Você está na página 1de 21

Sumário

Clique nos capítulos para ser redirecionado às páginas.

Introdução 3

100 frases úteis 6

Apresentação/Cumprimentos 6

No restaurante 8

Nos pontos turísticos 11

No hotel 12

No transporte 15

Perguntas úteis 18
Introdução
Quando decidimos aprender italiano, nos
deparamos com diversas abordagens –
especialmente na internet. Com certeza o
mundo online nos traz inúmeras vantagens,
mas o alto número de informações também
pode ser um problema.

Por isso, eu sempre gosto de esclarecer a todos que me


acompanham, que confiar em um bom método de estudos é o
primeiro passo para o sucesso ao aprender um novo idioma.

Foi através da necessidade de aprender italiano rapidamente


que eu desenvolvi o Método Formentin. Sem dinheiro e sem
conseguir emprego na Itália, passei a estudar maneiras
eficientes de aprender italiano, e alguns anos mais tarde, já
ajudei milhares de pessoas a chegarem à fluência.

Se você quiser saber mais detalhes da minha jornada na


língua italiana e como eu desenvolvi esse Método, clique aqui.

Aqui neste e-book você vai encontrar um conteúdo que se


baseia no Método Formentin, para aumentar o seu
vocabulário no idioma, e é claro, praticar a fala e a
pronúncia!

Um dos pilares do Método Formentin é o uso de conteúdo útil.


Do que adianta aprender diversas conjugações de verbos e
palavras difíceis, se na comunicação do dia a dia, isso nem
chega perto de ser utilizado?
3
Por isso, eu reuni aqui um vocabulário útil, juntamente com
muitas frases onde você vai conseguir aprender diversas
palavras novas, em vários temas, mas dentro de um contexto.

Aproveite esse conteúdo de forma completa: leia as frases,


e é claro: repita em voz alta!

Uma atividade importante do Método Formentin é escrever


as frases à mão, pois isso ajuda a reter o aprendizado e
estimular o seu cérebro. Então, escreva todas as frases em um
caderno!

O contato frequente com o idioma é outro pilar do meu


método, logo, estude as frases diariamente antes da viagem,
para que o cérebro não se esqueça de tudo o que aprendeu!

Não deixe também de me acompanhar nas redes sociais e


no meu canal do Youtube, para ter acesso a mais conteúdos
sobre língua e cultura italianas, assim como aulas gratuitas, e
muito mais!

E, acima de tudo: divirta-se! Aprender italiano pode ser


prazeroso, e eu espero que você perceba isso com esse Ebook!
Boa leitura, e bons estudos!

4
Acompanhe mais conteúdos sobre língua e cultura italiana:

@SilvanoFormentin

Silvano Formentin

Silvano Formentin - Cultura e Língua Italiana Para sempre

Podcast Italiano Com Silvano

Blog do Silvano

@Profsilvanoformentin

5
100 FRASES ÚTEIS
para usar em uma viagem à Itália

APRESENTAÇÃO E CUMPRIMENTOS
1– Buongiorno!
Bom dia/Boa tarde!

2- Buonasera!
Boa noite!

3- Mi chiamo Silvano Formentin.


Me chamo Silvano Formentin

4– È un piacere conoscerla.
É um prazer conhecer o senhor(a).

5– Il piacere è mio!
O prazer é meu!

Atenção: Usamos buongiorno com o significado de “bom dia”,


de manhã e no começo da tarde, e buonasera a partir de 14-
15h, com o significado tanto de “boa tarde” quanto de “boa
noite”.
Buon pomeriggio (boa tarde) é uma forma pouco comum, e
o buonanotte é usado unicamente quando você, ou o seu
interlocutor está indo dormir!

6
6– Ciao! Come stai? Tutto a posto?
Oi! Como você está? Tudo bem?

7– Sto bene grazie, e tu?


Estou bem obrigado, e você?

8- Sono brasiliano/italiano/tedesco/portoghese/spagnolo…
Eu sou brasileiro/italiano/alemão/português/espanhol...

9- Io sono...
Eu sou...

Professore Professor
Farmacista Farmacêutico
Imprenditore Empresário
Medico Médico
Avvocato Advogado
Poliziotto Policial
Dentista Dentista
Vigile del Fuoco Bombeiro
Calciatore Jogador de futebol
Studente Estudante
Sindaco Prefeito
Impiegato statale Funcionário público
Ingegnere Engenheiro
Politico Político
Psicologo Psicólogo
Giudice Juiz
Pilota Piloto
In pensione Aposentado
7
10– Ho 43(quarantatré) anni!
Tenho 43 anos!

0 - Zero 10- Dieci 20 – Venti


1 – Uno 11 – Undici 30 – Trenta
2 – Due 12 – Dodici 40 – Quaranta
3 – Tre 13 – Tredici 50 – Cinquanta
4 – Quattro 14 – Quattordici 60 – Sessanta
5 – Cinque 15 – Quindici 70 – Settanta
6 – Sei 16 – Sedici 80 – Ottanta
7 – Sette 17 – Diciassette 90 – Novanta
8 – Otto 18 – Diciotto 100 – Cento
9 – Nove 19 – Diciannove 200- Duecento

NO RESTAURANTE:
11- Vorrei un tavolo per due, per favore!
(Gostaria de uma mesa para duas pessoas, por favor!)

12– Può portarci il menù, per cortesia?


Pode nos trazer o cardápio, por favor?

13– Certamente, signore! Un attimo.


Sim, senhor! Um momento.

14– Prego!
Aqui está!

8
15– Vuole/volete ordinare?
O senhor(a)/senhores(as) querem fazer o pedido?

16- Vorrei un/una...


Eu gostaria de um...

Bottiglia d'acqua Garrafa de água


Acqua gassata/gasata Água com gás
Bibita analcolica Refrigerante
Bicchiere di vino Taça de vinho
Succo di frutta Suco
Caffè espresso Café expresso
Cappuccino Cappuccino
Forchetta Garfo
Coltello Faca
Cucchiaio Colher
Tovagliolo Guardanapo
Piatto Prato
Zucchero Açúcar
Sale Sal
Pepe Pimenta
Formaggio Queijo
Formaggio grattugiato Queijo ralado
Pane Pão
Panino Sanduíche

17– A che ora è servita la cena?


A que horas é servida a janta?

9
18– Quanto costa il pranzo/la cena/una pallina di gelato?
Quanto custa o almoço/a janta/uma bolinha de sorvete?

19- Qual è la specialità dello chef?


Qual é a especialidade do chef?

20- Quali sono le opzioni per i vegetariani?


Quais são as opções para vegetarianos?

21- Il pasto era squisito!


A refeição estava uma delícia!

22- Adesso vorrei ordinare un dessert!


Agora gostaria de pedir uma sobremesa!

23- Consiglio questo ristorante!


Eu recomendo este restaurante!

24- Qual è il miglior ristorante della regione?


Qual o melhor restaurante da região?

A refeição na Itália é dividida em quatro etapas! São elas:


Antipasto, Primo piatto, Secondo Piatto com contorno e
dessert.
O Antipasto(Aperitivo) é uma entrada, que serve para abria
refeição. O Primo Piatto(Primeiro Prato) é geralmente uma
massa ou risoto, enquanto o Secondo Piatto (Segundo Prato)
serve carne, ave ou peixe, acompanhado de um contorno –
verdura, salada, legumes, grãos, batata… Dessert, que não
pode faltar, é a tão desejada sobremesa!
10
26– Può portarmi il conto, per cortesia?
Você pode trazer a conta, por favor?

27- Dov’è la cassa?


Onde é o caixa?

28- Questo ristorante serve anche la colazione?


Este restaurante também serve café da manhã?

NOS PONTOS TURÍSTICOS


29- Buongiorno! Quanto costa il biglietto?
Bom dia! Quanto custa o ingresso?

30- Dove posso acquistare il biglietto per visitare questo


Museo?
Onde posso comprar o bilhete para visitar este museu?

31– Dove si trova la fila preferenziale?


Onde fica a fila preferencial?

32– Può scattarmi una foto?


Pode tirar uma fotografia para mim?

33– È permesso fotografare/ filmare qui?


É permitido fotografar/filmar aqui?

34- Qual è il migliore periodo per visitare questo posto?


Qual o melhor horário para visitar este lugar?

35- Quali sono gli orari di apertura?


Qual o horário de funcionamento?
11
NO HOTEL

36– Buongiorno! Vorrei prenotare una camera.


Bom dia! Quero reservar um quarto.

37– Sì, e quando fa il check-in Signor…?


Sim, e quando fará o check-in senhor...?

38– Ah, mi chiamo Formentin, Silvano Formentin. Arrivo a


Roma tra cinque giorni, sabato mattina.
Ah, me chamo Silvano Formentin. Chego em Roma daqui a 5 dias,
sábado de manhã.

39– Va bene! Lei vuole una camera singola o doppia?


Ok! O senhor quer um quarto de solteiro ou de casal?

40– Vorrei una camera singola, grazie!


Quero um quarto de solteiro, obrigado!

41– Per quante notti vuole prenotare, signor Formentin?


O senhor quer reservar por quantos dias?

42– Per otto notti. Quanto costa/viene la camera?


Por oito dias. Quanto custa a diária?

Lunedì Segunda Giovedì Quinta


Martedì Terça Venerdì Sexta
Mercoledì Quarta Sabato Sábado

Domenica Domingo

12
43– La camera costa/viene 75 euro a notte. La colazione è
compresa e abbiamo anche un ristorante all’interno
dell’hotel. In realtà, 75 euro è già la pensione completa.
A diária custa 75 euros. O café da manhã está incluído e temos
também um restaurante interno no hotel. 75 euros é já com
café, almoço e janta.

44– Avete la piscina?


Vocês têm piscina?

45– Sì, ce l’abbiamo. E abbiamo anche sauna e palestra.


Sim, temos. E temos também sauna e academia.

46– Devo pagare in anticipo?


Devo pagar antecipadamente?

47– Se vuole può pagare in anticipo, ma anche in contanti


o carta di credito all’arrivo.
Se o senhor quiser, sim, mas pode também pagar em dinheiro
ou cartão na chegada ao hotel.

48– Allora, a sabato!


Então, até sábado!

49– La ringrazio, signor Formentin, a sabato!


Agradeço, senhor Formentin, até sábado!

Atenção: Se não tiver vagas...

50– Mi scusi, siamo al completo.


Me desculpe, estamos lotados.
13
51– Ho bisogno di un / una... (ou) Mi serve un / una..
Eu preciso de um/uma...

Un altro cuscino Travesseiro


Una coperta Cobertor
Un altro telo da bagno Toalha de banho
Un asciugamano Toalha de rosto
Carta igienica Papel higiênico
Una saponetta Sabonete
Il servizio in camera Serviço de quarto
Uno shampoo Xampú
Un altro condizionatore Condicionador
Un'altra chiave Chave
Una cassaforte Cofre
Di fare la colazione Café da manhã
Una vestaglia Roupão
Un telo de spiaggia Toalha de praia

52- L’aria condizionata della mia camera non funziona!


O ar condicionado do meu quarto não está funcionando!

53- Ho bisogno di una notte in più!


Preciso de uma diária extra!

54- Ho bisogno di cambiare l’orario del check-in/ check-out!


Preciso mudar o horário do meu check-in/check-out!

55- Il mio soggiorno è stato fantastico! Grazie!


Minha estadia foi ótima! Obrigado!

14
NO TRANSPORTE

56- Quando parte il prossimo treno?


Quando parte o próximo trem?

57– Sai a che ora è arrivato il treno?


Você sabe que hora o trem chegou?

58– Qual è la fermata dell’autobus più vicina?


Qual o ponto de ônibus mais próximo?

59– Prima di salire sull’autobus, bisogna comprare il


biglietto.
Antes de subir no ônibus, é necessário comprar o bilhete.

60– Si può comprare il biglietto in tabaccheria oppure in


edicola.
É possível comprar o bilhete na tabacaria ou na banca.

61– Mi potrebbe chiamare un taxi?


Você poderia chamar um táxi para mim?

62– Quanto tempo ci vuole per arrivare all’aeroporto


Fiumicino?
Quanto tempo leva para chegar no aeroporto Fiumicino?

63– Invece di dire "autobus", possiamo dire anche "pullman".


Ao invés de falar "ônibus", podemos também falar "pullman".

64– Siamo a tre fermate dal centro.


Estamos quase chegando no centro.
15
65– Generalmente con lo stesso biglietto si può utilizzare
l’autobus, il treno, il tram e la metropolitana per più o meno
60 minuti.
Geralmente com o mesmo bilhete é possível usar o ônibus, o trem,
o bonde e o metrô por mais ou menos 60 minutos.

66- Vorrei andare...


Gostaria de ir...

In centro Ao centro
In ospedale Ao hospital
Al museo Ao museu
In albergo Ao hotel
In farmacia À farmácia
In aeroporto Ao aeroporto
Alla fermata dell'autobus Ao ponto de ônibus
Al supermercato Ao supermercado
Al negozio À loja
In banca Ao banco
Ambasciata À embaixada
Al ristorante Ao restaurante
In chiesa À igreja
Al cinema Ao cinema
Alla posta Aos Correios
A scuola À escola

67– Non ho bisogno di comprare il biglietto perché ho


l’abbonamento.
Não preciso comprar o bilhete porque tenho o passe/carteirinha.

16
68– Buongiorno! Vorrei il biglietto settimanale, per favore.
Bom dia! Eu gostaria de um bilhete semanal, por favor.

69– Vorrei scendere alla prossima fermata.


Eu gostaria de descer na próxima parada/ponto.

70– Prendiamo l’autobus o andiamo a piedi?


Vamos pegar o ônibus ou vamos a pé?

71– Mi scusi il ritardo, sono sceso alla fermata sbagliata.


Me desculpe pelo atraso, eu desci no ponto errado.

72– Come arrivo in Piazza San Marco?


Como faço para chegar na Piazza San Marco?

73- Va dritto e gira nella terza strada a destra.


Siga reto e vire na terceira rua à direita.

74- Qual è il modo migliore per raggiungere il Colosseo?


Qual a melhor maneira de chegar até o Coliseu?

75– Dove posso noleggiare una macchina?


Onde eu posso alugar um carro?

76– Dove trovo un distributore di benzina?


Onde eu encontro um posto de gasolina?

77– 25 euro di benzina verde/super plus, per favore!


25 euros de gasolina comum/aditivada, por favor!

78– Mi faccia il pieno, per favore!


Pode completar, por favor!
17
PERGUNTAS ÚTEIS

79– Buongiorno, un’informazione, dove posso trovare un


bancomat?
Bom dia, uma informação, onde posso encontrar um caixa
eletrônico?

80– Mi scusi, sa dov’è il bagno?


Com licença, o senhor(a) sabe onde é o banheiro?

81– Che ore sono?


Que horas são?

82– Come si convalida il biglietto?


Como se valida a passagem?

83– Mi può aiutare?


O senhor(a) pode me ajudar?

84– Mi scusi, un’informazione, ha una cartina della città?


Com licença, uma informação, o senhor tem um mapa da cidade?

85– Mi scusi, un’informazione, dov’è l’uscita?


Com licença, uma informação, onde é a saída?

86– Mi scusi, un’informazione, dove posso cambiare i soldi?


Com licença, uma informação, onde eu posso trocar dinheiro?

87– Buongiorno! A che ore/ora apre il mercato?


Bom dia! Que horas abre o mercado?

18
88– Mi scusi, un’informazione, in quale corridoio posso
trovare i condimenti?
Com licença, uma informação, em qual corredor posso encontrar
os temperos?

89– Mi scusi, può aiutarmi a trovare questo indirizzo?


Com licença, o senhor(a) pode me ajudar a encontrar esse
endereço?

90– Mi scusi, sarebbe possibile caricare il mio telefonino qui


per 5 minuti, per piacere?
Com licença, seria possível carregar o meu celular aqui por 5
minutos, por favor?

91- Dove posso acquistare un/una...


Onde posso comprar um/uma...

SIM prepagata per cellulari Cartão pré-pago de celular


Fotocamera Máquina Fotográfica
Caricabatterie Carregador
Scheda di memoria Cartão de memória
Cavo USB Cabo USB
Bastone per selfie Pau de selfie
Auricolarie Fone de ouvido

92- In questo posto c’è wifi?


Tem wifi aqui?

93- Qual è la password del wifi?


Qual a senha do wifi?

19
94- In che quartiere siamo?
Em que bairro estamos?

95- Il mio albergo è in centro. Qual è il modo migliore per


arrivarci?
Meu hotel fica no centro. Qual a melhor forma de chegar até lá?

98- Puoi aprire la finestra / la porta?


Pode abrir a janela/porta?

99- Quanto le devo? Quanto devo pagare?


Quanto devo ao senhor(a)? Quanto preciso pagar?

100- Arrivederci!
Até logo! Adeus!

Bonus – 101 – “Il vincolo più sacro della


società è l'amicizia.”
Mary Wollstonecraft
O vínculo mais sagrado da sociedade
é a amizade.

20
“Se tu pensi che puoi, o pensi che non puoi,
comunque hai ragione.” Henry Ford

Se você pensa que pode, ou se pensa que não pode, de


qualquer forma você está certo.

22

Você também pode gostar