Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SDFG
SDFG
MANUAL DO USUÁRIO
MONITOR MULTIPARAMÉTRICO
MANUAL DO USUÁRIO
Revisão 5.0
Junho - 2008
Capítulo 1 – Introdução
Capítulo 2 – Instalação
Introdução ............................................................................................. 28
O menu principal ................................................................................... 28
Capítulo 7 – ECG
Introdução .............................................................................................. 46
Monitorando o ECG ............................................................................... 47
Escolha dos eletrodos .......................................................................... 48
Colocação dos eletrodos ...................................................................... 48
O menu de ECG .................................................................................... 54
Capítulo 8 – Alarmes
Capítulo 9 – Tendências
Capítulo 10 – Configuração
Capítulo 11 – Volume
Capítulo 12 – Impressão
Introdução .............................................................................................. 84
O funcionamento do auxílio “on line” ..................................................... 84
Capítulo 15 – Bateria
O funcionamento ................................................................................... 87
Apêndice B
Garantia
Garantia .............................................................................................. 113
Certificado de Garantia ....................................................................... 114
Capítulo 1
INTRODUÇÃO
Capítulo 1 - Introdução
NOTA DE PROPRIEDADE
As informações contidas neste documento são de propriedade da TRANSMAI e
não podem ser duplicadas em parte ou em sua totalidade sem autorização por
escrito da TRANSMAI. Até a data desta publicação, todos os esforços foram feitos
para que as informações contidas neste manual sejam as mais precisas possíveis.
TRANSMAI MX-300 2
Capítulo 1 - Introdução
SIMBOLOGIA UTILIZADA
Diversos símbolos são utilizados neste manual, no monitor e no software nele
instalado. O significado de cada um é descrito a seguir:
Liga / Desliga
Silênciar do alarme
F Saída isolada
Equipamento de tipo CF
Equipamento de tipo BF
Menu de ajuda
Incrementa
Decrementa
Sobe
Desce
TRANSMAI MX-300 3
Capítulo 1 - Introdução
65ºC
-20ºC
- Temperatura limite de transporte e armazenamento
-20o a +75oC
16kg
AVISOS E PRECAUÇÕES
Geral
Este equipamento somente deve ser usado por pessoal qualificado. O operador
deve estar familiarizado com as informações contidas neste manual antes de usar o
monitor.
AVISOS GERAIS
AVISO No 1:Quando o equipamento não for utilizado ou quando necessitar
permanecer por um longo tempo sem uso, mantenha sempre a chave
LIGA/DESLIGA localizada no painel frontal do monitor na posição desligada.
AVISO No 3:O cabo de força deve ser ligado a tomada aterrada; não deve ser
usados plug’s adaptadores ou extensões.
TRANSMAI MX-300 5
Capítulo 1 - Introdução
AVISO No 11: As partes condutivas dos eletrodos, cabo paciente, eletrodo neutro
não devem entrar em contato com as partes condutivas e terra, o qual colocara em
risco a integridade do paciente e usuário.
AVISO No 17: A medida de pressão pode não ser correta em pacientes com
arritmias moderadas e fortes.
AVISO No 20: Não realize nenhum tipo de teste de insuflação no aparelho com o
manguito ligado ao paciente.
AVISO No 23: O funcionamento deste monitor poderá ser afetado quando do uso
na presença de fontes de alta emissão de ruídos eletromagnéticos e de RF, como
bisturis eletrônicos.
AVISO No 25: Os eletrodos devem ser colocados o mais longe possível do local
da cirurgia; em casos de cirurgia frontal posicione-os nas costas e vice-versa.
TRANSMAI MX-300 7
Capítulo 1 - Introdução
eletrônico, desfibriladores, aspiradores, foco-cirúrgico auxiliar, computadores,
vídeo, etc. DEVEM ESTAR DEVIDAMENTE ATERRADOS.
AVISO No 27: Em estimuladores elétricos a corrente circulante, dependendo da
intensidade dos mesmos e da integridade do aparelho, poderá ocorrer uma
circulação de corrente pelos eletrodos de ECG, podendo assim aumentar a corrente
de fuga acima dos níveis seguros para o paciente e usuário
AVISO No 31: O som do alarme pode ser reduzido, porém nunca inibido.
INTERFERÊNCIAS
INTERFERÊNCIAS NO MARCA-PASSO:
TRANSMAI MX-300 8
Capítulo 1 - Introdução
1- O monitor MX-300 possui diversos filtros em software e hardware, logo as
interferências geradas são bem menores do que em monitores similares, porém,
antes de iniciar a cirurgia, verifique as condições do monitor;
2- Use sempre que possível aterramento individual para UTI e Centro Cirúrgico;
3- Em paciente com marca-passos pode ocorrer do monitor contar os pulos de
marca–passo, assim como em caso de falhas pode surgir corrente de fuga que
poderá provocar interferência no marca-passo
4- Verifique a integridade do monitor
CARACTERÍSTICAS DE SOFTWARE
Geral: Software modular para monitoração de paciente com apresentação de
valores numéricos e traçados em sistema de janelas. Os ajustes e
funções são realizados por meio de menus com no máximo 2
TRANSMAI MX-300 9
Capítulo 1 - Introdução
subníveis. A função das teclas é ajustada ao menu que estiver aberto,
sendo o modo de operação padronizado para todos os menus. Durante
a apresentação de menus de ajuste, as funções de monitoração e
alarmes permanecem totalmente funcionais, apesar das janelas ficarem
com tamanho reduzido.
ECG: O software realiza o controle do ganho, posição do traçado na tela,
indicação do valor do batimento cardíaco. A detecção de onda R é
independente do sinal mostrado na tela. Realiza ainda as seguintes
funções: filtro passa-baixas para modo Filtro ou Diag, reconhecimento
e validação da rejeição do pulso de marcapasso, captura e compressão
de dados para gráfico de tendência, detecção de assistolia, detecção de
limites para alarmes de bradicardia (BPM BAIXO) e taquicardia
(BPM ALTO).
SpO2: O software realiza a comunicação com o módulo de oximetria de
pulso, trazendo os valores numéricos e curvas para a tela. Realiza
ainda a detecção de alarmes para os limites mínimo e máximo de
saturação e pulso, indicação da qualidade do sinal captado, indicação
de pulso fraco e procurando pulso.
PANI: O software realiza a comunicação com o módulo de pressão não
invasiva, fazendo o disparo da medida e trazendo os resultados.
Realiza ainda: captura e tabulação das últimas 100 medidas válidas,
com registro de data e hora; modo automático de medidas, com
intervalos de 2 a 99 minutos; indicação de condições de erro.
Tendência: O módulo de tendência faz a captura, compressão de dados e
apresentação gráfica da evolução da freqüência cardíaca e da
saturação de oxigênio do paciente nas últimas 72 horas, podendo-se
observar intervalos menores (30 min, 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h,
72h) com maiores detalhes.
Outras funções: O software mantém um relógio / calendário (não volátil) em
tempo real para atualização de tabulações e gráficos, realiza o ajuste
do contraste do display, o controle digital do volume do amplificador
de áudio, a configuração dos canais na tela (pode desligar os canais
que não estão sendo utilizados), impressão de valores, a configuração
geral (modo adulto ou neonatal) e a velocidade de atualização do
traçado.
TRANSMAI MX-300 10
Capítulo 2
INSTALAÇÃO
Capítulo 2 - Instalação
TRANSMAI MX-300 12
Capítulo 2 - Instalação
IMPORTANTE:
ESCOLHENDO O LOCAL
BIOCOMPATIBILIDADE
TRANSMAI MX-300 14
Capítulo 2 - Instalação
INSTALANDO O MONITOR
O monitor deve ser colocado sobre uma superfície plana, que não apresente riscos
de queda, próximo ao paciente e em altura compatível com o operador. A tomada
de força deve ser do tipo 3 pinos, com terra eficiente, e deve estar próxima ao
monitor, fora da passagem de pessoas e objetos de uso constante.
TRANSMAI MX-300 15
Capítulo 2 - Instalação
TRANSMAI MX-300 16
Capítulo 3
RECONHECENDO O EQUIPAMENTO
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
Conector de PANI
Led ON/OFF
Área do Display
Conector do SpO 2
Tecla SETA SOBE /
medida avulsa de PANI
Tecla
Liga/Desliga: Um toque liga, outro toque desliga. Observação importante:
Após desligado, o monitor somente pode ser religado após cerca
de 10 segundos, para segurança da carga da bateria.
Tecla Seta Sobe: Quando o monitor está na tela de monitoração normal, esta tecla
inicia ou cancela uma medida avulsa de PANI. Quando estiver
num dos menus de ajuste, esta tecla controla o movimento
(avanço) da “mão” que aponta a função a ser executada.
Tecla Seta Desce: Na tela de monitoração normal, esta tecla congela a atualização
dos traçados. Quando estiver num dos menus de ajuste, controla
o movimento (recuo) da “mão” que aponta a função a ser
executada.
Tecla Menu: Liga o menu de ajuste que estiver apontado pela “mão”. Se a
“mão” não estiver sobre uma tecla de menu, então ela retorna ao
menu anterior.
Tecla Mais: Executa a função de “aumentar” o valor apontado pela “mão”,
ou ainda uma função relacionada com o menu ativo. (veja a
descrição detalhada nos tópicos adiante). Se estiver no modo de
monitoração normal, esta tecla aumenta o contraste da tela de
cristal líquido, mudando o ângulo de visão do display.
TRANSMAI MX-300 18
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
TRANSMAI MX-300 19
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
Entrada de rede: Ponto para conexão do cabo de força de 3 pinos. Este deve ser
ligado tanto em 110 como em 230Vac.
Entrada de bateria
externa: Ponto para conexão de bateria externa. Observe a faixa de
tensão e a polaridade do conector. Quando a bateria externa for
utilizada, a bateria interna será automaticamente desconectada
do monitor.
IMPRESSORA
SAÍDA
Vext.
12Vdc
,
+
TRANSMAI MX-300 20
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
IDENTIFICAÇÃO DA BASE
Etiqueta de
Identificação
A TELA PRINCIPAL
TRANSMAI MX-300 21
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
Logo abaixo da janela de ECG, temos a janela de SpO2. Ela apresenta o valor da
saturação, os limites de alarme para saturação, e uma barra vertical de pontos
indicando a qualidade do sinal captado pelo sensor. Assim como o ECG, se o
sensor estiver fora do paciente, é mostrado “- -“ na janela, e a mensagem
“INSTALAR SENSOR” será mostrada na parte superior da área de traçados,
conforme a figura abaixo:
TRANSMAI MX-300 23
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
Caso não for desligado o monitor e assumir a oxímetria, os limites de alarme serão
determinados pela oxímetria, porém a mensagem que irá aparecer na tela será
sempre ASSISTOLIA, porque um dos limites foi ultrapassado, não diferenciando
do limite máximo ou mínimo, devido a este fator ao utilizar somente a oxímetria
“DEVE” seguir o procedimento descrito anteriormente, caso contrário a
mensagem de alarme pode ser interpretado “ERRONEAMENTE”.
Na tela principal, sem que nenhum menu esteja aberto, a função das teclas é a
seguinte:
Seta sobe (PANI): Inicia ou cancela uma medida avulsa de PANI
Seta Desce (Congela): Congela ou libera os traçados.
TRANSMAI MX-300 24
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
+(Contraste) : Aumenta o contraste da tela.
- (Contraste): Diminui o contraste da tela.
O SISTEMA DE MENUS
TRANSMAI MX-300 25
Capítulo 3 - Reconhecendo o equipamento
Na janela dos menus, aparece um determinado número de “teclas” desenhadas na
tela em alto relevo, cada uma com um nome dentro. Cada umas destas teclas é uma
função relativa ao menu sendo mostrado. Dentro de uma das teclas, aparecerá uma
“mão” desenhada. Esta “mão” representa que a tecla está selecionada para ser
usada.
A “mão” é movimentada de tecla em tecla usando-se as teclas seta para cima e para
baixo de forma seqüencial. Toda vez que um menu é aberto, a “mão” é posicionada
sempre na primeira tecla.
Estando a “mão” sobre a tecla (função) que se deseja alterar, use as tecla “+” , ou
“-“ e “MENU” para realizar a função.
O funcionamento destas teclas depende da função selecionada pela “mão”, mas de
uma forma geral, a tecla “+” aumenta um valor, a tecla “-“ diminui este valor e a
tecla entra ou sai de um menu.
TRANSMAI MX-300 26
Capítulo 4
O MENU PRINCIPAL
Capítulo 4 - O menu principal
INTRODUÇÃO
O MENU PRINCIPAL
Estando na tela principal, pressione a tecla MENU e o menu principal será aberto,
ocupando a metade direita da tela, como mostrado na figura abaixo:
Este menu apresenta 9 teclas (funções), a saber: PANI, SpO2, ECG, Alarmes,
Tendência, Config, Volume, Impressora e Data. Usando as teclas seta para cima e
seta para baixo, a “mão” pode ser posicionada sobre qualquer uma destas funções.
Estando a “mão” posicionada sobre uma função, as teclas “+”, ”-“ e “MENU”
realizam as operações descritas na seguinte tabela:
TRANSMAI MX-300 28
Capítulo 4 - O menu principal
TRANSMAI MX-300 29
Capítulo 5
TEORIA DE FUNCIONAMENTO
Avisos de PANI:
2- Retire a parte interna do manguito, a parte externa utilize sabão neutro para
lavar e a parte interna limpe com detergente líquido neutro ou somente com
água destilada não deixando que penetre nos tubos, antes de montá-lo
novamente deve estar certo que estão bem secos.
Ligando ao paciente:
Circunferência do braço
Item Manguito (braçadeira) Status
Mínimo Máximo
1- Manguito Neonato –Ref. MN-300 14 cm 17 cm Opcional
2- Manguito Infantil- Ref. MI-300 18 cm 23 cm Opcional
3- Manguito Adolescente- Ref. MD-300 21 cm 30 cm Opcional
4- Manguito Adulto- Ref. MA-300 24 cm 35 cm Parte do produto
5- Manguito Adulto Extra Grande- Ref. ME-300 31 cm 40 cm Opcional
TRANSMAI MX-300 32
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva
TRANSMAI MX-300 33
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva
4- Uso do manguito em paciente neonato:
Esvazie todo o ar do manguito, coloque-o em um membro nu, braço ou coxa, e
ajuste com firmeza em volta do mesmo (sem bloquear o fluxo sangüíneo).
Posicione de forma que a indicação ARTERY (quando indicado) fique
posicionada sobre a artéria braquial (no braço) ou sobre a artéria poplítea (na
coxa).
Observe cuidadosamente o membro antes de cada medida para confirmar o
fluxo sangüíneo e cor adequada, e a integridade da pele quando o manguito for
removido.
Toda vez que uma medida é iniciada, seja no modo automático ou no modo avulso,
o manguito irá inflar até um valor pré-determinado e em seguida passará ao
processo de medição. O tempo de medida típico é de cerca de 30 segundos. O
tempo máximo pode chegar a 120 segundos.
Instrução ao paciente:
O paciente deverá ser instruído a, sempre que possível, ao perceber que o manguito
está sendo insuflado, permanecer com o braço em posição de repouso até que sinta
a pressão no braço ser liberada (Este instante, quando o monitor encerrou a
medida, é facilmente perceptível pelo paciente).
TRANSMAI MX-300 34
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva
Erros na medida:
Sempre que uma medida for iniciada, se o monitor estiver na tela principal,
aparecerá a mensagem “medindo” na janela de pressões. Se ocorrer algum erro,
este será sinalizado por uma nova mensagem e o tom de inoperante (Ver capítulo 8
– Alarmes). Esta mensagem e o som durarão enquanto não for realizada uma nova
medida ou desabilitado os alarmes de PANI ou desabilitado o parâmetro PANI.
O MENU DE PANI
O menu de PANI (Pressão Arterial Não Invasiva) apresenta quatro teclas e uma
área onde são tabulados os valores de pressão, bem como a data e a hora da
medida.
Neste menu, o monitor pode ser programado para realizar medidas automáticas.
Esta modalidade permite que, a intervalos regulares, o monitor inicie a medida de
pressão sem a necessidade de intervenção do operador. O modo automático pode
estar desligado ou ajustado para intervalos entre 1 e 99 minutos. Porém ao
selecionar 1 minuto, serão realizadas medidas de um em um minuto
consecutivamente durante 5 minutos, após 5 minutos desliga o modo automático.
Todas as medidas válidas são armazenadas juntamente com a data e a hora, até um
total de 100 medidas. A área disponível permite ver 6 medidas simultaneamente.
Desloque a “mão” sobre as medidas na tendência, quando os valores mudarem o
fundo para branco, pressione as teclas "+" ou "-" para rolar a tabulação e ver os
valores anteriores. Cada vez que uma nova medida é realizada, a janela mostra o
valor atual na primeira linha, seguido de 5 valores anteriores.
TRANSMAI MX-300 35
Capítulo 5 - Pressão arterial não invasiva
Quando a memória estiver cheia (100 medidas), cada vez que uma nova medida for
realizada, a última da memória será descartada. Isto permite manter sempre as
últimas 100 medidas realizadas.
Medidas avulsas:
A função MEDIR PANI inicia ou cancela uma medida avulsa, ou cancela uma
medida no modo automático. O resultado desta medida também irá para a
tabulação.
Se estiver no menu principal, com a sobre a função PANI, a tecla “+” inicia
uma medida avulsa e ao mesmo tempo retorna a tela de monitoração normal.
TRANSMAI MX-300 36
Capítulo 6
OXIMETRIA DE PULSO
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
TEORIA DE FUNCIONAMENTO
Para realizar-se o cálculo acima, temos que usar apenas o sinal pulsátil das ondas,
pois fazemos a medição no sangue arterial, sendo que a parte constante do sinal
deve ser desprezada por representar interferências fixas tais como tecidos,
pigmentação da pele, cartilagens, ossos, etc.
TRANSMAI MX-300 38
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
DIFICULDADES DE MEDIDA
♥ Paciente em choque.
♥ Hipotermia.
♥ Uso de drogas vasoativas.
♥ Anemia, etc.
♥ Carboxihemoglobina.
♥ Metahemoglobina.
♥ Azul de metileno.
♥ Verde indocaína.
♥ Outros indicadores usados em débito cardíaco.
3. Níveis muito altos de luz ambiente podem afetar a medida. Mantenha sempre a
parte do foto-detector afastada de luz ambiente, na face interna do dedo, mão,
pé, orelha etc. Cubra a área com uma toalha se necessário.
RESTRIÇÕES AO USO
TRANSMAI MX-300 39
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
Limpe o sensor com material não abrasivo umedecido em água ou solução de sabão
neutro.
Manuseio do sensor:
1- Nunca desconecte o sensor do monitor puxando pelo cabo, sempre puxe pelo
conector.
6- Deve se ter cuidados quando do uso de fitas para fixar o sensor ou cabo, utilize
sempre material para uso médico, e verifique se não está muito apertado, caso isto
aconteça, ocorrerão erros nas medidas, e ferimentos no paciente.
TRANSMAI MX-300 40
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
SENSORES:
Alinhe o cabo do sensor com a palma da mão, e cole com um adesivo para uso
médico.
3- Sensor universal “Y”:
Conectado ao dedo adulto ou infantil:
Conecte ao paciente conforme a figura ao lado, Adesivo
Emissor
sempre posicionando o emissor do lado da unha
e perfeitamente alinhado com o receptor. Fixe o
sensor e o cabo com um adesivo para uso
médico, tenha o cuidado para não apertar muito,
pois se isto acontecer ocorrerão erros na
medida.
Sensor universal “Y” conectado a mão - uso infantil:
Adesivo
TRANSMAI MX-300 41
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
Utilize adesivo para uso médico para fixar o sensor, cuidado para não apertar
muito, caso isto aconteça ocorrerão erros nas medidas.
Sensor universal “Y” conectado ao pé do paciente - uso infantil:
Adesivo
Emissor
Emissor
TRANSMAI MX-300 42
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
TRANSMAI MX-300 43
Capítulo 6 – Oximetria de pulso
Certo de que estão alinhados, fixe com adesivo do próprio sensor, caso seja
necessário, utilizar um adesivo de uso médico para fixar os cabos, nunca apertar
demasiadamente a fita, caso isto aconteça ocorrerão erros na medida e machucará o
paciente.
7- Sensor reutilizável para uso neonato:
Escolha o local da conexão do sensor no pé ou na
mão do paciente, preferencialmente no pé fora da Emissor
Emissor
estrutura óssea.
Certo de que estão alinhados, fixe com adesivo do próprio sensor, caso seja
necessário utilizar um adesivo de uso médico para fixar os cabos, nunca apertar
demasiadamente a fita, caso isto aconteça ocorrerão erros na medida e machucará o
paciente.
O MENU DE SpO2
A figura abaixo mostra a tela com o menu de SpO2 aberto:
TRANSMAI MX-300 44
Capítulo 7
ECG
Capítulo 7 - ECG
INTRODUÇÃO
O sinal de ECG presente na pele possui amplitude muito baixa (da ordem de 1
milivolt) e está sujeito a interferências da ordem de vários volts.
TRANSMAI MX-300 46
Capítulo 7 - ECG
MONITORANDO O ECG
Avisos de ECG:
3- Utilize apenas cabos de paciente de 5 vias para conectar ao paciente, não ligue
nenhuma outra fonte de sinal ao cabo paciente.
TRANSMAI MX-300 47
Capítulo 7 - ECG
9- Em estimuladores elétricos a corrente circulante, dependendo da intensidade dos
mesmos e da integridade do aparelho, poderá ocorrer uma circulação de corrente
pelos eletrodos de ECG, podendo assim aumentar a corrente de fuga acima dos
níveis seguros para o paciente e usuário.
TRANSMAI MX-300 48
Capítulo 7 - ECG
Cabo de 5 vias:
Derivações e eletrodos:
A tabela a seguir mostra quais terminações são utilizadas nas diversas derivações
permitidas pelo MX-300. Para cada derivação existem as terminações de onde o
sinal á captado e amplificado (coluna + e -) e uma terminação de referência. Note
que para as derivações I, II e III não é necessário usar o eletrodo V:
O MX-300 permite ainda que seja selecionada a derivação CAL. Na realidade, isto
não é uma derivação para captação de sinal do paciente.
ATENÇÃO
O monitor não deve ser deixado no modo CAL se estiver conectado ao paciente,
pois ele não estará cumprindo a sua função, colocando o paciente em risco.
Os filtros:
O sinal de ECG captado no paciente passa por filtros antes de ser mostrado na tela.
Existem 2 modos: FILTRO ou DIAGNÓSTICO.
No modo DIAGNÓSTICO, a faixa é mais aberta, sendo que o sinal passa a ter
qualidade para diagnóstico. Isto permite ao usuário detectar mudanças mais
discretas no sinal com elevação ou depressão do segmento ST, pulso de
marcapasso etc. A faixa de freqüências fica em 0,05 a 100 Hz.
TRANSMAI MX-300 51
Capítulo 7 - ECG
Observações Importantes:
Em pacientes onde o sinal do ECG tem um nível baixo (sinal fraco), poderá ocorrer
falha de contagem do BPM, principalmente das derivações III, aVL e V, caso
ocorra selecione a derivação para obter um sinal melhor e detecção da onda R.
TRANSMAI MX-300 52
Capítulo 7 - ECG
Havendo dificuldades em obter um bom sinal na tela, verifique o estado dos
eletrodos, tente mudar sua posição ou um ganho diferente.
Outra boa prática é nunca colocar eletrodos próximos à placa de retorno do bisturi.
Interferências no traçado:
TRANSMAI MX-300 53
Capítulo 7 - ECG
As causas mais comuns da interferência e que devem ser evitadas na medida do
possível são:
- Falta de ligação terra ou terra inadequado;
- Falta de pasta dos eletrodos ou eletrodos soltos;
- Eletrodos oxidados;
- Eletrodos descartáveis de má qualidade;
- Presença de condutores elétricos nas proximidades do paciente ou do cabo
de eletrodos;
- Contato do paciente com partes metálicas não ligadas a terra ou ligadas
numa terra diferente do aparelho;
O MENU DE ECG
A tabela abaixo mostra o uso do teclado quando o menu de ECG estiver aberto:
TRANSMAI MX-300 55
Capítulo 8
ALARMES
Capítulo 8 - Alarmes
Tipos de alarmes:
O MX-300 trabalha com 3 tipos de alarmes, Para cada tipo, é gerado um som
diferente, com controles de volume separados (exceto bateria baixa- veja capítulo
11 – Sons). O primeiro tipo informa sobre condições de não-monitoração, isto é,
quando o monitor perde a capacidade de monitorar o paciente. O segundo tipo
informa sobre ocorrências de limites ultrapassados e ausência de batimentos
(assistolia- BPM BAIXO) e o terceiro tipo é a bateria baixa.
Os alarmes são sonoros e visuais, sendo que eles podem estar total ou parcialmente
desligados (exceto de bateria baixa). Além disso, todas as ocorrências ficam
registradas em memória, com data e hora, podendo ser impressas (veja o capítulo
12 – Impressão).
Eletrodos / Sensores:
TRANSMAI MX-300 57
Capítulo 8 - Alarmes
TRANSMAI MX-300 58
Capítulo 8 - Alarmes
Limites / Assistolia:
Estes alarmes são do tipo “non-latching”, isto é, sem travamento. Isto significa
que, se o paciente sair da condição normal o alarme atua; se o paciente retornar à
condição normal, o alarme é cancelado.
Os alarmes de limite possuem uma histerese (atraso). Isto significa que, para que o
alarme ocorra, o paciente precisa ficar um determinado período de tempo na
condição anormal. Isto serve para evitar a ocorrência de falsos alarmes quando o
paciente está próximo do limite. Este atraso é de 5 segundos para os limites
inferiores e 10 segundos para os limites superiores.
Bateria Baixa:
TRANSMAI MX-300 59
Capítulo 8 - Alarmes
Mensagens:
Observação:
TRANSMAI MX-300 60
Capítulo 8 - Alarmes
A tabela abaixo mostra limites, passos de ajuste e faixa inicial para os parâmetros
do MX-300:
Faixa inicial pré-
Limite Limite
Parâmetro Passo ajustada (modo
mínimo máximo
adulto)
ECG
(freqüência cardíaca obtida a partir 30 BPM 250 BPM 1 BPM 40 a 200 BPM
do eletrocardiograma)
SpO2
(saturação periférica de O2 obtida 30 % 100 % 1% 90 a OFF %
por oximetria de pulso
Pulso
(pulso periférico obtido por 15 BPM 250 BPM 1 BPM 50 a 120 BPM
pletismografia)
Pressão Sistólica
60mmHg 250 mmHg 1 mmHg 60 a 150 mmHg
(obtida pelo método oscilométrico)
Pressão Diastólica 40 mmHg 220 mmHg 1 mmHg 60 a 90 mmHg
Nesta tela, o paciente está com 240 batimentos por minuto e o monitor indica BPM
ALTO; o sensor de oxímetria está desconectado e a pressão no limite selecionado.
TRANSMAI MX-300 61
Capítulo 8 - Alarmes
Aqui o paciente está em bradicardia (BPM BAIXO) e o sensor de oxímetria
continua desconectado. Note que a pressão média não está mais sinalizada: isto
ocorreu porque no momento da medida os alarmes estavam desligados, e foram
ligados antes da ocorrência da bradicardia.
Sempre que o monitor for ligado, todos os alarmes (eletrodos, sensores, limites e
assistolia) estão desabilitados (sineta piscando) e se alguma condição anormal
ocorrer ela será sinalizada, com a mensagem na tela. Esta situação permanece
durante 2 minutos, caso deseje habilitar os alarmes sonoros durante este intervalo,
aguarde a obtenção dos valores de ECG e SpO2 e pressione a tecla “sineta com X”
e a sineta piscando apagará habilitando os alarmes, os alarmes que ocorreram
anteriormente a habilitação ficará silenciada, somente os novos disparam o alarme
sonoro.
O MENU DE ALARMES
TRANSMAI MX-300 63
Capítulo 8 - Alarmes
Nota: Se algum dos parâmetros (SpO2 e/ou PANI) não estiver instalado ou estiver
desligado, seus valores continuam aparecendo na seqüência da tecla AJUSTAR
LIMITES DE ALARME.
No caso de oxímetria, o limite inferior, definido pela norma não deve ser inferior a
80 ao ligar o monitor. Caso o usuário deseje ajustar o limite inferior a 80, a
monitoração ocorrerá normalmente e alarmará quando o limite inferior for
ultrapassado. Exemplo: Ajustado para 70 e a leitura está em 69, será disparado o
alarme sonoro e visual, porém ao desligar e ligar o monitor este limite será
reajustado automaticamente para 80.
TRANSMAI MX-300 64
Capítulo 8 - Alarmes
Para o PANI, o limite de alarmes armazenados será de acordo com o tipo de
paciente que estava configurado antes de ligar e desligar o monitor. Não
armazenado os limites para adulto e para neonato, um ou outro.
Testando os alarmes:
4- Pulso fraco: conectar o manguito a um tubo rígido e iniciar uma medida, após
alguns segundos, tentando realizar a medida, aparece a mensagem do lado da
inscrição PANI- “Pulso Fraco”.
TRANSMAI MX-300 65
Capítulo 9
TENDÊNCIAS
Capítulo 9 - Tendências
Os gráficos:
Estes valores são então mostrados em 2 gráficos, onde o eixo vertical representa o
valor do parâmetro e o eixo horizontal o tempo (horas, ajustada no relógio do
monitor). A figura abaixo mostra estes gráficos, contidos dentro da janela do menu
de tendências:
Duração:
Os dados capturados para compor o gráfico de tendência vão sendo armazenados
em memória a cada minuto (valor medido no instante do armazenamento), e
permanecem até que a memória acabe ou o monitor seja desligado (perdendo todos
os dados armazenados).
A memória permite que diferentes períodos sejam registrados com diferentes
níveis de resolução. Isto significa que, na medida em que aumentamos o período de
tempo mostrado, diminuímos o nível de detalhe da curva na tela. O MX-300
trabalha com até 9 escalas de tempo: 30 min., 1h, 2h, 3h, 6h, 12h, 24h, 48h ou 72h.
Os dados vão entrando memória até que ela fique cheia. A partir deste ponto, entra
em ação o esquema “First In Last Out”, i.e., quando entra um dado novo, sai o
mais velho. Isto possibilita visualizar sempre a informação mais recente.
A hora:
TRANSMAI MX-300 67
Capítulo 9 - Tendências
É importante que o relógio do monitor esteja ajustado para que os dados da curva
da tendência possam ser corretamente localizados no tempo.
A escala vertical:
Na figura abaixo pode ser visto as duas formas de apresentação para um mesmo
intervalo de tempo.
TRANSMAI MX-300 68
Capítulo 9 - Tendências
Este gráfico mostra os últimos 30 minutos de tendência. Podemos notar,
observando o gráfico que: à hora atual é 8:53, houve uma falha no sensor, pulso
fraco ou excesso de movimento aproximadamente às 8:47 e durou por cerca de 5
minutos.
O MENU DE TENDÊNCIA
A função do teclado quando este menu está aberto está descrita na tabela abaixo:
CONFIGURAÇÃO
Capítulo 10 - Configuração
O MONITOR CONFIGURÁVEL
O MX-300 foi concebido para ser um monitor não invasivo, que admite as
seguintes configurações:
♥ Somente ECG.
♥ ECG + SpO2.
♥ ECG + PANI.
♥ ECG + SpO2 + PANI.
A versão básica, somente com ECG, já vem preparada internamente e pode ser
atualizada para qualquer uma das configurações acima. Isto é conseguido através
da inclusão de módulos adicionais de SpO2 e PANI, sendo realizados somente na
própria Transmai.
Uma vez instalados, quando um destes parâmetros (SpO2 e PANI) não for
utilizado, ele pode ser desligado através do menu de configuração. Isto libera
espaço na tela e torna mais clara a visualização das informações.
O MENU DE CONFIGURAÇÃO
TRANSMAI MX-300 71
Capítulo 10 - Configuração
Considerando um monitor completo, com todos os parâmetros instalados, o menu
de configuração é o mostrado na figura a seguir:
TRANSMAI MX-300 72
Capítulo 10 - Configuração
A figura a seguir mostra a tela de menus e principal com o parâmetro de SpO2
desligado e PANI ligado.
Nota 1: Vide capítulo alarmes, quando for desligado um dos parâmetros, oxímetria
e/ou PANI.
Nota 2: Iniciado uma medida de PANI, enquanto não for finalizada a medida não é
possível desligar o parâmetro na configuração.
TRANSMAI MX-300 73
Capítulo 11
VOLUME
Capítulo 11 - Volume
O MX-300 possui sons diferentes para alarmes e “bip” curto quando uma tecla é
pressionada e um “bip” mais longo para sinalizar um batimento cardíaco.
Com exceção do “bip” do teclado e aviso de bateria fraca, os demais sons podem
ter seus volumes ajustados individualmente, através do menu de volumes.
O MENU DE VOLUMES
TRANSMAI MX-300 75
Capítulo 11 - Volume
TRANSMAI MX-300 76
Capítulo 12
IMPRESSÃO
Capítulo 12 - Impressão
A impressão foi formatada para papel tipo carta ou formulário contínuo, impresso
em impressora matricial, vide exemplo de impressão abaixo:
O Relatório de eventos:
TRANSMAI MX-300 78
Capítulo 12 - Impressão
Se não houve medida no intervalo, são mostrados 3 traços (- - -) no lugar dos
valores. A oxímetria ao conectar pela primeira vez o valor inicial é de “00”.
TRANSMAI MX-300 79
Capítulo 12 - Impressão
O MENU IMPRESSORA
O menu de impressão possui 3 teclas onde se faz o ajuste do modo, do período e
liga-se ou desliga-se a impressão. Veja na figura abaixo:
Imprimindo
A última tecla é onde aparecem às mensagens de impressão, pode apresentar
diversos estados, de acordo com a situação da impressora:
TRANSMAI MX-300 80
Capítulo 13
DATA E HORA
Capítulo 13 - Data e Hora
SOBRE O RELÓGIO
TRANSMAI MX-300 82
Capítulo 14
AUXÍLIO
Capítulo 14 - Auxílio
INTRODUÇÃO
O MX-300 é dotado do recurso de auxílio “on line”. Este sistema permite que, em
qualquer tela que o monitor esteja apresentando, o operador possa ver um texto
relativo à operação desejada.
Os textos apresentados nas telas de auxílio foram elaborados visando oferecer uma
visão geral do funcionamento do monitor e de suas funções. O modo de entrar e
sair das telas de auxílio, sem perder a monitoração, nem sair da tela em que se
estava busca agilizar a familiarização com o equipamento, sem a necessidade de
recorrer constantemente ao manual do usuário.
O monitor possui um texto explicativo para a tela principal, para o menu principal,
e para cada item do menu principal.
Os textos estão organizados em tópicos, e cada tópico tem uma ou mais páginas.
Estes tópicos estão em ordem seqüencial, partindo da tela principal. Assim se for
aberto o auxílio a partir da tela principal, e ir caminhando de tópico em tópico,
obtém-se uma descrição linear da operação do monitor.
Ao sair da tela de auxílio, mesmo que o tópico tenha sido trocado, volta-se à tela
em que se estava quando foi chamado o auxílio.
TRANSMAI MX-300 84
Capítulo 14 - Auxílio
Tecla Função
Tecla Sobe Rola a página para cima, em direção ao início.
Tecla Desce: Rola a página para baixo, em direção ao fim
Tecla “+”: Passa para o próximo tópico.
Tecla “-“: Retorna ao tópico anterior.
Tecla “?”: Abre ou fecha a janela de auxílio
Tecla “MENU”: Abre ou fecha a janela de auxílio
TRANSMAI MX-300 85
Capítulo 15
BATERIA
Capítulo 15 - Bateria
O FUNCIONAMENTO
O monitor é dotado de uma bateria interna com capacidade para até 5 horas
(dependendo das condições de utilização).
Quando o monitor está ligado à rede elétrica mesmo estando desligado, estará
carregando a bateria, ao ligar o monitor será mostrado na tela ao lado da inscrição
“bpm” o status da bateria:
- Carregando a bateria
- Bateria carregada
Quando o equipamento for armazenado ou for mantido por um longo período sem
uso, recarregue a bateria pelo menos a cada 20 dias ou caso não seja possível
recarregá-lo desligue a conexão entre a bateria e o cartão principal (internamente
ao monitor – por um técnico qualificado).
TRANSMAI MX-300 87
Capítulo 16
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
CUIDADOS GERAIS
Limpeza:
O monitor MX-300 deve ser mantido limpo e livre de poeira. Desligue-o antes de
limpar. Use um pano macio, umedecido com solução de água e sabão neutro, ou
álcool isopropílico (isopropanol), seguido de um pano seco.
Jamais use materiais abrasivos, pois estes poderão comprometer o gabinete plástico
e principalmente o visor de policarbonato.
Jamais mergulhe o monitor ou seus acessórios em líquidos. Não tente esterilizar os
acessórios em autoclave ou com óxido de etileno.
Bateria:
O monitor é dotado de uma bateria interna com capacidade para até 5 horas
(dependendo das condições de utilização).
Cerca de 20 minutos antes da bateria chegar ao fim o monitor passará a apresentar
na tela o símbolo . A menos que o monitor seja ligado a rede elétrica, ele
automaticamente desligará.
Se isto acontecer, ligue o monitor à rede elétrica para recarregar a bateria e
continuar a monitoração. Evite armazenar o monitor com a bateria descarregada.
Sempre que possível, trabalhe conectado à rede, pois isto assegura uma maior vida
útil à bateria.
Quando o equipamento for armazenado ou for mantido por um longo período sem
uso, recarregue a bateria pelo menos a cada mês ou caso não seja possível
recarregá-lo desligue a conexão entre a bateria e o cartão principal (por um técnico
qualificado).
Cabos e sensores:
Utilize sempre cabos de paciente e sensores de oximetria fornecidos com o
equipamento ou recomendados pela TRANSMAI.
Mantenha sempre os cabos e sensores em boas condições de limpeza.
Não remende os cabos com fitas adesivas ou esparadrapos, procure sempre uma
assistência técnica autorizada.
Manguitos:
Ao molhar o manguito este deve ser secado naturalmente.
Verificar se não está apresentado vazamentos, dobras ou obstrução
TRANSMAI MX-300 89
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
Discos reutilizáveis:
Use um pano macio, umedecido com solução de água e sabão neutro. Para
esterilizar utilize soluções não reagentes com a prata.
Quando a utilização das partes, resíduos entrarem em contato direto com o sangue
(invasivos) ou pacientes com doenças infecto-contagiosas devem ser descartados
em recipientes de descartes de perfuro-cortantes.
MANUTENÇÃO
Não existem partes internas que possam ser reparadas pelo usuário. Além disso,
existem tensões elétricas perigosas internamente.
Portanto, não abra o monitor. Ele somente deve ser aberto por pessoal qualificado e
autorizado.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
POSSÍVEL
PROBLEMA POSSÍVEL SOLUÇÃO
CAUSA
- Rede Elétrica. - Verificar tomada e rede local.
Equipamento não liga. - Fusível Queimado. - Verificar fusíveis do equipamento.
- Fonte Interna. - Contate Ass. Técnica ou a fábrica
- Mau Contato Eletrodo- - Verificar contato dos eletrodos com o paciente.
Mensagem “Eletrodo Solto” no Paciente. - Trocar cabo de ECG de 5 vias.
display de BPM não desaparece. - Fio ou conector
quebrado.
- Falta Pasta Condutora. - Verificar contato dos eletrodos com o paciente.
Sinal de ECG flutuando. - Verificar qualidade dos eletrodos, do gel e do
- Eletrodo Descartável. aterramento do hospital.
- Sinal menor que 0,5 - Aumentar o ganho do sinal de ECG.
cm. - Verificar posicionamento dos eletrodos.
Monitor não conta BPM pelo ECG
- Eletrodo sobre parte
óssea.
-Verificar se não está desligando totalmente.
-Função foi desativada. - Ajustar limites e use posição “cal” para testes.
Alarme não dispara.
- Programação.
Queima fusível de rede. - Rede Elétrica. - Verificar variação e rede.
- Falta alta tensão do - Contate Ass. Técnica ou a fábrica
Não aparece imagem (apagado o
CCFL ou circuito
display).
inversor.
- Falha no aterramento - Verifique a conexão com terra
Sinal ruidoso no Display
- Verifique o terra da instalação
- Sensor - Verifique o posicionamento do sensor no
Mensagem paciente
“S.DESCONECTADO” - Reposicione o sensor
- Substitua o sensor
Mensagem “INSTALAR - Conexão do sensor - Verifique a conexão do sensor ao monitor
SENSOR” - Substitua o sensor
- Posicionamento do - Reposicionar sensor
Mensagem “PROCURANDO sensor -Solucionar o problema
PULSO” - Obstrução da
circulação sangüinea
-Conexão - Verificar conexão
Mensagem “VAZANDO AR” -Manguito com - Substituir manguito
vazamento - Substituir extensão
-Problemas na placa -Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
Mensagem “S/COMUNICAÇÃO”
PANI ou Oxímetria
Não realiza medida de PANI -Falha no circuito -Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
-Paciente movimentando - Solucionar o problema
- Manguito posicionado - Reposicionar o manguito
Erro na medida de PANI
de forma incorreta
-Manguito com folga
- Cabo de força - Substituir cabo de força
Não carrega a bateria - Fusível queimado - Substituir fusíveis
- Bateria desconectada - Conectar bateria
- Bateria descarregada - Carregar bateria
Não funciona na bateria - Bateria desconectada - Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
internamente
- Teclado Processador - Trocar Painel.
Teclas não funcionam.
Central. - Contatar Ass. Técnica ou a fábrica
TRANSMAI MX-300 91
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ECG:
Cabo de ECG: 5 vias
Derivações: DI, DII, DIII, AVL, AVR, AVF e V
Faixa de medição: 30 a 300 BPM
Limites de alarmes: 30 a 250BPM ±1 BPM ou 2% (qual for o maior)
Precisão: ±1 BPM ou 2% (qual for o maior)
Filtro OFF: 0,05 Hz a 100 Hz
Velocidade: 25mm/s e 50mm/s.
Sensibilidade: 0,25; 0,5 ; 1; 2 mv/cm (automático e manual)
Detecção de marca-passo: sim e sem alterar BPM
Detecção de eletrodo solto: sim e com indicação no display
Retorno após desfibrilação: ≤ 5 s.
Sincronismo: Largura: 20 a 40 ms
Amplitude: 4,5 a 5,5V
OXÍMETRIA:
Faixa de medição: Oximetria: 0 a 100%.
Pulso: 30 a 254 BPM.
Precisão: Oximetria: 50 a 69% - ± 3%.
70 a 99% ± 2%.
Pulso: 30 a 254 BPM ± 2%.
Limites de alarme: Oximetria: 30 a 99% em passos de 1%.
Pulso: 30 a 250 BPM em passos de 1 BPM.
TRANSMAI MX-300 92
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
PANI:
Faixa de medidas: Adulto: 40 a 250 mmHg
Neonato: 20 a 135 mmHg
Precisão: Igual ou superior SP10-1992 AAMI
Norma para Pressão Não Invasiva (Norma
AAMI: 5mmHg de erro médio, 8mmHg de
desvio padrão). A precisão da PANI é valida
para a medida da pressão utilizando somente
parte superior do braço.
Tempo de Medida: 30 - 50 seg. típico (máx. 120 seg. Adulto e 90seg.Neonato)
Intervalo de Medida: Automática 1 a 99 minutos.
Valor de Insuflação Padrão: Adulto: 175 mmHg
Neonato: 125 mmHg
Valor de proteção da Sobrepressão: Adulto: 300mmHg+10%
Neonato: 150mmHg+10%
Tempo de atuação da sobrepressão: Máximo 1 minuto após ocorrência da
sobrepressão
Limite de Alarme (Adulto/Neonato):
Sistólica : Alto: 61-250 mmHg (passo 1mmHg)
Baixo: 60-249 mmHg (passo 1mmHg)
Distólica : Alto: 41-220 mmHg (passo 1mmHg)
Baixo: 40-219 mmHg (passo 1mmHg
Média : Alto: 41-235 mmHg (passo 1mmHg)
Baixo: 40-235 mmHg (passo 1mmHg
GERAL:
Alarmes: Eletrodo solto, sensor desconectado, falha no sensor; Alarme de limites
máximos e mínimos de BPM, SpO2, Pressão sistólica, Diastólica e Média,
Assistolia e bateria fraca..
Memória não volátil: Memorização dos limites de alarmes, data, hora e tipo de
paciente
Som: Volume da detecção da onda R (BPM), Alarmes de limites e de Sensores
Bateria: Aproximadamente 8horas (somente ECG, volume mínimo) / carga de 15
horas (12V-4,5AH)- Vida útil máximo 400 ciclos de carga/descarga .
Segurança: NBR-IEC60601-1,IEC60601-1;NBR IEC 60601-1-2;IEC60601-1-2;
NBR-IEC60601-2-27;IEC60601-2-27; NBR-IEC60601-2-30; IEC 60601-2-30,
NBR-IEC 60601-2-49;IEC 60601-2-49; IEC61000-4-2; IEC61000-4-3; IEC61000-
4-4; IEC61000-4-5; IEC61000-4-6; IEC61000-4-11;
Fonte externa: 12Vdc- 40W
Rede elétrica: 110 a 230Vac automático- 56VA
- Adequado a conexão à rede elétrica – CISPR 11
Display Gráfico: 240x128 monocromático azul- LCD
ECG, Pletismográfica todas as medidas, informações e alarmes
Temperatura de operação: 0 - 60°C
Umidade relativa: 15 a 95% (operação)
10 a 90% (armazenamento)
TRANSMAI MX-300 93
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
Dimensões: 213m(compr.) x 228mm(larg.) x 145m (alt.)
Peso: 3,8 Kg.
Transporte e armazenamento:
TRANSMAI MX-300 94
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
TRANSMAI MX-300 95
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
Distância recomendada:
d = 3,5 P
TRANSMAI MX-300 96
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
Equipamentos de comunicação de
RF portátil e móvel não devem ser
usados próximos a qualquer parte
do Monitor Multiparamétrico MX-
300, incluindo cabos, sensores,
10 Vrms
RF Conduzida com distância de separação menor
2,3 Vrms 1 Vrms que a recomendada, calculada a
150 kHz até 80 MHz
IEC 61000-4-6 partir da equação aplicável à
nas bandas ISM
freqüência do transmissor.
Distância recomendada:
d = 3,5 P
d = 1,2 P 80 MHz até 800 MHz
TRANSMAI MX-300 97
Capítulo 16 – Cuidados e manutenção
a As bandas ISM (industrial, médica e científica) entre 150 kHz e 80 MHz são 6,765 MHz até 6,795
MHz; 13.553 MHz até 13,567 MHz; 26,957 MHz até 27,283 MHz; e 40,66 MHz até 40,70 MHz.
b OS níveis de conformidade nas bandas de freqüência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de
freqüência entre 80 MHz até 2,5 GHz têm a intenção de reduzir a probabilidade dos equipamentos de
comunicações móveis e portáteis causarem interferência se forem trazidos inadvertidamente ao
ambiente do paciente. Por essa razão, um fator adicional de 10/3 é usado no cálculo de distância de
separação recomendada para transmissores nessas faixas de freqüência.
b
c As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio base,
telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e
transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com exatidão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se considerar uma inspeção
eletromagnética local. Se a medida da intensidade do campo no local em que o Monitor
Multiparamétrico MX-300 é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima,
recomenda-se observar o MX-300 para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho
anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou
recolocação do MX-300.
d Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo seja
menor que 1V/m.
TRANSMAI MX-300 98
Apêndice A
É muito comum suspeitar que o monitor esteja com defeito e não se desconfiar dos
eletrodos, porque muitas pessoas desconhecem os problemas que um eletrodo fora
das especificações pode acarretar na monitoração.
Retentor para gel: Serve para impedir que o gel se espalhe quando o eletrodo é
colado ao paciente. Presente em eletrodos de maior qualidade.
TENSÃO DE OFFSET
A tensão de offset deve ser a menor possível, e não variar no tempo. A norma
AAMI para eletrodos descartáveis especifica que esta tensão num par de eletrodos
conectados gel a gel deve ser menor que 0,1 volts (0,1 volts = 100 milivolts).
Os monitores de ECG têm que amplificar um sinal de ECG de 0,001 volt e rejeitar
a tensão de offset de 0,1 volt.
Os monitores atuais conseguem rejeitar no máximo 0,3 a 0,5 volts de sinal DC, ou
seja, a tensão de offset do eletrodo não pode ser maior que 300 a 500 vezes a
amplitude do sinal de ECG, caso contrário o amplificador de ECG satura e a linha
de base some da tela.
Eletrodos de boa qualidade mantêm uma tensão de offset baixa e constante, com
poucas variações. Eletrodos de má qualidade, construídos com sensores e gel
inadequados, possuem offset alto e que variam com o tempo.
Todavia, uma grande corrente circulou pelo eletrodo. Esta corrente faz com que o
eletrodo se polarize, ou seja, a tensão de offset se eleva consideravelmente, e
depois tende a voltar ao seu valor original.
Isto significa que após o choque o monitor de ECG mostrará uma linha isoelétrica,
mesmo se existir o sinal de ECG. Dessa forma não é possível verificar se a
desfibrilação obteve êxito, e o paciente foi ressuscitado. Existe, o risco de se
tentar aplicar um segundo choque, na suposição de que o coração não voltou a
bater, quando na verdade o eletrodo é que não está permitindo visualizar o sinal de
ECG. E este segundo choque, com o coração em ritmo normal, pode ser fatal para
o paciente.
IMPEDÂNCIA
Os problemas que podem acontecer devido a um eletrodo com alta impedância são:
TRANSMAI MX-300 104
Apêndice A – Eletrodos descartáveis para ECG
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Eletrodos com baixo offset e impedância são sempre necessários para monitores
em UTI, holters ou eletrocardiógrafos. Eletrodos que possuem rápida recuperação
do offset após desfibrilação são fundamentais em UTI e Centro Cirúrgico, ou em
qualquer outro lugar onde exista o risco do paciente vir a ser desfibrilado.
No Brasil ainda não existe uma norma obrigatória para eletrodos, o que faz com
que no mercado existam muitos modelos, a maioria não atendendo às condições
mínimas para proporcionar uma monitoração sem problemas, e segura para o
paciente.
ACESSÓRIOS
Apêndice B – Acessórios
1- Cabo de paciente 5 vias (tipo garra EMAI)- Ref. CP-05E- (Parte Acompanhante):
8- Manguitos:
18- Sensor de Dedo Adulto Reutilizável (1,2m)- Cód. 3044 ou 3444 (Opcional):
GARANTIA
Atendimento ao Consumidor
(0**11) 2335.1000
São Paulo - BRASIL
Transmai Equipamentos Médicos Hospitalares Ltda.
Av. Maria Estela, 33 - Jardim Maria Estela - São Paulo - SP
CEP: 04180-010 Tel.: (0**11) 2335.1000 – Fax.: Ramal 210
C.G.C. 43.179.225/0001-60 Insc. Estadual 110.284.527.111
E-mail: transmai@transmai.com.br
CERTIFICADO DE GARANTIA
Este aparelho tem garantia de 1 (um) ano a partir da data de compra, contra
defeitos de fabricação desde que observados as seguintes condições:
ATENÇÃO:
B-) Hospitais, Médicos, Clinicas, Santas Casas: Carta em papel timbrado contendo
nome e assinatura do proprietário ou responsável, endereço, telefone, cidade e
estado, CNPJ, CPF OU CRM e indicar se deseja orçamento prévio.
Revendedor: ________________________________________________________
Endereço: __________________________________________________________
Cidade:________________________ Estado:______________________________