DAS N54343
LM46481,000016C –54–07AUG02–1/1
LM46481,000016D –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
4 Teste da Temperatura Há óleo quente no reservatório hidráulico que impeça que o controle de tração seja SIM: Permita que o óleo
do Óleo ligado? esfrie.
VÁ PARA 1
5 Teste da Faixa de O sistema de faixa de velocidade funciona corretamente? SIM: VÁ PARA 6
Velocidade
NÃO: Inspecione e
substitua o fusı́vel.
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
7 Teste de Voltagem Teste os 12 VDC do pino 2 (cc No. 512) do conector do interruptor do controle de SIM: VÁ PARA 8
tração com a chave de contato ligada.
NÃO: Consulte o
A voltagem está ok? diagrama e repare o
circuito 512.
VÁ PARA 1
– – –1/1
8 Teste do Interruptor Consulte o diagrama e teste a continuidade do interruptor do controle de tração SIM: Consulte o
de Controle de quando estiver na posição ligada. diagrama e repare o
Tração circuito 504 do chicote da
O interruptor está ok? cabine. Se o problema
continuar, substitua o
controlador do CCU/SRC.
VÁ PARA 1
NÃO: Substitua o
interruptor.
VÁ PARA 1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
11 Teste de Voltagem Remova o relé de controle de tração K06. SIM: VÁ PARA 12
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
Teste a voltagem disponı́vel entre o pino A (cc No. 514) do conector X218 e o
aterramento da estrutura com o conector plugado.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
VÁ PARA 1
– – –1/1
Teste a voltagem disponı́vel entre o pino A (cc No. 514) do conector X123 e o
aterramento da estrutura com o conector plugado.
A voltagem é 12 VDC?
– – –1/1
A voltagem é 0 VDC?
– – –1/1
– – –1/1
LM46481,000016E –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O operador controla o ajuste da bitola usando os três O solenóide da válvula de interferência do sensor de
interruptores localizados embaixo da almofada do carga também é energizado quando os interruptores
console do apoio de braço na cabine. O interruptor de ajuste da bitola dianteira ou traseira são ativados.
esquerdo/direito da bitola controla o circuito de A válvula de interferência do sensor de carga sinaliza
aterramento das válvulas solenóides esquerda e a bomba hidráulica para enviar a pressão total do
240
direita. O interruptor da bitola dianteira direciona +12 compensador, para acionar o sistema de ajuste da
15BG
VDC para energizar os solenóides para mover o eixo bitola. Para obter informações adicionais - Consulte a 1
dianteiro para dentro ou para fora. O interruptor da Seção 275 - Teste e Diagnóstico do Ajuste da
bitola traseira direciona +12 VDC para energizar os Bitola e Suspensão.
solenóides para mover o eixo traseiro para dentro ou
para fora.
LM46481,000016F –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema de ajuste da bitola consiste do fusı́vel de Ajuste a bitola da roda esquerda para fora
controle de tração/faixa de velocidade, do relé de pressionando o interruptor esquerdo/direito da bitola
mudança traseiro, do interruptor temporário do ajuste para a posição LEFT (ESQUERDA). Isto completa o
da bitola dianteira (contato bipolar de duas direções - circuito de aterramento para os solenóides traseiro
DPDT), do interruptor temporário do ajuste da bitola esquerdo e dianteiro esquerdo. Pressione e segure o
traseira (contato bipolar de duas direções - DPDT), do interruptor da bitola dianteira na posição “left” para
interruptor de três posições lateral esquerda/direita da energizar o solenóide dianteiro esquerdo externo.
bitola, dos solenóides de ajuste da bitola esquerda e Segure até que o eixo tenha se movido para fora até a
dos solenóides de ajuste da bitola direita. posição desejada. Pressione e segure o interruptor da
bitola traseira na posição “left” para energizar o
O fusı́vel do controle de tração/faixa de velocidade e o solenóide traseiro esquerdo externo. Segure até que o
relé de mudança traseiro se localizam no painel de eixo tenha se movido para fora até a posição
fusı́veis/relés no console lateral. Os três interruptores desejada.
de ajuste de bitola estão localizados no console do
apoio de braço direito. Os oito solenóides de ajuste da Ajuste a bitola da roda direita para fora pressionando
bitola localizam-se no lado direito do pulverizador o interruptor esquerdo/direito da bitola para a posição
embaixo do tanque de solução. RIGHT (DIREITA). Isto completa o circuito de
aterramento para os solenóides dianteiro direito e
O solenóide da válvula de interferência do sensor de traseiro direito. Pressione e segure o interruptor da
240 carga também é energizado quando os interruptores bitola dianteira na posição “right” para energizar o
15BG de ajuste da bitola dianteira ou traseira são ativados. solenóide dianteiro direito externo. Segure até que o
2
A válvula de interferência do sensor de carga sinaliza eixo tenha se movido para fora até a posição
a bomba hidráulica para enviar a pressão total do desejada. Pressione e segure o interruptor da bitola
compensador, para acionar o sistema de ajuste da traseira na posição “right” para energizar o solenóide
bitola. Para obter informações adicionais - Consulte a traseiro direito externo. Segure até que o eixo tenha
Seção 275 - Teste e Diagnóstico do Ajuste da se movido para fora até a posição desejada.
Bitola e Suspensão.
O interruptor da bitola dianteira e o interruptor da
Bitola da Roda para Fora bitola traseira são interruptores de contato temporário
bipolar de duas direções (DPDT). Quando
Para ajustar a bitola da roda para fora, a máquina pressionados para energizar os solenóides de ajuste
deve estar na primeira faixa de velocidade e se de Bitola para Fora, +12 VDC também são
movendo em velocidade de avanço máxima de 3 km/h direcionados ao Solenóide da Válvula de Interferência
(2 mph). O relé de mudança traseiro é desenergizado do Sensor de Carga. A válvula de interferência do
quando se seleciona a primeira faixa de velocidade sensor de carga sinaliza a bomba hidráulica para
enviando + 12 VDC ao interruptor de ajuste da bitola enviar a pressão total do compensador, para acionar o
dianteira e ao interruptor de ajuste da bitola traseira. O sistema de ajuste da bitola. Para obter informações
interruptor lateral esquerdo/direito da bitola completa o adicionais - Consulte a Seção 275 - Teste e
aterramento para os solenóides esquerdo e direito. Diagnóstico do Ajuste da Bitola e Suspensão.
NOTA: Quando ajustar o espaçamento da bitola da para a posição RIGHT (DIREITA). Isto completa o
roda, use os indicadores e os decalques na circuito de aterramento para os solenóides dianteiro
dianteira e na traseira da máquina. Quando os direito e traseiro direito. Pressione e segure o
indicadores estiverem no ajuste desejado da interruptor da bitola dianteira na posição “left” para
bitola da roda, pare a máquina e verifique o energizar o solenóide dianteiro direito interno. Segure
ajuste da bitola da roda. até que o eixo tenha se movido para dentro até a
posição desejada. Pressione e segure o interruptor da
Bitola da Roda para Dentro bitola traseira na posição “left” para energizar o
solenóide traseiro direito externo. Segure até que o
Para ajustar a bitola da roda para dentro, a máquina eixo tenha se movido para dentro até a posição
deve estar na primeira faixa de velocidade e se desejada.
movendo em velocidade de avanço máxima de 3 km/h
(2 mph). O relé de mudança traseiro é desenergizado O interruptor da bitola dianteira e o interruptor da
quando se seleciona a primeira faixa de velocidade bitola traseira são interruptores de contato temporário
enviando + 12 VDC ao interruptor de ajuste da bitola bipolar de duas direções (DPDT). Quando
dianteira e ao interruptor de ajuste da bitola traseira. O pressionados para energizar os solenóides de ajuste
interruptor lateral esquerdo/direito da bitola completa o de Bitola para Dentro, +12 VDC também são
aterramento para os solenóides esquerdo e direito. direcionados ao Solenóide da Válvula de Interferência
do Sensor de Carga. A válvula de interferência do
Ajuste a bitola da roda esquerda para dentro sensor de carga sinaliza a bomba hidráulica para
pressionando o interruptor esquerdo/direito da bitola enviar a pressão total do compensador, para acionar o
para a posição LEFT (ESQUERDA). Isto completa o sistema de ajuste da bitola. Para obter informações 240
circuito de aterramento para os solenóides traseiro adicionais - Consulte a Seção 275 - Teste e 15BG
3
esquerdo e dianteiro esquerdo. Pressione e segure o Diagnóstico do Ajuste da Bitola e Suspensão.
interruptor da bitola dianteira na posição “right” para
energizar o solenóide dianteiro esquerdo interno. NOTA: Quando ajustar o espaçamento da bitola da
Segure até que o eixo tenha se movido para dentro roda, use os indicadores e os decalques na
até a posição desejada. Pressione e segure o dianteira e na traseira da máquina. Quando os
interruptor da bitola traseira na posição “right” para indicadores estiverem no ajuste desejado da
energizar o solenóide traseiro esquerdo interno. bitola da roda, pare a máquina e verifique o
Segure até que o eixo tenha se movido para dentro ajuste da bitola da roda.
até a posição desejada.
LM46481,0000170 –54–07AUG02–2/2
LM46481,0000171 –54–07AUG02–2/2
LM46481,0000172 –54–07AUG02–1/1
240
Problema no Ajuste da Bitola 15BG
5
– – –1/1
1 Teste da Função A função de ajuste da bitola hidráulica é a única função afetada? SIM: VÁ PARA 2
Hidráulica
NÃO: VÁ PARA Seção
270 -Diagnósticos do
Sistema Hidráulico.
– – –1/1
2 Verificação do Inspecione a parte mecânica do ajuste da bitola e a suspensão da unidade. Verifique SIM: VÁ PARA 3
Sistema Mecânico se há dobras e vazamentos externos nas mangueiras e nas linhas.
NÃO: Repare e ajuste o
A suspensão e o sistema de ajuste da bitola estão ajustados corretamente e em boas mecanismo.
condições mecânicas?
VÁ PARA 3
– – –1/1
3 Teste Operacional A máquina está na primeira faixa e se movendo a menos de 3,2 km/h (2 mph) ao SIM: VÁ PARA 4
ajustar a bitola da roda?
NÃO: Selecione a
primeira faixa. Ajuste a
largura da bitola a não
mais do que 3,2 km/h (2
mph).
VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste da Roda A roda dianteira esquerda se move para dentro quando se ativam os interruptores SIM: VÁ PARA 5
Esquerda Dianteira corretos?
"PARA DENTRO" NÃO: VÁ PARA 12
– – –1/1
5 Teste da Roda A roda dianteira direita se move para fora quando se ativam os interruptores corretos? SIM: VÁ PARA 6
Dianteira "PARA
FORA" NÃO: VÁ PARA 19
– – –1/1
6 Teste da Roda A roda dianteira esquerda se move para fora quando se ativam os interruptores SIM: VÁ PARA 7
Esquerda Dianteira corretos?
"PARA FORA" NÃO: VÁ PARA 26
– – –1/1
240
7 Teste da Roda A roda dianteira direita se move para dentro quando se ativam os interruptores SIM: VÁ PARA 8
15BG
Dianteira "PARA corretos?
6
DENTRO" NÃO: VÁ PARA 33
– – –1/1
8 Teste da Roda A roda traseira esquerda se move para dentro quando se ativam os interruptores SIM: VÁ PARA 9
Esquerda Traseira corretos?
"PARA DENTRO" NÃO: VÁ PARA 40
– – –1/1
9 Teste da Roda A roda traseira direita se move para fora quando se ativam os interruptores corretos? SIM: VÁ PARA 10
Traseira "PARA
FORA" NÃO: VÁ PARA 47
– – –1/1
10 Teste da Roda A roda traseira esquerda se move para fora quando se ativam os interruptores SIM: VÁ PARA 11
Esquerda Traseira corretos?
"Para Fora" NÃO: VÁ PARA 54
– – –1/1
11 Teste da Roda A roda traseira direita se move para dentro quando se ativam os interruptores SIM: FEITO
Traseira "Para corretos?
Dentro" NÃO: VÁ PARA 60
– – –1/1
12 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 13
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda dianteira esquerda para "DENTRO" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 4
– – –1/1
13 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y10) Acione os interruptores para mover a roda dianteira esquerda para "DENTRO" Sistema Hidráulico.
Esquerdo Dianteiro
"PARA DENTRO" O Solenóide Esquerdo Dianteiro "Para Dentro" (Y10) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 14
– – –1/1
240
14 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 17
15BG
do Solenóide (Y10)
7
Esquerdo Dianteiro Acione os interruptores para mover a roda dianteira esquerda para "DENTRO" NÃO: VÁ PARA 15
"PARA DENTRO"
Há 12 V no pino C do conector X127 com o solenóide conectado?
– – –1/1
15 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 16
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 4
VÁ PARA 4
– – –1/1
17 Teste do Circuito 748 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 748 do pino D do SIM: VÁ PARA 18
de Aterramento conector X127.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 4
– – –1/1
18 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 4
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 4
– – –1/1
19 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 20
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda dianteira direita para "Fora" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 5
– – –1/1
20 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y29) Acione os interruptores para mover a roda dianteira direita para "Fora" Sistema Hidráulico.
Dianteiro Direito para
"FORA" O Solenóide Direito Dianteiro "Para Fora" (Y29) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 21
– – –1/1
240
21 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 24
15BG
do Solenóide (Y29)
9
Dianteiro Direito para Acione os interruptores para mover a roda dianteira direita para "Fora". NÃO: VÁ PARA 22
"Fora"
Há 12 V no pino A do conector X127 com o solenóide conectado?
– – –1/1
22 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 23
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 5
VÁ PARA 5
– – –1/1
24 Teste do Circuito 749 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 749 do pino B do SIM: VÁ PARA 25
de Aterramento conector X127.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 5
– – –1/1
25 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 5
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 5
– – –1/1
26 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 27
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda dianteira esquerda para "Fora" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 6
– – –1/1
27 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y09) Acione os interruptores para mover a roda dianteira esquerda para "Fora" Sistema Hidráulico.
Esquerdo Dianteiro
para "FORA" O Solenóide Esquerdo Dianteiro para "Fora" (Y09) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 28
– – –1/1
240
28 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 31
15BG
do Solenóide (Y09)
11
Esquerdo Dianteiro Acione os interruptores para mover a roda dianteira esquerda para "Fora". NÃO: VÁ PARA 29
para "Fora"
Há 12 V no pino A do conector X126 com o solenóide conectado?
– – –1/1
29 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 30
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 6
VÁ PARA 6
– – –1/1
31 Teste do Circuito 748 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 748 do pino B do SIM: VÁ PARA 32
de Aterramento conector X126.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 6
– – –1/1
32 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 6
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 6
– – –1/1
33 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 34
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda dianteira direita para "DENTRO" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 7
– – –1/1
34 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y28) Acione os interruptores para mover a roda dianteira direita para "Dentro" Sistema Hidráulico.
Dianteiro Direito para
"DENTRO" O Solenóide Direito Dianteiro "Para Dentro" (Y28) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 35
– – –1/1
240
35 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 38
15BG
do Solenóide (Y28)
13
Dianteiro Direito para Acione os interruptores para mover a roda dianteira direita para "Fora". NÃO: VÁ PARA 36
"DENTRO"
Há 12 V no pino C do conector X126 com o solenóide conectado?
– – –1/1
36 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 37
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 7
VÁ PARA 7
– – –1/1
38 Teste do Circuito 749 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 749 do pino D do SIM: VÁ PARA 39
de Aterramento conector X126.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 7
– – –1/1
39 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 7
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 7
– – –1/1
40 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 41
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda traseira esquerda para "DENTRO" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 8
– – –1/1
41 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y12) Acione os interruptores para mover a roda traseira esquerda para "Dentro" Sistema Hidráulico.
Esquerdo Traseiro
para "DENTRO" O Solenóide Esquerdo Traseiro "Para Dentro" (Y12) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 42
– – –1/1
240
42 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 45
15BG
do Solenóide (Y12)
15
Esquerdo Traseiro Acione os interruptores para mover a roda traseira esquerda para "Dentro". NÃO: VÁ PARA 43
para "Dentro"
Há 12 V no pino C do conector X125 com o solenóide conectado?
– – –1/1
43 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 44
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 8
VÁ PARA 8
– – –1/1
45 Teste do Circuito 748 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 748 do pino D do SIM: VÁ PARA 46
de Aterramento conector X125.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 8
– – –1/1
46 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 8
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 8
– – –1/1
47 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 48
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda traseira direita para "Fora" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 9
– – –1/1
48 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y31) Acione os interruptores para mover a roda traseira direita para "Fora" Sistema Hidráulico.
Traseiro Direito para
"FORA" O Solenóide Direito Traseiro para "Fora" (Y31) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 49
– – –1/1
240
49 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 52
15BG
do Solenóide (Y31)
17
Traseiro Direito para Acione os interruptores para mover a roda traseira direita para "Fora". NÃO: VÁ PARA 50
"Fora"
Há 12 V no pino A do conector X125 com o solenóide conectado?
– – –1/1
50 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 51
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 9
VÁ PARA 9
– – –1/1
52 Teste do Circuito 748 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 749 do pino B do SIM: VÁ PARA 53
de Aterramento conector X125.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 9
– – –1/1
53 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 9
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 9
– – –1/1
54 Teste o Magnetismo Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 55
da Válvula de
Interferência do Acione os interruptores para mover a roda traseira esquerda para "Fora" NÃO: Consulte o
Sensor de Carga diagrama. Repare o
A Válvula de Interferência do Sensor de Carga (Y54) está magnetizada? circuito da válvula de
interferência do sensor de
carga, conforme
necessário.
VÁ PARA 10
– – –1/1
55 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y11) Acione os interruptores para mover a roda traseira esquerda para "Fora" Sistema Hidráulico.
Esquerdo Traseiro
para "Fora" O Solenóide Esquerdo Traseiro para "Fora" (Y11) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 56
– – –1/1
240
56 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 59
15BG
do Solenóide (Y11)
19
Esquerdo Traseiro Acione os interruptores para mover a roda traseira esquerda para "Fora". NÃO: VÁ PARA 57
para "Fora"
Há 12 V no pino A do conector X124 com o solenóide conectado?
– – –1/1
57 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 58
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 10
VÁ PARA 10
– – –1/1
59 Teste do Circuito 748 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 748 do pino B do SIM: VÁ PARA 60
de Aterramento conector X124.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 10
– – –1/1
60 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 10
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 10
– – –1/1
61 Teste do Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA Seção
Magnetismo do 270 -Diagnósticos do
Solenóide (Y30) Acione os interruptores para mover a roda traseira direita para "Dentro" Sistema Hidráulico.
Traseiro Direito para
"DENTRO" O Solenóide Direito Traseiro para "Dentro" (Y30) está magnetizado? NÃO: VÁ PARA 62
– – –1/1
62 Teste da Voltagem Ligue a chave de contato, NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 65
do Solenóide (Y30)
Traseiro Direito para Acione os interruptores para mover a roda traseira direita para "Dentro". NÃO: VÁ PARA 63
"Dentro"
Há 12 V no pino C do conector X124 com o solenóide conectado?
– – –1/1
63 Teste de Energia do Remova o relé de mudança traseiro K21. SIM: VÁ PARA 64
Relé de Mudança
Traseiro K21 Instale jumpers em cada um dos terminais do relé para possibilitar o teste do circuito NÃO: Consulte o
com o relé no circuito. (A ferramenta DFRW130, fabricada pelo revendedor, também diagrama, repare o
pode ser usada) circuito 512.
– – –1/1
VÁ PARA 11
NÃO: Consulte o
diagrama. Teste e repare
os circuitos 751 e 726,
conforme necessário.
VÁ PARA 11
– – –1/1
65 Teste do Circuito 749 Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 749 do pino D do SIM: VÁ PARA 66
de Aterramento conector X124.
NÃO: Consulte o
O circuito passa no teste? Diagrama, Repare o
circuito, conforme
necessário.
VÁ PARA 11
– – –1/1
66 Teste da Válvula Com a máquina desligada, a válvula pode ser mudada manualmente com uma SIM: Troque a solenóide.
Manual pequena chave de fenda?
VÁ PARA 11
NÃO: Conserte ou
substitua a válvula.
VÁ PARA 11
240
15BG
22
– – –1/1
LM46481,0000173 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Todas as entradas dos sensores são enviadas ao A informação do status do sensor está disponı́vel no
controlador do CCU/SRC. Dependendo do controle do mostrador SPRAYSTAR. Selecione INFO,
programa, o sistema pode dar um alarme de alerta SPRAYER, DIAGNOSTICS e, em seguida, SENSOR
contı́nuo ou um alarme de advertência. STATUS.
240
Teoria da Operação 15BH
1
O circuito do sensor de velocidade da roda consiste velocidade da roda para calcular a velocidade, a
do sensor de velocidade da roda e do CCU/SRC. distância e a área.
CCU/SRC O CCU/SRC recebe o sinal da velocidade Não digite “0” (zero) como valor de calibração.
da roda diretamente do sensor. Ele mede o tempo A função incorreta será acionada.
entre os pulsos de voltagem e calcula a velocidade da
roda. Para calcular precisamente a velocidade da O sinal do sensor de velocidade da roda é detectado
roda, o CCU/SRC deve conhecer a circunferência dos diretamente pelo CCU/SRC. O CCU/SCR procura um
pneus assim como o número de pulsos de voltagem sinal de um sensor de radar e se este não estiver
por rotação. Essa informação é fornecida por um disponı́vel o CCU/SRC usa o sinal do sensor de
número de calibração que pode ser inserido no velocidade da roda para calcular a velocidade, a
CCU/SRC usando-se o monitor ou pode ser calculado distância e a área do pulverizador. Essa informação é
pelo CCU/SRC durante o ajuste de um curso de 122 exibida na tela do monitor. O CCU/SRC também exibe
m (440 ft) conforme descrito nas telas de configuração a freqüência dos pulsos de voltagem nas telas de
do monitor. O CCU/SRC usa os dados do sensor de Diagnóstico/SPRAYSTAR.
LM46481,0000175 –54–07AUG02–1/1
Chassis Cab
Harness Harness
Key Switch "Ign"
Power
32
G7
501 501 501
H6 E2 Wheel Speeed Sensor
Input
X101 X516 A03
Chassis Computer Unit/
Spray Rate Control
X213
501
50
32
240
C
A
15BH
2
X201
501
32
50
B2
X202 Wheel Speed
Sensor
50
C
501
B
32
–UN–18JUL02
A
LM46481,0000176 –54–07AUG02–1/1
LM46481,0000177 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
240
2 Teste de Entrada do A velocidade do radar funciona corretamente quando o sensor do radar está SIM: VÁ PARA 3
15BH
Radar conectado no conector X717.
3
NÃO: VÁ PARA 7
– – –1/1
3 Teste Funcional A unidade calibra e lê a velocidade de avanço verdadeira quando a leitura é feita pelo SIM: FEITO
sensor de velocidade da roda?
NÃO: VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste da Energia do Teste a energia disponı́vel no pino A do conector X202 com a chave LIGADA. SIM: VÁ PARA 5
Sensor
Há 12 volts disponı́veis com o sensor conectado? NÃO: Consulte o
diagrama. Teste e repare,
conforme necessário.
VÁ PARA 1
– – –1/1
5 Teste do Aterramento Teste a resistência e a continuidade até o aterramento do circuito 50 do pino C X202 SIM: VÁ PARA 6
do Sensor até o conector X213.
NÃO: Consulte o
O circuito de aterramento passa nos testes? diagrama. Conserte
conforme necessário.
VÁ PARA 1
– – –1/1
6 Teste de Saı́da de Remova o cc No. 501 do fio do local B do conector X202. Instale um jumper no pino B SIM: Teste a
Voltagem do Sensor do sensor longo o suficiente para permitir que a saı́da de tensão seja monitorada da continuidade e a
cabine. resistência do circuito 501
entre os conectores X202
Ao monitorar a saı́da de voltagem do sensor da cabine, conduza a máquina de 0 mph e X516. Conserte
a 5 mph e de volta a 0 mph. conforme necessário.
VÁ PARA 1
VÁ PARA 1
– – –1/1
7 Teste de O sensor do radar está desconectado, a tampa de poeira com o jumper está no lugar SIM: Consulte o
Configuração do e o valor de calibração está entre 58 e 68? diagrama do sensor de
Sensor de Velocidade velocidade da roda e do
da Roda sensor do radar. Teste a
continuidade e a
resistência do circuito de
aterramento e de energia.
Conserte conforme
necessário.
VÁ PARA 3
NÃO: Desconecte o
sensor do radar, conecte
a tampa de poeira com o
jumper e digite o valor de
calibração entre 58 e 68.
VÁ PARA 1
– – –1/1
O limpador dianteiro é controlado por um interruptor limpador traseiro é controlado por um interruptor de
giratório no lado direito do console de controle. A três posições localizado à direita do console do
primeira posição do interruptor é para a operação controle. Ele tem uma posição desligado, ligado e
intermitente dos limpadores. Baixa velocidade do lavar. O reservatório de lavagem está localizado na
limpador disponı́vel na segunda posição e alta na frente do canto inferior esquerdo da cabine. Duas
terceira. Empurre o interruptor para o centro da coluna bombas de lavagem são usadas, uma para a dianteira
de direção para acionar o recurso de lavagem. O e outra para a traseira.
LM46481,0000178 –54–07AUG02–1/1
240
15BI
1
Operação Básica
LM46481,0000179 –54–07AUG02–2/2
240
15BI
3
234
P X570
10
211
C
10
229
S07 X570
L Interruptor do X205 X225
Limpador Traseiro M04
M
Motor
Dianteiro
217 217
3 224 224 C1
50 50
G1
229 X213
2
X593
244 244
1
203 203 50 G B M05
86 85 M
229 Motor do
205
30
87 Limpador
87a Traseiro
232
B K09
Trava
217 217
4
X594
234 234
A B
X567 F D
224 224
S06 C C
229 229
Interruptor do Limpador D B
M M03
X578 X588
Máquina Motriz
do Limpador
232 232 232
E A do Pára-brisa
246 204
86 85
234
205
A03 30
87
Unidade do Computador 87a X589
do Chassi/ Controle da
Taxa de Pulverização K10
W1
203 Pulso
Entrada do Intervalo do Limpador
X515
204
Saída do Intervalo do Limpador H1
Diagrama do Limpador de Pára-brisa
X513 15 de setembro de 2000 - 15:33 / DAS N55123
LM46481,000017A –54–07AUG02–1/1
LM46481,000017B –54–07AUG02–1/1
240
Testes de Componentes 15BI
5
Faça os seguintes testes de corrente e/ou resistência.
– – –1/1
Relés do Circuito do NOTA: Os seguintes testes/especificações se aplicam também ao relé ELX. OK: O relé está bom.
Limpador (K8, K9 e K10)
A resistência tı́pica da bobina, através dos terminais 85 e 86 é de 80 a 85 ohms. NÃO OK: Troque o relé.
– – –1/1
– – –1/1
240
Interruptor do Motor do Posição do OK: O interruptor está
15BI
Limpador Traseiro Interruptor do Terminal do Interruptor do Limpador bom.
6
Limpador
A(+12V) B C NÃO OK: Substitua o
DESLIGAR ......... Nenhum interruptor.
LIGAR ................. X X
Lave .................... X X X
– – –1/1
Motor do Limpador do A resistência do enrolamento de baixa velocidade do motor (cct 229 ao aterramento) OK: O motor está bom se
Pára-brisa Dianteiro deve ser de aproximadamente 1,3 ohms e a resistência do enrolamento de alta a verificação operacional
velocidade (cct 224 ao aterramento) deve ser de aproximadamente 1,0 ohm. estiver boa.
A corrente do enrolamento de baixa velocidade deve ser de aproximadamente 3,5 A e NÃO OK: Substitua o
do enrolamento da alta velocidade deve ser de aproximadamente 5,0 A. motor se o chicote estiver
bom.
– – –1/1
Motor do Limpador A resistência do enrolamento do motor (velocidade simples) (cct 244 ao aterramento) OK: O motor está bom se
Traseiro deve ser de 2,4 ohms. a verificação operacional
estiver boa.
A corrente do enrolamento da velocidade única deve ser de aproximadamente de 5,0
A. NÃO OK: Substitua o
motor se o chicote estiver
bom.
– – –1/1
Motores da Bomba A corrente do enrolamento da velocidade única deve ser de aproximadamente de 2,6 OK: O motor está bom se
Lavadora A. a verificação operacional
estiver boa.
240
15BI
7
– – –1/1
240
15BI
8
Número Descrição
100-549 Lado Direito
200-399 Lado Esquerdo
400-499 Lança
500-699 Cabine
700-799 Compartimento do Motor
800-899 Futuro
900-999 Futuro
240
20
1
LM46481,000017C –54–07AUG02–1/1
240 E
20 D
H
2
B A
C
I
F J
L
M
G
–UN–21MAR02
Schematic
N59863
LM46481,000017D –54–07AUG02–2/48
–UN–02AUG00
A4 124 240
A5 147 20
3
A6 802
N54436
B1 315
B2 104
B3 524
B4 841
B5 843
B6 114
B7 129
C1 217
C2 214
C3 748
C4 749
C5 871
C6 868
C7 869 –UN–15APR99
H54394
–UN–28JUL00
N54363
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
6
E50758
LM46481,000017D –54–07AUG02–6/48
–UN–27JUL00
N54351
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–31AUG00
N54354
–UN–23AUG00
240
20
N54668
7
–UN–31JUL00
B1 838
B2 316
B3 318
N54353
B4 304
C1 301
C4 507
D1 303
D2 —
D3 —
D4 305
E1 800
E4 —
F1 —
240
20 F4 —
8 G1 129
G2 —
G3 —
G4 214
H1 —
H4 —
J1 —
J2 —
J3 —
J4 —
–UN–05JUL00
K1 050
K2 —
K3 147
N54146
–UN–28JUL00
D 010
E —
F 857
N54355
A
F E D C B A
C
–UN–23AUG00
D
E 240
20
F
N54669
9
LM46481,000017D –54–07AUG02–10/48
X107 - Conector de 12 V
–UN–28JUL00
N54356
*
–UN–23AUG00
A
N54670
–UN–02AUG00
D —
E 864
F 853
N54428
A B C D E F
–UN–23AUG00
240
20
10 A B C D E F
N54671
LM46481,000017D –54–07AUG02–12/48
–UN–02AUG00
N54429
B A
–UN–23AUG00
B A
N54672
–UN–02AUG00
N54430
B A
–UN–23AUG00
240
20
B A
N54672
11
LM46481,000017D –54–07AUG02–14/48
–UN–02AUG00
N54431
B A
–UN–23AUG00
B A
N54672
–UN–02AUG00
N54432
B A
–UN–23AUG00
240
20
B A
N54672
12
LM46481,000017D –54–07AUG02–16/48
–UN–02AUG00
N54433
B A
–UN–23AUG00
B A
N54672
–UN–02AUG00
87A —
85 010
N54434
–UN–23AUG00
86 30
240
87 87A 85 20
N54673
13
LM46481,000017D –54–07AUG02–18/48
–UN–23AUG00
B A
N54672
LM46481,000017D –54–07AUG02–19/48
B A
N54672
–UN–23AUG00
B A
N54672
LM46481,000017D –54–07AUG02–21/48
–UN–23AUG00
240
20
14
B A
N54672
LM46481,000017D –54–07AUG02–22/48
–UN–23AUG00
87 839
86 30
87A 846
85 030 87 87A 85
N54673
–UN–23AUG00
87 863
86 30
87A 844
85 020 87 87A 85
N54673
LM46481,000017D –54–07AUG02–24/48
240
X121 - Conector de Posição de Espuma 20
15
Número do Pino Código do Circuito
A 020 AB
B 030
–UN–26OCT01
AB
E50758
Continua na próxima página LM46481,000017D –54–07AUG02–25/48
–UN–16FEB02
N59465
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
16
E50758
LM46481,000017D –54–07AUG02–26/48
–UN–28JUL00
N54359
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–02AUG00
D 749
N54416
B C
–UN–03APR02
C B
A D D A
N60033
240
20
17
LM46481,000017D –54–07AUG02–28/48
–UN–02AUG00
D 748
N54417
B C
–UN–03APR02
C B
A D D A
N60033
–UN–02AUG00
D 749
N54418
–UN–27APR99
240
20
18
H54480
LM46481,000017D –54–07AUG02–30/48
–UN–02AUG00
D 748
N54419
–UN–27APR99
H54480
–UN–15MAR02
N54360
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
19
E50758
LM46481,000017D –54–07AUG02–32/48
–UN–28JUL00
N54362
–UN–27APR99
H54478
–UN–02AUG00
A8 754
B1 759
B3 817
N54421
B7 818
B9 821
C2 823
K J H G F E D C B A
C4 868
C6 869
C8 825 J1 G1 F1 E1 D1 B1 1
D1 050 K2 H2 C2 A2
J3 G3 D3 B3 3
D3 802
K4 H4 C4 A4
D5 803 G5 D5 5
K6 H6 C6 A6
D7 — 7
240 J7 G7 D7 B7
20 D9 125 K8 H8 C8 A8
20 E1 010
J9 G9 F9 E9 D9 B9 9
E9 010
F1 010
F9 —
G1 800
G3 801 J9 G9 D9 B9
9 F9 E9
K8 H8 C8 A8
G5 838 J7 G7 D7 B7
7
G7 — K6 H6 C6 A6
G5 D5
G9 115 5 H4
K4 C4 A4
–UN–03APR02
J3 G3 D3 B3
3 C2
K2 H2 F1 E1 A2
J1 G1 D1 B1
1
N60032
K J H G F E D C B A
240
20
21
–UN–02AUG00
A6 753
A8 754
B1 759
N54421
B3 817
B7 818
B9 821
K J H G F E D C B A
C2 823
C4 868
C6 869
J1 G1 F1 B1
E1 D1
1
C8 825 K2 H2 C2 A2
D1 050 J3 G3 D3 B3 3
K4 H4 C4 A4
D3 802 G5 D5 5
D5 803 K6 H6 C6 A6
J7 G7 D7 B7 7
240
20 D7 723 K8 H8 C8 A8
22 D9 125 J9 G9 F9 E9 D9 B9 9
E1 010
E9 010
F1 010
F9 —
G1 800 J9 G9 D9 B9
9 F9 E9
G3 801 K8 H8 C8 A8
J7 G7 D7 B7
7
G5 838 K6 H6 C6 A6
G5 D5
G7 — 5
K4 H4 C4 A4
–UN–03APR02
G9 115 J3 G3 D3 B3
3 C2
K2 H2 F1 E1 A2
J1 G1 D1 B1
1
N60032
K J H G F E D C B A
LM46481,000017D –54–07AUG02–37/48
240
X131 - Relé de Subida/Dobramento da Lança 20
Esquerda 23
–UN–03AUG00
87A 751
85 010
30 718
N54437
–UN–23AUG00
86 30
87 87A 85
N54673
–UN–02AUG00
87A 753
85 010
30 717
N54438
–UN–23AUG00
86 30
240
20 87 87A 85
N54673
24
LM46481,000017D –54–07AUG02–39/48
–UN–02AUG00
85 010
30 729
N54439
–UN–23AUG00
86 30
87 87A 85
N54673
–UN–02AUG00
87A 757
85 010
30 731
N54440
–UN–23AUG00
86 30
240
87 87A 85 20
N54673
25
LM46481,000017D –54–07AUG02–41/48
–UN–27JUL00
N54350
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–28JUL00
N54361
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
26
E50758
LM46481,000017D –54–07AUG02–43/48
–UN–02AUG00
N54424
–UN–07MAY97
H48616
–UN–02AUG00
N54425
–UN–07MAY97
240
20
H48616
27
LM46481,000017D –54–07AUG02–45/48
–UN–02AUG00
N54426
–UN–07MAY97
H48616
–UN–02AUG00
N54427
–UN–07MAY97
240
20
H48616
28
LM46481,000017D –54–07AUG02–47/48
–UN–02AUG00
N54420
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
LM46481,000017D –54–07AUG02–48/48
240
20
29
C D K
B E F M O
240
20
30
P G A L
N
I H J Q
–UN–21MAR02
N59876
Schematic
Mar 20, 2002 - 12:27 / HKS N59876
LM46481,000017E –54–07AUG02–2/48
–UN–01AUG00
C 050 240
D — 20
31
E 511
N54381
F 010
–UN–15APR99
H54450
Continua na próxima página LM46481,000017E –54–07AUG02–3/48
–UN–28JUL00
D —
N54365
–UN–27APR99
240
20
32
H54480
LM46481,000017E –54–07AUG02–4/48
–UN–28JUL00
N54366
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–15MAR02
N54364
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
33
E50758
LM46481,000017E –54–07AUG02–6/48
–UN–01AUG00
N54385
–UN–16AUG00
N54675
–UN–01AUG00
N54384
–UN–16AUG00
240
20
N54675
34
LM46481,000017E –54–07AUG02–8/48
–UN–28JUL00
N54367
*
–UN–17AUG00
*
N54676
–UN–31JUL00
N54368
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
35
E50758
LM46481,000017E –54–07AUG02–10/48
–UN–08MAR02
N55573
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–01AUG00
N54389
A B C
–UN–17AUG00
240
20 A B C
N54677
36
LM46481,000017E –54–07AUG02–12/48
–UN–15MAR02
N54410
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–01AUG00
N54382
–UN–24MAR99
240
20
H54395
37
LM46481,000017E –54–07AUG02–14/48
–UN–01AUG00
N54396
–UN–07MAY97
H48616
–UN–01AUG00
N54383
–UN–16FEB02
240
20
38
N59466
B A
–UN–17AUG00
B A
N54678
–UN–01AUG00
N54397
–UN–07MAY97
240
20
H48616
39
LM46481,000017E –54–07AUG02–17/48
–UN–01AUG00
N54378
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–15MAR02
N54379
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
40
E50758
LM46481,000017E –54–07AUG02–19/48
–UN–31JUL00
N54372
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–01AUG00
N54380
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
41
E50758
LM46481,000017E –54–07AUG02–21/48
–UN–31JUL00
N54373
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–31JUL00
N54374
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
42
E50758
LM46481,000017E –54–07AUG02–23/48
–UN–31JUL00
N54376
–UN–27APR99
H54478
–UN–01AUG00
N54398
–UN–07MAY97
240
20
H48616
43
LM46481,000017E –54–07AUG02–25/48
–UN–31JUL00
N54375
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–07AUG00
N54412
–UN–07MAY97
240
20
H48616
44
LM46481,000017E –54–07AUG02–27/48
–UN–01AUG00
N54387
–UN–07MAY97
H48616
–UN–01AUG00
N54388
–UN–07MAY97
240
20
H48616
45
LM46481,000017E –54–07AUG02–29/48
–UN–01AUG00
N54391
–UN–24MAR99
H54433
–UN–01AUG00
N54392
–UN–24MAR99
240
20
46
H54433
LM46481,000017E –54–07AUG02–31/48
–UN–01AUG00
N54393
–UN–24MAR99
H54433
–UN–01AUG00
N54394
–UN–24MAR99
240
20
47
H54433
LM46481,000017E –54–07AUG02–33/48
–UN–01AUG00
N54399
–UN–07MAY97
H48616
–UN–01AUG00
N54400
–UN–07MAY97
240
20
H48616
48
LM46481,000017E –54–07AUG02–35/48
–UN–17AUG00
N54888
–UN–07MAY97
H48616
–UN–02AUG00
N54409
–UN–07MAY97
240
20
H48616
49
LM46481,000017E –54–07AUG02–37/48
–UN–31JUL00
N54369
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–20FEB02
4 952A/952C
5 914
6 909
N59536
4 5 6
–UN–20FEB02
1 2 3
240
20
N59526
50
LM46481,000017E –54–07AUG02–39/48
–UN–20FEB02
4 309A
5 314
6 952D
7 308A N59537
8 313
9 010A
10 952B/952D
11 308A
12 308 1 4 7 10
2 5 8 11
–UN–20FEB02
3 6 9 12
N59527
–UN–20FEB02
N59534
–UN–07MAY97
240
20
H48616
51
LM46481,000017E –54–07AUG02–41/48
–UN–20FEB02
N59532
B
A B
–UN–25AUG00
A
N54829
–UN–20FEB02
N59535
–UN–07MAY97
240
20
H48616
52
LM46481,000017E –54–07AUG02–43/48
–UN–20FEB02
N59540
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–15MAR02
N59539
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
53
E50758
LM46481,000017E –54–07AUG02–45/48
–UN–20FEB02
N59541
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–20FEB02
N59538
AB
240
20
–UN–26OCT01
54
AB
E50758
Continua na próxima página LM46481,000017E –54–07AUG02–47/48
–UN–20FEB02
N59533
B
A B
–UN–25AUG00
A
240
20
55
N54829
LM46481,000017E –54–07AUG02–48/48
A D
C
L
C
L
G
E
C B
240
20 C
L
56
C
L
G F
Schematic –UN–01APR02
Mar 20, 2002 - 12:24 / HKS N59864
N59864
E A
K F
C
L
C
L
G L D
C B
I M
C
L 240
20
57
C
L
L J
H
–UN–01APR02
Schematic
Mar 20, 2002 - 12:21 / HKS N59865
N59865
X401- X437 90’
240
20
58
A
B
–UN–21MAR02
New Schematic
N59866
X416 - X426
LM46481,000017F –54–07AUG02–4/41
–UN–08AUG00
N54583
240
A B C 20
59
–UN–28AUG00
A BC
N54679
Continua na próxima página LM46481,000017F –54–07AUG02–5/41
–UN–08AUG00
N54584
B A
–UN–28AUG00
240 B A
20
C
N54680
60
LM46481,000017F –54–07AUG02–6/41
–UN–03APR02
C B
Número do Pino Código do Circuito
A D D A
A 721
N60033
B 010
C 758
D 010
–UN–15APR99
B 010
C 756
D 010
H54477
LM46481,000017F –54–07AUG02–8/41
240
X405 - Solenóide de Desdobramento da Lança 20
Esquerda e Descida da Lança (Lança de 60 Pés) 61
–UN–15APR99
C 753
D 010
E 754
H54450
F 010
–UN–15APR99
C 751
D 010
E 759
H54450
F 010
LM46481,000017F –54–07AUG02–10/41
240
20 X407 - Lâmpada de Advertência Direita (Lança de 60
62 Pés)
–UN–02AUG00
N54422
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–31JUL00
N54377
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
63
E50758
LM46481,000017F –54–07AUG02–12/41
–UN–27APR99
C 869/Marrom
H54478
Continua na próxima página LM46481,000017F –54–07AUG02–13/41
–UN–08AUG00
N54594
–UN–27APR99
240
20
H54478
64
LM46481,000017F –54–07AUG02–14/41
–UN–08AUG00
C 821
N54593
–UN–27APR99
H54478
–UN–08AUG00
N54592
–UN–27APR99
240
20
H54478
65
LM46481,000017F –54–07AUG02–16/41
–UN–08AUG00
C 828
N54591
–UN–27APR99
H54478
–UN–08AUG00
N54590
–UN–27APR99
240
20
H54478
66
LM46481,000017F –54–07AUG02–18/41
–UN–27APR99
C 873/Marrom
H54478
–UN–08AUG00
C 798
D 010
N54597
B C
–UN–03APR02
C B
A D D A
N60033
240
20
67
LM46481,000017F –54–07AUG02–20/41
–UN–08AUG00
C 796
D 010
N54598
–UN–15APR99
H54477
–UN–08AUG00
C 757
D 010
N54599
–UN–15APR99
240
20
68
H54477
LM46481,000017F –54–07AUG02–22/41
–UN–08AUG00
C 755
D 010
N54600
B C
–UN–03APR02
C B
A D D A
N60033
–UN–08AUG00
B 010
C 789
D 010
E 788
N54601
F 010
–UN–15APR99
240
20
H54450
69
LM46481,000017F –54–07AUG02–24/41
–UN–08AUG00
B 010
C 787
D 010
E 786
N54602
F 010 –UN–15APR99
H54450
–UN–08AUG00
D 010
N54603
B C
–UN–03APR02
C B
A D D A
N60033
240
20
70
LM46481,000017F –54–07AUG02–26/41
–UN–08AUG00
87A 788
85 010
N54585
–UN–23AUG00
86 30
87 87A 85
N54673
–UN–08AUG00
87A 798
85 010
N54586
–UN–23AUG00
86 30
240
87 87A 85 20
N54673
71
LM46481,000017F –54–07AUG02–28/41
–UN–08AUG00
87A 794
85 010
N54587
–UN–23AUG00
86 30
87 87A 85
N54673
–UN–08AUG00
87A 791
85 010
N54588
–UN–23AUG00
86 30
240
20 87 87A 85
N54673
72
LM46481,000017F –54–07AUG02–30/41
–UN–08AUG00
N54581
–UN–27APR99
H54478
–UN–08AUG00
D —
E 125
F 010
N54578
–UN–15APR99
240
20
H54450
73
LM46481,000017F –54–07AUG02–32/41
–UN–31JUL00
N54377
AB
–UN–26OCT01
AB
E50758
–UN–08AUG00
C 786
N54580
–UN–27APR99
240
20
H54478
74
LM46481,000017F –54–07AUG02–34/41
–UN–16FEB02
C 796
D —
E 125
F 010 N59467
–UN–15APR99
H54450
–UN–02AUG00
N54422
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
75
E50758
LM46481,000017F –54–07AUG02–36/41
–UN–08AUG00
C 786
N54582
–UN–27APR99
H54478
–UN–08AUG00
N54579
–UN–27APR99
240
20
H54478
76
LM46481,000017F –54–07AUG02–38/41
–UN–27APR99
A Preto
B Laranja
C Marrom
H54478
–UN–14MAR02
C Marrom
N59856
–UN–27APR99
240
20
H54478
77
LM46481,000017F –54–07AUG02–40/41
–UN–27APR99
B Laranja
C Marrom
H54478
LM46481,000017F –54–07AUG02–41/41
240
20
G B F
78
E I
D
C A
H
–UN–21MAR02
New Schematic
N59870
240
20
79
240
20
80
L M E
K A
J G
I H D C
–UN–21MAR02
N59872
Schematic
Mar 20, 2002 - 12:32 / HKS N59872
240
20
81
240
20
82
D
C E
A H
–UN–21MAR02
New Schematic
N59871
240
20
83
–UN–04AUG00
4 712
5 703
6 704
N54490
7 809
8 713
9 714
10 708
11 707
1 2 3 4
12 884 5 6 7 8 9
13 811 10 11 12 13 14 15
14 751 16 17 18 19 20 21 22
–UN–05SEP00
15 010 23 24 25 26 27 28
16 726 29 30 31 32 33
240
20 17 727 34 35 36 37
N54654
84 18 724
19 725
20 748
21 749
22 522
23 523
24 —
25 751
26 524
27 942
28 917
29 916
30 118
31 —
32 —
33 010
34 751
35 766
36 —
37 —
–UN–07AUG00
4 712
5 708
6 707
N54520
7 714
8 713
9 811
10 809
11 883
12 712
3 2 1
13 884
7 6 5 4
14 —
11 10 9 8
–UN–18AUG00
14 13 12
240
20
85
N54655
LM46481,0000180 –54–07AUG02–8/105
–UN–09AUG00
4 —
5 —
6 —
N54487
7 748
8 —
2 4 6 8 10 8 6 4 2
–UN–04APR02
1 3 5 7 9 7 5 3 1
N60039
–UN–09AUG00
4 751
5 —
6 —
N54486
7 726
8 766
2 4 6 8 10 8 6 4 2
–UN–04APR02
1 3 5 7 9 7 5 3 1
240
20
86
N60039
LM46481,0000180 –54–07AUG02–10/105
–UN–09AUG00
4 751
5 —
6 —
7 724 N54485
8 766
2 4 6 8 10 8 6 4 2
–UN–04APR02
1 3 5 7 9 7 5 3 1
N60039
–UN–09AUG00
4 —
5 —
6 —
N54488
7 917
8 —
2 4 6 8 10 8 6 4 2
–UN–04APR02
1 3 5 7 9 7 5 3 1
240
20
87
N60039
LM46481,0000180 –54–07AUG02–12/105
–UN–04AUG00
N54489
–UN–18AUG00
N54657
–UN–23AUG00
N54577
–UN–18AUG00
240
20
N54657
88
LM46481,0000180 –54–07AUG02–14/105
–UN–16FEB02
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
N59470
2 4 6 8 10
–UN–04APR02
1 3 5 7 9
N59880
–UN–16FEB02
N59469
2 4 6 8 10
–UN–04APR02
1 3 5 7 9
240
20
N59880
89
LM46481,0000180 –54–07AUG02–16/105
–UN–16FEB02
N59468
2 4 6 8 10
–UN–04APR02
1 3 5 7 9
N59880
–UN–16FEB02
N59471
2 4 6 8 10
–UN–04APR02
1 3 5 7 9
240
20
N59880
90
–UN–03AUG00
B1 833
B2 834
B3 985
N54481
C1 825
C2 826
C3 986
D1 821
D2 823
D3 988
E1 50
E2 50
–UN–24MAR99
E3 50
F1 807
240
F2 808 20
H54390
F3 537 91
G1 828
G2 829
G3 —
H1 204
H2 858
H3 535
J1 166
J2 167
J3 767
K1 861
K2 103
K3 987
–UN–03AUG00
B1 525
B2 505
B3 869
N54482
C1 709
C2 711
C3 868
D1 716
D2 715
D3 873
E1 706
E2 705
–UN–29APR99
E3 871
F1 902
240
20 F2 902
92
H54432
F3 902
–UN–03AUG00
M1 809
M2 816
M3 813
N54479
N1 814
N2 713
N3 714
P1 707
P2 704
P3 703
R1 811
R2 804
–UN–24MAR99
R3 708
S1 523
240
S2 504 20
93
H54407
S3 534
T1 815
T2 854
T3 885
W1 203
W2 533
W3 884
X1 866
X2 865
X3 883
Y1 106
Y2 107
Y3 108
–UN–03AUG00
B1 932
B2 —
B3 701
N54480
C1 306
C2 801
C3 304
D1 305
D2 803
D3 800
E1 507
E2 501
–UN–24MAR99
E3 301
F1 —
240
20 F2 —
94
H54392
F3 —
G1 904
G2 905
G3 050
H1 303
H2 —
H3 —
J1 —
J2 906
J3 —
K1 —
K2 837
K3 831
–UN–04AUG00
C 932
D 912
E 050
N54493
–UN–15MAR02
240
20
N59857
95
–UN–31AUG00
A 932
B 904
C 900
D 912
N55031
E 050
F 962 X518 Sem GREENSTAR
G 905
–UN–07MAR02
240
N59792
20
96
X518 Com GREENSTAR
D E E D
–UN–15MAY02
C A F F A C
G B
B G
H67616
–UN–07AUG00
3 905
4 904
5 —
N54484
6 —
7 —
8 —
1 2 3 4
–UN–06SEP00
8 7 6 5
240
20
N54660
97
LM46481,0000180 –54–07AUG02–25/105
–UN–07AUG00
D 912
E 050
F 962
N54515
G 905
D E E D
–UN–15MAY02
C A F F A C
G B
B G
H67616
–UN–07AUG00
D 050
E —
F —
N54519
G 912
H 904
J 900
K —
–UN–15APR99
240
20
H54463
98
LM46481,0000180 –54–07AUG02–27/105
–UN–16FEB02
D -
E 010/Vermelho
F -
N59498
A F
C B A
B E
–UN–23AUG00
C D
N54844
–UN–16FEB02
N59472
*
–UN–23AUG00
* 240
20
N54845
99
LM46481,0000180 –54–07AUG02–29/105
–UN–16FEB02
4 219
N59476
1
4 3 2
–UN–08SEP00
N55055
–UN–16FEB02
N59477
*
–UN–23AUG00
240
20
N54771
,100
LM46481,0000180 –54–07AUG02–31/105
–UN–16FEB02
N59478
A
A
–UN–23AUG00
B
B
N54772
–UN–16FEB02
N59479
–UN–23AUG00
A B
240
20
N54773
,101
LM46481,0000180 –54–07AUG02–33/105
–UN–16FEB02
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
N59480
–UN–23AUG00
N54774
–UN–16FEB02
N59475
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,102
LM46481,0000180 –54–07AUG02–35/105
–UN–16FEB02
N59474
–UN–07MAY97
H48616
–UN–16FEB02
N59473
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,103
LM46481,0000180 –54–07AUG02–37/105
–UN–16FEB02
D 010
E 909
F 917
N59499
F E B A
–UN–23AUG00
F E D C B A
N54775
–UN–16FEB02
N59500
A
–UN–23AUG00
B
B
240
20
N54776
,104
LM46481,0000180 –54–07AUG02–39/105
–UN–07MAR02
4 109
5 052
6 315
7 — N59790
8 —
6
5
4 7
–UN–25AUG00
3 8
2 1
N54777
–UN–31AUG00
4 107
5 122
6 127
N55041
7 132
8 010
9 115
10 125
11 —
12 —
13 —
9 10 11 12 13 14 15 16
14 —
–UN–25AUG00
15 — 1 2 3 4 5 6 7 8
16 —
240
20
,105
N54778
LM46481,0000180 –54–07AUG02–41/105
–UN–04AUG00
N54492
A
A
–UN–23AUG00
B
B
N54776
–UN–07MAR02
N59787
* *
–UN–25AUG00
240
20
,106
N54780
LM46481,0000180 –54–07AUG02–43/105
–UN–07MAR02
N59789
–UN–27APR99
H54479
–UN–31AUG00
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
N55032
–UN–25AUG00
240
20
,107
N54781
LM46481,0000180 –54–07AUG02–45/105
–UN–07AUG00
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
N54529
–UN–07MAY97
H48616
–UN–16FEB02
N59501
–UN–16APR97
240
20
N42177HF
,108
LM46481,0000180 –54–07AUG02–47/105
–UN–07AUG00
D 813
E 814
F 815
N54518
D C
E B
–UN–25AUG00
F A
N54826
–UN–04AUG00
4 308
5 312
6 309
N54495
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,109
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–49/105
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54496
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
N59768
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54497
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,110
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–51/105
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel N54498
–UN–15MAR02
N59768
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54499
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,111
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–53/105
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54500
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
N59768
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54501
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,112
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–55/105
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel N54502
–UN–15MAR02
N59768
–UN–04AUG00
4 843
5 842
6 841
N54503
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,113
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–57/105
–UN–04AUG00
3 854
4 848
5 852
N54510
6 848
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel –UN–15MAR02
N59768
–UN–04AUG00
4 —
5 852
6 857
N54511
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,114
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–59/105
–UN–04AUG00
N54504
–UN–25AUG00
N54827
–UN–04AUG00
N54505
–UN–25AUG00
240
20
,115
N54827
LM46481,0000180 –54–07AUG02–61/105
–UN–04AUG00
N54506
–UN–25AUG00
N54828
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54507
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,116
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–63/105
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel N54508
–UN–15MAR02
N59768
–UN–04AUG00
4 —
5 —
6 —
N54512
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,117
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–65/105
–UN–07AUG00
D 980
E 987
F 988
N54528
D C
E B
–UN–23AUG00
F A
N54846
–UN–07AUG00
4 529
5 526
6 —
N54513
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,118
N59768
LM46481,0000180 –54–07AUG02–67/105
–UN–09AUG00
N54521
B
A B
–UN–25AUG00
A
N54829
–UN–16FEB02
N59502
A B
–UN–25AUG00
240
20
A B
,119
N54830
LM46481,0000180 –54–07AUG02–69/105
–UN–16FEB02
N59503
A B
–UN–25AUG00
A B
N54830
–UN–09AUG00
N54522
B
A B
–UN–25AUG00
A
240
20
,120
N54829
LM46481,0000180 –54–07AUG02–71/105
–UN–31AUG00
4 213
B 218
N55033
B
3
–UN–25AUG00
4
1
N54847
–UN–31AUG00
3 224
4 217
B 232
N55034
L 229
P 234
–UN–25AUG00
L 4
P
240
20
2 ,121
N54848
LM46481,0000180 –54–07AUG02–73/105
–UN–31AUG00
L 124
M 143
N55035
H L
–UN–25AUG00
C B
N54849
–UN–31AUG00
N55036
–UN–16APR97
240
20
N42177HF
,122
LM46481,0000180 –54–07AUG02–75/105
–UN–07AUG00
C 211
N54517
A B C
–UN–23AUG00
A BC
N54836
X571 - Isqueiro
–UN–07AUG00
N54516
–UN–27APR99
240
20
,123
H54479
LM46481,0000180 –54–07AUG02–77/105
–UN–16FEB02
4 262
5 —
6 262
N59504
7 272
8 050
7 5 3 1
–UN–23AUG00
8 6 4 2
N54837
–UN–16FEB02
4 237
5 238
6 239
N59504
7 209
8 245
7 5 3 1
–UN–23AUG00
8 6 4 2
240
20
,124
N54838
LM46481,0000180 –54–07AUG02–79/105
–UN–07MAR02
N59788
–UN–07MAY97
H48616
–UN–09AUG00
N54523
A
B
–UN–23AUG00
240
20
,125
N54839
LM46481,0000180 –54–07AUG02–81/105
–UN–09AUG00
N54524
B
A B
–UN–25AUG00
A
N54829
–UN–16FEB02
N59505
A B
–UN–18AUG00
240
20
N54661
,126
LM46481,0000180 –54–07AUG02–83/105
–UN–16FEB02
D 229
E 232
F 234
G 244 N59505
H —
H G F E
–UN–18AUG00
A B C D
N54662
–UN–16FEB02
N59506
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,127
LM46481,0000180 –54–07AUG02–85/105
–UN–09AUG00
N54525
B
A B
–UN–25AUG00
A
N54829
–UN–09AUG00
N54526
B A
–UN–23AUG00
240
20
,128 A B
N54840
LM46481,0000180 –54–07AUG02–87/105
–UN–09AUG00
N54527
C B A
–UN–23AUG00
C
B
A
N54841
–UN–07AUG00
N54531
–UN–24MAR99
240
20
H54412
,129
LM46481,0000180 –54–07AUG02–89/105
–UN–16FEB02
N59506
–UN–07MAY97
H48616
–UN–16FEB02
N59506
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,130
LM46481,0000180 –54–07AUG02–91/105
–UN–16FEB02
N59506
–UN–07MAY97
H48616
–UN–07AUG00
C —
D 010
N54534
D B
–UN–18AUG00
C A
240
20
N54663
,131
LM46481,0000180 –54–07AUG02–93/105
–UN–31AUG00
D 234
N55038
A B C D
–UN–18AUG00
N54664
–UN–31AUG00
N55037
–UN–16FEB02
240
20
,132
N59507
–UN–07MAY97
H48616
–UN–07AUG00
C —
D 010
N54540
D B
–UN–23AUG00
C A
240
20
N54665
,133
LM46481,0000180 –54–07AUG02–96/105
–UN–07AUG00
C —
D 010
N54541
D B
–UN–23AUG00
C A
N54665
–UN–07AUG00
N54542
B A
–UN–23AUG00
240
20
N54666
,134
LM46481,0000180 –54–07AUG02–98/105
–UN–07MAR02
C —
D —
N59786
A B C D
–UN–18AUG00
N54664
–UN–07MAR02
N59785
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,135
LM46481,0000180 –54–07AUG02–100/105
–UN–07AUG00
N54535
B A
–UN–23AUG00
N54666
–UN–07AUG00
C —
D 010
N54536
D B
–UN–23AUG00
C A
240
20
N54665
,136
LM46481,0000180 –54–07AUG02–102/105
–UN–07AUG00
N54532
B A
–UN–23AUG00
N54667
–UN–07AUG00
N54533
B A
–UN–23AUG00
240
20
N54667
,137
LM46481,0000180 –54–07AUG02–104/105
–UN–07AUG00
N54538
B A
–UN–23AUG00
N54667
LM46481,0000180 –54–07AUG02–105/105
240
20
,138
G J E
I K D H
–UN–08APR02
N59873
Schematic
Apr 8, 2002 - 09:04 / HKS N59873
LM46481,0000181 –54–07AUG02–2/36
–UN–07AUG00
240
20
,139
N54539
B A
–UN–23AUG00
N54667
Continua na próxima página LM46481,0000181 –54–07AUG02–3/36
–UN–07AUG00
4 904
5 —
6 912
N54537
7 050
8 —
9 905
10 —
11 —
12 932
–UN–24MAR99
240
20
H54399
,140
LM46481,0000181 –54–07AUG02–4/36
–UN–07AUG00
D 050
E —
F —
G 912 N54543
H 904
J —
K —
–UN–15APR99
H54463
–UN–07AUG00
D 905
E —
F —
N54544
G —
H 904
J 912
K 932
–UN–15APR99
240
20
H54463
,141
LM46481,0000181 –54–07AUG02–6/36
–UN–20FEB02
N59508
1 2
–UN–23AUG00
3
N54842
–UN–07AUG00
N54546
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,142
LM46481,0000181 –54–07AUG02–8/36
–UN–07AUG00
N54547
–UN–07MAY97
H48616
–UN–07AUG00
N54548
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,143
LM46481,0000181 –54–07AUG02–10/36
–UN–03AUG00
N54478
–UN–20MAR00
H63134
–UN–07AUG00
N54549
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,144
LM46481,0000181 –54–07AUG02–12/36
–UN–07AUG00
N54550
–UN–07MAY97
H48616
–UN–07AUG00
N54551
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,145
LM46481,0000181 –54–07AUG02–14/36
–UN–07AUG00
N54530
–UN–07MAY97
H48616
–UN–07AUG00
N54552
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,146
LM46481,0000181 –54–07AUG02–16/36
–UN–07AUG00
N54553
–UN–07MAY97
H48616
–UN–07MAR02
B 904
C 900
D 912
E 050
N59791
F 962
G 905
D E E D
–UN–15MAY02
C A F F A C
G B
B G 240
20
,147
H67616
LM46481,0000181 –54–07AUG02–18/36
–UN–23AUG00
3
N54842
LM46481,0000181 –54–07AUG02–19/36
C 110/010
H54478
–UN–06AUG97
* 262
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
H49574
LM46481,0000181 –54–07AUG02–21/36
–UN–06AUG97
* 262
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
240
H49574
20
,148
LM46481,0000181 –54–07AUG02–22/36
–UN–07MAY97
H48616
LM46481,0000181 –54–07AUG02–23/36
–UN–07MAY97
H48616
LM46481,0000181 –54–07AUG02–25/36
–UN–07MAR02
240
20
,149
N59782
–UN–07MAY97
H48616
Continua na próxima página LM46481,0000181 –54–07AUG02–26/36
–UN–07MAR02
N59784
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,150
LM46481,0000181 –54–07AUG02–27/36
–UN–07MAR02
N59783
–UN–07MAY97
H48616
–UN–08SEP00
4 —
5 020
6 040
N55076
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
240
20
,151
N59768
LM46481,0000181 –54–07AUG02–29/36
–UN–08SEP00
4 —
5 030
6 040
N55077
A — Indica ponto branco usado para colocação no painel
–UN–15MAR02
N59768
–UN–02AUG00
N54425
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,152
LM46481,0000181 –54–07AUG02–31/36
–UN–20FEB02
C Branco D C
D Laranja C D
N59525
–UN–16FEB02
C Azul
N59496
C C
B B
–UN–20FEB02
A A 240
20
N59524
,153
LM46481,0000181 –54–07AUG02–33/36
–UN–16FEB02
D -
E 010/Vermelho
F -
N59497
D E F
–UN–22OCT01
F E D
C B A A B C
E50725
–UN–14MAR02
D 915
E —
F 925
N59858
G 924
H 904
J 905
–UN–15APR99
240
20
,154
H54469
LM46481,0000181 –54–07AUG02–35/36
–UN–02APR02
N60034
–UN–24MAR99
H54410
LM46481,0000181 –54–07AUG02–36/36
240
20
,155
240
20
,156 F C G B A K
N H
J I E D L
–UN–21MAR02
Schematic
Mar 20, 2002 - 12:34 / HKS N59874
N59874
LM46481,0000182 –54–07AUG02–2/33
–UN–03AUG00
D 129 240
E 147 20
,157
F —
N54456
A
F E D C B A
C
–UN–28AUG00
D
N54682
Continua na próxima página LM46481,0000182 –54–07AUG02–3/33
–UN–03AUG00
N54464
B
B
A
–UN–28AUG00
A
240
20
,158
N54683
LM46481,0000182 –54–07AUG02–4/33
–UN–03AUG00
N54457
B
B
A
–UN–28AUG00
A
N54683
–UN–03AUG00
N54458
B
–UN–17AUG00
A
A
240
20
N54684
,159
LM46481,0000182 –54–07AUG02–6/33
–UN–03AUG00
N54465
C B A
–UN–28AUG00
C B A
N54685
–UN–02AUG00
N54446
–UN–11AUG00
240
20
N54686
,160
LM46481,0000182 –54–07AUG02–8/33
–UN–02AUG00
N54447
–UN–07MAY97
H48616
–UN–02AUG00
N54448
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,161
LM46481,0000182 –54–07AUG02–10/33
–UN–02AUG00
N54449
S
–UN–14AUG00
IG
N54687
–UN–02AUG00
N54450
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
,162
E50758
LM46481,0000182 –54–07AUG02–12/33
–UN–02AUG00
N54451
–UN–23APR94
H46094
–UN–11AUG00
N54452
–UN–14AUG00
240
20
N54688
,163
LM46481,0000182 –54–07AUG02–14/33
–UN–02AUG00
N54453
–UN–07MAY97
H48616
–UN–03AUG00
N54459
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,164
LM46481,0000182 –54–07AUG02–16/33
–UN–02AUG00
N54454
–UN–16APR97
N42177HF
–UN–03AUG00
N54466
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,165
LM46481,0000182 –54–07AUG02–18/33
–UN–27JUL00
D 050
N54349
A D
A B
–UN–14AUG00
B C
N54689
–UN–27JUL00
N54352
AB
–UN–26OCT01
240
20
AB
,166
E50758
LM46481,0000182 –54–07AUG02–20/33
–UN–07MAR02
N59781
–UN–07MAY97
H48616
–UN–03AUG00
N54468
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,167
LM46481,0000182 –54–07AUG02–22/33
–UN–03AUG00
N54469
–UN–07MAY97
H48616
–UN–03AUG00
N54470
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,168
LM46481,0000182 –54–07AUG02–24/33
–UN–01SEP00
* 010
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
N54441
* *
–UN–25AUG00
N54850
–UN–02AUG00
* Indica Ausência de Número de Pino no Corpo do Conector
N54442
*
* *
–UN–25AUG00
240
20
,169
N54850
LM46481,0000182 –54–07AUG02–26/33
–UN–02AUG00
N54443
B A
–UN–23AUG00
B A
N54843
–UN–02AUG00
N54444
B A
–UN–23AUG00
240
20
B A
N54843
,170
LM46481,0000182 –54–07AUG02–28/33
–UN–02AUG00
N54445
–UN–27APR99
H54479
–UN–03AUG00
N54460
–UN–07MAY97
240
20
H48616
,171
LM46481,0000182 –54–07AUG02–30/33
–UN–03AUG00
N54461
–UN–07MAY97
H48616
–UN–03AUG00
N54462
–UN–06SEP00
240
20
N54995
,172
LM46481,0000182 –54–07AUG02–32/33
–UN–03AUG00
N54463
–UN–06SEP00
N54995
LM46481,0000182 –54–07AUG02–33/33
Página Página
250
250
05
2
250
05
3
250
05
4
–UN–02MAY95
Z103804
1—Linhas (principais) em 27—Bomba de deslocamento 37—Cilindro hidráulico do 42—As conexões das válvulas
funcionamento variável unidirecional, amortecedor unidirecional (pórticos) são definidos
2—Linha (controle) piloto operando na direção fixo de dupla ação por letras maiúsculas, ex.:
3—Linha (drenagem/retorno) oposta ao fluxo do motor 38—As válvulas de controle Linhas de trabalho A, B e
de lı́quido 28—Bomba/motor de direcional são C Linhas de Entrada P
4—Estação de sangria deslocamento fixo simbolizadas por (pressão), Linhas de
5—Pórtico Tampado unidirecional, operando envelopes múltiplos. A Retorno R e S (drenagem),
6—Pórtico com conector na direção oposta ao quantidade de envelopes Linhas Piloto X, Y e Z
7—Eixo, alavanca ou haste fluxo da bomba/motor identificados (controle)
8—Mola 29—Bomba/motor de numericamente é igual ao 43—Posição zero das válvulas
9—Orifı́cio deslocamento variável número das posições de de controle direcional
10—Restrição unidirecional, operando mudança da válvula. com retorno interno é a
11—Sentido do fluxo na direção oposta ao 39—As setas e as linhas posição para a qual as
12—Sentido da rotação fluxo da bomba/motor dentro dos envelopes peças móveis da válvula
13—Componente ajustável ou 30—Bomba/motor de conectam os pórticos das retornam quando a
variável deslocamento fixo válvulas e indicam os pressão é aliviada.
14—Invólucro do componente bidirecional, operando nas caminhos internos de 44—Posição zero das válvulas
15—Manômetro duas direções da fluxo aberto. As barras de controle direcional
16—Fonte da pressão bomba/motor transversais pequenas com retorno interno é a
17—Embreagem mecânica 31—Bomba/motor de indicam os pórticos das posição para a qual as
18—Bomba de deslocamento deslocamento variável válvulas bloqueados peças móveis da válvula
fixo unidirecional bidirecional, operando nas internamente. retornam quando a
19—Bomba de deslocamento duas direções da 40—As válvulas de controle pressão é aliviada.
variável unidirecional bomba/motor direcional são definidas 45—Caminho do fluxo de
20—Bomba de deslocamento 32—Transmissão hidráulica pelo número de pórticos circulação
fixo bidirecional unidirecional com bomba (vias) seguidos pelo 46—Caminho do fluxo de
21—Bomba de deslocamento de deslocamento variável número de posições de flotação
variável bidirecional unidirecional e motor de mudança das válvulas 47—Pórticos das válvulas
22—Motor de deslocamento deslocamento fixo 41—O primeiro dı́gito é o bloqueados internamente
fixo unidirecional 33—Transmissão hidráulica número de pórticos (vias) 48—Caminho do fluxo de
23—Motor de deslocamento bidirecional com bomba e o segundo dı́gito é o avanço
variável unidirecional de deslocamento variável número de posições de 49—Caminho do fluxo de
24—Motor de deslocamento bidirecional e motor de mudança das válvulas, reversão 250
fixo bidirecional deslocamento variável ex.: válvula 3/2 ou de três 50—Válvula de duas posições 05
25—Motor de deslocamento 34—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, com transição 5
variável bidirecional ação simples válvula 4/2 ou de quatro 51—Operação manual direta
26—Bomba de deslocamento 35—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, 4/3 52—Operação da alavanca
fixo unidirecional, ação dupla ou quatro vias e três manual
operando na direção 36—Cilindro hidráulico posições, 5/3 ou cinco
oposta ao fluxo do motor diferencial de ação dupla vias e três posições
250
05
6
–UN–02MAY95
Z103805
Especificações 250
05
NOTA: A leitura hidrostática Charge Pressure 7
(Pressão de Carga) deve ser feita com o
motor funcionando no máximo a 1.800 rpm.
Acionamento Hidrostático
(Sauer-Danfoss Modelo 90)
Pressão de Carga Neutra Pressão 2585 - 2655 kPa (375 - 385 psi)
Pressão de Carga de Avanço Pressão 2240 -2585 kPa (325 -375 psi)
Pressão de Carga de Reversão Pressão 2240 -2585 kPa (325 -375 psi)
Pressão Alta de Avanço Pressão 44820 -46890 kPa (6500 -6800 psi)
Pressão Alta de Reversão (Sem Pressão 23810 -29690 kPa (4105 -4305 psi)
Auxı́lio de Reversão)
Pressão Alta de Reversão (Com Pressão 44820 -46890 kPa (6500 -6800 psi)
Auxı́lio de Reversão)
Pressão da Drenagem da Caixa Pressão 240 -275 kPa (35 -40 psi)
Advertência de Temperatura do
Óleo Hidráulico
250
05
9
LM46481,0000183 –54–07AUG02–8/8
– – –1/1
VÁ PARA 2 .
N42175AL –UN–10FEB97
A—Visor do Tubo
– – –1/1
– – –1/1
N42167MA –UN–04FEB97
A—Grade Lateral
– – –1/1
– – –1/1
Mova a alavanca hidrostática para trás até que o pulverizador comece a se mover, em
seguida, retorne a alavanca hidrostática lentamente para a posição neutra. Não
coloque em ESTACIONAMENTO.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
–UN–19FEB97
N42171ZZ
A—Alavanca da Bomba B—Articulação da Bomba C—Parafuso D—Alavanca da Bomba
Dianteira Hidro Traseira
11. Com o motor DESLIGADO e a alavanca hidro em Se após várias tentativas, a máquina ainda se
"PARK", conecte o cabo do hidro na articulação mover enquanto a alavanca hidro estiver em
do hidro sem mover a alavanca da bomba neutro, uma das bombas hidro está com defeito.
dianteira. Conserte.
12. Coloque a alavanca hidráulica na posição 14. VÁ PARA Seção 250 - Grupo 10 Procedimentos
"NEUTRO". de Teste e Ajustes e execute o Teste de
Diferença de Pressão entre as Bombas
13. Tente ligar o motor. O motor deve ligar mas a Hidrostáticas neste grupo.
máquina não deve se mover em qualquer direção.
15. Faça o ajuste fino das articulações da bomba
Se o motor não ligar ou ligar e a máquina se hidrostática de modo que a diferença de pressão
mover, repita o procedimento. fique dentro de 345 kPa (50 psi).
250
10
2
–UN–08AUG97
N42175HO
Ajuste a Válvula de Alı́vio da Pressão de Carga Se a pressão de carga não estiver dentro das
especificações, as duas bombas precisarão ser
1. Instale o equipamento de teste e verifique a ajustadas individualmente e desconectadas uma da
pressão de carga com a bomba na posição neutra outra.
e a rotação do motor ajustada em 1.800 rpm.
(Consulte o procedimento neste Grupo.) 2. Para ajustar as bombas individualmente, ajuste a
250
pressão da bomba de carga com as mangueiras de 10
NOTA: A pressão da bomba de carga hidrostática é ligação (A) entre as bombas hidrostáticas 3
igual à leitura no indicador. desconectadas e os pórticos tampados.
–UN–25NOV97
N42183UZ
–UN–17FEB99
250
10
4
N42193FX
Ajuste a Válvula de Alı́vio da Pressão de Carga na 5. Para ajustar a pressão de carga afrouxe a porca
Bomba Dianteira autofrenante (B) na bomba dianteira.
1. Instale o indicador de teste no receptáculo de NOTA: Uma volta do bujão de ajuste alterará a
diagnóstico no alojamento do filtro da bomba pressão de carga em aproximadamente 345
dianteira. kPa (50 psi).
2. Desconecte a mangueira (A) entre os filtros • Gire o bujão no sentido horário para
hidrostáticos. aumentar a pressão de carga.
• Gire o bujão no sentido anti-horário para
3. Tampe o pórtico do alojamento do filtro da bomba diminuir a pressão.
dianteira.
6. Com o motor a 1.800 rpm e a alavanca hidro na
4. Instale um segundo receptáculo de diagnóstico na posição neutra, gire o bujão de ajuste usando uma
mangueira de passagem que vai para o alojamento chave de fenda grande.
do filtro da bomba traseira (será usado para testar
a bomba traseira). 7. Pare o motor.
8. Aperte a porca autofrenante de acordo com a • Gire o bujão no sentido horário para
especificação. aumentar a pressão de carga.
• Gire o bujão no sentido anti-horário para
Especificação diminuir a pressão.
Porca Autofrenante—Torque .................................................. 52 N•m
(38 lb-ft)
5. Com o motor a 1.800 rpm e a alavanca hidro na
posição neutra, gire o bujão de ajuste usando uma
9. Verifique a pressão de carga novamente. Repita as
chave de fenda grande.
etapas, se necessário.
6. Pare o motor.
Ajuste a Válvula de Alı́vio da Pressão de Carga na
Bomba Traseira
7. Aperte a porca autofrenante de acordo com a
especificação.
1. Conclua o ajuste da pressão de carga na bomba
dianteira antes de ajustar a pressão na bomba Especificação
traseira. Porca Autofrenante—Torque .................................................. 52 N•m
(38 lb-ft)
2. Remova os indicadores de teste do receptáculo de
diagnóstico do alojamento do filtro da bomba 8. Verifique a pressão de carga novamente. Repita as
dianteira. etapas, se necessário.
–UN–08AUG97
N42175HO
Ajuste a Pressão Alta de Avanço Hidrostático (Consulte o procedimento neste Grupo.)
–UN–19FEB97
podem não ser capazes de segurar a máquina.
Bloqueie as rodas ou acorrente a máquina
antes do teste.
N49082
6. Pressione o interruptor do freio de emergência para
segurar a máquina e mova a alavanca hidro para a
posição de avanço por aproximadamente 10 a 15 250
segundos. Registre as leituras do manômetro. A—Porca Autofrenante 10
B—Porca Autofrenante 7
Especificação
Porca Autofrenante—Torque......................................................... 16 N•m
(12 lb ft)
–UN–08AUG97
N42175HO
Ajuste da Pressão Alta de Reversão (Válvulas
Multifunção de Dois Estágios)
–UN–23AUG88
10 desconectar uma linha hidráulica ou outras
8
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
X9811
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–12OCT01
permitirá que as mangueiras girem durante o ajuste
das contraporcas da válvula multifunção.
N58649
5. Instale o equipamento de teste e verifique a pressão
do sistema de reversão enquanto estiver na faixa da
primeira marcha. Consulte o procedimento no Grupo A—Mangueiras
10 Procedimentos de Teste e Ajuste - Teste de B—T
C—Válvula Multifunção da Bomba Traseira
Pressão do Limitador da Bomba Hidrostática.) D—Mangueira da Válvula Multifunção da Bomba
Dianteira
Pressão Alta de Reversão (s/ Auxı́lio)—Especificação
Bomba Hidrostática—Pressão ..................................... 23810 -29690 kPa
(4105 -4305 psi)
Especificação
Contraporca—Torque ............................................................ 68—81 N•m
(50—60 lb-ft)
–UN–26NOV97
9. Coloque a máquina na terceira ou quarta faixa de
velocidade. (Mantenha a alavanca hidro em reversão.)
N42183VR
10. Afrouxe a contraporca (D) da válvula multifunção
traseira (B).
–UN–10FEB97
CUIDADO: Certifique-se de que a máquina está
localizada em uma área limpa para evitar lesões
pessoais ou danos se ocorrer um movimento
N42175CA
inesperado.
Especificação
Bomba Hidrostática—Pressão de
Carga Neutra ................................................................... 2585 - 2655 kPa
(375 - 385 psi)
Especificação
Bomba Hidrostática—Pressão de
Carga de Avanço e Reversão .......................................... 2240 -2585 kPa
(325 -375 psi)
250
10
12
–UN–19NOV97
N42183OA
Teste - Pressão de Carga de Avanço e Reversão NOTA: A pressão de carga de avanço e reversão
Independentes independentes para a bomba traseira é
controlada por uma válvula de alı́vio de
1. Desligue o motor. pressão de carga não ajustável no motor
dianteiro direito.
2. Desconecte a mangueira de ligação da pressão de
250
carga (A) da bomba de carga traseira. Tampe a 8. Pare o motor. Mova o manômetro no receptáculo 10
extremidade da mangueira e instale o aferidor na de diagnóstico da bomba dianteira e instale a 13
conexão da bomba de carga traseira. tampa na conexão da bomba de carga traseira.
3. Dê partida no motor e espere que o óleo chegue a 9. Dê partida no motor e espere que o óleo chegue a
uma temperatura de operação normal. uma temperatura de operação normal.
4. Selecione a quarta faixa de velocidade e opere o 10. Selecione a quarta faixa de velocidade e opere o
motor a 1.800 rpm. motor a 1.800 rpm.
6. Mova a alavanca hidro para a posição de avanço e 12. Mova a alavanca hidro para a posição de avanço
registre a leitura do manômetro. e registre a leitura do manômetro.
7. Mova a alavanca hidro para a posição de reversão 13. Mova a alavanca hidro para a posição de
e registre a leitura do manômetro. reversão e registre a leitura do manômetro.
250
10
14
–UN–15AUG00
–UN–15AUG00
N54852
N54853
Receptáculos de Diagnóstico do Motor Traseiro Esquerdo Receptáculos de Diagnóstico do Motor Traseiro Direito
NOTA: A bomba hidrostática dianteira fornece óleo IMPORTANTE: A operação de alı́vio de alta
hidrostático aos motores dianteiro esquerdo pressão contı́nua não deve
e traseiro direito. ultrapassar 46.890 kPa (6800 psi).
3. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta 10. Execute o Teste de Pressão do Limitador da
baixa até que o óleo atinja a temperatura de Bomba de Auxı́lio de Reversão e da Direção
operação. Reversa
12. Selecione a quarta faixa de velocidade. 18. Coloque a alavanca hidráulica na posição "PARK"
(ESTACIONAMENTO).
CUIDADO: Se os freios estiverem
19. Coloque o interruptor da faixa de velocidade na
desgastados podem não ser capazes de
segunda faixa de velocidade.
segurar a máquina. Bloqueie as rodas ou
acorrente a máquina antes de executar este
20. Mova a alavanca hidro para a posição de
teste.
reversão e registre as leituras de pressão do
auxı́lio de reversão.
IMPORTANTE: A operação de alı́vio de alta
pressão contı́nua não deve
21. Consulte as Especificações para as pressões da
ultrapassar 46.890 kPa (6800 psi).
bomba hidrostática em avanço, reversão e auxı́lio
de reversão na Seção 250 - Grupo 05
13. Acione o interruptor do freio de emergência,
Informações Gerais.
pressione o pedal do freio de serviço até o final
do curso e mantenha-o pressionado.
Se as duas pressões de alı́vio de avanço e de
reversão estiverem baixas para as duas bombas,
14. Mova a alavanca hidro para a posição de
verifique o fluxo de drenagem da caixa dos
reversão e registre a leitura do manômetro.
motores.
15. Coloque a alavanca hidráulica na posição "PARK"
22. Consulte Ajuste da Pressão Alta de Reversão
(ESTACIONAMENTO).
(Válvulas Multifunção de Dois Estágios) neste
grupo para ajustar as válvulas de alı́vio de
16. Coloque o interruptor da faixa de velocidade na
pressão alta de reversão.
primeira faixa de velocidade.
–UN–10OCT01
3. Instale um manômetro no T giratório com capacidade
de 5.000 psi (34000 kPa). Use uma mangueira longa o
suficiente para permitir a observação do indicador do
N58593
assento do operador.
–UN–15AUG00
–UN–15AUG00
N54852
N54853
Receptáculos de Diagnóstico do Motor Traseiro Esquerdo Receptáculos de Diagnóstico do Motor Traseiro Direito
3. Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta 9. Se os orifı́cios estiverem bons, ajuste a articulação
baixa até que o óleo atinja a temperatura de da bomba hidrostática até que a diferença de
operação. pressão seja de 345 kPa (50 psi) ou menor.
(Consulte AJUSTE A ARTICULAÇÃO DA BOMBA
4. Selecione a primeira faixa de velocidade. HIDROSTÁTICA nesta seção.)
5. Mova a alavanca hidro para frente e opere em NOTA: Se a pressão da bomba dianteira for maior do
marcha lenta alta em uma superfı́cie dura. que a traseira, ajuste a alavanca dianteira de
modo que ela não fique carregada quando a
6. Meça a diferença de pressão entre as bombas articulação for reconectada.
hidrostáticas. A diferença de pressão não deve ser
maior do que a especificação em nenhum
momento.
Especificação
Diferença Entre as Bombas
Hidrostáticas—Pressão Máxima............................................. 345 kPa
(50 psi)
–UN–06SEP00
–UN–06SEP00
N55054
N55053
Teste do Fluxo de Drenagem do Motor Dianteiro Esquerdo Teste do Fluxo de Drenagem do Motor Traseiro Direito
Teste - Fluxo de Drenagem da Caixa de Motores 5. Remova a mangueira (C) do motor traseiro direito e
para a Bomba Hidrostática Dianteira tampe a extremidade da mangueira e a conexão do
motor.
NOTA: A bomba hidrostática dianteira fornece óleo
hidrostático aos motores dianteiro esquerdo 6. Acione o interruptor do freio de emergência,
e traseiro direito. pressione o pedal do freio até o final do curso e
mantenha-o pressionado.
NOTA: Um cronômetro (ou outro dispositivo de
cronometragem), dois recipientes de medição 7. Ponha o interruptor da faixa de velocidade na
limpos de pelo menos 19 L (5 gal.) de primeira faixa de velocidade.
capacidade, uma mangueira de uma polegada 250
e braçadeiras de mangueiras serão 8. Mova lentamente a alavanca hidro para frente e 10
necessários. meça a vazão de óleo que sai da mangueira e vai 19
para o recipiente por 1 minuto.
1. Dê partida no motor e aqueça o óleo antes de
começar este teste. Pare o motor. 9. Registre a vazão. Se o fluxo for maior do que as
especificações, substitua o motor.
2. Calce as rodas ou acorrente a máquina.
Especificação
Dreno da Caixa do Motor
3. Usando um par de garras dobre as mangueiras de
Dianteiro—Taxa de Fluxo
dreno da caixa (A e B) para evitar que o óleo drene Máxima .................................................................................... 6,8 lpm
do reservatório para os os motores esquerdo (1,8 gpm)
dianteiro e direito traseiro. Dreno da Caixa do Motor
Traseiro—Taxa de Fluxo
4. Remova a braçadeira da mangueira e a mangueira Máxima .................................................................................... 9,5 lpm
(2,5 gpm)
de drenagem da caixa dos motores e tampe a
extremidade da mangueira. Fixe uma mangueira de
3/4 in. de diâmetro e 0,61 m (2 ft) até a mangueira
no pórtico de dreno da caixa. Coloque a outra
extremidade da mangueira em um recipiente.
NOTA: A diferença nas especificações de fluxo de traseiro (C) destampada. Não tente testar o
dreno entre os motores dianteiro e traseiro é fluxo de dreno com a mangueira de lavagem
normal com a mangueira de lavagem do motor do motor traseiro conectada.
250
10
20
–UN–06SEP00
–UN–06SEP00
N55057
N55056
Teste do Fluxo de Drenagem do Motor Traseiro Esquerdo Teste do Fluxo de Drenagem do Motor Dianteiro Direito
Teste - Fluxo de Drenagem da Caixa de Motores 5. Remova a mangueira (B) do motor traseiro
para a Bomba Hidrostática Traseira esquerdo e tampe a extremidade da mangueira e a
conexão do motor.
NOTA: A bomba hidrostática traseira fornece óleo
hidrostático aos motores dianteiro direito e 6. Acione o interruptor do freio de emergência,
traseiro esquerdo. pressione o pedal do freio até o final do curso e
mantenha-o pressionado.
NOTA: Um cronômetro (ou outro dispositivo de
cronometragem), dois recipientes de medição 7. Ponha o interruptor da faixa de velocidade na
limpos de pelo menos 19 L (5 gal.) de primeira faixa de velocidade.
capacidade, uma mangueira de uma polegada 250
e braçadeiras de mangueiras serão 8. Mova lentamente a alavanca hidro para frente e 10
necessários. meça a vazão de óleo que sai da mangueira e vai 21
para o recipiente por 1 minuto.
1. Dê partida no motor e aqueça o óleo antes de
começar este teste. Pare o motor. 9. Registre a vazão. Se o fluxo for maior do que as
especificações, substitua o motor.
2. Calce as rodas ou acorrente a máquina.
Especificação
Dreno da Caixa do Motor
3. Usando um par de garras dobre as mangueiras de
Dianteiro—Taxa de Fluxo
dreno da caixa (A e C) para evitar que o óleo drene Máxima .................................................................................... 6,8 lpm
do reservatório dos motores traseiro esquerdo e (1,8 gpm)
dianteiro direito. Dreno da Caixa do Motor
Traseiro—Taxa de Fluxo
4. Remova a braçadeira da mangueira e a mangueira Máxima .................................................................................... 9,5 lpm
(2,5 gpm)
de drenagem da caixa dos motores e tampe a
extremidade da mangueira. Fixe uma mangueira de
3/4 in. de diâmetro e 0,61 m (2 ft) até a mangueira
no pórtico de dreno da caixa. Coloque a outra
extremidade da mangueira em um recipiente.
NOTA: A diferença nas especificações de fluxo de fluxo de dreno com a mangueira de lavagem
dreno entre os motores dianteiro e traseiro é do motor traseiro conectada.
normal com a mangueira de lavagem do motor
traseiro (C) destampada. Não tente testar o Registro os Resultados do Teste
250
10
22
LM46481,0000189 –54–07AUG02–22/22
O sistema do trem de força do pulverizador consiste O operador controla o trem de força com a alavanca
de um reservatório compartilhado com o sistema hidrostática, o interruptor seletor da faixa de
hidráulico auxiliar, bombas de deslocamento variável velocidade, o pedal do freio de serviço e o freio de
dianteira e traseira em série acionadas pelo motor, estacionamento, todos localizados na cabine.
motores de acionamento hidrostático de deslocamento
variável de duas posições, freios de serviço e
acionamentos finais planetários com freios de
estacionamento internos.
LM46481,000018A –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O trem de força do pulverizador contém uma bomba deslocamento variável para propiciar as (4) faixas de
hidrostática traseira e dianteira, (4) motores velocidade controladas pelo operador com um
hidrostáticos de deslocamento variável de duas interruptor seletor.
posições e (4) acionamentos finais planetários. As
bombas hidrostáticas traseira e dianteira são Conforme o fluxo da bomba aumenta, a rotação do
montadas em série, acionadas pelo motor através de eixo de saı́da do motor da roda aumenta, assim como
um eixo de acionamento telescópico. As bombas a velocidade de avanço. O interruptor seletor da faixa
hidrostáticas dianteira e traseira em série são de de velocidade controla as válvulas eletro-hidráulicas
deslocamento variável e são controladas pelo nos motores da roda para mudar o deslocamento do
operador com a alavanca hidrostática. Os motores fluxo de óleo nos motores para criar (4) as faixas de
hidrostáticos das rodas são de duas posições, de velocidade. 250
15A
1
LM46481,000018B –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
A
L LI
D
C F
250 G
15A
H
2
K
E
B
J
D –UN–30AUG00
N54914
O trem de força do pulverizador contém uma bomba estriado (F). Quando a alavanca hidrostática for
hidrostática traseira e dianteira, (4) motores movida para fora do neutro, a pressão de carga (D) irá
hidrostáticos de deslocamento variável de duas mover o pistão (E) e liberar a tensão da mola (C). O
posições e (4) acionamentos finais planetários. As envoltório do freio pode então girar livremente. A
bombas hidrostáticas traseira e dianteira são rotação do envoltório do freio então gira o eixo externo
montadas em série, acionadas pelo motor através de (G), que gira a engrenagem planetária externa (H).
um eixo de acionamento telescópico. As bombas Conforme o eixo externo gira, a engrenagem
hidrostáticas dianteira e traseira em série são de planetária externa gira e aciona três outras
deslocamento variável e são controladas pelo engrenagens planetárias externas (I). As três
operador com a alavanca hidrostática. Os motores engrenagens planetárias externas "andam" em volta
hidrostáticos das rodas são de duas posições, de da coroa (A), forçando o transportador externo (J) a
deslocamento variável para propiciar as (4) faixas de girar.
velocidade controladas pelo operador com um
interruptor seletor. O transportador externo tem dentes de engrenagem
que giram a engrenagem planetária interna (K) para
Os motores hidrostáticos fornecem energia para os as engrenagens planetárias internas (L). Conforme o
acionamentos finais. O percurso de avanço e de transportador externo gira, as engrenagens planetárias
reversão e a velocidade são determinados pela internas são giradas pelo transportador externo. As
rotação do eixo de saı́da do motor. O conjunto do engrenagens planetárias internas giram em uma
acionamento final reduz a velocidade de rotação e posição estacionária nos eixos localizados no
aumenta o torque disponı́vel na roda. alojamento. Toda força rotacional é transferida para a
coroa (A). A coroa gira, virando a roda da máquina.
A energia de rotação do motor é transferida do eixo de
saı́da estriado do motor para o envoltório do freio
250
15A
3
LM46481,000018C –54–07AUG02–2/2
I G
J H
250
15A
4
L K
C
E
F D
–UN–13SEP01
A—P2 - Bomba Hidrostática E—M3 - Motor Hidrostático H—GT1 - Acionamento Final K—V7 - Válvula de Controle de
Dianteira Esquerdo Traseiro Direito Dianteiro Relação Tração Direita
B—P4 - Bomba Hidrostática F—GT2 - Acionamento Final 23.5:1 L—V6 - Válvula de Controle de
Traseira Esquerdo Traseiro Relação I—M1 - Motor Hidrostático Tração Esquerda
C—M4 - Motor Hidrostático 30.1:1 com Freio de Esquerdo Dianteiro
Direito Traseiro Estacionamento J—GT1 - Acionamento Final
D—GT2 - Acionamento Final G—M2 - Motor Hidrostático Esquerdo Dianteiro
Direito Traseiro Relação Direito Dianteiro Relação 23.5:1
30.1:1 com Freio de
Estacionamento
LM46481,000018D –54–07AUG02–2/2
LM46481,000018E –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
250
15A
5
1 Teste de Vazamentos O primeiro sintoma é o acionamento final planetário vazando? SIM: VÁ PARA 2
– – –1/1
2 Inspeção da Inspecione as seguintes causas de vazamento quando desmontar o acionamento final SIM: FEITO
Desmontagem e o motor da roda. Conserte conforme exigido.
NÃO: VÁ PARA 1
Afrouxe o bujão de verificação do nı́vel/dreno ou o anel O danificado.
3 Teste de Calor O sintoma principal é o superaquecimento do acionamento final ou há descoloração SIM: VÁ PARA 4
Excessivo da tinta do acionamento final?
NÃO: VÁ PARA 6
– – –1/1
4 Teste de Localização Os acionamentos finais traseiros têm um conjunto de freio de estacionamento interno. SIM: O
do Freio de superaquecimento é em
Estacionamento do Os acionamentos finais dianteiros não têm um conjunto de freio de estacionamento. um dos acionamentos
Acionamento Final finais traseiros.
O problema de superaquecimento está localizado em um dos acionamentos finais
traseiros? VÁ PARA Seção 260 -
Testes e Diagnóstico do
Freio de
Estacionamento
NÃO: O
superaquecimento é em
um acionamento final
dianteiro
VÁ PARA 5
– – –1/1
5 Inspeção da Antes de desmontar o acionamento final, verifique a folga de lubrificação ou excesso SIM: FEITO
Desmontagem de lubrificante que resulta em agitação do óleo.
NÃO: VÁ PARA 1
Inspecione as seguintes causas de superaquecimento:
Rolamentos gastos.
250
15A Torque incorreto da porca retentora ou pré-carga dos rolamentos do cubo principal.
6
O superaquecimento agora parou após o reparo?
– – –1/1
6 Teste Operacional O principal sintoma é que o eixo de entrada do motor da roda gira mas o eixo do SIM: VÁ PARA 7
acionamento final não gira?
NÃO: VÁ PARA 8
– – –1/1
– – –1/1
8 Teste Operacional O sintoma principal é que o alojamento externo tem trincas ou quebras na área dos SIM: VÁ PARA 9
dentes da coroa do cubo?
NÃO: VÁ PARA 10
– – –1/1
9 Inspeção da Desmonte o acionamento final e verifique se há dentes quebrados na coroa e SIM: FEITO
Desmontagem rolamentos externos com defeito.
NÃO: VÁ PARA 1
Após o reparo, o acionamento final agora está funcionando corretamente?
– – –1/1
10 Teste Operacional O sintoma principal é que o cubo do acionamento principal desliza para fora do SIM: Desmonte o
alojamento do acionamento final? acionamento final. Porcas
autofrenantes do
rolamento não
torqueadas com a
especificação correta. As
porcas autofrenantes não
estão escoradas o
suficiente para reter o
conjunto do rolamento
externo.
NÃO: FEITO
– – –1/1
250
15A
7
250
15A
8
O sistema do trem de força do pulverizador consiste O operador controla o trem de força com a alavanca
de um reservatório compartilhado com o sistema hidrostática, o interruptor seletor da faixa de
hidráulico auxiliar, bombas de deslocamento variável velocidade, o freio de serviço e o freio de
dianteira e traseira em série acionadas pelo motor, estacionamento, todos localizados na cabine.
motores de acionamento hidrostático de deslocamento
variável de duas posições, freios de serviço e Um refrigerador de óleo mantém a temperatura do
acionamentos finais planetários com freios de óleo abaixo do nı́vel de advertência. Todo o óleo das
estacionamento internos. bombas de carga é filtrado.
LM46481,000018F –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O trem de força do pulverizador contém uma bomba Conforme o fluxo da bomba aumenta, a rotação do
hidrostática traseira e dianteira, (4) motores eixo de saı́da do motor da roda aumenta, assim como
hidrostáticos de deslocamento variável de duas a velocidade de avanço. O interruptor seletor da faixa
posições e (4) acionamentos finais planetários. As de velocidade controla as válvulas eletro-hidráulicas
bombas hidrostáticas traseira e dianteira são nos motores da roda para mudar o deslocamento do
montadas em série, acionadas pelo motor através de fluxo de óleo nos motores para criar (4) as faixas de
um eixo de acionamento telescópico. As bombas velocidade.
hidrostáticas dianteira e traseira em série são de
deslocamento variável e são controladas pelo NOTA: A Bomba Hidrostática Dianteira fornece óleo
operador com a alavanca hidrostática. Os motores para os motores da roda Traseira Direita e
hidrostáticos das rodas são de duas posições, de Dianteira Esquerda. A Bomba Hidrostática 250
deslocamento variável para propiciar as (4) faixas de Traseira fornece óleo para os motores da roda 15B
velocidade controladas pelo operador com um Traseira Esquerda e Dianteira Direita. 1
interruptor seletor.
LM46481,0000190 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema do trem de força do pulverizador consiste posições e (4) acionamentos finais planetários. As
de um reservatório compartilhado com o sistema bombas hidrostáticas traseira e dianteira são
hidráulico auxiliar, bombas de deslocamento variável montadas em série, acionadas pelo motor através de
dianteira e traseira em série acionadas pelo motor, um eixo de acionamento telescópico. As bombas
motores de acionamento hidrostático de deslocamento hidrostáticas dianteira e traseira em série são de
variável de duas posições, freios de serviço e deslocamento variável e são controladas pelo
acionamentos finais planetários com freios de operador com a alavanca hidrostática. Os motores
estacionamento internos. hidrostáticos das rodas são de duas posições, de
deslocamento variável para propiciar as (4) faixas de
O trem de força do pulverizador contém uma bomba velocidade controladas pelo operador com um
hidrostática traseira e dianteira, (4) motores interruptor seletor.
hidrostáticos de deslocamento variável de duas
C
D
G E
250
15B
2
–UN–15JAN02
K
L J
M
N59167
N59167
Quatro motores hidrostáticos são montados nos hidrostática for tirada do neutro, o motor deveria partir
acionamentos finais para cada roda. Um eixo interno em baixa rotação e com torque máximo.
conecta cada motor ao acionamento final. Os motores
são de deslocamento variável de duas posições. O Com voltagem no solenóide, a pressão de controle é
controle da faixa de velocidade usa um solenóide direcionada para o pistão de controle de ângulo
elétrico acionado por uma válvula hidráulica de três mı́nimo (5). Portanto, quando a alavanca hidrostática
vias para levar a pressão do sistema para um dos for tirada do neutro, o motor deverá partir em alta
pistões de controle de ângulo de agitação do motor. O rotação e com torque mı́nimo.
motor é normalmente mantido em seu deslocamento
máximo (baixa rotação). A energização do solenóide Funcionamento do Motor em Baixa Rotação
fará com que a agitação do motor vá para o (Avanço e Reversão)
deslocamento mı́nimo (alta rotação).
Sem voltagem no solenóide, a pressão de controle
A tabela anterior mostra como a energização de várias (pressão alta da válvula de transporte de esfera) é
combinações de solenóides de mudança afeta o direcionada para o pistão de controle de ângulo
deslocamento total do motor do sistema. Os dois máximo (3). Conforme o operador move a alavanca
motores dianteiros têm ângulos da placa oscilante de hidrostática, a rotação do motor se alterará em 250
15,4 ou 7,0 graus. Os dois motores traseiros têm resposta à alteração na vazão da bomba hidrostática. 15B
ângulos da placa oscilante de 17,0 ou 7,0 graus. 3
Funcionamento do Motor em Alta Rotação (Avanço
Operação em Neutro e Reversão)
Com a alavanca hidrostática em neutro, a válvula de Com voltagem no solenóide, a pressão de controle
transporte de esfera (9) envia pressão do circuito (pressão alta da válvula de transporte de esfera) é
fechado, pressão de carga quando em neutro, ao direcionada para o pistão de controle de ângulo
solenóide. Sem voltagem no solenóide, a pressão de mı́nimo (5). Conforme o operador move a alavanca
controle é direcionada para o pistão de controle de hidrostática, a rotação do motor se alterará em
ângulo máximo (3). Portanto, quando a alavanca resposta à alteração na vazão da bomba hidrostática.
A—Bomba Hidrostática F—Motor Esquerdo Traseiro L—Para a Válvula de Controle N—Pressão Alta do Óleo
Dianteira G—Reservatório de Tração Direita O—Óleo de Pressão de Carga
B—Bomba Hidrostática H—Refrigerador de Óleo (Opcional) P—Óleo a Baixa Pressão
Traseira I—Válvula de Impulso Reverso M—Para a Válvula de Controle Q—Válvula de Controle de
C—Motor Direito Traseiro J—Da Bomba do Sensor de de Tração Esquerda Deslocamento
D—Motor Direito Dianteiro Carga Auxiliar (Opcional)
E—Motor Esquerdo Dianteiro K—Para a Válvula do Freio de
Estacionamento
–UN–22FEB99
pressão, alı́vio de pressão alta e válvula de retenção. As
funções de limitação de pressão e de alı́vio de pressão
alta funcionam na porta pressurizada e a função de
F
N42193GB
válvula de retenção funciona na porta que é o lado do
retorno do circuito fechado. N42193GB
G
A pressão alta é detectada na parte inferior do cartucho
multifunção (G) através do cabeçote móvel de alı́vio da F
E
pressão alta (E) até a cavidade da mola pequena inferior
(F) e o cabeçote móvel do limitar de pressão (H). Quando
a pressão limite for alcançada, o cabeçote móvel limitador
sai do seu assento contra a força da mola grande (I). Isso
permite que o óleo sob pressão flua para dentro do
circuito de pressão de carga. Quando a pressão alta cai
H
abaixo do ajuste de pressão do limitador ajustável, o
cabeçote móvel interno se fecha novamente. A
–UN–08MAR99
Quando a função limitadora de pressão for ativada, o óleo B
sob pressão flui para dentro do circuito do servo. Isso fará
com que o servo pistão mova a placa oscilante para uma C
250
N42193GA
15B posição vertical, desengatando a bomba. D
N42193GA
6
FUNÇÃO DE ALÍVIO DE PRESSÃO ALTA
Função de Alı́vio de Alta Pressão
Conforme o óleo sob pressão flui através do cabeçote A—Pressão Alta do Óleo
móvel do limitador de pressão (H) aumenta, a pressão na B—Óleo de Pressão de Carga
cavidade da mola pequena (F) se torna menor do que a C—Óleo de Pressão de Carga Reduzido
D—Óleo de Retorno
pressão que entra no cartucho (G). Quando a diferença
E—Cabeçote Móvel de Alı́vio de Alta Pressão
de pressão ultrapassa a força da mola pequena, o F—Mola Pequena
cabeçote móvel de alı́vio de pressão alta (E) se move G—Cartucho Multifunção
para dentro do cartucho. O óleo sob pressão pode agora H—Cabeçote Móvel Limitador de Pressão
fluir para dentro do circuito de pressão de carga. I—Mola Grande
250
15B
7
–UN–22FEB99
no lado do cartucho multifunção levanta o cabeçote móvel B
da válvula de retenção (F), que, por sua vez, levanta o
cabeçote móvel de pressão alta (E) contra a mola C
pequena. Isso permite que o óleo sob pressão de carga
N42193FZ
N42193FZ D
entre no circuito fechado.
250
15B
9
Cada pórtico de pressão do lado inverso da bomba A pressão de alı́vio maior fornece um auxı́lio hidro
hidrostática usa uma válvula multifunção de dois extra para usar ao reforçar em ladeiras ı́ngremes ao
estágios. Essa válvula apresenta três funções: tentar desatolar a máquina.
limitação de pressão, alı́vio de pressão alta e válvula
A E D
G
–UN–15JAN02
C
B
H
F
N59168
N59168
Sem Pressão de Alı́vio Auxiliar (Reversão) carretel (E) e comprima a mola (D) da válvula
multifunção de dois estágios (C). Isso permite que a
Quando o interruptor para auxı́lio da reversão não válvula multifunção permaneça no ajuste de pressão
estiver ativado, o solenóide da válvula de auxı́lio hidro inferior. O ajuste da pressão de alı́vio inferior é de
(A) não é energizado. Isso evita que o óleo 32.405 kPa (4700 psi).
250 pressurizado (B) da bomba hidráulica auxiliar altere o
15B
12
250
15B
13
A
G
B
E C D
–UN–15JAN02
F H
N59169
N59169
A—Válvula de Auxı́lio de D—Mola G—Para o Reservatório de H—Para Outra Válvula
Reversão Hidro E—Válvula Multifunção de Óleo Hidráulico Multifunção de Dois
B—Óleo Pressurizado Dois Estágios Estágios
C—Bobina F—Da Bomba Hidráulica
Auxiliar
250 Pressão de Alı́vio Auxiliar (Reversão) que o óleo pressurizado (B) da bomba auxiliar altere o
15B carretel (C) e comprima a mola (D) na válvula
14
Quando o interruptor para o auxı́lio de reversão for multifunção de dois estágios (E). Quando o carretel é
ativado (alavanca hidro na posição de reversão e o alterado e a mola é comprimida a válvula multifunção
interruptor da faixa de velocidade na primeira ou na de dois estágios está no ajuste de alı́vio de pressão
segunda faixa de velocidade), o solenóide da válvula mais alto. O ajuste da pressão de alı́vio superior é de
de auxı́lio hidro (A) será energizado, o que permite 44.820 kPa (6500 psi).
250
15B
15
A—Bomba Hidrostática F—Motor Esquerdo Traseiro L—Para a Válvula de Controle N—Óleo de Pressão de Carga
Dianteira G—Reservatório de Tração Direita O—Óleo a Baixa Pressão
B—Bomba Hidrostática H—Refrigerador de Óleo (Opcional) P—Pastilhas
Traseira I—Válvula de Impulso Reverso M—Para a Válvula de Controle Q—Haste Seletora Sólida
C—Motor Direito Traseiro J—Da Bomba do Sensor de de Tração Esquerda R—Haste Seletora Sólida
D—Motor Direito Dianteiro Carga Auxiliar (Opcional)
E—Motor Esquerdo Dianteiro K—Para a Válvula do Freio de
Estacionamento
Circuito de Refrigeração do Motor Traseiro Os orifı́cios (P) são necessários para que a pressão
de carga seja mantida. O entupimento dos orifı́cios
Os dois motores traseiros têm hastes seletoras sólidas não causa nenhum sintoma imediato no desempenho
(Q e R) sem fluxo de óleo após a haste seletora. mas interrompe o fluxo de óleo de refrigeração através
do motor afetado.
A refrigeração nos motores traseiros é feita pelo envio
da pressão de carga (N) da bomba hidrostática O fluxo de dreno da pressão baixa de cada motor é
traseira (B) através dos orifı́cios (P) para cada motor uma combinação do fluxo de óleo através do orifı́cio e
traseiro. O óleo de pressão baixa (O) do dreno do o vazamento interno do motor. Portanto, medir o fluxo
motor retorna ao refrigerador de óleo (H) e ao de dreno de um motor é muito eficaz para determinar
reservatório (G). a condição do motor.
LM46481,0000191 –54–07AUG02–15/15
250
15B
19
K L J
O N
E D
F B C
N
M
A—P2 - Bomba Hidrostática F—M3 - Motor Esquerdo K—Para a Válvula do Freio de N—Válvula de Controle de
Dianteira Traseiro Estacionamento Deslocamento
B—P4 - Bomba Hidrostática G—R1 - Reservatório de Óleo L—V7 - Para a Válvula de O—F1/F2 - Filtros de Óleo de
Traseira H—H1 - Refrigerador de Óleo Controle de Tração Direita Pressão de Carga
C—M4 - Motor Direito Traseiro I—V5 - Válvula de Auxı́lio de (Opcional) P—Receptáculo de
D—M2 - Motor Direito Reversão M—V6 - Para a Válvula de Diagnóstico da Pressão de
Dianteiro J—Da Bomba do Sensor de Controle de Tração Carga
E—M1 - Motor Esquerdo Carga Auxiliar Esquerda (Opcional)
Dianteiro
LM46481,0000192 –54–07AUG02–2/2
LM46481,0000193 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
250
15B
21
1 Filtro e Teste do Nı́vel Substitua os (2) filtros hidrostáticos e o filtro hidráulico. SIM: VÁ PARA 2
de Óleo
Verifique o tipo correto e a quantidade de óleo no reservatório. NÃO: Troque o óleo ou
encha o reservatório
Ele está ok? novamente, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
2 Teste de O desempenho está bom, mas a Advertência de Cuidado aparece no mostrador do SIM: VÁ PARA 7
Superaquecimento SPRAYSTAR e o alarme soa ou o superaquecimento está evidente através da
descoloração da tinta dos componentes? NÃO: VÁ PARA 3
3 Teste de O pulverizador permanece imóvel quando a alavanca de controle hidrostático é SIM: O pulverizador não
Desempenho movida em uma das direções? se move em nenhuma
Hidrostático direção.
VÁ PARA 10
NÃO: O pulverizador se
move para frente ou para
trás.
VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste de O desempenho do pulverizador está bom em uma direção mas a direção oposta tem SIM: O pulverizador tem
Desempenho um desempenho ruim ou não tem movimento nenhum? desempenho ruim em
Hidrostático UMA direção.
VÁ PARA 24
VÁ PARA 5
– – –1/1
250
15B
22
5 Teste de O pulverizador se move nas duas direções mas falta energia e desempenho em SIM: Falta de energia no
Desempenho ambas as direções? pulverizador e
Hidrostático desempenho nas DUAS
direções.
VÁ PARA 30
– – –1/1
6 Teste do Neutro O pulverizador pára quando a alavanca de controle hidrostático está na posição SIM: FEITO
Hidrostático neutra?
NÃO: O pulverizador se
move quando a alavanca
de controle está em
neutro.
VÁ PARA 46
– – –1/1
7 Verifique a Pressão Verifique e registre a pressão de carga neutra nas bombas Hidro Dianteira e Traseira. SIM: VÁ PARA 8
de Carga
Consulte Teste da Pressão de Carga Hidrostática na Seção 250 - Grupo 10 NÃO: Ajuste a pressão
Procedimentos de Teste e Ajustes. de carga para as Bombas
Hidro Dianteira e
A pressão de carga está entre 2.585 e 2.655 kPa (375-385 psi)? Traseira.
VÁ PARA 3
– – –1/1
8 Teste da Pressão da Instale o manômetro no bujão de dreno da caixa do motor. SIM: Drene o reservatório
Caixa Hidrostática e verifique se há restrição
Dê partida no motor, opere em marcha lenta alta. no circuito do refrigerador
soprando ar através das
A restrição no circuito do refrigerador fará com que a pressão seja de 310 kPa (45 psi) mangueiras e do
com a válvula de derivação aberta. As pressões tı́picas serão muito mais baixas. refrigerador.
– – –1/1
250
15B
23
9 Teste da Válvula de Instale o analisador de fluxo em linha na mangueira de retorno do refrigerador no SIM: A válvula de
Derivação do reservatório. derivação do refrigerador
Refrigerador está funcionando
Abra a válvula de carga, dê partida no motor, marcha lenta alta. adequadamente.
Portanto, substitua o
Feche lentamente a válvula de carga para aumentar a pressão (não ultrapasse 310 refrigerador.
kPa [45 psi]).
VÁ PARA 3
O fluxo cai significativamente antes de atingir 310 kPa (45 psi)?
NÃO: Repare a válvula
de derivação do
refrigerador na bomba de
carga ou substitua a
bomba de carga.
VÁ PARA 3
– – –1/1
10 Teste do Cabo de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 11
Controle
Verifique se as alavancas de controle hidrostático da bomba dianteira e traseira se NÃO: Repare ou
movimentam quando a alavanca de controle hidro na cabine é movida. substitua o cabo,
conforme necessário.
As alavancas de controle da bomba hidrostática se movem?
VÁ PARA 3
– – –1/1
– – –1/1
12 Teste da Mangueira Verifique se há vazamento de ar e restrições nas linhas de sucção das bombas de SIM: VÁ PARA 13
de Sucção carga dianteira e traseira.
NÃO: Conserte ou
Ele está ok? substitua conforme
necessário.
– – –1/1
13 Teste da Pressão de Execute o seguinte teste com o óleo na temperatura de operação. SIM: VÁ PARA 16
Carga Neutra
Verifique a pressão de carga neutra da bomba hidrostática traseira e dianteira. NÃO: VÁ PARA 14
A pressão de carga é de pelo menos 2.585 a 2.655 kPa (375 - 385 psi)?
– – –1/1
14 Teste da Válvula de Substitua a válvula de alı́vio da pressão de carga neutra localizada no conjunto da SIM: VÁ PARA 3
Alı́vio da Pressão de bomba hidrostática com a pressão de carga incorreta.
Carga Neutra NÃO: VÁ PARA 15
Repita o teste da pressão de carga enquanto estiver em neutro.
15 Teste do Verifique o encanamento da entrada da bomba de carga das bombas de carga SIM: VÁ PARA 16
Encanamento da hidrostática dianteira e traseira.
Entrada da Bomba NÃO: Conserte ou
de Carga Ele está ok? substitua conforme
necessário.
VÁ PARA 3
– – –1/1
16 Teste da Pressão de Verifique e registre a pressão de carga com a alavanca de controle hidrostático para SIM: VÁ PARA 20
Carga Sob Carga frente e, em seguida, enquanto estiver em reversão.
NÃO: VÁ PARA 17
Consulte o Teste da Pressão de Carga de Avanço e Reversão na Seção 250 - Grupo
10 Procedimentos de Teste e Ajustes
A pressão de carga é de pelo menos 2240 - 2585 kPa (325 -375 psi)?
– – –1/1
250
15B
25
17 Teste de Remova o bujão de dreno da caixa do motor das bombas hidrostáticas dianteira e SIM: Repare ou substitua
Contaminação por traseira e remova uma pequena amostra de óleo. o motor da roda e os
Partı́culas conjuntos da bomba que
Remova os filtros da bomba de carga hidrostática dianteira e traseira e o filtro do óleo têm contaminação por
hidráulico. Corte para abrir os filtros e inspecione. partı́culas.
VÁ PARA 3
– – –1/1
18 Teste da Pressão de A pressão de carga estava baixa em neutro na bomba hidro dianteira e traseira? SIM: VÁ PARA 19
Carga
NÃO: VÁ PARA 22
– – –1/1
19 Teste da Bomba de Remova e verifique se há escoriações na bomba de carga ou outros danos na bomba SIM: Repare ou substitua
Carga hidro que tenha tido baixa pressão de carga em neutro. os dois motores da roda
e os conjuntos da bomba
Ele está ok? do circuito hidro afetado.
VÁ PARA 3
NÃO: Repare ou
substitua a bomba de
carga.
VÁ PARA 3
– – –1/1
20 Teste da Válvula Limpe e inspecione as válvulas de alı́vio multifunção das bombas hidro dianteira e SIM: VÁ PARA 21
Multifunção traseira.
NÃO: Repare ou
Estão ok? substitua as válvulas
multifunção.
– – –1/1
21 Teste da Válvula de Remova as válvulas de controle de deslocamento manual das bombas hidro dianteira SIM: VÁ PARA 22
Controle de e traseira.
Deslocamento NÃO: Repare ou
Verifique se há desgaste ou danos nos carretéis e nas molas. substitua a válvula de
controle de deslocamento
Ele está ok? manual da bomba hidro
dianteira e traseira.
VÁ PARA 3
– – –1/1
22 Teste da Válvula de Substitua a válvula de alı́vio da pressão de carga localizada nos conjuntos do motor SIM: VÁ PARA 3
Alı́vio da Pressão de hidrostático da roda dianteira.
Carga NÃO: VÁ PARA 23
Repita o teste de pressão de carga para frente e para trás.
A pressão de carga é de pelo menos 2580 -2655 kPa (375 -385 psi)?
– – –1/1
23 Teste da Bomba de Verifique se há escoriações ou outros danos na bomba de carga da bomba hidro SIM: Repare ou substitua
Carga dianteira ou traseira com baixa pressão de carga. o motor e os conjuntos
da bomba.
Ele está ok?
Lave o sistema inteiro
para evitar uma falha
repetida.
VÁ PARA 3
NÃO: Repare ou
substitua a bomba de
carga.
VÁ PARA 3
– – –1/1
24 Teste do Cabo de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 25
Controle
Verifique se as alavancas da válvula de controle de deslocamento das bombas hidro NÃO: Conserte ou
dianteira e traseira se movimentam quando a alavanca hidro na cabine é movida. substitua conforme
necessário.
As alavancas de controle da bomba hidrostática se movem?
VÁ PARA 4 250
15B
27
– – –1/1
25 Teste da Válvula de Troque as válvulas de alı́vio multifunção de avanço e reversão nas bombas hidro SIM: Limpe ou substitua
Alı́vio Multifunção dianteira e traseira de saı́da de avanço para reversão. as válvulas de alı́vio de
pressão multifunção.
O problema mudou para a outra direção?
VÁ PARA 4
– – –1/1
26 Teste da Pressão de Execute o seguinte teste com o óleo na temperatura de operação. SIM: Substitua as duas
Carga Sob Carga válvulas multifunção da
Se o teste de pressão não puder ser feito em condições de campo, então execute os bomba.
testes de pressão com os freios de serviço totalmente acionados, as rodas calçadas, o
freio de emergência acionado, motor a 1.800 rpm e o seletor de velocidade na quarta VÁ PARA 4
faixa.
NÃO: VÁ PARA 27
Consulte Teste da Pressão de Carga Hidrostática na Seção 250 - Grupo 10
Procedimentos de Teste e Ajustes
Se o teste for feito em condições de campo, use uma mangueira longa o suficiente
para que o indicador possa ser visto da cabine.
A pressão de carga está subindo além de 2.690 kPa (390 psi) em uma direção?
– – –1/1
27 Teste da Pressão de A pressão de carga vai a zero em uma direção? SIM: Verifique se há
Carga Sob Carga bloqueio e molas
quebradas na válvula de
transporte do bloco dos
motores hidrostáticos
dianteiros.
250
15B Repare ou substitua a
28 válvula de transporte,
conforme necessário
VÁ PARA 4
28 Teste da Válvula de Remova e inspecione as válvulas de controle de deslocamento da bomba hidro SIM: VÁ PARA 29
Controle de dianteira e traseira.
Deslocamento NÃO: Repare a válvula
Inspecione as molas do carretel e as articulações. de controle de
deslocamento ou
As duas válvulas de controle de deslocamento estão boas? substitua-a pela bomba
hidro dianteira ou traseira
conforme a inspeção.
VÁ PARA 4
– – –1/1
29 Teste de Remova o bujão de dreno da caixa do motor das bombas hidrostáticas dianteira e SIM: Repare ou substitua
Contaminação por traseira e remova uma pequena amostra de óleo. o motor da roda e os
Partı́culas conjuntos da bomba que
Remova também os filtros da bomba de carga hidrostática dianteira e traseira. Corte têm contaminação por
para abrir os filtros e inspecione. partı́culas.
VÁ PARA 3
NÃO: Opere o
pulverizador com o
cliente para identificar o
sistema com problema
para diagnosticar e
reparar.
VÁ PARA 3
– – –1/1
30 Teste de Com o pulverizador na quarta faixa, o freio de emergência acionado, marcha lenta alta SIM: FEITO
Desempenho e o pedal do freio de serviço mantido pressionado, acione alavanca de controle
Hidrostático hidrostático para frente e para trás. NÃO: VÁ PARA 31
– – –1/1
250
15B
29
31 Teste a Potência do O motor desenvolve potência e rotação máximas? SIM: VÁ PARA 32
Motor
NÃO: Reponha os filtros
de combustı́vel. Substitua
o filtro de ar se houver
fumaça de escape
presente.
VÁ PARA 30
– – –1/1
– – –1/1
33 Teste da Mangueira Verifique se há vazamento de ar e restrições nas linhas de sucção das bombas de SIM: VÁ PARA 34
de Sucção carga dianteira e traseira.
NÃO: Conserte ou
Ele está ok? substitua conforme
necessário.
VÁ PARA 30
– – –1/1
34 Teste da Pressão de Execute o seguinte teste com o óleo na temperatura de operação. SIM: VÁ PARA 37
Carga Neutra
Verifique a pressão de carga neutra da bomba hidrostática traseira e dianteira. NÃO: VÁ PARA 35
A pressão de carga é de pelo menos 2.585 a 2.655 kPa (375 - 385 psi)?
– – –1/1
250
15B
30
35 Teste da Válvula de Inspecione a válvula de alı́vio da pressão de carga localizada no conjunto da bomba SIM: VÁ PARA 30
Alı́vio da Pressão de hidrostática que estava fora da especificação. Repare ou substitua a válvula
Carga Neutra NÃO: VÁ PARA 36
Repita o teste da pressão de carga enquanto estiver em neutro.
36 Teste do Verifique o encanamento da entrada da bomba de carga das bombas hidrostáticas SIM: VÁ PARA 37
Encanamento da dianteira e traseira.
Entrada da Bomba NÃO: Conserte ou
de Carga Ele está ok? substitua conforme
necessário.
VÁ PARA 30
– – –1/1
37 Teste da Pressão de Verifique e registre a pressão de carga com a alavanca de controle hidrostático para SIM: VÁ PARA 42
Carga Sob Carga frente e, em seguida, enquanto estiver em reversão.
NÃO: VÁ PARA 38
Consulte o Teste de Pressão de Carga de Avanço e Reversão Independente na
Seção 250 - Grupo 10 Procedimentos de Teste e Ajuste, para as bombas hidro
dianteira e traseira.
A pressão de carga é de pelo menos 2240 - 2585 kPa (325 -375 psi)?
– – –1/1
38 Teste de Remova o bujão de dreno da caixa do motor das bombas hidrostáticas dianteira e SIM: Repare ou substitua
Contaminação por traseira e remova uma pequena amostra de óleo. o motor da roda e os
Partı́culas conjuntos da bomba que
Remova os filtros da bomba de carga hidrostática dianteira e traseira e o filtro do óleo têm contaminação por
hidráulico. Corte para abrir os filtros e inspecione. partı́culas no filtro de óleo
de carga.
Há contaminação por partı́culas?
Lave o sistema inteiro
para evitar uma falha
repetida.
VÁ PARA 30
– – –1/1
39 Teste da Pressão de A pressão de carga estava baixa em neutro na bomba hidrostática dianteira e SIM: VÁ PARA 40
Carga traseira?
NÃO: VÁ PARA 41
– – –1/1
40 Teste da Bomba de Verifique se há escoriações ou outros danos na bomba de carga da bomba SIM: Repare ou substitua
Carga hidrostática com baixa pressão de carga. o motor e os conjuntos
da bomba.
Ele está ok?
Lave o sistema inteiro
para evitar uma falha
repetida.
VÁ PARA 30
NÃO: Repare ou
substitua a bomba de
carga.
VÁ PARA 30
– – –1/1
41 Teste da Válvula de Substitua a válvula de alı́vio da pressão de carga localizada no conjunto do motor SIM: VÁ PARA 30
Alı́vio da Pressão de hidrostático da roda dianteira da bomba hidrostática com baixa pressão de carga.
Carga NÃO: VÁ PARA 42
Repita o teste de pressão de carga para frente e para trás.
A pressão de carga é de pelo menos 2.585 a 2.655 kPa (375 - 385 psi)?
– – –1/1
250
15B
32
42 Teste da Válvula de Inspecione as válvulas de controle de deslocamento nas bombas hidrostáticas SIM: VÁ PARA 43
Controle de dianteira e traseira.
Deslocamento NÃO: Repare ou
Verifique se há molas quebradas ou carretéis danificados. substitua a válvula de
controle de deslocamento
Ele está ok? danificada.
VÁ PARA 30
– – –1/1
43 Teste de Pressão Verifique e registre a pressão alta em avanço e, em seguida, em reversão. SIM: O Pulverizador está
Alta funcionando
Consulte Teste do Limitador da Bomba Hidrostática na Seção 250 - Grupo 10 normalmente. Mude para
Procedimentos de Teste e Ajuste uma faixa de velocidade
mais baixa.
A pressão alta deve ser de 44.820 a 46.890 kPa (6500 - 6800 psi).
FEITO
A pressão está boa?
NÃO: VÁ PARA 44
– – –1/1
44 Teste de Remova o bujão de dreno da caixa do motor das bombas hidrostáticas dianteira e SIM: Repare ou substitua
Contaminação por traseira e remova uma pequena amostra de óleo. o motor da roda e os
Partı́culas conjuntos da bomba que
Remova também os filtros da bomba de carga hidrostática dianteira e traseira e o filtro têm contaminação por
do óleo hidráulico. Corte para abrir os filtros e inspecione. partı́culas no filtro de óleo
de carga.
Há contaminação por partı́culas?
Lave o sistema inteiro
para evitar uma falha
repetida.
VÁ PARA 30
45 Teste da Válvula de Limpe e inspecione as válvulas multifunção das bombas hidrostáticas dianteira e SIM: VÁ PARA 3
Alı́vio Multifunção traseira.
NÃO: Substitua as duas
Estão ok? válvulas multifunção.
VÁ PARA 43
– – –1/1
46 Teste do Cabo de Verifique o ajuste do cabo de controle na válvula de controle de descolamento no SIM: VÁ PARA 47
Controle hidro dianteiro.
NÃO: Ajuste o cabo de
Ele está ok? controle.
VÁ PARA 3
– – –1/1
250
15B
33
47 Teste da Válvula de Remova a válvula de controle de deslocamento das bombas hidrostáticas dianteira e SIM: Execute o Teste de
Controle de traseira. Diferença de Pressão
Deslocamento Entre as Bombas
Verifique se há desgaste ou danos nos carretéis e nas molas de centragem. Hidrostáticas.
VÁ PARA 3
NÃO: Repare ou
substitua o conjunto da
válvula de controle de
deslocamento manual.
VÁ PARA 3
– – –1/1
250
15B
34
O recurso de auxı́lio de reversão hidrostático é estiver em reversão. A pressão mais alta da válvula de
automaticamente disponibilizado sempre que o alı́vio hidrostática fornece capacidade adicional ao dar
pulverizador estiver na primeira ou na segunda faixa ré em subidas e desatolar a máquina.
de velocidade e a alavanca de controle hidrostático
LM46481,0000194 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Para engatar o auxı́lio de reversão hidrostático, o para as válvulas multifunção de dois estágios no lado
pulverizador deve estar na primeira ou na segunda de reversão das bombas hidrostáticas dianteira e
faixa de velocidade e a alavanca de controle traseira. Um carretel nas válvulas multifunção de dois
hidrostático em reversão. Um solenóide é energizado estágios comprime a mola da pressão de alı́vio para
e envia a pressão de óleo da bomba hidráulica auxiliar aumentar o ajuste do alı́vio de pressão alta.
LM46481,0000195 –54–07AUG02–1/1
250
15C
1
Descrição Detalhada
A E D
G
–UN–15JAN02
C
B
H
F
N59168
N59168
Sem Pressão de Alı́vio Auxiliar de Reversão carretel (E) e comprima a mola (D) da válvula
multifunção de dois estágios (C). Isso permite que a
Quando o interruptor para auxı́lio da reversão não válvula multifunção permaneça no ajuste de pressão
estiver ativado, o solenóide da válvula de auxı́lio hidro inferior. O ajuste da pressão de alı́vio inferior é de
(A) não é energizado. Isso evita que o óleo 28.960 kPa (4200 psi).
pressurizado (B) da bomba hidráulica auxiliar altere o 250
15C
3
A
G
B
E C D
–UN–15JAN02
F H
N59169
N59169
A—V5 - Solenóide da Válvula D—Mola F—Da Bomba Hidráulica H—Para Outra Válvula
de Auxı́lio do Hidro E—Válvula Multifunção de G—Para o Reservatório de Multifunção de Dois
B—Óleo Pressurizado Dois Estágios Óleo Hidráulico Estágios
C—Bobina
Pressão de Alı́vio Auxiliar de Reversão óleo pressurizado (B) da bomba auxiliar altere o
250 carretel (C) e comprima a mola (D) na válvula
15C
4
Quando o interruptor para o auxı́lio de reversão for multifunção de dois estágios (E). Quando o carretel é
ativado (alavanca hidro na posição de reversão e a alterado e a mola é comprimida a válvula multifunção
primeira ou a segunda faixa de velocidade de dois estágios está no ajuste de alı́vio de pressão
selecionada), o solenóide da válvula de auxı́lio mais alto. O ajuste da pressão de alı́vio superior é de
hidrostático (A) será energizado, o que permite que o 44.820 kPa (6500 psi).
LM46481,0000196 –54–07AUG02–3/3
250
15C
5
P
250
15C
6
G
(T) (P)
F
C
–UN–03OCT01
A—R1 - Reservatório de Óleo D—P4 - Bomba Hidrostática F—P2 - Bomba Hidrostática H—Pressão do Óleo Hidráulico
Hidráulico/Hidrostático Traseira Dianteira Auxiliar até a Válvula de
B—P5 - Bomba Hidráulica E—V4 - Válvula Multifunção de G—V2 - Válvula Multifunção de Interferência do Sensor de
Auxiliar Reversão Dupla, Bomba Reversão Dupla, Bomba Carga - V11
C—V5 - Válvula Solenóide de Hidrostática Traseira Hidrostática Dianteira
Auxı́lio de Reversão
Hidrostática
LM46481,0000197 –54–07AUG02–2/2
LM46481,0000198 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
250
15C
7
1 Teste do Auxı́lio de Vá para Teste da Pressão do Limitador da Bomba Hidrostática na Seção 250 - Grupo SIM: FEITO
Reversão Hidrostático 10 Procedimentos de Teste e Ajuste.
NÃO: As pressões de
Execute a parte de Pressão do Limitador da Bomba de Auxı́lio de Reversão e auxı́lio de reversão das
Reversão do teste. bombas hidráulicas
Dianteira e Traseira estão
Registre as pressões de reversão na primeira e segunda faixa de velocidade. baixas.
NOTA: A bomba hidrostática dianteira fornece óleo hidrostático aos motores dianteiro VÁ PARA 2
esquerdo e traseiro direito da roda. A bomba hidrostática traseira fornece óleo
hidrostático aos motores dianteiro direito e traseiro esquerdo da roda. NÃO: Somente a pressão
indicada no motor da
As pressões do acionamento hidrostático em reversão com auxı́lio estão de acordo as roda traseira esquerda
especificações da máquina quando na primeira ou na segunda faixa de velocidade? estava baixa. A pressão
de auxı́lio de reversão da
bomba hidrostática
Traseira está baixa.
VÁ PARA 6
VÁ PARA 7
– – –1/1
2 Teste da Faixa de O Auxı́lio de Reversão Hidrostático somente pode ser operado na Primeira ou na SIM: VÁ PARA 3
Velocidade Segunda faixa de velocidade. Quando o Auxı́lio de Reversão estiver engatado na
primeira ou na segunda faixa de velocidade, a mudança para a terceira ou quarta NÃO: VÁ PARA Seção
faixa de velocidade automaticamente desengatará o Auxı́lio de Reversão. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
O sistema de faixa de velocidade funciona corretamente? Elétrico - Diagnóstico
da Faixa de Velocidade
– – –1/1
3 Teste do Magnetismo Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 4
Alterne o seletor de mudança para a primeira ou para a segunda faixa de velocidade. NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Coloque a alavanca de controle hidrostático em Reversão. Diagnósticos do
Sistema Elétrico -
Verifique o magnetismo do solenóide da válvula de auxı́lio de reversão (Y39). Diagnóstico do Auxı́lio
de Reversão
O solenóide está magnetizado? Hidrostática
– – –1/1
250
15C
8
4 Teste da Pressão do Instale um manômetro com um T no circuito de suprimento de pressão para engatar o SIM: VÁ PARA 6
Auxı́lio de Reversão auxı́lio de reversão hidrostático nas válvulas multifunção de dois estágios. Use uma
Hidro mangueira longa o suficiente para permitir a visualização a partir do assento do NÃO: VÁ PARA 5
operador. Execute o Teste de Pressão de Engate do Auxı́lio de Reversão - consulte o
Grupo Procedimentos de Teste e Ajustes nesta seção.
– – –1/1
5 Verificação da Válvula Chave de contato na posição off (desligado). SIM: VÁ PARA 6
Solenóide do Auxı́lio
de Reversão Remova e destampe a linha de retorno de óleo da válvula para evitar a drenagem do NÃO: Repare ou
reservatório hidráulico. substitua a Válvula de
Auxı́lio de Reversão (V5)
Remova o conjunto do carretel da válvula de auxı́lio de reversão.
VÁ PARA 1
Verifique se há contaminação na válvula e se o carretel está emperrado ou se há
danos na mola de retorno.
– – –1/1
6 Verificação da Válvula Remova a válvula multifunção de reversão dupla da bomba hidrostática traseira. SIM: VÁ PARA 7
Multifunção de Dois
Estágios da Bomba Verifique se há contaminação ou emperramento na haste de dois estágios e danos da NÃO: Repare ou
Hidro Traseira mola. Substitua a Válvula
Multifunção de Dois
A haste e a mola estão boas? Estágios (V4) da bomba
hidro traseira. Ajuste as
configurações de Pressão
Alta de Reversão através
do procedimento na
Seção 250 - Grupo 10
Procedimentos de Teste
e Ajuste.
VÁ PARA 1
250
15C
9
– – –1/1
7 Verificação da Válvula Remova a válvula multifunção de reversão dupla da bomba hidrostática dianteira. SIM: VÁ PARA 1
Multifunção de Dois
Estágios da Bomba Verifique se há contaminação ou emperramento na haste de dois estágios e danos da NÃO: Repare ou
Hidro Dianteira mola. Substitua a Válvula
Multifunção de Dois
A haste e a mola estão boas? Estágios (V2) da bomba
hidro dianteira. Ajuste as
configurações de Pressão
Alta de Reversão através
do procedimento na
Seção 250 - Grupo 10
Procedimentos de Teste
e Ajuste.
VÁ PARA 1
– – –1/1
250
15C
10
O sistema do trem de força do pulverizador consiste traseiras, dessa forma proporcionando esforço de
de um reservatório compartilhado com o sistema tração nas quatro rodas.
hidráulico auxiliar, bombas de deslocamento variável
dianteira e traseira em série acionadas pelo motor, NOTA: A Bomba Hidrostática Dianteira fornece óleo
motores de acionamento hidrostático de deslocamento hidrostático aos motores dianteiro esquerdo e
variável de duas posições, freios de serviço e traseiro direito da roda. A Bomba Hidrostática
acionamentos finais planetários com freios de Traseira fornece óleo hidrostático aos motores
estacionamento internos. dianteiro direito e traseiro esquerdo da roda.
A opção de controle de tração consiste de uma válvula O operador controla o trem de força com a alavanca
de controle de tração instalada entre cada bomba hidrostática, o interruptor seletor da faixa de
hidrostática e seus dois motores da roda. Quando uma velocidade, o interruptor do controle de tração, o pedal
roda derrapar e o controle de tração estiver engatado, do freio de serviço e do freio de estacionamento,
a válvula irá dividir o óleo e distribuir 40% do fluxo de todos localizados na cabine.
óleo para as rodas dianteiras e 60% para as rodas
LM46481,0000199 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O 4710 é equipado com duas bombas hidrostáticas. A hidrostática e seus dois motores da roda. Quando uma
bomba dianteira serve os motores das rodas dianteira roda derrapar e o controle de tração estiver engatado,
esquerda e traseira direita; a bomba traseira serve os a válvula irá dividir o óleo e distribuir 40% do fluxo de
motores das rodas traseira esquerda e dianteira óleo para as rodas dianteiras e 60% para as rodas 250
direita. Quando as condições fazem com que uma traseiras, dessa forma proporcionando esforço de 15D
1
roda derrape em máquinas sem controle de tração, a tração nas quatro rodas.
bomba envia todo o fluxo de óleo para aquele motor
de roda, de modo que o outro motor de roda daquele O recurso de controle de tração é engatado somente
sistema receba menos óleo e baixa pressão e a roda quando na primeira faixa de velocidade, a temperatura
não tenha esforço de tração. A máquina terá agora do óleo hidráulico for menor do que 102°C (215°F) e o
somente o esforço de tração de duas rodas; a roda da interruptor do controle de tração for pressionado para
frente oposta e a roda traseira. a posição ON (LIGADO).
LM46481,000019A –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
B C
A
C
B
A
250
15D
2
–UN–17OCT01
N58651
O sistema do trem de força do pulverizador consiste O operador controla o trem de força com a alavanca
de um reservatório compartilhado com o sistema hidrostática, o interruptor seletor da faixa de
hidráulico auxiliar, bombas de deslocamento variável velocidade, o interruptor do controle de tração, o pedal
dianteira e traseira em série acionadas pelo motor, do freio de serviço e do freio de estacionamento,
motores de acionamento hidrostático de deslocamento todos localizados na cabine.
variável de duas posições, freios de serviço e
acionamentos finais planetários com freios de
estacionamento internos.
O 4710 é equipado com duas bombas hidrostáticas. A que a válvula do tambor acionada por piloto se mova
bomba hidrostática dianteira serve os motores das para a esquerda cortando o fluxo livre de óleo através
rodas dianteira esquerda e traseira direita; a bomba da válvula. O fluxo de óleo é então forçado através do
hidrostática traseira serve os motores das rodas divisor de fluxo, que é um orifı́cio variável. O divisor de
traseira esquerda e dianteira direita. Quando as fluxo envia 40% do fluxo ao pórtico M1 (A) das rodas
condições fazem com que uma roda derrape em dianteiras e 60% do fluxo de óleo para o pórtico M2
máquinas sem controle de tração, a bomba envia todo (B) das rodas traseiras. Isto permite que a quantidade
o fluxo de óleo para aquele motor de roda, de modo correta de óleo flua para os motores das quatro rodas
que o outro motor de roda daquele sistema receba para coincidir com as relações do acionamento final e
menos óleo e baixa pressão e a roda não tenha deslocamentos da primeira faixa de velocidade dos
esforço de tração. A máquina terá agora somente o motores das rodas para girar todas as rodas na
esforço de tração de duas rodas; a roda da frente mesma velocidade.
oposta e a roda traseira.
A desaceleração pode fazer com que a pressão caia
A opção de controle de tração consiste de uma válvula abaixo da pressão de carga dentro da válvula de
de controle de tração instalada entre cada bomba controle de tração, de modo que a linha de pressão
hidrostática e seus dois motores da roda. Quando uma (C) forneça óleo para a válvula para manter a pressão
roda derrapar e o controle de tração estiver engatado, de carga.
a válvula irá dividir o óleo e distribuir 40% do fluxo de
óleo para as rodas dianteiras e 60% para as rodas Quando o controle de tração é desengatado, a válvula
traseiras, dessa forma proporcionando esforço de do carretel acionada por piloto se alterará de volta
tração nas quatro rodas. para a direita, permitindo um fluxo livre de óleo
através da válvula.
O controle de tração pode ser acionado somente na
primeira marcha, enquanto a máquina estiver em Acionar o controle de tração faz com que o óleo
movimento ou ainda se a temperatura do óleo estiver hidráulico se aqueça. O SPRAYSTAR desligará
abaixo de 102°C (215°F). automaticamente o controle de tração quando o óleo
250
hidráulico tiver alcançado 102°C (215°F) e não vai 15D
Quando o interruptor de controle de tração da cabine permitir que seja engatado até que o óleo tenha 3
é ligado, o solenóide da válvula de controle de tração esfriado.
é energizado. Energizar a válvula solenóide faz com
G H
T S
S
V
A
L
P
R
U
B
U
O
U
S
O
U
M
N
M N
C D
E
LM46481,000019C –54–07AUG02–1/2
A—P2 - Bomba Hidrostática G—M2 - Motor Hidrostático M—Orifı́cio - 40% do Fluxo de R—P1 - Bomba de Carga
Dianteira Direito Dianteiro Óleo para o Motor da Roda Hidrostática Dianteira
B—P4 - Bomba Hidrostática H—GT1 - Acionamento Final Dianteira S—P3 - Bomba de Carga
Traseira Direito Dianteiro Relação N—Orifı́cio - 60% do Fluxo de Hidrostática Traseira
C—M4 - Motor Hidrostático 23.5:1 Óleo para o Motor da Roda T—Pressão do Óleo de Carga
Direito Traseiro I—M1 - Motor Hidrostático Traseira Hidrostático
D—GT2 - Acionamento Final Esquerdo Dianteiro O—Orifı́cio - Balanceie o Fluxo U—Receptáculo de
Direito Traseiro Relação J—GT1 - Acionamento Final de Óleo para os Motores Diagnóstico
30.1:1 com Freio de Esquerdo Dianteiro das Rodas Dianteira e V—Eixo de Acionamento -
Estacionamento Relação 23.5:1 Traseira Bombas Hidrostáticas em
E—M3 - Motor Hidrostático K—V7 - Válvula de Controle de P—Y3 - Solenóide da Válvula Série
Esquerdo Traseiro Tração Direita de Controle de Tração
F—GT2 - Acionamento Final L—V6 - Válvula de Controle de Esquerda
Esquerdo Traseiro Relação Tração Esquerda Q—Y4 - Solenóide da Válvula
30.1:1 com Freio de de Controle de Tração
Estacionamento Direita
LM46481,000019C –54–07AUG02–2/2
LM46481,000019D –54–07AUG02–1/1
250
15D
5
Problema no Controle de Tração
– – –1/1
– – –1/1
2 Verificação da A Verificação da Operação de Controle de Tração requer que o pulverizador seja SIM: FEITO
Operação do Controle operado em condições de campo com umidade e lama onde o sintoma de falta de
de Tração controle de tração foi identificado. NÃO: A Roda Dianteira
Esquerda ou a Roda
A faixa de velocidade ajustada deve ser a Primeira. Traseira Direita Gira ou
Derrapa. O problema está
Motor em marcha lenta alta. localizado na Válvula de
Controle de Tração
Quando uma ou mais rodas começarem a girar ou "derrapar", engate o controle de Esquerda (V7)
tração.
VÁ PARA 5
O giro da roda ou "derrapagem" foi reduzido e o pulverizador segue através do terreno
que causou a derrapagem da(s) roda(s)? NÃO: Não - A Roda
Dianteira Direita ou a
Roda Traseira Esquerda
Gira ou Derrapa. O
problema está localizado
na Válvula de Controle de
Tração Direita (V8)
VÁ PARA 7
– – –1/1
3 Teste da Temperatura No mostrador do SPRAYSTAR: selecione INFO, SPRAYSTAR, Diagnostics SIM: Verifique se há
do Óleo (Diagnósticos), Sense Status (Status do Sensor), PAGE 1 (PÁGINA 1). entupimento ou detritos
nas telas laterais do
Verifique a voltagem indicada no endereço 214. motor e no refrigerador
de óleo. Permita que o
Se a voltagem for de 1,23 VDC ou MENOR, o óleo hidráulico atingiu a temperatura de óleo esfrie.
250 102°C (215°F) ou superior. O controlador do CCU desengatará o controle de tração e
15D não permitirá que ele seja engatado até que o óleo tenha esfriado. VÁ PARA 1
6
Há óleo quente no reservatório hidráulico que impeça que o controle de tração seja NÃO: VÁ PARA 4
ligado?
4 Teste da Faixa de O controle de tração pode ser operado somente na Primeira faixa de velocidade. SIM: VÁ PARA 1
Velocidade Quando o controle de tração estiver engatado na primeira faixa de velocidade, a
mudança para a segunda, terceira ou quarta faixa de velocidade automaticamente NÃO: VÁ PARA Seção
desengatará o controle de tração. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
O sistema de faixa de velocidade funciona corretamente? Elétrico - Diagnóstico
da Faixa de Velocidade
– – –1/1
Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
A faixa de velocidade deve estar na primeira faixa. Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Ligue o controle de tração. do Controle de Tração
– – –1/1
6 Verificação da Válvula Remova o conjunto da válvula piloto de controle de Tração Esquerda. SIM: Substitua o
Solenóide de Conjunto do Divisor de
Controle de Tração Verifique se há contaminação na válvula e se o carretel está emperrado ou se há Fluxo de Controle de
Esquerda danos na mola de retorno. Tração Esquerdo(V7)
Mova manualmente a haste da válvula piloto para dentro e para fora. VÁ PARA 2
A haste da válvula piloto se move livremente para dentro e para fora? NÃO: Repare ou
substitua a válvula piloto
de Controle de Tração
Esquerda
VÁ PARA 2
– – –1/1
250
15D
7
7 Teste do Magnetismo Desligue o motor. SIM: VÁ PARA 8
Gire o interruptor de chave para a posição ON (LIGADO). NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
A faixa de velocidade deve estar na primeira faixa. Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Ligue o controle de tração. do Controle de Tração
– – –1/1
8 Verificação da Válvula Remova o conjunto da válvula piloto de controle de Tração Direita. SIM: Substitua o
Solenóide de Conjunto do Divisor de
Controle de Tração Verifique se há contaminação na válvula e se o carretel está emperrado ou se há Fluxo de Controle de
Direita danos na mola de retorno. Tração Direita(V8)
Mova manualmente a haste da válvula piloto para dentro e para fora. VÁ PARA 2
A haste da válvula piloto se move livremente para dentro e para fora? NÃO: Repare ou
substitua a válvula piloto
de Controle de Tração
Direita
VÁ PARA 2
– – –1/1
250
15D
8
E F
I J
A B
G H C D
250
20
1
E C
–UN–13SEP01
F D
I J E F 4710 Final Drive Component Location
Sep 13, 2001 - 07:41/RFB N58240
N58240
A—P2 - Bomba Hidrostática E—M3 - Motor Hidrostático G—M2 - Motor Hidrostático I—M1 - Motor Hidrostático
Dianteira Esquerdo Traseiro Direito Dianteiro Esquerdo Dianteiro
B—P4 - Bomba Hidrostática F—GT2 - Acionamento Final H—GT1 - Acionamento Final J—GT1 - Acionamento Final
Traseira Esquerdo Traseiro Relação Direito Dianteiro Relação Esquerdo Dianteiro
C—M4 - Motor Hidrostático 30.1:1 com Freio de 23.5:1 Relação 23.5:1
Direito Traseiro Estacionamento
D—GT2 - Acionamento Final
Direito Traseiro Relação
30.1:1 com Freio de
Estacionamento
G A B I
H
K
D
C
J
250
20 K
L
2
–UN–14SEP01
F C
F
E J L
N58173
4710 Hydro Comp Location
Sep 14, 2001 - 14:58 /RFB N58173
A—P2 - Bomba Hidrostática E—M1 - Motor da Roda I—V5 - Válvula de Auxı́lio de L—V6 - Válvula de Controle de
Dianteira Esquerda Dianteira Reversão Tração Esquerda
B—P4 - Bomba Hidrostática F—M3 - Motor da Roda J—V10 - Válvula de Derivação M—F1/F2 - Filtros de Óleo de
Traseira Esquerda Traseira do Refrigerador de Óleo Pressão de Carga
C—M4 - Motor da Roda Direita G—R1 - Reservatório de Óleo K—V7 - Válvula de Controle de Hidrostática
Traseira H—H1 - Refrigerador de Óleo Tração Direita
D—M2 - Motor da Roda Direita
Dianteira
D C B A
E
250
20
3
–UN–03OCT01
E
Hydro Reverse Boost Comp Loc
Oct 3, 2001 - 12:41 / RFB N58492
N58492
A—P5 - Bomba Hidráulica C—V4 - Válvula Multifunção de D—V2 - Válvula Multifunção de E—R1 - Reservatório
Auxiliar Reversão Dupla, Bomba Reversão Dupla, Bomba Hidráulico/Hidrostático
B—V5 - Válvula Solenóide de Hidrostática Traseira Hidrostática Dianteira
Auxı́lio de Reversão
E F
I J
A B
K
G H C D
L K
250
20
4
E C
–UN–13SEP01
F D
I J L E F 4710 Traction Control Component Location
N58242
Sep 13, 2001 - 08:00/RFB N58242
A—P2 - Bomba Hidrostática E—M3 - Motor Hidrostático H—GT1 - Acionamento Final K—V7 - Válvula de Controle de
Dianteira Esquerdo Traseiro Direito Dianteiro Relação Tração Direita
B—P4 - Bomba Hidrostática F—GT2 - Acionamento Final 23.5:1 L—V6 - Válvula de Controle de
Traseira Esquerdo Traseiro Relação I—M1 - Motor Hidrostático Tração Esquerda
C—M4 - Motor Hidrostático 30.1:1 com Freio de Esquerdo Dianteiro
Direito Traseiro Estacionamento J—GT1 - Acionamento Final
D—GT2 - Acionamento Final G—M2 - Motor Hidrostático Esquerdo Dianteiro
Direito Traseiro Relação Direito Dianteiro Relação 23.5:1
30.1:1 com Freio de
Estacionamento
LM46481,000019E –54–07AUG02–4/4
Identificação de Componentes
–UN–26SEP01
N58442
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–1/28
–UN–27SEP01
N58459
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–2/28
250
20
5
Válvula de Derivação do Refrigerador de Óleo
–UN–27SEP01
N58458
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–3/28
–UN–25SEP01
N58438
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–5/28
–UN–26SEP01
N58444
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–6/28
250
20
6
Bomba de Carga Hidrostática Dianteira
–UN–26SEP01
N58443
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–7/28
–UN–27SEP01
N58462
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–9/28
–UN–27SEP01
N58460
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–10/28
250
20
7
Dreno da Caixa da Bomba Hidrostática Dianteira
–UN–28SEP01
N58468
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–11/28
–UN–26SEP01
N58447
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–13/28
–UN–26SEP01
N58446
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–14/28
250
20
8
Filtro do Óleo de Carga Hidrostático Traseiro
–UN–26SEP01
N58448
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–15/28
–UN–27SEP01
N58461
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–17/28
–UN–28SEP01
N58469
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–18/28
250
20
9
Bomba de Óleo Hidráulica Auxiliar
–UN–01NOV01
N58764
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–19/28
–UN–16JAN02
N59255
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–21/28
–UN–16JAN02
N59256
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–22/28
250
20
10
Motor da Roda Dianteira Esquerda
–UN–25SEP01
N58392
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–23/28
–UN–25SEP01
N58396
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–25/28
–UN–25SEP01
N58394
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–26/28
250
20
11
Motor da Roda Traseira Direita
–UN–25SEP01
N58395
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–27/28
LM46481,00001A2 –54–07AUG02–28/28
250
20
12
Página
260
• BREVE DESCRIÇÃO
A Breve Descrição dá uma idéia sobre o que faz o
sistema.
• OPERAÇÃO BÁSICA
A Operação Básica descreve como fazer funcionar os
recursos básicos do sistema.
• DESCRIÇÃO DETALHADA
A Descrição Detalhada descreve a operação detalhada
do sistema.
• DIAGRAMA 260
O Diagrama mostra um desenho detalhado dos 05
1
componentes do sistema.
• LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES
A localização de componentes fornece a localização
geral dos componentes do Freio.
• PROCEDIMENTOS DE DIAGNÓSTICO
Os diagnósticos fornecem procedimentos de
diagnósticos detalhados passo a passo para ajudar a
isolar os componentes defeituosos.
260
05
2
–UN–02MAY95
Z103804
1—Linhas (principais) em 27—Bomba de deslocamento 37—Cilindro hidráulico do 42—As conexões das válvulas
funcionamento variável unidirecional, amortecedor unidirecional (pórticos) são definidos
2—Linha (controle) piloto operando na direção fixo de dupla ação por letras maiúsculas, ex.:
3—Linha (drenagem/retorno) oposta ao fluxo do motor 38—As válvulas de controle Linhas de trabalho A, B e
de lı́quido 28—Bomba/motor de direcional são C Linhas de Entrada P
4—Estação de sangria deslocamento fixo simbolizadas por (pressão), Linhas de
5—Pórtico Tampado unidirecional, operando envelopes múltiplos. A Retorno R e S (drenagem),
6—Pórtico com conector na direção oposta ao quantidade de envelopes Linhas Piloto X, Y e Z
7—Eixo, alavanca ou haste fluxo da bomba/motor identificados (controle)
8—Mola 29—Bomba/motor de numericamente é igual ao 43—Posição zero das válvulas
9—Orifı́cio deslocamento variável número das posições de de controle direcional
10—Restrição unidirecional, operando mudança da válvula. com retorno interno é a
11—Sentido do fluxo na direção oposta ao 39—As setas e as linhas posição para a qual as
12—Sentido da rotação fluxo da bomba/motor dentro dos envelopes peças móveis da válvula
13—Componente ajustável ou 30—Bomba/motor de conectam os pórticos das retornam quando a
variável deslocamento fixo válvulas e indicam os pressão é aliviada.
14—Invólucro do componente bidirecional, operando nas caminhos internos de 44—Posição zero das válvulas
15—Manômetro duas direções da fluxo aberto. As barras de controle direcional
16—Fonte da pressão bomba/motor transversais pequenas com retorno interno é a
17—Embreagem mecânica 31—Bomba/motor de indicam os pórticos das posição para a qual as
18—Bomba de deslocamento deslocamento variável válvulas bloqueados peças móveis da válvula
fixo unidirecional bidirecional, operando nas internamente. retornam quando a
19—Bomba de deslocamento duas direções da 40—As válvulas de controle pressão é aliviada.
variável unidirecional bomba/motor direcional são definidas 45—Caminho do fluxo de
20—Bomba de deslocamento 32—Transmissão hidráulica pelo número de pórticos circulação
fixo bidirecional unidirecional com bomba (vias) seguidos pelo 46—Caminho do fluxo de
21—Bomba de deslocamento de deslocamento variável número de posições de flotação
variável bidirecional unidirecional e motor de mudança das válvulas 47—Pórticos das válvulas
22—Motor de deslocamento deslocamento fixo 41—O primeiro dı́gito é o bloqueados internamente
fixo unidirecional 33—Transmissão hidráulica número de pórticos (vias) 48—Caminho do fluxo de
23—Motor de deslocamento bidirecional com bomba e o segundo dı́gito é o avanço
variável unidirecional de deslocamento variável número de posições de 49—Caminho do fluxo de
24—Motor de deslocamento bidirecional e motor de mudança das válvulas, reversão
fixo bidirecional deslocamento variável ex.: válvula 3/2 ou de três 50—Válvula de duas posições
25—Motor de deslocamento 34—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, com transição
variável bidirecional ação simples válvula 4/2 ou de quatro 51—Operação manual direta
26—Bomba de deslocamento 35—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, 4/3 52—Operação da alavanca
fixo unidirecional, ação dupla ou quatro vias e três manual
operando na direção 36—Cilindro hidráulico posições, 5/3 ou cinco
260
oposta ao fluxo do motor diferencial de ação dupla vias e três posições
05
3
Sı́mbolos Hidráulicos Padrão
260
05
4
–UN–02MAY95
Z103805
Especificações
Sistema de Freios
260
Pressão do Freio de Serviço Pressão 13800 kPa (2000 psi)
05
5
Pressão de Liberação do Freio de Pressão Consulte a Especificação da Pressão
Estacionamento de Carga na Seção 250 -
Informações Gerais
LM46481,00001A3 –54–07AUG02–5/5
260
05
6
–UN–26JUN00
2. Instale um T giratório e reinstale a mangueira (A).
N54107
suficiente para permitir a observação do indicador a
partir do assento do operador.
4. Dê partida no motor e deixe a alavanca hidrostática A—Mangueira de Pressão da Bomba Hidráulica
em neutro. Auxiliar
B—Mangueiras de Pressão de Trabalho até as
Pinças
5. Pressione o pedal do freio de serviço. A pressão deve
aumentar até a especificação da pressão do freio de
serviço.
LM46481,00001A7 –54–07AUG02–1/3
–UN–05JUL00
3. Instale um manômetro no T giratório com capacidade
de 1000 psi (6800 kPa). Use uma mangueira longa o
suficiente para permitir a observação do indicador a
N54179
partir do assento do operador.
–UN–05JUL00
manômetro de 1.000 psi (6800 kPa) SERVICEGARD
Modelo D01019AA ou equivalente na conexão em
ângulo direita no cubo da roda.
N54190
3. Para liberar o conjunto de discos, use uma bomba
hidráulica de acionamento manual para exercer Teste de Liberação do Freio de Estacionamento da Roda Direita
pressão de 375 a 385 psi (2585 a 2655 kPa) no
manômetro.
–UN–05JUL00
Estacionamento do Cubo da Roda
N54191
Teste de Liberação do Freio de Estacionamento da Roda
Esquerda
260
10
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company LM46481,00001A7 –54–07AUG02–3/3
2
O freio de estacionamento é acionado mecanicamente Uma mensagem de alerta aparece no segmento “G”
pela pressão da mola e liberado pela pressão do óleo do mostrador SPRAYSTAR.
da bomba de carga hidrostática.
O freio de estacionamento também pode ser acionado
A lâmpada indicadora de alerta se acende no console pressionando-se o interruptor do Freio de Emergência
lateral quando a alavanca de controle hidrostático localizado no console lateral.
estiver na posição “PARK (ESTACIONAMENTO)”.
Operação Básica
Para liberar o freio de estacionamento mova a estacionamento será acionado quando a alavanca de
alavanca de controle hidrostático de “PARK controle hidrostático estiver na posição “PARK
(ESTACIONAMENTO)” para a posição neutra. Em (ESTACIONAMENTO)” e a máquina atingir uma
seguida mova a alavanca de controle hidrostático para velocidade menor do que 0,5 mph (0,8 km/h) por mais
a direção de percurso de avanço ou de reversão. de 0,5 segundo.
Para engatar o freio de estacionamento mova a Para acionar o freio de emergência, pressione o
alavanca de controle hidrostático para a posição interruptor do Freio de Emergência localizado no
“PARK (ESTACIONAMENTO)”. O freio de console lateral.
LM46481,00001AB –54–07AUG02–1/1
260
15A
1
Descrição Detalhada
A
D
E
B
260
15A
2
D –UN–07AUG00
N54370
B D
H C H C
C E
260 G
15A
4
(T) (P)
H I
–UN–03OCT01
LM46481,00001AD –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001AE –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
3 Teste da Válvula do Mova o pulverizador para nivelar a superfı́cie e bloqueie as rodas para executar este SIM: VÁ PARA 4
Freio de teste.
Estacionamento NÃO: VÁ PARA Seção
Chave de contato na posição "RUN". NÃO dê partida no motor. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Coloque a alavanca hidráulica na posição "AVANÇO" ou "REVERSÃO". Elétrico - Diagnóstico
do Freio de
Verifique o magnetismo da bobina da Válvula do Freio de Estacionamento (Y24). Estacionamento
Está magnetizada?
– – –1/1
4 Teste da Pressão da Verifique a Pressão do Óleo da Bomba de Carga Hidrostática que alimenta o circuito SIM: VÁ PARA 5
Bomba de Carga de liberação do freio de estacionamento. Consulte Teste a Pressão de Carga do
Hidrostática Sistema Hidrostático na Seção 250 para informar-se sobre as especificações do NÃO: VÁ PARA Seção
sistema. 250 - Testes e
Diagnóstico do Trem de
A bomba de carga hidrostática tem a pressão correta? Força - Procedimentos
de Teste e Ajustes
– – –1/1
5 Teste da Pressão de Instale um manômetro com um T na mangueira do circuito que está funcionando, SIM: VÁ PARA 7
Liberação do Freio de alimentando a pressão da Válvula do Freio de Estacionamento até os freios de
Estacionamento estacionamento nos acionamentos finais. Use uma mangueira longa o suficiente para NÃO: VÁ PARA 6
permitir a visualização a partir do assento do operador. Consulte o Grupo de Testes
260 do Sistema de Freio na seção 260 deste manual.
15A
6 Dê partida no motor e mova a alavanca hidro de "Estacionamento" para "Neutro". A
pressão deve aumentar até a pressão da bomba de carga.
– – –1/1
6 Verificação da Válvula Chave de contato na posição off (desligado). SIM: VÁ PARA 1
Solenóide do Freio de
Estacionamento Remova e destampe a linha de retorno de óleo da válvula para evitar a drenagem do NÃO: Repare ou
reservatório hidráulico. Substitua a Válvula do
Freio de Estacionamento
Remova o conjunto do carretel da válvula solenóide do freio de estacionamento. (V9).
Verifique se há contaminação na válvula e se o carretel está emperrado ou danificado VÁ PARA 1
até a mola de retorno do carretel.
– – –1/1
7 Teste do Cubo do Instale o suporte de levante da máquina no suporte do motor da roda direita. Consulte SIM: Verifique se há
Freio de o Manual do Operador 4710 para informar-se sobre o procedimento de instalação. danos na mangueira
Estacionamento hidráulica e nas conexões
Direito Levante a máquina até que os pneus fiquem afastados 50 mm (2 in.) do solo. e repare.
Instale um suprimento de energia hidráulica auxiliar no pórtico da pressão de trabalho VÁ PARA 8
do freio de estacionamento do cubo direito para liberar o conjunto de discos do freio.
Consulte Grupo de Testes do Sistema de Freio na Seção 260. NÃO: VÁ PARA Manual
de Reparo 4710, TM
A roda e o conjunto do cubo giram? 1861, para informar-se
sobre o reparo do freio
de estacionamento.
– – –1/1
8 Teste do Cubo do Instale o suporte de levante da máquina no suporte do motor da roda esquerda. SIM: Verifique se há
Freio de Consulte o Manual do Operador 4710 para informar-se sobre o procedimento de danos na mangueira
Estacionamento instalação. hidráulica e nas conexões
Esquerdo e repare.
Levante a máquina até que os pneus fiquem afastados 50 mm (2 in.) do solo.
VÁ PARA 1
Instale um suprimento de energia hidráulica auxiliar no pórtico de suprimento de
pressão de trabalho do freio de estacionamento do cubo esquerdo para liberar o NÃO: VÁ PARA Manual
conjunto de discos do freio. Consulte Grupo de Testes do Sistema de Freio na Seção de Reparo 4710 para
260. informar-se sobre o
reparo do freio de
A roda e o conjunto do cubo giram? estacionamento.
– – –1/1
260
15A
7
260
15A
8
LM46481,00001AF –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,00001B0 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
Freios de Serviço Não Acionados êmbolo empurra a mola, que, em seguida, empurra o
carretel. A válvula se abre, o óleo flui da bomba 260
Quando os freios de serviço não forem acionados, a hidráulica auxiliar para os dois conjuntos de pinças 15B
válvula do freio de serviço contém uma mola que a que forçam as pastilhas contra o disco e ocasionam a 1
coloca na posição off (desligada) e uma mola de ação de frenagem. Uma válvula de retenção na
retorno na articulação faz com que o pedal fique na válvula permite que a pressão do freio de serviço seja
posição para cima. Se o motor estiver em a pressão do sensor de carga, a menos que outra
funcionamento e a pressão hidráulica estiver se carga tenha uma pressão de carga maior do que o
desenvolvendo através da bomba hidráulica auxiliar, a sistema de freio.
válvula não permite que o óleo flua para as pinças. O
óleo das pinças é capaz de fluir de volta ao A pressão das pinças é limitada a 2.000 psi (13800
reservatório através da válvula conforme necessário. kPa) pelo carretel que tem pressão piloto e pressão de
mola nas duas extremidades; isto modula a posição
Freios de Serviço Acionados do carretel para possibilitar o limite de pressão para as
pinças. O êmbolo pode ser empurrado para dentro
Quando o motor estiver em funcionamento, há pelo pedal somente o suficiente para permitir que a
pressão hidráulica disponı́vel para acionar os freios de mola e a pressão piloto na outra extremidade do
serviço. O operador pressiona o pedal e a articulação carretel modulem a posição do carretel.
empurra o êmbolo da válvula do freio de serviço. O
LM46481,00001B1 –54–07AUG02–1/1
LS
D
E
J
W P
T
F
G H
260
15B
2
C
B
A—Válvula do Freio de D—Para o Circuito do Sensor F—Para o Reservatório H—Pórtico de Sangria - Freio
Serviço (V8) de Carga Hidráulica Hidráulico de Serviço Traseiro Direito
B—Freio de Serviço Traseiro Auxiliar G—Pórtico de Sangria - Freio I—Receptáculo de Diagnóstico
Esquerdo E—Pressão da Bomba de Serviço Traseiro
C—Freio de Serviço Traseiro Hidráulica Auxiliar Esquerdo
Direito
LM46481,00001B2 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001B3 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Inspeção do Freio a Verifique nos discos das duas rodas se há evidências de vazamento de óleo ou SIM: VÁ PARA 2
Disco detritos que poderiam reduzir a eficácia dos freios.
NÃO: Limpe ou repare,
Os discos estão bons? conforme necessário.
Quando tiver concluı́do, 260
15B
VÁ PARA 2 3
– – –1/1
2 Teste de Ao operar o pulverizador, pressione o pedal do freio de serviço. SIM: VÁ PARA 3
Desempenho do
Freio Há alguma resposta do freio? NÃO: VÁ PARA 5
– – –1/1
3 Teste de Ao operar o pulverizador, pressione o pedal do freio de serviço. SIM: VÁ PARA 4
Desempenho do Freio
Os dois lados freiam uniformemente? NÃO: Inspecione os dois
conjuntos de pinças e
repare, conforme
necessário.
VÁ PARA 2
– – –1/1
4 Teste de Liberação Ao operar o pulverizador, os freios são liberados após tirar o pé do pedal? SIM: FEITO
do Freio
NÃO: VÁ PARA 9
– – –1/1
5 Inspeção da Verifique se há articulações frouxas ou ausentes no carretel da válvula do freio até o SIM: VÁ PARA 6
Articulação pedal.
NÃO: Conserte conforme
A articulação está boa? exigido. Quando tiver
concluı́do,
VÁ PARA 2
260
15B
– – –1/1
4
6 Teste da Pressão do Instale um manômetro com um T no circuito que fornece pressão para as pinças (a SIM: VÁ PARA 7
Freio de Serviço mangueira deve ser longa o suficiente para permitir a visualização a partir do assento
do operador). Consulte o Grupo de Procedimentos de Teste e Ajuste nesta seção. NÃO: VÁ PARA 8
– – –1/1
7 Teste do Sensor de O sistema do freio de serviço é o único a desenvolver pressão hidráulica através da SIM: Substitua a válvula
Carga bomba hidráulica auxiliar? do freio de serviço.
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
8 Teste do Sensor de Há somente uma função hidráulica além do freio de serviço funcionando? SIM: VÁ PARA Seção
Carga 270, Sistema Hidráulico,
para informar-se sobre
o diagnóstico do
circuito do sensor de
carga
VÁ PARA 2
– – –1/1
9 Teste da Mola de Uma articulação normal tem uma mola de retorno do pedal que segura o pedal na SIM: VÁ PARA 10
Retorno do Pedal posição para cima.
NÃO: Conserte ou
A mola de retorno do pedal está boa? substitua conforme
necessário. 260
15B
VÁ PARA 4 5
– – –1/1
VÁ PARA 4
– – –1/1
11 Teste da Mola de A mola de retorno da válvula normal deve manter o carretel na posição para cima sem SIM: Inspecione os dois
Retorno da Válvula folga na articulação com o pedal. O carretel deve retornar após ser empurrado para conjuntos de pinças e
baixo. repare, conforme
necessário.
A válvula está ok?
VÁ PARA 2
VÁ PARA 2
– – –1/1
260
15B
6
A B
B 260
20
1
–UN–13JUL00
A
Park Brake Component Location
Jul 13, 2000 - 07:39 / RFB N54170
N54170
A
B
260 A
20
2
–UN–13JUL00
B
N54133
Jul 13, 2000 - 08:14 / DAS N54133
LM46481,00001B4 –54–07AUG02–2/2
Localização de Componentes
–UN–26JUN00
N54101
LM46481,00001B6 –54–07AUG02–1/5
–UN–26JUN00
N54104
LM46481,00001B6 –54–07AUG02–2/5
260
20
3
–UN–07JUL00
N54216
LM46481,00001B6 –54–07AUG02–3/5
–UN–17DEC01
N59099
LM46481,00001B6 –54–07AUG02–5/5
260
20
4
Página Página
Página
Problema de Desdobramento/Dobramento
da Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270-15G-9
270
270
05
2 –UN–02MAY95
Z103804
1—Linhas (principais) em 27—Bomba de deslocamento 37—Cilindro hidráulico do 42—As conexões das válvulas
funcionamento variável unidirecional, amortecedor unidirecional (pórticos) são definidos
2—Linha (controle) piloto operando na direção fixo de dupla ação por letras maiúsculas, ex.:
3—Linha (drenagem/retorno) oposta ao fluxo do motor 38—As válvulas de controle Linhas de trabalho A, B e
de lı́quido 28—Bomba/motor de direcional são C Linhas de Entrada P
4—Estação de sangria deslocamento fixo simbolizadas por (pressão), Linhas de
5—Pórtico Tampado unidirecional, operando envelopes múltiplos. A Retorno R e S (drenagem),
6—Pórtico com conector na direção oposta ao quantidade de envelopes Linhas Piloto X, Y e Z
7—Eixo, alavanca ou haste fluxo da bomba/motor identificados (controle)
8—Mola 29—Bomba/motor de numericamente é igual ao 43—Posição zero das válvulas
9—Orifı́cio deslocamento variável número das posições de de controle direcional
10—Restrição unidirecional, operando mudança da válvula. com retorno interno é a
11—Sentido do fluxo na direção oposta ao 39—As setas e as linhas posição para a qual as
12—Sentido da rotação fluxo da bomba/motor dentro dos envelopes peças móveis da válvula
13—Componente ajustável ou 30—Bomba/motor de conectam os pórticos das retornam quando a
variável deslocamento fixo válvulas e indicam os pressão é aliviada.
14—Invólucro do componente bidirecional, operando nas caminhos internos de 44—Posição zero das válvulas
15—Manômetro duas direções da fluxo aberto. As barras de controle direcional
16—Fonte da pressão bomba/motor transversais pequenas com retorno interno é a
17—Embreagem mecânica 31—Bomba/motor de indicam os pórticos das posição para a qual as
18—Bomba de deslocamento deslocamento variável válvulas bloqueados peças móveis da válvula
fixo unidirecional bidirecional, operando nas internamente. retornam quando a
19—Bomba de deslocamento duas direções da 40—As válvulas de controle pressão é aliviada.
variável unidirecional bomba/motor direcional são definidas 45—Caminho do fluxo de
20—Bomba de deslocamento 32—Transmissão hidráulica pelo número de pórticos circulação
fixo bidirecional unidirecional com bomba (vias) seguidos pelo 46—Caminho do fluxo de
21—Bomba de deslocamento de deslocamento variável número de posições de flotação
variável bidirecional unidirecional e motor de mudança das válvulas 47—Pórticos das válvulas
22—Motor de deslocamento deslocamento fixo 41—O primeiro dı́gito é o bloqueados internamente
fixo unidirecional 33—Transmissão hidráulica número de pórticos (vias) 48—Caminho do fluxo de
23—Motor de deslocamento bidirecional com bomba e o segundo dı́gito é o avanço
variável unidirecional de deslocamento variável número de posições de 49—Caminho do fluxo de
24—Motor de deslocamento bidirecional e motor de mudança das válvulas, reversão
fixo bidirecional deslocamento variável ex.: válvula 3/2 ou de três 50—Válvula de duas posições
25—Motor de deslocamento 34—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, com transição
variável bidirecional ação simples válvula 4/2 ou de quatro 51—Operação manual direta
26—Bomba de deslocamento 35—Cilindro hidráulico de vias e duas posições, 4/3 52—Operação da alavanca
fixo unidirecional, ação dupla ou quatro vias e três manual
operando na direção 36—Cilindro hidráulico posições, 5/3 ou cinco
oposta ao fluxo do motor diferencial de ação dupla vias e três posições
270
05
3
270
05
4 –UN–02MAY95
Z103805
Especificações
Diferença entre os Pórticos de Pressão 930 -1275 kPa (135 -185 psi)
Entrada e de Saı́da
LM46481,00001B7 –54–07AUG02–6/6
270
05
6
Nomes de Componentes
A — Acumulador
B — Receptáculo de Diagnóstico
C — Cilindro
D — Válvula de Retenção
F — Filtro
G — Grupo do Conjunto
H — Refrigerador de Óleo
M — Máquina Motriz
O — Orifı́cio
P — Bomba
R — Reservatório
V — Válvula
X — Acoplamento
A lista a seguir tem todos os nomes de componentes
usados nesta Seção:
A1 — Acumulador da Lança
B1 — Receptáculo de Diagnóstico, Bomba Hidráulica
Auxiliar
B2 — Receptáculo de Diagnóstico, Válvula Proporcional
C7 — Cilindro de Nivelamento Esquerdo
C8 — Cilindro de Nivelamento Direito
C9 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento Esquerdo
C10 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento Direito
C11 — Cilindros de Levante da Lança 270
C12 — Cilindro da Rolagem Diagonal (Somente Lanças 05
de 80/90 Pés) 7
C13 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento Externo
Esquerdo (Somente Lanças de 80/90 Pés)
C14 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento Externo
Direito (Somente Lanças de 80/90 Pés)
D1 — Válvula de Retenção do Sensor de Carga do Auxı́lio
de Reversão
D2 — Válvula de Retenção da Descida da Lança
LM46481,00001BA –54–07AUG02–3/3
LM46481,00001BB –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
VÁ PARA 2 .
N42171TG –UN–20JAN97
A—Visor do Tubo
– – –1/1
2 Inspecione o Sistema Verifique se há empenamentos, compressões, dobras ou abrasão nas mangueiras e SIM: VÁ PARA 3 .
Hidráulico linhas hidráulicas.
NÃO: Repare o
Verifique se há vazamentos nas conexões da linha e da mangueira e nos vazamento ou substitua
componentes. as mangueiras ou as
linhas danificadas.
VÁ PARA 3 .
270
05
10
– – –1/1
N42171TC –UN–20JAN97
A—Interruptor
A lança deve se mover suavemente para cima e para baixo enquanto o interruptor é
segurado.
– – –1/1
– – –1/1
N42171TD –UN–20JAN97
O movimento da lança direita deve parar quando o interruptor (A) for solto.
– – –1/1
N42171TE –UN–20JAN97
O movimento da lança esquerda deve parar quando o interruptor (A) for solto.
– – –1/1
9 A Reclamação do Se tiver concluı́do o procedimento de verificação e NÃO tiver localizado um defeito, o NÃO: Se o defeito não
Operador Não Foi problema pode ser intermitente. for localizado após a
Identificada repetição do
Tente reproduzir as condições do problema identificado pelo operador. procedimento de
verificação do sistema
Repita as verificações de operação e do sistema hidráulico. hidráulico, há assistência
da fábrica disponı́vel
através do centro de
assistência técnica do
revendedor (DTAC).
– – –1/1
270
05
14
–UN–23AUG88
pessoais ou danos se ocorrer um movimento
inesperado.
X9811
penetrar na pele e causar lesão grave. Evite
este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–12FEB97
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.
N42171ZD
temperatura normal de operação de 60 a 88°C
(140-540°F). Opere o motor em marcha lenta alta,
2550-2650 rpm.
A—Acoplador Rápido
2. Fixe a mangueira (JTO3017) no engate rápido (A) da B—Tampa
C—Contraporca
bomba hidráulica.
LM46481,00001BC –54–07AUG02–2/12
–UN–23AUG88
O fluido sob pressão, ao escapar, pode
penetrar na pele e causar lesão grave. Evite
este risco aliviando a pressão antes de
X9811
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–12FEB97
Grupo 05 — Informações Gerais nesta seção.
N42171ZE
de ajuste. Para aumentar a pressão, gire o parafuso
de ajuste no sentido horário. Para diminuir a pressão
gire o parafuso no sentido anti-horário.
A—Acoplador Rápido
B—Tampa
CUIDADO: Ajustar a pressão acima de 20.684 a C—Contraporca
21.374 kPa (3000 a 3100 psi) pode ocasionar
falha nas mangueiras, o que resultará em
ferimentos graves ao operador ou outras
pessoas.
A—Válvula de Fluxo
–UN–19NOV97
N42183NW
Exibido na Posição de Fluxo Alto
270
10
4
–UN–19NOV97
5. Conecte um aferidor de 34.474 kPa (5000 psi) no
receptáculo de diagnóstico (B) no lado da saı́da da
válvula proporcional.
N42183NX
6. Verifique se o interruptor da bomba de solução e o
interruptor de carga remoto estão na posição
"DESLIGADO".
–UN–18FEB99
10. Com o motor funcionando a 2.550 a 2.650 rpm,
engate a bomba de solução e verifique se a pressão
da solução é 69 kPa (50 psi).
N42193GH
11. Registre as leituras de pressão nos lados da entrada
e da saı́da da válvula proporcional. As leituras devem
estar de acordo com as especificações da Válvula A—Receptáculo de Diagnóstico
B—Receptáculo de Diagnóstico
Proporcional.
C—Acoplador Rápido
SprayStar é uma marca registrada da Deere & Company. Continua na próxima página LM46481,00001BC –54–07AUG02–6/12
–UN–23AUG88
O fluido sob pressão, ao escapar, pode
penetrar na pele e causar lesão grave. Evite
este risco aliviando a pressão antes de
X9811
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.
–UN–28NOV01
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
N58963
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.
LM46481,00001BC –54–07AUG02–8/12
–UN–30NOV01
7. Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta,
2.550 a 2.650 rpm.
N58964
terminar e mantenha o interruptor pressionado.
–UN–30NOV01
Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta,
2.550 a 2.650 rpm.
N58965
terminar e mantenha o interruptor pressionado.
270
10
8
–UN–30NOV01
2.550 a 2.650 rpm.
N58966
Exemplo: Levante a lança até a posição mais alta e
mantenha-a nesta posição.
10.
–UN–20MAR02
Pare o motor e gire a chave de contato para a
posição OFF (DESLIGADO). Desconecte a linha do
sensor de carga do lavador mecânico (E) da conexão
da válvula de controle. Tampe e conecte a
N59883
extremidade da mangueira e a conexão da válvula
(E).
LM46481,00001BC –54–07AUG02–12/12
O sistema hidráulico do pulverizador é um sistema A bomba tentará manter o fluxo necessário sob todas
compensado por fluxo-pressão (também conhecido as condições de trabalho do sistema. A bomba
como bomba do sensor de carga). O sistema do responderá à pressão mais alta de todos os circuitos e
sensor de carga fornece somente a pressão e o fluxo fornecerá o fluxo total necessário para acionar os
necessários através do sistema hidráulico para operar múltiplos circuitos.
as várias funções da máquina.
LM46481,00001BD –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O sistema hidráulico é energizado por uma bomba • Módulo da válvula e cilindros da lança
hidráulica auxiliar encaixada atrás da bomba traseira. (levantamento, nivelamento, dobramento e rolagem
A bomba é acionada indiretamente pelo eixo de diagonal).
acionamento do motor através das bombas • Módulo da válvula e cilindros para ajuste da bitola.
hidrostáticas dianteira e traseira e através de um eixo • Pinças do freio de serviço para os freios a disco
que se acopla à bomba hidráulica auxiliar. A bomba traseiros.
hidráulica auxiliar suga o óleo hidráulico do • Válvula de auxı́lio de reversão para a válvula
reservatório e fornece óleo pressurizado para multifunção de reversão da bomba hidrostática.
distribuição a vários sistemas quando selecionado pelo • Válvula de Interferência do sensor de carga para
operador. sistemas de ajuste da bitola e da lança
• Válvula de controle e motor para a opção com
Quando uma função hidráulica for acionada (exceto as Lavador Mecânico
funções de ajuste da bitola ou da lança), a bomba
hidráulica irá detectar a demanda de fluxo e ajustar os O óleo de retorno do motor hidráulico da bomba de
deslocamentos da bomba para aumentar o fluxo solução, do módulo da válvula de ajuste da bitola, da
necessário somente na pressão necessária para válvula de auxı́lio de reversão, da válvula de
acionar o circuito, junto com a pressão de espera para interferência do sensor de carga, do lavador mecânico
acionar o compensador. e da válvula de prioridade flui através do filtro de óleo
de retorno e, em seguida, volta para o reservatório
O sistema hidráulico fornece óleo para: hidráulico. O óleo de retorno do módulo da válvula de
auxı́lio e da válvula da direção retorna diretamente
• Válvula da direção e bomba dosadora através da para o reservatório hidráulico. 270
válvula prioridade. 15A
• Motor hidráulico no conjunto da bomba de solução 1
através da válvula proporcional.
LM46481,00001BE –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema hidráulico do pulverizador é um sistema sistema de direção primeiro e, em segundo lugar, para
compensado por fluxo-pressão (também conhecido os sistemas hidráulicos. O fluxo da válvula de
como bomba do sensor de carga). O sistema do prioridade para a válvula da direção e para a bomba
sensor de carga fornece somente a pressão e o fluxo dosadora é chamado de fluxo controlado (CF). O fluxo
necessários através do sistema hidráulico para operar que a válvula da direção não precisa e que a válvula
as várias funções da máquina. de prioridade envia para os outros circuitos hidráulicos
é chamado de fluxo em excesso (EF).
O sistema hidráulico é energizado por uma bomba
hidráulica auxiliar encaixada atrás da bomba traseira. Não há fluxo de óleo através deste sistema até que
A bomba é acionada indiretamente pelo eixo de haja uma demanda comunicada através da linha do
acionamento do motor através das bombas sensor de carga que aumentará o fluxo, conforme
hidrostáticas dianteira e traseira e através de um eixo exigido pelo sistema hidráulico.
que se acopla à bomba hidráulica auxiliar. A bomba
hidráulica auxiliar suga o óleo hidráulico do A válvula de transporte é uma válvula de retenção
reservatório e fornece óleo pressurizado para dupla que evita vazamento do sinal do sensor de
distribuição a vários sistemas quando selecionado pelo carga de um circuito hidráulico para outro circuito
operador. hidráulico com defeito (válvula de retenção da linha do
sensor de carga emperrada e aberta). O principal
Conforme a necessidade, a bomba hidráulica puxa objetivo da válvula de transporte é evitar perda de
óleo do reservatório e fornece óleo pressurizado para direção se o sinal do sensor de carga para o circuito
a válvula de prioridade. A válvula de prioridade de direção drenar para outro circuito hidráulico.
assegura o fluxo de óleo com prioridade para o
270
15A
2
–UN–17DEC99
ajuste da bitola e da lança, foi necessário acrescentar
uma válvula de interferência do sensor de carga (A) ao
sistema hidráulico, pois essas válvulas não têm a
capacidade de enviar um sinal do sensor de carga à
N51945
bomba hidráulica. A válvula de interferência do sensor de
carga está localizada entre a válvula de transporte (B) e a
válvula de reforço de reversão (C).
LM46481,00001BF –54–07AUG02–3/3
270
15A
4
270
15A
5
E F
AN AO
AM AL
I C
L R
LS
Z T P AA
P
AR AT
J
N O
LS
AW B
C E
T P
LS F F
T
X Y
K
P
AQ L M
V AG
AP
D A W AH
G
AF
AB P T AC
AU
H
S P Q
R
AV
AS
T
AJ U
AI
AK AD AE
Hydraulic Schematic 60 Ft Boom
Feb 20, 2002 - 13:49 / RFB N58771
LM46481,00001C0 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00001C0 –54–07AUG02–2/2
270
15A
7
E F
AN AO
AM AL
I C
L R
LS
M
Z T P AA
AT
J AR
AW LS
B
C E
T P O
LS F F
N
T BC
T P
K
P
Y
AQ X
L M
AP
G D A
BB
BA AZ
AX
AY
P T V
AB AC AG
AU
H
S W
R AF
AV
AS
T
AJ U Q
AI P
Hydraulic Schematic 80/90 Ft Boom
Feb 20, 2002 - 13:44 / RFB N58909
AK AD AE
LM46481,00001C1 –54–07AUG02–1/2
A—Bomba Hidráulica Auxiliar Q—Acumulador, Lança (A1) AE—Válvula de Ajuste da AR—Retorno de Óleo, Válvula
(P5) R—Cilindro de Ajuste da Bitola Dianteira Direita do Freio de
B—Válvula de Prioridade (V12) Bitola Traseira Esquerda (V15) Estacionamento
C—Válvula da Direção e (C5) AF—Orifı́cio da Lança (O1) AS—Orifı́cio de Ajuste da
Bomba Manual (P6) S—Cilindro de Ajuste da Bitola AG—Válvula de Retenção da Bitola Dianteiro (O21)
D—Válvula de Interferência do Dianteira Esquerda (C3) Lança (D2) AT—Pressão de Óleo para a
Sensor de Carga (V11) T—Cilindro de Ajuste da Bitola AH—Orifı́cio, Acumulador da Opção com Lavador
E—Cilindro Esquerdo de Traseira Direita (C6) Lança (O2) (Somente Mecânico
Direção (C1) U—Cilindro de Ajuste da Lanças de 60 Ft) AU—Pressão do Sensor de
F—Cilindro Direito de Direção Bitola Dianteira Direita (C4) AI—Válvula de Auxı́lio de Carga do Freio de
(C2) V—Válvula de Subida/Descida Reversão (V5) Serviço
G—Válvula de Transporte da Lança (V19) AJ—Válvula de Retenção do AV—Pressão do Sensor de
(V29) W—Válvula de Descida da Auxı́lio de Reversão (D1) Carga do Lavador
H—Reservatório de Óleo Lança (V18) AK—Pressão de Óleo para as Mecânico
Hidráulico/Hidrostático X—Válvula de Dobramento Válvulas Multifunção da AW—Óleo de Retorno do
(R1) Interno Esquerdo (V22) Bomba Hidro Motor do Lavador à
I—Válvula Proporcional, Y—Válvula de Dobramento AL—Orifı́cio de Sangria do Pressão
Sistema de Solução (V13) Interno Direito (V23) Sensor de Carga (O3) AX—Cilindro de Dobramento
J—Motor Hidráulico, Sistema Z—Válvula de Nivelamento AM—Filtro de Óleo do Sensor Externo Esquerdo (C13)
de Solução (M5) Esquerdo (V20) de Carga (F4) AY—Cilindro de Dobramento
K—Filtro do Óleo Hidráulico AA—Válvula de Nivelamento AN—Bomba do Sistema de Externo Direito (C14)
(F3) Direito (V21) Solução AZ—Válvula de Dobramento
L—Cilindro de Dobramento AB—Válvula de Ajuste da AO—Receptáculo de Externo Direito (V25)
Interno Esquerdo (C9) Bitola Traseira Esquerda Diagnóstico, Válvula BA—Válvula de Dobramento
M—Cilindro de Dobramento (V16) Proporcional (B2) Externo Esquerdo (V24)
Interno Direito (C10) AC—Válvula de Ajuste da AP—Receptáculo de BB—Cilindro da Rolagem
N—Cilindro de Nivelamento Bitola Dianteira Esquerda Diagnóstico, Bomba Diagonal (C12)
Esquerdo (C7) (V14) Hidráulica (B1) BC—Rolagem Diagonal (V26)
O—Cilindro de Nivelamento AD—Válvula de Ajuste da AQ—Pressão de Óleo para a
Direito (C8) Bitola Traseira Direita Válvula do Freio de
P—Cilindros de Levante da (V17) Serviço
Lança (C11)
LM46481,00001C1 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001C2 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação do Verifique o tipo correto e a quantidade de óleo no reservatório de óleo hidráulico. SIM: VÁ PARA 2
Reservatório de Óleo
Ele está ok? NÃO: Troque o óleo ou
encha novamente,
conforme necessário.
Quando tiver concluı́do,
VÁ PARA 2
– – –1/1
2 Verificação da Verifique se há danos ou restrições na linha de sucção da bomba hidráulica auxiliar. SIM: VÁ PARA 3
Entrada da Bomba
Hidráulica Ela está boa? NÃO: Conserte ou
substitua conforme
necessário.
VÁ PARA 3
– – –1/1
3 Teste de Cavitação da Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta. SIM: A bomba hidráulica
Bomba Hidráulica está ruidosa. Inspecione
Opere uma função hidráulica (exceto a direção) até terminar e mantenha o interruptor o filtro de sucção no
pressionado. reservatório de óleo
hidráulico. Limpe ou
Exemplo: Levante a lança até a posição mais alta e mantenha-a nesta posição. substitua conforme
necessário.
Há ruı́dos na bomba hidráulica auxiliar e a função hidráulica está lenta ou irregular?
VÁ PARA 4
NÃO: As funções
270 hidráulicas funcionam
15A somente lentamente ou
10 não funcionam. Não há
ruı́dos na bomba
VÁ PARA 4
– – –1/1
4 Teste da Pressão de Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: VÁ PARA 5
Espera do Sistema bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente para permitir a
Hidráulico observação do indicador a partir do assento do operador. NÃO: Não é possı́vel
ajustar a configuração da
VÁ PARA Seção 270 - Grupo de Procedimentos de Teste e Ajuste Hidráulico e pressão de espera
execute o Teste de Pressão de Espera.
VÁ PARA 11
A pressão de espera na Bomba Hidráulica Auxiliar está conforme as especificações?
– – –1/1
5 Teste da Pressão do Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: FEITO
Compensador do bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente para permitir a
Sistema Hidráulico observação do indicador a partir do assento do operador. NÃO: O valor indicado
pelo manômetro Não vai
Opere uma função hidráulica (exceto a direção) até terminar; mantenha o interruptor até a Pressão do
pressionado. Compensador Hidráulico
Auxiliar.
Exemplo: Levante a lança até a posição mais alta e mantenha-a nesta posição.
VÁ PARA 6
Solte o interruptor da função da lança e monitore a resposta da queda de pressão no
manômetro. NÃO: O valor indicado
pelo manômetro vai até a
O valor indicado pelo manômetro vai até a especificação de pressão do Compensador pressão do Compensador
Hidráulico Auxiliar e em seguida retorna para a especificação da Pressão de Espera? e Não retorna para a
Pressão de Espera
VÁ PARA 12
– – –1/1
6 Teste da Válvula de Gire a chave de contato na posição RUN. Não dê partida no motor. SIM: VÁ PARA 7
Interferência do
Sensor de Carga Acione um interruptor de função da lança e mantenha-o pressionado. NÃO: VÁ PARA Seção 270
240 - Testes e 15A
Exemplo: Pressione e mantenha o interruptor de Subida/Descida da lança em Diagnóstico do Sistema 11
qualquer uma das posições. Elétrico - Diagnóstico
da Válvula de
Verifique o magnetismo da bobina da Válvula de Interferência do Sensor de Carga Interferência do Sensor
(V11). de Carga
Está magnetizada?
– – –1/1
7 Verificação da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
de Interferência do
Sensor de Carga Remova o cartucho da Válvula de Interferência do Sensor de Carga (V11) e NÃO: Repare ou
inspecione a mola, a haste e o corpo. substitua a Válvula de
Interferência do Sensor
A haste se move livremente para dentro e para fora? de Carga (V11)
VÁ PARA 5
– – –1/1
8 Teste do Sistema do Uma válvula de retenção não assentada no sistema do sensor de carga pode impedir SIM: VÁ PARA 9
Sensor de Carga que a bomba hidráulica vá até o final do curso. Cada componente deve estar isolado
do sistema para determinar a válvula de retenção com defeito. NÃO: Repare ou
substitua o componente
Instale um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) em um T giratório no circuito do defeituoso isolado do
sensor de carga na válvula do compensador da bomba hidráulica auxiliar. Use uma teste do Sistema do
mangueira longa o suficiente para permitir a observação do indicador a partir do Sensor de Carga
assento do operador.
VÁ PARA 5
VÁ PARA Seção 270 - Grupo de Procedimentos de Teste e Ajuste e execute o
Teste do Sistema do Sensor de Carga Hidráulica para diagnosticar as válvulas de
retenção do sensor de carga do sistema hidráulico.
– – –1/1
9 Teste do Ajuste da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: Ajuste a pressão
Pressão da Bomba bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente para permitir a conforme as
270 Auxiliar observação do indicador a partir do assento do operador. especificações.
15A
12 VÁ PARA Seção 270 - Grupo de Procedimentos de Teste e Ajuste Hidráulico e VÁ PARA 5
execute o Teste de Pressão do Compensador e o procedimento de ajuste.
NÃO: VÁ PARA 10
A pressão do compensador pode ser ajustada de acordo com a especificação de
pressão?
– – –1/1
VÁ PARA 5
– – –1/1
VÁ PARA 4
– – –1/1
12 Verificação do O orifı́cio de sangria do sensor de carga mantém a contrapressão no circuito do SIM: VÁ PARA 13
Orifı́cio do Sensor de sensor de carga para melhorar o tempo de resposta da bomba hidráulica.
Carga NÃO: Repare ou
Um filtro em linha protege o orifı́cio contra contaminação. substitua o orifı́cio (O3) e
o filtro em linha (F4)
Desmonte o orifı́cio do sensor de carga e o filtro em linha.
VÁ PARA 5
Verifique se há contaminação no filtro em linha e se o orifı́cio está entupido.
270
15A
13
– – –1/1
13 Verificação da A válvula de auxı́lio de reversão direciona a pressão do óleo para o circuito do sensor SIM: VÁ PARA 6
Válvula de Auxı́lio de de carga quando energizada. A válvula de auxı́lio de reversão somente pode ser
Reversão energizada com o manı́pulo hidro em reversão. NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Gire a chave de contato na posição RUN. Não dê partida no motor. Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Mova o manı́pulo hidro para a posição neutra. do Auxı́lio Hidrostático
– – –1/1
270
15A
14
O sistema de Nivelamento da Lança Esquerda permitir que a lança suba com uma velocidade
consiste de um cilindro de ação dupla fixado na lança maior.
esquerda e na seção da lança central, uma válvula de
controle direcional de nivelamento da lança esquerda, Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3
(2) válvulas de retenção e (2) orifı́cios de uma via para m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em
controlar a velocidade de descida da lança esquerda. ambos os cilindros para controlar a velocidade
Isto permite ao operador posicionar os bocais da lança de subida e de descida a uma taxa constante.
esquerda na altura desejada ou subir a lança
esquerda acima de um obstáculo. NOTA: A lança de 24,4/27,4 m (80/90 ft) tem um
cilindro de nivelamento da lança Horizontal
NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de Acima/Abaixo opcional. Isto permite que a
24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via lança esquerda seja nivelada de 5 graus
instalados nos pórticos dos dois cilindros para abaixo da horizontal até 10 graus acima da
reduzir a velocidade de descida da lança e horizontal.
LM46481,00001C3 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Quando o operador pressiona a metade superior do cilindro e descer a lança esquerda. Orifı́cios de uma
interruptor de dobramento/nı́vel da lança esquerda e o via são instalados nos dois pórticos do cilindro para
interruptor do modo de dobramento não é ativado restringir o fluxo de óleo quando a lança esquerda é
(interruptor acionado pelo pé não pressionado), o abaixada. Isso faz com que a lança esquerda opere
solenóide de subida da lança esquerda é energizado. mais lentamente para baixo do que quando está
A pressão do óleo hidráulico é direcionada para a sendo levantada.
extremidade da haste do cilindro para retrair o cilindro
e subir a lança esquerda. Orifı́cios de uma via são NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de
instalados nos dois pórticos do cilindro e permitem que 24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via
o óleo flua sem restrições ao subir a lança esquerda. instalados nos pórticos dos dois cilindros para
reduzir a velocidade de descida da lança e
Quando o operador pressiona a metade inferior do permitir que a lança suba com uma velocidade
interruptor de dobramento/nı́vel da lança esquerda e o maior.
interruptor do modo de dobramento não é ativado
(interruptor acionado pelo pé não pressionado), o Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3 270
solenóide de descida da lança esquerda é energizado. m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em 15B
1
A pressão do óleo hidráulico é direcionada para a ambos os cilindros para controlar a velocidade
extremidade da base do cilindro para estender o de subida e de descida a uma taxa constante.
LM46481,00001C4 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
270
15B
2
270
15B
3
B T P
F
C
E D
J A
270
15B
4
G
–UN–29JAN02
H
N59150
N59150
Nivelamento da Lança Esquerda - Subida quando se abaixa. O óleo à alta pressão contorna o
orifı́cio e é entregue ao pórtico (E) do cilindro fazendo
Quando o operador pressiona a metade superior do com que ele se retraia e forçando o óleo para fora do
interruptor de dobramento/nı́vel esquerdo e o cilindro através do pórtico (D). O óleo flui através da
interruptor do modo de dobra não é ativado válvula de retenção aberta, através do bloco da
(interruptor acionado pelo pé NÃO pressionado), o válvula da lança e retorna ao reservatório.
solenóide de levantamento da lança (A) é energizado
e altera a válvula solenóide (B). No mesmo momento, NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de
o CCU/SRC energiza o relé K33 que ativa a válvula 24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via
de interferência do sensor de carga. A válvula de instalados nos pórticos dos dois cilindros para
interferência do sensor de carga aciona a bomba reduzir a velocidade de descida da lança e
hidráulica direcionando o óleo com pressão de espera permitir que a lança suba com uma velocidade
de volta ao carretel do sensor de carga na válvula do maior.
compensador da bomba. O óleo pressurizado desloca
um pistão de piloto duplo (no bloco da válvula da Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3
lança) para desassentar a válvula de retenção (C). O m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em
óleo pressurizado contorna o orifı́cio de uma via (F) ambos os cilindros para controlar a velocidade
que restringe o fluxo de óleo na direção oposta. Isso de subida e de descida a uma taxa constante.
permite que a lança se levante mais rápido do que
270
15B
5
A
I
T P
E
D
C
B
270
15B
6
G
–UN–29JAN02
H
N59149
N59149
Nivelamento da Lança Esquerda - Descida estenda. O óleo hidráulico que estava no lado da
haste do cilindro é expulso através do pórtico (E), a
Quando o operador pressiona a metade inferior do válvula de retenção bloqueia o retorno do fluxo de
interruptor de dobramento/nı́vel da lança esquerda e o óleo e força o óleo através do orifı́cio de uma via para
interruptor do modo de dobramento não é ativado reduzir a velocidade de descida. O fluxo de óleo
(interruptor acionado pelo pé não pressionado), o dosado flui de volta através do bloco da válvula da
solenóide de descida da lança (A) é energizado e lança para o reservatório através do pórtico “T”.
altera a válvula solenóide (B). No mesmo momento, o
CCU/SRC energiza o relé K33 que ativa a válvula de NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de
interferência do sensor de carga. A válvula de 24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via
interferência do sensor de carga aciona a bomba instalados nos pórticos dos dois cilindros para
hidráulica direcionando o óleo a pressão de espera reduzir a velocidade de descida da lança e
para a válvula do compensador da bomba. O óleo permitir que a lança suba com uma velocidade
com pressão piloto altera um pistão piloto duplo no maior.
bloco da válvula da lança, para desassentar a válvula
de retenção (C) que abre um caminho para que o óleo Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3
retorne ao reservatório do cilindro. O óleo m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em
pressurizado é fornecido ao pórtico do cilindro (D). O ambos os cilindros para controlar a velocidade
óleo hidráulico enche o cilindro fazendo com que ele de subida e de descida a uma taxa constante.
270
15B
7
D A
A
D
E B
–UN–25JAN02
C F
N59311
RH & LH Boom Leveling Valve Comp Loc 80/90 FT
Jan 25, 2002 - 08:48 / RFB N59311
A—V21 — Válvula de Controle C—D6 — Válvula de Retenção E—D3 — Válvula de Retenção F—D4 — Válvula de Retenção
Direcional do Nivelamento de Descida do Nivelamento de Subida do Nivelamento de Descida do Nivelamento
Direito Direito Esquerdo Direito
B—D5 — Válvula de Retenção D—V20 — Válvula de Controle
de Subida do Nivelamento Direcional do Nivelamento
Direito Esquerdo
270
15B Localização das Válvulas de Nivelamento da Lança
8
de 80/90 Pés
D A
A D
E B
–UN–25JAN02
C F
N59317
RH & LH 60FT Boom Leveling Valve Comp Loc
Jan 25, 2002 - 10:22 / RFB N59317
A—V21 — Válvula de Controle C—D6 — Válvula de Retenção E—D3 — Válvula de Retenção F—D4 — Válvula de Retenção
Direcional do Nivelamento de Descida do Nivelamento de Subida do Nivelamento de Descida do Nivelamento
Direito Direito Esquerdo Direito
B—D5 — Válvula de Retenção D—V20 — Válvula de Controle
de Subida do Nivelamento Direcional do Nivelamento
Direito Esquerdo
270
Localização das Válvulas de Nivelamento da Lança 15B
9
de 60 Pés
LM46481,00001C5 –54–07AUG02–7/7
AI
AH
I
Y
T P G
W C
D H
Z
X AC
AA
V B F
C E AB
LS F F
A
T E
Q
L
P
AD
K
N
M
AE
U
AF
T
J
S AG
P O
R
Boom Leveling Hydraulic Schematic
Feb 20, 2002 - 13:38 / RFB N59153
LM46481,00001C6 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00001C6 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001C7 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
2 Verificação da Válvula Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
de Interferência do bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Sensor de Carga a partir do assento do operador. pressão e a lança
esquerda não subiu
Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta.
VÁ PARA 3
Acione o interruptor de Subida/Descida da Lança Esquerda até que a função seja
concluı́da. Mantenha o interruptor pressionado. SIM: A bomba está com
a especificação de
A indicação da pressão do compensador no indicador está de acordo com a pressão e a lança
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar e a lança esquerda NÃO subiu ou desceu? esquerda não desceu
VÁ PARA 4
NÃO: A indicação de
pressão não está de
acordo com a
especificação.
– – –1/1
3 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 5
Magnetismo do
Solenóide de Subida Pressione a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança esquerda NÃO: VÁ PARA Seção
no manı́pulo hidro e segure. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Verifique o magnetismo do Solenóide de Subida da Lança Esquerda (Y18). Elétrico - Diagnóstico
do Nivelamento
A bobina está magnetizada? Esquerdo da Lança
para Lanças de 60 ft ou
80/90 ft conforme
equipado.
270
15B
12
– – –1/1
4 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 10
Magnetismo do
Solenóide de Descida Pressione a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança esquerda do NÃO: VÁ PARA Seção
manı́pulo hidro e segure. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Verifique o magnetismo do Solenóide de Descida da Lança Esquerda (Y19). Elétrico - Diagnóstico
do Nivelamento
A bobina está magnetizada? Esquerdo da Lança
para Lanças de 60 ft ou
80/90 ft conforme
equipado.
– – –1/1
5 Verificação da Válvula Chave de Contato na posição OFF (DESLIGADO). SIM: VÁ PARA 7
de Controle
Direcional NÃO: VÁ PARA 6
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia.
– – –1/1
6 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 7
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua a Válvula de
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional da
repentinamente ou caia. Lança Esquerda (V20)
Remova a válvula de controle direcional da lança esquerda do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula principal.
– – –1/1
7 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
Retenção de
Nivelamento NÃO: Repare ou
Esquerdo CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua o conjunto da
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção com
repentinamente ou caia. defeito
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto VÁ PARA 1
do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional do Nivelamento
Esquerdo.
Inspecione a haste e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas. 270
15B
A haste se move livremente em cada conjunto da válvula de retenção? 13
– – –1/1
8 Verifique o Orifı́cio de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 9
Uma Via do Cilindro
NÃO: Substitua os
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco orifı́cios de uma via no
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova cilindro de Nivelamento
repentinamente ou caia. Esquerdo.
Remova a mangueira hidráulica e a conexão em ângulo da Extremidade da Haste do Observação - para lanças
cilindro de Nivelamento Esquerdo. Remova cuidadosamente o orifı́cio de uma via e de 24,4/27,4 m (80/90 ft)
verifique se há bloqueio, danos ou entupimento no orifı́cio. (Observe - para a Lança com orifı́cio de uma via, a
de 18,3 m (60 ft) o orifı́cio é localizado entre a mangueira hidráulica e a conexão fenda na lateral da haste
do cilindro.) vai em direção ao cilindro
e a fenda na extremidade
Remova a mangueira hidráulica e a conexão reta da Extremidade da Base do cilindro da base vai para a
de Nivelamento Esquerdo. Remova cuidadosamente o orifı́cio de uma via e verifique direção oposta ao
se há bloqueio, danos ou entupimento no orifı́cio. (Observe - para a Lança de 18,3 m cilindro.
(60 ft) o orifı́cio é localizado entre a mangueira hidráulica e a conexão do
cilindro.) Observação - para lanças
de 18,3 m (60 ft) com
Os dois orifı́cios estão bons? orifı́cio fixo, o anel O se
afasta do cilindro.
VÁ PARA 1
– – –1/1
9 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Nivelamento o Cilindro de Nivelamento
Esquerdo Esquerdo (C7)
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova VÁ PARA 1
repentinamente ou caia.
NÃO: VÁ PARA 1
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro de
Nivelamento Esquerdo. Fixe uma mangueira de dreno na extremidade da base do
cilindro e coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente.
270
15B
14
– – –1/1
– – –1/1
11 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 12
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua a Válvula de
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional da
repentinamente ou caia. Lança Esquerda (V20)
Remova a válvula de controle direcional da lança esquerda do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula principal.
– – –1/1
12 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 13
Retenção de
Nivelamento NÃO: Repare ou
Esquerdo CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco substitua o conjunto da
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção
repentinamente ou caia.
VÁ PARA 1
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto
do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional do Nivelamento
Esquerdo.
– – –1/1
13 Verifique o Orifı́cio Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 14
de Uma Via do
Cilindro NÃO: Substitua os
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco orifı́cios de uma via no
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova cilindro de Nivelamento
repentinamente ou caia. Esquerdo.
Remova a mangueira hidráulica e a conexão em ângulo da Extremidade da Haste do Observação - para lanças
cilindro de Nivelamento Esquerdo. Remova cuidadosamente o orifı́cio de uma via e de 24,4/27,4 m (80/90 ft)
verifique se há bloqueio, danos ou entupimento no orifı́cio. (Observe - para a Lança com orifı́cio de uma via, a
de 18,3 m (60 ft) o orifı́cio é localizado entre a mangueira hidráulica e a conexão fenda na lateral da haste
do cilindro.) vai em direção ao cilindro 270
e a fenda na extremidade 15B
Remova a mangueira hidráulica e a conexão reta da Extremidade da Base do cilindro da base vai para a 15
de Nivelamento Esquerdo. Remova cuidadosamente o orifı́cio de uma via e verifique direção oposta ao
se há bloqueio, danos ou entupimento no orifı́cio. (Observe - para a Lança de 18,3 cilindro.
m (60 ft) o orifı́cio é localizado entre a mangueira hidráulica e a conexão do
cilindro.) Observação - para lanças
de 18,3 m (60 ft) com
Os dois orifı́cios estão bons? orifı́cio fixo, o anel O se
afasta do cilindro.
VÁ PARA 1
– – –1/1
14 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Nivelamento o Cilindro de Nivelamento
Esquerdo Esquerdo (C7)
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova VÁ PARA 1
repentinamente ou caia.
NÃO: VÁ PARA 1
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro de
Nivelamento Esquerdo. Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da
extremidade da haste e coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente.
– – –1/1
270
15B
16
O sistema de subida e descida da lança consiste de uma válvula de retenção acionada por piloto. Isto
(2) cilindros de atuação simples fixado ao conjunto da permite ao operador posicionar o conjunto completo
estrutura da lança central, um acumulador, uma da lança e os bicos injetores na altura desejada ou
válvula de controle direcional de subida da lança, uma subir a lança acima de um obstáculo.
válvula de retenção direcional de descida da lança e
LM46481,00001C8 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Quando o operador pressiona o lado direito do cilindros de levante da lança retorne ao reservatório
interruptor de subida/descida da lança no manı́pulo de óleo hidráulico abaixando a lança.
hidro, o solenóide de subida da lança é energizado.
Neste momento, a válvula de interferência do sensor A velocidade de subida e descida da lança é
de carga é energizada acionando a bomba hidráulica controlada por um orifı́cio localizado na conexão da
auxiliar com alta pressão. A pressão do óleo hidráulico mangueira hidráulica na saı́da do conjunto da válvula
é direcionada através da válvula de retenção da lança da lança. A lança de 18.3 m (60 ft) usa um orifı́cio de
e da válvula de retenção direcional de descida da 1,59 mm (0.062 in) de diâmetro e a lança de 24,4/27,4
lança para a extremidade da base dos dois cilindros m (80/90 ft) usa um orifı́cio de 1,8 mm (0.070 in) de
de levante para subir a lança. diâmetro.
Quando o operador pressiona o lado esquerdo do O circuito do cilindro de levante também tem um
interruptor de subida/descida da lança no manı́pulo acumulador que atua como um amortecedor para o
hidro, o solenóide da válvula de retenção direcional de sistema hidráulico quando a lança é desdobrada e
descida da lança é energizado. Neste momento, a está na posição de operação em campo. Somente o
válvula de interferência do sensor de carga é acumulador da lança de 18.3 m (60 ft) tem um orifı́cio
energizada acionando a bomba hidráulica auxiliar com de 2,00 mm (0.078 in) de diâmetro para compensar a
alta pressão. O óleo com pressão piloto desloca a diferença de tamanho da lança de 24,4/27,4 m (80/90
válvula de retenção da lança e permite que o óleo dos ft).
270
15C
1
LM46481,00001C9 –54–07AUG02–1/1
Operação Detalhada
T P
B
270
15C C
2
E
H
F D
–UN–06FEB02
G
N59427
N59427
Subida da Lança Esse óleo enche os cilindros fazendo com que eles se
estendam e levantem a lança.
O sistema hidráulico da lança fornece controle ao
operador da posição da lança de pulverização. O óleo hidráulico passa através de um orifı́cio fixo que
controla a velocidade de subida e descida da lança. A
Quando o operador pressiona o lado direito do lança de 18.3 m (60 ft) usa um orifı́cio de 1,59 mm
interruptor de levantamento/abaixamento da lança, o (0.062 in) de diâmetro e a lança de 24,4/27,4 m (80/90
solenóide de levantamento da lança (A) é energizado ft) usa um orifı́cio de 1,8 mm (0.070 in) de diâmetro.
e altera a válvula solenóide (B). No mesmo momento,
o CCU/SRC energiza o relé K33 que ativa a válvula O circuito do cilindro de levante também tem um
de interferência do sensor de carga. A válvula de acumulador que atua como um amortecedor para o
interferência do sensor de carga aciona a bomba sistema hidráulico quando a lança é desdobrada e
hidráulica direcionando o óleo com pressão de espera está na posição de operação em campo. O
de volta ao carretel do sensor de carga na válvula do acumulador da lança de 18,3 m (60 ft) tem um orifı́cio
compensador da bomba. O óleo pressurizado é de 2,00 mm (0.078 in) de diâmetro para compensar a
fornecido à válvula da lança através de um orifı́cio (C) diferença de tamanho da lança de 24,4/27,4 m (80/90
para os cilindros de levante através dos pórticos (D). ft).
270
15C
3
T P
B
C
270
15C A E
4
H
F D
–UN–06FEB02
G
N59428
N59428
270
15C
5
A
C D
–UN–13MAR02
B
C D
N59750
Raise/Lower Valve Comp Location
Mar 13, 2002 - 10:19 / RFB N59750
LM46481,00001CA –54–07AUG02–5/5
270
15C
7
AI
AH
F G
Y AG
T P
W
Z AC
X
AA
V
C E AB
LS F F
T
Q
L
P
AD
M N
AE
U B
AF
T
J C
E I
S
P O
R
Boom Raise/Lower Hydraulic Schematic
Feb 20, 2002 - 13:35 / RFB N59429
LM46481,00001CB –54–07AUG02–1/2
A—Válvula Solenóide de J—Reservatório de Óleo T—Sinal do Sensor de Carga AB—Pressão de Óleo para a
Subida da Lança (V19) Hidráulico/Hidrostático (R1) dos Freios de Serviço Válvula da Direção
B—Válvula de Retenção K—Bomba Hidráulica Auxiliar U—Sinal do Sensor de Carga AC—Óleo de Retorno da
Direcional de Descida da (P5) da Válvula Proporcional Válvula da Direção
Lança (V18) L—Válvula de Prioridade (V12) V—Óleo de Retorno do AE—Pressão de Óleo para as
C—Válvula de Retenção da M—Válvula de Transporte Lavador a Pressão Válvulas de Ajuste da
Lança (D2) (V29) Opcional Bitola
D—Cilindros de Levante da N—Válvula de Interferência do W—Óleo de Retorno do Motor AD—Pressão de Óleo para a
Lança (C11) Sensor de Carga (V11) Hidráulico do Sistema de Válvula do Freio de
E—Orifı́cio, Lança (1,59 mm O—Válvula de Auxı́lio de Solução Serviço
(0.062 in) para lança de Reversão (V5) X—Óleo de Retorno da Válvula AF—Óleo de Retorno das
18,3 m (60 ft)) (1,8 mm P—Válvula de Retenção do do Freio de Válvulas de Ajuste da
(0.070 in) para lança de Auxı́lio de Reversão (D1) Estacionamento Bitola
24,4/27,4 m (80/90 ft)) Q—Filtro do Óleo Hidráulico Y—Pressão de Óleo para o AG—Conjunto do Bloco da
F—Óleo de Retorno ao (F3) Motor Hidráulico do Válvula da Lança
Reservatório R—Pressão de Óleo para as Sistema de Solução AH—Pressão de Óleo para a
G—Pressão Alta do Óleo Válvulas Multifunção da Z—Pressão de Óleo para a Rolagem Diagonal (Se
H—Acumulador, Lança (A1) Bomba Hidro Opção com Lavador Equipado)
I—Orifı́cio, Acumulador da S—Sinal do Sensor de Carga Mecânico AI—Óleo de Retorno para a
Lança (O2) Somente Lanças do Lavador Mecânico AA—Sinal do Sensor de Carga Rolagem Diagonal (Se
de 18,3 m (60 ft) Opcional da Válvula da Direção Equipado)
LM46481,00001CB –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001CC –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
Abaixe a lança.
– – –1/1
2 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança não
Sensor de Carga subiu
Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta.
VÁ PARA 3
Acione o interruptor de Subida/Descida da Lança até que a função seja concluı́da.
Mantenha o interruptor pressionado. SIM: A bomba está com
a especificação de
A indicação da pressão do compensador no indicador está de acordo com a pressão e a lança não
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar e a lança NÃO subiu ou desceu? desceu
VÁ PARA 4
NÃO: A indicação de
pressão não está de
acordo com a
especificação.
– – –1/1
3 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 5
Magnetismo do
Solenóide de Subida Pressione a metade direita do interruptor de Subida/Descida da lança no manı́pulo NÃO: VÁ PARA Seção
hidro e segure. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Verifique o magnetismo do Solenóide de Subida da Lança (Y21). Elétrico - Diagnóstico
de Subida/Descida da
A bobina está magnetizada? Lança para Lanças de
60 ft ou 80/90 ft
conforme equipado.
270
15C
10
– – –1/1
4 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 10
Magnetismo do
Solenóide de Descida Pressione a metade esquerda do interruptor de Subida/Descida da lança no manı́pulo NÃO: VÁ PARA Seção
da Lança hidro e segure. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Verifique o magnetismo do Solenóide de Descida da Lança Esquerda (Y19). Elétrico - Diagnóstico
de Subida/Descida da
A bobina está magnetizada? Lança para Lanças de
60 ft ou 80/90 ft
conforme equipado.
– – –1/1
5 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 6
de Controle
Direcional de Subida NÃO: Repare ou
da Lança CUIDADO: Apóie o conjunto da estrutura da lança central com os Substitua a Válvula de
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a Controle Direcional de
lança se mova repentinamente ou caia Subida da Lança (V19)
Remova a válvula de controle direcional de subida da lança (V19) do conjunto do VÁ PARA 1
bloco da válvula principal.
– – –1/1
6 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 7
Retenção da Lança
NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da estrutura da lança central com os substitua o conjunto da
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a válvula de retenção (D2)
lança se mova repentinamente ou caia.
VÁ PARA 1
Remova a válvula de retenção (D2) localizada na traseira do conjunto do bloco da
válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de subida da lança.
– – –1/1
7 Válvula de Retenção Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
de Controle
Direcional de Descida NÃO: Repare ou
da Lança CUIDADO: Apóie o conjunto da estrutura da lança central com os Substitua a Válvula de
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a Controle Direcional de
lança se mova repentinamente ou caia. Descida da Lança (V19)
Remova a válvula de controle direcional de descida da lança (V18) do lado direito do VÁ PARA 1
conjunto do bloco da válvula principal.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
10 Válvula de Retenção Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 11
de Controle
Direcional de NÃO: Repare ou
Descida da Lança CUIDADO: Apóie o conjunto da estrutura da lança central com os Substitua a Válvula de
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a Controle Direcional de
lança se mova repentinamente ou caia. Descida da Lança (V19)
Remova a válvula de controle direcional de descida da lança (V18) do lado direito do VÁ PARA 1
conjunto do bloco da válvula principal.
– – –1/1
11 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 12
Retenção da Lança
NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da estrutura da lança central com os substitua o conjunto da
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a válvula de retenção com
lança se mova repentinamente ou caia. defeito (D2)
Remova a válvula de retenção (D2) localizada na traseira do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de subida da lança.
– – –1/1
12 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 13
de Controle
Direcional de Subida NÃO: Repare ou
da Lança CUIDADO: Apóie o conjunto da estrutura da lança central com os Substitua a Válvula de
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a Controle Direcional de
lança se mova repentinamente ou caia. Subida da Lança (V19)
Remova a válvula de controle direcional de subida da lança (V19) do conjunto do VÁ PARA 1
bloco da válvula principal.
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
270
15C
13
270
15C
14
O sistema de Nivelamento da Lança Direita consiste permitir que a lança suba com uma velocidade
de um cilindro de ação dupla fixado na lança direita e maior.
na seção da lança central, uma válvula de controle
direcional de nivelamento da lança direita, (2) válvulas Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3
de retenção e (2) orifı́cios de uma via para controlar a m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em
velocidade de descida da lança direita. Isto permite ao ambos os cilindros para controlar a velocidade
operador posicionar os bocais da lança direita na de subida e de descida a uma taxa constante.
altura desejada ou subir a lança direita acima de um
obstáculo. NOTA: A lança de 24,4/27,4 m (80/90 ft) tem um
cilindro de nivelamento da lança Horizontal
NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de Acima/Abaixo opcional. Isto permite que a
24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via lança direita seja nivelada de 5 graus abaixo
instalados nos pórticos dos dois cilindros para da horizontal até 10 graus acima da horizontal.
reduzir a velocidade de descida da lança e
LM46481,00001CD –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Quando o operador pressiona a metade superior do cilindro e descer a lança direita. Orifı́cios de uma via
interruptor de dobramento/nı́vel da lança direita e o são instalados nos dois pórticos do cilindro para
interruptor do modo de dobramento não é ativado restringir o fluxo de óleo quando a lança direita é
(interruptor acionado pelo pé não pressionado), o abaixada. Isso faz com que a lança direita opere mais
solenóide de subida da lança direita é energizado. A lentamente para baixo do que quando está sendo
pressão do óleo hidráulico é direcionada para a levantada.
extremidade da haste do cilindro para retrair o cilindro
e subir a lança direita. Orifı́cios de uma via são NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de
instalados nos dois pórticos do cilindro e permitem que 24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via
o óleo flua sem restrições ao subir a lança direita. instalados nos pórticos dos dois cilindros para
reduzir a velocidade de descida da lança e
Quando o operador pressiona a metade inferior do permitir que a lança suba com uma velocidade
interruptor de dobramento/nı́vel da lança direita e o maior.
interruptor do modo de dobramento não é ativado
(interruptor acionado pelo pé não pressionado), o Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3 270
solenóide de descida da lança direita é energizado. A m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em 15D
1
pressão do óleo hidráulico é direcionada para a ambos os cilindros para controlar a velocidade
extremidade da base do cilindro para estender o de subida e de descida a uma taxa constante.
LM46481,00001CE –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema de Nivelamento da Lança Direita consiste velocidade de descida da lança direita. Isto permite ao
de um cilindro de ação dupla fixado na lança direita e operador posicionar os bocais da lança direita na
na seção da lança central, uma válvula de controle altura desejada ou subir a lança direita acima de um
direcional de nivelamento da lança direita, (2) válvulas obstáculo.
de retenção e (2) orifı́cios de uma via para controlar a
270
15D
2
270
15D
3
T P B
F
C
E
D
J
A
270
15D
4
G
–UN–29JAN02
H
N59152
N59152
Nivelamento da Lança Direita - Subida quando se abaixa. O óleo a alta pressão contorna o
orifı́cio e é entregue ao pórtico (E) do cilindro fazendo
Quando o operador pressiona a metade superior do com que ele se retraia e forçando o óleo para fora do
interruptor de dobramento/nı́vel direito e o interruptor cilindro através do pórtico (F). O óleo flui através da
do modo de dobra não é ativado (interruptor acionado válvula de retenção aberta, através do bloco da
pelo pé NÃO pressionado), o solenóide de válvula da lança e retorna ao reservatório.
levantamento da lança (A) é energizado e altera a
válvula solenóide (B). No mesmo momento, o NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de
CCU/SRC energiza o relé K33 que ativa a válvula de 24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via
interferência do sensor de carga. A válvula de instalados nos pórticos dos dois cilindros para
interferência do sensor de carga aciona a bomba reduzir a velocidade de descida da lança e
hidráulica direcionando o óleo com pressão de espera permitir que a lança suba com uma velocidade
de volta ao carretel do sensor de carga na válvula do maior.
compensador da bomba. O óleo pressurizado desloca
um pistão de piloto duplo (no bloco da válvula da Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3
lança) para desassentar a válvula de retenção (C). O m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em
óleo pressurizado contorna o orifı́cio de uma via (D) ambos os cilindros para controlar a velocidade
que restringe o fluxo de óleo na direção oposta. Isso de subida e de descida a uma taxa constante.
permite que a lança se levante mais rápido do que
270
15D
5
I
T P
E
D
C
270
15D
6
G
–UN–29JAN02
H
N59151
N59151
Nivelamento da Lança Direita - Descida haste do cilindro é expulso através do pórtico (E),
depois que a válvula de retenção bloqueia o retorno
Quando o operador pressiona a metade inferior do do fluxo de óleo e força o óleo através do orifı́cio de
interruptor de dobramento/nı́vel da lança direita e o uma via para reduzir a velocidade de descida. O fluxo
interruptor do modo de dobramento não é ativado de óleo dosado flui de volta através do bloco da
(interruptor acionado pelo pé não pressionado), o válvula da lança para o reservatório através do pórtico
solenóide de descida da lança (A) é energizado e “T”.
altera a válvula solenóide (B). No mesmo momento, o
CCU/SRC energiza o relé K33 que ativa a válvula de NOTA: Os cilindros de nivelamento da lança de
interferência do sensor de carga. A válvula de 24,4/27,4 m (80/90 ft) têm orifı́cios de uma via
interferência do sensor de carga aciona a bomba instalados nos pórticos dos dois cilindros para
hidráulica direcionando o óleo a pressão de espera reduzir a velocidade de descida da lança e
para a válvula do compensador da bomba. O óleo permitir que a lança suba com uma velocidade
com pressão piloto altera um pistão piloto duplo no maior.
bloco da válvula da lança, para desassentar a válvula
de retenção (C) que abre um caminho para que o óleo Os cilindros de nivelamento da lança de 18,3
retorne ao reservatório do cilindro. O óleo m (60 ft) têm orifı́cios fixos instalados em
pressurizado é fornecido ao pórtico do cilindro (D). O ambos os cilindros para controlar a velocidade
óleo hidráulico enche o cilindro fazendo com que ele de subida e de descida a uma taxa constante.
estenda. O óleo hidráulico que estava no lado da
270
15D
7
D A
A
D
E B
–UN–25JAN02
C F
N59311
RH & LH Boom Leveling Valve Comp Loc 80/90 FT
Jan 25, 2002 - 08:48 / RFB N59311
A—V21 — Válvula de Controle C—D6 — Válvula de Retenção E—D3 — Válvula de Retenção F—D4 — Válvula de Retenção
Direcional do Nivelamento de Descida do Nivelamento de Subida do Nivelamento de Descida do Nivelamento
Direito Direito Esquerdo Esquerdo
B—D5 — Válvula de Retenção D—V20 — Válvula de Controle
de Subida do Nivelamento Direcional do Nivelamento
Direito Esquerdo
270
15D Localização da Válvula de Nivelamento da Lança
8
de 24,4/27,4 m (80/90 ft)
D A
A D
E B
–UN–25JAN02
C F
N59317
RH & LH 60FT Boom Leveling Valve Comp Loc
Jan 25, 2002 - 10:22 / RFB N59317
A—V21 — Válvula de Controle C—D6 — Válvula de Retenção E—D3 — Válvula de Retenção F—D4 — Válvula de Retenção
Direcional do Nivelamento de Descida do Nivelamento de Subida do Nivelamento de Descida do Nivelamento
Direito Direito Esquerdo Esquerdo
B—D5 — Válvula de Retenção D—V20 — Válvula de Controle
de Subida do Nivelamento Direcional do Nivelamento
Direito Esquerdo
270
Localização da Válvula de Nivelamento da Lança 15D
9
de 18,3 m (60 ft)
LM46481,00001CF –54–07AUG02–7/7
AI
AH
I
Y
T P G
W C
D H
Z
X AC
AA
V B F
C E AB
LS F F
A
T E
Q
L
P
AD
K
N
M
AE
U
AF
T
J
S AG
P O
R
Boom Leveling Hydraulic Schematic
Feb 20, 2002 - 13:38 / RFB N59153
LM46481,00001D0 –54–07AUG02–1/2
LM46481,00001D0 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001D1 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
2 Verificação da Válvula Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
de Interferência do bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Sensor de Carga a partir do assento do operador. pressão e a lança direita
não subiu
Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta.
VÁ PARA 3
Acione o interruptor de Subida/Descida da Lança Direita até que a função seja
concluı́da. Mantenha o interruptor pressionado. SIM: A bomba está com
a especificação de
A indicação da pressão do compensador no indicador está de acordo com a pressão e a lança direita
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar e a lança direita NÃO subiu ou desceu? não desceu
VÁ PARA 4
NÃO: A indicação de
pressão não está de
acordo com a
especificação.
– – –1/1
3 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 5
Magnetismo do
Solenóide de Subida Pressione a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança direita no NÃO: VÁ PARA Seção
manı́pulo hidro e segure. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Verifique o magnetismo do Solenóide de Subida da Lança Direita (Y23). Elétrico - Diagnóstico
do Nivelamento Direito
A bobina está magnetizada? da Lança para Lanças
de 60 ft ou 80/90 ft
conforme equipado.
270
15D
12
– – –1/1
4 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 10
Magnetismo do
Solenóide de Descida Pressione a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança direita e no NÃO: VÁ PARA Seção
manı́pulo hidro e segure. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
Verifique o magnetismo do Solenóide de Descida da Lança Direita (Y22). Elétrico - Diagnóstico
do Nivelamento Direito
A bobina está magnetizada? da Lança para Lanças
de 60 ft ou 80/90 ft
conforme equipado.
– – –1/1
5 Verificação da Válvula Chave de Contato na posição OFF (DESLIGADO). SIM: VÁ PARA 7
de Controle
Direcional NÃO: VÁ PARA 6
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia.
– – –1/1
6 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 7
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou Substitua a Válvula de
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional da
repentinamente ou caia. Lança Direita (V21)
Remova a válvula de controle direcional da lança direita do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula principal.
– – –1/1
7 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
Retenção de
Nivelamento Direito NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou substitua o conjunto da
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção com
repentinamente ou caia. defeito
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto VÁ PARA 1
do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional do Nivelamento
Direito.
Inspecione a haste e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas. 270
15D
A haste se move livremente em cada conjunto da válvula de retenção? 13
– – –1/1
8 Verifique o Orifı́cio de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 9
Uma Via do Cilindro
NÃO: Substitua os
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou orifı́cios de uma via no
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova cilindro de Nivelamento
repentinamente ou caia. Direito.
VÁ PARA 1
– – –1/1
9 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Nivelamento Direito o Cilindro de Nivelamento
Direito (C8)
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova VÁ PARA 1
repentinamente ou caia.
NÃO: VÁ PARA 1
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro de
Nivelamento Direito. Fixe uma mangueira de dreno na Extremidade da Base do
cilindro e coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente.
270
15D
14
– – –1/1
– – –1/1
11 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 12
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou Substitua a Válvula de
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional da
repentinamente ou caia. Lança Direita (V21)
Remova a válvula de controle direcional da lança direita do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula principal.
– – –1/1
12 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 13
Retenção de
Nivelamento Direito NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou substitua o conjunto da
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção
repentinamente ou caia.
VÁ PARA 1
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto
do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional do Nivelamento
Direito.
– – –1/1
13 Verifique o Orifı́cio Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 14
de Uma Via do
Cilindro NÃO: Substitua os
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou orifı́cios de uma via no
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova cilindro de Nivelamento
repentinamente ou caia. Direito.
Remova a mangueira hidráulica e a conexão em ângulo da Extremidade da Haste do Observação - para lanças
cilindro de Nivelamento Direito. Remova cuidadosamente o orifı́cio de uma via e de 24,4/27,4 m (80/90 ft)
verifique se há bloqueio, danos ou entupimento no orifı́cio. (Observe - para a Lança com orifı́cio de uma via, a
de 18,3 m (60 ft) o orifı́cio é localizado entre a mangueira hidráulica e a conexão fenda na lateral da haste
do cilindro.) vai em direção ao cilindro 270
e a fenda na extremidade 15D
Remova a mangueira hidráulica e a conexão reta da Extremidade da Base do cilindro da base vai para a 15
de Nivelamento Direito. Remova cuidadosamente o orifı́cio de uma via e verifique se direção oposta ao
há bloqueio, danos ou entupimento no orifı́cio. (Observe - para a Lança de 18,3 m cilindro.
(60 ft) o orifı́cio é localizado entre a mangueira hidráulica e a conexão do
cilindro.) Observação - para lanças
de 18,3 m (60 ft) com
Os dois orifı́cios estão bons? orifı́cio fixo, o anel O se
afasta do cilindro.
VÁ PARA 1
– – –1/1
14 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Nivelamento Direito o Cilindro de Nivelamento
Direito (C8)
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova VÁ PARA 1
repentinamente ou caia.
NÃO: VÁ PARA 1
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro de
Nivelamento Direito. Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da
extremidade da haste e coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente.
– – –1/1
270
15D
16
O sistema da Rolagem Diagonal consiste de um 5 graus, o que faz o lado esquerdo (direito) da lança
cilindro hidráulico fixado na estrutura de levante e na descer e faz subir o lado direito (esquerdo) da lança.
seção central da lança, uma válvula controle direcional Isto permite que a lança mantenha o mesmo ângulo
da rolagem diagonal, um orifı́cio para controlar a do terreno quando a máquina está em um ângulo
velocidade e (2) válvulas de retenção. A rolagem diferente para manter os bicos de pulverização na
diagonal permite que o operador incline toda a lança ± altura desejada.
LM46481,00001D2 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Quando o operador pressiona o lado direito do Quando o operador pressiona o lado esquerdo do
interruptor de subida/descida da lança e o interruptor interruptor de subida/descida da lança e o interruptor
do modo de dobra está ativado (interruptor acionado do modo de dobra está ativado (interruptor acionado
pelo pé está pressionado), o solenóide da rolagem pelo pé está pressionado), o solenóide da rolagem
diagonal de descida da lança direita é energizado. Ao diagonal de descida da lança esquerda é energizado.
mesmo tempo, a Válvula de Interferência do Sensor Ao mesmo tempo, a Válvula de Interferência do
de Carga é energizada para acionar a bomba Sensor de Carga é energizada para acionar a bomba
hidráulica e chegar à alta pressão. A pressão do óleo hidráulica e chegar à alta pressão. A pressão do óleo
hidráulico é direcionada para a extremidade da haste hidráulico é direcionada para a extremidade da base
do cilindro para retrair o cilindro e abaixar o lado do cilindro para estender o cilindro e abaixar o lado
direito e levantar o lado esquerdo da lança. Um orifı́cio esquerdo e levantar o lado direito da lança. Um orifı́cio
na mangueira da extremidade da haste no bloco da na mangueira da extremidade da haste no bloco da
rolagem diagonal restringe o fluxo de óleo para rolagem diagonal restringe o fluxo de óleo para
controlar a velocidade do movimento da lança. controlar a velocidade do movimento da lança.
LM46481,00001D3 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
270
Rolagem Diagonal - Direita a lança ± 5 graus, o que faz o lado esquerdo (direito)
15E
da lança descer e faz subir o lado direito (esquerdo) 1
O sistema da Rolagem Diagonal consiste de um da lança. Isto permite que a lança mantenha o mesmo
cilindro hidráulico fixado na estrutura de levante e na ângulo do terreno quando a máquina está em um
seção central da lança, uma válvula controle direcional ângulo diferente para manter os bicos de pulverização
da rolagem diagonal e (2) válvulas de retenção. A na altura desejada.
rolagem diagonal permite que o operador incline toda
A T P
E D
F
C
–UN–11FEB02
G
N59442
A—Solenóide Inferior Direito C—Válvula de Retenção (D16) E—Portinhola G—Óleo de Retorno
(Y42) D—Orifı́cio (020) F—Portinhola H—Pressão Alta do Óleo
B—Válvula Solenóide (V26)
NOTA: A seguir uma descrição do funcionamento da direcionando o óleo com pressão de espera de volta
lança quando o lado direito está sendo ao carretel do sensor de carga na válvula do
abaixado e o esquerdo, levantado. compensador da bomba. O óleo pressurizado desloca
um pistão de piloto duplo (no bloco da válvula
Quando o operador pressiona o lado direito do polarizada) para desassentar a válvula de retenção
interruptor de levantamento/abaixamento e o (C). O óleo pressurizado flui através do orifı́cio (D) e é
interruptor do modo de dobra está ativado (interruptor entregue ao pórtico (E) fazendo com que o cilindro da
acionado pelo pé está pressionado), o solenóide de válvula polarizada se retraia. O óleo no outro lado do
270 abaixamento da lança direita (A) é energizado e altera cilindro é então expulso através do pórtico do cilindro
15E a válvula solenóide (B). No mesmo momento, o (F) através da válvula de retenção aberta (C) e de
2
CCU/SRC energiza o relé K33 para ativar a válvula de volta através do bloco da válvula da lança para o
interferência do sensor de carga. A válvula de reservatório.
interferência do sensor de carga aciona a bomba
A
T P
E D
F
C
–UN–11FEB02
G
N59443
A—Solenóide Inferior C—Válvula de Retenção (D15) E—Portinhola G—Óleo de Retorno
Esquerdo (Y43) D—Orifı́cio (020) F—Portinhola H—Pressão Alta do Óleo
B—Válvula Solenóide (V26)
LM46481,00001D4 –54–07AUG02–3/3
Esquema Hidráulico
N59444 –UN–21FEB02
Y
AH
W
AI
Z AC
X
AA
V
C E AB
LS F F G F
T
Q
L AG
P
A
AD
K B
C
M N
AE D
U E
AF
T H
J
P O
R
Roll Bias Hydraulic Schematic
Feb 11, 2002 - 10:04 / RFB N59444
LM46481,00001D5 –54–07AUG02–1/2
A—Válvula de Controle L—Válvula de Prioridade (V12) U—Sinal do Sensor de Carga AB—Pressão de Óleo para a
Direcional da Rolagem M—Válvula de Transporte da Válvula Proporcional Válvula da Direção
Diagonal (V26) (V29) V—Óleo de Retorno do AC—Óleo de Retorno da
B—Cilindro da Rolagem N—Válvula de Interferência do Lavador a Pressão Válvula da Direção
Diagonal (C12) Sensor de Carga (V11) Opcional AE—Pressão de Óleo para as
C—Orifı́cio Fixo - 0,46 mm O—Válvula de Auxı́lio de W—Óleo de Retorno do Motor Válvulas de Ajuste da
(0.018 in) Reversão (V5) Hidráulico do Sistema de Bitola
D—Válvula de Retenção da P—Válvula de Retenção do Solução AD—Pressão de Óleo para a
Rolagem Diagonal (D15) Auxı́lio de Reversão (D1) X—Óleo de Retorno da Válvula Válvula do Freio de
E—Válvula de Retenção da Q—Filtro do Óleo Hidráulico do Freio de Serviço
Rolagem Diagonal (D16) (F3) Estacionamento AF—Óleo de Retorno das
F—Pressão do Óleo Hidráulico R—Pressão de Óleo para as Y—Pressão de Óleo para o Válvulas de Ajuste da
G—Retorno do Óleo Hidráulico Válvulas Multifunção da Motor Hidráulico do Bitola
H—Pórtico - Extremidade da Bomba Hidro Sistema de Solução AG—Conjunto do Bloco da
Base do Cilindro S—Sinal do Sensor de Carga Z—Pressão de Óleo para a Rolagem Diagonal
I—Pórtico - Extremidade da do Lavador Mecânico Opção com Lavador AH—Pressão de Óleo para a
Haste do Cilindro Opcional Mecânico Válvula da Lança
J—Reservatório de Óleo T—Sinal do Sensor de Carga AA—Sinal do Sensor de Carga AI—Óleo de Retorno da
Hidráulico/Hidrostático (R1) dos Freios de Serviço da Válvula da Direção Válvula da Lança
K—Bomba Hidráulica Auxiliar
(P5)
LM46481,00001D5 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001D6 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
2 Verificação da Válvula Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
de Interferência do bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Sensor de Carga a partir do assento do operador. pressão e a lança não
rola na diagonal direita
Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta.
VÁ PARA 3
Acione a função Rolagem Diagonal da Lança usando o interruptor de Subida/Descida
e o Interruptor de Modo de Dobramento/Rolagem Diagonal até que a função seja SIM: A bomba está com
concluı́da. Mantenha os interruptores pressionados. a especificação de
pressão e a lança não
A indicação da pressão do compensador no indicador está de acordo com a rola na diagonal esquerda
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar e a lança NÃO rola na diagonal esquerda
ou direita? VÁ PARA 4
NÃO: A indicação de
pressão não está de
acordo com a
especificação.
– – –1/1
3 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 5
Magnetismo do
Solenóide Direito da Pressione o lado direito do interruptor de Subida/Descida da lança no manı́pulo hidro NÃO: VÁ PARA Seção
Rolagem Diagonal e segure, pressione o interruptor de Modo de Dobramento/Rolagem Diagonal no piso 240 - Testes e
e segure. Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Verifique o magnetismo do Solenóide da Rolagem Diagonal Y(42). da Rolagem Diagonal
da lança
A bobina está magnetizada?
270
15E
6
– – –1/1
4 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 10
Magnetismo do
Solenóide Esquerdo Pressione o lado esquerdo do interruptor de Subida/Descida da lança no manı́pulo NÃO: VÁ PARA Seção
da Rolagem Diagonal hidro e segure, pressione o interruptor de Modo de Dobramento/Rolagem Diagonal no 240 - Testes e
piso e segure. Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Verifique o magnetismo do Solenóide Esquerdo da Rolagem Diagonal Y(43). da Rolagem Diagonal
da lança
A bobina está magnetizada?
– – –1/1
5 Verificação da Válvula Chave de Contato na posição OFF (DESLIGADO). SIM: VÁ PARA 7
de Controle
Direcional NÃO: VÁ PARA 6
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança com os suportes do macaco ou
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia.
– – –1/1
6 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 7
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança com os suportes do macaco ou Substitua a Válvula de
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional da
repentinamente ou caia. Rolagem Diagonal(V26)
Remova a válvula de controle direcional da rolagem diagonal do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula da Rolagem Diagonal.
– – –1/1
7 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
Retenção da Rolagem
Diagonal NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança com os suportes do macaco ou Substitua o conjunto da
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção ou o
repentinamente ou caia. pistão piloto.
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto VÁ PARA 1
do bloco da válvula da rolagem diagonal abaixo da válvula de controle direcional da
Rolagem Diagonal.
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e 270
os pistões piloto no bloco da válvula. 15E
7
O pistão piloto no bloco da válvula e o carretel se movem livremente em cada
conjunto da válvula de retenção?
– – –1/1
– – –1/1
9 Rolagem Diagonal Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Direita - Teste do o Cilindro da Rolagem
Cilindro Diagonal (C21)
CUIDADO: Apóie o lado esquerdo do conjunto da lança somente com
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a VÁ PARA 1
lança se mova repentinamente ou caia.
NÃO: VÁ PARA 1
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro da
Rolagem Diagonal. Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da
extremidade da base e coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente.
– – –1/1
– – –1/1
11 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 12
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua a Válvula de
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional da
repentinamente ou caia. Rolagem Diagonal(V26)
Remova a válvula de controle direcional da lança esquerda do conjunto do bloco da VÁ PARA 1
válvula principal.
– – –1/1
12 Teste da Válvula de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 13
Retenção da
Rolagem Diagonal NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança com os suportes do macaco ou Substitua o conjunto da
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção ou o
repentinamente ou caia. pistão piloto.
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto VÁ PARA 1
do bloco da válvula da rolagem diagonal abaixo da válvula de controle direcional da
Rolagem Diagonal.
– – –1/1
– – –1/1
14 Rolagem Diagonal Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Esquerda - Teste do o Cilindro da Rolagem
Cilindro Diagonal (C21)
CUIDADO: Apóie o lado direito do conjunto da lança somente com
suportes do macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a VÁ PARA 1
lança se mova repentinamente ou caia.
NÃO: VÁ PARA 1
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro da
Rolagem Diagonal. Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da
extremidade da base e coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente.
– – –1/1
270
15E
10
Breve Descrição
O sistema de Desdobramento e Dobramento da lança retenção para impedir que o óleo hidráulico retorne ao
consiste de cilindros de dobramento direito e reservatório. O desdobramento e dobramento
esquerdo, válvulas de controle direcional de permitem ao operador colocar as lanças direita e
dobramento direito e esquerdo, orifı́cios para controlar esquerda na posição de operação em campo ou nos
a velocidade e pistão piloto acionado pelas válvulas de descansos da lança para transporte em estrada.
LM46481,00001D7 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
LM46481,00001D8 –54–07AUG02–1/1
270
15F
1
Descrição Detalhada
T P
E
D
I H
270
15F
2
G
–UN–21FEB02
N59585
270
15F
3
T P
D
E
I H
270
15F
4
G
–UN–20FEB02
N59586
270
15F
5
D A
A D
E B
–UN–13MAR02
C F
N59751
60 Ft Boom Unfold/Fold Valve Comp Location
Mar 2, 2002 - 15:16 / RFB N59751
Localização da Válvula de
270
15F
Desdobramento/Dobramento da Lança de 18,3 m
6 (60 ft)
LM46481,00001D9 –54–07AUG02–5/5
270
15F
7
Esquema Hidráulico
N59587 –UN–21FEB02
I
Y
T P
W
Z AC
X
AA
V
AB H D
C E C
LS F F
G
T
Q
L
P
AD
F B
A
K
M N E
AE AG
U
AF
T
J
P O
R
Boom 60 Ft Fold Hydraulic Schematic
Feb 20, 2002 - 13:29 / RFB N59587
LM46481,00001DA –54–07AUG02–1/2
A—Cilindro de Dobramento da I—Conjunto da Válvula da S—Sinal do Sensor de Carga AA—Sinal do Sensor de Carga
Lança Direita (C10) Lança do Lavador Mecânico da Válvula da Direção
B—Válvula Solenóide de J—Reservatório de Óleo Opcional AB—Pressão de Óleo para a
Dobramento/Desdobramento Hidráulico/Hidrostático (R1) T—Sinal do Sensor de Carga Válvula da Direção
da Lança Direita (V23) K—Bomba Hidráulica Auxiliar dos Freios de Serviço AC—Óleo de Retorno da
C—Orifı́cio, Fixo - Lança de (P5) U—Sinal do Sensor de Carga Válvula da Direção
18,3 m (60 ft) (O16, O17) L—Válvula de Prioridade (V12) da Válvula Proporcional AE—Pressão de Óleo para as
D—Válvulas de Retenção de M—Válvula de Transporte V—Óleo de Retorno do Válvulas de Ajuste da
Dobramento/Desdobramento (V29) Lavador a Pressão Bitola
da Lança Direita (D9, D10) N—Válvula de Interferência do Opcional AD—Pressão de Óleo para a
E—Cilindro de Dobramento da Sensor de Carga (V11) W—Óleo de Retorno do Motor Válvula do Freio de
Lança Esquerda (C9) O—Válvula de Auxı́lio de Hidráulico do Sistema de Serviço
F—Válvula Solenóide de Reversão (V5) Solução AF—Óleo de Retorno das
Dobramento/Desdobramento P—Válvula de Retenção do X—Óleo de Retorno da Válvula Válvulas de Ajuste da
da Lança Esquerda (V22) Auxı́lio de Reversão (D1) do Freio de Bitola
G—Orifı́cio, Fixo - Somente Q—Filtro do Óleo Hidráulico Estacionamento AG—Pressão de Óleo para os
Lanças de 18,3 m (60 ft) (F3) Y—Pressão de Óleo para o Cilindros de Levante da
(O18, O19) R—Pressão de Óleo para as Motor Hidráulico do Lança Central
H—Válvulas de Retenção de Válvulas Multifunção da Sistema de Solução
Dobramento/Desdobramento Bomba Hidro Z—Pressão de Óleo para a
da Lança Esquerda (D7, Opção com Lavador
D8) Mecânico
LM46481,00001DA –54–07AUG02–2/2
Diagnóstico de Dobramento e
Desdobramento da Lança
LM46481,00001DB –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação da Subida Motor funcionando em marcha lenta alta. SIM: VÁ PARA 2
da Lança
Suba a lança para fora dos alojamentos de transporte com o interruptor de NÃO: VÁ PARA Seção
subida/descida da lança. 270 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
A subida/descida da lança funciona? Hidráulico - Diagnóstico
de Subida/Descida da
Lança
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
270
15F
10
– – –1/1
– – –1/1
6 Verificação da Válvula Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
de Interferência do bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Sensor de Carga a partir do assento do operador. pressão e a lança
esquerda não desdobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 7
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Desdobramento da Lança Esquerda pressão não está de
pressionado (lança para baixo). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança esquerda desdobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
– – –1/1
7 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Desdobramento da 240 - Testes e
Lança Esquerda Pressione e segure a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
esquerda no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Desdobramento da Lança Esquerda (Y6). Dobramento da Lança
para Lanças de 18,3 m
A bobina está magnetizada? (60 ft).
– – –1/1
8 Verificação da Válvula Chave de Contato na posição OFF (DESLIGADO). SIM: VÁ PARA 10
de Controle
Direcional Use uma chave de fenda pequena ou um punção e mude manualmente a haste da NÃO: VÁ PARA 9 270
válvula de Desdobramento/Dobramento da lança esquerda (V22) a partir das duas 15F
extremidades. 11
– – –1/1
9 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 10
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
esquerda do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Esquerda (V22)
– – –1/1
10 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 11
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Esquerda CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco substitua o conjunto da
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
Remova as (2) válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do conjunto VÁ PARA 2
do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de
Desdobramento/Dobramento da lança Esquerda.
– – –1/1
– – –1/1
12 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Desdobramento da o Cilindro de
Lança Esquerda Desdobramento/Dobramento
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco da Lança Esquerda (C9)
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia. VÁ PARA 2
– – –1/1
13 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança direita
Sensor de Carga não desdobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 14
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Desdobramento da Lança Direita pressionado pressão não está de
(lança para baixo). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a 270
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança direita desdobrou? VÁ PARA Seção 270 - 15F
Testes e Diagnóstico do 13
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
– – –1/1
14 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 15
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Desdobramento da 240 - Testes e
Lança Direita Pressione e segure a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
direita no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Desdobramento da Lança Direita (Y7). Dobramento da Lança
para Lanças de 18,3 m
A bobina está magnetizada? (60 ft).
– – –1/1
– – –1/1
16 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 17
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
direita do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Direita (V23).
270
15F
14
– – –1/1
17 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 18
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Direita CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou substitua o conjunto da
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
– – –1/1
270
15F
15
– – –1/1
19 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Desdobramento da o Cilindro de
Lança Direita Desdobramento/Dobramento
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou da Lança Direita (C10)
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia. VÁ PARA 2
20 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança
Sensor de Carga esquerda Não dobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 21
Pressione e mantenha o interruptor de Dobramento da Lança Esquerda pressionado
(lança para cima). NÃO: A indicação de
pressão não está de
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança esquerda dobrou? especificação.
270
15F
16
– – –1/1
21 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 22
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Dobramento da 240 - Testes e
Lança Esquerda Pressione e segure a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
esquerda no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Dobramento da Lança Esquerda (Y5). Dobramento da Lança
para Lanças de 18,3 m
A bobina está magnetizada? (60 ft).
– – –1/1
– – –1/1
23 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 24
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
esquerda do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Esquerda (V22)
– – –1/1
24 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 25
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Esquerda CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco substitua o conjunto da
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova válvula de retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e 270
o pistão piloto no bloco da válvula. 15F
17
O pistão piloto e a haste se movem livremente em cada conjunto da válvula de
retenção?
– – –1/1
– – –1/1
26 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Dobramento da o Cilindro de
Lança Esquerda Desdobramento/Dobramento
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco da Lança Esquerda (C9)
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia. VÁ PARA 2
– – –1/1
27 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança direita
Sensor de Carga Não dobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 28
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Dobramento da Lança Direita pressionado pressão não está de
(lança para cima). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança direita dobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
– – –1/1
28 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 29
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Dobramento da 240 - Testes e
Lança Direita Pressione e segure a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
direita no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Dobramento da Lança Direita (Y8). Dobramento da Lança
para Lanças de 18,3 m
A bobina está magnetizada? (60 ft).
– – –1/1
– – –1/1
30 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 31
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
direita do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Direita (V23).
– – –1/1
31 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 32
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Direita CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou substitua o conjunto da
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
– – –1/1
– – –1/1
33 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Dobramento da o Cilindro de
Lança Direita Desdobramento/Dobramento
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou da Lança Direita (C10)
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova
repentinamente ou caia. VÁ PARA 2
– – –1/1
270
15F
21
270
15F
22
Breve Descrição
O sistema de Dobramento e Desdobramento da lança da lança e pistão piloto acionado por válvulas de
consiste de cilindros de dobramento/desdobramento retenção que impedem que o óleo hidráulico retorno
interno direito e esquerdo, válvulas de controle ao reservatório.
direcionais de dobramento/desdobramento interno
direito e esquerdo, cilindros de A função desdobramento e dobramento permite ao
dobramento/desdobramento externo direito e operador colocar as lanças direita e esquerda na
esquerdo, válvulas de controle direcional externas posição de operação em campo ou nos descansos da
direita e esquerda, orifı́cios para controlar a velocidade lança para transporte em estrada.
LM46481,00001DC –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Os interruptores de dobra/nivelamento da lança direita As seções da lança externa são controladas pelos
no manı́pulo hidro e o interruptor de modo de cilindros hidráulicos para desdobrar e dobrar. A
dobramento no piso são usados pelo operador para seqüência é controlada pelos fins de curso montados
desdobrar e dobrar as lanças direita e esquerda. O nos cilindros de dobramento/desdobramento internos e
interruptor do modo de dobramento determina se o externos. As lanças externas direita e esquerda
controle da lança está no modo de nivelamento ou no também têm uma seção de escape em cada
modo desdobramento/dobramento. Durante a extremidade. Uma corrente e uma mola permitem que
operação de desdobramento/dobramento a Válvula de as extremidades da lança se soltem se tocarem um
Interferência do Sensor de Carga é energizada para objeto.
acionar a bomba hidráulica e atingir alta pressão.
LM46481,00001DD –54–07AUG02–1/1
270
15G
1
Descrição Detalhada
T P
A
B
F E
D
C
G N
O
K
J
I
H
Q P
270
15G
2
L
–UN–20FEB02
M
N59588
270
15G
3
T P
J K
O D N
E
F
B
Q A P
270
15G
4
L
–UN–20FEB02
M
N59589
270
15G
5
J D A G
A D
G J
–UN–13MAR02
H I C L
K E B F
N59752
80/90 Ft Boom Unfold/Fold Valve Comp Location
Mar 13, 2002 - 12:20 / RFB N59752
Localização da Válvula de
Dobramento/Desdobramento da Lança
LM46481,00001DE –54–07AUG02–5/5
270
15G
7
Esquema Hidráulico
N59590 –UN–21FEB02
AI
AH
I
Y
T P
W
Z AC
X
AA
V H
C E AB G D C
LS F F
T
Q
L E A
P F B
AD AM
AW
AP AL
M N
AO
AK
AE AN AJ
U
AF
T
J
AG
S
P O
R
Boom 80/90Ft Fold Hydraulic Schematic
Feb 20, 2002 - 13:33 / RFB N59590
LM46481,00001DF –54–07AUG02–1/2
A—Cilindro de Dobramento da L—Válvula de Prioridade (V12) Y—Pressão de Óleo para o AI—Óleo de Retorno para a
Lança Interna Direita (C10) M—Válvula de Transporte Motor Hidráulico do Rolagem Diagonal (Se
B—Válvula Solenóide de (V29) Sistema de Solução Equipado)
Dobramento/Desdobramento N—Válvula de Interferência do Z—Pressão de Óleo para a AJ—Cilindro de Dobramento
da Lança Interna Direita Sensor de Carga (V11) Opção com Lavador Externo Direito (C14)
(V23) O—Válvula de Auxı́lio de Mecânico AK—Válvula Solenóide de
C—Orifı́cio, Fixo (O12) Reversão (V5) AA—Sinal do Sensor de Carga Dobramento/Desdobramento
D—Válvulas de Retenção de P—Válvula de Retenção do da Válvula da Direção da Lança Externa Direita
Dobramento/Desdobramento Auxı́lio de Reversão (D1) AB—Pressão de Óleo para a (V25)
Interno da Lança Direita Q—Filtro do Óleo Hidráulico Válvula da Direção AL—Orifı́cio, Fixo (O14)
(D9, D10) (F3) AC—Óleo de Retorno da AM—Válvulas de Retenção de
E—Cilindro de Dobramento da R—Pressão de Óleo para as Válvula da Direção Dobramento/Desdobramento
Lança Interna Esquerda Válvulas Multifunção da AE—Pressão de Óleo para as Interno da Lança Direita
(C9) Bomba Hidro Válvulas de Ajuste da (D13, D14)
F—Válvula Solenóide de S—Sinal do Sensor de Carga Bitola AN—Cilindro de Dobramento
Dobramento/Desdobramento do Lavador Mecânico AD—Pressão de Óleo para a Externo Esquerdo (C13)
da Lança Interna Esquerda Opcional Válvula do Freio de AO—Válvula Solenóide de
(V22) T—Sinal do Sensor de Carga Serviço Dobramento/Desdobramento
G—Orifı́cio, Fixo (O13) dos Freios de Serviço AF—Óleo de Retorno das da Lança Externa
H—Válvulas de Retenção de U—Sinal do Sensor de Carga Válvulas de Ajuste da Esquerda (V24)
Dobramento/Desdobramento da Válvula Proporcional Bitola AP—Orifı́cio, Fixo (O15)
da Lança Interna Esquerda V—Óleo de Retorno do AG—Pressão de Óleo para os AQ—Válvulas de Retenção de
(D7, D8) Lavador a Pressão Cilindros de Levante da Dobramento/Desdobramento
I—Conjunto da Válvula da Opcional Lança Central Interno da Lança
Lança W—Óleo de Retorno do Motor AH—Pressão de Óleo para a Esquerda (D12, D12)
J—Reservatório de Óleo Hidráulico do Sistema de Rolagem Diagonal (Se
Hidráulico/Hidrostático (R1) Solução Equipado)
K—Bomba Hidráulica Auxiliar X—Óleo de Retorno da Válvula
(P5) do Freio de
Estacionamento
LM46481,00001DF –54–07AUG02–2/2
Diagnóstico de Dobramento/Desdobramento
da Lança
270
15G
9
LM46481,00001E0 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação da Subida Motor funcionando em marcha lenta alta. SIM: VÁ PARA 2
da Lança
Suba a lança para fora dos alojamentos de transporte com o interruptor de NÃO: VÁ PARA Seção
subida/descida da lança. 270 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
A subida/descida da lança funciona? Hidráulico - Diagnóstico
de Subida/Descida da
Lança
– – –1/1
2 Teste de Dobramento A lança esquerda dobra e desdobra corretamente? SIM: VÁ PARA 3
da Lança Esquerda
NÃO: VÁ PARA 4
– – –1/1
– – –1/1
270
15G
10
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
– – –1/1
12 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança interna
Sensor de Carga esquerda Não desdobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 13
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de dobramento/nı́vel da Lança Esquerda pressão não está de
pressionado (lança para baixo). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança interna esquerda desdobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico.
– – –1/1
13 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 14
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção 270
Desdobramento da 240 - Testes e 15G
Lança Interna Pressione e segure a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema 13
Esquerda esquerda (lança para baixo) no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Desdobramento da Lança Interna Esquerda Dobramento da Lança
(Y6). para Lanças de 80/90
ft.
A bobina está magnetizada?
– – –1/1
– – –1/1
15 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 16
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua a Válvula de
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional de
repentinamente ou caia. Desdobramento/Dobramento
da Lança Interna
Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança Esquerda (V22)
interna esquerda do conjunto do bloco da válvula principal.
VÁ PARA 2
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas
molas de centragem.
– – –1/1
16 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 17
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Interna CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco substitua o conjunto da
Esquerda ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
270 Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e
15G o pistão piloto no bloco da válvula.
14
O pistão piloto e a haste se movem livremente em cada conjunto da válvula de
retenção?
– – –1/1
– – –1/1
18 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Desdobramento da o Cilindro de
Lança Interna Desdobramento/Dobramento
Esquerda CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco da Lança Interna
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Esquerda (C9)
repentinamente ou caia.
VÁ PARA 2
Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança interna esquerda.
NÃO: VÁ PARA 2
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro de
Desdobramento/Dobramento da Lança Interna Esquerda.
270
15G
15
– – –1/1
19 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 20
Magnetismo do
Solenóide de NOTA: A lança interna deve estar totalmente desdobrada para abrir o interruptor de NÃO: VÁ PARA Seção
Desdobramento da posição da Lança Interna Esquerda. 240 - Testes e
Lança Externa Diagnóstico do Sistema
Esquerda Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Pressione e Segure a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Dobramento da Lança
esquerda (lança para baixo) no manı́pulo hidro. para Lanças de 80/90
ft.
Verifique o magnetismo do Solenóide de Desdobramento da Lança Externa Esquerda
(Y41).
– – –1/1
21 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 22
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
externa esquerda do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Externa
Esquerda (V24)
Os componentes da válvula estão bons?
VÁ PARA 2
– – –1/1
22 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 23
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento
Remova as duas válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do NÃO: Repare ou
da Lança Externa conjunto do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de substitua o conjunto da
Esquerda Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Esquerda. Válvula de Retenção ou o
Pistão Piloto
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e
o pistão piloto no bloco da válvula. VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
24 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Desdobramento da o Cilindro de
Lança Externa Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança externa esquerda. Desdobramento/Dobramento
Esquerda da Lança Externa
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro de Esquerda (C13)
Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Esquerda.
VÁ PARA 2
Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da extremidade da haste e
coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente. NÃO: VÁ PARA 2
NOTA: A lança interna deve estar totalmente desdobrada para abrir o interruptor de
posição da Lança Interna Esquerda.
– – –1/1
25 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança externa
Sensor de Carga esquerda Não dobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 26
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Dobramento da Lança Esquerda pressionado pressão não está de
(lança para cima). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança externa esquerda dobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
270
15G
17
– – –1/1
26 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 27
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Dobramento da 240 - Testes e
Lança Externa Pressione e Segure a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
Esquerda esquerda (lança para cima) no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Dobramento da Lança Externa Esquerda Dobramento da Lança
(Y40). para Lanças de 80/90
ft.
A bobina está magnetizada?
– – –1/1
– – –1/1
28 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 29
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
externa esquerda do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Externa
Esquerda (V24)
Os componentes da válvula estão bons?
VÁ PARA 2
– – –1/1
29 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 30
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento
Remova as duas válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do NÃO: Repare ou
da Lança Externa conjunto do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de substitua o conjunto da
Esquerda Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Esquerda. Válvula de Retenção ou o
Pistão Piloto
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e
o pistão piloto no bloco da válvula. VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
31 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Dobramento da o Cilindro de
Lança Externa Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança externa esquerda. Desdobramento/Dobramento
Esquerda da Lança Externa
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro de Esquerda (C13)
Desdobramento/Dobramento da Lança Esquerda.
VÁ PARA 2
Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da Extremidade da Base e
coloque a extremidade da mangueira dentro de um recipiente. NÃO: VÁ PARA 2
– – –1/1
32 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança interna
Sensor de Carga esquerda Não dobrou
Dê partida no motor e opere em marcha lenta alta.
VÁ PARA 33
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Dobramento da Lança Esquerda pressionado pressão não está de
(lança para cima). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança interna esquerda dobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
270
15G
19
– – –1/1
33 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 34
Magnetismo do
Solenóide de NOTA: A lança externa deve estar totalmente dobrada para fechar o interruptor de NÃO: VÁ PARA Seção
Dobramento da posição da Lança Externa Esquerda. 240 - Testes e
Lança Interna Diagnóstico do Sistema
Esquerda Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Pressione e Segure a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Dobramento da Lança
esquerda (lança para cima) no manı́pulo hidro. para Lanças de 80/90
ft.
Verifique o magnetismo do Solenóide de Dobramento da Lança Interna Esquerda (Y5).
– – –1/1
– – –1/1
35 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 36
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua a Válvula de
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional de
repentinamente ou caia. Desdobramento/Dobramento
da Lança Interna
Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança Esquerda (V22)
interna esquerda do conjunto do bloco da válvula principal.
VÁ PARA 2
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas
molas de centragem.
– – –1/1
36 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 37
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Interna CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco substitua o conjunto da
Esquerda ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
270 Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e
15G o pistão piloto no bloco da válvula.
20
O pistão piloto e a haste se movem livremente em cada conjunto da válvula de
retenção?
– – –1/1
– – –1/1
38 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Dobramento da o Cilindro de
Lança Interna Desdobramento/Dobramento
Esquerda CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco da Lança Interna
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Esquerda (C9)
repentinamente ou caia.
VÁ PARA 2
Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança esquerda.
NÃO: VÁ PARA 2
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro de
Desdobramento/Dobramento da Lança Interna Esquerda.
270
15G
21
– – –1/1
39 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança interna
Sensor de Carga direita Não desdobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 40
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Desdobramento da Lança Direita pressionado pressão não está de
(lança para baixo). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança interna direita desdobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
– – –1/1
40 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 41
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Desdobramento da 240 - Testes e
Lança Interna Direita Pressione e Segure a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
direita (lança para baixo) no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Desdobramento da Lança Interna Direita Dobramento da Lança
(Y7). para Lanças de 80/90
ft.
A bobina está magnetizada?
– – –1/1
– – –1/1
42 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 43
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança esquerda com suportes do macaco Substitua a Válvula de
ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional de
repentinamente ou caia. Desdobramento/Dobramento
da Lança Interna Direita
Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança (V23).
interna direita do conjunto do bloco da válvula principal.
VÁ PARA 2
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas
molas de centragem.
– – –1/1
43 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 44
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Interna CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou substitua o conjunto da
Direita bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
– – –1/1
– – –1/1
45 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Desdobramento da o Cilindro de
Lança Interna Direita Desdobramento/Dobramento
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou da Lança Interna Direita
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova (C10)
repentinamente ou caia.
VÁ PARA 2
Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança interna direita.
NÃO: VÁ PARA 2
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro de
Desdobramento/Dobramento da Lança Interna Direita.
– – –1/1
46 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 47
Magnetismo do
Solenóide de NOTA: A lança interna direita deve estar totalmente desdobrada para abrir o NÃO: VÁ PARA Seção
Desdobramento da interruptor de posição da Lança Interna Direita. 240 - Testes e
Lança Externa Diagnóstico do Sistema
Direita Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Pressione e Segure a metade inferior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Dobramento da Lança
direita (lança para baixo) no manı́pulo hidro. para Lanças de 80/90
ft.
Verifique o magnetismo do Solenóide de Desdobramento da Lança Externa Direita
270 (Y45).
15G
24 A bobina está magnetizada?
– – –1/1
– – –1/1
48 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 49
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
externa direita do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Externa Direita
(V25)
Os componentes da válvula estão bons?
VÁ PARA 2
– – –1/1
49 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 50
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento
Remova as duas válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do NÃO: Repare ou
da Lança Externa conjunto do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de substitua o conjunto da
Direita Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Direita. Válvula de Retenção ou o
Pistão Piloto
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e
o pistão piloto no bloco da válvula. VÁ PARA 2
– – –1/1
270
15G
25
– – –1/1
51 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Desdobramento da o Cilindro de
Lança Externa Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança externa esquerda. Desdobramento/Dobramento
Direita da Lança Externa Direita
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro de (C14)
Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Direita.
VÁ PARA 2
Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da extremidade da haste e
coloque a extremidade da mangueira dentro do recipiente. NÃO: VÁ PARA 2
– – –1/1
52 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança externa
Sensor de Carga direita Não dobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 53
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Dobramento da Lança Direita pressionado pressão não está de
(lança para cima). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança externa direita dobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
270
15G
26
– – –1/1
53 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 54
Magnetismo do
Solenóide de Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. NÃO: VÁ PARA Seção
Dobramento da 240 - Testes e
Lança Externa Pressione e Segure a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Diagnóstico do Sistema
Direita externa direita (lança para cima) no manı́pulo hidro. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Verifique o magnetismo do Solenóide de Dobramento da Lança Externa Direita (Y44). Dobramento da Lança
para Lanças de 80/90
A bobina está magnetizada? ft.
– – –1/1
– – –1/1
55 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 56
de Controle
Direcional Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança NÃO: Repare ou
externa direita do conjunto do bloco da válvula principal. Substitua a Válvula de
Controle Direcional de
Desmonte a válvula e verifique se há danos na haste, no corpo da válvula e nas Desdobramento/Dobramento
molas de centragem. da Lança Externa Direita
(V25)
Os componentes da válvula estão bons?
VÁ PARA 2
– – –1/1
56 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 57
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento
Remova as duas válvulas de retenção localizadas na dianteira e na traseira do NÃO: Repare ou
da Lança Externa conjunto do bloco da válvula principal abaixo da válvula de controle direcional de substitua o conjunto da
Direita Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Direita. Válvula de Retenção ou o
Pistão Piloto
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e
o pistão piloto no bloco da válvula. VÁ PARA 2
– – –1/1
– – –1/1
58 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Dobramento da o Cilindro de
Lança Externa Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança externa direita. Desdobramento/Dobramento
Direita da Lança Externa Direita
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Base do cilindro de (C14)
Desdobramento/Dobramento da Lança Externa Direita.
VÁ PARA 2
Fixe uma mangueira de dreno na conexão do cilindro da Extremidade da Base e
coloque a extremidade da mangueira dentro de um recipiente. NÃO: VÁ PARA 2
– – –1/1
59 Verificação da Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: A bomba está com
Válvula de bomba hidráulica auxiliar. Use uma mangueira longa o suficiente observar o indicador a especificação de
Interferência do a partir do assento do operador. pressão e a lança interna
Sensor de Carga direita Não dobrou
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha lenta alta.
VÁ PARA 60
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine.
NÃO: A indicação de
Pressione e mantenha o interruptor de Dobramento da Lança Direita pressionado pressão não está de
(lança para cima). acordo com a
especificação.
A pressão do compensador mostrada no indicador está de acordo com a
especificação da Bomba Hidráulica Auxiliar? A lança interna direita dobrou? VÁ PARA Seção 270 -
Testes e Diagnóstico do
Sistema Hidráulico -
Diagnóstico Básico do
Sistema Hidráulico
270
15G
28
– – –1/1
60 Verificação do Chave de contato na posição RUN, motor DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 61
Magnetismo do
Solenóide de NOTA: A lança externa direita deve estar totalmente dobrada para fechar o interruptor NÃO: VÁ PARA Seção
Dobramento da de posição da Lança Externa Direita. 240 - Testes e
Lança Interna Direita Diagnóstico do Sistema
Pressione e mantenha o interruptor de modo pressionado no piso da cabine. Elétrico - Diagnóstico
de Desdobramento e
Pressione e Segure a metade superior do interruptor de Dobramento/Nı́vel da lança Dobramento da Lança
direita (lança para cima) no manı́pulo hidro. para Lanças de 80/90
ft.
Verifique o magnetismo do Solenóide de Dobramento da Lança Interna Direita (Y8).
– – –1/1
– – –1/1
62 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 63
de Controle
Direcional NÃO: Repare ou
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança interna direita com suportes do Substitua a Válvula de
macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Controle Direcional de
repentinamente ou caia. Desdobramento/Dobramento
da Lança Direita (V23).
Remova a válvula de controle direcional de Desdobramento/Dobramento da lança
interna direita do conjunto do bloco da válvula principal. VÁ PARA 2
– – –1/1
63 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 64
de Retenção de
Desdobramento/Dobramento NÃO: Repare ou
da Lança Interna CUIDADO: Apóie o conjunto da lança interna direita com suportes do substitua o conjunto da
Direita macaco ou bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova Válvula de Retenção ou o
repentinamente ou caia. Pistão Piloto
Inspecione o carretel e a mola de retorno das duas válvulas de retenção removidas e 270
o pistão piloto no bloco da válvula. 15G
29
O pistão piloto e a haste se movem livremente em cada conjunto da válvula de
retenção?
– – –1/1
– – –1/1
65 Teste do Cilindro de Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Repare ou substitua
Dobramento da o Cilindro de
Lança Interna Direita Desdobramento/Dobramento
CUIDADO: Apóie o conjunto da lança direita com suportes do macaco ou da Lança Interna Direita
bloqueie adequadamente para impedir que a lança se mova (C10)
repentinamente ou caia.
VÁ PARA 2
Desconecte a extremidade da haste do cilindro da lança interna direita.
NÃO: VÁ PARA 2
Desconecte e tampe a mangueira hidráulica na Extremidade da Haste do cilindro de
Desdobramento/Dobramento da Lança Interna Direita.
270
15G
30
– – –1/1
O sistema do lavador mecânico consiste de uma hidráulica para fornecer pressão e fluxo conforme
válvula de controle direcional manual, um motor necessário. Isto permite ao operador lavar o
hidráulico para acionar a bomba do lavador e um pulverizador e a lança após o uso.
circuito do sensor de carga para controlar a bomba
LM46481,00001E1 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
Para operar o lavador mecânico, ajusta-se a rotação direcional manual para ON (ligado) e acione a pistola
do motor em 1800 rpm, limpe a válvula de água da do lavador usando a alavanca.
bomba do lavador aberto, mude a válvula de controle
LM46481,00001E2 –54–07AUG02–1/1
Descrição Detalhada
O sistema do lavador mecânico consiste de uma direcional manual para ON (ligado) e acione a pistola
válvula de controle direcional manual, um motor do lavador usando a alavanca.
hidráulico para acionar a bomba do lavador e um
circuito do sensor de carga para controlar a bomba Quando o operador aciona a válvula de controle
hidráulica para fornecer pressão e fluxo conforme direcional manual e ativa a pistola do lavador, a
necessário. Isto permite ao operador lavar o pressão de óleo do sensor de carga é direcionada
pulverizador e a lança após o uso. para o carretel do sensor de carga na válvula do
compensador da bomba auxiliar e acionar a bomba. A 270
15H
Para operar o lavador mecânico, ajusta-se a rotação pressão de óleo também é direcionada ao motor
1
do motor em 1.800 rpm, abra a válvula de água limpa hidráulico para acionar a bomba do lavador mecânico.
da bomba do lavador, mude a válvula de controle O óleo é então direcionado de volta ao reservatório.
LM46481,00001E3 –54–07AUG02–1/1
Esquema Hidráulico
A
270
15H
2 F –UN–13MAR02
A—Válvula de Controle C—Motor Hidráulico, Lavador E—Reservatório, Óleo G—Para o Sensor de Carga da
Direcional Manual Mecânico Hidráulico Bomba Hidráulica Auxiliar
B—Válvula de Retenção do D—Bomba do Lavador F—Pressão de Óleo da Válvula
Sensor de Carga Mecânico de Prioridade
LM46481,00001E4 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001E5 –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
– – –1/1
2 Verificação do Sensor Conecte um manômetro de 34.000 kPa (5000 psi) no receptáculo de diagnóstico da SIM: VÁ PARA 4
de Carga do Sistema bomba hidráulica.
Hidráulico NÃO: VÁ PARA 3 270
Use uma mangueira longa o suficiente para observar o indicador da válvula de 15H
controle direcional do lavador mecânico. 3
3 Inspeção da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA Seção
de Retenção do 270 - Testes e
Sensor de Carga Remova a válvula de retenção do sensor de carga da válvula de controle direcional do Diagnóstico do Sistema
lavador mecânico. Hidráulico - Diagnóstico
Básico do Sistema
Desmonte a válvula de retenção e inspecione o carretel, o corpo da válvula e as Hidráulico.
molas de retorno.
NÃO: Repare ou
Os componentes da válvula de retenção estão bons? substitua a válvula de
retenção do sensor de
carga da válvula de
controle direcional do
lavador mecânico.
VÁ PARA 1
– – –1/1
4 Verificação da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 5
de Controle
Remova o conjunto da válvula de controle do bloco da válvula. NÃO: Repare ou
substitua os componentes
Desmonte e verifique se há danos ou orifı́cio entupido no carretel, no corpo, nas da válvula de controle.
molas, e no orifı́cio dosador.
VÁ PARA 1
Os componentes da válvula estão bons?
– – –1/1
– – –1/1
6 Verificação do Motor Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA Manual
Hidráulico do Lavador de Reparo do
Mecânico Remova o motor hidráulico da bomba do lavador mecânico. Fabricante para obter
informações sobre
Desmonte e verifique se há desgaste ou danos no motor hidráulico. Consulte o Reparo da Bomba do
Manual de Reparo do fornecedor para obter mais informações. Lavador à Alta Pressão
VÁ PARA 1
– – –1/1
270
15H
5
270
15H
6
LM46481,00001E6 –54–07AUG02–1/1
Operação Básica
O operador controla a bomba de solução usando um controlador do CCU/SRC. O CCU/SRC então ajusta a
interruptor da bomba de solução localizado no console válvula proporcional que altera a rotação da bomba de
à direita ou com o interruptor da bomba remota. solução.
LM46481,00001E7 –54–07AUG02–1/1
270
15I
1
Descrição Detalhada
Quando o operador liga o interruptor da bomba de solução precisa para descarregar, dada a taxa de
solução, o CCU/SRC envia um sinal modulado de aplicação, a velocidade do veı́culo e a entrada do
largura de pulso à bobina da válvula proporcional. rotâmetro. O SprayStar envia então um sinal para a
válvula proporcional fazendo com que ela se abra
A haste da válvula proporcional controla a quantidade mais, permitindo mais fluxo hidráulico através da
de fluxo de óleo que passa pela válvula. Uma queda válvula. Essa exigência faz com que a bomba
de pressão de 1034 kPa (150 psi) ocorre através do hidráulica aumente o fluxo e a pressão fazendo com
carretel. que mais óleo passe pela válvula para o motor
hidráulico, aumentando a velocidade da bomba de
Após passar pelo carretel, o óleo hidráulico passa pela solução. Um aumento de velocidade da bomba de
válvula do compensador que remove os picos de solução aumenta a vazão e a pressão da solução do
pressão hidráulica do sistema se funções hidráulicas pulverizador para compatibilizar a taxa da aplicação
adicionais estiverem acionadas. Isto assegura um necessária para uma maior velocidade do veı́culo.
fluxo de óleo constante para o motor hidráulico para
evitar o aumento do fluxo no sistema de solução do Se a velocidade do veı́culo pulverizador diminui, o
pulverizador. processo é revertido: O SprayStar envia um sinal à
válvula proporcional para que feche mais, reduzindo a
Uma pequena quantidade de óleo é direcionada para demanda. A bomba hidráulica diminui o fluxo e a
o circuito do sensor de carga para indicar à bomba pressão, menos óleo atravessa a válvula para o motor
hidráulica para aumentar o fluxo e a pressão. A hidráulico, a velocidade da bomba de solução diminui,
válvula de retenção na linha do sensor de carga evita resultando em fluxo e pressão reduzidos da solução
vazamentos no sensor através da válvula proporcional do pulverizador.
quando outra função hidráulica que necessita de
pressão maior estiver funcionando. NOTA: Se o ajuste manual de pressão for usado, o
SprayStar usa a pressão em vez da vazão
No modo de Pulverização Automática, conforme a para ajustar a válvula proporcional usando a
velocidade do veı́culo pulverizador aumenta, o entrada de um sensor de pressão em vez de
SprayStar computa a vazão de que a bomba de um rotâmetro.
270
15I
2
SprayStar é uma marca registrada da Deere & Company. LM46481,00001E8 –54–07AUG02–1/1
270
15I
3
Esquema Hidráulico
N59754 –UN–13MAR02
F D
L K
C
LS
T P
P
AC
M
AB
V W
E Y
T
LS
Z X
M B
C E P
LS F F
J
P
AA
G U
A
P
S
T
N T
H
P
Q
LM46481,00001E9 –54–07AUG02–1/2
A—Bomba Hidráulica Auxiliar K—Orifı́cio de Sangria do S—Pressão de Óleo para o Y—Óleo de Retorno para o
(P5) Sensor de Carga (O3) Bloco da Válvula de Ajuste Reservatório da Válvula da
B—Válvula de Prioridade (V12) L—Filtro de Retorno do da Bitola Direção e Bomba Manual
C—Válvula Proporcional (V13) Sensor de Carga (F4) T—Óleo de Retorno para o Z—Sinal do Sensor de Carga
D—Receptáculo de M—Óleo de Retorno do Motor Reservatório do Bloco da da Válvula da Direção e
Diagnóstico, Válvula do Lavador Mecânico Válvula de Ajuste da Bitola Bomba Manual
Proporcional (B2) N—Sinal do Sensor de Carga U—Válvula de Interferência do AA—Pressão de Óleo para a
E—Motor Hidráulico, Sistema do Freio de Serviço Sensor de Carga (V11) Válvula do Freio de
de Solução (M5) O—Sinal do Sensor de Carga V—Óleo de Retorno para o Serviço
F—Bomba da Solução do Lavador Mecânico reservatório da Válvula do AB—Pressão de Óleo para o
G—Válvula de Transporte, P—Válvula de Retenção do Freio de Estacionamento Bloco da Válvula da
Sensor de Carga (V29) Sensor de Carga do Auxı́lio W—Pressão de Óleo para o Lança
H—Reservatório (R1) de Reversão (D1) Lavador Mecânico AC—Óleo de Retorno para o
I—Receptáculo de Q—Válvula de Auxı́lio de X—Pressão de Óleo para a Reservatório do Bloco da
Diagnóstico, Bomba Reversão (V5) Válvula da Direção e Válvula da Lança
Hidráulica (B1) R—Pressão de Óleo para as Bomba Manual (P6)
J—Filtro do Óleo Hidráulico Válvulas Multifunção da
(F3) Bomba Hidro
LM46481,00001E9 –54–07AUG02–2/2
LM46481,00001EA –54–07AUG02–1/1
– – –1/1
1 Verificação da Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação. SIM: VÁ PARA 2
Agitação
Válvula de fechamento totalmente aberta. NÃO: VÁ PARA 3 270
15I
Ocorre agitação da solução no tanque? 5
– – –1/1
– – –1/1
3 Verificação do Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação. SIM: VÁ PARA 4
Interruptor da Bomba
de Solução Status do interruptor do monitor no local 021, status do interruptor da bomba de NÃO: VÁ PARA Seção
solução liga/desliga. 240 - Testes e
Diagnóstico do Sistema
O interruptor exibe ON? Elétrico - Diagnóstico
da Bomba de Solução
– – –1/1
4 Verificação da Consulte o manual do operador e execute o procedimento de agitação usando a SIM: VÁ PARA 5
Amperagem da pressão de pulverização desligada de 150 psi e em seguida a pressão da
Válvula Proporcional pulverização desligada de 20 psi. NÃO: VÁ PARA Seção
240 - Testes e
Status do sensor do monitor no local 223, amperagem de controle da bomba. Diagnóstico do Sistema
Elétrico - Diagnóstico
Observação: Deixe a válvula de fechamento da agitação totalmente aberta. da Bomba de Solução
– – –1/1
5 Teste da Pressão Teste a diferença de pressão hidráulica entre entrada e a saı́da da válvula SIM: VÁ PARA 9
Hidráulica da Bomba proporcional.
de Solução NÃO: VÁ PARA 6
VÁ PARA Seção 270 - Grupo de Procedimentos de Teste e Ajuste Hidráulico e
execute - Teste da Válvula Proporcional e a Pressão Hidráulica da Bomba de Solução.
270
15I
6
– – –1/1
6 Verificação da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 7
de Controle de Fluxo
Proporcional Remova o cartucho da válvula de controle de fluxo proporcional do bloco da válvula NÃO: Repare ou
proporcional (V13). substitua o cartucho da
Válvula de Controle de
Verifique se há danos ou emperramento no carretel, na mola de retorno e no corpo. Fluxo
– – –1/1
7 Verificação da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 8
do Compensador
Remova o cartucho da válvula do compensador do bloco da válvula proporcional NÃO: Repare ou
(V13). substitua o cartucho da
Válvula do Compensador
Verifique se há danos ou emperramento no carretel, na mola de retorno e no corpo.
VÁ PARA 1
O carretel se move livremente no corpo?
– – –1/1
8 Verificação da Válvula Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: VÁ PARA 9
do Sensor de Carga
Remova a válvula de retenção do sensor de carga do bloco da válvula proporcional NÃO: Repare ou
(V13). substitua a Válvula de
Retenção do Sensor de
Verifique se há danos ou emperramento no carretel, na mola de retorno e na sede do Carga
corpo.
VÁ PARA 1
O carretel se move livremente no corpo?
– – –1/1
9 Verificação do Motor Chave de contato na posição DESLIGADO (OFF). SIM: Retorne ao Sistema
Hidráulico da Bomba de Solução para verificar
da Solução Desconecte e tampe as mangueiras hidráulicas do motor hidráulico da bomba de a operação e verifique
solução. outros sintomas para
diagnosticar
Desligue a válvula de suprimento do tanque de solução da bomba de solução.
VÁ PARA 1
Remova o motor hidráulico e o conjunto da bomba de solução do pulverizador.
NÃO: Repare ou
Desmonte e verifique se há desgaste ou danos na chaveta do acionamento do motor substitua o Motor
hidráulico, nos rolamentos e no conjunto do gerotor. Hidráulico
270
Os componentes do motor hidráulico estão bons? VÁ PARA 1 15I
7
– – –1/1
270
15I
8
270
20
1
Identificação de Componentes
P Q M
L J
C
K
P B E A F
N I G H
F
N
O
A
–UN–04FEB02
D
270 L O
N59372
C J Q M 4710 Chassis Hyd Comp Location
20 Feb 4, 2002 - 10:16 / RFB N59372
2
270
20
3
B
C
L
C
L
D
C
L
C
L
C
–UN–04FEB02
60 FT Boom Hydraulic Component Loc
Feb 1, 2002 - 14:55 / RFB N59383
270
N59383
20
4
A—C7 — Cilindro de D—C10 — Cilindro de A—O10 — Orifı́cio Fixo .052, D—O17 — Orifı́cio Fixo .042,
Nivelamento da Lança Dobramento/Desdobramento Nivelamento da Lança Dobramento da Lança
Esquerda da Lança Interna Direita Esquerda Direita
B—C8 — Cilindro de B—O8 — Orifı́cio Fixo .052, A—O11 — Orifı́cio Fixo .052, C—O18 — Orifı́cio Fixo .042,
Nivelamento da Lança Nivelamento da Lança Nivelamento da Lança Desdobramento da Lança
Direita Direita Esquerda Esquerda
C—C9 — Cilindro de B—O9 — Orifı́cio Fixo .052, D—O16 — Orifı́cio Fixo .042, C—O19 — Orifı́cio Fixo .042,
Dobramento/Desdobramento Nivelamento da Lança Desdobramento da Lança Dobramento da Lança
da Lança Interna Esquerda Direita Direita Esquerda
A
F
C
L
C
L
C
E
B
C
L
C
L
D G
E
–UN–04FEB02
Feb 1, 2002 - 14:45 / RFB N59382
270
N59382
20
5
A—C7 — Cilindro de E—C12 — Cilindro da B—O5 — Orifı́cio de Uma Via C—O13 — Orifı́cio Fixo .046,
Nivelamento da Lança Rolagem Diagonal .37, Nivelamento da Lança Dobramento Interno da
Esquerda F—C13 — Cilindro de Direita Lança Esquerda
B—C8 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento A—O6 — Orifı́cio de Uma Via G—O14 — Orifı́cio Fixo .046,
Nivelamento da Lança da Lança Externa Esquerda .37, Nivelamento da Lança Dobramento Externo da
Direita G—C14 — Cilindro de Esquerda Lança Direita
C—C9 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento A—O7 — Orifı́cio de Uma Via F—O15 — Orifı́cio Fixo .046,
Dobramento/Desdobramento da Lança Externa Direita .37, Nivelamento da Lança Dobramento Externo da
da Lança Interna Esquerda B—O4 — Orifı́cio de Uma Via Esquerda Lança Esquerda
D—C10 — Cilindro de .37, Nivelamento da Lança D—O12 — Orifı́cio Fixo .046,
Dobramento/Desdobramento Direita Dobramento Interno da
da Lança Interna Direita Lança Direita
LM46481,00001EB –54–07AUG02–5/67
A1 — Acumulador da Lança
–UN–31JAN02
N59384
LM46481,00001EB –54–07AUG02–6/67
–UN–29JAN02
N59323
LM46481,00001EB –54–07AUG02–7/67
–UN–23JAN02
N59322
Cilindro de Nivelamento Esquerdo - Lança de 80/90 ft
LM46481,00001EB –54–07AUG02–9/67
–UN–22MAR02
N59887
Cilindro de Nivelamento Esquerdo - (Lança de 60 ft)
270
20
7
–UN–24JAN02
N59310
Cilindro de Nivelamento da Lança Direita
LM46481,00001EB –54–07AUG02–11/67
–UN–22MAR02
N59886
Cilindro de Nivelamento Direito (Lança de 60 ft)
270
20
8
C9 — Cilindro de Dobramento/Desdobramento da
Lança Interna Esquerda
–UN–04FEB02
N59419
Cilindro de esquerdo Dobramento/Desdobramento Interno Esquerdo
(Lança de 80/90 ft)
LM46481,00001EB –54–07AUG02–13/67
–UN–22MAR02
N59885
Cilindro de Dobramento/Desdobramento Interno Esquerdo (Lança de
60 ft)
270
20
9
–UN–04FEB02
N59420
Cilindro de Dobramento/Desdobramento Interno Direito (Lança de
80/90 ft)
LM46481,00001EB –54–07AUG02–15/67
–UN–22MAR02
N59884
Cilindro de Dobramento/Desdobramento Interno Direito (Lança de