Você está na página 1de 43

A-01-1301

SAKURAI COLOR CONSOLE TIPO I


(SIP)
MANUAL DE OPERAÇÃO

Página I-0
Esta página está em branco

Página I-1
IMPORTANTE

A operação e manutenção incorretas causarão problemas na máquina, podendo também ocorrer


acidentes. Leia este manual atentamente antes de operar a máquina.

Preste atenção particularmente às seguintes coisas:

1. Não coloque quaisquer objetos desnecessários sobre a máquina.

2. Não remova nenhuma guarda de segurança ou interruptor de segurança da máquina, nem


modifique esses dispositivos.

3. Não modifique a máquina sem autorização da Sakurai.

4. Não permita que pessoas não autorizadas façam consertos ou manutenção desse
equipamento.

5. Não abra o painel de controle elétrico sem necessidade.

6. Esta é a unidade de controle remoto de tinta.

■ A máquina tem garantia de um ano após sua instalação. Se ocorrer algum problema sério
devido a erros de produção ou falha de material durante o período de garantia, a Sakurai
fornecerá as peças em garantia.

■ A Sakurai não deverá ser responsabilizada por quaisquer danos ou acidentes causados por
operação incorreta.

■ Quando a máquina estiver com defeito, pode haver perda de dados. É extremamente
recomendável fazer o backup dos dados para segurança. A Sakurai não se responsabilizará
pela perda de dados.

■ A Sakurai será responsável pelo fornecimento de peças para o cliente durante 10 (dez) anos
após cessar a produção da máquina. Após esse prazo, a Sakurai não será mais
responsável.

■ As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

Sakurai Graphic Systems Corp.

Página I-2
Esta página está em branco

Página I-3
CONTEÚDO
1. Geral ........................................................................................................................... 1-1
2. Console Superior da Entrega (DTC)........................................................................
2-1 Aparência.......................................................................................................... 2-1
2-2 Operação .......................................................................................................... 2-2
2-3 Especificações .................................................................................................. 2-3
3. Console SCC (Opcional)........................................................................................... 3-1
3-1 Aparência
1 Lado da Frente ....................................................................................... 3-1
2 Painel Traseiro ....................................................................................... 3-2
3 Lado de Trás .......................................................................................... 3-3
3-2 Especificações .................................................................................................. 3-4
4. Preparação................................................................................................................. 4-1
4-1 Conexões dos Cabos ....................................................................................... 4-1
4-2 Verificação Funcional ....................................................................................... 4-1
4-3 Confirmação da Versão do Programa .............................................................. 4-1
5. Operação.................................................................................................................... 5-1
5-1 Tela de Operação Básica por Toque................................................................ 5-1
5-2 Painel de Operação Básica do Tinteiro ............................................................ 5-2
5-3 Ajuste Manual da Chave de Tinteiro e do Rolo Tinteiro ................................... 5-4
5-4 Comando READ dos Dados de Ajuste de Tinteiro........................................... 5-5
5-5 Comando WRITE dos Dados de Ajuste de Tinteiro ......................................... 5-6
5-6 Tela PRESET START....................................................................................... 5-7
5-7 Tela UNIT SETTING ......................................................................................... 5-8
5-8 Tela CURVE SETTING..................................................................................... 5-9
5-9 Tela MAINTENANCE........................................................................................ 5-10
5-10 Verificação do Painel de Operação .................................................................. 5-11
5-11 Exemplos de Procedimentos de Operação ...................................................... 5-12
6. Lista de Mensagens .................................................................................................. 6-1
6-1 Indice de Mensagens de Operação.................................................................. 6-1
6-2 Mensagem de Confirmação.............................................................................. 6-1
6-3 Mensagem de Término..................................................................................... 6-1
6-4 Mensagem de Erro ........................................................................................... 6-2
7. Instruções de Manuseio ........................................................................................... 7-1
7-1 Tela com Teclado por Toque............................................................................ 7-1
7-2 Unidade de Disquete ........................................................................................ 7-1

Página I-4
Esta página está em branco

Página I-5
CAPÍTULO 1

Página 1-0
1 Geral

1. Geral

Este é um console remoto de operação das chaves de tinteiro. A abertura ou fechamento das
chaves de tinteiro ou a velocidade de rotação do rolo do tinteiro podem ser controlados através de
chaves correspondentes neste console. Cada chave de tinteiro e a rotação de cada rolo tinteiro
serão predefinidas automaticamente com a leitura de dados de um disquete onde estão gravados o
grau de abertura da chave do tinteiro e a rotação do rolo tinteiro.

Os dados de chave de tinteiro podem ser armazenados em disquete e usados para o mesmo job
posteriormente. Os dados de entrada podem ser alterados e armazenados novamente no disquete.

Figura 1-1

Se o Sakurai Plate Master (unidade do sistema CTP) e o Sakurai CIP3 Interface, e outros sistemas
estiverem conectados em rede, cada chave de tinteiro é automaticamente pré-ajustada abreviando
o tempo necessário para ajustes com dados de entrada criados por esses dispositivos.

Os dados de chave de tinteiro podem ser obtidos através do Sakurai Plate Master (unidade do
sistema CTP) e transferidos para o console.

Figura 1-2

Página 1-1
CAPÍTULO 2

Página 2-0
2 CONSOLE SUPERIOR DA ENTREGA

2. Console Superior da Entrega (DTC)

2-1 Aparência

Fig. 2-1

a) Mesa do Monitor de Cores

b) Painel de Tam de Folha

c) Painel de Operação do Tinteiro (com teclado de toque)

d) Unidade de Disquete (3,5 polegadas)

e) Painel de Operação da Impressora (veja instruções específicas da impressora)

f) Painel de Seleção de Unidade (ajuste de alimentação da tinta, ORIGIN, START, ALL)

g) Painel de Operação (veja instruções específicas da impressora)

Página 2-1
2 CONSOLE SUPERIOR DA ENTREGA

2-2 Operação

• O painel de operação desliza para trás e para a frente. Há também travas nos lados de trás
e da frente.

Fig. 2-2

• Pode-se soltar a trava pressionando um botão no painel de operação.

Fig. 2-3

Página 2-2
2 CONSOLE SUPERIOR DA ENTREGA

• O angulo da mesa de impressão é ajustável. Nunca faça o ajuste do angulo por trás. Segure
a extremidade superior da mesa de impressão e vire-a para cima para a posição desejada.
Para empurrá-la de volta, pegue a parte superior do console levante um pouco para a frente
e deslize para trás.

Fig. 2-4

• O angulo dos monitores pode ser alterado

Fig. 2-5

Página 2-3
2 CONSOLE SUPERIOR DA ENTREGA

• O painel de ajuste de tinta pode ser movido para a frente e para trás.

Nota: A mesa de impressão se move para cima quando o painel de ajuste de tinta é movido
para a frente.

Ajuste o angulo da mesa de impressão depois que o painel de ajuste de tinta for movido
para a frente.

Fig. 2-6

2-3 Especificações

Item Especificações
Temperatura do ambiente 0 ~ 40°C, umidade inferior a 85%
Abertura da chave do tinteiro
0 ~ 99% (100 níveis)
Ajuste da chave do tinteiro
Monitor a cores de 7,7 polegadas (para o ajuste da tinta)
Indicação
Monitor de 10,4 polegadas (para operações da impressora)
Disquete de 3,5 polegadas
Unidade de disquete
2. (2HD:1,44MB/2DD:720KB)

Página 2-4
Esta página está em branco

Página 2-5
CAPÍTULO 3

Página 3-0
3 CONSOLE SCC

3. Console SCC (Opcional)

3-1 Aparência

1 Lado da Frente

Fig. 3-1

h) Mesa Monitora de Cores

i) Painel Tamanho de Folha

j) Painel de Operação do Tinteiro (com teclado de toque)

k) Unidade de Disquete (3,5 polegadas)

l) Painel de Operação da Impressora (veja instruções da impressora específica)

m) Botão de Parada de Emergência

Página 3-1
3 CONSOLE SCC

2 Painel Traseiro

Fig. 3-2

a) Disjuntor Principal

b) Fonte de 12 VDC

c) Fonte de 5 VDC

d) Conversor de Comunicações (Ink Relay Box RS422/RS232C)

e) Disjuntores de proteção (100VAC, 24VDC, 12VDC a partir da direita)

f) Barra de terminais

g) Tomada de força extra (100VAC) Nota 1 Nota 2

h) Conversor de Comunicação (PLC RS422/RS232C)

Nota1: A alimentação do console é fornecida pela impressora, portanto o console só poderá operar se a máquina estiver
ligada.

Nota2: Não use esta tomada. Ela só pode ser usada pelo técnico de manutenção.

Página 3-2
3 CONSOLE SCC

3 Lado de Trás

Fig. 3-3

a) Cabo de alimentação 200VAC (do Painel de Alimentação Principal)

b) Cabo de Comunicação da Ink Relay Box

c) Cabo de Parada de Emergência

d) Cabo do Painel de Comunicações

e) Cabo de Comunicação do PLC

f) Cabo de Alimentação da Ink Relay Box

(impressoras a 4 cores= 2, impressoras de 5-6 cores= 3)

g) Fonte de 24VDC

h) Transformador (100VAC/110VAC 1KVA)

Página 3-3
3 CONSOLE SCC

3-2 Especificações

Item Especificações
200VAC ± 10%, 50/60Hz
Corrente fornecida pela impressora = 10A
Potência/voltagem
(somente console)
Até 5A na tomada extra
Temperatura e umidade
0 ~ 40°C, umidade inferior a 85%
ambiente
Distância entre a
Até 10 metros
impressora e o console
Vazão de tinta
Indicação digital (0 ~ 99%)
Indicação de rotação do rolo
(100 passos)
tinteiro
Monitor LCD colorido de 7,7 polegadas para o ajuste de
tinta com painel sensível ao toque.
Painel
Indicador de 10.4 polegadas (para operação da
impressora) com painel sensível ao toque
Disquete de 3,5 polegadas
Unidade de disquete
(2HD : 1,44MB/2DD : 720KB)
Tamanho (Larg. x Prof. Altura) 1210mm x 810mm x 955mm

Página 3-4
Esta página está em branco

Página 3-5
CAPÍTULO 4

Página 4-0
4 PREPARAÇÃO

4. Preparação

4-1 Conexões dos cabos

A alimentação elétrica para esse console é fornecida pela impressora. Conecte os cabos
provenientes dos terminais OPAC (200VAC) ao console nos terminais R e S dentro do painel
principal da impressora. O cabo E deve ser conectado ao terminal de aterramento. O
console só pode operar quando o disjuntor principal da impressora estiver ligado.

Nota: As conexões dos cabos devem ser feitas pela Sakurai ou seu representante.
Não permita que pessoas não autorizadas conectem os cabos.

4-2 Verificação funcional

Verifique se a alimentação elétrica da impressora está ligada e se o disjuntor da porta da


frente do console está ligado.

Verifique em cada equipamento os seguintes pontos funcionais, e se cada equipamento está


corretamente alimentado:

• Indicador digital e luzes de função no painel de chave de tinteiro estão ligados.

• A lâmpada fluorescente está acesa.

• O monitor está ligado.

• Aparece a indicação SAS

4-3 Confirmação da Versão do Programa

Quando se liga a chave geral do console, é ligado o monitor. Verifique a versão do programa
enquanto ele é carregado. Ela aparece abaixo do logotipo Sakurai conforme mostrado
abaixo.

Fig. 4-1

Página 4-1
CAPÍTULO 5

Página 5-0
5 Operação

5. Operação
5-1 Tela de operação básica

Todas as telas de operação adotam o mesmo padrão. Dessa forma até mesmo um principiante
pode entender facilmente devido ao design simples. A Fig. 5-1 acima mostra o menu da tela
básica. (Um impressor pode facilmente operar esse console SCC devido ao fácil acesso à tela de
menu.) A Fig. 5-1 acima mostra a tela básica de menu.
1. Número da tela
Serve para fazer a distinção entre as telas.
2. Título da tela
Mostra o título da tela
3. Hora e Data
Indica a hora e a data
4. Seleção de operação
São as teclas de seleção para o modo de operação para ajuste de tinta
Botão KEY Esta tecla está ligada ao tinteiro e ao rolo fonte de
tinta (é possível o ajuste da tinta enquanto imprime)

Botão PRESET Lê os dados de tinta de um disquete e os transfere


para a máquina após confirmação na tela do console
SCC.

Botão PRESET MEMO Armazena os dados de tinta no disquete e permite


alterar os dados no painel de operação da tinta, mas
não afeta diretamente o tinteiro e o rolo fonte de tinta.

Página 5-1
5 Operação

5. Ajuda para a operação e mensagens de erro


Aparecem mensagens de erro e instruções de operação

6. Botão MENU
Esse botão é usado para mudar os menus da tela.

Botão INFO O grau de abertura da chave de tinteiro e a vazão de tinta são


indicados por um gráfico de barras.
Botão READ Os dados de tinta podem ser lidos do disquete.

Botão WRITE Os dados de tinta podem ser gravados no disquete.

Botão P-START Quando esse botão está no modo Preset ou Preset memo, os
dados do disquete ou do painel de operação de chave de
tinteiro afetarão o tinteiro e o rolo fonte de tinta.
Botão UNIT Escolhe a cor da tinta e curva da tinta para cada unidade.

Botão CURVE Quando são lidos os dados de tinta de uma unidade externa
como um CTP, podem ser feitos ajustes nesses dados.

Botão MAINTE Este é o botão de programação da data e hora da manutenção,


linguagem dedicada, Número da unidade, Número da Ink Key,
extended drive, teste, etc.
Nota: Todas as configurações e alterações exceto ajustes de data e hora
devem ser feitas pela Sakurai ou seu agente. Nunca mude você mesmo as
configurações.

5-2 Painel de Operação Básico da Chave de Tinteiro

Fig. 5-2

Página 5-2
5 Operação

1. Número da chave de tinteiro


Indicação da chave de tinteiro no tinteiro
2. Grau de Abertura da Chave de Tinteiro
Indicação digital do grau de abertura da chave de tinteiro
3. Botão de abertura da chave de tinteiro
Abre a chave de tinteiro, resultando em um aumento no fluxo de tinta.
4. Botão Lock
Sistema de bloqueio de abertura e fechamento de chaves de tinteiro específicas. As chaves
de tinteiro bloqueadas anteriormente não funcionarão quando for pressionado o botão ALL.
Essas keys serão desbloqueadas quando pressionadas novamente.
5. Botão de fechamento da chave de tinteiro
A vazão de tinta diminui fechando-se a chave de tinteiro.
6. Botão de abertura de todas as chaves de tinteiro
Todas as chaves de tinteiro são abertas e o fluxo de tinta aumenta. As chaves de tinteiro
bloqueadas não serão afetadas.
7. Botão de fechamento de todas as chaves de tinteiro
Todas as chaves de tinteiro são fechadas e o fluxo de tinta diminui. As chaves de tinteiro
bloqueadas não serão afetadas.
8. Indicador de Quantidade de Alimentação de Tinta
A quantidade de tinta que passa pelo rolo fonte de tinta é indicada em forma digital.
9. Botão de Aumento da chave de tinteiro
Aumenta a alimentação de tinta.
10. Botão de Diminuição da Chave de tinteiro
Diminui a alimentação de tinta.
11. Botão de Seleção da Unidade
Seleciona a unidade a operar.
12. Botão ORIGIN
Todas as chaves de tinteiro voltam para suas posições "0"
13. Botão de Bloqueio do Painel de Operação
Todos os botões são bloqueados para evitar operação errada enquanto imprime. Pressione
o botão novamente para liberar.
14. Botão START
Pressione esse botão depois que as chaves de tinteiro e o rolo fonte de tinta estiverem em
suas posições originais. O botão funciona com 5 segundos de retardo desde que não seja
dado nenhum outro comando dentro de 5 segundos.

Página 5-3
5 Operação

5-3 Ajuste Manual da Chave de tinteiro e do Rolo Fonte


de Tinta

1. Pressione o botão KEY na tela

2. Pressione o botão INFO

3. Selecione 1, 2, 3 ou 4 dos botões UNIT desejados

A luz do botão selecionado acende

4. Pressione um botão para a operação desejada

1) Botão Ink Key Open/Close

2) Todos os botões Ink Key Open/Close

3) Botão aumenta/diminui do Ink Fountain Roller


Nota: Quando a indicação digital está no modo bloqueado
(indicado por LC), o botão está inoperante.
Desbloqueie pressionando o botão Lock (4).

5. Pressione o botão START

Pressione o botão START para ativar a função no lado


da impressora. Uma luz pisca quando o motor está em
movimento. Outros comandos de operação ficam
inoperantes enquanto a lâmpada estiver piscando.
Nota: O botão START funcionará com 5 segundos de retardo,
desde que não seja dado nenhum outro comando dentro de
5 segundos.

6. Confirme o comando no painel.

Página 5-4
5 Operação

5-4 Comando READ dos Dados de Ajuste de Tinta

1. Pressione o botão desejado

Os dados de ajustes de tinta podem ser lidos com o


modo selecionado.

2. Pressione o botão READ na tela.

3. Selecione uma unidade de disquete a ser lida na tela READ. Para um disquete selecione
(A). Quando selecionados, serão mostrados os dados de ajuste de tinta no disquete.
Pressione o botão LINE DOWN ou PAGE DOWN para acessar os dados a serem usados.

4. Pressione o botão ENT


Nota: Quando os dados do disquete precisam ser apagados, pressione o botão DEL após selecionar os dados.

Os últimos três caracteres do nome do arquivo de dados de tinta indica uma categoria de dados:

SCC Dados editados ou criados no console SCC


KDC Dados editados ou criados no sistema CTP (black)
CDC Dados editados ou criados no sistema CTP (cyan)
MDC Dados editados ou criados no sistema CTP (magenta)
YDC Dados editados ou criados no sistema CTP (yellow)
VDC Dados editados ou criados no sistema CTP (cor especial 1)
XDC Dados editados ou criados no sistema CTP (cor especial 2)

Página 5-5
5 Operação

5-5 Comando WRITE dos Dados de Ajuste de Tinta


1. Pressione o botão KEY
Os dados de tinta do modo selecionado podem ser
gravados no disquete
2. Pressione WRITE na tela

3. Insira um disquete na unidade de disquete.


4. Dê um número ao arquivo com as teclas 0 - 9 na tela WRITE.
5. Pressione a tecla ENT após atribuir o número ao arquivo.
Nota: Aparecerá uma mensagem quando já existir um arquivo com o mesmo número.
Os novos dados serão instalados sobre os dados existentes quando for pressionada a
tecla ENT novamente.

Pode-se formatar um disquete


na tela FLOPPY INIT. Use
um disquete HD ou 2DD e
pressione a tecla ENT. Leva
2 - 3 minutos para formatar
um disquete.

Página 5-6
5 Operação

5-6 Tela PRESET START


1. Selecione a tela Mode.
Dadoos selecionados são pré-definidos.
2. Pressione o botão P-START

3. Pressione os botões ON/OFF dos números das unidades 3 necessários para executar a
operação de presetting. Os dados da cor de tinta selecionada são indicados abaixo. Os
dados serão ajustados na cor igual à cor pre-estabelecida para cada unidade.
Nota: Normalmente, são executadas todas as operações de ajuste da unidade (luzes
acesas). No caso de impressão frente-verso, pressionando o botão do número da
unidade, você pode escolher se quer fazer o ajuste (luzes acesas) ou não (luzes
apagadas), e os dados serão fornecidos a cada lado de forma correspondente.
4. Pressione o botão ENT 4 .
As unidades serão ajustadas a partir da primeira unidade em ordem crescente e o botão da
unidade apagará após o ajuste.
Referência:
Os procedimentos de presetting para os modos de impressão a 4 cores simples face (modo 4/0) e
2 cores frente-verso (modo 2/2) são os seguintes:

modo 4/0 Î Leitura dos dados Î Seleção das unidades 1-4 Î Preset ENT

modo 2/2 Î Leitura dos dados Î Seleção das unidades 1-2 Î Preset ENT

Leitura dos dados Î Seleção das unidades 1-2 Î Preset ENT

Página 5-7
5 Operação

5-7 Tela UNIT SETTING


1. Pressione o botão UNIT

2. Selecione o número da unidade a ser ajustada (o botão acende).


3. Selecione a cor da tinta e o número da curva com as setas de (3).
B: Black
C: Cyan
M: Magenta
Y: Yellow
S1: Cor especial 1
S2: Cor especial 2
Nota: Para ajuste da curva, veja "Tela Curve Setting" (Ajuste de curva).
O número do ajuste de curva pode ser escolhido para cada unidade individual, mas os
dados de ajuste de tinta podem ser controlados externamente pelo PlateMaster da
Sakurai.
Referência:

O botão COPY permite copiar os dados de tinta entre cada unidade. Por exemplo, esse botão pode
ser usado quando for mudada a cor da tinta na fonte de tinta.
1. Pressione o Botão COPY
2. Pressione o Botão ENT após selecionar o número da unidade original a copiar
3. Pressione o Botão ENT após selecionar o número da unidade a ser copiada
Nota: Pressione o Botão STOP para cancelar o comando atual.

Página 5-8
5 Operação

5-8 Tela CURVE SETTING (Ajuste de Curva)


Essa tela só pode ser usada quando os dados de chave de tinteiro puderem ser lidos do
PlateMaster ou de alguma outra fonte. Quando o número do ajuste de curva estiver definido na tela
UNIT SET, o console automaticamente fará as correções necessárias na leitura dos dados. Essa
função não estará disponível quando os dados do PlateMaster
ou de outras fontes não estiverem disponíveis.
1. Pressione a tecla CURVE

2. Pressione uma tecla de 1 a 9 para escolher o número de ajuste da curva (a luz do botão
selecionado acenderá).
3. Selecione o retângulo onde será feita a correção e coloque os dados de correção com o
teclado numérico.
Defina os novos dados (abaixo) com o teclado numérico em relação aos dados de ajuste de
tinta obtidos externamente (acima) na escala de 0 a 100.
Nota: A figura acima indica que os dados que acabamos de ajustar aparecerão como 7% e
26% ao lado dos dados originais de 5% e 20%.
(* A tela acima mostra como os dados de ajuste de tinta 5% e 20% são corrigidos para
7% e 26% com o teclado numérico)
Referência

Não são necessárias correções ou


modificações extra dos dados
após fazer o ajuste.

Página 5-9
5 Operação

5-9 Manutenção

As configurações de operação para o Color Console podem ser selecionadas nesta tela. Nunca
selecione opções que não sejam ajustes de data e hora sem o consentimento da Sakurai ou de
nosso representante.

1. Ajuste de Hora e Data


Pressione o botão "TIME & DATE". Ajuste os valores com os botões +/-.Pressione o botão
"SET" para completar o processo de ajuste.
2. Linguagem
Pressione o botão "LANGUAGE" e em seguida o botão da linguagem desejada.
3. Número da Unidade de Impressão
Pressione o botão "UNIT No.". Escolha o número da unidade com as teclas +/-.
4. Número da chave de tinteiro
Pressione o botão "Ink Key No.". Escolha o número com as teclas +/-.
5. DRIVE B (Unidade de disquete B)
Essa unidade só é usada quando se usa a função de transferência de dados. Quando a rede
não está em uso, Drive B está em branco. O nome da unidade de disquete na rede pode ser
selecionado com as teclas +/-. É necessário também configurar a rede.
6. Teste
Verifique com esse botão se o painel de operação está funcionando. (Veja os detalhes em
"Verificação do Painel de Operação")

Página 5-10
5 Operação

5-10 Verificação do Painel de Operação

Esse botão serve para verificar problemas como luzes que não acendem, display digital que não
muda a indicação mesmo quando se pressiona um botão no painel de operação.

1. Pressione o botão "TEST" na tela de manutenção.

2. Pressione o botão "ENT" quando a tela mudar para a tela de teste, e o teste iniciar.

3. Verifique visualmente se todas as luzes e indicadores digitais estão acesos. Verifique a


função de cada botão e se há um sinal sonoro quando ele é pressionado.

4. Pressione o botão "CANCEL" no teclado de toque após a verificação. O procedimento estará


completado.

Página 5-11
5 Operação

5-11 Exemplos de Procedimentos de Operação


A. Como fazer um ajuste de tinta enquanto está imprimindo.
Veja o ajuste de Chave de Tinteiro / Rolo Fonte de Tinta de acordo com o Manual de
Operação item 5-3.
B. Como confirmar os dados de um disquete.
1) Escolha o modo de operação usando o teclado por toque na tela gráfica.
2) Execute o segundo passo de 5-4, comando READ dos dados de ajuste de tinta.
3) Verifique os dados pressionando o botão "INFO" no teclado por toque.
4) Pressione o botão "UNIT" no teclado por toque para mudar a unidade.
(Os botões de unidades no painel de operação não estão disponíveis no modo de
ajuste.)
C. Como fazer o ajuste de tinta para a próxima impressão.
1) Selecione "MEMO" no modo de operação com o teclado por toque.
2) Execute o segundo passo de 5-4, comando READ dos dados de ajuste de tinta de
acordo com os dados do disquete. Pule esse procedimento quando estiver iniciando
um ajuste novo.
3) O ajuste dos dados é feito no painel de operação.
4) Ao imprimir os dados criados, veja o item 5-6, Preset Start.
D. Como fazer um ajuste de tinta enquanto imprime os dados que estão no disquete.
1) Selecione "Key Operation" no modo de operação com o teclado por toque.
2) Execute o segundo passo de 5-4, comando READ dos dados de ajuste de tinta.
3) O ajuste dos dados é feito no painel de operação.
4) Para imprimir os dados criados, veja 5-6, procedimento Preset Start.
E. Como criar novos dados de ajuste de tinta.
1) Selecione "Key Operation" como modo de operação para criar os dados a serem
impressos, e selecione "Memo" para criar os dados para o próximo lote de impressão.
2) Faça os ajustes no painel de operação.
F. Como armazenar os dados de ajuste de tinta em um disquete.
Veja 5-5, comando WRITE dos Dados de Ajuste de Tinta.
G. Como bloquear o painel de operação para evitar operação incorreta.
Pressione o botão "LOCK" no painel de operação (a luz acende). Pressione-o novamente
para desbloquear.
H. Como retornar do ajuste de tinta atual para a configuração original
Pressione "ORIGIN" no painel de operação, e pressione o botão "START".

I. Como bloquear as teclas de tinta específicas.


Pressione o botão [ ∇ ] entre o botão abrir/fechar de cada chave de tinteiro no painel de
operação. O indicador digital mostra LC. Pressione-o novamente para desbloquear.

Página 5-12
5 Operação

J. Como formatar um disquete.


Veja em 5-5, comando WRITE dos Dados de Ajuste de Tinta.
K. Como apagar os dados de um disquete.
1) Selecione o comando "READ" no teclado por toque.
2) Coloque o disquete na unidade.
3) Selecione o botão "A" Drive.
4) Selecione os dados a serem apagados com o botão avançar/retroceder página
quando aparece a lista de dados.
5) Pressione o botão "DELETE". Quando aparecer a mensagem de confirmação,
pressione o botão "ENTER".
Pressione o botão "CANCEL" para cancelar o procedimento.
L. Como mudar a cor da tinta entre as unidades.
Veja o item 5-7, Unit Setting.
M. Como verificar se o painel de operação está funcionando bem.
Veja a página da Verificação do Painel de Operação.
N. Como ajustar automaticamente ao ler os dados no Plate Master.
1) Escolha um número de curva no intervalo de 1 a 9 na página 5-8, Curve setting.
2) Atribua o número da curva do passo 1 à unidade em questão de acordo com
informações do item 5-7. Unit Setting.

Página 5-13
Capítulo 6

Página 6-0
6 Mensagens

6. Lista de Mensagens

6-1 Índice das Mensagens de Operação


A01. Selecione os dados e pressione ENTER.
A02. Digite o número do arquivo e pressione ENTER.
A03. Selecione a preset start unit e pressione ENTER.
A04. Selecione a unidade de onde vem os dados originais e pressione ENTER.
A05. Selecione a unidade que está recebendo os dados e pressione ENTER.
A06. Mude a configuração e pressione "SET".
A07. Modo Teste com ENTER.
A08. Selecione o número da unidade a ser mostrada.
A09. Selecione o tipo de disco e pressione ENTER.
A10. Selecione a unidade a ser alterada.
A11. Selecione o número da curva a ser alterada.
A12. A unidade está sendo verificada.
A13. Espere um momento.
A14. ***O Key Panel está agora em operação***
A15. ***O Key Panel está em execução***
A16. Selecione Drive A.
A17. Número do Arquivo.
A18. Os dados estão sendo lidos.
A19. Os dados estão sendo gravados.
A20. Formatação em execução.
A21. Presetting da Unidade Número X está em execução.
A22. Verificação de luzes: todas as luzes do painel de operação estão acesas.
A23. Verificação de Botões: ouve-se um sinal sonoro quando qualquer botão é pressionado no
painel de operação.

6-2 Mensagens de Confirmação


B01. Confirmação: Pressione ENTER para apagar.
B02: Confirmação: Já existe arquivo com esse número. Pressione ENTER para gravar
sobre o arquivo original.
B03: Confirmação: Pressione ENTER para formatar.

6-3 Mensagem de Término


C01 Finalização: Os dados foram apagados
C02 Finalização: Os dados foram gravados
C03 Finalização: O ajuste foi completado
C04 Finalização: Formatação foi concluída
C05 Finalização: Presetting foi completada
C06 Finalização: Os dados foram lidos
C07 Finalização: A cópia foi concluída

Página 6-1
6 Mensagens

6-4 Mensagens de Erro

E01. Erro: Disquete não está configurado corretamente.


[Mensagem] A configuração do disquete não está correta
[Correção] Configure novamente o disquete de acordo com o Cap 7 do Manual de Instruções
[Mensagem] O disquete ainda não está formatado
[Correção] Formate o disquete
[Mensagem] O disquete está defeituoso
[Correção] Substitua o disquete por outro novo
E02. Erro: Os dados não estão corretos. Tente selecionar os dados novamente
[Mensagem] Os dados de tinta selecionados não são aqueles do console de cores ou plate master
[Correção] Selecione novamente os dados corretos
[Mensagem] Os dados de tinta selecionados foram perdidos
[Correção] Use os dados de backup ou crie novos dados
E03. Erro: O número do arquivo não está correto
[Mensagem] Foi usado um número incorreto, como por exemplo, "0000"
[Correção] Use o número correto
E04. Erro: O disco está cheio. Use um outro disco
[Mensagem] Os dados estão além da capacidade do disco
[Correção] Use um novo disco formatado
E05. Erro: O disco está protegido contra gravação
[Mensagem] Os dados do disco estão protegidos contra gravação
[Correção] Mova a aba de proteção contra gravação
E06. Erro: O tipo de disco não está correto
[Mensagem] Ao formatar o disquete, foi escolhida uma formatação incorreta
[Correção] Selecione o tipo correto de disquete (2DD / 2HD)
E07. Erro: Não é possível formatar o disquete. Use um outro disquete
[Mensagem] O disquete está defeituoso
[Correção] Substitua o disquete
E08. Erro: O presetting ainda não foi concluido
[Mensagem] Conector solto
[Correção] Verifique o conector da ink transfer box da impressora
E09. Erro: A seleção de cor não está correta
[Mensagem] A unidade está com a mesma cor de outra unidade
[Correção] Escolha a cor correta
E10. Erro: Não há dados disponíveis na memória
[Mensagem] Ao usar a função de cópia entre unidades, os dados não foram armazenados
na memória
[Correção] Experimente copiar os dados entre as unidades
E11. Erro: Valor escolhido não está correto
[Mensagem] Valor escolhido não está correto
[Correção] Verifique o valor

Página 6-2
6 Mensagens

E13. A unidade de disquete não está boa


[Mensagem] A unidade de disquete está suja e não lê os dados
[Correção] Limpe a unidade de disquete com um disquete de limpeza
E14. Erro: A unidade de impressão número X não está conectada
[Mensagem] O conector está solto
[Correção] Verifique o conector da ink transfer box da impressora e o conector traseiro do console
de cor
E15. Erro: Unidade número X não funciona
[Mensagem] O conector está solto
[Correção] Verifique o conector da ink transfer box da impressora e o conector traseiro do console
de cor
E16. Erro: Não há dados disponíveis
[Mensagem] O disquete não contém dados
[Correção] Use um disquete que contenha os dados de ajuste
E17. Erro: Não há espaço disponível para ler os dados
[Mensagem] Ao ler os dados de ajuste de tinta, a cor da tinta não está configurada corretamente
[Correção] Escolha a cor correta
E18. Erro: Os dados não estão normais
[Mensagem] Não foram criados os dados de tinta selecionados no console de cores
ou no plate master
[Correção] Use os dados corretos
[Mensagem] Os dados selecionados foram perdidos
[Correção]Use os dados de backup para criar novos dados
E19. Erro: Configuração da unidade de disquete é inválida
[Mensagem] Quando a unidade de disquete foi selecionada, a rede não estava disponível
[Correção] Verifique a rede no servidor
E20. Erro: Os dados pré-definidos não foram lidos
[Mensagem] Foi feito um preset start sem ler os dados do disquete
[Correção] Tente ler os dados de ajuste de tinta novamente.

Página 6-3
CAPÍTULO 7
7 CUIDADOS COM O EQUIPAMENTO

7. Cuidados com o equipamento

7-1 Tela sensível ao toque

Tenha os seguintes cuidados com essa tela:

• Não pressione a tela com objeto duro ou de ponta aguda.

• Não a suje com tinta ou solução

• Não coloque objetos quentes próximos da tela

• Use-a nas condições especificadas

• Remova o pó da tela com um pano macio

7-2 Unidade de disquete

A. Como inserir o disquete:

1) Insira o disquete na unidade com o lado da etiqueta voltado para cima e com a
etiqueta para o lado do operador

2) Insira o disquete até ouvir um clique

3) Se ouvir um ruído não usual, remova o disquete com o botão de ejeção e insira-o
novamente

B. Como remover os disquetes

Retire o disquete quando o LED indicador estiver apagado. O disquete ou os dados podem
ser danificados, se ele for retirado com o LED aceso.

Não desligue a alimentação elétrica co console quando o disquete ainda estiver dentro da
unidade.

1) Pressione o botão de ejetar o disquete. O disquete sairá ficando 1 ou 2 cm para fora


da unidade.

2) Remova o disquete com cuidado

3) Mantenha o disquete em uma caixa de armazenagem. Se o disquete não for guardado


corretamente, ele pode se deformar, o que afetaria os dados gravados nele.

4) Mantenha os disquetes longe de campos magnéticos. Em caso contrário, os dados


serão danificados.

Nota: Tenha muito cuidado quando usar alguma placa magnética.


SAKURAI GRAPHIC SYSTEMS CORPORATION
2-9, Fukuzumi 2-Chome, Koto-ku, Tokyo, Japan
Tel: 03-3643-1131 Telex: 0262-2746 CHERRY J Fax: 03-3641-9663

Sakurai USA, Inc.


1770 North Basswood Lane Schaumburg, Illinois 60173 U.S.A.
Tel: 847-490-9400 Fax: 847-490-4200 http: frontdesk@sakurai.com

Sakurai Graphic Systems Corp. London Br.


Cherrywell House, Tamian Way, Hounslow UK
Tel: 20-8577-5672 Fax: 20-8572-3942

Você também pode gostar