Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
sistema
888314_6.0
WS009137_FrontPageImage_MAS800.svg
MAS 801
Monitorização da bomba
Índice
Índice
1 Acerca deste manual........................................................................................3
2 Introdução e segurança............................................................................................................. 4
2.1 Introdução.............................................................................................................................4
2.2 Terminologia e símbolos de segurança............................................................................4
2.3 Segurança do utilizador...................................................................................................... 5
2.3.1 Bloqueio de energia.....................................................................................................5
2.3.2 Qualificação do pessoal...............................................................................................5
2.4 Eliminação no fim de vida útil do produto....................................................................... 6
2.5 Peças sobressalentes...........................................................................................................6
2.6 Garantia................................................................................................................................. 6
2.7 Suporte..................................................................................................................................6
3 Descrição do sistema................................................................................................................. 7
3.1 Visão geral do sistema........................................................................................................ 7
4 Instalação...................................................................................................................................10
4.1 Precauções......................................................................................................................... 10
4.2 Requisitos............................................................................................................................10
4.3 Cabos.................................................................................................................................. 11
4.4 Visão geral do sistema MAS 801..................................................................................... 12
4.5 Ligue a unidade central à HMI ou ao computador........................................................12
4.6 Ligue a unidade central à unidade de base...................................................................12
4.7 Ligue os condutores do Modbus para comunicação externa..................................... 13
4.8 Ligue os condutores do Modbus para comunicação interna...................................... 13
4.9 Ligar a unidade de base................................................................................................... 13
4.10 Ligue a unidade de base ao módulo eletrónico da bomba...................................... 14
4.11 Redundância do sistema................................................................................................ 15
4.12 Cablagem para bombas padrão, não à prova de explosão...................................... 15
4.13 Alternativas de cablagem para bombas à prova de explosão.................................. 17
4.13.1 Os contactos térmicos que são ligados a T3 e T4................................................17
4.13.2 Os termístores que são ligados a T3 e T4............................................................. 20
5 Configuração do sistema........................................................................................................ 24
5.1 Entrada em funcionamento.............................................................................................. 24
5.1.1 Ligue-se-se à ferramenta de configuração e análise a partir da HMI.................. 24
5.1.2 Ligue-se-se à ferramenta de configuração e análise a partir do computador... 25
5.1.3 Inicie sessão na ferramenta de configuração e análise da HMI ou do
computador...................................................................................................................... 25
5.2 Execute o Assistente de configuração para a estação de bombagem e para o
sistema de monitorização................................................................................................... 25
5.3 Instale uma bomba............................................................................................................ 26
5.4 Procedimentos comuns.................................................................................................... 26
5.4.1 Alterar a palavra-passe...............................................................................................26
5.4.2 Altere o idioma do visor............................................................................................ 26
5.4.3 Veja os detalhes de uma bomba instalada............................................................. 27
5.4.4 Alterar o número de bombas....................................................................................27
5.4.5 Configurar a entrada digital...................................................................................... 27
5.4.6 Configurar uma bomba à prova de explosão.........................................................27
5.4.7 Efetue um backup da unidade central ....................................................................27
5.4.8 Carregar o pacote de software................................................................................. 27
6 Interface de utilizador.............................................................................................................. 30
6.1 A estrutura em árvore do menu.......................................................................................30
6.2 Visão geral da ferramenta de configuração e análise...................................................30
6.2.1 Símbolos na ferramenta.............................................................................................30
6.2.2 PUMP STATION...........................................................................................................30
6.2.3 DADOS.........................................................................................................................34
6.2.4 SERVICE....................................................................................................................... 36
6.2.5 SETTINGS.....................................................................................................................38
6.2.6 REMINDERS................................................................................................................. 39
6.2.7 HELP............................................................................................................................. 39
7 Resolução de problemas.........................................................................................................41
7.1 Alarmes e lembretes do sistema..................................................................................... 41
8 Anexo......................................................................................................................................... 45
8.1 Prepare a SUBCAB™.......................................................................................................... 45
8.2 Ligue o conector................................................................................................................ 47
Outros manuais
As informações do produto estão estruturadas na seguinte ordem:
1. Especificações Técnicas dá informações a respeito dos detalhes técnicos dos
produtos.
2. O manual de Instalação, Funcionamento e Manutenção oferece informações sobre o
procedimentos seguros e recomendados de instalação, funcionamento e manutenção
dos produtos.
3. Manual de Instalação e Funcionamento do Sistema MAS801, este manual oferece
informações sobre a instalação elétrica, configuração e funcionamento de um sistema
completo.
4. Para obter mais informações sobre o funcionamento da HMI, consulte o manual do
fabricante.
2 Introdução e segurança
2.1 Introdução
Objectivo do manual
O objectivo deste manual é fornecer informações necessárias para a instalação,
funcionamento e manutenção da unidade.
Leia e guarde o manual
Guarde este manual para referência futura, e mantenha-o pronto a consultar no local da
unidade.
CUIDADO:
Leia este manual com atenção antes de instalar e utilizar o produto. Uma utilização
inadequada do produto pode causar lesões e danos à propriedade, bem como invalidar
a garantia.
ATENÇÃO:
O funcionamento, instalação ou manutenção da unidade de uma forma que não esteja
descrita neste manual pode causar lesões graves, morte ou danos no equipamento e nos
meios envolventes. Tal inclui qualquer modificação ao equipamento ou a utilização de
peças não fornecidas pela Xylem. Se tiver dúvidas sobre a utilização à qual se destina o
equipamento, contacte um representante da Xylem antes de continuar.
Símbolos especiais
Algumas categorias de perigo têm símbolos específicos, conforme ilustrado na tabela
seguinte.
Perigo elétrico Perigo de campos magnéticos
Perigo elétrico: CUIDADO:
WS009973A
2.6 Garantia
Para obter informações sobre garantia, consulte o contrato de vendas.
2.7 Suporte
A Xylem só dá apoio a produtos que tenham sido testados e aprovados. A Xylem não
dará apoio a equipamentos não aprovados.
3 Descrição do sistema
3.1 Visão geral do sistema
MAS 801
MAS 801 é um sistema de monitorização concebido para proteger a bomba, com base
em medições. As medições são adquiridas a partir de sensores da bomba e módulos de
medição. O sistema possui estas funções para diferentes categorias de utilizador:
• Uma interface gráfica do utilizador, chamada a configuração e a ferramenta de análise,
para o computador e para a HMI
• Informação local e remota do estado da bomba, dados fundamentais e alarmes
• Análise e solução de problemas baseados em gráficos, alarmes e caixas negras
• Alertas de serviço e relatórios
• Configuração do sistema e monitorização de canais
• Protocolos para comunicação com electrónica de automação externo, SCADA e
aplicações na nuvem
O sistema consiste dos seguintes componentes:
• Uma unidade central
• Unidades de base
• Módulo eletrónico da bomba
• Uma HMI
10
4
1 2 2 2
8 9 8 9 8 9
6 6 6
5
3 3 3
WS010854B
Tabela 1: Peças
Comunicação
• As medições e a informação da bomba são transmitidas por dois cabos do módulo
eletrónico da bomba.
• Os dados são executados através da unidade de base e para a unidade central por
meio do barramento DeviceNet . Deste modo, são atualizadas de forma contínua duas
bases de dados com informações da mesma bomba. Esta é uma medida de backup e
oferece diferentes possibilidades de acesso.
Alternativas de monitorização
Estes sensores da bomba, que estão ligados ao módulo eletrónico da bomba, são usados
para monitorização.
• Contactos térmicos ou termístores para monitorização da temperatura de
enrolamento do estator
• Sensor de fuga no compartimento do estator
• Sensor de fuga na caixa de junção
• Sensor de fuga na câmara de inspeção do óleo
• Um ou três sensores Pt100 para medir a temperatura de enrolamento do estator
• Sensor Pt100 para medir a temperatura do rolamento principal
• Sensor Pt100 para medir a temperatura do rolamento de suporte
• Transformador de corrente para medição da corrente e velocidade da bomba
• Sensor de vibração para medição de vibração em 3 eixos, integrado no módulo
eletrónico da bomba
4 Instalação
4.1 Precauções
Antes de colocar a funcionar, certifique-se de que as instruções de segurança foram lidas
e entendidas.
4.2 Requisitos
Estes requisitos aplicam-se à instalação eléctrica:
• A voltagem da corrente eléctrica e a frequência devem estar de acordo com as
especificações do produto.
• Os disjuntores devem ser instalados entre a linha de tensão principal e esta unidade.
• Todos os fusíveis e disjuntores devem ter uma classificação própria, e estarem em
conformidade com as regulamentações locais.
• Os cabos devem cumprir as regras e regulamentações locais.
• Se o cabo de energia for puxado acidentalmente, o condutor de ligação à terra
(massa) deve ser o último condutor a sair do seu terminal. Certifique-se de que o
condutor de ligação à terra (massa) é mais comprido do que os condutores de fase
em ambas as extremidades do cabo.
Categoria II de sobretensão
Espera-se que esta instalação tenha no mínimo dois níveis de dispositivos de proteção
contra sobretensão. Os dispositivos de proteção estão entre as seguintes unidades:
• A corrente elétrica da rede e da unidade de base
• A rede elétrica e a unidade central
4.3 Cabos
Estes requisitos aplicam-se à instalação dos cabos:
• Os cabos devem estar em boas condições, não devem ter curvas cortantes e não
devem estar comprimidos.
• A proteção não pode estar danificada, nem pode ter recortes ou relevos na entrada
do cabo.
• O raio de curvatura mínimo não deve ser inferior ao valor aceite.
• Os cabos devem ter a classificação de temperatura apropriada.
Comprimento máximo do cabo
O comprimento máximo do cabo SUBCAB™} é 100 m (328 pés).
A distância de comunicação entre o módulo eletrónico da bomba e a unidade de base
pode ser estendida para no máximo 300 m (984 pés).
• É necessária uma caixa de conexão para dividir o cabo SUBCAB™ num cabo de sinal
para comunicação e um cabo de alimentação.
• O cabo de sinal blindado e torcido deve ser separado do cabo de alimentação com,
pelo menos, 30 cm (1 pé).
O comprimento máximo do cabo DeviceNet é de 500 m (1640 pés).
1 SUBCAB (T1, T2) 2 3 4 7
≤ 100m
5 6
WS009153
24 VDC 4
Modbus RTU
2
24 VDC DISPLAY DeviceNet 24 VDC DeviceNet MODBUS 24 VDC MODBUS 24 VDC MODBUS
5
3
Modbus TCP
Modbus RTU PEM
L1
L2 M
WS010928C
L3
1. Painel operador
2. Controlador
3. Contactor
4. Máximo de 10 unidades de base
5. Botão de reposição do alarme externo
3 4
V- L SHD H V+
+ - A- B+ GND
1 2 5
WS009146B
1. 24 VDC
2. Modbus
3. Display
4. LAN
5. DeviceNet
Figura 1: Terminais da unidade central, vista superior e inferior
+ -
1
V- C_L SHD C_H V+ V- C_L SHD C_H V+ V- C_L SHD C_H V+
2 3 4
WS009154B
– Para bombas padrão, é possível configurar a entrada digital para uma reposição de
alarme ou entrada de alarme externa.
– Para bombas à prova de explosão, é obrigatório o uso da entrada digital para que
o estado dos contactos térmicos seja tratado corretamente.
2. Ligue o contacto GO
Quando um alarme A é detetado, o relé abre e a bomba para.
3. Se for usado o terminal do alarme A, então ligue-o.
Quando um alarme A é detetado, o relé fecha.
4. Ligue a fonte de alimentação de 24 VCC.
Para evitar uma reinicialização durante falhas de energia, recomenda-se uma fonte de
alimentação ininterrupta.
+ - + - + -
1 2 3
4 5
WS009855A
V- L SHD H V+ A- B+
1. 24 VDC
2. PEM
3. DI 1
4. DeviceNet
5. Modbus
Figura 2: Terminal, vista superior
2
W009856A
1. Contacto GO
– 250 VAC, 8 A, carga resistiva
– 250 VAC, 3 A, carga indutiva
2. Alarme A 250 VCA, 4 A
Figura 3: Terminal, vista inferior
-
T1 2
DI1
15
+
T2
16
-
PEM
1
+
24 VDC
3
-
WS009152C
+
Número Descrição do produto
1 Terminal do módulo eletrónico da bomba
2 T1 e T2, comunicação de dois cabos e fonte de alimentação para o módulo eletrónico da bomba
3 Terra funcional no módulo eletrónico da bomba
4 Terminal da unidade de base
Se houver interferência de, por exemplo, uma unidade de frequência variável que
interrompa a comunicação, é possível usar um conector certificado pela EMC. Para
obter mais informações sobre como montar o conector, consulte o apêndice.
Prepare a SUBCAB na página 45.
2. Ligue o terra funcional no módulo eletrónico da bomba.
3. Ligue a fonte de alimentação de 24 VCC.
Para evitar uma reinicialização durante falhas de energia, recomenda-se uma fonte de
alimentação ininterrupta.
WS010896C
AC-DC
2
24 VDC
+ –
MAS BU 811
4 3
5 14
H
0 7
A
6
15
8
9
PEM
L1 10
L2
11 TC
L3 12
13
WS010897C
AC-DC
2
24 VDC
+ –
MAS BU 811
4 3
5 6
H
0 9
A 17
7
10
8
11
12 PEM
13
L1
L2
14 TC
L3 15
16
Alternativa de cablagem 2
• Os contactos térmicos são ligados diretamente à entrada digital em MAS 811 BU.
• A entrada digital requer um circuito aberto sustentado de > 10 s antes de disparar um
alarme de temperatura no sistema MAS 801.
• A reposição do alarme é possível utilizando um botão de reposição resiliente
normalmente fechado. O botão é ligado em série com os contactos térmicos à
entrada digital. A abertura e o fecho do circuito em < 10 s repõe qualquer alarme.
1
WS012377A
AC-DC
2
24 VDC
+ –
MAS BU 811
4 3
5 6
H
0 9
A 8
7
10
12
11 PEM
13
L1
L2
14 TC
L3 15
16
WS008197D
AC-DC
2
24 VDC
+ –
MAS BU 811
4 3
5 6
H
0 9
A 18
7
10
17
8
11
12 PEM
13
L1
L2
14
L3
15
16
Alternativa de cablagem 2
• Os termístores são ligados a um relé do termístor.
• Um contacto normalmente aberto do relé do termístor está ligado à entrada digital
MAS BU 811. O contacto está fechado quando o estado está ok e abre para parar a
bomba, quando ocorre uma temperatura elevada.
• A entrada digital requer um circuito aberto sustentado de > 10 s antes de disparar um
alarme de temperatura no sistema MAS 801.
• A reposição do alarme é possível utilizando um botão de reposição resiliente
normalmente fechado, que é ligado em série com o contacto do relé do termístor. A
abertura e o fecho do circuito em < 10 s repõe qualquer alarme.
1
WS012378A
AC-DC
2
24 VDC
+ –
MAS BU 811
4 3
5 6
H
0 9
A
7 11
10
13
12 PEM
14
L1
L2
15
L3 16
17
5 Configuração do sistema
5.1 Entrada em funcionamento
Todas as instalações mecânicas e elétricas devem ser realizadas corretamente antes da
colocação em serviço. Inclui a instalação de:
• A bomba com os sensores
• A unidade central
• As unidades de base
• A HMI
• Quaisquer ligações externas
1. Defina interruptor DIP TERM, o resistor de terminação, para ON na última unidade de
base na cadeia de ligação.
Todas as outras unidades de base na cadeia de ligação devem ter o interruptor DIP
definido para OFF.
2. Defina o NODE ADDRESS aplicável nos dois interruptores rotativos.
A unidade central possui o endereço fixo, 0.
DI 1
x10
0
ON
TERM
NODE
OFF ADDRESS
1
x1
0
WS009155B
MAS BU 811
A página inicial é apresentada. Para obter mais informações, consulte Inicie sessão na
ferramenta de configuração e análise da HMI ou do computador na página 25
Tarefa Ação
Para aplicar os ajustes predefinidos. Clique OK em Apply default.
Para definir os parâmetros de alarme. Selecione e defina os parâmetros do alarme Limit,
Priority, Reset option e Delay.
6. Defina os parâmetros Graph.
Tarefa Ação
Para aplicar os ajustes predefinidos. Clique OK em Apply default.
Para definir os valores do eixo. DefinaY-axis min e Y-axis max.
7. Clique em Save.
6 Interface de utilizador
6.1 A estrutura em árvore do menu
PUMP STATION DATA SERVICE
WS010883C
Característica Função
Status A janela mostra informações sobre o estado das bombas
no sistema. Esta janela é a janela de início quando o
separador PUMP STATION é selecionado.
Active alarms A janela mostra uma lista de todos os alarmes ativos e ão
ativos.
Alarms & events A janela mostra informações sobre o registo de alarmes e
eventos das bombas ou do sistema.
6.2.2.1 Status
Ferramenta de configuração e análise através da HMI
1
2
WS010885A
1. Identificação da bomba
2. Linha de estado
3. Data chave
Prima a imagem dos dados principais para obter uma vista detalhada.
Estes submenus são encontrados em cada separador na HMI.
WS010886B
1
2
WS010884B
1. Identificação da bomba
2. Linha de estado
3. Data chave
4. Detailed view
Identificação da bomba
Esta informação mostra a identificação da bomba.
Linha de estado
Esta informação mostra um alarme ativo ou um lembrete. A cor da linha de alarme é a
mesma do alarme ativo com a classificação mais alta presente no sistema de
monitorização.
Indicador Tipo
Vermelho Alarme A
Amarelo Alarme B
Azul Lembrete
Data chave
Esta informação mostra os parâmetros de dados principais selecionados:
• Tempo de execução nas últimas 24 horas em percentagem
• Número de arranques nas últimas 24 horas
• Corrente bomba (A)
• Temperatura do estator para a fase 1 (°C)
Detailed view
Peça Descrição
Identificação da bomba A identificação da bomba
Data plate Os dados da bomba
Start and stop O registo para inícios, paragens e tempo de execução
Channels Os canais monitorizados para a bomba
Cada janela do canal possui ícones para tendências ou histograma, ou ambos.
Peça Descrição
Run time & starts Os inícios, paragens e tempo de execução como uma taxa em percentagem para a
bomba
Leakage Possível ocorrência de fuga no compartimento do estator, na câmara de óleo de
inspeção e na caixa de junção
Temperature A temperatura monitorizada na bomba
Localização:
• Stator phases 1-3
• Main bearing
• Support bearing
• Pump electronic module
Vibration A vibração nos eixos X, Y e Z e a vibração total
Electrical Os níveis de alarme para ajustes baixos e altos para frequência, tensão e corrente
da bomba
Miscellaneous A entrada digital e a analógica
System
Peça Descrição
Time A hora em que o alarme é gerado.
Name O nome do alarme, geralmente a localização do sensor
de alarme
Unit O componente no sistema de monitorização que gera o
alarme
Reset option As opções para repor o alarme são as seguintes:
• Automatic
• Manual
Status O nível de indicação do alarme
Priority A prioridade do alarme, A ou B.
Acknowledge all
O botão que repõe todos os alarmes para a bomba ou sistema específico.
Alarm level
Os indicadores A e B mostram se os alarmes ativos são os alarmes A ou B. O indicador
pisca quando o alarme não é confirmado. Consulte Símbolos na ferramenta na página 30
Alarmes ativos
O ícone que mostra o número de alarmes que estão ativos e o tipo de alarme. O ícone
fica vermelho quando há um ou mais alarmes A e amarelo quando há apenas alarmes B.
6.2.3 DADOS
O separador Data na barra de menus contém ajustes que apresentam os dados da
bomba.
Ícone da barra de ferramentas Descrição
Graphs A janela mostra gráficos para os dados recolhidos da
bomba monitorizada para um ou mais canais
selecionados.
Histogram A janela mostra histogramas para os dados recolhidos da
bomba monitorizada para um ou mais canais
selecionados.
Black boxes A janela mostra o histórico de alarmes para uma bomba e
canal selecionados.
Reports A janela mostra relatórios para uma bomba e fonte
selecionadas.
Data handling A janela mostra uma visão geral de todas as bombas
instaladas e previamente instaladas no sistema de
monitorização. Todos os dados monitorizados e
armazenados para uma bomba selecionada podem ser
aqui transferidos.
6.2.3.1 Graphs
Visão geral do gráfico
Peça Descrição
Etiqueta do gráfico O nome e o período de tempo exibidos para as vistas guardadas
Etiqueta da bomba A bomba, o canal e a unidade de medição
Detalhes do gráfico
Peça Descrição
Start period A data e hora para que tenham início as medições
End period A data e hora para que parem as medições
Resolution A resolução dos dados de tendência, com o tempo
Axis options Multiple axes ou Common axis, ajustes mínimo e
máximo em porcentagem do eixo
6.2.3.2 Histograms
Vista do histograma
Peça Descrição
Etiqueta do histograma O nome e o período de tempo que são exibidos para as vistas guardadas
Etiqueta da bomba A bomba, o canal e a unidade de medição
Mean value O valor médio das medições
Amount of data A quantidade de dados, em horas, para o histograma
Block width A largura do bloco do histograma
Histogram start A hora de início do histograma
Axis options
Os ajustes mínimo e máximo em percentagem do eixo y.
Seleção de bomba e do canal
Os ajustes incluem a bomba, o canal e o período.
Update
O botão que atualiza o histograma atual.
Reset histogram
O botão que remove o histograma atual.
Save view e Saved views
Peça Descrição
Name O nome da vista guardada
Description A descrição da vista guardada
Cancel O botão que cancela a vista
Save O botão que guarda a vista
O ícone do histograma O ícone para o carregamento da vista guardada
O ícone de eliminação O ícone para a eliminação da vista guardada
6.2.3.4 Reports
Peça Descrição
Name e Description O nome e a descrição do relatório
Source A identificação da bomba
Data O tipo de dados que são exportados para o relatório
Clear report e Save template Os botões que limpam o relatório e guardam o modelo
Generate report O botão que cria um relatório que contém os dados
selecionados por um período de tempo selecionado
6.2.4 SERVICE
O separador SERVICE na barra de menus dá uma visão geral dos serviços que são
executados nas bombas e quando são agendados esses serviços.
Peça Descrição
Status A janela mostra intervalos de tempos de serviço e
contadores para determinar o próximo serviço para todas
as bombas ligadas.
Peça Descrição
Reports A janela é usada para executar e fazer o relatório do
serviço.
Settings A janela dá acesso a todos os ajustes de intervalo de
serviço para todas as bombas ligadas.
Checking A janela é usada para verificar se os sensores da bomba
estão funcionais.
6.2.4.1 Status
Peça Descrição
Service counter overview Uma visão geral dos contadores de serviço para cada
bomba e a próxima data prevista de serviço.
Pump A identificação da bomba
Latest service A data de serviço mais recente para a bomba
Predicted service date A próxima data prevista de serviço para a bomba
Counter O nome do contador de serviço
Latest service A data de serviço mais recente para a bomba
Counter (h) O tempo de execução, em horas, desde o último serviço
Service reminder after (h) O tempo de execução, em horas, para o lembrete de
serviço
Predicted service date A data prevista para o lembrete de serviço
6.2.4.2 Reports
Peça Descrição
Submitted reports Uma lista de relatórios enviados
Date A data e a hora em que o relatório foi criado
Serviço O tipo de serviço
Run time (total) O tempo total de funcionamento para a bomba
Performed by O nome da pessoa que criou o relatório
Workshop O nome do local de serviço
New report Criação de um novo tipo de relatório de serviço
6.2.4.3 Definições
Peça Descrição
On/Off A caixa de seleção para ativar ou desativar o contador de
serviço
Counter Os itens que usam a função de contador de serviço.
Service interval O tempo entre os intervalos de serviço
Activate reminder A caixa de seleção para criar um lembrete de serviço na
lista To do. Para mais informações, consulte REMINDERS
na página 39.
6.2.4.4 Checking
Peça Descrição
Checkpoint Os canais de bomba verificados
Status O estado do canal
Actual O valor real do canal
6.2.5 SETTINGS
O separador SETTINGS na barra de menus é usado para realizar todos os ajustes
necessários no sistema de monitorização e nas suas partes.
Ícone da barra de ferramentas Finalidade
System settings A janela que mostra todos os ajustes do sistema
Channel settings A janela que mostra a configuração dos canais
monitorizados
Pump settings A janela que mostra o estado e as características da
bomba selecionada
System modification A janela que apresenta uma visão geral da configuração
do sistema da bomba, é usada para as seguintes
finalidades:
• Restaurar as bases de dados da unidade central
• Iniciar novamente a unidade central
• Aplicar os ajustes predefinidos às bombas
Peça Descrição
Leakage Os ajustes do nível de alarme que mostram possíveis
fugas no compartimento do estator e na caixa de
derivação
Temperature Os ajustes do nível de alarme para a temperatura
monitorizada nos seguintes parâmetros:
• Rolamentos
• Estator
• Módulo electrónico da bomba
Vibration, opcional Os ajustes do nível de alarme para as vibrações
monitorizadas na bomba
Electrical Os ajustes dos níveis de alarme na bomba monitorizada
para o
• Corrente
• Tensão
• Potência
• Frequência
Miscellaneous Os ajustes para os canais personalizados
Bomba
Peça Descrição
Restart O botão para iniciar a bomba
Restore factory settings O botão para restaurar as predefinições
6.2.6 REMINDERS
O separador REMINDERS na barra de menus dá acesso acesso à lista To do}.
O sistema de monitorização cria um lembrete para lembrar o operador sobre uma ação
necessária.
6.2.7 HELP
O separador HELP} na barra de menus dá acesso ao modo de análise, documentos e
atualização de software.
6.2.7.1 About
Informações gerais
6.2.7.3 Documents
Uma lista de documentos pdf disponível para cada bomba.
7 Resolução de problemas
7.1 Alarmes e lembretes do sistema
Alarmes do sistema Unidade Tipo Causa possível Ação
System: Watchdog Unidade central Alarme B CU has restarted due Contact local sales
restart to software or office or service
hardware locking. center. Report error
and status code.
System: Program Unidade central Alarme B CU has restarted due Contact local sales
error to internal fault in the office or service
module. center. Report error
and status code.
System: Clock error Unidade central Alarme B Clock failure in CU: 1. Error Status 3: The
The time has been clock has been lost
adjusted more than and must be reset.
30 seconds. 2. Error Status 4-7:
Incorrect time at Contact local sales
setting. 3. The clock office or service
has been lost, CU has center. Report error
been without supply and status code.
for more than 7 days.
4. The software clock
can not be set. 5. The
hardware clock can
not be set. 6. The
software clock time
zone can not be set.
7. The hardware clock
time zone can not be
set.
System: RAM error Unidade central Alarme B CU RAM memory Contact local sales
error. office or service
center. Report error
and status code.
System: FLASH Unidade central Alarme B CU flash memory Contact local sales
parameter error error when parameter office or service
setting is saved. center. Report error
and status code.
System: FLASH Unidade de base Alarme B CU Flash memory Contact local sales
parameter flag error error when office or service
transferring settings center. Report error
from CU to BU/PEM. and status code.
System: New pump Unidade de base Lembrete System: New pump New pump connected
detected but no free detected but no free but no free position in
position in CU position in CU CU. Delete a
disconnected pump
that will no longer be
used in the
station.Menu: Setting
| Pump settings
System: New software Unidade de base Lembrete System: New software New software for CU
for CU available for CU available availible Update
software.Menu: Help
| Update software
Emergency signaling Unidade de base Alarme A Pump connected with Check BU LEDs for
(heartbeat)/BU-PEM normal current PEM, TD and RD: • TD
communication error consumption, but and RD off: No
neither communication, no
communication nor PEM connected. • TD
emergency signaling green and RD off:
(heartbeat) works. PEM powered but not
responding. • TD
green and RD yellow:
PEM emergency
signaling (heartbeat).
• TD green and RD
green:
Communication OK.
1. Try restart of BU. 2.
Replace BU. 3.
Replace PEM in
pump.
Unspecified pump Unidade de base Alarme A Pump indicates A Fix alarms in the
alarm alarm via emergency pump and make sure
signaling (heartbeat). to solve
communication
problems. Note! To
acknowledge alarm,
BU-PEM
communication must
work.
Alarm BU output Unidade de base Alarme A Pump off or power Connected pump with
power PEM consumption to PEM low or high current
incorrect: 12V: consumption may be
Current consumption due to errors in BU or
<15 mA or >200 mA. PEM. 1. Try restart of
24V: Current BU. 2. Replace BU. 3.
consumption <30 Replace PEM in
mA or >400 mA. pump.
PAN 312 Unidade de base Alarme B The communication Check that the PAN
communication error between BU and 312 is powered and
connected power correctly connected to
module PAN 312 has the RS485 input of
been lost. BU. Check BU
communication LEDs:
for Modbus, TD
(transmission) and RD
(reception). If
reception is missing
check that the PAN
312 module is
powered and
functioning. If the
problem persists
check that ID is 255 in
PAN 312.
SRC 311 Unidade de base Alarme B The communication Check that the SRC
communication error between BU and 311 is powered and
connected frequency correctly connected to
converter SRC 311 the RS485 input of
(SmartRun) has been BU. Check BU
lost. communication LEDs:
for Modbus TD
(transmission) and RD
(reception). If
reception is missing
check that the SRC
311 module is
powered and
functioning. If the
problem persists,
check that the ID
number for the
module is correct.
8 Anexo
8.1 Prepare a SUBCAB™
O que se segue é um exemplo de uma solução que pode ser utilizada quando a
comunicação é interrompida. Os conectores redondos ou quadrados são utilizados e
descritos nesta instrução.
Ferramentas necessárias:
• Chave de 24 mm (0,9448 pol.), conector quadrado
• Chave de fendas, conector quadrado
Para descrição, consulte Tabela 2: Descrição das ilustrações na página 46.
WS009232A
5 3 4
2 2
1 1
4 4
10 3 11
3
13
8 9
1 7 12
SUBCAB
2
8 9
11
10
8 9
1 12 7 14
SUBCAB
2
8 9
WS009233B
6
Tabela 3: Conexões
Terminais Cabo da unidade de base SUBCAB™ cabo, bombas Cabo SUBCAB™ blindado,
padrão para bombas à prova de
explosão.
1 RD T1 T1
2 BK T2 T2
Terminais Cabo da unidade de base SUBCAB™ cabo, bombas Cabo SUBCAB™ blindado,
padrão para bombas à prova de
explosão.
3 WH – T3
4 GR – T4
Sinal de terra Cabo de drenagem Cabo de drenagem Cabo de drenagem
WS009300B
B
C
a) Retire a proteção, A.
Para mais informações sobre como a Xylem o pode ajudar, por favor visite
www.xylem.com.
Xylem Water Solutions Global Visite o nosso site para obter a última versão deste
documento e mais informações
Services AB
361 80 Emmaboda As instruções originais estão em Inglês. Todas as
instruções que não estão em Inglês são traduções das
Sweden instruções originais.
Tel: +46-471-24 70 00 © 2018 Xylem Inc
Fax: +46-471-24 74 01
http://tpi.xyleminc.com
www.xylemwatersolutions.com/
contacts/
888314_6.0_pt-PT_2020-03_SIO_MAS 801