Você está na página 1de 3

Phrasal Verb: BE UP TO / BE UP FOR I'm sure those kids are up to no good.

Eu tenho certeza de que aquelas crianças estão


aprontando.
Be Up To
3 - O terceiro sentido de be up to é “estar afim” ou ainda
1 - O primeiro sentido de be up to é “depender de”. “estar disposto a/para”.
If it were up to me, I would say yes. I'm not quite up to the party.
Se dependesse de mim, eu diria sim. Eu não estou muito afim de ir para a festa.
(“Quite”, nessa situação específica, faz o papel de “muito”
It is up to the decision of the judges! na frase em português. “Ir para” foi acrescentado apenas
Depende da decisão dos juízes! para complementar o sentido da frase.)
The success of this project is up to us. I don’t think I’m up to doing a ten-mile walk.
O sucesso desse projeto depende de nós. Eu não acho que estou afim de fazer uma caminhada de
dez milhas.
The final choice is up to him.
A escolha final depende dele. Are you up to a game of volleyball?
Você está afim de um jogo de vôlei?
2 - O segundo sentido é “estar fazendo/aprontando
algo”. É comum, quando up to tem esse sentido, o uso When I got home, she asked if I was up to a walk on the
de frases como up to something ou então up to no good, beach.
as quais também significam “aprontando algo”. Quando eu cheguei em casa, ela perguntou se eu estava
afim de uma caminhada na praia.
I think they are up to something.
Eu acho que eles estão aprontando algo. 4 - Nosso quarto sentido é “estar à altura de” um
determinado padrão. Confira:
What are you up to at the moment?
O que você está fazendo no momento? This work is not up to the standard of the class.
Esse trabalho não está à altura do padrão da classe.
What have you been up to lately?
O que você tem feito ultimamente? Your last essay was not up to your best.
Sua última redação não estava à altura do seu melhor.
I’m afraid the play wasn’t up to our expectations. The senator is up for reelection in 2006.
Eu temo que a peça não estava à altura de nossas O senador está pronto à reeleição em 2006.
expectativas.
She’s up for consideration for a managerial position.
Not up to the quality of iconic past releases. Ela está sob consideração para uma posição gerencial.
Não estava à altura da qualidade de lançamentos icônicos (Seria pouco natural dizer “Ela está suscetível/elegível a
do passado. consideração”, por isso optei pela tradução usada.)
(“Estava” foi acrescentado apenas para complementar o
sentido da frase.) Robinson will not be up for parole for another five
years.
5 - A construção up to tomada isoladamente, ou seja, Robinson não vai estar elegível para condicional por mais
desconsiderando o verbo to be, significa “à altura” ou cinco anos.
“até”. Confira: (“Another” seria literalmente “outros”, porém “mais” é
mais adequado aqui.)
The water was nearly up to the windowsill.
A água estava quase à altura do parapeito. The contract is up for renewal next year.
O contrato está suscetível a renovação no próximo ano.
They allowed us up to two hours to finish the test.
Eles nos permitiram até duas horas para finalizar o teste. 2 - Be up for pode equivaler a “estar disponível para”:

This seed should yield up to 300 bushels per acre. Most of the houses are up for sale.
Essa semente deveria render até 300 alqueires por acre. A maioria das casas está disponível para venda.

Some dinosaurs were up to twenty-seven meters long. Are you saying you are up for hiring?
Alguns dinossauros eram de até vinte e sete metros de Você está dizendo que você está disponível para
altura. contratação?

Be Up For How many zillion books are up for borrowing?


Quantos zilhões de livros estão disponíveis para
1 - O primeiro sentido de be up for não é muito exato; empréstimo?
pode ter algumas conotações levemente diferentes. Ele
indica a ideia de se estar pronto, suscetível ou elegível 3 - Assim como be up to, be up for também pode
para algo. Confira: significar “estar afim de” ou “estar disposto a”.
We're going clubbing tonight if you're up for it. I kept thinking, if he is up for corruption, why is he
Nós vamos à boate esta noite, se você estiver afim. running for office?
Eu continuava pensando, se ele está em julgamento por
“What do you feel like doing?” “I’d be up for just about corrupção, porque ele está concorrendo ao cargo?
anything.” (A expressão “run for office” é frequentemente usada no
“O que você está afim de fazer?” “Eu estaria disposto a sentido de “concorrer para presidente”, mas de modo
basicamente qualquer coisa.” geral significa concorrer a uma posição/cargo qualquer.)

Suggest a future coffee or dinner date if she's up for


it.
Sugira um encontro de café ou jantar futuro se ela estiver
afim.

I'm totally up for the challenge.


Eu estou totalmente disposto ao desafio.

If you're up for more challenges, check out this one.


Se você está afim de mais desafios, confira este.
Bons estudos ☺
4 - Por fim, be up for também pode significar “estar em
julgamento” por algum crime. Conheça mais do nosso trabalho visitando:
Nosso site: www.mairovergara.com
He’s up for armed robbery. Nosso canal no YouTube: www.youtube.com/mairovergara
Ele está em julgamento por assalto à mão armada.
Nossa Fanpage no Facebook:
Now the Feds got me up for racketeering. Corruption, www.facebook.com/mairovergara2
too.
Agora os Federais me têm em julgamento por extorsão.
Corrupção, também.
(A frase usada aqui foi um pouco diferente, mas o
mairovergara.com
indivíduo também poderia dizer “I’m up for racketeering” Aprenda Inglês de Forma Diferente
nessa situação.)

Você também pode gostar