Você está na página 1de 3

bardo 6 (eloquência)/artífice 10 (alquimista)

Charlatão
Saint Germain CLASSE E NÍVEL

Humano Varieante
ANTECEDENTE

neutro caótico
NOME DO JOGADOR

NOME DO PERSONAGEM RAÇA TENDÊNCIA PONTOS DE EXPERIÊNCIA

INSPIRAÇÃO
FORÇA
15
+1 +5 BÔNUS DE PROFICIÊNCIA
CLASSE
ARMD INICIATIVA DESLOC.

9 TRAÇOS DE PERSONALIDADE

PV Totais 88
Força

88
DESTREZA ● +7 Destreza

+2 Constituição
Inteligência
PONTOS DE VIDA ATUAIS IDEAIS

14 Sabedoria
● +10 Carisma
CONSTITUIÇÃO TESTES DE RESISTÊNCIA
PONTOS DE VIDA TEMPORÁRIOS

+1
LIGAÇÕES

Acrobacia (Des) Total SUCESSOS

12 Arcanismo (Int) FRACASSOS

Atletismo (For) DADOS DE VIDA TESTES CONTRA A MORTE DEFEITOS


INTELIGÊNCIA Atuação (Car)

+3 +15 Blefar (Car)


NOME BÔNUS DANO / TIPO
Furtividade (Des) visão no escuro.
16 História (Int)
Resistência a dano de fogo
Intimidação (Car)
Sintonizado.
SABEDORIA +10 Intuição (Sab)
Inspiração Bárdica 1d8

0
Investigação (Int)
Lidar com Animais (Sab)
(5/Descanso Curto).
Medicina (Sab)
10 ● +13 Natureza (Int)
Percepção (Sab)
CARISMA
+15 Persuasão (Car)
+5

+7 Prestidigitação (Des)
Religião (Int)
20 Sobrevivência (Sab)

PERÍCIAS ATAQUES E MAGIAS

10 SABEDORIA PASSIVA (PERCEPÇÃO)


PC
- Documentos Falsos

Muitas PP

------------------------------------------
PE

PO

PL

IDIOMAS E OUTRAS PROFICIÊNCIAS EQUIPAMENTO CARACTERÍSTICAS E HABILIDADES

TM & © 2014 Wizards of the Coast LLC. Cópia permitida apenas para uso pessoal. Tradução: Johny Robert | johnyrobert@icloud.com
IDADE ALTURA PESO

NOME DO PERSONAGEM OLHOS PELE CABELOS

NOME

SÍMBOLO

APARÊNCIA DO PERSONAGEM ALIADOS E ORGANIZAÇÕES

OUTRAS CARACTERÍSTICAS E HABILIDADES

HISTÓRIA DO PERSONAGEM TESOURO

TM & © 2014 Wizards of the Coast LLC. Cópia permitida apenas para uso pessoal. Tradução: Johny Robert | johnyrobert@icloud.com
HABILIDADE CHAVE CD DO TR BÔNUS DE ATAQUE
CLASSE DE CONJURADOR

0 TRUQUES 3 6

NÍVEL
MAGIA
ESPAÇOS TOTAL ESPAÇOS USADOS

1 7
EPAR
NOME DA MAGIA
AD
PR

4
MAGIAS CONHECIDAS

TM & © 2014 Wizards of the Coast LLC. Cópia permitida apenas para uso pessoal. Tradução: Johny Robert | johnyrobert@icloud.com

Você também pode gostar