Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Caixa Scania Opticruise Atual-1 PDF
Caixa Scania Opticruise Atual-1 PDF
Opticruise
1. Limpe bem a caixa de mudanças antes de começar a trabalhar.
2. Drene o líquido de arrefecimento. Veja a seção 02-00, Sistema de arrefecimento.
3. Se o veículo tiver baterias posicionadas bem atrás no chassi: Drene o circuito do freio
de estacionamento.
b210000\b215400\b215438
b200000\b204600\b204610
1. Tubo de óleo
2. Tubos de ar comprimido
7. Desconecte o conector no lado esquerdo do chassi.
1
8. Se houver retarder instalado: Solte a abraçadeira para mangueira de líquido de
arrefecimento do retarder superior.
9. Solte os 2 parafusos superiores do servo da embreagem.
10. Solte as 6 porcas superiores para a carcaça da embreagem.
b200000\b204000\b204037
Importante!
Marque a posição da árvore de transmissão
antes da remoção.
b200000\b204000\b204038
2
b200000\b204000\b204036
b210000\b215400\b215439
b200000\b204000\b204040
Nota:
Cubra o orifício na caixa de mudanças
quando a bomba da direção hidráulica tiver
sido removida de modo que não possa entrar
sujeira na caixa de mudanças.
9. Solte as tubulações de ar comprimido para o servo da embreagem. Em seguida, solte
o servo da embreagem e prenda-o no chassi.
Importante!
Prenda a união quando a tubulação de ar
3
comprimido estiver desparafusada. Caso
contrário, haverá risco de danos ao servo da
embreagem.
b200000\b204200\b204229
4
b200000\b204000\b204093
1. Drenagem de óleo
2. Drenagem do líquido de arrefecimento
12. Se houver retarder instalado: Desconecte a mangueira superior de líquido de
arrefecimento do retarder.
b200000\b204000\b204041
13. Instale os suportes de motor 99 318 para apoiar o motor. É preciso remover 2
parafusos do cárter de óleo antes de instalar os suportes do motor.
5
b200000\b204000\b204044
b200000\b204000\b204045
b200000\b204500\b204558
6
b200000\b204500\b204557
b200000\b204000\b204039
Atenção!
7
b200000\b208900\b208931
Não é possível acessar o parafuso superior da alavanca em veículos com cabina curta e
carroceria tracionada para frente.
Atenção!
b200000\b208900\b208932
8
b200000\b208900\b208933
b200000\b204000\b204046
17. Abaixe o motor e a caixa de mudanças, de modo que o motor fique apoiado nos
apoios de motor.
b200000\b204000\b204045
9
mudanças na árvore primária irá danificar o
mancal da árvore primária.
b200000\b204500\b204556
10
Instalação - Trabalhando de baixo em veículos com
Opticruise
1. Levante a caixa de mudanças e posicione-
a usando o elevador 587 500 ou o macaco
da caixa de mudanças 587 313. Aperte as
porcas inferiores da carcaça da
embreagem.
b200000\b204500\b204558
b200000\b204500\b204557
b200000\b204000\b204046
11
4. Remova o jogo de suportes para motores
99 318.
b200000\b204000\b204045
b200000\b204200\b204229
b210000\b215400\b215439
b200000\b204000\b204041
12
10. Instale a árvore de transmissão. Comece na frente sem apertar os parafusos. Os
orifícios dos pinos-guia devem corresponder.
Nota:
Todas as superfícies de contato devem estar
limpas e secas.
11. Se estiver instalada uma tomada de força
EG: Instale a árvore de transmissão da
tomada de força EG.
b200000\b204000\b204037
13
Instalação - Trabalhando de cima em veículos com
Opticruise
1. Instale as porcas da carcaça da embreagem.
2. Instale o protetor térmico.
3. Se houver radiador de óleo instalado: Instale as mangueiras de óleo na carcaça de
mudanças.
4. Instale o tubo de ar comprimido na carcaça de mudanças.
b200000\b204600\b204610
1. Tubo de óleo
2. Tubos de ar comprimido
5. Instale o conector do cabo no lado esquerdo do chassi.
6. Encha com líquido de arrefecimento e sangre o sistema de arrefecimento. Veja a
seção 02-00, Sistema de
14
Completar
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
99 545 Fixador
b200000\b205000\b205090
Importante!
15
de mudanças com quatro parafusos fornecidos e duas porcas duplas. Momento de aperto
de 180 Nm.
b200000\b204500\b204555
b200000\b204600\b204637
b200000\b204600\b204639
b200000\b204600\b204655
17
1. Remova o bloqueio da haste de engate.
2. Remova o pistão de divisão.
3. Remova a haste de engate usando uma chave hexagonal interna se ela não tiver
sido liberada na etapa anterior.
4. Remova os bujões de proteção e bata de leve os pinos-guia para fora usando a
ferramenta 99 074.
b200000\b204600\b204654
b200000\b204700\b204784
18
b200000\b205300\b205398
b200000\b205000\b205046
19
b200000\b206700\b206769
b200000\b205000\b205050
20
Desmontagem
Desmontagem pela parte traseira
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
98 257 Apoio
AM2, G2
b200000\b204500\b204535
21
Remoção da engrenagem de ré
b200000\b204600\b204600
22
Desmontagem
Remoção do mecanismo do seletor de marchas
b200000\b204500\b204566
23
Desmontagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
b200000\b204500\b204541
Importante!
24
b200000\b204500\b204521
b200000\b204500\b204522
25
b200000\b204500\b204523
b200000\b206700\b206741
26
b200000\b204500\b204524
Atenção!
b200000\b204500\b204525
Nota:
Desaparafuse os parafusos de ajuste
aproximadamente duas voltas.
27
Montagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
99 472 Mandril
G4
b200000\b204500\b204525
28
Atenção!
b200000\b204500\b204526
b200000\b204500\b204523
29
b200000\b204500\b204527
b200000\b204500\b204528
1. Instale uma junta nova. Instale a carcaça da caixa de mudanças dianteira com
cuidado.
2. Instale o bloqueio da haste de engate.
30
Instalação da luva de apoio, da bomba de óleo e do mancal da
embreagem
b200000\b204600\b204603
b200000\b205000\b205060
Importante!
b200000\b204600\b204604
32
Montagem
Instalação da marcha à ré
b200000\b204600\b204601
1. Vire a engrenagem da marcha à ré de modo que seu mancal fique de frente para
a caixa de mudanças. Insira o mancal de agulhas na engrenagem. Coloque uma
arruela em cada lado e insira a engrenagem na caixa de engrenagens.
2. Gire o eixo da engrenagem da marcha à ré de modo que a ranhura de travamento
fique posicionada como ilustrado e pressione o eixo.
3. Trave o eixo da engrenagem da marcha à ré.
33
Ajuste - Preparações antes de medir e ajustar árvore
secundária e eixo secundário.
A finalidade desta operação é obter a folga axial correta tanto na árvore secundária
como no eixo secundário antes do ajuste final ser realizado.
Antes do ajuste final, a folga axial tanto na árvore como no eixo deve estar entre 0,06 e
0,13 mm. Ajuste final implica que o parafuso de ajuste é movido um entalhe e depois
travado. Quando o ajuste final é feito, a configuração correta é alcançada.
Importante!
Gire a caixa de mudanças no cavalete universal de forma que a seção traseira fique
voltada para cima.
Os eixos devem ser girados pelo menos 10 voltas antes de cada medição para que os
roletes do mancal fiquem assentados em suas posições corretas.
A fim de girar todos os mancais que afetam a medição, as engrenagens devem ser
engatadas conforme segue:
b320000\b326300\b326318
Engate 2 marchas movendo os 2 garfos de engate para cima com a ajuda de um formão
como mostrado pela seta branca. Tome cuidado para não danificar a carcaça de
alumínio.
34
Parafusos trava para ajustar eixos
b200000\b206100\b206131
Porcas de ajuste
b200000\b206200\b206272
Porcas de ajuste para ajustar a folga axial do eixo secundário (1) e da árvore
secundária (2)
35
4. Se o grampo de trava do parafuso trava for movido para a outra posição, a porca de
ajuste pode ser movida meio entalhe, reduzindo ou aumentando assim a folga axial
em 0,035 mm.
36
Ajuste - Medição e ajuste da árvore secundária
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
Instale as ferramentas
37
b320000\b326900\b326911
1. Alavanca
2. Porca de torque
3. Haste rosqueada
4. Porca adaptadora
5. Parafuso adaptador
6. Porca cônica
7. Chapa de medição 99 526
b320000\b326400\b326429
38
2. Instale os suportes e os parafusos
associados na carcaça da caixa de
mudanças. As setas devem apontar para
dentro e as torres altas devem ficar
alinhadas com a árvore secundária. Aperte
os parafusos a 39 Nm.
b200000\b206100\b206134
b200000\b206100\b206135
b200000\b206100\b206136
5. Aparafuse a porca de torque (1) até a cabeça sextavada (2) na haste rosqueada (3).
Certifique-se de que a haste rosqueada e a porca de torque estejam limpas e livres de
lubrificante. Isso garante que o aperto da porca de torque não muda quando o eixo
gira.
39
6. Insira a haste rosqueada (3) através do
mancal na ferramenta de suporte 99 443.
b320000\b326300\b326317
b320000\b326400\b326428
Nota:
Tome cuidado ao centralizar.
b200000\b206100\b206138
40
9. Marque a chapa de medição 99 526 com
um traço.
b200000\b206100\b206145
b200000\b206100\b206146
b320000\b326900\b326926
b320000\b326400\b326426
b200000\b206100\b206148
42
4. Zere o medidor na marcação.
5. Solte a porca de torque.
Nota:
A porca de torque deve ser totalmente
desaparafusada do mancal.
b320000\b326400\b326428
b200000\b206100\b206148
b320000\b326400\b326428
43
8. Leia o relógio comparador e anote o valor
em uma tabela abaixo.
b200000\b206100\b206149
b200000\b206100\b206148
b200000\b206100\b206149
Nota:
Lembre-se de anotar todas as medições na
tabela (veja o exemplo)!
Exemplo:
44
afrouxada [mm] 10 Nm [mm] [mm]
1 0,05 0,16 0,11
2 0,04 0,16 0,12
3 0,05 0,17 0,12
4 0,05 0,16 0,11
5 0,04 0,16 0,12
Calcule a média da medição somando os valores das medições e
depois dividindo o total pelo número de medições feitas. A
média do exemplo é 0,12 mm.
Faça o ajuste final na árvore secundária. Ajuste final significa que a porca de ajuste
é girada um entalhe no sentido horário com a ferramenta 99 598 e travado nessa
posição com o parafuso trava.
45
b320000\b326900\b326911
1. Alavanca
2. Porca de torque
3. Haste rosqueada
4. Porca
5. Parafuso cônico
6. Porca cônica
7. Chapa de medição 99 526
2. Remova o parafuso de aperto.
3. Afrouxe o parafuso de ajuste e verifique se está fácil aparafusar manualmente.
Se for difícil aparafusar depois que a carcaça da caixa de mudanças foi limpa (ou
o equivalente), lubrifique o parafuso de ajuste e verifique se está fácil de
aparafusar.
4. Aperte o parafuso de ajuste o máximo possível com a mão.
46
1. Instale os suportes e os parafusos
associados na carcaça da caixa de
mudanças. As setas devem apontar para
dentro e as torres altas devem ficar
alinhadas com a árvore secundária. Aperte
os parafusos a 39 Nm.
b200000\b206500\b206533
b200000\b206100\b206150
b200000\b206100\b206151
b200000\b206100\b206152
b320000\b326400\b326428
Nota:
Tome cuidado ao centralizar.
b200000\b206100\b206154
b200000\b206100\b206155
48
9. Instale o pé magnético e o relógio
comparador com o ponteiro na chapa de
medição 99 526.
b200000\b206100\b206156
Nota:
Lembre-se de anotar todas as medições na
tabela!
Exemplo:
49
deve ser de 0,06-0,13 mm.
Faça o ajuste final no eixo secundário. Ajuste final significa que a porca de ajuste
está apertada um entalhe no sentido horário e travada nesta posição com o parafuso
trava e seu grampo de trava.
50
Montagem - Montagem da parte traseira da caixa de
mudanças
b200000\b205300\b205362
Importante!
51
b210000\b212500\b212522
Nota:
Sempre instale um parafuso novo, pois ele é
revestido por um composto de travamento de
roscas.
52
Montagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
87.095 Pinos-guia
D4, G2
88.292 Haste
G2
53
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
b200000\b204700\b204784
b200000\b204600\b204657
Instale dois pinos-guia na carcaça da caixa de mudanças. Instale uma junta nova.
Abaixe a carcaça do mancal enquanto alinha a haste de engate de modo que ela fique
alinhada com o orifício na caixa de engrenagens.
54
b200000\b204600\b204659
b200000\b204600\b204661
Importante!
55
b200000\b204600\b204668
b200000\b204600\b204669
56
b200000\b204600\b204670
b200000\b204600\b204671
1. Aplique graxa 319308 nos cilindros e instale uma junta nova. Instale os cilindros
com cuidado para as engrenagens da seção planetária e do split.
2. Instale os dois sensores de temperatura. Instale a conexão elétrica para o sensor
de pressão.
3. Instale a fiação elétrica e as tubulações de ar usando presilhas de cabo sobre o
duto no radiador de óleo.
4. Conecte a tubulação de ar de fornecimento para a válvula proporcional e conecte
o cabo elétrico.
5. Instale as mangueiras de drenagem no suporte no tubo dobrado.
6. Instale o suporte com a tubulação de ar do servo da embreagem no lado direito
da caixa de mudanças.
57
Montagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
87 095 Pinos-guia
D4, G2
b200000\b205000\b205049
Instale dois pinos-guia na carcaça da caixa de mudanças. Instale uma junta nova. Desça
a seção planetária enquanto alinha o eixo seletor com o orifício existente na carcaça da
caixa de mudanças.
58
b200000\b205000\b205048
59
Montagem
Montagem do mecanismo do seletor de marchas
b200000\b204500\b204567
60
Desmontagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
b200000\b204400\b204458
61
b200000\b204400\b204459
62
Montagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
98 334 Mandril
G3
98 636 Mandril
G1
b200000\b204400\b204475
Largura Marca
63
4,14 mm (± 0,015 mm) Amarelo
b210000\b212500\b212519
64
Desmontagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
65
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
b200000\b204300\b204386
Coloque a árvore sobre uma bancada e puxe o mancal para fora. Vire 587 318 para que
o lado plano fique orientado para o mancal.
Nota:
O mancal será danificado durante a remoção
e deve ser substituído por um novo durante a
instalação.
Afrouxe a porca com uma apertadeira e luva 587 600, mas não a remova da árvore.
b200000\b205300\b205333
66
b200000\b206700\b206716
Levante a árvore em uma prensa. Desaparafuse a porca, coloque algo macio sob a
árvore em 99 136 e pressione-a para fora. A queda abaixo de 99 136 deve ser, no
mínimo, 5 cm.
b200000\b204300\b204399
67
Montagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
87 089 Mandril
AM2
87 550 Mandril
AD2
88 292 Haste
G2
98 334 Mandril
G3
99 092 Mandril
AD2
99 132 Mandril
R2
99 190 Mandril
G4
68
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
69
Montagem da árvore secundária
b200000\b204300\b204374
Importante!
70
b200000\b204800\b204839
b200000\b204300\b204377
1. Instale o acionador.
2. Insira o fio de mola no acionador.
3. Pressione a luva de acoplamento.
4. Instale o cone de segurança e alinhe-o ao acionador.
71
5. Instale o cone intermediário.
6. Instale o cone interno e alinhe-o ao acionador. Ele se encaixa somente em uma
posição.
7. Instale o cone de acoplamento.
b200000\b204300\b204375
72
b200000\b204300\b204378
73
b200000\b204600\b204683
74
b200000\b204300\b204379
b200000\b204300\b204380
75
b200000\b204300\b204398
b200000\b204600\b204691
76
1. Coloque o disco de acoplamento em uma bancada.
2. Instale o cone interno.
3. Instale o cone de segurança.
4. Insira o fio de mola no acionador.
5. Instale o acionador.
6. Insira o fio de mola no acionador.
7. Pressione a luva de acoplamento.
8. Instale o cone de segurança e alinhe-o ao acionador. O cone de segurança se
encaixa somente em duas posições no acionador.
9. Instale o cone interno.
10. Instale o disco de acoplamento.
b200000\b204900\b204919
77
Desmontagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
78
Desmontagem do eixo secundário
b200000\b204400\b204477
Nota:
O mancal será danificado durante a remoção
e deve ser substituído por um novo durante a
instalação.
b200000\b204400\b204478
79
b200000\b204400\b204479
80
Montagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
98 575 Mandril
G2
98 638 Mandril
G3
99 190 Mandril
G4
99 191 Mandril
G4
81
Montagem do eixo secundário
b200000\b205000\b205016
Nota:
A força da pressão deve ser no mínimo de
300 kN (30 toneladas) para que cada
engrenagem atinja a parte inferior.
1. Coloque a segunda engrenagem no anel de apoio, aplique o composto de travamento
(massa de segurança) ao eixo e pressione o eixo para dentro.
2. Coloque a engrenagem de divisão traseira no anel de apoio, aplique o composto de
travamento (massa de segurança) ao eixo e pressione o eixo para dentro.
3. Coloque a engrenagem de divisão dianteira no anel de apoio, aplique o composto de
travamento (massa de segurança) ao eixo e pressione o eixo para dentro.
b200000\b204400\b204481
82
Remoção
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
b200000\b208800\b208848
1. Mangueiras de ar
2. Tampa do cilindro de curso lateral
3. Sensor de posição
4. Parafusos de aperto
1. Ligue o fornecimento de força. Coloque o seletor do modo de direção em ponto
morto. Desligue a força.
2. Remova as mangueiras de ar.
3. Solte os parafusos e remova a tampa do cilindro de curso lateral.
4. Remova o sensor de posição.
5. Solte os parafusos.
83
b200000\b209100\b209135
Nota:
Vai sair uma quantidade de óleo.
b200000\b208800\b208844
Importante!
84
b200000\b208800\b208845
Importante!
O sistema de ar comprimido do veículo deve ter pressão para que a caixa de mudanças
seja corretamente posicionada antes de remover o cilindro de curso longitudinal.
85
b200000\b208800\b208841
2. Alavanca
3. Parafusos de aperto
4. Carcaça do sensor
5. Suporte
6. Conexões de ar
7. Conexão elétrica
8. Bocal para óleo
9. Fornecimento de ar
10. Mangueiras de ar
11. Sensor de posição
12. Cabo elétrico do sensor de posição
1. Ligue o fornecimento de força. Coloque o seletor do modo de direção em ponto
morto. Desse modo, o cilindro de curso longitudinal entrará em ponto morto.
Desligue a força.
2. Remova a mangueira de fornecimento de ar da carcaça da válvula solenóide.
3. Desconecte a conexão elétrica à carcaça da válvula solenóide.
4. Remova o sensor de posição e as mangueiras de ar do cilindro de curso lateral;
consulte "Cilindro de curso lateral".
5. Solte os parafusos e remova a alavanca e o cilindro de curso lateral; consulte
"Cilindro de curso lateral".
6. Remova o sensor de posição do cilindro de curso longitudinal.
7. Remova o cilindro de curso longitudinal, a carcaça de mudanças e a carcaça do
sensor.
86
A alavanca e haste impulsora do amortecedor de vibrações longitudinal
b200000\b208800\b208842
Importante!
87
Cilindro da engrenagem da seção planetária e engrenagem de
divisão
b200000\b208800\b208843
1. Conexão elétrica
2. Tubulação de ar comprimido
3. Espaçador
4. Sensor de posição
5. Junta de borracha
6. Carcaça da válvula solenóide
7. Cilindro
8. Pino do sensor
Importante!
88
1. Remova a conexão elétrica e a tubulação de ar comprimido.
2. Solte os parafusos da carcaça da válvula solenóide.
3. Remova a carcaça da válvula solenóide.
4. Remova os espaçadores e solte os sensores. As caixas de mudanças do tipo GR têm
um bujão roscado no lugar de um sensor de posição na posição de split.
5. Solte os parafusos ao cilindro.
6. Remova o cilindro.
89
Instalação
Cilindro de curso lateral
Importante!
b200000\b208800\b208844
Importante!
Importante!
b200000\b208800\b208846
b200000\b208800\b208848
Importante!
91
Instalação da alavanca e haste impulsora do amortecedor de vibrações
longitudinal
b200000\b208800\b208842
Importante!
92
b200000\b208800\b208841
2. Alavanca
3. Parafusos de aperto
4. Carcaça do sensor
5. Suporte
6. Conexões de ar
7. Conexão elétrica
8. Bocal para óleo
9. Fornecimento de ar
10. Mangueiras de ar
11. Sensor de posição
12. Cabo elétrico do sensor de posição
93
b200000\b208800\b208846
Importante!
94
Cilindro da engrenagem da seção planetária e engrenagem de
divisão
b200000\b208800\b208843
1. Conexão elétrica
b200000\b208800\b208843
1. Conexão elétrica
2. Tubulação de ar
3. Espaçador
4. Sensor de posição
5. Junta de borracha
6. Carcaça da válvula solenóide
7. Cilindro
8. Pino do sensor
Importante!
O cilindro, os sensores de posição e a carcaça
da válvula solenóide não devem ser instalados
ao mesmo tempo. Isso poderia danificar os
sensores de posição e os pinos do sensor. Se os
pinos do sensor se deformarem ou ficaram
expostos a pancadas, o parafuso flangeado
inteiro da unidade de sensores deverá ser
substituído.
95
1. Passe graxa no cilindro.
2. Instale uma junta de borracha nova.
3. Instale o cilindro.
4. Instale os sensores e espaçadores. As caixas de mudanças do tipo GR têm um bujão
roscado no lugar de um sensor de posição na posição de split.
5. Instale a carcaça da válvula solenóide e aperte os parafusos.
6. Conecte a conexão elétrica.
7. Conecte a tubulação de ar comprimido.
8. Conecte SDP3, verifique o funcionamento e apague os códigos de falha.
96
Opticruise
Visão geral
Cilindro de curso longitudinal e cilindro de curso lateral
b200000\b208800\b208832
1. Carcaça de mudanças
2. Junta
3. Bucha
4. Anel-V
5. Anel
6. Anel de vedação-O
7. Luva
8. Luva
9. Anel de vedação-O
10. Mancal
11. Anel-V
97
12. Anel de vedação-O
13. Eixo seletor de marchas
14. Alavanca
15. Pino espiral
16. Guia
17. Cilindro
18. Haste impulsora
19. Pistão
20. Anel de vedação-O
21. Anel de vedação
22. Arruela
23. Cilindro
24. Arruela
25. Parafuso flangeado
26. Luva
27. Alavanca
28. Parafuso flangeado
29. Cilindro
30. Parafuso flangeado
31. Luva guia
32. Alavanca
33. Junta
34. Parafuso flangeado
35. Luva guia
36. Carcaça da mola
37. Bujão
38. Junta
39. Arruela
40. Mola
41. Bucha
42. Arruela
43. Arruela
44. Parafuso flangeado
45. Parafuso flangeado
46. Carcaça do sensor
47. Anel de vedação-O
48. Grampo
49. Parafuso flangeado
98
b200000\b208800\b208833
1. Cilindro
2. Grampo
3. Anel de vedação-O
4. Pistão
5. Anel de vedação-O
6. Parafuso flangeado
7. Parafuso flangeado
8. Bujão
9. Junta
10. Pistão
11. Anel de vedação-O
12. Anel de vedação-O
13. Anel
14. Junta
15. Conexão
16. Tubo plástico
17. Nípel banjo
18. Tubo plástico
19. Nípel banjo
99
20. Parafuso flangeado
21. Carcaça de válvula
22. Carcaça de válvula
23. Tampa da carcaça da válvula
24. Válvula
25. Anel de vedação-O
26. Parafuso banjo
27. Parafuso flangeado
28. Junta
29. Carcaça da aleta do curso longitudinal
30. Pistão
31. Pistão
32. Mola
33. Esfera
34. Arruela
35. Anel de pistão
36. Bujão
37. Anel de vedação-O
38. Suporte do cabo
39. Parafuso flangeado
b200000\b208800\b208834
1. Garfo seletor
2. Haste da caixa de mudanças
3. Pino espiral
4. Pistão
100
5. Anel de vedação-O
6. Parafuso flangeado com pino do sensor
7. Retentor do eixo
8. Haste da caixa de mudanças
9. Pistão
10. Anel de vedação-O
11. Retentor do eixo
12. Pino de engate
13. Parafuso flangeado
14. Espaçador
15. Sensor
16. Junta de borracha
17. Cilindro
18. Parafuso
19. Parafuso flangeado
20. Carcaça de válvula
21. Tampa
22. Válvula
23. Parafuso flangeado
101
Opticruise
Função
Troca de marcha
Modelo do Opticruise
Configuração da unidade de comando
Mensagens de falha
Função
Troca de marcha
Generalidades
Se for preciso fazer uma troca de marcha, a unidade de comando atua as válvulas
solenóide, que liberam ar comprimido para os cilindros de ar. Os cilindros de ar efetuam
a seguir a troca de marcha solicitada. A unidade de comando tem um sistema de aviso
integrado. Os códigos de falha podem ser lidos no indicador ou com o uso de um PC e o
programa Scania Diagnos. Esse último permite uma descoberta de falhas mais rápida.
Uma unidade de comando coleta e processa os dados dos controles, sensores e sistemas
adjacentes, i.e. EMS, EBS/ABS com TC e sistema do freio auxiliar, se instalado. No
modo manual, o motorista seleciona a marcha e o momento da troca de marcha (em
termos de velocidade do veículo ou rotação do motor). A unidade de comando avalia se
é possível trocar a marcha e se essa troca de marcha é possível sem o motorista usar a
embreagem. Se a troca de marcha for possível, ela é efetuada imediatamente quando o
motorista mover o seletor do modo de condução em direção a (+) ou (-).
Junto com o seletor do modo de condução com suas várias posições, o motorista
também pode escolher entre dois modos de condução. Esses programas são chamados
102
de Normal e Hill. O programa Hill é usado nas subidas com uma inclinação maior que
5%.
Consulte 22-40 139, Função do sistema Opticruise para obter mais informações sobre as
diferentes funções.
A maioria das trocas de marcha é manuseada pelo Opticruise que regula o motor a uma
rotação sincronizada para a marcha selecionada sem que motorista precise pisar no
pedal da embreagem. Para fazer com que a seqüência de troca ocorra confortavelmente,
o sistema efetua uma liberação controlada de torque antes que uma nova troca de
marcha seja iniciada. Após o sistema ter sincronizado a velocidade de rotação e
engatado a nova marcha, ocorre um aumento controlado ao torque que o motorista
solicitou. Quando o motorista precisa mudar para a marcha superior rapidamente, o
freio-motor é usado durante a fase de sincronização para reduzir as rotações do motor a
uma velocidade sincronizada mais rapidamente. A rotação do motor obtida após a troca
de marcha controlada pelo motor depende da faixa de regulação do motor (marcha lenta
baixa - marcha lenta alta). A faixa de regulação é determinada pelo sistema de controle
do motor e varia conforme o tipo de motor.
Isso resulta em limitação automática das engrenagens que podem ser usadas. Se pisar no
pedal da embreagem, o número de engrenagens disponível será aumentado, mas as
trocas que causariam sobrevelocidade são barradas pelo Opticruise.
Uma vez que a troca de marcha estiver completa, o Opticruise passa o controle do motor
de volta para o motorista.
103
O sistema de Opticruise interage com as características de frenagem do motor diesel,
com o freio motor e com o retarder Scania, se houver um no veículo. Isso reduz o
desgaste do freio, reduzindo os custos de operação. Além disso, o desgaste no trem de
força inteiro é reduzido consideravelmente visto que a força é transmitida mais
suavemente e gentilmente.
Se a PTO-EG estiver ativa, toda a troca de marcha será impedida quando o veículo
estiver em movimento e o indicador do veículo exibirá essas informações ao motorista.
A caixa de mudanças com split controla a velocidade fornecida à tomada de força EG.
O motorista troca entre split baixo e split alto inclinando o seletor do modo de direção
em direção a (-) para split baixo ou a (+) para split alto com o pedal da embreagem
pressionado e o seletor do modo de direção em ponto morto. O modo atual de split é
mostrado no indicador do veículo.
Com o controle do ABS, Opticruise costuma trocar a marcha em seção planetária alta.
Se o veículo perder tanta velocidade durante o controle do ABS a ponto de o sistema
mudar normalmente para seção planetária baixa, o Opticruise engatará o ponto morto.
Quando o controle do ABS encerrar, o Opticruise retorna à funcionalidade normal. Se o
veículo tiver sido freado até parar com o controle do ABS, o sistema solicita ao
motorista a pressionar o pedal da embreagem para obter uma marcha de partida.
Quando o controle ESP está ativo, o Opticruise bloqueia todas as trocas de marcha para
não atrapalhar o controle de estabilidade do sistema ESP. Entretanto, o sistema deve
elevar a marcha para evitar sobre-rotações do motor. Quando o controle do ESP
encerrar, o Opticruise retorna à funcionalidade normal.
104
Modelo do Opticruise
b200000\b209500\b209572
105
5. Pedal do acelerador. O sensor do pedal do acelerador fornece informação sobre a
abertura da borboleta solicitada e o kickdown. O sinal do sensor de efeito Hall é
enviado via coordenador.
6. Instrumento combinado. As informações sobre o modo de condução
selecionado, marcha engatada, mensagens de falha, etc. são mostradas no
display do veículo.
7. O seletor do modo de condução informa a unidade de comando sobre o modo de
condução desejado e se o motorista deseja influenciar a troca de marchas
automática solicitando as trocas de marchas superiores/inferiores. O seletor de
modo tem 2 posições. O modo Normal fornece a melhor economia de
combustível e as trocas de marcha são suaves e confortáveis. O modo Hill
resulta em trocas de marcha a rotações do motor mais altas, trocas mais rápidas e
uma tendência reduzida quanto a trocas múltiplas, o que permite ao veículo
atingir uma velocidade mais alta em subidas. Em veículos com retarder, o
seletor do modo de direção também funciona como uma alavanca do retarder.
8. A tomada para diagnóstico para PC usa o barramento CAN verde para
comunicar-se com o OPC via coordenador. Um PC com um SDP3 atualizado
fornece resultados mais rápidos de diagnósticos de falhas.
9. Opticruise recebe informação do EBS/ABS com TC sobre a velocidade,
derrapagem e eventual patinagem de modo que a engrenagem correta possa ser
selecionada a cada instante. Opticruise também deve ser capaz de prevenir a
troca de marchas se as rodas motrizes tiverem perdido garra; isso é uma questão
de segurança.
10. Opticruise usa o freio motor para adaptar a rotação do motor durante certas
seqüências de aumento de marchas. A unidade de comando do EMS atribui
prioridades junto às solicitações atuais relacionadas à situação de condução. O
freio motor pode ser ativado automaticamente, manualmente ou pelo retarder.
11. Os sensores de rotações do motor são usados para a sincronização de
velocidades da árvore primária e do eixo de saída da caixa de mudanças nas
trocas de marchas. O sinal é transmitido através de EMS e CAN.
12. As válvulas solenóide na caixa de mudanças efetuam cada troca de marcha
admitindo ar comprimido nos cilindros de curso longitudinal, lateral, de split e
seção planetária. Em seguida, os cilindros transferem os movimentos de troca de
marcha para as hastes da caixa de mudanças.
13. Os interruptores do sensor de efeito Hall e de confirmação ou os sensores de
posição monitoram e confirmam os movimentos de troca de marcha.
14. O sensor de velocidade de rotação instalado na árvore secundária ou no eixo de
saída da caixa de mudanças é usado para cálculos de velocidade do veículo e
para verificar se os sinais de velocidade provenientes do EBS/ABS com TC e
tacógrafo estão corretos. Em caixas de mudança com sensores de velocidade
rotacional na árvore secundária, a velocidade é calculada para corresponder à
velocidade da árvore de transmissão, independentemente da seção planetária alta
ou baixa.
15. O controle do torque do motor e da rotação do motor na troca de marcha é
solicitado pelo Opticruise, mas efetuado pelo EMS. A unidade de comando
verifica constantemente se o torque verdadeiro corresponde ao nível solicitado
enquanto o motor é controlado pelo Opticruise.
16. O retarder pode pedir ao sistema de Opticruise ativar o programa de frenagem
do motor..
Nota:
A PTO é controlada pelo BWS ou COO-
ECU, dependendo de como o veículo está
106
configurado.
Mensagens de falha
Se códigos de falha forem gerados no sistema, o motorista será avisado por meio de
uma advertência exibida no ICL. As informações sobre o código de falha podem ser
obtidas no ICL e os dados completos sobre o código de falha podem ser obtidos com a
ferramenta de diagnósticos da Scania
107
Opticruise, completamente automático
Remoção
Instalação - Instalação
Substituição - Substituição de haste de tucho e guarda-pó
Substituição - Substituição do reservatório de óleo.
Substituição - Substituição da mangueira do reservatório de óleo
Substituição - Substituição do sensor de velocidade de rotação T129
Ajuste - Troca do óleo de freio ou sangria do atuador da embreagem
Remoção
Remoção
b210000\b211400\b211491
b210000\b211400\b211488
108
b210000\b214700\b214744
5. Eleve e apoie o veículo sobre cavaletes Veja a seção 00-01, Instruções, Elevação
e apoio de veículos sobre cavaletes.
6. Solte o tubo de escape se ele estiver atrapalhando.
7. Remova as proteções acústicas.
8. Solte os parafusos inferiores do atuador da embreagem. Um para o suporte na
traseira e outro na fixação dianteira.
b210000\b211400\b211490
Nota:
Cuidado ao remover o atuador da
embreagem; a haste impulsora do atuador da
embreagem pode ficar presa na alavanca da
embreagem.
109
Instalação - Instalação
1. Aplique graxa na parte da haste do tucho que permanece contra o garfo da
embreagem.
2. Instale o atuador da embreagem.
Nota:
Verifique se a haste do tucho está posicionada
corretamente contra a alavanca da
embreagem.
3. Instale os dois parafusos inferiores para o atuador da embreagem.
b210000\b211400\b211490
b210000\b211400\b211488
b210000\b214700\b214744
111
Substituição - Substituição de haste de tucho e guarda-pó
Remova o anel de segurança (1), o guarda-pó (2) e a haste do tucho (3).
b210000\b211400\b211483
Nota:
Se o guarda-pó ou a haste do tucho mostrar
sinais de desgaste ou rachaduras, a peça deve
ser substituída.
112
Substituição - Substituição do reservatório de óleo.
1. Remova os 2 parafusos que prendem o reservatório de óleo ao atuador da
embreagem.
b210000\b211400\b211485
b210000\b211400\b211486
113
Substituição - Substituição da mangueira do reservatório de
óleo
Corte a abraçadeira (1), solte-a (2) e remova a mangueira (3).
b210000\b211400\b211487
Na instalação: instale uma nova abraçadeira (1) e aperte-a com alicates de corte.
Após a substituição da mangueira, sangre o sistema de acordo com as instruções
em Troca do óleo de freio ou sangria do atuador da embreagem.
114
Substituição - Substituição do sensor de velocidade de
rotação T129
b210000\b211500\b211553
115
Ajuste - Troca do óleo de freio ou sangria do atuador da
embreagem
Ferramentas
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas
b210000\b211400\b211493
Nota:
O atuador da embreagem não pode ser
sangrado quando não está instalado; apenas
quando o componente está instalado no
veículo. O diagrama deve ser considerado
apenas como um esquema que ilustra o
procedimento a ser usado na sangria.
Nota:
Uma verificação de funcionamento com o
SDP3 não pode ser feita no atuador da
embreagem desinstalado; somente quando o
componente está instalado no veículo.
Importante!
Se o atuador da embreagem for fornecido
como uma peça de reposição já abastecida
com óleo, não terá de passar pela sangria após
a substituição, mas o sistema deverá ser
verificado no SDP3 e a adaptação deverá ser
reajustada no SDP3.
116
sem óleo, a unidade deverá ser abastecida e
sangrada. Veja a descrição do método de
sangria abaixo.
Importante!
Limpe a área ao redor do reservatório de óleo
e a tampa desse reservatório cuidadosamente
antes de remover a tampa para reabastecer
com óleo ou fazer a sangria no sistema. Esse
procedimento evita a entrada de sujeira no
óleo.
1. Conecte o SDP3 ao veículo.
2. O abastecimento de óleo no reservatório do atuador da embreagem deve ser efetuado
com o dispositivo de sangria da embreagem 587 949.
Nota:
Verifique se o dispositivo de sangria da
embreagem 587 949 está abastecida com óleo
de embreagem e se o manômetro superior
mostra cerca de 1 bar.
3. Remova o tubo pequeno na tampa do dispositivo de sangria da embreagem 587 949.
Se o tubo não for removido, o sensor de nível do óleo no reservatório de óleo será
danificado.
b210000\b211400\b211494
117
b210000\b213100\b213131
b210000\b211400\b211492
Importante!
Sangre o sistema por todo o tempo que a
sequência de sangria estiver sendo executada
no SDP3.
b210000\b213100\b213131
Nota:
Também é possível completar com óleo a
partir de um recipiente mas, nesse caso, é
preciso muito cuidado para que não entre
sujeira no reservatório de óleo.
12. Verifique o funcionamento e ajuste a embreagem com o SDP3.
118
13. Reinstale os defletores de ruído sob a caixa de mudanças.
14. Abaixe o veículo.
119
V111, Bloco de válvulas solenóide para troca de
engrenagem de divisão e engrenagem da seção
planetária
Local
Saída da válvula solenóide
b200000\b203900\b203959
b200000\b208900\b208930
Tarefa
Posição Caixa de mudanças GR Caixa de mudanças GRS/GRSO
1 Não é utilizado Não é utilizado
2 Não é utilizado Não é utilizado
3 Seção planetária alta Seção planetária alta
4 Seção planetária baixa Seção planetária baixa
120
5 Não é utilizado Split baixo (split alto para GRSO)
6 Não é utilizado Split alto (split baixo para GRSO)
Nota:
O split é revertido na GRSO 905.
121
V111, Bloco de válvulas solenóide para troca de
engrenagem de divisão e engrenagem da seção
planetária
Função
A = Válvula solenóide que drena o ar desativada.
C = Bujão cego
b200000\b204000\b204043
1. Fornecimento de ar comprimido
2. Ar de operação
3. Dreno
Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 1% da tensão do sistema. O SDP3 interpreta esse sinal como uma válvula
solenóide desativada.
Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 98% da tensão do sistema em 100 milissegundos. A tensão então cai para
43% da tensão do sistema.
122
b200000\b203900\b203968
123
V112, Bloco de válvulas para Opticruise
Local
Saída de válvula solenóide
b200000\b203900\b203956
b200000\b208900\b208930
Posição Tarefa
1 Ativar válvula solenóide para curso longitudinal para trás
2 Não é utilizado
3 Ativar válvula solenóide para posição neutra
4 Ativar válvula solenóide para curso lateral para a direita
5 Ativar válvula solenóide para curso longitudinal para frente
6 Ativar válvula solenóide para curso lateral para a esquerda
124
V112, Bloco de válvulas para Opticruise
Função
A = Válvula solenóide que drena o ar desativada.
b200000\b203900\b203969
1. Fornecimento de ar comprimido
2. Ar de operação
3. Dreno
Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 1% da tensão do sistema. O SDP3 interpreta esse sinal como uma válvula
solenóide desativada.
Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 98% da tensão do sistema em 100 milissegundos. A tensão então cai para
43% da tensão do sistema.
125
b200000\b203900\b203968
126
T83, Sensor de rotação do motor para árvore
secundária
Local
b200000\b203900\b203940
b200000\b203900\b203952
127
T108, Sensor de posição para curso lateral
Local
b200000\b203900\b203951
b200000\b203900\b203949
128
T106, Sensor de posição para engrenagem de
divisão
Local
b200000\b203900\b203948
129
E5, Unidade de comando GMS
Conexão
b200000\b203900\b203935
130
(G5)
A3 Aterramento da unidade de Massa do chassi (31) Unidade elétrica
comando central (P2),
Conexão à massa
(G5)
A4 Alimentação de tensão para Sinal de entrada, tensão da Unidade elétrica
unidade de comando bateria (30) central (P2),
Conexão D-9
A5 Alimentação de tensão para Sinal de entrada, tensão da Unidade elétrica
unidade de comando bateria (30) central (P2),
Conexão D-9
A6 Não é usado
A7 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para fornecimento de ar (sinal da PWM) V97, Pino 6
comprimido da válvula de
segurança
A8 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para fornecimento de ar (sinal da PWM) V97, Pino 4
comprimido do acumulador de
óleo
A9 Aterramento das válvulas Massa do sistema Bloco de válvulas
solenóides na V97 V97, Pino 5
A10 Não é usado
A11 Controle da válvula Sinal de saída, tensão da Bloco de válvulas
proporcional PWM? V97, Pino 2
A12 Aterramento da válvula Massa do sinal Bloco de válvulas
proporcional V97, Pino 3
A13 Velocidade de rotação na Freqüência Sensor de velocidade
árvore secundária da caixa de de rotação (T83)
mudanças.
A14 Velocidade de rotação na Freqüência Sensor de velocidade
árvore secundária da caixa de de rotação (T83)
mudanças.
A15 Não é usado
A16 Não é usado
A17 Não é usado
A18 Não é usado
B1 Não é usado
B2 Pressão do óleo do retarder. Sinal de entrada, tensão Sensor de pressão do
dependente da pressão óleo (T80), Pino 3
B3 Temperatura do líquido de Tensão Sensor de
arrefecimento do retarder temperatura (T63),
Pino 1
B4 Aterramento do sensor de Massa do sistema Sensor de pressão do
pressão de óleo. óleo (T80), Pino 2
B5 Comunicação CAN CAN H Unidade elétrica
central (P2),
131
Conector do
barramento CAN
vermelho (C480),
Pino 1
B6 Temperatura do líquido de Massa do sinal Sensor de
arrefecimento do retarder temperatura (T63),
Pino 2
B7 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão Sensor de pressão do
sensor de pressão de óleo óleo (T80), Pino 1
B8 Comunicação CAN CAN L Unidade elétrica
central (P2),
Conector do
barramento CAN
vermelho (C480),
Pino 13
B9 Temperatura do óleo no Tensão Sensor de
retarder temperatura (T86),
Pino 1
B10 Não é usado
B11 Não é usado
B12 Temperatura do óleo no Massa do sinal Sensor de
retarder temperatura (T86),
Pino 2
B13 Não é usado
B14 Não é usado
B15 Não é usado
C1 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
engrenagem de divisão T106 para mudança
da engrenagem de
divisão, Pino 2
C2 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
curso lateral T108 para curso
lateral, Pino 1
C3 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
seção planetária T109 para mudança
da seção planetária,
Pino 2
C4 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
curso longitudinal T107 para curso
longitudinal, Pino 1
C5 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
sensor de posição da 12V T106 para mudança
engrenagem de divisão da engrenagem de
divisão, Pino 1
C6 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
sensor de posição do curso 12V T108 para curso
lateral lateral, Pino 2
C7 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
132
sensor de posição da seção 12V T109 para mudança
planetária da seção planetária,
Pino 1
C8 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
sensor de posição do curso 12V T107 para curso
longitudinal longitudinal, Pino 2
C9 Não é usado
C10 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
da seção planetária alta (high (sinal da PWM) solenóides V111,
range) Pino 3
C11 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para seção planetária baixa (sinal da PWM) solenóides V111,
(low range) Pino 4
C12 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para split alto (sinal da PWM) solenóides V111,
Pino 6
(Ativação da válvula
solenóide para split baixo em
GRSO905)
C13 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para split baixo (sinal da PWM) solenóides V111,
Pino 5
(Ativação da válvula
solenóide para split alto em
GRSO905)
C14 Aterramento das válvulas Sinal de saída, massa do Bloco de válvulas
solenóides de mudança da sistema solenóides V111,
engrenagem de divisão Pino 7
C15 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso lateral para a direita (sinal da PWM) solenóides V112,
Pino 4
C16 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso lateral para a (sinal da PWM) solenóides V112,
esquerda Pino 6
C17 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
do ponto morto (sinal da PWM) solenóides V112,
Pino 3
C18 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso longitudinal para (sinal da PWM) solenóides V112,
trás. Pino 1
C19 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso longitudinal para (sinal da PWM) solenóides V112,
frente. Pino 5
C20 Não é usado
C21 Aterramento das válvulas Sinal de saída, massa do Bloco de válvulas
solenóides para curso sistema solenóides V112,
longitudinal, curso lateral e Pino 7
neutro
133