Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MSSC38E
04/2017
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA
HS2321BL HS3041BL
DESDE 1975
Machine Translated by Google
TABLA DE CONTENIDO
INSPECCIÓN DE ENTRADA Y SERVICIO TÉCNICO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 2
1. INFORMACIÓN GENERAL ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙ 4
2. INSTALACIÓN ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
2.1 Los asuntos a ser atendidos antes de la instalación ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 8
2.2 Entorno de instalación ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙ 9
2.3 Instalación ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 9
3. FUNCIONAMIENTO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 14
3.1 El nombre de los componentes operativos y funciones ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 15
3.2 Preparación de la esterilización ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 20
3.3 Procedimientos del Ciclo de Carga Embalada y Sin Embalar (P1~P3) ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24
3.4 Procedimientos del Ciclo Flash (P4) ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 31
3.5 Procedimientos del Ciclo Líquido (P5) ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 33
3.6 Procedimientos de los ciclos de prueba (prueba BD, prueba de vacío) ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙ 36
3.7 Señal audible ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 38
3.8 Código de error ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 38
3.9 Dispositivos de seguridad ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 38
3.10 Información para niveles de acceso ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 40
3.11 Técnicas de esterilización por vapor ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 41
3.12 Gráfico de ciclo, Esquema de tuberías ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 44
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 49
5. MANTENIMIENTO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 54
1. Debido a que los productos de HANSHIN se mejoran sin cesar, el producto real puede diferir de
las descripciones, especificaciones, dibujos e imágenes de esta publicación.
2. Este manual se suministra únicamente junto con los productos correspondientes. Esta prohibido
reproducir o copiar todo o parte de este manual.
Machine Translated by Google
Inspección de entrada
1. Al recibirlo, el esterilizador debe desempacarse e inspeccionarse en busca de daños mecánicos.
Observe el método de embalaje y conserve el material de embalaje hasta que el esterilizador haya sido
inspeccionado. La inspección mecánica implica verificar si hay signos de daño físico, como
como superficies de paneles rayadas, pomo roto, etc.
2. Si el daño es aparente, presente un reclamo al transportista. El fabricante es responsable
para productos suministrados Ex Factory. Estos productos se inspeccionan cuidadosamente antes de
envío y se toman todas las precauciones razonables para prepararlos para el envío a
asegurar la llegada segura a su destino.
Contacto Servicio Técnico
Si hay alguna dificultad con este esterilizador, y la solución no está cubierta en este manual,
Póngase en contacto con nuestro representante o con nosotros primero.
HANSHIN MEDICAL CO., LTD 166
Pyeongcheonro, Bupyeonggu, Incheon, 21311
República de Corea
Tel: (8232) 5008800 (Número Clave)
(8232) 5088118 (Departamento de Comercio)
Fax: (8232) 5088866
Correo electrónico:
trade@hanshinmed.co.kr Sitio web: www.hanshinmed.co.kr
REPRESENTANTE DE LA UE: EUROHANSHIN GmbH
Eutelis Platz 2, 40878 Ratingen, Alemania
Teléfono: +4921025537520
Fax: +4921025537522
Móvil: +491735737095
Correo electrónico: mail@eurohanshin.com
Sitio web: www.eurohanshin.com
Sr. C. G Paik/ Director
PRECAUCIÓN
El usuario no debe alterar este esterilizador al azar sin contactarnos, de lo contrario, la garantía no se
aplica a dicho esterilizador alterado y el usuario es responsable de los problemas causados por ello.
1
Machine Translated by Google
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones deben observarse estrictamente para garantizar la seguridad de la vida y la propiedad cuando
operar, inspeccionar y reparar este esterilizador.
El fabricante y el proveedor de este esterilizador no se hacen responsables de las lesiones humanas o la unidad
“
daños causados por no seguir correctamente estas instrucciones de seguridad y las precauciones de
“
PRECAUCIÓN” y ADVERTENCIA” así como los procedimientos de operación detallados en este manual.
ADVERTENCIA indica el potencial de peligro para el personal.
PRECAUCIÓN indica el potencial de daño al equipo.
1. El operador debe leer detenidamente este manual y debe tener un buen conocimiento práctico y experiencia en esterilización. El
esterilizador debe usarse de acuerdo con los procedimientos de este manual. Si el esterilizador se usa de una manera no
especificada por el fabricante, el sistema de protección del esterilizador puede verse afectado, lo que resulta en lesiones y daños a
personas.
2. No esterilice los materiales tóxicos, así como los elementos que puedan deteriorarse, decolorarse, deformarse,
explosivo, funciona mal cuando se expone a vapor a alta presión y temperatura.
3. El esterilizador debe estar perfectamente conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas.
4. El área donde se instalará el esterilizador debe ventilarse al menos diez veces por hora.
5. Al esterilizar líquidos, tenga en cuenta lo siguiente:
1) Use cierres permeables al aire (porosos). No use una tapa roscada o un tapón de goma.
2) Utilice únicamente botellas de vidrio de borosilicato (tipo ). No utilice botellas de vidrio ordinarias o recipientes que
no están diseñados para fines de esterilización.
3) Evite abrir la puerta inmediatamente después de completar los ciclos de esterilización. En cambio, ligeramente abierto
la puerta y deje que se enfríe durante unos diez minutos.
4) No agite ni mueva la botella caliente, ya que podría reventarla.
5) Son preferibles los recipientes pequeños para esterilizar líquido en lugar de un recipiente grande o los diferentes
contenedores de tamaño.
6. Solo personal técnicamente calificado y experimentado debe inspeccionar, ajustar y reparar el
esterilizador:
1) Siempre use guantes protectores cuando opere el esterilizador.
2) Desconecte el enchufe de alimentación y deje que el esterilizador se enfríe antes de realizar la inspección y
mantenimiento.
3) Utilice únicamente las piezas de repuesto designadas por el fabricante.
7. Al esterilizar bienes o materiales cuyas propiedades físicas y químicas no hayan sido confirmadas, aplique los métodos de
esterilización especificados en la literatura proporcionada por sus respectivos fabricantes.
8. Observe los siguientes puntos al cargar los artículos a esterilizar:
2
Machine Translated by Google
1) Cargue los artículos a esterilizar en la cámara utilizando únicamente el equipo de carga provisto por el
fabricante.
2) No coloque los artículos a esterilizar directamente en el piso de la cámara y evite traer los paquetes de
los artículos a esterilizar en contacto con la pared de la cámara.
10. No esterilice las soluciones salinas. Si se ha esterilizado inevitablemente, limpie inmediatamente la cámara.
11. Cuando limpie la puerta o la cámara, no utilice cepillos de alambre, lana de acero, abrasivos ni materiales
que contienen cloruros.
12. Durante la esterilización, el operador debe permanecer lo suficientemente cerca del esterilizador para vigilarlo y escuchar
Advertencia o sonidos inusuales que pueden indicar fallas en el equipo. Asegúrese de apagar el esterilizador
cuando se ha completado la esterilización y salir del trabajo.
13. Los desechos contaminados en el lugar de trabajo de esterilización deben ser empacados en las bolsas o
contenedor marcado correctamente y no debe haber fugas.
3
Machine Translated by Google
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Características
1) Estos esterilizadores de vapor de clase B con certificación CE son capaces de esterilizar y secar los artículos
que son difíciles de esterilizar de manera perfecta y segura, incluidas cargas huecas como tubos o endoscopios
y cargas porosas como esponjas o textiles en el menor tiempo posible. El potente sistema de eliminación de
aire aplicó la presión pulsante y satisface plenamente las condiciones de la prueba de carga hueca A regulada
según las normas europeas.
2) Este esterilizador está equipado con el nuevo tipo de generador de vapor externo que puede vaporizar el
agua de alimentación instantáneamente e inyectar el vapor saturado en la cámara como medio de
esterilización, por lo tanto, el tiempo de ciclo requerido se acorta y la cámara está menos contaminada que el
vapor interno. tipo generador, además se amplió el espacio utilizable en la cámara debido
a la cámara sin calentador.
3) El agua usada (condensado) después de completar un ciclo de esterilización se recoge en el contenedor de
recolección diseñado por separado con el depósito y debe drenarse al exterior manualmente a través de la
válvula de drenaje incorporada cuando el contenedor de recolección se ha llenado con ella, por lo tanto el
vapor saturado generado por el agua de alimentación limpia siempre se puede suministrar para realizar cada
ciclo de esterilización.
4) 6 tipos de programas de ciclos básicos para esterilizar que son diferentes de acuerdo con los artículos a
esterilizar y el tipo de embalaje, 2 tipos de programas de ciclos de prueba están instalados en el esterilizador.
Si se ha producido un error durante el funcionamiento del esterilizador, el programa de autodiagnóstico
detecta el error y muestra el número de error y la causa en el panel LCD junto con una alarma audible, y
luego cancela el ciclo en curso al mismo tiempo para la seguridad del lugar de trabajo. .
5) Los datos de rendimiento del ciclo ejecutados al menos durante 11 años se almacenan en la unidad de
control en orden. El usuario puede descargar o hacer una copia de seguridad de esos datos en la memoria
USB y controlar el estado operativo del esterilizador en la PC externa conectando el cable USB o LAN a los
puertos de comunicación integrados. El usuario puede buscar automáticamente los resultados del ciclo de
esterilización realizado previamente ingresando la fecha del ciclo realizado o el número de conteo del ciclo e
imprime el registro de resultados mediante la impresora del panel incorporado. Además, el programa de
comunicación que incluye una función omnipresente permite al usuario gestionar el funcionamiento de varios
esterilizadores (máximo 15 juegos) a la vez. (Estas funciones se proporcionan como una especificación opcional)
6) Al adoptar la cámara rectangular integral sin soldadura, la durabilidad es excelente y no se producen
problemas como fugas de vapor presurizado y/o vacío durante el progreso de un ciclo, y la cámara rectangular
permite al usuario esterilizar más artículos a la vez.
7) Los dispositivos de carga opcionales permiten al usuario cargar los distintos tipos de artículos de manera fácil y conveniente en
la cámara y para asegurar la esterilización exitosa.
8) Este esterilizador tiene el sistema de seguridad para la seguridad del lugar de trabajo diseñado para que no
se inicie un ciclo a menos que la puerta haya sido bloqueada, la puerta no se abre cuando no se suministra
energía eléctrica al esterilizador y existe más presión en comparación con la ajuste el nivel en la cámara
mediante el interruptor de presión. La válvula de seguridad se abre automáticamente y libera el
4
Machine Translated by Google
sobrepresión si la presión de la cámara ha aumentado más que el valor establecido en la seguridad
válvula.
9) La impresora del panel (elemento opcional) se puede equipar para imprimir el registro de rendimiento del ciclo
para asegurar la trazabilidad posterior.
1.2 Normas y directivas aplicables
Los esterilizadores de vapor pequeños de HANSHIN MEDICAL Co., Ltd. están diseñados y fabricados para
cumplir con las siguientes directivas y normas internacionales;
Directiva de Dispositivos Médicos (MDD 93/42/EEC)
ASME U, Sello UM, Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecánicos
Marca de dispositivo médico CE 0044, TÜV NORD CERT GmbH, Alemania
EN ISO 9001: 2008, TÜV NORD CERT GmbH, Alemania
EN ISO 13485: 2012, TÜV NORD CERT GmbH, Alemania
EN ISO 14971: 2012, Gestión de riesgos para dispositivos médicos
Norma Europea, Seguridad (EN 610101 / EN 610102040)
Estándar Europeo, EMC (EN 613261)
Estándar europeo, esterilizadores de vapor grandes (EN 13060)
Norma canadiense, seguridad (CAN/CSA 22.2 NO.10101)
GOST, Comité de medición de mejora estándar de Rusia
TGA, Administración de Productos Terapéuticos, Australia
KS, Normas Industriales de Corea
KGMP, Buenas prácticas de fabricación de Corea
5
Machine Translated by Google
1.3 Descripciones de símbolos
1 IEC 60417, n.º 5032 Corriente alterna
Conductor de protección
2 IEC 60417, n.º 5019
Terminal
3 IEC 60417, n.º 5007 encendido (suministro)
4 IEC 60417, n.º 5008 Apagado (suministro)
Precaución (consulte
los documentos adjuntos)
5 ISO 3864, Nº B.3.1
Color de fondo: amarillo;
símbolo y contorno negro
Precaución, superficie caliente
6 IEC 60417, n.º 5041 Color de fondo: amarillo; símbolo y
contorno negro
6
Machine Translated by Google
1.4 Especificaciones
Operando
121,0 ~ 135,0 (resolución de pantalla: 0,1 )
Temperatura
Agente de esterilización Vapor saturado
Método de eliminación de aire Vacío
Eliminación de aire
Bomba de vacío (tipo diafragma)
Equipo
Filtro de aire Eficiencia de filtración: 99,999 % para partículas de 0,3
Sonido ponderado A
máx. 70dB(A)
Nivel de potencia (LWA)
Control S Microprocesador
Mostrar LCD gráfico (retroiluminación LED), Resolución; 128×64 puntos
Impresora de
Tipo de impresión térmica directa, rollo de papel: W58x 40mm, L= 13 m
paneles (opcional)
Fuente de alimentación CA 230 V, 50/60 Hz
* Altitudes hasta 2.000 metros.
* Rango de temperatura de +5 a +40 .
Ambiente
* Humedad relativa máxima del 80% temperatura hasta 31 decreciente
Condiciones
linealmente al 50 % de humedad relativa a 40 *
(IEC610101)
Fluctuación de la tensión de alimentación principal de ±10 % del valor nominal.
* Categoría de instalación (Categoría de sobretensión) , Grado de contaminación 2.
NOTA
La presión indicada en este manual es la presión manométrica.
7
Machine Translated by Google
2. INSTALACIÓN
2.1 Asuntos a ser atendidos antes de la instalación
PRECAUCIÓN
1. El esterilizador debe ser instalado por el personal de servicio del fabricante o proveedor después de verificar el
entorno de la ubicación y preparar todos los asuntos necesarios para la instalación, por lo tanto, el usuario no debe
operar el esterilizador al azar hasta que se haya completado el proceso de instalación.
2. Después de la instalación, la persona de servicio brinda capacitación en servicio, incluido el método de operación
correcto del esterilizador, los procedimientos de mantenimiento periódico y de rutina y los asuntos que deben
atenderse durante la operación y el mantenimiento del esterilizador para los operadores. El usuario debe comprender
completamente ese contenido y observar las instrucciones de seguridad, las precauciones y las advertencias
descritas en este manual para una esterilización segura y sin problemas.
3. El usuario no debe cambiar los programas de control del esterilizador arbitrariamente, pero si es necesario
inevitablemente, debe comunicarse con el personal de servicio del proveedor o del fabricante.
4. El proveedor y el fabricante no son responsables de las lesiones personales y los daños al equipo causados por no
observar las instrucciones de seguridad, las precauciones y las advertencias descritas en este manual.
1) Los accesorios incluidos son los siguientes,
Bandeja; 2ea
Marco de la bandeja; 1ea
Contenedor de recolección de agua usada (Material; HDPE, Capacidad; 6ℓ); 1ea
Manual de instrucciones (CD); 1ea
Garantía del producto; 1 copia
NOTA
La puerta no se abrirá a menos que encienda la alimentación.
2) Después de usar guantes protectores, mueva el esterilizador agarrándolo por ambos lados 2~3
personal.
PRECAUCIÓN
Use guantes protectores y trabaje con 2 o 3 personas cuando mueva el esterilizador.
8
Machine Translated by Google
2.2 Entornos de instalación
El esterilizador debe colocarse en el lugar donde pueda soportar la carga total, nivelado y sin vibraciones. La atmósfera
ambiental alrededor del esterilizador no debe exceder los 40 , 80 % de humedad relativa, y la habitación debe ventilarse
más de 10 cambios de aire por hora.
ADVERTENCIA
Nunca instale ni use el esterilizador en un lugar donde haya un gas peligroso o
vapor.
2.3 Instalación
1) El piso de instalación debe soportar la carga que se determinó teniendo en cuenta el peso total del esterilizador, incluidas
las cargas máximas de esterilización, el peso de prueba hidráulica y el peso de la mesa del aparato.
Desembale el esterilizador y colóquelo sobre una mesa que tenga una altura de aproximadamente 820 mm y que sea
cómodo de usar. El esterilizador debe estar nivelado uniformemente y tiene espacios de unos 300 mm en los lados
izquierdo, derecho y trasero respectivamente para una buena ventilación y unos 500 mm para abrir la puerta.
PRECAUCIÓN
1. La carga máxima permitida de la mesa de electrodomésticos para el esterilizador (HS2321BL; AT550,
HS3041BL; AT650) es de 100 kg para AT550 y 160 kg para AT650 respectivamente. En caso
de poner el esterilizador u otras cosas más pesadas que la carga permitida sobre la mesa,
no se puede garantizar la seguridad de la mesa de electrodomésticos.
2. El esterilizador debe instalarse en la mesa del aparato, que es solo para el esterilizador,
para prevenir posibles daños y/o lesiones humanas. Pero por usar otro equipo
o instalación inevitablemente, debe soportar la carga total incluido el peso neto del esterilizador
y el peso de los artículos se cargará en la cámara de forma continua, de lo contrario, la seguridad
absolutamente no se puede garantizar.
9
Machine Translated by Google
Tabla 21. Información de instalación
MODELO HS2321BL HS3041BL
Dimensiones generales del
W513 x D625 x H442 , 53 kg W615 x D757 x H505 , 78 kg
esterilizador (peso neto)
Mesa de apoyo del
W590 x D660 x H821 , 16 kg W690 x D760 x H821 , 22 kg
esterilizador
Agua de llenado del depósito: 6,0 kg Agua de llenado del depósito: 7,5 kg
Peso por área de apoyo (N/ )
Agua de llenado del contenedor de recolección; Agua de llenado del contenedor de recolección;
cuando el depósito está lleno de
6,0 kg 7,5 kg
agua y la cámara contiene
máx. carga: 2,0 kg máx. carga: 3,0 kg
una carga máxima.
Prueba de presión de agua: 21,5 kg Prueba de presión de agua: 40,5 kg
Peso por área de soporte: 2089 Peso por área de soporte: 2205
NOTA: Si se requiere
N/ (carga máx.) N/ (carga máx.)
una prueba de presión de agua,
Peso por área de apoyo: Peso por área de soporte: 2,962N/
por ejemplo, por las regulaciones
2,639N/ (prueba de presión de agua) (prueba de presión de agua)
de recipientes a presión, se
debe considerar este peso.
Espacio total requerido (izquierda,
300 respectivamente
derecha, trasera, superior)
Espacio necesario para el
movimiento de la(s) puerta(s) 500
10
Machine Translated by Google
2) Apariencia y Dimensiones del Esterilizador
HS2321BL
HS3041BL
Figura 21. Apariencia y dimensiones (Unidad: mm)
PRECAUCIÓN
1. El área de instalación debe tener suficiente capacidad de ventilación.
2. Evite instalar el esterilizador cerca de un suministro de agua, un sistema de alcantarillado o un recurso de calefacción.
3. No coloque ni utilice gases o líquidos inflamables cerca del esterilizador.
4. El esterilizador debe estar nivelado constantemente, si no, queda agua caliente condensada en
la cámara puede salir al abrir la puerta.
5. No separe ni dañe las señales de [ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN] adheridas al esterilizador.
3) Conecte el esterilizador con cable de alimentación nominal a la toma de corriente eléctrica correspondiente a
el voltaje y la frecuencia nominales como se especifica en la placa de identificación y enciéndalo.
11
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN
Evite conectar el esterilizador al concentrador de energía junto con otros aparatos eléctricos y usar un cable de alimentación
de extensión. El esterilizador debe estar conectado a tierra eléctricamente.
4) Abra la puerta de la cámara. Tire de la manija de la puerta, el pestillo de la puerta se suelta y la puerta se abre. El enclavamiento
instalado en la unidad de bloqueo de la puerta tiene la función de seguridad de la siguiente manera,
La puerta no se abre a menos que se suministre energía a la unidad de control.
El ciclo no se inicia a menos que la puerta esté bloqueada.
La puerta no se abre durante el progreso de un ciclo.
La puerta no se abre en caso de existir una presión superior al nivel configurado en el
cámara.
La puerta se abre liberando el enclavamiento con un sonido de clic después de unos 3 segundos
al encender.
5) Saque el contenido (bandejas, marco de la bandeja, etc.) de la cámara. Limpiarlos y reemplazarlos
en la cámara y luego cierre y bloquee la puerta.
6) Separe la tapa del depósito colocada en la parte superior del gabinete girando la manija de la tapa, llene el agua destilada o
purificada por la tecnología de ósmosis inversa en el depósito hasta que se enciendan los LED que indican el nivel de agua
completo en el panel de control, y cerrar el depósito
con la tapa.
NOTA
1. Cuando el agua alcanza el nivel completo en el depósito, los LED superior e inferior de [Agua Limpia] en el panel de control se
encienden y una señal audible de 1 segundo suena 3 veces en un intervalo de 0,5 segundos .
2. El LED inferior de [Clean Water] en el panel de control parpadea si el nivel de agua en el
el depósito alcanza el nivel bajo establecido. Agregue agua en el depósito.
3. El LED de [Agua sucia] en el panel de control parpadea si el recipiente de recolección está lleno del agua utilizada. Abra la puerta
de la cámara y drene el agua usada con la manguera de drenaje provista a través de su válvula de drenaje ubicada en el lado
inferior derecho.
PRECAUCIÓN
1. El uso de agua dura o blanda, incluidas muchas materias minerales para generar vapor, puede
acortar la vida útil del esterilizador.
2. Si se derrama agua en el piso alrededor del esterilizador, limpie el piso inmediatamente para que las personas no se
resbalen en el piso mojado.
7) El agua para generar vapor debe ser agua destilada o agua purificada por la tecnología de ósmosis inversa (agua RO), y límite
máximo sugerido de contaminantes en
el agua para la esterilización por vapor se muestra en la Tabla 22. La compatibilidad debe probarse en
de acuerdo con los métodos de análisis autorizados.
12
Machine Translated by Google
Tabla 22. Contaminantes del condensado y agua de alimentación
ARTÍCULO Condensar Agua de alimentación
Residuos de metales pesados
≤ 0,1 / ≤ 0,1 /ℓ
excepto hierro, cadmio, plomo
Cloruro ≤ 0,1 / ≤ ≤ 2 /ℓ ≤
Fosfato 0,1 / ≤ 3 / 0,5 /ℓ ≤ 15
Conductividad (a 20 ) valor /
de pH 5 a 7 5 a 7.5
incoloro, limpio, sin sedimentos incoloro, limpio, sin sedimentos
Apariencia
NOTA 1: El uso de contaminantes incluidos en el agua que excedan los niveles indicados en la Tabla 22 para la
generación de vapor puede acortar la vida útil del esterilizador e invalidar la garantía del fabricante.
NOTA 2: El condensado se produce a partir del vapor en la cámara vacía del
esterilizador.
REFERENCIA: EN 13060:2014, Anexo C (informativo)
8) El último programa de ciclo realizado se selecciona automáticamente cuando se enciende. La temperatura y el tiempo de exposición
establecidos, el número de ciclo y el tiempo de secado establecido se muestran en la pantalla de mensajes (LCD).
9) Los indicadores (LED) en el panel de control indican el nivel de agua en el depósito y el
recipiente colector de la siguiente manera,
El LED inferior de [Clean Water] en el panel de control parpadea si
el nivel del agua en el depósito alcanza el nivel bajo establecido.
El LED inferior de [Clean Water] en el panel de control está encendido mientras
el nivel del agua en el depósito está en el nivel normal.
Los LED superior e inferior de [Clean Water] en el panel de control
están todos encendidos si el nivel del agua en el depósito se alcanza al nivel máximo establecido
nivel.
El LED de [Agua sucia] en el panel de control parpadea cuando el
el recipiente colector está lleno de agua usada.
Figura 22. Indicador de nivel de agua
13
Machine Translated by Google
3. FUNCIONAMIENTO
6 tipos de programa de ciclo básico para esterilizar los instrumentos médicos envueltos o sin envolver, el
productos de resinas sintéticas, productos de caucho, productos textiles, productos de vidrio, líquidos
contenido en la botella de vidrio y el prión que es el factor de CJD (enfermedad de CreutzfeldtJakob)
y se instalan 2 tipos de programas de prueba para verificar la capacidad de eliminación de aire de la cámara
en el esterilizador, por lo tanto, el operador podría seleccionar un programa de ciclo adecuado y realizar la esterilización convenientemente
(consulte la Tabla 31).
Además, permite a los usuarios cambiar los parámetros del programa de ciclo a gusto del usuario si
necesario.
Tabla 31. Programa de ciclo
Artículo Ciclo Básico Ciclo de prueba
Bowie Dick Vacío
programa no. P1 P2 P3 P4 P5 P6
Prueba Prueba de fugas
Prueba; 10 minutos
Tiempo de enfriamiento 60 minutos
Total HS2321
licenciado en Derecho 60 minutos 84 minutos 64 minutos 24 minutos 125 minutos 79 minutos
Ciclo
HS3041
Tiempo licenciado en Derecho 67 minutos 93 minutos 68 minutos 31 minutos 138 minutos 88 minutos
HS2321
Sólido: 2,0 , Poroso: 2,0 , Botella: 250x3ea
máx. Vacío
licenciado en Derecho
Carga HS3041
Cámara
licenciado en Derecho
Sólido: 3,0 , Poroso: 3,0 , Botella: 500x3ea
Ambiente de tiempo de ciclo total: operación de ciclo consecutivo, carga de la cámara;
1. Ciclo sin envolver; Instrumentos metálicos sin envolver (HS2321BL; 2,7 kg, HS3041BL; 3,6 kg)
2. Ciclo envuelto y de priones; Paquete textil envuelto (HS2321BL; 2,7 kg, HS3041BL; 3,6 kg)
3. Ciclo de destello; Instrumentos metálicos sin envolver (HS2321BL; 1,4 kg, HS3041BL; 1,8 kg)
4. Ciclo de líquido; Botella de vidrio con agua (HS2321BL; 250x3ea, HS3041BL; 500x3ea)
Se recomienda que el operador realice el ciclo de prueba para comprobar el estado del esterilizador antes del funcionamiento normal
todos los días.
PRECAUCIÓN
No se deben esterilizar en este esterilizador materiales explosivos o tóxicos y otras sustancias que puedan causar deterioro,
decoloración, transformación o mal funcionamiento bajo el calor y la humedad. Las cargas de las que no se identifiquen las
características frente al calor y la humedad se deberá solicitar la información de las mismas a los fabricantes y
luego determinó si esterilizar.
14
Machine Translated by Google
3.1 El nombre de los componentes operativos y funciones
1) Componentes externos
[Lado delantero]
[Parte trasera]
15
Machine Translated by Google
Número
Nombre del componente Función principal
de índice
Esto cubre la unidad de bloqueo de la puerta para evitar un golpe externo y bloquea
Cubierta de la puerta de la cámara la transferencia de calor desde la cámara para proteger a los operadores de
quemaduras accidentales.
El operador puede manejar la puerta con esta manija y está conectada con la unidad
Manija de la puerta de la cámara
de bloqueo de la puerta.
Los parámetros del programa de ciclo seleccionado y el estado de progreso del ciclo
Panel de control se muestran digitalmente en tiempo real en este monitor LCD para verificar y controlar
Pantalla de mensajes (LCD) el funcionamiento del esterilizador.
El operador puede operar el esterilizador y cambiar un programa de ciclo utilizando
los botones funcionales dispuestos en este panel de control. El nivel de agua en el
Panel de control
depósito y el recipiente colector y el estado de sobrecalentamiento se indican
Parte de operación/control
visualmente mediante los LED en él.
Impresora de Se imprime el gráfico de temperatura/presión y el registro de rendimiento del ciclo a
panel (elemento opcional) través del progreso del ciclo.
Esta cubierta se puede abrir y cerrar presionando con los dedos, el filtro de aire, el
interruptor de encendido, el interruptor de reinicio manual del termostato y el puerto
Cubierta de la caja de control
USB, etc. están instalados en la caja de control.
Se utiliza para llenar de agua el depósito girando su asa para separar la tapa del
Tapa del depósito
depósito.
El operador puede abrir la puerta liberando la función de enclavamiento mecánico
Unidad de liberación manual de
manualmente cuando el sistema de enclavamiento está fuera de servicio.
Sistema de enclavamiento
Esto protege al condensador de un golpe externo o de materias extrañas.
Cubierta del condensador
Estos están hechos de caucho duro o plástico y sostienen el cuerpo del esterilizador,
Pies de goma forman un espacio entre el lado inferior del esterilizador y el piso de la mesa del
aparato.
Contenedor de recogida El agua que se desborda del recipiente de recolección se drena
Válvula de drenaje (trasera) a través de esta salida.
Si fluye una sobrecorriente en el circuito de entrada de energía por algún motivo, el
contacto eléctrico de este disyuntor se desconecta automáticamente y corta el
Cortacircuitos suministro de energía para proteger el circuito de control principal. El suministro de
(Tipo de fusible automático) energía se recupera presionando el botón del interruptor automático saltado hacia
abajo una vez después de eliminar la causa.
El cable de alimentación está conectado para suministrar una potencia eléctrica
Entrada de energía
nominal al esterilizador que se va a operar.
En esta placa se especifica la potencia eléctrica nominal, el nombre del modelo, el
Placa de nombre
año y mes de fabricación, etc.
Etiqueta de precaución/ El posible peligro de descarga eléctrica durante el funcionamiento del esterilizador se
advertencia de descarga eléctrica notifica en esta etiqueta.
Figura 31. Componentes externos
dieciséis
Machine Translated by Google
2) Componentes internos
Índice
Nombre del componente Función principal
No.
Esto permite mantener la temperatura y la presión de esterilización al sellar la cámara.
Placa de puerta
La cámara hermética con esta junta evita que la presión de la cámara se escape al exterior.
Junta de puerta
Esta varilla presiona el interruptor de la puerta al bloquear la puerta, luego se genera una
Interruptor de la puerta
señal eléctrica y esta señal se transmite a la unidad de control.
Varilla de presión
El operador engancha este pestillo al colgador del pestillo después de cerrar la puerta de
Pestillo de bloqueo de puerta la cámara y bloquea la puerta de la cámara para que no se abra.
abierto durante el progreso de un ciclo.
Varias bandejas se combinan en disposición dentro de este marco y se cargan en la
Marco de la bandeja
cámara.
Bandeja Un recipiente para colocar los elementos a esterilizar.
Pestillo de bloqueo de puerta El pestillo de bloqueo de la puerta está enganchado a esta percha para bloquear la puerta
Percha de la cámara.
Se genera una señal eléctrica al presionar este interruptor al bloquear la puerta de la
cámara y se transmite a la unidad de control, luego el estado actual de la puerta,
Interruptor de puerta bloqueada o desbloqueada, se indica en tiempo real en la pantalla LCD por la unidad de
control después de recibir esta señal.
El operador puede drenar el agua usada al exterior manualmente a través de esta válvula
Contenedor de recogida
cuando el recipiente de recolección está lleno de agua usada (condensado).
Válvula de drenaje (delantera)
Drenaje del depósito El operador puede drenar el agua en el depósito exterior manualmente a través de esta
Válvula válvula si es necesario.
17
Machine Translated by Google
Número
Nombre del componente Función principal
de índice
Las bacterias y sustancias extrañas incluidas en el aire que fluye hacia la cámara se filtran
Filtro de aire (HEPA) con alta eficiencia para evitar que las cargas esterilizadas se vuelvan a contaminar en la
cámara.
El usuario puede descargar o hacer una copia de seguridad de los datos del ciclo del
controlador del esterilizador en la memoria flash USB y monitorear el funcionamiento del
USB y LAN esterilizador en la PC externa conectando el cable USB o LAN a estos puertos. Además,
Puerto el programa de comunicación que incluye una función ubicua proporcionada permite al
(especificación opcional) usuario gestionar el funcionamiento de varios esterilizadores (máximo 15 juegos) a la vez.
(Estas funciones se pueden proporcionar como una especificación opcional)
El termostato corta la energía eléctrica al calentador automáticamente cuando el calentador
se sobrecalienta por encima de la temperatura establecida, los operadores deben presionar
Interruptor de reinicio
este interruptor de reinicio manualmente para recuperar el suministro de energía al
manual del termostato
calentador después de eliminar la causa y enfriar el calentador.
Los operadores pueden conectar o cortar la energía eléctrica al esterilizador con este
Interruptor de alimentación
interruptor.
Figura 32. Componentes internos
3) Panel de control
18
Machine Translated by Google
Número
Nombre del componente Función principal
de índice
Se muestran el número de ciclo seleccionado y el tipo de carga a esterilizar.
Número de ciclo
Cada fase del ciclo, como acondicionamiento, esterilización, ventilación,
Fase del ciclo secado y finalización, se muestra en secuencia durante el progreso de un
ciclo.
El número total de tiempos de ciclo realizados se muestra en el modo listo
Tiempos de ciclo totales (se agrega 1 cuando se inicia un nuevo ciclo), pero el tiempo restante de un
Tiempo restante/realizado ciclo se muestra durante el progreso de un ciclo.
Se muestra la temperatura de exposición establecida del programa de ciclo
Establecer temperatura de exposición
seleccionado.
Se muestra el tiempo de exposición ajustado del programa de ciclo
Establecer tiempo de exposición
seleccionado.
Se muestra el tiempo de secado establecido del programa de ciclo
Establecer tiempo de secado
seleccionado.
La presión real formada en la cámara se muestra en tiempo real durante el
Presión real de la cámara
progreso de un ciclo.
Tiempo presente La hora actual se muestra como hora:minuto:segundo.
Cámara real La temperatura real formada en la cámara se muestra en tiempo real durante
Temperatura el progreso de un ciclo.
El estado de la puerta, bloqueada o desbloqueada, se muestra en tiempo
Indicador de estado de la puerta
real.
Mover hacia la Este botón se utiliza para mover el cursor hacia la izquierda al cambiar los
izquierda el botón < > valores de los parámetros de un programa de ciclo.
Cursor Mover el botón < > Este botón se utiliza para mover el cursor hacia la derecha al cambiar los
hacia la derecha valores de los parámetros de un programa de ciclo.
Creciente < > Este botón se utiliza para aumentar el valor al cambiar los valores de los
Botón parámetros de un programa de ciclo.
Valor
Reducir < > Este botón se utiliza para reducir el valor al cambiar los valores de los
Botón parámetros de un programa de ciclo.
Este botón se utiliza para cambiar y guardar los valores de los parámetros
Botón <Cambiar/Guardar>
de un programa de ciclo.
Este botón se utiliza para seleccionar un programa de ciclo destinado a
Botón <Seleccionar> realizarse entre los programas de ciclo instalados en el esterilizador.
Este botón se utiliza para iniciar un ciclo o detener un ciclo en
Botón <Iniciar/Detener>
progreso.
[Agua limpia] El nivel actual del agua en el depósito está indicado por
Indicador de nivel CONDUJO.
[Agua sucia] Este LED parpadea cuando el recipiente de recogida está lleno de agua
Indicador de nivel utilizada.
Este LED rojo se enciende cuando el calentador se sobrecalienta más que
Indicador de sobrecalentamiento
la temperatura establecida durante el progreso de un ciclo.
Figura 33. Panel de control
19
Machine Translated by Google
3.2 Preparación de la esterilización
1) Preparación de las Cargas y Carga de Cámara
Preparación de las cargas a esterilizar
Todos los dispositivos médicos, instrumentos y suministros a esterilizar deben limpiarse y
secado completamente antes de esterilizar. La suciedad tiene que ser removida de los dispositivos y
instrumentos inmediatamente después de su uso, y una lavadora ultrasónica y una lavadoradesinfectadora es
útil para lograr este propósito para limpiar la parte difícil mediante lavado manual.
Retire la sangre, organismos, suciedad y sustancias extrañas manchadas en los dispositivos e instrumentos a esterilizar
utilizando una calidad adecuada de agua, detergente y método especificado por el fabricante de los mismos. La solución
salina no debe utilizarse para la limpieza.
Enjuague completamente los dispositivos e instrumentos limpios con agua destilada o agua purificada por el método de
ósmosis inversa (agua RO) para que no queden residuos de detergente y
mancha en los dispositivos e instrumentos.
Elimine la humedad de todas las partes de los dispositivos e instrumentos a esterilizar y seque completamente (al menos
durante 20 minutos a 60 ).
Los materiales de embalaje deben ser los materiales estándar especificados por el
fabricante de artículos a esterilizar.
Carga de la cámara
PRECAUCIÓN
1. Cargue los elementos a esterilizar en la cámara utilizando únicamente las bandejas provistas por el
fabricante.
2. Deje espacio entre los paquetes o los instrumentos envueltos al cargarlos para una eliminación completa del aire y la
libre penetración del vapor, y para un buen desempeño en seco después de la fase de esterilización.
3. No sobrecargue la cámara.
ADVERTENCIA
1. La bandeja de metal y la superficie del esterilizador están calientes después de completar un ciclo, siempre use equipos
de protección personal cuando cargue o descargue las cargas esterilizadas.
2. El vapor residual puede salir de la cámara al abrir la puerta después de completar el ciclo. Espere hasta que el
esterilizador se enfríe lo suficiente como para hacer contacto.
2) Encender
El último ciclo realizado se selecciona automáticamente y los parámetros del ciclo como el
número de programa de ciclo, la temperatura y el tiempo de exposición establecidos, el tiempo de secado establecido son
se muestra en la pantalla LCD como la Fig. 34. Los LED de indicación en la parte de operación/control
del panel de control se encienden o parpadean de acuerdo con el nivel de agua presente en el depósito y
recipiente colector.
20
Machine Translated by Google
Figura 34. Pantalla de fase lista
NOTA
Si el nivel de agua en el depósito alcanza el nivel bajo establecido, el LED inferior del indicador de nivel [Agua
limpia] en el panel de control se enciende y "[Err 01] Bajo nivel de agua en el depósito" se muestra en la pantalla
LCD pantalla que acompaña a una alarma audible. Se puede detener una alarma audible presionando el botón
<Start/Stop> en este momento, y el esterilizador vuelve a la condición normal después de llenar el depósito con
agua.
Figura 35. Pantalla de [Err 01] Bajo nivel de agua en el depósito
Si el recipiente colector está lleno de agua usada, el LED del indicador de nivel [Agua sucia] en el panel de control
parpadea y "[Err 05] Nivel lleno de agua del recipiente colector" se muestra en la pantalla LCD junto con una
alarma audible . Se puede detener una alarma audible presionando el botón <Start/Stop> en este momento, y el
esterilizador vuelve a la condición normal después de drenar el agua usada del recipiente colector a través de su
válvula de drenaje.
Figura 36. Pantalla de [Err 05] Nivel lleno de agua del recipiente colector
3) Seleccione un programa de esterilización o ciclo de prueba
En caso de seleccionar un ciclo entre los programas de ciclo básicos: El número de programa de ciclo se
cambia en secuencia de <P1> <P2> <P3> <P4> <P5> <B&D Test> <Vacío Prueba>
<P1> cada vez que presione el botón <Seleccionar>. La pantalla de fase lista se muestra en la pantalla LCD
como la Fig. 37.
21
Machine Translated by Google
<P1> <P2>
<P3> <P4>
<P5> <Prueba B&D>
<Prueba de fuga de vacío>
Figura 37. Pantallas de fase de preparación de cada programa de ciclo
En caso de configurar los valores de los parámetros del ciclo como los del usuario, por favor: El usuario puede cambiar y guardar
los valores de los parámetros del ciclo de la siguiente manera,
22
Machine Translated by Google
Cómo cambiar y guardar los valores establecidos de los programas de ciclos básicos
1. La ventana de ingreso de contraseña aparece en la pantalla LCD como la Fig. 38 si presiona el botón <Cambiar/
Guardar>. El primer número de la contraseña parpadea como un cursor. Ingrese la contraseña establecida usando
los botones de valor < , > y los botones de cursor < , > y luego presione el botón <Cambiar/Guardar> una vez
más. La pantalla de configuración del ciclo del usuario es
se muestra como la Fig. 39 si la contraseña ingresada fue correcta y el LED indicador de
El botón <Cambiar/Guardar> está encendido. La pantalla vuelve a la fase de preparado si se introduce la contraseña.
no era correcto.
Fig. 38 Pantalla de entrada de contraseña
2. Mueva el cursor sobre el valor establecido de temperatura y tiempo de exposición, el valor establecido de tiempo de
secado, el tipo de carga (Desenvolver, ENVOLVER, PRION, LÍQUIDO, FLASH), la contraseña y la hora actual
usando el cursor < , >, y luego cambie sus valores donde el cursor parpadea usando los botones de valor < , >.
Fig. 39 Pantalla de configuración de ciclo del usuario
3. Los valores de los parámetros modificados se pueden guardar presionando el botón <Seleccionar> o el botón <Iniciar/
Detener> al completar el cambio de los valores de los parámetros establecidos. Si ha guardado los valores
modificados presionando el botón <Iniciar/Detener>, el indicador LED del botón <Iniciar/Detener> se apaga y la
pantalla vuelve a la fase de preparación.
5. El número de versión especificado en la pantalla de configuración del ciclo del usuario es el número de versión actual
de los programas de ciclo instalados en el esterilizador y el usuario no puede cambiarlo.
23
Machine Translated by Google
3.3 Procedimientos para el Ciclo de Carga Embalada y Sin Embalar (P1~P3, P6)
1) Seleccione un ciclo de esterilización después de cargar la cámara y bloquee la puerta
El estado de la puerta en la pantalla de fase lista cambia a bloqueada ( ) desde desbloqueada
( ).
PRECAUCIÓN
1. Coloque las cargas a esterilizar solo en las bandejas provistas y colóquelas en la cámara.
2. No intente abrir la puerta a la fuerza durante el progreso de un ciclo.
2) Presione el botón <Start/Stop> debajo del estado de la puerta que se muestra como bloqueado ( ) en
la pantalla de fase lista.
Un ciclo de esterilización avanza automáticamente en secuencia de condición, esterilizar, ventilar, secar
y fase de finalización. En este momento, el tiempo restante esperado de un ciclo en curso es
se muestra en la misma línea en la pantalla LCD en lugar del número total de tiempos de ciclo que
se muestra en la fase lista, y cada fase del ciclo se muestra en la pantalla LCD
respectivamente durante el progreso de un ciclo.
Pulse el botón <Start/Stop> una vez si tiene que detener inevitablemente un ciclo en curso.
NOTA
El ciclo seleccionado no se inicia aunque presione el botón <Start/Stop> a menos que la puerta se haya bloqueado.
PRECAUCIÓN
El operador debe detener un ciclo en curso primero presionando el botón <Start/Stop> para cambiar los valores
de los parámetros o abriendo la puerta inevitablemente durante el progreso de un ciclo.
3) Fase de condición
La fase de condición se inicia si presiona el botón <Start/Stop> y se muestra [Condi.] en la línea de fase de ciclo de la
pantalla LCD como la Fig. 310. La fase de acondicionamiento comprende el proceso de pulsación y el proceso de
calentamiento.
Figura 310. Pantalla de condición
24
Machine Translated by Google
Proceso pulsante
Este proceso es para eliminar el aire afectado negativamente por el efecto de la esterilización del
cámara y las cargas a esterilizar en la cámara.
La válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan y aspiran la cámara hasta 0,7 bar. El calentador del generador de vapor
se activa hasta alcanzar la temperatura establecida
que es capaz de vaporizar el agua de alimentación al instante y también el calentador de la cámara es
activado para formar la temperatura de la cámara establecida.
Cuando se forma el nivel de vacío establecido en la cámara y el generador de vapor
alcanzada la temperatura establecida, la válvula de vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar,
la bomba de agua y la válvula de llenado de agua/suministro de vapor funcionan y forman la presión establecida en la cámara.
En este momento, la unidad de control controla la bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua para
controlar la cantidad de vapor suministrado a la cámara a través de la válvula de vapor.
generador para que no se condense.
La bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua dejan de funcionar cuando se forma la presión
establecida en la cámara, la válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan
nuevamente y alcance el nivel de vacío establecido en la cámara.
El proceso de pulsación para eliminar el aire de la cámara y las cargas a esterilizar en la cámara se completa después de
respectivamente.
NOTA
Si el recipiente de recogida está lleno del agua utilizada o el depósito se alcanza al mínimo establecido
nivel durante el progreso de un ciclo, sus LED indicadores solo parpadean y no suena una alarma audible. En este caso el error se
genera después de completar el ciclo en curso y volver a la fase de listo. Antes de comenzar el siguiente ciclo, el operador debe
rellenar el depósito y debe drenar el agua usada si el recipiente de recolección está lleno.
NOTA
Si un ciclo en curso se detiene accidentalmente debido a un corte de energía (fallo de energía o apagado del interruptor de energía)
durante el progreso de un ciclo, cuando se recupera la energía, el ciclo se reinicia desde la fase en la que se detuvo el punto del ciclo
mediante la función de reanudación de esterilizador.
Proceso de calentamiento
La temperatura en la cámara aumenta continuamente hasta alcanzar la temperatura de exposición establecida.
La válvula de vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar después de completar la pulsación.
proceso.
La bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua funcionan y el vapor saturado se inyecta en la cámara
hasta que la temperatura de la cámara alcanza la temperatura de exposición establecida. En este momento, la bomba de
agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua controlan la cantidad de vapor suministrado a la cámara a través del
generador de vapor para no
ser condensado.
25
Machine Translated by Google
El calentador de la cámara está controlando continuamente.
NOTA
Si el tiempo de calentamiento se excede en 30 minutos por alguna razón, una alarma audible ("[Err 06]
Se genera un exceso de tiempo de calentamiento“) y se aborta el ciclo en curso, pasando automáticamente el ciclo a la fase de
venteo y finalización.
Si presiona el botón <Start/Stop> o abre la puerta en la fase de finalización, se detiene una señal audible que indica la
finalización de un proceso de ciclo y el esterilizador vuelve a la fase de preparación. Debe aclarar la causa del tiempo de
calentamiento excesivo y reparar después de enfriar la cámara.
4) Fase de Esterilización
El proceso de calentamiento finaliza cuando la temperatura de la cámara alcanza el valor establecido.
temperatura de exposición, y el ciclo pasa automáticamente a la fase de esterilización. El
[Esteril.] se muestra en la línea de fase de ciclo de la pantalla LCD como la Fig. 311.
La bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua están controlando para mantener el
temperatura de exposición. Pero no hay una fase de esterilización en el ciclo de prueba de fugas de vacío. El
la fase de esterilización continúa durante el tiempo de exposición establecido.
Figura 311. Pantalla de fase de esterilización
NOTA
Si la desviación de la temperatura de exposición en la cámara está fuera del rango permitido, se genera una alarma sonora
("[Err 04] Exceso de la desviación de la temperatura de exposición") y se aborta el ciclo en curso, y luego se continúa con el
ciclo. la fase de ventilación y finalización automáticamente.Si presiona el botón <Start/Stop> en la fase de finalización, se
detiene una señal audible que indica la finalización de un proceso de ciclo y el esterilizador vuelve a la fase lista.
NOTA
Si el calentador del vaporizador se sobrecalienta durante la fase de calentamiento o esterilización, se genera una alarma audible
("[Err 02] Sobrecalentamiento del calentador del vaporizador") y se cancela el ciclo en curso, y luego el ciclo pasa a la fase de
ventilación y finalización. automáticamente Si presiona el botón <Start/Stop> en la fase de finalización, se detiene una señal
audible que indica la finalización de un proceso de ciclo, y se libera el error y el esterilizador vuelve a la fase lista si presiona el
reinicio manual interruptor del termostato instalado en la caja de control después de enfriar la cámara.Debe aclarar la causa del
sobrecalentamiento y reparar.
26
Machine Translated by Google
5) Fase de ventilación
El ciclo pasa a la fase de ventilación al completar la fase de esterilización. El [ventilador] es
se muestra en la línea de fase de ciclo de la pantalla LCD como la Fig. 312.
La válvula de vacío funciona hasta que la presión de la cámara se reduce a la presión establecida.
Pero la fase de enfriamiento se inicia en lugar de la fase de ventilación en el ciclo líquido. El calentador de la
cámara está controlando continuamente.
Figura 312. Pantalla de fase de ventilación
6) Fase Seca
El ciclo pasa a la fase seca al completar la fase de ventilación. El [Seco] es
se muestra en la línea de fase de ciclo de la pantalla LCD como la Fig. 313.
La válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan y comienzan a aspirar la cámara.
La válvula de vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar cuando la presión de la cámara disminuye al nivel
de vacío establecido, la válvula de entrada de aire se abre y el aire filtrado se introduce en la cámara a través
del filtro de aire (HEPA).
Cuando la presión de la cámara aumenta al valor establecido, la válvula de vacío y el
la bomba de vacío vuelva a funcionar y aspire la cámara.
El proceso de aspiración/inyección de aire mencionado anteriormente se repite durante el tiempo de secado establecido. La Cámara
el calentador está controlando continuamente durante el tiempo de secado establecido.
La válvula de vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar cuando ha transcurrido el tiempo de secado
establecido, la válvula de entrada de aire funciona para introducir el aire filtrado en la cámara hasta que la
cámara alcanza la presión atmosférica.
Figura 313. Pantalla de fase seca
7) Fase de finalización
Cuando la cámara recupera la presión atmosférica, [Comp.] se muestra en la línea de fase del ciclo de la pantalla
LCD como la Fig. 313 y la impresora del panel (elemento opcional) imprime el registro de rendimiento del ciclo.
27
Machine Translated by Google
Se emite una señal audible de finalización durante 30 segundos con un intervalo de 0,5 segundos. En este momento, si presiona
el botón <Start/Stop> o abre la puerta, se escuchará una señal audible.
se detiene y el esterilizador vuelve a la fase de listo.
El enclavamiento se libera y el operador puede abrir la puerta. Pero el ciclo es
procedió a la fase de finalización después de la fase de enfriamiento en el ciclo líquido.
Saque las cargas esterilizadas de la cámara y apague si no esteriliza ninguna.
más.
Figura 314. Fase de finalización
8) Impresión del registro de rendimiento del ciclo (especificación opcional)
Si presiona el botón <Iniciar/Parar>, la impresora imprime el gráfico de temperatura y presión reales, y el registro de rendimiento
del ciclo de inmediato cuando se completa el ciclo. El método de funcionamiento es el siguiente,
Levante la perilla larga en el lado derecho de la impresora, luego la cubierta frontal se abre moviendo
hacia abajo.
Inserte el rollo de papel de impresión en la impresora horizontalmente soltando un poco el extremo del papel
hacia afuera y bloquee la cubierta frontal moviéndola hacia arriba empujándola.
Presione el botón <FEED> para hacer avanzar el papel de impresión, en lugar de tirarlo a la fuerza, el papel avanza
continuamente al mantener presionado el botón. El indicador [ERROR] parpadea cuando se abre la cubierta frontal y se ha
producido un error durante la operación o el papel de impresión restante no es suficiente.
ALIMENTAR
28
Machine Translated by Google
Índice
[Nombre Función principal
No.
Portada Este se abre y se cierra al cambiar el rollo de papel de impresión.
Perilla La cubierta frontal se puede abrir empujando esta perilla hacia arriba.
Indicador [POWER] Esto indica que se está suministrando energía a la impresora.
Parpadea cuando no hay rollo de papel de impresión o se ha abierto la cubierta frontal.
Indicador [ERROR]
Botón <ALIMENTAR> El papel de impresión se suelta hacia delante al pulsar este botón.
Cortador de papel El papel impreso se puede cortar manualmente con este cortador.
Figura 315. Impresora de panel (elemento opcional)
Gráfico de temperatura/presión Registro de rendimiento del ciclo
Figura 316. Impresiones
29
Machine Translated by Google
9) Registro de rendimiento del ciclo
El resultado de la esterilización se puede examinar con el registro de rendimiento del ciclo impreso por la impresora del panel.
Tabla 32. REGISTRO DE RENDIMIENTO DE CICLO (EJEMPLO)
REGISTRO DESCRIPCIÓN
El fabricante del esterilizador.
<NÚMERO DE MODELO: HS3041BL> El nombre del modelo del esterilizador.
3. FECHA DE INICIO DEL CICLO: 18082015 4. El año, mes, fecha de inicio de un ciclo.
HORA DE INICIO DEL CICLO: 10:30:43 5. El tiempo de un ciclo comenzó.
CONTADOR DE CICLOS: 000026 Número total de ciclos realizados en este esterilizador.
6. TEMPERATURA DE EXPOSICIÓN: 121 La temperatura de esterilización establecida.
7. TIEMPO DE EXPOSICIÓN: 1 5 min 8. El tiempo de esterilización establecido.
TIEMPO DE SECADO: 20 min El tiempo de secado establecido.
M IN PRESS= Presión mínima real durante el ciclo.
PRESION MIN 1.07 bar PRESION MAX 1.12 bar TEMP. MAX PRESS= Presión máxima real durante el ciclo.
121,5 TEMPERATURA MÁXIMA. 122,6 M IN TEMP= Temperatura mínima real durante el ciclo.
MAX TEMP= Temperatura máxima real durante el ciclo.
CONDICIÓN = 00:29:28 Aceptar
ESTERILIZAR = 00:15:01 Aceptar
Tiempo y resultados de cada fase de un ciclo realizado. (OK: normal completado, NG: ocurrió un
RESPIRADERO = 00:01:37 Aceptar
error)
SECO = 00:20:00 Aceptar
AIRE EN = 00:01:21 Aceptar
TIEMPO TOTAL DEL CICLO = 01:07:26 Tiempo total de un ciclo realizado.
CÓDIGO DE ERROR: NO Se ha producido un código de error durante la ejecución del ciclo.
LISTO PARA DESCARGAR
Comprobado por__________ Dare :
Aprobado por_________Fecha:
30
Machine Translated by Google
3.4 Procedimientos del Ciclo Flash (P4)
El ciclo flash es un proceso de esterilización abreviado para los instrumentos médicos sin envolver que debe usarse inmediatamente
después de una esterilización rápida y está diseñado solo para un estado de emergencia (por ejemplo, en caso de que se caiga el
instrumento quirúrgico preparado al suelo sin uno adicional para usar). en el quirófano).
ADVERTENCIA
No esterilice rápidamente los dispositivos quirúrgicos de implantación. Si la esterilización instantánea de un dispositivo
implantable es inevitable, el mantenimiento de registros (es decir, la identificación de la carga, el nombre del paciente/
identificador del hospital y el resultado del indicador biológico) es esencial para el seguimiento epidemiológico.
PRECAUCIÓN
1. Los artículos esterilizados por flash deben usarse inmediatamente, no almacenarse para uso posterior.
2. No utilice la esterilización instantánea por conveniencia, como una razón económica o para ahorrar
tiempo de esterilización.
3. No utilice materiales de embalaje ni recipientes en el ciclo de esterilización instantánea a menos que
están diseñados para este uso.
4. Desmonte y limpie bien el artículo a esterilizar antes de colocarlo en el
cámara, y se debe mantener un registro de esterilización instantánea.
Los parámetros de ciclo predeterminados de este esterilizador según el tipo de dispositivo y embalaje son los siguientes:
Exposición Exposición
Tipo de dispositivo y embalaje Eliminación de aire durante el tiempo de secado
Temperatura Tiempo
Instrumentos sin envolver
134 5 minutos 3 minutos Vacío
(Metal sin lumen, no poroso)
Instrumentos envueltos
(Metal con lumen, combinación porosa y no porosa) 134 10 minutos 5 minutos Vacío
El proceso de esterilización se realiza de la siguiente manera,
1) Seleccione [P4] presionando el botón <Seleccionar>.
2) Cargue el artículo a esterilizar en la cámara y cierre la puerta.
3) Fase de condición
Si presiona el botón <Start/Stop> debajo del estado de la puerta se muestra como bloqueado ( ) en
la fase de listo en la pantalla LCD, el tiempo restante esperado del ciclo se muestra en la línea de tiempos de ciclo totales de la
pantalla LCD.
La válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan y aspiran la cámara hasta el nivel establecido. El calentador del vaporizador
se activa hasta alcanzar la temperatura establecida que es capaz de vaporizar el agua de alimentación instantáneamente y
también el calentador de la cámara se activa para formar la temperatura establecida en la cámara.
Cuando se forma el nivel de vacío establecido en la cámara y el vaporizador alcanza el
31
Machine Translated by Google
ajuste la temperatura, la válvula de vacío y la bomba de vacío detienen el funcionamiento, la bomba de agua
y la válvula de llenado de agua/suministro de vapor operan e inyectan vapor en la cámara hasta
llegando a la presión establecida.
Cuando se forma la presión establecida en la cámara, la válvula de vacío y la bomba de vacío
opere nuevamente para aspirar la cámara hasta el nivel de vacío establecido.
Cuando la cámara alcanza el nivel de vacío establecido, la bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de
agua funcionan continuamente para inyectar vapor en la cámara hasta alcanzar
a la temperatura de exposición establecida. En este momento la centralita controla la bomba de agua y
la válvula de llenado de agua/suministro de vapor para controlar la cantidad de vapor suministrado a la cámara
por el vaporizador instantáneo para que no se condense.
4) Fase de esterilización
Cuando la temperatura de la cámara alcance la temperatura de exposición establecida, [Esterilizar]
se muestra en la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD y el ciclo pasa automáticamente a la fase de esterilización.
La bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua están controlando para mantener el
temperatura de exposición. La fase de esterilización continúa durante el tiempo de exposición establecido.
5) Fase de ventilación
El ciclo pasa a la fase de ventilación cuando se completa la fase de esterilización, la [Ventilación] se
se muestra en la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD.
La válvula de vacío funciona hasta que la presión de la cámara se reduce a la presión establecida.
El calentador de la cámara está controlando continuamente.
6) Fase Seca
El ciclo pasa a la fase seca al completar la fase de ventilación. El [Seco] es
se muestra en la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD.
La válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan y comienzan a aspirar la cámara.
La válvula de vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar cuando la presión de la cámara disminuye al nivel de vacío
establecido, la válvula de entrada de aire se abre y el aire filtrado se introduce en la cámara a través del filtro de aire
(HEPA).
Cuando la presión de la cámara aumenta al valor establecido, la válvula de vacío y el
la bomba de vacío vuelva a funcionar y aspire la cámara.
El proceso de aspiración/inyección de aire mencionado anteriormente se repite durante el tiempo de secado establecido. La Cámara
el calentador está controlando continuamente durante el tiempo de secado establecido.
La válvula de vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar, la válvula de entrada de aire funciona para introducir el aire
filtrado en la cámara hasta que la cámara alcance la temperatura atmosférica.
presión.
7) Fase de finalización
Cuando la cámara recupera la presión atmosférica, se muestra [Terminación] en la línea de fase de ciclo de la pantalla
LCD. La impresora del panel (elemento opcional) imprime el ciclo
32
Machine Translated by Google
récord de rendimiento.
Se emite una señal audible de finalización durante 30 segundos con un intervalo de 0,5 segundos.
En este momento, si presiona el botón <Start/Stop> o abre la puerta, se escuchará una señal audible.
se detiene y el esterilizador vuelve a la fase de listo.
El enclavamiento se libera y el operador puede abrir la puerta. Tomar las cargas esterilizadas
fuera de la cámara.
3.5 Procedimientos del Ciclo Líquido (P5)
PRECAUCIÓN
Nunca esterilice las cargas líquidas con los programas envueltos, sin envolver, con priones y con ciclos
flash (P1~P4, P6).
Este ciclo progresa básicamente de la misma manera con los ciclos de envuelto, desenvuelto, prión y flash (P1~P4).
1) Seleccione [P5] presionando el botón <Seleccionar>.
2) Cargue las cargas de líquido como se muestra en la Figura 317 en la cámara y cierre la puerta.
Figura 317. Carga de cargas líquidas
33
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
1. El líquido no debe exceder el 70% de la capacidad del recipiente.
2. Deje el recipiente abierto o use una tapa de ventilación. No use tapas de rosca o de goma.
3. Solo debe usarse vidrio de borosilicato (Tipo I). No use un recipiente de vidrio común
que no es adecuado para el proceso de esterilización.
4. Preste atención al manejo del vaso caliente. Mover el recipiente lleno de líquidos hirviendo
puede conducir a la explosión.
PRECAUCIÓN
1. La esterilización de la solución de cloruro debe causar corrosión en la cámara.
2. El tiempo de esterilización depende de la capacidad del contenedor. Los contenedores más grandes requieren más tiempo
tiempo de esterilización (consulte la Tabla 34. Tiempo de exposición recomendado).
3. Poner las botellas con la misma capacidad en la cámara es ventajoso para un buen resultado de esterilización.
3) Fase de condición
Si presiona el botón <Start/Stop> debajo del estado de la puerta se muestra como bloqueado ( ) en
la fase de listo de la pantalla LCD, el tiempo restante esperado del ciclo se muestra en la línea de tiempos de ciclo totales de la
pantalla LCD.
La válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan y aspiran la cámara hasta el nivel establecido. El calentador del vaporizador
se activa hasta alcanzar la temperatura establecida que es capaz de vaporizar el agua de alimentación instantáneamente y
también el calentador de la cámara se activa para formar la temperatura establecida en la cámara.
Cuando se forma el nivel de vacío establecido en la cámara y el vaporizador alcanza la temperatura establecida, la válvula de
vacío y la bomba de vacío dejan de funcionar, la bomba de agua y la válvula de llenado de agua/suministro de vapor funcionan e
inyectan vapor en la cámara hasta que llegando a la presión establecida.
Cuando se forma la presión establecida en la cámara, la válvula de vacío y la bomba de vacío funcionan nuevamente para aspirar
la cámara hasta el nivel de vacío establecido.
Cuando la cámara alcanza el nivel de vacío establecido, la bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua
funcionan continuamente para inyectar vapor en la cámara hasta alcanzar la temperatura de exposición establecida. En este
momento, la unidad de control controla la bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua para controlar la
cantidad de vapor suministrado a la cámara a través del vaporizador instantáneo para que no se condense.
4) Fase de esterilización
Cuando la temperatura de la cámara alcance la temperatura de exposición establecida, [Esterilizar]
se muestra en la línea de fase del ciclo de la pantalla LCD y el ciclo pasa automáticamente a la fase de esterilización.
La bomba de agua y la válvula de suministro de vapor/llenado de agua están controlando para mantener el
temperatura de exposición. La fase de esterilización continúa durante el tiempo de exposición establecido.
34
Machine Translated by Google
5) Fase de enfriamiento
El ciclo pasa a la fase de enfriamiento al completar la fase de esterilización, el
[Refrigeración] se muestra en la línea de fase de ciclo de la pantalla LCD.
Se corta la energía eléctrica a los calentadores del generador de vapor y la cámara y el vapor en la cámara se
condensa gradualmente enfriando la cámara hasta el ambiente
temperatura.
La válvula de entrada de aire controla la presión atmosférica cuando se recupera la presión de la cámara. Las
cargas de líquido en la cámara comienzan a enfriarse durante el tiempo de enfriamiento establecido cuando la
temperatura de la cámara se reduce a la temperatura establecida.
NOTA
Durante la fase de enfriamiento del ciclo líquido, el vapor de la cámara no se agota, sino que se enfría lentamente y
se condensa en la cámara, por lo que la presión y la temperatura en la cámara disminuyen gradualmente. Este método
de enfriamiento permite proteger una botella de vidrio caliente para que no reviente o hierva sobre el líquido durante
la ventilación.
Tabla 33. Tiempo requerido para la fase de enfriamiento
CAPACIDAD DE LÍQUIDO TIEMPO
500 30 minutos
1,000 60 minutos
6) Fase de finalización
Cuando se completa el tiempo de enfriamiento establecido, se muestra [Comp.] en la línea de fase de ciclo de la
pantalla LCD. La impresora del panel (elemento opcional) imprime el registro de rendimiento del ciclo (opcional).
El condensado en la cámara se drena automáticamente al contenedor de recolección al operar la bomba de
vacío y la válvula de vacío.
Se emite una señal audible de finalización durante 30 segundos con un intervalo de 0,5 segundos. En este
momento, si presiona el botón <Start/Stop> o abre la puerta, se detiene una señal audible y el esterilizador
vuelve a la fase lista.
El enclavamiento se libera y el operador puede abrir la puerta. Tomar las cargas esterilizadas
fuera de la cámara y desconecte la alimentación si no esteriliza más
NOTA
No abra la puerta de golpe después de completar el ciclo. Es seguro que sacó las cargas esterilizadas de la cámara
después de enfriarlas durante 10 minutos una vez debajo de la puerta ligeramente abierta unos 20~30 mm.
35
Machine Translated by Google
Tabla 34. Tiempo de exposición recomendado
GRAVEDAD
Material a Esterilizar vs Tiempo Mínimo en Minutos
121 132
INSTRUMENTOS, solo de metal, en bandeja perforada, sin envolver 15 3
INSTRUMENTOS, metálicos, sin envolver, combinados con suturas, tubos 20 10
u otros materiales porosos
INSTRUMENTOS, solo de metal, en bandeja ligeramente cubierta o acolchada 20 10
INSTRUMENTOS, metálicos, combinados con otros materiales porosos, en 30 15
bandeja ligeramente cubierta o acolchada
INSTRUMENTOS, envueltos en muselina 4 espesores para almacenamiento 30 15
CRISTALES, vacíos, invertidos 15 3
APÓSITOS, envueltos en papel o muselina 30 15
APÓSITOS, empaquetados sueltos, en botes (en los costados) 30 15
LINO, paquetes, tamaño máximo (W20xD35xH15 ) y peso (3,0 kg) 30
JERINGAS y AGUJAS, desmontadas, lumen húmedo, empaquetadas individualmente 30 15
en muselina o papel GUANTES DE
GOMA, envueltos en muselina o papel CATÉTERES DE 20
GOMA, DRENAJES, TUBOS (lumen húmedo), sin envolver CATÉTERES DE GOMA, 20 10
DRENAJES, TUBOS (lumen húmedo), envasados individualmente en muselina o papel 30 15
BANDEJAS DE TRATAMIENTO,
envueltas en muselina o papel SOLUCIONES (botellas de 30
paquete cuadrado) 75 ~250 500 ~1000
1500 ~2000 20
UTENSILIOS, de 30
borde, sin envolver 40
UTENSILIOS, de borde, envueltos en 15 3
muselina o papel 20 10
REFERENCIA: Perkins, JJ: Principios y Métodos de Esterilización en Ciencias de la Salud,
2ª ed. Springfield, Illinois, Thomas, 1983, pág. 165, 166.
3.6 Procedimientos de los ciclos de prueba
Estos programas de ciclo de prueba, la prueba de fugas de vacío y la prueba de BowieDick, se instalan en el esterilizador para
verificar la función de eliminación de aire del ciclo de vacío previo (consulte la tabla 31).
La prueba de fugas de vacío debe realizarse en una cámara vacía antes de la esterilización todos los días y luego realizar la
prueba de BowieDick si el resultado de la prueba de fugas de vacío es normal. La prueba de BowieDick debe realizarse
después de precalentar la cámara.
Deje de operar el esterilizador si la cámara tiene fugas y examine y repare el esterilizador inmediatamente. El procedimiento de
prueba es el siguiente,
1) Prueba de fuga de vacío
Presione el botón <Seleccionar> y seleccione el ciclo [Prueba de vacío] en la fase lista de la pantalla LCD
pantalla.
Si presiona el botón <Start/Stop> debajo del estado de la puerta se muestra como bloqueado ( ) en
la fase lista de la pantalla LCD después de bloquear la puerta sin cargar la cámara, se inicia el ciclo de prueba seleccionado.
36
Machine Translated by Google
El ciclo continúa automáticamente en la secuencia de permanencia durante cinco minutos después de
alcanzar el nivel de vacío establecido, la prueba de fugas durante diez minutos y el aire dentro y
[Vacío], [Dwell], [Prueba] se muestran en la línea de fase de ciclo de la pantalla LCD
respectivamente.
Si se excede la tasa de fuga promedio en el rango permitido (menos de 1,3 mbar/min) durante el período de
prueba, se muestra el código de error "[Err 10] Prueba de fuga de vacío fallida" en la pantalla LCD
pantalla que acompaña a una alarma sonora y el ciclo en curso se aborta automáticamente.
El resultado se considera una condición normal si la línea de código de error en el ciclo
registro de rendimiento se imprime "NO".
Detenga el sonido de la alarma al principio si se produce un error de fuga presionando el botón <Start/Stop>
y luego investigue la causa minuciosamente y repárela.
2) Prueba BowieDick
El método de prueba que se describe aquí se aplica solo al uso del paquete de prueba estándar, pero debe
seguir el manual de instrucciones o la guía del fabricante debido a las especificaciones como el tipo, los
estándares, el cambio de color, etc. del paquete de prueba y la hoja de prueba. son diferentes según su producto.
El paquete de prueba hecho por el lado del usuario puede ser utilizable.
Esta prueba debe realizarse después de precalentar la cámara lo suficiente para obtener una correcta
resultado de la prueba.
Presione el botón <Seleccionar> y seleccione el ciclo [Prueba B&D] en la fase lista de la pantalla LCD
pantalla.
Coloque el paquete de prueba que contiene la hoja de prueba BowieDick en la bandeja ubicada justo en el
lado superior del orificio de drenaje de la cámara, donde se encuentra la ubicación más difícil de esterilizar,
pero no cargue el paquete de prueba junto con las otras cargas en la cámara. .
Si presiona el botón <Start/Stop> debajo del estado de la puerta se muestra como bloqueado ( ) en
la fase lista de la pantalla LCD después de bloquear la puerta, y el ciclo de prueba seleccionado avanza
automáticamente.
Saque la hoja de prueba del paquete de prueba e investíguela tan pronto como se complete el ciclo. El
resultado de la prueba se considera una condición normal si el color de la franja impresa en la hoja de prueba
ha cambiado a un tono oscuro de manera profunda y uniforme.
El resultado se considera una condición normal si la línea de código de error en el ciclo
registro de rendimiento se imprime "NO".
37
Machine Translated by Google
3.7 Señal audible
1) La señal cuando el nivel del agua en el depósito ha llegado al nivel máximo, una
la señal audible se genera tres veces durante 1 segundo en un intervalo de 0,1 segundo.
2) La señal al tocar los botones de operación, una señal audible de 0.1 segundo de duración es
generado una vez cada vez que presiona los botones de operación en el panel de control.
3) La señal cuando se ha completado un ciclo, se genera una señal audible durante 30 segundos en
un intervalo de 0,1 segundos continuamente hasta que lo detenga.
4) La señal cuando ocurre un error durante el progreso de un ciclo, se genera una alarma audible
continuamente en un intervalo de 0,5 segundos hasta que toque el botón <Start/Stop>.
3.8 Alarma de error
Si se ha producido un error durante el funcionamiento del esterilizador, el número de error y la causa son
se muestra en la pantalla LCD junto con una alarma audible por el autodiagnóstico incorporado
programa. El número de error y su causa son los siguientes,
Tabla 35. Número de error y causa
Error Error
Causa Causa
Número Número
Err 01 Bajo nivel de agua en el depósito Err 08 Mal funcionamiento del sensor de presión
Sobrecalentamiento del calentador del generador Mal funcionamiento del sensor de
Error 02 Error 09
de vapor temperatura del generador de vapor.
Desbloqueo de la puerta durante el progreso de
Error 03 Err 10 Fallo en la prueba de fugas de vacío
un ciclo
Exceso del rango de desviación de la
Error 04 Err 11 Exceso del tiempo de escape
temperatura de esterilización
Nivel lleno de agua en el recipiente colector
Error 05 Err 12 Agua destilada no utilizada
Err 06 Exceso del tiempo de calentamiento Err 13 Exceso del período de cambio del filtro de aire
Mal funcionamiento de la cámara.
Error 07
sensor de temperatura
3.9 Dispositivos de seguridad
1) Enclavamiento de puerta
El sistema de enclavamiento de la puerta es un funcionamiento complementario de los dispositivos eléctricos y mecánicos y tiene
las siguientes funciones para un funcionamiento seguro del esterilizador.
La puerta no se abre a menos que se suministre energía al controlador.
El ciclo no comienza a menos que la puerta esté bloqueada.
La puerta no se abre durante el progreso de un ciclo.
La puerta no se abre al operar el interruptor de presión si la presión de la cámara es
mayor que el valor establecido.
38
Machine Translated by Google
2) Válvula de seguridad
Cuando la presión de la cámara se ha incrementado hasta la presión especificada del valor de seguridad, la válvula de
seguridad se abre automáticamente y expulsa el vapor para reducir la presión de la cámara por seguridad en el lugar de
trabajo.
3) Termostato para el Calentador del Generador de Vapor
Si el calentador del generador de vapor se sobrecalienta por encima de la temperatura establecida durante el progreso de una
ciclo, este termostato corta el suministro de energía eléctrica al calentador para evitar un sobrecalentamiento continuo.
4) Protector contra sobrecalentamiento para el calentador de la cámara
Si el calentador de la cámara de secado se sobrecalienta por encima de la temperatura establecida durante el progreso
de un ciclo, este protector corta el suministro de energía eléctrica al calentador para evitar
sobrecalentamiento continuo.
5) Programa para detectar la desviación de la temperatura de esterilización
Si la temperatura de esterilización real sale del rango permitido, el ciclo en curso se cancela automáticamente y se genera
una alarma audible y también se muestra el código [Err 4] en la pantalla LCD mediante el programa de autodiagnóstico.
6) Disyuntor
Si la sobrecorriente fluye hacia la parte de entrada de energía del esterilizador, este interruptor desconecta el
energía eléctrica y proteger el circuito de control de un daño grave.
39
Machine Translated by Google
3.10 Información para Niveles de Acceso
1) Funciones que no requieren código de acceso; Disponible para el Operador.
Ejecución del programa de ciclo básico
Ejecución del programa del ciclo de prueba
Ajuste del voltaje de la línea de alimentación y el interruptor de encendido ON/OFF
Reinicio manual del interruptor de reinicio del termostato
Liberación manual del enclavamiento de la puerta
2) Funciones que requieren código de acceso; Disponible solo para supervisores.
Modificación de los parámetros del programa de ciclos
Restablecimiento inicial de los parámetros modificados
Configuración del programa de ciclos del usuario
Configuración y cambio del nuevo código de acceso
Puesta a cero de la hora/fecha/año
3) Ajuste de los Componentes de Operación; Disponible solo para técnicos capacitados.
Ajuste del sensor de temperatura
Ajuste del transductor de presión
Ajuste del interruptor de puerta y mecanismo de enclavamiento
Ajuste de la temperatura del termostato
4) Cambio del Programa de Control; Disponible solo para el fabricante.
Puesta a cero inicial del número del contador de ciclos
Función predeterminada de todos los controles
Valor predeterminado de todo el programa (temperatura, tiempo, control de presión y pantalla)
Datos de impresión predeterminados del registro de rendimiento del ciclo
Predeterminado del formato de pantalla LED
Por defecto de la función de autodiagnóstico
40
Machine Translated by Google
3.11 Técnica de esterilización por vapor
La información de esta sección es una guía de la técnica de esterilización por vapor para los artículos y materiales más comunes que
se esterilizan con vapor. Antes de la esterilización, todos los materiales y artículos a esterilizar deben limpiarse a fondo. Después de
la esterilización, la mayoría de las cargas deben almacenarse durante un cierto período de tiempo, pero deben mantenerse dentro de
los 30 días, aunque es diferente según los materiales de envoltura. Es mejor ponerse en contacto con el fabricante para obtener las
informaciones características de los elementos o materiales que no se especifican en esta sección.
1) Principio de esterilización por vapor
El vapor a presión es el método más simple y confiable para esterilizar artículos médicos.
Se puede producir económicamente y penetra rápidamente en las cargas para calentarlas y
se aplica de manera efectiva, por lo que el rango de aplicación del vapor a presión es muy amplio. Típico
siguientes puntos:
Presencia de vapor saturado
Mantener la temperatura adecuada
Tiempo de exposición adecuado
La esterilización por vapor se basa en la condensación de vapor en las cargas que se esterilizarán. cuando el vapor
condensa, la humedad y el calor se transfieren a la superficie de carga. La presencia de
el vapor saturado asegura la transferencia de este calor y humedad.
La eliminación de aire de las cargas y la cámara es para mantener el vapor saturado en la cámara
y optimizar el rendimiento de la esterilización. El aire dificulta la penetración del vapor en el
Carga y protege a los microorganismos de la humedad del vapor. Los esterilizadores están equipados
con válvula automática de escape de aire para este propósito y se mantiene abierta hasta que se elimina el aire
de la cámara. Una vez que se elimina el aire, la válvula se cierra para aumentar la presión para
alcanzando la temperatura de esterilización establecida.
La importancia de la humedad y el vapor saturado se ilustra por el hecho de que la esterilización por vapor se logra en unos
pocos minutos a 134 , pero requiere varias horas.
a la misma temperatura si existe poca o ninguna humedad como la esterilización por calor seco.
La presencia de vapor saturado se puede confirmar comparando y contrastando los
la temperatura y la presión de la cámara después de alcanzar la temperatura establecida durante el
fase de esterilización, esto significa que la temperatura y la presión mantienen una relación constante
si el vapor está en estado saturado.
La temperatura y la presión deben controlarse en cada ciclo para asegurar un perfecto
condición de esterilización. Se recomienda la necesidad de suficiente agua en la cámara y el aire.
la función de ventilación debe realizarse en perfecto estado para llenar el vapor saturado en la cámara
por eliminación total del aire. Es muy importante que las cargas estén expuestas durante el tiempo suficiente
con la selección del tiempo y la temperatura de esterilización adecuados, el tiempo recomendado y
La tabla de temperatura es el resultado de un experimento de mucho tiempo, por lo tanto, es mejor seguir
como sea posible excepto en un caso especial.
Solo se debe aplicar una bolsa o paño adecuado para esterilización en caso de envolver el
41
Machine Translated by Google
cargas, la tela y los paquetes de instrumentos deben cargarse de pie en el borde para facilitar el aire
extracción y secado, y cada carga debe disponerse en la bandeja para poder exponerse al vapor de manera uniforme.
Cuando procese cargas mixtas que combinen telas y productos duraderos, coloque
los artículos duros en la bandeja o estante inferior. Esto evita que los paquetes de muselina se humedezcan.
goteo de condensado de la carga de mercancías sólidas. Retire las tapas e invierta los frascos, botes y todos los
demás recipientes no porosos vacíos para facilitar la esterilización y el secado.
Tiene que comprobar el rendimiento de la esterilización al menos una vez a la semana para comprobar todos los
proceso aplicando los indicadores biológicos y químicos.
2) Limpieza de Cargas
Instrumentos: Limpiar los instrumentos inmediatamente después de usarlos es lo más efectivo, desarmarlos lo más
posible y desbloquear todas las partes bloqueadas y luego lavar con agua, todos los residuos de suciedad deben
eliminarse por completo en este momento. Elimine la humedad lavándola limpiamente con agua tibia y un detergente
en primer lugar y luego aplique los lubricantes solubles en agua diseñados para la esterilización de instrumentos.
Lúmenes: el catéter, la aguja de la jeringa y los tubos deben lavarse limpiamente y eliminar la humedad, luego
sumergirse en agua destilada. Empáquelos con la humedad que quedó en el tubo y esterilícelos inmediatamente (al
menos dentro de las 24 horas) para lograr una esterilización efectiva y la prevención de la generación de pirógenos.
Textiles: Lavar limpiamente inmediatamente después de su uso y secar completamente antes de esterilizar.
3) Envolver las Telas y los Instrumentos
El enrollado de las telas e instrumentos tiene por objeto proteger las cargas que no deben
contaminado de nuevo al sacar las cargas de la cámara. El embalaje protector
también para evitar que las cargas entren en contacto con contaminantes durante su manipulación,
entrada de los insectos e infiltración del polvo o materias extrañas durante el almacenamiento del
cargas esterilizadas. El envoltorio de esterilización por vapor debe usarse para proteger el
instrumentos
NOTA
La muselina de 140 hilos se ha utilizado como material de embalaje para la esterilización por vapor.
Los fabricantes de los demás materiales deben verificar que sus productos sean equivalentes o mejores que la muselina
en esterilización por vapor, secado y mantenimiento de la esterilidad.
Es útil para proteger las cargas del vapor sobrecalentado y extender la vida útil de las telas
uso de muselina de 140 hilos lavada limpiamente (o equivalente).
PRECAUCIÓN
NO SOBRECARGUE EL ESTERILIZADOR. Permita la penetración de vapor entre los paquetes. Evite el contacto
de los componentes de la carga con las paredes de la cámara.
4) Tratamiento de las compresas húmedas
El factor más importante para mantener la esterilidad de los artículos que se suministran es el "estado de sequedad".
Los materiales húmedos pueden ser un medio de las bacterias y empeorar la condición estéril del paquete o los
instrumentos tratados. La principal causa de pasar mojado
42
Machine Translated by Google
El paquete no es simple sino complejo y el paquete húmedo surge en varias situaciones o condiciones como
sigue,
Tipos de cargas (juegos de instrumentos, juegos de utensilios, paquetes textiles y plástico esterilizado al vapor,
bolsa de papel o plástico recubierta de plástico puro).
Tipos y tamaño de envoltorios (tejidos reutilizables, artículos desechables a base de celulosa o
polipropileno).
Método de embalaje y carga.
Las siguientes son algunas pautas para la evaluación del estado seco del paquete.
Es inaceptable si hay gotitas de agua o humedad visible en la superficie externa del paquete o cinta adhesiva,
a menos que sean completamente impermeables al agua como la película de plástico.
Es inaceptable si hay gotas de agua en el lado interior de la envoltura que
no es completamente impermeable al agua o en los artículos embalados.
No se puede usar si un paquete está húmedo al desempacarlo. Una pauta general es que el paquete debe
secarse por completo después de enfriarse a temperatura ambiente (21 y 50 % de humedad relativa) durante
al menos una hora después de sacar el paquete de la cámara. si la habitación
la temperatura y la humedad relativa se varía de estas recomendaciones, un secado más largo
puede ser necesario aumentar el tiempo de enfriamiento antes de que los paquetes sean manipulados o
almacenado.
Estas pautas no son una regla fija, pero pueden ser una base para evaluar el paquete húmedo para
asegurar un "estado de sequedad" aceptable.
5) Esterilización de Líquidos
Este esterilizador está diseñado para esterilizar las cargas líquidas únicamente utilizando los matraces de
borosilicato con tapa poromérica y se requiere un esterilizador especial diseñado para cualquier otro matraz y con
tapa no poromérica. Se recomienda el vidrio de borosilicato porque tiene una fuerte durabilidad que acepta la alta
presión, resiste contra el choque térmico y resiste el manejo repetido.
Si se utiliza otro tipo de vidrio (como vidrio de pedernal) y una tapa no poromérica (sellada) para esterilizar la carga
líquida en la cámara, puede ocurrir un accidente peligroso que puede causar lesiones humanas y daños a la
propiedad. En caso de que el líquido y el aire residual en un matraz sellado se calienten, se expanden y crean una
presión interna mayor que la presión del vapor externo, que progresa para hacer que el vidrio sea demasiado débil
y tenga un mayor potencial de estallido.
Después de la fase de esterilización, el vapor con presión en la cámara se agota lentamente pero más rápido que
la presión interna del matraz sellado. La presión adicional en el matraz existe hasta que el aire residual y la carga
líquida se enfríen, a menos que la tapa sea poromérica, y entonces siempre puede existir el peligro latente que es
capaz de causar lesiones humanas y daños a la propiedad.
43
Machine Translated by Google
3.12 Gráfico de ciclo, esquema de tuberías
Se puede aplicar como un dato útil para verificar y comprender cada ciclo del esterilizador.
Figura 318. Gráfico de ciclo P1
Figura 319. Gráfico de ciclo P2
44
Machine Translated by Google
Figura 320. Gráfico de ciclo P3
Figura 321. Gráfico de ciclo P4
45
Machine Translated by Google
Figura 322. Gráfico de ciclo P5
Figura 323. Gráfico de ciclo P6
46
Machine Translated by Google
Figura 324. Gráfico de ciclo de prueba (prueba BowieDick/Helix)
Figura 325. Gráfico de ciclo de prueba (Prueba de fuga de vacío)
47
Machine Translated by Google
Figura 326. Esquema de tuberías
48
Machine Translated by Google
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pueden ocurrir las siguientes anomalías durante el funcionamiento del esterilizador y pueden ser
tratados de la siguiente manera:
Tabla 41. Errores detectados por autodiagnóstico
No. PRECAUCIÓN PROCESANDO ACCIÓN DEL OPERADOR
ALARMA: muestra el código de error en Detenga una alarma audible presionando el botón
Bajo nivel de agua en
Error 01 la pantalla LCD y <Start/Stop>.
el depósito
generar una alarma sonora. Llene agua limpia en el depósito.
Abortar un ciclo en curso y cámara de Detenga una alarma audible presionando el botón
escape. <Start/Stop>. Investigue la causa y repare
Sobrecalentamiento del
Error 02 ALARMA: muestra el código de error en después del enfriamiento.
calentador del vaporizador
la pantalla LCD y genera una Presione el botón de reinicio manual del
alarma audible. termostato para suministrar energía.
Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
escape.
Desbloqueo de la puerta <Start/Stop>.
Error 03 ALARMA: muestra el código de error en
durante el progreso de un ciclo Compruebe y ajuste el interruptor de la puerta.
la pantalla LCD y genera una
Reanude un ciclo y pruebe.
alarma audible.
Exceso de la Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
escape.
desviación <Start/Stop>.
Error 04 ALARMA: muestra el código de error en
de la temperatura Investigue la causa y repárela después de la cámara
la pantalla LCD y genera una
de exposición de enfriamiento.
alarma audible.
Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
escape.
Exceso de tiempo de <Start/Stop>.
Error 06 ALARMA: muestra el código de error en
calentamiento Investigue la causa y repárela después de la cámara
la pantalla LCD y genera una
de enfriamiento.
alarma audible.
Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
Mal escape.
<Start/Stop>.
Error 07 funcionamiento del ALARMA: muestra el código de error en
Investigue la causa y repárela después de la cámara
sensor de temperatura de la cámara .la pantalla LCD y genera una
de enfriamiento.
alarma audible.
Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
escape.
Mal funcionamiento del <Start/Stop>.
Error 08 ALARMA: muestra el código de error en
sensor de presión Investigue la causa y repárela después de la cámara
la pantalla LCD y genera una
de enfriamiento.
alarma audible.
Mal Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
escape.
funcionamiento del <Start/Stop>.
Error 09 ALARMA: muestra el código de error en
sensor de Investigue la causa y repárela después de la cámara
la pantalla LCD y
temperatura del generador de vapor. de enfriamiento.
generar una alarma sonora.
49
Machine Translated by Google
Tabla 41. Errores detectados por autodiagnóstico
Abortar un ciclo en curso y cámara de
escape. Detenga una alarma audible presionando el botón
fracaso de la
error 10 ALARMA: muestra el código de error en <Start/Stop>.
prueba de fugas de vacío
la pantalla LCD y genera una Investigue la causa y repare.
alarma audible.
Abortar un ciclo en curso y cámara de
Detenga una alarma audible presionando el botón
escape.
Exceso de la <Start/Stop>.
Error 11 ALARMA: muestra el código de error en
tiempo de ventilación la pantalla LCD y genera una Investigue la causa y repárela después de la
alarma audible. cámara de enfriamiento.
Abortar un ciclo en curso.
Detenga una alarma audible presionando el botón
destilado sin usar ALARMA: muestra el código de error en
error 12 <Start/Stop>.
agua la pantalla LCD y genera una
Llene el agua destilada en el depósito.
alarma audible.
ALARMA: muestra el código de error en Detenga una alarma audible presionando el botón
Exceso de filtro de aire
error 13 la pantalla LCD y <Start/Stop>.
período de cambio generar una alarma sonora. Cambie el filtro de aire por uno nuevo.
Tabla 42. Solución de problemas
No llega energía eléctrica al Compruebe la conexión de alimentación
esterilizador. cable.
Disyuntor defectuoso. Compruebe y reemplace el disyuntor.
1. La pantalla LCD no está
encendido al pulsar el interruptor
Interruptor de alimentación defectuoso. Compruebe y repare el interruptor de
de encendido.
Mal funcionamiento del circuito de
2. Una alarma audible es Solicitar servicio posventa.
detección del agua del depósito.
generado a pesar de que el
Mal
nivel del agua del depósito está en Compruebe, ajuste y reemplace el sensor
funcionamiento del agua
el nivel normal. de nivel de agua.
sensor de nivel.
[Err 01] alarma Solicitar servicio posventa.
Circuito de control defectuoso.
3. El esterilizador no responde al
presionar botones como
<Seleccionar>, <Cambiar/Guardar. Botones defectuosos. Reemplace los botones.
valor < , >, cursor< , > Circuito de control defectuoso. Solicitar servicio posventa.
etc.
50
Machine Translated by Google
Tabla 42. Solución de problemas
4. La indicación de la puerta en la pantalla
Compruebe y repare el dispositivo de bloqueo
LCD no cambia a bloqueada ( ) a Dispositivo de bloqueo de puerta
de la puerta.
pesar de que la puerta ha sido defectuoso.
Compruebe y reemplace el interruptor de
bloqueada. Interruptor de puerta defectuoso.
la puerta.
Botón <Start/Stop> defectuoso. Compruebe y reemplace el botón.
La
5. No se inicia un ciclo al presionar puerta no ha sido bloqueada. Cerrar la puerta correctamente.
el botón <Start/Stop>.
Interruptor de puerta defectuoso. Compruebe y ajuste el interruptor de la
puerta.
Circuito de control defectuoso. Solicitar servicio postventa.
Calentadores defectuosos. Compruebe y repare o reemplace el
6. La cámara no se calienta Circuito de control defectuoso. calentadores
Calentadores defectuosos. Revise y repare o reemplace los calentadores.
Circuito de control defectuoso.
7. Desviación de la exposición
Cámara defectuosa Solicitar servicio posventa. Solicitar
temperatura está fuera del rango
sensor de temperatura. servicio posventa. Compruebe y repare
permitido.
Válvula de llenado de agua, válvula de o reemplace las válvulas. Compruebe y repare
[Err 04] alarma
ventilación defectuosa. las
Fuga de tubería. tuberías.
Agua insuficiente en el Agregue suficiente agua en el
8. El calentador del generador de vapor
reservorio. reservorio.
está sobrecalentado.
Circuito de control defectuoso. Solicitar servicio posventa. Solicitar
[Err 02] alarma
Termostato defectuoso. servicio posventa.
Válvula de llenado de agua, válvula de entrada Compruebe y repare o reemplace las válvulas.
9. La presión de la cámara no aumenta
de aire defectuosa.
durante el progreso de
Junta de puerta defectuosa. Reemplace la junta de la puerta.
un ciclo.
Fuga de tubería. Compruebe y repare las tuberías.
Válvula de vacío defectuosa. Compruebe y repare o reemplace las válvulas.
10. El esterilizador no
Solicitar
escape.
Circuito de control defectuoso. servicio posventa. Limpie las tuberías.
[Err 11] alarma
Tubería obstruida.
Cámara defectuosa Compruebe y repare o reemplace el
calentador de cámara.
11. Las cargas no se secan. calentador. Tiempo de secado Prolongue el tiempo de secado.
insuficiente. Bomba de vacío defectuosa. Compruebe y repare o reemplace el
bomba aspiradora.
Tiempo o temperatura de Restablecimiento de la
12. Las cargas no están esterilizadas. exposición temperatura de exposición y el
inadecuados. Llenado de agua insuficiente.
tiempo. Compruebe y repare las tuberías.
51
Machine Translated by Google
Tabla 42. Solución de problemas
Mal funcionamiento de Revise, limpie y reemplace las válvulas.
válvulas como suministro de
agua/ventilación/suministro de
15. Falla de fuga de vacío aire/
prueba válvula de vacío. Fuga en la Revise y reemplace la junta de la puerta
[Err 10] alarma junta de la y las tuberías.
puerta o tubería. Presión defectuosa Verifique y calibre o reemplace el sensor de
sensor. presión. Solicitar servicio
Circuito de control defectuoso. postventa.
52
Machine Translated by Google
Figura 41. Diagrama de cableado eléctrico
53
Machine Translated by Google
5. MANTENIMIENTO
Es esencial que el esterilizador se revise periódicamente y se mantenga con anticipación para que funcione sin problemas. El usuario
puede realizar el mantenimiento preventivo de acuerdo con este manual, pero la reparación, la calibración y los ajustes deben ser
realizados por personal de servicio bien capacitado y calificado. Llame al proveedor o fabricante si necesita consultas adicionales
sobre medidas preventivas.
mantenimiento.
ADVERTENCIA
1. Se debe cortar el suministro de energía eléctrica al esterilizador para evitar una
descarga eléctrica durante la realización de mantenimiento preventivo o reparación.
2. Toda la operación debe iniciarse cuando el esterilizador se haya enfriado.
a temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN
1. El mantenimiento preventivo, la calibración, el ajuste y la reparación deben ser realizados por personal de servicio
calificado.
2. Se deben usar las piezas estándar aprobadas por el fabricante del esterilizador al reemplazar las piezas.
3. El esterilizador dañado fue el resultado de ignorar la observación de la precaución.
garantizado el servicio de reparación gratuito a pesar de que está en garantía.
4. El fabricante o proveedor no tiene ninguna responsabilidad por las lesiones humanas o los daños a la propiedad
que resulten de ignorar las advertencias y precauciones.
5.1 Mantenimiento diario
El usuario debe revisar y mantener el esterilizador antes de operarlo todos los días de la siguiente manera,
1) Inspección exterior
Compruebe si está limpio, dañado o bien arreglado en apariencia y tome las medidas adecuadas si
necesario.
2) Inspección del panel de control
Encienda el interruptor de encendido y verifique si todos los botones y las luces funcionan normalmente. Solicite el servicio
postventa al proveedor o fabricante si existe algún problema para su funcionamiento después de la revisión.
3) Inspección del funcionamiento de la puerta
Verifique la función del sistema de enclavamiento de la puerta. La puerta no debe abrirse accionando la manija de la puerta
sin suministro de energía eléctrica al esterilizador. La puerta debe abrirse con un sonido de "clic" después de un rato de
encender. Si el sistema de enclavamiento no funciona por algún motivo, el operador no puede abrir la puerta.
En estos casos, el enclavamiento debe liberarse manualmente para abrir la puerta y reparar el sistema de enclavamiento. En
primer lugar, retire la tapa de goma roja del orificio (Figura 51. ) colocada
54
Machine Translated by Google
parte superior de la cubierta de la puerta y gire la varilla (Figura 51. ) del enclavamiento 90°
en sentido contrario a las agujas del reloj con un destornillador insertado a través del orificio.
Verifique si la puerta se bloquea suavemente y si hay piezas sueltas.
Verifique si el indicador de puerta en la pantalla LCD cambia a bloqueado ( ) cuando la puerta ha sido bloqueada.
Compruebe si se inicia un ciclo presionando el botón <Start/Stop> en un estado de la puerta abierta o desbloqueada,
por supuesto, no se debe iniciar ningún ciclo a menos que la puerta se haya bloqueado. Consulte al fabricante o
proveedor si tiene algún problema con la función del sistema de enclavamiento.
ENTRELAZAR
ENTRELAZAR LIBERACIÓN
RECUPERACIÓN
()DESTORNILLADOR
2
1
Figura 51. Liberación manual del enclavamiento de la puerta
4) Inspección y reemplazo de la junta de la puerta
Verifique el estado de deformación, daño y elasticidad de la junta de la puerta. Limpie la superficie de contacto de la
cámara con un paño de algodón empapado en detergente suave para evitar que la junta se rompa.
de pegarse Si hay algún defecto en la junta, reemplácela por una nueva inmediatamente.
Si bien no tiene ningún defecto particular, debe reemplazarse al menos una vez al año. Método
de reemplazo es el siguiente.
Retire la junta defectuosa y limpie la ranura de la junta.
Inserte una junta nueva en la ranura de la placa de la puerta. Empuje una parte de la junta en el
el lado superior de la ranura primero y luego inserte la parte restante en la ranura de manera uniforme con la mano. El
la junta no debe extenderse ni comprimirse parcialmente.
55
Machine Translated by Google
5.2 Mantenimiento Semanal
El usuario debe revisar y mantener el esterilizador una vez por semana de la siguiente manera,
1) Limpieza de la Cámara
Saque los accesorios como las bandejas y el marco de la bandeja de la cámara y limpie el interior de
la cámara, la puerta y la junta con un paño humedecido en agua con detergente, enjuáguelos con
agua limpia y luego elimine la humedad con un paño seco. Los accesorios de la cámara se pueden
limpiado de la misma manera.
2) Limpieza del filtro de drenaje de la cámara
Limpie el filtro de drenaje de la cámara una vez por semana para evitar que se obstruya el orificio de drenaje de la cámara.
Separe el filtro de drenaje del orificio de drenaje con la mano y elimine completamente los residuos con un cepillo de alambre y
luego vuelva a insertar el filtro en el orificio de drenaje.
PRECAUCIÓN
1. No utilice cepillos de alambre, lana de acero, abrasivos ni productos que contengan cloruros para limpiar el interior y el
exterior del esterilizador.
2. No deje residuos en la cámara después de la limpieza.
3. Siempre que se haya esterilizado el líquido que contiene cloruros, limpie la cámara
inmediatamente de acuerdo con la forma anterior.
5.3 Mantenimiento periódico
El usuario debe revisar y mantener el esterilizador periódicamente de la siguiente manera,
1) Limpieza de depósitos y recipientes colectores
Limpie el depósito y el recipiente colector una vez al mes. Coloque una cesta para recoger el agua drenada debajo de las
válvulas de drenaje que se encuentran en la parte inferior del panel frontal, conecte una manguera de silicona provista a las
válvulas de drenaje, abra las válvulas de drenaje girándolas
en sentido contrario a las agujas del reloj y luego drene el agua.
Retire la tapa del gabinete y limpie el interior del depósito y el recipiente colector con un paño y detergente, y luego enjuáguelos
con agua limpia. Cierre las válvulas de drenaje girándolas en el sentido de las agujas del reloj después de limpiar el depósito
y el recipiente colector.
2) Inspección de la válvula de seguridad
Revise la válvula de seguridad al menos una vez cada 3 meses. Si se sospecha algún problema en el
válvula de seguridad, compruébela bajo presión de vapor. Si la válvula de seguridad no se abre por encima del
ajuste la presión, reemplácela por una nueva.
Tire del pasador de liberación (anillo) de la válvula de seguridad en un estado de presión existente. El
el pasador de liberación debe devolverse cuando se haya liberado la presión.
Verifique si hay una grieta o marca de fuga de vapor y límpielo si es necesario.
56
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
Use los equipos de protección personal (EPP) para evitar quemaduras accidentales al emitir vapor.
Figura 52. Válvula de seguridad
3) Reemplazo del filtro de aire
Este filtro HEPA filtra un mínimo del 99,999 % de partículas de 0,3 y se utiliza para capturar bacterias en el
aire. Evita que las cargas esterilizadas se vuelvan a contaminar suministrando aire limpio filtrado de bacterias
a través de él.
Reemplace el filtro de aire por uno nuevo si es necesario y cada 6 meses o 1000 ciclos.
Cada 6 meses o 1000 ciclos después del uso, se genera automáticamente el error 13 para indicar cuándo
reemplazar el filtro de aire.
Para reemplazarlo, retire el antiguo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj e instale el nuevo en
el orificio de conexión girándolo en sentido horario. Luego, mientras mantiene presionado el botón < >
(disminuir) en el panel de control, apague y vuelva a encender para inicializar el período de uso y el conteo
de ciclos.
ADVERTENCIA
Cuando ocurre el Err 13, si usa el filtro de aire continuamente después de solo inicializarlo sin reemplazarlo
por uno nuevo, los elementos esterilizados pueden volver a contaminarse en la cámara.
Instalando
eliminando
Figura 53. Sustitución del filtro de aire
57
Machine Translated by Google
5.4 Mantenimiento según sea necesario
1) Restablecimiento del termostato
Si el calentador del generador de vapor que genera el vapor saturado para la esterilización se sobrecalienta
por encima de la temperatura establecida por algún motivo, el termostato corta automáticamente la energía
eléctrica suministrada al calentador y el programa de autodiagnóstico instalado genera una alarma audible.
en el esterilizador.
Si presiona la tecla <Start/Stop> en este momento, se detiene una alarma audible, luego investigue la causa
y repárela cuando el calentador se enfríe a la temperatura ambiente. Después de la reparación, presione el
botón de reinicio del termostato con una herramienta como un controlador () a través del orificio de acceso
instalado en la caja de control, luego se recupera la energía del calentador.
Varilla (Herramienta)
Figura 54. Restablecimiento del termostato
2) Restablecimiento del disyuntor
El disyuntor de tipo fusible automático está instalado en el panel posterior. Si la sobrecorriente fluye hacia la
parte de entrada de energía del esterilizador, estos interruptores se activan para cortar el suministro de energía
y proteger el circuito de control. Si empuja los interruptores hacia abajo una vez después de eliminar la causa,
el circuito se conecta y se recupera la alimentación.
Disyuntor (fusible automático)
Figura 55. Restablecimiento del disyuntor
58
Machine Translated by Google
5.5 Lista de repuestos intercambiables
1) Lista de piezas para intercambio de usuarios
CANTIDAD
Número
DESCRIPCIÓN N.° DE PARTE
de índice
HS2321BL HS3041BL
21BL3000201 1
1 Junta de la puerta
35BL3000201 1
2 Filtro de aire 23217000001 1 1
2) Lista de piezas para cambio de personal de servicio
CANTIDAD
Número
DESCRIPCIÓN N.° DE PARTE
de índice
HS2321BL HS3041BL
22BL3000003 1
3 manija de la puerta
35BL3000003 1
4 Ensamblaje de PCB principal 22BL5001000 1 1
5 Triac (600V, 35A) 23215000176 1 1
6 Micro interruptor 23215000180 1 1
7 Transformador 21VD5000110 1 1
8 Conjunto de impresora de panel (opcional) 410T5000102 1 1
9 Interruptor principal 23215000179 1 1
PCB de 10 conectores 22BL5005000 1 1
11 PCB de control 22BL5002000 1 1
12 Ensamblaje LCD 22BL5003000 1 1
Interruptor de 13 niveles 22BL5000702 1 1
Interruptor de 14 niveles 22BL5000701 1 1
15 Junta del depósito 22BL3000705 1 1
16 Junta del depósito 22BL3000705 1 1
17 Tapa del depósito 22BL3000704 1 1
18 Cubierta absorbente de sonido 22BL3000703 1 1
22BL3000702 1
19 Cubierta superior
35BL3000702 1
22BL3000701 1
20 Depósito y Contenedor de Recolección
35BL3000701 1
21 tapa 22BL1000701 1 1
22 Sensor de protección contra sobrecalentamiento (150 ) 22BL5000004 1 1
21BL5000101 3
Calentador de 23 bandas
41BL5000101 3
21BL1000013 4
24 Bandeja
41BL1000013 4
21BL0100120 1
Guía de 25 bandejas WA
41BL0100120 1
26 microinterruptor 13215000070 1 1
27 Sonda Termostato 23215000165 1 1
28 Sensor de temperatura (vaporizador) 22BL5000006 1 1
59
Machine Translated by Google
CANTIDAD
Número
DESCRIPCIÓN N.° DE PARTE
de índice
HS2321BL HS3041BL
29 Válvula de seguridad 13217000002 1 1
30 bomba de vibración 22BL5000601 1 1
31 Bomba de vacío 32 22BL5000003 1 1
Válvula solenoide (NC) 22BL5000007 1 1
33 Electroválvula (NC) 22BL5000001 2 2
34 Presostato 25BD5000009 1 1
35 Sensor de presión 22BL5000005 1 1
36 Sensor de temperatura (cámara) 13215000087 1 1
37 Válvula solenoide (NA) 22BL5000008 1 1
60
Machine Translated by Google
Figura 56. Ubicación de los Repuestos Intercambiables (1)
61
Machine Translated by Google
Figura 57. Ubicación de los repuestos intercambiables
62
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Declaración de conformidad
Las Directivas de la UE cubiertas por esta Declaración
2011/65/UE Los requisitos esenciales y otros requisitos pertinentes de la
Refundición de RoHS (RoHS2)
Fabricante
Hanshin Medical Co., Ltd.
Dirección: 166 Pyeongcheonro, BupyeongGu, Incheon, 21311, Corea
Representante de la UE
Hanshin Medical Co., Ltd., Euro Branch Dirección:
AranaStr. 1, 40477 Düsseldorf, Alemania
Los Productos Cubiertos por esta Declaración
Descripción del Producto: Esterilizador de vapor pequeño
Designación(es) de tipo: HS2321BL / HS3041BL
Evaluación de la conformidad 2011/65/UE (RoHS2)
Procedimiento:
Número de serie: XX XX XXX y posteriores (XX: año / XX: mes / XXX: número de serie)
La base sobre la cual se declara la conformidad
El producto identificado anteriormente cumple con los requisitos esenciales de las Directivas de la UE anteriores al cumplir con
los siguientes estándares:
Documentación técnica para la evaluación de las instalaciones eléctricas y
EN 50581:2012
productos electrónicos con respecto a la restricción de sustancias peligrosas.
CEI 62321:2009 Productos electrotécnicos: determinación de los niveles de seis sustancias reguladas
(plomo, mercurio, cadmio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados, éteres
de difenilo polibromados)
Esta Declaración de conformidad se basa en la Directiva de la UE 2011/65/UE y sus modificaciones posteriores. Los materiales
homogéneos de piezas que cumplen con esta legislación tienen menos del 0,1 % en peso de plomo, mercurio, cromo hexavalente,
PBB y PBDE, y menos del 0,01 % en peso de cadmio. En situaciones en las que se aplica una exención, los límites anteriores,
correspondientes a la(s) sustancia(s) exenta(s), pueden ser más altos.
Lugar, fecha de emisión: Inchon, 17.08.2015
Firma :
(Sr.) JungYeol KIM CEO
y presidente
Machine Translated by Google
MSSC38E
MANUAL DE INSTRUCCIONES para ESTERILIZADOR DE VAPOR A PRESIÓN
Modelo: HS2321BL/3041BL
4ª ed. 01.2017
5ª ed. 04.2017
Publicado por
HANSHIN MEDICAL CO., LTD Sitio web:
www.hanshinmed.co.kr Correo
electrónico: mail@hanshinmed.co.kr
Tel: (8232) 5008800 (Número clave)
(8232) 5088118 (Departamento de Comercio)
Fax: (8232) 5088866
No para la venta
REPRESENTANTE DE LA UE
Empresa : EUROHANSHIN GmbH
Dirección : Eutelis Platz 2, 40878 Ratingen, Alemania
Sitio web: www.eurohanshin.com
Correo electrónico:
mail@eurohanshin.com Teléfono: +4921025537520
Fax: +4921025537522
Móvil: +491735737095
Sr. C. G Paik/ Director