Você está na página 1de 241

A-02-1335

OLIVER - 466SI/SIP
OLIVER - 458SI/SIP
OLIVER - 452SI/SIP
_______ MANUAL DE ______
OPERAÇÃO

KF1003~
HF1017~
KS1001~
HS1003~

Sakurai

Página I-1
Esta página está em branco

Página I-2
AVISO IMPORTANTE

A operação e manutenção incorretas causarão problemas na máquina e às vezes podem resultar


em acidentes. Leia este manual cuidadosamente antes de operar a máquina.

Preste atenção particularmente aos itens a seguir.

1. Não toque em nenhuma das partes quando a máquina estiver em movimento, e também ao
fazer ajustes, certifique-se de que a máquina esteja desligada.
2. Não coloque nada na máquina, exceto papel.
3. Não remova da máquina quaisquer grades de segurança ou interruptores. Também não
modifique esses dispositivos.
4. Não coloque ferramentas na máquina.
5. Ao operar a máquina, não use roupas soltas e folgadas pois elas poderão enroscar e você
será puxado para dentro da máquina.
6. Não modifique a máquina sem autorização da Sakurai.
7. Não permita a operação ou manutenção da máquina por pessoas não autorizadas.
8. Não permita que pessoas não autorizadas abram o armário de controle elétrico.
9. Quando usar solventes, o ponto de chama deve estar mais de 15 ° C acima da temperatura
ambiente.
10. Esta é uma máquina para fazer impressão em papel.
Carga máxima da pilha de folhas: 1.300 kg/m2
Tamanho máximo da folha:
660 x 470 (mm) (OLIVER-466SIP/SI) 660 x 470 (mm) (OLIVER-566SIP/SI)
580 x 460 (mm) (OLIVER-458SIP/SI) 520 x 360 (mm) (OLIVER-452SIP/SI)
11. Não pise sobre a tampa plástica da saída da máquina.
12. Preste atenção ao puxar folhas impressas na saída.
13. Se aparecer o sinal de erro da chave magnética (MC1) no POD, contate o representante
Sakurai.
14. Dependendo das condições de operação da máquina, pode ser gerado um nível
considerável de ruído. Recomenda-se o uso de protetor auditivo pelos operadores e pessoas
que trabalham próximo à máquina.
15. Preste atenção ao abrir ou fechar as portas de segurança da máquina para evitar prender
seus dedos nelas.
16. Não toque em quaisquer partes que não estejam indicadas no Manual da Troca Automática
da Chapa de Impressão enquanto a máquina estiver em movimento.
17. As velocidades indicadas mostram a capacidade técnica da máquina em termos de
velocidade. A velocidade de impressão depende das chapas e qualidade do papel de
impressão.
18. Dependendo do material, pode não ser possível a impressão.
■ A máquina tem a garantia de um ano após sua instalação. Se ocorrer qualquer problema
sério devido a defeitos de fabricação ou material durante o período de garantia, a Sakurai
fornecerá em garantia as peças de reposição.
■ A Sakurai não deve ser responsabilizada por quaisquer danos ou acidentes causados pela
operação incorreta.
■ A Sakurai se responsabiliza por fornecer peças de reposição para o cliente por 10 (dez)
anos após o modelo da máquina ser descontinuado. Após esse período, cessa a
responsabilidade da Sakurai.
Sakurai Graphic Systems Corp.

Página I-3
LOCALIZAÇÃO DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA

É bom fornecer o número de identificação (ID) da máquina para a Sakurai ao fazer pedidos de
peças ou qualquer outro contato com a Sakurai ou um de seus representantes.

Algumas peças podem não ser adequadas para a máquina na qual foram instaladas alguns anos
atrás devido a modificações feitas para melhorar o funcionamento.

A placa de identificação da máquina está localizada no lado de acionamento da máquina

Localização da placa de identificação da máquina:

Página I-4
CONTEÚDO
1. GERAL

1.1 Aparência Externa ...................................................................................................... 1-1

1.2 Dimensões ................................................................................................................. 1-3

1.3 Especificações ........................................................................................................... 1-5

1.4 Tamanho da Chapa ................................................................................................... 1-7

1.5 Tamanho da Blanqueta .............................................................................................. 1-8

1.6 Diagrama da Disposição dos Rolos ........................................................................... 1-9

1.7 Calço do Cilindro ........................................................................................................ 1-13

1.8 Localização dos Encostos Frontal e Lateral .............................................................. 1-15

1.9 Verificando o Registro ................................................................................................ 1-16

1.10 Instalação da Máquina ............................................................................................... 1-17

1.11 Montagem da Blanqueta ............................................................................................ 1-21

1.12 Dispositivo de segurança ........................................................................................... 1-25

2. PAINEL DE OPERAÇÃO

2.1 Painel de Alimentação (Painel de Operação Principal) ............................................. 2-1

2.2 Painel de Operação Principal .................................................................................... 2-3


Ajuste do Tamanho da Folha
Painel de Operação Manual no Lado da Alimentação .............................................. 2-13

2.3 Painel de Operação do Elevador da Alimentação ..................................................... 2-15

2.4 Painel de Operação Dentro da Máquina .................................................................... 2-17

2.5 Painel de Controle de Água ....................................................................................... 2-19

2.6 Painel da Unidade de Impressão ............................................................................... 2-21

2.7 Painel de Controle da Entrega no Lado do Acionamento .......................................... 2-25

2.8 Painel de Controle da Entrega ................................................................................... 2-27

2.9 Painel do Elevador/Anel de Vácuo ............................................................................ 2-29

2.10 Ajuste do Tamanho da Folha


Painel de Operação Manual no Lado da Entrega....................................................... 2-31

2.11 Sakurai InterActive System (SIS) ............................................................................... 2-33

2.12 Mensagens na tela do POD ....................................................................................... 2-87

Página I-5
CONTEÚDO
3. PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS

Passo 1 Ligando a Máquina .......................................................................................... 3-1

Passo 2 Verificação Pré-operacional ............................................................................. 3-3

Passo 3 Montando os Rolos de Molha .......................................................................... 3-5

Passo 4 Carregando a Folha ......................................................................................... 3-7

Passo 5 Ajuste do Tinteiro ............................................................................................. 3-9

Passo 6 Ajuste do Alimentador ...................................................................................... 3-11

Passo 7 Ajuste da Guia Frontal ..................................................................................... 3-17

Passo 8 Ajuste das Roldanas da Mesa de Alimentação ............................................... 3-21

Passo 9 Ajuste da Guia Lateral ..................................................................................... 3-23

Passo 10 Ajuste do Detector Mecânico de Folha Dupla ................................................. 3-25

Passo 11 Alimentação da Folha em Velocidade Baixa ................................................... 3-27

Passo 12 Ajuste do Lado da Entrega .............................................................................. 3-29

Passo 13 Montagem da Chapa (Dispositivo de Troca Automática da Chapa) ............... 3-31

Passo 14 Ajuste do Rolo de Molha .................................................................................. 3-33

Passo 15 Ajuste do Dispositivo de Spray de Pó .............................................................. 3-37

Passo 16 Impressão de Teste ......................................................................................... 3-39

Passo 17 Ajuste do Registro Circunferencial .................................................................. 3-43

Passo 18 Ajuste do Registro Lateral ............................................................................... 3-45

Passo 19 Impressão ........................................................................................................ 3-47

Passo 20 Remoção da Poeira do Cilindro de Impressão (Tira-caroço - Opcional) ......... 3-49

Passo 21 Roldanas de Alimentação ................................................................................ 3-51

Passo 22 Como Desmontar os Rolos de Distribuição ..................................................... 3-53

Passo 23 Ajuste do Rolo de forma de tinta ..................................................................... 3-55

Passo 24 Como Ajustar a Lavagem da Chapa para Lavagem Automática da Tinta ...... 3-57

Página I-6
4. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4.1 Falha no Registro Circunferencial .............................................................................. 4-1

4.2 Falha no Registro Lateral ........................................................................................... 4-3

4.3 O Dispositivo Detector do Encosto Lateral Não Funciona ......................................... 4-5

4.4 O Dispositivo Detector para Cartões Postais Não Funciona ..................................... 4-9

4.5 A Impressão Não Entra em Standby ......................................................................... 4-13

4.6 A Impressão Não Sai de Standby .............................................................................. 4-15

4.7 O Detector de Falha da Alimentação Não Funciona ................................................. 4-17

4.8 As Folhas na Saída estão Rasgadas ......................................................................... 4-17

4.9 O Alimentador Não Funciona (a correia verde não se move) ................................... 4-21

4.10 Enrosco da Folha Entre os Cilindros ......................................................................... 4-23

4.11 O Tempo de Chegada da Folha nas Guias Frontais Está Errado ............................. 4-25

4.12 A Turbina do Alimentador Não Funciona ................................................................... 4-27

4.13 A Turbina da Saída Não Funciona ............................................................................ 4-29

4.14 A Turbina Anti-dobra Não Funciona (Não Suga) ....................................................... 4-29

4.15 A Impressão Principal Não Funciona ......................................................................... 4-31

4.16 O Detector Mecânico de Folha Dupla Não Funciona ................................................ 4-33

4.17 Problema na Lubrificação .......................................................................................... 4-35

4.18 O Dispositivo de Spray de Pó Não Funciona Bem .................................................... 4-37

4.19 Mudança no Movimento de Oscilação dos Rolos (Opcional) .................................... 4-39

4.20 O Dispositivo de Ajuste do Registro do Cilindro da Chapa Não Funciona ................ 4-41

4.21 O Dispositivo de Pressão da Impressão Não Funciona ............................................ 4-41

4.22 Necessidade de Emulsificação .................................................................................. 4-43

4.23 Controle do Rolo do Tinteiro ...................................................................................... 4-47

5. TABELA DE MANUTENÇÃO

LADO DO OPERADOR ........................................................................................................ 5-1

LADO DAS ENGRENAGENS .............................................................................................. 5-2

Produzido pela Equipe de Controle de Tecnologia


2002/7

Página I-7
Esta página está em branco

Página I-8
CAPÍTULO 1

Página 1-0
Página 1-1
1 GERAL

1 GERAL

1.1 Aparência Externa

1 Alimentador

2 Caixa do alimentador

3 Armário de Controle Elétrico

4 Manopla de ajuste do registro lateral

5 Estrutura principal

6 Unidade de entrega

Página 1-2
Página 1-3
1 GERAL

1.2 Dimensões

(1) Dimensões da Máquina

No diagrama da esquerda:

A indica dimensões da bandeja de óleo.

B indica dimensões da plataforma.

As figuras entre parênteses ( ) indicam OLIVER-458SIP/SI, OLIVER-452SIP/SI

(2) Layout dos periféricos da máquina

1 Tanque de abastecimento de óleo

2 Tanque de limpeza da tinta

3 Compressor de ar do Alimentador

4 Compressor de ar da Unidade de Entrega

5 Compressor de ar do Alimentador

6 Compressor de ar do dispositivo anti-dobra

7 Compressor de ar do reverso (SOMENTE SIP)

Página 1-4
1 GERAL

1.3 Especificações

OLIVER - 466SIP/SI
OLIVER - 458 SIP/SI
OLIVER - 452 SIP/SI

458SIP 458SI
466SIP 466SI
(452SIP) (452SI)
Comprimento (mm) 5.509 5.509
Largura (mm) 2.268 2.175
Altura (mm) 1.737 1.737
Peso (kg) 12.500 11.500
580 x 460
Tam. Máx. Folha (mm) 660 x 470
520 x 360 (452SIP/SI)
297 x 200 (4/0) 257 x 182 (4/0)
Tam. Min. Folha (mm) 297 x 257 (2/2) - 100 x 148 (4/0 - Opcional)
- 270 x 257 (2/2) -
570 x 440
Tam. Máx. Imagem 650 x 460 (4/0)
505 x 325 (452SIP/SI)
(mm)
650 x 450 (2/2) - 570 x 450 (Opcional)
Espessura da folha
0,04 - 0,4 0,04 - 0,4
(mm)
Carga máxima da pilha
1.300 1.300
de folhas (kg/m2)
580 x 506
Tamanho da chapa 650 x 550
525 x 400 (452SIP/SI)
(mm)
- 580 x 516 (Opcional)
Espessura da chapa
0,2 - 0,3 0,15 - 0,3
(mm)
Espaço da borda da
40,0
chapa até à imagem 40,0
35,0 (452SIP/SI)
(mm)
Calço do cilindro da
0,40 0,30
chapa (mm)
Tamanho da blanqueta
672 x 641 x 1,9 579 x 648 x 1,9
(mm)
Capacidade da pilha do 580 580
alimentador (mm) 980 (Opcional) 980 (Opcional)
Capacidade da pilha de
600 600
entrega (mm)
Margem da pinça (mm) 8,0 - 10,0 8,0 - 10,0
4.000 - 15.000 (4/0) 4.000 - 15.000 (4/0)
Velocidade da
4.000 - 13.000 4.000 - 13.000
impressão (RPH) - -
(2/2) (2/2)
Nível máximo de ruído
84 (ISO7779) 84 (ISO7779)
(dBA)

Página 1-5
1 GERAL

466SIP, 458SIP 466SI, 458SI


Potência Total Requerida (kw) 26,7 25,9

Motor Principal (kw) 15,0 15,0


Motor da Pilha do Alimentador (kw) 0,4 0,4
Motor da Pilha da Entrega(kw) 0,4 0,4
Turbina do Alimentador (kw) 2,2 2,2
Turbina de Sucção (kw) 0,5 0,5
Turbina da Entrega(kw) 2,2 2,2
Turbina de Vácuo do Diâmetro Duplo (kw) 0,75 -
Motor do Esticador de Folha (kw) 0,5 0,5
Motor do Tinteiro (kw) 0,8 0,8
Motor do Rolo de Água de Fonte (kw) 0,4 0,4
Motor da Bomba de Óleo (kw) 0,15 0,15
Motor do Registro (kw) 0,8 0,8
Motor da Roda de Vácuo da Entrega(kw) 0,04 0,04
Bomba de Refrigeração (kw) 2,5 2,5
Bomba de Lavagem da Tinta (kw) 0,075 0,075
Motor da Cabeça de Sucção
Motor de Movimento da Guia da Folha (Lado do
acionamento)
Motor de Movimento da Guia da Folha (Lado de
Operação)
Motor do Registro Móvel
Motor do Cilindro de Impressão
0,5 0,5
Motor do Registro Diagonal
Motor de Mov. do Came do Cil. de Impr. de Duplo
Diâmetro
Motor da Guia Lateral da Entrega (Lado do
acionamento)
Motor da Guia Lateral da Entrega (Lado de
Operação) (kw)

Compressor de Ar (kw) 0,75 (*1) 0,75 (*1)


Os valores marcados com o símbolo *1 não são
somados ao valor da potência total
Potência Elétrica Requerida (kw) 22,5 (*1) 22,5 (*1)
Corrente Elétrica Requerida (A) 65,0 (*1) 65,0 (*1)
⊗ A alimentação do compressor deverá ser separada da alimentação principal da máquina.

Página 1-6
Página 1-7
Página 1-8
Página 1-9
1 GERAL

1-6 Especificação dos Rolos

OLIVER - 466SIP/SI

No. a b c d Dureza Material Part No.


A 56 655 770 50 30 Borracha FL1033A
B 51 655 770 50 30 Borracha FL1031A
C 54 655 770 50 30 Borracha FL1032A
D 59 655 770 50 30 Borracha FL1034A
E 41 670 734 24,5 35 Borracha FL10040
F 57 670 724 19,5 35 Borracha FL10110
G 51 670 724 19,5 35 Borracha FL10100
H 60,4 683 1002 - - Rilsan HF13090
I 51 670 770 42,5 30 Borracha FL10060
J 70 670 724 19,5 - Rilsan FL1005A
K 60 709 1019 - - Aço temperado HF13040
L 26 670 724 19,5 - Rilsan FL1003A
M 30 655 724 27 - Rilsan HF13030
N 70,5 678 765 35 20 Borracha HF1519B
O 64,5 708 770 34 9 30 Borracha HF15180
P 72 704 859 - - Cromado HF15170
Q 42 678 706 - - Rilsan FL1556B
R 32 678 871 - - Cromado FL15580

Tipos de rolamentos para os rolos de borracha

Seção do Tinteiro A ~G 6001ZZ (rolamento de esferas)

Seção da água N 6001ZZ (rolamento de esferas)

O 1201 (rolamento de esferas)

Página 1-10
Página 1-11
1 GERAL

OLIVER - 458SIP/SI
OLIVER - 452SIP/SI

No. a b c d Dureza Material Part No.


A 56 585 677 38,5 30° Borracha FB1039A
56 525 677 68,5 30° Borracha HA1030A* (452SIP/SI)
B 51 585 677 38,5 30° Borracha FB1028A
51 525 677 68,5 30° Borracha HA1028A*
(452SIP/SI)
C 54 585 677 38,5 30° Borracha FB1029A
54 525 677 68,5 30° Borracha HA1029A* (452SIP/SI)
D 59 585 677 38,5 30° Borracha FB1031A
59 525 677 68,5 30° Borracha HA1031A* (452SIP/SI)
E 41 575 641 25,5 35° Borracha FB11400
F 57 575 631 20,5 35° Borracha FB10330
G 51 575 631 20,5 35° Borracha FB10320
H 60,4 580 910 - - Rilsan HS10090
I 51 585 677 38,5 30° Borracha FB1028A
J 70 575 631 - - Rilsan FB1141B
K 60 639 926 - - Aço HS10040
temperado
L 26 575 631 - - Rilsan FB1122A
M 30 585 631 15,5 - Rilsan HS10030
N 70,5 585 672 35 25° Borracha KS1519B
70,5 530 672 62,5 25° Borracha KA15190* (452SIP/SI)
O 64,5 615 677 34 9 30° Borracha KS15180
P 72 611 766 - - Cromado HS15170
Q 42 585 613 - - Rilsan KB1546B
42 530 613 - - Rilsan KA1546B* (452SIP/SI)
R 32 585 734 - - Cromado KB1650AZ
32 530 734 - - Cromado KA1559ZZ (452SIP/SI)

Tipos de rolamentos para os rolos de borracha

Seção do Tinteiro A ~G 6001ZZ (rolamento de esferas)

Seção da água N 6001ZZ (rolamento de esferas)

O 1201 (rolamento de esferas)

Página 1-12
Página 1-13
1 GERAL

1-7 Calço do Cilindro

Cuidado

■ Os calços da impressora funcionam em contato mútuo; mantenha-os sempre limpos.

■ Pressão excessiva na impressão pode causar problemas.


O cilindro da chapa deve ser limpo com tricloroetileno e depois com thinner antes de montar
um filme de calço no cilindro da chapa.

■ O cilindro pode ficar rugoso se o filme for colocado sem limpar adequadamente a superfície
do cilindro.

■ Quando entrar ar sob o filme, substitua o filme por outro novo imediatamente. Recomenda-
se a substituição periódica (a cada 6 meses) já que o filme é um item de consumo.

■ Limpe a máquina diariamente, e substitua o filme por outro novo quando houver ar embaixo
dele.

□ Veja a seguir as especificações padrão para o calço do cilindro:

Chapa + Calço = 0,40mm (466SIP/SI, 566SIP/SI)

Chapa + Calço = 0,30mm (458SIP/SI, 452SIP/SI)

(Folga sobre a superfície = 0,15mm)

Blanqueta + Calço = 3,00mm

(Folga sobre a superfície = 0,0mm)

□ A pressão padrão (pressão de transferência) entre os cilindros da chapa e da blanqueta é


0,15mm. Aplique espessuras diferentes para os calços da chapa e blanqueta para mudar a
pressão (pressão de transferência).

Página 1-14
Página 1-15
1 GERAL

1-9 Verificando se o Registro Está Bom

□ Use folhas de boa qualidade (sem enrolar nem dobrar).

□ Elimine a eletricidade estática.

□ Coloque a folha na posição correta no alimentador (veja p. 3-21).

□ Ajuste corretamente as roldanas da mesa do alimentador, rolo de escova do alimentador,


etc.

□ A folha deve chegar às guias frontais no momento certo (veja p. 4-25).

□ Cada guia frontal deve ser ajustada corretamente e uniformemente.

□ Veja se está correto o espaçamento entre as guias frontais e o puxador (veja p. 3-17)

□ Veja se está correto o espaçamento entre a chapa da guia lateral e o puxador (veja p. 3-23)

□ Ajuste corretamente a distância da guia lateral.

□ Ajuste corretamente a força da mola da guia lateral.

□ Elimine o pó do spray e a poeira das guias frontal e lateral.

□ Use o calço correto para o cilindro (veja 1-13).

□ Ajuste corretamente a pressão da impressão (veja 1-14).

□ Monte corretamente a chapa e a blanqueta (veja 1-19).


Veja o manual de instruções para o Dispositivo de Troca Automática de Chapa.

1 Guia lateral

2 Sensor de velocidade alta

3 Sensor de folha dupla

4 Linha de centro

5 Sensor do registro (para impressão padrão)

6 Sensor do registro (para tamanho máximo de impressão). Recomenda-se mais de 520mm.

7 Sensor de folha dupla (para impressão postcard) 458SIP/SI Opcional.

8 Sensor de folha dupla (para impressão padrão) 458SIP/SI Opcional.

⊗ O encosto lateral no lado das engrenagens não pode ser usado com folha de menos de
297mm no caso de opção de alimentador para pequenos tamanhos (alimentador postcard)

Página 1-16
Página 1-17
1 GERAL

1-10 Instalação da Máquina

(1) Instalação e Nivelamento

Cuidado

■ Consulte o manual de instruções para instalação da máquina.

■ Os pesos aproximados das máquinas são:

OLIVER - 466 SIP/SI/SI : 12.500 kg


OLIVER - 566 SIP/SI/SI : 14.500 kg
OLIVER - 458 SIP/SI/SI : 11.500 kg
OLIVER - 452 SIP/SI/SI : 11.500 kg

Use cabos de aço suficientemente fortes para levantar a máquina.

■ Desça a máquina devagar e com cuidado sem danificar cabos e mangueiras.

■ A máquina deverá ser instalada por técnicos autorizados.

■ Coloque a bandeja de óleo na posição adequada, pois do contrário o calço de


nivelamento não poderá ser inserido.

■ Não entre embaixo da máquina quando ela estiver levantada.

Procedimento

1. Coloque uma bandeja aparadora de óleo no piso onde a máquina é instalada.


Deixe um espaço suficiente ao redor da área em que a máquina é instalada para que
o trabalho de instalação seja mais fácil.

2. Todos os parafusos de nivelamento deverão ser ajustados 10mm abaixo da estrutura


do berço da máquina.

3. Monte a máquina de acordo com o diagrama da bandeja de óleo.

4. Comece o nivelamento da máquina.


Ajuste o nível com os parafusos começando nos 4 cantos.
Use um nível de precisão (a precisão deverá ser de ± 0,02).

⊗ Todos os parafusos de nivelamento devem suportar o peso da máquina de


maneira uniforme.

5. Conecte todos os fios e cabos.

6. Faça a conexão com a tomada de força.

7. Verifique a direção da rotação observando a rotação da turbina.

8. Verifique todas as conexões e ligue a força.

Espere até que o óleo passe por toda a máquina.

Página 1-18
Página 1-19
1 GERAL

(2) Ajuste da Impressão Manual

Cuidado

■ A finalidade deste trabalho é verificar se o nivelamento foi feito corretamente.


Não deixe de executar esse procedimento.

■ Execute os procedimentos a seguir depois que o óleo passou por todas as áreas da
máquina.

■ Não use força excessiva. A força excessiva pode danificar todo o dispositivo de
impressão.

■ Após completar o teste, certifique-se de que o parafuso (2) seja movido para trás. A
impressão não desliga quando ele está acoplado.

Procedimento

1. Opere a máquina cuidadosamente pelo método de baixa velocidade.

2. Quando tudo estiver OK, continue girando em baixa velocidade (gire os cilindros
várias vezes em baixa velocidade).

3. Pare a máquina quando aparecer a abertura do cilindro da chapa.

4. Abra a tampa 1

5. Gire o parafuso 2 por 180° e engate a alavanca 4.

6. O parafuso 2 e a alavanca 4 são engatados completamente empurrando a


alavanca na direção (B).

7. Insira a ferramenta "T" no furo de 3.

8. Gire a ferramenta no sentido horário.


"A impressão é ligada" quando a ferramenta é girada por aprox. 90 graus.
(O cilindro da blanqueta chega na posição mais próxima do cilindro da impressão.)

⊗ Se a ferramenta T não girar ou girar com dificuldade, verifique as condições de


nivelamento novamente.
Se o nivelamento estiver perfeito mas a ferramenta não girar suavemente,
ajuste os parafusos de nivelamento para que a ferramenta gire livremente. É
aceitável que o nivelamento não seja perfeito, contanto que a ferramenta possa
girar suavemente.

9. Retire a ferramenta, puxe o parafuso 2, depois desacople-o da alavanca girando-o


por 180°.

10. Retire a tampa 1

Página 1-20
Página 1-21
1 GERAL

1-11 Montagem da Blanqueta

Cuidado

■ Certifique-se de que a blanqueta seja montada firmemente e corretamente. Caso


contrário, ela pode causar um grande acidente, especialmente quando a máquina
estiver em movimento.
■ Não aperte excessivamente a blanqueta. Caso contrário, as engrenagens de fixação
podem se danificar.
■ Certifique-se de que o calço da blanqueta não dobre ao montar a blanqueta.
■ Monte a blanqueta a partir da borda da frente que pode ser fixada com a blanqueta e
o calço da blanqueta.
■ O calço total do cilindro da blanqueta é de 3,0mm. (Veja p. 1-11)
■ Remova a tampa da abertura do cilindro da blanqueta ao montar ou remover a
blanqueta. Monte a tampa na posição original antes de ligar a máquina. Caso
contrário, não será garantida a segurança do usuário.
* Dimensão do calço
Blanqueta : 1,95mm
Papel para o calço do cilindro : 0,30mm+0,25mm+0,20mm+0,20mm
Calço adicional : 0,10mm

Total = 3,00mm

Como inserir o papel para o calço do cilindro:

Insira o papel mais fino e depois o mais grosso. Para tornar uniforme a pressão
da impressão, deve ser alterada a direção da granulação de cada papel.

Procedimento

1. Remova a tampa da abertura do cilindro da blanqueta.


2. Coloque a blanqueta na barra de fixação.
3. Abra as guarnições de segurança dos cilindros da chapa e da blanqueta.
4. Prenda a parte metálica da borda da frente da blanqueta 2 barra sob a abertura 1 do
cilindro da blanqueta.
5. Insira uma folha de calço sob a blanqueta.
6. Enrole a blanqueta ao redor do cilindro segurando a extremidade da blanqueta com
uma das mãos e girando o cilindro para a frente em baixa velocidade.
7. Fixe a extremidade da blanqueta seguindo o mesmo método explicado no
procedimento 4.
8. Enrole a blanqueta até que as bordas da frente e de trás da blanqueta estejam
firmemente esticadas.
9. Aperte a porca 3 da borda da extremidade da blanqueta com a ferramenta T 4 com
um torque de 500kg • cm.

Página 1-22
Página 1-23
1 GERAL
10. Com a impressão ligada, faça um teste por aproximadamente 5 minutos na velocidade
de 6.000 rph com a pressão de +0,1.
Após completar o teste, aperte a borda da extremidade somente com a ferramenta de
torque de 500kg • cm.

Com a impressão ligada, faça um teste por 2 minutos na velocidade de 10.000rph
com a pressão de +0,1.

Com a impressão ligada, faça um teste por 2 minutos na velocidade de 12.000 rph
com a pressão de +0,1.
Novamente, aperte a borda da extremidade somente da blanqueta com a ferramenta
de torque de 500kg • cm.
11. Fixe a tampa da abertura do cilindro da blanqueta com os parafusos.

12. Feche as guardas de segurança.

Sugestões

□ Quando for montada uma blanqueta nova, reaperte a blanqueta após fazer
aproximadamente 100 rotações com a máquina.

□ A espessura, a dureza e o calço da blanqueta afetam a impressão.


Meça a espessura da blanqueta com um micrômetro.

□ Verifique se a altura da blanqueta e o calço do cilindro da blanqueta são iguais.


Isso pode ser verificado com o medidor apropriado.

□ Uma blanqueta fornecida com a máquina é ligeiramente mais grossa do que a


espessura real para compensar o desgaste com o uso.

Página 1-24
Página 1-25
1 GERAL

1-12 Dispositivo para Evitar Espalhamento da Tinta

□ Para evitar o espalhamento ou respingo de tinta, recomenda-se o seguinte:

1 Papel TCC (cor marrom)


Há uma lixa fina na superfície da folha.

Monte esse papel na superfície do primeiro cilindro de transferência com fita adesiva
dupla-face.
(Não se aplica ao cilindro de duplo diâmetro da impressão sem reverso, cilindro de
transferência de Impressoras com Reverso e Cilindro de Transferência. Mas se ficar
uma quantidade muito grande de tinta sobre a superfície do cilindro de transferência
da Impressora com Reverso, é melhor usar a fita adesiva para o cilindro também.
Quanto à máquina com reverso, se a fita for colada no cilindro de duplo diâmetro,
podem ser evitados os depósitos de tinta na parte de trás.)

2, 3 Protetor do papel

Serve para evitar que a borda da extremidade da folha oscile ou balance. Os ajustes
podem ser feitos facilmente movendo-a para a direita e esquerda.

4, 5 Limitador (Somente SIP)

Serve para evitar que a borda da extremidade da folha balance. Os ajustes podem ser
feitos facilmente movendo-a para a direita e esquerda com as manoplas (A). (Gire a
manopla no sentido horário e o batente move-se para o Lado do Acionamento, gire-a
no sentido anti-horário e o batente move-se em direção ao Lado de Operação. Uma
rotação completa corresponde a um deslocamento de 2 mm (2mm/volta)).
Quando a manopla ficar dura, não a force mais, pois isso pode danificar a máquina.

Lado do Acionamento
Centro
Lado de Operação

■ A guia do centro não deve ser movida além do centro em direção ao lado do acionamento.

■ A guia do lado de operação não deve ser movida além do centro.

■ Não a force quando ficar difícil para girar, pois caso contrário ela pode ser danificada.
(Libere o parafuso em (B) (olhando a máquina a partir da saída).)

1 Cilindro de transferência

2 Limitador no cilindro de transferência

3 Limitador no cilindro de impressão

4 Limitador no cilindro de transferência

5 Limitador no cilindro de transferência

Página 1-26
Página 1-27
1 GERAL

Cuidado

□ A máquina nunca deve girar com o parafuso (2) da Fig. 1-25 solto. Se a máquina girar
com o parafuso solto, ela bate na pinça do reverso e se danifica.

Para máquinas com reverso (somente SIP)

■ A impressão não pode ser realizada corretamente sem envolver o terceiro cilindro de
impressão e o quarto cilindro de impressão com a folha cerâmica.

□ Envolva o terceiro cilindro de impressão e o quarto cilindro de impressão com a folha


cerâmica para evitar a deposição de tinta e desprendimento da tinta quando está
ocorrendo a impressão no verso.
566SIP (1x4) : 2a., 3a., 4a, 5a impressão

Procedimento

1. Mova a máquina em baixa velocidade e mova o 3o. cilindro de impressão ou o 4o.


cilindro de impressão até uma posição na qual o parafuso 2 pode ser solto facilmente.

2. Solte todos os parafusos 2.

3. Insira uma ferramenta no furo 1, force-a no sentido indicado pela seta do desenho
para abrir um espaço de alguns milímetros na borda do cilindro.

4. Insira a folha ceerâmica 3 como mostra o desenho, no espaço aberto entre o cilindro
de impressão e a pinça.

5. Aperte todos os parafusos 2.

6. Mova a máquina para a frente em baixa velocidade e coloque o cilindro na posição em


que o parafuso 5 pode ser solto facilmente.

7. Solte todos os parafusos 5.

8. Insira o outro lado da folha cerâmica (a borda com os recortes) embaixo dos botões 4
e aperte o parafuso 5.

9. Estique a folha cerâmica girando a porca 6 com uma chave de 17mm. Não estique
demais a folha cerâmica.

Página 1-28
Página 1-29
1 GERAL

Recomendações para o uso da folha cerâmica

(1) Solvente de limpeza recomendado: querosene

(Nota)

A máquina resiste bem aos agentes de limpeza normais. No entanto, evite usar os seguintes
materiais que abreviam a vida útil da máquina:

* Soluções ácidas fortes (pH abaixo de 4) ou soluções alcalinas fortes (pH acima de 10)
Exemplos: Solução de Lavagem do Rolo de Molha, limpador de chapa, etc.

* Solventes clorados
Exemplo: Tricloroetileno

* Solventes fortes
Exemplo: Gasolina

(2) Como limpar:

Remova a tinta depositada na jaqueta ou filme com um pano embebido na solução de


limpeza e enxugue com um pano seco.

Nota:

* Não use escovas ou esponjas com pós cerâmicos para evitar o desgaste das
superfícies que possuem revestimento especial.

* Quando a tinta não sair, remova-a com um pano embebido em um solvente forte,
como por exemplo, gasolina.

Página 1-30
Esta página está em branco

Página 1-31
CAPÍTULO 2

Página 2-0
Página 2-1
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-1 Painel do Alimentador (Painel de Operação Principal)

(22) Monitor de Função do Detector Mecânico de Folha Dupla (luz vermelha)

□ A luz acende quando entram duas folhas ao mesmo tempo nas roldanas da
mesa de alimentação (as roldanas da frente da mesa de alimentação)

□ A máquina interrompe a alimentação de folhas e a impressão é interrompida.


A máquina passa para a velocidade mínima.

□ Remova todas as folhas enroscadas e pressione o botão AUTO. A luz apaga.

⇒ Remova as folhas enroscadas e verifique se o detector mecânico de folha


dupla está ajustado corretamente.

(21) Indicador Ultrasônico de Folha Dupla (Luz vermelha)

□ A luz acende quando entram no detector duas folhas ao mesmo tempo, vindas
da mesa de alimentação.

□ A máquina interrompe a alimentação de folhas e a impressão é interrompida.


A máquina passa para a velocidade mínima.

□ Remova todas as folhas enroscadas e pressione o botão AUTO. A luz apaga.

⇒ Remova as folhas enroscadas e verifique se o detector mecânico de folha


dupla está ajustado corretamente.

(20) Indicador de Energia (Luz verde)

⇒ A luz está acesa quando a energia está ligada.

Página 2-2
Página 2-3
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-2 Painel de Operação Principal

(1) Botão Stop (parada)

□ A máquina pára quando esse botão é pressionado. O alimentador pára, os


roletes param, e a impressão é interrompida. Porém, a turbina não pára.

■ Pressione esse botão para parar a máquina.

(2) Botão Forward Inch (Avante em baixa velocidade)

□ Pressione esse botão e a campainha toca uma vez. Em seguida a máquina


avança em baixa velocidade se esse botão for pressionado novamente dentro
de 3 minutos. Se o botão for pressionado novamente dentro de 3 minutos, a
máquina avança em baixa velocidade novamente.

□ Use esse botão para limpar ou ajustar a máquina.

(3) Botão Backward Inch (Retrocesso em baixa velocidade)

□ Pressione esse botão e a campainha toca uma vez. Em seguida a máquina gira
para trás em baixa velocidade se esse botão for pressionado novamente dentro
de 3 minutos. Se o botão for pressionado novamente dentro de 3 minutos, a
máquina gira para trás em baixa velocidade novamente.

□ Use esse botão para limpar ou ajustar a máquina.

(4) Botão START (Partida)

□ A campainha toca três vezes quando esse botão é pressionado. Em seguida, se


o botão for pressionado novamente dentro de 3 minutos, a máquina começa a
girar a 4.000 IPH (a velocidade mínima).

□ Pressione o botão após verificar se está tudo OK.

□ Verifique o SIS se a máquina não partir.

(5) Botão AUTO (Automático)

□ Pressione o botão START (4). A máquina começa a girar. Esse botão AUTO
pisca.

□ Quando o botão é pressionado enquanto está piscando, a campainha toca três


vezes e o botão pára de piscar, permanecendo aceso. As folhas começam a ser
alimentadas automaticamente.

A impressão ocorrerá automaticamente quando a Seleção de Modo estiver na


posição PRINTING com o conjunto de rolos (4 cores: No. 021; 5 cores: No. 022)
no monitor.

Página 2-4
Página 2-5
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

(6) Botão SPEED + (para aumentar a velocidade de impressão)

□ Durante a impressão, a velocidade de impressão aumenta quando se pressiona


esse botão.

□ Quando a máquina não está rodando, esse botão pode ser usado para pré-
ajustar a velocidade de impressão.

□ Os intervalos de velocidades são os seguintes:


4.000 - 15.000 rph para impressão simples face.
4.000 - 13.000 rph para impressão frente-verso.

(7) Botão SPEED - (para diminuir a velocidade de impressão)

□ Durante a impressão, a velocidade de impressão diminui quando se pressiona


esse botão.

□ Quando a máquina não está rodando, esse botão pode ser usado para pré-
ajustar a velocidade de impressão.

□ Os intervalos de velocidades são os seguintes:


4.000 - 15.000 rph para impressão simples face.
4.000 - 13.000 rph para impressão frente-verso.

(8) Botão Feeder Clutch (Embreagem do Alimentador)

□ Para que o alimentador comece a funcionar, a máquina deve estar a 4.000IPH


(Se esse botão for pressionado enquanto a máquina está rodando em alta
velocidade, a velocidade cai para o valor mínimo).

□ O alimentador começa a funcionar automaticamente quando estiver operando


no modo AUTO.

□ Mude o modo de operação (14) para manual quando for necessária a operação
manual.

□ A luz do botão fica acesa enquanto o alimentador está funcionando.

□ O alimentador não pára mesmo que se pressione o botão quando a luz estiver
acesa. Para interromper a alimentação de folhas deve-se pressionar o botão
Impression Off (9).

(9) Botão Impression Off (Desligar a Impressão)

□ Quando esse botão é pressionado durante a impressão, a impressão é


interrompida, o alimentador pára de colocar folhas, e a máquina roda na
velocidade mínima. Os rolos de distribuição de tinta se afastam da chapa. Os
rolos do tinteiro e de água também são separados da chapa.

□ Pressione esse botão para interromper a impressão sem parar a máquina.


As folhas permanecem na mesa de alimentação.

Página 2-6
Página 2-7
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

(10) Botão da Turbina

□ Mude o modo de operação (14) para a posição manual quando for necessária a
operação manual.
A turbina liga se esse botão for pressionado. Para desligá-la, pressione o botão
novamente.

□ A turbina liga automaticamente no modo AUTO.

□ A turbina desliga automaticamente quando a impressão termina e a última folha


chega à pilha da entrega (saída).

□ A luz do botão estará acesa sempre que a turbina estiver funcionando.

(11) Botão de Alimentação de Folhas

□ Mude o modo de operação (14) para a posição manual quando for necessária a
operação manual.

□ O alimentador começa a colocar folhas automaticamente no modo AUTO.

□ A luz do botão estará acesa sempre que o alimentador estiver enviando folhas.

□ Pode-se parar o alimentador pressionando esse botão quando a luz estiver


acesa.

(12) Botão de Parada de Emergência

□ A máquina pára completamente quando esse botão é pressionado.


(A bomba de óleo também pára)

□ O botão trava quando é pressionado. Para destravá-lo, é preciso girá-lo no


sentido indicado pela seta. Em seguida, pressione o botão de reset (56) no
painel de controle do lado do acionamento no Alimentador.

□ Pressione esse botão em caso de emergência, para evitar um dano em


potencial.

□ A máquina executa uma parada completa: o alimentador e os rolos param.

□ A impressão permanece ligada. A impressão desligará girando-se o cilindro


pelo menos uma volta completa com uma manivela de acionamento manual ou
(após o reset (56)) com operação em baixa velocidade.

Página 2-8
Página 2-9
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

(15) Monitor do Detector do Encosto Lateral no Lado do Acionamento (Luz vermelha


acesa)

□ A luz acende quando o sistema sai fora do registro.

□ A chave do sensor lateral está ligada na tela de configurações iniciais, e a


campainha toca.
A máquina continua funcionando.

⇒ Verifique o registro. Reajuste quando estiver fora de registro.


(Veja P.4-17)

(16) Monitor do Detector do Encosto Lateral no Lado de Operação (Luz vermelha acesa)

□ A luz acende quando o sistema sai fora do registro.

□ Quando a campainha de aviso está ligada, a campainha toca.


A máquina continua rodando.

⇒ Verifique o registro. Reajuste quando estiver fora de registro.


(Veja P.4-17)

Página 2-10
Página 2-11
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

ROLO NÃO RETORNA (No. 140)

□ Se o rolo pressionador da chapa não retornar à sua posição regular por


qualquer razão dentro de um certo período de tempo (cerca de 3-5 segundos),
aparecerá essa tela após soar o alarme.

□ Verifique a pressão do ar.

⊗ Se não for possível solucionar o problema verificando a pressão do ar e as


condições do rolo pressionador, entre em contato com o representante técnico.
A solução pode ser mais fácil se forem fornecidas informações detalhadas,
como a natureza do problema e as condições da CPU (quais as luzes que estão
acesas ou apagadas).

ZERO GERAL (No. 142)

□ Quando for pressionado o botão RESET ou o botão STOP, ou quando a guarda


de segurança for fechada no processo de carga da chapa, todos os
procedimentos ficam zerados.
A melodia também pára.

□ Pressione esse botão em um caso de emergência.

□ Execute as operações manuais para os demais procedimentos de troca da


chapa se o SPC parar no meio de um job.

Página 2-12
Página 2-13
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-2 Painel de Operação Manual para Pré-definição do Tamanho da Folha no Lado do


Alimentador

(23) Quando o botão ON/OFF de operação MANUAL é pressionado, a luz do botão


acende.

Nesta posição, pode-se executar a operação manual.

(24) Formato

(25) Guia da Folha (lado do acionamento)

(26) Guia da Folha (lado de operação)

⊗ Verifique se a luz está acesa pressionando o botão ON/OFF MANUAL após


completar a operação.

O SIS não pode ser operado enquanto a luz do botão ON/OFF MANUAL estiver
acesa.

Página 2-14
Página 2-15
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-3 Painel de Operação do Elevador do Alimentador

(12) Botão de Parada de Emergência

⊗ A máquina pára completamente. As funções deste botão são exatamente as


mesmas do botão Stop do painel principal.

(27) Botão de Subida da Pilha do Alimentador

□ A pilha do alimentador sobe quando se pressiona este botão.

□ Se o botão for mantido pressionado por mais de 2 segundos quando a


embreagem do alimentador está desacoplada, a pilha continua subindo
automaticamente até à posição máxima ao nível das primeiras ventosas mesmo
depois que o operador soltar o botão.

Após isso, a pilha pode subir ainda mais pressionando-se o botão.

□ Use o botão de parada da pilha do alimentador (28) para fazê-la parar.

□ Esse botão fica inoperante quando a embreagem do alimentador está acoplada.

□ Acione o botão após desligar a embreagem do alimentador.

(28) Botão de Parada da Pilha do Alimentador

□ Os movimentos de subir e descer podem ser interrompidos pressionando-se


esse botão.

(29) Botão de Descida da Pilha do Alimentador

□ A pilha do alimentador começa a descer quando esse botão é pressionado.

□ Se esse botão for pressionado por mais de 2 segundos quando a embreagem


do alimentador estiver desacoplada, a pilha continua descendo
automaticamente e pára na posição mínima.

Após isso, a pilha pode ser abaixada ainda mais em baixa velocidade
pressionando-se o botão.

□ Não coloque nada embaixo da mesa da pilha da entrega (saída)

□ Pressione o botão de parada da pilha do alimentador (28) para fazê-la parar.

□ O botão fica inoperante quando a embreagem do alimentador estiver acoplada.

□ Acione o botão após desligar a embreagem do alimentador.

Página 2-16
Página 2-17
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-4 Painel de Operação Dentro da Máquina

(12) Botão de Parada de Emergência

⊗ A máquina pára completamente. As funções deste botão são exatamente as


mesmas do botão Stop do painel principal.

(30) Botão de Operação Dentro da Máquina

□ A luz do botão acende quando ele é pressionado e as luzes dentro da máquina


acendem.

(2) Botão de Avanço em Baixa Velocidade

□ Ao pressionar esse botão, a campainha toca uma vez. A máquina se move para
a frente em baixa velocidade se o botão for pressionado dentro de 3 minutos.
Se o botão for pressionado novamente dentro de 3 minutos, a máquina se move
em baixa velocidade novamente.

□ Use esse botão para ajustar ou limpar a máquina.

Página 2-18
Página 2-19
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-5 Painel de Operação da Água

(37) Botão Water Quick

□ Com esse botão pode-se aumentar temporariamente o fornecimento de água


para a chapa de impressão fazendo o rolo de fonte girar a uma velocidade mais
alta.

□ Não pressione esse botão quando não houver água suficiente na bandeja.

□ O rolo de fonte de água gira a uma velocidade mais alta somente enquanto se
pressiona esse botão.

⊗ Quando a Seletora de modo no POD monitor da entrega (saída) é


colocada em ROLLER SET, PRINTING mode, o rolo de fonte se mantém
girando a uma velocidade mais baixa enquanto a máquina está
desligada.

(38) Botão Bridge Roller (Rolo intermediário)

□ Com esse botão, o Rolo Intermediário automaticamente encosta/afasta do rolo


de forma de tinta No. 1

□ Os rolos intermediários estão encostados no rolo de forma de tinta No. 1


enquanto a lâmpada do botão estiver acesa.

□ Quando a seletora de modo no POD monitor do fornecimento (saída) estiver no


modo ROLLER SET, PRINTING, o rolo intermediário automaticamente
encosta/afasta da chapa.

⊗ Os rolos encostarão no rolo de forma de tinta No.1 quando a máquina


começar a girar.

(39) Botão Water Form Roller (Rolo de Água)

□ Os rolos de água estão encostados na chapa quando uma lâmpada verde no


botão permanece acesa.

□ Os rolos de água se afastam da chapa quando a lâmpada está apagada.

□ O controle encosta/afasta da chapa dos rolos de água é feito por este botão.
(exceto quando o modo de operação for ROLLER SET quando a máquina
estiver desligada)

□ Quando a seletora de modo no POD monitor do fornecimento (saída) estiver no


modo PRINTING, os rolos de água encostam/afastam da chapa.

⊗ Os rolos encostarão na chapa após a embreagem ser acoplada quando a


máquina começa a girar e o botão AUTO é pressionado.

⊗ Os roletes se afastarão da chapa quando a impressão for desligada.

Página 2-20
(

Página 2-21
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-6 Painel da Unidade Impressora

1 Botão Stop

2 Botão de Avanço Lento As funções desses botões são as


mesmas dos botões do painel de
3 Botão de Retrocesso Lento operação principal

12 Botão de Parada de Emergência

35 Botão Ink Ductor Roller (somente lado do operador)

□ O rolo tomador de água fica oscilando entre o rolo de fonte de tinta e o rolo
entintador enquanto a luz amarela permanece acesa.

□ Quando a luz está apagada, o rolo não fica oscilando.

□ A oscilação do rolo de forma de tinta pode ser controlada por esse botão.
(quando a luz PRINTING do roller set está apagada)

□ Quando a seletora de Modo no POD monitor da Entrega (Saída) estiver no


modo de Impressão, o rolo tomador de tinta oscila automaticamente.

⊗ Os rolos começam a oscilar quando a impressão é ligada.

⊗ A oscilação dos rolos pára quando a impressão é desligada.

36 Botão Ink Form Roller (rolo de forma de tinta - somente lado do operador)

□ Os rolos de forma de tinta estão tocando a chapa quando a luz amarela no


botão estiver acesa.

□ Os rolos de forma de tinta se afastam da chapa quando a luz apaga.

□ O controle liga/desliga dos rolos de forma de tinta (encostar/afastar da chapa) é


feito por esse botão.
(exceto no modo ROLLER SET quando a máquina está desligada)

□ Quando a seletora de Modo no POD monitor da Entrega (Saída) estiver no


modo de Impressão, os rolos de forma de tinta automaticamente tocam/afastam
da placa.

⊗ Os rolos tocarão a chapa quando o alimentador iniciar

⊗ Os rolos se afastam da chapa quando a impressão for desligada.

Página 2-22
Página 2-23
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

31 Botão Quick do Rolo Fonte de Tinta

□ Com esse botão se aumenta temporariamente o fornecimento de tinta para o


rolo de tinta fazendo o rolo fonte de tinta girar a uma velocidade maior.

32 Botão Standby da Troca de Chapa


Esses botões são usados para a troca
33 Botão Start da Troca de Chapa automática de chapa

34 Botão Release da Troca de Chapa

Página 2-24
OLIVER-466SI/SIP OLIVER-566SI/SIP
OLIVER-458SI/SIP
OLIVER-452SI/SIP

Página 2-25
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-7 Painel de Controle da Entrega no Lado do Acionamento

40 Botão Water Quick (Unidade No.1)

41 Botão Water Quick (Unidade No.2)


As funções desses botões são as
42 Botão Water Quick (Unidade No.3) mesmas dos botões do painel da
unidade (lado do operador)
43 Botão Water Quick (Unidade No.4)

57 Botão Water Quick (Unidade No.5)

44 Botão ON/OFF do contador

□ O contador funciona quando a luz do botão está acesa após pressionar esses
botões. Os botões estão vinculados ao contador pré-programado do SIS
(Sakurai Inter Active System).

Página 2-26
Página 2-27
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-8 Painel de Controle da Entrega

1 Botão Stop

2 Botão Forward Inching

3 Botão Backward Inching

4 Botão Start

5 Botão Auto Alguns botões funcionam como aqueles do


painel principal
9 Botão Detaching

10 Botão Blower

11 Botão Sucking

12 Botão Emergency Stop

Página 2-28
Página 2-29
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-9 Elevador da Mesa de Entrega / Painel do Anel de Vácuo

45 Botão de Ajuste A da Turbina de Folhas da Entrega

46 Botão de Ajuste B da Turbina de Folhas da Entrega

47 Botão de Ajuste da Rotação do Anel de Vácuo


A rotação do anel de vácuo pode ser ajustada com esse botão.
A rotação aumenta à medida em que aumenta o valor na escala.

48 Botão de Movimento Contrário do Anel de Vácuo

49 Botão de Movimento Direto do Anel de Vácuo

□ O botão só funciona se for pressionado o interruptor MANUAL ON/OFF.

50 Botão para Subir a Mesa de Entrega

51 Botão para Descer a Mesa de Entrega

52 Botão de Ajuste da Distância que a Mesa de Entrega pode Descer

□ A mesa de entrega desce em intervalos regulares pressionando-se esse botão.


A distância que ela desce pode ser alterada na tela de configuração: No. 006 do
SIS (Delivery sheet fixed descending time). (Veja P.2-85)

Página 2-30
Página 2-31
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-10 Ajuste do Tamanho da Folha no Painel de Operação Manual no lado da Entrega

53 A luz do botão acende quando é pressionado o botão MANUAL ON/OFF.


Nesta posição pode ser feita a operação manual.

54 Batedor (lado do acionamento)

55 Batedor (lado de operação)

⊗ Após completar a operação, pressione o botão MANUAL ON/OFF para apagar a luz.
O SIS não pode ser operado enquanto a luz do botão MANUAL ON-OFF estiver
acesa.

Página 2-32
Página 2-33
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-11 Sakurai InterActive System (SIS)

Logotipo da Marca Sakurai

1) Esse logotipo aparece por aprox. 5 segundos quando é ligada a alimentação na


máquina. Durante esse período não é possível nenhuma operação.

2) A versão do programa SIS (Sakurai InterActive System) é mostrada abaixo do


logotipo.

Página 2-34
Página 2-35
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Tela Principal (4 cores: tela No. 003; 5 cores: tela No. 004)

⊗ Pode-se trabalhar visualizando todos os itens.


Retângulos individuais detalhados no monitor aparecerão na parte inferior da tela principal
quando o botão é pressionado.
1) Quando a alimentação é ligada, a tela aparece.
2) Essa tela pode ser acessada pressionando-se o botão (A).
3) Essa tela aparece automaticamente quando a máquina é ligada.
⊗ Explanação
(1) Indicadores de impressão ligada/desligada para as Unidades 1, 2, 3, 4 (a luz acende
quando no modo ON)
(2) Número de impressões programadas (PRESET No.) e o número de impressões feitas
(PRINTED).
(3) Velocidade programada (PRESET SPEED) e velocidade real (ACTUAL SPEED).
(4) Pressione esse botão quando é usado o contador de folhas programadas (PRESET)
(5) Pressione esse botão quando é usado o contador de folhas.
(6) Botão para zerar a contagem atual de folhas. Também é usado para zerar o número
de impressões feitas.
(7) Botão que indica que o número de impressões feitas atingiu o número programado (a
luz acende).
(8) Velocidade real de impressão (lado superior) e botões para aumentar ou diminuir a
velocidade programada (lado inferior).
(9) Controle e indicação da ink sweep.
(Valor ajustável entre 0 e 30% com as teclas +/-. Ajustável com as teclas +/- a partir da
posição normal 15)
(10) O gráfico de barras que indica o nível de água para todas as unidades retorna ao valor
padrão (15) quando esse botão é pressionado.
(11) Indicador de data e hora
(12) Interruptor Liga/Desliga do indicador do Detector de Folha Dupla (Tipo por Onda de
Ultrasom). A luz acende quando está ligado.
(13) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. É para as
folhas de grande tamanho.
(14) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. É para as
folhas de pequeno tamanho.
(15) Botão Liga/Desliga do dispositivo detector do encosto lateral. (A luz acende quando
está ligado).
(16) Botão para mudança do dispositivo detector do encosto lateral para o lado de
operação (OP) ou lado de acionamento (DR).
(17) Botão liga/desliga para o dispositivo de spray de pó. (A luz acende quando está
ligado)
(18) Mostrador de mensagens para quando ocorrerem problemas.
(19) Interruptor para a turbina do dispositivo anti-dobra
Succionando SUCK
Desligado OFF
Assoprando BLOW
(20) Esse botão indica se o modo de operação da máquina é simples face ou frente/verso.
A indicação muda automaticamente quando se muda o modo de operação.
(21) Botão liga/desliga do sensor do detector do reverso (a luz acende com o reverso
acionado)
⊗ Somente aplicável a impressoras SIP com reverso.

Página 2-36
Página 2-37
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Tela Principal da Impressora de 4 Cores (tela No. 130) ⊕ Postcard Opcional

⊗ Pode-se trabalhar visualizando todos os itens.


Retângulos individuais detalhados no monitor aparecerão na parte inferior da tela principal
quando o botão é pressionado.

1) Quando a alimentação é ligada, a tela aparece.


2) Essa tela pode ser acessada pressionando-se o botão (A).
3) Essa tela aparece automaticamente quando a máquina é ligada.
⊗ Explanação
(1) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. Quando esse
botão é acionado, seleciona-se a folha de tamanho maior.

(2) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. Quando esse
botão é acionado, seleciona-se a folha de tamanho intermediário.

(3) Botão para mudança da faixa do detector do sensor do encosto frontal. Quando esse
botão é acionado, seleciona-se a folha de tamanho menor (tamanho postcard).

(4) Interruptor Liga/Desliga do Indicador do Detector de Folha Dupla. Pressione o botão


para ativá-lo.

(5) Esse botão fica aceso quando se detecta folhas duplas com o detector de ultrasom.

(6) Esse botão fica aceso quando se detecta folhas duplas com o sensor com fibra óptica.
Ele é usado para a impressão de postcards e envelopes.

Página 2-38
Página 2-39
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Monitor do Alimentador (Tela No. 011)

1) Pressione o botão B para acessar essa tela.


Quando o botão B estiver piscando, o problema é indicado no monitor.
O botão B pisca quando o job de impressão estiver completo caso tenha havido um registro
incorreto.
2) A tela indica cada problema, sua causa e localização.
3) Essa tela do monitor está dividida em três partes: SUCKING, UNIT e DELIVERY.
Quando 1 e 2 estiverem piscando, está ocorrendo algum tipo de problema no ponto
indicado.
Mude de tela pressionando 1 e 2 , e verá a indicação do ponto onde há o problema e sua
causa.
4) Quando é pressionado o botão 3, aparece a tela do monitor do PLC.
5) Quando é pressionado o botão 4 , aparece a próxima tela do monitor de problemas do
alimentador
6) Quando ocorrem falhas indicadas em 5 , acendem as luzes correspondentes à falha. As
luzes não se apagam automaticamente mesmo quando os problemas são resolvidos. As
luzes relativas a problemas já resolvidos apagam quando se pressiona esse botão.
⊕ Explanação

1. Sensor de falha no alimentador.


2. Sensor de velocidade alta.
3. Detector eletrônico de folha dupla.
4. Detector mecânico de folha dupla.
5. Botão de parada de emergência (botão de parada de emergência, barra de
segurança, e tampa de segurança)
6. A tampa está aberta.
7. Botão de parada.
8. Operação interna da máquina
9. Desarme do inversor da máquina.
10. Desarme do inversor da pilha de folhas
11. Falta de fase.
12. Botão de dispositivo de segurança (pressione a tecla de recovery no painel de
controle 56 após liberar o modo de emergência.)
13. Erro de Velocidade.
14. Sobrecarga Elétrica.
15. Falta de energia

Página 2-40
Página 2-41
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Monitor do Alimentador 2 (Tela No. 012)

1) Pressione o botão B para acessar essa tela.


Quando o botão B estiver piscando, o problema é indicado no monitor.
O botão B pisca quando o job de impressão estiver completo caso tenha havido um registro
incorreto.
2) A tela indica cada problema, sua causa e localização.
3) Essa tela do monitor está dividida em três partes: SUCKING, UNIT e DELIVERY.
Quando 1 e 2 estiverem piscando, está ocorrendo algum tipo de problema no ponto
indicado.
Mude de tela pressionando 1 e 2 , e verá a indicação do ponto onde há o problema e sua
causa.
4) Quando é pressionado o botão 3, aparece a tela do monitor do PLC.
5) Quando é pressionado o botão 4 , aparece a próxima tela do monitor de problemas do
alimentador
6) Quando ocorrem falhas indicadas em 5 , acendem as luzes correspondentes à falha. As
luzes não se apagam automaticamente mesmo quando os problemas são resolvidos. As
luzes relativas a problemas já resolvidos apagam quando se pressiona esse botão.

⊕ Explanação

16. Disjuntor desarmado.


17. Acesso à Barra da pilha
18. Travamento no Alimentador
19. Limite Inferior da Pilha anormal
20. Limite superior da pilha de folhas
21. Sensor superior da pilha de folhas
22. Erro na bateria do PLC
Os detalhes sobre os problemas com a bateria do PLC são mostrados quando se
pressiona o botão Detail
23. Falta de Ar Comprimido (Verifique o compressor)
24. Erro no Posicionador do Came (entre em contato com o representante)

Página 2-42
Página 2-43
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Monitor da Unidade de Impressão (Tela No. 013)

1) Pressione UNIT MONITOR nas partes do alimentador e entrega para acessar essa tela.

2) O problema é mostrado na unidade piscando em 3. O botão da unidade acende


pressionando-se o botão da unidade piscando em 3 e confirma que há problema na unidade.

3) Quando ocorrem falhas indicadas em 4, acendem as luzes relevantes. As luzes não se


apagam automaticamente mesmo após os problemas resolvidos. As luzes relevantes dos
problemas já resolvidos se apagam pressionando-se esse botão.

4) Em 5, aparece a tela do monitor do PLC.

⊕ Explanação

1. As tampas e os Steps entre as unidades estão abertos.

2. Botão de parada de emergência e barras de segurança come on.

3. Falta de água (sensor de falta de água)

4. Defeito na Entrega (errado na figura)

5. Falta de Óleo

6. Manivela

7. Botão de Parada

8. Dispositivo de Segurança Livre

9. Alarme do Inversor do Motor do Tinteiro


(O alarme do motor do tinteiro é ativado quando ocorre uma falha)

10. Disjuntor desarmado

11. Falta de solução de lavagem

Página 2-44
Página 2-45
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Monitor da Entrega (Tela No. 015)

1 Quando se pressiona o botão DELIVERY MONITOR aparece essa tela.

2 Aparece a tela INPUT/OUTPUT MONITOR quando se pressiona 3.

⊕ Explanação

1. A tampa está aberta

2. O botão de parada de emergência foi ativado

3. Botão de parada

4. Aumento no contador pré-programado

5. Problema com a entrega

6. Puxador

7. Botão de parada do alimentador foi acionado

8. Alcançou a posição de altura máxima (não é possível subir além dessa posição)

9. Alcançou a posição de altura mínima (não é possível descer além dessa posição)

10. Alarme do inversor da mesa de entrega (O motor da mesa de entrega está dando
alarme por problema)

11. Botão do Dispositivo de Segurança (pressione o botão recovery no painel de controle)

12. Problema na Entrega


(Veja as Instruções da Impressora com Reverso Automático, P.2-10)

Página 2-46
Página 2-47
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Monitor de Entrada/Saída do PLC (Tela No. 85~94)

⊕ As entradas/saídas do PLC são indicadas por luzes

Há um total de 10 telas.

NEXT indica passagem para a próxima página

BACK indica volta para a página anterior

FPGA indica passagem para a página do FPGA (Field Programmable Gate Array)

Quando a luz acende, a entrada e a saída estão ligadas.

Página 2-48
Página 2-49
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Número de Impressões (Tela No. 007)

⊕ Nessa tela se pode verificar as quantidades das impressões.

1) Pressione o botão C para acessar essa tela.

⊕ Explanação de cada item

1 Pressione esse botão para programar a quantidade de folhas a imprimir. O indicador


de número de folhas transforma-se em um cursor. Digite no teclado numérico o
número de folhas a imprimir e esse número aparecerá no quadro como quantidade
programada (SET)
2 Essa é a quantidade de folhas já impressas. (contagem de folhas)
• A impressão pára automaticamente quando atinge a quantidade de folhas
programadas.
• São impressas mais 6 folhas além da quantidade programada.
3 Totalizador de folhas impressas
4 Esse botão acende quando se atinge a quantidade programada de folhas
5 Com esse botão se pode zerar a quantidade de folhas impressas
6 Com esse botão se pode zerar o totalizador de folhas impressas
7 Acione esse botão para utilizar a contagem programada. (quando a luz acende, a
contagem inicia)
8 Pressione esse botão para ativar a contagem das folhas. (quando a luz acende, a
contagem inicia)
9 Aqui é indicada a quantidade pré-programada para inserção do marcador
10 Aqui é indicada a nova quantidade pré-programada para inserção do marcador (ela
pode ser alterada com o teclado numérico 15)
11 Aqui é indicada a contagem total para a inserção do marcador (contagem regressiva)
12 Com esse botão, a quantidade para inserção do marcador é redefinida para o valor
pré-programado (STANDARD é fixa)
• A campainha toca quando a quantidade de folhas impressas atinge o valor para
inserção do marcador na tela de programação, No. 006. (o padrão é 10 folhas)
• A campainha toca quando a quantidade de folhas atinge a quantidade pré-
programada.
13 Esse botão serve para redefinir o número para inserção do marcador como valor do
marcador
14 Esse botão deve ser ativado quando se usa a contagem de inserção do marcador
15 Teclado numérico (Use essas teclas para entrar com valores)
Quando estiver colocando a quantidade de folhas 1, pressione o botão SET 1, para
aparecer o cursor. Pressione a tecla ENTER 16 após digitar a quantidade.
Quando estiver colocando o valor TAPE INSERTER 10, pressione o botão TAPE
INSERTER 10, para aparecer o cursor. Pressione a tecla ENTER 16 após digitar a
quantidade.
16 Use essa tecla ENTER para confirmar os números digitados no teclado 15

Página 2-50
Página 2-51
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Mudança na Velocidade de Rotação do Motor de Água de Fonte


(4 cores: tela No. 024, 5 cores: tela No. 025)

1) Nesta tela pode-se ajustar a sincronização da velocidade de rotação do rolo de água de


fonte individualmente nas unidades de impressão.
Por exemplo, A 4.000 rph o fornecimento de água é excelente, mas fica deficiente quando a
máquina roda a 15.000 rph.
Essa tela aparece quando se pressiona o botão E

• Funções

1 Quando essa tela aparece, o botão pisca inicialmente e não podem ser feitas
alterações. Para poder fazer alterações, pressione o botão para apagar a luz.
2 Esse botão serve para alterar os dados.
3 OFFSET: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/-
dependendo das condições do rolo de água de fonte quando a máquina
não está rodando.
4 LOW: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/- quando a
máquina roda na velocidade mais baixa de 4.000 rph.
5 HIGH: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/- quando a
máquina roda na velocidade máxima de 15.000 rph.
6 QUICK: A rotação do rolo de molha pode ser alterada com as teclas +/-
⊕ Esse indicador gráfico apresenta o mesmo valor do gráfico de água no centro (em 15)
na tela anterior. E este gráfico também está em proporção direta com o valor do
gráfico de barras da quantidade de água. Então, o valor da velocidade média deverá
estar na linha entre os valores mais alto e mais baixo.
⊕ Os botões 2 e 9 são usados para alterar as funções que se aplicam aos vários tipos
de impressão
7 ............ ORG indica valor pré-definido.
8 ............ Esse valor indica um valor de entrada presente.
9 Quando se pressiona o botão PRESET, todos os ajustes retornam aos valores pré-
definidos iniciais (valores de fábrica)
A tela mostra os valores iniciais em 8. O valor definido pelo usuário em 2 é
memorizado mesmo quando é pressionado o botão PRESET e a energia é desligada.
O operador tem a possibilidade de alternar entre CHANGE e PRESET 9 .
10 Quando esse botão é pressionado ele acende e as unidades e valores podem ser
alterados.
11 Essa é a indicação do valor atual em cada unidade de impressão.
12 Esse é o botão para ajuste do nível de água.
Com esse botão se pode ajustar, dentro de ± 5%, a rotação do motor do rolo de água
em todas as velocidades da máquina.
L : 5% a menos
M : Normal
H : 5% a mais

Página 2-52
Página 2-53
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Impressão (Conjunto de Rolos) (4 cores: tela No. 021, 5 cores: tela No. 022)

1) Podem ser alteradas várias configurações de impressão.


Essa tela aparece quando se pressiona a tecla F .

⊕ Funções

1 Seleção de Modo de Operação


MANUAL :Quando essa luz estiver acesa, está em uso a operação manual.
PRINTING :Quando a luz deste botão e dos botões 2 a 6 estiverem acesas, o
funcionamento de cada rolo e da impressão ocorre automaticamente.

2 Botão da Impressão.
A impressão está pronta para iniciar quando a luz desse botão estiver acesa e a
máquina estiver no modo MANUAL.
O cilindro é acoplado automaticamente quando se começa a imprimir com esse botão
aceso estando no modo PRINTING.

3 Botão do Bridge Roller (Rolo Intermediário).


Quando o botão seletor de modo 1 estiver em MANUAL , o rolo começa a girar
quando se pressiona esse botão.
O rolo pára de girar quando se pressiona o botão novamente e a luz apaga.
Quando o botão seletor de modo 1 estiver em PRINTING , o rolo funciona
automaticamente quando se imprime com esse botão acionado.

4 Botão do Rolo de Água


Quando o botão seletor de modo 1 estiver em MANUAL , o rolo começa a girar
quando se pressiona este botão.
O rolo pára quando a luz se apaga ao pressionar o botão novamente.
Quando o botão seletor de modo 1 estiver em PRINTING , o rolo funciona
automaticamente quando se imprime com esse botão ativado.

5 Botão do Rolo Tomador de Tinta


Quando o botão seletor de modo 1 estiver em MANUAL , o rolo começa a girar
quando se pressiona este botão.
O rolo pára quando a luz se apaga ao pressionar o botão novamente.
Quando o botão seletor de modo 1 estiver em PRINTING , o rolo funciona
automaticamente quando se imprime com esse botão ativado.

6 Botão do Rolo de Forma de Tinta)


Quando o botão seletor de modo 1 estiver em MANUAL , o rolo começa a girar
quando se pressiona este botão.
O rolo pára quando a luz se apaga ao pressionar o botão novamente.
Quando o botão seletor de modo 1 estiver em PRINTING , o rolo funciona
automaticamente quando se imprime com esse botão ativado.

Página 2-54
Página 2-55
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Velocidade (tela No. 008)

1) Essa tela indica a velocidade programada e a velocidade real da máquina.


Nessa tela também se pode aumentar ou diminuir a velocidade programada e a velocidade
real. Com os botões dessa tela também se pode escolher a operação contínua em baixa
velocidade.

Pressione a tecla G para acessar essa tela.

⊕ Funções

1 Indica a velocidade programada para o modo AUTO.

2 Indica a velocidade real da máquina.

3 Podem ser usados os botões ± para ajustar a velocidade programada (botões de


cima) e a velocidade real (botões de baixo).

4 Botão da campainha de alarme para operação contínua em baixa velocidade.


A luz do botão acende quando o botão é pressionado, e a campainha toca por 2
segundos.
Quando o botão é pressionado até 2 minutos após isso, a máquina começa a rodar
em baixa velocidade, e a campainha toca a intervalos determinados.

⊕ A máquina pára quando a guarda de segurança é aberta enquanto está


rodando em baixa velocidade.

Página 2-56
Página 2-57
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Ajuste de Folha (tela No. 076)

1) Nesta tela se definem os tamanhos de folhas.


(Vertical, Lateral, Espessura, Encosto Lateral). Essa tela aparece quando se pressiona o
botão G .

2) Procedimentos (dados sobre tamanhos de folhas)


Os dados são colocados no cursor piscante na tela de entrada dos tamanhos de folha no
lado direito superior.

Digite os dados no teclado numérico que está na parte inferior direita e eles aparecerão no
ponto onde o cursor está piscando.

Pressione a tecla ENTER após digitar os dados. O cursor move-se para a próxima linha de
entrada de dados. (Coloque os valores de espessura (Thickness) ÎLeft/Right Sheet Size Î
Top/Bottom Sheet Size, nesta ordem)

Selecione Side Lay 9 OR/DR
Libere o botão LOCK para mudar a função.

O tamanho da folha é ajustado de acordo com os dados de entrada pressionando-se o botão
START .

⊕ Pressione o botão STOP para parar.

3) Procedimentos (memorizar as informações de tamanho de folha)


Pressione o botão LOCK para que a luz do mesmo se apague.

Pressione o botão MEMORY e a luz do mesmo se acende.

Selecione a página a ser memorizada pressionando o botão PAGE .
As páginas são 4, de P.1 até P.4

Pressione o botão de número (1 a 20) para registrar.

4) Procedimentos (recuperar dados registrados)


Pressione os botões LOCK e MEMORY e as luzes dos botões se apagam.

Acesse os dados de página registrados pressionando o botão PAGE .

Pressione o número registrado. Os dados registrados são transferidos para a tela de entrada
do tamanho de folha acima à direita.

Página 2-58
Página 2-59
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

⊕ Explanação
1) Botão Lock
Quando a luz desse botão está acesa, não é possível alterar os dados de tamanho de
folha. Operações de entrada/saída de dados só são possíveis quando a luz está
apagada.
2) Botão Memory
Quando o número registrado (4) é pressionado enquanto o botão MEMORY estiver
aceso, os dados de entrada de tamanho de folha na parte direita superior são
transferidos para o quadro do número registrado na tabela de memória de tamanho de
folhas.
3) Botão PAGE
Muda a página da tabela da memória de tamanhos de folhas. As páginas são P.1 a
P.4.
4) Número de Registro. Números de registro da memória de tamanhos de folhas. (1 a 20)
5) Dimensão Vertical
6) Dimensão Lateral
7) Espessura da Folha
8) SIDE LAY OP/DR
Indica qual o encosto que é utilizado.
9) Botão de Seleção do Encosto Lateral
Escolha o lado OP (lado de operação) ou DR (lado de acionamento) que é usado para
o registro lateral. Quando a luz acende, a escolha é válida.
10) Espessura da Folha
A espessura da folha quando o tamanho já está definido.
(Para ajustar pressione este botão. Quando aparecer o cursor, digite o valor no
teclado numérico (13)).
11) Lateral Sheet Size
É a dimensão da folha na lateral.
(Para ajustar pressione este botão. Quando aparecer o cursor, digite o valor no
teclado numérico (13)).
12) Vertical Sheet Size
É a dimensão da folha na vertical.
(Para ajustar pressione este botão. Quando aparecer o cursor, digite o valor no
teclado numérico (13)).
⊕ Separate usualmente move somente para cima, para a posição de folha
pequena, 182mm. Mova-o manualmente quando for usar postcards (opcional).
13) Teclado numérico
Teclado usado para entrada de dados sobre tamanho de folha.
C refere-se à tecla CLEAR, que serve para anular a entrada de dados.
ENTER confirma os dados de entrada. Essa tecla sempre é pressionada após digitar
os dados.
14) START
Inicia o ajuste de tamanho de folha.
15) STOP
Interrompe o ajuste de tamanho de folha
16) Botão para Mudança de Tela (para a tela de configurações iniciais)
Quando se pressiona esse botão, aparece a tela de configurações iniciais.

Página 2-60
Página 2-61
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

⊕ Explanação

17) Espessura das Folhas Inches ⇒ Metric Change


Quando esse botão é pressionado, aparece na tela 150 : Inches ⇒ Metric Change.

18) Dimensão da Folha na Horizontal Inches ⇒ Metric Change


Quando esse botão é pressionado, aparece na tela 151 : Inches ⇒ Metric Change.

19) Dimensão da Folha na Vertical Inches ⇒ Metric Change


Quando esse botão é pressionado, aparece na tela 151 : Inches ⇒ Metric Change.

⊕ Explanação

150 : Inches ⇒ Metric Change

20) Quando esse botão é pressionado, aparece um cursor.


Digite no teclado numérico o valor em polegadas e pressione ENTER. O valor em
milímetros aparece em (21).
Pressione INPUT (23) para confirmar o valor. Pressione CANCEL (24) para anular o
valor.
Ambos os botões retornam à tela original. Quando é pressionado INPUT (23), o valor
alterado de polegadas é indicado na área de milímetros da tela original.

151 : Inches ⇒ Metric Change

25) Quando esse botão é pressionado, aparece um cursor.


Pressione ENTER após digitar no teclado a parte inteira do valor em polegadas. Digite
a parte fracionária do valor em polegadas (26) com o teclado de fração de polegadas
(29). Quando se coloca um valor, esse valor aparece em milímetros em (27).
Pressione INPUT (30) para confirmar o valor. Pressione CANCEL (31) para anular o
valor.
Ambos os botões retornam à tela original. Quando é pressionado INPUT (30), o valor
alterado de polegadas é indicado na área de milímetros da tela original.

Página 2-62
Página 2-63
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Alteração de Velocidade do Rolo do Tinteiro (4 cores: tela No. 081, 5 cores: tela No. 082)

1) A sincronização da velocidade do rolo do tinteiro com a velocidade da máquina pode ser


ajustada nesta tela em cada unidade de impressão individualmente.

Essa tela aparece quando se pressiona o botão K .

⊗ Funções

1 Botão de seleção de unidade


Esse botão é usado para selecionar a unidade de impressão na qual se quer
alterar uma configuração.

2 Botão Liga/Desliga do Rolo do Tinteiro


Quando a luz desse botão está acesa, o rolo do tinteiro gira.
Quando a luz estiver apagada, o rolo não gira.

3 Indicador de rotação do rolo do tinteiro


Aqui é indicada a velocidade de rotação do rolo do tinteiro.

4 Indicador de Velocidade quando a máquina entra em pausa


Indica a velocidade de rotação do rolo do tinteiro quando a máquina está
entrando em pausa.
O valor pré-ajustado pode ser alterado com os botões + e - . Pode ser
selecionada a unidade alterada em 1 .

5 Indicador da Inclinação da Reta


É indicada a velocidade do rolo do tinteiro quando a máquina estiver rodando a
16.000 rph.
O valor pode ser alterado com os botões + e - .
Com base nesse valor, a velocidade de rotação do rolo do tinteiro muda de
acordo com a rotação da máquina.

6 Indicador de velocidade instantânea (QUICK) do rolo do tinteiro


É indicada a velocidade do rolo do tinteiro no momento em que o botão QUICK
foi pressionado.

Página 2-64
Página 2-65
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Conjunto de Rolos de Tinta (4 cores: tela No. 027, 5 cores: tela No. 028)

1) Nesta tela pode ser alterado o valor da rotação do Rolo Tomador de Tinta do No. 1 ao No. 4.

⊕ Os valores de rotação são os seguintes:


STD 1/2 : O Rolo Tomtador de Tinta gira 1 vez enquanto a máquina gira 2 vezes.
USER : O valor pode ser ajustado na faixa de 1/4 a 1/98.

Essa tela aparece quando se pressiona L

⊕ Funções

.1. Botão de Ajuste Padrão


Pressione este botão para que o Rolo Tomador de Tinta tenha a rotação padrão 1/2.
Quando a luz do botão está acesa, a rotação está no valor padrão 1/2.

.2. Botão de Ajuste Personalizado


Pressionando-se esse botão, o Rolo Tomador de Tinta passa a girar com a rotação
definida pelo usuário.
A rotação definida pelo usuário é indicada em .3.

.3. Botão para alteração do Ajuste Personalizado


Pressione o botão .3. na unidade a ser alterada e mude a velocidade com os botões +
e - em .4. . Os valores mudam em intervalos de 2.

Página 2-66
Página 2-67
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Registro Variável (4 cores: tela No. 050, 5 cores: tela No. 051)

1) Podem ser feitos os ajustes de diagonal lateral e vertical do cilindro da chapa.


O ajuste de registro do cilindro da chapa só é feito quando a máquina está em movimento.
Pode-se assumir que a tela funciona no lado da entrega.

Essa tela aparece quando se pressiona o botão M .

⊕ Funções

1 Indicador de Posição Atual Lateral do Cilindro da Chapa


A indicação é fornecida em unidades de 0.01 mm entre + 2.00mm e - 2.00mm.

2 Indicador de Posição Atual Vertical do Cilindro da Chapa


A indicação é fornecida em unidades de 0.01 mm entre + 1.00mm e - 1.00mm.

3 Indicador de Posição Atual diagonal do Cilindro da Chapa


A indicação é fornecida em unidades de 0.01 mm entre + 0.10mm e - 0.10mm.

4 Indicador de Ajuste
Valor de Ajuste Lateral (valor pelo qual foi movido o Cilindro da Chapa)

5 Indicador de Ajuste
Valor do Ajuste Vertical (valor pelo qual foi movido o Cilindro da Chapa)

6 Indicador de Ajuste
Valor do Ajuste de Diagonal

7 Botão de Ajuste +
São os botões de ajuste + para lateral, vertical e diagonal.
Lateral: A imagem se move para o lado de operação
Vertical: A imagem se move para o lado da cauda
Diagonal: A imagem no lado do acionamento se move para o lado da cauda.

8 Botão de Ajuste -
São os botões de ajuste - para lateral, vertical e diagonal.

9 Botões RESET
Os indicadores de AJUSTE 4 5 e 6 mostram "000" quando esses botões são
pressionados, mas não para zerar os valores originais.
Após o reset, é indicado "000".

10 Indicador do Número da Unidade de Impressão


Selecione um botão de Unidade de Impressão de 1 a 4. A luz do botão da unidade
acende e ela se torna ajustável. Além disso, a luz pisca quando ocorrer um problema
com a unidade. Verifique os indicadores ORG (16) e ERR (18) ao lado do botão
RESET pressionando o botão da unidade que está piscando. Os indicadores (16) e
(18) serão explicados mais adiante.

Página 2-68
Página 2-69
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

11 Botão dos Valores Originais das Unidades (Todas as Unidades de Impressão)


Quando esse botão é mantido pressionado por 3 segundos, os ajustes de diagonal
lateral e vertical retornam às suas posições originais em ordem crescente da unidade
No. 1 até à unidade No. 4.

12 Botão dos Valores Originais da Unidade de Impressão


Quando esse botão é mantido pressionado por 3 segundos, apenas na unidade
indicada os ajustes de diagonal lateral e vertical retornam aos seus valores originais.

13 Botão Lock (Bloqueio)


Quando esse botão é pressionado, o Dispositivo de Ajuste do Registro do Cilindro da
Chapa não funciona. Ele está no modo bloqueado. Após o ajuste, é bom colocá-lo no
modo bloqueado para evitar erros de operação.

14 Botão Original Return


Quando esse botão é mantido pressionado juntamente com o botão RESET do ajuste
de diagonal lateral ou vertical por 3 segundos, o ajuste volta ao seu valor inicial.

15 Tela de Ajuste da Pressão da Impressão


Quando esse botão é pressionado, aparece a Tela de Ajuste de Pressão da
Impressão.

16 Luz ORG
Quando essa luz está acesa, há uma diferença entre o valor real da máquina e o valor
indicado. Nesse caso, é necessário um reajuste de posição. O reajuste da posição é
feito mantendo-se pressionado o botão RESET cuja luz ORG está acesa juntamente
com o botão ORIGIN/RETURN ao mesmo tempo por 3 segundos. O reajuste de
posição começa quando a luz RUN acende. Quando a tarefa está completa, a luz
RUN apaga. Quando a luz RUN apaga o procedimento está completo.

17 Luz RUN
Essa luz está acesa quando o motor está operando.

18 Luz ERR
Indica que está ocorrendo um grave problema. Chame a assistência técnica.

19 Quando esse botão é pressionado, aparece a tela 125 : VERTICAL REGISTER


MOVEMENT.

20 Botão de Ajuste do Movimento do Registro Vertical


Quando esse botão é pressionado, a luz acende ou apaga. Quando a impressão está
funcionando automaticamente, pressionando-se o botão AUTO quando a luz está
acesa, o registro vertical move-se conforme o valor indicado em 21 .

22 Ajuste do Movimento do Registro Vertical


Quando é pressionado o botão da unidade a ser ajustada, aparece um cursor.
Pressione o botão ENTER após introduzir os valores no teclado numérico 23.

⊕ Os valores de ajuste UNIT5 e UNIT6 são nulos para impressoras a 4 cores.

⊕ Os valores de ajuste UNIT6 são nulos para impressoras a 5 cores.

Página 2-70
Página 2-71
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Ajuste da Pressão de Impressão (4 cores: tela No. 053, 5 cores: tela No. 054)

1) Nesta tela se ajusta a pressão da impressão.


A pressão de impressão só pode ser ajustada quando a máquina não está em operação.

⊕ Não faça o ajuste de pressão quando a máquina estiver rodando.

A tela do Console SCC corresponde às funções da impressora operando-se a partir da


entrega.

Essa tela aparece quando se pressiona o botão 15 na tela de ajuste do registro do cilindro.

⊕ Funções

1 Botão da Posição Atual da Pressão de Impressão


+ 0.2 - -0.2
2 Botão ADJUST (Ajuste)
Indica o Valor do Ajuste da Pressão de Impressão.
3 Botão de Ajuste +
Esse é o botão de ajuste para aumentar a pressão de impressão.
4 Botão de Ajuste -
Esse é o botão de ajuste para diminuir a pressão de impressão.
5 Botão RESET
O indicador ADJUST 2 torna-se "0.00" quando este botão é pressionado, mas isso
não torna igual a 0 o valor da pressão de impressão. Após o reset, é indicado o valor
"0.00".
6 Indicador do Número da Unidade de Impressão
Selecione o botão de uma unidade de impressão entre 1 e 4. A unidade cuja luz
acende pode ser ajustada.
7 Botão de Posição Original de todas as Unidades (ALL)
Quando esse botão é pressionado por 3 segundos, todas as unidades retornam às
suas posições originais na ordem crescente da Unidade No. 1 até a No. 4
8 Botão de Posição Original da Unidade (UNIT)
Quando esse botão é pressionado por 3 segundos, somente a unidade indicada
retorna ao seu valor inicial.
9 Botão LOCK (Bloqueio)
Quando esse botão é pressionado, o Dispositivo de Ajuste do Registro do Cilindro da
Chapa não funciona. Ele está no modo bloqueado. Após o ajuste, é melhor colocá-lo
no modo bloqueado para evitar erros de operação.
10 Botão ORIGINAL RETURN
Quando esse botão é pressionado juntamente com o botão RESET por 3 segundos,
o ajuste volta ao seu valor inicial.
11 Luz ORG
Essa é a mesma luz da tela de ajuste do registro do cilindro.
12 Luz RUN
Essa luz acende quando o motor está operando.
13 Luz ERR
Indica que está ocorrendo um grave problema. Chame a assistência técnica.

Página 2-72
Página 2-73
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Seleção de Modo (Tela No. 002)

1) Os menus desta tela servem para a Seleção de Modo, Mudança do Reverso e outras
funções desta máquina.

Esta tela aparece quando se pressiona o botão N .

⊕ Funções

1 Botão de Seleção de Modo


Quando a máquina começa a rodar continuamente, o modo de operação muda
automaticamente para AUTO
Quando a máquina pára, ela retorna para o modo MANUAL.
A mudança AUTO / MANUAL é feita com este botão.
O modo operativo é aquele cuja luz está acesa.

AUTO : Quando esse botão está aceso, as funções do botão embreagem-


soprador-alimentador não estão operativas.
Quando estiver imprimindo, embreagem-soprador-alimentador funcionam
automaticamente.

MANUAL : Quando esse botão está aceso, as funções do botão embreagem-


soprador-alimentador estão operativas.

2 Botão de Mudança do Cilindro


Quando esse botão é pressionado, aparece a tela de manutenção do cilindro da
chapa.

3 Botão Change-Over (Reverso)


Acessa a tela de mudança do reverso.

4 Botão de Lavagem do Rolo do Tinteiro


Acessa a tela da lavagem automática do rolo do tinteiro.

5 Botão de Lavagem da Blanqueta


Acessa a tela da lavagem da blanqueta.

6 Botão de Modo de Ajuste do Rolo


Acessa a tela de modo de ajuste do rolo. Ela é usada quando se executa a
manutenção. Na operação normal não é utilizada.

Página 2-74
Página 2-75
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Lavagem Automática do Rolo do Tinteiro (4 cores: tela No. 056, 5 cores: tela No. 057)

1) Procedimento:
Primeiro pare a máquina.
Acesse a tela de seleção de Modo com o botão N .
Pressione o botão de lavagem do rolo do tinteiro na tela de seleção de modo.

Selecione uma Unidade em 1 .

Selecione o Modo de Lavagem em 2 e 3 .

Verifique o indicador READY 16 (luz acesa)

Pressione START

Os procedimentos estarão completos quando todas as luzes indicadoras estiverem acesas.

A máquina pára automaticamente.

⊕ Explanação

.1. Botão de Seleção da Unidade de Lavagem.


Cada botão acende quando é pressionado. A luz do botão se apaga quando ele é
pressionado novamente.

2 Botão de Seleção do Modo de Lavagem.


Escolha um modo dependendo de quanto o rolo está sujo. Isso determina o tempo de
lavagem.

3 O cliente pode escolher o modo de lavagem com esse botão.


Pressione 17 "Tela de Configurações Detalhadas" para alteração dessa
configuração.

4 Tecla para Iniciar a Lavagem


Ao pressionar esse botão a lavagem inicia-se automaticamente.

5 Luz indicadora de fim de operação (COMPLETION)


Essa luz acende quando a lavagem está terminada.

6 Botão de parada de emergência


Quando esse botão é pressionado, a velocidade da máquina é reduzida até à parada
completa.

7 Pressione esse botão para fazer a lavagem manualmente. A luz acende.

8 Esse é o botão para a pressão de contato da bandeja de lavagem.


A bandeja de lavagem entra em contato com o rolo quando se pressiona esse botão,
e a luz acende.

⊕ Quando se muda dessa tela para outra, todas as bandejas de lavagem passam
para o modo OFF (desativadas).

Página 2-76
Página 2-77
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

9 A luz apaga quando cada uma das bandejas de lavagem é acoplada à unidade. A luz
pisca quando a bandeja de lavagem é desacoplada da unidade.

10 Botão para rodar a máquina continuamente. (use-o para a lavagem manual)

11 Indicador de Velocidade

12 Botão para Aumentar/Diminuir (use para lavagem manual)

13 Botão liga/desliga do Rolo Intermediário


Quando essa luz acende, o rolo intermediário e o primeiro rolo de forma de tinta
entram em contato entre si.

14 Botão liga/desliga do Ink Form Roller (rolo de forma de tinta).


Quando o rolo entra em contato com a chapa, a luz acende.

15 Indicador de progresso do processo de lavagem da tinta, indicando também o tempo


restante de lavagem.

16 Botão READY (pronto)


Quando o botão READY está apagado, o processo automático de lavagem do rolo
está inoperante.
As condições para que o botão esteja aceso são as seguintes:
* Tampas fechadas e a máquina podendo rodar continuamente.
* Bandeja de Lavegem 9 ajustada corretamente.
* Uma unidade de impressão está selecionada.

17 Quando esse botão é pressionado, aparece a tela de detalhe de lavagem.

Página 2-78
Página 2-79
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Lavagem Automática do Rolo do Tinteiro (tela No. 059)

1) Com esse botão, podem ser mudadas várias condições da lavagem automática do rolo do
tinteiro.

2) Essa tela aparece quando se pressiona o botão da "Tela de Detalhes" na operação de


lavagem automática do rolo do tinteiro ou quando se pressiona o botão de "Mudança de
Configuração da Lavagem Automática do Rolo do Tinteiro", na tela de configurações.

⊗ Funções

1 Quando essa tela aparece, a luz do botão acende. Quando a luz do botão estiver
acesa, a máquina está inoperante.
Para alterar essa condição, apague a luz pressionando o botão.

2 Tecla de aumentar/diminuir para cada valor da configuração.

3 Indicação do valor atual.

4 Botão para alteração do nível de sujeira


Há 3 condições: Fewer (Menos), Standard (Normal) e More (Mais). Além dessas
configurações, o usuário pode definir sua própria configuração com "User Setting".
Pressione o botão USER CHANGE e ajuste o valor desejado com os botões 2
observando as indicações 3 quando a luz estiver acesa.

⊗ Os valores 3 são definidos pelos usuários. O valor é efetivo enquanto o botão


USER CHANGE estiver ativado.

Página 2-80
Página 2-81
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Lavagem Automática da Blanqueta (Opcional)


(4 cores: tela No. 050, 5 cores: tela No. 061)

1) Procedimentos
Pressione N para acessar essa tela.

Pressione o botão de lavagem da blanqueta na tela de seleção de modo.

Selecione a unidade de impressão a ser lavada em 1 (luz acesa)

Selecione o modo de lavagem (luz acesa)

Confirme com o botão de pronto (ready - luz acesa)

Pressione START com 5 (luz acesa)

Quando a lavagem estiver completa, a campainha toca e a máquina pára automaticamente.

⊗ Funções

1 Botão de seleção da Unidade de Impressão


Selecione uma unidade a ser usada. A luz da unidade selecionada acende.

2 Luz de Falta de Papel

* A luz de cada unidade acende quando acaba o papel. Não é possível selecionar
unidades nas quais essa luz está acesa. Os papéis de lavagem devem ser
substituídos.

* A luz de cada unidade acende quando unidade de lavagem da blanqueta não


está pronta.

3 Selecione o modo dependendo do grau de sujeira e pressione o botão.

4 Pronto para iniciar


Esse botão indica que foram definidas as condições para lavagem da blanqueta.
As condições de lavagem da blanqueta são:

* A máquina está na menor velocidade.

* O cilindro está desligado.

* Há papel de lavagem disponível.

* Está selecionada uma das unidades de lavagem.

5 Botão de Início da Lavagem


A lavagem da blanqueta começa quando se pressiona esse botão quando a luz
READY está acesa.

6 Botão de Parada
A máquina pára quando se pressiona esse botão. O mesmo se aplica à lavagem da
blanqueta.
Outros botões de parada no painel de operação têm as mesmas funções.

Página 2-82
Página 2-83
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Hora (Tela No. 009)

1) Indica a data e hora atuais e permite alterá-las.

2) Essa tela aparece quando se pressiona o botão P .

⊕ Funções

1 Quando essa tela aparece, a luz do botão pisca e não podem ser feitas alterações.
Para alterar essa condição, apague a luz pressionando o botão.

2 Indicação da data e hora atuais.

3 Essa tela serve para ajuste da data e hora.

4 Os valores em 3 podem ser alterados pressionando os botões +/-.

5 Quando 1 está ativado, os valores de 3 são ajustados em 4 pressionando essa


tecla e assim são ajustados a data e a hora.

Página 2-84
Página 2-85
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

Tela de Entrada de Dados (Tela No. 006)


1) Os dados pré-programados podem ser alterados nessa tela.
2) Essa tela aparece quando se pressiona o botão Q .
⊕ Funções
1 Quando essa tela aparece, a luz do botão pisca e os valores não podem ser alterados.
Para alterar essa condição, apague a luz pressionando o botão.
2 Os dados podem ser alterados usando os botões +/-.
3 Indicação dos valores de entrada.
4 Quando o botão STANDARD 4 é pressionado, os dados voltam para os valores pré-
definidos (valores de fábrica).
5 Com esse botão se pode fazer o ajuste rápido para a frente.
(Os dados de fábrica para molhagem são para chapa de alumínio PS.)
⊕ As condições ou dados de molhagem para chapas comuns PS e papel são
diferentes.
Quando essa tela apresenta os dados para paper plate, é mais fácil start up the
machine.
6 Quando é usado spray, pressione o botão e a luz acenderá.
.7. O instante e duração do spray de pó podem ser selecionados com os botões FEWER
(menos) STD (padrão) e MORE (mais)
8 Quando esse botão é pressionado, aparece a tela "Automatic Ink Roller Washing
Setting Change" (Mudança da Configuração de Lavagem Automática do Rolo do
Tinteiro). Podem ser definidas as várias condições da lavagem automática do rolo do
tinteiro. Veja a página "Mudança da Configuração Automática da Lavagem do Rolo do
Tinteiro".
⊕ Explanação

DEL. PILE DOWN TIME:


Pode-se ajustar a velocidade de descida da pilha da entrega durante a
impressão
DEL. PILE STEP DOWN TIME:
A mesa de entrega desce a intervalos regulares que podem ser ajustados. (Veja
Página 2-29). Pressionando esse botão pode-se ajustar os intervalos de tempo
de descida.
FEEDER PILE LIFT TIME:
Pode-se ajustar a velocidade de subida da pilha do alimentador
PRE-DAMPENING COUNT:
Antes de começar a imprimir, os rolos de água de fonte giram a uma velocidade
mais alta, que depois diminui até à velocidade pré-programada. O tempo em
que ele gira em alta velocidade até chegar à velocidade normal pode ser
determinado pelo número de vezes que o cilindro da blanqueta gira.
PAN-R. WAITING FOUNT FOR STABILITY:
Os rolos de água de fonte giram em alta velocidade que descresce até chegar à
velocidade pré-programada. O tempo durante o qual os rolos de água de fonte
giram na velocidade pré-programada antes de começar a imprimir pode ser
determinado pelo número de vezes que o cilindro da blanqueta gira.
TAPE INSERTER PRE. CALL:
Após programar a inserção do marcador (tape inserter call veja Página 2-49),
pode ser registrado o valor anterior. Pode ser alterado o ponto de inserção.

Página 2-86
2 PAINEL DE OPERAÇÃO

2-12 Mensagens na Tela do POD

Mensagens gerais

No. Mensagem Ações a tomar


Verifique a alimentação do compressor de ar.
2 Low Air Pressure
Verifique o nível do compressor de ar.
Essa mensagem aparece quando a máquina está
75 Slow Running
rodando no modo de baixa velocidade.
Sequencer Battery Error! Change
78 Contate o Representante Sakurai
Battery!
Pressione o botão de reset para obter o número real de
87 Sheet Counter up
impressões.
Retire a pilha de folhas e levante novamente a mesa da
88 Delivery pile full. Replace
entrega.
89 Front sheet stop open, restore Não é possível colocar folhas, corrija.
Desligue a alimentação da máquina e ligue novamente.
90 Main Inverter Trip Verifique o nivelamento da máquina.
Contate o representante Sakurai.
91 Water Shortage Pan Coloque água na bandeja.
Abasteça o tanque com óleo lubrificante.
92 Oil Shortage
Limpe o filtro do tanque de óleo.
Desligue a alimentação da máquina e ligue novamente.
Verifique se há sobrecarga na plataforma da pilha do
93 Pile Lift Motor Inverter Trip
alimentador.
Contate o representante Sakurai.
Desligue a alimentação da máquina e ligue novamente.
96 Pan Roller Motor Amplifier Trip Ajuste a nip pressure dos rolos.
Contate o representante Sakurai.

Mensagens para Lavagem Automática do Rolo do Tinteiro

No. Mensagem Ações a tomar


73 Washup Blade On Verifique se a bandeja de lavagem de tinta está no lugar.
101 Roller Washup On Os rolos estão sendo lavados.
103 Roller Washedup A lavagem do rolo está completa.
O dispositivo de lavagem automática do rolo está pronto
108 Select Unit, Press B. for Start
para iniciar.
A bandeja de lavagem do rolo foi movida manualmente;
110 Maintenance Mode
retorne-a para a posição normal.
105 Cleaning Solution Shortage Coloque solução de lavagem no tanque.
A bandeja de lavagem não está em seu lugar correto.
106 No Washup Pan
Coloque-a.
107 Roller Washup Pump Trip Limpe o filtro do tanque de solução de lavagem.

Página 2-87
CAPÍTULO 3

Página 3-0
Página 3-1
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

3 Procedimentos de Operação

Siga os passos descritos abaixo. Se forem necessárias tarefas repetidas, os passos podem ser
pulados.

Passo 1 Ligar a chave geral

Cuidado

■ Contate o representante Sakurai ou um eletricista local se o disjuntor da sua rede elétrica


desarmar quando a chave geral da máquina for ligada.

⊕ Espere pelo menos 2 segundos antes de tentar ligar a energia novamente, pois do
contrário o sistema de controle poderá ser danificado.

Procedimento

1. Mova a chave geral 13 para cima

2. Pressione o botão de Reset 110 .


Limpe o filtro e verifique o nível do óleo, se houver alarme de falta de óleo.

3. Se o botão de emergência estiver pressionado, libere-o, pressione o botão de Reset


110 e depois ligue a chave geral

4. Ligue as chaves da unidade de molha.

5. Feche o dreno que há embaixo do tanque do compressor e ligue o compressor.

□ Esta máquina está equipada com um sensor de pressão. A máquina não


funcionará enquanto não houver a pressão correta (0,5 MPa)

⊕ C é um Torquímetro, acoplado ao motor de transmissão da máquina

Página 3-2
Página 3-3
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 2 Verificações antes da Operação

Cuidado

⊕ Não coloque quaisquer materiais desnecessários sobre a máquina ou ao redor.


Mantenha espaço livre ao redor da máquina por razões de segurança.

■ Limpe diariamente os filtros de óleo. Quando os filtros de óleo ficam sujos e entupidos
com pó, o óleo não passa livremente pela máquina, ocasionando danos.
■ Há uma grande possibilidade de que um nível baixo de óleo cause dano à máquina;
portanto verifique o nível todos os dias. Além disso, deve-se trocar o óleo a intervalos
de 3 a 6 meses.
■ Manter a máquina suficientemente lubrificada garante a ela uma longa vida, da
mesma forma como acontece com um automóvel.
Procedimento

1 Verifique o nível do óleo (Veja Página 4-30


2 Verifique se o óleo passa por todas as áreas, no lado de operação e lado de
acionamento da máquina.
O indicador de nível de óleo 1 deve indicar pelo menos 2/3 do nível de óleo no
tanque antes de ligar a chave geral.
3 Verifique a pressão de ar 3 do compressor. O valor normal é de 0,5 a 0,6 MPa.
■ Sobre o elemento do filtro de ar 3 .
(1) Verifique o elemento do filtro periodicamente. Limpe também a carcaça
do filtro.
(2) Troque o filtro (ou elemento) a cada 2 anos, ou quando a queda de
pressão do ar chegar a 0,1 MPa.
Drene a água do compressor frequentemente. Se essa água chegar a
uma válvula ou atuador da máquina, poderá causar problemas no
funcionamento.
4 Verifique a quantidade de pó no dispositivo de spray. Não encha completamente.
5 Verifique se há alguma luz vermelha acesa no painel.
6 Verifique o indicador de velocidade e veja se ele indica algum valor que não seja
0000.
Uma indicação de 4000 é normal quando a chave geral está ligada.
⊕ O nível de óleo na marca 2 é normal quando a máquina está em movimento.
O abastecimento de óleo deve ser feito da seguinte forma:
(1) Abasteça até 2 marcas abaixo da linha H quando a máquina estiver em
movimento, pois do contrário, o óleo transbordará quando a máquina
parar.
(2) Quando a máquina estiver parada de manhã, o abastecimento deve ser
feito até à linha H.
Nota: Se for colocada uma quantidade excessiva de óleo na máquina quando ela está em movimento, o óleo
transbordará quando a máquina parar.

Página 3-4
Página 3-5
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 3 Montagem dos Rolos de Molha

Procedimento

1. Gire a haste A de ambos os lados no sentido horário até apertar.


O rolo dosador C entra em contato com o rolo de molha D .

2. Monte o controlador de nível da água E no furo.

3. Ligue a chave da bomba da unidade de molha para fornecer a água.

4. Pressione o botão QUICK. O rolo de água de fonte gira, e o rolo de molha absorve
água na quantidade necessária. (Coloque a seletora de modo em OFF).

■ Tanto o rolo de molha quanto o rolo dosador, B e C são feitos de borracha e


são peças que se desgastam. Troque os rolos em intervalos de 3 a 6 meses
(dependendo da frequência de uso).
Manipule os rolos com cuidado porque são feitos de material macio e delicado.

■ Pode ser usado propileno-glicol como substituto para o álcool.

Quanto à água

■ Limpe a unidade de molha e o tanque de água pelo menos uma vez por semana,
trocando também a água.

■ Use álcool de boa qualidade (Pureza 99,9% mínima).


Manipule com cuidado porque pode ser prejudicial à saúde.

■ A concentração de álcool deve ser a mais baixa possível.


Use 8 a 10% inicialmente, e reduza depois para 3 a 5%.

■ Use uma solução de fonte adequada para o sistema de molha contínua.

■ Use soluções de fonte apropriadas para o sistema de molhagem a álcool. Caso


contrário, pode haver problemas na impressão.

■ Recomenda-se que a faixa de pH seja 5,5 a 6,2 para a solução de fonte.

Página 3-6
Página 3-7
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 4 Carregamento das Folhas

Cuidado

■ Na mesa do alimentador coloque apenas folhas e nada mais. Quando a mesa do


alimentador sobe, ela pode ser danificada se houver sobre ela alguma ferramenta ou
qualquer outra coisa.

■ Coloque a base da pilha de folhas nivelada sobre os quatro suportes e comece a


empilar as folhas.

■ Tome cuidado ao colocar as folhas no alimentador pois há algumas protuberâncias.

□ O alimentador está equipado com um sistema de pilha dupla, para que se


possa preparar uma outra pilha de folhas para o próximo job enquanto a
impressão está funcionando.
Enquanto imprime, carregue uma outra pilha de folhas na mesa. Quando as
folhas da pilha superior acabarem, remova a mesa superior 1 e abaixe o
elevador para a posição mais baixa. Em seguida levante a mesa inferior.

Procedimento

1. Abaixe a mesa da pilha do alimentador 1 pressionando o Botão de Descida da Pilha


do Alimentador, localizado no painel de operação principal.

2. Coloque o tamanho da folha na tela de operações. (Veja Página 2-58).

3. A guia das folhas 3 move-se automaticamente para a posição do tamanho da folha.

4. Carregue a pilha de folhas na mesa.

Página 3-8
Página 3-9
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 5 Ajuste do Tinteiro

Cuidado

■ Não opere o rolo fonte de tinta sem tinta no tinteiro.


Coloque "0" no ajuste de quantidade de tinta ou abra o tinteiro.

Procedimento

1. Coloque tinta no tinteiro A .

2. Pressione o botão QUICK 31 do Rolo fonte de tinta.

□ A Lâmina do tinteiro desce quando os botões B em ambas as extremidades


são soltos e abaixados.

Página 3-10
Página 3-11
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 6 Ajuste do Alimentador


Cuidado

■ Tenha cuidado para não bater a pilha de folhas contra as chapas guia ou o tubo de ar
quando a pilha está subindo.
■ Ao imprimir em folhas do tamanho postcard (opcional) com a OLIVER-458SIP/SI, deve ser
colocada na mesa do alimentador uma outra base (mais grossa). Use a chapa guia traseira
S para as folhas do tamanho postcard em lugar da chapa guia D .
□ Se necessário, ajuste o alimentador de acordo com o tamanho, qualidade e espessura
das folhas.

Procedimento

1. Levante a mesa da pilha do alimentador até o topo (o elevador pára automaticamente)


pressionando o botão Feeder Pile Board Lift no painel de operação principal.
2. Alinhe as guias das folhas D com as bordas das folhas.
(Isso é ajustado automaticamente com a função de ajuste de tamanho de folha)
3. Dê a partida na máquina pressionando o botão START 4 no painel de operação
principal.
4. Pressione o botão da embreagem do alimentador 8 no painel de operação principal.
O alimentador começa a funcionar.
5. Verifique a distância entre a primeira ventosa E e a folha.
- Para diminuir a distância: Solte a porca de fixação G e gire gradualmente o
botão F no sentido horário.
- Para aumentar a distância: Abaixe um pouco a mesa da pilha do alimentador e
solte a porca G . Depois gire o botão F no sentido anti-horário (aprox. uma
volta) e reajuste a distância entre a primeira ventosa e a folha com o botão F .
⊕ Não se esqueça de fixar o botão com a porca de fixação G após o ajuste.
Caso contrário, a mesa do alimentador não sobe automaticamente.

Página 3-12
Página 3-13
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

6. Pressione o botão da Turbina 10 .

7. Ajuste a altura do tubo de ar com o anel K e a força de sopro do ar com J . A força


de sopro correta é suficiente para levantar de 6 a 10 folhas, mas esse número varia
dependendo da espessura das folhas.

8. Ajuste a força de sopro do ar para o rolo pressionador C com L .

9. Ajuste a distância necessária entre a segunda ventosa H e as folhas com I . A


distância normal é de 15 a 20 mm. Quando a segunda ventosa retorna, ela não deve
entrar em contato com a folha.

10. Faça um ajuste de altura das chapas de separação das folhas M com N .
Ajuste a posição frente/atrás com O .
A posição correta das chapas de separação das folhas deve ser de 3 a 6 mm mais
alta do que a folha e dentro de 3 a 6 mm da borda da folha. Isto é apenas uma
referência. Portanto, pode-se não obter esse valor devido a uma diferente espessura
das folhas.

□ A distorção da folha pode ser corrigida pela manopla Q .

□ Ajuste o contato da folha com o limitador frontal.

Página 3-14
Página 3-15
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Os valores da tabela a seguir servem para referência:

Espessura da Folha (1) (2) (3)

Fina: menos de 30 g. 8 mm 20 mm 6 mm

Média: de 30 a 100 g 5 a 6 mm 16 a 18 mm 3 mm

Grossa: mais de 100 g 3 mm 15 a 17 mm 2 mm

1 pode ser ajustada com P .

2 pode ser ajustada com I .

3 pode ser ajustada com G .

□ A impressão pode ficar melhor quando se imprimem folhas finas sem sem as borrachas das
ventosas na segunda ventosa.

Página 3-16
Página 3-17
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 7 Ajuste da Guia Frontal

Cuidado

■ Não tente ajustar a posição do encosto frontal com a máquina em movimento.


O intervalo de ajuste da guia frontal (para a frente e para trás) é ± 1mm.
Não gire a porca de ajuste da guia frontal A mais de uma volta.
Também não a gire com força excessiva.
O 4o. procedimento é o mais importante; portanto execute-o cuidadosamente.
A folga entre a guia frontal e a mesa (chapa) não deve ser menos do que 0,2 mm.
Se a folga for menor do que 0,2 mm, a folha pode se dobrar e rasgar.
Use somente as duas guias frontais. As restantes devem ser empurradas para a frente e
mantidas distante das folhas.

□ Ajuste o espaçamento correto entre a guia frontal e a mesa de acordo com a espessura das
folhas.
A folga padrão corresponde à espessura de duas folhas. Um ajuste incorreto da folga pode
causar falha de registro.

□ O registro frontal pode ser movido pelas porcas A (uma rotação por milímetro).

□ A força do sopro de ar da guia das folhas pode ser ajustada pela válvula de ajuste E .
Ajuste de acordo com a espessura das folhas.
(Para folhas finas é melhor usar menos ar.)

Procedimento

1. Pare a máquina.

2. Pressione o botão Feeder Clutch no painel de operação principal.

3. Pressione o botão Forward inching algumas vezes. Alguns segundos depois, o


alimentador começa a operar em baixa velocidade. Ao mesmo tempo, um eixo das
guias frontais também começa a se mover.

4. Pressione o botão Forward inching algumas vezes e pare a máquina quando aparecer
o eixo da guia frontal (vem para a frente).

5. Levante a estrutura na qual estão fixadas as roldanas e escovas da mesa do


alimentador, para o lado do alimentador.

6. Insira duas folhas no espaço entre a guia frontal e a base inferior.


Certifique-se de que as folhas cheguem às guias frontais.

Página 3-18
Página 3-19
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

7. Solte a porca B e ajuste as guias frontais com o parafuso C de maneira que as


duas folhas possam ser puxadas com uma resistência perceptível. Depois aperte a
porca B .

8. Gire A e reajuste as escalas das guias esquerda/direita (a serem usadas) nas


posições "0" das escalas. Uma marca vermelha indica a posição "0".

9. Há seis guias frontais no eixo. Somente duas guias são usadas realmente. A parte
externa da folha fica em contato com as duas guias frontais. As demais guias (2 guias)
deverão ser movidas para o lado com o botão A sem tocar as folhas.

⊕ Quando for imprimir em folhas grossas, as guias frontais deverão ser movidas para a frente
além da linha de centro da escala.

Página 3-20
Página 3-21
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 8 Ajuste das Roldanas da Mesa do Alimentador

Cuidado

■ O ajuste das roldanas e escovas da mesa do alimentador deve ser feito com a máquina em
baixa velocidade. Quando a máquina não está em movimento (quando a embreagem do
alimentador está desacoplada), as guias frontais são bloqueadas pelos batentes. Na
verdade, a folha fica ligeiramente desalinhada. Nessas condições, não podem ser ajustadas
as posições corretas das roldanas e escovas. Portanto, opere a máquina em baixa
velocidade, coloque a folha nas guias frontais e posicione as roldanas e escovas na borda
da folha.
[Veja Procedimento 4 no passo 7.]

■ As roldanas e escovas da mesa do alimentador devem ser posicionadas sobre as correias


verdes.

Procedimento

1. Use a mesma folha dos procedimentos anteriores.


Insira duas folhas nas guias frontais. Mantenha no lugar a folha superior, mas puxe a folha
inferior para fora da guia (para o lado do alimentador). Certifique-se de que a folha superior
esteja em contato com as guias frontais e que ambas as folhas (a superior e a inferior) se
sobreponham.

2. Abaixe o quadro preto de aço no qual estão fixadas as roldanas e escovas da mesa do
alimentador, apoiando-o na mesa do alimentador.

3. Mova as roldanas da mesa do alimentador para uma posição na qual o centro da roldana
está 1 mm distante da extremidade da folha superior. Soltando a porca de fixação 2 , pode-
se mover as roldanas e escovas da mesa do alimentador.

4. Ajuste as roldanas de maneira que elas possam fazer um leve contato com a extremidade
da folha superior.

5. Ajuste a pressão aplicada pelas roldanas sobre a mesa do alimentador girando o botão 1 .

Página 3-22
Página 3-23
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 9 Ajuste da Guia Lateral

Cuidado

■ Quando a guia lateral não é usada (normalmente no lado do acionamento), empurre o


batente 12 para dentro enquanto levanta a chapa 7 . A chapa 7 fica travada.

■ Não levante a mesa quando a guia lateral no lado do acionamento indica o tamanho de folha
menor. Se isso for feito, o sensor pode ser danificado.

Procedimento

1. Movimente a máquina em baixa velocidade para que a chapa 7 alcance a posição mais
baixa e então pare a máquina.

2. Prepare a máquina para uma folha de papel de aprox. 5 x 300 mm.

3. Dobre uma folha de papel ao meio.


Levante a chapa 7 com mão esquerda e insira a folha dobrada 8 sob a chapa.
Certifique-se de que a folha de papel 8 fique alinhada com o registro lateral 9 .

4. Solte a porca 4 .

5. Gire e ajuste a porca 6 de maneira que a folha de papel 8 possa ser puxada com uma
resistência palpável, em seguida aperte a válvula 4 .

6. Solte a manopla 11 .

7. Mova a guia lateral para uma posição adequada com o parafuso 10 .


Uma posição adequada significa a posição na qual a guia lateral possa puxar as folhas por 3
a 5 mm enquanto estiver imprimindo.
Aperte a manopla 11 .

8. Ajuste a força da mola com 2 após soltar o anel 1 .

9. Veja Página 1-1. O ajuste fino da guia lateral pode ser feito pela manopla 9 com precisão
de 0,1 mm.

■ Alinhe a borda da folha com a chapa na guia lateral no lado oposto.


A extremidade da folha deve passar sob a chapa no lado do acionamento.

□ Recomenda-se um valor padrão de 3 a 5 mm para a borda da guia lateral.


Muita tração ou movimento insuficiente pode causar falha de registro.

□ Há disponível para substituição três tipos de molas da guia (forte, média e fraca).

□ Quando a mola é muito forte: a folha pode flutuar na guia.


Quando a mola é muito fraca: a folha pode não ser puxada.

Página 3-24
Página 3-25
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 10 Ajuste do Detector Mecânico de Folha Dupla

□ O detector mecânico de folha dupla detecta quando duas folhas são tiradas ao mesmo
tempo da pilha do alimentador para a mesa.
A impressão é desativada, o alimentador pára e a máquina roda na velocidade mínima neste
caso.

Procedimento

1. Use a mesma folha de papel usada anteriormente no ajuste da guia lateral. Dobre-a 3 vezes
para criar uma espessura de 6 folhas.
Insira-a em A .

2. Quando uma folha de impressão tiver menos de 290 mm (em uma direção circunferencial),
insira um pedaço de papel dobrado duas vezes (espessura de 4 folhas) em A .

Ajuste da Posição Original

□ É necessário fazer um pré-ajuste na "posição original" quando o detector mecânico de folha


dupla é ativado mesmo que as folhas estejam sendo alimentadas corretamente.

1. Remova o pedaço de papel inserido em A .

2. Solte o anel 2 .

3. Gire o parafuso 1 (aproximadamente 1 volta) no sentido horário.

4. Movimente a máquina (o alimentador também inicia).

5. Gire 1 no sentido anti-horário até que a roldana 3 toque a roldana inferior e a mova
levemente.
Aperte o anel 2 firmemente.

Página 3-26
Página 3-27
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 11 Verificação Antes da Operação

□ Mande uma folha com a máquina em baixa velocidade.


Verifique cada função do alimentador, mesa e guias do alimentador, etc.
Faça reajustes se necessário.
A luz do botão de operação manual 14 normalmente está acesa quando a máquina não
está em movimento.
A operação manual não é possível se a luz não estiver acesa.

Procedimento

1. Pressione o botão 8 da embreagem do alimentador. (A máquina está em repouso).

2. Pressione o botão de baixa velocidade para a frente 2 . A campainha toca uma vez.

3. Pressione novamente o botão de baixa velocidade 2 dentro de 3 segundos após o toque da


campainha.
O alimentador começa a funcionar após apertar o botão.

4. Pressione o botão da turbina 10 enquanto pressiona o botão de baixa velocidade à frente.


Pressione o botão do alimentador 11 quando aperta o botão 2 .

5. Além disso, mantenha pressionado o botão 2 , e o alimentador começa a colocar folhas em


baixa velocidade.

6. Pressione 11 novamente para interromper esse processo.

Página 3-28
Página 3-29
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 12 Ajuste no Lado da Entrega

□ Faça os ajustes no lado da entrega, com base no tamanho e tipo de folha.

■ Ao imprimir folhas do tamanho postcard (opcional) com a OLIVER-458SIP/SI, a base (mais


fina) deve ser colocada sobre a mesa.

Procedimento

1. Selecione o tamanho da folha, com a função de seleção de tamanho de folha.

2. Movimente a máquina e coloque folhas continuamente.

3. Ajuste o tempo correto para liberação da folha com a manopla K .


A folha será liberada mais rapidamente quando a manopla K for girada no sentido horário,
e mais lentamente quando a manopla é girada no sentido anti-horário.

4. Ajuste a intensidade do sopro de ar na entrega com a válvula J .

5. Ajuste a intensidade do sopro de ar do prendedor da folha com a válvula P .

□ Solte M e gire L . A amplitude do movimento dos batedores frontais C se altera.

□ Mude a posição dos batedores frontais F , na frente e atrás, quando estiver imprimindo em
tamanhos pequenos.

⊕ Quando os batedores traseiros são levantados, por razões de segurança não é possível
colocar folhas.

Página 3-30
Página 3-31
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 13 Montagem da Chapa (Dispositivo de Troca Automática de Chapa)

Procedimento

⊕ Consulte o apêndice para ver a montagem da chapa com o Dispositivo de Troca Automática
de Chapa (SPC)

Página 3-32
Página 3-33
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 14 Ajuste do Rolo de Molha

■ Certifique-se de que os rolos de água encostem na chapa primeiro, e em seguida os rolos de


forma de tinta.
Os pontos de ajuste do modelo de molhagem contínua são os seguintes:

□ Pressão de contato entre o rolo de água B e a chapa


⇒ Gire o parafuso J -- a pressão fica mais fraca quando ele é girado no sentido
horário.

□ Pressão de contato entre o rolo de água B e o rolo de fonte de água D .


⇒ Gire o parafuso I -- a pressão fica mais fraca quando ele é girado no sentido
horário.

□ Pressão de contato entre o rolo dosador C e o rolo de fonte de água D .


⇒ Gire a haste G --a pressão fica mais forte quando ela é girada no sentido horário.

□ Grau de oscilação do rolo dosador C no rolo de fonte de água D .


⇒ Gire o parafuso H -- fazendo o rolo oscilar, pode ser fornecida mais água para as
duas extremidades do que para o centro do rolo.

⊕ Métodos de Ajuste da Pressão do Rolo


O procedimento a seguir é um método de ajuste para a "largura da faixa" no rolo após
transmitir a tinta para os rolos de molha.

1. Remova a água da fonte.

2. Solte um parafuso no suporte M . Deslize M e remova o rolo intermediário L da máquina.

3. Remova o rolo dosador C da máquina após soltar os mancais de ambas as extremidades.

4. Coloque tinta nos rolos tinteiros e encoste os rolos de forma de tinta na chapa.

5. Movimente a máquina para a frente em baixa velocidade. Mova a tinta para cobrir toda a
chapa.

6. Pressione o botão Water Form Roller 39 no painel de operação da água e encoste os rolos
de água B na chapa (veja Página 2-19).

Página 3-34
Página 3-35
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

7. Movimente a máquina para a frente em velocidade lenta e transfira a tinta para o rolo de
água B e para o rolo de fonte de água D .

8. Movimente a máquina para a frente em velocidade lenta até que o rolo de fonte de água B
entre em contato com a abertura do cilindro.

9. Movimente a máquina para trás em velocidade lenta. Verifique a "largura da faixa" onde o
rolo de água B e o rolo de fonte de água D entram em contato um com o outro.
Ajuste com o parafuso I para que a faixa tenha uma largura de 5 mm.
Siga o procedimento 8.

10. Movimente a máquina para a frente em velocidade lenta até que a abertura do cilindro pare.

11. Verifique a faixa onde o rolo de água B e o cilindro fazem contato.


⇒ Ajuste com o parafuso J para garantir que a faixa tenha uma largura de 4,5 mm.
Repita o procedimento 11.

12. Repita o procedimento 12 várias vezes até obter a largura correta da faixa.

13. Lave os rolos.

14. Limpe o rolo de fonte de água D .

15. Aplique goma arábica no rolo D .

16. Monte o rolo intermediário L e o rolo dosador C na impressora.

□ Verifique a pressão de contato entre o rolo dosador C e o rolo de fonte de água D , e o


grau de oscilação do rolo dosador C sobre o rolo de fonte de água D imediatamente antes
da impressão.

□ Após fazer as impressões do dia, o rolo dosador C deve ser afastado do rolo de água D
girando o botão A no sentido horário.

■ NÃO gire a haste G ao afastar o rolo dosador do rolo de fonte de água. A pressão do rolo é
alterada quando se gira a haste.

Página 3-36
Página 3-37
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 15 Preparação e Ajuste do Dispositivo de Spray de Pó

Cuidado

■ Não encha o reservatório de pó além da metade. Caso contrário, o pó pode não sair.

■ O reservatório do spray de pó está ao lado do motor.

Procedimento

1. Solte a válvula A e remova o reservatório B . Encha o reservatório até à metade e monte-


o novamente.

2. Ajuste a intensidade do spray com o controle C .


Ajuste C para o valor mais baixo possível. Recomenda-se o valor de 1,5 na escala.

□ A intensidade do spray pode também ser ajustada pelas válvulas D nos bicos.
Há 4 válvulas D para a OLIVER-466SIP/SI e 3 válvulas D para a OLIVER-458SIP/SI.

Página 3-38
Página 3-39
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 16 Impressão de Teste

□ Uma impressão de teste pode ser feita com operações Manual e Automática.

A. Operação Manual

Procedimentos Funções da Máquina

1 Escolha o modo de impressão na tela Roller


Set do SIS.

2 Pressione o botão START 4 no painel de A campainha toca.


operação principal.

3 Pressione o botão START 4 novamente A máquina parte.


dentro de 3 segundos. O botão Blower Pump 10 pisca.

4 Pressione o botão de Operação Manual. 14 O botão de operação manual 10 pisca.

5 Pressione o botão Blower Pump 10 . A turbina está ligada.


O botão Feeder Clutch 9 pisca.

6 Pressione o botão Feeder Clutch 9 . O Alimentador parte.


O Rolo de Água entra em contato com o
cilindro.
O rolo intermediário entra em contato com o
1o. Rolo de forma de tinta.
O Rolo de forma de tinta está ligado.
O botão do Alimentador 11 pisca.

7 Pressione o botão do Alimentador 11 . Inicia-se a alimentação de folhas.


A impressão é ativada. Começa a imprimir.

8 Acelere até à velocidade desejada com a Acelerando.


tecla + 7 .

9 Pressione o botão do Alimentador 11 . A alimentação de folhas pára.


A impressão é desativada.
O alimentador pára.
A velocidade de impressão desacelera até o
nível mais baixo.
O rolo de forma de tinta desliga.
O Rolo tomador de tinta desliga.
O Rolo de água desliga (após sair a última
folha)
A turbina desliga.

10 Pressione o botão de Parada 1 . A máquina pára.

Página 3-40
Página 3-41
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 16 Impressão de Teste

B. Operação Automática

Procedimentos Funções da Máquina

1 Escolha a velocidade de impressão. Ajuste a velocidade com os botões 6


enquanto a impressora está parada.

2 Pressione o botão START 4 . A campainha toca.

3 Pressione o botão START 4 novamente A máquina parte.


dentro de 3 segundos. O botão START 5 pisca

4 Pressione o botão AUTO 5 . A campainha toca.


O Alimentador parte.
A turbina é ligada.
A sucção está ligada.
O Rolo de forma de tinta está ligado.
O Rolo de água entra em contato com a chapa.
O rolo intermediário encosta no 1o. rolo de
forma de tinta.
O rolo de forma de tinta está ligado.
A impressão comes on.
⇒ A Impressão inicia.
O Rolo tomador de tinta está ligado.
A velocidade de impressão aumenta.

5 Pressione o botão do Alimentador 11 para A alimentação de folhas pára.


parar a impressão. O Alimentador pára.
A impressão é desativada.
A velocidade de impressão desacelera até o
nível mais baixo.
O Rolo de forma de tinta desliga.
O Rolo de água desliga
O rolo intermediário desliga.
O Rolo tomador de tinta desliga (após sair a
última folha)
A turbina desliga.

6 Pressione o botão de Parada 1 . A máquina pára.

Página 3-42
Página 3-43
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 17 Ajuste do Registro Circunferencial

Cuidado

■ Certifique-se de que o contador do controle remoto e o dispositivo de ajuste diagonal


estejam indicando 0,00 nas posições circunferencial e lateral antes de começar a impressão.

A. Para o Ajuste Fino

□ Veja a Pág. 2-67 quando fizer o ajuste fino.

□ É possível um ajuste fino do cilindro da chapa.

■ Veja o Ajuste Diagonal do Cilindro da Chapa (Página 2-67) ao fazer o ajuste fino do grau de
oscilação.

B. Ajuste para mover uma imagem inteira para trás e para a frente em uma direção circunferencial
(não recomendado porque o valor inicial pode ser alterado)

Procedimento

1. Pare a máquina.

2. Solte os três parafusos A com uma chave de 17mm.


Mova a máquina em baixa velocidade, solte os parafusos um por um, e finalmente solte os
parafusos A mostrados na Figura 3-43.

3. Gire a engrenagem C com uma chave de 17 mm, verificando a escala B .


A imagem move-se para a borda do fim (cauda) quando se gira a engrenagem no sentido
horário (0 - 10mm). A imagem move-se para a borda da frente (cabeça), girando-se a
engrenagem no sentido anti-horário (0 - 40 mm).

4. Após completar o ajuste, aperte os 3 parafusos firmemente.

Página 3-44
Página 3-45
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 18 Ajuste do Registro Lateral

Cuidado

■ As guias laterais (lado de operação e lado de acionamento) movem-se na mesma direção


quando é girado o botão C após ter soltado o botão F .
O botão não pode ser movido quando uma (ou ambas) as guias E e F são bloqueadas
pelo prendedor da folha E ou suporte da folha D ou alguma outra coisa.
Após o ajuste, aperte o botão F .

□ Recomenda-se uma borda de 3 a 5 mm como padrão para puxar.

A. Alinhamento da folha com a imagem na primeira unidade de impressão

Procedimento

1. Solte A e gire B . Mova a guia lateral para uma posição apropriada.

2. Aperte A .

3. Para ajustes finos, gire o botão de ajuste fino C após soltar o botão F .
Cada marca na escala C do botão equivale a 0,1 mm.
Sentido horário ele se move em direção ao lado de operação.
Sentido antihorário ele se move em direção ao lado de acionamento.

B. Para Ajustes Finos

□ Veja a Página 2-63 para fazer os ajustes finos.

□ É possível fazer ajustes finos no cilindro da chapa.

Página 3-46
Página 3-47
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 19 Impressão

Procedimento

(Em modo AUTO)

□ Pare a máquina após fazer os ajustes dos passos que acabamos de descrever. Ajuste
a velocidade de impressão com o botão SPEED 6 .

□ Pressione o botão START 4 e a campainha tocará. Após o toque da campainha,


dentro de 3 segundos se o botão START 4 for pressionado novamente, a máquina
começa a rodar na velocidade mais baixa, 4.000 IPH.

□ Pressione o botão AUTO 5 , e então a turbina é ligada e a embreagem do


alimentador é acoplada. O rolo de água entra em contato com a chapa de impressão,
e o alimentador parte. O rolo de forma de tinta entra em contato com a chapa de
impressão.

□ Quando a folha a ser impressa chega nas guias frontais, o rolo tomador de tinta
começa a funcionar, e a impressão é acionada.
Então, a impressora atinge a velocidade que foi escolhida para impressão.

□ Pressione o botão de alimentação de folha para parar a impressão.

□ A impressão automaticamente é desativada quando acabam as folhas.


A máquina diminui a velocidade de impressão para a mais baixa (4.000 rph) e a
turbina é desligada.

Página 3-48
Página 3-49
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 20 Removedor de Sujeira do Cilindro de Impressão (Tira-caroço - Opcional)

Cuidado

■ Verifique se a porca na ponta do tira-caroço está bem fixada.


Quando a porca se solta e cai, o cilindro pode ser severamente danificado.

■ Tenha cuidado ao montar o tira-caroço


(não o monte de cabeça para baixo).

■ Limpe a aba de borracha após o uso.

□ Quando há sujeira na chapa, encoste o tira-caroço na chapa com a máquina em


movimento.
Em seguida aperte a alavanca A do tira-caroço.
A aba de borracha B do tira-caroço retira a sujeira.

□ A aba é feita de borracha e é um item que se desgasta.


Ela deve ser trocada periodicamente.
Ela pode ser facilmente substituída soltando-se uma porca na aba de borracha.

Página 3-50
Página 3-51
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 21 Roldanas do Alimentador

□ As folhas são conduzidas até à mesa alimentadora por meio de roldanas de


alimentação.
Normalmente, não é necessário ajustar essas roldanas, no entanto, quando se
imprime no verso, na impressão frente-verso, as roldanas precisam ser deslocadas
para o lado para que não entrem em contato com a tinta fresca.
Afaste as roldanas soltando o para fuso A .

□ A força da mola pode ser ajustada com o parafuso B .

⊕ As roldanas precisam ser ajustadas de forma equalizada, pois do contrário, as folhas


não ficam equilibradas e podem ser colocadas de forma incorreta.

Página 3-52
Página 3-53
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 22 Como Desmontar os Rolos de Distribuição

□ Ao ajustar a pressão do rolo de forma ou trocar os rolos, é necessário removar da máquina


os rolos de distribuição.

1. Como Remover os Rolos de Distribuição

a) Os rolos de distribuição mostrados na Fig. 3-53 estão localizados sob o tinteiro.

b) Em primeiro lugar, remova o rolo 5 da máquina.

c) Solte o parafuso de fixação 2 no rolo 5 , e remova o rolo de distribuição 5 .

d) Remova o rolo revestido com rilsan 6 e 7 e o rolo de distribuição 5 .

e) Solte os parafusos 2 em ambos os rolos 6 7 , e remova o rolo revestido


com rilsan 6 .
Em seguida remova o rolo 7 .

f) Para reinstalar os rolos, siga este processo em ordem reversa.

1 Suporte do rolo

2 Parafuso de fixação

3 Parafuso de ajuste de pressão

4 Porca

5 Rolo de distribuição

6 Rolo revestido com rilsan

7 Rolo de distribuição

Página 3-54
Página 3-55
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 23 Rolo de forma de tinta

1. Montagem dos rolos de forma de tinta

a) Na remoção dos rolos de forma de tinta, os rolos de distribuição devem ser removidos
primeiro (Página 3-53).

b) Os rolos de forma de tinta (φ 51, φ 54) devem ser montados começando com os rolos mais
internos.

c) Solte o parafuso 4 no suporte do rolo, e gire o suporte em 90°.


Coloque o rolo de forma de tinta no suporte, e aperte o rolo firmemente com o parafuso 4 .

2. Verifique

a) Espalhe tinta uniformemente nos rolos de forma de tinta. Movendo a máquina em baixa
velocidade para a frente e para trás, obtenha a largura necessária na faixa de tinta entre 3 e
4 mm produzida pelo rolo de forma de tinta e pelo rolo oscilante. Quaisquer ajustes
necessários podem ser feitos com a peça excêntrica 9 .

⊕ As faixas podem ser vistas facilmente usando tinta branca.

b) A pressão do rolo será mais forte quando o parafuso 10 for solto e o suporte girado na
direção do rolo oscilante.
Fixe o suporte com o parafuso 10 .

c) A pressão do rolo contra a chapa pode ser verificada através da largura da faixa de tinta na
chapa.
A largura padrão é 3 mm. A pressão do rolo pode ser ajustada com uma porca 2 .

1 Mola

2 Haste de ajuste

3 Rolo de forma de tinta

4 Parafuso de fixação do suporte

5 Suporte

6 Suporte (A)

7 Suporte (B)

8 Mancal metálico do rolo

9 Excêntrico metálico do mancal do rolo

10 Parafuso para o excêntrico do mancal do rolo

11 Rolo revestido de rilsan

Página 3-56
Página 3-57
3 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Passo 24 Como ajustar a Bandeja de Lavagem para Lavagem Automática da Tinta

1. Primeiro, insira a parte cônica B da bandeja de lavagem A no furo D na estrutura no lado


de operação.

2. Mova a bandeja de lavagem A na direção "a".

3. Fixe a bandeja movendo-a na direção "a" de maneira que a parte C da bandeja A fique
alinhada com a parte E da estrutura no lado de acionamento.

Página 3-58
Esta página está em branco

Página 3-59
CAPÍTULO 4

Página 4-0
Página 4-1
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4 Solução de Problemas

Leia esta seção antes de contatar nosso representante ou engenheiros, caso haja algum problema
mecânico ou elétrico na sua máquina.

4-1 Falha no Registro Circunferencial

Cuidado

■ As guias laterais podem causar alguns problemas de registro circunferencial.

□ Verifique as posições das roldanas da mesa do alimentador A e as escovas B .


⇒ Veja a Página 3-22.

□ Verifique as condições dos componentes A e B (se estão girando livremente).


⇒ Se as roldanas não estiverem em bom estado, remova-as e limpe, ou substitua por
novas.
Não coloque óleo nas roldanas.

□ Verifique se as folhas chegam corretamente às guias frontais. (Verifique o timing.).


⇒ Veja Página 4-21.

□ Verifique a folga entre a guia da folha e a mesa do alimentador.


⇒ Veja Página 3-18.

□ Verifique se há sujeira nas guias frontais.


⇒ Limpe-as se estiverem sujas.

□ Verifique a tensão das correias do alimentador (correias verdes).


⇒ Ajuste se for necessário.

□ Verifique o pressionador das folhas, feito de aço, localizado bem em frente às guias
frontais. (Quando a folha é pressionada com muita força, ela não é alimentada
corretamente.)
⇒ Ajuste para que as folhas possam entrar na máquina livremente.

□ Verifique a pressão de ar da correia de sucção.


⇒ Ajuste a pressão do ar com a haste de ajuste C .

Página 4-2
Página 4-3
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-2 Falha no Registro Lateral

□ Verifique a folga entre a chapa 7 e a mesa.


⇒ Veja a Página 3-25.

□ Verifique a força da mola:


Se a mola for muito forte, a folha entorta.
Se a mola for muito fraca, a folha não é puxada corretamente.
⇒ Ajuste a força da mola com 2 .

□ Verifique se há sujeira na guia.


Verifique a mesa e a chapa da guia lateral.
⇒ Limpe as áreas da guia lateral se necessário.

□ Verifique a borda para puxar (da guia lateral). Recomenda-se de 3 a 5 mm.


⇒ Veja a Página 3-25.

□ Verifique a folga das guias frontais.


Se a folga for muito pequena, a guia lateral não puxa as folhas.
⇒ Veja a Página 3-17.

□ Verifique a rotação do rolo 5 .


⇒ Limpe o rolo se necessário.
⇒ Ajuste a pressão de contato (Página 3-25)

□ Verifique a pressão de ar da correia de sucção


⇒ Ajuste a pressão de ar com a haste de ajuste.

Página 4-4
Página 4-5
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-3 O Dispositivo Detector do Encosto Lateral Não Funciona

□ Verifique se o sensor da guia lateral está limpo


⇒ Verifique se ele está sujo.
Este é um tipo de sensor de utiliza fibra óptica. Quando a ponta detectora do sensor
está suja, ele pode não funcionar corretamente.
Limpe-o periodicamente com um pano ou um pincel.

⊕ Nunca use thinner, gasolina ou outros solventes para limpá-lo.

□ Verifique a chave seletora de modo do amplificador do sensor.

1. A chave seletora de modo está em "D" (para cor escura)?

2. A chave seletora de modo está em "RUN"?

□ Este é um tipo de sensor que utiliza fibra óptica. Dependendo da cor e qualidade da
folha de papel, o sensor pode não funcionar corretamente. Neste caso, é necessário
ajustar sua sensibilidade.

[Como Ajustar o Sensor do Detector do Encosto Lateral]

- Ajuste de Sensibilidade (Usado para mudar o tipo de folha)

1. A chave geral da máquina tem que estar ligada.

2. Coloque a chave seletora de modo do amplificador do sensor em "SET"

3. Verifique se não há nada na mesa alimentadora.

4. Pressione o botão TEACH por 0,5 a 2,5 segundos.

5. Coloque uma folha a ser usada para impressão no sensor de encosto lateral.

6. Pressione o botão TEACH por mais de 3 segundos.

Página 4-6
Página 4-7
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

7. Se no item 6 as luzes vermelhas piscarem, comece os ajustes novamente a partir do


item 3.

Recomece em 3 se as luzes piscarem

8. Coloque a chave de mudança de modo do amplificador do sensor em "RUN".

- Ajuste Fino para a Sensibilidade (Usado para ajustar a aba da folha)

1. A chave geral da máquina deve estar ligada.

2. Coloque a chave de mudança de modo do amplificador do sensor em "ADJ".

3. O valor indicado na Luz do Monitor de Nível é o valor da sensibilidade que foi


ajustada para a operação. Ajuste o valor aumentando ou diminuindo.

Nota

O valor tem que estar entre duas situações (quando há 0 folhas e quanto há 1 folha)
que são indicadas quando se ajusta a sensibilidade. Estando fora dessas duas
situações, o sensor não funciona, pois estará sempre ligado (ON) ou desligado (OFF).

4. Coloque a chave de mudança de modo do amplificador do sensor em "RUN".

Página 4-8
Página 4-9
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-4 O Detector de Folha Dupla para Folhas do Tamanho Postcard Não Funciona

□ O sensor do encosto lateral está limpo?


⇒ Limpe-o se estiver sujo
Este é um tipo de sensor que utliza fibra óptica. Quando a ponta detectora do sensor
estiver suja, ele pode não funcionar corretamente. Limpe-o periodicamente com um
pano ou um pincel.

⊕ Nunca use thinner, gasolina ou outros solventes para limpá-lo.

□ Verifique a chave do amplificador do sensor.

1. A chave de mudança de modo do amplificador do sensor está na posição "D"


(cor escura) ?

2. A chave de mudança de modo do amplificador do sensor está na posição


"RUN"?

□ Este é um tipo de sensor que utiliza fibra óptica. Dependendo da cor e qualidade da
folha de papel, o sensor pode não funcionar corretamente. Neste caso, é necessário
ajustar sua sensibilidade.

[Como Ajustar o Sensor do Detector de Encosto Lateral]

- Ajuste de Sensibilidade (Usado para mudar o tipo de folha)

1. A chave geral da máquina deve estar ligada.

2. Coloque a chave de mudança de modo do amplificador do sensor em "SET".

3. Certifique-se de que não haja nada na mesa alimentadora.

4. Pressione o botão TEACH por 0,5 a 2,5 segundos.

5. Coloque no sensor do encosto lateral uma folha a ser usada na impressão.

6. Pressione o botão TEACH por mais de 3 segundos.

Página 4-10
Página 4-11
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

7. Se no item 6 as luzes vermelhas piscarem, comece o ajuste a partir do item 3


novamente.

Recomece em 3 se as luzes piscarem (figura)

8. Coloque a chave de mudança de modo do amplificador do sensor em "RUN"

- Ajuste Fino para Sensibilidade (Usado para ajustar a aba da folha)

1. A chave geral da máquina deve estar ligada.

2. Coloque a chave de mudança de modo do amplificador do sensor em "ADJ"

3. O valor indicado no Monitor de Nível é o valor da sensibilidade que foi ajustado para a
operação. Você pode alterá-lo mudando o valor para mais ou para menos.

Nota

O valor tem que estar entre duas situações (quando há 0 folhas e quanto há 1 folha)
que são indicadas quando se ajusta a sensibilidade. Estando fora dessas duas
situações, o sensor não funciona, pois estará sempre ligado (ON) ou desligado (OFF).

4. Coloque a chave de mudança de modo do aplificador do sensor em "RUN".

Página 4-12
Página 4-13
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-5 A Impressão Não Liga

- Quando a luz ON/OFF de impressão (Página. 2-35) no SIS estiver "ON" (acesa).

□ Verifique se a pressão de impressão está ajustada corretamente.


⇒ Veja Página 2-71.

□ Verifique o calço do cilindro.


⇒ Veja Página 1-13.

- Quando a luz ON/OFF de impressão (Página. 2-35) no SIS estiver "OFF" (apagada).

□ Verifique se o detector de falha de alimentação está funcionando corretamente.


⇒ Veja Página 4-17.

□ Verifique se há sujeira no detector.


⇒ Limpe se estiver sujo (veja Página 1-13)

⊕ Nunca use thinner, gasolina, etc. para a limpeza.

Página 4-14
Página 4-15
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-6 Quando a Impressão Não Desliga

- Quando a luz de impressão ON/OFF (Página 2-35) no SIS estiver "OFF"(apagada)

□ Verifique se o detector de falha de alimentação está funcionando corretamente.


⇒ Veja Página 4-17.

□ Verifique se há sujeira no detector.


⇒ Limpe se estiver sujo.

□ Verifique o pino 2 na Página 1-19.


⇒ Se ele estiver acoplado, puxe-o para fora e faça 1/2 volta para desacoplá-lo.

Página 4-16
Página 4-17
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-7 O Detector de Falha de Alimentação Não Funciona

□ Este sensor é do tipo de reflexão com fibra óptica.


Dependendo da cor e qualidade da folha, o sensor pode não funcionar corretamente.
Neste caso, é necessário ajustar sua sensibilidade.

Como Ajustar o Detector

1. Pressione o botão Feeder (Alimentador) no painel de operação principal.

2. Mova a máquina avante em baixa velocidade, e pare-a quando a guia lateral chegar à
sua posição mais baixa.

3. Insira uma folha de papel sob as guias frontais. A luz do sensor detector de registro
acende na cor laranja. A luz do sensor de alta velocidade está apagada. (Isso
depende do tamanho da folha. No caso de uma folha de tamanho grande, a luz
vermelha pode não acender).

4. Remova a folha das guias frontais. Está normal se a luz apagar.

⇒ Ajuste girando os potenciômetros de controle de senbilidade.

⇒ Verifique se a luz do temporizador está apagada.


A seletora de mudança de modo deverá estar na posição "L".

⊕ A luz de monitoração do sensor de alta velocidade no centro muda para laranja


quando a folha de impressão ultrapassa o encosto frontal. Então, é ativado o sensor
de velocidade alta. (Ele detecta quando a folha ultrapassa as guias frontais em 2 mm).

□ Os amplificadores superior e inferior são para os sensores de falha de alimentação e o


do meio é para o sensor de velocidade alta.

□ As luzes superior e inferior piscam (na cor laranja) enquanto se imprime.


(Quando a luz laranja está acesa, foi detectada uma folha).

□ Este sensor é do tipo de reflexão com fibra óptica. Quando a extremidade detectora
do sensor está suja, ele pode não funcionar corretamente.
Limpe o sensor periodicamente com um pano ou um pincel.
O sensor está localizado sob as guias frontais.

⊕ Nunca use thinner, gasolina, etc. para a limpeza.

⊕ Quando é inserida uma folha sob o encosto frontal, se mais de 3 detectores não
estiverem com suas luzes acesas, o sensor está fora da faixa de sensibilidade.
Faça a luz acender girando para a direita o controle de sensibilidade.

⊕ Mude o tamanho da folha com a seletora BIG/SMALL (pequeno/grande) no painel de


controle do SIS (Sakurai InterActive System).

Página 4-18
Página 4-19
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-8 As Folhas Que Saem da Máquina Estão Rasgadas

□ Verifique a folga entre a guia da folha e a mesa.

□ Verifique a posição da guia frontal. (Não está muito para a frente?)


⇒ Veja Página 3-17.

□ Verifique se as roldanas e as escovas rotativas da mesa do alimentador estão


transportando as folhas suavemente.
⇒ Ajuste as roldanas de maneira que as folhas sejam transportadas suavemente.

Página 4-20
Página 4-21
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-9 O Alimentador Não Funciona (A Correia Verde Não se Move)

□ Verifique se o sensor de falha de alimentação está funcionando bem.


⇒ Veja Página 4-17.

□ Há algum ruído quando se liga a chave geral?


Verifique se o compressor de ar está funcionando.
Se o compressor não estiver funcionando, não é possível alimentar as folhas.
(E embreagem é pneumática)
⇒ Se não houver nenhum ruído, alguma coisa deve estar errada.
Entre em contato com o representante.

□ Verifique se a embreagem B está funcionando suavemente.


⇒ Coloque um pouco de óleo no ponto A .
Em seguida, pressione o botão do alimentador 9 .
Verifique se a embreagem liga e desliga pressionando o botão repetidas vezes.
Coloque óleo em "A".

Página 4-22
Página 4-23
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-10 Folha Enroscada Entre os Cilindros

Procedimento

1. Desligue a impressão manualmente.


Não use força excessiva.
⇒Veja a Página 1-17.

2. Solte manualmente o freio do motor principal.

3. Gire a máquina com a manivela 1 .

⊕ Faça este trabalho com muita atenção.

Se o método acima não funcionar:

4. Aplique um pouco de água nas folhas enroscadas e rasgue-as pouco a pouco ou


corte-as.
Tenha muito cuidado para não riscar os cilindros

Se os métodos acima não funcionarem:

⇒ Chame o representante.

Página 4-24
Página 4-25
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-11 O Tempo de Chegada da Folha nas Guias Frontais está Errado


(O sensor de falha na alimentação é ativado frequentemente)

□ Dependendo do tipo de folhas, o tempo de chegada da folha nas guias frontais pode ser
alterado.

□ Mova o botão 1 na direção + ou - .

Gire o botão 1 na direção (+) para tornar mais rápida a chegada da folha nas guias frontais.

Gire o botão 1 na direção (-) para tornar mais lenta a chegada da folha nas guias frontais.

□ Verifique se as roldanas e escovas da mesa alimentadora estão ajustadas corretamente.

⇒ Veja a Página 3-21

□ Veja se as roldanas de alimentação estão ajustadas corretamente.

⇒ Veja a Página 3-51.

Página 4-26
Página 4-27
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-12 A Turbina do Alimentador não Funciona

"Cuidado"

□ Verifique se o disjuntor térmico (TH-2) na placa de circuito impresso está desarmado.

⇒ Rearme o disjuntor se ele estiver desarmado. (com a chave geral desligada)

□ Verifique se o contator MC-2 está funcionando corretamente.


Se ele estiver funcionando, pode-se ver uma pequena centelha e um ruído quando se liga a
turbina, e a unidade central começa a se movimentar.

⇒ Contate o representante se não conseguir resolver o problema.

Quando o sôpro da turbina estiver fraco:

□ Verifique o filtro de ar.

⇒ Limpe se ele estiver sujo.

⇒ Remova a tampa girando o botão C .


Cuidado: Tenha cuidado ao soltar a tampa porque as molas podem pular fora.

⇒ Remova o filtro e limpe-o com ar comprimido.


Cuidado: Não use óleo ou thinner para a limpeza.

Página 4-28
Página 4-29
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-13 A Turbina da Entrega Não Funciona

Verifique o Contator da Turbina da Entrega (MC2-1)

Se a turbina não funcionar, verifique se o disjuntor térmico está desarmado.

4-14 A Turbina anti-dobra Não Funciona (Não succiona)

□ Verifique se o botão da turbina está ativado.

⇒ Veja Página 2-35.

■ Se a unidade anti-dobra não tiver sucção suficiente, é porque alguma passagem está
obstruída.
Limpe o sistema com a função "Blow".

B Disjuntor da Turbina anti-dobra (MC23A - MC23B)

Verifique esse disjuntor térmico quando a turbina anti-dobra não funciona.

Página 4-30
Página 4-31
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-15 Impressão Principal Não Funciona

□ Verifique a chave geral:

⇒ Ligue a chave geral

□ Verifique se a luz indicadora de desarme do motor principal no painel de monitoração está


acesa.

⇒ Tente novamente 5 minutos após desligar a força.

⇒ Verifique o óleo ou entre em contato com o representante.

□ Verifique se a luz da barra de segurança no painel de monitoração está acesa:

⇒ Ajuste a barra de segurança, localizada entre os cilindros da chapa e da blanqueta,


colocando-a na posição correta (posição na qual a luz se apaga).

□ Verifique os disjuntores da sua instalação elétrica. Se houver alguma coisa errada:

⇒ Chame um eletricista.

⇒ Entre em contato com o representante.

□ Quando a chave geral não funcionar corretamente:

⇒ Chame um eletricista.

⇒ Entre em contato com o representante.

□ Verifique se o disjuntor A está ligado. Se ele estiver desligado:

⇒ LIgue-o manualmente (force para baixo e depois para cima novamente)

⇒ Entre em contato com o representante.

Página 4-32
Página 4-33
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-16 O Detector Mecânico de Folha Dupla Não Funciona

□ Verifique a espessura da folha inserida na abertura A .

⇒ Veja Página 3-25

□ Verifique o ponto original do detector mecânico de folha dupla.

⇒ Veja Página 3-25.

□ Verifique se a luz 22 no painel de monitoração acende quando a roldana 3 é levantada


manualmente.

⇒ Entre em contato com o representante se a luz não acender.

⇒ Veja Página 2-1.

Página 4-34
Página 4-35
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-17 Problemas de Lubrificação

□ Verifique se há óleo suficiente no tanque.

⇒ Acrescente óleo se não houver o suficiente. (Não coloque óleo demais).

□ Verifique o filtro de óleo A .

⇒ Se o filtro estiver sujo, limpe-o ou substitua por um outro.

□ Verifique se a bomba de óleo B está funcionando.

⇒ Coloque a mão sobre o motor.


Se não houver nenhuma vibração ou o motor estiver frio, há problema mecânico.

Entre em contato com o representante.


Veja item 5, Falta de óleo, Página 2-43.

□ O relê térmico da bomba de óleo está desarmado?


(Verifique TH-M5 no circuito de potência sob os degraus)

⇒ Arme o relê manualmente caso esteja desarmado.

Página 4-36
Página 4-37
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-18 O Dispositivo de Spray de Pó Não Funciona Corretamente

□ Verifique se o sistema de spray está ligado no SIS.

⇒ Coloque o botão do spray em "ON".

□ Verifique a escala do botão C .


O spray de pó não funciona se o botão estiver na posição "0" da escala.

⇒ Ajuste e escala para 1 ~ 2.

□ Verifique a quantidade de pó.

⇒ 1/2 reservatório de pó é suficiente. (Não encha o reservatório totalmente).

□ O pó flutua dentro do reservatório?


Enquanto se imprime, se o pó não estiver flutuando dentro do reservatório, pode-se ouvir
ruídos.

⇒ A mangueira ou bico de spray estão entupidos. Limpe-os.

□ Verifique se o relê CRSPR, na caixa de controle da unidade, unidades No. 3,4 (4 cores) e
No5 estão funcionando corretamente.

□ A luz de monitoração do relê está piscando?

⇒ Substitua o relê.

⇒ Chame o representante.

□ Verifique se o interruptor da unidade de spray está ligado.

⇒ Se não estiver ligado, ligue-o.

■ Opere o dispositivo de spray periodicamente sem pó.


Essa operação mantém a barra de spray, mangueira e bicos limpos.

Página 4-38
Página 4-39
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-19 Mudança da Oscilação do Rolete

□ Podem haver casos nos quais o movimento de oscilação do rolete precisa ser reduzido (para
impressões especiais). Veja como se pode fazer isso:

1. Pare a máquina.

2. Abra a porta A .

3. Solte os parafusos B e C .

4. Movimente a máquina em baixa velocidade com cuidado, e mude posição do parafuso C ,


olhando a escala. Quanto mais se move o parafuso C para a esquerda, menor será o
movimento de oscilação do rolete. Quando o parafuso está totalmente para a esquerda no
rasgo, o rolo pára de oscilar.

5. Aperte os parafusos B e C .

6. Feche a porta A .

Página 4-40
Página 4-41
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-20 O Dispositivo de Registro do Cilindro da Chapa Não Funciona

□ Verifique se ele não está no modo LOCK

⇒ Veja Página 2-63

4-21 O Dispositivo de Pressão da Impressão Não Funciona

□ Verifique se ele não está no modo LOCK

⇒ Veja Página 2-67

Página 4-42
Página 4-43
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-22 Necessidade de Emulsificação

O uso da água na emulsificação é muito importante na impressão offset. Grande parte dos
problemas são originados no processo de emulsificação. Recomendamos prestar muita atenção
nesse processo na rotina de impressão diária.

Método de emulsificação

Atualmente, o método da molhagem contínua é o método de molha mais comum. No suprimento


de água para a chapa na molhagem contínua, a quantidade de água pode ser limitada chegando
até a zero. Quando ocorrem problemas relacionados com a água, há a produção de muitas folhas
com impressão defeituosa. Portanto, é muito importante verificar a máquina e o controle de
emulsificação diariamente.

Recomendamos seguir os procedimentos abaixo para que os operadores possam usar o rolo de
molha OliverMatic de maneira eficaz.

1 Recomendamos o "Método de Controle Quantitativo" para controlar a emulsificação.

O "Método de Controle Quantitativo" consiste em colocar água potável em um decipiente


designado para isso. Acrescenta-se o líquido H seguindo as instruções do fabricante quanto
à diluição.

Por exemplo, 10 litros de água + 200-300 ml de líquido H (2% - 3%)

Use o dispositivo de dosagem automática para o IPA (ISO-propylene Alcohol) sendo 5% o


máximo.

Após familiarizar-se com a máquina, comece a usar líquidos não alcoólicos.

Isso resume tudo o que é necessário.

Marcas de líquido H recomendadas:

Nikken Chemical

Astro Mark 3

2 Controle de Qualidade para a Emulsificação

A emulsão precisa ser verificada todas as manhãs. Deve-se verificar se o tanque de água
está sujo com tinta ou pó do spray.

Limpe o filtro e troque a água do tanque. A emulsão precisa ser trocada uma vez por
semana no verão e a cada 2 semanas no inverso.

3 Verifique as boas condições da emulsão.

Há um método que consiste em se medir o pH para determinar as condições da emulsão.

O pH indica se a água está ácida ou alcalina, mas não indica se está ou não suja.

Página 4-44
Página 4-45
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Verifique o pH da água. O intervalo recomendado para o pH é 7,0 - 7,4.

O fabricante do líquido H recomendará o tipo que corresponde à água disponível no local.

Se for utilizada uma diluição de 2 a 3 % do líquido H na água, será obtido um pH na solução de 5,5
a 6,0. Essas condições são as melhores para a impressão.

Recomendamos adquirir um equipamento de medição de pH

1 Ajuste da temperatura da água

A temperatura mais adequada para a água no tanque é de 10 °C. Com 15 °C na bandeja de


água se obtém as melhores condições para impressão.

2 Condições do ambiente de impressão.

A temperatura e umidade no ambiente de impressão podem afetar os materiais impressos.

A temperatura adequada para a impressão é ao redor de 28 °C no verão e 25 °C no inverno.

A umidade adequada na sala deve ser de 55% a 60% durante todo o ano.

Essas são as melhores condições para impressão. Não haverá formação de cargas
estáticas.

Página 4-46
Página 4-47
4 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

4-23 Controle do Rolo de Tinta

A função do Rolo de Tinta é fornecer tinta à chapa de forma eficiente.

Se não houver cuidados diários, podem ocorrer defeitos na transferência da tinta. É muito
importante o cuidado diário nesse aspecto.

Deve ser verificada periodicamente a pressão do rolo de tinta. A pressão do rolo de tinta é ajustada
corretamente antes de sair da fábrica. No entanto, após 1 mês podem ocorrer vários problemas,
porque a borracha encolhe e a largura da faixa de tinta pode ficar mais estreita. Portanto, após 1
mês de uso o rolo deve ser ajustado.

Lavagem do Rolo de Tinta

A maioria dos rolos de tinta são feitos de borracha. Quando a superfície da borracha fica
endurecida, a transferência da tinta fica deficiente gerando problemas na impressão.

Preste atenção ao lavar diariamente o rolo. Particularmente, podem ocorrer problemas quando os
agentes de limpeza não forem removidos do rolo.

Recomendamos querozene como agente de lavagem.

Nunca use gasolina.

É necessária uma lavagem completa após troca de cores.

São usados muitos agentes de lavagem para produzir melhores resultados, mas alguns deles
podem danificar a superfície do rolo de borracha. Há especialmente um agente de lavagem
denominado ABC que pode riscar a superfície do rolo de água se ele permanecer no rolo após o
uso.

Procedimentos de Lavagem do rolo de tinta:

1 Movimente a máquina e aumente a velocidade até 7.000/rph.

2 Espalhe a quantidade necessária de querozene sobre o rolo de tinta.

3 Feche a água

4 Remova a tinta apenas com querozene.

5 Movimente o rolo intermediário.

6 Aplique sobre o rolo de tinta o agente de lavagem obtido localmente.

7 Lave com querozene depois que toda a tinta foi removida do rolo de tinta.

8 A limpeza estará pronta quando a querozene do rolo secar completamente.

9 Ficará melhor ainda se o rolo for lavado com água após ser lavado com querozene. Pode-se
assim remover o pó do papel e outros contaminantes.

Página 4-48
Esta página está em branco

Página 4-49
CAPÍTULO 5

Página 5-0
Página 5-1
Página 5-2

Você também pode gostar