Você está na página 1de 68

LOT

ACCU-CHEK ®

Active
MONITOR PARA MEDIR A GLICEMIA

0088
Manual de Instruções
LOT

IVD

0088

ACCU-CHEK+30°C
and SOFTCLIX are trademarks
of a Member of the Roche Group.

IVDDiagnostica Brasil Ltda


+2°CRoche
Diabetes Care
Av. Engenheiro Billings, 1729 - Jaguaré
0 3533964001(02) 01/04

05321-010 São Paulo, SP, Brasil


Accu-Chek Responde: 0800 77 20 126
+30°C

+2°C Diagnostics GmbH


Roche
D-68298 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 2-3 31.03.2004, 10:31


Leia todo este Manual cuidadosamente, antes de efetuar a primeira Indice
medição!

Na embalagem, no tipo de placa e no Manual de Instruções pode 1 Introdução 8


encontrar os seguintes símbolos com o respectivo significado:
1.1 Principais características do monitor 9
1.2 Sobre este Manual de Instruções 12
IVD
IVD Utilização in vitro. Não ingerir!
0088 2 Modos 14
Este produto cumpre as exigências da Directiva
IVD 0088
2.1 Modo de teste 15
98/79/CE sobre produtos para diagnóstico in vitro.
2.2 Modo de Memória 16
0088
REF Número de Catálogo 2.3 Modo SET 17
REF
Consulte as instruções de utilização 3 Passos iniciais antes de efetuar testes 18
REF 3.1 Depois de abrir a embalagem 18
Atenção (consulte a documentação). Verifique as notas
de segurança existentes no manual deste monitor. 3.2 Configurações básicas 19
Ligar o monitor no Modo SET 23
Fabricado por Configuração da data e da hora 27
Configuração do sinal sonoro 31
3.3 Codificação 32
Última atualização das informações do usuário: abril de 2003 Introdução do chip de código 35

4 Medir a glicemia com o Accu-Chek Active 36


4.1 Materiais necessários para medir a glicemia 36
4.2 Preparação para efetuar o teste de glicemia 37

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 4-1 31.03.2004, 10:31


Indice Indice

4.3 Medir a glicemia 38 6.3 Procedimento para efetuar testes de controle


Colocação da amostra de sangue com a tira de qualidade 84
no monitor 44 6.4 Efetuar um controle de todo o visor 96
Resultados plausíveis 49
Resultados improváveis 52 7 Manter o monitor em boas condições 98
Colocação da amostra de sangue com a tira
7.1 Limpeza do Accu-Chek Active 99
fora do monitor 55
7.2 Duração e substituição da bateria 104
Testes efetuados por profissionais de saúde 59
7.3 Condições de medição e armazenamento 107
5 Utilização do Accu-Chek Active como agenda
8 Resumo: Todas as mensagens visualizadas no
eletrônica 60
monitor Accu-Chek Active 110
5.1 Resultados da memória 60
8.1 Mensagens do visor 110
5.2 Recuperação de resultados 62
8.2 Mensagens e símbolos 111
Efetuar uma média de 7 ou 14 dias 67
8.3 Mensagens de erro 115
Apagar resultados da memória 71
8.4 Possíveis fontes de erro 118
5.3 Transferência de dados para um PC 74
9 Apêndice 120
6 Verificação do Accu-Chek Active 80
9.1 Dados técnicos 120
6.1 Teste de controle de qualidade com as soluções
9.2 Componentes do sistema 122
de controle 80
9.3 Garantia 124
6.2 Preparação para efetuar testes de controle de
9.4 Serviço de Assistência ao Cliente 125
qualidade 82
10 Index alfabético 130

2 3

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 2-3 31.03.2004, 10:31


Resumo Accu-Chek Active Resumo Accu-Chek Active

Visor de cristal líquido (LCD) 1


8
Tecla de M (memória) 2
Tecla S (SET) 3
7
Orifício da tira teste 4
Leitura óptica 5

1 Guia da tira teste 6


Compartimento da bateria 7
(no verso do monitor)
Bateria 8

3 Chip de código 9

9
5

4 5

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 4-5 31.03.2004, 10:31


Resumo Accu-Chek Active Resumo Accu-Chek Active

Orifício do chip de código 10


Interface de infravermelhos 11

10

11

6 7

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 6-7 31.03.2004, 10:31


1 Introdução 1.1 Principais características do monitor

O Accu-Chek Active para a determinação da glicemia é um monitor � Resultados obtidos em tempo recorde – resultados obtidos em
“estado da arte” exato que lhe permite testar a glicemia de uma cerca de 5 segundos. O Accu-Chek Active é um dos monitors
maneira simples e com confiança. para a determinação da glicemia mais rápido.

Não interessa se o Accu-Chek Active é o seu primeiro monitor para � Novo design – O novo Accu-Chek Active foi criado com um novo
a determinação da glicemia ou se já utilizou um outro tipo de design ergonômico.
monitor: leia cuidadosamente este manual antes de utilizar o
monitor. � Quantidade mínima de sangue – o Accu-Chek Active necessita
Para utilizá-lo corretamente, deve perceber como trabalha o monitor, de apenas 1–2 µL de sangue a ser aplicado no meio do recorte
o que significam as mensagens do visor e para que servem as da tira de teste (área para a amostra). Se a gota de sangue
funções individuais. aplicada for insuficiente, o monitor detecta esta situação e
emite uma mensagem.
Este manual pode informá-lo de muitas coisas que já sabe, mas
também introduzirá muitas características que são novas para � De fácil utilização – não é necessário pressionar as teclas
você. No final desta introdução, poderá encontrar um resumo das enquanto efetua o teste.
principais características e funções do monitor. Cada uma das
funções será descrita detalhadamente neste manual. � Fácil utilização da função de análise de dados – o Accu-Chek
Active tem uma memória para 200 resultados (com data e hora),
Se houver outros pontos que não estejam claros: O Capítulo 9.4 e uma interface de infravermelhos para comunicação com um PC
fornece uma lista de endereços e telefones de nossa rede de (por ex., Software do Accu-Chek Compass ou Accu-Chek Camit).
assistência tecnica.

8 9

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 8-9 31.03.2004, 10:31


1.1 Principais características do monitor

� Avaliação integrada de dados – A partir dos resultados � Código dependente – Cada embalagem de tiras teste contém
guardados na memória, o monitor pode calcular a média dos um chip de código que contém informação necessária para
valores da glicemia dos últimos 7 ou 14 dias. avaliar as tiras de uma embalagem em particular. Sempre que
abrir uma nova embalagem de tiras teste, introduza o novo chip
� Colocação do sangue com a tira fora do monitor – Depois de de código no respectivo orifício (parte lateral do monitor).
ativar o monitor, você pode retirar a tira teste do monitor para
efetuar a aplicação do sangue (por ex., de uma ponta de dedo), � Visor de fácil leitura – Os números e as mensagens são apre-
e voltar a introduzir a tira no monitor. sentados com clareza no visor. Símbolos simples dão instruções
adicionais de fácil interpretação.
� Resultados precisos – A aplicação do sangue na tira teste faz
iniciar uma reação colorimétrica. A cor final é lida com precisão � Desliga automaticamente – O Accu-Chek Active desliga-se
(medida por fotometria) pelo sistema óptico do monitor e o automaticamente após 1– 2 minutos em inatividade.
resultado é convertido num valor de glicemia. Logicamente, todos os resultados e outras informações ficam
guardadas na memória. Quando a bateria está ficando fraca,
também emite um aviso, sendo possível ainda efetuar cerca de
50 testes.

10 11

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 10-11 31.03.2004, 10:31


1.2 Sobre este Manual de Instruções

Este Manual de Instruções ajuda conhecer o monitor Accu-Chek Este símbolo indica que o monitor está em risco de ser
Active passo a passo. Fornece toda a informação necessária para danificado.
manusear, solucionar problemas, limpar e tratar do monitor. É
importante lembrar que, para manter o monitor em boas condições,
é necessário seguir as instruções indicadas. O Accu-Chek Active
é um monitor exato. A sujidade ou um agente de limpeza errado Este símbolo realça informação importante que lhe ajuda a
(utilize apenas água fria ou álcool a 70%) pode prejudicar o seu aproveitar ao máximo o seu monitor.
funcionamento.
Recomendamos que comece a familiarizar-se com todos os
Leia com atenção todos os textos deste manual, que é antecedido componentes do Accu-Chek Active indicados nas páginas 4 – 7
pelos seguintes símbolos: deste manual. Pratique todas as operações descritas neste manual,
e pratique também os testes. Desta maneira, ficará confiante em
efetuar testes sempre que precisar e terá sempre consigo um
“parceiro” que o acompanha durante o dia.
Este símbolo indica uma situação que pode colocar em risco a
sua saúde (por ex., como resultado de ter calculado mal a dose
de insulina).

12 13

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 12-13 31.03.2004, 10:31


2 Modos 2.1 Modo de teste

Conclusivamente o Accu-Chek Active faz muito mais do que apenas Este é o modo principal em que irá usar o monitor Accu-Chek Active.
medir a glicemia. Também tem funções adicionais, que pertencem É utilizado para efetuar-se um teste. Ao introduzir a tira teste,
a três grupos. Os “Modos” referem-se a um grupo de funções que o monitor inicia automaticamente este modo de teste.
podem ser chamadas. Seleciona-se um modo, simplesmente ao
ligar o monitor ou pela maneira que o liga. Neste manual, pode
encontrar informações detalhadas sobre as várias maneiras de ligar
o monitor e as opções disponíveis em cada modo.

14 15

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 14-15 31.03.2004, 10:31


2.2 Modo de Memória 2.3 Modo SET

O Modo de memória fornece várias funções para ajudar a avaliar os Para iniciar o Modo SET, ligue o monitor Accu-Chek Active, pressio-
resultados. Para iniciar este modo, ligue o monitor Accu-Chek Active, nando na tecla S (SET).
ligando na tecla M (memória).
� Pode selecionar o formato da data (dia.mês ou mês.dia) e da
� Identifica até 200 resultados. hora (AM ou PM)

� O monitor Accu-Chek Active pode calcular a média dos � Pode introduzir a data e a hora (necessário apenas uma vez).
resultados de glicemia dos últimos 7 ou 14 dias.
� Pode ativar ou desativar o sinal sonoro.
� Pode transferir os resultados para um PC a partir da memória do
monitor (com o software Accu-Chek – disponível em separado).

� Pode apagar o resultado mais recente.

16 17

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 16-17 31.03.2004, 10:31


3 Passos iniciais antes de efetuar testes 3.2 Configurações básicas

3.1 Depois de abrir a embalagem

O Accu-Chek Active é vendido com uma bateria de lítio. É envolvida O monitor Accu-Chek Active, quando ligado pela primeira vez, tem
por uma película plástica que protege a bateria para que a mesma as seguintes configurações (que podem ser alteradas):
não se desgaste. Antes de usar o monitor, retire a película que
protege a bateria. � Formato da data: dia.mês/DD.MM (ou em alternativa, mês.dia/
MM-DD)
� A película é visível na parte superior do monitor
Accu-Chek Active, saindo do interior do compartimento da � Formato da hora: 24 horas (ou em alternativa 12 horas)
bateria. Basta puxar para retirá-la.
� Ano: ano de fabricação
� Ao puxar a película o compartimento da bateria é aberto.
A pelicula pode ser retirada. � Data: 0.0 (ou em alternativa, 0-0)

� Coloque novamente a tampa do compartimento da bateria até � Hora: 0:00 (ou em alternativa, 0:00 am)
ouvir um “clique”.
� Sinal sonoro: ligado

18 19

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 18-19 31.03.2004, 10:31


3.2 Configurações básicas

O Accu-Chek Active tem 2 versões. Ao visualizar as unidades corretas, introduza a data e a hora tal
como está descrito. Só depois, os resultados podem ser devida-
Quando ligar o Accu-Chek Active pela primeira vez, verifique se as mente memorizados na “memória”, com a data e hora correta.
suas unidades habituais (mg/dL ou mmol/L) estão indicadas no
visor, por cima dos grandes números do visor (888). Pergunte ao
seu médico se não souber quais são as unidades que deve usar.

Esta configuração não pode ser alterada. Se tiver um monitor com


as unidades erradas, contate a Roche Diagnostica para efetuar a
sua troca.

20 21

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 20-21 31.03.2004, 10:31


3.2 Configurações básicas

Ligar o monitor no Modo SET

Utilize apenas as teclas M e S existentes no Accu-Chek Active para


introduzir as configurações desejadas.

� Pressione ligeiramente na tecla S (menos de 3 segundos).


O Accu-Chek Active fica ligado no modo SET.

No visor pode-se ver o seguinte:

� o formato da hora atual (24h/12h)

� piscando: A hora atual, ou 0:00 (am) quando o monitor é ligado


pela primeira vez

� piscando: a data atual, ou 0.0 (0-0) quando liga o monitor pela


primeira vez

22 23

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 22-23 31.03.2004, 10:31


3.2 Configurações básicas

A maneira como a data e a hora são indicados daqui para frente,


dependem do formato escolhido.

� Se desejar alterar o formato da hora visualizado, pressione


agora na tecla M. Isto permite-lhe escolher entre o formato 24h
e o 12h.

� Quando visualizar o formato desejado, pressione uma vez na


tecla S e continue com as configurações da data e da hora.

24 25

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 24-25 31.03.2004, 10:31


3.2 Configurações básicas

Configuração da data e da hora

O procedimento para configurar a data e a hora é essencialmente o


mesmo para todas as unidades de tempo (dia, hora, etc.).

� Utilize a tecla S para escolher a unidade de tempo que deseja


alterar. A unidade começa a piscar, indicando que está pronta
para ser alterada.

� Utilize a tecla M para modificar a unidade de tempo escolhida.

� Para aumentar, uma hora, um minuto, pressione a tecla M


uma vez.
As configurações onde existem apenas duas opções (hora,
sinal sonoro) são alteradas pressionando simplesmente na
tecla M.

� Se mantiver a tecla M pressionada, é possivel alterar o valor


mais rapidamente.

26 27

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 26-27 31.03.2004, 10:31


3.2 Configurações básicas

� Confirme a configuração escolhida, pressionando novamente a


tecla S. O visor passa automaticamente para a próxima unidade
de tempo, que passa a piscar novamente.

� Utilize o mesmo procedimento para definir as restantes


unidades de tempo.

A data e a hora são definidas na seguinte seqüência:


Horas –> minutos –> ano –> mês –> dia

Uma vez definido o ano, pressione S para confirmar.


O monitor reconhece automaticamente e permite anos bissextos.

28 29

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 28-29 31.03.2004, 10:31


3.2 Configurações básicas

Configuração do sinal sonoro

Depois de ter definido o dia e pressionado a tecla S, você pode


então ativar ou desativar o sinal sonoro.

� Pressione a tecla M para ligar ou desligar o sinal sonoro.

� Pressione a tecla S para terminar.

Verifique agora se todas as configurações visualizadas estão


corretas. Pressione novamente a tecla S para desligar o
Accu-Chek Active. Se alguma das configurações estiver
incorreta, você pode repetir o processo (depois de ligar novamente
o monitor).

30 31

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 30-31 31.03.2004, 10:31


3.3 Codificação

As características das tiras teste Accu-Chek Active podem ser Sempre que abrir uma nova embalagem de tiras teste, deverá
diferentes de uma embalagem para outra devido ao lote. O monitor introduzir o chip de código, que acompanha a embalagem,
Accu-Chek Active deve estar programado para permitir estas no monitor Accu-Chek Active. Os chips de código das outras
diferenças num processo designado de “codificação”. Todas as embalagens contêm informação divergente, o que origina
características relativas a uma embalagem de tiras estão inseridas resultados incorretos. Deixe o chip de código dentro do monitor,
no chip de código que acompanha a embalagem. até utilizar todas as tiras da respectiva embalagem.

Verifique se o código de três dígitos (por ex.,133 ) impresso no chip


é o mesmo do tubo das tiras teste, onde vem inserido. Se estiver
correto ficará visível no visor do monitor.

32 33

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 32-33 31.03.2004, 10:31


3.3 Codificação

Introdução do chip de código

Para codificar o monitor Accu-Chek Active, mantenha-o desligado.

� Retire o novo chip de código da embalagem de tiras teste.

� Coloque com cuidado o chip de código no respectivo orifício �,


existente na parte lateral do monitor.

� Certifique-se que o chip de código está corretamente inserido,


até ouvir um clique.

Quando efetuar o primeiro teste de glicemia com o novo chip de


código (e as tiras teste novas), verifique se o número de código que
aparece no visor é o mesmo que está impresso no tubo das tiras
teste. Para mais informações, consulte o próximo capítulo.

34 35

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 34-35 31.03.2004, 10:31


4 Medir a glicemia com o Accu-Chek Active 4.2 Preparação para efetuar o teste de glicemia

4.1 Materiais necessários para medir a glicemia

Para efetuar uma medição é necessário: Se não estiver familiarizado com o conceito de automonitorização
da glicemia, utilizando um monitor, pratique primeiro com testes
� um monitor Accu-Chek Active com o chip de código introduzido, de controle de qualidade, tal como está descrito no Capítulo 6. Um
teste de controle de qualidade é efetuado da mesma maneira que
� a embalagem de tiras teste Accu-Chek Active, de onde retirou o um teste normal, mas com uma solução de controle (uma solução
chip de código, de glicose padronizada) em vez de sangue.

� um sistema de punção capilar (como por exemplo o lancetador � Leia com atenção os folhetos informativos que acompanham as
Accu-Chek Softclix e as lancetas Accu-Chek Softclix Lancet). tiras teste e o lancetador.

� Lave e seque bem o local em que pretende efetuar a coleta de


sangue. A presença de umidade pode diluir o sangue e produzir,
Com o monitor Accu-Chek Active, utilize apenas as tiras conseqüentemente, resultados incorretos.
teste Accu-Chek Active. Qualquer outra tira teste fornece um
resultado incorreto. Às vezes, o erro pode ser significante, � Retire uma tira teste e feche o tubo a seguir. A tampa contém
originando uma decisão terapêutica errada e produzindo, um agente secante que deixa de fazer efeito se a tampa não for
conseqüentemente, efeitos adversos à saúde. fechada, tornando as tiras testes inutilizáveis.

36 37

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 36-37 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

Verifique a janela de controle redonda existente no verso da tira teste,


com a escala cromática impressa no tubo de tiras teste. A cor da
janela de controle deve ser a mesma do intervalo de cor existente
na parte superior (0 mmol/L / 0 mg/dL). Se a tira teste tiver uma cor
diferente, não utilize essa tira.

Segure a tira teste de maneira que a área de aplicação da amostra e


as setas fiquem viradas para cima. Coloque com cuidado a tira teste,
na direção das setas, na guia da tira teste � do monitor Accu-Chek
Active, até ouvir um “clique”.

Ao introduzir a tira teste, o monitor fica automaticamente no modo de


Teste. O monitor desliga automaticamente depois de 1-2 minutos se
nenhum comando for dado. Caso queira prosseguir o teste, retira e
insira a tira teste novamente.

Veja agora o visor.

38 39

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 38-39 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

� O monitor efetua um teste ao visor, depois mostra o número de


código. Este número é o mesmo que está impresso no tubo das
tiras teste? Se não for, verifique se introduziu o chip de código
da nova embalagem. Se estiver utilizando o chip de código
correto, mas o número que aparece no visor é errado, contate a
Assistência a Clientes. Se aparecer a palavra “code” piscando e
se visualizar três barras (---) em vez de um número, é porque
não introduziu o chip de código.

40 41

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 40-41 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

� Verifique se data e hora foram inseridas corretamente.

Não realize testes se o número de código que aparecer no visor


não for o mesmo que está impresso no tubo das tiras teste. A
codificação incorreta produz resultados incorretos. Às vezes, o
erro pode ser muito importante, originando decisões terapêu-
ticas erradas e, conseqüentemente, produzindo efeitos adversos
à saúde.

Quando o teste foi efetuado com sucesso, o monitor está pronto para
iniciar um teste de glicemia capilar.

� Na sequência é possível visualizar uma “gota”. Aplique na tira


inserida no monitor uma amostra de sangue, no prazo de dois
minutos. Para aplicar uma amostra de sangue com a tira fora do
monitor siga as instruções da página 55.

42 43

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 42-43 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

Colocação da amostra de sangue com a tira no monitor

Se optou por colocar o sangue com a tira teste introduzida no � Aplique a amostra de sangue no local apropriado (espaço
monitor, faça o seguinte: alaranjado da tira teste). No momento da aplicação pode tocar
nesta área. Evite espalhar o sangue.
� Faça massagem na polpa de um dedo para estimular a Se eventualmente a amostra não for suficiente para completar o
circulação e tornar a coleta de sangue mais fácil. espaço, é possível completá-la com uma segunda amostra, em
até 5 segundos subsequêntemente.
� Utilize um sistema de punção capilar para puncionar o local
massageado. � O monitor emite um breve sinal sonoro (se ativado) quando
reconhece a amostra e inicia o teste.
� Sem fazer muita pressão, deixe formar uma pequena gota de Evite movimentar a tira enquanto é realizado o teste, assim
sangue. evitamos resultados incorretos.

44 45

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 44-45 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

� O símbolo da ampulheta significa que o teste está sendo


efetuado.

� O monitor emite novamente um sinal sonoro, passados


5 segundos para avisar que o teste terminou.
O resultado aparece no visor e é automaticamente armazenado
juntamente com a data e a hora.

� Retire a tira teste do monitor. Ele desliga automaticamente.

46 47

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 46-47 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

Resultados plausíveis

O monitor Accu-Chek Active mede a glicemia num intervalo definido


(10 – 600 mg/dL ou 0,6 – 33,3 mmol/L).
Os valores que estiverem fora deste intervalo são indicados como
“LO” – significa que o resultado é inferior a 10 mg/dL (0,6 mmol/L);
ou “HI” – que significa que o resultado é superior a 600 mg/dL
(33,3 mmol/L).

Se aplicou pouco sangue, repita o teste com uma tira teste nova.

Faça agora um controle visual do resultado. É importante efetuar


este controle num prazo de 30 – 60 segundos, depois de ter aplicado
o sangue. Após os 60 segundos já não é possível efetuar esta
comparação devido à descoloração excessiva da tira teste. Esta
comparação de cores serve apenas para verificar o resultado. As
decisões terapêuticas devem ser tomadas com base nos resultados
indicados no visor.

48 49

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 48-49 31.03.2004, 10:31


4.3 Medir a glicemia

� Vire a tira teste, para visualizar a janela de controle redonda.

� No rótulo do tubo das tiras teste existe uma escala cromática


com os valores de glicemia impressos na parte lateral.
Selecione o valor de glicemia que mais se aproxima da leitura
obtida.

� Compare a cor da janela de controle com a cor selecionada no


rótulo.

As cores devem ser bastante parecidas. Se houver uma grande


disparidade, repita o teste. Se não conseguir obter uma cor
semelhante depois de várias tentativas, contate a Assistência a
Clientes.

Se as cores forem semelhantes, o resultado é confirmado e o teste


é concluído com sucesso. Jogue fora a tira teste usada juntamente
com lixo normal.

50 51

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 50-51 31.03.2004, 10:32


4.3 Medir a glicemia

Resultados improváveis � O tubo de tiras que está sendo utilizado foi mantido fechado?

Se o resultado visualizado não refletir o que sente ou se for espe- � O prazo das tiras teste expirou?
cialmente alto ou baixo, ou se as cores não forem semelhantes,
verifique o seguinte: � As tiras teste foram mantidas nas devidas temperaturas (isto é,
não num carro a uma temperatura muito quente ou muito fria)?
� Estão sendo utilizadas apenas tiras teste Accu-Chek Active?
Se a resposta a todas estas perguntas for “sim”, faça, então, um
� Utilizou uma tira teste de uma embalagem com o mesmo controle de qualidade com uma nova tira teste, tal como está
número de código apresentado no visor do Accu-Chek Active? descrito no Capítulo 6. Se este controle confirmar que o monitor
está funcionando corretamente, leia, então, novamente as
� Aplicou a gota de sangue no prazo de 3 minutos, após ter instruções do capítulo 4.3 e faça um novo teste, com uma tira teste
retirado a tira teste do tubo? nova. Se achar que o novo resultado também é improvável, contate
o seu médico.
� A guia da tira teste e a óptica de leitura estão limpas?

52 53

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 52-53 31.03.2004, 10:32


4.3 Medir a glicemia

Colocação da amostra de sangue com a tira teste fora


do monitor

O procedimento para efetuar o teste é bastante idêntico com


“Medir a glicemia” na página 38. Siga as instruções aí indicadas,
até onde tem instruções para aplicar o sangue.

� Limpe e massageie o local que pretende efetuar a coleta de


sangue (por exemplo, a ponta do dedo), pois irá estimular a
circulação e tornar a coleta de sangue mais fácil.

� Utilize um sistema de punção capilar para puncionar o local


escolhido.

� Sem fazer pressão, deixe formar uma gota de sangue.

54 55

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 54-55 31.03.2004, 10:32


4.3 Medir a glicemia

� Retire a tira teste do monitor. Os dois símbolos (gota de sangue � Aplique uma amostra de sangue na área alaranjada da tira
e tira teste) estão piscando. A partir de então, é necessário teste. Evite espalhá-lo.
aplicar uma amostra de sangue na tira teste e introduzi-la no
monitor em até 20 segundos. Após 15 segundos é emitido um
sinal sonoro indicando o fim do teste.

56 57

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 56-57 31.03.2004, 10:32


4.3 Medir a glicemia � Coloque novamente a tira teste no orifício da tira teste � do
Accu-Chek Active, até ouvir um “clique”.

� O monitor emite um breve sinal sonoro (se ativado) quando


reconhece a amostra e inicia o teste.
Evite movimentar a tira enquanto é realizado o teste, assim
evitamos resultados incorretos.

� O símbolo da ampulheta significa que o teste está sendo


efetuado.

� O monitor emite novamente um sinal sonoro, passados


10 segundos para avisar que o teste terminou.
O resultado aparece no visor e é automaticamente armazenado
juntamente com a data e a hora.

Testes efetuados por profissionais de saúde

A possibilidade do monitor Accu-Chek Active poder efetuar testes


com a aplicação do sangue na tira teste fora do monitor, torna-o
ideal para os profissionais de saúde. Para cada paciente utilize
uma lanceta e um sistema de punção capilar diferentes, ou
como alternativa, utilize o Accu-Chek Softclix Pro, especialmente
desenvolvido para o uso hospital.
As lancetas e tiras teste utilizadas devem ser descartadas em local
apropriado para pérfuro cortantes.

58 59

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 58-59 31.03.2004, 10:32


5 Utilização do Accu-Chek Active como agenda
eletrônica

5.1 Resultados da memória

O monitor Accu-Chek Active memoriza até 200 valores com data Juntamente com os resultados, o monitor memoriza também todas
e hora. Não é necessário memorizar um resultado em particular; o as informações adicionais relevantes e mensagens do visor. Por
monitor o faz sozinho. Quando todas as memórias estão cheias, o exemplo, os resultados marcados como resultados de controle são
monitor apaga automaticamente o resultado mais antigo. Todos os visualizados juntamente com o símbolo do frasco, incorporando a
resultados existentes na memória são numerados consecutivamente letra “C”. Os resultados obtidos em temperaturas diferentes das
de 1 (mais recente) a 200 (mais antigo). permitidas, são sinalizados através do símbolo de um termómetro
(capítulo 8).

60 61

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 60-61 31.03.2004, 10:32


5.2 Recuperação de resultados

Para usar as funções da memória do Accu-Chek Active, deve ligar o


monitor no Modo Memória.

� Pressione ligeiramente a tecla M (durante menos de


3 segundos).

No visor pode visualizar o seguinte:


� na parte superior à esquerda, “mem” (abreviatura de
“memória”)

� seguida do resultado mais recente (na memória com o


número 1), juntamente com a hora e data.

62 63

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 62-63 31.03.2004, 10:32


5.2 Recuperação de resultados

Para visualizar resultados mais antigos (marcados com os números


de 2 a 200):

� Pressione na tecla S uma vez para andar para trás um resultado.


Enquanto mantiver pressionada a tecla, aparecerá no visor o
número da memória. Quando soltar a tecla, o resultado aparece.

� Quando mantém pressionada a tecla S, poderá passar mais


depressa pelos resultados. Quando solta a tecla, o resultado
memorizado nessa memória aparece.

� Quando atingir a memória de número 200, esta é apagada para


armazenamento do valor mais recente obtido.

64 65

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 64-65 31.03.2004, 10:32


5.2 Recuperação de resultados

Efetuar uma média de 7 ou 14 dias

O Accu-Chek Active calcula valores médios de 7 ou 14 dias.

� Comece pressionando na tecla M para ligar o


Accu-Chek Active, no Modo Memória.

� Pressione depois as teclas M e S simultaneamente.

O visor indica a mensagem “7 day ave” (engl. “day” = dia,


“average” = média) na parte superior direita do visor. O número
visualizado é a média dos resultados de glicemia dos últimos 7 dias.

66 67

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 66-67 31.03.2004, 10:32


5.2 Recuperação de resultados

� Pressionando, novamente, as teclas M e S simultaneamente é


possível obter a média de 14 dias.
Para sair do visor das “médias”, pressione na tecla S. O visor indica
novamente o último resultado apresentado antes do valor da média.

As médias só podem ser obtidas se o monitor estiver com hora


e data inserida previamente (consulte o Capítulo 3.2). Sem
estas configurações o monitor não pode identificar resultados
dos últimos 7 ou 14 dias. Por razões de segurança, não pode
ser visualizado nen-hum valor médio quando a data tenha sido
alterada no futuro.

Quando as médias estão sendo calculadas, todas as leituras de


controle são ignoradas.

Um valor médio não pode ser visualizado quando o resultado


mais recente foi apagado da memória. Os resultados obtidos
depois de um valor ter sido apagado são incluídos no cálculo
da média.

68 69

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 68-69 31.03.2004, 10:32


5.2 Recuperação de resultados

Apagar resultados da memória

E possível apagar somente o valor atual da memória do monitor.


Caso seja obtido um resultado improvável, é possível retirá-lo,
embora a posição da memória permaneça ocupada.

Um valor médio não pode ser visualizado quando o valor mais


recente foi apagado da memória. Os resultados resultantes depois
de um valor ter sido apagado são incluídos no cálculo da média.

Apagar o valor atual


durante mais de 3 segundos
� Ligue o Accu-Chek Active, mantendo a tecla S pressionada
durante mais de 3 segundos.

� Aparecem no visor as palavras “Clr” e “mem” (piscando).

70 71

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 70-71 31.03.2004, 10:32


5.2 Recuperação de resultados

durante mais de 3 segundos


� Mantenha as teclas M e S pressionadas simultaneamente,
durante mais de 3 segundos.

� O valor atual é visualizado.

durante mais de 5 segundos


� Mantenha as teclas M e S pressionadas simultaneamente,
durante mais de 5 segundos. Ouvir-se-ão 5 sinais sonoros.

� Toda a informação relacionada com o resultado atual


é apagada e definida como zero. A posição da memória
permanece ocupada.

O Accu-Chek Active desliga automaticamente depois de apagado


o resultado.

72 73

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 72-73 31.03.2004, 10:32


5.3 Transferência de dados para um PC

Para efetuar uma transferência de dados, é necessário PC


compativél assim como um “Kit Adaptador de Infravermelhos
SIR”. Este kit contém um cabo de infravermelhos e “drivers”
para o monitor Accu-Chek em disquete. Instale o kit adaptador
e o software de acordo com as instruções do fabricante. Para
mais informações contate a Roche Diagnostica Brasil.

Os dados só podem ser avaliados se o monitor estiver


configurado com data e hora (consulte o Capítulo 3.2).

O monitor possui uma interface de infravermelhos interno 11 (ver a


Informações gerais sobre ilustração nas páginas 6 – 7), que permite que seja efetuada a
a transferência de dados transferência de dados para um PC devidamente equipado. Todos os
resultados de memória são transferidos.
Estão disponíveis programas especiais para computador (Accu-Chek
Camit ou Accu-Chek Compass), que permitem a avaliação global do
controle do diabetes, visualizados em gráficos e tabelas.

74 75

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 74-75 31.03.2004, 10:32


5.3 Transferência de dados para um PC

Transferir dados

Para transferir dados, faça o seguinte:

� Prepare o programa e o cabo de infravermelhos de acordo com


as instruções do fabricante, de maneira que possa começar a
transferir os dados, clicando no mouse.

� Coloque o monitor Accu-Chek Active cerca de 10 a 50 cm do


cabo de infravermelhos. Aponte as áreas de infravermelho uma
para a outra.

durante mais de 3 segundos � Ligue o monitor Accu-Chek Active, pressionando na tecla M


(durante mais de 3 segundos) até aparecer no visor, piscando,
a mensagem “PC”, que indica que o monitor está pronto para
transferir.

76 77

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 76-77 31.03.2004, 10:32


5.3 Transferência de dados para um PC

� Comece a transferência para o PC. O PC envia uma instrução


para o Accu-Chek Active.

� Durante a transferência, a mensagem “PC” permanece


constante no visor.

� Quando é finalizada a transferência, surge a mensagem “End”.

Ao final da transferência de dados o monitor pode ser desligado na


tecla M, se o PC não tiver desligado o monitor. Neste último caso, a
mensagem “End” pode não ter sido emitida.

78 79

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 78-79 31.03.2004, 10:32


6 Verificação do Accu-Chek Active

6.1 Teste de controle de qualidade com as soluções


de controle
Para garantir que os resultados são sempre fidedignos, você deverá � depois de ter aberto uma nova embalagem de tiras testes
efetuar periodicamente controle do funcionamento do monitor Accu-Chek Active e, conseqüentemente, ter substituído o chip
Accu-Chek Active. Faça um teste de controle de qualidade: de codificação,

� depois de ter introduzido uma bateria nova,

� depois de ter limpo o monitor Accu-Chek Active,

� se tiver razões para duvidar da validade de um resultado.

80 81

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 80-81 31.03.2004, 10:32


6.2 Preparação para efetuar testes de controle de
qualidade

Para efetuar testes de controle de qualidade, é necessário o


seguinte:

� o monitor Accu-Chek Active com o chip de código introduzido,

� a embalagem de tiras teste Accu-Chek Active, de onde retirou


o chip de código,

� as soluções de controle Accu-Chek Active Control.

Leia com atenção os folhetos informativos inseridos nas


embalagens de tiras teste e das soluções de controle, e escolha a
solução de controle que será utilizada.

82 83

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 82-83 31.03.2004, 10:32


6.3 Procedimento para efetuar testes de controle de
qualidade

� Retire uma tira teste do respectivo tubo. Feche imediatamente � Segure a tira teste de maneira a que área de aplicação da
o tubo. A tampa contém um agente secante que deixa de fazer amostra e as setas fiquem viradas para cima. Coloque com
efeito se a tampa não for fechada, tornando as tiras testes cuidado a tira teste, na direção das setas, até ouvir um “clique”.
inutilizáveis.
Ao introduzir a tira teste, o monitor fica automaticamente no Modo
� Verifique se o espaço existente no verso da tira apresenta de Teste.
coloração adequada comparando com a escala de cores O monitor desliga automaticamente depois de 1-2 minutos se
impresso no tubo de tiras teste. O esperado é que sejam nenhum comando for dado. Caso queira prosseguir o teste, retira e
semelhantes. Caso isso não ocorra, despreze essa tira. insira a tira teste novamente.

Veja agora o visor.

84 85

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 84-85 31.03.2004, 10:32


6.3 Procedimento para efetuar testes de controle de
qualidade

� O monitor efetua um teste ao visor que dura 2 segundos.


Certifique-se que os três dígitos do visor aparecem inteiros
como 888. A falta de um risco pode originar determinações
de valores incorretos. Se acontecer, contate a Assistência a
Clientes da Roche Diagnostica Brasil.

� O número de código atual aparece depois no visor. Este


número é o mesmo que está impresso no tubo das tiras
teste? Se não for, verifique se introduziu o chip de código
da nova embalagem. Se aparecer a palavra “code” a piscar
e se visualizar três barras (---) em vez de um número, é
porque não introduziu o chip de código. Pode introduzi-lo agora
(enquanto o visor está a piscar).

� Verifique se estão visualizadas a data e a hora corretas.

86 87

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 86-87 31.03.2004, 10:32


6.3 Procedimento para efetuar testes de controle de
qualidade

Quando a função de teste terminar e o número de código for o


mesmo, o Accu-Chek Active está pronto para efetuar medições.
As seguintes mensagens do visor significam:

� Que a tira teste foi introduzida.

� Que o símbolo da gota é a indicação para a aplicação de


solução controle e/ou sangue no caso de um teste real.

Para diferenciar os resultados dos testes de controle dos testes


de glicemia, pode ser utilizado um “identificador” no respectivo
resultado.

� Pressione uma vez a tecla S. No visor poderá visualizar o


símbolo de uma ampulheta juntamente com o teste de controle
com a “bandeira” (um frasco com a letra “C”). Poderá inserir
neste momento a “bandeira”. Se pressionar, sem querer, na
tecla S, pode pressioná-la novamente (antes de terminar o
teste) de maneira a retirar a “bandeira”.

88 89

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 88-89 31.03.2004, 10:32


6.3 Procedimento para efetuar testes de controle de
qualidade

� Aplique uma gota de solução de controle escolhida na área de


aplicação da tira teste.

� O monitor Accu-Chek Active emite um sinal sonoro quando


reconhece a aplicação da solução e para anunciar o início do
teste.

� Passados 5 segundos, um segundo sinal sonoro indica que o


teste terminou e o resultado aparece no visor. Se ainda não
marcou este resultado de controle de qualidade, poderá fazê-lo
agora.

O valor aqui apresentado é um exemplo. O resultado indicado


no Accu-Chek Active poderá ser diferente.

90 91

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 90-91 31.03.2004, 10:32


6.3 Procedimento para efetuar testes de controle de
qualidade

� Se efetuar o teste com a solução de controle Accu-Chek Active


Control 1, consulte a primeira linha para obter o intervalo
permitido.

� Se efetuar o teste com a solução de controle Accu-Chek Active


Control 2, consulte a segunda linha para obter o intervalo
permitido.

Se o resultado estiver dentro dos limites definidos, deverá efetuar


ACCU-CHEK ®
Active Control também um controle visual. É recomendável realizar este controle
mg/dL mmol/L entre 30-60 segundos após a aplicação da amostra de sangue.
1 36 – 66 2,0 – 3,7 Passados 60 segundos os dados devem ser desprezados.
2 131 – 177 7 ,3 – 9,8
Os valores servem apenas como ilustração.
Se o resultado estiver fora do intervalo recomendado, realize
um segundo teste de qualidade. Caso obtenha outro resultado
conflitante, contate a Roche Diagnostica Brasil.
Verifique se o valor está dentro do intervalo recomendado. Examine
o tubo das tiras teste e localize o quadro da solução de controle � Retira a tira do monitor. O resultado é memorizado como uma
Accu-Chek Active Control. leitura de controle, desprezada no cálculo das médias.
O quadro tem duas linhas, “1” e “2”, e duas colunas com os
intervalos em mg/dL e mmol/L.

92 93

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 92-93 31.03.2004, 10:32


6.3 Procedimento para efetuar testes de controle de � Vire a tira teste, para visualizar a janela de controle redonda.
qualidade
� No rótulo do tubo das tiras teste existe uma escala cromática
com os valores de glicemia impressos na parte lateral.
Selecione o valor de glicemia que mais se aproxima da leitura
obtida.

� Compare a cor da janela de controle com a cor selecionada no


rótulo.

As cores devem ser bastante parecidas. Se houver uma grande


disparidade, repita o teste. Se não conseguir obter uma cor
semelhante depois de várias tentativas, contate a Assistência a
Clientes.

Se as cores forem semelhantes, o teste de controle de qualidade do


Accu-Chek Active foi efetuados com sucesso. O monitor está agora
pronto para efetuar mais testes de glicemia.

Se a leitura óptica ou qualquer outra parte do Accu-Chek


Active ficarem sujas durante o teste, limpe o monitor tal como
descrito no Capítulo 7.1.

94 95

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 94-95 31.03.2004, 10:32


6.4 Efetuar um controle de todo o visor

durante mais de 5 segundos


O monitor habitualmente avalia as funções dos elementos mais
importantes. Para verificar se todos os elementos estão funcionando
corretamente, poderá efetuar um teste total.

� Pressione as teclas M e S simultaneamente, durante mais de


3 segundos.

� Todos os elementos do visor de cristal líquido (LCD) são visua-


lizados simultaneamente. Estará visível “mg/dL” ou “mmol/L”,
dependo da configuração escolhida.

� Pressione qualquer tecla para finalizar o teste do visor e desligar


o monitor. Se não tocar em qualquer tecla, o monitor desliga
automaticamente após 2 minutos.

96 97

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 96-97 31.03.2004, 10:32


7 Manter o monitor em boas condições 7.1 Limpeza do Accu-Chek Active

O monitor Accu-Chek Active não tem peças soltas, não sofrendo, O Accu-Chek Active utiliza um sistema óptico de medição, sendo
conseqüentemente, qualquer desgaste mecânico. Contudo, tal como fundamental a limpeza de todos os seus componentes. Limpe o
qualquer aparelho de precisão, é fundamental mantê-lo em boas monitor quando:
condições e assim garantir um bom funcionamento.
� apresentar sinais de sujidade, embora ligeiros (especialmente
na guia da tira teste ou na leitura óptica, situada na parte
inferior da guia),
Usuários e profissionais de saúde devem estar atentos para o
risco de contaminação ao entrar em contato com sangue que � abrir uma nova embalagem de tiras teste,
não seja o seu. (Consulte “Protection of Laboratory Workers
from Infectious Diseases Transmitted by Blood, Body Fluids, � no máximo, de 2 em 2 meses.
and Tissues”; Second Edition, Tentative Guideline, 1991,
Document M29-T2, National Committee for Clinical Laboratory
Standards).

98 99

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 98-99 31.03.2004, 10:32


7.1 Limpeza do Accu-Chek Active

Limpe cuidadosamente a leitura óptica, apenas com água fria


e um pano de algodão macio, sem fios. Para desinfetar, pode
ser utilizado álcool a 70%. Quaisquer outros agentes de limpeza
poderão danificar o monitor ou prejudicar o seu funcionamento
de medição.

� Retire a guia das tiras teste, na sua direção (veja imagem).

� Depois de retirar do monitor a guia das tiras teste, limpe-a com


água fria.

� Depois poderá limpar a guia das tiras teste com álcool a 70%.

� Limpe imediatamente o álcool da guia e deixe secar bem.

100 101

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 100-101 31.03.2004, 10:32


7.1 Limpeza do Accu-Chek Active

� Limpe os componentes da leitura óptica com um pano de


algodão macio, sem fios, que pode ser ligeiramente umedecido
com água ou álcool a 70%. Certifique-se que não entrem
líquidos para dentro do monitor. Evitar riscar a óptica de leitura,
pois poderá prejudicar a medição.

� Quando todos os componentes estiverem secos, recoloque a


guia das tiras teste. Certifique-se que esteja adequadamente
inserida.

Posteriormente realize um controle de qualidade (Capítulo 6).

102 103

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 102-103 31.03.2004, 10:32


7.2 Duração e substituição da bateria

Podem ser realizadas cerca de 1000 testes (com bateria nova).


Quando aparece pela primeira vez o símbolo de bateria, o monitor
ainda tem capacidade para realizar aproximadamente 50 testes.
Embora se recomende que substitua a bateria assim que possível,
caso contrário, a bateria ficará gasta e afetará o funcionamento do
monitor.

Introduza a bateria nova no monitor da seguinte maneira:

� Vire o monitor Accu-Chek Active.

� Na parte superior do monitor encontra-se a tampa do comparti-


mento da bateria. Utilize o polegar para tirá-la do monitor.

� Dentro do compartimento situa-se o local da bateria, com quatro


suportes, para evitar que a bateria saia do lugar.

� Coloque a bateria no local, com símbolo “+” virado para baixo.


Use pouca pressão para encaixar corretamente a bateria.

104 105

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 104-105 31.03.2004, 10:32


7.2 Duração e substituição da bateria 7.3 Condições de medição e armazenamento

� Coloque novamente o compartimento da bateria no monitor, Quando testar a glicemia, esteja atento aos seguintes pontos, pois
fazendo alguma pressão para ficar devidamente encaixado. afetam a sua confiança no monitor Accu-Chek Active e a exatidão
dos resultados:
� Depois de substituir a bateria, faça um controle do funciona-
mento do monitor, tal como descrito no Capítulo 6. Intervalo de temperatura

Se efetuar a substituição no prazo de 1 minuto, a data e a hora � Para efetuar testes de glicemia, o intervalo de temperatura
não serão alteradas. Todos os outros resultados serão sempre permitido é entre +10°C e +40°C.
guardados, mesmo se demorar mais de um minuto.
� Um teste pode ser efetuado dentro do intervalo limite (entre
Pense no ambiente. As baterias gastas devem ser entregues em + 5°C e + 10°C ou entre + 40°C e + 45°C, no visor aparece
postos de coleta. o símbolo ), mas o resultado deverá ser interpretado com
cuidado.
A bateria deve ser retirada caso o monitor não for utilizado por um
longo período. � Não é possível efetuar uma medição fora do intervalo limite
(baixo de + 5°C o acima de + 45°C); neste caso aparece a
mensagem TTT no visor.

Não jogue baterias no fogo, há risco de explosão. � Certifique-se que o Accu-Chek Active é sendo armazenado a
uma temperatura entre – 40°C e + 70°C.

� O monitor emite uma mensagem se fizer demasiado frio ou


calor para efetuar testes de glicemia (consulte o Capítulo 8.2).

106 107

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 106-107 31.03.2004, 10:32


7.3 Condições de medição e armazenamento 7.3 Condições de medição e armazenamento

Não utilize os resultados obtidos dentro dos intervalos limites Umidade do ar


da temperatura, como base para decisões terapêuticas.
� A umidade relativa deve ser inferior a 85%.
Nunca tente acelerar o aquecimento ou arrefecimento do Accu-
Chek Active (por ex., ao colocar o monitor perto de um radiador ou � Mudanças súbitas de temperatura podem originar a
de um frigorífico). Ao fazê-lo pode danificar o monitor, originando condensação do monitor, sendo impossível ligá-lo novamente.
resultados incorretos. Aguarde que o monitor regresse à temperatura ambiente, e
nunca o guarde num local onde seja provável a condensação
Condições de luminosidade (por ex., numa casa de banho).

� Não faça testes quando o monitor ou as tiras teste estiveram Possíveis fontes de interferência
expostos à luz direta.
� Fortes campos eletromagnéticos (por ex., perto de celular,
� Se houver muita luminosidade, aparecerá no visor do Accu-Chek CB-rádio e microondas) podem afetar o funcionamento do
Active o símbolo . monitor. O Accu-Chek Active detecta este tipo de interferência e
� Se aparecer este símbolo, coloque o monitor num local mais emite no visor uma mensagem de erro (consulte Capítulo 8.3).
escuro para efetuar o teste, ou utilize o seu corpo como sombra. Dentro de casa, mantenha o monitor a, pelo menos, 2 metros
de distância deste tipo de interferências; se necessário troque o
� Evite fazer medições em locais onde o nível de luz muda monitor de lugar.
constantemente. Por exemplo, o flash das fotografias, pode
afetar o resultado.

108 109

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 108-109 31.03.2004, 10:32


8 Resumo: Todas as mensagens visualizadas no 8.2 Mensagens e símbolos
monitor Accu-Chek Active

8.1 Mensagens do visor

Ao utilizar o monitor Accu-Chek Active, aparecem no visor várias Esta mensagem aparece… e significa:
letras e símbolos: e também, algumas vezes, mensagens de erro.
Algumas destas mensagens, as que aparecem na utilização diária,
já foram explicadas. Apresentamos agora uma lista das mensagens
que aparecem no visor, o que significam, e o que deve fazer no caso � no Modo Memória � Este é um valor armazenado
de aparecer uma mensagem de erro. na memória.
� (piscando) quando um � Está no processo de apa-
Tenha atenção às mensagens que aparecem no visor quando utiliza resultado é apagado gar um valor da memória.
o monitor. Todas as mensagens fornecem informações importantes.
Assim, se não reconhecer um símbolo ou se não perceber a
mensagem, consulte imediatamente este capítulo para obter uma
explicação. Caso contrário, poderá interpretar mal os resultados das � depois de testar o visor, � Verifique o número
glicemias. com o número de código de código.
� (piscando) depois de � Falta o chip de
testar o visor com “---” código.

� durante o teste do visor � É uma unidade


� enquanto o resultado é pré-programada usada
visualizado (Teste e Memória) para determinar o
resultado da glicemia.

110 111

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 110-111 31.03.2004, 10:32


8.2 Mensagens e símbolos 8.2 Mensagens e símbolos

Esta mensagem aparece… e significa:


Esta mensagem aparece… e significa:

� no Modo de Teste � A temperatura ambiente � durante o teste � O teste está sendo


� quando o resultado é está/estava perto do realizado.
visualizado intervalo limite,
(Teste e Memória) no momento do teste.
Não utilize o resultado
como base de decisões � durante o teste, quando � É/era um teste de
terapêuticas. permitido controle de qualidade
� junto com os resultados
em memória

� em todos os modos � Quando aparece este


símbolo pela primeira vez,
a bateria é suficiente para � no Modo Memória � O número é a média dos
mais 50 testes. Substitua a 7/14 dias.
bateria, assim que possível.

� no Modo Set � O sinal sonoro é activado.

112 113

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 112-113 31.03.2004, 10:32


8.2 Mensagens e símbolos 8.3 Mensagens de erro

Esta mensagem aparece… e significa: Esta mensagem significa…

A tira teste foi introduzida incorretamente.


Introduza a tira, com a área de aplicação virada
� no Modo de Teste � A luz está demasiado clara, para cima, na direção das setas, até ficar
não é possível efetuar o encaixada.
teste. Coloque o monitor
noutro local. O chip de código introduzido está errado.
O chip de código não pertence às tiras teste de
(Tropfen) glicemia. Retire o chip de código.

� (piscando) no � Aplique agora uma


Modo de Teste gota de sangue. O chip de código não pode ser lido. Retire e
reintroduza o chip de código. Se voltar a aparecer
a mensagem de erro, não pode utilizar o chip nem
a embalagem de tiras teste.
� no Modo de Teste � A tira teste é introduzida.
� (piscando) no � Reintroduza a tira teste
Modo de Teste (quando o sangue é
aplicado na tira, fora do
monitor).

114 115

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 114-115 31.03.2004, 10:32


8.3 Mensagens de erro

Erro da leitura óptica. Limpe a área de leitura óptica A tira teste não foi totalmente introduzida, des-
(Capítulo 7.1). Verifique se a tira teste foi bem locou-se durante o teste ou o sangue foi aplicado
colocada na guia da tira teste. Se a mensagem demasiadamente cedo. Repita o teste com uma
continuar a aparecer, o monitor está danificado. tira teste nova e certifique-se que ela esta bem
Contate a Assistência a Clientes. colocada.
Raramente: aplicou pouco sangue na tira teste.
Repita o teste com uma tira teste Accu-Chek Active Falta o chip de código ou existe um problema.
nova.
O monitor Accu-Chek Active tem um problema
A área de leitura óptica está suja ou introduziu uma e não pode ser usado. Entre em contato com
tira teste que já tinha sido usada, ou demasiado o serviço de atendimento ao cliente da Roche
antiga. Limpe a leitura óptica (Capítulo 7.1) e repita Diagnóstica Brasil.
o teste com uma tira teste nova Accu-Chek Active.
Aplicou pouco sangue na tira teste, ou a tira teste
O monitor foi exposto a um forte campo eletro- não estava bem colocada na guia. Repita o teste
magnético (por ex., perto de um celular). Afaste o com uma tira teste nova.
monitor para outro local.
A temperatura ambiente ou a temperatura do
O chip de código foi retirado durante o teste, tem monitor está fora do intervalo permitido. Coloque
um problema, ou não está bem introduzido no o monitor num local com a temperatura ambiente
monitor. Retire e reintroduza o chip de código. e aguarde até que o monitor atinja a temperatura
e a mensagem de erro desapareça.

116 117

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 116-117 31.03.2004, 10:32


8.4 Possíveis fontes de erro

Se receber freqüentemente mensagens de erro ou se obtiver várias � As tiras testes e/ou as soluções de controle estão dentro dos
vezes resultados improváveis, verifique o seguinte: prazos de validade?

� Está usando as tiras teste Accu-Chek Active com o monitor � Limpou o Accu-Chek Active (em especial, a guia das tiras teste e
Accu-Chek Active? a leitura óptica) tal como descrito no Capítulo 7.1?

� A bateria ainda está boa, e está bem colocada? � Utilizou apenas as tiras teste com o número de código igual ao
que aparece no visor?
� Leu com atenção as instruções do Manual e efetuou os testes
tal como descrito? Se levou em consideração todos estes pontos e continuar com
problemas, contate o Serviço de atendimento ao cliente da
� Leu os folhetos informativos que acompanham as tiras teste? Roche Diagnostica.
Armazenou e utilizou as tiras corretamente?

� Esteve atento para as devidas condições de medição e


armazenamento?

118 119

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 118-119 31.03.2004, 10:32


9 Apêndice

9.1 Dados técnicos

Tipo de monitor: Accu-Chek Active Dimensões: 115 x 40 x 22 mm

No. de série: Consulte a placa gravada no parelho Peso: 45 gr (sem as baterias)


(veja o verso do monitor)
Visor: Visor de cristal líquido com
Princípio da medição: Determinação de glicose em sangue 96 segmentos
capilar fresco por fotometria de
reflexão. Quando utilize material de Duração das baterias: aprox. 1.000 testes num ano
amostra diferente, consulte o folheto
informativo que acompanha as tiras Classe de segurança: III
teste Accu-Chek Active.
Interface: interface de infravermelhos,
Intervalo de medição: 10 – 600 mg/dL (0,6 – 33,3 mmol/L) LED/IRED, Classe 1

Tempo de medição: aprox. 5 segundos (quando colocado Temp. sistema operativo: entre + 10°C e + 40°C
com a tira no monitor)
Umidade do ar: Umidade relativa do ar inferior a 85%
Volume de sangue: 1 – 2 µL

Capacidade da memória: 200 resultados de glicemia com data


e hora, e médias de 7 e 14 dias

120 121

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 120-121 31.03.2004, 10:32


9.2 Componentes do sistema

O monitor Accu-Chek Active utiliza apenas tiras teste Accu-Chek Para os profissionais de saúde recomendamos a utilização do
Active, que estão disponíveis em farmácias. sistema capilar Accu-Chek Softclix Pro e as lancetas especiais
Accu-Chek Softclix Pro Lancet.
Para efetuar testes de controle de qualidade no monitor Accu-Chek
Active, utilize apenas as soluções de controle Accu-Chek Active
Control (consulte o Capítulo 6).
Todos os componentes do sistema são cuidadosamente
Para obter o sangue de uma forma praticamente indolor, recomen- equiparados. Com o monitor Accu-Chek Active utilize apenas
damos que utilize o sistema de punção capilar, Accu-Chek Softclix as tiras teste Accu-Chek Active. Quaisquer outras tiras teste
e as lancetas Accu-Chek Softclix Lancet, disponíveis em duas produzirão resultados incorretos. Às vezes o erro pode ser
embalagens: significante, originando decisões terapêuticas erradas e
produzindo efeitos adversos à saúde.
� 25 Accu-Chek Softclix Lancet

� 200 Accu-Chek Softclix Lancet

122
123

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 122-123 31.03.2004, 10:32


9.3 Garantia 9.4 Serviço de Assistência ao Cliente

Deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que Serviço de Atendimento ao Cliente


regem a venda de bens de consumo no país de compra.
Atendimento ao Cliente
Se tiver dúvidas de como trabalhar com o monitor, se os resultados
obtidos lhe parecerem improváveis, ou se achar que o monitor está
danificado, contate o Serviço de Atendimento ao Cliente. Consulte
na próxima página o local relacionado ao país que você está.

Serviço:
Preste atenção que, qualquer reparo, montagem, ou qualquer outra
alteração no monitor, deverá ser efetuada apenas por pessoas
autorizadas pela Roche Diagnostica.
Se suspeitar que o monitor tem algum problema, contate o Serviço
de Atendimento ao Cliente da Roche Diagnostica.
Os nossos funcionários tentarão identificar e resolver o problema
pelo telefone. Contudo, alguns problemas não podem ser resolvidos
desta maneira, e, neste caso, deverá enviar o monitor Accu-Chek
Active, juntamente com as tiras teste que utilizou (se possível) e o
cartão de garantia para a Roche Diagnostica.

124 125

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 124-125 31.03.2004, 10:33


9.4 Serviço de Atendimento ao Cliente

Argentina Chile Ecuador Hungary


Productos Roche S.A.Q. e I. - Productos Roche Ltda. Roche Ecuador S.A. Roche Magyarország Kft.
DIAGNOSTICS DIVISION Avda. Quilín 3750 Av. Gaspar de Villarroel 1701 H-2040 Budaörs, Edison u. 1.
Rawson 3150, B1610BAL Ricardo Rojas - Macul, Santiago e Isla Isabella Tel.: 06-23-446-871
Partido de Tigre (Buenos Aires) Tel: 56 (2) 441 3200 Quito Ingyenesen hívható szám:
phone: +54 11 5129-8000/8457 Fax: 56 2 4626687 Línea gratuita: 1-800-222824 06-80-200-694
fax: +54 11 5129-8105 Línea gratuita: 800 471 800 info@roche.hu
France www.accu-chek.hu
Australia PR China Roche Diagnostics
Roche Diagnostics Australia Pty Ltd. Roche Diagnostics (Shanghai) Limited 2, Avenue du Vercors, B.P. 59, Indonesia
31 Victoria Avenue, Castle Hill, 5/F, Shanghai SMC Square F-38242 Meylan Cedex PT Roche Indonesia
NSW 2154, Australia No.1565 Nan Jing Rd.(W) Tél.: 04.76.76.30.00 Diagnostics Division
Extracare Enquiry line: 1800 251816 200040 Shanghai Numéro vert: 0 800 27 26 93 Artha Graha Building 21st Floor, Sudirman
www.rochediagnostics.com.au/extracare Customer Service Hotline: Central Business District - Lot 25
800-810-0733 Guatemala Jl. Jend. Sudirman Kav. 52 – 53
Austria Productos Roche Interamericana S. A. 12190 Jakarta
Roche Diagnostics GmbH Colombia 2a. Avenida 2-67 Toll-Free Number: 0 800 1 222 999
Engelhorngasse 3, A-1211 WIEN Productos Roche S.A. Zona 10 (Apartado Postal 1675)
Tel.Nr.: (01) 277 87-0 Carrerra. 44 No. 17-21 01010 Guatemala C.A. Italy
Hotline für DIABETIKER: Santa Fé de Bogota, D.C. www.accu-chekcentroamerica.com Roche Diagnostics SpA,
(01) 277 87-355 Línea gratuita (en Bogota): www.accu-chekcaribbean.com Viale G. B. Stucchi 110
www.accu-chek.at 57 1 4254199 I-20052 Monza (MI)
Línea gratuita nacional: New Territories Numero Verde: 800-822189
Brazil 018000 11 79 11 Hong Kong (China) www.accu-chek.it
Roche Diagnostica Brasil Ltda Roche Diagnostics (Hong Kong) Ltd.
Diabetes Care Czech Republic Rm 1316-1325 Metroplaza Tower I Malaysia
Av. Engenheiro Billings Roche Diagnostics 223 Hing Fong Road Roche Diagnostics (M) Sdn Bhd
1729 – Jaguaré divize Diabetes Care Kwai Chung Infinite Centre 1, 1st Floor, Lot 1, Jalan 13/6
05321-010 São Paulo, SP Karlovo náměstí 17 Diabetes Hotline: 46200 Petaling Jaya
Accu-Chek Responde: CZ - 120 00 Praha 2 852 2485 7512 (office hours) Selangor Darul Ehsan
0800 77 20 126 Informace na bezplatné lince o www.accu-chek.com.hk Toll-Free Line: 1-800-88-1313
glukometrech 800 111 800

126 127

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 126-127 31.03.2004, 10:33


9.4 Serviço de Atendimento ao Cliente

Mexico Philippines Slovakia Thailand


Productos Roche S.A. de C.V. Roche (Philippines) Inc. Roche Diagnostics Division Roche Diagnostics (Thailand) Ltd.
(Roche Diagnostics México) Diagnostics Division Intes Poprad s.r.o. 18th Floor, Rasa Tower,
Av. Paseo de la Reforma 2620 - 2252 Don Chino Roces Ave. Cesta mládeže 1 555 Phaholyothin Road
Piso 8, Col. Lomas Altas 1231 Makati City 830 07 Bratislava 37 10900 Ladyao, Chatuchak, Bangkok
11950 México D.F. phone: +63 2 893 45 67 Tel.: 02/5478 8509 Phone: +66 2 937 08 40
Teléfono: +52 (55) 50 81 58 00 fax: +63 2 893 06 17 Fax: +66 2 937 08 50
Sin Costo 01800 90806 00 South Africa Costumer Service Line:
Fax: +52 (55) 50 81 58 58 Poland Roche Products (Pty) Ltd. +66 2 937 02 83
Roche Diagnostics Polska Sp. z o.o. South Africa
Pakistan ul. Okopowa 58/72 Diagnostics Division Turkey
Roche Pakistan Ltd. 01-042 Warszawa 9, Will Scarlet Road / Ferndale Roche Diagnostics Sistemleri
37 - C, Block 6 Bezpłatna infolinia 0-800 401 061 P.O. Box 1927 Ticaret A.S.
P.E.C.H.S. www.rochediagnostics.pl Randburg 2125 Gazeteciler Sitesi – Matbuat Sokak 3
P.O.BOX 20021 Accu-Chek Care Line 34394 Esentepe – Istanbul
Karachi - 75400 Russia 080-DIABETES Ücretsiz Destek Hattı:
Tel. +92 21 453 88 90-93 ЗАО «Рош-Москва», отделение (dial 080-34-22-38-37) 0-800-211 36 36
+92 21 454 07 31-34 «Диагностика», 125445 Москва, Россия, www.diabetes.co.za www. diyabetevi.com
Fax +92 21 454 57 89 Коммерческая Башня «Меридиан»,
ул. Смольная 24Д, 13 зтаж South Korea USA
Peru 8-800-200-88-99 (звонок бесплатный для Roche Diagnostics Korea Co. Ltd. Roche Diagnostics Corporation
Productos Roche QFSA всех регионов России) 15th floor, Sam-Wha-Building 9115 Hague Road, Indianapolis
Av. Javier Prado Este 1921 www.roche.com/diabetes 144/17, Samsung-dong IN 46256
San Borja, Lima www.roche.ru Kangnam-ku Contact Accu-Chek Customer
Tel: +511 618 8888 135-092 Seoul Care at 1-800-440-3638
Fax: +511 618 8873 Singapore Toll-Free Line : 080-909-2222 www.accu-chek.com
Línea gratuita: +511 618 8867 Roche Diagnostics Asia Pacific Pte. Ltd
298, Tiong Bahru Road Taiwan
# 16-01-06 Tiong Bahru Plaza Roche Diagnostics Ltd.
Singapore 168730 11F, No. 35 Sec.
Tel.: + 652727500 3 Min Quan East Road, 104 Taipei
Toll-Free Line: 0800-060-333

128 129

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 128-129 31.03.2004, 10:33


10. Index alfabético

Activar ou desactivar o sinal sonoro 31 Elementos de função / resumo 4ff.


Agenda eletrónica 16, 60ff. Eliminação das tiras 51, 59, 106
Anos bissextos 29 Escala crómatica 39, 51, 84, 95
Apagar resultados 71ff. Fontes de errro 118ff.
Aplicação do sangue 10, 43ff., 55ff., 59, 114 Garantia 124
Bateria 5, 18, 81, 104ff. Humidade do ar 109, 121
Cabo de Infravermelhos 75, 77 Interface de infravermelhos 7, 9, 75, 121
Chip de código 7, 10, 32ff., 35ff., 41, 81, 83, 115ff. Interferências 109
Codificação 10, 32ff. Intervalo de medição 120
Colocação do sangue 37, 44, 55, 122 Intervalo de temperatura 61, 107ff., 121
Comparação de cores 39, 49, 51, 59 Janela de controle 39, 51, 84, 95
Componentes do sistema 122ff. Lancetador 36, 44, 55, 59, 122
Condições da luz 108, 109 Leitura óptica 10, 52, 95, 103, 116
Condições de armazenamento 107ff., 118 Ligação do monitor 14, 23, 39, 63, 85
Condições de medição 107ff., 118 Limpeza do monitor 99ff.
Configurar a data 25ff. Material de amostra 120
Configurar a hora 25ff. Médias 10, 67ff., 93, 113
Configurar o ano 29 Medir a glicemia 36ff.
Controle de todo o visor 96ff. Memorizar resultados 60f
Dados técnicos 120ff. Mensagens de erro / símbolos 110 –117
Desligação automática 47, 73, 93, 97, 121 Modo de memória 16, 63, 67
Duração das baterias 11, 112, 121 Modo SET 17, 23ff
Eletromagnéticos, Interferências 109, 116 Orifício da tira teste 5, 52, 99ff., 116ff.

130 131

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd 130-131 31.03.2004, 10:33


10. Index alfabético

Princípio da medição / efetuar uma medição 120


Recuperação de resultados 62ff.
Resultados plausíveis 49, 93
Serviço 51, 87, 25ff.
Serviço de asistência ao cliente 125ff.
Símbolo da gota 43, 89, 114
Símbolo do sol 108, 114
Símbolo do termómetro 61, 107, 112
Símbolos 11, 110, 111ff.
Sistema de punção 36, 44, 55, 59, 122
Solução de controle 37, 80, 83, 91, 93, 122
Temperatura ambiente 112, 117
Tempo de desligação 11, 39, 85, 121
Tempo de medição 9, 47, 59, 120
Teste de controle de qualidade 80, 82ff., 86, 88, 94ff., 122
Testes efetuados por profissionais de saúde 59
Transferência de dados 74ff.
Unidades 20
Valor de controle 91ff.
Visor 5, 11, 96, 110, 120

132

014646 AccuChek Active_BRASIL.indd


132 31.03.2004, 10:33

Você também pode gostar