Você está na página 1de 12

Tecle em hebraico

Site onde você pode teclr em hebraico, copiar o texto e postar onde quiseres,
inclusive no navegador. Depois vou postar aqui como teclar em hebraico
inclusive no navegador e o melhor: com as vogais!

http://www.tero.co.uk/magictyper/hebrew.php

Esse site é bem melhor, as letras geralmente são as correspondentes, o que


facilita bastante. É uma boa para quem não quer instalar teclados ocupando
espaço em seu windows.

Chalom!

Atualizado em 3 de setembro de 2011


ivrit5770@hotmail.com (for msn contact only)
Danilo Almeida às 09:06 Nenhum comentário:

Falando Nisso...

Ho micro Prinkepas - Grego


Der kleiner printz - Yiddish

Hanassikh haqatan - Hebraico


El princhipiko - Ladino

Em aramaico LOL

Em hieróglifos egípcios, dá pra acreditar? Afinal, Ramsés II também precisa de


literatura boa!

Veja mais aberrações em


http://www.petit-prince.at/collection.htm
Danilo Almeida às 08:50 Nenhum comentário:

Hebraico: Outras escritas

Escrita a
mão do alefbet tal como o conhecemos

O que vimos até aqui no hebraico foi o alfabeto tal como está nos textos
impressos (bíblia, etc.). Porém temos em uso vários outros estilos e caligrafias
hebraicas. Vamos nesse tópico falar do alfabeto cursivo, usado em escritas
manuais e o "rashi", usado no mundo do judaísmo, como comentários rabínicos
e amplamente utilizado na tradição sefardita, por exemplo.

Quem tem "Torá, a lei de Moisés", a nova edição, verá, na capa, letras cursivas.
No texto, o alfabeto impresso mesmo, e nos comentários, rashi.

Vamos a algumas imagens:

Aqui você pode ver um jornal israelense


usando o alfabeto que você já conhece. O estilo da escrita pode variar, assim
como eu posso teclar em várias "fontes" com nosso alfabeto ocidental.
Anotações em alfabeto cursivo. Torna-se
bem mais fácil do que desenhar as letras tal como aprendemos. A caligrafia pode
variar muito também.

Por último, Eis a capa da nova edição em ladino (dialeto judeu-espanhol) do


clássico "O Pequeno Príncipe". O Judeu-espanhol se escreve com letras "rashi',
enquanto o Yiddish (judeu-alemão), muito mais popular, se escreve com o
alefbet traducional mesmo.
Vamos à tábua de correspondência dos três alfabetos:
Posteriormente, disponibilizaremos
fontes de todos os tipos de escrita hebraica.

Obrigado por nos acompanhar!


Danilo Almeida às 08:17 Nenhum comentário:

Explicando profecias #1 - Isaías, capítulo 7


Chalom!

Voltaremos agora, depois dessa maratona do hebraico, ao Tanakh em si.


Começando por explicar alguns textos das profecias que consideramos mal
interpretados, inclusive arrancados de seu contexto hebreu. Esperamos a
atenção do leitor cristão assim como sua mente aberta. Não estamos sendo
proselitistas, mas como já dissemos várias vezes, a Bíblia Hebraica deve ser vista
muito mais que a Bíblia em uma outra língua, deve ser vista como todo um
mundo novo, onde cada letra significa muita coisa!

Vamos começar pelos capítulos entre o sétimo e o nono do profeta Isaías.


Vejamos do que se trata:

1 Sucedeu, pois, nos dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, que
Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a
Jerusalém, para pelejarem contra ela, mas não a puderam conquistar.
2 Quando deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com
Efraim; ficou agitado o coração de Acaz, e o coração do seu povo, como se
agitam as árvores do bosque à força do vento.3 Então disse o Senhor a Isaías:
saí agora, tu e teu filho Sear-Jasube, ao encontro de Acaz, ao fim do aqueduto
da piscina superior, na estrada do campo do lavandeiro, 4 e dize-lhe:
Acautela-te e aquieta-te; não temas, nem te desfaleça o coração por causa
destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim
e da Síria, e do filho de Remalias.
Isaías 7, 1-4

É óbvio que trata-se de dois reis, o da Síria e o do reinado de Israel ("do Norte"),
que ameaçavam o coração do rei Acaz, de Judá, concorda? Vamos continuar.

7 Assim diz o Senhor Deus: Isto não subsistirá, nem tampouco acontecerá. 8
Pois a cabeça da Síria é Damasco, e o cabeça de Damasco é Rezim; e dentro de
sessenta e cinco anos Efraim será quebrantado, e deixará de ser povo.
7-8

Assim diz o Senhor (hb: Có amar Hashem), assim começam os profetas a falar o
dito de Deus em toda a Bíblia. Ora, o que quer isso dizer senão que toda a
profecia dos próximos capítulos tem a ver com Rezin e Peca?

10 De novo falou o Senhor com Acaz, dizendo:

Considero propositadamente mal traduzido isso! Hebraico: ‫'ה ףֶסֹוּיַו‬, ‫לַא רֶ בַּד‬-‫זָחָא‬
‫אַּלא ֵד‬.
"E acrescentou o Senhor, fala a Acaz por dizer". É isso continuação, nunca uma
quebra da profecia!

11 Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o ou em baixo nas


profundezas ou em cima nas alturas.

Muito bem, atentemos aqui para a palavra sinal. Veja o que diz o comentário de
A Bíblia TEB (Tradução Ecumênica da Bíblia):

Em IS, sinal não é necessariamente um milagre, é algo que se pede que se


tenha imediatamente sob os olhos para confirmar o propósito de Deus...

Agora, vejamos que diz a Bíblia sobre sinal:


"O meu arco tenho posto nas nuvens; este será por sinal da aliança entre mim e
a terra" (Gênese 9, 13)

"E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e isto será por sinal da aliança
entre mim e vós." (Gênese 17, 11)

E isto te será da parte do SENHOR como


sinal de que o SENHOR cumprirá esta
palavra que falou. (Isaías 38,7)
E deu, naquele mesmo dia, um sinal, dizendo: Este é o sinal de que o SENHOR
falou: Eis que o altar se fenderá, e a cinza, que nele está, se derramará. (Reis I
13,3)

E isto te será da parte do SENHOR como sinal de que o SENHOR cumprirá esta
palavra que falou.

Eis que farei retroceder dez graus a sombra


lançada pelo sol declinante no relógio de
Acaz. Assim retrocedeu o sol os dez graus
que já tinha declinado. (Isaías 38, 7,8)
E ele disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que
és tu que falas comigo.
Rogo-te que daqui não te apartes, até que eu volte e traga o meu presente, e o
ponha perante ti. E disse: Eu esperarei até que voltes.
E entrou Gideão e preparou um cabrito e pães ázimos de um efa de farinha; a
carne pós num cesto e o caldo pôs numa panela; e trouxe-lho até debaixo do
carvalho, e lho ofereceu. (Juízes 6, 17-19)

Está claro que é sinal na Bíblia: um marco de que algo vai acontecer ou que
Deus está conosco, e que Isaías queria que o rei pedisse uma garantia que não
deveria temer a ameaça dos dois reis já citados.

Bem, voltando ao texto!

14 Portanto o Senhor mesmo vos dará um sinal: eis que uma


virgem conceberá, e dará à luz um filho, e será o seu nome Emanuel [Deus está
conosco].

Eis o sinal, a garantia para não temer o perigo próximo de Acaz!

Má tradução: Virgem. Não existe na Bíblia Hebraica a palavra virgem no gênero


masculino. A perda da virgindade é a perda do hímen. A palavra usada aqui,
`almá, tem correspondente masculino: `Êlem, que significa mancebo, jovem.
Está claro: Almá = moça jovem.

Detalhe: o texto não diz "olha que milagre, uma almá vai ficar grávida!", e sim
"vou dar um sinal pra você: A almá está grávida..." (no presente), ou seja, um
sinal: uma moça próxima a você, que você sabe quem, está grávida.

Não sou a favor dessa turma que fica paganizando tudo, mas não dá pra deixar
de citar as mães-virgens e meninos-deuses deuses-sóis nascidos em 25 de
dezembro que morrem e ressuscitam! Não vou insistir nisso, pois a internet está
cheia de páginas que levantam esses questionamentos. De fato já li dois livros,
sem falar de vários vídeos de autoria de pastores cristãos que fazem uma
correlação entre essas mães virgens e esses meninos deuses com outras
religiões, como o catolicismo, Só não vêem que também creem no mesmo Jesus,
não é mesmo? *

15 Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.

Por acaso aquele que não tem pecado passará por isso? Um período de tempo
em que não se sabe rejeitar o mal e pode-se pecar sem consciência? Como seria
ele o imaculado cordeiro se tivesse pecado durante a inocência?

16 Pois antes que o menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, será desolada
a terra dos dois reis perante os quais tu tremes de medo.

Será que trata-se de quase mil anos depois, quando em existiria mais Assíria?
Acaz não ficaria muito cansado esperando pelo sinal divino??

17 Mas o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo e sobre a casa de teu pai,
dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá,
isto é, fará vir o rei da Assíria.

Mais um texto mutilado pela Bíblia cristã! A palavra "mas" foi acrescentada
descaradamente mudando a compreensão original. O versículo deve ser
entendido como continuação imediata do versículo anterior: ‫ חָךאַָע 'ה ָחִבָל‬- ...trará
o Senhor para ti...

Em fim, a profecia fala do fim do império assírio, inclusive cita os povos que
futuramente iriam assolá-la.

Repito: essa é a interpretação LITERAL do texto. Você pode acrescentar aí o que


bem interessar, assim como pode pegar uma seção de textos para dizer que o
diabo está em toda parte desde 1914...

Obrigado pela atenção!

_____________________________

* a menção é para "Maçonaria do Outro Lado da Luz", por WIllian Schnoebellen


e "Lições da História que não Podemos Esquecer", por Abraão de Almeida.
Danilo Almeida às 06:59 5 comentários:
quinta-feira, 18 de novembro de 2010

Leia hebraico em uma semana! #4 - Outros sinais,


sílabas
Shalom!

Com muito prazer chegamos até aqui, auxiliando quem tem interesse em
aprender a bíblia em seu contexto original nas noções mais básicas do idioma.
Prometo, porém que não vai ficar até aqui apenas! Isso foi o básico dos básicos,
ensinando a ler um texto impresso. Vamos ter textos avançados como outros
"alfabetos" hebraicos (por exemplo, o cursivo, usado para escrever à mão, o
rashi, usado em alguns textos dentro do judaísmo, etc.), a pronúncia original
das letras (para não confundir o leitor, ensinamos a pronúncia moderna. A
pronúncia original é mais complicada para nós ocidentais), aprender a escrever
as letras impressas, etc.

Bem, por enquanto, vamos prosseguir com os últimos detalhes que


possibilitarão a ler absolutamente qualquer coisa em hebraico.

Primeiramente, temos o daguesh, que é um pontinho (ּ ) no meio de certas


letras.
Como vimos logo no alfabeto, vet (ִ = v) com daguesh vira bet (‫ = ב‬b), khaf (‫כ‬
=kh) vira caf (‫= ּכ‬k) e fê (‫ = פ‬f) vira pê (‫ = ּפ‬p). Ou seja, nessas três letras, o
daguesh muda o som¹.

Porém o daguesh pode ser usado em todas as letras do alfabeto, exceto álef (‫)ל‬,
hê² (‫)ה‬, hhet (ָ), `áin(‫ )ָך‬e resh (‫)ד‬. Nessas letras, o daguesh serve para dar uma
ideia de duplicação e chama-se daguesh forte, mas isso vem depois.

Temos também o shevá (ּ )


, que são dois pontinhos que aparecem em baixo
das letras, como se fosse uma vogal, mas na verdade é uma semivogal, tendo a
pronúncia menos cheia que uma vogal (na verdade um impulso para a próxima
sílaba, pronunciado levemente como o último "a" em cama). O shevá pode ser
mudo ou vocálico. Veja:

* Shevá mudo - Não tem som algum, e serve apenas para marcar o fim da
sílaba que termina em consoante. Por exemplo, Marcos = ‫א ְֶדרֹוּי‬

* Shevá vocálico - Tem som de "E", mas como já explicamos, é só um impulso


para a próxima sílaba, não uma vogal totalmente cheia. Sempre que um shevá
não estiver no final de uma sílaba ou palavra, é vocálico e tem som de "E".
Calma que a explicação das sílabas vêm mais abaixo!

Esse mesmo sinal pode aparecer junto com algumas vogais, e chamamos esse
novo amigo de hátef:
(ֲ ) Hátef pátah = meio "a", assim como o shevá é um meio "E"

(ֲ ) Hátef segol = meio "e" (não esquente ser a mesma coisa do shevá, você só
quer saber ler, lembra?)

(ֲ ) Hátef qâmas = meio "o" (é o qamas hatuf, breve, e não o qamas, longo)
Sempre O, não tem como confundir com "A".

Memorize isso tudo. Sugiro que se imprima.

.
Noções de divisão de sílabas
A sílaba hebraica tem uma única vogal isso é regra absoluta. Pode ter um
shevá vocálico antes da letra em que está a vogal, pois o shevá é meia vogal, e
não vogal cheia, como já dissemos.

Exemplificando:

‫הֹודה‬
‫ = ח‬to-rá (instrução, lei divina)
‫ = םחאֹוש‬sha-lom (paz, cumprimento)
‫` = בָךִ בְדָה‬iv-rit (hebraico) Perceba aqui que já tinha vogal antes do shevá,
logo está no fim da sílaba e é MUDO.
‫ = ב בְדָה‬berit (aliança, pacto) uma vogal, uma sílaba. Shevá no começo é "E",
mas não conta como vogal!
‫ = ְב ַאכְהְ ע‬belekh-tekhá (quando andares) shevá no começo = "E" vogal antes
do shevá, ele é mudo. Outro shevá? A sílaba começa aqui! Aprenda: sempre que
vir dois shevás em sequência, sem exceções: o primeiro é mudo, e o segundo
vocálico.
‫ = ֶהבְדח בַּד‬ham-medab-ber (aquele que fala) Sempre que houver daguesh
forte, fica "uma letra" de um lado da sílaba e a outra do outro lado. Lembre-se
do bom português "car-ro".

Pra você ver como o hebraico é uma beleza, veja o seguinte:

‫רְּמּ = רְּבדְּ מַה‬-ּ‫מדְּ ד‬-‫מַה‬


Nossa, quase chorei aqui! Que coisa linda, não?

Pronto, você já sabe ler hebraico com maestria! Quer ver? Leia o seguinte:

‫י חאָ בש לַּה לִהבָש ב חחדל ב ְַּדלםבָה‬


‫חזדה ְףלַּה ֶה ח‬
ַ ‫ה‬
Você leu "bere-shit ba-rá Elo-him et hash-shamái-im veet ha-áretz!, não foi?
É isso o primeiro versículo da bíblia hebraica e quer dizer "no princípio, Deus
criou o céu e a terra".
Reconheço que não sou o rei da didática, portanto, coloco-me à disposição para
responder qualquer dúvida. Me adicione no MSNivrit5770@hotmail.com.

Pessoal, muito obrigado pela atenção, qualquer dúvida, estamos aí, e se você
gostou, por favor, divulgue este blog!

Shalom!

1 na verdade, existem outras três letras que o daguesh mudava o som, mas isso é
assunto pra outro curso!

2- Há um ponto que pode aparecer no meio do hê, mas por outros motivos, e
não é o daguesh.

Você também pode gostar