Você está na página 1de 133

Remoção - Trabalhando de cima em veículos com

Opticruise
1. Limpe bem a caixa de mudanças antes de começar a trabalhar.
2. Drene o líquido de arrefecimento. Veja a seção 02-00, Sistema de arrefecimento.
3. Se o veículo tiver baterias posicionadas bem atrás no chassi: Drene o circuito do freio
de estacionamento.

b210000\b215400\b215438

4. Bascule a cabina e use o suporte de segurança 99 431. Consulte o grupo 18-65,


Basculamento da cabina.
5. Se houver radiador de óleo instalado: Solte os tubos de óleo e a carcaça de mudanças.
Para soltar os acoplamentos de velocidade, consulte o grupo 05-30 Radiador de óleo.
6. Solte o tubo de ar comprimido e a carcaça de mudanças.

b200000\b204600\b204610

1. Tubo de óleo
2. Tubos de ar comprimido
7. Desconecte o conector no lado esquerdo do chassi.
1
8. Se houver retarder instalado: Solte a abraçadeira para mangueira de líquido de
arrefecimento do retarder superior.
9. Solte os 2 parafusos superiores do servo da embreagem.
10. Solte as 6 porcas superiores para a carcaça da embreagem.

Remoção - Trabalhando de baixo em veículos com


Opticruise
1. Desconecte o sistema de escape se necessário.
2. Remova as proteções acústicas.
3. Se estiver instalada uma tomada de força
EG: Solte a árvore de transmissão da
bomba de EG.

b200000\b204000\b204037

4. Se o chassi for longo: Solte a fixação da árvore de transmissão na junta central.

Importante!
Marque a posição da árvore de transmissão
antes da remoção.

Prenda a junta universal usando presilhas de


cabo de modo que a junta não se solte da
árvore de transmissão.

b200000\b204000\b204038

5. Solte os 4 parafusos em frente da árvore de transmissão e depois use um parafuso


M12 ou M16 como um extrator, dependendo do tamanho do orifício do parafuso.

2
b200000\b204000\b204036

6. Solte a árvore de transmissão na parte de trás e abaixe a árvore de transmissão.


7. Se o veículo tiver baterias posicionadas bem atrás no chassi: Remova a conexão de ar
comprimido para o tanque de freio de estacionamento que está localizado atrás do
retarder. Remova o tanque do freio de estacionamento.

b210000\b215400\b215439

8. Se o veículo tiver um sistema de direção de circuito duplo: Solte a bomba da direção


hidráulica.

b200000\b204000\b204040

Nota:
Cubra o orifício na caixa de mudanças
quando a bomba da direção hidráulica tiver
sido removida de modo que não possa entrar
sujeira na caixa de mudanças.
9. Solte as tubulações de ar comprimido para o servo da embreagem. Em seguida, solte
o servo da embreagem e prenda-o no chassi.

Importante!
Prenda a união quando a tubulação de ar
3
comprimido estiver desparafusada. Caso
contrário, haverá risco de danos ao servo da
embreagem.

Não solte os tubos de fluido da embreagem.

b200000\b204200\b204229

10. Solte os cabos e as tubulações de ar comprimido na borda traseira superior da caixa


de mudanças.
11. Se houver retarder instalado: Drene o líquido de arrefecimento do retarder.

4
b200000\b204000\b204093

1. Drenagem de óleo
2. Drenagem do líquido de arrefecimento
12. Se houver retarder instalado: Desconecte a mangueira superior de líquido de
arrefecimento do retarder.

b200000\b204000\b204041

13. Instale os suportes de motor 99 318 para apoiar o motor. É preciso remover 2
parafusos do cárter de óleo antes de instalar os suportes do motor.

5
b200000\b204000\b204044

b200000\b204000\b204045

14. Instale a ferramenta de levantamento 99 544 na caixa de mudanças. Instale o pino


de bloqueio 1 na traseira e, depois, aparafuse os dois parafusos 2 na dianteira.

A seguir, use o elevador de componente 587 500 ou o macaco de caixa de mudanças


587 313 fixando-o à ferramenta de levantamento.

b200000\b204500\b204558

6
b200000\b204500\b204557

15. Solte o mancal da embreagem através do orifício de inspeção usando a ferramenta


especial 99 502 e pressione o mancal da embreagem para frente para que ele se
solte. Você ouvirá um clique quando o mancal da embreagem se soltar.

b200000\b204000\b204039

Métodos alternativos caso o anel de retenção do mancal da embreagem não puder


ser removido

Remova os parafusos da alavanca através dos orifícios de inspeção.

Atenção!

A alavanca se soltará quando a caixa de mudanças for removida.

7
b200000\b208900\b208931

Não é possível acessar o parafuso superior da alavanca em veículos com cabina curta e
carroceria tracionada para frente.

Ao invés, separe o motor e a caixa de mudanças o mais longe possível e solte os


parafusos entre a tampa da embreagem e o volante. Use a ferramenta 99 309 para girar o
motor.

Atenção!

O disco de embreagem poderá se soltar quando a caixa de mudanças for removida.

b200000\b208900\b208932

Parafusos entre tampa da embreagem e volante

8
b200000\b208900\b208933

16. Levante a caixa de mudanças um pouco e remova os parafusos da viga da caixa de


mudanças.

b200000\b204000\b204046

17. Abaixe o motor e a caixa de mudanças, de modo que o motor fique apoiado nos
apoios de motor.

b200000\b204000\b204045

18. Solte as porcas inferiores da carcaça da embreagem e remova a caixa de mudanças.


Nota:
Se a caixa de mudanças tiver de ser
transportada com o auxílio de um elevador
suspenso, a ferramenta de levantamento 99
546 deve ser usada. Levantar a caixa de

9
mudanças na árvore primária irá danificar o
mancal da árvore primária.

b200000\b204500\b204556

10
Instalação - Trabalhando de baixo em veículos com
Opticruise
1. Levante a caixa de mudanças e posicione-
a usando o elevador 587 500 ou o macaco
da caixa de mudanças 587 313. Aperte as
porcas inferiores da carcaça da
embreagem.

b200000\b204500\b204558

b200000\b204500\b204557

2. Instale os parafusos da viga da caixa de


mudanças e aperte-os a 180 Nm.

b200000\b204000\b204046

3. Remova a ferramenta de levantamento 99 544.

11
4. Remova o jogo de suportes para motores
99 318.

b200000\b204000\b204045

5. Reinstale os parafusos do cárter de óleo.


6. Instale o servo da embreagem e a
mangueira de ar do servo da embreagem.

b200000\b204200\b204229

7. Instale os cabos e as tubulações de ar comprimido na borda traseira superior da caixa


de mudanças.
8. Se o veículo tiver baterias posicionadas bem atrás no chassi: Instale o tanque do freio
de estacionamento e a conexão de ar comprimido.

b210000\b215400\b215439

9. Se houver retarder instalado: Instale a


mangueira de líquido de arrefecimento do
retarder.

b200000\b204000\b204041

12
10. Instale a árvore de transmissão. Comece na frente sem apertar os parafusos. Os
orifícios dos pinos-guia devem corresponder.

Instale o suporte do mancal de apoio.

Instale a árvore de transmissão traseira.

Aperte a árvore de transmissão. Para o torque correto, veja 06-00 Montagem da


árvore de transmissão, Junta universal, Descrição de serviço e Especificação.

O suporte do mancal de apoio deve ser apertado a 47 Nm.

Nota:
Todas as superfícies de contato devem estar
limpas e secas.
11. Se estiver instalada uma tomada de força
EG: Instale a árvore de transmissão da
tomada de força EG.

b200000\b204000\b204037

12. Instale os defletores de ruído.


13. Instale o sistema de escape.

13
Instalação - Trabalhando de cima em veículos com
Opticruise
1. Instale as porcas da carcaça da embreagem.
2. Instale o protetor térmico.
3. Se houver radiador de óleo instalado: Instale as mangueiras de óleo na carcaça de
mudanças.
4. Instale o tubo de ar comprimido na carcaça de mudanças.

b200000\b204600\b204610

1. Tubo de óleo
2. Tubos de ar comprimido
5. Instale o conector do cabo no lado esquerdo do chassi.
6. Encha com líquido de arrefecimento e sangre o sistema de arrefecimento. Veja a
seção 02-00, Sistema de

14
Completar
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99 545 Fixador

99 546 Ferramenta de levantamento

Montagem do cavalete universal

b200000\b205000\b205090

Importante!

A árvore primária não deve ser usada ao se


erguer a caixa de mudanças.

Instale a ferramenta de levantamento 99 546 na caixa de mudanças. A ferramenta de


levantamento é projetada para levantar um máximo de 600 kg. Ela é apertada na caixa

15
de mudanças com quatro parafusos fornecidos e duas porcas duplas. Momento de aperto
de 180 Nm.

As ilustrações acima mostram os locais prováveis para o engate. O local do engate


também depende de outros equipamentos na caixa de mudanças e do fato de existir, ou
não, óleo na caixa de mudanças ou no retarder. Teste o levantamento e instale o engate
em um orifício apropriado na ferramenta de levantamento.

Levante a caixa de mudanças sobre um cavalete universal.

b200000\b204500\b204555

 Remova a tampa sobre a marcha à ré.


 As superfícies de contato devem ser limpas, secas e livres de óleo ou de
qualquer outro lubrificante.
 Instale o fixador 99 545 na caixa de mudanças usando seis parafusos M6S 8x20
mm, classe de força 8,8. Momento de aperto de 24 Nm. O fixador é projetado
para um peso máximo de 600 kg.
 Instale a caixa de mudanças no cavalete universal.

Remoção da seção planetária

b200000\b204600\b204637

1. Remova o suporte e a tubulação de ar do servo da embreagem à direita do caixa


de mudanças e remova a conexão elétrica do sensor de velocidade na estrada.
2. Corte as presilhas do cabo.
3. Coloque um recipiente adequado embaixo do radiador de óleo. Ocorrerá
vazamento de óleo quando o sensor de temperatura do óleo for removido.
Remova os sensores de temperatura T63 e T86 e remova a conexão elétrica do
sensor de pressão T80.
16
4. Remova o suprimento de ar à válvula proporcional V97 e remova a conexão
elétrica.
5. Puxe as mangueiras de drenagem da válvula proporcional para fora do suporte
no tubo do líquido de arrefecimento.
6. Remova os parafusos e puxe com cuidado os cilindros de divisão e de faixa
diretamente para trás. Coloque os cilindros com o bloco de válvulas V111 e a
fiação elétrica e as tubulações de ar de lado.

b200000\b204600\b204639

1. Remova os três parafusos inferiores do radiador de óleo e mantenha o suporte do


sensor. Use a ferramenta de levantamento 99 498, consulte Remoção e
instalação do retarder, ou use uma cinta de levantamento. Remova os parafusos
superiores e remova o radiador de óleo.
2. Remova o sensor de velocidade na estrada.
3. Remova a válvula proporcional V97.
4. Remova o parafuso e o espaçador.
5. Remova a porca usando a ferramenta 98 765, instale o extrator 99 497 ou 99 124
e retire o terminal de engate.
6. Instale o gancho de levantamento no elevador suspenso no olhal de
levantamento do Retarder e remova todos os parafusos marcados com uma seta e
os parafusos ao redor do eixo de saída.
7. Retire o retarder sem balançá-lo para evitar danos ao mancal do eixo do rotor
caso ele tenha de ser reutilizado.

b200000\b204600\b204655

17
1. Remova o bloqueio da haste de engate.
2. Remova o pistão de divisão.
3. Remova a haste de engate usando uma chave hexagonal interna se ela não tiver
sido liberada na etapa anterior.
4. Remova os bujões de proteção e bata de leve os pinos-guia para fora usando a
ferramenta 99 074.

b200000\b204600\b204654

Remova os parafusos restantes e levante a carcaça do mancal para retirá-lo.

Substituição do rolamento do rotor do Retarder

b200000\b204700\b204784

 Remova o rolamento usando um formão ou um martelo deslizante.


 Pressione um novo rolamento com a mão ou bata de leve com um martelo
plástico.

Remoção da seção planetária

Remova o suporte e a tubulação de ar do servo da embreagem no lado direito da caixa


de mudanças. Remova a conexão elétrica para o sensor de velocidade na estrada.

18
b200000\b205300\b205398

Sistema de direção de circuito duplo

1. Sistema de direção de circuito duplo. Remova a porca usando a ferramenta 98


765, instale o extrator 99 497 ou 99 124 e retire o terminal de engate.
2. Sistema de direção de circuito duplo. Remova os parafusos em volta do eixo de
saída e a seguir a carcaça do sistema de direção de circuito duplo.

b200000\b205000\b205046

Remova os parafusos e puxe com cuidado os cilindros de divisão e de faixa diretamente


para trás. Coloque os cilindros com o bloco de válvulas V111 e a fiação elétrica e as
tubulações de ar de lado.

1. Remova o bloqueio da haste de engate.


2. Remova o pistão de divisão.
3. Remova a haste de engate usando uma chave hexagonal interna se ela não tiver
sido liberada na etapa anterior.
4. Remova os bujões protetores. Remova os pinos-guia usando 99 074.

19
b200000\b206700\b206769

Sistema de direção de circuito duplo

b200000\b205000\b205050

Remova os parafusos e levante a seção planetária.

20
Desmontagem
Desmontagem pela parte traseira

Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

98 257 Apoio
AM2, G2

587 511 Extrator, 3 braços, 150 mm


XA3

Desmontagem da parte traseira da caixa de mudanças

b200000\b204500\b204535

 Remova o parafuso e a arruela.


 Retire a engrenagem solar e a pista interna do mancal.
 Remova o cone sincronizador e a arruela espaçadora.

21
Remoção da engrenagem de ré

b200000\b204600\b204600

1. Remova a trava do eixo intermediário da marcha à ré e a seguir o eixo


intermediário da marcha à ré.
2. Retire a engrenagem da marcha à ré com o mancal de agulhas e as arruelas.
3. Reinstale a trava para que o ajuste do mancal no eixo secundário não seja
alterado.

22
Desmontagem
Remoção do mecanismo do seletor de marchas

b200000\b204500\b204566

1. Remova as conexões elétricas do bloco de válvulas solenóide e do sensor de


velocidade de rotação.
2. Remova as conexões de ar do bloco de válvulas solenóide.
3. Remova o suporte.
4. Remova cuidadosamente o cilindro de curso longitudinal.
5. Remova os parafusos. Remova o cilindro de curso lateral e erga-o para soltá-lo
do eixo seletor.
6. Remova a alavanca de curso longitudinal e retire todo o conjunto do seletor.
7. Remova os parafusos e retire o eixo seletor.

23
Desmontagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99 548 Ferramenta de levantamento


G3

Desmontagem da parte dianteira da caixa de mudanças

b200000\b204500\b204541

 Remova a alavanca e o mancal da embreagem.


 Remova a tampa da bomba de óleo.
 Marque as peças móveis da bomba de óleo para que possam ser reinstaladas nas
mesmas posições durante a montagem. Remova a bomba de óleo.
 Remova a luva de apoio.

Importante!

Remova a carcaça da caixa de mudanças


dianteira com cuidado. Segure a árvore
primária de modo que a árvore não seja
removida junto com a carcaça da caixa de
mudanças. Do contrário, os anéis de pistão
duros na árvore poderiam riscar a carcaça de
alumínio da caixa de mudanças.

24
b200000\b204500\b204521

1. Remova os parafusos em volta da carcaça da caixa de mudanças. Remova o


parafuso trava e o bloqueio da haste de engate.
2. A carcaça da caixa de mudanças tem dois pinos-guia (com seta) presos em uma
das carcaças da caixa de mudanças. Use um martelo de borracha para bater com
cuidado na divisão da carcaça da caixa de mudanças para soltar o pino da
carcaça em que não está preso. Remova a carcaça da caixa de mudanças
dianteira e a junta com cuidado.

b200000\b204500\b204522

1. Pressione cuidadosamente para um lado o eixo secundário para não danificar o


mancal.
2. Remova a árvore primária.
3. Remova o tubo de óleo.

25
b200000\b204500\b204523

1. Remova o sincronizador de divisão com o garfo seletor e o eixo.


2. Remova os detentores da haste de engate.

b200000\b206700\b206741

Opticruise: Remova o sensor de velocidade de rotação do Opticruise.

26
b200000\b204500\b204524

Atenção!

Retire cuidadosamente a árvore secundária. Existe um risco de o eixo secundário cair


fora da carcaça da caixa de mudanças.

Rosqueie 99 548 através da árvore secundária e aparafuse a porca. Retire a árvore


secundária com hastes de engate. Sacuda as hastes de engate e apoie-as para evitar que
emperrem ou caiam.

Remova as hastes de engate com garfos da árvore secundária.

b200000\b204500\b204525

Coloque uma alça de levantamento em torno do eixo secundário e levante-o.

Nota:
Desaparafuse os parafusos de ajuste
aproximadamente duas voltas.

Se os parafusos de ajuste não forem


afrouxados o suficiente, os eixos poderão
aderir devido a uma pré-carga do mancal alta
demais quando a caixa de mudanças for
montada. Se forem afrouxados demais,
poderão haver problemas de rotação na caixa
de mudanças.

27
Montagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99 468 Ferramenta de montagem


G4

99 472 Mandril
G4

99 548 Ferramenta de levantamento


G3

Montagem da parte dianteira da caixa de mudanças


Nota:
Desaparafuse os parafusos de ajuste
aproximadamente duas voltas.

Se os parafusos de ajuste não forem


afrouxados o suficiente, os eixos poderão
aderir devido a uma pré-carga do mancal alta
demais quando a caixa de mudanças for
montada. Se forem afrouxados demais,
poderão haver problemas de rotação na caixa
de mudanças.

b200000\b204500\b204525

Instale o eixo secundário.

28
Atenção!

Instale a árvore secundária com cuidado. O eixo secundário pode cair.

b200000\b204500\b204526

 Instale a ferramenta de levantamento através do eixo e aparafuse a porca.


 Pressione o eixo secundário para um lado.
 Coloque primeiro as hastes de engate com garfos seletores na árvore secundária.
 Instale a árvore secundária na carcaça da caixa de mudanças. Apóie as hastes de
engate e alinhe-as de modo que fiquem alinhadas com suas sedes do mancal.
 Remova a ferramenta de levantamento.

b200000\b204500\b204523

1. Instale o sincronizador de divisão com o garfo seletor e a haste de engate.


2. Coloque os seletores de marchas no neutro. Instale os bloqueios da haste de
engate.

29
b200000\b204500\b204527

1. Instale o tubo de óleo.


2. Instale a árvore primária.
3. Pressione o eixo secundário de modo que as engrenagens engrenem à
engrenagem da árvore secundária.

b200000\b204500\b204528

1. Instale uma junta nova. Instale a carcaça da caixa de mudanças dianteira com
cuidado.
2. Instale o bloqueio da haste de engate.

30
Instalação da luva de apoio, da bomba de óleo e do mancal da
embreagem

b200000\b204600\b204603

1. Instale um novo anel de vedação, conforme ilustrado. Prense o anel de vedação


na luva de apoio com 99 472.
2. Aplique óleo no rebordo de vedação e o empurre na ferramenta 99 468,
conforme ilustrado.
3. Aplique um pouco de óleo no anel de vedação-O. Instale a luva de apoio na
árvore primária e remova 99 468.

b200000\b205000\b205060

Importante!

Aplique o composto de vedação de forma


correta. Muito composto de vedação ou
composto muito perto dos componentes
31
giratórios da bomba pode danificar a bomba de
óleo.

Aplique um filete fino de composto de vedação na tampa da bomba. Inicie e termine o


filete de composto de vedação no 1. É muito importante aplicar o composto conforme
mostra a ilustração, especialmente em torno da própria parte da bomba no 2.

b200000\b204600\b204604

 Instale as engrenagens da bomba conforme previamente marcado ou com os


pontos para baixo. Instale a tampa da bomba.
 Instale o mancal da embreagem e aparafuse a alavanca.

32
Montagem
Instalação da marcha à ré

b200000\b204600\b204601

1. Vire a engrenagem da marcha à ré de modo que seu mancal fique de frente para
a caixa de mudanças. Insira o mancal de agulhas na engrenagem. Coloque uma
arruela em cada lado e insira a engrenagem na caixa de engrenagens.
2. Gire o eixo da engrenagem da marcha à ré de modo que a ranhura de travamento
fique posicionada como ilustrado e pressione o eixo.
3. Trave o eixo da engrenagem da marcha à ré.

33
Ajuste - Preparações antes de medir e ajustar árvore
secundária e eixo secundário.
A finalidade desta operação é obter a folga axial correta tanto na árvore secundária
como no eixo secundário antes do ajuste final ser realizado.

A caixa de mudanças deve estar em temperatura ambiente durante a medição e o ajuste.

Antes do ajuste final, a folga axial tanto na árvore como no eixo deve estar entre 0,06 e
0,13 mm. Ajuste final implica que o parafuso de ajuste é movido um entalhe e depois
travado. Quando o ajuste final é feito, a configuração correta é alcançada.

Importante!

É muito importante que os sincronizadores da


árvore secundária sejam cuidadosamente
engraxados com óleo para que o ajuste da
folga axial seja realizado sem quaisquer
problemas. Se este não for o caso, a
lubrificação deverá ser efetuada antes que o
ajuste da folga axial possa ser iniciado!

Gire a caixa de mudanças no cavalete universal de forma que a seção traseira fique
voltada para cima.

Os eixos devem ser girados pelo menos 10 voltas antes de cada medição para que os
roletes do mancal fiquem assentados em suas posições corretas.

A fim de girar todos os mancais que afetam a medição, as engrenagens devem ser
engatadas conforme segue:

b320000\b326300\b326318

Engate 2 marchas movendo os 2 garfos de engate para cima com a ajuda de um formão
como mostrado pela seta branca. Tome cuidado para não danificar a carcaça de
alumínio.

34
Parafusos trava para ajustar eixos

b200000\b206100\b206131

Porcas de ajuste

b200000\b206200\b206272

Porcas de ajuste para ajustar a folga axial do eixo secundário (1) e da árvore
secundária (2)

1. Quando a porca de ajuste na árvore secundária é movida um entalhe, a folga axial é


reduzida ou aumentada em 0,07 mm, conforme a direção em que a porca de ajuste é
virada.
2. Se o parafuso trava for movido para o outro orifício, a porca de de ajuste pode ser
movida meio entalhe, reduzindo ou aumentando assim a folga axial em 0,035 mm.
3. Quando a porca de ajuste no eixo secundário é movida um entalhe, a folga axial é
reduzida ou aumentada em 0,07 mm, conforme a direção em que a porca de ajuste é
virada.

35
4. Se o grampo de trava do parafuso trava for movido para a outra posição, a porca de
ajuste pode ser movida meio entalhe, reduzindo ou aumentando assim a folga axial
em 0,035 mm.

36
Ajuste - Medição e ajuste da árvore secundária
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

98 075 Relógio comparador


D2, MT1

99 443 Suporte com mancal AD/AS5,


D4

99 526 Chapa de medição


G5

99 561 Jogo para ajuste de folga axial


G3

99 598 Ferramenta de ajuste


G3

Instale as ferramentas

Parte do jogo de ferramentas 99 561.

37
b320000\b326900\b326911

1. Alavanca
2. Porca de torque
3. Haste rosqueada
4. Porca adaptadora
5. Parafuso adaptador
6. Porca cônica
7. Chapa de medição 99 526

Preparativos antes da medição:

 Para parafusos trava e porcas de ajuste, veja Preparações antes de medição e


ajuste de árvore secundária e eixo secundário.
 Remova o parafuso trava.
 Solte a porca de ajuste com a ferramenta 99 598 e verifique se está fácil
aparafusar manualmente. Se for difícil aparafusar depois que a carcaça da caixa
de mudanças tiver sido limpa (ou o equivalente), lubrifique a porca de ajuste e
verifique se está fácil de aparafusar.
 Aperte manualmente a porca de ajuste da árvore secundária o máximo possível.

1. Instale o parafuso adaptador (1) na árvore


secundária e aperte a 80 Nm. Certifique-se
de que as 2 engrenagens estão engatadas
para travar a caixa de mudanças.

b320000\b326400\b326429

38
2. Instale os suportes e os parafusos
associados na carcaça da caixa de
mudanças. As setas devem apontar para
dentro e as torres altas devem ficar
alinhadas com a árvore secundária. Aperte
os parafusos a 39 Nm.

b200000\b206100\b206134

3. Instale a chapa de medição 99 526 no


parafuso adaptador.

b200000\b206100\b206135

4. Instale a ferramenta de suporte 99 443 na


torre alta do suporte. O mancal na
ferramenta de suporte 99 443 deve
funcionar facilmente.

b200000\b206100\b206136

5. Aparafuse a porca de torque (1) até a cabeça sextavada (2) na haste rosqueada (3).
Certifique-se de que a haste rosqueada e a porca de torque estejam limpas e livres de
lubrificante. Isso garante que o aperto da porca de torque não muda quando o eixo
gira.

39
6. Insira a haste rosqueada (3) através do
mancal na ferramenta de suporte 99 443.

Instale a porca com guia (4) de modo que


o guia fique voltado para baixo.

Trave a chapa de medição 99526 no lugar


com a porca com guia (4)

b320000\b326300\b326317

7. Certifique-se de que a porca de torque seja


aparafusada contra a cabeça sextavada.
Aparafuse manualmente a haste rosqueada
por meio da chapa de medição 99 526 e
no parafuso adaptador até que atinja o
fundo do parafuso adaptador.

b320000\b326400\b326428

8. Centralize a ferramenta de suporte 99 443 e


seu mancal (2) em torno da haste rosqueada.

Nota:
Tome cuidado ao centralizar.

Aparafuse a ferramenta de suporte 99 443 no


lugar com parafusos e arruelas (1); aperte a 70
Nm.

b200000\b206100\b206138

40
9. Marque a chapa de medição 99 526 com
um traço.

b200000\b206100\b206145

10. Instale a base magnética e o relógio


comparador com o ponteiro na chapa de
medição 99 526.

b200000\b206100\b206146

Medição e ajuste da árvore secundária


1 Os eixos devem ser girados pelo
. menos 10 voltas antes de cada
medição para que os roletes do
mancal fiquem assentados em suas
posições corretas.

A fim de girar todos os


mancais que podem afetar
a medição, uma
engrenagem devem ser
engatada assim:

 Engate o ponto morto


movendo os garfos de
b320000\b326300\b326318
engate para a posição
central.
 Engate uma marcha As caixas de mudanças Scania têm 2 ou 3 garfos
movendo o garfo de engate de engate. A ilustração mostra uma caixa de
mais interno para cima mudanças com 3 garfos de engate. A despeito da
com a ajuda de um formão caixa de mudanças, o garfo de engate mais
como mostrado pela seta interno deve ser movido para cima durante a
branca. Tome cuidado para medição.
não danificar a carcaça de
41
alumínio.
 Aparafuse a haste de
engate do split e pressione-
a para baixo para que a
engrenagem na árvore
primária seja conectada à
árvore primária.

b320000\b326900\b326926

 A seguir, remova a haste


de engate do split.

2. Aparafuse a porca de torque para baixo


em direção ao mancal e aperte-a a 10 Nm.
A seguir, trave apertando frouxamente a
manopla e segurando-a com o
torquímetro. A porca de torque não pode
girar ao ser apertada.

b320000\b326400\b326426

3. Gire o eixo 10 voltas em sentido horário


(usando uma chave de catraca na haste
rosqueada) para pressionar para cima o
mancal superior.

b200000\b206100\b206148

42
4. Zere o medidor na marcação.
5. Solte a porca de torque.

Nota:
A porca de torque deve ser totalmente
desaparafusada do mancal.

b320000\b326400\b326428

6. Gire o eixo 10 voltas em sentido horário


usando uma chave de catraca na haste
rosqueada. Pare quando a marcação
estiver na ponta da sonda de medição.

b200000\b206100\b206148

7. Verifique se a porca de torque não entra


em contato com o mancal.

b320000\b326400\b326428

43
8. Leia o relógio comparador e anote o valor
em uma tabela abaixo.

b200000\b206100\b206149

9. Aperte a porca de torque a 10 Nm. Trave nessa posição apertando frouxamente a


manopla e segurando-a com o torquímetro; veja a etapa 1.
10. Gire o eixo 10 voltas em sentido horário
usando uma chave de catraca na haste
rosqueada. Pare quando a marcação
estiver na ponta da sonda de medição.

b200000\b206100\b206148

11. Leia o relógio comparador e anote o valor


em uma tabela abaixo.

b200000\b206100\b206149

12. Repita a medição 5 vezes.

Nota:
Lembre-se de anotar todas as medições na
tabela (veja o exemplo)!
Exemplo:

Medição Porca de torque Porca de torque apertada, Folga do mancal

44
afrouxada [mm] 10 Nm [mm] [mm]
1 0,05 0,16 0,11
2 0,04 0,16 0,12
3 0,05 0,17 0,12
4 0,05 0,16 0,11
5 0,04 0,16 0,12
Calcule a média da medição somando os valores das medições e
depois dividindo o total pelo número de medições feitas. A
média do exemplo é 0,12 mm.

A folga axial correta fica é de 0,06-0,13 mm.

O exemplo acima já está dentro da faixa para a folga axial


correta, mas pode ser ajustado em meio entalhe. O resultado será
0,12 - 0,035 = 0,085 mm, ou seja, ainda está na faixa.

Quando a folga axial for 0,06-0,13 mm, aperte o parafuso de


ajuste um entalhe com a ferramenta 99 598 e trave-o.
13. Se a folga do mancal medida estiver fora da faixa 0,06–0,13 mm, a porca de ajuste
deve ser apertada ou afrouxada para reduzir ou aumentar a folga axial. A medição
então deve ser repetida 5 vezes e calculada uma nova média.
14. Quando a folga axial correta for atingida, repita o processo de medição mais uma
vez para se assegurar de que os resultados estejam corretos.
15. Remova a ferramenta de suporte 99 443 da torre antes de começar o ajuste final.
16.
Importante!

Antes de ser feito o ajuste final, a folga axial


deve ser de 0,06-0,13 mm.

Faça o ajuste final na árvore secundária. Ajuste final significa que a porca de ajuste
é girada um entalhe no sentido horário com a ferramenta 99 598 e travado nessa
posição com o parafuso trava.

Ajuste - Ajuste do eixo secundário


Instale as ferramentas

Parte do jogo de ferramentas 99 561.

45
b320000\b326900\b326911

1. Alavanca
2. Porca de torque
3. Haste rosqueada
4. Porca
5. Parafuso cônico
6. Porca cônica
7. Chapa de medição 99 526
2. Remova o parafuso de aperto.
3. Afrouxe o parafuso de ajuste e verifique se está fácil aparafusar manualmente.
Se for difícil aparafusar depois que a carcaça da caixa de mudanças foi limpa (ou
o equivalente), lubrifique o parafuso de ajuste e verifique se está fácil de
aparafusar.
4. Aperte o parafuso de ajuste o máximo possível com a mão.

Preparativos antes da medição:

 Para parafusos trava e porcas de ajuste, veja Preparações antes de medição e


ajuste de árvore secundária e eixo secundário.
 Remova o parafuso trava.
 Solte a porca de ajuste do eixo secundário e verifique se está fácil aparafusar
manualmente. Se for difícil aparafusar depois que a carcaça da caixa de
mudanças tiver sido limpa (ou o equivalente), lubrifique a porca de ajuste e
verifique se está fácil de aparafusar.
 Aperte manualmente a porca de ajuste o máximo possível.

46
1. Instale os suportes e os parafusos
associados na carcaça da caixa de
mudanças. As setas devem apontar para
dentro e as torres altas devem ficar
alinhadas com a árvore secundária. Aperte
os parafusos a 39 Nm.

b200000\b206500\b206533

2. Aparafuse a porca cônica (1) no eixo


secundário.

b200000\b206100\b206150

3. Instale a chapa de medição 99 526 na


porca cônica.

b200000\b206100\b206151

4. Instale a ferramenta de suporte 99 443 na


torre inferior do suporte. O mancal em 99
443 deve funcionar facilmente.

b200000\b206100\b206152

5. Aparafuse a porca de torque até a cabeça sextavada na haste rosqueada. Certifique-se


de que a haste rosqueada e a porca de torque estejam limpas e livres de lubrificante.
Isso garante que o aperto da porca de torque não muda quando o eixo gira.
47
6. Instale a porca adaptadora com guia (3) de
modo que o guia fique voltado para baixo.

Insira a haste rosqueada (2) através do


mancal na ferramenta de suporte 99 443.
Aparafuse na haste rosqueada (2) à mão
via a chapa de medição 99 526 e a porca
cônica até que atinja o fundo do eixo.
Certifique-se de que a porca de torque (1)
está aparafusada contra a cabeça
b320000\b326900\b326933
sextavada (4) de modo que ela não toque
no suporte.

Trave a chapa de medição 99526 no lugar


com a porca com guia (3)

b320000\b326400\b326428

7. Centralize a ferramenta de suporte 99 443 e


seu mancal (2) em torno da haste rosqueada.

Nota:
Tome cuidado ao centralizar.

b200000\b206100\b206154

8. Marque a chapa de medição 99 526 com


um traço.

b200000\b206100\b206155

48
9. Instale o pé magnético e o relógio
comparador com o ponteiro na chapa de
medição 99 526.

b200000\b206100\b206156

Medição e ajuste do eixo secundário


1. Meça e ajuste o eixo secundário da mesma forma que a árvore secundária. Veja as
instruções em "Medição e ajuste da árvore secundária".

Nota:
Lembre-se de anotar todas as medições na
tabela!
Exemplo:

Porca de torque Porca de torque apertada, Folga do mancal


Medição afrouxada [mm] 10 Nm [mm] [mm]
1 0,05 0,16 0,11
2 0,04 0,16 0,12
3 0,05 0,17 0,12
4 0,05 0,16 0,11
5 0,04 0,16 0,12
Calcule a média da medição somando os valores das medições e
depois dividindo o total pelo número de medições feitas. A média
do exemplo é 0,12 mm.

A folga axial correta fica é de 0,06-0,13 mm.

O exemplo acima já está dentro da faixa para a folga axial correta,


mas pode ser ajustado em meio entalhe. O resultado será 0,12 -
0,035 = 0,085 mm, ou seja, ainda está na faixa.

Quando a folga axial for 0,06-0,13 mm, aperte o parafuso de


ajuste um entalhe com a ferramenta 99 598 e trave-o.
2. Se a folga do mancal medida estiver fora da faixa 0,06–0,13 mm, a porca de ajuste
deve ser apertada ou afrouxada para reduzir ou aumentar a folga axial. A medição
então deve ser repetida 5 vezes e calculada uma nova média.
3. Quando a folga axial correta for atingida, repita o processo de medição mais uma vez
para se assegurar de que os resultados estejam corretos.
4. Remova a ferramenta de suporte 99 443 da torre antes de começar o ajuste final.
5.
Importante!

Antes de ser feito o ajuste final, a folga axial

49
deve ser de 0,06-0,13 mm.

Faça o ajuste final no eixo secundário. Ajuste final significa que a porca de ajuste
está apertada um entalhe no sentido horário e travada nesta posição com o parafuso
trava e seu grampo de trava.

50
Montagem - Montagem da parte traseira da caixa de
mudanças

b200000\b205300\b205362

 Instale a arruela de ajuste na árvore secundária. Se for reutilizar a arruela de


ajuste, verifique se não apresenta rachaduras ou outros danos. Substitua a arruela
de ajuste, se necessário.
 Instale o cone de acoplamento.

Importante!

Há cones de acoplamento e cones de


segurança com diferentes ângulos de cone. Os
diferentes cones de acoplamento e cones de
segurança não podem ser misturados.

Se uma nova seção planetária for instalada em


uma caixa de mudanças principal antiga, o
cone de acoplamento antigo da engrenagem
alta também deverá ser substituído na caixa de
mudanças principal.

Se uma seção planetária antiga for instalada


em uma caixa de mudanças principal nova, o
cone de acoplamento antigo da engrenagem
baixa e os cones de segurança deverão ser
substituídos na seção planetária.

 Meça a folga como ilustrado:

Medição correta: 112 +/- 0,25 mm.

Há arruelas de ajuste em várias espessuras.

51
b210000\b212500\b212522

 Instale a engrenagem solar.


 Verifique se a pista do mancal interior (veículos com retarder) ou o anel
espaçador (veículos sem retarder) não está danificada. Troque, se necessário.
 Instale a pista do mancal interna ou o anel espaçador.
 Verifique e substitua a arruela de segurança se estiver torta. Instale a arruela de
segurança e instale temporariamente o parafuso antigo. Aperte o parafuso para
prensar para baixo a pista ou o anel espaçador.
 Meça a excentricidade axial; veja a ilustração 1. Verifique se a excentricidade
axial do cone de acoplamento é menor que 0,10 mm. Se a excentricidade axial
do cone de acoplamento for maior que 0,10 mm, mova o cone de acoplamento
meia volta e volte a medir.
 Previna a rotação do cone de acoplamento engatando duas engrenagens. Para
engatar uma engrenagem, bata na haste do seletor de marcha, veja a figura 2.
 Substitua com um novo parafuso. Momento de aperto, 380 Nm, veja a figura 3.

Nota:
Sempre instale um parafuso novo, pois ele é
revestido por um composto de travamento de
roscas.

52
Montagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

87.095 Pinos-guia
D4, G2

88.292 Haste
G2

98.322 Gancho de levantamento


G2

98.765 Soquete com ranhuras


G2

99.003 Cilindro hidráulico


H1

99.004 Bomba hidropneumática


H1

99.005 Adaptador de montagem, 99 005


H1

99.010 Bucha sem rosca interna. Parte de 99 003


H1

99.012 Haste totalmente roscada. Consulte 99 006


H1

53
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99.040 Adaptador de montagem


H1

99.129 Ferramenta de imobilização


G2

Instalação da seção planetária e do retarder

b200000\b204700\b204784

Instale o mancal do rotor do retarder.

b200000\b204600\b204657

Instale dois pinos-guia na carcaça da caixa de mudanças. Instale uma junta nova.
Abaixe a carcaça do mancal enquanto alinha a haste de engate de modo que ela fique
alinhada com o orifício na caixa de engrenagens.

54
b200000\b204600\b204659

1. Bata nos pinos-guia. Instale os bujões de proteção na rosca e aparafuse os


parafusos trava.
2. Instale a haste de engate e o pistão do split. Momento de aperto de 24 Nm.
3. Instale o detentor do seletor e o parafuso trava.
4. Aparafuse a carcaça do mancal.

b200000\b204600\b204661

1. Instale o pino-guia e uma nova junta.


2. Instale dois pinos-guia conforme ilustrado.
3. Instale o retarder.

Importante!

O retarder deve ser prensado com cuidado para


que o mancal não seja danificado. Verifique se
o espaço entre o retarder e a caixa de
mudanças está o tempo todo paralelo tanto
horizontal como verticalmente, de modo que a
pista interior do mancal no eixo do rotor esteja
alinhado corretamente no mancal na caixa de
mudanças. Se houver resistência, a causa
deverá ser investigada. Não sacuda o retarder
quando é empurrado para ser posicionado.

55
b200000\b204600\b204668

1. Remova o pino-guia do eixo de saída. Instale os parafusos em torno do eixo de


saída. Aperte-os transversalmente; momento de aperto de 25 Nm.
2. Remova as ferramentas de levantamento e remova o outro pino-guia.
3. Instale a luva espaçadora no orifício embaixo do suporte superior do radiador de
óleo. Instale os parafusos das setas. Aperte-os em cruz; momento de aperto de
25 Nm.
4. Instale o suporte do tubo de líquido de arrefecimento. Momento de aperto de 25
Nm.
5. Aperte os parafusos em torno do eixo de saída, os parafusos do tubo do líquido
de arrefecimento e todos os parafusos das setas a 50 Nm transversalmente.
Verifique o momento de aperto dos cinco primeiros parafusos a serem apertados
a 50 Nm.
6. Instale novos anéis de vedação-O e a válvula proporcional.

b200000\b204600\b204669

1. Instale o pulsador no eixo de saída. Instale o terminal de engate usando a


ferramenta de acordo com a ilustração acima.
2. Instale uma porca nova; momento de aperto de 600 Nm. Trave a porca fixando-a
em ambos os recessos no terminal de engate.

56
b200000\b204600\b204670

1. Instale o sensor de velocidade na estrada.


2. Instale novos anéis de vedação-O e o radiador de óleo.

b200000\b204600\b204671

1. Aplique graxa 319308 nos cilindros e instale uma junta nova. Instale os cilindros
com cuidado para as engrenagens da seção planetária e do split.
2. Instale os dois sensores de temperatura. Instale a conexão elétrica para o sensor
de pressão.
3. Instale a fiação elétrica e as tubulações de ar usando presilhas de cabo sobre o
duto no radiador de óleo.
4. Conecte a tubulação de ar de fornecimento para a válvula proporcional e conecte
o cabo elétrico.
5. Instale as mangueiras de drenagem no suporte no tubo dobrado.
6. Instale o suporte com a tubulação de ar do servo da embreagem no lado direito
da caixa de mudanças.

57
Montagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

87 095 Pinos-guia
D4, G2

99 167 Ferramenta de levantamento


G1

Instalação da seção planetária

b200000\b205000\b205049

Instale dois pinos-guia na carcaça da caixa de mudanças. Instale uma junta nova. Desça
a seção planetária enquanto alinha o eixo seletor com o orifício existente na carcaça da
caixa de mudanças.

58
b200000\b205000\b205048

1. Bata para baixo e retire os pinos-guia; instale os bujões protetores na rosca.


Instale os parafusos trava.
2. Aparafuse a haste de engate e o pistão do split. Momento de aperto de 24 Nm.
3. Instale a trava e o parafuso trava.
4. Instale a carcaça do mancal.

59
Montagem
Montagem do mecanismo do seletor de marchas

b200000\b204500\b204567

1. Instale as luvas guia e uma nova junta. Instale o eixo.


2. Instale o conjunto do seletor com cuidado para que o anel de vedação não seja
danificado. Instale a alavanca de curso longitudinal no eixo com a engrenagem
no neutro.
3. Instale o cilindro de curso lateral.
4. Instale o cilindro de curso longitudinal.
5. Instale o suporte.
6. Conecte as conexões de ar.
7. Instale as conexões elétricas do bloco de válvulas solenóide e do sensor de
velocidade de rotação.
8. Encha o amortecedor de vibrações longitudinal com óleo ATF até a extremidade
inferior do orifício.

60
Desmontagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99 136 Mandril tubular


PT1

99 141 Aro de apoio


PT1

587 312 Alicate para anel-trava


G1

Desmontagem da árvore primária

b200000\b204400\b204458

Remova os dois anéis de pistão.

61
b200000\b204400\b204459

1. Remova o anel de segurança.


2. Coloque algo macio no mandril tubular 99 136 e prense para fora o mancal, o mancal
de agulhas e a engrenagem.

62
Montagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

98 334 Mandril
G3

98 636 Mandril
G1

587 312 Alicate para anéis de retenção


G1

Montagem da árvore primária

b200000\b204400\b204475

1. Coloque a árvore em uma bancada de prensagem, instale as metades do mancal


de agulhas e a engrenagem e prense o mancal.
2. Instale o anel de retenção. Instale um anel de retenção o mais largo possível e
assegura-se que alcance completamente o fundo.

Os anéis de retenção estão disponíveis nas seguintes dimensões:

Largura Marca

63
4,14 mm (± 0,015 mm) Amarelo

4,10 mm (± 0,015 mm) Azul

4,06 mm (± 0,015 mm) Branco

4,02 mm (± 0,015 mm) Vermelho

4,00 mm (+0 mm -01 mm) Sem marca

3,98 mm (± 0,015 mm) Verde

b210000\b212500\b212519

1. Instale os dois anéis de pistão.

64
Desmontagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

98 257 Mandril de apoio


AM2, G2

99 136 Mandril tubular


R2

99 154 Mandril de apoio


G2

99 202 Anel de apoio de divisão


P1

587 318 Placa extratora 22-115 mm


XA1

587 319 Extrator de mancal 60-200 mm


XA1

587 428 Extrator de mancal, 100-300 mm


XA1

587 432 Placa extratora, 22-115 mm


XA1

587 438 Extrator, 2 braços, 350 mm


XA3

65
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

587 600 Soquete, orifício para acionador de ¾ de pol.


G4

Desmontagem da árvore secundária

b200000\b204300\b204386

Coloque a árvore sobre uma bancada e puxe o mancal para fora. Vire 587 318 para que
o lado plano fique orientado para o mancal.

Nota:
O mancal será danificado durante a remoção
e deve ser substituído por um novo durante a
instalação.

Afrouxe a porca com uma apertadeira e luva 587 600, mas não a remova da árvore.

b200000\b205300\b205333

Extraia as engrenagens da marcha à ré e da marcha superlenta. Remova a luva de


engate.

66
b200000\b206700\b206716

Levante a árvore em uma prensa. Desaparafuse a porca, coloque algo macio sob a
árvore em 99 136 e pressione-a para fora. A queda abaixo de 99 136 deve ser, no
mínimo, 5 cm.

Segure juntos e, se necessário, marque a engrenagem divisora e seu mancal se os


componentes tiverem que ser reutilizados.

b200000\b204300\b204399

Puxe para fora a pista da marcha superlenta.

67
Montagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

87 089 Mandril
AM2

87 550 Mandril
AD2

88 292 Haste
G2

98 075 Relógio comparador


D2

98 334 Mandril
G3

99 092 Mandril
AD2

99 132 Mandril
R2

99 144 Anel de apoio


P

99 190 Mandril
G4

68
Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99 201 Anel de apoio


P1

99 450 Anel de apoio


PT1

Mancal de ajuste para caixas de mudanças


99 558
GR/S/O/875/895/905/R G3

Ferramenta de imobilização para caixas de


99 559
mudanças GR/S/O/875/895/905/R G3

587 250 Cavalete do indicador com ajuste de precisão


MT1

587 600 Soquete, orifício para acionador de ¾ de pol.


G4

69
Montagem da árvore secundária

b200000\b204300\b204374

1. Coloque a árvore na mesa de prensar nas ferramentas 99 450 e 99 144, conforme


ilustrado. Prense a pista do mancal para a engrenagem superlenta com 87 550.
2. Instale os mancais de agulhas. Instale a engrenagem da engrenagem superlenta
com os dentes de acoplamento para cima. Bata o acionador para baixo. Instale a
luva de acoplamento. Prense a pista do mancal da marcha à ré utilizando as
ferramentas 99 092 e 98 334.
3. Instale os mancais de agulhas e a engrenagem da marcha à ré com os dentes de
acoplamento voltados para baixo. Instale o anel espaçador ou o pulsador para
OPC com o lado côncavo voltado para cima. Instale o mancal traseiro da árvore
secundária. Centre 99 190 com cuidado para que não toque na árvore e prense o
mancal no lugar correto.

Importante!

Gire as árvores ao ajustar a folga axial. Para


facilitar a rotação, é preciso lubrificar as
superfícies de fricção do sincronizador.

Instale o sincronizador da primeira marcha.

Gire o eixo, lubrifique as superfícies de fricção e encaixe o sincronizador triplo


conforme ilustrado.

70
b200000\b204800\b204839

b200000\b204300\b204377

1. Instale o acionador.
2. Insira o fio de mola no acionador.
3. Pressione a luva de acoplamento.
4. Instale o cone de segurança e alinhe-o ao acionador.
71
5. Instale o cone intermediário.
6. Instale o cone interno e alinhe-o ao acionador. Ele se encaixa somente em uma
posição.
7. Instale o cone de acoplamento.

b200000\b204300\b204375

1. Instale os mancais de agulhas e a primeira marcha com os dentes de


acoplamento voltados para baixo. Encaixe o anel espaçador e pressione a pista
do mancal da 2ª marcha em duas etapas. Comece a prensar com 98 334 para
alinhar a pista do mancal.
2. Continue pressionando com a ferramenta 87 921 até a pista do mancal estar
posicionada.
3. Instale os mancais de agulhas e a 2ª marcha com os dentes de acoplamento para
cima e encaixe o acionador do sincronizador. Pressione um dos mancais da
engrenagem de divisão no lugar correto, conforme marcado.

72
b200000\b204300\b204378

Verificação e ajuste da folga do mancal na engrenagem de divisão da árvore


secundária

 Instale a engrenagem de divisão no mancal.


 Encaixe primeiro o anel espaçador e depois as arruelas de ajuste. Ao medir a
folga, comece com bastante folga. Portanto, encaixe uma arruela de ajuste a
mais do que antes.
 Instale o rolamento falso para ajuste 99 558 na engrenagem de divisão e
pressione-o usando a ferramenta 99 190. Gire a engrenagem pressionando-a para
baixo. Pare de pressionar se for difícil virar a roda, e troque a arruela de ajuste
por outra mais espessa.
 Pressione com 10 kN, dê algumas voltas sempre na mesma direção,
pressionando simultaneamente a engrenagem. Instale uma base magnética com
relógio comparador e zere o relógio.
 Erga a engrenagem usando duas chaves de fenda e faça a leitura do relógio
comparador.
 Marque o ponto de medição na engrenagem, gire conforme acima e faça três
leituras no mesmo ponto de medição. Tire a média.
 Medição correta: 0,03 - 0,09 mm.
 Remova o rolamento falso para ajuste e regule a espessura das arruelas de ajuste.
Reinstale o rolamento falso e repita a medição.

Instale o sincronizador da segunda e da terceira marcha.

Remova o rolamento falso e a engrenagem de divisão. Lubrifique as superfícies de


fricção e instale o sincronizador da segunda e terceira marchas, conforme ilustrado.

73
b200000\b204600\b204683

1. Instale o disco de acoplamento.


2. Instale o cone interno.
3. Instale o cone intermediário.
4. Instale o cone de segurança e alinhe-o ao cone interno.
5. Insira o fio de mola no acionador.
6. Instale o acionador.
7. Insira o fio de mola no acionador.
8. Pressione a luva de acoplamento.
9. Instale o cone de segurança e alinhe-o ao acionador. O cone de segurança se
encaixa somente em duas posições no acionador.
10. Instale o cone interno.
11. Instale o disco de acoplamento.

74
b200000\b204300\b204379

b200000\b204300\b204380

1. Instale a engrenagem de divisão e pressione o mancal novo.


2. Para travar a engrenagem superior e a árvore uma a outra, engate uma marcha.
Se necessário, prenda a luva de acoplamento na posição superior usando dois
parafusos e porcas. Coloque 99 559 nos dentes da embreagem usando o apoio da
prensa como uma ferramenta de imobilização. Pressione com cuidado o
torquímetro para segurar a árvore e aperte a porca a 400 Nm.

75
b200000\b204300\b204398

1. Para travar a porca, apóie-a em dois lugares.


2. Pressione o mancal cônico pequeno usando a ferramenta conforme ilustrado. Comece
a prensar com 99 132 para alinhar o mancal. Continue pressionando com a ferramenta
87 089.

Montagem do sincronizador de divisão

Lubrifique as superfícies de fricção, monte o sincronizador de divisão e coloque-o de


lado. O sincronizador de divisão é encaixado na árvore secundária com o conjunto da
seção dianteira da caixa de mudanças.

b200000\b204600\b204691

76
1. Coloque o disco de acoplamento em uma bancada.
2. Instale o cone interno.
3. Instale o cone de segurança.
4. Insira o fio de mola no acionador.
5. Instale o acionador.
6. Insira o fio de mola no acionador.
7. Pressione a luva de acoplamento.
8. Instale o cone de segurança e alinhe-o ao acionador. O cone de segurança se
encaixa somente em duas posições no acionador.
9. Instale o cone interno.
10. Instale o disco de acoplamento.

b200000\b204900\b204919

77
Desmontagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

98 647 Mandril de apoio


G2

98 575 Mandril de apoio


G2

99 136 Mandril tubular


PT1

99 142 Mandril de apoio


P

99 450 Aro de apoio


PT1

587 312 Alicate para anel trava


G1

587 318 Placa extratora 22-115 mm


XA1

587 319 Extrator de mancal 60-200 mm


XA1

78
Desmontagem do eixo secundário

b200000\b204400\b204477

Retire ambos os mancais do eixo secundário usando a ferramenta como ilustrado.

Nota:
O mancal será danificado durante a remoção
e deve ser substituído por um novo durante a
instalação.

b200000\b204400\b204478

1. Remova o anel trava.


2. Coloque o material sensível dentro de 99 136 para proteger contra queda e
remova a engrenagem de divisão dianteira.

79
b200000\b204400\b204479

1. Pressione e retire a outra engrenagem de divisão.


2. Pressione e retire a segunda engrenagem.

80
Montagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

98 575 Mandril
G2

98 638 Mandril
G3

99 190 Mandril
G4

99 191 Mandril
G4

99 450 Anel de apoio


PT1

587 312 Alicate para anel trava


G1

81
Montagem do eixo secundário

b200000\b205000\b205016

Nota:
A força da pressão deve ser no mínimo de
300 kN (30 toneladas) para que cada
engrenagem atinja a parte inferior.
1. Coloque a segunda engrenagem no anel de apoio, aplique o composto de travamento
(massa de segurança) ao eixo e pressione o eixo para dentro.
2. Coloque a engrenagem de divisão traseira no anel de apoio, aplique o composto de
travamento (massa de segurança) ao eixo e pressione o eixo para dentro.
3. Coloque a engrenagem de divisão dianteira no anel de apoio, aplique o composto de
travamento (massa de segurança) ao eixo e pressione o eixo para dentro.

b200000\b204400\b204481

1. Pressione o mancal traseiro.


2. Gire o eixo e instale anel trava
3. Deixe o eixo descansar com um acessório adequado no suporte na prensa ou
coloque o eixo no mandril 99 191 e pressione o mancal dianteiro.

82
Remoção
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

99 520 Luva para eixo do motor


-

Cilindro de curso lateral

O sistema de ar comprimido do veículo não precisa de pressão para remoção do cilindro


de curso lateral.

b200000\b208800\b208848

1. Mangueiras de ar
2. Tampa do cilindro de curso lateral
3. Sensor de posição
4. Parafusos de aperto
1. Ligue o fornecimento de força. Coloque o seletor do modo de direção em ponto
morto. Desligue a força.
2. Remova as mangueiras de ar.
3. Solte os parafusos e remova a tampa do cilindro de curso lateral.
4. Remova o sensor de posição.
5. Solte os parafusos.

83
b200000\b209100\b209135

6. Remova o cilindro puxando-o primeiro para fora e depois para cima.

Nota:
Vai sair uma quantidade de óleo.

Remoção do pistão do cilindro de curso lateral

b200000\b208800\b208844

1. Remova o anel trava do pistão extraindo-o cuidadosamente com uma chave de


fenda.

Importante!

Tome cuidado ao remover ou instalar o anel


trava do pistão. A carcaça de alumínio pode
ser danificada.

84
b200000\b208800\b208845

3. Use a ferramenta 99 520 para remover o pistão do cilindro de curso lateral.

Importante!

Tome cuidado ao remover ou instalar o pistão.


O pino do sensor pode ser danificado. Se o
pino do sensor se deformar ou ficou exposto a
pancadas, o parafuso flangeado inteiro da
unidade de sensores deverá ser substituído.

Cilindro de curso longitudinal

O sistema de ar comprimido do veículo deve ter pressão para que a caixa de mudanças
seja corretamente posicionada antes de remover o cilindro de curso longitudinal.

85
b200000\b208800\b208841

 2. Alavanca
 3. Parafusos de aperto
 4. Carcaça do sensor
 5. Suporte
 6. Conexões de ar
 7. Conexão elétrica
 8. Bocal para óleo
 9. Fornecimento de ar
 10. Mangueiras de ar
 11. Sensor de posição
 12. Cabo elétrico do sensor de posição
1. Ligue o fornecimento de força. Coloque o seletor do modo de direção em ponto
morto. Desse modo, o cilindro de curso longitudinal entrará em ponto morto.
Desligue a força.
2. Remova a mangueira de fornecimento de ar da carcaça da válvula solenóide.
3. Desconecte a conexão elétrica à carcaça da válvula solenóide.
4. Remova o sensor de posição e as mangueiras de ar do cilindro de curso lateral;
consulte "Cilindro de curso lateral".
5. Solte os parafusos e remova a alavanca e o cilindro de curso lateral; consulte
"Cilindro de curso lateral".
6. Remova o sensor de posição do cilindro de curso longitudinal.
7. Remova o cilindro de curso longitudinal, a carcaça de mudanças e a carcaça do
sensor.
86
A alavanca e haste impulsora do amortecedor de vibrações longitudinal

b200000\b208800\b208842

 13. Haste impulsora


 14. Alavanca
 15. Luva
 16. Pino do sensor
 17. Amortecedor de vibrações longitudinal
Nota:
Anote as posições dos pistões de modo que
não sejam reinstalados incorretamente.

1. Solte o parafuso flangeado da unidade de sensores.

Importante!

Se o pino do sensor se deformar ou ficou


exposto a pancadas, o parafuso flangeado
inteiro da unidade de sensores deverá ser
substituído.

2. Puxe para fora a luva e a alavanca da haste impulsora e remova-as da carcaça de


mudanças.

87
Cilindro da engrenagem da seção planetária e engrenagem de
divisão

b200000\b208800\b208843

1. Conexão elétrica
2. Tubulação de ar comprimido
3. Espaçador
4. Sensor de posição
5. Junta de borracha
6. Carcaça da válvula solenóide
7. Cilindro
8. Pino do sensor

Importante!

O cilindro, os sensores de posição e a carcaça


da válvula solenóide não devem ser removidos
ao mesmo tempo. Isso poderia danificar os
sensores de posição e os pinos do sensor 8.

Se os pinos do sensor se deformarem ou


ficaram expostos a pancadas, o parafuso
flangeado inteiro da unidade de sensores
deverá ser substituído.

Siga as instruções abaixo:

88
1. Remova a conexão elétrica e a tubulação de ar comprimido.
2. Solte os parafusos da carcaça da válvula solenóide.
3. Remova a carcaça da válvula solenóide.
4. Remova os espaçadores e solte os sensores. As caixas de mudanças do tipo GR têm
um bujão roscado no lugar de um sensor de posição na posição de split.
5. Solte os parafusos ao cilindro.
6. Remova o cilindro.

89
Instalação
Cilindro de curso lateral

Instalação do pistão do cilindro de curso lateral

1. Prense o pistão no cilindro de curso lateral.

Importante!

Tome cuidado ao remover ou instalar o pistão.


O pino do sensor pode ser danificado. Se o
pino do sensor se deformar ou ficou exposto a
pancadas, o parafuso flangeado inteiro da
unidade de sensores deverá ser substituído.

b200000\b208800\b208844

3. Instale cuidadosamente o anel trava do pistão.

Importante!

Tome cuidado ao remover ou instalar o anel


trava do pistão. A carcaça de alumínio pode
ser danificada.

Instalação do cilindro de curso lateral

O sistema de ar comprimido do veículo não precisa de pressão para instalação do


cilindro de curso lateral.

Importante!

Se o cilindro de curso lateral foi desmontado,


90
ele deverá ser lubrificado com graxa.

Siga as instruções abaixo:

b200000\b208800\b208846

1. Coloque o cilindro de curso lateral na posição neutra removendo a carcaça da válvula


solenóide; em seguida, sopre ar comprimido no duto para a posição neutra 18. A
posição neutra também pode ser ativada com o SDP3 caso houver mangueiras,
válvulas solenóide e conexões elétricas conectadas.

b200000\b208800\b208848

2. Instale uma junta nova.


3. Enganche o novo cilindro na haste da caixa de mudanças; em seguida, posicione o
cilindro.
4. Instale os parafusos.
5. Instale as mangueiras de ar e o sensor de posição.
6. Instale a tampa do cilindro de curso lateral.
7. Ligue o fornecimento de força e conecte SDP3. Verifique o funcionamento e apague
os códigos de falha.

Cilindro de curso longitudinal

Importante!

Assegure-se de que a caixa de mudanças


principal esteja na posição neutra antes de a
alavanca ser posicionada.

91
Instalação da alavanca e haste impulsora do amortecedor de vibrações
longitudinal

b200000\b208800\b208842

 13. Haste impulsora


 14. Alavanca
 15. Luva
 16. Pino do sensor
 17. Amortecedor de vibrações longitudinal

Siga as instruções abaixo:

1. Instale a alavanca na canaleta no respectivo pistão no amortecedor de vibrações


longitudinal.
2. Instale a haste impulsora e a luva.
3. Prenda o parafuso flangeado na unidade de sensores.

Instalação do cilindro de curso longitudinal

Importante!

Se o cilindro de curso longitudinal foi


desmontado, ele deverá ser lubrificado com
graxa.

92
b200000\b208800\b208841

 2. Alavanca
 3. Parafusos de aperto
 4. Carcaça do sensor
 5. Suporte
 6. Conexões de ar
 7. Conexão elétrica
 8. Bocal para óleo
 9. Fornecimento de ar
 10. Mangueiras de ar
 11. Sensor de posição
 12. Cabo elétrico do sensor de posição

Siga as instruções abaixo:

1. Instale o cilindro de curso longitudinal, a carcaça de mudanças e a carcaça do sensor.


2. Instale o sensor de posição para o cilindro de curso longitudinal.

93
b200000\b208800\b208846

3. Coloque o cilindro de curso lateral na posição neutra removendo a carcaça da válvula


solenóide; em seguida, sopre ar comprimido no duto para a posição neutra 18. A
posição neutra também pode ser ativada com o SDP3 caso houver mangueiras,
válvulas solenóide e conexões elétricas conectadas.
4. Instale a alavanca e o cilindro de curso lateral; consulte "Cilindro de curso lateral".

Importante!

Se o cilindro de curso lateral foi desmontado,


ele deverá ser lubrificado com graxa.

5. Instale o sensor de posição e as mangueiras de ar do cilindro de curso lateral;


consulte "Cilindro de curso lateral".
6. Instale a carcaça da válvula solenóide e aperte os parafusos flangeados.
7. Conecte a mangueira de fornecimento de ar à carcaça da válvula solenóide.
8. Conecte a conexão elétrica à carcaça da válvula solenóide.
9. Encha o amortecedor de vibrações longitudinal com óleo ATF até a borda inferior do
orifício (aprox. 9 cl).
10. Conecte SDP3, verifique o funcionamento e apague os códigos de falha.

94
Cilindro da engrenagem da seção planetária e engrenagem de
divisão

b200000\b208800\b208843

1. Conexão elétrica
b200000\b208800\b208843

1. Conexão elétrica
2. Tubulação de ar
3. Espaçador
4. Sensor de posição
5. Junta de borracha
6. Carcaça da válvula solenóide
7. Cilindro
8. Pino do sensor

Importante!
O cilindro, os sensores de posição e a carcaça
da válvula solenóide não devem ser instalados
ao mesmo tempo. Isso poderia danificar os
sensores de posição e os pinos do sensor. Se os
pinos do sensor se deformarem ou ficaram
expostos a pancadas, o parafuso flangeado
inteiro da unidade de sensores deverá ser
substituído.

Siga as instruções abaixo:

95
1. Passe graxa no cilindro.
2. Instale uma junta de borracha nova.
3. Instale o cilindro.
4. Instale os sensores e espaçadores. As caixas de mudanças do tipo GR têm um bujão
roscado no lugar de um sensor de posição na posição de split.
5. Instale a carcaça da válvula solenóide e aperte os parafusos.
6. Conecte a conexão elétrica.
7. Conecte a tubulação de ar comprimido.
8. Conecte SDP3, verifique o funcionamento e apague os códigos de falha.

96
Opticruise
Visão geral
Cilindro de curso longitudinal e cilindro de curso lateral

b200000\b208800\b208832

1. Carcaça de mudanças
2. Junta
3. Bucha
4. Anel-V
5. Anel
6. Anel de vedação-O
7. Luva
8. Luva
9. Anel de vedação-O
10. Mancal
11. Anel-V

97
12. Anel de vedação-O
13. Eixo seletor de marchas
14. Alavanca
15. Pino espiral
16. Guia
17. Cilindro
18. Haste impulsora
19. Pistão
20. Anel de vedação-O
21. Anel de vedação
22. Arruela
23. Cilindro
24. Arruela
25. Parafuso flangeado
26. Luva
27. Alavanca
28. Parafuso flangeado
29. Cilindro
30. Parafuso flangeado
31. Luva guia
32. Alavanca
33. Junta
34. Parafuso flangeado
35. Luva guia
36. Carcaça da mola
37. Bujão
38. Junta
39. Arruela
40. Mola
41. Bucha
42. Arruela
43. Arruela
44. Parafuso flangeado
45. Parafuso flangeado
46. Carcaça do sensor
47. Anel de vedação-O
48. Grampo
49. Parafuso flangeado

Cilindro de curso longitudinal e cilindro de curso lateral

98
b200000\b208800\b208833

1. Cilindro
2. Grampo
3. Anel de vedação-O
4. Pistão
5. Anel de vedação-O
6. Parafuso flangeado
7. Parafuso flangeado
8. Bujão
9. Junta
10. Pistão
11. Anel de vedação-O
12. Anel de vedação-O
13. Anel
14. Junta
15. Conexão
16. Tubo plástico
17. Nípel banjo
18. Tubo plástico
19. Nípel banjo
99
20. Parafuso flangeado
21. Carcaça de válvula
22. Carcaça de válvula
23. Tampa da carcaça da válvula
24. Válvula
25. Anel de vedação-O
26. Parafuso banjo
27. Parafuso flangeado
28. Junta
29. Carcaça da aleta do curso longitudinal
30. Pistão
31. Pistão
32. Mola
33. Esfera
34. Arruela
35. Anel de pistão
36. Bujão
37. Anel de vedação-O
38. Suporte do cabo
39. Parafuso flangeado

Cilindro para split e seção planetária

b200000\b208800\b208834

1. Garfo seletor
2. Haste da caixa de mudanças
3. Pino espiral
4. Pistão
100
5. Anel de vedação-O
6. Parafuso flangeado com pino do sensor
7. Retentor do eixo
8. Haste da caixa de mudanças
9. Pistão
10. Anel de vedação-O
11. Retentor do eixo
12. Pino de engate
13. Parafuso flangeado
14. Espaçador
15. Sensor
16. Junta de borracha
17. Cilindro
18. Parafuso
19. Parafuso flangeado
20. Carcaça de válvula
21. Tampa
22. Válvula
23. Parafuso flangeado

101
Opticruise
Função
Troca de marcha
Modelo do Opticruise
Configuração da unidade de comando
Mensagens de falha

Função
Troca de marcha

Generalidades

O Opticruise Scania é um sistema de troca de marchas automático para caixas de


mudanças manuais. Com o Opticruise, o motorista pode escolher entre a condução no
modo automático ou manual. No modo automático, o Opticruise funciona mais ou
menos como uma caixa de mudanças automática, mas o motorista tem que usar o pedal
da embreagem na partida, na parada e nas manobras.

No modo automático, o sistema calcula a marcha apropriada e executa a troca de


marchas quando a nova marcha for calculada. Se o piloto automático do sistema de
controle do motor estiver ativado, o sistema mudará a marcha automaticamente,
conforme necessário, sem desativar o piloto automático.

Se for preciso fazer uma troca de marcha, a unidade de comando atua as válvulas
solenóide, que liberam ar comprimido para os cilindros de ar. Os cilindros de ar efetuam
a seguir a troca de marcha solicitada. A unidade de comando tem um sistema de aviso
integrado. Os códigos de falha podem ser lidos no indicador ou com o uso de um PC e o
programa Scania Diagnos. Esse último permite uma descoberta de falhas mais rápida.

Uma unidade de comando coleta e processa os dados dos controles, sensores e sistemas
adjacentes, i.e. EMS, EBS/ABS com TC e sistema do freio auxiliar, se instalado. No
modo manual, o motorista seleciona a marcha e o momento da troca de marcha (em
termos de velocidade do veículo ou rotação do motor). A unidade de comando avalia se
é possível trocar a marcha e se essa troca de marcha é possível sem o motorista usar a
embreagem. Se a troca de marcha for possível, ela é efetuada imediatamente quando o
motorista mover o seletor do modo de condução em direção a (+) ou (-).

Se o modo automático (A) estiver selecionado, a unidade de comando calcula


constantemente qual engrenagem é a mais apropriada. Se o cálculo mostrar que uma
determinada engrenagem é melhor que a atualmente selecionada, a troca de marcha
ocorrerá imediatamente. São possíveis as trocas de marchas de estágio singular e de
estágios múltiplos. Neste caso, a troca de marchas sempre ocorre sem que o motorista
precise usar o pedal da embreagem. Se o piloto automático estiver ativado, as trocas de
marchas ocorrerão automaticamente sem a desativação do piloto automático. Isso é
aplicável quando a velocidade atinge um nível tão baixo que é considerado uma parada
ou manobra. Agora a embreagem deverá ser usada.

Junto com o seletor do modo de condução com suas várias posições, o motorista
também pode escolher entre dois modos de condução. Esses programas são chamados
102
de Normal e Hill. O programa Hill é usado nas subidas com uma inclinação maior que
5%.

Consulte 22-40 139, Função do sistema Opticruise para obter mais informações sobre as
diferentes funções.

Seqüência da troca de marchas

A maioria das trocas de marcha é manuseada pelo Opticruise que regula o motor a uma
rotação sincronizada para a marcha selecionada sem que motorista precise pisar no
pedal da embreagem. Para fazer com que a seqüência de troca ocorra confortavelmente,
o sistema efetua uma liberação controlada de torque antes que uma nova troca de
marcha seja iniciada. Após o sistema ter sincronizado a velocidade de rotação e
engatado a nova marcha, ocorre um aumento controlado ao torque que o motorista
solicitou. Quando o motorista precisa mudar para a marcha superior rapidamente, o
freio-motor é usado durante a fase de sincronização para reduzir as rotações do motor a
uma velocidade sincronizada mais rapidamente. A rotação do motor obtida após a troca
de marcha controlada pelo motor depende da faixa de regulação do motor (marcha lenta
baixa - marcha lenta alta). A faixa de regulação é determinada pelo sistema de controle
do motor e varia conforme o tipo de motor.

Isso resulta em limitação automática das engrenagens que podem ser usadas. Se pisar no
pedal da embreagem, o número de engrenagens disponível será aumentado, mas as
trocas que causariam sobrevelocidade são barradas pelo Opticruise.

Descrição da seqüência da troca de marcha

1. Troca de marcha automática ou solicitada pelo motorista.


2. O motor é controlado de modo que o torque na árvore primária da caixa de
mudanças seja zero.
3. A caixa de mudanças é colocada em ponto morto.
4. O motor é controlado para sincronizar as velocidades de rotação da árvore
primária da caixa de mudanças e da engrenagem a ser engrenada.
5. A engrenagem é engrenada.
6. O motor é controlado ao torque solicitado.

Uma vez que a troca de marcha estiver completa, o Opticruise passa o controle do motor
de volta para o motorista.

A engrenagem apropriada é calculada com base nos seguintes dados:

 Ajuste do seletor de programa


 Velocidade atual
 Aceleração atual
 Torque atual
 Relação de transmissão total
 Posição do pedal do acelerador
 Qualquer pedido do motorista ou de um retarder para ativar um programa de
frenagem do motor.

Programa de frenagem do motor

103
O sistema de Opticruise interage com as características de frenagem do motor diesel,
com o freio motor e com o retarder Scania, se houver um no veículo. Isso reduz o
desgaste do freio, reduzindo os custos de operação. Além disso, o desgaste no trem de
força inteiro é reduzido consideravelmente visto que a força é transmitida mais
suavemente e gentilmente.

A função do programa de frenagem do motor é fornecer a melhor frenagem do motor


possível em diversas situações de condução. O programa de frenagem do motor é
controlado por um interruptor separado no assoalho da cabina ou por um pedal do freio
se o veículo for equipado com freio motor automático.

Comportamento com tomada de força EG

Se a PTO-EG estiver ativa, toda a troca de marcha será impedida quando o veículo
estiver em movimento e o indicador do veículo exibirá essas informações ao motorista.

A caixa de mudanças com split controla a velocidade fornecida à tomada de força EG.
O motorista troca entre split baixo e split alto inclinando o seletor do modo de direção
em direção a (-) para split baixo ou a (+) para split alto com o pedal da embreagem
pressionado e o seletor do modo de direção em ponto morto. O modo atual de split é
mostrado no indicador do veículo.

Comportamento com o controle de tração (TC)

Quando o controle de tração está ativo, o Opticruise usa a informação sobre a


velocidade das rodas não-motrizes para selecionar a engrenagem correta. Se os sinais de
velocidade de rodas não-motrizes não estiverem disponíveis, a marcha atual deverá
permanecer engatada até que o controle de tração seja desativado. Se houver risco de
sobrevelocidade do motor, Opticruise opta por aumentar a marcha. Opticruise efetua a
troca de marcha o mais rápido possível para prevenir que o veículo perca muita
velocidade durante a seqüência de troca de marcha. Opticruise também usa um aumento
de torque mais lento após concluir uma troca para assim reduzir o risco de nova perca
de tração nas rodas motrizes.

Comportamento com o controle do ABS

Com o controle do ABS, Opticruise costuma trocar a marcha em seção planetária alta.
Se o veículo perder tanta velocidade durante o controle do ABS a ponto de o sistema
mudar normalmente para seção planetária baixa, o Opticruise engatará o ponto morto.
Quando o controle do ABS encerrar, o Opticruise retorna à funcionalidade normal. Se o
veículo tiver sido freado até parar com o controle do ABS, o sistema solicita ao
motorista a pressionar o pedal da embreagem para obter uma marcha de partida.

Comportamento com o controle do ESP

Quando o controle ESP está ativo, o Opticruise bloqueia todas as trocas de marcha para
não atrapalhar o controle de estabilidade do sistema ESP. Entretanto, o sistema deve
elevar a marcha para evitar sobre-rotações do motor. Quando o controle do ESP
encerrar, o Opticruise retorna à funcionalidade normal.

104
Modelo do Opticruise

b200000\b209500\b209572

A caixa de mudanças na figura é do tipo GRS 905

1. O interruptor do assoalho é usado para ativar o programa de frenagem do motor


e o freio motor. Em veículos sem freio auxiliar, o freio motor é usado junto com
o programa de frenagem do motor quando o interruptor do assoalho é mantido
pressionado. O sinal é enviado via coordenador. Veja também a etapa 11.
2. Um sensor de efeito Hall do pedal da embreagem A sinaliza a posição do pedal
da embreagem (solto, pressionado parcial ou totalmente).
3. Freio. Quando a unidade de comando do EMS é informada de que o motorista
está freando e o freio motor automático é ativado, o OPC é informado de que o
freio motor está ativo. O programa de frenagem do motor usa um ponto redução
de marcha ligeiramente diferente para aumentar a rotação do motor e,
conseqüentemente, o feito sobre o freio motor.
4. O tacógrafo recebe pulsos de velocidade do sensor de velocidade na estrada T20,
localizado na caixa de mudanças. O sensor de rotações do motor do tacógrafo
fornece um sinal de velocidade que Opticruise compara com os outros sinais de
velocidade. Esses sinais vêm do EBS/ABS com TC ou do próprio sensor de
velocidade rotacional do Opticruise na árvore secundária da caixa ou no eixo de
saída de mudanças.

105
5. Pedal do acelerador. O sensor do pedal do acelerador fornece informação sobre a
abertura da borboleta solicitada e o kickdown. O sinal do sensor de efeito Hall é
enviado via coordenador.
6. Instrumento combinado. As informações sobre o modo de condução
selecionado, marcha engatada, mensagens de falha, etc. são mostradas no
display do veículo.
7. O seletor do modo de condução informa a unidade de comando sobre o modo de
condução desejado e se o motorista deseja influenciar a troca de marchas
automática solicitando as trocas de marchas superiores/inferiores. O seletor de
modo tem 2 posições. O modo Normal fornece a melhor economia de
combustível e as trocas de marcha são suaves e confortáveis. O modo Hill
resulta em trocas de marcha a rotações do motor mais altas, trocas mais rápidas e
uma tendência reduzida quanto a trocas múltiplas, o que permite ao veículo
atingir uma velocidade mais alta em subidas. Em veículos com retarder, o
seletor do modo de direção também funciona como uma alavanca do retarder.
8. A tomada para diagnóstico para PC usa o barramento CAN verde para
comunicar-se com o OPC via coordenador. Um PC com um SDP3 atualizado
fornece resultados mais rápidos de diagnósticos de falhas.
9. Opticruise recebe informação do EBS/ABS com TC sobre a velocidade,
derrapagem e eventual patinagem de modo que a engrenagem correta possa ser
selecionada a cada instante. Opticruise também deve ser capaz de prevenir a
troca de marchas se as rodas motrizes tiverem perdido garra; isso é uma questão
de segurança.
10. Opticruise usa o freio motor para adaptar a rotação do motor durante certas
seqüências de aumento de marchas. A unidade de comando do EMS atribui
prioridades junto às solicitações atuais relacionadas à situação de condução. O
freio motor pode ser ativado automaticamente, manualmente ou pelo retarder.
11. Os sensores de rotações do motor são usados para a sincronização de
velocidades da árvore primária e do eixo de saída da caixa de mudanças nas
trocas de marchas. O sinal é transmitido através de EMS e CAN.
12. As válvulas solenóide na caixa de mudanças efetuam cada troca de marcha
admitindo ar comprimido nos cilindros de curso longitudinal, lateral, de split e
seção planetária. Em seguida, os cilindros transferem os movimentos de troca de
marcha para as hastes da caixa de mudanças.
13. Os interruptores do sensor de efeito Hall e de confirmação ou os sensores de
posição monitoram e confirmam os movimentos de troca de marcha.
14. O sensor de velocidade de rotação instalado na árvore secundária ou no eixo de
saída da caixa de mudanças é usado para cálculos de velocidade do veículo e
para verificar se os sinais de velocidade provenientes do EBS/ABS com TC e
tacógrafo estão corretos. Em caixas de mudança com sensores de velocidade
rotacional na árvore secundária, a velocidade é calculada para corresponder à
velocidade da árvore de transmissão, independentemente da seção planetária alta
ou baixa.
15. O controle do torque do motor e da rotação do motor na troca de marcha é
solicitado pelo Opticruise, mas efetuado pelo EMS. A unidade de comando
verifica constantemente se o torque verdadeiro corresponde ao nível solicitado
enquanto o motor é controlado pelo Opticruise.
16. O retarder pode pedir ao sistema de Opticruise ativar o programa de frenagem
do motor..

Nota:
A PTO é controlada pelo BWS ou COO-
ECU, dependendo de como o veículo está
106
configurado.

17. PTO EK/ED fornece compensação de torque durante as trocas de marchas


controladas pelo motor e, por isso, fornece um bom conforto mesmo se o veículo
estiver sendo conduzido com a tomada de força acionada pelo motor ou
independente da embreagem, engatada.
18. PTO EG é para tomadas de força acionadas pela caixa de mudanças. Quando o
sinal de entrada está ativo, toda a troca de marcha é barrada a não ser que a
embreagem seja usada.
19. O VIS, sistema de visibilidade, ativa as luzes de ré quando o engate da marcha-
à-ré é confirmado no OPC.

Configuração da unidade de comando

A unidade de comando contém todos os programas de software que poderão ser


necessários para as várias variantes Scania. Para a unidade de comando combinar com
um determinado veículo Scania, é preciso configurá-la para aquele veículo em questão.
A configuração desejada para a unidade de comando é carregada na programação de fim
de linha durante a fabricação. Algumas configurações e parâmetros podem ser alterados
subseqüentemente com o SDP3.

Mensagens de falha

Se códigos de falha forem gerados no sistema, o motorista será avisado por meio de
uma advertência exibida no ICL. As informações sobre o código de falha podem ser
obtidas no ICL e os dados completos sobre o código de falha podem ser obtidos com a
ferramenta de diagnósticos da Scania

107
Opticruise, completamente automático
Remoção
Instalação - Instalação
Substituição - Substituição de haste de tucho e guarda-pó
Substituição - Substituição do reservatório de óleo.
Substituição - Substituição da mangueira do reservatório de óleo
Substituição - Substituição do sensor de velocidade de rotação T129
Ajuste - Troca do óleo de freio ou sangria do atuador da embreagem

Remoção
Remoção

1. Bascule a cabina. Consulte a seção 18-65, Basculamento da cabina, Sistema de


basculamento da cabina.
2. Solte os dois parafusos superiores da unidade.

b210000\b211400\b211491

3. Desconecte o conector no atuador da embreagem. Dois fazem contato com o


atuador da embreagem e um faz contato com o reservatório de óleo.

b210000\b211400\b211488

4. Solte o parafuso para o suporte do cabo elétrico. Deixe o suporte suspenso no


cabo elétrico.

108
b210000\b214700\b214744

5. Eleve e apoie o veículo sobre cavaletes Veja a seção 00-01, Instruções, Elevação
e apoio de veículos sobre cavaletes.
6. Solte o tubo de escape se ele estiver atrapalhando.
7. Remova as proteções acústicas.
8. Solte os parafusos inferiores do atuador da embreagem. Um para o suporte na
traseira e outro na fixação dianteira.

b210000\b211400\b211490

9. Remova o atuador da embreagem.

Nota:
Cuidado ao remover o atuador da
embreagem; a haste impulsora do atuador da
embreagem pode ficar presa na alavanca da
embreagem.

109
Instalação - Instalação
1. Aplique graxa na parte da haste do tucho que permanece contra o garfo da
embreagem.
2. Instale o atuador da embreagem.
Nota:
Verifique se a haste do tucho está posicionada
corretamente contra a alavanca da
embreagem.
3. Instale os dois parafusos inferiores para o atuador da embreagem.

b210000\b211400\b211490

4. Instale os três conectores no atuador da embreagem.

b210000\b211400\b211488

5. Instale o suporte do cabo elétrico.

b210000\b214700\b214744

6. Instale os defletores de ruído.


7. Instale o tubo de escape.
8. Abaixe o veículo.
9. Instale os dois parafusos superiores do atuador da embreagem.
110
b210000\b211400\b211491

10. Verifique seu funcionando com o SDP3.

111
Substituição - Substituição de haste de tucho e guarda-pó
 Remova o anel de segurança (1), o guarda-pó (2) e a haste do tucho (3).

b210000\b211400\b211483

Nota:
Se o guarda-pó ou a haste do tucho mostrar
sinais de desgaste ou rachaduras, a peça deve
ser substituída.

112
Substituição - Substituição do reservatório de óleo.
1. Remova os 2 parafusos que prendem o reservatório de óleo ao atuador da
embreagem.

b210000\b211400\b211485

2. Corte a abraçadeira para mangueira.

b210000\b211400\b211486

3. Puxe o recipiente para longe da mangueira.


4. Na instalação: instale uma nova abraçadeira e aperte-a com alicates de corte.
5. Após a substituição do reservatório de óleo, o sistema pode ser sangrado como
escrito no instrução Troca de óleo de freio ou sangria do atuador da
embreagem.

113
Substituição - Substituição da mangueira do reservatório de
óleo
 Corte a abraçadeira (1), solte-a (2) e remova a mangueira (3).

b210000\b211400\b211487

 Na instalação: instale uma nova abraçadeira (1) e aperte-a com alicates de corte.
 Após a substituição da mangueira, sangre o sistema de acordo com as instruções
em Troca do óleo de freio ou sangria do atuador da embreagem.

114
Substituição - Substituição do sensor de velocidade de
rotação T129

b210000\b211500\b211553

O sensor de velocidade de rotação localiza-se na tampa da marcha à ré

1. Desligue o conector e desaparafuse o sensor.

115
Ajuste - Troca do óleo de freio ou sangria do atuador da
embreagem
Ferramentas

Painel de
Número Designação Desenho
ferramentas

587 949 Dispositivo de sangria da embreagem

588 905 ferramenta de sangria

b210000\b211400\b211493

Nota:
O atuador da embreagem não pode ser
sangrado quando não está instalado; apenas
quando o componente está instalado no
veículo. O diagrama deve ser considerado
apenas como um esquema que ilustra o
procedimento a ser usado na sangria.
Nota:
Uma verificação de funcionamento com o
SDP3 não pode ser feita no atuador da
embreagem desinstalado; somente quando o
componente está instalado no veículo.

Importante!
Se o atuador da embreagem for fornecido
como uma peça de reposição já abastecida
com óleo, não terá de passar pela sangria após
a substituição, mas o sistema deverá ser
verificado no SDP3 e a adaptação deverá ser
reajustada no SDP3.

Se o atuador da embreagem for fornecido


como uma peça de reposição vazia, ou seja,

116
sem óleo, a unidade deverá ser abastecida e
sangrada. Veja a descrição do método de
sangria abaixo.

Importante!
Limpe a área ao redor do reservatório de óleo
e a tampa desse reservatório cuidadosamente
antes de remover a tampa para reabastecer
com óleo ou fazer a sangria no sistema. Esse
procedimento evita a entrada de sujeira no
óleo.
1. Conecte o SDP3 ao veículo.
2. O abastecimento de óleo no reservatório do atuador da embreagem deve ser efetuado
com o dispositivo de sangria da embreagem 587 949.
Nota:
Verifique se o dispositivo de sangria da
embreagem 587 949 está abastecida com óleo
de embreagem e se o manômetro superior
mostra cerca de 1 bar.
3. Remova o tubo pequeno na tampa do dispositivo de sangria da embreagem 587 949.
Se o tubo não for removido, o sensor de nível do óleo no reservatório de óleo será
danificado.

b210000\b211400\b211494

4. Certifique-se de que não haja ar no óleo do dispositivo da embreagem 587 949.


Instale a tampa do dispositivo da embreagem 587 949 de forma frouxa no
reservatório de óleo do atuador. Depois aperte a tampa para que fique firmemente
vedada.
Nota:
Antes de apertar a tampa, é importante
abastecer o reservatório de óleo no nível
correto (entre MIN e MAX) com dispositivo
de sangria da embreagem 587 949.
Certifique-se de que não haja ar no óleo do
dispositivo de sangria da embreagem.

117
b210000\b213100\b213131

5. Conecte a ferramenta de sangria 588 905 ao bocal de sangria no atuador da


embreagem.

b210000\b211400\b211492

Localização do bocal de sangria no atuador da embreagem

6. Abra a válvula de óleo da embreagem no dispositivo de sangria da embreagem 587


949 e conecte a ferramenta de sangria 588 905 ao ar comprimido.
7. Pressione o gatilho da ferramenta de sangria 588 905 e abra o bocal de sangria
desaparafusando-o cerca de ½ volta
8. Comece a sequência de sangria no SDP3 e siga as instruções no SDP3.

Importante!
Sangre o sistema por todo o tempo que a
sequência de sangria estiver sendo executada
no SDP3.

9. Quando a sequência de sangria terminar, feche o bocal de sangria e solte a alça na


ferramenta de sangria 588 905.
10. Fecha a tampa de óleo da embreagem no dispositivo de sangria da embreagem 587
949.
11. Verifique o nível de óleo no reservatório de óleo do atuador da embreagem. Se o
nível precisar ser corrigido, afrouxe um pouco a tampa do dispositivo de sangria da
embreagem 587 949 do reservatório de óleo do atuador da embreagem. Se o nível
de óleo estiver muito alto, abra o bocal de sangria e ajuste o nível com a ferramenta
de sangria 588 905. Se o nível estiver muito baixo, aumente-o abrindo a tampa de
óleo da embreagem com o dispositivo de sangria 587 949.

b210000\b213100\b213131

Nota:
Também é possível completar com óleo a
partir de um recipiente mas, nesse caso, é
preciso muito cuidado para que não entre
sujeira no reservatório de óleo.
12. Verifique o funcionamento e ajuste a embreagem com o SDP3.

118
13. Reinstale os defletores de ruído sob a caixa de mudanças.
14. Abaixe o veículo.

119
V111, Bloco de válvulas solenóide para troca de
engrenagem de divisão e engrenagem da seção
planetária
Local
Saída da válvula solenóide

As saídas da válvula solenóide estão localizadas na traseira da carcaça da válvula


solenóide, na superfície de vedação em contato com o cilindro do split e com o cilindro
da seção planetária.

b200000\b203900\b203959

Cada par de válvulas consiste em duas válvulas solenóides separadas.

b200000\b208900\b208930

Tarefa
Posição Caixa de mudanças GR Caixa de mudanças GRS/GRSO
1 Não é utilizado Não é utilizado
2 Não é utilizado Não é utilizado
3 Seção planetária alta Seção planetária alta
4 Seção planetária baixa Seção planetária baixa

120
5 Não é utilizado Split baixo (split alto para GRSO)
6 Não é utilizado Split alto (split baixo para GRSO)

Nota:
O split é revertido na GRSO 905.

Há dispositivos de vedação nas posições não


usadas da carcaça da válvula solenóide.

121
V111, Bloco de válvulas solenóide para troca de
engrenagem de divisão e engrenagem da seção
planetária
Função
A = Válvula solenóide que drena o ar desativada.

B = Válvula solenóide ativada.

C = Bujão cego

b200000\b204000\b204043

1. Fornecimento de ar comprimido
2. Ar de operação
3. Dreno

Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 1% da tensão do sistema. O SDP3 interpreta esse sinal como uma válvula
solenóide desativada.

Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 98% da tensão do sistema em 100 milissegundos. A tensão então cai para
43% da tensão do sistema.

Quando a unidade de comando recebe a confirmação de que houve a troca de marcha, a


válvula solenóide se torna inativa e é novamente abastecida com um sinal PWM que
representa 1% da tensão do sistema.

Par de válvulas solenóide com parafuso de fixação no centro.

122
b200000\b203900\b203968

123
V112, Bloco de válvulas para Opticruise
Local
Saída de válvula solenóide

A saída de válvula solenóide localiza-se na parte de trás da carcaça da válvula


solenóide, na superfície de vedação com cilindro de curso longitudinal.

b200000\b203900\b203956

Cada par de válvulas compreende duas válvulas solenóides separadas.

b200000\b208900\b208930

Posição Tarefa
1 Ativar válvula solenóide para curso longitudinal para trás
2 Não é utilizado
3 Ativar válvula solenóide para posição neutra
4 Ativar válvula solenóide para curso lateral para a direita
5 Ativar válvula solenóide para curso longitudinal para frente
6 Ativar válvula solenóide para curso lateral para a esquerda

124
V112, Bloco de válvulas para Opticruise
Função
A = Válvula solenóide que drena o ar desativada.

B = Válvula solenóide ativada.

C = Válvula solenóide desativada

b200000\b203900\b203969

1. Fornecimento de ar comprimido
2. Ar de operação
3. Dreno

Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 1% da tensão do sistema. O SDP3 interpreta esse sinal como uma válvula
solenóide desativada.

Quando a válvula solenóide não está ativada, ela é abastecida com um sinal PWM que
representa 98% da tensão do sistema em 100 milissegundos. A tensão então cai para
43% da tensão do sistema.

Quando a unidade de comando recebe a confirmação de que houve a troca de marcha, a


válvula solenóide se torna inativa e é novamente abastecida com um sinal PWM que
representa 1% da tensão do sistema.

Par de válvulas solenóide com parafuso de fixação no centro.

125
b200000\b203900\b203968

126
T83, Sensor de rotação do motor para árvore
secundária
Local

b200000\b203900\b203940

T109, Sensor de posição para engrenagem da seção


planetária
Local

b200000\b203900\b203952

127
T108, Sensor de posição para curso lateral
Local

b200000\b203900\b203951

T107, Sensor de posição para curso longitudinal


Local

b200000\b203900\b203949

128
T106, Sensor de posição para engrenagem de
divisão
Local

b200000\b203900\b203948

129
E5, Unidade de comando GMS
Conexão

b200000\b203900\b203935

Pino: Tarefa: Tipo de sinal: Fonte/Destino:


A1 Posição da chave de partida Sinal de entrada, tensão Unidade elétrica
quando a chave de partida central (P2),
está na posição de Conector C482
condução (15)
A2 Aterramento da unidade de Massa do chassi (31) Unidade elétrica
comando central (P2),
Conexão à massa

130
(G5)
A3 Aterramento da unidade de Massa do chassi (31) Unidade elétrica
comando central (P2),
Conexão à massa
(G5)
A4 Alimentação de tensão para Sinal de entrada, tensão da Unidade elétrica
unidade de comando bateria (30) central (P2),
Conexão D-9
A5 Alimentação de tensão para Sinal de entrada, tensão da Unidade elétrica
unidade de comando bateria (30) central (P2),
Conexão D-9
A6 Não é usado
A7 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para fornecimento de ar (sinal da PWM) V97, Pino 6
comprimido da válvula de
segurança
A8 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para fornecimento de ar (sinal da PWM) V97, Pino 4
comprimido do acumulador de
óleo
A9 Aterramento das válvulas Massa do sistema Bloco de válvulas
solenóides na V97 V97, Pino 5
A10 Não é usado
A11 Controle da válvula Sinal de saída, tensão da Bloco de válvulas
proporcional PWM? V97, Pino 2
A12 Aterramento da válvula Massa do sinal Bloco de válvulas
proporcional V97, Pino 3
A13 Velocidade de rotação na Freqüência Sensor de velocidade
árvore secundária da caixa de de rotação (T83)
mudanças.
A14 Velocidade de rotação na Freqüência Sensor de velocidade
árvore secundária da caixa de de rotação (T83)
mudanças.
A15 Não é usado
A16 Não é usado
A17 Não é usado
A18 Não é usado
B1 Não é usado
B2 Pressão do óleo do retarder. Sinal de entrada, tensão Sensor de pressão do
dependente da pressão óleo (T80), Pino 3
B3 Temperatura do líquido de Tensão Sensor de
arrefecimento do retarder temperatura (T63),
Pino 1
B4 Aterramento do sensor de Massa do sistema Sensor de pressão do
pressão de óleo. óleo (T80), Pino 2
B5 Comunicação CAN CAN H Unidade elétrica
central (P2),

131
Conector do
barramento CAN
vermelho (C480),
Pino 1
B6 Temperatura do líquido de Massa do sinal Sensor de
arrefecimento do retarder temperatura (T63),
Pino 2
B7 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão Sensor de pressão do
sensor de pressão de óleo óleo (T80), Pino 1
B8 Comunicação CAN CAN L Unidade elétrica
central (P2),
Conector do
barramento CAN
vermelho (C480),
Pino 13
B9 Temperatura do óleo no Tensão Sensor de
retarder temperatura (T86),
Pino 1
B10 Não é usado
B11 Não é usado
B12 Temperatura do óleo no Massa do sinal Sensor de
retarder temperatura (T86),
Pino 2
B13 Não é usado
B14 Não é usado
B15 Não é usado
C1 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
engrenagem de divisão T106 para mudança
da engrenagem de
divisão, Pino 2
C2 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
curso lateral T108 para curso
lateral, Pino 1
C3 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
seção planetária T109 para mudança
da seção planetária,
Pino 2
C4 Informação da posição para Sinal de entrada, tensão Sensor de posição
curso longitudinal T107 para curso
longitudinal, Pino 1
C5 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
sensor de posição da 12V T106 para mudança
engrenagem de divisão da engrenagem de
divisão, Pino 1
C6 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
sensor de posição do curso 12V T108 para curso
lateral lateral, Pino 2
C7 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição

132
sensor de posição da seção 12V T109 para mudança
planetária da seção planetária,
Pino 1
C8 Alimentação de tensão para Sinal de saída, tensão de Sensor de posição
sensor de posição do curso 12V T107 para curso
longitudinal longitudinal, Pino 2
C9 Não é usado
C10 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
da seção planetária alta (high (sinal da PWM) solenóides V111,
range) Pino 3
C11 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para seção planetária baixa (sinal da PWM) solenóides V111,
(low range) Pino 4
C12 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para split alto (sinal da PWM) solenóides V111,
Pino 6
(Ativação da válvula
solenóide para split baixo em
GRSO905)
C13 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para split baixo (sinal da PWM) solenóides V111,
Pino 5
(Ativação da válvula
solenóide para split alto em
GRSO905)
C14 Aterramento das válvulas Sinal de saída, massa do Bloco de válvulas
solenóides de mudança da sistema solenóides V111,
engrenagem de divisão Pino 7
C15 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso lateral para a direita (sinal da PWM) solenóides V112,
Pino 4
C16 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso lateral para a (sinal da PWM) solenóides V112,
esquerda Pino 6
C17 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
do ponto morto (sinal da PWM) solenóides V112,
Pino 3
C18 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso longitudinal para (sinal da PWM) solenóides V112,
trás. Pino 1
C19 Ativação da válvula solenóide Sinal de saída, tensão Bloco de válvulas
para curso longitudinal para (sinal da PWM) solenóides V112,
frente. Pino 5
C20 Não é usado
C21 Aterramento das válvulas Sinal de saída, massa do Bloco de válvulas
solenóides para curso sistema solenóides V112,
longitudinal, curso lateral e Pino 7
neutro

133

Você também pode gostar