Você está na página 1de 38

Ficha para identificação da Produção Didático-Pedagógica – Turma 2016

Título: Inglês como língua franca: uma perspectiva intercultural e interdisciplinar

Autora: Beliza Mayara Riewe

Disciplina/Área: Língua Estrangeira Moderna - Inglês

Escola de Implementação do Colégio Estadual Esperança Favaretto Covatti – Rua


Projeto e sua localização: Castro, 111, Jardim Bressan, Toledo-PR.

Município da escola: Toledo-PR

Núcleo Regional de Educação: Toledo-PR

Professor Orientador: Larissa Giordani Schmitt

Instituição de Ensino Superior: UNIOESTE – Campus Cascavel

Relação Interdisciplinar: Matemática, Língua Portuguesa, História, Geografia,


Artes, Literatura, Tecnologia.

Resumo: O mundo globalizado exige um idioma em comum


para tornar a comunicação possível e, atualmente,
esse idioma é o inglês. De acordo com a literatura,
com o fenômeno da globalização, a expansão da
língua inglesa no mundo lhe garantiu o status de
Língua Franca, uma vez que pessoas de diferentes
línguas maternas a utilizam como mecanismo de
comunicação. Na escola pública, é preciso registrar
que conceitos e crenças relacionados à cultura de
países em que a língua inglesa é a língua materna
são reforçados durante o processo de ensino-
aprendizagem, e, nesse ínterim, o aluno acaba sendo
exposto a concepções isoladas de uma ou outra
cultura. O enfoque do ensino de língua inglesa como
língua franca (e não apenas como língua estrangeira)
pode ser abordado em sala de aula e é esse um dos
objetivos dessa proposta. Com tal intuito, buscou-se
relacionar o conceito de língua franca ao estudo da
interculturalidade, com o objetivo de valorizar a
cultura de falantes de língua inglesa de diversas
etnias. Uma das estratégias utilizadas nessa
produção para tornar o trabalho integrado às diversas
facetas do conhecimento é a busca por conteúdos de
outras disciplinas. Espera-se que a associação da
interdisciplinaridade a esta temática possa ser um dos
caminhos para alcançar aos propósitos inicialmente
delineados.

Palavras-chave: Língua Franca, Interculturalidade, Interdisciplinaridade.

Formato do Material Didático: Unidade Didática

Público: Alunos do 9º Ano do Ensino Fundamental II


1. APRESENTAÇÃO

A presente proposta constitui-se em uma produção didático-pedagógica, no


formato de Unidade Didática, e tem por objetivo estudar o conceito de Língua
Franca e suas implicações no contexto de ensino de Língua Inglesa com alunos
do 9º do Ensino Fundamental II. Espera-se adequar essa nova concepção de
ensino da língua-alvo a noções interculturais e interdisciplinares.
Na atual fase da globalização, a língua inglesa tem ocupado um espaço
primordial na comunicação entre os diversos povos. Alguns países utilizam a
língua inglesa como língua nativa em decorrência de seu processo de
colonização, outros a adotaram como segunda língua buscando a comunicação
para fins comerciais, políticos ou financeiros. A língua inglesa também exerce
importante papel no setor da tecnologia, da informática, da internet; além de
prevalecer enquanto língua oficial na área da aviação, das ciências, e demais
áreas em que se exige um idioma para comunicação global.
A construção de uma Unidade Didática visando demonstrar o papel da
língua inglesa no atual panorama mundial para ser aplicada com alunos do 9º ano
do Ensino Fundamental II é necessária e relevante. Nesta produção, com o intuito
de sensibilizar os alunos para essa realidade em relação à língua-alvo, primamos
pela escolha de atividades que ofereçam ao aluno a visualização da importância
de aprender a língua inglesa, assim como possibilitem a reflexão sobre a cultura e
os valores de outras etnias.
A premência quanto ao uso dessa língua por diversas nacionalidades
também tem alterado substancialmente a maneira convencional de aprendê-la.
Os padrões utilizados pelo falante nativo (a exemplo do sotaque) não são mais
tão significativos no processo de aprendizagem de uma língua que ganhou
proporções globais, já que o foco principal é apenas a comunicação entre as
muitas fronteiras.
Entender a dimensão alcançada pela língua inglesa neste momento da
globalização e, a partir de então, respeitar a cultura, os valores, as crenças dos
diferentes povos que a utilizam, é um desafio para o professor de Língua
Estrangeira e para o aluno que vai se apropriar dessa língua. E é neste sentido
que acreditamos em uma prática pedagógica que aponte para noções
interculturais possa ser o eixo norteador para o desenvolvimento do trabalho em
evidência.
A existência de estereótipos sobre os países, a percepção de seus
costumes, comportamentos e crenças, em especial sobre àqueles relacionados à
cultura norte-americana, reflete automaticamente na concepção que temos sobre
a língua materna dessa nação, qual seja, a língua inglesa. O acesso a elementos
culturais diversificados acerca dos Estados Unidos e de outros países poderá
suprimir conceitos pré-estabelecidos pela mídia e pela sociedade sobre a língua
inglesa e outras línguas pela quais se identifiquem preconceitos. Assim, o aluno
que tem acesso a conhecer aspectos culturais de outras etnias também poderá
desenvolver a percepção que devemos ter do “outro”, das semelhanças e
diferenças em relação a “ele”, e com isso obter recursos para estabelecer
comparações com as demais culturas que interagem com a dele nesse cenário
globalizado.
O entendimento sobre o conceito e as implicações da Língua Franca no
contexto mundial atual também exige um olhar diferenciado em relação ao
conhecimento. Não é possível entender concepções de “Língua” e de “Cultura”
estudando apenas conteúdos curriculares reservados à Língua Estrangeira. É
preciso romper os limites da disciplina para buscar um diálogo com outras áreas
do conhecimento, uma vez que o fenômeno em estudo é complexo.
Dessa maneira, além de perspectivas interculturais, foram desenvolvidas
atividades baseadas em propostas interdisciplinares, integrando a língua-alvo a
outras disciplinas do currículo. Acredita-se que para a compreensão do tema
objeto de estudo desse trabalho, temos que ter por objetivo a formação de um
indivíduo consciente de sua realidade histórico-social, fazendo-o perceber que é
parte de uma sociedade plural, globalizada e que, na atual conjuntura em que
está inserido, a língua inglesa é o idioma que tem viabilizado a comunicação
global.

2. METODOLOGIA
A produção didático-pedagógica foi organizada por planos de aulas,
divididos em um período de 32 horas-aula, com atividades desenvolvidas de
acordo com o eixo temático dessa proposta.
Durante o período de seleção de recursos didáticos, objetivou-se variar os
gêneros discursivos a fim de expor o aluno às características de cada texto, tais
como nível de formalidade e informalidade, papéis sociais de autor e leitor,
contexto de produção, dentre outros elementos. Com relação à escolha desses
gêneros, visando a construção de sentidos em práticas discursivas diversas,
primamos por textos autênticos, que apresentassem uma linguagem mais breve e
sucinta, com um grau de complexidade menos abrangente, a fim de privilegiar o
desenvolvimento integral da atividade em língua inglesa.
A escolha de vídeos também foi uma das opções metodológicas dessa
produção. O uso de recursos midiáticos pode ser atraente e significativo,
constituindo-se como importante ferramenta para despertar o interesse do aluno.
Buscou-se, novamente, a seleção de vídeos cujos áudios estivessem na língua-
alvo. Foram selecionados aqueles que apresentassem uma linguagem
simplificada como alternativa para viabilizar a compreensão oral por parte do
aluno.
Embora saibamos que, muitas vezes, o aluno dependerá das contribuições
do professor para compreender a integralidade de um áudio, é relevante que ele
tenha contato com a língua da forma como ela é usada, contextualizada de
acordo com a realidade. Exemplo disso é a atividade prevista nas aulas de
número 31 e 32, cujo suporte didático é um vídeo que apresenta pessoas
famosas de diferentes países falando em inglês. A finalidade da atividade é a
percepção dos sotaques de pessoas de diferentes nacionalidades. Tal exercício
só será viabilizado se utilizado através de um vídeo autêntico, produzido por
pessoas reais que utilizam a língua em contextos reais.

3. ESTRATÉGIAS DE AÇÃO
As atividades propostas na Unidade Didática foram organizadas por
temáticas que dialogam entre si e estão relacionadas ao eixo norteador desse
trabalho.
Em alguns momentos, devido à complexidade que certas atividades
apresentavam, sentiu-se a necessidade de agrupar aulas para possibilitar mais
tempo à pesquisa e à produção pretendidas. Como exemplo dessa junção de
aulas, podemos mencionar a confecção de um folder. Por se tratar de uma
atividade mais extensa, foi preciso separar um total de quatro aulas para vencer
todas as etapas exigidas pela tarefa (discussão e pesquisa do assunto,
organização de grupos, produção do texto na língua alvo e elaboração do gênero
textual).
Em contrapartida, em outras etapas do planejamento, a atividade ficou
limitada a uma aula. É preciso ponderar que, embora a organização e sequência
das atividades visem alcançar dinamismo e motivação em relação ao conteúdo
proposto, é possível que no momento da aplicação prática a atividade se mostre
redundante ou pouco atraente. Neste sentido, o limite de uma aula também é uma
das estratégias metodológicas para alcançar uma satisfatória implementação do
plano didático.

4. RECURSOS UTILIZADOS NAS AULAS


Computador, data-show, quadro negro, material didático do aluno e do
professor serão utilizados na implementação da Unidade Didática.

5. AVALIAÇÃO
A avaliação a ser realizada será diagnóstica e terá como objetivo verificar o
interesse, participação, cooperação e colaboração nas atividades propostas. Os
aspectos relacionados ao processo de ensino-aprendizagem dos alunos
envolvidos em relação ao objeto de estudo assim como os resultados atingidos
serão relatados nas considerações finais, de acordo com as observações feitas
no decorrer do processo.

6. MATERIAL DIDÁTICO-PEDAGÓGICO

O material didático pedagógico foi organizado e dividido em 32 horas-aula.


Em cada aula, foi especificado o conteúdo, a relação interdisciplinar, o link de
acesso ao suporte didático e sua descrição, a metodologia para o
desenvolvimento da atividade. Os questionamentos, perguntas e exercícios que
serão aplicados diretamente com os alunos estão discriminados em um quadro
verde, logo abaixo da metodologia.
AULA 01

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca.

 INTERDISCIPLINARIDADE: História.

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.

 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE English in the world.


Acesso em 04/09/2016.
https://youtu.be/oc3J-ZTiFYo

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo conta a história da Torre de


Babel, que procura explicar a origem de diferentes línguas na Terra. Também
ressalta a importância da língua inglesa na atualidade.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


assistirão ao vídeo. A professora conduzirá discussões sobre o que foi
abordado no vídeo através do questionário abaixo.

Class discussion…
At the beginning, the video shows a monument. What is it? Where is it
located?
Explain the legend related to this monument.
Comment the main video’s subject.
According to the video, which countries adopted English as an official
language?
In the middle of the video, we can see a mix of the country’s name and
the word English. For example: Spanglish. Find the other words that this
junction happens. Do you know the reason of it?
According to the video, where can we find English?

AULA 02

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa.


 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual infográfico.

 LINK DA IMAGEM: Título do infográfico ENGLISH THE WORLD LANGUAGE.


Acesso em 30/08/2016.
https://s-media-cache-
ak0.pinimg.com/564x/a9/49/a6/a949a6394cc1e051f63ebfdd4f6caf29.jpg

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O infográfico apresenta uma


comparação entre os diferentes tipos de falantes da língua inglesa em uma
proporção mundial.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


lerão o infográfico. A professora irá conduzir as explicações de termos como
native e non-native speakers. Introdução aos conceitos de língua franca,
língua estrangeira e segunda língua. Depois, interpretação do infográfico.

Class discussion…
How many people speak English as a native language?
According to the Infographic, which group of people is the biggest:
native, non-native or non-speakers?
What does the text brings about the websites?
Who are the ESL speakers? What country did the author mentioned to
exemplify that?
Mark the correct option:
In the sentence “English belongs to everyone or to no one”, we can
infer that:
( ) It belongs to the United Kingdom.
( ) It’s a language that has been globally used.
( ) Just Americans will use it correctly.

The sentence “1 in 5 of the world’s population speak English as either


a native, second or foreign language” shows that:
( ) Everybody in the world speaks English as a native, second or
foreign language.
( ) One fifth of the population speaks English anyway.
( ) Just five people in the world can speak English very well.
AULAS 03, 04, 05 e 06

 CONTEÚDO: Países em que a língua inglesa é a língua nativa.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia, História, Língua Portuguesa, Arte.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual folder.

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: Será confeccionado um folder sobre


países que falam a língua inglesa como língua nativa.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


pesquisarão dados sobre os países que falam inglês como língua nativa. Na
sequência, serão divididos em grupos e confeccionarão um folder (em inglês)
com essas informações. Dados a serem pesquisados: história do país,
bandeira, língua oficial, moeda, população, clima, economia, locais turísticos,
principais aspectos culturais, comidas típicas.

AULAS 07, 08, 09 e 10

 CONTEÚDO: Países em que a língua inglesa é a segunda língua.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia, História, Língua Portuguesa, Arte.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual propaganda turística.

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: Os alunos produzirão uma


propaganda turística sobre países em que a língua inglesa é a segunda língua.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


pesquisarão dados sobre alguns países que falam inglês como segunda língua
e os registrarão no caderno. Depois, eles irão escolher uma imagem sobre um
ponto turístico do país escolhido e irão confeccionar uma propaganda turística
em inglês acerca desse local.

AULA 11

 CONTEÚDO: Estereótipos sobre países.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual mapa.


 LINK DA IMAGEM: Título do mapa THE WORLD AS WE KNOW. Acesso em
30/08/2016.
http://4.bp.blogspot.com/-OHVkwmjFtao/T0C6Iv1Xq-
I/AAAAAAAAAx8/w40mqvexsfM/s1600/Jordanian%2BStereotypes.jpg

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: A imagem é uma representação do


mapa do mundo no qual cada país está representado conforme o seu
estereótipo.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE:


Primeiramente, os alunos discutirão sobre o mapa de estereótipos e
fomentarão a visão que eles têm sobre os diferentes países do mundo. Vale
salientar que, nesse momento de reflexão, estereótipos provavelmente virão à
tona, os quais são definições criadas pela própria sociedade, para definir ou
limitar determinada pessoa, coisa ou situação. Essas noções também estão
presentes na visão que temos sobre cada país. Por conseguinte, nesta
atividade introdutória, o professor poderá explorar a imagem. Depois, a
reflexão acerca do mapa acontecerá por meio de perguntas.

Do you know what stereotypes are?


Do you recognize in the image a figure that refers to the vision you had
of a particular country?
What are those pictures? Explain how and why you formed these
preconceptions.
Are there other stereotypes you know about a particular culture? What
are they?
Are there cultural elements on a country you know and are not
represented on the map? What are they?
Is it possible to say that Brazil is only the country of soccer, a place
where people eat beans and where the macaws live? Explain that.
AULA 12

 CONTEÚDO: Estereótipos sobre as diversas culturas. Países e


Nacionalidades.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia.

1ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Imagem.

 LINK DA IMAGEM: Título da imagem Stereotypes Pictures. Acesso em


01/09//2016.
https://en.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/s
tereotypes_pictures/countries-stereotypes-pictures/41931

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: A imagem aborda estereótipos de


algumas nacionalidades com personagens identificados de acordo com
aspectos relacionados à sua cultura.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


irão observar a imagem. Na sequência, irão completar as frases do exercício
com os países e nacionalidades. Durante a atividade, o fato de que os
estereótipos podem reduzir a cultura de um país a um único aspecto será
acentuado, pois a imagem veiculada acaba sendo generalizada àquela figura
reforçada pela sociedade e pelos meios de comunicação.
Observe the pictures above. They are associated to six countries
or nationalities. Complete the sentences using the correct one:
Example: In Italy, people love sausages!
_____________ love hamburgers and soda. They are
generally fat.
In _____________, people wear a hat called “sombrero”.
It rains a lot in _____________, country where football was
born.
In _____________, people love bread, wine, and they like to
wear a beret.
It’s common to listen that beer was invented in
_____________.

2ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual mapa.

 LINK DA IMAGEM: Titulo da imagem: Large contour political map of the


World. Acesso em 01/09/2016.
http://www.maps-of-the-world.net/maps/maps-of-the-world/large-
contour-political-map-of-the-World.jpg

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O mapa está em branco para que os


alunos realizem a pintura segundo as orientações previstas na metodologia.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Após


realizarem a atividade prevista para a primeira etapa da aula, os alunos
identificarão no mapa os países abordados na atividade anterior, pintando-os e
nomeando-os.

AULA 13

 CONTEÚDO: Estereótipos sobre a cultura brasileira e americana.


 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa.

1ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual cartum.

 LINKS DOS TEXTOS REFERENTES À CULTURA BRASILEIRA:


http://4.bp.blogspot.com/_wboWE7qBLu8/TKiG_jM7III/AAAAAAAACgw/
PUeukUZUV1I/s1600/brazilian1+(oct+3).png. Título da imagem: Things
people ask because you are Brazilian. Acesso em 30/08/2016.
http://2.bp.blogspot.com/_wboWE7qBLu8/TKiG_RUiKvI/AAAAAAAACgo
/P1gaYyMtQRY/s1600/brazilian2+(oct+3).png. Título da imagem: Things
people ask because you are Brazilian. Acesso em 30/08/2016.

http://3.bp.blogspot.com/_wboWE7qBLu8/TKiGE-
YVfUI/AAAAAAAACgY/vDhNXq7jMFc/s1600/brazilian4+(oct+3).png.
Título da imagem: Things people ask because you are Brazilian. Acesso
em 30/08/2016.

 DESCRIÇÃO DOS SUPORTES DIDÁTICOS: Os cartuns remetem sobre


estereótipos comuns à cultura brasileira. O primeiro aborda o conceito de que
todos os brasileiros sabem sambar; o segundo aborda o mesmo conceito em
relação à capoeira e, o terceiro, traz à tona a ideia de que todo brasileiro
aprecia e sabe fazer caipirinha.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


irão ler os cartuns referentes aos estereótipos comuns à cultura brasileira.
Depois, eles irão responder ao questionário, em inglês.

Are the animals talking about a country? Which country is it?


Why do you think they are asking these questions? Do you think
they know that culture?
You are going to reflect about other stereotypes related to this
country and discuss with your classmates.
2ª Etapa da aula:

 SUPORTES DIDÁTICOS: Gênero textual cartum.

 LINKS DOS TEXTOS REFERENTES À CULTURA AMERICANA:


http://4.bp.blogspot.com/-5cfbvuIvdcg/UMe-
UyfcC_I/AAAAAAAAHNA/I7ofG2yLfNo/s1600/annoying_things_about_u
s_3+(dec11).tif. Título da imagem: Annoying things about U.S. #3.
Acesso em 01/09/2016.
http://3.bp.blogspot.com/-
8ccQ1706Jbg/ULA6Rc4cWCI/AAAAAAAAG28/0FeRMDWWmVI/s1600/
annoying_things_us_2+(nov23).tif. Título da imagem: Annoying things
about U.S. #2. Acesso em 01/09/2016.

 DESCRIÇÃO DOS SUPORTES DIDÁTICOS: Os cartuns remetem sobre


estereótipos comuns à cultura americana. O primeiro aborda o consumismo
exagerado e o segundo o tamanho desproporcional da embalagem que o
americano utiliza.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


irão ler os cartuns referentes aos estereótipos comuns à cultura americana.
Depois, eles irão responder ao questionário, em inglês.

Are the animals talking about a country? Which country is it?


Why do you think “bacon” and the size of the bag were emphasized?
You are going to reflect about other stereotypes concerning to this
country and discuss with your classmates.

3ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual cartum.

 LINK DO TEXTO REFERENTE À CULTURA BRASILEIRA E AMERICANA:


http://3.bp.blogspot.com/-
26BIvP6VtNc/ULA3eBL9L6I/AAAAAAAAG2I/tbv4nMO5qcc/s1600/pigs1
50+(nov23).tif. Acesso em 01/09/2016.
 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O cartum reforça a ideia de que o
Brasil é um país violento e que tal problemática não existe ou é menos
acentuada nos Estados Unidos.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Após as


interpretações realizadas nos dois primeiros momentos da aula, os alunos irão
realizar uma reflexão acerca do cartum que aborda estereótipos acerca das
duas culturas.

They are talking about two cities. Rewrite them.


What problem are they talking about?
Do you think it’s possible to see this country only this way? Is this the only
one that has this kind of problem?

AULA 14

 CONTEÚDO: Origem da Língua Inglesa.

 INTERDISCIPLINARIDADE: História e Língua Portuguesa.

1ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.

 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE A Origem da Língua


Inglesa (Resumo). Acesso em 29/08/2016.
https://youtu.be/5krPP-E7E0w

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo aborda de forma sucinta a


história da língua inglesa nas ilhas britânicas até a colonização da Inglaterra
chegar a diversas culturas que hoje utilizam o idioma.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


irão assistir ao vídeo para participar de uma posterior discussão.
2ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual linha do tempo.

 LINK DA IMAGEM: Título da imagem The History of the English Language –


Illustrated timeline. Acesso em 29/08/2016.
https://en.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/t
he_history_of_the_english_language_-_illustrated_timeline/traditions-
national-customs/78814

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: A linha do tempo traz a história da


Língua Inglesa destacando o fator temporal e os fatos que foram marcantes
para a formação do idioma.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Com base


no vídeo, os alunos irão ler a linha do tempo e discuti-la. Trazer para a aula o
significado dos termos “BC” e “AD” para que se situem na linha cronológica.
Na sequência, responderão ao questionário.

According to the text, what were the first languages?


What influences did English language suffer?
When did an interest in having a standard way to English begin?

 When was the English bible published?


Who invented many words?
Choose the correct option:
What genre does the text represent?
( ) Timeline
( ) Fairy tail
( ) Novel

What’s the main idea present in this text?


( ) The history of the English language.
( ) The way the internet works.
( ) The time you spend in front of the computer.
AULA 15 e 16

 CONTEÚDO: As contribuições da William Shakespeare para a Língua Inglesa.

 INTERDISCIPLINARIDADE: História, Língua Portuguesa e Literatura.

 SUPORTES DIDÁTICOS: Gênero textual infográfico, cartaz e biografia.

 LINK DO INFOGRÁFICO: Título do infográfico William Shakespeare in


Statistics. Acesso em 01/09/2016.
http://thumbnails.visually.netdna-cdn.com/william-
shakespeare_5029159247682_w1500.jpg

 LINK DO CARTAZ: Título da imagem Things we say today which we owe to


Shakespeare. Acesso em 01/09/2016.
http://aphsaplangandcomp.wikispaces.com/file/view/shakespeare%20w
ords%20used%20today.jpg/509705852/shakespeare%20words%20use
d%20today.jpg

 DESCRIÇÃO DOS SUPORTES DIDÁTICOS: O infográfico mostra os


principais aspectos da vida de William Shakespeare e o cartaz revela
vocabulário e frases criadas pelo dramaturgo que foram incorporadas à língua
inglesa.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


lerão os textos e, em seguida, completarão a biografia de William
Shakespeare.
Complete the Shakespeare’s biography. Observe the infographic and
the image to complete it:
William Shakespeare is considered the most important playwright and
writer of all times. He was born and died in the same date: ____________.
He had ____________ siblings and ____________ children. When he was
18 years old, he married Anne Hathaway, and with her, had
____________children.
Shakespeare wrote his plays during the reign of Queen Elizabeth I,
who ruled England from 1558 to 1603, and during the reign of James I, who
ruled the country after the death of the queen. At that time, England
prospered in poetry and theater.
He wrote ____________ plays and they are made up of a total of
____________ words. He also wrote ____________ works we know of.
Shakespeare introduced more than 3,000 words to the English
vocabulary, some of them still in use, such as: ____________,
____________, ____________, ____________, ____________,
____________ …
His plays remain highly popular today and are studied, staged and
reinterpreted constantly in diverse cultural and political contexts throughout
the world.

AULA 17

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca. Globalização.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia.

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.

 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE globalization movie.


Acesso em 04/09/2016.
https://youtu.be/CgxXZjVwb2I
 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo aborda os benefícios da
globalização através de frases curtas e imagens.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


assistirão ao vídeo e responderão ao questionário.

What did you know about globalization?


According to the video, what are the benefits of globalization?
Are there only benefits in this process? If not, make a list of the
negative points.

AULA 18

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca. Globalização da economia.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia.

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.

 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE Globalization: You’re


living IT. Acesso em 04/09/2016.
https://youtu.be/g2Sei7F61U8

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo aborda a presença de


marcas de companhias do mundo todo no cotidiano das pessoas e reitera que
vivenciamos o fenômeno da globalização diariamente.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


assistirão ao vídeo. A professora conduzirá discussões sobre o que foi
abordado no vídeo através do questionário abaixo.
Como você pode observar, no vídeo foram abordados muitos
produtos que consumimos em nosso dia-a-dia e muitos deles possuem
marcas famosas no mundo todo. Esse é um exemplo do processo de
globalização que atualmente faz parte de nossas vidas: um fenômeno
mundial que une economia, sociedade, cultura e política de diversos
países, objetivando produção e venda de mercadorias no mundo. Neste
contexto, muitas empresas globais espalham seus produtos no mundo todo,
e com muito investimento em propaganda, conquistam a confiança do
público, que passa a consumir cada vez mais.

Esses produtos possuem um logotipo, que é a representação gráfica


de uma marca. O logotipo reforça a imagem da marca, fazendo despertar a
atenção do consumidor e instigando-o a lembrar dessa imagem de forma
positiva, para consumir mais.

No vídeo, podemos observar que a maior parte dessas marcas de


produtos encontra-se em inglês. Então, identifique as marcas abordadas no
vídeo e registre-as no caderno.

Reescreva também as frases que aparecem no início e no fim do


vídeo no caderno. O que elas representam para você?

AULAS 19 e 20

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca. Globalização do cinema.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia, Língua Portuguesa.

1ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.


 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE Top 10 highest
grossing hollywood Movies of all time (world wide). Acesso em 06/09/2016.
https://youtu.be/qvROyUHdKkY

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo traz os dez filmes de


Hollywood que fizeram mais sucesso de bilheteria e descreve os lucros
auferidos em cada um deles.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


assistirão ao vídeo. A professora conduzirá discussões sobre o que foi
abordado no vídeo através do questionário abaixo.

Did you watch the movies showed in the video? Which ones?

Do you agree that values and ideas expressed in these movies affect
people’s lifestyle around the world?

2ª Etapa da aula:

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual notícia.

 LINK DO TEXTO: Título da notícia Globalization in Film: Hollywood,


Bollywood, & Nollywood. Acesso em 06/09/2016.
https://masscomandentertainment.wordpress.com/2016/03/30/gfhbn/

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: A notícia menciona três indústrias


cinematográficas no mundo: Hollywood, Bollywood e Nollywood. Traz um
comparativo sobre os rendimentos, investimentos, produção e principais filmes
de cada uma delas.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


lerão a notícia e realizarão a atividade que vem na sequência.
Answer the questions below:
What’s the main idea of the text?
Have you ever heard about Bollywood or Nollywood?
Mark T (true) or F (false):
 ( ) According to the text, the United States make more films than
Bollywood or Nollywood.
 ( ) Bollywood is widely considered to be any film made or
produced by India.
 ( ) If we compare the most successful Bollywood film ever, it
made more money than “Avatar”, made in the U.S.
 ( ) Nigerian movies take an average of 10 days to be recorded.
 ( ) Hollywood is the third worldwide in production, but it makes
the most money.

Why do you think American movies are more successful and make
more money?

AULA 21

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca. Globalização da música.

 INTERDISCIPLINARIDADE: História e Língua Portuguesa.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual notícia.

 LINK DO TEXTO: Título da notícia Top 4 Musicians Who Influenced World


Music. Acesso em 08/09/2016.
http://www.biwi.ae/blog/top-4-musicians-who-influenced-world-music/

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: A notícia descreve quatro ícones que


influenciaram o mundo da música.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


lerão a reportagem extraída de uma página da internet. Em seguida,
responderão ao questionário.
Do you know any of these singers? Which of them do you prefer?

According to the text, who was known as the “King of Rock-n-Roll”?


Why?

Which was the bestselling album of the history? Who was the singer?

Which of them inspired many contemporary musicians?

Who were the Beatles’ members? Who died in 1970?

Do you think these musicians influenced the world of music?

Where did those musicians come from? What’s their native language?

Why do you think the most successful songs around the world are in
English?

AULA 22

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa.

1ª Etapa da aula

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.

 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE Air Traffic Controllers.


Acesso em 06/09/2016.
https://youtu.be/BfXcoCxmAa0

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo demonstra a importância do


controlador de tráfego aéreo na aviação.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


assistirão ao vídeo sobre controladores do tráfego aéreo.
2ª Etapa da aula

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual guia profissional.

 LINK DA IMAGEM: Título da imagem AIR TRAFFIC CONTROLLER. Acesso


em 08/09/2016.
https://images-na.ssl-images-
amazon.com/images/G/01/aplusautomation/vendorimages/d99d0bbd-
0a02-4b19-811d-c035132cec4c.jpg._CB306336044_.jpg

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O guia profissional especifica a


profissão de controlador de tráfego aéreo, demonstrando quais habilidades e
qualificações o profissional deve apresentar.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Após a


leitura do texto, os alunos responderão ao questionário.

Do you know what an air traffic controller does?

What are the advantages and the disadvantages of this job?

What do you need to become an air traffic controller?

What are the main skills an air traffic controller has to show?

Do you think an air traffic controller should speak English? Why?

In what language does the international aviation communicate?

AULA 23

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca. Globalização tecnológica.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Tecnologia, Língua Portuguesa, Matemática.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual infográfico.

 LINK DA IMAGEM: Título do infográfico: The Languages of Web Content.


Acesso em 01/09/2016.
http://www.languageconnect.net/wp-
content/uploads/2012/07/WebContent-Infographic-809x1024.png

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O infográfico aborda as principais


línguas utilizadas em um milhão de sites, distribuídas em porcentagens.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Conversar


com os alunos sobre a evolução da tecnologia. Fomentar a discussão sobre o
uso constante que fazemos dessa tecnologia. Depois, os alunos lerão o
infográfico e realizarão a atividade.

According to the website, the graph represents the percentage of each


language found on the top of one million websites. So, turn those percentages
in numbers:

How many websites are there in:

English: _______________ German: _______________


Japanese: _______________ Spanish: _______________
Turkish: _______________ Other languages: _______________

AULA 24

 CONTEÚDO: Gírias de internet.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa, Tecnologia.

1ª Etapa da aula

 SUPORTES DIDÁTICOS: Gênero textual verbete de dicionário.

 LINK DO GÊNERO TEXTUAL: Vocábulo: Slang. Acesso em 20/10/2016.


http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/slang
 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O verbete de dicionário traz a
definição da palavra slang.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


lerão a definição de “Slang” e conversarão sobre seu conceito.

2ª Etapa da aula

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual chat.

 LINKS DAS IMAGENS:


https://understandingandfaith.files.wordpress.com/2014/04/internet_slan
g-e1377269388993.jpg. Acesso em 01/09/2016.
http://4.bp.blogspot.com/-
3rFxLAQ5XoI/UkVaaJJcIOI/AAAAAAAAIgA/1cIgzdvWlak/s1600/loljoke.
PNG. Acesso em 01/09/2016.

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O gênero textual chat está


representado pela troca de mensagens virtuais através do celular. Em ambos
os textos, trocam-se mensagens utilizando gírias da internet. Apesar de muito
comum e de ser uma característica do gênero, percebe-se, nesses exemplos,
que o uso de gírias virtuais pode muitas vezes causar dificuldades na
compreensão da mensagem.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Após a


discussão do conceito de slang, a professora irá enfatizar que o uso de
abreviações em mensagens virtuais, através do celular, e-mail, chats, blogs, e
redes sociais são comuns. Depois, os alunos farão a leitura dos dois textos e
irão responder as atividades.
In your opinion, in this new digital era, is it important to know internet slang?

Do you use internet slangs? Mention some internet slangs in Portuguese.

Explain the humor of the texts.

A bit of internet slang: Complete the exercise below with the words and
expressions from the box:

Laughing out loud - Please - Thanks - You too - Hugs and Kisses
How are you today - today - I love you – Great

XOXO: ___________ LOL: ___________


U2: ___________ THX: ___________
PLS: ___________ ILU: ___________
HAYT: ___________ GR8: ___________

AULA 25

 CONTEÚDO: Gírias de internet.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa.

 SUPORTES DIDÁTICOS: Gêneros textuais cartum e verbete de dicionário.

 LINK DO GÊNERO TEXTUAL CARTUM: Acesso em 31/08/2016.


http://jeffreyhill.typepad.com/.a/6a00d8341d417153ef012876303114970
c-pi

 LINK DO SITE DO GÊNERO TEXTUAL VERBETE DE DICIONÁRIO: Acesso


em 31/08/2016.
http://www.peevish.co.uk/slang/b.htm

 DESCRIÇÃO DOS SUPORTES DIDÁTICOS: O cartum apresenta um diálogo


em que um personagem utiliza gírias para se comunicar e o outro nada
entende. O site em que se encontram os verbetes de dicionário é um
dicionário de gírias online.
 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos
farão a leitura do cartum, relacionando as informações lá contidas ao
dicionário de “gírias virtuais” (dicionário eletrônico) para compreenderem a
mensagem. Explicar diferenças entre dicionário bilíngue e monolíngue. Em
seguida, responderão ao questionário. Sabemos que muitos alunos, embora
tenham nascido em um momento em que a internet está presente em nossa
vida diária, utilizam-na de modo limitado. Muitos deles não conhecem, por
exemplo, o que é o dicionário eletrônico e sua utilidade, tampouco
reconhecem a diferença entre um dicionário bilíngue e monolíngue. Desse
modo, através dessa atividade, o aluno terá acesso a este importante
instrumento para a aprendizagem de uma língua estrangeira, ampliando suas
possibilidades de aprendizagem.

What does this cartoon show? Mark T (true) or F (False).

( ) The man in black is speaking in a different way.

( ) The man in black is talking using slangs.

( ) The man with a hat didn’t understand the other’s message.

( ) The two men are speaking German.

( ) The man with a hat said he just speaks English because he


probably doesn’t know other ways to communicate.

AULA 26

 CONTEÚDO: Ícones virtuais.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa, Tecnologia.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual cartum.

 LINK DO CARTUM: Acesso em 31/08/2016.


http://arnoldzwicky.s3.amazonaws.com/ZitsTeenBoy.jpg
 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O cartum mostra um adolescente
que está conectado ao mundo virtual e, por conta disso, não tem o hábito de
conversar com muita frequência.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Ler com os


alunos o texto. Solicitar se reconhecem os ícones (símbolos) presentes na
imagem. Depois, os alunos serão orientados a responder as perguntas.

Do you know these symbols?


Where can you find them?
Why is Jeremy’s mom angry? Do you agree with her?
Did Jemery stop to communicate? Forever?

AULAS 27 e 28

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Língua Portuguesa, Tecnologia.

 SUPORTES DIDÁTICOS: Gêneros textuais notícia e infográfico.

 LINK DO GÊNERO TEXTUAL NOTÍCIA: Título da notícia English as a Lingua


Franca. Acesso em 08/09/2016.
http://www.thehistoryofenglish.com/history_today.html

 LINK DO GÊNERO TEXTUAL INFOGRÁFICO: Título do Infográfico English:


the world’s language. Acesso em 11/12/2016.
https://likulacenglishinsider.com/2016/06/09/factoids-english-the-worlds-
language/

 DESCRIÇÃO DOS SUPORTES DIDÁTICOS: Os gêneros textuais abordam a


predominância da língua inglesa como a língua franca do atual cenário
mundial. O gênero textual notícia traz um gráfico indicando que o inglês é a
língua mais utilizada na internet bem como aponta as diversas áreas em que o
inglês é o idioma utilizado para a comunicação. O infográfico aborda a
relevância do idioma apresentando dados que instigam ao seu aprendizado.
 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos
lerão os dois textos e responderão ao questionário.

What’s the main idea of the texts just presented?

Explain this sentence: “English as a Lingua Franca”.

According to the texts, where do we use English nowadays?

Look at the infographic. What do the numbers refer to?

100%: _________________________________________.
85%: _________________________________________.
400 million: _________________________________________.
33 million: _________________________________________.
$ 63 billion: _________________________________________.
55%: _________________________________________.
28%: _________________________________________.

AULA 29

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia e Língua Portuguesa.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual cartum.

 LINK DO CARTUM: Título do cartum English-Globish-Difference. Acesso em


30/08/2016.
http://2.bp.blogspot.com/-
yUmm5KvXOJk/TeYNmyW5ckI/AAAAAAAAAJg/4S16kE6DVxY/s1600/
English-Globish-Difference.jpg

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O cartum apresenta o inglês utilizado


de uma maneira formal (cuja compreensão se torna limitada para um falante
não nativo) e o inglês usado em um contexto de língua franca, ou seja, com
menos formalidade e mais objetividade.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE:


Inicialmente, os alunos lerão e discutirão o texto. Na sequência, eles
responderão as perguntas. Faz-se necessário enfatizar que uma língua global
não se caracteriza apenas pelo número de pessoas que a utiliza, mas
principalmente pela sua disseminação internacional, nas mais diversas áreas,
como nos negócios, na informática e na política. Assim, o inglês mostra-se um
idioma que permite a comunicação entre diferentes nações, despontando
como a língua franca da contemporaneidade.

What do you think that the word “globish” mean?

Do you need to speak English in the same way native people do?

In the cartoon, which figure is more formal: the first or the second
one?

In which one the Japanese client got to express his problem easily?
Explain.

AULA 30

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia e Língua Portuguesa.

 SUPORTE DIDÁTICO: Gênero textual história em quadrinhos.

 LINK DA IMAGEM: Título da história em quadrinhos English: Germany’s


Unofficial Second Language. Acesso em 31/08/2016.
http://blogs.transparent.com/language-news/2015/01/12/english-
germanys-unofficial-second-language/
 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: A história acontece na Alemanha. O
personagem quer conversar com as pessoas em sua língua materna (alemão),
mas todos optam em utilizar a língua inglesa.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE: Os alunos


lerão a história em quadrinhos e responderão ao questionário.

In the first comics, the characters are speaking two languages.


Rewrite them.
In the first comics, is the main character downtown or out of town?
How do you know that?
Why do you think the main character is angry? What’s his
problem?
At the end, what happened? Did the main character get his goal?
Explain the humor of the comic.

AULA 31 e 32

 CONTEÚDO: Inglês como língua franca. Variações linguísticas.

 INTERDISCIPLINARIDADE: Geografia e História.

 SUPORTE DIDÁTICO: Vídeo.

 LINK DO VÍDEO: Denominação do vídeo no YOUTUBE Foreign English


accents. Acesso em 01/09/2016.
https://youtu.be/vpcG-xqPgRM.

 DESCRIÇÃO DO SUPORTE DIDÁTICO: O vídeo traz várias pessoas


famosas, de diferentes nacionalidades, falando inglês.

 METODOLOGIA PARA O DESENVOLVIMENTO DA ATIVIDADE:


Primeiramente, os alunos assistirão ao vídeo, que será revisto outras vezes
com pausas para que os alunos percebam o sotaque das pessoas de
diferentes nacionalidades que estão falando em inglês. Posteriormente, a
professora conduzirá as discussões através do questionário. Nas discussões
será enfatizada a existência de variações linguísticas, destacando a
importância de respeitar todas as nacionalidades e a maneira como se
comunicam em inglês.

Name the personalities you know.


What language are they using to communicate?
Are they talking with the same accent?
Is English the same everywhere?
7. REFERÊNCIAS BIBILIOGRÁFICAS
GEMIGNANI, E. Y. M. Y. Interdisciplinaridade e metodologias ativas de ensino-
aprendizagem. In: BASSIT, A. Z. (Org.). O Interdisciplinar – olhares
contemporâneos. São Paulo: Factash Editora, 2010. p. 115-124.
JENKINS, J. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. New York:
Oxford, 2007.
PARANÁ, Secretaria do Estado da Educação. Diretrizes curriculares da
educação básica: Língua Inglesa. Curitiba: Secretaria da Educação, 2008.

RAJAGOPALAN. K. O “World English”- Um fenômeno muito mal compreendido.


In: GIMENEZ, T. CALVO, L.C.S. KADRI, M.S.E. (Orgs.). Inglês como língua
franca: ensino-aprendizagem e formação de professores. Coleção: Novas
Perspectivas em Linguística Aplicada, vol. 14, Campinas, SP: Pontes Editores,
2011. p. 45-58.
SEIDLHOFER, B. Understanding English as a Lingua Franca. United Kingdom:
Oxford, 2011.
SIQUEIRA, S. Inglês como língua franca: o desafio de ensinar um idioma
desterritorializado. In: GIMENEZ, T. CALVO, L.C.S. KADRI, M.S.E. (Orgs.). Inglês
como língua franca: Ensino-aprendizagem e formação de professores. Coleção:
Novas Perspectivas em Linguística Aplicada Vol. 14, Campinas, SP: Pontes
Editores, 2011. p. 87-116.
SOUZA, M.I.; FLEURI, R.M. Entre limites e limiares de culturas: educação na
perspectiva cultural. In: FLEURI, R. M. (Org.). Educação Intercultural:
mediações necessárias. Rio de Janeiro: DP&A, 2003. p. 53-83.

Fontes eletrônicas

A Dictionary of slang. Disponível em <http://www.peevish.co.uk/slang/b.htm>.


Acesso em 31. ago. 2016.
A Origem da Língua Inglesa (Resumo). Produção Júlio César Silva Alves. Vídeo
produzido para a formação em Língua Inglesa ocorrida na GEFOR-SEMEC. 2013.
Vídeo (11’18). Disponível em <https://youtu.be/5krPP-E7E0w>. Acesso em 29.
ago. 2016.
Air Traffic Controller. Figura. Disponível em <https://images-na.ssl-images-
amazon.com/images/G/01/aplusautomation/vendorimages/d99d0bbd-0a02-4b19-
811d-c035132cec4c.jpg._CB306336044_.jpg>. Acesso em 8. set. 2016.

Air Traffic Controllers. Guardians of the Skies. 2016. Vídeo (4’03). Disponível em
<https://youtu.be/BfXcoCxmAa0>. Acesso em 6. set. 2016.

BOUSAID, Serge. Globalization: You’re living IT. 2009. Vídeo (1’03). Disponível
em <https://youtu.be/g2Sei7F61U8>. Acesso em 4. set. 2016.
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS. Cambridge Dictionary. Cambridge, Reino
Unido, 2016. Disponível em
<http://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/slang>. Acesso em 20. out.
2016.
English-Globish-Difference. Figura. Disponível em <http://2.bp.blogspot.com/-
yUmm5KvXOJk/TeYNmyW5ckI/AAAAAAAAAJg/4S16kE6DVxY/s1600/English-
Globish-Difference.jpg>. Acesso em 30. ago. 2016.
English in the World. Música: Hans Zimmer. 2012. Vídeo (2’18). Disponível em
<https://youtu.be/oc3J-ZTiFYo>. Acesso em 4. set. 2016.
English: the world’s language. Figura. Disponível em
<https://likulacenglishinsider.com/2016/06/09/factoids-english-the-worlds-
language/ >. Acesso em 11. dez. 2016.
Foreign English accents. People of different nationalities speaking English. 2015.
Vídeo (6’10). Disponível em <https://youtu.be/vpcG-xqPgRM>. Acesso em 1. set.
2016.
HUSSEIN, Mohamad. Globalization movie. 2016. Vídeo (1’42). Disponível em
<https://youtu.be/CgxXZjVwb2I>. Acesso em 4. set. 2016.
Introducing Second Language Aquisition. 2006. Figura. Disponível em <https://s-
media-cache-
ak0.pinimg.com/564x/a9/49/a6/a949a6394cc1e051f63ebfdd4f6caf29.jpg>. Acesso
em 30. ago. 2016.
JOHN, Vivian. Globalization in Film: Hollywood, Bollywood, & Nollywood. The
Media of Mass Communication. Upper Saddle River, NJ: Pearson, 2013.
Disponível em
<https://masscomandentertainment.wordpress.com/2016/03/30/gfhbn/>. Acesso
em 6. set. 2016.
Large contour political map of the World. Mapa. Disponível em <http://www.maps-
of-the-world.net/maps/maps-of-the-world/large-contour-political-map-of-the-
World.jpg>. Acesso em 1. set. 2016.

MASTIN, Luke. The History of English: English as a Lingua Franca. Figura. 2011.
Disponível em <http://www.thehistoryofenglish.com/history_today.html>. Acesso
em 8. set. 2016.
REMPEN, Malachi Ray. English: Germany’s Unofficial Second Language.
Language Learning. Figura. 2015. Disponível em
<http://blogs.transparent.com/language-news/2015/01/12/english-germanys-
unofficial-second-language/>. Acesso em 31. ago. 2016.

Slang. Figura. 2012. Disponível em


<http://jeffreyhill.typepad.com/.a/6a00d8341d417153ef012876303114970c-pi>.
Acesso em 31. ago. 2016.
Stereotypes Pictures. Figura. 2013. Disponível em
<https://en.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/stereotype
s_pictures/countries-stereotypes-pictures/41931>. Acesso em 1. set. 2016.

The History of the English Language – Illustrated timeline. Figura. 2012.


Disponível em
<https://en.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/the_histor
y_of_the_english_language_-_illustrated_timeline/traditions-national-
customs/78814>. Acesso em 29. ago. 2016.

The Languages of Web Content. Figura. Web technology surveys. Disponível em


<http://www.languageconnect.net/wp-content/uploads/2012/07/WebContent-
Infographic-809x1024.png>. Acesso em 1 set. 2016.

The world as we know. Figura. Disponível em <http://4.bp.blogspot.com/-


OHVkwmjFtao/T0C6Iv1Xq-
I/AAAAAAAAAx8/w40mqvexsfM/s1600/Jordanian%2BStereotypes.jpg>. Acesso
em 30. ago. 2016.

Things we say today which we owe to Shakespeare. Figura. Disponível em


<http://aphsaplangandcomp.wikispaces.com/file/view/shakespeare%20words%20
used%20today.jpg/509705852/shakespeare%20words%20used%20today.jpg>.
Acesso em 01/09/2016.

Top 4 Musicians Who Influenced World Music. Biwi: fresher approach to match
making. 2015. Disponível em <http://www.biwi.ae/blog/top-4-musicians-who-
influenced-world-music/>. Acesso em 8. set. 2016.
Top 10 highest grossing hollywood Movies of all time (world wide). Música: Kevin
MacLeod. 2013. Vídeo (2’11). Disponível em <https://youtu.be/qvROyUHdKkY>.
Acesso em 6. set. 2016.
Troca de mensagens pelo celular. Figura. Disponível em
<http://4.bp.blogspot.com/-
3rFxLAQ5XoI/UkVaaJJcIOI/AAAAAAAAIgA/1cIgzdvWlak/s1600/loljoke.PNG>.
Acesso em 1. set. 2016.

Troca de mensagens virtuais. Figura. 2014. Disponível em


<https://understandingandfaith.files.wordpress.com/2014/04/internet_slang-
e1377269388993.jpg>. Acesso em 1. set. 2016.

William Shakespeare in Statistics. Figura. Disponível em


<http://thumbnails.visually.netdna-cdn.com/william-
shakespeare_5029159247682_w1500.jpg>. Acesso em 1. set. 2016.

YAN, Iris. Annoying things about U.S. #2. Figura. 2013. Disponível em
<http://3.bp.blogspot.com/-
8ccQ1706Jbg/ULA6Rc4cWCI/AAAAAAAAG28/0FeRMDWWmVI/s1600/annoying_
things_us_2+(nov23).tif>. Acesso em 1. set. 2016.
YAN, Iris. Annoying things about U.S. #3. Figura. 2013. Disponível em
<http://4.bp.blogspot.com/-5cfbvuIvdcg/UMe-
UyfcC_I/AAAAAAAAHNA/I7ofG2yLfNo/s1600/annoying_things_about_us_3+(dec1
1).tif>. Acesso em 1. set. 2016.

YAN, Iris. Comparação entre Brasil e Estados Unidos. Figura. 2013. Disponível
em <http://3.bp.blogspot.com/-
26BIvP6VtNc/ULA3eBL9L6I/AAAAAAAAG2I/tbv4nMO5qcc/s1600/pigs150+(nov23
).tif>. Acesso em 1. set. 2016.

YAN, IRIS. Things people ask because you are Brazilian. Figura. 2010. Disponível
em
<http://4.bp.blogspot.com/_wboWE7qBLu8/TKiG_jM7III/AAAAAAAACgw/PUeukU
ZUV1I/s1600/brazilian1+(oct+3).png>. Acesso em 30. ago. 2016.

YAN, IRIS. Things people ask because you are Brazilian. Figura. 2010. Disponível
em
<http://2.bp.blogspot.com/_wboWE7qBLu8/TKiG_RUiKvI/AAAAAAAACgo/P1gaYy
MtQRY/s1600/brazilian2+(oct+3).png>. Acesso em 30. ago. 2016.

YAN, Iris.Things people ask because you are Brazilian. Figura. 2010. Disponível
em
<http://2.bp.blogspot.com/_wboWE7qBLu8/TKiG_RUiKvI/AAAAAAAACgo/P1gaYy
MtQRY/s1600/brazilian2+(oct+3).png>. Acesso em 30 ago. 2016.

ZWICKY. Arnold. Language of teenagers. Figura. 2014. Disponível em


<http://arnoldzwicky.s3.amazonaws.com/ZitsTeenBoy.jpg>. Acesso em 31. ago.
2016.

Você também pode gostar