Você está na página 1de 7

Em pesquisa querealizou, 0 Dr.

Johnson O'Connor, do Labo-


rat6rio de Engenharia Humana, de Boston, e do Instituto de Tec-
nologia, de Hoboken, Nova Jersey, submeteu a urn teste de voca-
buhlrio cern alunos de urn curso de forma~ao de dirigentes de em-
presas industriais (industrial executives), os executivos. Cinco an os
mais tarde, verificou que os dez por cento que haviam revelado
maior conhecimento ocupavam cargos de dire~ao, ao passo que
dos Vinte e cinco por cento mais "fracos" nenhum alcanc;:ara igual
posic;:ao.
Isso nao prova, entretanto, que, para veneer na vida. basta ter
urn born vocabulario; outras qualidades se fazem, evidentemente,
necessarias. Mas parece nao restar duvida de que, dispondo de
jJJllavras suficientes e adequadas a expressao do pensamento d~
maneira clara fiel e precisa, estamos em melhores condi~Oes de as-
similar conceitos, de refletir, de escolher, de julgar, do que outros
cujo acervo lexico seja insuficiente ou mediocre para a tarefa vital
da comunicac;:ao.
Pensamento e expressao sac interdependentes, tanto e certo
que as palavras sac 0 revestimento das ideias e que, sem elas, e
praticamente impossivel pensar.\ Como pensar que "amanha
tenho uma aula as 8horas", se nao prefiguro mentalmente essa
atividade por meio dessas ou de outras palavras equivalentes? Nao
se pensa in vacuo. A propria clarcza das ideias (se e que as temos
,sem palavras) -esta intimamente relacionada com a clarezae a
precisao das expressOes que as traduzem. As proprias impressOes
colhidas em contato com 0 mundo fisico,' atraves da experiencia
sensivel, 'sao tanto mais vivas quanto mais capal,es de serem tra-
duzidas em palavras - e se!TIimpressoes vivas nao havera expres-
sac eficaz. E urn circulo vicioso, sem duvida: " ... nossos habitos
lingiiisticos afetam e sac igualmente afetados ,pelo nosso compor-

I .••• , nilo hii pensar a nilo ser em term os de Iinguagem", diz Adam Schaff em In-
'trodUl;i'io IJ'sem{intica. p', 163, - "A forma Iingiiistica'e (pois] nilo apenas 'a con-
di~ao de transmissibilidade do pensamento mas tambem, acima de tudo, a con-
di~ao de realiza~ao do pensamento." (Emile Benveniste, Prob/emes de /inguistique
genera/e. v, I, p, 64) " ,"
tamento, pelos nossos habitos fisicos e mentais normais, tais como realizadas nos Estado,s Unidos), mas tambem nas outras materias,
a observa<;ao, a percep<;ao, os sentimentos, a emocao, a imagi- .inclusive matematica e ciencias.3
( na<;ao". 2 De forma que urn vocabulario escasso e inadequado, in- e
Para outros entendidos, entre tanto, essa rela<;ao falaciosa;
capaz de veicular impress5es e concep<;5es, mina 0 proprio desen- consideram eles 0 eleva do indice de vocabulario nao como sintoma
) volvimento mental, tolhe a imagina<;ao e 0 poder criador, limitan- de inteligencia e amadurecimento mental, mas apenas como sinal
{ do a capacidade de observar, compreender e ate mesmo de sentir. de uma experiencia variada. Vocabulario rico e, assim, manifes- )-<
"Nao se diz nenhuma novidade ao afirmar que as palavras, ao ta<;ao e nao fator de inteligencia. Nao ha, segundo esses enten-
mesmo tempo que veiculam 0 pensamento, the condicionam a for- didos, fundamentos seguros para presumir que se possa estimular
ma<;ao. Ha seculo e meio, Herder ja proclamava que urn povo nao o nivel mental atraves do ensino do vocabulario. Em suma: co-
podia ter uma ideia sem que para ela possuisse uma palavra", tes- nhecemos palavras porque somos inteligentes, e nao somos in-
temunha Paulo Ronai em artigo publicado no Diario de Noticias, teligentes so porque conhecemos palavras.4
do Rio de Janeiro, e mais tarde transcrito na 2:t edi<;ao de Enri- Por outro lado, nao e ocioso advertir ainda que apenas urn
que~a 0 seu vocabulario (Rio, Civiliza<;ao Brasileira, 1965), de grande dominio do vocabulario nao implica necessariamente igual
Aurelio Buarque de Holanda Ferreira. dominio da lingua; se assim fosse, os que se dedicam ao passatem-
Portanto, quanto mais varia do e ativo e 0 vocabulario dis- po das palavras-cruzadas e os autores de dicionarios seriam for-
ponivel, tanto mais claro, tanto mais profundo e acurado e 0 <;osamente grandes escritores ou oradores, 0 que nem sempre, ou
- processo mental da reflexao. Reciprocamente, quanta mais escasso ,raramente, ocorre, .como se sabe. Se praticamente nao se pode
e impreciso, tanto mais dependentes estamos do grunhido, do grito pensar sem palavras, e erroneo presumir que, dispondo apenas
ou do gesto, formas rudimentares de comunica<;ao capazes de delas, se disponha igualmente de agilidade mental e de facilidade
traduzir apenas expans5es instintivas dos primitivos, dos infantes de expressao, pois e sabido que 0 comando da lingua falada ou es-
e... dos irracionais. crita pressup5e 0 assenhoreamento de suas estruturas frasais com-
binado com a capacidade de discernir, discriminar e estabelecer
rela<;5es logicas, de forma que as palavras nao apenas veiculem
ideias ou sentimentos, mas reflitam tambem a propria atitude
mental.
Acreditam alguns que 0 nivel mental, apurado segundo a tec- A conclusao obvia que se pode tirar dessas assertivas e ob-
nica dos testes de Stanford-Binet - aquilo a que os americanos em je<;5es a respeito da imporHincia do vocabulario e que, se apenas 0
geral dao tanta importancia e que se traduz na sigla com aura meio conhecimento de palavras nao e suficiente para a expressao do
cabalistica I.Q. (intelligence quotient) - se relaciona muito de pensamento, torna-se igualmente estulto presumir que basta es-
perto com 0 dominio do vocabulatio. Sao conhecidas as experien- tudar gramatica para saber falar e escrever satisfatoriamente.
cias levadas a efeito com grupos de colegiais para apurar essa Nenhum professor ignora isso. Nao obstante, quase todos nos, por
rela<;ao entre 0 quociente de inteligencia e 0 conhecimento de vicio, tradi<;ao ou comodismo, achamos mais facil e mais simples
palavras. Tais experiencias consistem em selecionarem-se dois dar e mandar decorar mil e uma regrinhas gramaticais malsinadas
grupos de estudantes da mesma comunidade, da mesma idade, do ' e inuteis, que vao muito alem do minimo indispensavel ao manejo
mesmo nivel social (ate on de seja possivel por a prova tudo isso), correto da lingua. 0 que acontece e que nao sobra tempo para 0
dando-se a cada urn tratamento diverso: 0 primeiro grupO' recebe resto - e infelizmente e nesse res to que esta 0 essencial.
ensinamento normal, seguindo 0 curriculo escolar; 0 segundo e es- 1.3 Polissemia e contexto
pecialmente treinado em exercicios de vocabulario, alem das aulas
em comum com 0 outro grupo. Ao termo de periodo convencio-
nado, as notas sao confrontadas, verificando-se entao que 0
aproveitamento do segundo grupo e muito maior do que 0 do J Cf. FUNK, Wilfred e LEWIS, Norman,}O days to a more powerful vocabulary,
primeiro, e nao apenas em ingles (para 0 caso das experiencias p. 2, onde colhemos tambem 0 relato da experiencia feita pelo Dr. Johnson O'Con-
nor.
4 Cf. Language in general education, A report of the Committee on the Function of
English in General Education, p. 48.
maforic~ - e urn sistema de simbolos5, signos ou signos-simbolos, evidenciarem nos contextos em que ela apare<;a.8 Se, como que rem
voluntanamente produzidos e convencionalmente aceitos, median- Ogden e Richards, as palavras por si mesmas nada sig nific am , a
te 0 qual ? ~?mem se .comunica com seus semelhantes, expressan- cada novo contexto elas adquiririam significa<;ao diferente, 0 que
do s~as l~elas, ~entlmentos ou desejos. Suas tres primordiais tornaria praticamente impossivel a propria intercomunica<;ao lin-
fu?<;~s sao, .aSSlm, a representar;iio (ideias), a exteriorizar;iio guistica.
pSlqUlC~ (senhmen~os) e 0 ape~o (desejos, vontade), ou, como quer Geralmente, quando queremos saber 0 sentido de uma pa-
: Karl BU~ler (op. c~t., p. 41), 'expressao, apelo e representa<;ao". lavra recorremos ao dicionario; mas pode acontecer: a) que eia nao
. A hn~agem Ideal seria aquela em que cada palavra (signi- esteja averbada; b) que a defini<;ao dela nao se ajuste ao sentido da
!lcante) ~e~lg,~asse ou apo~tasse apenas uma coisa, correspondesse frase que ouvimos ou lemos; c), que 0 dicionario de mais de urn sig-
a uma so l~ela ou concelto, tivesse urn so sentido (sigmficado). nificado ou acep<;ao. Em qualquer hipotese, so mesmo 0 contexto e
c:.0mo tal nao ocorre em nenhuma lingua conhecida, as palavras que nos pode ajudar.
sao, po~ naturez~, enganosas, porque polissemicas au plurivalen- No seguinte passe de Manuel Bernardes, so 0 contexto verbal
t~s. MUltas conshtuem mesmo uma especie de constela<;ao seman- nos permite s'aber em que sentido estao empregadas as palavras
h~a, ,c?mo;'por exemplo, ponto e linha, que tern (segundo 0 Di- "explicando", "remos" e "golfo":
ClOnano de Laudelino Freire) cerca de cern acep~6es.
. .l~oladas do seu contexto au situa<;ao6, as palavras quase nada
Depois de urn espa<;o, a seu parecer [do rilOnge] mui curto, explicando 0 pas-
slg~tfl~am de maneira precisa, inequivoca (Ogden e Richards sao sa rinho os breves rem os de suas ligeiras peninhas, foi cortando esse golfo de ares, e
radicals:
. "as palavras nada . significam por si mesmas")' . " . .. 0 que ctesapareceu, deixando ao seu ouvinte assaz magoado, porque nada do que se possui
d.etermma 0 valor (~ s~ntldo) da palavra e 0 contexto. A palavra com gosto, se perde sem desconsola<;ao C .. )"
sltua-se numa amb~encla que the fixa, a cada vez e momenta-
nea~ente, 0 valor. E 0 contexto que, a despeito da variedade de
sentl~os, de que a palavra seja suscetivel, the imp5e urn valor 'sin- A narrativa e conhecida (aparece em varias antologias): urn
gUl~r ; e 0 contexto tambem que a !iberta de todas as represen- religioso, reparando no Salmo 89, onde diz que "mil anos diante de
ta<;oes pa~sada~, nela acumuladas pela memoria, e que the atribui Deus sac como 0 dia de ontem", saiu para urn pomar ou jardim a
urn valor atual . ~as, independentemente do emprego que dela se fim de "penetrar 0 espfrito desta admiravel senten<;a". Estava 0
fa<;a, a pal.avra .exIste no espirito com todos os seus significados monge entregue as suas medita<;6es, quando urn passarinho se pos
l~tentes e vlrtuals, prontos a surgir ease adaptarem as circunstan- a can tar tao maviosamente, que ele se esqueceu do tempo. Quando
c~as .q.ue a evoquem".7 Assim, Por mais condicionada queesteja a regressou ao mosteiro, ninguem 0 reconheceu. Recorrendo-se en-
slgmftca<;ao de uma palavra ao seu context6, sempre subsiste nela tao "a fe das cronicas e mem6rias antigas", la se achou nomeado
p~lavra, urn nucleo significativo mais ou menos estavel e constante: que, no tempo do abade a que ele se referia, realmente desapa-
alem de outros tra<;os semanticos potenciais em condi<;5es de se recera urn monge, e, feito 0 computo dos anos, verificou-se que se
tinham passado trezentos.
Nao cremos que qualquer dicionario elucide 0 leitor quanto ao
sentido das tres palavras grifadas no trecho transcrito, Vejamos 0
, Para C: K. Ogden e I. A. Richards, no seu hoje c1assico The meaning of meaning
"dicioll<lrio do Aurelio";
(0 slgmflcado de sig~'ficado), sfmbolo corresponde ao que Saussure (op. cit., p.
9~-99) chama de s.lgn'!.lcante,. e ~e!erente, ao que 0 mestre genebrino denomina sig-
nif!cado. A cmnbm~<;ao do slgmficante (imagem acustica) com 0 significado (con-
celto) constitUl 0 slgno.
6 Ao trat~rmos de frase~ de situ~<;~o (1. Fr., 1.2), adotamos a defini<;ao de contexto • Aos tra~os significativos minimos que entram na constitui<;ao cte uma palavra da a
que n~s da J. Matoso Camara Jumor: "ambiente lingiiistico onde sc acha a frase". semantica estrutural 0 nome desemas. Ha os semas basicas (nucieo significativo es-
Todavla, outros autores preferem atribuir a esse termo sentido mais amplo incluin- tavel e constante) e os virtuais (ou potenciais), que iiJdicam as possibilidades de
do nel,e 0 que .Mat,~so Camara chama de "situa<;1io" ("ambiente fisico-soci~1 onde a aplica<;1io num determinado contexto. 0 conjunto dos semas basicos e virtuais cons-
fra~e e eAnuncl~~a ) e acrescentando ainda, alguns, 0 fator "'experiencia". Existem titui 0 semema (tamMm dito semantema).
aSSlm tres especles de contexto: 0 verbal, 0 da situariio eo da experiencia (do emis " Como passam mil anos diante de Deus, segundo 0 texto comentado pOT Jesus Belo
s?r e do receptor). Seja como for, e usual 0 emprego do termo contexto com 0 sen~ Galvao (Coimbra, 1964, p. 21), onde, alias, se fazem, com erudi<;llo e aTglicia, OpOT-
~ldo amplo de qualquer ambiencia em que se encontre a palavra. tunas observa<;Oes sobre a importl'incia do contexto como pauta para os valores
VENDRYES, Le langage, p. 211. . seman ticosdas palavTas.
antigas denomina<;Oes10, que a 16gica e a lingiiistica moderna v~m
. . E~plic~r: tor?ar. i?teligivel ou claro (0 que e ambiguo ou obscuro); justificar' remanipulando e reconceituando em termos nem sempre mUlto
leclOn~r,ensmar; ~lg~l1flcar;
expressar; expor; explanar; dar a conhecer a origem o~ claros e nem sempre coincidentes, 0 que da margem - como
o m~ttv~ de; expnmlr-se; dar razao das suas a90es ou palavras' dar satisfa9il.oou
explica9ao; pagar (giria brasileira). ' dizem os autores do Dictionnaire de linguistique/' no verbete
Remo: instr~me~to ,de madeira que serve para fazer avan9ar na a a e-
"connotation" - a uma "desordem terminoI6gica".
quenas embarca90es; mdlgenas da tribo dos Remos (Javari). gu p Para a semtmtica estmtural, denotar;iio e aquela parte do sig-
. Golfo: Por9ao de mar que entra profundamente pela terra e cuja abertura e nificado de uma palavra que corresponde aos semas especfjicos e
mUlto larga; nome de planta. gene,'icos, i. e., aos tra<;(ls semantic os,<rever nota 8) mais ,:on~t.antes
e estaveis, ao passo que conotar;ao e aquela pa~te do slgmftcado
T?madas no seu sentido literal, referencial ou denotativo (ver constituida pelos semas virtuais, i.e., s6 atuahzados em deter-
a seg~lr), essas PAalavrasdeixariam 0 leitor perplexo. S6 0 contexto minado contexto. A mesma conceitual;ao pode ser expressa em ter-
podena esclarece-Io, levando-o a tomar explicando no sentido de mos urn pouquinho mais claros: denotar;ao e
0 elemento estlwel da
desd~bra~do, abrindo e a ver em remos e golfo duas metaforas significal;ao de uma palavra, elemento nao subjetivo (grave·se esta
(senttdo h?ur~do, co?,otativo ou afetivo) com que 0 Autor procurou caraeteristica) e analisavel fora do discurso (= contexto), ao passo
tornar ~als VIvas e pItorescas as ideias de asas e imensidiio do es- que a conotar;ao e constituida pelos e~ementos su~je~ivos, q~e
par;o aereo . variam segundo 0 contexto.- "Em alguns SIstemas semantlco~ -. diz
. ,. Est~mos '.:.end? assi~ que as palavras sac elos numa cadeia de U mberto Eco em A estrutura ausente (trad. port., p. 22) - mdica-
Idelas e.m ten~oes, .I,nterhgadas umas as ou tras por intimas rela~6es se como denotariio de urn simbolo a c1asse das coisas reais que 0
~e s~~ttdo: ~lssocIa-Ias da frase e desprove-Ias da camada do seu emprego do simbolo abarca ('dio' de nota a classe de todos os des
s~gmhca~o vIrtual, i.e., contextual. Isso e' 0 que ocorre na lingua reais), e como conotar;ao 0 conjunto das propriedades que deve~
vI:a, na It.ngu,a.de todos os dias, quer falada ou coloquial, quer es- ser atribuidas ao conceito indicado pelo simbolo (entender-se-ao
cnta o~ l~tera~I~. Conhecer-Ihes 0 significado dissociado do con- como conota~oes de 'cao' as prupriedades zool6gicas mediante as
texto nao.e sufIcIente. Portanto, exercicios de vocabulario que cons- quais a ciencia distingue 0 cao de outros mamiferos de quat.ro
tern ~e hsta~ de palavras para decorar pouca utilidade tern. S6 patas). Nesse sentido, a denotal;ao identifica-se com a extenslO-
;;:J atr~v~s d~ leltura e da reda~ao e que se pode construir urn voca- nalidade e a conotal;ao com a intencionalidade (SiC)12do con-
bulano VIVOe_at':lante, incorporado aos habitos lingiiisticos. Isso, ceito." 0ha pouco citado Dictionnaire de linguistiq.ue nos da, ~o
• en:retanto, .~a? Impede, antes, pelo contrario, justifica se lance verbcte "connotation", uma definil;ao urn pouco malS clara e malS
ma? de arttfIclOs capazes de permitir a simula~ao de situa~6es acessivel aos leigos: denotal;flO e "tudo aquilo que, no senti do de
realS, de uma especie de contexto ad hoc. E 0 que se faz as vezes se urn termo, e objeto de um consenso na comunidade lingiiistica. As-
bem que nem sempre com a necessaria freqiiencia, quando' se sim, rouge (vermelho) denota uma cor precisa em termos de am-
abre~ lacu,n~s em frases completas para preencher, ou quando se plitude de onda, para a comunidade francesa. A conotal;ao e, en-
propoem senes de palavras sinonimas ou nao para escolha da(s) tao, 0 que a significal;ao tern de particular para 0 individuo ou urn
q~e se ~dapte(m! ao contexto verbal. Outro tipo de exercicio tam- dado grupo dentro da comunidade; par exemplo, a conotal;ao
bem ef,lcaz cons~ste. em se criarem situa~6es globais em torno de politica de rouge nao sera identica para toda a coletividade de fala
certas are_asse~anttcas~ como, por exemplo, as dos sentidos, para
francesa" .
a expressao de Impressoes (cores, formas, sons, odores, etc.). No Bern: a esta altura, 0 leitor nao iniciado nessas sutilezas se-
entanto, 0 melhor processo para a aquisi~ao de vocabulilfio e manticas ja deve ter assimilado os conceitos de denotal;ao e co-
aq~ele que parte de uma experiencia real e nao apenas simulada notal;ao. Ainda assim, tentemos tornar a "coisa" mais clara, ser-
pOlS s6 ela per~ite assimilar sati~fatoriamente conceitos e ideia~ vindo-nos de uma linguagem mais acessivel.
~ue traduzam Impress~s. vivas. E i?util ou, pelo menos, impro-
hcuo tentarmos traduzIr Impress6es ou juizos que a experiencia
lato sensu, nao nos proporcionou. ' 10 Ja.empregadas pela 16gicaescolastica e, mais tarde, por John Stuart Mill no seu
Sistema de /6gica (1843).
1. 4 Denotal;;iio e conotar;iio: sentido referencial e sentido afetivo II Organizado por Jean Dubois e outros, em edi9il.oda Librairie Larousse, Paris,
1973.
Por ~a~s v.ariados que sejam, os sentidos das palavras situam- 11 Ver, a seguir, 1.5 e nota 15.
se em dOlSmvelS ou pianos: 0 da denotar;iio e 0 da conotar;iio, duas
Quando uma palavra e tomada no seu sentido usual, no sen- e muito mais do que uma rosa; e assim como "uma rosa uma e
tido dito "proprio", isto e, nao figurado, nao metaforico, no sen- rosa e uma rosa", do consabido verso de Gertrude Stein ...
tido "primeiro" que del a nos dao os dicionarios, quando e em- 'Conota9ao implica, portanto, em rela9ao a coisa designa?~,
pregada de tal modo que signifique a mesma coisa para mim e para urn estado de espirito, urn julgamento, urn certo grau de afetlVl-
voce, leitor, como para todos os membros da comunidade sOcio- dade, que variam conforme a experiencia, 0 temp~ramento, a sen-
lingiiistica de que ambos fazemos parte, entao se diz que essa sibilidade a cultura e os habitos do falante ou ouvmte, do autor ou
palavra tern sentido denotativo ou referencial, porque denota, leitor. Co~ota~ao e, assim, uma especie de emana9ao semantic a,
remete ou se refere a urn objeto do mundo extralingiiistico, objeto possivel gra9as a faculdade de associa9ao de .ideias in~rente ao. es-
real ou imaginario. A palavra assim empregada e entendida in- pirito humano, faculdade que, nos pe~m1~e relac10nar cOls,as
dependentemente de interpreta~Oes individuais, interpreta90es de anmogas ou assemelhadas. Esse e, em essenc1a,. 0 t:a9~ caracte~s-
natureza afetiva ou emocional, 0 seu significado nao resulta de as- tico do processo metaforico, poi~ toda metafonza9ao e_co?ota9ao
socia~oes, nao esta condicionado a experiencia ou as vivencias do (mas a reciproca nao e verdaderra: nem toda conota9ao e meta-
receptor (leitor, ouvinte). 0 seu sentido e, digamos assim "pao, foriza~ao). . .
pao, queijo, queijo". A palavra "ouro", por exemplo, aparece em qual~uer d1-
Se, entretanto, a significa9ao de uma palavra nao e a mesma cionario definida (i. e., denotada) como "metal amarelo, bnlhante,
para mim e para voce, leitor, como talvez nao 0 seja tambem para muito pesado e muito dutil, do qual se fazem moedas e joias de ~lto
todos os membros da coletividade de que ambos fazemos parte, e pre90 e que tern grande valor comercial". (Diciontlr~o de Laud,ell.no
nao 0 e por causa da interpreta93.0 que cada urn de nos the possa ·Freire). Nao ha nessa defini9ao de "ouro" uma so caractenstlca
dar, se a palavra nao remete a urn objeto do mundo extralingiiis- que nao seja de ordem material. Esse e 0 seu senti do d~notativo ou
tico mas, sobretudo, sugere ou evoca, por associa9ao, outra(s) referencial, sentido exato, inconfundivel, porque relac10nado com
ideia(s) de ordem abstrata, de natureza afetiva ou emocional, en- o objeto concreto.
tao se diz que seu valor, i.e., seu sentido, e conotativo ou afetivo. Mas 0 mesmo dicionario indica mais adiante, no mesmo ver-
Exemplifiquemos. A palavra "cao" tern sentido denotativo quan- bete: "riqueza, opulencia, grande estima, grande valor", aceP90es
do denota, aponta, designa 0 animal domestico, mamifero, qua- a que poderiamos ainda acrescentar outras: ostenta9ao, avareza,
tlrupede, canino; mas e pura conota9ao (e, no caso, tambem adorno. Neste caso, nao se trata da coisa "ouro", mas da ideia, do
metaforiza93.0) quando expressa 0 desprezo que me causa uma juizo, da opiniao a respeito dela ou .qu~ ela nos sugere, ~ela sua
pessoa sem carater ou extremamente servil. Verde, no senti do de capacidade de evocar-nos, por assoc1a9a~ ou por conven9~0, con-
cor resultante da combina9ao do azul com 0 amarelo no espectro ceitos abstratos ou de despertar-nos sentlmentos ou em09oes. Seu
solar, de cor das ervas e das folhas da maioria das plantas, e pura sentido sera as~im afetivo ou conotativo, vale dizer, sugestivo,
denotar;iio: se pe90 uma camisa verde, 0 lojista nao me trara uma evocador, metaforico. Da palavra "ouro" irradiam-se ou emanam
vermelha (a menos que seja daltonico). Mas, se verde me sugere es- ondas semanticas desgarradas da realidade conereta. Todos os es-
peran9a, se verde significa que algo ainda nao se desenvolveu com- critores principalmente os poetas, tern consciencia dessa magia
pletamente, entao seu sentido e conotativo ou afetivo (e, no caso, latente ~as palavras, desse poder de evocar ~utras ideias a~em, da
tambem metaforico). Branco = cor resultante da combina93.0 de que lhes e implicita pela sua rela9ao com 0 obJeto. Quem atnbmsse
todas as cores no espectro solar = denotar;iio; mas branco = ino- as expressoes "plumagem do galo" e "ouro perfido", nos seguintes
cencia, pureza, imacula9ao: conotar;iio. A palavra rosa nao sig- versos de Carlos Drummond de Andrade, 0 sentido denotativo ou
nifica a mesma coisa (do ponto de vista afetivo, lato sensu) para 0 referencial quem visse nelas, como diz outro grande poeta con-
botanico interessado na classifica~ao das especies vegetais, para 0 temporane~, Joao Cabral de Melo Neto, apenas "pala;r~s de
jardineiro profissional incumbido de rega-Ia, para 0 amador que a dicionarios", nao entenderia, por certo, a mensagem poetlca:
culti,va como passatempo nos fins-de-semana e procura, por sim-
ples deleite, obter, atraves de enxertos e cruzamentos, uma especie
Desiludido ainda me iludo.
nova para exibir a amigos e visitas. Muito diversa ha de ser ainda a
Namoro a plumagem do gala
conota9ao para a dona-de-casa que <:om ela adorne urn centro de no ouro perfido do coquetel.
mesa, para 0 florista que ve nela apenas urn objeto de trans~ao
(Fazendeiro do Ar ... , "0 Procurador do Amor")
comercial rendosa. Para 0 jovem que a oferece a namorada, a rosa
Nenhum leitor, pOl' mais desprevenido que fosse, verla em
"plumagem ~o galo" as pen as do galinaceo, ou em "ouro perfido" que nao existam, mas que apenas nao se pode provar sua existen-
o metal preclOSO com que se fazem j6ias e moedas. E que essas cia. Trata-se de uma declarac;:ao que nao se refere a objeto tangivel,
palavras, nesse contexto, ultrapassam a perlferia do sentido exato que nao se ap6ia em fato concreto. 0 resultado e que a discussao
ou concreto, desdobrando-se em ondas semanticas para serem sobre a existencia ou nao dos anjos jamais chegara a uma con-
captadas pelas antenas da sensibilidade do leitor. E 0 que acontece clusao satisfat6ria para qualquer dos interlocutores.E uma ques-
quase sempre_na poesia, on de os simbolos verbais - palavras, ter- tao de opiniao ou convicc;:ao. Tern sentido intensional. POI' autro
mos, expressoes, frases - evocam significados dependentes de lado, quando se diz - 0 exemplo e ainda de Hayakawa - que esta
uma infinidade de fatores de ordem pessoal e intima (experiencia, sala tern quinze metros de comprimento, nao hayed margem para
cultura, habitos lingiiisticos, preconceitos, temperamento sen- disputas estereis: basta alguem pegar a fita metric a e medj..Ja.
sibilidade), que levam a interpretac;:ao do texto, nem sempre ~ mes- Trata-se aqui de uma declarac;:ao de sentido extensional.
ma para todos os leitores, sendo ate, em certos casos, diferente "Ai esta, pois - citamos agora textualmellte - a importante
p~~a 0 me.~~l0 ,leitor em rno~entos d,iversos. E pOl' isso que Valery diferenc;:a entre sentido extensional e sentido intensional, a saber:
dlzla que I1 n y a pas de vral sens d un texte; un texte est comme quando as dedarac;:6es tern sentido intensional, a discussao pode
un appareil dont chacun peut se servlr a sa guise et selon ses prosseguir indefinidamente, dai resultando conflitos irreconci-
moyens ... " 13 (nao ha verdadeiro sentido de urn texto; urn texto e liaveis. Entre individuos. pode provocar a ruptura de lac;:os de
como urn aparelho de que cada qual se pode servlr a seu talante e amizade; na sociedade, ocasiona a formac;:ao de grupos antago-
segundo seus meios ... ) nicos; entre as nac;:oes, pode agravar tao seriamente as tellsoes ja
existentes, que se criam obstaculos a soluc;:ao pacifica dos desen-
tendimentos" (op. cit., p. 59).
Essa imprecisao do sentido das palavras, que toma dificil ou
.Relembrando-nos que nenhum dicionario pode dar todos os as vezes impassivel a compreensao entre os homens, decorre prin-
sentIdos das palavras, em viItude das inumeraveis situac;:oes (con- cipalmente da falta de urn referente concreto, pois "somente 0
textos) em que aparecem, S.1. Hayakawa, no seu conhecido- livfo mundo objetivo e que da a linguagem significac;:ao especifica",
- Lan!?~a!?ein tho~g~t an.d action _14 c)lama-nos a atellc;:ao para como diz P. Currey (op·. cit., p. 24), que acrescenta ainda 0 tes-
a necessldade de dlstIngUir sempre 0 valor denotativo 'do COllO- temunho de Roger Frys: "0 significado decorre do completo con-
tativo. ~ue ele denomina de preferencia, extensional e inten-sional, tato que a inteligencia faz com as coisas, da mesma forma como a
r:sp~ctIvamen~e .. 0 exemplo que nos oferece para frisar a impor- sensac;:ao resulta do contato que os selltidos fazem com as coisas".
tancl~ ?essa dlstInc;:ao e bastante elucidativo, inclusive pelos seus A nao ser assim, as palavras expressam ideias vagas ou plurivalen-
corolanos: a declarac;:ao de que "anjos velam a noite junto a meu tes, situac;:ao agravada ainda pOl' outras circunstancias tais como os
lei to" s6 tern sentido intensional (com "s", adverte 0 Autor)IS po is preconceitos e a polarizac;:ao, que de urn modo geral sempre mar-
nao nos e possivel ve-Ios, toea-los, fotografa-los, 0 que nao significa caram a atividade mental e 0 comportamento social dos individuos.
E daro que, em certas situac;:oes e contextos, a linguagem in-
tensional se imp6e pOl' si mesma como decorrencia da pr6pria
" Variete III, p. 68.
natureza do assunto. Eo que acontece com a filosofia, a moral e a
'4 Londres, George Allen & Unwin, 1952; p. 58.
religiao, que abusam de abstrac;:6es. la 0 vellio Albalat dizia que
" 0 Autor frisa a grafia com "s", mas, na p. 65, ao justifica-la, da-lhe como etimo
a palavra "intention" (intenc;iio, proposito), 0 que levaria a forma (inglesa) com "ce qui rend, en effect, la philo sophie ennuyeuse, c'est sa langue
"t"; para propor "s", teria de admitir sua filia,ao etimol6gica com "intension" abstraite", ilustrando sua censura com inumeros exemplos de
(cognato de intenso, tenslio, intensivQ), e, de fato, assim e: em La linguistique _ fil6sofas do seu tempo, inclusive, e principalmente, Bergson:
GUide alphabetique, obra publicada sob a direc;ao de Andre Martinet conceitua-se' "A rigor, poder-se-ia admitir, em algumas raras obras, a
a denotac;ao como "definition en extension", e a conotac;ao como "definition inten-
sive" (cf. p. 342). Entretanto. na citada obra de Umberto Eco - A estrutura ausen- necessidade de uma lingua especial destinada a urn reduzido
Ie. p. 22 - a tradutora preferiu grafar "intencionalidade" (com "c"). A termi- numero de leitores iniciados. Mas abra-se qualquer livro de fi-
11010gia ("intension". "intensional". "extensao", "extensional") e, como se sabe losofia, sem excec;:ao: 0 que ai se Ie sao coisas deste jaez: 'deficits da
. de Carnap (d. "Significations et synonymie dans les langues naturelles", trad. fr.: vontade, progenerescencia das faculdades, taras fisiologicas, que
Langages 2. 1966. p. 108-23; ver tamb~m Todorov, "Recherches semantiques"
Idem. nO I, p. 9, e Bar-Hillel, "Syntaxe logique et semantique", idem, n? 2, p. 39):
san os adjutores poss{veis e nao os substitutos das faculdades',
se,m esquecer as suspei~oes, as transforma~oes qualitativas, as
idiossincrasias, a heterogeneidade, a existencia numenal, as 1) 0 entreguista nao acredita no povo como principal dirigente do processo bra-
mani/estar;;oes potenciais, 0 eu e 0 nQo-eu fenomenal, os fenomenos sileiro.
2) Nao acredita que 0 Brasil pode, com os recursos internos, resolver os seus
superorganicos ... "16
problemas, e tende a considerar 0 desenvolviment~ brasileiro essencialmente
dependente da entrada de capitais estrangeiros e da aJu~a externa.
3) Acredita que 0 destino do Brasil estii invariavelmente vmculado ao dos Estados
Unidos.
4) 0 entreguista contribui objetivamente e com seu trabalho para 0 exito de em-
preendimentos, fesivos ao interesse nacional.
Outro 6bice a comunica~ao e 0 que se costuma chamar de 5) 0 entreguista niio participa conscientemente, pelo seu trabalho, de nenhum dos
polarizar;;Qo, essa "tendencia a reconhecer apenas os extremos, esjor90s coletivos tendentes a promover a emancipa9iio nacional.
negligenciando as posi~oes intermediarias", cujas raizes se encon-
tram "nos sistemas de etica que exerceram influencia sobre 0 mun- Comentando esse conceito de entreguista, diz Whitaker Pen-
do modemo. 0 Cristianismo generalizQu as palavras do Deus dos teado: "0 que sera uma pessoa que acredita no povo como urn dos
hebreus: Quem nQO esta comigo esta contra mim".17 Desde Abel e principais dirigentes do processo brasileiro? E que nao acredita
Cairn 0 mundo se dicotomiza em antagonismos, agravados ainda que 0 Brasil possa, com seus recursos internos, resolver seus
mais pela complexidade da vida modema. Hoje 0 mundo esta ou problemas, tendendo a considerar 0 desenvolvimento brasileiro
parece estar dividido entre 0 Oriente e 0 Ocidente - que ja nao as- parcialmente dependente da entrada de capitais estrangeiros e da
sinalam apenas contrastes geograticos -, entre comunismo e im- ajuda extema? E que acredita estar 0 destino do Brasil intermiten-
perialismo, entre desenvolvidos e subdesenvolvidos. Essa pola- temente (sic: deve ser invariavelmente como esta na transcric;ao do
riza~ao constitui 0 grande problema do nosso seculo, e a comu- trecho de Guerreiro Ramos) vinculado aos Estados Unidos?" (op.
nicac;ao humana tern de sofrer 0 impacto desse conflito, imp acto cit., p. 131).0 que acontece com esse neologismo, "entreguista",
tanto mais grave e daninho quanto mais intensional for 0 sentido ocorre com a maioria das palavras de sentido nao referencial
das palavras com que os homens procuram traduzir ideias, con- sujeitas ao impacto da polarizac;ao e dos preconceitos. Infelizmen-
ceitos, opinioes. A polarizac;ao eo sentido irHensional tomam a lin- te, nem sempre e possivel evitar - pelo menos em certas areas do
guagem ainda mais polissemica, agravando os conflitos e os desen- conhecimento humano - essa plurivalencia semantica, essa im-
tendimentos. Que se entende exatamente por nacionalista, por precisao de linguagem. Em certos casos, entretanto, e possivel
en treguis ta, por rea cio nario, por democrata, por imperialista, diminuir esses riscos, como veremos.
por comunista, ou socialista ou subversivo? Ha trinta anos ou
menos, nazistas e fascistas, que se opunham, e ainda se op5em, a
comunistas, diziam-se, e ainda se dizem, nacionalistas; hoje os
nacionalistas sac com freqiiencia tachados de comunistas, e
aqueles outros, de reacionarios. Os partidarios da estatizac;ao eram
antes fascistas, hoje sac comunistas, mas eles mesmos se dizem
nacionalistas. Quem defende a iniciativa privada e anticomunista
para uns, reacionario para outros, embora se considere democrata
e progressista. Pa'ra muitos, nacionalismo e amor a patria, para
outros, xenofobia ... Polarizac;ao e polissemia de maos dadas.
No Brasil contemporaneo, uma das poH~micas mais extre-
madas foi a que se travou entre "nacionalistas" e "entreguistas".
Whitaker Penteado no seu excelente livro acima citado, transcreve
urn trecho de Guerreiro Ramos que nos permite fazer uma' id6ia
mais exata do que e sentido intensional e dos riscos a que estao
sujeitos os homens quando se servem de palavras desse tipo:

'6 Comment if ne [aut pas ecrire, p. 178,


" WHITAKER PENTEADO, J. R. A tecnica da comullica9iio humana, p. 124.

Você também pode gostar