Você está na página 1de 15

Ester 1 (O Livro) preciosas.

Dava-se a beber em taças de ouro, de


O Livro (OL) diferentes desenhos.
Copyright © 2000 by International Bible Society
7-8Havia abundância de vinho real, porque o
monarca estava inclinado para a generosidade. Todos
bebiam sem constrangimento, quanto tivessem na
Ester 1 vontade. O rei dera instruções para que toda a gente
A rainha Vasti é deposta fizesse como lhe apetecia.
1-2Era no terceiro ano do reinado de Assuero, que
dominava sobre o vasto império medo-persa, com as 9Também pelo seu lado a rainha Vasti deu na mesma
suas cento e vinte e sete províncias, estendendo-se da ocasião um banquete oferecido às mulheres do palácio.
Índia até à Etiópia.
3Houve nesse ano uma grande celebração no palácio 10-11No sétimo dia o rei, que se estava sentindo
de Susã, para a qual o imperador convidou todos os alegre com o vinho, deu ordens aos seus sete eunucos -
seus governadores, colaboradores, oficiais superiores do Meumá, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar e Carcás -
exército, fazendo-os deslocaram-se de todos os cantos que lhe trouxessem a rainha Vasti com a coroa real na
do seu território para esta ocasião. cabeça, para que todos pudessem admirar a sua beleza-
porque era uma bela mulher.
4Essa festa durou seis meses, e foi uma tremenda
demonstração da riqueza e da glória do seu império. 12-14Mas a rainha recusou obedecer a essa ordem
do rei. O soberano ficou furioso; mas antes de tomar
5Quando tudo terminou, o rei deu uma recepção qualquer medida punitiva resolveu consultar primeiro
especial para a população de Susã, pobres e ricos. os seus homens de leis, porque não fazia nada sem o
Foram mais sete dias de festa nos pátios e jardins do conselho deles. Tratava-se de pessoas muitos
palácio. sabedoras, conhecedoras de todas as diversas
situações, e de todas as leis da justiça. Os seus nomes
6Havia belas decorações a verde, branco e azul, eram: Carsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena
seguradas com faixas de púrpura a argolas de prata em e Memucã - sete altos funcionários do império. E eram
colunas de marfim; canapés de ouro e prata sobre chão pessoas que tinham acesso directo ao rei.
pavimentado de pórfiro, mármore, alabastro e pedras
15Que castigo prevê a lei?, perguntou-lhes o rei. Para 22Enviaram cartas para todas as províncias do
uma rainha que recuse obedecer às ordens do rei, império, escritas nas línguas de cada região, fazendo
dadas através dos seus eunucos? lembrar que cada homem deveria ser soberano no seu
lar.
16-18Memucã foi o porta-voz de todos: A rainha Vasti
prevaricou não só em relação ao rei mas para com todos
os cidadãos deste império. Correr-se-á o risco de as
mulheres por toda a parte começarem a desobedecer
aos maridos, quando tiverem conhecimento do que a
rainha Vasti fez. Antes que este mesmo dia termine, as
mulheres através de todo o território saberão da atitude Ester 2 (O Livro)
que a rainha tomou e pôr-se-ão a falar com os seus O Livro (OL)
maridos, com os mesmos sentimentos. Haverá assim Copyright © 2000 by International Bible Society
desprezo e indignação por toda a parte.

19Sugerimos pois que, se tal for do teu agrado, faças


um édito real, que se tornará numa lei dos medos e dos Ester 2
persas, a qual jamais se poderá revogar, no qual se Ester é coroada rainha
decretará que a rainha Vasti seja banida para sempre 1Mas quando a ira do rei Assuero se foi apaziguando,
da tua presença e que escolhas outra rainha mais digna começou a pensar na rainha Vasti, naquilo que
do que ela. acontecera e na decisão tomada contra ela.
2-4Então os seus colaboradores sugeriram-lhe assim:
20Quando esse édito for tornado público em todo o Vamos chamar as mais bonitas raparigas do império e
teu vasto domínio, todas as mulheres serão levadas a trazê-las à presença do rei. Nomearemos agentes em
respeitar os maridos, seja a que nível social for! cada província que seleccionem raparigas jovens e
bonitas para o harém real. Hegai, o eunuco responsável,
21O rei e todos os seus colaboradores acharam bem fará com que lhes sejam dados tratamentos de beleza, e
este parecer e decidiram decretá-lo. após isso a rapariga que mais agradar ao rei tornar-se-á
rainha em lugar de Vasti. O rei ficou contente com esta
opinião e pôs-se o plano logo em prática.
12As instruções quanto a estas raparigas eram que
5-7Havia um certo judeu que vivia no palácio, antes de serem trazidas para junto do rei, deviam dar-
chamado Mardoqueu (que era filho de Jair, neto de se-lhe um ano de tratamentos de beleza: seis meses
Simei e bisneto de Cis, um homem de Benjamim). Fora com óleo de mirra, seguidos de outros seis meses com
preso quando Jerusalém foi destruída pelo rei perfumes especiais e unguentos.
Nabucodonozor, e viera exilado para a Babilónia,
juntamente com o rei Jeconias de Judá e muitos outros. 13Quando chegava a vez de cada uma das moças ir
Este homem tinha em sua casa uma bonita e agradável para o harém do rei, dava-se-lhe o que ela pedisse para
rapariga, de nome Hadassa (mas conhecida por Ester) se vestir e se arranjar como quisesse.
que era sua prima, cujos pais tinham morrido e que ele
tinha trazido para sua casa e educado como filha. 14No dia seguinte passava ao segundo harém onde
viviam as mulheres do monarca. Aí ficava sob os
8-9Em consequência do decreto real, Ester foi levada cuidados de Saasgaz, um outro dos eunucos do rei, e aí
para o harém do soberano do palácio de Susã, vivia o resto dos seus dias, nunca mais tornando a ver o
juntamente com muitas outras moças. Hegai, rei a não ser que lhe tivesse agradado especialmente ou
responsável pelo harém, ficou muito impressionado que fosse chamada pelo seu próprio nome.
quando a viu e tratou-a o melhor possível, nos
alimentos que lhe dava a comer como nos meios de a 15-16Quando foi a vez de Ester preparar-se para ir à
tornar mais bela ainda. Deu-lhe também sete raparigas presença do rei, ela aceitou vestir-se e arranjar-se de
do palácio, como criadas, assim como as melhores acordo com o gosto de Hegai. Toda a gente se agradava
instalações no harém. imenso de Ester. Assim foi ela levada ao palácio do rei
em Janeiro, no sétimo ano do seu reinado.
10Ester não dissera a ninguém que era judia, porque
Mardoqueu assim lhe mandara. 17O rei amou-a mais do que qualquer outra moça, e,
de tal maneira que lhe pôs na cabeça a coroa real e a
11Aliás o seu primo vinha todos os dias até ao pátio declarou rainha, em lugar de Vasti.
do harém para saber notícias de Ester e para se
informar do que se ia passando com ela. 18Então o rei deu outro grande banquete a todos os
seus príncipes e ministros, decretou feriado em todas as
províncias, e mandou distribuir presentes liberalmente.
Copyright © 2000 by International Bible Society
19Mais tarde as raparigas juntaram-se novamente.
Mas nessa altura já Mardoqueu se tornara alto
funcionário do rei.
Ester 3
20Ester não dissera ainda a ninguém que era judia, Hamã intenta destruir os judeus
pois continuava seguindo as instruções do primo 1-2Pouco tempo depois o rei Assuero nomeou Hamã
Mardoqueu, como quando vivia na casa dele. (filho de Hamedata o agagita) como primeiro ministro.
Era o mais poderoso magistrado no império, a seguir ao
próprio rei. Todos os outros membros da administração
pública tinham que se inclinar reverentemente na sua
Mardoqueu revela uma conspiração presença, quando por ele passavam, porque era assim
21Um dia, estando Mardoqueu exercendo as suas que o monarca tinha mandado. Mas Mardoqueu
funções no palácio, dois dos eunucos do rei, Bigtã e recusou-se a isso.
Teres, que eram guardas à entrada do palácio, 3-4Não achas que seria melhor obedeceres às ordens
começaram a tramar um atentado contra o rei, para o do rei?, perguntavam-lhe os outros, dia após dia. Mas
assassinarem. ele mantinha-se na sua atitude. Por fim foram dizer isso
22Mardoqueu soube do que se passava, deu a a Hamã, para ver se mudava de comportamento. Aliás
informação à rainha Ester, que a transmitiu ao rei, Mardoqueu explicou-lhes que a sua condição de judeu o
informando que a recebera de seu primo. impedia de se inclinar em reverência perante um
homem.
23Feitas as devidas investigações, os dois homens
foram descobertos e enforcados. Tudo isto está 5-6Hamã ficou furioso e decidiu liquidar não apenas
devidamente registado no livro de crónicas do reinado Mardoqueu mas todo o povo judeu, e fazê-los
de Assuero. desaparecer do território do reino de Assuero.

7O momento mais oportuno para isso foi tirado à


sorte; isso foi feito em Abril do décimo segundo ano do
Ester 3 (O Livro) reinado de Assuero, e Fevereiro do ano seguinte foi a
O Livro (OL) data indicada ao tirar-se à sorte.
14Uma cópia deste édito, continuava a carta, deverá
8-9Hamã resolveu então abordar o rei sobre esse ser tornada pública nas províncias e dada a conhecer a
assunto: Há uma certa raça de povo, espalhada por todo o vosso povo, para que se esteja pronto no dia
todas as províncias do teu reino, cujas leis são indicado.
diferentes das das outras nações, e que recusam
obedecer às tuas. Por isso não é do interesse do rei 15O édito seguiu assim para os seus destinos, levado
deixá-los viver. Se o rei estiver de acordo, faça um pelos correios mais rápidos, após ter sido proclamado
decreto que os mande destruir. Eu próprio pagarei dez primeiramente na cidade de Susã. Então o rei e Hamã
mil talentos de prata ao tesouro real para as despesas sentaram-se satisfeitos a comer e a beber, enquanto
que essa acção implique. sobre a cidade caía o pânico.

10-11O rei esteve de acordo, e confirmou a sua


decisão, tirando o anel do dedo e dando-o a Hamã,
dizendo-lhe: Guarda o teu dinheiro e faz conforme Ester 4 (O Livro)
achares melhor em relação a esse povo. O Livro (OL)
Copyright © 2000 by International Bible Society
12Duas ou três semanas mais tarde, Hamã chamou
os secretários do rei e ditou cartas para os governadores
e chefes políticos de cada província, em todo o império,
nas respectivas línguas e dialectos. Essas cartas eram Ester 4
escritas em nome do rei e seladas com o seu anel. Mardoqueu persuade a Ester a intervir
1Quando Mardoqueu soube o que tinha sido feito,
13Foram mandadas por mensageiros, que se rasgou os vestidos, pôs por cima de si pano de saco e
dirigiram a cada uma das províncias do império, cinzas, chorando amargamente e em alta voz.
decretando pois que os judeus, velhos e novos, 2Foi pôr-se diante do portão do palácio, pois que não
mulheres e crianças, deveriam todos morrer no dia vinte se deixava entrar ninguém vestido como ele estava.
e oito de Fevereiro do ano seguinte , e os seus haveres
dados a quem os matasse. 3Em todas as províncias o clamor de angústia era
enorme entre os judeus, que jejuavam e choravam
desesperados perante o decreto do imperador. Muitos
puseram também uma roupa de pano de saco e cinzas
sobre si. 11Toda a gente sabe que, seja homem ou mulher que
tente entrar nos aposentos do rei sem ser convocado
4Quando as criadas de Ester e os eunucos vieram está condenado a morrer, a menos que o monarca
dizer-lhe como Mardoqueu se encontrava, ela ficou estenda para ele o seu ceptro de ouro. Ora acontece que
profundamente entristecida e mandou-lhe roupa para o rei não me manda chamar, já faz mais de um mês.
que vestisse, no lugar da que tinha. Mas ele recusou.
12Hataque transmitiu a Mardoqueu o que Ester lhe
5Então Ester mandou chamar Hataque, um dos mandara dizer.
eunucos do rei que fora posto ao seu serviço e disse-lhe
que fosse lá fora ter com Mardoqueu e ver o que é que o 13-14E foi esta a resposta de Mardoqueu para Ester:
perturbava, e por que razão estava agindo assim. Pensas tu que por estares no palácio escaparás, quando
todos os outros judeus forem mortos? Se te mantiveres
6Hataque dirigiu-se à praça em frente ao palácio e calada numa situação destas, Deus livrará os judeus de
encontrou Mardoqueu junto dos portões. outra maneira, mas tu e os teus parentes morrerão. E
quem sabe se não foi para um tempo como este que
7-8Ouviu então da sua boca toda a história, Deus te trouxe a essa posição?
inclusivamente do dinheiro que Hamã estava de acordo
em pagar aos cofres reais para a destruição dos judeus. 15Ester mandou responder assim a Mardoqueu:
Mardoqueu deu também a Hataque um exemplar do
decreto real mandando executar todos os judeus, 16Manda reunir todos os judeus de Susã para um
dizendo-lhe que o mostrasse a Ester, pondo-a ao jejum; não comam nem bebam durante três dias, nem
corrente do que estava a acontecer, e avisando-a que de noite nem de dia; eu e as minhas criadas faremos o
deveria interceder junto do rei a favor do seu povo. mesmo. Ainda que seja estritamente proibido, irei ver o
rei. E se tiver de morrer, pois que morra.
9Hataque voltou para Ester com o recado de
Mardoqueu. 17Mardoqueu fez como Ester lhe indicara.

10A rainha enviou-o outra vez junto de Mardoqueu Ester 5 (O Livro)


para lhe dizer o seguinte: O Livro (OL)
Copyright © 2000 by International Bible Society de novo amanhã com Hamã, ao banquete que preparei.
E amanhã explicarei tudo.

9-11Hamã era um homem feliz, quando deixou o


Ester 5 banquete! Mas quando viu Mardoqueu ali à entrada do
O pedido de Ester ao rei palácio, sem se levantar nem tremer na sua presença,
1-2Três dias mais tarde Ester vestiu-se com roupa real ficou furioso. Conteve-se contudo, e foi para casa,
e entrou no pátio interior mesmo defronte da sala onde juntou os amigos, mais Zerés sua mulher, e começou a
se encontrava o monarca no seu trono. Quando ele viu gabar-se sobre a riqueza que tinha, os muitos filhos que
a rainha Ester em pé ali no pátio interior, deu-lhe as eram os seus, as honras que o rei lhe tinha concedido e
boas vindas, estendendo para ela o ceptro de ouro. como se tornara a pessoa de maior importância no
Ester aproximou-se e tocou nele. reino, logo a seguir ao soberano.
3Perguntou-lhe o rei: Que pretendes, rainha Ester?
Que queres pedir? Dar-te-ei mesmo que seja metade do 12E não pôde deixar de acrescentar triunfalmente:
reino! Sim, a própria Ester, a rainha, me convidou a mim e ao
rei, só os dois, para um banquete que nos foi oferecido.
4Respondeu Ester: Se o rei achasse bem, gostaria Amanhã estamos de novo convidados!
que viesse hoje, juntamente com Hamã, ao banquete
que preparei para vos oferecer. 13No entanto há uma coisa que me incomoda
tremendamente: é ver esse judeu Mardoqueu sentado
5O monarca voltou-se para os seus colaboradores: ali mesmo defronte dos portões do palácio e que nem se
Digam a Hamã que se despache!, e assim vieram os dois levanta sequer quando eu passo!
ao banquete da rainha.
14Então, sugeriu-lhe a mulher Zerés, apoiada por
6Na altura de servirem os vinhos disse o rei a Ester: todos os amigos, manda levantar uma forca de vinte e
Diz-me então o que pretendes realmente e dar-to-ei, cinco metros de altura, e logo de manhã pede ao rei
mesmo que seja metade do reino! para enforcarem o Mardoqueu. Assim já poderás ir
outra vez ao banquete satisfeito. Hamã concordou com
7-8O meu pedido, o meu grande desejo é que, se o rei aquilo e mandou fazer a forca.
me ama e quer na verdade ser-me favorável, que venha
6Assim que ele apareceu, o rei perguntou-lhe: Que
Ester 6 (O Livro) achas tu que deve ser feito a um homem de quem o rei
O Livro (OL) se agrade profundamente? O outro pensou: De quem
Copyright © 2000 by International Bible Society poderá ele agradar-se mais do que de mim? E
respondeu:

7-9Tragam-se as vestes que o rei costuma pôr, mais o


Ester 6 cavalo que tem por hábito montar, assim como a coroa
Mardoqueu é honrado e Hamã humilhado real, e dê-se instruções a um dos nobres que vista esse
1-2Aconteceu no entanto que naquela mesma noite o homem e que o conduza pelas ruas montado no cavalo
rei teve insónias. E como não conseguia mesmo dormir, real, proclamando à sua frente: 'Eis a maneira como o
começou a pensar na história do seu reino. Mandou vir rei dá honra e quem verdadeiramente caiu nas suas
as crónicas do reino e foi cair sobre a passagem que graças!'
relata como Mardoqueu denunciou a conspiração de
Bigtã e de Teres, os dois eunucos do rei, que 10Óptimo!, concluiu o soberano. Arranja depressa
controlavam as entradas no palácio e que tinham essa roupa real, mais o meu cavalo e faz exactamente
tramado assassinar o soberano. como disseste com Mardoqueu, o judeu, que trabalha
3Digam-me lá, perguntou depois o rei aos no controlo das entradas do palácio. Não alteres nada
conselheiros, que recompensa se deu afinal a do que disseste.
Mardoqueu por esse acto?Nada!, responderam-lhe. E
ouvindo passos: 11Hamã teve então de mandar vir a roupagem, de a
vestir em Mardoqueu, de pôr este sobre a montada real
4Quem é que está no pátio exterior?, inquiriu o e de o levar pelas ruas proclamando: Eis a forma como o
monarca. Era precisamente Hamã que vinha a entrar rei honra quem sinceramente lhe agrada!
nesse pátio, para pedir ao rei que mandasse enforcar
Mardoqueu na forca que fizera levantar. 12Após isso Mardoqueu voltou para o seu trabalho,
mas Hamã correu para casa profundamente humilhado.
5Os pajens do rei disseram: Hamã está ali
fora.Mandem-no entrar.
13Quando contou à mulher e aos amigos o que isso o prejuízo causado ao rei não seria de enorme
acontecera, disseram-lhe: Se Mardoqueu é judeu, nunca monta.
conseguirás nada contra ele. Continuar a lutar contra
ele pode ser-te fatal. 5Mas de que é que estás tu a falar? Quem é que
pretende atentar contra a tua vida?
14Enquanto discutiam ainda o assunto, chegaram os
enviados do rei para o levar ao banquete de Ester. 6É este mau Hamã que aqui está, que é nosso
inimigo, respondeu Ester. Hamã empalideceu de terror
perante os dois.

Ester 7 (O Livro) 7O monarca levantou-se de um salto e retirou-se


O Livro (OL) para o jardim do palácio amã entretanto tentou livrar a
Copyright © 2000 by International Bible Society sua vida junto de Ester, implorando-lhe que o salvasse,
pois sabia que estava perdido.

8Hamã lançou-se de joelhos junto ao leito em que a


Ester 7 rainha se reclinava, e eis que nesse momento regressa o
Hamã é enforcado rei vindo dos jardins do palácio. O quê? será que ainda
1-2Apresentaram-se então no banquete de Ester o rei e por cima ele queria abusar da rainha debaixo do meu
Hamã juntos. De novo o monarca, chegando o momento tecto?, rugiu o monarca. E logo mandou que o
de servir os vinhos, lhe perguntou: O que é que condenassem à morte. Os ajudantes do rei apressaram-
pretendes, rainha Ester? Qual é o desejo que queres se a pôr-lhe sobre o rosto o véu de condenado.
apresentar? Seja o que for te darei, até metade do reino!
3-4A rainha disse então: Se realmente eu ganhei, ó 9Harbona, um dos eunucos do palácio lembrou:
rei, as tuas boas graças, e se bem te parecer, peço que Majestade, Hamã acabava de mandar erguer uma forca
salves a minha vida e a do meu povo. Porque tanto eu de vinte e cinco metros para fazer enforcar Mardoqueu,
como o meu povo fomos vendidos a quem nos quer o homem que salvou a vossa vida! Essa forca ainda lá
destruir. Estamos condenados a ser liquidados, está junto à casa dele.Enforquem-no aí, ordenou o
assassinados. Se ao menos fôssemos vendidos como soberano.
escravos e escravas, talvez me calasse, visto que com
10Assim fizeram, e a ira do rei apaziguou-se. 5Mas de que é que estás tu a falar? Quem é que
pretende atentar contra a tua vida?

6É este mau Hamã que aqui está, que é nosso


inimigo, respondeu Ester. Hamã empalideceu de terror
perante os dois.

Ester 7 (O Livro) 7O monarca levantou-se de um salto e retirou-se


O Livro (OL) para o jardim do palácio amã entretanto tentou livrar a
Copyright © 2000 by International Bible Society sua vida junto de Ester, implorando-lhe que o salvasse,
pois sabia que estava perdido.

8Hamã lançou-se de joelhos junto ao leito em que a


Ester 7 rainha se reclinava, e eis que nesse momento regressa o
Hamã é enforcado rei vindo dos jardins do palácio. O quê? será que ainda
1-2Apresentaram-se então no banquete de Ester o rei e por cima ele queria abusar da rainha debaixo do meu
Hamã juntos. De novo o monarca, chegando o momento tecto?, rugiu o monarca. E logo mandou que o
de servir os vinhos, lhe perguntou: O que é que condenassem à morte. Os ajudantes do rei apressaram-
pretendes, rainha Ester? Qual é o desejo que queres se a pôr-lhe sobre o rosto o véu de condenado.
apresentar? Seja o que for te darei, até metade do reino!
3-4A rainha disse então: Se realmente eu ganhei, ó 9Harbona, um dos eunucos do palácio lembrou:
rei, as tuas boas graças, e se bem te parecer, peço que Majestade, Hamã acabava de mandar erguer uma forca
salves a minha vida e a do meu povo. Porque tanto eu de vinte e cinco metros para fazer enforcar Mardoqueu,
como o meu povo fomos vendidos a quem nos quer o homem que salvou a vossa vida! Essa forca ainda lá
destruir. Estamos condenados a ser liquidados, está junto à casa dele.Enforquem-no aí, ordenou o
assassinados. Se ao menos fôssemos vendidos como soberano.
escravos e escravas, talvez me calasse, visto que com
isso o prejuízo causado ao rei não seria de enorme 10Assim fizeram, e a ira do rei apaziguou-se.
monta.
5Se o rei quiser dar-me ouvidos, e se realmente me
ama, então que faça publicar um decreto anulando a
ordem inspirada por Hamã de destruir os judeus em
todas as províncias do reino.
Ester 8 (O Livro)
O Livro (OL) 6Como poderia eu resistir a ver o meu povo
Copyright © 2000 by International Bible Society assassinado e destruído?

7-8O rei Assuero disse pois à rainha Ester e ao judeu


Mardoqueu: Dei a Ester o palácio de Hamã, esse homem
Ester 8 que acabou de ser enforcado porque tentou fazer-vos
O édito do rei a favor dos judeus mal. Por isso estou com certeza de acordo com o vosso
1Nesse mesmo dia Assuero deu a Ester o que pertencia desejo; mandem uma mensagem a todos os judeus,
a Hamã. Mardoqueu foi trazido à presença do rei, dizendo-lhes o que quiserem, em nome do rei, e podem
porque Ester tinha declarado a relação familiar que a selá-lo com o selo do anel do rei, para que não se possa
ligava a ele. mais revogar.
2Assuero pegou no anel que retirara a Hamã e deu-o
a Mardoqueu ; por seu lado Ester nomeou Mardoqueu 9Os secretários do rei foram imediatamente
administador das propriedades que recebera, chamados -estava-se no dia 23 do mês de Julho - e
confiscadas a Hamã. escreveram, enquanto Mardoqueu ia ditando, um
decreto directamente dirigido aos judeus, e para
3Mas mais uma vez Ester veio ter com o rei, caindo a conhecimento de altos funcionários, governadores e
seus pés, rogando-lhe banhada em lágrimas, que chefes políticos de todas as províncias, desde a Índia até
suspendesse a acção proposta por Hamã de destruição à Etiópia - cento e vinte e sete ao todo. Este texto legal
do povo judeu. foi traduzido nas línguas e dialectos de todos os povos
do império.
4De novo o rei estendeu o ceptro na sua direcção. Ela
ergueu-se, pôs-se na frente do soberano e retomou: 10Mardoqueu pôs-lhe no fim o nome do monarca e
selou-o com o anel real, fazendo-o acompanhar de
cartas que mandou por correios rápidos - condutores de
camelos, de mulas e dromedários novos, usados ao
serviço do rei. 17Em cada cidade e província onde as cartas reais
iam chegando, os judeus se enchiam de alívio e
11-12Este decreto dava aos judeus por toda a parte satisfação, estabelecendo um dia de feriado para
licença para se unirem na defesa das suas vidas e das comemorar o facto. Aconteceu até que muita gente
suas famílias, e para destruirem os que quisessem houve que pretendeu fazer-se passar por judeu, com
destruí-los, podendo mesmo apropriar-se dos bens receio pelo que os judeus pudessem fazer-lhes.
destes últimos. O dia escolhido para isto, em todas as
províncias, era o dia vinte e oito de Fevereiro .

13Estabelecia mais o texto legal que uma cópia do Ester 9 (O Livro)


presente decreto, que deveria ser reconhecido por toda a O Livro (OL)
parte como lei, deveria ser dada a conhecer a todo o Copyright © 2000 by International Bible Society
resto da população, a fim de que os judeus não tivessem
dificuldades em se preparar para vencerem os seus
inimigos.
Ester 9
14Os correios partiram então a toda a pressa, sob as Os judeus vingam-se dos seus inimigos
ordens do rei. O mesmo texto legal foi tornado público 1E assim no dia vinte e oito de Fevereiro, o dia em que
igualmente no palácio de Susã. os dois decretos reais deveriam ser postos em execução,
quando os inimigos dos judeus contavam aniquilá-los,
15Mardoqueu revestiu-se do manto real azul e sucedeu precisamente o contrário.
branco, pôs uma grande coroa de ouro, e ainda um 2Os judeus juntaram-se nas suas cidades, em todas
manto sobre os ombros, de linho e de púrpura, saiu da as províncias do império para se defenderem contra
presença do soberano e foi atravessar as ruas da alguém que pretendesse feri-los. Mas ninguém ousou
cidade, que se encheram de gente manifestando a sua fazê-lo, porque eram grandemente temidos.
satisfação.
3Todos os representantes de autoridade -
16Os judeus exultavam de alegria, e toda a gente os tgovernadores, altos funcionários, chefes políticos-
considerava muito. deram apoio aos judeus, com medo de Mardoqueu,
14O rei concordou; o seu decreto foi publicado em
4o qual tinha ganho um prestígio enorme não só em Susã e penduraram os corpos dos dez filhos de Hamã.
Susã como por todo o território imperial - tinha-se
tornado positivamente um homem poderoso. 15Os judeus da cidade tornaram a juntar-se e
mataram mais trezentos homens, seus inimigos; mas
5Os judeus é que não se ficaram por ali. Nesse tal dia sem lhe ficarem com as propriedades.
mataram os seus inimigos.
16Entretanto os outros judeus nas outras partes do
6-10Só em Susã mataram quinhentos homens. reino tinham-se juntado para se defenderem, e depois
Mataram também dez filhos de Hamã (filho de passaram ao ataque e mataram setenta e cinco mil
Hamedata) o grande inimigo dos judeus. Eram eles: inimigos, que os odiavam. Mas também não lhes
Parsandata, Dalfom, Aspata, Porata, Adalia, Aridata, ficaram com os bens.
Parmasta, Arisai, Aridai e Vaizata. Mas não tocaram nas
suas propriedades.

11-12Nesse mesmo dia, depois do rei ter sido A celebração de Purim


informado do número dos que foram mortos em Susã, 17Por toda a parte, foi feito o mesmo no dia vinte e oito
mandou chamar a rainha Ester: Os judeus mataram de Fevereiro; no dia seguinte descansaram, celebrando
quinhentos dos seus inimigos, só aqui em Susã, a sua vitória com festas e grande alegria.
exclamou, e mais os dez filhos de Hamã. Se isso foi só 18Só em Susã é que os judeus não descansaram no
aqui o que não terá sido no resto das províncias! dia seguinte, para poderem liquidar mais inimigos, mas
Portanto diz o que mais pretendes. Estás satisfeita? Diz vieram a repousar no terceiro dia, no meio de festa e de
o que queres e se fará. regozijo.

13Se o rei não se importar, disse ela, que se permita 19É assim que, em todas as povoações sem
aos judeus aqui em Susã continuar ainda amanhã muralhas, os judeus em todo Israel até hoje têm uma
aquilo que já fizeram hoje, e que os filhos de Hamã celebração anual de dois dias em que se alegram e
sejam pendurados em forcas. mandam presentes uns aos outros.
20-22Mardoqueu escreveu um relato de todos estes em todo o território imperial, nas cidades como no
acontecimentos, e mandou cartas aos judeus de perto e campo, a fim de que a memória do que aconteceu não
de longe, em todo o território do império, encorajando- se apagasse na raça judia.
os a que estabelecessem uma festa anual nos últimos
dias de Fevereiro para poderem celebrar com alegria e 29Entretanto, a rainha Ester (filha de Abiail, prima
troca de presentes essa ocasião histórica em que os de Mardoqueu e educada por este) escreveu uma carta
judeus foram salvos dos seus inimigos, em que a sua dando todo o seu apoio à carta que por seu lado
tristeza se transformou em satisfação, e a sua angústia Mardoqueu tinha escrito também propondo a
em felicidade. comemoração generalizada da festa anual de Purim.

23-26Os judeus aceitaram a proposta de Mardoqueu 30-31Com estas, foram enviadas outras cartas a
e mantiveram essa comemoração como um costume, todos os judeus espalhados pelas cento e vinte e sete
para nunca se esquecerem do tempo em que Hamã províncias do reino de Assuero, com mensagens de boa
(filho de Hamedada o agagita), o inimigo de todos os vontade e de encorajamento, confirmando esta
judeus, planeara a sua liquidação, numa altura comemoração de dois dias da festa de Purim, decretada
designada à sorte; e para lhes lembrar também como o tanto por Mardoqueu como pela rainha Ester. No fundo
rei, ao ter conhecimento disso, mandou fazer um os judeus todos já de si mesmo tinham acordado em
decreto que permitia neutralizar os planos de Hamã e que se deveria estabelecer essa celebração
que foi a causa de ele e os seus filhos terem sido comemorativa desse tempo de jejum e oração nacional.
pendurados em forcas. É por essa razão que se dá o
nome de Purim a esta celebração, porque na língua 32Sendo assim as directivas da rainha Ester apenas
persa chama-se ao acto de tirar à sorte pur. vieram confirmar as datas e dar carácter legal ao
assunto.
27-28Todos os judeus pelo reino fora concordaram
em estabelecer regularmente essa comemoração,
transmitindo-a aos seus descendentes e a todos os que
se tornassem judeus; declararam assim que nunca
deixariam de celebrar estes dois dias, na altura própria
em cada ano. Torná-se-ia pois um acontecimento anual,
observado de geração em geração por todas as famílias Ester 10 (O Livro)
O Livro (OL)
Copyright © 2000 by International Bible Society

Ester 10
O prestígio de Mardoqueu
1O rei Assuero impos o pagamento de tributo não só no
seu território como também nas ilhas no mar.
2Os seus grandes feitos, assim como um relato
completo da grandeza de Mardoqueu e das honras que
lhe foram concedidas pelo imperador, estão escritas no
livro das Crónicas dos Reis da Média e da Pérsia.

3Mardoqueu o judeu foi primeiro-ministro; a sua


autoridade exercia-se hierarquicamente logo a seguir à
do monarca. Tornou-se na verdade um homem de
imenso prestígio entre os judeus e respeitado por toda a
gente da nação, por ter feito tudo o que pôde pelo seu
povo e pela prosperidade dos da sua raça.

Você também pode gostar