Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
C Ã O 2 0 1 7
QU A L I D A D E
DE SI G N
I N O VA Ç Ã O
S U ST E N TA B I L ID AD E
TE C N O L O G I A
Consolidada como uma das principais marcas de metais sanitários do Brasil e maior ex-
analisa periodicamente os índices dos gases emitidos por sua fábrica. Toda a água utilizada
na indústria passa por uma estação de tratamento de efluentes, que a devolve ao ambiente
completar 60 anos, a busca por inovação é constante. Com qualidade, design, conforto,
incríveis, produtos e tecnologias inovadoras e uma participação cada vez mais essencial e
3
Consolidated as one of the leading brands of sanitary metals in Consolidada como una de las principales marcas de griferías en
Brazil and the largest exporter in the segment in Latin America, Brasil, y la mayor exportadora del segmento en América Latina, Do-
Docol is a reference in design, technology and environmental col es una referencia en diseño, tecnología y conciencia ambiental.
awareness. The company understands and follows the essence La empresa comprende y acompaña la esencia de la arquitectura
of contemporary architecture, ensuring through research and contemporánea, garantizando, a través de las investigaciones e in-
innovations that their products follow the constant evolution novaciones, que sus productos acompañen la evolución constante
of design. del diseño.
Pensar, innovar y producir considerando el impacto en el ecosiste-
Think, innovate and produce considering the impact on
ma es fundamental. El cuidado está presente en todo el proceso
the ecosystem is crucial. Care is present throughout the
productivo. Entre investigaciones e inversiones, la empresa analiza
production process. Between research and investments, the
periódicamente los índices de los gases emitidos en su fábrica.
company regularly reviews the contents of the gases emitted
Toda el agua que se utiliza en la industria pasa por una estación de
by its factory. All the water used in the industry goes through a
tratamiento de efluentes, que la devuelve al ambiente con el mismo
wastewater treatment plant that returns it to the environment
grado de pureza con la que fue retirada.
with the same degree of purity as was withdrawn.
Sometidos a pruebas y normas internacionales, se reconoce la
Submitted to international tests and standards, product quality calidad de los productos en más de 40 países. Los premios, nacio-
is recognized in over 40 countries. The awards, national and nales e internacionales, en categorías como diseño e innovación,
international, in categories such as design and innovation, refuerzan y validan el reconocimiento y calidad de los productos.
reinforce and validate the recognition and quality of products. Preocupada con la tranquilidad y satisfacción de sus consumidores,
Concerned with tranquility and satisfaction of its customers, Docol también invierte constantemente en atención, ofreciendo la
Docol also invests constantly in service, offering the largest mayor red de asistencia técnica de su segmento, la mejor atención
network of technical assistance in its segment, the best after- posventas y la única Garantía Toda Vida de Brasil.
sales service and the only lifetime guarantee in Brazil. Estar siempre atenta al consumidor es lo que mantiene a Docol en
plena evolución. Al completar 60 años, la búsqueda de innovación
Always being attentive to the consumer is what keeps Docol
es constante. Con calidad, diseño, confort, sostenibilidad y cada vez
evolving. Upon completing 60 years, the search for innovation
más salud y bienestar preparamos un futuro de resultados increí-
is constant. With quality, design, comfort, sustainability and
bles, productos y tecnologías innovadoras y una participación cada
increasing health and wellbeing, we have prepared a future
vez más esencial y positiva en la vida de las personas.
of incredible results, innovative products and technologies
and an increasingly essential and positive participation in
the life of people.
4
DOCOLVITALIS
ESPAÇO CONCEITO
CONCEPT SPACE
ESPACIO CONCEPTO
Como seria um mundo livre de agrotóxicos? Es- What would a world free of pesticides be like? Are we
committed to the health and well-being of our family? How
tamos comprometidos com a saúde e o bem-
can we improve the quality of the food and drink we consume?
-estar da nossa família? Como podemos melho- These are the reflections that Docol will propose in its booth
rar a qualidade dos alimentos que consumimos? at the 15th Expo Revestir, a space where it will launch the
products and innovations of its 2017 Collection.
São essas as reflexões que a Docol propõe em
To design the project, Docol invited the Croatian architect and
seu espaço na 15ª Expo Revestir, onde lança os designer Marko Brajovic. Author of multidisciplinary projects
produtos e inovações da sua Coleção 2017. that have nature as the protagonist, Brajovic was inspired by
the qualities and benefits of the DOCOLVITALIS OZÔNIO line to
Para conceber o projeto, a Docol convidou o ar-
design the Concept Lounge.
quiteto e designer croata Marko Brajovic. Autor
A result of several years of research, the DOCOLVITALIS
de projetos multidisciplinares, que têm a nature- OZÔNIO line offers the best water to sanitize food and utensils.
OZÔNIO para conceber o espaço-conceito. mos mejorar la calidad de los alimentos que consumimos? Estas
son las reflexiones que Docol propone en su espacio en la 15ª
Resultado de vários anos de pesquisas, a linha
Expo Revestir, espacio en el que lanza los productos e innovacio-
DOCOLVITALIS OZÔNIO oferece a melhor água nes de su Colección 2017.
Para diseñar el proyecto, Docol invitó al arquitecto y diseñador
para higienizar alimentos e utensílios. Inovadora
croata Marko Barjovic. Autor de proyectos multidisciplinares, que
e revolucionária, conta com o exclusivo poder tienen a la naturaleza como protagonista, Brajovic se inspiró en las
esterelizante do ozônio, que combinado com a cualidades y beneficios de la línea DOCOLVITALIS OZONO para
concebir el espacio-concepto.
água, elimina bactérias, remove agrotóxicos e
Como resultado de varios años de investigación, la línea
odores indesejados. DOCOLVITALIS OZONO ofrece la mejor agua para higienizar los
5
Os produtos da Coleção 2017 reforçam a busca Innovative and revolutionary, it uses the exclusive cleaning
power of ozone, which combined with water eliminates bacteria
constante da Docol em oferecer soluções que
and removes unwanted pesticides and odors.
proporcionam conforto, qualidade, sustentabili-
The products from the 2017 Collection reinforce the constant
dade e cada vez mais saúde e bem-estar. Cada search by Docol to offer solutions that provide comfort, quality,
sustainability and increasing health and well-being. Each
traço e tecnologia presentes nos lançamentos fo-
line and technology present in the launches were thoroughly
ram criteriosamente preparados para proporcio- prepared to provide the best experience. In the following pages,
nar a melhor experiência. Nas próximas páginas, you can appreciate in detail the news that Docol prepared
especially for you.
você poderá apreciar em detalhes as novidades
que a Docol preparou especialmente para você. alimentos y utensilios. Innovadora y revolucionaria, cuenta con el
exclusivo poder de limpieza del ozono, que combinado con el agua
elimina bacterias, remueve agrotóxicos y olores no deseados.
Los productos de la Colección 2017 refuerzan la búsqueda de
Docol de ofrecer soluciones que proporcionan comodidad, cali-
dad, sostenibilidad y cada vez más salud y bienestar. Cada trazo y
tecnología presentes en los lanzamientos han sido criteriosamente
preparados para brindar la mejor experiencia. En las próximas pá-
ginas, podrá apreciar en detalles las novedades que Docol preparó
especialmente para usted.
6
DOCOLCOZINHA
DOCOLKITCHEN
DOCOLCOCINA
7
PLATAFORMA DOCOLVITALIS
SUA FONTE DE SAÚDE E BEM-ESTAR
YOUR SOURCE OF HEALTH AND WELL-BEING
SU FUENTE DE SALUD Y BIENESTAR
A consciência de como a água é preciosa, The awareness of how water is precious, indispensable - and
finite - has been guiding the trajectory of Docol since the first
indispensável – e finita – vem norteando a steps, motivating the search for solutions and technologies
trajetória da Docol desde os primeiros passos, that enable the consumption of this essential resource with
comfort, design, rationality and quality.
motivando a busca por soluções e tecnologias que
Aware that there is no substance in which purity is as
proporcionem o consumo desse bem essencial essential as water, Docol is taking another major step to
com conforto, design, racionalidade e qualidade. introduce the DOCOLVITALIS PLATFORM.
The products that make up the DOCOLVITALIS line - a
Consciente de que não há substância em que name that reflects the concepts of vitality and vigour - were
created to be a source of health and well-being, providing
a pureza seja tão essencial como a água, a
Docol dá mais um grande passo ao apresentar La consciencia de como el agua es preciosa, indispensable – y
a PLATAFORMA DOCOLVITALIS. finita – ha dirigido la trayectoria de Docol desde los primeros
pasos, motivando la búsqueda de soluciones y tecnología que
proporcionen el consumo de ese bien esencial con comodidad,
Os produtos que compõem a LINHA diseño, racionalidad y calidad.
DOCOLVITALIS – nome que traduz os conceitos Consciente de que no hay sustancia en que la pureza sea tan
de vitalidade e vigor – foram pensados para ser esencial como el agua, Docol da un gran paso más al presentar la
PLATAFORMA DOCOLVITALIS.
fonte de saúde e bem-estar, provendo água da
Los productos que componen la línea DOCOLVITALIS – nombre
melhor qualidade para atender às necessidades de que trasmite los conceptos de vitalidad y vigor – fueron pensados
quem se preocupa com a saúde, a segurança e o y creados para ser una fuente de salud y bienestar, proporcionando
agua de mejor calidad atendiendo las necesidades de quien
conforto de sua família. se preocupa con la salud, la seguridad y la comodidad de su
familia. Los primeros lanzamientos de la plataforma son las líneas
PURIFICADOR DE AGUA DOCOLVITALIS, que se diferencia por
8
Os primeiros lançamentos da plataforma são as water of the highest quality to meet the needs of those who
are concerned with the health, safety and the comfort of
linhas PURIFICADOR DE ÁGUA DOCOLVITALIS, their family. The first platform launches are the PURIFIER
que se diferencia por apresentar níveis de eficiência DOCOLVITALIS WATER line, which is distinguished by
presenting newly proven levels of efficiency in the Brazilian
comprovadamente inéditos no mercado brasileiro faucet market - pure drinking water, and the revolutionary
de metais sanitários, ou seja, é água pura para DOCOLVITALIS OZÔNIO line, a kitchen line that utilizes the
sterilization properties of ozone, which will completely
beber, e a revolucionária DOCOLVITALIS OZÔNIO, change the way we use water.
uma linha para a cozinha baseada nas propriedades Learn more about these major launches - which mark a new
de esterilização do ozônio que vai mudar moment in the history of Docol and will improve and make
your life easier.
completamente a forma como usamos a água.
presentar niveles de eficacia comprobadamente inéditos en
Conheça melhor esses grandes lançamentos. Eles el mercado brasileño de griferías – agua pura para beber, y la
marcam um novo momento na trajetória da Docol e revolucionaria DOCOLVITALIS OZONO, una línea para la cocina
basada en las propiedades de esterilización del ozono que va a
vão melhorar e facilitar muito sua vida. mudar completamente la forma en que usamos el agua.
Conozca mejor esos grandes lanzamientos – que marcan un nuevo
momento en la trayectoria de Docol, y van a mejorar y facilitar mucho
su vida.
9
DOCOLVITALIS OZÔNIO
30 SEGUNDOS PARA MELHORAR SUA SAÚDE
30 SECONDS TO IMPROVE YOUR HEALTH
30 SEGUNDOS PARA MEJORAR SU SALUD
O banheiro é o lugar da casa que concentra o maior The bathroom is the place of the house that has the largest number of
germs, right? Wrong. Contrary to what most people think, the kitchen
número de germes, certo? Errado. Ao contrário do que sink has 100 thousand times more pathogens than the bathroom.
a maior parte das pessoas pensam, a pia da cozinha It can contain more than one million bacteria per square meter. In
practice, this means that up to 20% of foodborne illnesses occur in
concentra 100 mil vezes mais agentes patogênicos the environment in which we should be safer and more secure, that
que o banheiro. Ela pode abrigar mais de um milhão is, indoors. Food cutting boards, wooden spoons, sponges and that
seemingly harmless sink washcloth are perfect for the proliferation of
de bactérias por metro quadrado. Na prática, isso disease-causing micro-organisms. Worrying isn’t it?
significa que até 20% das infecções alimentares And if you knew that Brazil is at the top of a ranking that should
acontecem no ambiente em que deveríamos estar not be celebrated: the world champion in the use of pesticides?
The presence of pesticides in foods at levels higher than allowed
mais seguros e protegidos, ou seja, dentro de casa. and the indiscriminate use of prohibited substances turned
Tábuas de cortar alimentos, colheres de pau, esponjas essential items of our diet into villains: fruits and vegetables. In
Brazil, about 500,000 people are contaminated by pesticides
e aquele aparentemente inofensivo paninho de pia são every year. A list published in 2016 by Anvisa showed that a
perfeitos para a proliferação dos micro-organismos (one) third of the vegetables consumed in the country present a
pesticide level above what is acceptable.
causadores de doenças. Preocupante, não? El baño es el lugar de la casa que concentra el mayor número de
gérmenes, ¿verdad? Errado. Al contrario de lo que la mayor parte de las
E se você soubesse ainda que o Brasil ocupa o topo personas piensan, la pilleta de la cocina concentra 100 mil veces más
agentes patógenos que el baño. Este puede albergar más de un millón
de um ranking que não deve ser comemorado: o de
de bacterias por metro cuadrado. En la práctica, eso significa que hasta
campeão no uso de agrotóxicos no mundo? A presença el 20% de las infecciones alimenticias acontecen en el ambiente en que
deberíamos estar seguros y protegidos, o sea, dentro de la casa. Tablas
de pesticidas nos alimentos em níveis superiores
de cortar alimentos, cucharas de madera, esponjas y aquel aparentemente
ao permitido e o uso indiscriminado de substâncias inofensivo paño de cocina son perfectos para la proliferación de los
microorganismos causadores de las enfermedades. Preocupante, ¿no?
proibidas transformaram em vilões itens essenciais em
Y si supiera que Brasil está en los primeros lugares de un ranking que
nossa dieta: frutas, legumes e cereais. No Brasil, cerca no debe ser conmemorado: ¿el de campeón en el uso de agrotóxicos
de 500 mil pessoas são contaminadas por agrotóxicos en el mundo? La presencia de pesticidas en los alimentos, en niveles
superiores a lo permitido, y el uso indiscriminado de sustancias
a cada ano. Uma lista divulgada em 2016 pela Anvisa – prohibidas transformaron en villanos a los ítems esenciales en nuestra
Agência Nacional de Vigilância Sanitária mostrou que um dieta: frutas, legumbres y verduras. En Brasil, se contaminan cerca de
500 mil personas con agrotóxicos por año. Una lista divulgada en 2016
terço dos vegetais consumidos no país apresentam um por Anvisa mostró que un tercio de los vegetales consumidos en el país
nível de agrotóxico acima do aceitável. presenta un nivel de agrotóxico superior a lo aceptable.
10
Agora imagine um mundo livre de bactérias que Now imagine a world free of bacteria that threaten the health of
your family and with fewer pesticides, where fruit and vegetables
ameaçam a saúde de sua família e com menos can be consumed without worry. Science fiction script? It may seem
agrotóxicos, onde frutas, legumes e verduras so, but after several years of technology research, together with
its network of international partners and based on the sterilizing
podem ser consumidos sem preocupação. properties of ozone (O3), Docol presents an unprecedented launch
Roteiro de ficção científica? Pode até parecer, in the Brazilian market: the DOCOLVITALIS OZÔNIO LINE. Composed
of a single mixer lever for the kitchen, with the revolutionary ability
mas depois de vários anos de pesquisas em to mix ozone gas with water, the innovation integrates the exclusive
tecnologia e nas propriedades esterilizadoras do DOCOLVITALIS PLATFORM, created to ensure water of the best
quality, promoting health and well-being.
ozônio (O3), a Docol apresenta um lançamento
inédito no mercado brasileiro: o monocomando
Ahora imagine un mundo libre de bacterias que amenazan la salud de su
para cozinha DOCOLVITALIS OZÔNIO, que possui
familia y con menos agrotóxicos, en el que frutas, legumbres y verduras
a revolucionária capacidade de misturar ozônio à pueden consumirse sin preocupación. ¿Guion de ciencia ficción? Parece
eso, pero después de varios años de investigaciones y tecnologías,
água. A novidade integra a exclusiva PLATAFORMA
junto con la red de socios internacionales y basada en las propiedades
VITALIS, criada pela Docol para garantir água da esterilizadoras del ozono (O3), Docol presenta un lanzamiento inédito
melhor qualidade, promovendo saúde e bem-estar. en el mercado brasileño: la LÍNEA DOCOLVITALIS OZONO. Compuesta
con monocomando para la cocina, con la revolucionaria capacidad
de mezclar el gas ozono y el agua, la novedad integra la exclusiva
PLATAFORMA DOCOLVITALIS, creada para ofrecer agua de la mejor
calidad, promoviendo salud y bienestar.
11
COMO FUNCIONA
HOW IT WORKS
COMO FUNCIONA
Com estética contemporânea e muito fácil de serem With contemporary aesthetics and very easy to be used, the
DOCOLVITALIS OZÔNIO LINE products are equipped with the
usados, os produtos da LINHA DOCOLVITALIS exclusive Tech Flow® button (on/off) - developed by Docol to
OZÔNIO estão equipados com o exclusivo botão compose the elegant look of the product and ease its use - and a
mixer lever, with adjustable flow and water temperature control.
Tech Flow® (on/off) – desenvolvido pela Docol It is through Tech Flow® that ozone is added to water. When this
para compor o visual elegante do produto e facilitar button is pressed and the mixer lever is open, an ozone generator
that is positioned below the counter starts a reaction that turns
o uso – e uma alavanca de acionamento, com oxygen molecules into ozone, which mixed with water eliminates
regulagem de vazão e controle de temperatura da bacteria and removes pesticides from food in up to 30 seconds,
with the most practical thing, water coming out of your faucet.
água. É por meio do Tech Flow® que o ozônio é
incorporado à água. Quando o botão é acionado,
Con estética contemporánea es muy fácil de usar, los productos de la
um gerador de ozônio, que fica posicionado LÍNEA DOCOLVITALIS OZONO están equipados con el exclusivo botón
embaixo da bancada, inicia uma reação capaz Tech Flow® (on/off) – desarrollado por Docol para componer el aspecto
elegante del producto y facilitar el uso – y una palanca de accionamiento,
de transformar o oxigênio em ozônio, e este é con regulación de caudal y control de temperatura del agua. Es por
misturado à água. Com essa água, é possível medio del Tech Flow® que el ozono se incorpora al agua. Cuando este
botón se presiona, la palanca de accionamiento se abre, un generador
remover bactérias e agrotóxicos dos alimentos em de ozono, que está debajo de la bancada, inicia una reacción capaz de
menos de um minuto, da forma mais prática que transformar las moléculas de oxígeno en ozono, que mezclado con el
agua elimina las bacterias y remueve agrotóxicos de los alimentos en
poderia haver: com a água que sai da sua torneira. hasta 30 segundos, y lo más práctico, con el agua que sale del grifo.
12
BENEFÍCIOS DO OZÔNIO
BENEFITS OF OZONE
BENEFICIOS DEL OZONO
Como a matéria-prima do ozônio é o ar que As the raw material of ozone is the air we breathe, it is safe,
natural, causes no side effects and does not pollute the
respiramos, ele é seguro, natural, não provoca efeitos environment. The benefits of ozone are known for various uses:
colaterais e não polui o meio ambiente. Os benefícios • Ozone is used in therapies with medical-therapeutic purposes
do ozônio já são conhecidos em diversos usos: in more than 16 countries. Increasingly used, either alone or as a
complementary treatment, ozone therapy has anti-inflammatory
and antiseptic properties.
• O ozônio é utilizado em terapias com finalidades
• Many pools already use ozone as a substitute for chlorine.
médico-terapêuticas em mais de 16 países. Cada That’s because it is more efficient in eliminating microorganisms,
vez mais aplicada, seja de forma isolada ou como less polluting and does not harm the body or the environment. At
the Sydney Olympics (Australia) in 2000, the pools where water
tratamento complementar, a ozonioterapia tem competitions happened were treated with ozone, a novelty at the
propriedades anti-inflamatórias e antissépticas. time.
• Because of its oxidizing and sterilizing action, ozone has
• Muitas piscinas já usam o ozônio como substituto been used to treat and remove bacteria and debris from the air
and water and to treat wastewater. The DOCOLVITALIS OZÔNIO is
do cloro. Isso porque ele é mais eficiente na based on these principles.
eliminação de micro-organismos, menos poluente Como la materia prima del ozono es el aire que respiramos, él es seguro,
natural, no provoca efectos secundarios y no contamina el medio
e não agride o organismo nem o meio ambiente. ambiente. Los beneficios del ozono ya son conocidos en diversos usos:
Nas Olimpíadas de Sidney (Austrália), em 2000, • El ozono se utiliza en terapias con finalidades médico-terapéuticas
as piscinas onde foram realizadas as competições en más de 16 países. Cada vez más aplicada, sea de forma aislada o
como tratamiento complementario, la ozonoterapia tiene propiedades
aquáticas foram tratadas com ozônio, uma novidade antinflamatorias y antisépticas.
para a época. • Muchas piscinas ya usan el ozono como sustituto del cloro. Eso
es porque él es más eficiente en la eliminación de microorganismos,
• Por sua ação oxidante e esterilizante, o ozônio menos contaminantes y no agrede al organismo ni el medio ambiente.
En las Olimpiadas de Sídney (Australia), en el 2000, las piscinas en las
vem sendo aplicado para tratar e eliminar que se realizaron las competencias acuáticas se trataron con ozono, una
bactérias e resíduos do ar, da água e tratar novedad para la época.
efluentes. O DOCOLVITALIS OZÔNIO está baseado • Por su acción oxidante y esterilizante, el ozono está aplicándose
para tratar y eliminar bacterias y residuos del aire, del agua y para tratar
nesses princípios. efluentes. El DOCOLVITALIS OZONO está basado en estos principios.
13
14
DOCOLVITALIS OZÔNIO
diferenciais | differentials | ventajas
15
DOCOLVITALIS OZÔNIO
diferenciais | differentials | ventajas
Importante:
· O produto não precisa de refil pois é um
aparelho gerador de ozônio.
· Necessário ponto de energia embaixo da
bancada (para ligar o aparelho)
· Consumo de energia inferior a uma lâmpada
LED
· Não recomendável beber a água ozonizada.
Important:
· The product does not need a refill as it is an ozone
generating device.
· Power socket required under the counter (to switch
on the device)
· Power consumption below LED lamp.
· Ozonised water not recommended for drinking.
Importante:
· El producto no necesita repuesto porque es un aparato
generador de ozono.
· Se necesita un punto de energía debajo de la bancada
(para conectar el aparato)
· Consumo de energía inferior a una lámpara LED
· No se recomienda beber el agua ozonizada.
16
DOCOLVITALIS OZÔNIO
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
CÓD. 00870906
Misturador monocomando para cozinha de mesa - Chrome
Single lever kitchen tap - Chrome
Mezclador monocomando de mesa para cocina - Chrome
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca e botão
Activation | Accionamiento Wheel lever and botton | Manija en palanca y botón
Cartucho Cartucho eletrônico com função push bottom e feedback de led (verde).
Cartridge | Cartucho Electronic Cartridge with push button function and LED feedback (green). | Cartucho electrónico con función push bottom y feedback de led (verde).
Monocomando - Cartucho: 35mm
Single-Lever: Cartridge | Mococomando: Cartucho: 35mm
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Arejador articulável
Aerator | Aireador Articulated | Articulable
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” | 1/2”
Bitola (acabamento para registro) NA
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro)
Classe de pressão De 5 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.5 to 40 bar | De 5 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
17
DOCOLVITALIS
PURIFICADOR DE ÁGUA
ÁGUA PURA PARA BEBER
PURE WATER FOR DRINKING
AGUA PURA PARA BEBER
O consumo regular de água é um dos principais Regular consumption of water is a major contributor to the
good health of people. Who has never been advised to drink
responsáveis pela boa saúde do homem. Quem more water for the body to function better? Moreover, it is
nunca foi aconselhado a beber mais água para o with it that we prepare most of the food we eat. A resource
that is essential to life, water is also a source of micro-
organismo funcionar melhor? Além disso, é com organisms and impurities that transmit a large number
ela que preparamos a maior parte dos alimentos of diseases. Therefore, it is essential that it is of good
quality. Aware of this need and anxious to create solutions
que consumimos. Recurso essencial à vida, a água that provide health and well-being, Docol presents the
é também fonte de micro-organismos e impurezas DOCOLVITALIS WATER PURIFIERS line.
que transmitem um grande número de doenças. Por With an innovative and new concept in the faucet market,
the DOCOLVITALIS WATER PURIFIER proves to have
isso, é fundamental que ela seja de boa qualidade. maximum efficiency in water purification. The product
Atenta a essa necessidade e preocupada em criar has a maximum reduction of chlorine, maximum particle
retention and also eliminates bacteria, which ensures the
soluções que proporcionam saúde e bem-estar, a purity and healthiness of water.
Docol apresenta a linha de PURIFICADORES DE
ÁGUA DOCOLVITALIS.
El consumo regular de agua es uno de los principales responsables
Com conceito inovador e inédito no mercado de la buena salud del hombre. ¿A quién nunca le aconsejaron
que beba más agua para que el organismo funcione mejor?
de metais sanitários, o PURIFICADOR DE ÁGUA Además, con ella preparamos la mayor parte de los alimentos que
DOCOLVITALIS provem máxima eficiência em consumimos. Recurso esencial para la vida, el agua también es
una fuente de microorganismos e impurezas que trasmite un gran
purificação de água. O produto possui máxima número de enfermedades. Por eso, es fundamental que sea de
redução de cloro, retenção máxima de partículas e buena calidad. Atenta a esta necesidad y preocupada por crear
soluciones que proporcionen salud y bienestar, Docol presenta la
ainda elimina as bactérias, o que assegura a pureza línea de PURIFICADORES DE AGUA DOCOLVITALIS.
e saudabilidade da água. Con un concepto innovador e inédito en el mercado de griferías,
el PURIFICADOR DE AGUA DOCOLVITALIS brinda máxima eficacia
en la purificación del agua. El producto ofrece máxima reducción
de cloro, retención máxima de partículas y también elimina las
bacterias, lo que asegura la pureza y salubridad del agua.
18
19
DOCOLVITALIS PURIFICADOR DE ÁGUA
diferenciais | differentials | ventajas
20
Filter vs. Purifier: Water filters are usually simpler products. • Retención de partículas: El DOCOLVITALIS PURIFICADOR
They operate from a central element that retains impurities, DE AGUA conquistó la mejor clasificación en esta categoría,
primarily larger particles. Purifiers are more complex and habiendo demostrado que retiene hasta las partículas más
efficient. Besides the main filter element, it has other layers pequeñas.
of purification and technologies capable of acting to combat
bacteria and reduce chlorine. To be considered a water • Reducción del cloro: Mientras la mayor parte de los
purifier, DOCOLVITALIS went through tests that validated its productos del mercado reducen 75% del cloro del agua,
maximum efficiency in all aspects: DOCOLVITALIS elimina el 99,99%, habiendo recibido de
nuevo la mejor evaluación.
• Bacteriological Efficiency: the market’s best known filters
generally do not go through this test. That is, they do not
eliminate any bacteria from the water. The DOCOLVITALIS Design clean: a identidade visual da LINHA
WATER PURIFIER not only has this efficiency but also DOCOLVITALIS foi inspirada nas formas de uma
received the best rating, proven to eliminate 99.99% of garrafa de água, remetendo à pureza que só
bacteria in the water. uma água de boa qualidade é capaz de oferecer.
• Particle retention: The DOCOLVITALIS WATER PURIFIER Clean design: the visual identity of the DOCOLVITALIS
earned the highest score in this category, proving to retain LINE was inspired by the forms of a water bottle, referring
even the smallest of particles. to the purity that only good quality water is able to offer.
• Chlorine reduction: While most products in the market Design clean: la identidad visual de la LÍNEA DOCOLVITALIS
reduce 75% of the chlorine from the water, DOCOLVITALIS se inspiró en las formas de una botella de agua, en referencia
eliminates 99.99%, receiving again the best possible rating. a la pureza que solo el agua de buena calidad es capaz de
Filtro x Purificador: los filtros de agua generalmente son ofrecer.
productos más simples. Funcionan a partir de un velo que
retiene impurezas, principalmente partículas grandes. Los
purificadores son más complejos y eficaces. Además del Bica giratória independente: O produto possui
elemento filtrante principal, hay otras capas de purificación y 2 bicas com rotação 360º e independentes,
tecnologías capaces de actuar en el combate de bacterias y uma para a água comum e outra para a água
reducción del cloro. Para ser considerado un purificador de purificada.
agua, el DOCOLVITALIS pasó por pruebas que validaron su
eficiencia máxima en todos los aspectos: Independent swivelling spout: The product have two
independent spouts, one for ordinary water and one for
• Eficiencia bacteriológica: los filtros más conocidos delo filtered water.
mercado generalmente no pasan esa prueba. O sea, no eliminan
cualquier tipo de bacteria del agua. El PURIFICADOR DE AGUA Pico giratorio independiente: Los productos tienen dos
DOCOLVITALIS no solo tiene esa eficiencia sino que recibió picos independientes, uno para el agua común y otro para el
la mejor clasificación por eliminar el 99,99% de las bacterias agua filtrada.
presentes en el agua.
21
DOCOLVITALIS PURIFICADOR DE ÁGUA
diferenciais | differentials | ventajas
22
DOCOLVITALIS PURIFICADOR DE ÁGUA
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca e botão
Activation | Accionamiento Wheel lever and botton | Manija en palanca y botón
Cartucho Cartucho eletrônico com função push bottom e feedback de led (azul).
Cartridge | Cartucho Electronic Cartridge with push button function and LED feedback (blue). | Cartucho electrónico con función push bottom y feedback de led (azul).
Monocomando - Cartucho: 35mm
Single-Lever: Cartridge | Mococomando: Cartucho: 35mm
Torneira - Cartucho com pastilha cerâmica ¼ volta
Tap: Cartridge with ¼ turn | Grifo: Cartucho con pastilla cerámica ¼ vuelta
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Arejador articulável
Aerator | Aireador Articulated | Articulable
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” | 1/2”
Bitola (acabamento para registro) NA
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro)
Classe de pressão De 5 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.5 to 40 bar | De 5 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
23
DOCOLCHOICE
PRATICIDADE E AGILIDADE NA SUA COZINHA
CONVENIENCE AND AGILITY IN YOUR KITCHEN
PRACTICIDAD Y AGILIDAD EN SU COCINA
Quem leva a cozinha a sério sabe que tão Whoever takes the kitchen seriously knows: as important as
using high-quality ingredients is having practical, functional
importante quanto usar ingredientes de alta and resistant equipment and fixtures. And as the kitchen is also
qualidade é ter equipamentos e utensílios práticos, a place to receive friends and inspire, product design makes all
the difference. Perfect for practical and efficient kitchens, the
funcionais e resistentes. E como a cozinha é DOCOLCHOICE LINE innovates in several respects. Highlighting
também lugar de receber amigos e se inspirar, its unique “Hydro Flow®” front activated button to open and
close the product with a light touch.
o design dos produtos faz toda a diferença.
Amateur or professional. Occasional or frequent. Experienced or
Perfeita para cozinhas práticas e eficientes, a beginner. Bold or conservative. No matter what style of “chef”.
LINHA DOCOLCHOICE inova em vários aspectos. The DOCOLCHOICE LINE will surprise those who consider
cooking the most valuable ritual of the day and hope that their
O principal deles é o exclusivo botão de work environment - and of pleasure, of course - is practical,
acionamento frontal Hydro Flow®, que permite personalized and functional. A line created by Docol to win over
chefs with a greater desire: that all the attention is directed
abrir e fechar o produto com um leve toque. only on what matters, that is, the magic of turning the best
ingredients into unique meals.
Amador ou profissional. Ocasional ou
frequente. Experiente ou iniciante. Ousado ou Quien toma la cocina en serio sabe que: tan importante como
conservador. Não importa o estilo do chef. usar ingredientes de alta calidad es tener equipos y utensilios
prácticos, funcionales y resistentes. Y como la cocina es también
A LINHA DOCOLCHOICE vai surpreender aqueles un lugar para recibir amigos e inspirarse, el diseño de los
que consideram o momento de cozinhar o ritual productos hace toda la diferencia. Perfecta para cocinas prácticas
y eficaces, la LÍNEA DOCOLCHOICE innova en varios aspectos. Se
mais valioso do dia e esperam que seu ambiente destaca su exclusivo botón ‘Hydro Flow®’ de accionamiento frontal
de trabalho – e lazer, obviamente – seja prático, que permite abrir y cerrar el producto con un leve toque.
personalizado e funcional. Uma linha criada Amateur o profesional. Ocasional o frecuente. Experto o iniciante.
Osado o conservador. No importa el estilo del “chef”. La
pela Docol para conquistar cozinheiros com um LÍNEADOCOL CHOICE va a sorprender a aquellos que consideran
desejo maior: o de que toda a atenção esteja el momento de cocinar el ritual más valioso del día y esperan
que su ambiente de trabajo – y ocio, obviamente – sea práctico,
voltada apenas ao que interessa, ou seja, a magia personalizado y funcional. Una línea creada por Docol para
de transformar os melhores ingredientes em conquistar cocineros con un deseo mayor: que toda la atención
esté volcada solo para lo que interesa, o sea, la magia de
refeições únicas. transformar los mejores ingredientes en comidas únicas.
24
25
DOCOLCHOICE
diferenciais | differentials | ventajas
26
DOCOLCHOICE
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
CÓD. 00874906
Misturador monocomando para cozinha de mesa - chrome
Single lever kitchen tap - chrome
Mezclador monocomando de mesa para cocina - chrome
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca e botão
Activation | Accionamiento Activation by a lever or button: more ease and convenience in use | Accionamiento por palanca o por botón: más facilidad y practicidad en el uso.
Cartucho Cartucho com função push bottom para acionamento frontal.
Cartridge | Cartucho Cartridge with push button function for front activation. | Cartucho con función push bottom para accionamiento frontal.
Monocomando - Cartucho: 35mm
Single-Lever: Cartridge 35mm | Mococomando: Cartucho: 35mm
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Arejador articulável
Aerator | Aireador Articulated | Articulable
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” | 1/2”
Bitola (acabamento para registro) NA
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro)
Classe de pressão De 5 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.5 to 40 bar | De 5 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
27
TRIPLUS
RENOVAÇÃO QUE ACOMPANHA A SUA EVOLUÇÃO
RENOVATION ACCOMPANYING YOUR EVOLUTION
RENOVACIÓN QUE ACOMPAÑA SU EVOLUCIÓN
Todo o aprendizado, o investimento em design All learning, investment in design and development of
technology experienced by Docol in recent years have
e a evolução tecnológica vivenciado pela Docol been applied in the process of renewing TRIPLUS and are
nos últimos anos foram aplicados no processo de now reflected in the new design of lavatory and kitchen
products that make up this victorious product line.
renovação da LINHA TRIPLUS. Esse amadurecimento
The careful process of renovation has preserved the
está refletido no novo design dos produtos para essence of the TRIPLUS LINE, seeking an even more pure,
lavatório e cozinha que compõem essa vitoriosa linha. subtle and modern design. What was already essential
is now even more precise and contemporary, valuing the
forms and features.
Cuidadoso, o processo de renovação preservou a
Versatile and modern, the products of the line work in
essência da LINHA TRIPLUS, buscando um design sophisticated designs, which include parts with nobility
ainda mais puro, sutil e moderno. O que já era and character, and in environments that stand out for their
simplicity and functionality.
essencial ficou ainda mais preciso e contemporâneo,
In the kitchen, the line items have evolved to provide more
valorizando as formas e funcionalidades que estão and more freedom and movement, favoring practicality and
no DNA dos produtos TRIPLUS. simplifying use for those who value the act of cooking.
28
TRIPLUS
diferenciais | differentials | ventajas
29
TRIPLUS
composição da linha | line’s composition | composición de la línea *
Torneira para cozinha de mesa bica alta - Chrome Torneira para cozinha de parede bica alta - Chrome Misturador para cozinha de mesa - Chrome
Deck-mount kitchen tap - Chrome Wall-mount kitchen tap - Chrome Three-hole basin mixer kitchen- Chrome
Grifo de mesa para cocina - Chrome Grifo de pared para cocina - Chrome Mezclador de pared para cocina - Chrome
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em cruzeta
Activation | Accionamiento Crosspiece tap | Manija en cruz
Cartucho Cartucho com pastilha cerâmica ¼ volta
Cartridge | Cartucho Cartridge with ¼ turn | Cartucho con pastilla cerámica ¼ vuelta
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Arejador articulável
Aerator | Aireador Articulated | Articulable
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2” - 3/4”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
30
DOCOLCITY
URBANA E ATUAL PARA PROJETOS CONTEMPORÂNEOS
URBAN AND UP-TO-DATE FOR CONTEMPORARY PROJECTS
URBANO Y ACTUAL PARA SUS PROYECTOS CONTEMPORANEOS
A Docol apresenta a nova geração de uma Docol presents the new generation of one of the most
successful lines of its portfolio: DOCOLCITY. Urban and
das linhas mais bem-sucedidas de seu versatile clean-look, kitchen and lavatory products of the
portfólio: a DOCOLCITY. Urbana, clean e line are rejuvenated, more harmonious and up-to-date.
versátil, as peças da linha, para cozinha The DOCOLCITY line reflects the technological evolution
and design improvements that further enhance the
e lavatório, rejuvenesceram e estão mais straight lines and square shapes that are part of the DNA
harmoniosas e atuais. of DOCOLCITY. This results in products that are more
slender, concise and clean.
A Linha DOCOLCITY traduz a evolução The kitchen products match both more restrained and
discrete projects, which tend to have neutral colours and
tecnológica e o aprimoramento do design fewer elements, as with spaces with character, which
que valoriza ainda mais as linhas retas e as are bolder and more colourful. From the most discreet to
the most innovative environments, the DOCOLCITY LINE
formas quadradas que fazem parte do DNA composes your project with precision.
da DOCOLCITY. O resultado são peças mais
esbeltas, concisas e limpas. Docol presenta la nueva generación de una de las líneas más
exitosas de su portafolio: la DOCOLCITY. Urbana, limpia, versátil,
las piezas de la línea, para cocina y lavatorio, rejuvenecerán y
Os produtos para cozinha combinam tanto están más armoniosas y actuales.
com projetos mais comedidos e discretos, La Línea DOCOLCITY refleja la evolución tecnológica y la mejora
que tendem a ter cores neutras e menos del diseño que valora aún más las líneas rectas y las formas
cuadradas que forman parte del ADN de la DOCOLCITY. El
elementos, quanto com espaços com resultado es: piezas más esbeltas, concisas y limpias.
personalidade, mais ousados e coloridos. Tendencia en diseños contemporáneos, las líneas rectas le
De ambientes mais discretos aos mais traen sobriedad y sutileza al ambiente. Se combinan tanto
con proyectos más sobrios y discretos, que tienden a tener
inovadores, a LINHA DOCOLCITY compõem o colores neutros y menos elementos, como con espacios con
seu projeto na medida exata. personalidad, más audaces y coloridos.
Los productos para cocina se combinan tanto con proyectos más
sobrios y discretos, que tienden a tener colores neutros y menos
elementos, como con espacios con personalidad, más audaces y
coloridos. De ambientes más discretos a los más innovadores, la
LÍNEA DOCOLCITY compone su proyecto en la medida exacta.
31
DOCOLCITY
diferenciais | differentials | ventajas
32
DOCOLCITY
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em cruzeta
Activation | Accionamiento Crosspiece tap | Manija en cruz
Cartucho Cartucho com pastilha cerâmica ¼ volta
Cartridge | Cartucho Cartridge with ¼ turn | Cartucho con pastilla cerámica ¼ vuelta
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Arejador articulável
Aerator | Aireador Articulated | Articulable
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2” - 3/4”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
33
34
DOCOLMETAIS
DOCOLFAUCETS
DOCOLGRIFERÍAS
35
VOUGAN
A ELEGÂNCIA DAS FORMAS PRECISAS E ATEMPORAIS
THE ELEGANCE OF PRECISE AND TIMELESS FORMS
LA ELEGANCIA DE LAS FORMAS PRECISAS Y ATEMPORALES
“Menos é mais.” A célebre frase de Ludwig “Less is more.” The famous words of Ludwig Mies
van der Rohe (1886-1969), one of the most iconic
Mies van der Rohe (1886-1969), um dos mais names of 20th century architecture, is perfect to
emblemáticos nomes da arquitetura do século illustrate the reasoning behind this major launch
of Docol. With straight and precise strokes, the
20, é perfeita para ilustrar o raciocínio que está VOUGAN line was thought out to compose projects
por trás desse grande lançamento da Docol. that bet on rational aesthetics and on minimalist
inspiration to achieve an absolutely elegant and
Com traços retos e precisos, a linha VOUGAN contemporary result. Its attractive, unique and
foi pensada para compor projetos que apostam timeless design overflows with personality to keep it
up-to-date and thought-provoking for a long time.
na estética racional e na inspiração minimalista
The Vougan line harmonizes perfectly in
para alcançar um resultado absolutamente environments with materials such as noble stone,
elegante e contemporâneo. Seu design glass and metal; the color palette is sober and
elegant; and lighting, indirect. The result is an
atraente, único e atemporal transborda intimate and refined atmosphere.
personalidade e foi pensado para se manter
atual e instigante por muito tempo. “Menos es más.” La frase célebre de Ludwig Mies van
der Rohe (1886-1969), uno de los más emblemáticos
nombres de la arquitectura del siglo 20, es perfecta
A LINHA VOUGAN combina perfeitamente com para ilustrar el razonamiento que está por detrás de este
ambientes que privilegiam materiais como gran lanzamiento de Docol. Con trazos rectos y precisos,
la línea VOUGAN se pensó para componer proyectos
pedras nobres, vidro e metal, além de cores que apuestan en la estética racional y en la inspiración
sóbrias e elegantes e iluminação indireta. minimalista para alcanzar un resultado absolutamente
elegante y contemporáneo. Su diseño atrayente, único y
O resultado é uma atmosfera atemporal transborda personalidad para mantenerse actual
intimista e requintada. e instigante por mucho tiempo.
La línea Vougan armoniza perfectamente en ambientes
con materiales como piedras nobles, vidrios y metales; la
paleta de colores es sobria y elegante; y la iluminación,
indirecta. El resultado es una atmósfera íntima y refinada.
36
37
VOUGAN
diferenciais | differentials | ventajas
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca
Activation | Accionamiento Wheel lever | Manija en palanca
Cartucho Cartucho linear
Cartridge | Cartucho Linear cartridge | Cartucho linear
Monocomando - Cartucho: 25mm
Single-Lever: Cartridge 25mm | Mococomando: Cartucho: 25mm
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Embutido
Aerator | Aireador Built-in | Empotrado
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” | 1/2”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Até 70ºC
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Up to 70° | Hasta 70°
38
VOUGAN
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
Torneira para lavatório de mesa bica baixa Torneira para lavatório de mesa bica alta Acabamento para registro 3/4” - Chrome Acabamento para registro 3/4” (DE) -
- Chrome - Chrome Handles for valve - Chrome Chrome
Deck-mount lavatory tap - Chrome Deck-mount high spout lavatory tap - Chrome Acabado para registro - Chrome Handles for valve - Chrome
Grifo pico bajo de mesa para lavatorio - Chrome Grifo pico bajo de mesa para lavatorio- Chrome Acabado para registro - Chrome
39
DOCOLKAILA
FORMAS FLUIDAS QUE ENVOLVEM
FLUID FORMS THAT INVOLVE YOU
FORMAS FLUÍDAS QUE ENVUELVEN
Um produto que transborda design, emociona A product overflowing with emotive design that invites
you to touch it. The perfect combination of fluidity,
e convida ao toque. A combinação perfeita de delicacy and personality. A object to be admired and
fluidez, delicadeza e personalidade. Um objeto touched. This is what the DOCOLKAILA LINE is like,
another exclusive launch from Docol.
para ser admirado e tocado. Assim é a LINHA
If you value finesse, exclusivity and seek to
DOCOLKAILA, mais um lançamento exclusivo differentiate yourself from the crowd, the DOCOLKAILA
da Docol. LINE was created especially for you. The flowing forms
and smooth transitions please consumers who are
connected to the world of aesthetics and design, who
Se você valoriza a sutileza, a exclusividade prefer sophisticated products and high quality.
e busca se diferenciar da multidão, a LINHA Projects with warm and welcoming colours, the
DOCOLKAILA foi criada especialmente para nobility of natural materials and the combination
of different textures gain a touch of perfection with
você. As formas fluidas e as transições suaves the smoothness, ergonomics, strength and organic
agradam pessoas conectadas ao mundo da inspiration of this line.
40
41
DOCOLKAILA
diferenciais | differentials | ventajas
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca
Activation | Accionamiento Wheel lever | Manija en palanca
Cartucho Cartucho com pastilha cerâmica 1/4 de volta
Cartridge | Cartucho Cartridge with 1/4 turn ceramic element | Cartucho con pastilla cerámica ¼ de vuelta
Monocomando - Cartucho: 25mm
Single-Lever: Cartridge 25mm | Mococomando: Cartucho: 25mm
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Embutido
Aerator | Aireador Built-in | Empotrado
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2” - 3/4”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Até 70ºC
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Up to 70° | Hasta 70°
42
DOCOLKAILA
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
43
DOCOLACABAMENTOS
EXCLUSIVIDADE PARA SEU PROJETO
EXCLUSIVITY FOR YOUR PROJECT
EXCLUSIVIDAD PARA SU PROYECTO
Ao projetar, decorar e preencher o espaço onde When designing, decorating and filling the space where we live,
we have the opportunity to make our own choices. The result is
vivemos, temos a oportunidade de fazer escolhas só a retreat like no other, where we feel complete, comforted and
nossas. O resultado é um refúgio como nenhum outro, relaxed. To satisfy the desire for customized products able to make
each project unique, full of meaning and emotion, Docol will offer
onde nos sentimos completos, acolhidos e à vontade. new finishing possibilities for several lines of its portfolio.
Para satisfazer o desejo por produtos personalizados, With colours inspired by the elegance, beauty and timelessness
capazes de fazer de cada projeto um exemplar único, of noble metals such as gold, copper and nickel, the finish is
available in seven colours, carefully chosen to ensure a unique
carregado de significado e emoção, a Docol passa touch to the decor: Red Golden, Brushed Red Golden,Golden,
a oferecer novas possibilidades de acabamento em Brushed Golden, Black, Brushed Black and Brushed Nickel.
várias linhas de seu portfólio. The process used to add colour to Docol product lines is PVD
(Physical Vapour Deposition). The sophisticated technology
vaporizes the desired shades on the already chromed part. The
Com cores inspiradas na elegância, beleza e result is products with a flawless finish, which are much more
atemporalidade de metais nobres como ouro, cobre rugged and durable.
e níquel, o acabamento está disponível em sete
Al proyectar, decorar y llenar el espacio donde vivimos, tenemos la
cores, cuidadosamente escolhidas para garantir um oportunidad de hacer elecciones solo nuestras. El resultado es un refugio
toque único à decoração: Red Golden, Brushed Red como ningún otro, donde nos sentimos completos, acogidos y relajados.
Para satisfacer el deseo de productos personalizados y capaces de hacer
Golden,Golden, Brushed Golden, Black, Brushed de cada proyecto un ejemplar único, cargado de significado y emoción,
Black e Brushed Nickel. Docol pasa a ofrecer nuevas posibilidades de acabados en varias líneas
de su cartera.
O processo utilizado para acrescentar cores às Con colores inspirados en la elegancia, belleza y atemporalidad de
metales nobles como oro, cobre y níquel, el acabado está disponible en
linhas de produtos Docol é o PVD (deposição física siete colores, cuidadosamente elegidos para asegurarle un toque único a
de vapor, em português). Sofisticada, a tecnologia la decoración: Red Golden, Brushed Red Golden,Golden, Brushed Golden,
Black, Brushed Black y Brushed Nickel.
consiste em vaporizar as tonalidades desejadas sobre
El proceso utilizado para agregarle colores a las líneas de productos Docol
a peça já cromada. O resultado são produtos com es el PVD (depósito físico en fase de vapor, en español) Sofisticada, la
acabamento impecável e muito mais tecnología consiste en vaporizar las tonalidades deseadas sobre la pieza
ya cromada. El resultado es: productos con acabado impecable y mucho
resistente e duradouro. más resistente y duraderos.
44
45
DOCOLACABAMENTOS
diferenciais | differentials | ventajas
46
DOCOLACABAMENTOS
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
47
ARGON
FORMAS EQUILIBRADAS E ROBUSTAS
BALANCED AND ROBUST SHAPES
FORMAS EQUILIBRADAS Y ROBUSTAS
funcionalidade e mostram-se clean e atuais A product that evokes well-being and comfort, valuing
the spaces. It is ideal for people who like balanced parts,
pedem produtos que sintetizem design, which accept elements from different eras and styles,
durabilidade e versatilidade sem deixar de lado a where everything is in harmony.
48
49
ARGON
diferenciais | differentials | ventajas
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca
Activation | Accionamiento Wheel lever | Manija en palanca
Cartucho Cartucho linear
Cartridge | Cartucho Linear cartridge | Cartucho linear
Monocomando - Cartucho: 25mm
Single-Lever: Cartridge 25mm | Mococomando: Cartucho: 25mm
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Embutido
Aerator | Aireador Built-in | Empotrado
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” | 1/2”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Até 70ºC
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Up to 70° | Hasta 70°
50
ARGON
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
Torneira para lavatório de mesa - Chrome Torneira para lavatório de mesa bica alta Acabamento para registro 3/4” - Chrome
Deck-mount lavatory tap - Chrome - Chrome Handles for valve - Chrome
Grifo de mesa para lavatorio - Chrome Deck-mount high spout lavatory tap - Chrome Acabado para registro - Chrome
Grifo pico alto de mesa para lavatorio - Chrome
51
EDGE
GEOMETRIA E COERÊNCIA PARA AMBIENTES COM PERSONALIDADE
GEOMETRY AND CONSISTENCY FOR ENVIRONMENTS WITH PERSONALITY
GEOMETRÍA Y COHERENCIA PARA AMBIENTES CON PERSONALIDAD
É difícil não se envolver com as formas da It’s hard not to get involved with the forms of the EDGE
LINE. A product that reflects the commitment of Docol in
LINHA EDGE. Um produto que reflete a aposta the coherence of design, unity and boldness. The result
da Docol na coerência do design, na unidade could not be better: pure geometry.
e na ousadia. O resultado não poderia ser Unifying balance and unity, the EDGE LINE translates the
concepts of rationality and objectivity in its entirety. It is
melhor: pura geometria. perfect for people in tune with the trends in architecture,
design and art who value clean and up-to-date
Unindo equilíbrio e unidade, a LINHA EDGE environments.
traduz em sua composição os conceitos de Projects in which the elements are rationally balanced
are ideal to have the EDGE LINE, which values the
racionalidade e objetividade. É perfeita para environment, bringing geometry, grandeur and design.
pessoas em sintonia com as tendências
da arquitetura, do design e da arte e que Es difícil no involucrarse con las formas de la LÍNEA EDGE. Un
valorizam ambientes clean e atuais. producto que refleja la apuesta de Docol en la coherencia del
diseño, en la unidad y en la osadía. El resultado no podría ser
mejor: pura geometría.
Projetos com elementos racionalmente
Uniendo equilibrio y unidad, la LÍNEA EDGE refleja los conceptos
equilibrados são ideais para receber a
de racionalidad y objetividades en sus elementos. Es perfecta
LINHA EDGE, que valoriza o ambiente, para personas en sintonía con las tendencias de la arquitectura,
del diseño y del arte y que valoran ambientes limpios y actuales.
trazendo geometria, imponência e design.
Proyectos en que los elementos estén racionalmente
equilibrados son ideales para recibir la LÍNEA EDGE, que valora
el ambiente, trayendo geometría, imponencia y diseño.
52
53
EDGE
diferenciais | differentials | ventajas
Equilíbrio e coerência: a
linha se destaca pelo corpo
em perfeito equilíbrio com a
alavanca de acionamento. Os
cantos arredondados trazem
suavidade à composição.
Balance and consistency: the line
stands out by the body in perfect
balance with the mixer lever. The
rounded corners bring smoothness to
the composition.
Equilibrio y coherencia: la
línea se destaca por el cuerpo en
perfecto equilibrio con la palanca de
accionamiento. Los bordes redondeados
traen suavidad y composición.
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em alavanca
Activation | Accionamiento Wheel lever | Manija en palanca
Cartucho Cartucho linear
Cartridge | Cartucho Linear cartridge | Cartucho linear
Monocomando - Cartucho: 25mm
Single-Lever: Cartridge 25mm | Mococomando: Cartucho: 25mm
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Embutido
Aerator | Aireador Built-in | Empotrado
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” | 1/2”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Até 70ºC
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Up to 70° | Hasta 70°
54
EDGE
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
Acabamento monocomando para chuveiro 3/4” - Chrome Acabamento monocomando para chuveiro e Ducha higiênica com registro e derivação 1/2” - Chrome
Single control shower trim - Chrome ducha higiênica 1/2” - Chrome Toilet handshower - Chrome
Acabado monocomando para ducha - Chrome Single control shower trim and toilet handshower - Chrome Ducha higiénica con llave y derivador - Chrome
Acabado monocomando para ducha y ducha higiénica - Chrome
55
TRIPLUS
RENOVAÇÃO QUE ACOMPANHA A SUA EVOLUÇÃO
RENOVATION ACCOMPANYING YOUR EVOLUTION
RENOVACIÓN QUE ACOMPAÑA SU EVOLUCIÓN
Cuidadoso, o processo de renovação preservou The careful process of renovation has preserved the essence of
the TRIPLUS LINE, seeking an even more pure, subtle and modern
a essência da LINHA TRIPLUS, buscando um design. What was already essential is now even more precise
design ainda mais puro, sutil e moderno. O que and contemporary, valuing the forms and features.
já era essencial ficou ainda mais preciso e The lavatory line now offers a unique spout with a 90° angle.
Besides leaving the look of the products more fashionable and in
contemporâneo, valorizando as line with current trends, it increases the movement in the counter
formas e funcionalidades. area and provides more comfort in use.
As peças para lavatório agora oferecem a Cuidadoso, el proceso de renovación preservó la esencia de la LÍNEA
TRIPLUS, buscando un diseño aún más puro, sutil y moderno. Lo que
exclusiva bica com ângulo de 90°. Além de ya era esencial quedó aún más preciso y contemporáneo, valorando las
deixar o visual dos produtos mais elegante e em formas y funcionalidades.
sintonia com as atuais tendências, ela aumenta a Las piezas para lavatorio ahora ofrecen el exclusivo pico con ángulo de
90º. Además de dejar a los productos más elegantes y en sintonía con
área de movimentação na bancada e proporciona sus actuales tendencias, aumenta el área de movimiento en la bancada y
mais conforto ao usar. proporciona más comodidad en el uso.
56
57
TRIPLUS
diferenciais | differentials | ventajas
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em cruzeta
Activation | Accionamiento Crosspiece tap | Manija en cruz
Cartucho Cartucho com pastilha cerâmica ¼ volta
Cartridge | Cartucho Cartridge with ¼ turn | Cartucho con pastilla cerámica ¼ vuelta
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Embutido
Aerator | Aireador Built-in | Empotrado
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2” - 3/4”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
58
TRIPLUS
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
CÓD. 00872806
Ducha higiênica com registro e derivação c/ gatilho - Chrome
Toilet handshower - Chrome
Ducha higiénica con llave y derivador - Chrome
59
DOCOLCITY
URBANA E ATUAL PARA PROJETOS CONTEMPORÂNEOS
URBAN AND UP-TO-DATE FOR CONTEMPORARY PROJECTS
URBANO Y ACTUAL PARA SUS PROYECTOS CONTEMPORANEOS
sem abrir mão de atributos como beleza, Tendencia en diseños contemporáneos, las líneas rectas le
design e alta qualidade. É perfeita para quem traen sobriedad y sutileza al ambiente. Se combinan tanto
con proyectos más sobrios y discretos, que tienden a tener
busca produtos versáteis, pensados para colores neutros y menos elementos, como con espacios con
compor projetos de diferentes linguagens personalidad, más audaces y coloridos.
estéticas, integrando-se ao ambiente sem La LÍNEA DOCOLCITY ha sido creada por personas
prácticas, cosmopolitas, de buen gusto y a las que les gusta
provocar ruído. Seja qual for o estilo do resolver la vida con practicidad, sin sacrificar los atributos
seu projeto, com a LINHA DOCOLCITY, como belleza, diseño y gran calidad. Es perfecta para
quien busca productos versátiles, pensado en proyectos de
você acerta! diferentes lenguajes estéticos, integrándose al ambiente sin
hacer ruido. Sea cual sea el estilo de su proyecto, con la
LÍNEA DOCOLCITY, ¡usted acierta!
60
61
DOCOLCITY
diferenciais | differentials | ventajas
FICHA TÉCNICA
Acionamento Volante em cruzeta
Activation | Accionamiento Crosspiece tap | Manija en cruz
Cartucho Cartucho com pastilha cerâmica ¼ volta
Cartridge | Cartucho Cartridge with ¼ turn | Cartucho con pastilla cerámica ¼ vuelta
Acabamento Acabamento cromado biníquel
Finish | Acabado Dual nickel chrome finish | Acabado cromado con doble capa de níquel
Arejador Embutido
Aerator | Aireador Built-in | Empotrado
Bitola (torneiras e misturadores) 1/2” - 3/4”
Gauge (taps and mixers) | Diámetro (grifo y mezcladores) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Bitola (acabamento para registro) 1/2” - 3/4”
Gauge (Finish for valve) | Diámetro (Acabado para Registro) 1/2” - 3/4” | 1/2” - 3/4”
Classe de pressão De 2 a 40 m.c.a
Pressure Class | Clase de Presión From 0.2 to 40 bar | De 2 a 40 m.c.a
Temperatura máxima da água Monocomando até 70°C.
Maximum Water Temperature | Temperatura Máxima del agua Mixer up to 70° | Monocomando hasta 70°C.
62
DOCOLCITY
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
63
LIFT
DESIGN E FUNCIONALIDADE PARA O DIA-A-DIA
EVERYDAY DESIGN AND FUNCTIONALITY
DESIGN Y FUNCIONALIDAD PARA SU DIA-A-DIA
O aglomerado de prédios, o topo de arranha- The cluster of buildings, the top of skyscrapers, the subtle
curves covered with asphalt and the aligned lamp posts.
céus, as curvas sutis cobertas de asfalto e o The urban setting, from the larger to smaller cities, reveals
enfileirado de postes. O cenário urbano, das the subtle and uncomplicated features that inspired the
LIFT LINE.
maiores ou menores cidades, revela os traços
With straight and up-to-date forms, the line combines design,
sutis e descomplicados que inspiraram a practicality, technology and assists in the important mission
LINHA LIFT. of saving water. The sturdy product body profile contrasts
with the fine features of the wheel, which bring lightness
and balance to the set. The combination is perfect for
Com formas retas e atuais, a linha reúne contemporary projects, where the design offers functionality
design e praticidade, tecnologia e auxilia na and practicality is the central point.
importante missão de economizar água. O Composed of kitchen and lavatory mixers, the LIFT LINE
has just become more complete. Taps for lavatory, in low
perfil robusto do corpo do produto contrasta and high spout versions were incorporated into the line,
com os traços finos do volante, que trazem which facilitates the composition of modern, practical and
functional spaces.
leveza e equilíbrio ao conjunto. A combinação é
perfeita para projetos contemporâneos, em que
El grupo de edificios, la parte superior de los rascacielos, las curvas
o design serve a funcionalidade e a praticidade sutiles cubiertas con asfalto y los postes alineados. El escenario
é o ponto central. urbano, de ciudades más grandes o de las más pequeñas, revela
los trazos sutiles y descomplicados que inspiraron la LÍNEA LIFT.
Composta por monocomandos de cozinha e Con formas rectas y actuales, la línea reúne diseño y practicidad,
tecnología y ayuda en la importante misión de ahorrar agua. El perfil
lavatório, a LINHA LIFT acaba de ficar mais robusto del cuerpo del producto contrasta con los trazos finos de la
completa. Torneiras para lavatório, nas versões manija, que le dan liviandad y equilibrio al conjunto. La combinación
es perfecta para proyectos contemporáneos, en los que el diseño
bica baixa e alta facilitam a composição de sirve a la funcionalidad y a la practicidad como punto principal.
espaços atuais, práticos e funcionais. Compuesta por monocomandos de cocina y lavatorio, la LÍNEA
LIFT acaba de completarse. Grifos para lavatorio, en las versiones
pico bajo y alto se incorporaron a la línea, lo que facilita la
composición de los espacios actuales, prácticos y funcionales.
64
65
LIFT
diferenciais | differentials | ventajas
66
LIFT
composição da linha | line’s composition | composición de la línea
LANÇAMENTO LANÇAMENTO
67
68
Docol Metais Sanitários Ltda. • Avenida Edmundo Doubrawa, 1001 • Zona Industrial Norte • CEP 89219-502 • Joinville - SC
DOCOLRESPONDE 0800 474 333 • DOCOLTELEVENDAS 0800 474 900 • www.docol.com.br