Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação-E215LC - ME
Manual de Operação-E215LC - ME
75314338
JUNHO - 2005
1 A EDIÇÃO
E215LC/ME
ÍNDICE
I
E215LC/ME
ESPECIFICAÇÕES ......................................................................................................................................................................... 55
IDENTIFICAÇÃO ....................................................................................................................................................................... 56
NÍVEIS DE RUIDO .................................................................................................................................................................... 57
NÍVEL DAS VIBRAÇÕES
TRANSMITIDAS AO OPERADOR ............................................................................................................................................ 57
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO .................................................................................................................................................... 58
PRINCIPAIS COMPONENTES DA MÁQUINA .......................................................................................................................... 60
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ................................................................................................................................................ 61
DIMENSÕES DE ESCAVAÇÃO ................................................................................................................................................ 62
DIMENSÕES DE TRANSPORTE .............................................................................................................................................. 63
APLICABILIDADE DA CAÇAMBA EM FUNÇÃO DO BRAÇO .................................................................................................. 64
II
E215LC/ME
III
E215LC/ME
IV
E215LC/ME
V
E215LC/ME
VI
E215LC/ME
AO PROPRIETÁRIO
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA E215LC/ME
NORMAS DE SEGURANÇA
Leia este manual antes de ligar o motor ou de operar a máquina. Entre em contato com seu Concessionário
Autorizado New Holland caso necessite de informações adicionais.
Seu Concessionário Autorizado New Holland fornecerá assistência com técnicos especialmente treinados
e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo em
sua máquina, utilizando peças genuínas aprovadas pela New Holland.
Utilize este manual como um guia; sua máquina será uma ferramenta de trabalho confiável durante tanto
tempo quanto for mantida em perfeitas condições de funcionamento e submetida à manutenção adequada.
NÃO opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina até que ambos
tenham lido e compreendido as instruções de segurança, manutenção e operação contidas neste manual.
Apenas operadores treinados que já tenham demonstrado habilidade para trabalhar e efetuar manutenção
na máquina de forma correta e segura são os indicados a operarem o equipamento.
1
E215LC/ME
Este símbolo é um sinal de alerta e foi especificamente desenvolvido para fins de segurança. ATENÇÃO!
ESTEJA ALERTA! TRATA-SE DA SUA SEGURANÇA!
Leia e cumpra todas as precauções indicadas após as palavras PERIGO, ATENÇÃO e CUIDADO.
As decalcomanias amarelos com borda e texto em preto colocados na máquina indicam pontos PERIGO-
SOS ou aos quais deve ser prestada particular ATENÇÃO. As decalcomanias brancos com borda vermelha
e texto em preto indicam PROIBIÇÕES.
IMPORTANTE: As informações contidas neste manual encontram-se atualizadas na data da impressão. O fabrican-
te segue uma política de constante melhoramento dos seus produtos, algumas informações poderão estar
desatualizadas. Caso encontre qualquer discrepância consulte o seu concessionário.
2
E215LC/ME
GERAL
Leia atentamente o Manual de Instruções antes de ligar a máquina, operar, revisar, testar ou fazer reparos.
Leia atentamente as indicações dos decalques de segurança na respectiva seção deste manual antes de ligar a máquina, operar,
revisar, testar ou fazer reparos.
Os decalques de segurança colocados na máquina são amarelas com borda negra quando indiquem os pontos aos quais se deve
prestar ATENÇÃO e cuja inobservância possa causar PERIGOS graves para a integridade do operador ou da máquina.
Os decalques brancos com borda vermelha e texto em negro indicam PROIBIÇÕES.
Conhecer o significado preciso de cada decalque é um requisito indispensável aos operadores da máquina, pois permite diminuir a
possibilidade de acidentes durante o trabalho.
Não permita que pessoal não qualificado use e ou fazer reparos na máquina.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas soltas como gravatas, roupas rasgadas, cachecol, blusas desabotoadas ou com
zíperes que podem prender nas partes em movimento da máquina.
É recomendável o uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, óculos de segurança e protetor auricular, principalmente para as
máquinas de cabine aberta, onde é maior o nível de ruido no compartimento do operador.
Lembre-se de que “tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes”.
Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho.
Mantenha o compartimento do operador, degraus, corrimão e maçanetas limpas e livres de objetos estranhos, óleo, graxa, lama ou
neve, minimizando assim os perigos de escorregamento ou queda.
Remova lama dos seus sapatos antes de entrar na máquina.
Não salte da ou para a máquina. Mantenha sempre uma mão e dois pés ou duas mãos e um pé em contato com maçanetas ou
corrimão.
Não use comandos ou tubos como corrimão quando entrar ou sair da máquina, pois não sendo fixos são inadequados à função.
Além disto, a movimentação inadvertida dos comandos poderá causar movimentos indesejados da máquina ou dos seus acessóri-
os.
Nunca opere a máquina de uma posição que não seja sentado no banco do operador.
Mantenha todo o corpo dentro da cabine afim de o proteger de agressões externas.
Mantenha-se atento à possibilidade de escorregar em degraus ou no solo à volta da máquina.
Não deixe a máquina sem esta se encontrar completamente parada.
Verificar sempre as restrições de altura, largura e peso do local de trabalho e assegurar-se que a máquina não as exceda.
Tome conhecimento do percurso exato da tubulação de gás, água, esgotos e cabos elétricos ou telefônicos, aéreos ou subterrâneos.
Estes percursos deverão ser previamente delimitados pelas autoridades competentes.
Se necessário interromper o serviço e requisitar a intervenção das entidades acima.
Tome conhecimento das capacidades da máquina.
Verifique o espaço necessário à rotação da parte posterior da máquina e circunde a área com barreiras para impedir a entrada.
Não ultrapasse a capacidade de elevação da máquina.
Mantenha-se dentro dos limites indicados na tabela de capacidade de elevação da máquina.
3
E215LC/ME
FUNCIONAMENTO
Não funcione ou opere uma máquina defeituosa.
Antes de usar a máquina inspecione-a caminhando ao seu redor. Certifique-se de que qualquer anomalia foi corrigida.
Certifique-se de que os comandos do braço e da direção estão em neutro e que a alavanca de segurança na posição de bloqueio
antes de ligar a máquina.
Reporte qualquer anomalia ao responsável pela manutenção afim de serem tomadas medidas para a sua correção.
Antes de ligar o motor ajuste à posição do banco para maximizar o conforto e controle da máquina.
Certifique-se que ninguém se encontra no raio de ação da máquina antes de move-la ou operar os acessórios. Acione a buzina.
Obedeça à sinalização.
Devido à presença de fluidos inflamáveis na máquina nunca verifique nem teste o reservatório de combustível ou a bateria nas
imediações de materiais incandescentes, faíscas ou chamas livres.
Assegure-se de que ninguém se encontra no raio de ação da máquina antes de ligar, rodar a torre ou deslocar-se em
qualquer direção.
Oriente convenientemente os espelhos retrovisores.
Assegure-se que a rotação do motor é adequada à tarefa que desempenha.
Se a operação do sistema hidráulico é irregular verifique se existe ar no circuito.
A presença de ar no circuito poderá provocar movimentos intempestivos com conseqüente possibilidade de incidentes.
4
E215LC/ME
OPERAÇÃO
Não use o motor em locais fechados sem uma ventilação capaz de remover os gases nocivos. Mantenha a cabine livre de objetos
estranhos, especialmente se soltos.
Nunca use a máquina para transportar objetos que não estejam devidamente fixos.
Não transporte passageiro.
Estude e familiarize-se com percursos de emergência alternativos.
Para sua segurança pessoal não entre nem saia de uma máquina em movimento.
Certifique-se de que ninguém se encontra presente no raio de ação da máquina antes de ligar a máquina o motor ou utilizar
acessórios. Utilize a buzina.
Obedeça à sinalização.
Quando fizer marcha-ré olhe sempre para o local onde se dirige. Verifique a posição de pessoas na área.
Suspenda a operação se alguém entrar na área de trabalho da máquina.
Mantenha uma distância de segurança a outras máquinas ou obstáculos afim de garantir as necessárias condições de visibilidade.
Dê prioridade a máquinas carregadas.
Garanta uma boa visibilidade do percurso ou área de trabalho em qualquer circunstância.
Mantenha as janelas da cabine limpas e em bom estado.
Durante reboques através de cabo ou corrente não arranque bruscamente.
Reduza a folga lentamente.
Não torça ou dobre correntes ou cabos.
Inspecione cuidadosamente os acessórios de reboque afim de se certificar da ausência de pontos fracos.
Evite dobras ou torções de cabos ou correntes, pois sob tensão poderão provocar rupturas.
Use sempre luvas de proteção quando manusear cabos ou correntes.
Correntes e cabos deverão ser firmemente ligados.
Os pontos de ligação deverão ser suficientemente robustos para suportar os esforços previstos.
Mantenha as pessoas afastadas de correntes, cabos e pontos de ligação.
Não proceda aos reboques sem que as cabinas das máquinas envolvidas estejam protegidas contra ricochetes após even-
tual ruptura do cabo, corrente ou ponto de ligação.
Esteja atento a barreiras recentemente construídas.
O peso da máquina associado à falta de firmeza do terreno poderão provocar desmoronamentos.
Verifique cuidadosamente áreas de trabalho mal iluminadas.
Utilize toda a iluminação da máquina.
Não conduza em áreas de fraca visibilidade.
Se o motor tende a parar sob carga ou ao relento comunique imediatamente este fato ao responsável pela manutenção afim de
serem tomadas medidas corretivas.
Não opere a máquina até a anomalia ter sido corrigida.
Controlar periodicamente todos os componentes do sistema de escape, pois estes gases são perigosos para o operador.
Os operadores deverão ter pleno conhecimento das características da máquina.
Trabalhando junto a rampas ou falhas no terreno deverão evitar áreas onde o solo se encontre solto, pois poderá provocar capotamento
ou perda de controle da máquina.
O operador deverá utilizar proteção auditiva aprovada caso o nível sonoro a que está sujeito seja superior a 90 dbA por um período
superior a 8 horas por dia.
Não opere a máquina caso se sinta indisposto.
5
E215LC/ME
6
E215LC/ME
Escolha a caçamba em função do tipo de máquina e material a processar, características de carregamento e compressibilidade do
material, tipo de terreno e outros fatores relevantes da operação.
Nos deslocamentos com a caçamba carregada mantenha-o fechado e tão perto do solo quanto possível.
Adequar a velocidade à carga transportada e condições de terreno.
Movimente apenas cargas devidamente acondicionadas na caçamba.
Atenção ás cargas salientes.
Não passar a caçamba sobre locais onde se encontrem pessoas.
Operando numa rampa evite girar o braço para baixo, pois diminui a estabilidade da máquina.
Carregue a caçamba girando o braço para cima.
As cargas a serem içadas com a máquina deverão estar fixas através de acessório apropriado.
Uma escavadeira não é um meio de elevação e transporte pelo que não deve ser utilizada no posicionamento rigoroso de cargas.
No entanto, se excepcionalmente utilizar à máquina nestas funções deverão ser tomados as seguintes precauções:
A máquina deverá estar obrigatoriamente equipada com os opcionais específicos. Além disto, cumpra rigorosamente as normas
de segurança para utilização da escavadeira como meio de elevação.
Fixar a carga a ser elevada através de cabos ou correntes devidamente unidos através de acessórios apropriados.
Em caso algum poderão permanecer pessoas sob a carga ou no raio de ação da máquina.
Não ultrapassar a capacidade de carga prevista.
Uma união defeituosa dos cabos ou cintas poderá provocar uma ruptura dos braços ou dos pontos de apoio usados na elevação
com as conseqüentes lesões pessoais que poderão até causar a morte.
Assegure-se sempre que os cabos ou cintas são adequados à carga a elevar e se encontram em boas condições.
As capacidades de carga indicadas consideram a máquina nivelada não podendo ser utilizadas quando esta se encontra
sobre uma rampa.
Evite deslocar-se transversalmente numa rampa; faça-o perpendicularmente (de cima para baixo ou vice-versa).
Se na deslocação numa rampa a máquina começar a escorregar baixe a caçamba fincando os dentes no chão.
É perigoso operar em rampas; se possível nivele a área de trabalho.
Reduza a velocidade de trabalho quando operar em rampas.
Evite rodar numa rampa de cima para baixo, pois pode desequilibrar a máquina.
Evite operar numa rampa voltada para cima e a posição do contrapeso voltado para baixo diminui a estabilidade da máquina
aumentando o risco de capotamento.
Sobre rampas recomenda-se a operação com o braço orientado para baixo após ter verificado a estabilidade da máquina rodando-
a lentamente 360° com a caçamba vazia e o braço recolhido.
Coloque o chassi perpendicularmente à rampa de modo a facilitar a saída da máquina.
Atenção: quando as rodas motoras se encontram orientadas para frente o sentido de marcha fica invertido face aos comandos.
Avaliar corretamente as condições de trabalho com particular atenção à consistência do terreno.
Operar a máquina convenientemente longe da borda da escavação. Não escavar sob a máquina.
7
E215LC/ME
Sendo necessário escavar sob a máquina certifique-se que as paredes da trincheira se encontram convenientemente escoradas
afim de evitar desmoronamentos e a queda da máquina.
Não gire a torre, eleve a carga ou trave bruscamente, pois tal poderá causar incidentes.
Antes de iniciar o trabalho junto de canalizações de gás ou outras instalações publicas deve:
Contatar a entidade responsável ou a equipe de manutenção mais próxima.
Determinar conjuntamente as precauções a serem tomadas para garantia da segurança.
Diminuir a velocidade de trabalho. O tempo de reação pode ser muito lento ou as avaliações da distância erradas.
Operando na proximidade de canalizações de gás ou outras instalações publicas deve-se dispor de uma pessoa encarregada
da sinalização a qual deverá observar os trabalhos de um ponto de vista favorável para detectar a aproximação da máquina ou
do acessório ao sistema. A pessoa que foi confiada à vigilância deverá manter em comunicação direta com o operador que
deverá prestar muita atenção aos sinais.
A responsabilidade pela adoção das medidas de segurança necessárias a este tipo de trabalho recaem, além da companhia
concessionária quando previamente advertida e envolvida na operação, sobre o proprietário da máquina e/ou qualquer outra
pessoa física ou jurídica que tenha alugado ou cedido a máquina ou que, por contrato, por ela fosse responsável.
O trabalho nas imediações de linhas elétricas apresenta perigos graves pelo que deverá ser executado sob medidas de precaução
particulares.
No âmbito deste manual considera-se trabalho nas proximidades de linhas elétricas aqueles em que o acessório ou carga elevada
pela escavadeira possam alcançar a distância mínima prevista nas normas de segurança local ou nacional.
Para uma operação segura na vizinhança de linhas elétricas deve-se manter a máxima distância possível sem ultrapassar em
qualquer situação a distância mínima admissível.
Assegure-se que conhece e cumpre as normas de segurança local ou nacional sobre a operação nas imediações de linhas elétricas.
Antes de iniciar a operação nas imediações de linhas elétricas é necessário:
Contatar a entidade proprietária das linhas ou a equipe de manutenção mais próxima.
Determinar conjuntamente com a entidade proprietária as precauções a serem tomadas para garantia da segurança.
Todas as linhas deverão ser consideradas sob tensão mesmo sendo sabido que a linha se encontra fora de serviço e visivelmen-
te ligada a terra.
A responsabilidade pela adoção das medidas de segurança necessárias a este tipo de trabalho recaem, além da companhia
distribuidora da energia elétrica quando previamente advertida e envolvida na operação, sobre o operador, o proprietário da
máquina e/ou qualquer outra pessoa física ou jurídica que tenha alugado ou cedido a máquina ou que, por contrato, por ela fosse
responsável.
Diminuir a velocidade de trabalho.
O tempo de reação pode ser muito lento ou as avaliações da distância erradas.
Advertir todas as pessoas no solo que deverão consistir no assentamento de linhas consultar a precauções a ser tomada.
Designar uma pessoa para a sinalização que deverá observar os trabalhos de um ponto de vista favorável para detectar a
aproximação da máquina ou do acessório ás linhas elétricas.
8
E215LC/ME
A pessoa que foi confiada à vigilância deverá manter em comunicação direta com o operador que deverá prestar muita atenção aos
sinais.
Trabalhando em valas ou nas suas proximidades, em trincheiras ou patamares muito alto assegure-se que as paredes se encon-
tram devidamente escoradas para prevenir desmoronamentos.
Preste particular atenção às operações executadas na proximidade de saliências sobre a máquina onde se poderão verificar desmo-
ronamentos.
Assegure-se que os apoios são suficientemente consistentes para evitar acidentes.
Quando se escava existe o perigo de quedas e desabamentos.
Controle as condições do terreno e do material a ser movido.
Escorar quando necessário afim de prevenir quedas ou desabamentos:
Quando se escava em locais já escavados e cheios com materiais soltos.
Quando as condições do terreno não forem boas.
Quando as escavações forem sujeitas a vibrações causadas por estradas, ferrovias ou outros equipamentos.
9
E215LC/ME
PARADAS
Quando por qualquer razão parar a máquina certifique-se de que todos os comandos se encontram em neutro e que a alavanca de
segurança se encontra na posição de bloqueio para garantir que o próximo arranque se efetua sem riscos.
Não abandonar uma máquina com o motor em funcionamento.
Antes de abandonar a posição de condução desça o acessório lentamente até o solo, certificando-se antecipadamente da ausência
de pessoas nas imediações.
Posicione qualquer acessório numa posição recolhida e segura.
Verifique que todos os comandos se encontram em neutro.
Desligue o motor.
Retire a chave de ignição.
Consulte o manual de operação e manutenção.
Estacione a máquina fora de vias ou locais de trabalho e sobre terreno firme e nivelado.
Se tal não for possível estacione na perpendicular á eventual rampa, garantindo a inexistência de perigo de deslizamento.
Se não puder evitar o estacionamento em vias ou locais com tráfego sinalize convenientemente a máquina com bandeiras, lâmpa-
das ou sinais para prevenir com antecedência os outros veículos.
Retire a chave de ignição antes de limpar, intervir, reparar ou estacionar a máquina para evitar arranques acidentais ou utilizações
não autorizadas.
Nunca desça o acessório sem se encontrar sentado na posição de operação.
Utilize a buzina.
Assegure-se de que ninguém se encontra na área de operação da máquina.
Desça o acessório lentamente.
Bloqueie a máquina e feche-a com chave sempre que a abandonar.
Coloque as chaves no local previsto.
Assegure-se que efetuou todas as operações prescritas no Manual de Operação e Manutenção.
Antes de parar a máquina após o turno de trabalho afaste-a de valas, trincheiras ou locais com linhas aéreas suspensas.
Alinhe a torre com o chassi para permitir a saída do banco do operador.
Colocar todos os comandos na posição prevista para a parada.
Ver o manual de operação e manutenção.
Não estacione a máquina em rampas sem calçar-la afim de impedir qualquer movimento.
Seguir as instruções de parada contidas no manual de operação e manutenção.
10
E215LC/ME
MANUTENÇÃO
GERAL
Leia cuidadosamente o manual de operação e manutenção antes de ligar a máquina, utilizar, revisar, reabastecer ou intervir de
qualquer outra forma na máquina.
Leia todas os decalques de segurança colocados na máquina e respeitar as suas instruções antes de ligar a máquina, utilizar,
reabastecer ou proceder à manutenção da máquina.
Legislação em vigor.
Se estes acessórios não se encontrarem disponíveis recorra aos degraus e corrimão da máquina.
Realize qualquer intervenção com grande cuidado e atenção.
As plataformas e andaimes utilizados nas oficinas ou no terreno deverão estar de acordo com a legislação em vigor.
Desligue as baterias e sinalize os comandos indicando que a máquina se encontra em manutenção.
Bloqueie a máquina e acessórios elevados segundo o especificado nas normas de segurança local ou nacional.
Não verifique nem teste os depósitos de combustível ou baterias se está fumando ou na proximidade de chamas ou faíscas.
Estes fluidos são inflamáveis!
As tampas dos tubos de reabastecimento deverão manter-se inseridas nos bocais de enchimento durante toda a operação para
evitar-se a ocorrência de qualquer faísca causada por eletricidade estática.
Manter o contato até terminar o fluxo de combustível.
A movimentação de uma máquina avariada deverá se possível ser feita através de um veículo de plataforma baixa.
Em caso de reboque sinalize a operação conforme exigido e siga as instruções deste Manual.
Carregue e descarregue a máquina para um veículo sobre terreno firme.
Use rampas robustas com dimensão e ângulo apropriados.
Mantenha as plataformas livres de lama, óleo ou substâncias que favoreçam o escorregamento.
Ate a máquina convenientemente ao veículo bloqueando o chassi e a torre.
Nunca alinhe furos com os dedos.
Use ferramentas apropriadas.
Remova rebarbas ou superfícies cortantes de peças recondicionadas.
Certifique-se que qualquer equipamento elétrico como aquecimentos, carregadores de bateria, bombas, etc, se encontra devida-
mente ligado à terra afim de se evitarem danos por choques elétricos.
Eleve e manuseie órgãos pesados através de meios de elevação apropriados.
Garanta que os cabos foram corretamente aplicados.
Use os olhais quando disponíveis.
Nunca despeje combustíveis em recipientes abertos.
Nunca use gasolina ou outros fluidos inflamáveis para a limpeza de peças.
Opte por um solvente adequado, não inflamável e não tóxico.
Quando usar ar comprimido para a limpeza de peças use óculos com protetores laterais.
Limite à pressão a 2 bar ou de acordo com a legislação em vigor.
11
E215LC/ME
Não opere a máquina em locais fechados sem o equipamento de ventilação adequado à remoção de fumaças nocivas do escapa-
mento.
Não fume nem use chamas livres ou produza faíscas durante reabastecimentos ou processamento de substâncias altamente infla-
máveis.
Não use chamas para iluminação durante uma intervenção nem para verificação de vazamentos.
Certifique-se de que todas as ferramentas utilizadas se encontram em boas condições.
Nunca use ferramentas danificadas.
Utilize sempre óculos de segurança com proteção lateral.
Mova-se com muito cuidado sob a máquina ou seu acessório.
Necessitando de efetuar testes com o motor ligado mantenha um operador qualificado na posição de condução durante a interven-
ção do técnico.
Mantenha mãos e roupas afastadas de peças em movimento.
Pare o motor e coloque a alavanca de segurança na posição de bloqueio antes de iniciar qualquer afinação.
Não intervir sobre o acessório sem estar devidamente autorizado.
Seguir os procedimentos de manutenção e reparação.
Durante reparações no terreno coloque a máquina num local firme e nivelado. Se não for possível deslocar a máquina de uma rampa
bloqueia assim como o acessório antes de intervir.
Desloque a máquina para um local nivelado logo que possível.
Não confie nem utilize correntes ou cabos danificados ou torcidos em operações de reboque ou elevação. Use sempre luvas de
proteção ao manusear cabos ou correntes.
Correntes e cabos deverão ser firmemente ligados.
Os pontos de fixação deverão ser suficientemente robustos para suportar os esforços previstos.
Mantenha as pessoas afastadas de correntes, cabos e pontos de ligação.
Não proceda a reboques sem que as cabinas das máquinas envolvidas estejam protegidas contra ricochetes após eventual
ruptura do cabo ou corrente.
Mantenha a área de trabalho limpa e seca.
Limpe imediatamente qualquer derrame de água ou óleo.
Não empilhe panos e ou panos usados, pois constitui um grande risco de incêndio; guarde-os sempre em armários metálicos
fechados.
Antes de iniciar a operação verifique, ajuste e bloqueie o banco do operador.
Assegure-se que ninguém permanece no raio de ação da máquina.
Acione a buzina.
Os inibidores de corrosão são voláteis e inflamáveis; use apenas em áreas bem ventiladas e afastadas de chamas livres.
Não fume.
Guarde os recipientes num local fresco, ventilado e fora do alcance de pessoal não autorizado.
Não transporte objetos nos bolsos que possam cair inadvertidamente para dentro de qualquer compartimento ou órgão aberto.
Use equipamento de proteção apropriado como capacete, sapatos, óculos com proteção lateral e luvas de proteção quando efetuar
trabalhos em que possam ser projetadas limalhas.
Quando efetuar trabalhos de solda ou corte através de arco elétrico use máscara, capacete, roupa e calçado protetor.
As pessoas nas imediações deverão usar também máscara.
Não olhe para o arco elétrico sem proteção adequada.
Familiarize-se com todo o seu equipamento de elevação.
12
E215LC/ME
Lembre-se que o ponto de elevação na máquina deverá ser adequado à carga a levantar e que a máquina e macaco deverão estar
apoiados num local firme.
Qualquer carga elevada sob um macaco constitui um risco potencial.
Apóie a carga num suporte fixo antes de proceder a qualquer intervenção de acordo com a legislação em vigor.
Os cabos metálicos desfiam-se após uso prolongado; utilize sempre luvas quando os manusear.
Não utilize sistemas improvisados para esticar as esteiras.
Siga as instruções do manual de reparação.
Manuseie cuidadosamente as peças.
Mantenha as mãos afastadas de engrenagens ou fendas.
Utilize sempre vestuário de proteção adequado.
O acessório é mantido em posição através do óleo contido no sistema de alta pressão; baixe o braço e alivie a pressão de todos os
circuitos antes de efetuar qualquer trabalho de reparação ou manutenção.
Evite intervir numa máquina colocada numa rampa; se tal for indispensável calçar convenientemente o chassi para evitar qualquer
movimento acidental durante uma intervenção num motor hidráulico ou redutor de translação.
Consulte o manual de operação e manutenção para se inteirar do procedimento a seguir.
Nas áreas onde se verifiquem movimentos em tesoura resultantes do deslocamento entre si dos diferentes conjuntos mecânicos
podem ser causadas lesões permanentes; previna esta situação bloqueando os órgãos através de meios adequados ou evitando
este tipo de locais quando o movimento se possa verificar durante a manutenção ou reparação.
Coloque sempre a alavanca de segurança na posição de bloqueio quando parar a máquina por qualquer razão.
Instale sempre o sistema de bloqueio da tampa antes de proceder a qualquer manutenção ou reparação no motor.
13
E215LC/ME
DESLOCAMENTO E TRANSPORTE
Antes de deslocar ou transportar a máquina bloqueie a torre afim de prevenir qualquer movimento acidental.
Preste especial atenção no deslocamento em rampas, quer na subida quer na descida.
Mantenha a caçamba numa posição que lhe permita segurar a máquina em caso de escorregamento.
Durante o deslocamento em rampas, quer na subida quer na descida mantenha a torre alinhada com o chassi.
Evite deslocar-se obliquamente em rampas.
Não desloque uma máquina numa área com muitos obstáculos ou pessoas sem recorrer a um ajudante para o guiar nas manobras.
Sinalize as suas intenções com a buzina antes de ligar a máquina.
Conheça antecipadamente os limites de carga de pontes e de altura de túneis; estes limites nunca podem ser ultrapassados.
Conheça a largura, altura e peso da máquina.
Utilize um ajudante exterior para sinalizar as manobras em espaços limitados.
Controlar a distância entre o braço e qualquer obstáculo durante a deslocação ou transporte.
Os terrenos desconhecidos poderão causar oscilações e solavancos que coloquem o braço em contato com linhas elétricas ou
outros obstáculos.
Passe obstáculos perpendicularmente e a baixa velocidade.
Tenha cuidado com os balanços da máquina quando bascular sobre o obstáculo.
Manter sempre a caçamba baixa em deslocações.
Desloque-se sempre com as luzes acesas utilizando ainda sinais e bandeiras.
Conheça e respeite a legislação local e nacional.
Na rotação tenha sempre em mente as dimensões do braço e da torre.
Para carregar a máquina num veículo utilize uma rampa.
Caso esta se não encontre disponível construir uma com pedras. As rampas deverão ser suficientemente sólidas para suportar o
peso da máquina.
Carregue e descarregue num solo nivelado.
Para o reboque da máquina consulte as instruções contidas no Manual de Operação e Manutenção.
14
E215LC/ME
MOTOR
Não use o motor em locais fechados sem uma ventilação capaz de remover os gases nocivos do escape.
Mantenha o corpo afastado de correias e ventoinhas.
Tome especial cuidado com a ventoinha do radiador.
Desaperte lentamente a tampa do radiador para deixar escapar a pressão.
Teste apenas o refrigerante com o motor parado ou, estando quente, ao relento.
Veja as instruções contidas no Manual de Operação e Manutenção.
Evite que materiais inflamáveis entrem em contato com o sistema de escape; se não for possível providencie proteções adequadas.
Não reabasteça a máquina com o motor quente ou em funcionamento pois tal constitui um potencial risco de incêndio caso se
entorne combustível.
Nunca tente verificar ou ajustar correias com o motor em funcionamento.
Não ajuste a bomba de combustível com o motor em funcionamento.
Não lubrifique a máquina com o motor em funcionamento.
Não arranque o motor com tomadas de ar abertas e não protegidas.
Caso seja indispensável por razões de assistência coloque redes de proteção antes de intervir no motor.
15
E215LC/ME
SISTEMA ELÉTRICO
Assegure-se de ligar corretamente os cabos das baterias (+ com +) e (– com –).
Não provoque curto-circuito nos terminais.
Cumpra os procedimentos previstos no Manual de Operação e Manutenção.
Desligue sempre a chave de ignição antes de proceder a qualquer trabalho de manutenção ou reparação.
As baterias contêm ÁCIDO SULFÚRICO.
Proteja os olhos quando trabalhar nas proximidades para evitar possíveis projeções de ácido.
Caso o eletrólito atinja a pele, olhos ou vestuário LAVE IMEDIATAMENTE A ÁREA COM ÁGUA CORRENTE DURANTE PELO
MENOS 15 MINUTOS e recorra a cuidados médicos.
Os gases da bateria são altamente inflamáveis.
Abra o compartimento da bateria durante uma recarga afim de garantir a ventilação. Nunca verifique a carga de uma bateria fazendo
curto-circuito nos bornes.
Mantenha as baterias longe de faíscas e chamas livres.
Não fume próximo de uma bateria afim de reduzir o risco de explosão.
Antes de qualquer intervenção verifique a ausência de vazamentos de combustível ou eletrólito da bateria; caso existam, limpe-as
antes de continuar.
Nunca recarregue baterias em locais fechados; garanta uma ventilação adequada para eliminar o risco de explosão por acumulo de
gases.
Desligue sempre a bateria antes de efetuar qualquer intervenção na máquina (limpeza, reparação ou manutenção).
SISTEMA HIDRÁULICO
Os vazamentos de óleo sob pressão através de pequenos orifícios podem ser praticamente invisíveis, mantendo contudo uma força
suficiente para penetrar sob a pele.
Verifique sempre a existência de vazamentos com um pedaço de cartão ou madeira.
Não use as mãos.
Se for ferido por um jato de óleo procure imediatamente assistência médica pois a ferida poderá infectar gravemente.
Pare o motor e alivie a pressão hidráulica antes de proceder a qualquer intervenção ou remover qualquer peça do sistema.
Utilize sempre manômetros de capacidade (fundo de escala) adequada.
16
E215LC/ME
FERRAMENTAS
Mantenha-se afastado da caçamba ou acessórios elevados.
Antes de qualquer intervenção instale todos os dispositivos de segurança legalmente previstos. Sendo necessário movimentar o
acessório para fins de reparação ou manutenção através do sistema hidráulico lembre-se de que deverá ser feito estando sentado
no banco do operador.
Assegure-se de que ninguém permanece no raio de ação da máquina.
Antes de mover a máquina ou um acessório acione a buzina e assegure-se de que ninguém permanece no raio de ação da máquina.
Suba os acessórios lentamente.
Não use a máquina para transportar objetos soltos a menos que tenha providenciado um meio de fixação adequado.
Utilize apenas manômetros para recarregar acumuladores. Leia as instruções contidas no Manual de Operação e Manutenção.
17
E215LC/ME
PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que não sendo evitada causará acidentes graves ou mortes.
ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa potencial que não sendo evitada causará acidentes graves ou mortes.
CUIDADO: Indica uma situação perigosa potencial que não sendo evitada poderá causar acidentes médios ou meno-
res.
IMPORTANTE: Indica uma situação que não sendo evitada poderá causar danos à máquina.
NOTA: Indica uma explicação adicional de uma informação.
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Este símbolo, visível neste manual, encontra-se em indicações que indicam procedimentos destina-
dos à proteger o meio ambiente.
18
E215LC/ME
19
E215LC/ME
S0023
20
E215LC/ME
S0026
INSPEÇÃO DA MÁQUINA
Inspecione a máquina atentamente todos os dias / tur-
nos antes de iniciar o trabalho, efetuando um controle
externo atento para evitar danos ou acidentes pessoais.
– Durante esta inspeção verifique todos os pontos
descritos no capítulo MANUTENÇÃO, parágrafo
“CONTROLE VISUAL EXTERNO”.
S0027
S0028
21
E215LC/ME
S0029
22
E215LC/ME
S0032
23
E215LC/ME
S0033
S0037
24
E215LC/ME
25
E215LC/ME
S0039
S0004
ERRADO
S0005
26
E215LC/ME
EVITAR O CAPOTAMENTO
O perigo de capotamento está sempre presente quan-
do se trabalha em rampas, com a possibilidade de ocor-
rência de acidentes e eventualmente mortes.
Para evitar o capotamento:
– Tenha cuidado quando operar numa rampa.
– Nivele a área de trabalho da máquina
– Mantenha a caçamba baixa e recolhida junto à
máquina
– Reduza a velocidade para evitar o capotamento
ou escorregamento
– Evite virar sobre a rampa
– NUNCA tente deslocar a máquina na diagonal em
rampas com inclinação superior a 15 graus. S0002
S0047
27
E215LC/ME
S0041
S0036
28
E215LC/ME
S0035
29
E215LC/ME
S0008
30
E215LC/ME
S0205
S0044
31
E215LC/ME
S0045
S0011
S0048
32
E215LC/ME
33
E215LC/ME
34
E215LC/ME
35
E215LC/ME
S0055
S0054
36
E215LC/ME
S0056
37
E215LC/ME
S0166
S0167
S0153
38
E215LC/ME
S0058
39
E215LC/ME
40
E215LC/ME
EVITAR QUEIMADURAS
Projeção de fluidos quentes:
Após o funcionamento, o fluido de refrigeração do motor
encontra-se quente e sob pressão. O motor, radiador e
os tubos do sistema de refrigeração contêm água ou
vapor. O contato com vazamentos de água quente ou
vapor poderá causar graves queimaduras.
– Evite possíveis acidentes causados por projeções
de água quente. Não abra a tampa do radiador se
o motor se encontrar quente. Ao abrir a tampa do
radiador gire-o até a primeira trava; aguarde que
saia toda a pressão e só então a remova.
– O reservatório de óleo hidráulico é pressurizado.
Assegure-se de que aliviou a pressão antes de re-
S0019
mover a tampa.
Fluidos e superfícies quentes:
Os óleos do motor, redutores e sistema hidráulico aque-
cem durante a normal utilização da máquina. O mes-
mo acontece com o motor, tubos rígidos ou flexíveis e
outros órgãos.
– Aguarde que o óleo e os componentes arrefeçam
antes de iniciar qualquer trabalho de reparação ou
manutenção.
S0059
S0177
41
E215LC/ME
SA0017
SA0018
42
E215LC/ME
S0046
43
E215LC/ME
S0051
44
E215LC/ME
PREVENIR INCÊNDIOS
Verifique a existência de vazamentos de óleo.
– Vazamentos de óleo, combustíveis ou lubrifican-
tes podem provocar incêndios que causem graves
acidentes.
– Assegure-se de que não existem braçadeiras fal-
tando ou desapertadas, tubos flexíveis torcidos, tu-
bos em contato entre si, radiadores danificados ou
flanges desapertadas que possam causar vaza-
mentos de óleo.
– Aperte, repare ou substitua todas as braçadeiras de-
sapertadas, danificadas ou faltando, tubos rígidos ou
flexíveis, radiadores e parafusos de fixação dos
flanges.
– Não dobre ou golpeie tubos sob pressão. S0051
– Não utilize tubos dobrados ou danificados.
Verifique a existência de curto-circuito.
– Os curtos-circuitos podem causar incêndios.
– Limpe e fixe todas as ligações elétricas.
– Antes de cada turno de trabalho (ou cada 10 horas) verifique se não existem fios elétricos soltos, torcidos ou
danificados.
– Verifique antes de cada turno de trabalho (ou cerca de 10 horas) que não existem isolamentos de terminais
danificados ou faltando.
– NÃO UTILIZE A MÁQUINA se existir fios danificados, torcidos, etc.
Limpe os materiais inflamáveis:
– Combustíveis e lubrificantes, derramados, graxa, detritos ou pó de carbono acumulado podem causar incêndios.
– Previna incêndios inspecionando e limpando a máquina todos os dias para remover qualquer material inflamável.
Controle a chave de ignição:
– Ao iniciar um incêndio, uma avaria no sistema de parada do motor dificultará a sua extinção e a atuação dos
bombeiros.
– Verifique diariamente a operação da chave de ignição antes de iniciar o trabalho com a máquina.
1. De partida no motor e deixe acelerado no mínimo.
2. Gire a chave de ignição para a posição OFF confirmando e o desligamento do motor.
– Encontrando anomalias proceda à sua reparação antes de continuar o trabalho.
Verifique os isolamentos térmicos:
– Isolamentos danificados ou faltando poderão favorecer o aparecimento de incêndios.
– Isolamentos danificados ou faltando deverão ser reparados ou instalados antes de colocar a máquina em
funcionamento.
45
E215LC/ME
S0060
S0063
46
E215LC/ME
S0062
47
E215LC/ME
48
E215LC/ME
DECALQUES DE SEGURANÇA
49
E215LC/ME
SC001
50
E215LC/ME
S0074
2. REGULAGEM DA ESTEIRA
Indica a obrigação de consultar o Manual de Utilização e
Manutenção antes de iniciar a regulagem da válvula do
esticador da esteira.
Fundo: amarelo
Borda e letras: preto
S0076
51
E215LC/ME
S0075
S0077
52
E215LC/ME
S0079
S0081
53
E215LC/ME
S0083
S0088
54
E215LC/ME
ESPECIFICAÇÕES
Este manual pretende ser um guia para uma utilização correta e segura da máquina e para a racionalização da sua
manutenção.
A contínua observação das normas aqui indicadas garante as melhores prestações, uma economia na operação, uma
longa duração da máquina e permite evitar as causas mais comuns dos acidentes que se podem verificar durante a
operação e manutenção.
Especialmente no tocante à segurança recomenda-se a leitura atenta das normas gerais descritas neste manual.Os
procedimentos de reparo da máquina encontram-se em literatura específica que poderá ser fornecida, sob pedido, pelo
concessionário.
Cada máquina é fornecida com uma cópia deste manual. As descrições e ilustrações descritas nesta publicação enten-
dem-se como não vinculativas; o Construtor, dentro das características essenciais da máquina descrita nesta publicação,
reserva-se o direito de introduzir em qualquer momento, sem por isso ter de alterar ou atualizar esta publicação, modifica-
ções de órgãos, detalhes e disponibilidade de acessórios que entenda convenientes ao melhoramento do produto ou por
exigências construtivas ou comerciais. Para obter qualquer esclarecimento dirija-se ao seu concessionário ou à sede do
construtor, os quais se encontram à sua disposição na prestação de informações.
PERIGO: Neste manual são por vezes ilustradas máquinas que, por uma questão de clareza, se encontram
desprovidas de painéis ou portas. Não utilize a máquina com painéis de proteção ou portas desmontadas.
PERIGO: É absolutamente proibido alterar a regulagem de qualquer válvula do sistema hidráulico para evitar
danos nos componentes da máquina e conseqüentemente riscos pessoais.
55
E215LC/ME
IDENTIFICAÇÃO
A. Chapa de identificação
1. Modelo.
2. Número de série da máquina.
3. Potência do motor expressa em kW conforme norma ISO 9249.
4. Peso total da máquina na versão base.
5. Ano de fabricação da máquina.
B. Tipo e número de série do motor.
C. Número do chassi.
M0168
56
E215LC/ME
NÍVEIS DE RUIDO
Nível de potência sonora (1)
LWA = 104 dB (A)
Avaliado numa máquina idêntica em conformidade com a
norma 2000/14/CE.
M0163
57
E215LC/ME
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO
Dentro do compartimento das baterias encontra-se a ta-
bela de lubrificação (1) que indica as principais lubrifica-
ções, limpezas e substituições a serem efetuadas perio- 1
dicamente.
Substituição do filtro de
Substituição do óleo do motor
retorno do sistema hidráulico
Limpeza do filtro
do servocomando
58
E215LC/ME
59
E215LC/ME
M0178
60
E215LC/ME
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MOTOR
Fabricante CUMMINS
Modelo 6BTAA5.9 TIER2
Tipo Diesel, 4 tempos, injeção direta, sobrealimentado
Potência líquida no volante a 2200 rpm 112 kW
Número de cilindros 6 em linha
Cilindrada 5,9 L
Diâmetro x Curso 102 x 120 mm
SISTEMA ELÉTRICO
Tensão de funcionamento 24 V
Baterias 2 x 100 Ah / 12 V
Alternador 80 A / 24 V
Motor de partida 4 kW
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba
Cilindrada 2 x 98 cm3
Capacidade máxima 2 x 210 //min
Bomba dos servocomandos
Capacidade máxima 21 L/min
Pressão máxima de exercício
Braço e translação 34,3 MPa
Rotação 28 MPa
Power Boost 37,8 MPa
Cilindros hidráulicos (Ø x curso)
Elevação 125 x 1240 mm
Penetração 135 x 1490 mm
Caçamba 120 x 1080 mm
TRANSMISSÃO
Tipo hidrostática de duas velocidades
Motores de pistões axiais e de dupla velocidade
Travões automáticos de disco
Redução final epiciclóide em banho de óleo
Máxima pendência superável 70%
Velocidade de translação - Lenta 3,5 km/h
Velocidade de translação - Rápida 6,5 km/h
ROTAÇÃO
Motor de rotação de pistões axiais
Travão de rotação automático de discos
Redução final epiciclóide em banho de óleo
Cremalheira em banho de graxa
61
E215LC/ME
DIMENSÕES DE ESCAVAÇÃO
M0123
(Dimensões em mm)
Braço de penetração 2400 2940 3500
A 9445 9926 10320
A’ 9270 9765 10165
B 6141 6681 7241
B’ 5938 6505 7062
C 9450 9670 9579
D 6661 6908 6935
E 3555 3625 3553
F 3830 3432 2857
G 5283 5812 6608
62
E215LC/ME
DIMENSÕES DE TRANSPORTE
M0154
VERSÃO A B C D E F G H I L
(2) 9490 (2) 2970
E215LC/ME 3373 4197 1062 2750 (3) 9430 (3) 2820 2490 2970 952 468
(4) 9490 (4) 3010
Com lança de: (Dimensões em mm)
(2) 2400 mm
(3) 2940 mm
(4) 3500 mm
E215LC/ME
M-Largura das sapatas 600 700 800 900
N-Largura máxima 2800 2900 3000 3100
Peso operação (kg) 21500 21750 22000 22250
Pressão esp 0,5 0,47 0,42 0,37
no terreno (bar)
(Dimensões em mm)
63
E215LC/ME
64
E215LC/ME
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente este capítulo antes de iniciar a operação, manutenção, reabastecimento ou executar qualquer
outro trabalho na máquina.
Este símbolo chama a sua atenção para pontos importantes relativos à segurança. ATENÇÃO! ESTEJA ALER-
TA! TRATA-SE DA SUA SEGURANÇA!
Leia e cumpra todas as precauções indicadas após as palavras PERIGO, ATENÇÃO e CUIDADO.
Suba na máquina sem pressa; use os pontos de apoio (manípulos e degraus) que deverão estar limpos. Mantenha a
cabina limpa e desimpedida; os eventuais acessórios e objetos pessoais desnecessários deverão ser removidos ou
convenientemente fixos.
A máquina bem como seus acessórios deverão apenas ser utilizados por um operador qualificado, sentado no banco
do operador.
A sua segurança e dos que estão próximo dependem da sua prudência e capacidade de avaliação no uso da máquina.
É necessário que conheça a posição e funcionamento de todos os comandos, bem como as características de estabi-
lidade da máquina antes de iniciar a operação.
Antes de ligar a máquina ajuste à posição do banco para maximizar o conforto e controle da máquina.
Com baixa temperatura exterior, deve-se proceder ao correto aquecimento do óleo hidráulico pois quando está frio, as
funções tornam-se lentas.
Não trabalhe com a máquina enquanto as funções hidráulicas não apresentarem ciclos normais.
Garanta que ninguém se encontra no raio de ação da máquina antes de locomover ou operar o acessório.
Antes de subir na cabina caminhe ao redor da máquina. Acione a buzina.
Mantenha pessoas afastadas de acessórios elevados para evitar acidentes.
Não tente ligar a máquina ou utilizar o acessório de qualquer posição que não seja sentado no banco do operador. Em
qualquer circunstância mantenha o corpo dentro da cabina para se proteger de eventuais agressões externas.
Assegure-se que o sistema de escape do motor não apresenta vazamentos.
Trabalhando em condições de pouca luminosidade utilizar todas as luzes disponíveis. Durante o dia verifique a existên-
cia de lâmpadas queimadas e substitua-as.
Não abandone a máquina com o motor em funcionamento.
Antes de sair do banco do operador e após verificar a inexistência de pessoas nas proximidades abaixe o acessório
lentamente, pousando-o firmemente no solo.
Desloque os eventuais acessórios suplementares para uma posição segura. Colocar os comandos em neutro. Colocar
o comando do motor térmico na posição de parada. Bloqueie todos os comandos e retire a chave da ignição.
Não estacione a máquina numa descida sem bloquear convenientemente afim de evitar movimentos acidentais.
65
E215LC/ME
COMANDOS E INSTRUMENTOS
22
66
E215LC/ME
ALAVANCA DE SEGURANÇA
A alavanca de segurança (1) permite neutralizar os co-
mandos de rotação, translação e acessório.
As posições possíveis são duas:
Posição de bloqueio (LOCK), com o motor parado ou
em funcionamento, está excluída a possibilidade de
movimentos causados pelo acionamento acidental dos
comandos;
Posição de trabalho funcionam todos os comandos.
Assim, durante a operação a alavanca deverá man-
ter-se nesta posição.
Posição de trabalho
M0003
ATENÇÃO: Durante as paradas da máquina ou em qualquer situação em que esta seja abandonada assegu-
re-se que a alavanca de segurança esteja na posição de bloqueio (LOCK).
CHAVE DE IGNIÇÃO
A chave de ignição encontra-se no quadro de comando
direito e tem 4 posições:
“OFF” Com a chave na posição “OFF” desliga-se o
motor e o sistema elétrico da máquina é desli-
gado após cerca de 4 segundos.
“ACC” Com a chave na posição “ACC” a tensão
elétrica se dá somente no acendedor de
cigarros, auto-rádio e no alarme sonoro.
“ON” Com a chave na posição “ON” a tensão elétri-
ca abrange todo sistema.
“START” Com a chave na posição “START”, a tensão
elétrica aciona o solenóide do motor de parti-
da ligando o motor. Após o acionamento, a M0004
chave volta para posição “ON”.
67
E215LC/ME
PAINEL DE INSTRUMENTOS
68 M0150
E215LC/ME
M0106
Modo W (Trabalho)
Condições adequadas de trabalho/consumo de
combustível.
69
E215LC/ME
70
E215LC/ME
Rotação do motor
71
E215LC/ME
M0114
72
E215LC/ME
M0109E
73
E215LC/ME
NOTA: O tempo para atingir a rotação mínima é ajustado na fábrica. Em caso de necessidade de alteração deste
tempo, consulte um Concessionário Autorizado.
IMPORTANTE: A redução automática de rotação não deve ser ativada para operações de levantamento de carga e
durante o deslocamento da máquina. A função redução automática de rotação pode causar queda súbita e inespe-
rada de desempenho.
74
E215LC/ME
75
E215LC/ME
M0109D
76
E215LC/ME
M0112A
M0113
77
E215LC/ME
IMPORTANTE: observar com atenção as luzes indicadoras e as respectivas descrições, afim de identificar rapida-
mente eventuais anomalias e providenciar imediatamente à sua eliminação.
78
E215LC/ME
79
E215LC/ME
80
E215LC/ME
M0116
81
E215LC/ME
82
E215LC/ME
MANÍPULO ESQUERDO
Comando de rotação da torre
N – Neutro
A – Rotação anti-horária
B – Rotação horária
OM0007
Comando do braço
N – Neutro
C – Estende
D – Retrai
OM0008
MANÍPULO DIREITO
Comando da lança
N – Neutro
A – Abaixa
B – Levanta
OM0009
Comando da caçamba
N – Neutro
C – Carregar
D – Descarregar
OM0010
83
E215LC/ME
BUZINA
O Interruptor da buzina está localizado no punho do
manípulo esquerdo de comando. Pressione para acio-
nar a buzina.
M0050
M0049
84
E215LC/ME
PEDAIS DE TRANSLAÇÃO
Movimentos da máquina
N – Neutro
A – Para a frente
B – Para trás
RIGHT RIGHT
C – Movimento simultâneo e oposto das esteiras com con- RIGHT
seqüente o giro da máquina sobre o seu próprio eixo no
sentido anti-horário. LEFT
LEFT LEFT
D – Movimento simultâneo e oposto das esteiras com con-
seqüente o giro da máquina sobre o seu próprio eixo no
sentido horário
E – F – G – H – Posições que permitem o movimento de
RIGHT RIGHT
apenas uma esteira afim de se obter o giro da máquina
com o centro da esteira parada.
LEFT
RIGHT RIGHT
LEFT LEFT
OM0006
85
E215LC/ME
S0092
M0051
86
E215LC/ME
M0052
M0053
87
E215LC/ME
M0105
ACENDEDOR DE CIGARROS
LUZ DA CABINA
O interruptor (2) posicionado ao lado do transparente com
3 posições:
Para baixo: luz apagada.
Posição central: luz acende somente com a abertura
da porta.
Para cima: luz acesa.
M0066A
88
E215LC/ME
RÁDIO
M0122
Comandos do rádio
1. Seletor ON/VOL; ligar / desligar o rádio e regulagem 5. Teclas de seleção da estação e Regulagem do relógio.
do volume. 6. Tecla MAN; seleção manual das freqüências e tecla
2. Seletor TONE; Regulagem do tom. CLOCK, visualização do relógio.
3. Tecla MUTE; ajuste para mudo do volume e tecla TA, 7. Teclas de seleção / memorização da estação (1-6).
função de recepção das mensagens sobre o tráfego 8. Tecla AST (Autostore); seleção automática das fre-
na estrada. qüências.
4. Tecla BAND; seleção das bandas de freqüência FM
(FM1-FM2-FM3), MW (MW1-MW2) e LW.
89
E215LC/ME
90
E215LC/ME
NOTA: o rádio retorna automaticamente na modalidade de busca automática depois de cerca 1 minuto emitindo um
sinal sonoro.
Memorização da estação
Para memorizar as estações proceder conforme indicado
a seguir:
Selecionar a banda de freqüência através da tecla
BAND (4).
Selecionar a estação desejada pressionando uma das
teclas (5).
Manter pressionada durante 2 segundos pelo menos,
uma das seis teclas (7) na qual se deseja memorizar a
estação rádio. O sinal sonoro indica que a estação foi
memorizada.
me indicado a seguir:
Selecionar a banda de freqüência através da tecla BAND (4).
Pressionar uma das seis teclas (7) correspondente a estação desejada.
91
E215LC/ME
M0125C
Relógio
O rádio é equipado com relógio digital. Para a visualização
do relógio digital, manter pressionada a tecla MAN (6) por
aproximadamente dois segundos.
Para regular as horas proceder conforme indicado a se-
guir:
Para ajustar os minutos manter pressionadas ao mes-
mo tempo a tecla MAN (6) e a tecla MIN (5).
Para ajustar as horas manter pressionadas ao mesmo
tempo a tecla MAN (6) e a tecla HR (5).
NOTA: se a estação sintonizada não permitir a recepção das mensagens sobre o tráfego na estrada, no display
aparecerá “NOTA” e o rádio sintoniza-se automaticamente na próxima estação que permite esta função.
Para desativar a função de recepção das mensagens sobre o tráfego na estrada manter pressionada novamente a tecla
MUTE (3) por aproximadamente 2 segundos.
92
E215LC/ME
TOMADA 12 V
Localizada no lado direito do painel traseiro.
A tomada pode ser utilizada para alimentar pequenos apa-
relhos (aquecedor de alimentos, geladeiras portáteis, te-
lefones celulares, etc...).
M0057
93
E215LC/ME
NOTA: esta função é sujeita ao procedimento automático de auto diagnóstico. Caso a operação de alívio da pressão
não se realize, aparecerá no painel de instrumentos a mensagem “PR”; neste caso, repetir a operação desde o
início. Se o problema persistir consulte o seu concessionário.
M0009
94
E215LC/ME
SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
M0060
Modo de uso
NOTA: durante o funcionamento em automático é possível variar a velocidade de ventilação e a distribuição do ar.
Deste modo a função “AUTO” é desativada. Pressionar novamente a tecla.
95
E215LC/ME
M0061B
M0061C
96
E215LC/ME
Tecla de circulação do ar
A tecla (6) defini a função de circulação do ar presente na
cabina ou então, o ingresso do ar pelo lado de fora.
M0061E
97
E215LC/ME
Tecla de descongelamento
M0061F
M0061G
98
E215LC/ME
HORÍMETRO
O horímetro permite determinar a periodicidade dos tra-
balhos de manutenção.
Funciona da mesma forma que um relógio quando o mo-
tor está funcionando.
Os intervalos de serviço são devidamente calculados
de forma a garantir um funcionamento com segurança
e eficiência.
Certifique-se de que está efetuando corretamente todos os
trabalhos de manutenção, como descrito neste manual.
M0059
99
E215LC/ME
CABINA
PORTA
M0010
M0011
1
O desbloqueio é possível pressionando a alavanca (3).
100
E215LC/ME
PÁRA-BRISAS E JANELAS
Abertura / fechamento do pára-brisa deslizante
Para a abertura do pára-brisa dianteiro, proceder como
indicado a seguir:
Puxe as alavancas de bloqueio (1) para baixo.
Puxe a alça (2) para trás até o fim do curso.
Bloquear o pára-brisa posicionando as alavancas (1)
para baixo.
M0064A
Para fechamento do pára-brisa dianteiro,
proceder como indicado a seguir:
Desbloquear o pára-brisa colocando as alavancas (1)
para cima.
Levantar levemente o pára-brisa e puxar a alça (2) até
o fim do curso.
Bloquear o pára-brisa posicionando as alavancas (1)
para cima.
M0064B
M0119
101
E215LC/ME
M0066B
OM0076
M0067
OM0078
102
E215LC/ME
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
Na eventualidade de um acidente de trabalho em que a
porta da cabina fique obstruída aconselham-se as seguin-
tes saídas:
abertura do pára-brisa;
abertura do teto.
M0066A
OM0080
ESGUICHO
Limpeza do bico
No caso do jato obstruído, limpe o furo de saída com um
alfinete.
OM0081
103
E215LC/ME
PONTOS DE APOIO
Para subir ou descer da cabina ou para deslocar-se no
exterior da máquina deve apoiar-se nos degraus e alças
de acesso indicados nas figuras.
M0152
OM0084
104
E215LC/ME
BANCO DO OPERADOR
REGULAGEM DO BANCO DO OPERADOR
Para uma utilização correta da máquina com a máxima eficácia e conforto, ajuste
o assento conforme o peso e tamanho do operador.
Cabeceira
A cabeceira é regulável em altura e ângulo. Para o retirar
puxe-o para cima.
105
E215LC/ME
CINTO DE SEGURANÇA
CUIDADO:
Antes de utilizar a máquina:
OM0057
OM0058
OM0059
106
E215LC/ME
107
E215LC/ME
Manutenção
A bomba de transferência de combustível tem o seu
circuito elétrico protegido por um fusível de 7,5 A.
Na extremidade do tubo (3) existe um filtro de tela que
deverá ser limpo, evitando seu entupimento. 3
M0149
108
E215LC/ME
USO DA MÁQUINA
Antes de ligar a máquina ler todos os procedimentos e avisos contidos neste manual de operação e manutenção.
PERIGO: Não opere a máquina em locais fechados sem arejamento ou equipamento de ventilação adequa-
do à remoção das fumaças do escapamento.
ATENÇÃO: Antes de utilizar a máquina ou seus acessórios certifique-se de que ninguém se encontra no seu
raio de ação. Inspecione o local caminhando ao redor da máquina antes de subir na cabina. Acione a buzina.
Antes de ligar a máquina ajuste à posição do banco para maximizar o conforto e controle da máquina.
Não estacione a máquina numa descida sem bloquear convenientemente para evitar movimentos acidentais.
Antes de sair da máquina desça o acessório lentamente até o solo, certificando-se antecipadamente da ausên-
cia de pessoas nas imediações. Posicione qualquer acessório na posição recolhida e segura.
Nunca saia da máquina com o motor em funcionamento.
Sempre que interromper o trabalho por qualquer razão verifique se todos os comandos encontram-se em
neutro e a alavanca de segurança encontra -se na posição de bloqueio (LOCK).
109
E215LC/ME
REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
110
E215LC/ME
CHAVE DE IGNIÇÃO
A chave de ignição encontra-se no quadro de comando
direito e tem 4 posições:
“OFF” Com a chave na posição “OFF” desliga-se o
motor e o sistema elétrico da máquina é desli-
gado após cerca de 4 segundos.
“ACC” Com a chave na posição “ACC” a tensão elé-
trica se dá somente no acendedor de cigarros,
auto-rádio e no alarme sonoro.
“ON” Com a chave na posição “ON” a tensão elétri-
ca abrange todo sistema.
“START” Com a chave na posição “START”, a tensão
elétrica aciona o solenóide do motor de parti-
da ligando o motor. Após o acionamento, a M0004
chave volta para posição “ON”.
111
E215LC/ME
M0070
NOTA: em caso de temperaturas externas muito baixas,
girando a chave de ignição na posição ON, ativará o pré-
aquecimento automático indicado pela luz indicadora (1)
no display. Neste caso, antes de ligar o motor, esperar a
luz indicadora apagar.
112
E215LC/ME
D
IMPORTANTE: a ligação das baterias auxiliares não deve M0074
ser efetuada por pessoa não autorizada a manutenção
Ordem de conexão dos cabos:
A B C D
Desligar as baterias auxiliares Ordem de desconexão dos cabos:
desligue o terminal do cabo preto (2) ligado à massa (chas- D C B A
sis da máquina) e o outro terminal (do mesmo cabo) liga-
do ao pólo negativo (-) da bateria auxiliar (carregada).
desligue o terminal do cabo vermelho (1) ligado ao
pólo positivo (+) da bateria auxiliar e o outro terminal
(do mesmo cabo) ligado ao pólo positivo (+) da bateria
de serviço (descarregada).
113
E215LC/ME
PARADA DO MOTOR
M0004
114
E215LC/ME
M0132
115
E215LC/ME
REBOQUE DA MÁQUINA
Quando a máquina não conseguir locomover manten-
do com o motor em funcionamento (Ex: devido à falta
de consistência do terreno) pode ser lentamente
rebocada por uma segunda máquina. Coloque-se jun-
to ao limite do terreno sólido e até as duas máquinas.
Certifique-se da fixação dos cabos metálicos (ou
correntes) ao redor do chassis conforme ilustrado
na figura.
Para evitar danos nos cabos metálicos ou correntes inter-
cale proteções entre estes e o chassi.
116
E215LC/ME
AQUECIMENTO DA MÁQUINA
117
E215LC/ME
ALAVANCA DE SEGURANÇA
A alavanca de segurança (1) permite neutralizar os co-
mandos de rotação, translação e acessório. As posições
possíveis são duas:
Posição de bloqueio (LOCK), com o motor parado ou
em funcionamento está excluída a possibilidade de mo-
vimentos acidental causados pelo acionamento dos co-
mandos.
Posição de trabalho funcionam todos os comandos.
Assim, durante a operação a alavanca deverá man-
ter-se nesta posição.
M0003
118
E215LC/ME
MANÍPULOS DE COMANDO
M0136
PERIGO: Evite expor qualquer parte do corpo fora
da cabina: perigo de lesões graves ou mortes.
Comandos principais
A. Manípulo esquerdo
1. Rotação da torre para a direita
2. Rotação da torre para a esquerda
3. Abertura do penetrador (para frente)
4. Fechamento do penetrador (para trás)
M0134
B. Manípulo direito
5. Descida do braço
6. Subida do braço
7. Fechamento da caçamba
8. Abertura da caçamba
Quando um manípulo de comando é liberado volta auto-
maticamente a neutro.
M0135
119
E215LC/ME
120
E215LC/ME
COMANDOS DE TRANSLAÇÃO
Comando do movimento de translação através dos
pedais
Posição em neutro
Colocando os pedais na posição neutra a trava automáti-
ca interrompe a translação.
OM0096
121
E215LC/ME
Rotação à direita
Pressione a área (1) do pedal direito.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a
máquina efetuará a rotação centrada na esteira parada.
OM0097
Rotação à esquerda
Pressione a área (1) do pedal esquerdo.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a
máquina efetuará a rotação centrada na esteira parada.
OM0224
Rotação horária
Pressione a área (1) do pedal esquerdo e, simultanea-
mente, com a área (3) do pedal direito.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultane-
amente em sentido oposto com a rotação da máquina
sobre o seu próprio eixo.
OM0225
Rotação anti-horária
Pressione a área (1) do pedal direito e, simultaneamente,
com a área (3) do pedal esquerdo.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultane-
amente em sentido oposto com a rotação da máquina
sobre o seu próprio eixo.
OM0098
122
E215LC/ME
Posição em neutro
Colocando as alavancas na posição neutra a trava auto-
mática interrompe a translação.
M0076
M0077
123
E215LC/ME
Rotação à direita
Empurre a alavanca esquerda.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e
a máquina efetuará a rotação centrada na esteira parada.
M0078
Rotação à esquerda
Empurre a alavanca direita.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a
máquina efetuará a rotação centrada na esteira parada.
M0079
Rotação horária
Empurre a alavanca esquerda e puxe a alavanca direita.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultane-
amente em sentido oposto com a rotação da máquina
sobre o seu próprio eixo.
M0080
Rotação anti-horária
Empurre a alavanca direita e puxe a alavanca esquerda.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultane-
amente em sentido oposto com a rotação da máquina
sobre o seu próprio eixo.
M0081
124
E215LC/ME
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
ATENÇÃO: Mantenha o acessório baixo ou em posição que garanta as condições da máxima visibilidade e
controle da máquina.
Não gire a torre, eleve a carga ou trave bruscamente pois poderá causar acidentes.
Se acidentalmente a máquina se chocar com linhas de alta tensão (exemplo: após ter arrancado uma linha
elétrica) evite abandoná-la mantendo contato com a estrutura metálica. Escolha uma área segura antes de
sair da máquina.
O trabalho nas imediações de linhas elétricas apresenta perigos graves e que deverá ser executado sob
medidas de precaução particulares.
Considera-se como trabalho nas proximidades de linhas elétricas aqueles em que o acessório ou carga
elevada pela escavadeira possam alcançar a distância mínima prevista nas normas de segurança local ou
nacional.
Para uma operação segura na proximidade de linhas elétricas deve-se manter a máxima distância possível
sem ultrapassar em qualquer situação a distância mínima admissível.
A responsabilidade pelas medidas de segurança necessárias a este tipo de trabalho recaem, além da com-
panhia concessionária quando previamente advertida e envolvida na operação, sobre o proprietário da má-
quina e/ou qualquer outra pessoa física ou jurídica que tenha alugado ou cedido a máquina ou que, por
contrato, por ela fosse responsável.
Entre em contato com a empresa responsável pelas linhas de distribuição de eletricidade antes de iniciar
trabalhos nas suas imediações.
Determinar em conjunto com esta empresa as precauções que deverão ser tomadas para o trabalho se
realizar em segurança.
Diminuir a velocidade de trabalho. O tempo de reação pode ser muito lento ou as avaliações da distância
erradas.
Avise as pessoas para se manterem afastadas da máquina e da carga.
Se o trabalho consistir no assentamento de linhas consultar a sociedade distribuidora de energia elétrica
sobre as precauções a ser tomada.
Designar uma pessoa para a sinalização que ficará responsável por observar os trabalhos de um ponto de
vista favorável para detectar a aproximação da máquina ou do acessório ás linhas elétricas.
A pessoa que foi confiada à vigilância deverá manter em comunicação direta com o operador que deverá
prestar muita atenção aos sinais.
Assegure-se de que respeita as normas locais e nacionais relativas ao trabalho na proximidade de linhas
elétricas.
O trabalho nas imediações de linhas elétricas aéreas ou subterrâneas com perigo de acidentes com graves
lesões e eventualmente mortes.
Todas as linhas elétricas deverão ser consideradas de alta tensão mesmo que se encontra fora de serviço e
visivelmente ligada a terra.
125
E215LC/ME
O trabalho em rampas é perigoso; evite deslocar a carga ou a caçamba de cima para baixo; evite operar com
a caçamba voltado para cima.
Sobre rampas recomenda-se a operação com o braço orientado para baixo após ter verificado a estabilidade
da máquina girando-a lentamente 360º com a caçamba vazia e o braço recolhido.
Operar a máquina convenientemente longe da beira da escavação.
Não escavar sob a máquina.
Não use a caçamba ou outro acessório para transportar pessoas.
Antes de iniciar o trabalho nas proximidades de tubulações de gás, água, esgotos e cabos elétricos ou
telefônicos, aéreos ou subterrâneos contate as empresas responsáveis.
Trabalhando em valas ou nas proximidades, em trincheiras ou patamares muito altos assegure-se que as
paredes encontram-se devidamente escoradas para prevenir desmoronamentos.
Prestar particular atenção às operações executadas na proximidade de saliências sobre a máquina.
Quando se escava existe o perigo de quedas e desabamentos.
Controle as condições do terreno e do material a mover. Escorar quando necessário para prevenir quedas ou
desabamentos:
quando se escava em locais já escavados e cheios com materiais soltos.
quando as condições do terreno não forem boas.;
quando as escavações forem sujeitas a vibrações causadas por estradas, ferrovias ou outros equipamentos.
Designe um ajudante para sinalizar a operação quando as condições de visibilidade do operador forem
limitadas.
Manter as pessoas afastadas de acessórios elevados afim de evitar lesões.
A operação em terrenos virgens e difíceis deve ser executada apenas por operadores muito experientes.
126
E215LC/ME
S0006
Evite o capotamento
Operando numa rampa não gire a torre para retornar o
braço para baixo.
Ao deslocar cargas pesadas lateralmente as esteiras te-
nha atenção ao capotamento da máquina.
Com a caçamba carregada tenha muita atenção durante
o transporte.
ERRADO
S0007
127
E215LC/ME
S0008
Não escave sob a máquina. Em caso de emergência, quan-
do o motor parar e não seja possível ligar, para baixar o
braço e pousar a caçamba no solo leia o “PROCEDIMEN-
TO DE EMERGÊNCIA PARA BAIXAR O BRAÇO” descri-
to neste capítulo.
S0009
S0205
128
E215LC/ME
S0011
Auto elevação
Quando se usa a força do braço para ele-
var a própria máquina manter o ângulo
entre os dois braços entre 90º e 110º e
usar como ponto de apoio à parte exterior
da caçamba, conforme ilustrado.
S0012
ERRADO
ERRADO
OM0100
129
E215LC/ME
Martelar
Não use a caçamba como martelo porque poderá danifi-
car a caçamba e outros componentes do braço. ERRADO
OM0102
130
E215LC/ME
Escavação
Colocar os dentes da caçamba sobre o terreno com a
parte inferior da caçamba formando um ângulo de 45º
com o solo. Desloque a caçamba no sentido da máquina
usando principalmente a força do penetrador. Caso a for-
mação do terreno bloqueie o movimento da caçamba sol-
te-o movendo rapidamente o penetrador e a própria ca-
çamba para frente e para trás.
Desejando escavar um fosso retilíneo posicione as estei-
ras paralelas ao próprio fosso.
131
E215LC/ME
Nivelamento
Posicione o braço penetrador ligeiramente na vertical com
a caçamba completamente aberta, conforme ilustrado.
Fechar o penetrador ao mesmo tempo que sobe ligeira-
mente o braço. Quando o penetrador passar a linha da
vertical abaixe ligeiramente o braço para manter a caçam-
ba nivelada.
Rotação
Não use a força de rotação para empurrar grandes pesos,
demolir paredes, etc. Este tipo de utilização poderá dani-
ficar os braços ou o mecanismo de rotação.
132
E215LC/ME
PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃO
133
E215LC/ME
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
Conduza a máquina até uma área com uma superfície
compacta e, se possível, nivelada.
Abaixe a caçamba no chão.
Desligue a função Auto Idle (mínimo automático) se ativa-
da, pressionando o respectivo Interruptor.
desligue o motor conforme procedimento descrito no pa-
rágrafo “UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA”, neste Capítulo.
Gire a chave de ignição até à posição OFF e retire-a
da ignição
Puxe a alavanca de segurança para cima colocando na
posição de bloqueio (LOCK).
Feche as janelas e o teto.
Tranque a porta da cabina e os seguintes painéis: S0014
CUIDADO:
Evite, sempre que possível, estacionar em
rampas.
134
E215LC/ME
S0006
OM0004
135
E215LC/ME
ATENÇÃO: A máquina foi projetada especificamente para trabalhos de escavação / carga. A movimentação
de cargas suspensas como complemento do ciclo de trabalho de escavação e/ou carga é admitida na condi-
ção da máquina estar equipada dos opcionais específicos. Execute a movimentação de cargas suspensas
em rigorosa conformidade com a legislação nacional , as normas aqui indicadas e as descritas no capítulo
NORMAS DE SEGURANÇA.
ATENÇÃO: As válvulas antiqueda dos braços posicionadas nos cilindros, o dispositivo sonoro de aviso, a
tabela das cargas que podem ser elevadas fixada na cabina e o gancho na biela do jogo de alavancas da
caçamba são dispositivos de segurança, que fazem parte da movimentação para cargas suspensas.
ATENÇÃO: Antes de iniciar os trabalhos de movimentação de cargas suspensas verifique que as válvulas não
apresentam sinais evidentes de danos ou ruídos. Caso encontre qualquer anomalia dirija-se ao seu concessi-
onário não utilizando entretanto a máquina na movimentação de cargas suspensas.
Verifique que o sistemas de elevação (ganchos, correntes, etc.) estão íntegros e não apresentam danos ou
sinais de excessivo desgaste.
Cumpra ainda a legislação vigente para o controle destes dispositivos (não fornecidos com a máquina).
ATENÇÃO: Para evitar acidentes não exceda a capacidade nominal de carga da máquina. Se a máquina não
se encontra sobre um solo plano a capacidade de carga é reduzida. Proceda sempre com cautela.
136
E215LC/ME
ATENÇÃO: Verificar que os dispositivos de levantamento (ganchos, correntes, etc.) não estejam com sinais de
desgaste excessivo. Respeitar sempre a legislação em vigor para o controle destes dispositivos (não fornecidos
com o máquina). O dispositivo é utilizável exclusivamente para o levantamento de objetos soltos. Não utilizar para
operações de reboque, desenraizamento ou puxões.
Afim de reduzir as oscilações da carga evite elevá-la com cabos e/ou correntes muito compridas.
Verifique a área de trabalho circundante assegurando-se que o percurso a realizar pela carga esteja livre de obstá-
culos.
Eleve lentamente a carga evitando movimentos bruscos que poderiam causar oscilações. Mantenha a carga
junto à máquina para melhorar a estabilidade e opere ao longo do seu eixo longitudinal preferentemente ao eixo
transversal. Eleve a carga do solo o mínimo indispensável.
137
E215LC/ME
ATENÇÃO: As cargas suspensas podem girar e oscilar em todas as direções e existindo a possibilidade de
colidirem com pessoas ou com a cabina da máquina. Afim de evitar este perigo é indispensável afastar as
pessoas do raio de ação da máquina e movimentar lentamente a carga. Caso a carga gire ou oscile durante
o transporte afrouxe até parar e apoie lentamente no solo; corrija então o sistema de fixação.
NOTA: No caso do acionamento do alarme sonoro durante a movimentação da carga, apoie no solo e verifique as
condições de trabalho conforme tabela colocada no interior da cabina.
Posicione e apoie a carga no lugar desejado assegurando-se que é sobre uma base sólida e adequada ao
seu peso.
Remova a corrente.
138
E215LC/ME
MONTAGEM DA CAÇAMBA
Para a montagem da caçamba proceda da seguinte forma:
através de meios apropriados de elevação coloque a
caçamba no mesmo plano das esteiras.
posicione os anéis fora da respectiva sede.
através do comando dos cilindros do braço penetrador
e do braço de elevação efetuar pequenos movimen-
tos verticais e horizontais até poder inserir o pino (B)
de ligação do penetrador na caçamba no furo (A);
através do comando do cilindro da caçamba alinhe a
biela (C) no furo (D) e insira o pino (E).
Trave os pinos com os parafusos e os respectivos
anéis de retenção após coloque os Anel Os nas res-
pectivas sedes. OM0105
OM0104
139
E215LC/ME
NOTA: para deslocar a cavilha de trava (1) use o punção (2) no lado afiado.
140
E215LC/ME
141
E215LC/ME
A MÁQUINA EM CARRETA
142
E215LC/ME
OM0117
143
E215LC/ME
Após a carga:
Coloque o baricentro da máquina sobre o baricentro
do veículo.
Pare o motor e retire a chave da ignição.
Movimente repetidamente os manípulos para aliviar a
pressão hidráulica dos cilindros dos braços.
Empurre a alavanca de segurança na posição de
bloqueio.
Feche as janelas, pára-brisa, teto e porta da cabina.
Tampe o tubo de escape afim evitar a entrada de im- OM0116
purezas ou água.
Com a máquina convenientemente na carreta e afim
de evitar movimentos perigosos procedendo da seguin-
te forma:
– Fixar o chassi da máquina através de correntes ou
cabos de dimensões adequadas tendo cuidado
para não danificar painéis ou tubos hidráulicos;
– O braço quando instalado, fixe ao veículo através
de correntes ou cabos de dimensões adequadas.
M0180
M0181
144
E215LC/ME
OM0119
145
E215LC/ME
TRANSPORTE MARÍTIMO
ELEVAÇÃO DA MÁQUINA PARA TRANSPORTE MARÍTIMO
146
E215LC/ME
CUIDADO: Fluido sob pressão; antes de remover a tampa do radiador gire-a lentamente afim de aliviar a pressão.
Recomenda-se o uso do anti-congelante AGRIFLU. A tabela abaixo indica as proporções da mistura para as diversas
temperaturas ambiente.
Recomenda-se que a viscosidade dos óleos esteja adaptada à temperatura ambiente conforme indicado na “TABELA
DE LUBRIFICAÇÃO”.
NOTA: não utilize a máquina de imediato após o primeiro arranque do dia ou períodos de inatividade prolongada.
Efetue o aquecimento do óleo, do motor e dos cilindros conforme descrito anteriormente.
147
E215LC/ME
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA
PERIGO: Não opere a máquina em locais fechados sem arejamento ou equipamento de ventilação adequado
à remoção das fumaças nocivas do escape.
ATENÇÃO: Durante a utilização ou recarga as baterias libertam gases explosivos. Não aproxime faíscas ou
chamas da área. Evite erros nas ligações. Não ligue um terminal positivo (+) com um terminal negativo (-).
Durante a recarga retire a tampa dos elementos.
148
E215LC/ME
PERIGO: Não opere a máquina em locais fechados sem arejamento ou equipamento de ventilação adequado
à remoção das fumaças nocivas do escape.
NOTA: após uma longa inatividade da máquina deve executar todas as operações acima e ainda:
a) Verificar a condição de todos os tubos e uniões.
b) Aquecer o motor.
c) Parar o motor.
d) Substituir os filtros do combustível e do óleo do motor. Verificar o nível do óleo do motor.
IMPORTANTE: se a máquina estiver parada por um longo período de tempo a película de óleo das superfícies
deslizantes pode ter desaparecido.
Executar duas ou três vezes um ciclo completo das funções hidráulicas de translação, rotação e escavação para
relubrificar as superfícies.
149
E215LC/ME
DESMONTAGEM DA MÁQUINA
ATENÇÃO:
A desmontagem da máquina deverá ser efetuada exclusivamente por pessoal treinado, qualificado e au-
torizado a efetuar esta operação.
Inicie a desmontagem dos componentes hidráulicos após o alivio da pressão do circuito hidráulico. confor-
me indicado no Manual de Instruções.
Antes de iniciar as operações de desmonte leia as NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA drene todos os
líquidos dos reservatórios e dos componentes.
Para a desmontagem da máquina é necessário dispor de ferramentas comuns (roldanas, prensas hidráulicas, recipien-
tes para fluidos, etc.) e ferramentas específicas indicadas no Manual de Instruções, disponível no seu Concessionário.
Deve-se evita que durante as operações de desmontagem verifiquem situações perigosas quer para as pessoas envol-
vidas quer para o meio ambiente.
Na máquina encontram-se presentes:
Fluidos sob pressão (sistema hidráulico, sistema de arrefecimento, etc)
Gases (ar condicionado e acumuladores onde previstos)
Ácidos (baterias)
Componentes de elevação peso (braços, caçamba, etc.)
Manuseie e descarte os fluidos segundo a legislação em vigor. Use apenas procedimentos de descarte
autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
150
E215LC/ME
OPCIONAIS
MARTELO HIDRÁULICO
ESCOLHA E MONTAGEM DO MARTELO HIDRÁULICO
Quando se pretende montar um martelo hidráulico na
escavadeira é importante escolher um modelo que satis-
faça as características de estabilidade, pressão e quanti- ERRADO
dade de óleo do sistema hidráulico da máquina.
Dirija-se ao seu concessionário para a escolha do martelo
adequado a esta escavadeira.
OM0236
151
E215LC/ME
OM0237
OM0238
OM0239
CORRETO CORRETO
ERRADO
OM0240
152
E215LC/ME
OM0241
OM0242
153
E215LC/ME
OM0243
OM0244
154
E215LC/ME
155
E215LC/ME
Quando se utiliza um martelo hidráulico ou uma pinça Afim de evitar danos do sistema hidráulico da máquina,
a escavadeira é colocada sob condições de trabalho martelo hidráulico ou pinça, devem-se efetuar as opera-
mais severas do que em trabalhos normal de escava- ções de manutenção nos intervalos indicados neste ma-
ção, acelerando-se assim a degradação e contamina- nual; em particular à substituição do óleo hidráulico e res-
ção do óleo hidráulico. pectivo filtro conforme os seguintes intervalos:
(*) IMPORTANTE: os intervalos de substituição acima indicados aplicam-se no caso da utilização da máquina a
100% com martelo hidráulico ou pinça.
Caso de taxas de utilização menores do martelo hidráulico ou pinça os intervalos de substituição do óleo hidráulico
e respectivo filtro variam conforme indicado no diagrama seguinte.
ou pinça demolidora (%)
do martelo hidráulico
Tempo de utilização
Intervalo Intervalo de
de substituição substituição do óleo
do filtro hidráulico
156
E215LC/ME
157
E215LC/ME
M0147
SF001
158
E215LC/ME
Manutenção
DIAGRAMA PARA A MANUTENÇÃO PREVENTIVA
159
E215LC/ME
Substituição do filtro de
Substituição do óleo do motor
retorno do sistema hidráulico
Limpeza do filtro
do servocomando
160
E215LC/ME
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO
5 I. Sistema Hidráulico
• Sistema Completo 270 L AMBRA HYDROPOWER
• Reservatório 224 L SAE 10W (NH540B)
161
E215LC/ME
4
G
6
L
6
6 J
K 2
B
5
I
3
C
9
P
3
D
6 1
M 3 A
E
3
F 7 8
N O
4
H
162
E215LC/ME
Não permita que pessoas não qualificadas procedam à manutenção ou reparos desta máquina.
Leia atentamente o manual de Utilização e Manutenção antes de ligar a máquina, utilizar, proceder à manu-
tenção, reabastecer ou reparar esta máquina.
Não lubrifique, repare ou regule a máquina com o motor em funcionamento a menos que seja expressamente
indicado no manual de Utilização e Manutenção afim de evitar acidente por peças em movimento ou esma-
gado pela máquina.
Pare a máquina segundo o procedimento previsto no manual de Utilização e Manutenção antes de lubrificar
ou proceder a intervenções.
Sempre que seja necessário montar ou desmontar componentes que devam ser apoiados por um macaco
assegure-se que os suportes entre a máquina e o macaco ou o solo são adequados à carga a ser suportada.
Transfira imediatamente a carga para um suporte adequado.
Não afrouxe qualquer união do sistema hidráulico colocada no braço sem previamente o apoiar completa-
mente distendido no solo e aliviar toda a pressão do sistema.
Caso se verifique uma parada imprevista do motor abaixe, se possível, o acessório no solo e contate o seu
concessionário antes de proceder qualquer intervenção no sistema hidráulico.
Conforme definido na legislação, não trabalhe sobre ou sob uma máquina ou seus componentes que estejam
unicamente apoiados em um macaco ou outro dispositivo de elevação.
Não trabalhe sob ou próximo de um acessório ou máquina que não estejam convenientemente suportados e
travados.
Coloque sempre a chave de ignição na posição desligada antes de estacionar, limpar, reparar ou intervir a
máquina afim de evitar acidentes.
Não use gasolina, diluente ou outros fluidos inflamáveis para limpeza. Use apenas solventes comerciais
aprovados, antiinflamáveis e antitóxicos.
NÃO USE AS MÃOS para detectar vazamentos. Os líquidos sob pressão podem conter uma força suficiente
para furar a pele.
Quando a intervenção não possa ser efetuada a partir do solo use andaimes ou plataformas conforme a
legislação em vigor. Realize qualquer intervenção com grande cuidado e atenção.
Certifique-se que qualquer equipamento elétrico como aquecimentos, carregadores de bateria, bombas, etc,
encontra-se devidamente ligado à terra afim de evitar danos por choques elétricos.
Antes de ligar a máquina avise todas as pessoas que estão na máquina ou nas imediações.
ATENÇÃO: Trave sempre a tampa do compartimento motor antes de intervir no compartimento onde este se
encontra alojado.
Mantenha as pessoas afastadas do braço e acessórios elevados afim de evitar possíveis acidentes.
Devido à existência de fluidos inflamáveis não use fósforos, acendedor de cigarros ou velas para iluminação
durante intervenções.
Use ferramentas adequadas para alinhar os furos.
Não use os dedos ou as mãos.
Não proceda à manutenção, repare ou intervenha de qualquer forma a máquina sem a alavanca de seguran-
ça na posição de bloqueio.
Abaixe o braço e alivie toda a pressão dos circuitos antes de proceder à intervenção.
163
E215LC/ME
GERAL
Utilize corretamente a máquina afim de prolongar a
operacionalidade. Siga as instruções para inspeção e cor-
reta manutenção contidas neste manual.
Diáriamente ou antes de iniciar um turno de trabalho:
Verifique os comandos e instrumentos
Verifique o nível dos óleos e líquido de arrefecimento
(com a máquina sobre uma superfície plana).
Verifique a existência de vazamentos, dobras, racha-
duras, ou outros danos na tubulação hidráulica.
Faça um controle visual externo da máquina e do seu
estado de conservação com especial atenção a ruí-
dos ou irradiações excessivas de calor.
Verifique que não existem parafusos soltos, partidos S0015
ou faltando.
Caso verifique alguma avaria repare-a ou contate o concessionário antes de ligar a máquina.
IMPORTANTE:
Utilize apenas os fluidos e lubrificantes recomendados (veja a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO ).
Utilize exclusivamente peças originais.
A utilização de combustíveis, fluidos ou componentes diferentes dos recomendados ou não originais implica no
cancelamento da garantia.
Não altere a regulagem do regulador da bomba de injeção do motor ou das válvulas de segurança do sistema
hidráulico. Os selos deverão ser apenas removidas por técnicos autorizados e, caso contrário, o fabricante se
isenta de qualquer responsabilidade pelo equipamento para efeitos de garantia.
Proteja sempre o circuito elétrico da água e umidade..
Não desmonte os componentes elétricos como a central elétrica, sensores, etc que poderão ser totalmente danificados.
164
E215LC/ME
M0083
165
E215LC/ME
M0002B
166
E215LC/ME
M0086
167
E215LC/ME
Vazamentos de óleo,
água ou combustível do motor
Ligações elétricas
soltas
Acumulo
de sujeira na entrada de ar
Tensão da esteira,
vazamento de graxa do
Redutores, roda motriz: vazamentos de óleo tensor
OM0381
168
E215LC/ME
ÓLEO DO MOTOR
Controle do nível e eventual reabastecimento
PERIGO: Não opere a máquina em locais fechados sem arejamento ou equipamento de ventilação adequa-
do à remoção das fumaças nocivas do escapamento.
ATENÇÃO: Verifique se a tampa do compartimento do motor, quando aberta, esteja travada; perigo de
acidentes pessoais.
CUIDADO: Lembre-se que o motor e o óleo podem atingir temperaturas altas, portanto, é indispensável,
durante esta operação com o motor ainda quente, utilizar roupas de proteção e equipamentos contra aciden-
tes afim de evitar queimaduras.
169
E215LC/ME
170
E215LC/ME
171
E215LC/ME
RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL
Controle do nível e reabastecimento
NOTA: use sempre combustível decantado; para transferir para o reservatório da máquina use a eletrobomba.
Aconselha-se o reabastecimento no fim do trabalho afim de evitar a condensação que se forma no reservatório vazio
durante a noite.
Não deixe acabar o combustível no reservatório poderá ter entrada de ar no circuito de alimentação obrigando à sua sangria.
172
E215LC/ME
173
E215LC/ME
PRÉ-FILTRO DE AR
Limpeza
Proceder com a limpeza do pré-filtro quando a poeira de-
positada no recipiente (1) estiver próxima da marca (2).
Efetuar a limpeza do pré-filtro como indicado a seguir:
Posicionar-se sobre a torre.
Soltar a porca (3) e remover a tampa (4).
Esvaziar o recipiente (1).
Reposicionar o recipiente (1) a tampa (4) e apertar a
porca borboleta (3).
PRÉ-FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Remoção da água
No caso de acender a luz indicadora (1) no painel de ins-
trumentos, proceder à drenagem da água do pré-filtro (2)
operando como indicado a seguir:
Abrir a porta do compartimento das bombas hidráuli-
cas e travar na posição aberta
Remover o sensor de entupimento (3) pressionando a
braçadeira.
Girar lentamente a porca (4) e drenar a água dentro
de um recipiente apropriado. Quando começar a sair
somente combustível, fechar a porca.
Instalar o sensor de entupimento (3) e fechar a porta
do compartimento das bombas hidráulicas.
174
E215LC/ME
(*) Operação que deve ser realizada quando acender a luz indicadora no display do painel de instrumentos.
1234567
1234567 1234567
1234567 12345678
1234567 Lubrificação 1234567Limpeza 12345678
Substituição 12345678 Controle
175
E215LC/ME
10 HORAS DE TRABALHO
MECANISMO DA CAÇAMBA
Lubrificação
Verifique se a máquina se encontra numa superfície
plana.
Apóie a caçamba no chão.
Desligue o mínimo automático e gire completamente
o comando do acelerador manual até ao mínimo. Pare
o motor, retire a chave de ignição e puxe a alavanca
de segurança para a posição de bloqueio (LOCK).
Através de uma bomba injete graxa do tipo (ver TABELA DE
LUBRIFICAÇÃO nos orifícios das articulações indicados.
M0120
BRAÇOS
Lubrificação
Coloque a máquina numa superfície plana.
Apoiar a caçamba no solo e coloque o braço para faci-
litar o acesso a todos os pontos de graxa indicados.
Se necessário utilize escadas de modelo seguro.
Desligue o mínimo automático e gire completamente
o comando do acelerador manual até o mínimo.
Pare o motor, retire a chave da ignição e puxe a alavan-
ca de segurança para a posição de bloqueio (LOCK).
Através de uma bomba com graxa (ver TABELA DE LUBRI-
FICAÇÃO na lubrifique a central (A: versão monobloco) e
nos orifícios das articulações indicados por uma seta.
M0129
176
E215LC/ME
50 HORAS DE TRABALHO
ROLAMENTO CENTRAL E CREMALHEIRA
Lubrificação do rolamento central
ATENÇÃO: As operações de lubrificação da quinta roda devem ser realizadas apenas por uma pessoa.
Antes de iniciar as operações, afastar as pessoas do raio de ação da máquina.
177
E215LC/ME
Lubrificação da cremalheira
OM0194
178
E215LC/ME
179
E215LC/ME
ESTEIRAS
Regulagem da tensão
180
E215LC/ME
181
E215LC/ME
Para apertar a esteira introduza graxa pelo corpo (2) até obter a tensão desejada.
182
E215LC/ME
Manuseie e descarte a água condensada no óleo hidráulico segundo a legislação em vigor. Use apenas
procedimentos de descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
183
E215LC/ME
RESERVATÓRIO DE COMBUSTÍVEL
Descompressão da condensação
ATENÇÃO: Apague todos os materiais incandescentes e chamas antes verificar ou reabastecer o reservatório de
combustível, substituir filtros ou remover o bujão de sangria da condensação devido à presença de vapores
inflamáveis.
NOTA: a torneira de drenagem encontra-se fechada com um bujão para evitar a entrada de impurezas ou atos de
vandalismo.
NOTA: Quando a temperatura é superior a 0º C a sangria pode ser executada antes do início do trabalho. Com
temperatura inferior a 0º C a água gela e só poderá ser drenada no fim do trabalho, após a parada do motor.
Manuseie e descarte a água condensada no combustível segundo a legislação em vigor. Use apenas proce-
dimentos de descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
184
E215LC/ME
REDUTORES DE TRANSLAÇÃO
Verificação do nível do óleo
ATENÇÃO: Lembre-se que os redutores de translação e respectivo óleo podem atingir durante o funciona-
mento normal temperaturas elevadas, ao efetuar esta operação com o motor quente proteja o corpo com
vestuário e proteções porque existe o perigo de queimaduras e danos pessoais.
Desaperte lentamente os bujões de enchimento, drenagem e nível do redutor afim de aliviar lentamente a
pressão que se cria no interior.
Quando proceder à manutenção de um redutor mantenha-se numa posição segura e utilize óculos de proteção.
As operações de alinhamento dos bujões de enchimento, drenagem e de nível deverão ser efetuadas com
um ajudante em terra, que deverá manter-se fora do alcance da máquina.
Não proceda à manutenção ou inspeção do circuito dos motores de translação com a máquina sobre uma
rampa. Devido ao peso da máquina o circuito fica altamente pressurizado.
185
E215LC/ME
186
E215LC/ME
REDUTOR DE GIRO
Verificação do nível do óleo
ATENÇÃO: Não proceda à manutenção ou inspeção do circuito do redutor de giro com a máquina sobre uma
rampa. Devido ao peso da máquina o circuito fica altamente pressurizado.
CUIDADO: Lembre-se que os redutores de translação e respectivo óleo podem atingir durante o funciona-
mento normal temperaturas elevadas, ao efetuar esta operação com o motor quente proteja o corpo com
vestuário e proteções porque existe o perigo de queimaduras e danos pessoais.
IMPORTANTE: não adicione óleo de características diferentes do já existente no redutor de rotação (veja a TABE-
LA DE LUBRIFICAÇÃO )
187
E215LC/ME
188
E215LC/ME
189
E215LC/ME
IMPORTANTE: Operação que deve ser realizada quando acender a luz indicadora no display do painel de instrumentos.
ATENÇÃO: Utilize óculos de segurança com proteção lateral quando utilizar ar comprimido para a limpeza
de componentes para reduzir o risco de acidentes pessoais.
Limite à pressão a 0,2 Mpa (2 kg/cm2).
M0096
190
E215LC/ME
APERTO DE PARAFUSOS
Controle
Coloque a máquina numa superfície plana. Afim de ve-
rificar os parafusos dos depósitos de combustível e óleo
hidráulico é conveniente girar a torre 90° (ver figura 1).
Para as verificações restantes a torre poderá ser ali-
nhada com o chassi (ver figura 2).
Apóie a caçamba no solo.
Desligue o mínimo automático, gire o comando do ace-
lerador manual até ao mínimo, pare o motor, retire a
chave de ignição e coloque a alavanca de segurança
na posição de bloqueio (LOCK). Aguarde que a má-
quina arrefeça. OM0135
Os apertos deverão ser efetuados com uma chave
dinamométrica.
OM0125
191
E215LC/ME
ATENÇÃO: Certifique-se que a tampa do compartimento do motor, uma vez aberta, está travada nesta
posição; perigo de acidentes pessoais.
192
E215LC/ME
Coxins visíveis 1 e 3.
Coxins (partes não visíveis) 4 e 2. COXIM 2
COXIM 3
B
ATENÇÃO: Os coxins de cor preta, peça nu-
mero 72203758, estão localizados na parte tra- A
seira (A) do motor (ao lado da bomba dupla).
193
E215LC/ME
M0016B
OM0167
194
E215LC/ME
OM0168
OM0169
OM0170
195
E215LC/ME
M0022B
M0030
196
E215LC/ME
OM0176
OM0178
197
E215LC/ME
M0171
M0031A
M0032
198
E215LC/ME
M0033
M0031B
199
E215LC/ME
TUBULAÇÕES E UNIÕES
Controle e normas de montagem
S0016
S0018
S0017
ATENÇÃO: Assegure-se de que a tampa do compartimento do motor uma vez aberta apresenta o mecanis-
mo de trava devidamente fixo: perigo de danos pessoais.
– A fuga de fluidos sob pressão pode penetrar na pele causando lesões graves. Afim de evitar este risco
pesquise eventuais vazamentos com um pedaço de cartão.
– Proteja convenientemente as mãos e o corpo de vazamentos de fluidos a alta pressão. Se sofrer algum
acidente consulte imediatamente um médico especialista neste tipo de lesões. Qualquer fluido injetado
sob a pele deve ser imediatamente removido por meios cirúrgicos sob risco de se verificar um gangrena-
mento da área.
– Os vazamentos de óleo hidráulico ou lubrificante poderão causar incêndios com graves conseqüências.
– Inicie apenas a manutenção dos componentes hidráulicos após o seu arrefecimento e alívio da eventual
pressão residual.
– Tenha presente que a manutenção de sistemas hidráulicos quentes ou sob pressão poderá originar vaza-
mentos de óleo sob pressão com graves conseqüências.
– Mantenha a cara e o corpo afastados de bujões que serão removidos.
– Um sistema hidráulico, mesmo frio, pode estar pressurizado.
– Não proceda à inspeção ou manutenção dos circuitos dos motores de rotação e translação com a máquina
sobre uma rampa. Devido ao peso da própria máquina os circuitos encontram-se altamente pressurizados.
200
E215LC/ME
– Entre outro vestuário de proteção utilize óculos de segurança com protetores laterais e luvas impermeá-
veis ao óleo.
– Fluidos sob pressão. Apóie sempre o acessório no solo. Pare o motor, efetue alguns movimentos com os
comandos e Pressione o Interruptor de alívio da pressão no reservatório do óleo hidráulico antes de
proceder a qualquer manutenção.
– Durante o funcionamento normal o sistema hidráulico pode atingir temperaturas elevadas. Aguarde que a
máquina arrefeça antes de proceder à inspeção ou manutenção.
201
E215LC/ME
202
E215LC/ME
Uniões
Nos tubos rígidos ou flexíveis são utilizados dois tipos de uniões:
OM0189 OM0190
203
E215LC/ME
TUBULAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
Verificação
ATENÇÃO: Não use gasolina, diluente ou outros fluidos inflamáveis para limpeza. Use apenas solventes
comerciais aprovados, antiinflamatório e antitóxicos.
Assegure-se de que a tampa do compartimento do motor uma vez aberta esteja devidamente travada: perigo
de danos pessoais.
CUIDADO: Lembre-se que o motor pode atingir durante o funcionamento normal temperaturas elevadas;
proteja o corpo com vestuário adequado e proteções para evitar o perigo de queimadura e danos pessoais.
204
E215LC/ME
OM0512
205
E215LC/ME
PERIGO: Não funcionar o motor em lugares fechados, ou pouco ventilados e desprovidos de sistemas para
afastar os gases nocivos do escapamento.
ATENÇÃO: Certifique-se sempre que o capo do motor, após ter sido aberto, esteja travado: perigo de danos
às pessoas.
Lembre-se que o motor e o óleo podem atingir em funcionamento altas temperaturas, portanto, é indispensá-
vel, ao efetuar esta operação com o motor ainda quente, proteja o corpo com vestuário e proteções porque
existe o perigo de queimaduras e danos pessoais.
CUIDADO: Evite prolongados e repetidos contatos da pele com o óleo trocado do motor, poderá provocar
distúrbios à pele ou outros sintomas. Em caso de contato lavar cuidadosamente a parte afetada.
206
E215LC/ME
6
M0020
M0020
Manuseie e descarte o óleo do motor usado segundo a legislação em vigor. Use apenas procedimentos de
descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
207
E215LC/ME
1
NOTA: introduza a vareta lentamente para evitar que a
pressão afete a verificação do nível.
208
E215LC/ME
209
E215LC/ME
FILTROS DE COMBUSTÍVEL
Substituição
ATENÇÃO: Não use gasolina, diluente ou outros fluidos inflamáveis para limpeza. Use apenas solventes
comerciais aprovados, antiinflamatórios e antitóxicos. Certifique-se que a tampa do compartimento do motor,
uma vez aberta, esteja travada nesta posição; perigo de acidentes pessoais
AVISO: Lembre-se que o motor pode atingir durante o funcionamento normal temperaturas elevadas; proteja
o corpo com vestuário e proteções pois existe o perigo de queimadura e danos pessoais.
ATENÇÃO: Tome cuidado na desmontagem para não derramar o combustível que se encontra dentro dos
filtros: perigo de incêndio.
210
E215LC/ME
Purga do ar
Purgue o ar que durante a substituição dos filtros se
introduziu no circuito procedendo da seguinte forma:
– solte o parafuso de sangria (3) para permitir a saí-
da do ar;
– Pressione repetidamente o Interruptor (5) situado
na bomba forçando a circulação de combustível
no circuito;
– continue esta operação até que pelo parafuso de
sangria (3) saia uma quantidade mínima de com-
bustível isenta de bolhas de ar, apertar o parafuso. 3
– de partida no motor;
Feche a tampa do compartimento do motor e fixe-a
com os dois trincos.
Manuseie e descarte os filtros do combustível segundo a legislação em vigor. Use apenas procedimentos de
descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
211
E215LC/ME
ATENÇÃO: Certifique-se que a tampa do compartimento do motor, uma vez aberta, está bloqueada nesta
posição; perigo de acidentes pessoais.
AVISO: Nesta operação prevê-se a utilização de ar comprimido ou jato de água sob pressão que deverá ser
utilizado vestuário adequado à proteção do corpo, óculos de segurança com proteção lateral.
Afaste da área de trabalho as pessoas que não estejam envolvidas nas operações.
M0179
212
E215LC/ME
213
E215LC/ME
ATENÇÃO: Durante o trabalho os componentes e os tubos do sistema hidráulico podem alcançar tempera-
turas elevadas. Portanto, desligar a máquina e deixá-la resfriar antes de efetuar as operações de controle ou
manutenção. Perigo de queimaduras.
O reservatório do óleo hidráulico é pressurizado. Pressionar o Interruptor de alívio da pressão colocado no
reservatório, com a finalidade de aliviar a pressão antes de efetuar as operações de manutenção. Perigo de
danos às pessoas.
M0084
1
2
214
E215LC/ME
M0098
Manuseie e descarte o filtro do óleo do sistema hidráulico segundo a legislação em vigor. Use apenas proce-
dimentos de descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
215
E215LC/ME
IMPORTANTE: O intervalo normal de manutenção prevê a substituição do elemento primário do filtro de ar a cada
1000 horas. Em condições ambientais especiais (áreas muito poeirentas), aconselha-se reduzir o intervalo de subs-
tituição pelo menos da metade.
216
E215LC/ME
REDUTOR DE ROTAÇÃO
Substituição do Óleo
ATENÇÃO: Não proceda à manutenção ou inspeção do circuito do redutor de rotação com a máquina sobre
uma rampa. Devido ao peso da máquina o circuito fica altamente pressurizado.
CUIDADO: Lembre-se que o redutor de rotação e respectivo óleo podem atingir durante o funcionamento
normal temperaturas elevadas, é indispensável ao efetuar esta operação com o motor quente proteja o corpo
com vestuário e proteções pois existe o perigo de queimaduras e danos pessoais.
M0037
Manuseie e descarte os filtros do óleo do motor segundo a legislação em vigor. Use apenas procedimentos
de descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
217
E215LC/ME
PRÉ-FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Substituição
ATENÇÃO: Tenha cuidado durante a desmontagem para não derramar o combustível presente no filtro:
perigo de incêndio.
Manuseie e descarte os filtros do combustível usados segundo a legislação em vigor. Use apenas procedi-
mentos de descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
218
E215LC/ME
Purga do ar
Purgue o ar que durante a substituição dos filtros se
introduziu no circuito procedendo da seguinte forma:
– solte o parafuso de sangria para permitir a saída
do ar;
– Pressione repetidamente o Interruptor situado
na bomba forçando a circulação de combustí-
vel no circuito;
– continue esta operação até que pelo parafuso de
sangria saia uma quantidade mínima de combustí-
vel isenta de bolhas de ar, apertar o parafuso.
– repita a operação acima com o outro parafuso
de sangria;
– de partida no motor;
Feche a tampa do compartimento do motor e fixe-a
com os dois trincos.
Manuseie e descarte os filtros do combustível segundo a legislação em vigor. Use apenas procedimentos de
descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
219
E215LC/ME
CORREIA DO VENTILADOR-ALTERNADOR
Substituição
M0093
220
E215LC/ME
REDUTORES DE TRANSLAÇÃO
Substituição de óleo
ATENÇÃO: Lembre-se que os redutores de translação e respectivo óleo podem atingir durante o funciona-
mento normal temperaturas elevadas que é indispensável ao efetuar esta operação proteja o corpo com
vestuário adequado e proteções, existe o perigo de queimaduras e danos pessoais.
Desaperte lentamente o bujão de nível do redutor afim de aliviar lentamente a pressão que se cria no interior.
Quando proceder à verificação do nível do óleo de um redutor mantenha-se numa posição segura e utilize
óculos de proteção.
As operações de alinhamento dos bujões para substituição ou verificação do nível do óleo deverão ser
efetuadas com um ajudante em terra, que deverá manter-se fora do alcance da máquina.
Não proceda à manutenção ou inspeção do circuito dos motores de translação com a máquina sobre uma
rampa. Devido ao peso da máquina o circuito fica altamente pressurizado.
Coloque a máquina numa superfície plana. Os redutores de translação deverão estar colocados para que os bujões
(1), (2) fiquem na posição indicada, a qual é a posição correta para execução do trabalho.
Após o alinhamento dos bujões para o drenamento e enchimento do redutor com óleo coloque a máquina e seus
comandos da seguinte forma:
– Apóie a caçamba no solo.
– Desligue o mínimo automático, gire o comando do acelerador manual até o mínimo, desligue o motor, retire a
chave de ignição e coloque a alavanca de segurança na posição de bloqueio (LOCK). A máquina deverá estar
posicionada conforme representado.
221
E215LC/ME
Drenagem do redutor
Posicione o redutor conforme indicado e desaperte
lentamente o bujão de drenagem (1), permitindo des-
ta forma o alívio gradual da pressão interna do redu-
tor. Remova o bujão (1) e em seguida o bujão de en-
chimento (2) deixando correr o óleo para um recipien-
te adequado.
Enchimento do redutor
Aparafusar a tampa (2) e colocar o óleo, através do furo
da tampa (1), (ver a TABELA DE LUBRIFICAÇÃO) até
o óleo sair da própria tampa. A saída do óleo indica que
atingiu o nível correto.
Montar a tampa (1).
As operações indicadas acima deverão ser executadas
em ambos os redutores de translação.
M0023
Manuseie e descarte o óleo dos redutores de translação segundo a legislação em vigor. Use apenas proce-
dimentos de descarte autorizados e, em caso de dúvidas, consulte as autoridades competentes.
222
E215LC/ME
PERIGO: Não opere a máquina em locais fechados sem arejamento ou equipamento de ventilação adequa-
do à remoção dos fumaças nocivas do escapamento.
ATENÇÃO: Certifique-se que a tampa do compartimento do motor, uma vez aberta, está travada nesta
posição; perigo de acidentes pessoais.
CUIDADO: Líquido sob pressão; antes de remover a tampa do radiador gire-a lentamente afim de deixar
escapar a pressão. Para evitar queimaduras não abra a tampa com o motor quente.
Não efetue esta operação com a máquina quente.
O líquido de arrefecimento do motor atinge, durante o funcionamento normal da máquina, temperaturas que
poderão causar queimaduras e acidentes pessoais.
IMPORTANTE: não utilize aditivos seladores para reparar eventuais vazamentos do sistema de arrefecimento que
poderá causar o entupimento do próprio circuito com a conseqüente diminuição do fluxo do líquido de arrefecimento
e sobreaquecimento do motor.
223
E215LC/ME
M0043
224
E215LC/ME
M0043
225
E215LC/ME
M0043
226
E215LC/ME
227
E215LC/ME
228
E215LC/ME
M0039
229
E215LC/ME
230
E215LC/ME
PERIGO: Não opere a máquina em locais fechados sem arejamento ou equipamento de ventilação ade-
quado à remoção dos fumaças nocivas do escapamento.
ATENÇÃO: Durante o trabalho os componentes e os tubos que constituem o sistema hidráulico podem
alcançar temperaturas elevadas. Desligar a máquina e deixar arrefecer antes de efetuar as operações de
controle ou manutenção. Perigo de queimaduras. O reservatório do óleo hidráulico é pressurizado. Pressio-
nar o Interruptor de alívio de pressão no reservatório com a finalidade de aliviar a pressão antes de efetuar as
operações de manutenção. Perigo de danos às pessoas.
231
E215LC/ME
M0044
M0016C
232
E215LC/ME
4
1
233
E215LC/ME
M0045
M0046
234
E215LC/ME
VÁLVULAS DO MOTOR
Verificação e regulagem
235
E215LC/ME
236
E215LC/ME
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
MOTOR
Problema Causa Solução
1. O motor gira Falta de combustível Encha o reservatório. Purgue o ar
mas não arranca
ou arranca com Combustível errado Drene o reservatório e encha-o
dificuldade com o combustível correto
Combustível contaminado Drene o reservatório e encha-o
com o combustível correto
Bateria fraca Carregue ou substitua a bateria
Bomba de injeção Dirija-se ao seu concessionário
Ligações elétricas deficientes Limpe e reaperte os terminais
da bateria e motor de arranque
Avaria no motor de arranque Dirija-se ao seu concessionário
Óleo do motor incorreto Drene o óleo e encha-o com o óleo correto
Filtro do ar entupido Substitua os elementos filtrante
Filtros do combustível entupidos Substitua os filtros e verifique
ausência de impurezas no depósito
Compressão do motor baixa Dirija-se ao seu concessionário
Injetores sujos ou avariados Dirija-se ao seu concessionário
Vazamentos no circuito do comb. Verifique as tubulações e uniões do circuito
Ar no circuito de combustível Purgue o ar
237
E215LC/ME
MOTOR
Problema Causa Solução
3. O motor não Filtro do ar entupido Substitua os elementos
desenvolve a
potência máxima Tubulação do combustível Repare ou substitua os tubos
com restrições
Combustível contaminado Drene o reservatório
e encha-o com o combustível correto
Filtros de combustível entupidos Substitua os filtros
Injetores sujos ou danificados Dirija-se ao seu concessionário
Anomalia no ponto de injeção Dirija-se ao seu concessionário
Combustível errado Use o combustível correto
Óleo do motor errado Use o óleo correto
Avaria no turbocompressor Dirija-se ao seu concessionário
Folga das válvulas Dirija-se ao seu concessionário
Vazamentos nos sistemas de Dirija-se ao seu concessionário
admissão ou escape
238
E215LC/ME
MOTOR
Problema Causa Solução
6. O motor consome Intervalo de substituição incorreto Substituir o óleo nos intervalos corretos
muito óleo
Óleo incorreto Drene o óleo e abasteça com óleo correto
Vazamentos de óleo Verifique os vazamentos
Temperatura do motor muito alta Verifique o sistema de arrefecimento
239
E215LC/ME
MÓDULO DE CONTROLE
Problema Causa Solução
1. Pressão baixa Nível do óleo do motor baixo Restabelecer o nível
do óleo motor
(o alarme sonoro
toca, aparece Vazamento de óleo Reparar a fuga e completar o nível
o ícone no
display e o motor Óleo com viscosidade incorreta Drenar o óleo e substituí-lo com o especificado
para)
240
E215LC/ME
SISTEMA HIDRÁULICO
Problema Causa Solução
1. Movimentos Juntas corroídas ou gastas Dirija-se ao seu concessionário
dos comandos
irregulares ou
difíceis
241
E215LC/ME
SISTEMA HIDRÁULICO
Problema Causa Solução
11. A translação não Tensão das esteiras incorreta Regular a tensão das esteiras
é uniforme
Rochas ou lama na estrutura da Remover as obstruções
esteira
Válvula da trava defeituosa Dirija-se ao Concessionário
Motor redutor de rotação Dirija-se ao Concessionário
242
E215LC/ME
SISTEMA HIDRÁULICO
Problema Causa Solução
13. A translação não Tensão das esteiras não uniforme Regular a tensão das esteiras
é retilínea
Regulagem pressão das válvulas Dirija-se ao Concessionário
de sobrepressão desregulada
Motor redutor de translação Dirija-se ao Concessionário
defeituosa
243
E215LC/ME
244
E215LC/ME
SISTEMA ELÉTRICO
IMPORTANTE: O sistema elétrico desta máquina funciona a 24 V sendo alimentado por duas baterias ligadas em
série. A máquina encontra-se equipada com um sistema elétrico e eletrônico complexos que apenas poderão ser
manuseados por pessoal especializado.
Não funcionar o motor com os terminais do alternador desligados.
As ligações às baterias da máquina em caso de recarga deverá ser efetuado com os terminais da mesma polaridade
( + com + e – com – ). Esta também deverá ser respeitada quando existir a necessidade de proceder à partida com
baterias auxiliares.
Havendo necessidade de proceder a intervenções na máquina que envolvam solda elétrica é conveniente que se
desliguem os terminais da bateria e alternador e ligue a massa do aparelho de soldar o mais próximo possível da
área da solda. IMPORTANTÍSSIMO: Desconecte principalmente a centralina mechatro como se segue abaixo
245
E215LC/ME
BATERIAS
ATENÇÃO:
– Os gases libertados pelas baterias podem explodir. Mantenha as baterias afastadas de chamas e faíscas. Use
uma lanterna de bolso para verificar o nível do eletrólito.
– O ácido sulfúrico contido pelo eletrólito das baterias é venenoso, podendo queimar a pele, corroer o vestuário ou
causar a cegueira se projetado nos olhos.
– Afim de evitar acidentes:
1. Teste a bateria numa área bem ventilada.
2. Utilize óculos de segurança e luvas de borracha.
3. Evite respirar os vapores quando adicionada água destilada.
4. Evite derramar ou agitar o eletrólito.
5. Quando efetuar um arranque com uma bateria auxiliar siga o procedimento indicado no capítulo NORMAS DE
USO, parágrafo “ARRANQUE DE EMERGÊNCIA COM BATERIAS AUXILIARES”. Assegure-se de que as liga-
ções estão corretas; (+ com +) e (– com –) em ambos as extremidades dos cabos.
– Se o ácido entrar em contato com o corpo:
1. Lave a pele com água
2. Caso os olhos tenham sido atingidos, lave com água corrente durante pelo menos 15 minutos. Procure imediata-
mente cuidados médicos.
3. Caso o ácido tenha sido ingerido procure imediatamente cuidados médicos.
As baterias montadas nesta máquina são do tipo sem manutenção, não havendo assim necessidade de completar
com água destilada. Em casos especiais poderá haver necessidade de completar, retirando a tampa dos elemen-
tos. O nível do eletrólito deverá estar compreendido entre as marcas de máximo e mínimo gravadas na própria
bateria. Proceda a uma recarga da bateria após completar o nível.
IMPORTANTE: caso seja necessário completar com água destilada em condições atmosféricas frias, completar no
início do período de trabalho. Caso contrário, proceda à carga da bateria.
246
E215LC/ME
S0020
S0001
247
E215LC/ME
OM0216
248
E215LC/ME
FUSÍVEIS
Para ter acesso a caixa dos fusíveis, colocar o banco do
operador completamente para frente, abaixar o encosto e
remover a proteção (1).
Na tampa da caixa dos fusíveis, uma decalcomania des-
creve o posicionamento e as amperagens dos fusíveis.
Existem alguns fusíveis de amperagem elevada
posicionados no compartimento do filtro do ar / baterias,
dentro da caixa de proteção.
SI001
249
E215LC/ME
CAÍXA DE FUSÍVEIS
Fusível Decalcomania CIRCUITO PROTEGIDO Valor (A)
1 MECHATRO CONTROLLER Unidade mechatro 20
2 RELAY Relé 10
3 LIGHTER Acendedor de cigarros –
Regulador de tensão 10
4 CONVERTER (Rádio – Tomada 12 V)
5 HORN Alarme sonoro 10
6 FUEL SUPPLY PUMP Bomba de combustível 20
7 CONTROLLER BACK UP Unidade mechatro 10
8 – – –
9 ROOM LIGHT Luz da cabina 10
10 KEY SWITCH Chave de ignição 20
11 AUTO GREASE Lubrificação centralizada 10
12 – – –
13 CLUSTER GAUGE Painel de instrumentos 10
Limpador do pára-brisa 20
14 WIPER WASHER Tanque do limpador do pára-brisa
Solenóides da alavanca 10
15 SOLENOID de segurança e bombas hidráulicas
16 WORKING LIGHT Luzes de trabalho 20
17 OPTIONAL WORKING LIGHT Luzes de trabalho (opcional) 20
18 AIR CONDITIONER HEATER Ar condicionado 20
19 AIR CONDITIONER Ar condicionado 10
20 RESERVE Opcional 24 V 20
250
E215LC/ME
M0101
251
E215LC/ME
252
E215LC/ME
ÍNDICE ALFABÉTICO
A Tomada 12 V ......................................................................................... 93
Combustível
Acelerador Manual ..................................................................................... 86 Bomba de Transferência ..................................................................... 107
Acendedor de Cigarros .............................................................................. 88 Pré-filtro ....................................................................................... 174, 218
Armazenamento da Máquina ................................................................... 148 Reabastecimento ................................................................................. 110
Reutilização após Armazenamento ..................................................... 149 Reservatório ................................................................................ 172, 184
Arrefecimento do Motor Substituição do Filtro ........................................................................... 210
Drenagem do Líquido .......................................................................... 224 Verificação da tubulação ..................................................................... 204
Enchimento do Sistema de Refrigeração ............................................ 226 Componentes Principais ............................................................................ 60
Lavagem .............................................................................. 212, 223, 225 Correia do Ventilador-alternador
Substituição do Líquido ....................................................................... 223 Substituição ......................................................................................... 220
Cremalheira
B Lubrificação ......................................................................................... 178
Banco do Operador
Cinto de Segurança ............................................................................. 106 D
Operação da Máquina ........................................................................... 23 Decalques de Segurança ........................................................................... 49
Regulagem .................................................................................... 22, 105 Deslocamento e Transporte
Bateria ...................................................................................................... 246 Normas de Segurança ........................................................................... 14
Bateria Auxiliar Desmontagem da Máquina ...................................................................... 150
Partida de Emergência .................................................................. 113 Dimensões
Segurança com a Partida ................................................................ 40 Escavação ............................................................................................. 62
Cuidados com Explosões ...................................................................... 40 Transporte ............................................................................................. 63
Bomba de Transferência de Combustível ............................................... 107
Braços, Lubrificação ................................................................................. 176 E
Buzina ......................................................................................................... 84
Especificações Técnicas ............................................................................ 61
C Estacionamento da Máquina ................................................................... 134
Esteiras ..................................................................................................... 180
Cabina ...................................................................................................... 100
Esguicho .............................................................................................. 103 F
Palheta do Limpador do Pára Brisas ................................................... 103
Pára-brisas e Janelas .......................................................................... 101 Ferramentas
Porta .................................................................................................... 100 Normas de Segurança ........................................................................... 17
Saída de Emergência .......................................................................... 103 Filtro de Ar
Caçamba Cabina ................................................................................................. 188
Lubrificação do Mecanismo ................................................................. 176 Elemento Primário
Montagem ............................................................................................ 139 Substituição ................................................................................... 230
Chave de Ignição ............................................................................... 67, 111 Elemento Secundário
Cinto de Segurança ................................................................................. 106 Limpeza ......................................................................................... 190
Utilização ............................................................................................... 22 Substituição ................................................................................... 216
Comandos e Instrumentos ......................................................................... 66 Pré-filtro de Ar
Acelerador Manual ................................................................................ 86 Limpeza ......................................................................................... 174
Acendedor de Cigarros .......................................................................... 88 Recirculação ........................................................................................ 188
Alavanca de Segurança ........................................................................ 67 Filtro de Combustível
Buzina .................................................................................................... 84 Pré-filtro de Combustível
Chave de Ignição ................................................................................... 67 Remoção da Água ........................................................................ 174
Horímetro ............................................................................................... 99 Substituição ................................................................................... 218
Interruptores ........................................................................ 87, 88, 93, 94 Substituição ......................................................................................... 210
Luz da Cabina ....................................................................................... 88 Filtro de Óleo do Motor
Manípulo Direito .................................................................................... 83 Substituição ......................................................................................... 206
Manípulo Esquerdo ............................................................................... 83 Filtro de Óleo Hidráulico
Painel de Instrumentos .......................................................................... 68 Filtro de Retorno
Pedais de Translação ............................................................................ 85 Substituição ................................................................................... 214
Power Boost (Aumento de Potência) .................................................... 84 Martelo e Pinça
Rádio ..................................................................................................... 89 Substituição ................................................................................... 156
Sistema de Climatização ....................................................................... 95
253
E215LC/ME
L P
Limpador do Pára Brisas Painel de Instrumentos .............................................................................. 68
Controle do nível do Reservatório ....................................................... 173 Pára-brisas e Janelas .............................................................................. 101
Substituição da Palheta ....................................................................... 103 Paradas
Lubrificação ................................................................................................ 58 Normas de Segurança ........................................................................... 10
Braços ................................................................................................. 176 Parafusos ................................................................................................. 191
Cremalheira ......................................................................................... 178 Pedais de Translação ................................................................................. 85
Rolamento Central ............................................................................... 177 Porta ......................................................................................................... 100
Tabela Geral de Manutenção e Lubrificação ....................................... 175 Pré-filtro de Ar
Luzes Limpeza ............................................................................................... 174
da Cabina .............................................................................................. 88 Pré-filtro de Combustível
de Trabalho da Cabina, Interruptor ........................................................ 87 Remoção da água ............................................................................... 174
de Trabalho, Interruptor ......................................................................... 87 Substituição ......................................................................................... 218
M R
Manutenção da Máquina Rádio .......................................................................................................... 89
Avisos de Segurança ........................................................................... 163 Redutor
Diagrama para Manutenção Preventiva .............................................. 159 Rotação
Normas de Segurança ........................................................................... 11 Nível do óleo ................................................................................. 187
Preparação .......................................................................................... 166 Substituição do Óleo ..................................................................... 217
Tabela Geral de Manutenção e Lubrificação ....................................... 175 Translação
Tabela simplificada das operações ...................................................... 165 Nível do óleo ................................................................................. 185
Martelo Hidráulico .................................................................................... 151 Substituição de Óleo ..................................................................... 221
Precauções .......................................................................................... 151 Reservatório
Módulo de Controle Combustível
Diagnóstico de Falhas ......................................................................... 240 Controle do nível ........................................................................... 172
Motor Descompressão da condensação ................................................. 184
Diagnóstico de Falhas ......................................................................... 237 Limpador do Pára Brisas
Normas de Segurança ........................................................................... 15 Controle do nível ........................................................................... 173
254
E215LC/ME
T
Tabela de Lubrificação ............................................................................... 58
Tomada 12 V .............................................................................................. 93
Transporte da Máquina .............................................................................. 14
Dimensões ............................................................................................. 63
Segurança ............................................................................................. 34
Transporte Marítimo ............................................................................ 146
Transporte por Estrada ........................................................................ 141
Carga em Carreta ......................................................................... 143
Descarga em Carreta .................................................................... 145
Normas para Carga e Descarga em Carreta ................................ 142
Normas para o Transporte ............................................................ 141
Tubulações e Uniões ................................................................................ 200
U
Uso da Máquina ....................................................................................... 109
Alavanca de Segurança ...................................................................... 118
255
E215LC/ME
256