Você está na página 1de 70

TTMIK nível 1 lição 1 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 1 (Brasil)


From Korean Wiki Project

안녕하세요. = Olá. / Oi. / Tudo bem? / Bom dia. / Boa tarde. / Boa noite. / etc...

'안녕' [an-nyeong] + '하세요' [ha-se-yo] = 안녕하세요

'안녕' = bem estar, paz, saúde

'하세요' = Você faz, Você faz?, Por favor faça.

안녕하세요 é a forma mais comum de se cumprimentar alguém em coreano, e 안녕하세요 é 존댓말


[jondaetmal], ou seja, a linguagem formal/educada. Quando alguém te cumprimentar com 안녕하세요, você
pode simplesmente cumprimentar de volta com 안녕하세요.

Exemplo de Conversação:

A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Olá. B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Oi.

감사합니다. = Obrigado/a.

'감사' [gam-sa] + '합니다' [hap-ni-da] = 감사합니다

감사 = Apreciação, Agradecimento, Gratidão

합니다 = Eu faço, estou fazendo

감사합니다 é a forma educada mais comum de dizer "Obrigado/a". 감사 significa "gratidão" e 합니다
significa "eu faço" ou "estou fazendo" na forma 존댓말, ou seja, a linguagem formal/educada. Então juntos
significam: "Obrigado/a". Voce pode usar esta expressão ,감사합니다, em qualquer situação em que você diria
"Obrigado/a." em Português.

1 of 2 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 1 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_1_(Brasil)&


oldid=25846"
Category: Lessons

This page was last modified on 23 December 2011, at 22:25.


This page has been accessed 13,522 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 2 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 2 (Brasil)


From Korean Wiki Project

TalkToMeInKorean.com - Free Korean Lesson Notes LEVEL 1 LESSON 2 Este PDF é para ser usado em
conjunto com lição em MP3 disponível no TalkToMeInKorean.com.

Por favor se sinta a vontade de divulgar as lições de coreano de graça do TalkToMeInKoreane arquivos PDF
com qualquer um q esteja estudando coreano. Se você tiver qualquer dúvida ou feedback, visite
TalkToMeInKorean.com.

Depois de ouvir a lição, quando você está respondendo a perguntas de SIM/NÃO, você estará preparado para
responder perguntas também com SIM ou NÃO em coreano.

네 / 아니요
Em coreano, “Sim” é 네 [ne] e “Não” é 아니요 [aniyo] em 존댓말 [jondaetmal], linguagem formal.

네. [ne] = Sim.
아니요. [aniyo] = Não.
Mas em coreano, quando as pessoas dizem “네”, não é o mesmo que dizer “Sim.” em Português. Da mesma
forma para “아니요” também. É por que o coreano “네” expressa sua “concordância” ao que a outra pessoa
disse. E “아니요” expressa sua “discordância” ou “negação” ao que a outra pessoa disse.

Por exemplo,
Alguém te pergunta “Você não gosta de café?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] em coreano) e sua
resposta for “Não, eu não gosto de café.” você deve diver “네.”

Estranho?
Por isso, é mais preciso colocar desta forma.

네. [ne] = Está certo. / Concordo. / Parece bom. / Está correto o que você disse.
아니요. [aniyo] = Não está certo. / Não concordo. / Não está correto o que você disse.

Portanto, quando você pergunta “Você não gosta de café?” em coreano, se a pessoa responder que não gosta de
café, ele/ela dirá “Não.” em português, mas “네” em coreano. E se essa pessoa GOSTAR de café, ele/ela dirá
“Sim.”, mas “아니요” em coreano.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Você gosta de café?


네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Sim, eu gosto de café.

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Você gosta de café?


아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Não, eu não gosto de café.

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Você não gosta de café?


아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Sim, eu gosto de café.

1 of 3 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 2 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Você não gosta de café?


네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Não, eu não gosto de café.

Você não precisa se preocupar sobre as outras partes das frases acima. Só lembre-se de que o jeito coreano de
dizer SIM e NÃO é diferente do jeito português.

네 é mais do que simplesmente dizer SIM ou ESTÁ CERTO.

Enquanto 네 [ne] é usado para expressar “Sim” ou “Está certo”, também é usado quase como um "enchimento
de conversação". Se você ouvir pessoas conversando entre si, você ouvirá elas falarem 네 uma vez ou outra,
mesmo quando elas não significando propriamente um “Sim”.

Então duas pessoas podem conversar assim. Imagine isso tudo em coreano.

A: Sabe, comprei esse livro ontem


B: 네. [ne]
A: e eu realmente gostei muito.
B: 네.
A: Mas foi um pouquinho caro.
B: 네.
A: Sabe quanto foi?
B: Quanto foi?
A: Foi 100 dólares!
B: 네? [ne?]
A: Então paguei com cartão de crédito
B: 네...
A: Mas continuo gostando muito porque é um livro do Kyeong-eun Choi, um dos professores do
TalkToMeInKorean.com
B: 네...

Assim, como você pode ver no diálogo acima, 네 [ne] tem várias funções. Pode ser:

Sim. / Está certo

mas também,

Sei. / Saquei. / Estou aqui! (quando alguém te chamar) / Entendo. / Ah-ha. / etc...

맞아요.
Por que 네 [ne] e 아니요 [aniyo] são focados mais em sua concordância e discordância do que se algo é
verdadeiro ou não, e TAMBÉM porque 네 pode significar “Sei.” ou “Ah-ha.” do mesmo jeito, os coreanos
gostam de incluir as expressões, 맞아요 [ma-ja-yo] depois de 네 [ne].

네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Sim, está certo.

Na intenção de expressar de forma clara e precisa que você está dizendo "Está certo." ao invés de soar como se
você estivesse apenas passivamente ouvindo, enquanto assente.

2 of 3 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 2 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

네 de novo.

네 é incrível. Já pode ser várias coisas, mas também pode ser "O que você disse?"

Supondo que alguém diga algo para você mas você não conseguiu ouvir direito a pessoa ou não estava
prestando muita atenção. Então você pode dizer “네?” [ne?] o mesmo que “Perdão?” “Desculpa?” “O que você
disse?” “Não te escutei direito.” Você também pode usar “네?” para mostrar surpresa.

A: Comprei um presente para você.


B: 네? [ne?]
A: Falei que comprei um presente para você?
B: 네?
A: Esquece.
B: 네?

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_2_(Brasil)&


oldid=29744"

This page was last modified on 10 April 2015, at 23:47.


This page has been accessed 7,848 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 3 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 3 (Brasil)


From Korean Wiki Project

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

TalkToMeInKorean.com - Free Lesson Notes

LEVEL 1 LESSON 3

Após ouvir a lição, você será capaz de dizer adeus/tchau em coreano.

Você lembra como se diz "olá" em coreano?

안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo]
Se você lembra que 안녕하세요, é fantástico. E se você lembrar que "안녕" em 안녕하세요 significa "paz" e
"bem-estar", é mais fantástico ainda.

안녕 [an-nyeong] = bem-estar, paz, saúde

E em coreano, quando se diz "adeus" no coreano formal, 존댓말 [jondaetmal], há dois tipos de expressões, e
ambas tem a palavra 안녕 [an-nyeong] nelas.

Uma é para quando você quem está saindo


E outra é para quando você ficará

Se é você que está saindo e a outra pessoa (ou pessoas) vai (ou vão) ficar, você pode dizer:

안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo]


Se é você quem vai ficar e a outra pessoa (ou pessoas) vai (ou vão) sair, você pode dizer:

1 of 2 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 3 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo]


Por agora, não se preocupe no significado literal das palavras somente as aprenda como elas são, mas se você
realmente for curioso, e formos compelidos a traduzir as saudações, elas serão traduzidas assim:

안녕히 계세요. = Fique em paz

안녕히 가세요. = Vá em paz

Mas, de novo, não se preocupe com o significado literal dessas saudações AINDA!

** Uma dica que Hyunwoo gostaria de dar a você

Quando o coreano diz 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gyese-yo] ou 안녕히
가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo], eles nunca irão pronunciar CADA uma das letras claramente. Então, de vez
em quando, o que você irá ouvir é só a última parte “세요” [se-yo].

Então agora você pode deliberadamente soar fluente só dizendo 세요” [se-yo], para todas estas perguntas.

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_3_(Brasil)&


oldid=27226"

This page was last modified on 19 June 2012, at 07:37.


This page has been accessed 3,896 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 4 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 4 (Brasil)


From Korean Wiki Project

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

TalkToMeInKorean.com - Free Lesson Notes

LEVEL 1 LESSON 4

Depois de ouvir a esta lição, você será capaz de "Sinto muito" ou "Me desculpe" e você também poderá chamar
a atenção de alguém quando quiser dizer algo a ele(a) ou pedir algo em um restaurante.

죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]
Você lembra como dizer "Obrigado" em coreano?

É 감사합니다.[gam-sa-ham-ni-da]

Se você também lembra que 감사합니다 é basicamente 감사 ("apreço" ou "gratidão") mais 합니다 ("meu",
"minha", "eu"), você pode presumir que 죄송합니다 é também 죄송 mais 합니다.

죄송 [joe-song] significa "desculpa", "sentir pena" ou "envergonhado", e 합니다 [hap-nida] significa "meu"
(ou "minha", "eu"), então 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] significa "Sinto muito" ou "Me desculpe".

죄송합니다 NEM SEMPRE quer dizer "Sinto muito".


Ainda que 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] é BASICAMENTE "Sinto muito", você não pode usar 죄송합니
다 quando você quer dizer "Sinto muito ouvir isso"

Muitos coreanos realmente se confundem quando eles contam alguma notícia ruim para seus amigos que falam
inglês e ouvem "Sinto muito" deles.

1 of 3 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 4 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Se você diz "sinto muito" depois de ouvir uma notícia ruim de seu amigo coreano, ele ou ela irá te dizer "Pelo
que você está se desculpando?".

Tudo porque 죄송합니다 significa SOMENTE "Me desculpe", "Foi mal" "Perdão" ou "Eu não devia ter feito
isso". Nunca irá significar "Sinto muito por ouvir isso".

저기요. [jeo-gi-yo]
Em português, você pode usar a expressão "Com licença" em todas as situações a seguir:

1) quando você está passando em um multidão de pessoas.

2) quando você está deixando uma sala por um breve momento.

3) quando você quer chamar a atenção de alguém para falar com alguém ou dar conhecimento de algo.

4) quando você quer chamar um garçon(garçonete) em um restaurante ou café para pedir algo.

저기요 [jeo-gi-yo] é uma expressão que pode ser traduzida para "Com licença", mas essa expressão coreana, 저
기요 SÓ pode ser usada nas situações 3 e 4 acima.

Como dizer "Com licença" quando quiser passar?


Você pode dizer:

잠시만요. [jam-si-man-yo] (significa literalmente: "um momento")

죄송합니다. [joe-song-ham-ni-da] (significa literalmente: "desculpe-me)

잠깐만요. [jam-kkan-man-yo] (significa literalmente: "um momento")

** Sim, “jamsimanyo” e “jamkkanmanyo” significam a mesma coisa.

Estas são as expressões mais utilizadas. Você não precisa memorizar todas agora , mas é bom conhecê-las.

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_4_(Brasil)&


oldid=27561"

2 of 3 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 4 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This page was last modified on 14 August 2012, at 18:35.


This page has been accessed 4,545 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:12
TTMIK nível 1 lição 5 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 5 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Após essa lição, você poderá dizer coisas da forma "A é B (substantivo)" ou "Eu sou ABC (nome)" em coreano
formal.

이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]


이에요 e 예요 têm um papel similar ao do verbo inglês "to be" [os verbos "ser/estar" em português]. A
diferença fundamental, entretanto, é a estrutura em que eles são usados.

Em português

ABC + [ser] + DEF

onde DEF é um substantivo.


Ex.
ABC é DEF.
Eu sou ABC.
Você é XYZ.

Estrutura coreana:

ABC + DEF + [ser]

sendo DEF um substantivo.


Exemplo:
이거 ABC예요. [i-geo ABC-ye-yo] = Isto é ABC.

Em português, os verbos ser/estar flexionam para "sou", "és" ou "é" conforme o sujeito da oração, mas em
coreano se opta por 이에요 [i-e-yo] ou 예요 [ye-yo] dependendo se a palavra anterior é terminada em
consoante ou vogal. 이에요 e 예요 são bastante similares e até soam parecido, então não é um problema grave
se você confundi-los, mas é sempre bom conhecer as formas corretas.

Quando você quer dizer que "ABC é DEF" em coreano e DEF tem uma consoante final na última letra, então
você deve utilizar 이에요 [i-e-yo], porém se não há consoante final, mas uma vogal, utiliza-se 예요 [ye-yo].
Isto é simplesmente para facilitar a pronúncia, então sairá naturalmente se você praticar com algumas frases de
exemplo.

Final com consoante + 이에요 [i-e-yo]


Final sem consoante (vogal) + 예요 [ye-yo]
Frases de exemplo:

물이에요. = 물 + 이에요 [mul + i-e-yo]

1 of 2 07/04/2021 17:13
TTMIK nível 1 lição 5 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

(É) água.
가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang + i-e-yo]
(É) um bolso.
사무실이에요. = 사무실 + 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo]
(É) um escritório.
학교예요. = 학교 + 예요 [hak-gyo + ye-yo]
(É) uma escola
저예요. = 저 + 예요 [jeo + ye-yo]
(Sou) eu.

Como pôde ver, em coreano não temos que adicionar os artigos "o/a/os/as" ou "um/uma/uns/umas" como em
português. Logo, quando você olhar um substantivo num dicionário coreano, você pode adicionar 이에요 [i-
e-yo] ou 예요 [ye-yo] que terá significado "Isso é ABC", "Aquilo é XYZ", "Eu sou DEF".

Assim como em português, você pode transformar a frase em uma pergunta apenas elevando o tom no final da
frase.

물이에요. [mul-i-e-yo] = É água.


물이에요? [mul-i-e-yo?] = É água? Isto é água?
학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = É uma escola.
학교예요? [hak-yo-ye-yo] = Isto é uma escola? Está na escola agora?
뭐 [mwo] = O quê?
뭐예요? [mwo-ye-yo?] = O quê? O que é isto?

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_5_(Brasil)&


oldid=27665"

This page was last modified on 25 September 2012, at 20:12.


This page has been accessed 3,772 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:13
TTMIK nível 1 lição 6 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 6 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Após estudar com essa lição, você será capaz de dizer "Isto é ABC." e também de perguntar "Isto é ABC?" e "O
que é isto?" em coreano polido/formal

이에요 / 예요
Na lição anterior, você aprendeu como 이에요 e 예요 podem ser colocados depois de um substantivo para
expressar o significado de "Isto é ABC" ou "Eu sou DEF".

Revisão

책 + 이에요 = 책이에요. É um livro.

저 + 예요 = 저예요. Sou eu.

* 이에요 e 예요 possuem um papel similiar ao do verbo "to be" do Inglês (verbo ser/estar)

Final com consoante + 이에요


Final sem consoante (apenas vogal) + 예요

이거 = este, esta, isto


이 (“esta”) + 것 (“coisa”) = 이것 --> 이거

이거 é originalmente 이것 e é uma combinação de 이 (“esta”) e 것 (“coisa”) mas muitas vezes é usado apenas
como 이거 para facilitar a pronúncia.

Exemplos de frases

이거 책이에요. = Isto é um livro.

이거 카메라예요. = Isto é uma câmera.

이거 커피예요. = Isto é café.

이거 사전이에요. = Isto é um dicionário.

1 of 2 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 6 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

이거 뭐예요? = O que é isto?


No Nível 1/Lição 5, introduzimos a questão, 뭐예요? que significa “O que é..?” Você pode adicionar 이거 antes
para perguntar "O que é isto (O que é esta coisa)?"

이거 뭐예요? = O que é isto/esta coisa?

이거 핸드폰이에요. = Isto/esta coisa é um celular.

이거 뭐예요? = O que é isto?

이거 물이에요. = Isto é água.

이거 뭐예요? = O que é isto?

이거 커피예요. = Isto é café.

Você se lembra como se diz "Não"?


이거 커피예요? = Isto é café?

아니요. 이거 물이에요. = Não. Isto é água.

Você se lembra como se diz "Sim, está certo"?


이거 커피예요? = Isto é café??

네. 맞아요. 이거 커피예요. = Sim, está certo. Isto é café

--Juccie (talk) 02:37, 25 April 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_6_(Brasil)&


oldid=30254"

This page was last modified on 28 January 2016, at 23:00.


This page has been accessed 3,941 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 7 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 7 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nessa lição, você vai aprender a dizer “isto” "isso” and “aquilo” em coreano.

Assim como em Português, em coreano, palavras como "esse/a(s)", "este/a(s)", "aquele/a(s)", que funcionam
como adjetivo demonstrativo, também são diferenciadas dos pronomes demonstrativos "isto", "isso" e "aquilo".

이 [i] = isto(perto de você)

그 [geu] = isso (aí) (perto da outra pessoa com quem se fala)

저 [jeo] = aquilo lá (longe de você e da pessoa com quem se fala

Desde que 이, 그, e 저 em coreano exercem apenas a função de adjetivo demonstrativo, quando você quer dizer
"esse/a(s)", "este/a(s)", "aquele/a(s)", você tem que adcionar a palavra 거 [geo] ou 것 [geot] depois dos
adjetivos possessivos.

거 [geo] = 것 [geot] = coisa, item

Então...

이 [i] = isto

이 + 것 = 이것 [i-geot] o 이거 [i-geo] = esta coisa, este item, este/a(s)

그 [geu] = isso

그 + 것 = 그것 [geu-geot] ou 그거 [geu-geo] = essa coisa, esse item, esse/a(s)

저 [jeo] = aquilo (lá) 저 + 것 = 저것 [geu-geot] ou 저거 [geu-geo] =aquela coisa lá, aquele item lá, aquele/a(s)

Você pode formar muitas expressões usando 이, 그, ou 저 junto com outras palavras.

Exemplo

사람 [sa-ram]=pessoa

1 of 2 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 7 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

이 사람 [i sa-ram] = esta pessoa, este homem aqui, esta senhorita aqui, ele, ela

그 사람 [geu sa-ram] = essa pessoa, ele, ela

저 사람 [jeo sa-ram] = aquela pessoa lá

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_7_(Brasil)&


oldid=26463"
Category: TTMIK Level 1 Lesson 7

This page was last modified on 17 March 2012, at 23:45.


This page has been accessed 2,773 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 8 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 8 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nessa lição, você vai aprender como dizer que algo NÃO É algo.

Agora, vamos revisar. Você se lembra como dizer "isso" "aquilo" e "o/a/isso" em coreano?

Revisão----------------------------------------------

이 [i] = isso (próximo à você)


이거 [i-geo] ou 이것 [i-geot] = essa coisa, esse item, esse fato
그 [geu] = o / aquele (próximo à outra pessoa)
그거 [geu-geo] ou 그것 [geu-geot] = a coisa, o item, aquele, isso
저 [jeo] = aquilo (lá)
저거 [jeo-geo] ou 저것 [jeo-geot] = aquela coisa lá</big></big>

사람 [sa-ram] pessoa
이 사람 [i sa-ram] = essa pessoa, esse homem aqui, essa senhora aqui, ele, ela

그 사람 [geu sa-ram] = a pessoa, aquela pessoa, ele, ela

저 사람 [jeo sa-ram] = aquela pessoa lá, ele, ela

아니에요 [a-ni-e-yo] = não ser, não é, você não é

아니에요 [a-ni-e-yo] é o tempo presente na linguagem formal do verbo 아니다 (não ser). Então 아니에요 [a-
ni-e-yo] significa “Não é.” “Eu não sou.” “Você não é.” “Ele/Ela não é.” e etc.

Sempre que você quiser dizer que algo NÃO É algo, você pode dizer o sujeito e 아니에요 [a-ni-e-yo].

Substantivo + 아니에요 = Não é + SUBSTANTIVO

1 of 3 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 8 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Exemplo

저 아니에요. [ jeo a-ni-e-yo] = Não sou eu.

우유 아니에요. [u-yu a-ni-e-yo] = Não é Leite.

물 아니에요. [mul a-ni-e-yo] = Não é água.

Se você quiser dizer “Isso não é leite.” “Eu não sou estudante.” “Aquilo não é um parque.” e etc, você deve
adicionar uma palavra no começo da sentença.

leite = 우유 [u-yu]

não é leite = 우유 아니에요. [u-yu a-ni-e-yo]

Isto não é leite. = 이거 우유 아니에요. [i-geo u-yu a-ni-e-yo]

Estudante = 학생 [hak-saeng]

Não é um estudante = 학생 아니에요 [hak-saeng a-ni-e-yo]

Eu não sou um estudante. = 저 학생 아니에요. [ jeo hak-saeng a-ni-e-yo]

Licor = 술 [sul]

Não é licor = 술 아니에요 [sul a-ni-e-yo]

Aquilo não é licor. = 저거 술 아니에요. [ jeo-geo sul a-ni-e-yo]

Gato = 고양이 [go-yang-i]

Não é um gato = 고양이 아니에요 [go-yang-i a-ni-e-yo]

Isso não é um gato = 그거 고양이 아니에요. [geu-geo go-yang-i a-ni-e-yo]


Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_8_(Brasil)&
oldid=29751"

This page was last modified on 23 April 2015, at 18:59.


This page has been accessed 2,505 times.

2 of 3 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 8 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0


Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nessa lição, você vai aprender sobre partículas marcadoras de tópico em coreano. Muitas línguas não têm
partículas marcadoras de sujeito ou partículas marcadotas de tópico em suas sentenças, então o conceito deve
ser muito novo, mas uma vez que você se acostumar com elas, saber como usar essas partículas será realmente
útil.

Partículas marcadoras de tópico

은 [eun] / 는 [neun]

A principal função das partículas marcadoras de tópico e deixar a outra pessoa saber sobre o que você está ou
falando o sobre o que você falará. As partículas marcadoras de tópico aparecem ligadas após substantivos.

Palavras terminadas em consoante + -은

Palavras terminadas em vogal + -는

Exemplos:

가방 [ga-bang] + 은 [eun]

나 [na] + 는 [neun]

O tópico da sentença, marcado por 은 [eun] ou 는 [neun] geralmente é(mas nem sempre) o mesmo que o sujeito
da sentença.

저 [jeo] = eu

저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = quanto a mim / (eu estou falando de) mim

저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = Quanto a mim, eu sou estudante. / Eu sou estudante.

Aqui, a palavra 저 (eu) é o tópico da sentença (fala-se sobre 'eu' aqui)como também é o sujeito da sentença ('eu'
é o sujeito e 'sou' é o verbo.)

Mas a singularidade da língua coreano pode ser observada nas simples sentenças abaixo:

내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] = “Quanto à amanhã, eu trabalho."

Aqui, 내일 [nae-il], 'amanhã', é seguido por 은 [eun],porque é um tópico, e não o sujeito do verbo 일하다 [il-

1 of 4 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

ha-da], 'trabalhar', porque não é 'amanhã' quem trabalha, mas 'eu' trabalho.

Partículas marcadoras de sujeito

이 [i] / 가 [ga]

A principal função das partículas marcadoras de sujeito é relativamente simples quando comparado à função
das partículas marcadoras de tópico.

Palavras terminadas em consoante + -이

Palavras terminadas em vogal + -가

Exemplos:

가방 [ga-bang] + 이 [i]

학교 [hak-gyo] + 가 [ga]

Então, basicamente, partículas marcadoras de tópico (은/는)expressam qual é o tópico da sentença, e partículas
marcadoras de sujeito (이/가)mostram qual é o sujeito da sentença, mas isso não é tudo.

O que mais há sobre as partículas 은/는/이/가?

(1) Além de marcadores de tópicos, 은 [eun] / 는 [neun] têm a nuança de 'sobre' algo, 'quanto a' algo, ou até
mesmo'ao contrário de outras coisas' ou 'diferentemente de outras coisas'.

(2) Além de marcadores de sujeito, 이 [i] / 가 [ga] têm a nunça de "ninguém menos que” “nada a não ser" e,
também, quando usada numa sentença complexa, o papel de marcar o sujeito sem enfatizá-lo demais.

Vamos ver alguns exemplos de (1).

이거 [i-geo] = isto / 사과 [sa-gwa] = maçã / 예요 [ye-yo] = ser/ é

이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Isto é uma maçã.

Você pode adcionar 은/는 a isso e, como nesse caso, o sujeito 이거 termina em vogal, usa-se -는.

이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] = (As outras coisas não são maçãs mas) ISTO é uma maçã.

Então, você pode imaginar alguém falando assim:

이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= ISto é café)

2 of 4 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Aquilo era café, mas ISTO é água.)

이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo] (= E ESSE AQUI, é diferente de novo; é suco de


laranja.)

이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?](= E quanto a esse? O que é isso?)

Como você pode ver a partir do exemplo, 은/는 tem papel de enfatizar o tópcio da sentença dando-lhe ideia de
“esse é ... e/mas ESSE é...” Então, às vezes, não é natural usar 은/는 em cada frase que você diz.

Então, em coreano, embora 은 e 는 sejam geralmente partículas marcadoras de tópicos, as pessoas geralmente
guardam 은/는 para realmente enfatizar o tópico, em contraste com outras partes da sentença.

Por exemplo, se você quer dizer “Hoje o tempo está bom.” em coreano,você pode fazê-lo de muitos jeitos
diferentes. (Não se preocupe quanto às sentenças inteiras aqui. Foque-se apenas no uso de 은/는.)

1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo] = Hoje o tempo está bom.

2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo] = (O tempo não tem estado bom ultimamente, mas )
HOJE está bom.

3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo] = (HOje, não necessariamente tudo, mas, pelo
menos) o TEMPO está bom.

Então ISSO é o quão poderosas e úteis as partículas marcadores de tópico pode ser, mudando a ideia de suas
frases em coreano!!

Vamos ver alguns exemplos em (2).

좋아요 [jo-a-yo] = é bom / 뭐 [mwo] = o que / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeito.

Imagine que se diga “좋아요. [jo-a-yo]” o que significa “é bom” or “eu gosto.”

Mas sem você não está muito certo do QUE é bom, você pode perguntar "O QUE é bom?" ou "do QUE você
está falando?"

A fim de expressar a sua curiosidade sobre O QUE é bom, você pode peguntar:

뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]

Aqi, a palavr 가 [ga] enfatiza o que o sujeito do verbo "ser / 좋아요” é.

Se se diz: ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC é bom. E você discorda e acha que XYZ é bom, e não ABC,
você pode expressar sua opinião que o sujeito de 'ser bom' deve ser XYZ e não ABC, dizendo:

3 of 4 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]

Então, com 이 e 가, você pode dar mais 'tempero' e mais significado concreto a suas frases em coreano quando
você você quer enfatizar QUEM fez algo ou QUAL é bom, etc.

Isso é tudo?

Quase.

Como você pode ver acima, 은/는 e 이/가 têm diferentes papéis, mas os papéis de 은/는 como um fator de
'contraste' é muito mais forte, porque você pode mudar o tópico de sua sentença com 은/는.então, quando você
forma senteças mais complexas como "Eu acho que o livro que você comprou é mais interessante do que o livro
que eu comprei",em geral, 은/는 não são tão comumente usado em todo as frases.Muitas vezes,은/는/이/가
pode ser omitidos, mas quando você precisa de partículas para clarear o significado, 이/가 são mais comumente
usados.

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_9_(Brasil)&


oldid=26547"

This page was last modified on 1 April 2012, at 21:14.


This page has been accessed 5,597 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

4 of 4 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 10 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 10 (Brasil)


From Korean Wiki Project

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Nesta lição, vamos dar uma olhada nas expressões

“있어요” e ”없어요”

Quando você quer falar sobre o que uma pessoa TEM/NÃO TEM e também sobre coisas que
EXISTEM/NÃO EXISTEM, você pode usar essas expressões.

있어요 vem de 있다, que basicamente expressa que algo existe.

Se você está falando sobre alguém ou algo existente em um específico lugar, isso significa "estar/haver"

Ex) Eu estou aqui. / Está(Há) além. / Eu estou em casa agora.

Se você está falando sobre algo (ou alguém em alguns casos) em sua posse, isso significa "ter/possuir"

Ex) Eu tenho uma irmã. / Eu tenho/possuo onze cachorros. / Você tem um avião particular?

E 없어요 é o oposto, e vem do verbo 없다. Mesmo que HAJA uma maneira de dizer a mesma coisa, usando
있어요, tornando-o numa sentença negativa; uma vez que existe este verbo independente em coreano (없어요)
para expressar não-existência, é mais conveniente usar 없어요 ao invés de dizer 있지 않아요 ou 안 있어요
(vamos aprender essas formas em uma lição posterior)

Então, concluindo,

있어요 <--> 없어요

1 of 3 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 10 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Vejamos mais exemplos!

있어요

E em nossos exemplos, vamos usar as seguintes palavras:

물 = água / 친구 = amigo / 시간 = tempo

Você simplesmente adiciona 있어요 no final do substantivo que você está se referindo.

1. 물 있어요. = Tem água. / Água existe. / Eu tenho água. / Eles têm água.

2. 물 있어요? = Há água? / Você tem água? / Eles têm água?

3. 친구 있어요. = Eu tenho amigos. / Eu tenho um amigo. / Há amigos.

4. 친구 있어요? = Você tem amigos? / Eles possuem amigos?

5. 시간 있어요. = Há tempo. / Eu tenho tempo. / Eles têm tempo.

6. 시간 있어요? = Há tempo? / Você tem tempo? / Eles têm tempo?

E apenas por substituir 있어요 por 없어요 você consegue sentenças com significados opostos.

없어요
1. 시간 없어요. = Não há tempo. / Eu não tenho tempo. / Nós não temos tempo.

2. 친구 없어요. = Eu não tenho amigos.

~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~Hora da Revisão~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~

Você se lembra dos usos de 은/는, as partículas marcadoras de tópico e 이/가, as partículas marcadoras de
sujeito?

은 e 는 marcam o tópico da sentença, e ao mesmo tempo, enfatizam o contraste entre o tópico da sentença e as
outras coisas.

2 of 3 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 10 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Então se você diz 시간 없어요 isso significa “Eu não tenho tempo”, mas se você quer dizer “Eu tenho outras
coisas, mas apenas TEMPO é o que eu não tenho” você pode dizer isso simplesmente ao adicionar 은 ou 는 no
final de 시간 (mas neste caso, 시간 termina com uma consoante, então 은 é usado), que se torna 시간은 없어
요.

E se alguém te pergunta “O que é que você não tem? O que você está dizendo que você não tem?” você pode
responder essa questão dizendo “TEMPO. Tempo é o que eu não tenho” e isso pode ser expressado através de
시간이 없어요.

~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~

있어요 e 없어요 podem ser usados para formar muitas expressões interessantes e frequentemente usadas em
coreano

재미 = diversão

재미 + 있어요 = 재미있어요 literalmente significa “diversão existe” mas quer dizer “ser interessante”

*Observe como as duas palavras são escritas sem qualquer espaço entre elas. Isso é porque já se tornou uma
expressão usada diáriamente.

Exemplo) TTMIK 재미있어요! = TTMIK é divertido! / TTMIK é interessante!

--Juccie (talk) 02:19, 25 April 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_10_(Brasil)&


oldid=30251"

This page was last modified on 28 January 2016, at 22:42.


This page has been accessed 3,262 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:14
TTMIK nível 1 lição 11 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 11 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição nós estudaremos como perguntar "Você tem...?" ou "Tem aí...?" e também como dizer "Me dê
...., por favor." ou "Eu gostaria de ..., por favor."

Você se lembra como dizer "Eu tenho..." "Você tem..." ou "Há..."?

있어요. “Eu tenho ...” “Você tem ...” “Há ...”

없어요. “Eu não tenho ...” “Você não tem ...” “Não há ...”

Exemplos
사과 = maçã

사과 있어요 = Eu tenho uma maçã. Há maçãs. Eles têm algumas maçãs.

사과 없어요 = Eu não tenho uma maçã. Não há maçã.

오렌지 = laranja

오렌지 있어요 = Eu tenho uma laranja. Há uma laranja.

오렌지 없어요 = Eu não tenho uma laranja. Não há laranja.

Agora, e se você quiser perguntar se alguém tem algo ou não, ou se algo existe?

Simplesmente por elevar o tom no final da sentença, você pode fazer disso uma pergunta.

있어요? = Você tem ...? Há ...?

없어요? = Você não tem ...? Não há ...?

Exemplos
사과 있어요 = Eu tenho uma maçã. Há algumas maçãs.

1 of 3 07/04/2021 17:15
TTMIK nível 1 lição 11 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

사과 있어요? = Você tem uma maçã? Você tem maçãs?

사과 없어요? = Você não tem nenhuma maçã? Não há maçã?

Vamos pegar alguns outros substantivos, por exemplo.

시간 = tempo

시간 있어요? = Você tem algum tempo?


시간 없어요? = Você não tem tempo?

커피 = café

커피 있어요? = Você tem café?


커피 없어요? = Você não tem café?

Agora, após descobrir se alguém tem algo ou não, você poderia muito bem pedir por um pouco daquilo, ao dizer
"Por favor me dê..." ou "Eu gostaria de..., por favor"

주세요 = Por favor me dê

주세요 vem do verbo 주다 que significa “dar”. Então literalmente, 주세요 significa apenas "por favor dê" na
linguagem polida/formal, independentemente de para quem ou por quem se fala.

Exemplos
A: 사과 있어요? = Vocês têm maçãs?

B: 네. 사과 있어요. = Sim, nós temos maçãs.

A: 사과 주세요. = Me dê (uma/algumas) maçã(s).

* Por favor note que aqui não há distinção terminante entre substantivos plurais e singulares em coreano.

A: 커피 있어요? = Vocês têm café?

B: 아니요. 커피 없어요. = Não, nós não temos café.

A: 우유 있어요? = Vocês têm leite?

B: 네. 우유 있어요. = Sim, nós temos leite.

2 of 3 07/04/2021 17:15
TTMIK nível 1 lição 11 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

A: 우유 주세요. = Me dê um pouco de leite, por favor.

주세요 pode ser usado em várias situações diferentes: quando você pede para alguém te entregar algo, quando
você está fazendo um pedido no restaurante, quando você está pedindo por algum item na loja, ou, quando
ligado a um verbo (nós vamos aprender como em uma lição posterior), para pedir que alguém faça algo por
você.

Mais Exemplos

아이스크림 주세요 = Me dê um pouco de sorvete, por favor.

햄버거 주세요 = Me dê um hambúrguer, por favor.

김치 주세요 = Por favor me dê um pouco de kimchi.

불고기 주세요 = Por favor me dê um pouco de bulgogi.

밥 주세요 = Por favor me dê arroz. Por favor me dê comida.

--Juccie (talk) 04:38, 27 April 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_11_(Brasil)&


oldid=30273"

This page was last modified on 10 February 2016, at 04:37.


This page has been accessed 2,494 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:15
TTMIK nível 1 lição 12 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 12 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na lição anterior, nós aprendemos como dizer "Por favor me dê..." ou "Eu gostaria de..., por favor" em coreano.
Você se lembra da expressão?

주세요 = Por favor me dê ... / Eu gostaria de...

E você pode usar essa expressão (주세요) para fazer um pedido no restaurante ou para pedir mais
acompanhamento enquanto você está comendo.

김밥 주세요. = Kimbap, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)

불고기 주세요. = Bulgogi, por favor. (quando você está pedindo em um restaurante)

김치 주세요. = Por favor nos dê um pouco de kimchi aqui. (quando você pede por um pouco (mais) de
acompanhamento em um restaurante)

Nesta lição, veremos como dizer "O gosto é bom." "Está delicioso" e também como agradecer pelo alimento
antes e depois da refeição.

맛 = sabor

맛 significa “sabor” em coreano. Agora, você se lembra como dizer "há" ou "eu tenho"? Sim! 있어요 é a
expressão. Então ao colocar 맛 e 있어요 juntos, você tem a expressão 맛있어요 que significa “É delicioso.”

맛있어요 = É saboroso. É delicioso.

Exemplos
이거 맛있어요. = Isto é delicioso.

저 케익 맛있어요. = Aquele bolo é gostoso.

삼겹살 맛있어요. = Samgyupsal (churrasco coreano) é uma delicia.

뭐가 맛있어요? = O que é delicioso?

Agora, você também se lembra como dizer "não há" ou "eu não tenho" em coreano?

1 of 3 07/04/2021 17:15
TTMIK nível 1 lição 12 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Sim, 없어요 é a expressão. Então ao colocar 맛 e 없어요 juntos, você tem a expressão 맛없어요, que significa
"Não tem um gosto bom"

맛없어요 = Não é saboroso. Não é delicioso. Tem um gosto horrível.

Note que a pronúncia da última letra em 맛, que é ㅅ, muda de acordo com a palavra que vai em seguida.
Quando NÃO é seguida por qualquer palavra, é pronunciada como [t], terminando a palavra aí. Quando é
seguida por 있어요, torna-se num som de [S], fazendo com que 맛있어요 seja pronunciada como [ma-si-sseo-
yo]. Quando é seguida por 없어요, torna-se num som de [D], fazendo com que 맛없어요 seja pronunciada
como [ma-deop-seo-yo].

Exemplos
이거 맛없어요? = Isto está ruim?

이 차 맛없어요. = Este chá tem um gosto horrível.

Agora você sabe como dizer "É delicioso" e "Não é delicioso". É hora de aprender uma frase que você pode
dizer para agradecer pela refeição antes e depois de comer. Isso é muito importante, especialmente se alguém
está tratando você ou se você é um convidado na casa de alguém.

잘 먹겠습니다.

잘 먹겠습니다 literalmente significa "Eu vou comer bem" (Não se preocupe ainda com a gramática que é usada aqui.
Basta aprender isso como um conjunto de frases, por enquanto) E essa expressão é usada frequentemente entre os
coreanos quando eles estão prestes a começar a comer a refeição, geralmente independentemente de quem está
pagando pela comida. Mas no caso de alguém em particular estar pagando a refeição para outro(s), o(s) outro(s)
dirá(ão) 잘 먹겠습니다 para a pessoa que está comprando. Quando você come com os seus amigos, com quem
você não usa a linguagem polida/formal, e quando você quer brincar dizendo que seu amigo deve comprar-lhe
comida, você também pode dizer, 잘 먹을게! que significa que você está agradecendo-lhes porque eles estão
tratando você

잘 먹었습니다.

Uma vez que você terminou a refeição, se você quer agradecer alguém pela comida, ou apenas agradecer a
refeição em geral, você pode usar essa expressão. 잘 먹었습니다 literalmente significa "Eu comi bem"
(Novamente, não se preocupe com a gramática aqui), mas que realmente quer dizer “Obrigado pela comida”

--Juccie (talk) 23:59, 29 April 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_12_(Brasil)&


oldid=32090"

2 of 3 07/04/2021 17:15
TTMIK nível 1 lição 12 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This page was last modified on 9 February 2020, at 04:41.


This page has been accessed 4,047 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:15
TTMIK nível 1 lição 13 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 13 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, vamos estudar como dizer "Eu quero..." em coreano.

Nas lições anteriores, nós aprendemos como dizer que algo é delicioso, e também como agradecer pela comida
que você está prestes a comer.

맛있어요. = É delicioso.
잘 먹겠습니다. = Obrigado pela comida. Eu aproveitarei.

Mas antes de pedir algo em um restaurante ou em um café, você pode muito bem perguntar aos seus amigos o
que eles querem comer, e também dizer a eles o que você quer comer.

Em português, você coloca a expressão "quero" antes do verbo, mas em coreano você precisa mudar o final do
verbo. Mas não se preocupe. Não é tão difícil.

-고 싶어요 = Eu quero...
Agora, vamos praticar.

Aqui estão alguns verbos coreanos frequentemente usados.

가다 = ir
보다 = ver
먹다 = comer

E alterar esses verbos para a forma -고 싶어요 é muito simples.


Basta tirar o 다 (a última sílaba em todos os verbos coreanos) e adicionar -고 싶어요.

Ir = 가다 ---> 가 + -고 싶어요

가고 싶어요
1 of 3 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 13 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Eu quero ir.

Ver = 보다 ---> 보 + -고 싶어요

보고 싶어요
Eu quero ver/olhar/assistir.

Comer = 먹다 ---> 먹 + -고 싶어요

먹고 싶어요
Eu quero comer.

Exemplo de conversação
A: 뭐 먹고 싶어요? = O que você quer comer?

B: 햄버거 먹고 싶어요. = Eu quero comer um hambúrguer.

Aqui está uma palavra útil para se saber.

더 = mais
Agora que você sabe como dizer "Eu quero comer (isso)" você pode dizer "Eu quero comer mais" usando essa
palavra (더).

먹고 싶어요. = Eu quero comer isso.

더 먹고 싶어요. = Eu quero comer mais.

*Observe a ordem das palavras aqui.

2 of 3 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 13 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

--Juccie (talk) 23:54, 1 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_13_(Brasil)&


oldid=30675"

This page was last modified on 21 November 2016, at 05:26.


This page has been accessed 2,893 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 14 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 14 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na nossa lição anterior, nós aprendemos como dizer "Eu quero" em coreano. Nesta lição, nós vamos praticar
o uso da estrutura "Eu quero" num contexto dentro de mais conversações.

Primeiro, vamos dar uma olhada em 5 verbos. Não se preocupe caso eles sejam novos pra você. Neste
momento, saber como usá-los é mais importante do que memorizar cada e todos eles.

하다 = fazer
보다 = ver
먹다 = comer
사다 = comprar
마시다 = beber

Você se lembra como mudar o verbo para a forma "Eu quero + verbo"?

하 + 다 + 고 싶어요

Sim. 다 desaparece e você adiciona 고 싶어요 após o verbo.

하다 --> 하고 싶어요 = Eu quero fazer...

보다 --> 보고 싶어요 = Eu quero ver...

먹다 --> 먹고 싶어요 = Eu quero comer...

사다 --> 사고 싶어요 = Eu quero comprar...

마시다 --> 마시고 싶어요 = Eu quero beber...

Você se lembra como dizer "O QUE" em coreano?

뭐 = o que

Exemplos de conversação:

1 of 2 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 14 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Lembre-se: Em coreano, objetos vêm antes dos verbos.

A: 뭐 하고 싶어요? = O que você quer fazer?

B: 텔레비전 보고 싶어요. = Eu quero assistir TV.

A: 텔레비전 보고 싶어요? = Você quer assistir TV?

B: 네. = Sim.

A: 뭐 보고 싶어요? = O que você quer assistir?

B: 뉴스 보고 싶어요. = Eu quero ver o noticiário.

A: 이거 사고 싶어요. = Eu quero comprar isto.

B: 이거요? = Isto?

A: 네. 이거 먹고 싶어요. = Sim. Eu quero comer isto.

B: 이거 뭐예요? = O que é isto?

A: 이거 김밥이에요. = Isto é gimbap.

Mais alguns verbos úteis


읽다 = ler / 읽고 싶어요 = Eu quero ler...

자다 = dormir / 자고 싶어요 = Eu quero dormir.

놀다 = sair, jogar / 놀고 싶어요 = Eu quero sair/jogar.

쉬다 = descansar / 쉬고 싶어요 = Eu quero descansar.

일하다 = trabalhar / 일하고 싶어요 = Eu quero trabalhar.

--Juccie (talk) 02:57, 2 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_14_(Brasil)&


oldid=31275"

This page was last modified on 20 June 2018, at 01:52.


This page has been accessed 2,670 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 15 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 15 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, nós vamos falar sobre NÚMEROS!

Nós gostaríamos de poder dizer que há uma maneira muito fácil de aprender os números coreanos de uma vez e
nunca mais esquecê-los, mas a verdade é, não há. No que diz respeito aos números, você tem que continuar
praticando o uso até que eles fixem na sua mente. Então nesta lição nós introduziremos os números sino-
coreanos até 1000.

Números sino-coreanos
Nós usaremos o termo "sino-coreano" quando a palavra coreana é baseada na língua chinesa. Uma vez que a
Coreia recebeu grandes influencias da China, muitas palavras na língua coreana têm suas raízes na língua
chinesa. Então, ao decorrer do tempo, os coreanos começaram a usar tanto o sistema numérico sino-coreano
quanto o nativo coreano. E as situações e contextos em que cada sistema é usado são diferentes, mas não se
preocupe. Você vai se acostumar com os dois sistemas e saber como diferenciá-los praticando conosco!

1일

2이

3삼

4사

5오

6 륙 ou 육

7칠
1 of 3 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 15 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

8팔

9구

10 십

E o resto é fácil.

Em coreano, se você quer dizer 11, basta dizer DEZ + UM.

Se você quer dizer 33, basta dizer TRÊS + DEZ + TRÊS.

Se você quer dizer 99, basta dizer NOVE + DEZ + NOVE.

100 백

1,000 천

Você consegue adivinhar como dizer 312 em coreano?

Sim, você está certo.

TRÊS + CEM + DEZ + DOIS

삼+백+십+이

2 of 3 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 15 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Mais alguns exemplos


1,234 = 1,000 (천) + 2 (이) + 100 (백) + 3 (삼) + 10 (십) + 4 (사)
512 = 5 (오) + 100 (백) + 10 (십) + 2 (이)

Observe que para 1,000, 100, e 10, você não precisa dizer um (일) + mil (천), 일백, ou 일십.

--Juccie (talk) 20:02, 3 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_15_(Brasil)&


oldid=30301"

This page was last modified on 17 February 2016, at 20:27.


This page has been accessed 2,769 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:16
TTMIK nível 1 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 16 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, nós vamos aprender como conjugar verbos coreanos.

Quando você procura por verbos em um dicionário coreano, eles estão na seguinte forma:

가다 = ir

먹다 = comer

자다 = dormir

때리다 = bater

웃다 = rir

E quando você muda a forma desses verbos para expressar o tempo presente, o tempo futuro, o tempo passado e
etc., a primeira coisa que você teM que fazer é retirar é a última sílaba, 다. E então você tem a raiz do verbo.

Raízes dos verbos acima:

때리

E para estes, você adiciona as terminações verbais apropriadas para completá-los. E nesta lição nós
aprenderemos como transformar essa forma de verbos no dicionário (verbos no infinitivo) em tempo
presente.

O Tempo Presente
A fim de conjugar um verbo no tempo presente, você pega a raiz do verbo e adiciona uma dessas terminações:

1 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

아요
어요
여요

* Observe que introduzimos as terminações na linguagem polida. Não se preocupe em aprender a utilizar
outros níveis de linguagem. Uma vez que você aprendeu como dizer tudo na linguagem polida, mudar isso para
outros níveis de linguagem é muito fácil.

Então, qual dessas três terminações irá após tal raiz do verbo?

É muito simples.

Se a última vogal da raiz do verbo é ㅏ ou ㅗ, é seguida por 아요.

Se a última vogal NÃO é ㅏ ou ㅗ, é seguida por 어요.

E apenas uma raiz de verbo, que é 하, é seguida por 여요.

Vejamos alguns exemplos:

1)

가다= ir
A raiz do verbo é 가 e a última vogal é ㅏ, então você adiciona 아요.

Primeiramente se torna 가 + 아요, e então, mais naturalmente, se torna 가요 para facilitar a pronúncia.

가다 = ir (verbo no infinitivo)

--> 가요 = Eu vou. Você vai. Ele vai. Ela vai. Eles vão. (tempo presente)

2)

먹다 = comer
A raiz do verbo é 먹 e a última vogal é ㅓ, o que NÃO é ㅏ ou ㅗ, então você adiciona 어요.

Então se torna, 먹 + 어요

먹다 = comer (verbo no infinitivo)

2 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

먹어요 = Eu como. Você come., e etc. (tempo presente)

* Observe que há uma articulação na pronúncia de 먹 + 어 que soa como 머거.

3)

보다 = ver, assistir, olhar


Raiz do verbo? 보

É seguido pelo o quê? 아요

보 + 아요 ---> Ao longo do tempo, começou a ser pronunciado e escrito como 봐요. (Diga 보 + 아 + 요 três
vezes mais depressa.)

보다 = ver, assistir, olhar

봐요 = Eu vejo. Eu olho. Eu assisto. Você olha. e etc. (tempo presente)

4)

보이다 = avistar, ser visível

Raiz do verbo? 보이

É seguido pelo o quê? 어요

보이 + 어요 ---> 보여요

보이다 = avistar, ser visível

보여요 = É visível. Eu avisto.

5)

하다 = fazer

Raiz do verbo? 하

É seguido pelo o quê? 여요

하 + 여요 ---> 하여요

3 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 16 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Ao longo do tempo, 하여요 tornou-se 해요.

* Aqui, por favor apenas lembre que este verbo, 하다 é muito versátil. Você pode adicionar um substantivo
antes dele e formar novos verbos. Nós introduziremos como fazer isso na lição número 23. Mas por hora,
apenas lembre que 하다 torna-se 해요 no tempo presente e significa "Eu faço." "Você faz". "Ele faz". ou "Eles
fazem"

Há algumas irregularidades ou exceções?

Infelizmente, sim, há. Mas não se preocupe. Até mesmo essas exceções NÃO estão muito distantes das regras
regulares!! E é claro, nós os introduziremos da forma mais agradável e fácil possível através das lições futuras.
Obrigado mais uma vez por estudar conosco através dessa lição.

--Juccie (talk) 20:59, 3 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_16_(Brasil)&


oldid=30312"

This page was last modified on 23 February 2016, at 22:26.


This page has been accessed 3,377 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

4 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 17 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na lição anterior, nós vimos a conjugação básica de verbos na forma do dicionário (verbos no infinitivo) no
tempo presente. Você se lembra como é?

Raízes de verbos terminadas com a vogal ㅗ ou ㅏ, são seguidas por 아요.

Raízes de verbos terminadas com OUTRA VOGAL que não seja ㅗ ou ㅏ, são seguidas por 어요.

A raiz de verbo 하 é seguida por 여요.

Agora é hora de aprender como transformar verbos no tempo passado.

Se você entende como mudar verbos para o tempo presente, entender como mudar para o tempo passado é
igualmente fácil. Um regra similar é aplicada para fazer sentenças no tempo passado, e as terminações são:

았어요
었어요
였어요

Você pode adicionar estas nas raízes dos verbos, ou você pode pensar que está apenas substituindo o “요” no
final das sentenças do tempo passado por -ㅆ어요.

Raízes de verbos terminadas com a vogal ㅗ ou ㅏ são seguidas por 았어요.

Raízes de verbos terminadas com outra vogal que não seja ㅗ ou ㅏ, são seguidas por 었어요.

A raiz de verbo 하 é seguida por 였어요.

Vamos dar uma olhada em alguns exemplos.

사다 = comprar
Raiz do verbo = 사

*Você tira o final 다 de qualquer verbo e tem a raiz do verbo.

1 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Tempo passado

= 사 + 았어요

= 샀어요

= Eu comprei / você comprou / ela comprou / ele comprou / eles compraram / etc.

오다 = vir
Raiz do verbo = 오

Tempo passado

= 오 + 았어요

= 왔어요

= Eu vim / você veio / ele veio / eles vieram / ela veio / nós viemos / etc.

적다 = anotar
Raiz do verbo = 적

Tempo passado

= 적 + 었어요

= 적었어요

= Eu anotei / você anotou / ele anotou / ela anotou / eles anotaram / nós anotamos / etc.

하다 = fazer
Raiz do verbo = 하

Tempo passado

= 하 + 였어요

= 했어요

= Eu fiz / você fez / ele fez / eles fizeram / etc.

Mais exemplos de verbos no tempo presente e no tempo passado

1.

2 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

먹다 (Raiz do verbo = 먹) = comer


Tempo presente: 먹어요

Tempo passado: 먹었어요

2.

잡다 (Raiz do verbo = 잡) = pegar


Tempo presente: 잡아요

Tempo passado: 잡았어요

3.

팔다 (Raiz do verbo = 팔) = vender


Tempo presente: 팔아요

Tempo passado: 팔았어요

4.

놀다 (Raiz do verbo = 놀) = jogar, sair


Tempo presente: 놀아요

Tempo passado: 놀았어요

5.

쓰다 (Raiz do verbo = 쓰) = escrever, usar


Tempo presente: 써요 (NÃO 쓰어요)

Tempo passado: 썼어요

6.

기다리다 (Raiz do verbo = 기다리 ) = esperar


Tempo presente: 기다려요 (NÃO 기다리어요)

Tempo passado: 기다렸어요

3 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 17 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

7.

이상하다 (Raiz do verbo = 이상하) = ser estranho


Tempo presente: 이상해요 (NÃO 이상하여요)

Tempo passado: 이상했어요

8.

멋있다 (Raiz do verbo = 멋있) = ser legal, ser incrível


Tempo presente: 멋있어요

Tempo passado: 멋있었어요

--Juccie (talk) 21:25, 4 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_17_(Brasil)&


oldid=30320"

This page was last modified on 25 February 2016, at 20:55.


This page has been accessed 2,730 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

4 of 4 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 18 (Brasil)


From Korean Wiki Project

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at
TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free
Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you
have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF
translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and
KoreanWikiProject.com.

Em coreano, como você já sabe, há algumas 'partículas' que são usadas para marcar as funções de alguns
substantivos, e até agora, nós aprendemos sobre a partícula marcadora de sujeito (이 e 가) e a partícula
marcadora de tópico (은 e 는). Nesta lição, nós daremos uma olhada nas partículas marcadoras de lugar
(locativa), 에 e 에서, e também como dizer ONDE em coreano.

Primeiro, vamos aprender a palavra coreana para "ONDE" ou "QUAL LUGAR".

어디 = onde, qual lugar

Agora, vamos ver como se pergunta para alguém "Onde você quer ir?", em coreano.

ir = 가다

querer... = 고 싶어요

Você se lembra como formar uma sentença usando 고 싶어요? Sim, você tira a sílaba '다' do final do verbo e
anexa 고 싶어요 após isso.

가다 + 고 싶어요 --> 가고 싶어요 = Eu quero ir.

가고 싶어요 = Eu quero ir.

가고 싶어요? = Você quer ir?

E agora, basta colocar a palavra 어디 na frente do verbo.

1 of 5 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

어디 가고 싶어요? = Onde você quer ir?

POR QUE USAR PARTÍCULAS MARCADORAS DE LUGAR?

Enquanto que é POSSÍVEL criar sentenças sem partículas locativas (como no exemplo acima: 어디 가고 싶어
요?), ao usar a partícula locativa correta, você pode tornar sua mensagem bastante clara. Há muitas partículas
locativas em coreano, mas veremos as duas mais básicas, 에 e 에서.

에 = no, para

Substantivo + 에

에 é uma partícula locativa, mas não é usada unicamente para marcar locais. Significa "no", "para" e etc, e você
pode usar para marcar um lugar, um tempo, uma situação e muitas outras coisas, mas aqui, iremos nos
concentrar apenas em sua função de marcar locais.

Vejamos como isto é usado dentro de uma sentença em coreano, através de alguns exemplos de frases.

Exemplo 1

Vamos dizer "Eu fui para a escola." em coreano.

1. ir = 가다

Eu fui = 가 + 았어요 = 갔어요

2. escola = 학교

3. para = 에

Eu fui para a escola. = 학교에 갔어요.

Exemplo 2

Vamos dizer "Eu vim para a Coreia." em coreano.

1. vir = 오다

Eu vim = 오 + 았어요 = 왔어요

2. Coreia = 한국

3. para = 에

Eu vim para a Coreia. = 한국에 왔어요.

2 of 5 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Exemplo 3

Vamos dizer "Para onde você quer ir?" em coreano.

1. ir = 가다

você quer ir = 가 + 고 싶어요 = 가고 싶어요

2. onde = 어디

3. para = 에

Para onde você quer ir? = 어디에 가고 싶어요?

Exemplo 4

Vamos dizer "Onde você está?" em coreano.

1. estar = 있다

você está = 있 + 어요 = 있어요

2. onde = 어디

3. no = 에

(No) Onde você está? = 어디에 있어요?

Onde você está agora? = 지금 어디에 있어요? / 어디에 있어요 지금?

에서 = na, em, do

Substantivo + 에서

에서 pode expressar muitas coisas, mas aqui vamos analisar duas das suas principais funções.

에서 expressa:

1. um local onde uma ação está ocorrendo.

(ex. Eu estudei na biblioteca. / Eu encontrei meus amigos em Seoul.)

2. o significado de "a partir de" um lugar

(ex. Eu vim de Seoul. / Este pacote veio da Espanha.)

3 of 5 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

A diferença entre 에 e 에서.


에 e 에서 podem ambos serem traduzidos para "na/no/em" em português. Qual a diferença, então?

에 expressa um local onde algo "está" ou "existe", ou uma direção para a qual você está indo.

Ex) 집에 있어요. = Eu estou em casa.

집에 가요. = Estou indo para casa.

에서 expressa um local onde uma ação está acontecendo.

Ex) 집에서 일해요. = Eu trabalho em casa.

집에서 뭐 해요? = O que você está fazendo em casa?

Alguns verbos úteis e suas conjugações, para saber

가다 = ir

가요 = Eu vou / você vai / ela(e) vai / eles vão / vamos

갔어요 = foi/ ter ido

오다 = vir

왔어요 = veio / ter vindo

있다 = ter, existir

있었어요 = estava / ter estado

보다 = ver

봤어요 = viu / ter visto

하다 = fazer

했어요 = fez / ter feito

--Juccie (talk) 01:12, 5 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_18_(Brasil)&


oldid=30321"

4 of 5 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 18 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

This page was last modified on 25 February 2016, at 20:59.


This page has been accessed 3,653 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

5 of 5 07/04/2021 17:17
TTMIK nível 1 lição 19 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 19 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, veremos como dizer QUANDO em coreano, e também praticar as respostas para as questões
"Quando você fez isso?" "Quando você chegou?" "Quando você veio?" "Quando você levanta (acorda)?" e etc.

언제 = quando

Diferente de 어디, que você tem que adicionar partículas locativas para ser específico, 언제 pode ser utilizado
sozinho.

Agora vamos tentar usar a palavra 언제 num contexto.

Vamos dizer:

1) “Quando você fez (isso)?”

quando = 언제

você fez (isso) = 하다 + 였어요 = 했어요

você fez (isso)? = 했어요?

Quando você fez isso? = 언제 했어요?

2) “Quando você chegou?”

chegar = 도착하다

você chegou = 도착했어요

você chegou? = 도착했어요?

Quando você chegou? = 언제 도착했어요?

3) “Quando você veio?”

vir = 오다

você veio = 왔어요

você veio? = 왔어요?

1 of 2 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 19 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Quando você veio? = 언제 왔어요?

4) “Quando você levanta?”

levantar = 일어나다

você levanta = 일어나요

você levanta? = 일어나요?

Quando você levanta? = 언제 일어나요?

Alguns substantivos úteis, para saber.

오늘 = hoje

어제 = ontem

내일 = amanhã

지금 = agora

아까 = mais cedo (hoje), pouco tempo atrás (hoje)

나중에 = mais tarde

--Juccie (talk) 04:33, 5 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_19_(Brasil)&


oldid=31586"

This page was last modified on 19 December 2018, at 15:51.


This page has been accessed 2,344 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 20 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 20 (Brasil)


From Korean Wiki Project

This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean
lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation
project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.

Na lição número 15, nós introduzimos alguns números sino-coreanos:

일 [= um]

이 [= dois]

삼 [= três]

사 [= quatro]

오 [= cinco]

육 [= seis]

칠 [= sete]

팔 [= oito]

구 [= nove]

십 [= dez]

백 [= cem]

천 [= mil]

만 [= dez mil], e etc.

Agora veremos alguns números coreanos nativos. Há casos onde números sino-coreanos são usados, casos onde números coreanos nativos são usados, e há também alguns casos onde
números sino-coreanos e números coreanos nativos são usados juntos.

Por exemplo:

1. Quando você conta o tempo, você deve usar os números nativos para dizer as horas e os sino-coreanos para dizer os minutos.

2. Quando você diz a sua idade em conversas cotidianas, você usa usa os números nativos, mas em algumas situações muito formais, como no tribunal ou em um relatório formal, números
sino-coreanos são usados para expressar a sua idade.

-4% -43% -21% -1% -5%

Fast Shop
Fast Shop

3. Quando você está contando anos, você pode usar tanto números sino-coreanos quanto números nativos, mas as palavras que você usa para contar os anos mudam dependendo se você
usar números sino-coreanos ou números nativos.

Então como você determina qual sistema numérico usar em tal situação? Você não tem que tentar, e você não pode realmente generalizar os usos dos dois diferentes sistemas numéricos. É
melhor apenas aprender a usar os diferentes sistemas numéricos juntamente com o contexto apropriado.

Agora, passemos para os números coreanos nativos e pratiquemos dizendo quantos anos nós temos.

1 of 3 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 20 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Números Nativos Coreanos

1 하나

2둘

3셋

4넷

5 다섯

6 여섯

7 일곱

8 여덟

9 아홉

10 열

De 11 até 19 é simples. Basta colocar o número 10 e adicionar outro número em seguida.

Ex)

열 (10) + 하나 (1) = 열하나 (11)

열 (10) + 아홉 (9) = 열아홉 (19)

20 스물

A mesma regra para 11 a 19 acima, se aplica para 21-29, 31-39, 41-49, e etc.

30 서른

40 마흔

50 쉰

60 예순

70 일흔

80 여든

90 아흔

Agora, aqui está uma informação interessante.

Dos números de 1 a 99, a utilização de números coreanos nativos é claramente diferente do uso de números sino-coreanos, mas para grandes unidades como 100, 1,000, 10,000 e etc., as
palavras para estes números maiores nos números nativos não são mais utilizadas, apenas números sino-coreanos são.

Então, 100 em números sino-coreanos é 백, e quando você precisar usar os números nativos, você usa a mesma palavra.

NOVO
-36% -35% -21%

Produtos com até 50% Off


Zattini

E quando você quer dizer 101, 102, e etc., você precisa combinar os sistemas.

101 = 백 [100] (sino-coreano) + 하나 [1] (coreano nativo)

205 = 이 [2] (sino-coreano) + 백 [100] (sino-coreano) + 다섯 [5] (coreano nativo)

2 of 3 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 20 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

Vamos dar uma olhada em como se falar sobre a idade.

Há duas formas de dizer a idade, mas aqui, veremos a forma mais comum e cotidiana.

Você diz um número coreano nativo e adiciona 살 após isto.

Mas os números 1, 2, 3, 4, e 20 alteram suas formas antes de um substantivo.

1 하나 --> 한 살

2 둘 --> 두 살

3 셋 --> 세 살

4 넷 --> 네 살

...

20 스물 --> 스무 살

21 스물 --> 스물한 살

...

A seguir, estão os anos de idade de 1 até 100 em números coreanos nativos,seguidos pelo contador de idade 살.

한 살 (1), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (10), 열한 살 (11), 열두 살, 열세 살, 열네 살, 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟살, 열아홉


살, 스무 살 (20), 스 물한 살 (21), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물다섯 살, 스물여섯 살, 스물일곱 살, 스물여덟 살, 스물아홉 살, 서른 살 (30), 서른한 살 (31), 서른두 살, 서
른세 살, 서른네 살, 서른다섯 살, 서른 여섯 살, 서른일곱 살, 서른여덟 살, 서른아홉 살, 마흔 살 (40), 마흔한 살 (41), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔다섯 살, 마흔여섯 살,
마흔일곱 살, 마흔여덟 살, 마흔아홉 살, 쉰 살 (50), 쉰한 살(51), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (60), 예순한 살 (61),
예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순다섯 살, 예순여섯 살, 예순일곱 살, 예 순여덟 살, 예순아홉 살, 일흔 살 (70), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔다섯 살,
일흔여섯 살, 일흔일곱 살, 일흔여덟 살, 일흔아홉 살, 여든 살 (80), 여든한 살 (81), 여든두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든다섯 살, 여든여섯 살, 여든일곱 살, 여든여덟 살, 여든아
홉 살, 아흔 살 (90), 아흔한 살 (91), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔다섯 살, 아흔여섯 살, 아흔일곱 살, 아 흔여덟 살, 아흔아홉 살, 백 살 (100)

Encontrou a sua idade?

Agora, diga a idade e adicione 이에요 depois.

한 살이에요. Eu tenho um ano de idade.

열 살이에요. Eu tenho dez anos de idade.

스무 살이에요. Eu tenho vinte anos de idade.

서른 살이에요. Eu tenho trinta anos de idade.

--Juccie (talk) 21:57, 5 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_20_(Brasil)&oldid=31276"

This page was last modified on 20 June 2018, at 03:15.


This page has been accessed 2,176 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 21 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 21 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, nós veremos como construir sentenças negativas em coreano. Basicamente há duas maneiras de
fazer isso.

Como fazer uma sentença negativa em coreano

1. Adicionando 안 antes do verbo

2. Usando a terminação verbal negativa, 지 않다

O método #1 é mais simples e mais coloquial, e o método #2 é relativamente formal mas não necessariamente
serve só para situações formais.

Se você quiser usar o método #1, e adicionar 안 antes do verbo, é mais fácil do que o método #2 porque você
não precisa se preocupar sobre os diferentes tempos de suas sentenças. A palavra 안 não muda o tempo verbal.

Exemplos

가다 = ir

집에 가요. Estou indo para casa. / Eu vou para casa.

집에 안 가요. Eu NÃO estou indo para cara. / Eu NÃO vou para casa.

집에 안 가요? Você NÃO está indo para casa? / Você NÃO vai para casa?

버리다 = jogar fora

그거 버렸어요. Eu joguei isso fora.

그거 안 버렸어요. Eu NÃO joguei isso fora.

그거 아직 안 버렸어요. Eu ainda NÃO joguei isso fora.

Exemplos usando o método #2 (adicionando 지 않다)

1 of 3 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 21 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

지 않다 é a forma básica e você precisa conjugá-lo de acordo com o tempo, também.

Tempo presente: 지 않아요

Tempo passado: 지 않았어요

*Você pode aplicar as mesmas regras de conjugação para os outros verbos.

가다 = ir

가지 않다 = não ir

가지 않아요 = Eu NÃO vou. / Eu NÃO estou indo.

가지 않았어요 = Eu NÃO fui.

버리다 = jogar fora

버리지 않다 = não jogar fora

버리지 않아요 = Eu NÃO jogo fora.

버리지 않았어요 = Eu NÃO joguei fora.

Exemplos de diálogos curtos

1.

A: 아파요? = Dói?

B: 안 아파요. = Não dói.

A: 안 아파요? 진짜 안 아파요? = Não dói? Realmente não dói?

B: 안 아파요. = Não dói.

2.

A: 안 먹어요? = Você não vai comer?

B: 안 먹어요! = Eu não vou comer!

A: 정말 안 먹어요? 맛있어요! = Você realmente não vai comer? Está delicioso.

B: 안 먹어요. 배 안 고파요. = Eu não vou comer. Eu não estou com fome

2 of 3 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 21 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

3.

A: 이거 매워요? = Isto é picante?

B: 아니요. 안 매워요. = Não. Não é picante.

A: 진짜 안 매워요? = Realmente não é picante?

B: 네. 안 매워요. = Não. Não é picante.

--Juccie (talk) 01:42, 7 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_21_(Brasil)&


oldid=30338"

This page was last modified on 1 March 2016, at 01:19.


This page has been accessed 2,224 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:18
TTMIK nível 1 lição 22 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 22 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Na lição #16, nós aprendemos como transformar um verbo no infinitivo para o tempo presente (현재 시제). E
na lição #17, nós aprendemos como montar o tempo passado (과거 시제). E também nós aprendemos que o
verbo 하다 tem uma forma muito original de ser conjugado.

하다 = fazer

Infinitivo = 하다

Tempo presente = 하 + 여요 = 해요

Tempo passado = 하 + 였어요 = 했어요

Nós também mencionamos que o verbo 하다 é uma palavra muito poderosa e útil. Isso é porque em coreano, há
muitos verbos que são feitos combinando um substantivo com 하다.

Muitos dos substantivos coreanos que indicam ou descrevem alguma ação ou comportamento, podem ser
combinados com 하다. E tornam-se verbos.

Exemplos

1. 공부 = estudo / 공부하다 = estudar

2. 일 = trabalho, emprego / 일하다 = trabalhar

3. 기억 = memória / 기억하다 = lembrar

4. 청소 = limpeza / 청소하다 = limpar

5. 요리 = culinária, prato / 요리하다 = cozinhar

6. 이사 = mudança / 이사하다 = mudar, mudar para uma casa diferente

7. 노래 = canção / 노래하다 = cantar

8. 노력 = esforço / 노력하다 = esforçar, tentar arduamente

9. 동의 = acordo, consentimento / 동의하다 = consentir

10. 인정 = reconhecimento, aceitação / 인정하다 = admitir

1 of 2 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 22 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

11. 후회 = arrependimento / 후회하다 = arrepender

12. 운동 = exercício / 운동하다 = exercitar, movimentar

13. 사랑 = amor / 사랑하다 = amar

14. 말 = palavras, idiomas / 말하다 = falar

15. 생각 = pensamento, ideia / 생각하다 = pensar

Fazendo sentenças negativas com verbos 하다

A fim de fazer sentenças negativas usando esses verbos 하다 (confira a Lição #21 para obter informações sobre
como fazer frases negativas em coreano) você precisa separar a parte substantivo da parte 하다 e adicionar 안
no meio.

Exemplos:

생각하다 --> 생각 안 하다

노력하다 --> 노력 안 하다

E se você se lembra da Lição #21, há duas formas de construir sentenças negativas em coreano: adicionando 안
antes do verbo, ou usando a terminação verbal 지 않다. Se você quiser usar 지 않다 com verbos 하다, você
simplesmente conjuga 하다 para 하지 않다.

--Juccie (talk) 06:00, 8 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_22_(Brasil)&


oldid=30353"

This page was last modified on 22 March 2016, at 21:38.


This page has been accessed 2,216 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 23 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 23 (Brasil)


From Korean Wiki Project

누구 = quem

Se lembra das partículas marcadoras de sujeito e tópico?

Marcadoras de sujeito: 이 / 가

Marcadoras de tópico: 은 / 는

Partículas de sujeito enfatizam o sujeito e mostram 'quem' fez algo, ou 'o que' está sendo descrito, e as
partículas de tópico enfatizam o tópico da sua sentença e mostra 'o que' ou 'quem' você está falando.

Quando você quer fazer questões simples como "Quem fez isto?" ou "Quem a ajudou?", você está enfatizando o
sujeito, que é a palavra "quem" aqui, então você deve usar a partícula de sujeito 이 ou 가.

누구 termina em uma vogal então deve ser seguida por 가, mas “누구 mais 가” muda para “누가” ao invés de
“누구가”

누구 = quem

누구 + 가 = 누구가 --> 누가

Lembre-se que isso é APENAS quando você está enfatizando "quem" como sujeito de uma ação ou estado.

Compare esses exemplos:

1.

Quando você quer perguntar "Quem é?" em coreano, você literalmente diz "é QUEM?" então torna-se:

누구 (quem) + 예요 (é) = 누구예요?

2.

Quando você quer perguntar “(Entre essas pessoas, nenhum outro além de) QUEM é Jane?” você pode dizer:

1 of 2 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 23 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

누구 (quem) + 가 (partícula de sujeito) + 제인 (Jane) + 이에요? (é?)


= 누가 제인이에요?

3.

E quando você quer perguntar "Quem fez isso?":

누구 (quem) + 가 (partícula de sujeito) + 했어요? (fez?)

= 누가 했어요?

Mais exemplos de frases

1. 누가 전화했어요? Quem ligou?

2. 이거 누구예요? Quem é este? (Isto é o que?)

3. 어제 누가 왔어요? Quem veio ontem?

4. 그거 누가 만들었어요? Quem fez isso?

5. 누가 샀어요? Quem comprou isso?

--Juccie (talk) 22:42, 8 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_23_(Brasil)&


oldid=30359"

This page was last modified on 23 March 2016, at 22:31.


This page has been accessed 1,909 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 24 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

TTMIK nível 1 lição 24 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Até agora, por meio de nossas lições anteriores, nós temos aprendido como dizer "o que", "onde", "quando" e
"quem".

O que = 뭐

Onde = 어디

Quando = 언제

Quem = 누구

E hoje, nós aprenderemos um pouco mais de 의문사(interrogativas).

Como = 어떻게

Por que = 왜

Quanto (dinheiro) = 얼마

Quão/quanto + adjetivo/advérbio = 얼마나

Geralmente, essas interrogativas em coreano são usadas antes do verbo de uma sentença. Mas, como a ordem
das palavras nas sentenças é muito mais flexível (graças à parte de marcadores de sujeito/tópico/objeto), elas
podem vir em várias partes de frases, dependendo do contexto ou da nuance.

Exemplos

1. 어떻게 = como

어떻게 찾았어요? = Como você achou isso?

(찾다 = achar, procurar)

어떻게 왔어요? = Como você veio?

(오다 = vir)

1 of 2 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 24 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível...

2. 왜 = por que

왜 전화했어요? = Por que você telefonou?

(전화하다 = telefonar)

왜 안 왔어요? = Por que você não veio?

(오다 = vir)

3. 얼마 = quanto

얼마예요? = Quanto custa isso?

얼마 냈어요? = Quanto você pagou?

(내다 = pagar)

4. 얼마나 + adjetivo/advérbio = Com que/Quão + [frequência/rápido/cedo/breve/etc...]

얼마나 자주 와요? = Com que frequência você vem?

(자주 = frequência / 오다 = vir)

얼마나 커요? = Quão grande é isso?

(크다 = ser grande)

얼마나 무거워요? = Quão pesado é?

(무겁다 = ser pesado)

--Juccie (talk) 20:44, 11 May 2015 (CEST)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_24_(Brasil)&


oldid=30360"

This page was last modified on 23 March 2016, at 22:34.


This page has been accessed 1,883 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

2 of 2 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 25 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_nível_1_lição_25_(Brasil)

TTMIK nível 1 lição 25 (Brasil)


From Korean Wiki Project

Nesta lição, nós introduziremos como dizer "de A para B" quando estiver conversando sobre locais e "de A até
B" quando estiver falando sobre tempo.

Basicamente, se você olhar para o quadro geral,

에서 e 부터 significam “de”

까지 significa “para” ou “até”

Primeiro, vejamos como dizer "de A" em coreano. Basicamente, 에서 e 부터, ambos significam "de" e eles
geralmente são intercambiáveis, mas em casos onde eles NÃO são intercambiáveis, 에서 está associado mais
frequentemente com locais e 부터 com o tempo. Como todas as outras partículas, 부터, 에서, e 까지 são
usados DEPOIS de um substantivo ou um pronome, não ANTES de um.

“De A” em coreano é “A에서” ou “A부터”

Exemplos
1. De Seoul

= 서울에서

= 서울부터 ** = "partindo de Seoul"

2. A partir de agora

= 지금부터

= 지금에서 ( x )

3. De (ou Desde) ontem

= 어제부터

1 of 3 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 25 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_nível_1_lição_25_(Brasil)

Agora, “para B” ou “até B” em coreano é “B까지.”

Exemplos

1. (De algum outro lugar) para Seul

= 서울까지

2. Até agora

= 지금까지

3. Até amanhã

= 내일까지

Mais exemplos

1. Daqui para lá

= 여기에서 저기까지

= 여기부터 저기까지

2. Da cabeça aos pés

= 머리부터 발끝까지

= 머리에서 발끝까지

3. De Seoul para Busan

= 서울에서 부산까지

= 서울부터 부산까지

4. Desde manhã até a tarde

= 아침부터 저녁까지

= 아침에서 저녁까지 ( x )

--Juccie (talk) 21:47, 11 May 2015 (CEST)

2 of 3 07/04/2021 17:19
TTMIK nível 1 lição 25 (Brasil) - Korean Wiki Project https://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_nível_1_lição_25_(Brasil)

Retrieved from "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=TTMIK_nível_1_lição_25_(Brasil)&


oldid=30361"

This page was last modified on 23 March 2016, at 22:35.


This page has been accessed 2,098 times.
Content is available under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
Unported unless otherwise noted.

3 of 3 07/04/2021 17:19

Você também pode gostar