Você está na página 1de 10

40 Phrasal verbs

O que são Phrasal Verbs?


Phrasal verbs ou verbos frasais são estruturas que unem um verbo com um
advérbio ou uma preposição. Na maioria dos casos, o significado do phrasal verb
é bem diferente do sentido original das palavras que o compõe. Em outros casos,
o sentido é o mesmo do verbo. Nunca tente traduzir um phrasal verb ao pé da
letra. Traduza eles como se fossem uma palavra só.

Como estudar esse material?


Bem, não vai adiantar muito se você simplesmente ler esse guia e largar de lado.
É essencial que você anote as frases e as traduções que serão mostradas no
decorrer do ebook. Você pode anotar em um caderno, no Anki, no Quizlet, enfim,
isso fica ao seu critério. Mas estude essas frases, revise-as e absorva o máximo
de aprendizado que você puder extrair delas.

Observação!
Esse material pode não apresentar todos os significados possíveis para cada
phrasal verb, uma vez que, estes podem apresentar múltiplos significados.
Entretanto, o objetivo do guia é mostrar as traduções mais comuns e mais usadas.

Bons estudos! :)

1.Wake up
Esse é um dos phrasal verbs mais conhecidos e mais usados nas conversas em
inglês. Wake up significa acordar.
The rooster wakes up as soon as the sun comes up. (O galo acorda assim que o
sol nasce.)

2.Give up
Provavelmente você já deve te visto alguma mensagem motivacional em inglês
com esse tal de “give up”. Bem, give up significa desistir.
You'll never guess the answer - do you give up? (Você nunca vai adivinhar a
resposta. Você desiste?)
3.Ask out
Esse aqui é para quem está em uma paquera e quer chamar a moça ou o rapaz
para sair. Então você vai usar ask out que significa chamar para sair.
She's asked Steve out to the cinema this evening. (Ela chamou Steve para ir ao
cinema essa noite.)

4.Move on
Você vai usar esse phrasal verb quando você quiser falar para alguém seguir em
frente, seguir adiante, avançar. Ou então, pode ser também “se mudar” de uma
casa, de cidade, enfim.
I've lived in this town long enough - it's time to move on. (Eu vivi nessa cidade
tempo suficiente. É hora de se mudar)
It’s in the past. now I just want to forget about it and move on. (Isso é passado.
Agora só quero esquecer isso e seguir em frente.)

5.Pig out
Sabe quando você resolve fazer o dia do lixo e quer comer até explodir? Então é
isso que esse phrasal verb significa. Comer até não aguentar mais, se
empanturrar, encher a pança.
We pigged out on all the delicious cakes and pastries. (Nós comemos todos
esses deliciosos bolos e pasteis até não aguentarmos mais.)

6.Break up
Muita gente já passou por essa experiência. Break up na maioria dos casos
significa terminar um relacionamento, um namoro, um namorico, casamento.
She's just broken up with her boyfriend. (Ela acabou de terminar com o namorado
dela.)

7.Find out
Find out é também bastante usado nas conversas. Esse Phrasal verb significa
descobrir, mas em um sentido de descobrir por acaso, sem ter tido a intenção.
What if Marina finds out? (E se Marina descobrir?)
8.Figure out
Esse aqui também significa descobrir, e muita gente não sabe diferenciá-lo do find
out. A diferença é que esse é usado no sentido de descobrir algo que você estava
pesquisando, ou seja, você buscou informações para descobrir tal coisa.
I could not figure out the solution to the riddle. (Eu não consegui descobrir a
solução do enigma.)

9.Look out
Look out significa ter cuidado com algo, tomar cuidado com algo, prestar atenção.
The police have warned shopkeepers to look out for forged notes. (Os policiais
avisaram os lojistas para terem cuidado com notas falsas.)

10.Watch out
Para falar tomar cuidado ou ter cuidado você também pode usar o watch out que
possui o mesmo sentido de look out.
The students should watch out for tricky questions in the test. (Os estudantes ter
cuidado com as armadilhas nas questões da prova.)

11.Get over
Sabe quando aquele seu amigo termina o namoro e ele fica super triste, então
você começa a falar que ele precisa superar isso. Então, get over significa
exatamente isso, ou seja, superar, dar a volta por cima.
He got over many difficulties to succeed in his job. (Ele superou muitas
dificuldades para ter sucesso no trabalho.)

12.Shut up
Esse phrasal verb é com certeza um dos mais comuns. Se você assiste muitos
filmes ou séries em inglês, então você certamente já ouviu ele. Shut up significa
calar a boca. Então, quer mandar aquela pessoa tagarela se calar por um instante,
você já sabe como fazer isso em inglês.
I wish you'd shut up for a moment and listen to what the rest of us have to say.
(Eu queria que você calasse a boca por um momento e escutasse o que o resto
de nós tem a dizer.)
13.Grow up
Grow up significa crescer. Pode ser crescer no sentido físico, como crescer em
altura. Ou então você pode usar ele para crescer no sentido de amadurecer.

I grew up in Germany. (Eu cresci na Alemanha).


Taking responsibility for yourself is part of the process of growing up. (Tomar as
responsibilidades para si mesmo é parte do processo de crescimento)

14.Hold on
Você pode usar o hold on para 3 coisas. Mandar alguém esperar. Falar para
pessoa aguentar firme, ou suportar mais um pouco. Ou então para literalmente
segurar algo.
Hold on, I'll check in my diary. (Espera um pouco, vou checar na minha agenda.)
We just had to hold on until help arrived. (Nós apenas tivemos que aguentar firme
até a ajuda chegar)
The horse was fast, and I held on to the saddle. (O cavalo era rápido, e eu segurei
a cela.)

15.Go away
Esse phrsal verb é um tanto agressivo. Quer mandar alguém ir embora, então use
ele.
Go away and leave me alone! (Vá embora e me deixe sozinho!)

16.Get along with


Em português quando queremos dizer que você não tem problemas com alguém
ou até que você gosta de tal pessoa, nós geralmente usamos a expressão “se dar
bem com alguém”, por exemplo, a maria se dar bem com a Joaquina. E é isso que
get along with significa. Se dar bem com fulano.
I get along well with most of my relatives. (Eu me dou bem com a maioria dos
meus parentes.)

17.Take out
Esse é bastante comum também. E ele é usado para quando você quer dizer “tirar
algo”ou “remover”.
I took the cake out of the oven to let it cool down. (Eu tirei o bolo do forno para
deixar esfriar.)

18.Run out
Se você colocar o seu celular em inglês, provavelmente quando ele tiver como
15% de bateria vai chegar um aviso dizendo “the battery is running out”, ou seja,
a bateria está esgotando. Então, run out significa acabar ou esgotar.
My patience is beginning to run out. (Minha paciência está começando a se
esgotar.)

19.Sit down
Provavelmente você conhece esse phrasal verb, que significa sentar. Mas talvez
você não sabe que ele é usado para quando alguém está em pé e assim ela vai
sentar. Pois, também existe o sit up que é usado para quando você está deitado.
I sat down on the sofa next to Barbara. (Eu sentei no sofa, perto da Barbara)

20.Sit up
O sit up também significa sentar, mas é usado para quando alguém está deitado
e assim ela irá sentar.
Would you like to sit up and eat for a while? (Você gostaria de sentar e comer um
pouco?)

21.Look forward to
Esse aqui eu descobri recentemente e achei bem interessante. Look forward to
significa esperar ansiosamente por algo.
I’m looking forward to my vacation. (Eu estou esperando asiosamente pelas
minhas férias.)

22.Hook up
Esse pode ter dois significados bastante usados. Que são: conectar algum
aparelho. Ou então sair com alguém que pode ser no sentido romântico ou não.
He hooked up with the other members of the band. (Ele saiu com os outros
membros da banda.)
I hooked up the new monitor to my computer. (Eu conectei meu novo monitor ao
meu computador.)
When did you two first hook up? (Quando foi a primeira vez que vocês dois
saíram?)

23.Go ahead
Go ahead você com certeza já ouviu muito em filmes. E basicamente ele significa
“vá em frente”, “prossiga”.
I can finally go ahead with the project after the delay. (Eu finalmente posso seguir
em frente com o projeto depois do atraso.)

24.Piss off
Esse aqui é bem coloquial. Sabe quando alguém enche o seu saco e te deixa muito
irritado? Então é basicamente isso. Piss off é irritar alguém. No português existem
várias maneiras de dizer isso de forma bem rude. Use a sua imaginação aí.
It really pisses me off when you do this. (Realmente me irrita quando você faz
isso.)

25.Put up with
Put up with significa aturar, aguentar ou suportar alguém ou alguma coisa.
I cannot put up with rude people (Eu não consigo aturar pessoas rudes.)

26.Get away with


Você já viu aquela série “How to get away with murder” e ficou se perguntando
que nome doido é esse. Get away with significa sair impune ou mais comumente
diríamos se safar. Ou seja, o nome da série é “Como sair impune de um
assassinato”.
If I thought I could get away with it, I wouldn't pay my taxes at all. (Se eu pensasse
que eu poderia sair impune disso, eu não pagaria meus impostos de jeito
nenhum.)

27.Stop by
Esse phrasal verb significa dar uma passadinha rápida em algum lugar. Se você
vai pro trabalho por exemplo, mas vai dar uma paradinha na lanchonete, você
pode usar o “stop by”.
I stopped by the supermarket after work. (Eu dei uma passada no supermercado
depois do trabalho.)
28.Rip off
Rip off é usado principalmente em dois sentidos. Primeiro no sentido de enganar.
E segundo de roubar.
$300 for that shirt? - That's a complete rip-off. (300 dólares por essa camisa? - Isso
é um completo roubo.)
That publicity was such a rip off. (Aquela propaganda foi pura enganação.)

29.Back off
É usada para mandar alguém se afastar ou recuar. Geralmente, a polícia usa muito
para pedir que as pessoas se afastem da cena do crime ou algo assim.
The bonfire was too hot, so I backed off a bit. (A fogueira estava quente demais,
então eu me afastei um pouco.)

30.Carry on
Esse aqui é bem parecido com o “move on”, pois também possui o sentido de
seguir em frente, continuar.
After the break, the speaker carried on presenting his study. (Depois do intervalo,
o palestrante continuou apresentando seu estudo.)

31. Pass away


Esse é uma maneira mais branda para dizer que alguém faleceu.
My grandfather passed away peacefully in his sleep. (Meu avô faleceu em paz
enquanto dormia.)

32.Fall apart
Fall apart significa desmoronar. Tanto no sentido literal, como uma casa que
desmorona. Como também no sentido figurado, ou seja, emocionalmente alguém
pode desmoronar.
The building is so ancient that it is gradually falling apart. (A construção é tão
antiga que está gradualmente desmoronando.)
After his wife died, he began to fall apart. (Depois que a esposa dele morreu, ele
começou a desmoronar.)
33.Come in
Com certeza você já ouviu esse nos filmes e séries. Quando alguém está na porta
da casa de outra pessoa e a pessoa a manda entrar, o que ela diz? Ela fala “come
in”.
Do you want to come in for a cup of tea? (Você quer entrar para tomar uma xícara
de chá?)

34.Get up
Esse é sem dúvidas um dos que você vai usar sempre. Get up significa levantar.
Quer mandar seu filho levantar da cama, então já sabe.
The whole audience got up and started clapping. (A plateia inteira se levantou e
começou a aplaudir.)

35.Show up
O significado principal e mais usado de show up é aparecer. No sentido de fulano
apareceu na festa ou algo do tipo.
We were expecting 30 people to come, but half of them never showed up. (Nós
estávamos esperando 30 pessoas para vir, but metade delas nunca apareceram.)

36.End up
End up pode confundir muito gente, pois ele significa acabar. Mas não é acabar
no sentido de esgotar e sim no sentido de “ele acabou se tornando um ator” ou
“você vai acabar tirando uma nota ruim”.
Much of this meat will probably end up as dog food. (A maior parte dessa carne
provavelmente vai acabar como comida de cachorro.)

37.Turn on
Esse você pode usar para falar em acender as luzes, ligar a tv, ligar o rádio, enfim.
Turn on significa ligar, acender, ativar.
I turned on the air conditioner because it was hot. (Eu liguei o ar condicionado
porque estava quente.)

38.Turn off
E aí temos o turn off que é o contrário do turn on. Significa desligar, apagar,
desativar, etc.
I turn off all the lights when I go to bed. (Eu desligo todas as luzes quando vou
para a cama.)

39.Chill out
Esse você vai usar com aquelas pessoas que andam meio estressadas,
agoniadas, bravas ou algo assim. Chill out significa relaxar, se acalmar.
I'm just chilling out and listening to songs. (Eu estou apenas relaxando e ouvindo
músicas.)

40.Pick up
Por fim, temos o pick up que é extremamente usado. Ele possui 2 sentidos
principais, mas também há outros significados para ele. O primeiro é o sentido de
pegar algo literalmente. E o segundo é o sentido de buscar alguém em algum
lugar.
Among the pizza and sandwich, I picked up the pizza. (Entre a pizza e sanduiche,
eu peguei a pizza.)
My wife always picked me up at work. (Minha esposa sempre me busca no
trabalho.)

Você também pode gostar