Você está na página 1de 67

Machine Translated by Google

M­SS­C38­E  
04/2017

MANUAL  DE  INSTRUCCIONES
PARA

HS­2321BL HS­3041BL

DESDE  1975
Machine Translated by Google

TABLA  DE  CONTENIDO

INSPECCIÓN  DE  ENTRADA  Y  SERVICIO  TÉCNICO  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  1

INSTRUCCIONES  DE  SEGURIDAD  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  2

1.  INFORMACIÓN  GENERAL  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙  4

2.  INSTALACIÓN  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  8

2.1  Los  asuntos  a  ser  atendidos  antes  de  la  instalación  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙  8

2.2  Entorno  de  instalación  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙  9

2.3  Instalación  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  9

3.  FUNCIONAMIENTO  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  14

3.1  El  nombre  de  los  componentes  operativos  y  funciones  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  15

3.2  Preparación  de  la  esterilización  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  20

3.3  Procedimientos  del  Ciclo  de  Carga  Embalada  y  Sin  Embalar  (P1~P3)  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  24

3.4  Procedimientos  del  Ciclo  Flash  (P4)  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  31

3.5  Procedimientos  del  Ciclo  Líquido  (P5)  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  33

3.6  Procedimientos  de  los  ciclos  de  prueba  (prueba  BD,  prueba  de  vacío)  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙  36

3.7  Señal  audible  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  38

3.8  Código  de  error  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  38

3.9  Dispositivos  de  seguridad  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  38

3.10  Información  para  niveles  de  acceso  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  40

3.11  Técnicas  de  esterilización  por  vapor  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  41

3.12  Gráfico  de  ciclo,  Esquema  de  tuberías  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  44

4.  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  49

5.  MANTENIMIENTO  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙  54

1.  Debido  a  que  los  productos  de  HANSHIN  se  mejoran  sin  cesar,  el  producto  real  puede  diferir  de  
las  descripciones,  especificaciones,  dibujos  e  imágenes  de  esta  publicación.
2.  Este  manual  se  suministra  únicamente  junto  con  los  productos  correspondientes.  Esta  prohibido
reproducir  o  copiar  todo  o  parte  de  este  manual.
Machine Translated by Google

Inspección  de  entrada
1.  Al  recibirlo,  el  esterilizador  debe  desempacarse  e  inspeccionarse  en  busca  de  daños  mecánicos.

Observe  el  método  de  embalaje  y  conserve  el  material  de  embalaje  hasta  que  el  esterilizador  haya  sido
inspeccionado.  La  inspección  mecánica  implica  verificar  si  hay  signos  de  daño  físico,  como
como  superficies  de  paneles  rayadas,  pomo  roto,  etc.

2.  Si  el  daño  es  aparente,  presente  un  reclamo  al  transportista.  El  fabricante  es  responsable
para  productos  suministrados  Ex  Factory.  Estos  productos  se  inspeccionan  cuidadosamente  antes  de

envío  y  se  toman  todas  las  precauciones  razonables  para  prepararlos  para  el  envío  a
asegurar  la  llegada  segura  a  su  destino.

Contacto  Servicio  Técnico
Si  hay  alguna  dificultad  con  este  esterilizador,  y  la  solución  no  está  cubierta  en  este  manual,
Póngase  en  contacto  con  nuestro  representante  o  con  nosotros  primero.

HANSHIN  MEDICAL  CO.,  LTD  166  
Pyeongcheonro,  Bupyeong­gu,  Incheon,  21311  
República  de  Corea
Tel:  (82­32)  500­8800  (Número  Clave)
(82­32)  508­8118  (Departamento  de  Comercio)
Fax:  (82­32)  508­8866  
Correo  electrónico:  
trade@hanshinmed.co.kr  Sitio  web:  www.hanshinmed.co.kr

REPRESENTANTE  DE  LA  UE:  EUROHANSHIN  GmbH
Eutelis  Platz  2,  40878  Ratingen,  Alemania
Teléfono:  +49­2102­5537520
Fax:  +49­2102­5537522
Móvil:  +491735737095
Correo  electrónico:  mail@eurohanshin.com
Sitio  web:  www.eurohanshin.com
Sr.  C.  G  Paik/  Director

PRECAUCIÓN

El  usuario  no  debe  alterar  este  esterilizador  al  azar  sin  contactarnos,  de  lo  contrario,  la  garantía  no  se  
aplica  a  dicho  esterilizador  alterado  y  el  usuario  es  responsable  de  los  problemas  causados  por  ello.

­  1  ­
Machine Translated by Google

INSTRUCCIÓN  DE  SEGURIDAD

Las  siguientes  instrucciones  deben  observarse  estrictamente  para  garantizar  la  seguridad  de  la  vida  y  la  propiedad  cuando

operar,  inspeccionar  y  reparar  este  esterilizador.

El  fabricante  y  el  proveedor  de  este  esterilizador  no  se  hacen  responsables  de  las  lesiones  humanas  o  la  unidad

daños  causados  por  no  seguir  correctamente  estas  instrucciones  de  seguridad  y  las  precauciones  de

PRECAUCIÓN”  y ADVERTENCIA”  así  como  los  procedimientos  de  operación  detallados  en  este  manual.

ADVERTENCIA  indica  el  potencial  de  peligro  para  el  personal.

PRECAUCIÓN  indica  el  potencial  de  daño  al  equipo.

1.  El  operador  debe  leer  detenidamente  este  manual  y  debe  tener  un  buen  conocimiento  práctico  y  experiencia  en  esterilización.  El  

esterilizador  debe  usarse  de  acuerdo  con  los  procedimientos  de  este  manual.  Si  el  esterilizador  se  usa  de  una  manera  no  

especificada  por  el  fabricante,  el  sistema  de  protección  del  esterilizador  puede  verse  afectado,  lo  que  resulta  en  lesiones  y  daños  a  

personas.

2.  No  esterilice  los  materiales  tóxicos,  así  como  los  elementos  que  puedan  deteriorarse,  decolorarse,  deformarse,

explosivo,  funciona  mal  cuando  se  expone  a  vapor  a  alta  presión  y  temperatura.

3.  El  esterilizador  debe  estar  perfectamente  conectado  a  tierra  para  evitar  posibles  descargas  eléctricas.

4.  El  área  donde  se  instalará  el  esterilizador  debe  ventilarse  al  menos  diez  veces  por  hora.

5.  Al  esterilizar  líquidos,  tenga  en  cuenta  lo  siguiente:

1)  Use  cierres  permeables  al  aire  (porosos).  No  use  una  tapa  roscada  o  un  tapón  de  goma.

2)  Utilice  únicamente  botellas  de  vidrio  de  borosilicato  (tipo ).  No  utilice  botellas  de  vidrio  ordinarias  o  recipientes  que

no  están  diseñados  para  fines  de  esterilización.

3)  Evite  abrir  la  puerta  inmediatamente  después  de  completar  los  ciclos  de  esterilización.  En  cambio,  ligeramente  abierto
la  puerta  y  deje  que  se  enfríe  durante  unos  diez  minutos.

4)  No  agite  ni  mueva  la  botella  caliente,  ya  que  podría  reventarla.

5)  Son  preferibles  los  recipientes  pequeños  para  esterilizar  líquido  en  lugar  de  un  recipiente  grande  o  los  diferentes
contenedores  de  tamaño.

6.  Solo  personal  técnicamente  calificado  y  experimentado  debe  inspeccionar,  ajustar  y  reparar  el
esterilizador:

1)  Siempre  use  guantes  protectores  cuando  opere  el  esterilizador.

2)  Desconecte  el  enchufe  de  alimentación  y  deje  que  el  esterilizador  se  enfríe  antes  de  realizar  la  inspección  y
mantenimiento.

3)  Utilice  únicamente  las  piezas  de  repuesto  designadas  por  el  fabricante.

7.  Al  esterilizar  bienes  o  materiales  cuyas  propiedades  físicas  y  químicas  no  hayan  sido  confirmadas,  aplique  los  métodos  de  

esterilización  especificados  en  la  literatura  proporcionada  por  sus  respectivos  fabricantes.

8.  Observe  los  siguientes  puntos  al  cargar  los  artículos  a  esterilizar:

­  2  ­
Machine Translated by Google

1)  Cargue  los  artículos  a  esterilizar  en  la  cámara  utilizando  únicamente  el  equipo  de  carga  provisto  por  el
fabricante.

2)  No  coloque  los  artículos  a  esterilizar  directamente  en  el  piso  de  la  cámara  y  evite  traer  los  paquetes  de
los  artículos  a  esterilizar  en  contacto  con  la  pared  de  la  cámara.

10.  No  esterilice  las  soluciones  salinas.  Si  se  ha  esterilizado  inevitablemente,  limpie  inmediatamente  la  cámara.

11.  Cuando  limpie  la  puerta  o  la  cámara,  no  utilice  cepillos  de  alambre,  lana  de  acero,  abrasivos  ni  materiales
que  contienen  cloruros.

12.  Durante  la  esterilización,  el  operador  debe  permanecer  lo  suficientemente  cerca  del  esterilizador  para  vigilarlo  y  escuchar
Advertencia  o  sonidos  inusuales  que  pueden  indicar  fallas  en  el  equipo.  Asegúrese  de  apagar  el  esterilizador
cuando  se  ha  completado  la  esterilización  y  salir  del  trabajo.

13.  Los  desechos  contaminados  en  el  lugar  de  trabajo  de  esterilización  deben  ser  empacados  en  las  bolsas  o
contenedor  marcado  correctamente  y  no  debe  haber  fugas.

­  3  ­
Machine Translated by Google

1.  INFORMACIÓN  GENERAL

1.1  Características

1)  Estos  esterilizadores  de  vapor  de  clase  B  con  certificación  CE  son  capaces  de  esterilizar  y  secar  los  artículos  
que  son  difíciles  de  esterilizar  de  manera  perfecta  y  segura,  incluidas  cargas  huecas  como  tubos  o  endoscopios  
y  cargas  porosas  como  esponjas  o  textiles  en  el  menor  tiempo  posible.  El  potente  sistema  de  eliminación  de  
aire  aplicó  la  presión  pulsante  y  satisface  plenamente  las  condiciones  de  la  prueba  de  carga  hueca  A  regulada  
según  las  normas  europeas.

2)  Este  esterilizador  está  equipado  con  el  nuevo  tipo  de  generador  de  vapor  externo  que  puede  vaporizar  el  
agua  de  alimentación  instantáneamente  e  inyectar  el  vapor  saturado  en  la  cámara  como  medio  de  
esterilización,  por  lo  tanto,  el  tiempo  de  ciclo  requerido  se  acorta  y  la  cámara  está  menos  contaminada  que  el  
vapor  interno.  tipo  generador,  además  se  amplió  el  espacio  utilizable  en  la  cámara  debido
a  la  cámara  sin  calentador.

3)  El  agua  usada  (condensado)  después  de  completar  un  ciclo  de  esterilización  se  recoge  en  el  contenedor  de  
recolección  diseñado  por  separado  con  el  depósito  y  debe  drenarse  al  exterior  manualmente  a  través  de  la  
válvula  de  drenaje  incorporada  cuando  el  contenedor  de  recolección  se  ha  llenado  con  ella,  por  lo  tanto  el  
vapor  saturado  generado  por  el  agua  de  alimentación  limpia  siempre  se  puede  suministrar  para  realizar  cada  
ciclo  de  esterilización.

4)  6  tipos  de  programas  de  ciclos  básicos  para  esterilizar  que  son  diferentes  de  acuerdo  con  los  artículos  a  
esterilizar  y  el  tipo  de  embalaje,  2  tipos  de  programas  de  ciclos  de  prueba  están  instalados  en  el  esterilizador.  
Si  se  ha  producido  un  error  durante  el  funcionamiento  del  esterilizador,  el  programa  de  autodiagnóstico  
detecta  el  error  y  muestra  el  número  de  error  y  la  causa  en  el  panel  LCD  junto  con  una  alarma  audible,  y  
luego  cancela  el  ciclo  en  curso  al  mismo  tiempo  para  la  seguridad  del  lugar  de  trabajo. .

5)  Los  datos  de  rendimiento  del  ciclo  ejecutados  al  menos  durante  11  años  se  almacenan  en  la  unidad  de  
control  en  orden.  El  usuario  puede  descargar  o  hacer  una  copia  de  seguridad  de  esos  datos  en  la  memoria  
USB  y  controlar  el  estado  operativo  del  esterilizador  en  la  PC  externa  conectando  el  cable  USB  o  LAN  a  los  
puertos  de  comunicación  integrados.  El  usuario  puede  buscar  automáticamente  los  resultados  del  ciclo  de  
esterilización  realizado  previamente  ingresando  la  fecha  del  ciclo  realizado  o  el  número  de  conteo  del  ciclo  e  
imprime  el  registro  de  resultados  mediante  la  impresora  del  panel  incorporado.  Además,  el  programa  de  
comunicación  que  incluye  una  función  omnipresente  permite  al  usuario  gestionar  el  funcionamiento  de  varios  
esterilizadores  (máximo  15  juegos)  a  la  vez.  (Estas  funciones  se  proporcionan  como  una  especificación  opcional)

6)  Al  adoptar  la  cámara  rectangular  integral  sin  soldadura,  la  durabilidad  es  excelente  y  no  se  producen  
problemas  como  fugas  de  vapor  presurizado  y/o  vacío  durante  el  progreso  de  un  ciclo,  y  la  cámara  rectangular  
permite  al  usuario  esterilizar  más  artículos  a  la  vez.

7)  Los  dispositivos  de  carga  opcionales  permiten  al  usuario  cargar  los  distintos  tipos  de  artículos  de  manera  fácil  y  conveniente  en
la  cámara  y  para  asegurar  la  esterilización  exitosa.

8)  Este  esterilizador  tiene  el  sistema  de  seguridad  para  la  seguridad  del  lugar  de  trabajo  diseñado  para  que  no  
se  inicie  un  ciclo  a  menos  que  la  puerta  haya  sido  bloqueada,  la  puerta  no  se  abre  cuando  no  se  suministra  
energía  eléctrica  al  esterilizador  y  existe  más  presión  en  comparación  con  la  ajuste  el  nivel  en  la  cámara  
mediante  el  interruptor  de  presión.  La  válvula  de  seguridad  se  abre  automáticamente  y  libera  el

­  4  ­
Machine Translated by Google

sobrepresión  si  la  presión  de  la  cámara  ha  aumentado  más  que  el  valor  establecido  en  la  seguridad
válvula.

9)  La  impresora  del  panel  (elemento  opcional)  se  puede  equipar  para  imprimir  el  registro  de  rendimiento  del  ciclo
para  asegurar  la  trazabilidad  posterior.

1.2  Normas  y  directivas  aplicables

Los  esterilizadores  de  vapor  pequeños  de  HANSHIN  MEDICAL  Co.,  Ltd.  están  diseñados  y  fabricados  para  
cumplir  con  las  siguientes  directivas  y  normas  internacionales;

Directiva  de  Dispositivos  Médicos  (MDD  93/42/EEC)

ASME  U,  Sello  UM,  Sociedad  Estadounidense  de  Ingenieros  Mecánicos

Marca  de  dispositivo  médico  CE  0044,  TÜV  NORD  CERT  GmbH,  Alemania

EN  ISO  9001:  2008,  TÜV  NORD  CERT  GmbH,  Alemania

EN  ISO  13485:  2012,  TÜV  NORD  CERT  GmbH,  Alemania

EN  ISO  14971:  2012,  Gestión  de  riesgos  para  dispositivos  médicos

Norma  Europea,  Seguridad  (EN  61010­1 /  EN  61010­2­040)

Estándar  Europeo,  EMC  (EN  61326­1)

Estándar  europeo,  esterilizadores  de  vapor  grandes  (EN  13060)

Norma  canadiense,  seguridad  (CAN/CSA  22.2  NO.1010­1)

GOST,  Comité  de  medición  de  mejora  estándar  de  Rusia

TGA,  Administración  de  Productos  Terapéuticos,  Australia

KS,  Normas  Industriales  de  Corea

KGMP,  Buenas  prácticas  de  fabricación  de  Corea

­  5  ­
Machine Translated by Google

1.3  Descripciones  de  símbolos

Número Símbolo Publicación Descripción

1 IEC  60417,  n.º  5032 Corriente  alterna

Conductor  de  protección
2 IEC  60417,  n.º  5019
Terminal

3 IEC  60417,  n.º  5007 encendido  (suministro)

4 IEC  60417,  n.º  5008 Apagado  (suministro)

Precaución  (consulte  
los  documentos  adjuntos)
5 ISO  3864,  Nº  B.3.1
Color  de  fondo:  amarillo;
símbolo  y  contorno­  negro

Precaución,  superficie  caliente
6 IEC  60417,  n.º  5041 Color  de  fondo:  amarillo;  símbolo  y  
contorno­  negro

­  6  ­
Machine Translated by Google

1.4  Especificaciones

Modelo HS­2321BL HS­3041BL

Tamaño  global 513  x  625  x  442  mm 615  x  757  x  505  mm


225  x  425  x  225  mm 302  x  450  x  302  mm  (an.  x  prof.  x  al.)
Vol.:  21,5ℓ,  Material:  STS  316L Vol.:  40,5ℓ,  Material:  STS  316L
Cámara
máx.  Presión  de  trabajo:  2,40  bar,  mín.  Presión  de  trabajo:  ­1,00  bar  máx.  Temperatura  de  
trabajo:  138,0   ,  Presión  de  prueba:  5,13  bar

Bandeja W211  x  D385  x  H18 ,  Cant.  4ea  W288  x  D410  x  H18 ,  Cant.  4ea

Depósito/  Recolección Vol:  6,0  ℓ /  6,0  ℓ  (nivel  de  agua  completo) Vol:  7,5  ℓ /  7,5  ℓ  (nivel  máximo  de  agua)


Envase Volumen  mínimo  de  agua  del  depósito:  2,0  ℓ Volumen  mínimo  de  agua  del  depósito:  2,7  ℓ

Operando
121,0     ~  135,0     (resolución  de  pantalla:  0,1   )
Temperatura

Agente  de  esterilización Vapor  saturado

Método  de  eliminación  de  aire Vacío
Eliminación  de  aire
Bomba  de  vacío  (tipo  diafragma)
Equipo
Filtro  de  aire Eficiencia  de  filtración:  99,999  %  para  partículas  de  0,3
Sonido  ponderado  A
máx.  70dB(A)
Nivel  de  potencia  (LWA)
Control  S Microprocesador

Mostrar LCD  gráfico  (retroiluminación  LED),  Resolución;  128×64  puntos
Impresora  de  
Tipo  de  impresión  térmica  directa,  rollo  de  papel:  W58x 40mm,  L=  13  m
paneles  (opcional)

Fuente  de  alimentación CA  230  V,  50/60  Hz

El  consumo  de  energía 2600W 3300W

Peso 53  kg 78  kg

*  Altitudes  hasta  2.000  metros.
*  Rango  de  temperatura  de  +5     a  +40   .
Ambiente
*  Humedad  relativa  máxima  del  80%  temperatura  hasta  31   decreciente
Condiciones
linealmente  al  50  %  de  humedad  relativa  a  40     *  
(IEC61010­1)
Fluctuación  de  la  tensión  de  alimentación  principal  de  ±10  %  del  valor  nominal.
*  Categoría  de  instalación  (Categoría  de  sobretensión)   ,  Grado  de  contaminación  2.

NOTA

La  presión  indicada  en  este  manual  es  la  presión  manométrica.

­  7  ­
Machine Translated by Google

2.  INSTALACIÓN

2.1  Asuntos  a  ser  atendidos  antes  de  la  instalación

PRECAUCIÓN

1.  El  esterilizador  debe  ser  instalado  por  el  personal  de  servicio  del  fabricante  o  proveedor  después  de  verificar  el  
entorno  de  la  ubicación  y  preparar  todos  los  asuntos  necesarios  para  la  instalación,  por  lo  tanto,  el  usuario  no  debe  
operar  el  esterilizador  al  azar  hasta  que  se  haya  completado  el  proceso  de  instalación.

2.  Después  de  la  instalación,  la  persona  de  servicio  brinda  capacitación  en  servicio,  incluido  el  método  de  operación  
correcto  del  esterilizador,  los  procedimientos  de  mantenimiento  periódico  y  de  rutina  y  los  asuntos  que  deben  
atenderse  durante  la  operación  y  el  mantenimiento  del  esterilizador  para  los  operadores.  El  usuario  debe  comprender  
completamente  ese  contenido  y  observar  las  instrucciones  de  seguridad,  las  precauciones  y  las  advertencias  
descritas  en  este  manual  para  una  esterilización  segura  y  sin  problemas.

3.  El  usuario  no  debe  cambiar  los  programas  de  control  del  esterilizador  arbitrariamente,  pero  si  es  necesario  
inevitablemente,  debe  comunicarse  con  el  personal  de  servicio  del  proveedor  o  del  fabricante.

4.  El  proveedor  y  el  fabricante  no  son  responsables  de  las  lesiones  personales  y  los  daños  al  equipo  causados  por  no  
observar  las  instrucciones  de  seguridad,  las  precauciones  y  las  advertencias  descritas  en  este  manual.

1)  Los  accesorios  incluidos  son  los  siguientes,

  Bandeja;  2ea

  Marco  de  la  bandeja;  1ea

  Manguera  de  drenaje  (material;  silicona,  ID 8  x  L1,000   );  1ea

  Contenedor  de  recolección  de  agua  usada  (Material;  HDPE,  Capacidad;  6ℓ);  1ea

  Manual  de  instrucciones  (CD);  1ea

  Garantía  del  producto;  1  copia

NOTA

La  puerta  no  se  abrirá  a  menos  que  encienda  la  alimentación.

2)  Después  de  usar  guantes  protectores,  mueva  el  esterilizador  agarrándolo  por  ambos  lados  2~3
personal.

PRECAUCIÓN

Use  guantes  protectores  y  trabaje  con  2  o  3  personas  cuando  mueva  el  esterilizador.

­  8  ­
Machine Translated by Google

2.2  Entornos  de  instalación
El  esterilizador  debe  colocarse  en  el  lugar  donde  pueda  soportar  la  carga  total,  nivelado  y  sin  vibraciones.  La  atmósfera  
ambiental  alrededor  del  esterilizador  no  debe  exceder  los  40   ,  80  %  de  humedad  relativa,  y  la  habitación  debe  ventilarse  
más  de  10  cambios  de  aire  por  hora.

ADVERTENCIA

Nunca  instale  ni  use  el  esterilizador  en  un  lugar  donde  haya  un  gas  peligroso  o
vapor.

2.3  Instalación

1)  El  piso  de  instalación  debe  soportar  la  carga  que  se  determinó  teniendo  en  cuenta  el  peso  total  del  esterilizador,  incluidas  
las  cargas  máximas  de  esterilización,  el  peso  de  prueba  hidráulica  y  el  peso  de  la  mesa  del  aparato.

Desembale  el  esterilizador  y  colóquelo  sobre  una  mesa  que  tenga  una  altura  de  aproximadamente  820  mm  y  que  sea  
cómodo  de  usar.  El  esterilizador  debe  estar  nivelado  uniformemente  y  tiene  espacios  de  unos  300  mm  en  los  lados  
izquierdo,  derecho  y  trasero  respectivamente  para  una  buena  ventilación  y  unos  500  mm  para  abrir  la  puerta.

PRECAUCIÓN

1.  La  carga  máxima  permitida  de  la  mesa  de  electrodomésticos  para  el  esterilizador  (HS­2321BL;  AT­550,  
HS­3041BL;  AT­650)  es  de  100  kg  para  AT­550  y  160  kg  para  AT­650  respectivamente.  En  caso
de  poner  el  esterilizador  u  otras  cosas  más  pesadas  que  la  carga  permitida  sobre  la  mesa,
no  se  puede  garantizar  la  seguridad  de  la  mesa  de  electrodomésticos.

2.  El  esterilizador  debe  instalarse  en  la  mesa  del  aparato,  que  es  solo  para  el  esterilizador,
para  prevenir  posibles  daños  y/o  lesiones  humanas.  Pero  por  usar  otro  equipo
o  instalación  inevitablemente,  debe  soportar  la  carga  total  incluido  el  peso  neto  del  esterilizador
y  el  peso  de  los  artículos  se  cargará  en  la  cámara  de  forma  continua,  de  lo  contrario,  la  seguridad
absolutamente  no  se  puede  garantizar.

­  9  ­
Machine Translated by Google

Tabla  2­1.  Información  de  instalación
MODELO HS­2321BL HS­3041BL
Dimensiones  generales  del  
W513  x  D625  x  H442 ,  53  kg  W615  x  D757  x  H505 ,  78  kg
esterilizador  (peso  neto)
Mesa  de  apoyo  del  
W590  x  D660  x  H821 ,  16  kg  W690  x  D760  x  H821 ,  22  kg
esterilizador
Agua  de  llenado  del  depósito:  6,0  kg   Agua  de  llenado  del  depósito:  7,5  kg  
Peso  por  área  de  apoyo  (N/ )  
Agua  de  llenado  del  contenedor  de  recolección; Agua  de  llenado  del  contenedor  de  recolección;
cuando  el  depósito  está  lleno  de  
6,0  kg 7,5  kg
agua  y  la  cámara  contiene  
máx.  carga:  2,0  kg   máx.  carga:  3,0  kg  
una  carga  máxima.
Prueba  de  presión  de  agua:  21,5  kg   Prueba  de  presión  de  agua:  40,5  kg  
Peso  por  área  de  soporte:  2089   Peso  por  área  de  soporte:  2205  
NOTA:  Si  se  requiere  
N/   (carga  máx.) N/   (carga  máx.)
una  prueba  de  presión  de  agua,  
Peso  por  área  de  apoyo: Peso  por  área  de  soporte:  2,962N/
por  ejemplo,  por  las  regulaciones  
2,639N/   (prueba  de  presión  de  agua)   (prueba  de  presión  de  agua)
de  recipientes  a  presión,  se  
debe  considerar  este  peso.

Espacio  total  requerido  (izquierda,  
300   respectivamente
derecha,  trasera,  superior)
Espacio  necesario  para  el  
movimiento  de  la(s)  puerta(s) 500

­  10  ­
Machine Translated by Google

2)  Apariencia  y  Dimensiones  del  Esterilizador

HS­2321BL

HS­3041BL

Figura  2­1.  Apariencia  y  dimensiones  (Unidad:  mm)

PRECAUCIÓN

1.  El  área  de  instalación  debe  tener  suficiente  capacidad  de  ventilación.

2.  Evite  instalar  el  esterilizador  cerca  de  un  suministro  de  agua,  un  sistema  de  alcantarillado  o  un  recurso  de  calefacción.

3.  No  coloque  ni  utilice  gases  o  líquidos  inflamables  cerca  del  esterilizador.

4.  El  esterilizador  debe  estar  nivelado  constantemente,  si  no,  queda  agua  caliente  condensada  en
la  cámara  puede  salir  al  abrir  la  puerta.

5.  No  separe  ni  dañe  las  señales  de  [ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN]  adheridas  al  esterilizador.

3)  Conecte  el  esterilizador  con  cable  de  alimentación  nominal  a  la  toma  de  corriente  eléctrica  correspondiente  a
el  voltaje  y  la  frecuencia  nominales  como  se  especifica  en  la  placa  de  identificación  y  enciéndalo.

­  11  ­
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN

Evite  conectar  el  esterilizador  al  concentrador  de  energía  junto  con  otros  aparatos  eléctricos  y  usar  un  cable  de  alimentación  
de  extensión.  El  esterilizador  debe  estar  conectado  a  tierra  eléctricamente.

4)  Abra  la  puerta  de  la  cámara.  Tire  de  la  manija  de  la  puerta,  el  pestillo  de  la  puerta  se  suelta  y  la  puerta  se  abre.  El  enclavamiento  

instalado  en  la  unidad  de  bloqueo  de  la  puerta  tiene  la  función  de  seguridad  de  la  siguiente  manera,

  La  puerta  no  se  abre  a  menos  que  se  suministre  energía  a  la  unidad  de  control.

  El  ciclo  no  se  inicia  a  menos  que  la  puerta  esté  bloqueada.

  La  puerta  no  se  abre  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

  La  puerta  no  se  abre  en  caso  de  existir  una  presión  superior  al  nivel  configurado  en  el
cámara.

  La  puerta  se  abre  liberando  el  enclavamiento  con  un  sonido  de  clic  después  de  unos  3  segundos

al  encender.

5)  Saque  el  contenido  (bandejas,  marco  de  la  bandeja,  etc.)  de  la  cámara.  Limpiarlos  y  reemplazarlos
en  la  cámara  y  luego  cierre  y  bloquee  la  puerta.

6)  Separe  la  tapa  del  depósito  colocada  en  la  parte  superior  del  gabinete  girando  la  manija  de  la  tapa,  llene  el  agua  destilada  o  

purificada  por  la  tecnología  de  ósmosis  inversa  en  el  depósito  hasta  que  se  enciendan  los  LED  que  indican  el  nivel  de  agua  

completo  en  el  panel  de  control,  y  cerrar  el  depósito
con  la  tapa.

NOTA

1.  Cuando  el  agua  alcanza  el  nivel  completo  en  el  depósito,  los  LED  superior  e  inferior  de  [Agua  Limpia]  en  el  panel  de  control  se  
encienden  y  una  señal  audible  de  1  segundo  suena  3  veces  en  un  intervalo  de  0,5  segundos .

2.  El  LED  inferior  de  [Clean  Water]  en  el  panel  de  control  parpadea  si  el  nivel  de  agua  en  el
el  depósito  alcanza  el  nivel  bajo  establecido.  Agregue  agua  en  el  depósito.

3.  El  LED  de  [Agua  sucia]  en  el  panel  de  control  parpadea  si  el  recipiente  de  recolección  está  lleno  del  agua  utilizada.  Abra  la  puerta  
de  la  cámara  y  drene  el  agua  usada  con  la  manguera  de  drenaje  provista  a  través  de  su  válvula  de  drenaje  ubicada  en  el  lado  
inferior  derecho.

PRECAUCIÓN

1.  El  uso  de  agua  dura  o  blanda,  incluidas  muchas  materias  minerales  para  generar  vapor,  puede
acortar  la  vida  útil  del  esterilizador.

2.  Si  se  derrama  agua  en  el  piso  alrededor  del  esterilizador,  limpie  el  piso  inmediatamente  para  que  las  personas  no  se  
resbalen  en  el  piso  mojado.

7)  El  agua  para  generar  vapor  debe  ser  agua  destilada  o  agua  purificada  por  la  tecnología  de  ósmosis  inversa  (agua  RO),  y  límite  

máximo  sugerido  de  contaminantes  en

el  agua  para  la  esterilización  por  vapor  se  muestra  en  la  Tabla  2­2.  La  compatibilidad  debe  probarse  en

de  acuerdo  con  los  métodos  de  análisis  autorizados.

­  12  ­
Machine Translated by Google

Tabla  2­2.  Contaminantes  del  condensado  y  agua  de  alimentación
ARTÍCULO Condensar Agua  de  alimentación

Residuo  de  evaporación ≤  1,0   /   ≤   ≤  10   /ℓ  ≤  1  


Óxido  de  silicio :  SiO2 0,1   /   ≤  0,1   /ℓ  ≤  0,2  
Hierro /   ≤  0,005   /ℓ  ≤  0,005  
Cadmio /   ≤  0,05   / /ℓ  ≤  0,05   /ℓ
Dirigir

Residuos  de  metales  pesados  
≤  0,1   / ≤  0,1   /ℓ
excepto  hierro,  cadmio,  plomo
Cloruro ≤  0,1   /   ≤   ≤  2   /ℓ  ≤  
Fosfato 0,1   /   ≤  3   / 0,5   /ℓ  ≤  15  
Conductividad  (a  20   )  valor   /
de  pH 5  a  7 5  a  7.5

incoloro,  limpio,  sin  sedimentos incoloro,  limpio,  sin  sedimentos
Apariencia

Dureza ≤  0,02  mmol/ℓ ≤  0,02  mmol/ℓ

NOTA  1:  El  uso  de  contaminantes  incluidos  en  el  agua  que  excedan  los  niveles  indicados  en  la  Tabla  2­2  para  la  
generación  de  vapor  puede  acortar  la  vida  útil  del  esterilizador  e  invalidar  la  garantía  del  fabricante.

NOTA  2:  El  condensado  se  produce  a  partir  del  vapor  en  la  cámara  vacía  del
esterilizador.

REFERENCIA:  EN  13060:2014,  Anexo  C  (informativo)

8)  El  último  programa  de  ciclo  realizado  se  selecciona  automáticamente  cuando  se  enciende.  La  temperatura  y  el  tiempo  de  exposición  

establecidos,  el  número  de  ciclo  y  el  tiempo  de  secado  establecido  se  muestran  en  la  pantalla  de  mensajes  (LCD).

9)  Los  indicadores  (LED)  en  el  panel  de  control  indican  el  nivel  de  agua  en  el  depósito  y  el

recipiente  colector  de  la  siguiente  manera,

  El  LED  inferior  de  [Clean  Water]  en  el  panel  de  control  parpadea  si
el  nivel  del  agua  en  el  depósito  alcanza  el  nivel  bajo  establecido.

  El  LED  inferior  de  [Clean  Water]  en  el  panel  de  control  está  encendido  mientras
el  nivel  del  agua  en  el  depósito  está  en  el  nivel  normal.

  Los  LED  superior  e  inferior  de  [Clean  Water]  en  el  panel  de  control
están  todos  encendidos  si  el  nivel  del  agua  en  el  depósito  se  alcanza  al  nivel  máximo  establecido

nivel.

  El  LED  de  [Agua  sucia]  en  el  panel  de  control  parpadea  cuando  el

el  recipiente  colector  está  lleno  de  agua  usada.

Figura  2­2.  Indicador  de  nivel  de  agua

­  13  ­
Machine Translated by Google

3.  FUNCIONAMIENTO

6  tipos  de  programa  de  ciclo  básico  para  esterilizar  los  instrumentos  médicos  envueltos  o  sin  envolver,  el

productos  de  resinas  sintéticas,  productos  de  caucho,  productos  textiles,  productos  de  vidrio,  líquidos

contenido  en  la  botella  de  vidrio  y  el  prión  que  es  el  factor  de  CJD  (enfermedad  de  Creutzfeldt­Jakob)

y  se  instalan  2  tipos  de  programas  de  prueba  para  verificar  la  capacidad  de  eliminación  de  aire  de  la  cámara

en  el  esterilizador,  por  lo  tanto,  el  operador  podría  seleccionar  un  programa  de  ciclo  adecuado  y  realizar  la  esterilización  convenientemente  

(consulte  la  Tabla  3­1).

Además,  permite  a  los  usuarios  cambiar  los  parámetros  del  programa  de  ciclo  a  gusto  del  usuario  si
necesario.

Tabla  3­1.  Programa  de  ciclo
Artículo Ciclo  Básico Ciclo  de  prueba

Bowie  Dick Vacío
programa  no. P1 P2 P3 P4 P5 P6
Prueba Prueba  de  fugas

Tipo  de  carga desenvolver   desenvolver   paquete  de  prueba


envuelto destello líquido prión N /  A
­ed ­ed
Exposición 1340
Temperatura 134   134   121   134   121   134
3,5  minutos
Tiempo  de  exposición  5  min  15  min  15  min  5  min  30  min  20  min
­ ­
Tiempo  seco 20  minutos  30  minutos  20  minutos  3  minutos 20  minutos Habitar;  5  minutos

­ ­ ­ ­ ­ ­ Prueba;  10  minutos
Tiempo  de  enfriamiento 60  minutos
Total HS­2321
­
licenciado  en  Derecho 60  minutos  84  minutos  64  minutos  24  minutos  125  minutos  79  minutos
Ciclo
HS­3041
­
Tiempo licenciado  en  Derecho 67  minutos  93  minutos  68  minutos  31  minutos  138  minutos  88  minutos
HS­2321
Sólido:  2,0 ,  Poroso:  2,0 ,  Botella:  250x3ea
máx. Vacío
licenciado  en  Derecho

­
Carga HS­3041
Cámara
licenciado  en  Derecho
Sólido:  3,0 ,  Poroso:  3,0 ,  Botella:  500x3ea

  Ambiente  de  tiempo  de  ciclo  total:  operación  de  ciclo  consecutivo,  carga  de  la  cámara;

1.  Ciclo  sin  envolver;  Instrumentos  metálicos  sin  envolver  (HS­2321BL;  2,7  kg,  HS­3041BL;  3,6  kg)

2.  Ciclo  envuelto  y  de  priones;  Paquete  textil  envuelto  (HS­2321BL;  2,7  kg,  HS­3041BL;  3,6  kg)

3.  Ciclo  de  destello;  Instrumentos  metálicos  sin  envolver  (HS­2321BL;  1,4  kg,  HS­3041BL;  1,8  kg)

4.  Ciclo  de  líquido;  Botella  de  vidrio  con  agua  (HS­2321BL;  250x3ea,  HS­3041BL;  500x3ea)

Se  recomienda  que  el  operador  realice  el  ciclo  de  prueba  para  comprobar  el  estado  del  esterilizador  antes  del  funcionamiento  normal  

todos  los  días.

PRECAUCIÓN

No  se  deben  esterilizar  en  este  esterilizador  materiales  explosivos  o  tóxicos  y  otras  sustancias  que  puedan  causar  deterioro,  
decoloración,  transformación  o  mal  funcionamiento  bajo  el  calor  y  la  humedad.  Las  cargas  de  las  que  no  se  identifiquen  las  
características  frente  al  calor  y  la  humedad  se  deberá  solicitar  la  información  de  las  mismas  a  los  fabricantes  y

luego  determinó  si  esterilizar.

­  14  ­
Machine Translated by Google

3.1  El  nombre  de  los  componentes  operativos  y  funciones

1)  Componentes  externos

[Lado  delantero]

[Parte  trasera]

­  15  ­
Machine Translated by Google

Número  
Nombre  del  componente Función  principal
de  índice

Esto  cubre  la  unidad  de  bloqueo  de  la  puerta  para  evitar  un  golpe  externo  y  bloquea  
  Cubierta  de  la  puerta  de  la  cámara la  transferencia  de  calor  desde  la  cámara  para  proteger  a  los  operadores  de  
quemaduras  accidentales.
El  operador  puede  manejar  la  puerta  con  esta  manija  y  está  conectada  con  la  unidad  
  Manija  de  la  puerta  de  la  cámara
de  bloqueo  de  la  puerta.
Los  parámetros  del  programa  de  ciclo  seleccionado  y  el  estado  de  progreso  del  ciclo  
Panel  de  control se  muestran  digitalmente  en  tiempo  real  en  este  monitor  LCD  para  verificar  y  controlar  
Pantalla  de  mensajes  (LCD) el  funcionamiento  del  esterilizador.

El  operador  puede  operar  el  esterilizador  y  cambiar  un  programa  de  ciclo  utilizando  
los  botones  funcionales  dispuestos  en  este  panel  de  control.  El  nivel  de  agua  en  el  
Panel  de  control
depósito  y  el  recipiente  colector  y  el  estado  de  sobrecalentamiento  se  indican  
Parte  de  operación/control
visualmente  mediante  los  LED  en  él.

Impresora  de   Se  imprime  el  gráfico  de  temperatura/presión  y  el  registro  de  rendimiento  del  ciclo  a  
panel  (elemento  opcional) través  del  progreso  del  ciclo.
Esta  cubierta  se  puede  abrir  y  cerrar  presionando  con  los  dedos,  el  filtro  de  aire,  el  
interruptor  de  encendido,  el  interruptor  de  reinicio  manual  del  termostato  y  el  puerto  
  Cubierta  de  la  caja  de  control
USB,  etc.  están  instalados  en  la  caja  de  control.

Se  utiliza  para  llenar  de  agua  el  depósito  girando  su  asa  para  separar  la  tapa  del  
  Tapa  del  depósito
depósito.
El  operador  puede  abrir  la  puerta  liberando  la  función  de  enclavamiento  mecánico  
Unidad  de  liberación  manual  de
manualmente  cuando  el  sistema  de  enclavamiento  está  fuera  de  servicio.
Sistema  de  enclavamiento

Esto  protege  al  condensador  de  un  golpe  externo  o  de  materias  extrañas.
  Cubierta  del  condensador

Estos  están  hechos  de  caucho  duro  o  plástico  y  sostienen  el  cuerpo  del  esterilizador,  
Pies  de  goma forman  un  espacio  entre  el  lado  inferior  del  esterilizador  y  el  piso  de  la  mesa  del  
aparato.
Contenedor  de  recogida El  agua  que  se  desborda  del  recipiente  de  recolección  se  drena
Válvula  de  drenaje  (trasera) a  través  de  esta  salida.

Si  fluye  una  sobrecorriente  en  el  circuito  de  entrada  de  energía  por  algún  motivo,  el  
contacto  eléctrico  de  este  disyuntor  se  desconecta  automáticamente  y  corta  el  
Cortacircuitos suministro  de  energía  para  proteger  el  circuito  de  control  principal.  El  suministro  de  
(Tipo  de  fusible  automático) energía  se  recupera  presionando  el  botón  del  interruptor  automático  saltado  hacia  
abajo  una  vez  después  de  eliminar  la  causa.

El  cable  de  alimentación  está  conectado  para  suministrar  una  potencia  eléctrica  
Entrada  de  energía
nominal  al  esterilizador  que  se  va  a  operar.
En  esta  placa  se  especifica  la  potencia  eléctrica  nominal,  el  nombre  del  modelo,  el  
Placa  de  nombre
año  y  mes  de  fabricación,  etc.
Etiqueta  de  precaución/ El  posible  peligro  de  descarga  eléctrica  durante  el  funcionamiento  del  esterilizador  se  
advertencia  de  descarga  eléctrica notifica  en  esta  etiqueta.

Figura  3­1.  Componentes  externos

­  dieciséis  ­
Machine Translated by Google

2)  Componentes  internos

Índice
Nombre  del  componente Función  principal
No.
Esto  permite  mantener  la  temperatura  y  la  presión  de  esterilización  al  sellar  la  cámara.
  Placa  de  puerta

La  cámara  hermética  con  esta  junta  evita  que  la  presión  de  la  cámara  se  escape  al  exterior.
  Junta  de  puerta

Esta  varilla  presiona  el  interruptor  de  la  puerta  al  bloquear  la  puerta,  luego  se  genera  una  
Interruptor  de  la  puerta
señal  eléctrica  y  esta  señal  se  transmite  a  la  unidad  de  control.
Varilla  de  presión

El  operador  engancha  este  pestillo  al  colgador  del  pestillo  después  de  cerrar  la  puerta  de  
  Pestillo  de  bloqueo  de  puerta la  cámara  y  bloquea  la  puerta  de  la  cámara  para  que  no  se  abra.
abierto  durante  el  progreso  de  un  ciclo.
Varias  bandejas  se  combinan  en  disposición  dentro  de  este  marco  y  se  cargan  en  la  
  Marco  de  la  bandeja
cámara.

  Bandeja Un  recipiente  para  colocar  los  elementos  a  esterilizar.
Pestillo  de  bloqueo  de  puerta El  pestillo  de  bloqueo  de  la  puerta  está  enganchado  a  esta  percha  para  bloquear  la  puerta  
Percha de  la  cámara.

Se  genera  una  señal  eléctrica  al  presionar  este  interruptor  al  bloquear  la  puerta  de  la  
cámara  y  se  transmite  a  la  unidad  de  control,  luego  el  estado  actual  de  la  puerta,  
  Interruptor  de  puerta bloqueada  o  desbloqueada,  se  indica  en  tiempo  real  en  la  pantalla  LCD  por  la  unidad  de  
control  después  de  recibir  esta  señal.

El  operador  puede  drenar  el  agua  usada  al  exterior  manualmente  a  través  de  esta  válvula  
Contenedor  de  recogida
cuando  el  recipiente  de  recolección  está  lleno  de  agua  usada  (condensado).
Válvula  de  drenaje  (delantera)

Drenaje  del  depósito El  operador  puede  drenar  el  agua  en  el  depósito  exterior  manualmente  a  través  de  esta  
Válvula válvula  si  es  necesario.

­  17  ­
Machine Translated by Google

Número  
Nombre  del  componente Función  principal
de  índice

Las  bacterias  y  sustancias  extrañas  incluidas  en  el  aire  que  fluye  hacia  la  cámara  se  filtran  
Filtro  de  aire  (HEPA) con  alta  eficiencia  para  evitar  que  las  cargas  esterilizadas  se  vuelvan  a  contaminar  en  la  
cámara.

El  usuario  puede  descargar  o  hacer  una  copia  de  seguridad  de  los  datos  del  ciclo  del  
controlador  del  esterilizador  en  la  memoria  flash  USB  y  monitorear  el  funcionamiento  del  
USB  y  LAN esterilizador  en  la  PC  externa  conectando  el  cable  USB  o  LAN  a  estos  puertos.  Además,  
Puerto   el  programa  de  comunicación  que  incluye  una  función  ubicua  proporcionada  permite  al  
(especificación  opcional) usuario  gestionar  el  funcionamiento  de  varios  esterilizadores  (máximo  15  juegos)  a  la  vez.

(Estas  funciones  se  pueden  proporcionar  como  una  especificación  opcional)
El  termostato  corta  la  energía  eléctrica  al  calentador  automáticamente  cuando  el  calentador  
se  sobrecalienta  por  encima  de  la  temperatura  establecida,  los  operadores  deben  presionar  
Interruptor  de  reinicio  
este  interruptor  de  reinicio  manualmente  para  recuperar  el  suministro  de  energía  al  
manual  del  termostato
calentador  después  de  eliminar  la  causa  y  enfriar  el  calentador.

Los  operadores  pueden  conectar  o  cortar  la  energía  eléctrica  al  esterilizador  con  este  
Interruptor  de  alimentación
interruptor.

Figura  3­2.  Componentes  internos

3)  Panel  de  control

­  18  ­
Machine Translated by Google

Número  
Nombre  del  componente Función  principal
de  índice

Se  muestran  el  número  de  ciclo  seleccionado  y  el  tipo  de  carga  a  esterilizar.
  Número  de  ciclo

Cada  fase  del  ciclo,  como  acondicionamiento,  esterilización,  ventilación,  
  Fase  del  ciclo secado  y  finalización,  se  muestra  en  secuencia  durante  el  progreso  de  un  
ciclo.
El  número  total  de  tiempos  de  ciclo  realizados  se  muestra  en  el  modo  listo  
Tiempos  de  ciclo  totales (se  agrega  1  cuando  se  inicia  un  nuevo  ciclo),  pero  el  tiempo  restante  de  un  
Tiempo  restante/realizado ciclo  se  muestra  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

Se  muestra  la  temperatura  de  exposición  establecida  del  programa  de  ciclo  
  Establecer  temperatura  de  exposición
seleccionado.
Se  muestra  el  tiempo  de  exposición  ajustado  del  programa  de  ciclo  
  Establecer  tiempo  de  exposición
seleccionado.
Se  muestra  el  tiempo  de  secado  establecido  del  programa  de  ciclo  
  Establecer  tiempo  de  secado
seleccionado.
La  presión  real  formada  en  la  cámara  se  muestra  en  tiempo  real  durante  el  
  Presión  real  de  la  cámara
progreso  de  un  ciclo.
  Tiempo  presente La  hora  actual  se  muestra  como  hora:minuto:segundo.
Cámara  real La  temperatura  real  formada  en  la  cámara  se  muestra  en  tiempo  real  durante  
Temperatura el  progreso  de  un  ciclo.
El  estado  de  la  puerta,  bloqueada  o  desbloqueada,  se  muestra  en  tiempo  
  Indicador  de  estado  de  la  puerta
real.

Mover  hacia  la   Este  botón  se  utiliza  para  mover  el  cursor  hacia  la  izquierda  al  cambiar  los  
izquierda  el  botón  < > valores  de  los  parámetros  de  un  programa  de  ciclo.
Cursor Mover  el  botón  < >   Este  botón  se  utiliza  para  mover  el  cursor  hacia  la  derecha  al  cambiar  los  
hacia  la  derecha valores  de  los  parámetros  de  un  programa  de  ciclo.
Creciente  < > Este  botón  se  utiliza  para  aumentar  el  valor  al  cambiar  los  valores  de  los  
Botón parámetros  de  un  programa  de  ciclo.
  Valor
Reducir  < > Este  botón  se  utiliza  para  reducir  el  valor  al  cambiar  los  valores  de  los  
Botón parámetros  de  un  programa  de  ciclo.
Este  botón  se  utiliza  para  cambiar  y  guardar  los  valores  de  los  parámetros  
  Botón  <Cambiar/Guardar>
de  un  programa  de  ciclo.
Este  botón  se  utiliza  para  seleccionar  un  programa  de  ciclo  destinado  a  
  Botón  <Seleccionar> realizarse  entre  los  programas  de  ciclo  instalados  en  el  esterilizador.

Este  botón  se  utiliza  para  iniciar  un  ciclo  o  detener  un  ciclo  en
  Botón  <Iniciar/Detener>
progreso.

[Agua  limpia] El  nivel  actual  del  agua  en  el  depósito  está  indicado  por
Indicador  de  nivel CONDUJO.

[Agua  sucia] Este  LED  parpadea  cuando  el  recipiente  de  recogida  está  lleno  de  agua  
Indicador  de  nivel utilizada.
Este  LED  rojo  se  enciende  cuando  el  calentador  se  sobrecalienta  más  que  
  Indicador  de  sobrecalentamiento
la  temperatura  establecida  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

Figura  3­3.  Panel  de  control

­  19  ­
Machine Translated by Google

3.2  Preparación  de  la  esterilización

1)  Preparación  de  las  Cargas  y  Carga  de  Cámara

  Preparación  de  las  cargas  a  esterilizar

Todos  los  dispositivos  médicos,  instrumentos  y  suministros  a  esterilizar  deben  limpiarse  y

secado  completamente  antes  de  esterilizar.  La  suciedad  tiene  que  ser  removida  de  los  dispositivos  y

instrumentos  inmediatamente  después  de  su  uso,  y  una  lavadora  ultrasónica  y  una  lavadora­desinfectadora  es

útil  para  lograr  este  propósito  para  limpiar  la  parte  difícil  mediante  lavado  manual.

Limpieza     Enjuague     Secado     Embalaje

  Retire  la  sangre,  organismos,  suciedad  y  sustancias  extrañas  manchadas  en  los  dispositivos  e  instrumentos  a  esterilizar  

utilizando  una  calidad  adecuada  de  agua,  detergente  y  método  especificado  por  el  fabricante  de  los  mismos.  La  solución  

salina  no  debe  utilizarse  para  la  limpieza.

  Enjuague  completamente  los  dispositivos  e  instrumentos  limpios  con  agua  destilada  o  agua  purificada  por  el  método  de  

ósmosis  inversa  (agua  RO)  para  que  no  queden  residuos  de  detergente  y
mancha  en  los  dispositivos  e  instrumentos.

  Elimine  la  humedad  de  todas  las  partes  de  los  dispositivos  e  instrumentos  a  esterilizar  y  seque  completamente  (al  menos  

durante  20  minutos  a  60   ).

  Los  materiales  de  embalaje  deben  ser  los  materiales  estándar  especificados  por  el
fabricante  de  artículos  a  esterilizar.

  Carga  de  la  cámara

PRECAUCIÓN

1.  Cargue  los  elementos  a  esterilizar  en  la  cámara  utilizando  únicamente  las  bandejas  provistas  por  el
fabricante.

2.  Deje  espacio  entre  los  paquetes  o  los  instrumentos  envueltos  al  cargarlos  para  una  eliminación  completa  del  aire  y  la  
libre  penetración  del  vapor,  y  para  un  buen  desempeño  en  seco  después  de  la  fase  de  esterilización.

3.  No  sobrecargue  la  cámara.

ADVERTENCIA

1.  La  bandeja  de  metal  y  la  superficie  del  esterilizador  están  calientes  después  de  completar  un  ciclo,  siempre  use  equipos  
de  protección  personal  cuando  cargue  o  descargue  las  cargas  esterilizadas.

2.  El  vapor  residual  puede  salir  de  la  cámara  al  abrir  la  puerta  después  de  completar  el  ciclo.  Espere  hasta  que  el  
esterilizador  se  enfríe  lo  suficiente  como  para  hacer  contacto.

2)  Encender

El  último  ciclo  realizado  se  selecciona  automáticamente  y  los  parámetros  del  ciclo  como  el

número  de  programa  de  ciclo,  la  temperatura  y  el  tiempo  de  exposición  establecidos,  el  tiempo  de  secado  establecido  son

se  muestra  en  la  pantalla  LCD  como  la  Fig.  3­4.  Los  LED  de  indicación  en  la  parte  de  operación/control

del  panel  de  control  se  encienden  o  parpadean  de  acuerdo  con  el  nivel  de  agua  presente  en  el  depósito  y

recipiente  colector.

­  20  ­
Machine Translated by Google

Figura  3­4.  Pantalla  de  fase  lista

NOTA

Si  el  nivel  de  agua  en  el  depósito  alcanza  el  nivel  bajo  establecido,  el  LED  inferior  del  indicador  de  nivel  [Agua  
limpia]  en  el  panel  de  control  se  enciende  y  "[Err  01]  Bajo  nivel  de  agua  en  el  depósito"  se  muestra  en  la  pantalla  
LCD  pantalla  que  acompaña  a  una  alarma  audible.  Se  puede  detener  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
<Start/Stop>  en  este  momento,  y  el  esterilizador  vuelve  a  la  condición  normal  después  de  llenar  el  depósito  con  
agua.

Figura  3­5.  Pantalla  de  [Err  01]  Bajo  nivel  de  agua  en  el  depósito

Si  el  recipiente  colector  está  lleno  de  agua  usada,  el  LED  del  indicador  de  nivel  [Agua  sucia]  en  el  panel  de  control  
parpadea  y  "[Err  05]  Nivel  lleno  de  agua  del  recipiente  colector"  se  muestra  en  la  pantalla  LCD  junto  con  una  
alarma  audible .  Se  puede  detener  una  alarma  audible  presionando  el  botón  <Start/Stop>  en  este  momento,  y  el  
esterilizador  vuelve  a  la  condición  normal  después  de  drenar  el  agua  usada  del  recipiente  colector  a  través  de  su  
válvula  de  drenaje.

Figura  3­6.  Pantalla  de  [Err  05]  Nivel  lleno  de  agua  del  recipiente  colector

3)  Seleccione  un  programa  de  esterilización  o  ciclo  de  prueba

  En  caso  de  seleccionar  un  ciclo  entre  los  programas  de  ciclo  básicos:  El  número  de  programa  de  ciclo  se  
cambia  en  secuencia  de  <P1>     <P2>     <P3>     <P4>     <P5>     <B&D  Test>     <Vacío  Prueba>     
<P1>  cada  vez  que  presione  el  botón  <Seleccionar>.  La  pantalla  de  fase  lista  se  muestra  en  la  pantalla  LCD  
como  la  Fig.  3­7.

­  21  ­
Machine Translated by Google

<P1> <P2>

<P3> <P4>

<P5> <Prueba  B&D>

<Prueba  de  fuga  de  vacío>

Figura  3­7.  Pantallas  de  fase  de  preparación  de  cada  programa  de  ciclo

  En  caso  de  configurar  los  valores  de  los  parámetros  del  ciclo  como  los  del  usuario,  por  favor:  El  usuario  puede  cambiar  y  guardar

los  valores  de  los  parámetros  del  ciclo  de  la  siguiente  manera,

­  22  ­
Machine Translated by Google

Cómo  cambiar  y  guardar  los  valores  establecidos  de  los  programas  de  ciclos  básicos

1.  La  ventana  de  ingreso  de  contraseña  aparece  en  la  pantalla  LCD  como  la  Fig.  3­8  si  presiona  el  botón  <Cambiar/
Guardar>.  El  primer  número  de  la  contraseña  parpadea  como  un  cursor.  Ingrese  la  contraseña  establecida  usando  
los  botones  de  valor  < , >  y  los  botones  de  cursor  < , >  y  luego  presione  el  botón  <Cambiar/Guardar>  una  vez  
más.  La  pantalla  de  configuración  del  ciclo  del  usuario  es
se  muestra  como  la  Fig.  3­9  si  la  contraseña  ingresada  fue  correcta  y  el  LED  indicador  de
El  botón  <Cambiar/Guardar>  está  encendido.  La  pantalla  vuelve  a  la  fase  de  preparado  si  se  introduce  la  contraseña.
no  era  correcto.

Fig.  3­8  Pantalla  de  entrada  de  contraseña

2.  Mueva  el  cursor  sobre  el  valor  establecido  de  temperatura  y  tiempo  de  exposición,  el  valor  establecido  de  tiempo  de  
secado,  el  tipo  de  carga  (Desenvolver,  ENVOLVER,  PRION,  LÍQUIDO,  FLASH),  la  contraseña  y  la  hora  actual  
usando  el  cursor  < ,   >,  y  luego  cambie  sus  valores  donde  el  cursor  parpadea  usando  los  botones  de  valor  < , >.

Fig.  3­9  Pantalla  de  configuración  de  ciclo  del  usuario

3.  Los  valores  de  los  parámetros  modificados  se  pueden  guardar  presionando  el  botón  <Seleccionar>  o  el  botón  <Iniciar/
Detener>  al  completar  el  cambio  de  los  valores  de  los  parámetros  establecidos.  Si  ha  guardado  los  valores  
modificados  presionando  el  botón  <Iniciar/Detener>,  el  indicador  LED  del  botón  <Iniciar/Detener>  se  apaga  y  la  
pantalla  vuelve  a  la  fase  de  preparación.

4.  El  número  de  ciclo  se  cambia  en  secuencia  de  <P1> <P2> <P3> <P4> <P5>  continuamente  cada  vez  que  


presiona  el  botón  <Seleccionar>,  el  usuario  puede  seleccionar  un  ciclo  entre  ellos  y  puede  cambiar  su  configuración  
valores  paramétricos.

5.  El  número  de  versión  especificado  en  la  pantalla  de  configuración  del  ciclo  del  usuario  es  el  número  de  versión  actual  
de  los  programas  de  ciclo  instalados  en  el  esterilizador  y  el  usuario  no  puede  cambiarlo.

­  23  ­
Machine Translated by Google

3.3  Procedimientos  para  el  Ciclo  de  Carga  Embalada  y  Sin  Embalar  (P1~P3,  P6)

1)  Seleccione  un  ciclo  de  esterilización  después  de  cargar  la  cámara  y  bloquee  la  puerta

El  estado  de  la  puerta  en  la  pantalla  de  fase  lista  cambia  a  bloqueada  ( )  desde  desbloqueada
( ).

PRECAUCIÓN

1.  Coloque  las  cargas  a  esterilizar  solo  en  las  bandejas  provistas  y  colóquelas  en  la  cámara.

2.  No  intente  abrir  la  puerta  a  la  fuerza  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

2)  Presione  el  botón  <Start/Stop>  debajo  del  estado  de  la  puerta  que  se  muestra  como  bloqueado  ( )  en
la  pantalla  de  fase  lista.

Un  ciclo  de  esterilización  avanza  automáticamente  en  secuencia  de  condición,  esterilizar,  ventilar,  secar
y  fase  de  finalización.  En  este  momento,  el  tiempo  restante  esperado  de  un  ciclo  en  curso  es
se  muestra  en  la  misma  línea  en  la  pantalla  LCD  en  lugar  del  número  total  de  tiempos  de  ciclo  que
se  muestra  en  la  fase  lista,  y  cada  fase  del  ciclo  se  muestra  en  la  pantalla  LCD
respectivamente  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

Pulse  el  botón  <Start/Stop>  una  vez  si  tiene  que  detener  inevitablemente  un  ciclo  en  curso.

NOTA

El  ciclo  seleccionado  no  se  inicia  aunque  presione  el  botón  <Start/Stop>  a  menos  que  la  puerta  se  haya  bloqueado.

PRECAUCIÓN

El  operador  debe  detener  un  ciclo  en  curso  primero  presionando  el  botón  <Start/Stop>  para  cambiar  los  valores  
de  los  parámetros  o  abriendo  la  puerta  inevitablemente  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

3)  Fase  de  condición

La  fase  de  condición  se  inicia  si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  y  se  muestra  [Condi.]  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  
pantalla  LCD  como  la  Fig.  3­10.  La  fase  de  acondicionamiento  comprende  el  proceso  de  pulsación  y  el  proceso  de  
calentamiento.

Figura  3­10.  Pantalla  de  condición

­  24  ­
Machine Translated by Google

  Proceso  pulsante

Este  proceso  es  para  eliminar  el  aire  afectado  negativamente  por  el  efecto  de  la  esterilización  del
cámara  y  las  cargas  a  esterilizar  en  la  cámara.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan  y  aspiran  la  cámara  hasta  ­0,7  bar.  El  calentador  del  generador  de  vapor  

se  activa  hasta  alcanzar  la  temperatura  establecida

que  es  capaz  de  vaporizar  el  agua  de  alimentación  al  instante  y  también  el  calentador  de  la  cámara  es

activado  para  formar  la  temperatura  de  la  cámara  establecida.

  Cuando  se  forma  el  nivel  de  vacío  establecido  en  la  cámara  y  el  generador  de  vapor

alcanzada  la  temperatura  establecida,  la  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar,

la  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  llenado  de  agua/suministro  de  vapor  funcionan  y  forman  la  presión  establecida  en  la  cámara.  

En  este  momento,  la  unidad  de  control  controla  la  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  para  

controlar  la  cantidad  de  vapor  suministrado  a  la  cámara  a  través  de  la  válvula  de  vapor.

generador  para  que  no  se  condense.

  La  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  dejan  de  funcionar  cuando  se  forma  la  presión  

establecida  en  la  cámara,  la  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan

nuevamente  y  alcance  el  nivel  de  vacío  establecido  en  la  cámara.

  El  proceso  de  pulsación  para  eliminar  el  aire  de  la  cámara  y  las  cargas  a  esterilizar  en  la  cámara  se  completa  después  de  

repetir  la  operación  anterior  del  artículo   ,     3  veces

respectivamente.

NOTA

Si  el  recipiente  de  recogida  está  lleno  del  agua  utilizada  o  el  depósito  se  alcanza  al  mínimo  establecido
nivel  durante  el  progreso  de  un  ciclo,  sus  LED  indicadores  solo  parpadean  y  no  suena  una  alarma  audible.  En  este  caso  el  error  se  
genera  después  de  completar  el  ciclo  en  curso  y  volver  a  la  fase  de  listo.  Antes  de  comenzar  el  siguiente  ciclo,  el  operador  debe  
rellenar  el  depósito  y  debe  drenar  el  agua  usada  si  el  recipiente  de  recolección  está  lleno.

NOTA

Si  un  ciclo  en  curso  se  detiene  accidentalmente  debido  a  un  corte  de  energía  (fallo  de  energía  o  apagado  del  interruptor  de  energía)  
durante  el  progreso  de  un  ciclo,  cuando  se  recupera  la  energía,  el  ciclo  se  reinicia  desde  la  fase  en  la  que  se  detuvo  el  punto  del  ciclo  
mediante  la  función  de  reanudación  de  esterilizador.

  Proceso  de  calentamiento

La  temperatura  en  la  cámara  aumenta  continuamente  hasta  alcanzar  la  temperatura  de  exposición  establecida.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar  después  de  completar  la  pulsación.

proceso.

  La  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  funcionan  y  el  vapor  saturado  se  inyecta  en  la  cámara  

hasta  que  la  temperatura  de  la  cámara  alcanza  la  temperatura  de  exposición  establecida.  En  este  momento,  la  bomba  de  

agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  controlan  la  cantidad  de  vapor  suministrado  a  la  cámara  a  través  del  

generador  de  vapor  para  no
ser  condensado.

­  25  ­
Machine Translated by Google

  El  calentador  de  la  cámara  está  controlando  continuamente.

NOTA

Si  el  tiempo  de  calentamiento  se  excede  en  30  minutos  por  alguna  razón,  una  alarma  audible  ("[Err  06]
Se  genera  un  exceso  de  tiempo  de  calentamiento“)  y  se  aborta  el  ciclo  en  curso,  pasando  automáticamente  el  ciclo  a  la  fase  de  
venteo  y  finalización.

Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  o  abre  la  puerta  en  la  fase  de  finalización,  se  detiene  una  señal  audible  que  indica  la  
finalización  de  un  proceso  de  ciclo  y  el  esterilizador  vuelve  a  la  fase  de  preparación.  Debe  aclarar  la  causa  del  tiempo  de  
calentamiento  excesivo  y  reparar  después  de  enfriar  la  cámara.

4)  Fase  de  Esterilización

  El  proceso  de  calentamiento  finaliza  cuando  la  temperatura  de  la  cámara  alcanza  el  valor  establecido.
temperatura  de  exposición,  y  el  ciclo  pasa  automáticamente  a  la  fase  de  esterilización.  El
[Esteril.]  se  muestra  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  pantalla  LCD  como  la  Fig.  3­11.

  La  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  están  controlando  para  mantener  el
temperatura  de  exposición.  Pero  no  hay  una  fase  de  esterilización  en  el  ciclo  de  prueba  de  fugas  de  vacío.  El
la  fase  de  esterilización  continúa  durante  el  tiempo  de  exposición  establecido.

Figura  3­11.  Pantalla  de  fase  de  esterilización

NOTA

Si  la  desviación  de  la  temperatura  de  exposición  en  la  cámara  está  fuera  del  rango  permitido,  se  genera  una  alarma  sonora  
("[Err  04]  Exceso  de  la  desviación  de  la  temperatura  de  exposición")  y  se  aborta  el  ciclo  en  curso,  y  luego  se  continúa  con  el  
ciclo.  la  fase  de  ventilación  y  finalización  automáticamente.Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  en  la  fase  de  finalización,  se  
detiene  una  señal  audible  que  indica  la  finalización  de  un  proceso  de  ciclo  y  el  esterilizador  vuelve  a  la  fase  lista.

NOTA

Si  el  calentador  del  vaporizador  se  sobrecalienta  durante  la  fase  de  calentamiento  o  esterilización,  se  genera  una  alarma  audible  
("[Err  02]  Sobrecalentamiento  del  calentador  del  vaporizador")  y  se  cancela  el  ciclo  en  curso,  y  luego  el  ciclo  pasa  a  la  fase  de  
ventilación  y  finalización.  automáticamente  Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  en  la  fase  de  finalización,  se  detiene  una  señal  
audible  que  indica  la  finalización  de  un  proceso  de  ciclo,  y  se  libera  el  error  y  el  esterilizador  vuelve  a  la  fase  lista  si  presiona  el  
reinicio  manual  interruptor  del  termostato  instalado  en  la  caja  de  control  después  de  enfriar  la  cámara.Debe  aclarar  la  causa  del  
sobrecalentamiento  y  reparar.

­  26  ­
Machine Translated by Google

5)  Fase  de  ventilación

  El  ciclo  pasa  a  la  fase  de  ventilación  al  completar  la  fase  de  esterilización.  El  [ventilador]  es
se  muestra  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  pantalla  LCD  como  la  Fig.  3­12.

  La  válvula  de  vacío  funciona  hasta  que  la  presión  de  la  cámara  se  reduce  a  la  presión  establecida.
Pero  la  fase  de  enfriamiento  se  inicia  en  lugar  de  la  fase  de  ventilación  en  el  ciclo  líquido.  El  calentador  de  la  
cámara  está  controlando  continuamente.

Figura  3­12.  Pantalla  de  fase  de  ventilación

6)  Fase  Seca

  El  ciclo  pasa  a  la  fase  seca  al  completar  la  fase  de  ventilación.  El  [Seco]  es
se  muestra  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  pantalla  LCD  como  la  Fig.  3­13.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan  y  comienzan  a  aspirar  la  cámara.
La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar  cuando  la  presión  de  la  cámara  disminuye  al  nivel  
de  vacío  establecido,  la  válvula  de  entrada  de  aire  se  abre  y  el  aire  filtrado  se  introduce  en  la  cámara  a  través  
del  filtro  de  aire  (HEPA).

  Cuando  la  presión  de  la  cámara  aumenta  al  valor  establecido,  la  válvula  de  vacío  y  el
la  bomba  de  vacío  vuelva  a  funcionar  y  aspire  la  cámara.

  El  proceso  de  aspiración/inyección  de  aire  mencionado  anteriormente  se  repite  durante  el  tiempo  de  secado  establecido.  La  Cámara

el  calentador  está  controlando  continuamente  durante  el  tiempo  de  secado  establecido.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar  cuando  ha  transcurrido  el  tiempo  de  secado  
establecido,  la  válvula  de  entrada  de  aire  funciona  para  introducir  el  aire  filtrado  en  la  cámara  hasta  que  la  
cámara  alcanza  la  presión  atmosférica.

Figura  3­13.  Pantalla  de  fase  seca

7)  Fase  de  finalización

  Cuando  la  cámara  recupera  la  presión  atmosférica,  [Comp.]  se  muestra  en  la  línea  de  fase  del  ciclo  de  la  pantalla  
LCD  como  la  Fig.  3­13  y  la  impresora  del  panel  (elemento  opcional)  imprime  el  registro  de  rendimiento  del  ciclo.

­  27  ­
Machine Translated by Google

  Se  emite  una  señal  audible  de  finalización  durante  30  segundos  con  un  intervalo  de  0,5  segundos.  En  este  momento,  si  presiona  

el  botón  <Start/Stop>  o  abre  la  puerta,  se  escuchará  una  señal  audible.

se  detiene  y  el  esterilizador  vuelve  a  la  fase  de  listo.

  El  enclavamiento  se  libera  y  el  operador  puede  abrir  la  puerta.  Pero  el  ciclo  es

procedió  a  la  fase  de  finalización  después  de  la  fase  de  enfriamiento  en  el  ciclo  líquido.

  Saque  las  cargas  esterilizadas  de  la  cámara  y  apague  si  no  esteriliza  ninguna.
más.

Figura  3­14.  Fase  de  finalización

8)  Impresión  del  registro  de  rendimiento  del  ciclo  (especificación  opcional)

Si  presiona  el  botón  <Iniciar/Parar>,  la  impresora  imprime  el  gráfico  de  temperatura  y  presión  reales,  y  el  registro  de  rendimiento  

del  ciclo  de  inmediato  cuando  se  completa  el  ciclo.  El  método  de  funcionamiento  es  el  siguiente,

  Levante  la  perilla  larga  en  el  lado  derecho  de  la  impresora,  luego  la  cubierta  frontal  se  abre  moviendo
hacia  abajo.

  Inserte  el  rollo  de  papel  de  impresión  en  la  impresora  horizontalmente  soltando  un  poco  el  extremo  del  papel

hacia  afuera  y  bloquee  la  cubierta  frontal  moviéndola  hacia  arriba  empujándola.

  Presione  el  botón  <FEED>  para  hacer  avanzar  el  papel  de  impresión,  en  lugar  de  tirarlo  a  la  fuerza,  el  papel  avanza  

continuamente  al  mantener  presionado  el  botón.  El  indicador  [ERROR]  parpadea  cuando  se  abre  la  cubierta  frontal  y  se  ha  

producido  un  error  durante  la  operación  o  el  papel  de  impresión  restante  no  es  suficiente.

ALIMENTAR

­  28  ­
Machine Translated by Google

Índice
[Nombre Función  principal
No.

  Portada Este  se  abre  y  se  cierra  al  cambiar  el  rollo  de  papel  de  impresión.

  Perilla La  cubierta  frontal  se  puede  abrir  empujando  esta  perilla  hacia  arriba.

  Indicador  [POWER]  Esto  indica  que  se  está  suministrando  energía  a  la  impresora.

Parpadea  cuando  no  hay  rollo  de  papel  de  impresión  o  se  ha  abierto  la  cubierta  frontal.
  Indicador  [ERROR]

  Botón  <ALIMENTAR> El  papel  de  impresión  se  suelta  hacia  delante  al  pulsar  este  botón.

  Cortador  de  papel El  papel  impreso  se  puede  cortar  manualmente  con  este  cortador.

Figura  3­15.  Impresora  de  panel  (elemento  opcional)

Gráfico  de  temperatura/presión Registro  de  rendimiento  del  ciclo

Figura  3­16.  Impresiones

­  29  ­
Machine Translated by Google

9)  Registro  de  rendimiento  del  ciclo

El  resultado  de  la  esterilización  se  puede  examinar  con  el  registro  de  rendimiento  del  ciclo  impreso  por  la  impresora  del  panel.

Tabla  3­2.  REGISTRO  DE  RENDIMIENTO  DE  CICLO  (EJEMPLO)

REGISTRO DESCRIPCIÓN

­El  fabricante  del  esterilizador.

<NÚMERO  DE  MODELO:  HS­3041BL> ­El  nombre  del  modelo  del  esterilizador.
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

  ESTERILIZADOR   :  15050002 :   ­El  número  de  serie  de  un  esterilizador.

NÚM.     Versión  S/W versión  1.0.0 ­La  versión  de  software  de  un  esterilizador.


­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

1.  PROGRAMA  NÚM. :  P3  (X3) ­Número  de  ciclo  seleccionado.

2.  TIPO  DE  CARGA :  SIN  ENVOLVER ­Tipo  de  la  carga.

3.  FECHA  DE  INICIO  DEL  CICLO:  18­08­2015  4.   ­El  año,  mes,  fecha  de  inicio  de  un  ciclo.

HORA  DE  INICIO  DEL  CICLO:  10:30:43  5.   ­El  tiempo  de  un  ciclo  comenzó.

CONTADOR  DE  CICLOS:  000026 ­Número  total  de  ciclos  realizados  en  este  esterilizador.

6.  TEMPERATURA  DE  EXPOSICIÓN:  121   ­La  temperatura  de  esterilización  establecida.

  7.  TIEMPO  DE  EXPOSICIÓN:  1  5  min  8.   ­El  tiempo  de  esterilización  establecido.

TIEMPO  DE  SECADO:  20  min ­El  tiempo  de  secado  establecido.

TIEMPO TEMPERATURA( )   Fase,  tiempo,  temperatura,  presión


R 10:30:43   0,02  P­0,71  
PAG 10:33:43 PRENSA(bar)  84.4  8V2.0
PAG 10:35:15 97.8 0,30  toneladas ­PRIMERA  COLUMNA:  La  palabra  abreviada  de  cada  fase.

V 10:38:45 72.1 ­0.80  1 R=  Listo,  C=  Condición,  V=  Vacío,  P=  Pulsante


10:41:58   111,2   0,50  1  
S=  esterilizar,  E=  ventilar,  D=  secar, Z=  Completa
PAG

V 10:46:34 69,8 ­0,76  2


­SEGUNDA  COLUMNA:  La  hora  de  inicio  de  cada  fase.
PAG 10:50:26 115.1 0.70  2
V 10:55:16   66,4   ­0.83  3  1.07   ­TERCERA  COLUMNA:  La  temperatura  de  cada  fase.

S 11:00:11 121,5 P ­CUARTA  COLUMNA:


mi 11:15:11 122.4 1.09  P
P=  Precalentamiento  o  Presión,  V=  Vacío,  A=  Entrada  de  aire,  T=  Fin  de  purga,  1/2/3=  El  
D 11:16:48 105.1 0,10  V
número  de  pulsos
D 11:36:48   70,4   ­0,53  A  
Z 11:38:09 70,5 ­0,04  V

M  IN  PRESS=  Presión  mínima  real  durante  el  ciclo.
PRESION  MIN  1.07  bar  PRESION  MAX  1.12  bar  TEMP.   MAX  PRESS=  Presión  máxima  real  durante  el  ciclo.
121,5     TEMPERATURA  MÁXIMA.  122,6   M  IN  TEMP=  Temperatura  mínima  real  durante  el  ciclo.
MAX  TEMP=  Temperatura  máxima  real  durante  el  ciclo.
CONDICIÓN =  00:29:28  Aceptar
ESTERILIZAR =  00:15:01  Aceptar
Tiempo  y  resultados  de  cada  fase  de  un  ciclo  realizado.  (OK:  normal  completado,  NG:  ocurrió  un  
RESPIRADERO =  00:01:37  Aceptar
error)
SECO =  00:20:00  Aceptar
AIRE  EN =  00:01:21  Aceptar

TIEMPO  TOTAL  DEL  CICLO  =  01:07:26 Tiempo  total  de  un  ciclo  realizado.

CÓDIGO  DE  ERROR:  NO Se  ha  producido  un  código  de  error  durante  la  ejecución  del  ciclo.

LISTO  PARA  DESCARGAR

Comprobado  por__________  Dare :

Aprobado  por_________Fecha:

­  30  ­
Machine Translated by Google

3.4  Procedimientos  del  Ciclo  Flash  (P4)

El  ciclo  flash  es  un  proceso  de  esterilización  abreviado  para  los  instrumentos  médicos  sin  envolver  que  debe  usarse  inmediatamente  

después  de  una  esterilización  rápida  y  está  diseñado  solo  para  un  estado  de  emergencia  (por  ejemplo,  en  caso  de  que  se  caiga  el  

instrumento  quirúrgico  preparado  al  suelo  sin  uno  adicional  para  usar).  en  el  quirófano).

ADVERTENCIA

No  esterilice  rápidamente  los  dispositivos  quirúrgicos  de  implantación.  Si  la  esterilización  instantánea  de  un  dispositivo  
implantable  es  inevitable,  el  mantenimiento  de  registros  (es  decir,  la  identificación  de  la  carga,  el  nombre  del  paciente/
identificador  del  hospital  y  el  resultado  del  indicador  biológico)  es  esencial  para  el  seguimiento  epidemiológico.

PRECAUCIÓN

1.  Los  artículos  esterilizados  por  flash  deben  usarse  inmediatamente,  no  almacenarse  para  uso  posterior.

2.  No  utilice  la  esterilización  instantánea  por  conveniencia,  como  una  razón  económica  o  para  ahorrar
tiempo  de  esterilización.

3.  No  utilice  materiales  de  embalaje  ni  recipientes  en  el  ciclo  de  esterilización  instantánea  a  menos  que
están  diseñados  para  este  uso.

4.  Desmonte  y  limpie  bien  el  artículo  a  esterilizar  antes  de  colocarlo  en  el
cámara,  y  se  debe  mantener  un  registro  de  esterilización  instantánea.

Los  parámetros  de  ciclo  predeterminados  de  este  esterilizador  según  el  tipo  de  dispositivo  y  embalaje  son  los  siguientes:

Exposición Exposición
Tipo  de  dispositivo  y  embalaje Eliminación  de  aire  durante  el  tiempo  de  secado
Temperatura Tiempo

Instrumentos  sin  envolver
134 5  minutos 3  minutos Vacío
(Metal  sin  lumen,  no  poroso)
Instrumentos  envueltos
(Metal  con  lumen,  combinación  porosa  y  no  porosa) 134 10  minutos 5  minutos Vacío

El  proceso  de  esterilización  se  realiza  de  la  siguiente  manera,

1)  Seleccione  [P4]  presionando  el  botón  <Seleccionar>.

2)  Cargue  el  artículo  a  esterilizar  en  la  cámara  y  cierre  la  puerta.

3)  Fase  de  condición

  Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  debajo  del  estado  de  la  puerta  se  muestra  como  bloqueado  ( )  en

la  fase  de  listo  en  la  pantalla  LCD,  el  tiempo  restante  esperado  del  ciclo  se  muestra  en  la  línea  de  tiempos  de  ciclo  totales  de  la  

pantalla  LCD.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan  y  aspiran  la  cámara  hasta  el  nivel  establecido.  El  calentador  del  vaporizador  

se  activa  hasta  alcanzar  la  temperatura  establecida  que  es  capaz  de  vaporizar  el  agua  de  alimentación  instantáneamente  y  

también  el  calentador  de  la  cámara  se  activa  para  formar  la  temperatura  establecida  en  la  cámara.

  Cuando  se  forma  el  nivel  de  vacío  establecido  en  la  cámara  y  el  vaporizador  alcanza  el

­  31  ­
Machine Translated by Google

ajuste  la  temperatura,  la  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  detienen  el  funcionamiento,  la  bomba  de  agua
y  la  válvula  de  llenado  de  agua/suministro  de  vapor  operan  e  inyectan  vapor  en  la  cámara  hasta
llegando  a  la  presión  establecida.

  Cuando  se  forma  la  presión  establecida  en  la  cámara,  la  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío
opere  nuevamente  para  aspirar  la  cámara  hasta  el  nivel  de  vacío  establecido.

  Cuando  la  cámara  alcanza  el  nivel  de  vacío  establecido,  la  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  
agua  funcionan  continuamente  para  inyectar  vapor  en  la  cámara  hasta  alcanzar
a  la  temperatura  de  exposición  establecida.  En  este  momento  la  centralita  controla  la  bomba  de  agua  y
la  válvula  de  llenado  de  agua/suministro  de  vapor  para  controlar  la  cantidad  de  vapor  suministrado  a  la  cámara
por  el  vaporizador  instantáneo  para  que  no  se  condense.

4)  Fase  de  esterilización

  Cuando  la  temperatura  de  la  cámara  alcance  la  temperatura  de  exposición  establecida,  [Esterilizar]
se  muestra  en  la  línea  de  fase  del  ciclo  de  la  pantalla  LCD  y  el  ciclo  pasa  automáticamente  a  la  fase  de  esterilización.

  La  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  están  controlando  para  mantener  el
temperatura  de  exposición.  La  fase  de  esterilización  continúa  durante  el  tiempo  de  exposición  establecido.

5)  Fase  de  ventilación

  El  ciclo  pasa  a  la  fase  de  ventilación  cuando  se  completa  la  fase  de  esterilización,  la  [Ventilación]  se
se  muestra  en  la  línea  de  fase  del  ciclo  de  la  pantalla  LCD.

  La  válvula  de  vacío  funciona  hasta  que  la  presión  de  la  cámara  se  reduce  a  la  presión  establecida.
El  calentador  de  la  cámara  está  controlando  continuamente.

6)  Fase  Seca

  El  ciclo  pasa  a  la  fase  seca  al  completar  la  fase  de  ventilación.  El  [Seco]  es
se  muestra  en  la  línea  de  fase  del  ciclo  de  la  pantalla  LCD.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan  y  comienzan  a  aspirar  la  cámara.
La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar  cuando  la  presión  de  la  cámara  disminuye  al  nivel  de  vacío  
establecido,  la  válvula  de  entrada  de  aire  se  abre  y  el  aire  filtrado  se  introduce  en  la  cámara  a  través  del  filtro  de  aire  
(HEPA).

  Cuando  la  presión  de  la  cámara  aumenta  al  valor  establecido,  la  válvula  de  vacío  y  el
la  bomba  de  vacío  vuelva  a  funcionar  y  aspire  la  cámara.

  El  proceso  de  aspiración/inyección  de  aire  mencionado  anteriormente  se  repite  durante  el  tiempo  de  secado  establecido.  La  Cámara

el  calentador  está  controlando  continuamente  durante  el  tiempo  de  secado  establecido.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar,  la  válvula  de  entrada  de  aire  funciona  para  introducir  el  aire  
filtrado  en  la  cámara  hasta  que  la  cámara  alcance  la  temperatura  atmosférica.
presión.

7)  Fase  de  finalización

  Cuando  la  cámara  recupera  la  presión  atmosférica,  se  muestra  [Terminación]  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  pantalla  
LCD.  La  impresora  del  panel  (elemento  opcional)  imprime  el  ciclo

­  32  ­
Machine Translated by Google

récord  de  rendimiento.

  Se  emite  una  señal  audible  de  finalización  durante  30  segundos  con  un  intervalo  de  0,5  segundos.
En  este  momento,  si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  o  abre  la  puerta,  se  escuchará  una  señal  audible.
se  detiene  y  el  esterilizador  vuelve  a  la  fase  de  listo.

  El  enclavamiento  se  libera  y  el  operador  puede  abrir  la  puerta.  Tomar  las  cargas  esterilizadas
fuera  de  la  cámara.

3.5  Procedimientos  del  Ciclo  Líquido  (P5)

PRECAUCIÓN

Nunca  esterilice  las  cargas  líquidas  con  los  programas  envueltos,  sin  envolver,  con  priones  y  con  ciclos  
flash  (P1~P4,  P6).

Este  ciclo  progresa  básicamente  de  la  misma  manera  con  los  ciclos  de  envuelto,  desenvuelto,  prión  y  flash  (P1~P4).

1)  Seleccione  [P5]  presionando  el  botón  <Seleccionar>.

2)  Cargue  las  cargas  de  líquido  como  se  muestra  en  la  Figura  3­17  en  la  cámara  y  cierre  la  puerta.

Figura  3­17.  Carga  de  cargas  líquidas

­  33  ­
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

1.  El  líquido  no  debe  exceder  el  70%  de  la  capacidad  del  recipiente.

2.  Deje  el  recipiente  abierto  o  use  una  tapa  de  ventilación.  No  use  tapas  de  rosca  o  de  goma.

3.  Solo  debe  usarse  vidrio  de  borosilicato  (Tipo  I).  No  use  un  recipiente  de  vidrio  común
que  no  es  adecuado  para  el  proceso  de  esterilización.

4.  Preste  atención  al  manejo  del  vaso  caliente.  Mover  el  recipiente  lleno  de  líquidos  hirviendo
puede  conducir  a  la  explosión.

PRECAUCIÓN

1.  La  esterilización  de  la  solución  de  cloruro  debe  causar  corrosión  en  la  cámara.

2.  El  tiempo  de  esterilización  depende  de  la  capacidad  del  contenedor.  Los  contenedores  más  grandes  requieren  más  tiempo
tiempo  de  esterilización  (consulte  la  Tabla  3­4.  Tiempo  de  exposición  recomendado).

3.  Poner  las  botellas  con  la  misma  capacidad  en  la  cámara  es  ventajoso  para  un  buen  resultado  de  esterilización.

3)  Fase  de  condición

  Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  debajo  del  estado  de  la  puerta  se  muestra  como  bloqueado  ( )  en

la  fase  de  listo  de  la  pantalla  LCD,  el  tiempo  restante  esperado  del  ciclo  se  muestra  en  la  línea  de  tiempos  de  ciclo  totales  de  la  

pantalla  LCD.

  La  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan  y  aspiran  la  cámara  hasta  el  nivel  establecido.  El  calentador  del  vaporizador  

se  activa  hasta  alcanzar  la  temperatura  establecida  que  es  capaz  de  vaporizar  el  agua  de  alimentación  instantáneamente  y  

también  el  calentador  de  la  cámara  se  activa  para  formar  la  temperatura  establecida  en  la  cámara.

  Cuando  se  forma  el  nivel  de  vacío  establecido  en  la  cámara  y  el  vaporizador  alcanza  la  temperatura  establecida,  la  válvula  de  

vacío  y  la  bomba  de  vacío  dejan  de  funcionar,  la  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  llenado  de  agua/suministro  de  vapor  funcionan  e  

inyectan  vapor  en  la  cámara  hasta  que  llegando  a  la  presión  establecida.

  Cuando  se  forma  la  presión  establecida  en  la  cámara,  la  válvula  de  vacío  y  la  bomba  de  vacío  funcionan  nuevamente  para  aspirar  

la  cámara  hasta  el  nivel  de  vacío  establecido.

  Cuando  la  cámara  alcanza  el  nivel  de  vacío  establecido,  la  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  

funcionan  continuamente  para  inyectar  vapor  en  la  cámara  hasta  alcanzar  la  temperatura  de  exposición  establecida.  En  este  

momento,  la  unidad  de  control  controla  la  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  para  controlar  la  

cantidad  de  vapor  suministrado  a  la  cámara  a  través  del  vaporizador  instantáneo  para  que  no  se  condense.

4)  Fase  de  esterilización

  Cuando  la  temperatura  de  la  cámara  alcance  la  temperatura  de  exposición  establecida,  [Esterilizar]

se  muestra  en  la  línea  de  fase  del  ciclo  de  la  pantalla  LCD  y  el  ciclo  pasa  automáticamente  a  la  fase  de  esterilización.

  La  bomba  de  agua  y  la  válvula  de  suministro  de  vapor/llenado  de  agua  están  controlando  para  mantener  el

temperatura  de  exposición.  La  fase  de  esterilización  continúa  durante  el  tiempo  de  exposición  establecido.

­  34  ­
Machine Translated by Google

5)  Fase  de  enfriamiento

  El  ciclo  pasa  a  la  fase  de  enfriamiento  al  completar  la  fase  de  esterilización,  el
[Refrigeración]  se  muestra  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  pantalla  LCD.

  Se  corta  la  energía  eléctrica  a  los  calentadores  del  generador  de  vapor  y  la  cámara  y  el  vapor  en  la  cámara  se  
condensa  gradualmente  enfriando  la  cámara  hasta  el  ambiente
temperatura.

  La  válvula  de  entrada  de  aire  controla  la  presión  atmosférica  cuando  se  recupera  la  presión  de  la  cámara.  Las  
cargas  de  líquido  en  la  cámara  comienzan  a  enfriarse  durante  el  tiempo  de  enfriamiento  establecido  cuando  la  
temperatura  de  la  cámara  se  reduce  a  la  temperatura  establecida.

NOTA

Durante  la  fase  de  enfriamiento  del  ciclo  líquido,  el  vapor  de  la  cámara  no  se  agota,  sino  que  se  enfría  lentamente  y  
se  condensa  en  la  cámara,  por  lo  que  la  presión  y  la  temperatura  en  la  cámara  disminuyen  gradualmente.  Este  método  
de  enfriamiento  permite  proteger  una  botella  de  vidrio  caliente  para  que  no  reviente  o  hierva  sobre  el  líquido  durante  
la  ventilación.

Tabla  3­3.  Tiempo  requerido  para  la  fase  de  enfriamiento

CAPACIDAD  DE  LÍQUIDO TIEMPO

500 30  minutos

1,000 60  minutos

6)  Fase  de  finalización

  Cuando  se  completa  el  tiempo  de  enfriamiento  establecido,  se  muestra  [Comp.]  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  
pantalla  LCD.  La  impresora  del  panel  (elemento  opcional)  imprime  el  registro  de  rendimiento  del  ciclo  (opcional).  
El  condensado  en  la  cámara  se  drena  automáticamente  al  contenedor  de  recolección  al  operar  la  bomba  de  
vacío  y  la  válvula  de  vacío.

  Se  emite  una  señal  audible  de  finalización  durante  30  segundos  con  un  intervalo  de  0,5  segundos.  En  este  
momento,  si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  o  abre  la  puerta,  se  detiene  una  señal  audible  y  el  esterilizador  
vuelve  a  la  fase  lista.

  El  enclavamiento  se  libera  y  el  operador  puede  abrir  la  puerta.  Tomar  las  cargas  esterilizadas
fuera  de  la  cámara  y  desconecte  la  alimentación  si  no  esteriliza  más

NOTA

No  abra  la  puerta  de  golpe  después  de  completar  el  ciclo.  Es  seguro  que  sacó  las  cargas  esterilizadas  de  la  cámara  
después  de  enfriarlas  durante  10  minutos  una  vez  debajo  de  la  puerta  ligeramente  abierta  unos  20~30  mm.

­  35  ­
Machine Translated by Google

Tabla  3­4.  Tiempo  de  exposición  recomendado
GRAVEDAD
Material  a  Esterilizar  vs  Tiempo  Mínimo  en  Minutos
121 132

INSTRUMENTOS,  solo  de  metal,  en  bandeja  perforada,  sin  envolver 15 3
INSTRUMENTOS,  metálicos,  sin  envolver,  combinados  con  suturas,  tubos 20 10
u  otros  materiales  porosos
INSTRUMENTOS,  solo  de  metal,  en  bandeja  ligeramente  cubierta  o  acolchada 20 10
INSTRUMENTOS,  metálicos,  combinados  con  otros  materiales  porosos,  en 30 15
bandeja  ligeramente  cubierta  o  acolchada
INSTRUMENTOS,  envueltos  en  muselina  ­4  espesores­  para  almacenamiento   30 15
CRISTALES,  vacíos,  invertidos   15 3
APÓSITOS,  envueltos  en  papel  o  muselina   30 15
APÓSITOS,  empaquetados  sueltos,  en  botes  (en  los  costados) 30 15
­
LINO,  paquetes,  tamaño  máximo  (W20xD35xH15 )  y  peso  (3,0  kg) 30
JERINGAS  y  AGUJAS,  desmontadas,  lumen  húmedo,  empaquetadas  individualmente   30 15
en  muselina  o  papel  GUANTES  DE  
­
GOMA,  envueltos  en  muselina  o  papel  CATÉTERES  DE   20
GOMA,  DRENAJES,  TUBOS  (lumen  húmedo),  sin  envolver  CATÉTERES  DE  GOMA,   20 10
DRENAJES,  TUBOS  (lumen  húmedo),  envasados  individualmente  en  muselina  o  papel   30 15
BANDEJAS  DE  TRATAMIENTO,  
­
envueltas  en  muselina  o  papel  SOLUCIONES  (botellas  de   30
paquete  cuadrado)  75  ~250     500  ~1000  
­
  1500  ~2000      20
­
UTENSILIOS,  de   30
borde,  sin  envolver   40
UTENSILIOS,  de  borde,  envueltos  en   15 3
muselina  o  papel 20 10

REFERENCIA:  Perkins,  JJ:  Principios  y  Métodos  de  Esterilización  en  Ciencias  de  la  Salud,
2ª  ed.  Springfield,  Illinois,  Thomas,  1983,  pág.  165,  166.

3.6  Procedimientos  de  los  ciclos  de  prueba

Estos  programas  de  ciclo  de  prueba,  la  prueba  de  fugas  de  vacío  y  la  prueba  de  Bowie­Dick,  se  instalan  en  el  esterilizador  para  
verificar  la  función  de  eliminación  de  aire  del  ciclo  de  vacío  previo  (consulte  la  tabla  3­1).

La  prueba  de  fugas  de  vacío  debe  realizarse  en  una  cámara  vacía  antes  de  la  esterilización  todos  los  días  y  luego  realizar  la  
prueba  de  Bowie­Dick  si  el  resultado  de  la  prueba  de  fugas  de  vacío  es  normal.  La  prueba  de  Bowie­Dick  debe  realizarse  
después  de  precalentar  la  cámara.

Deje  de  operar  el  esterilizador  si  la  cámara  tiene  fugas  y  examine  y  repare  el  esterilizador  inmediatamente.  El  procedimiento  de  
prueba  es  el  siguiente,

1)  Prueba  de  fuga  de  vacío

  Presione  el  botón  <Seleccionar>  y  seleccione  el  ciclo  [Prueba  de  vacío]  en  la  fase  lista  de  la  pantalla  LCD
pantalla.

  Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  debajo  del  estado  de  la  puerta  se  muestra  como  bloqueado  ( )  en

la  fase  lista  de  la  pantalla  LCD  después  de  bloquear  la  puerta  sin  cargar  la  cámara,  se  inicia  el  ciclo  de  prueba  seleccionado.

­  36  ­
Machine Translated by Google

  El  ciclo  continúa  automáticamente  en  la  secuencia  de  permanencia  durante  cinco  minutos  después  de  
alcanzar  el  nivel  de  vacío  establecido,  la  prueba  de  fugas  durante  diez  minutos  y  el  aire  dentro  y
[Vacío],  [Dwell],  [Prueba]  se  muestran  en  la  línea  de  fase  de  ciclo  de  la  pantalla  LCD
respectivamente.

  Si  se  excede  la  tasa  de  fuga  promedio  en  el  rango  permitido  (menos  de  1,3  mbar/min)  durante  el  período  de  
prueba,  se  muestra  el  código  de  error  "[Err  10]  Prueba  de  fuga  de  vacío  fallida"  en  la  pantalla  LCD
pantalla  que  acompaña  a  una  alarma  sonora  y  el  ciclo  en  curso  se  aborta  automáticamente.

  El  resultado  se  considera  una  condición  normal  si  la  línea  de  código  de  error  en  el  ciclo
registro  de  rendimiento  se  imprime  "NO".

  Detenga  el  sonido  de  la  alarma  al  principio  si  se  produce  un  error  de  fuga  presionando  el  botón  <Start/Stop>
y  luego  investigue  la  causa  minuciosamente  y  repárela.

2)  Prueba  Bowie­Dick

El  método  de  prueba  que  se  describe  aquí  se  aplica  solo  al  uso  del  paquete  de  prueba  estándar,  pero  debe  
seguir  el  manual  de  instrucciones  o  la  guía  del  fabricante  debido  a  las  especificaciones  como  el  tipo,  los  
estándares,  el  cambio  de  color,  etc.  del  paquete  de  prueba  y  la  hoja  de  prueba.  son  diferentes  según  su  producto.  
El  paquete  de  prueba  hecho  por  el  lado  del  usuario  puede  ser  utilizable.

  Esta  prueba  debe  realizarse  después  de  precalentar  la  cámara  lo  suficiente  para  obtener  una  correcta
resultado  de  la  prueba.

  Presione  el  botón  <Seleccionar>  y  seleccione  el  ciclo  [Prueba  B&D]  en  la  fase  lista  de  la  pantalla  LCD
pantalla.

  Coloque  el  paquete  de  prueba  que  contiene  la  hoja  de  prueba  Bowie­Dick  en  la  bandeja  ubicada  justo  en  el  
lado  superior  del  orificio  de  drenaje  de  la  cámara,  donde  se  encuentra  la  ubicación  más  difícil  de  esterilizar,  
pero  no  cargue  el  paquete  de  prueba  junto  con  las  otras  cargas  en  la  cámara. .

  Si  presiona  el  botón  <Start/Stop>  debajo  del  estado  de  la  puerta  se  muestra  como  bloqueado  ( )  en
la  fase  lista  de  la  pantalla  LCD  después  de  bloquear  la  puerta,  y  el  ciclo  de  prueba  seleccionado  avanza  
automáticamente.

  Saque  la  hoja  de  prueba  del  paquete  de  prueba  e  investíguela  tan  pronto  como  se  complete  el  ciclo.  El  
resultado  de  la  prueba  se  considera  una  condición  normal  si  el  color  de  la  franja  impresa  en  la  hoja  de  prueba  
ha  cambiado  a  un  tono  oscuro  de  manera  profunda  y  uniforme.

  El  resultado  se  considera  una  condición  normal  si  la  línea  de  código  de  error  en  el  ciclo
registro  de  rendimiento  se  imprime  "NO".

­  37  ­
Machine Translated by Google

3.7  Señal  audible

1)  La  señal  cuando  el  nivel  del  agua  en  el  depósito  ha  llegado  al  nivel  máximo,  una

la  señal  audible  se  genera  tres  veces  durante  1  segundo  en  un  intervalo  de  0,1  segundo.

2)  La  señal  al  tocar  los  botones  de  operación,  una  señal  audible  de  0.1  segundo  de  duración  es

generado  una  vez  cada  vez  que  presiona  los  botones  de  operación  en  el  panel  de  control.

3)  La  señal  cuando  se  ha  completado  un  ciclo,  se  genera  una  señal  audible  durante  30  segundos  en

un  intervalo  de  0,1  segundos  continuamente  hasta  que  lo  detenga.

4)  La  señal  cuando  ocurre  un  error  durante  el  progreso  de  un  ciclo,  se  genera  una  alarma  audible

continuamente  en  un  intervalo  de  0,5  segundos  hasta  que  toque  el  botón  <Start/Stop>.

3.8  Alarma  de  error

Si  se  ha  producido  un  error  durante  el  funcionamiento  del  esterilizador,  el  número  de  error  y  la  causa  son

se  muestra  en  la  pantalla  LCD  junto  con  una  alarma  audible  por  el  autodiagnóstico  incorporado

programa.  El  número  de  error  y  su  causa  son  los  siguientes,

Tabla  3­5.  Número  de  error  y  causa
Error Error
Causa Causa
Número Número
Err  01  Bajo  nivel  de  agua  en  el  depósito Err  08  Mal  funcionamiento  del  sensor  de  presión
Sobrecalentamiento  del  calentador  del  generador   Mal  funcionamiento  del  sensor  de  
Error  02 Error  09
de  vapor temperatura  del  generador  de  vapor.
Desbloqueo  de  la  puerta  durante  el  progreso  de  
Error  03 Err  10  Fallo  en  la  prueba  de  fugas  de  vacío
un  ciclo

Exceso  del  rango  de  desviación  de  la  
Error  04 Err  11  Exceso  del  tiempo  de  escape
temperatura  de  esterilización
Nivel  lleno  de  agua  en  el  recipiente  colector
Error  05 Err  12  Agua  destilada  no  utilizada

Err  06  Exceso  del  tiempo  de  calentamiento Err  13  Exceso  del  período  de  cambio  del  filtro  de  aire

Mal  funcionamiento  de  la  cámara.
Error  07
sensor  de  temperatura

3.9  Dispositivos  de  seguridad

1)  Enclavamiento  de  puerta

El  sistema  de  enclavamiento  de  la  puerta  es  un  funcionamiento  complementario  de  los  dispositivos  eléctricos  y  mecánicos  y  tiene  

las  siguientes  funciones  para  un  funcionamiento  seguro  del  esterilizador.

  La  puerta  no  se  abre  a  menos  que  se  suministre  energía  al  controlador.

  El  ciclo  no  comienza  a  menos  que  la  puerta  esté  bloqueada.

  La  puerta  no  se  abre  durante  el  progreso  de  un  ciclo.

  La  puerta  no  se  abre  al  operar  el  interruptor  de  presión  si  la  presión  de  la  cámara  es

mayor  que  el  valor  establecido.

­  38  ­
Machine Translated by Google

2)  Válvula  de  seguridad

Cuando  la  presión  de  la  cámara  se  ha  incrementado  hasta  la  presión  especificada  del  valor  de  seguridad,  la  válvula  de  
seguridad  se  abre  automáticamente  y  expulsa  el  vapor  para  reducir  la  presión  de  la  cámara  por  seguridad  en  el  lugar  de  
trabajo.

3)  Termostato  para  el  Calentador  del  Generador  de  Vapor

Si  el  calentador  del  generador  de  vapor  se  sobrecalienta  por  encima  de  la  temperatura  establecida  durante  el  progreso  de  una

ciclo,  este  termostato  corta  el  suministro  de  energía  eléctrica  al  calentador  para  evitar  un  sobrecalentamiento  continuo.

4)  Protector  contra  sobrecalentamiento  para  el  calentador  de  la  cámara

Si  el  calentador  de  la  cámara  de  secado  se  sobrecalienta  por  encima  de  la  temperatura  establecida  durante  el  progreso  
de  un  ciclo,  este  protector  corta  el  suministro  de  energía  eléctrica  al  calentador  para  evitar
sobrecalentamiento  continuo.

5)  Programa  para  detectar  la  desviación  de  la  temperatura  de  esterilización

Si  la  temperatura  de  esterilización  real  sale  del  rango  permitido,  el  ciclo  en  curso  se  cancela  automáticamente  y  se  genera  
una  alarma  audible  y  también  se  muestra  el  código  [Err  4]  en  la  pantalla  LCD  mediante  el  programa  de  autodiagnóstico.

6)  Disyuntor

Si  la  sobrecorriente  fluye  hacia  la  parte  de  entrada  de  energía  del  esterilizador,  este  interruptor  desconecta  el
energía  eléctrica  y  proteger  el  circuito  de  control  de  un  daño  grave.

­  39  ­
Machine Translated by Google

3.10  Información  para  Niveles  de  Acceso

1)  Funciones  que  no  requieren  código  de  acceso;  Disponible  para  el  Operador.

  Ejecución  del  programa  de  ciclo  básico

  Ejecución  del  programa  del  ciclo  de  prueba

  Ajuste  del  voltaje  de  la  línea  de  alimentación  y  el  interruptor  de  encendido  ON/OFF

  Reinicio  manual  del  interruptor  de  reinicio  del  termostato

  Liberación  manual  del  enclavamiento  de  la  puerta

2)  Funciones  que  requieren  código  de  acceso;  Disponible  solo  para  supervisores.

  Modificación  de  los  parámetros  del  programa  de  ciclos

  Restablecimiento  inicial  de  los  parámetros  modificados

  Configuración  del  programa  de  ciclos  del  usuario

  Configuración  y  cambio  del  nuevo  código  de  acceso

  Puesta  a  cero  de  la  hora/fecha/año

3)  Ajuste  de  los  Componentes  de  Operación;  Disponible  solo  para  técnicos  capacitados.

  Ajuste  del  sensor  de  temperatura

  Ajuste  del  transductor  de  presión

  Ajuste  del  interruptor  de  puerta  y  mecanismo  de  enclavamiento

  Ajuste  de  la  temperatura  del  termostato

4)  Cambio  del  Programa  de  Control;  Disponible  solo  para  el  fabricante.

  Puesta  a  cero  inicial  del  número  del  contador  de  ciclos

  Función  predeterminada  de  todos  los  controles

  Valor  predeterminado  de  todo  el  programa  (temperatura,  tiempo,  control  de  presión  y  pantalla)

  Datos  de  impresión  predeterminados  del  registro  de  rendimiento  del  ciclo

  Predeterminado  del  formato  de  pantalla  LED

  Por  defecto  de  la  función  de  autodiagnóstico

­  40  ­
Machine Translated by Google

3.11  Técnica  de  esterilización  por  vapor

La  información  de  esta  sección  es  una  guía  de  la  técnica  de  esterilización  por  vapor  para  los  artículos  y  materiales  más  comunes  que  

se  esterilizan  con  vapor.  Antes  de  la  esterilización,  todos  los  materiales  y  artículos  a  esterilizar  deben  limpiarse  a  fondo.  Después  de  

la  esterilización,  la  mayoría  de  las  cargas  deben  almacenarse  durante  un  cierto  período  de  tiempo,  pero  deben  mantenerse  dentro  de  

los  30  días,  aunque  es  diferente  según  los  materiales  de  envoltura.  Es  mejor  ponerse  en  contacto  con  el  fabricante  para  obtener  las  

informaciones  características  de  los  elementos  o  materiales  que  no  se  especifican  en  esta  sección.

1)  Principio  de  esterilización  por  vapor

  El  vapor  a  presión  es  el  método  más  simple  y  confiable  para  esterilizar  artículos  médicos.

Se  puede  producir  económicamente  y  penetra  rápidamente  en  las  cargas  para  calentarlas  y

se  aplica  de  manera  efectiva,  por  lo  que  el  rango  de  aplicación  del  vapor  a  presión  es  muy  amplio.  Típico

la  temperatura  de  esterilización  por  vapor  es  de  121     y  134     y  la  esterilización  por  vapor  efectiva  requiere

siguientes  puntos:

  Presencia  de  vapor  saturado

  Mantener  la  temperatura  adecuada

  Tiempo  de  exposición  adecuado

  La  esterilización  por  vapor  se  basa  en  la  condensación  de  vapor  en  las  cargas  que  se  esterilizarán.  cuando  el  vapor

condensa,  la  humedad  y  el  calor  se  transfieren  a  la  superficie  de  carga.  La  presencia  de
el  vapor  saturado  asegura  la  transferencia  de  este  calor  y  humedad.

  La  eliminación  de  aire  de  las  cargas  y  la  cámara  es  para  mantener  el  vapor  saturado  en  la  cámara

y  optimizar  el  rendimiento  de  la  esterilización.  El  aire  dificulta  la  penetración  del  vapor  en  el

Carga  y  protege  a  los  microorganismos  de  la  humedad  del  vapor.  Los  esterilizadores  están  equipados

con  válvula  automática  de  escape  de  aire  para  este  propósito  y  se  mantiene  abierta  hasta  que  se  elimina  el  aire

de  la  cámara.  Una  vez  que  se  elimina  el  aire,  la  válvula  se  cierra  para  aumentar  la  presión  para

alcanzando  la  temperatura  de  esterilización  establecida.

  La  importancia  de  la  humedad  y  el  vapor  saturado  se  ilustra  por  el  hecho  de  que  la  esterilización  por  vapor  se  logra  en  unos  

pocos  minutos  a  134   ,  pero  requiere  varias  horas.

a  la  misma  temperatura  si  existe  poca  o  ninguna  humedad  como  la  esterilización  por  calor  seco.

La  presencia  de  vapor  saturado  se  puede  confirmar  comparando  y  contrastando  los

la  temperatura  y  la  presión  de  la  cámara  después  de  alcanzar  la  temperatura  establecida  durante  el

fase  de  esterilización,  esto  significa  que  la  temperatura  y  la  presión  mantienen  una  relación  constante
si  el  vapor  está  en  estado  saturado.

  La  temperatura  y  la  presión  deben  controlarse  en  cada  ciclo  para  asegurar  un  perfecto

condición  de  esterilización.  Se  recomienda  la  necesidad  de  suficiente  agua  en  la  cámara  y  el  aire.

la  función  de  ventilación  debe  realizarse  en  perfecto  estado  para  llenar  el  vapor  saturado  en  la  cámara

por  eliminación  total  del  aire.  Es  muy  importante  que  las  cargas  estén  expuestas  durante  el  tiempo  suficiente

con  la  selección  del  tiempo  y  la  temperatura  de  esterilización  adecuados,  el  tiempo  recomendado  y

La  tabla  de  temperatura  es  el  resultado  de  un  experimento  de  mucho  tiempo,  por  lo  tanto,  es  mejor  seguir

como  sea  posible  excepto  en  un  caso  especial.

  Solo  se  debe  aplicar  una  bolsa  o  paño  adecuado  para  esterilización  en  caso  de  envolver  el

­  41  ­
Machine Translated by Google

cargas,  la  tela  y  los  paquetes  de  instrumentos  deben  cargarse  de  pie  en  el  borde  para  facilitar  el  aire
extracción  y  secado,  y  cada  carga  debe  disponerse  en  la  bandeja  para  poder  exponerse  al  vapor  de  manera  uniforme.  
Cuando  procese  cargas  mixtas  que  combinen  telas  y  productos  duraderos,  coloque
los  artículos  duros  en  la  bandeja  o  estante  inferior.  Esto  evita  que  los  paquetes  de  muselina  se  humedezcan.
goteo  de  condensado  de  la  carga  de  mercancías  sólidas.  Retire  las  tapas  e  invierta  los  frascos,  botes  y  todos  los  
demás  recipientes  no  porosos  vacíos  para  facilitar  la  esterilización  y  el  secado.

  Tiene  que  comprobar  el  rendimiento  de  la  esterilización  al  menos  una  vez  a  la  semana  para  comprobar  todos  los
proceso  aplicando  los  indicadores  biológicos  y  químicos.

2)  Limpieza  de  Cargas

  Instrumentos:  Limpiar  los  instrumentos  inmediatamente  después  de  usarlos  es  lo  más  efectivo,  desarmarlos  lo  más  
posible  y  desbloquear  todas  las  partes  bloqueadas  y  luego  lavar  con  agua,  todos  los  residuos  de  suciedad  deben  
eliminarse  por  completo  en  este  momento.  Elimine  la  humedad  lavándola  limpiamente  con  agua  tibia  y  un  detergente  
en  primer  lugar  y  luego  aplique  los  lubricantes  solubles  en  agua  diseñados  para  la  esterilización  de  instrumentos.

  Lúmenes:  el  catéter,  la  aguja  de  la  jeringa  y  los  tubos  deben  lavarse  limpiamente  y  eliminar  la  humedad,  luego  
sumergirse  en  agua  destilada.  Empáquelos  con  la  humedad  que  quedó  en  el  tubo  y  esterilícelos  inmediatamente  (al  
menos  dentro  de  las  24  horas)  para  lograr  una  esterilización  efectiva  y  la  prevención  de  la  generación  de  pirógenos.

  Textiles:  Lavar  limpiamente  inmediatamente  después  de  su  uso  y  secar  completamente  antes  de  esterilizar.

3)  Envolver  las  Telas  y  los  Instrumentos

  El  enrollado  de  las  telas  e  instrumentos  tiene  por  objeto  proteger  las  cargas  que  no  deben
contaminado  de  nuevo  al  sacar  las  cargas  de  la  cámara.  El  embalaje  protector
también  para  evitar  que  las  cargas  entren  en  contacto  con  contaminantes  durante  su  manipulación,
entrada  de  los  insectos  e  infiltración  del  polvo  o  materias  extrañas  durante  el  almacenamiento  del
cargas  esterilizadas.  El  envoltorio  de  esterilización  por  vapor  debe  usarse  para  proteger  el
instrumentos

NOTA

La  muselina  de  140  hilos  se  ha  utilizado  como  material  de  embalaje  para  la  esterilización  por  vapor.
Los  fabricantes  de  los  demás  materiales  deben  verificar  que  sus  productos  sean  equivalentes  o  mejores  que  la  muselina  
en  esterilización  por  vapor,  secado  y  mantenimiento  de  la  esterilidad.

  Es  útil  para  proteger  las  cargas  del  vapor  sobrecalentado  y  extender  la  vida  útil  de  las  telas
uso  de  muselina  de  140  hilos  lavada  limpiamente  (o  equivalente).

PRECAUCIÓN

NO  SOBRECARGUE  EL  ESTERILIZADOR.  Permita  la  penetración  de  vapor  entre  los  paquetes.  Evite  el  contacto  
de  los  componentes  de  la  carga  con  las  paredes  de  la  cámara.

4)  Tratamiento  de  las  compresas  húmedas

  El  factor  más  importante  para  mantener  la  esterilidad  de  los  artículos  que  se  suministran  es  el  "estado  de  sequedad".  
Los  materiales  húmedos  pueden  ser  un  medio  de  las  bacterias  y  empeorar  la  condición  estéril  del  paquete  o  los  
instrumentos  tratados.  La  principal  causa  de  pasar  mojado

­  42  ­
Machine Translated by Google

El  paquete  no  es  simple  sino  complejo  y  el  paquete  húmedo  surge  en  varias  situaciones  o  condiciones  como
sigue,

  Tipos  de  cargas  (juegos  de  instrumentos,  juegos  de  utensilios,  paquetes  textiles  y  plástico  esterilizado  al  vapor,
bolsa  de  papel  o  plástico  recubierta  de  plástico  puro).

  Tipos  y  tamaño  de  envoltorios  (tejidos  reutilizables,  artículos  desechables  a  base  de  celulosa  o
polipropileno).

  Método  de  embalaje  y  carga.

  Las  siguientes  son  algunas  pautas  para  la  evaluación  del  estado  seco  del  paquete.

  Es  inaceptable  si  hay  gotitas  de  agua  o  humedad  visible  en  la  superficie  externa  del  paquete  o  cinta  adhesiva,  
a  menos  que  sean  completamente  impermeables  al  agua  como  la  película  de  plástico.

  Es  inaceptable  si  hay  gotas  de  agua  en  el  lado  interior  de  la  envoltura  que
no  es  completamente  impermeable  al  agua  o  en  los  artículos  embalados.

  No  se  puede  usar  si  un  paquete  está  húmedo  al  desempacarlo.  Una  pauta  general  es  que  el  paquete  debe  
secarse  por  completo  después  de  enfriarse  a  temperatura  ambiente  (21     y  50  %  de  humedad  relativa)  durante  
al  menos  una  hora  después  de  sacar  el  paquete  de  la  cámara.  si  la  habitación
la  temperatura  y  la  humedad  relativa  se  varía  de  estas  recomendaciones,  un  secado  más  largo
puede  ser  necesario  aumentar  el  tiempo  de  enfriamiento  antes  de  que  los  paquetes  sean  manipulados  o
almacenado.

  Estas  pautas  no  son  una  regla  fija,  pero  pueden  ser  una  base  para  evaluar  el  paquete  húmedo  para
asegurar  un  "estado  de  sequedad"  aceptable.

5)  Esterilización  de  Líquidos

  Este  esterilizador  está  diseñado  para  esterilizar  las  cargas  líquidas  únicamente  utilizando  los  matraces  de  
borosilicato  con  tapa  poromérica  y  se  requiere  un  esterilizador  especial  diseñado  para  cualquier  otro  matraz  y  con  
tapa  no  poromérica.  Se  recomienda  el  vidrio  de  borosilicato  porque  tiene  una  fuerte  durabilidad  que  acepta  la  alta  
presión,  resiste  contra  el  choque  térmico  y  resiste  el  manejo  repetido.

  Si  se  utiliza  otro  tipo  de  vidrio  (como  vidrio  de  pedernal)  y  una  tapa  no  poromérica  (sellada)  para  esterilizar  la  carga  
líquida  en  la  cámara,  puede  ocurrir  un  accidente  peligroso  que  puede  causar  lesiones  humanas  y  daños  a  la  
propiedad.  En  caso  de  que  el  líquido  y  el  aire  residual  en  un  matraz  sellado  se  calienten,  se  expanden  y  crean  una  
presión  interna  mayor  que  la  presión  del  vapor  externo,  que  progresa  para  hacer  que  el  vidrio  sea  demasiado  débil  
y  tenga  un  mayor  potencial  de  estallido.

  Después  de  la  fase  de  esterilización,  el  vapor  con  presión  en  la  cámara  se  agota  lentamente  pero  más  rápido  que  
la  presión  interna  del  matraz  sellado.  La  presión  adicional  en  el  matraz  existe  hasta  que  el  aire  residual  y  la  carga  
líquida  se  enfríen,  a  menos  que  la  tapa  sea  poromérica,  y  entonces  siempre  puede  existir  el  peligro  latente  que  es  
capaz  de  causar  lesiones  humanas  y  daños  a  la  propiedad.

­  43  ­
Machine Translated by Google

3.12  Gráfico  de  ciclo,  esquema  de  tuberías

Se  puede  aplicar  como  un  dato  útil  para  verificar  y  comprender  cada  ciclo  del  esterilizador.

Figura  3­18.  Gráfico  de  ciclo  P1

Figura  3­19.  Gráfico  de  ciclo  P2

­  44  ­
Machine Translated by Google

Figura  3­20.  Gráfico  de  ciclo  P3

Figura  3­21.  Gráfico  de  ciclo  P4

­  45  ­
Machine Translated by Google

Figura  3­22.  Gráfico  de  ciclo  P5

Figura  3­23.  Gráfico  de  ciclo  P6

­  46  ­
Machine Translated by Google

Figura  3­24.  Gráfico  de  ciclo  de  prueba  (prueba  Bowie­Dick/Helix)

Figura  3­25.  Gráfico  de  ciclo  de  prueba  (Prueba  de  fuga  de  vacío)

­  47  ­
Machine Translated by Google

Figura  3­26.  Esquema  de  tuberías

­  48  ­
Machine Translated by Google

4.  RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

Pueden  ocurrir  las  siguientes  anomalías  durante  el  funcionamiento  del  esterilizador  y  pueden  ser

tratados  de  la  siguiente  manera:

Tabla  4­1.  Errores  detectados  por  autodiagnóstico
No. PRECAUCIÓN PROCESANDO ACCIÓN  DEL  OPERADOR

ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en   Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
Bajo  nivel  de  agua  en
Error  01 la  pantalla  LCD  y <Start/Stop>.
el  depósito
generar  una  alarma  sonora. Llene  agua  limpia  en  el  depósito.

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de   Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape. <Start/Stop>.  Investigue  la  causa  y  repare  
Sobrecalentamiento  del  
Error  02 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en   después  del  enfriamiento.
calentador  del  vaporizador
la  pantalla  LCD  y  genera  una   Presione  el  botón  de  reinicio  manual  del  
alarma  audible. termostato  para  suministrar  energía.

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape.
Desbloqueo  de  la  puerta   <Start/Stop>.
Error  03 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
durante  el  progreso  de  un  ciclo Compruebe  y  ajuste  el  interruptor  de  la  puerta.
la  pantalla  LCD  y  genera  una  
Reanude  un  ciclo  y  pruebe.
alarma  audible.

Exceso  de  la Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape.
desviación   <Start/Stop>.
Error  04 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
de  la  temperatura   Investigue  la  causa  y  repárela  después  de  la  cámara  
la  pantalla  LCD  y  genera  una  
de  exposición de  enfriamiento.
alarma  audible.

Nivel  de  agua  completo  de ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en   Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  


Error  05 el  recipiente  colector la  pantalla  LCD  y  genera  una   <Start/Stop>.
alarma  audible. Drene  el  recipiente  colector.

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape.
Exceso  de  tiempo  de   <Start/Stop>.
Error  06 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
calentamiento Investigue  la  causa  y  repárela  después  de  la  cámara  
la  pantalla  LCD  y  genera  una  
de  enfriamiento.
alarma  audible.

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
Mal   escape.
<Start/Stop>.
Error  07 funcionamiento  del   ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
Investigue  la  causa  y  repárela  después  de  la  cámara  
sensor  de  temperatura  de  la  cámara .la  pantalla  LCD  y  genera  una  
de  enfriamiento.
alarma  audible.

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape.
Mal  funcionamiento  del <Start/Stop>.
Error  08 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
sensor  de  presión Investigue  la  causa  y  repárela  después  de  la  cámara  
la  pantalla  LCD  y  genera  una  
de  enfriamiento.
alarma  audible.

Mal   Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape.
funcionamiento  del   <Start/Stop>.
Error  09 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
sensor  de   Investigue  la  causa  y  repárela  después  de  la  cámara  
la  pantalla  LCD  y
temperatura  del  generador  de  vapor. de  enfriamiento.
generar  una  alarma  sonora.

­  49  ­
Machine Translated by Google

Tabla  4­1.  Errores  detectados  por  autodiagnóstico

No. PRECAUCIÓN PROCESANDO ACCIÓN  DEL  OPERADOR

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
escape. Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
fracaso  de  la
error  10 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en   <Start/Stop>.
prueba  de  fugas  de  vacío
la  pantalla  LCD  y  genera  una   Investigue  la  causa  y  repare.
alarma  audible.

Abortar  un  ciclo  en  curso  y  cámara  de  
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
escape.
Exceso  de  la <Start/Stop>.
Error  11 ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
tiempo  de  ventilación la  pantalla  LCD  y  genera  una   Investigue  la  causa  y  repárela  después  de  la  

alarma  audible. cámara  de  enfriamiento.

Abortar  un  ciclo  en  curso.
Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
destilado  sin  usar ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en  
error  12 <Start/Stop>.
agua la  pantalla  LCD  y  genera  una  
Llene  el  agua  destilada  en  el  depósito.
alarma  audible.

ALARMA:  muestra  el  código  de  error  en   Detenga  una  alarma  audible  presionando  el  botón  
Exceso  de  filtro  de  aire
error  13 la  pantalla  LCD  y <Start/Stop>.
período  de  cambio generar  una  alarma  sonora. Cambie  el  filtro  de  aire  por  uno  nuevo.

Tabla  4­2.  Solución  de  problemas

PROBLEMA CAUSA  POSIBLE ACCIÓN  CORRECTIVA

  No  llega  energía  eléctrica  al   Compruebe  la  conexión  de  alimentación
esterilizador. cable.
Disyuntor  defectuoso. Compruebe  y  reemplace  el  disyuntor.  
1.  La  pantalla  LCD  no  está
encendido  al  pulsar  el  interruptor  
Interruptor  de  alimentación  defectuoso. Compruebe  y  repare  el  interruptor  de  
de  encendido.

Circuito  de  control  defectuoso.   alimentación.   Solicitar  servicio  


Conector  PCB  suelto. postventa.   Apriete  su  conexión.

Mal  funcionamiento  del  circuito  de  
2.  Una  alarma  audible  es Solicitar  servicio  posventa.
detección  del  agua  del  depósito.  
generado  a  pesar  de  que  el  
Mal  
nivel  del  agua  del  depósito  está  en   Compruebe,  ajuste  y  reemplace  el  sensor  
funcionamiento  del  agua
el  nivel  normal. de  nivel  de  agua.  
sensor  de  nivel.
­[Err  01]  alarma­ Solicitar  servicio  posventa.
Circuito  de  control  defectuoso.

3.  El  esterilizador  no  responde  al  
presionar  botones  como  
<Seleccionar>,  <Cambiar/Guardar.   Botones  defectuosos.   Reemplace  los  botones.  
valor  < , >,  cursor< , >   Circuito  de  control  defectuoso. Solicitar  servicio  posventa.
etc.

­  50  ­
Machine Translated by Google

Tabla  4­2.  Solución  de  problemas

PROBLEMA CAUSA  POSIBLE ACCIÓN  CORRECTIVA

4.  La  indicación  de  la  puerta  en  la  pantalla  
Compruebe  y  repare  el  dispositivo  de  bloqueo  
LCD  no  cambia  a  bloqueada  ( )  a   Dispositivo  de  bloqueo  de  puerta  
de  la  puerta.
pesar  de  que  la  puerta  ha  sido   defectuoso.
Compruebe  y  reemplace  el  interruptor  de  
bloqueada. Interruptor  de  puerta  defectuoso.
la  puerta.

Botón  <Start/Stop>  defectuoso.   Compruebe  y  reemplace  el  botón.
La  
5.  No  se  inicia  un  ciclo  al  presionar   puerta  no  ha  sido  bloqueada. Cerrar  la  puerta  correctamente.
el  botón  <Start/Stop>.
Interruptor  de  puerta  defectuoso. Compruebe  y  ajuste  el  interruptor  de  la  
puerta.  
Circuito  de  control  defectuoso. Solicitar  servicio  postventa.

Calentadores  defectuosos.   Compruebe  y  repare  o  reemplace  el
6.  La  cámara  no  se  calienta Circuito  de  control  defectuoso.   calentadores

arriba. Sensor  de  temperatura  de   Solicitar  servicio  posventa.   Solicitar  


­[Err  06]  alarma­ la  cámara  defectuoso. servicio  posventa.   Ajuste  el  voltaje  de  
Tensión  de  línea  baja. línea.

Calentadores  defectuosos.   Revise  y  repare  o  reemplace  los  calentadores.
Circuito  de  control  defectuoso.  
7.  Desviación  de  la  exposición
Cámara  defectuosa Solicitar  servicio  posventa.   Solicitar  
temperatura  está  fuera  del  rango  
sensor  de  temperatura.   servicio  posventa.   Compruebe  y  repare  
permitido.
Válvula  de  llenado  de  agua,  válvula  de   o  reemplace  las  válvulas.   Compruebe  y  repare  
­[Err  04]  alarma­
ventilación  defectuosa. las  
Fuga  de  tubería. tuberías.

Agua  insuficiente  en  el Agregue  suficiente  agua  en  el
8.  El  calentador  del  generador  de  vapor  
reservorio. reservorio.
está  sobrecalentado.
Circuito  de  control  defectuoso.   Solicitar  servicio  posventa.   Solicitar  
­[Err  02]  alarma­
Termostato  defectuoso. servicio  posventa.

Válvula  de  llenado  de  agua,  válvula  de  entrada   Compruebe  y  repare  o  reemplace  las  válvulas.  
9.  La  presión  de  la  cámara  no  aumenta  
de  aire  defectuosa.
durante  el  progreso  de  
Junta  de  puerta  defectuosa.   Reemplace  la  junta  de  la  puerta.  
un  ciclo.
Fuga  de  tubería. Compruebe  y  repare  las  tuberías.

Válvula  de  vacío  defectuosa. Compruebe  y  repare  o  reemplace  las  válvulas.  
10.  El  esterilizador  no
Solicitar  
escape.
Circuito  de  control  defectuoso.   servicio  posventa.   Limpie  las  tuberías.
­[Err  11]  alarma­
Tubería  obstruida.

Cámara  defectuosa Compruebe  y  repare  o  reemplace  el
calentador  de  cámara.  
11.  Las  cargas  no  se  secan. calentador.   Tiempo  de  secado   Prolongue  el  tiempo  de  secado.  
insuficiente.   Bomba  de  vacío  defectuosa. Compruebe  y  repare  o  reemplace  el
bomba  aspiradora.

Tiempo  o  temperatura  de   Restablecimiento  de  la  
12.  Las  cargas  no  están  esterilizadas. exposición   temperatura  de  exposición  y  el  
inadecuados.   Llenado  de  agua  insuficiente.
tiempo.   Compruebe  y  repare  las  tuberías.

­  51  ­
Machine Translated by Google

Tabla  4­2.  Solución  de  problemas

PROBLEMA CAUSA  POSIBLE ACCIÓN  CORRECTIVA

13.  Mal  funcionamiento  de Temperatura  defectuosa Compruebe  y  calibre  o  reemplace  el  


sensor  de  temperatura. sensor. sensor  de  temperatura.  
­[Err  07,  09]  alarma­ Circuito  de  control  defectuoso. Solicitar  servicio  posventa.

14.  Mal  funcionamiento  de  la  presión. Presión  defectuosa Compruebe  y  calibre  o  reemplace  el  


sensor. sensor. sensor  de  presión.  
­[Err  08]  alarma­ Circuito  de  control  defectuoso. Solicitar  servicio  posventa.

Mal  funcionamiento  de     Revise,  limpie  y  reemplace  las  válvulas.
válvulas  como  suministro  de  
agua/ventilación/suministro  de  
15.  Falla  de  fuga  de  vacío aire/
prueba válvula  de  vacío.   Fuga  en  la     Revise  y  reemplace  la  junta  de  la  puerta  
­[Err  10]  alarma­ junta  de  la   y  las  tuberías.     
puerta  o  tubería.   Presión  defectuosa Verifique  y  calibre  o  reemplace  el  sensor  de  
sensor. presión.   Solicitar  servicio  
Circuito  de  control  defectuoso. postventa.

­  52  ­
Machine Translated by Google

Figura  4­1.  Diagrama  de  cableado  eléctrico

­  53  ­
Machine Translated by Google

5.  MANTENIMIENTO

Es  esencial  que  el  esterilizador  se  revise  periódicamente  y  se  mantenga  con  anticipación  para  que  funcione  sin  problemas.  El  usuario  
puede  realizar  el  mantenimiento  preventivo  de  acuerdo  con  este  manual,  pero  la  reparación,  la  calibración  y  los  ajustes  deben  ser  
realizados  por  personal  de  servicio  bien  capacitado  y  calificado.  Llame  al  proveedor  o  fabricante  si  necesita  consultas  adicionales  
sobre  medidas  preventivas.
mantenimiento.

ADVERTENCIA

1.  Se  debe  cortar  el  suministro  de  energía  eléctrica  al  esterilizador  para  evitar  una
descarga  eléctrica  durante  la  realización  de  mantenimiento  preventivo  o  reparación.

2.  Toda  la  operación  debe  iniciarse  cuando  el  esterilizador  se  haya  enfriado.
a  temperatura  ambiente.

PRECAUCIÓN

1.  El  mantenimiento  preventivo,  la  calibración,  el  ajuste  y  la  reparación  deben  ser  realizados  por  personal  de  servicio  
calificado.

2.  Se  deben  usar  las  piezas  estándar  aprobadas  por  el  fabricante  del  esterilizador  al  reemplazar  las  piezas.

3.  El  esterilizador  dañado  fue  el  resultado  de  ignorar  la  observación  de  la  precaución.
garantizado  el  servicio  de  reparación  gratuito  a  pesar  de  que  está  en  garantía.

4.  El  fabricante  o  proveedor  no  tiene  ninguna  responsabilidad  por  las  lesiones  humanas  o  los  daños  a  la  propiedad  
que  resulten  de  ignorar  las  advertencias  y  precauciones.

5.1  Mantenimiento  diario

El  usuario  debe  revisar  y  mantener  el  esterilizador  antes  de  operarlo  todos  los  días  de  la  siguiente  manera,

1)  Inspección  exterior

Compruebe  si  está  limpio,  dañado  o  bien  arreglado  en  apariencia  y  tome  las  medidas  adecuadas  si
necesario.

2)  Inspección  del  panel  de  control

Encienda  el  interruptor  de  encendido  y  verifique  si  todos  los  botones  y  las  luces  funcionan  normalmente.  Solicite  el  servicio  
postventa  al  proveedor  o  fabricante  si  existe  algún  problema  para  su  funcionamiento  después  de  la  revisión.

3)  Inspección  del  funcionamiento  de  la  puerta

  Verifique  la  función  del  sistema  de  enclavamiento  de  la  puerta.  La  puerta  no  debe  abrirse  accionando  la  manija  de  la  puerta  
sin  suministro  de  energía  eléctrica  al  esterilizador.  La  puerta  debe  abrirse  con  un  sonido  de  "clic"  después  de  un  rato  de  
encender.  Si  el  sistema  de  enclavamiento  no  funciona  por  algún  motivo,  el  operador  no  puede  abrir  la  puerta.

En  estos  casos,  el  enclavamiento  debe  liberarse  manualmente  para  abrir  la  puerta  y  reparar  el  sistema  de  enclavamiento.  En  
primer  lugar,  retire  la  tapa  de  goma  roja  del  orificio  (Figura  5­1.   )  colocada

­  54  ­
Machine Translated by Google

parte  superior  de  la  cubierta  de  la  puerta  y  gire  la  varilla  (Figura  5­1.   )  del  enclavamiento  90°
en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  con  un  destornillador  insertado  a  través  del  orificio.

  Verifique  si  la  puerta  se  bloquea  suavemente  y  si  hay  piezas  sueltas.

  Verifique  si  el  indicador  de  puerta  en  la  pantalla  LCD  cambia  a  bloqueado  ( )  cuando  la  puerta  ha  sido  bloqueada.  
Compruebe  si  se  inicia  un  ciclo  presionando  el  botón  <Start/Stop>  en  un  estado  de  la  puerta  abierta  o  desbloqueada,  
por  supuesto,  no  se  debe  iniciar  ningún  ciclo  a  menos  que  la  puerta  se  haya  bloqueado.  Consulte  al  fabricante  o  
proveedor  si  tiene  algún  problema  con  la  función  del  sistema  de  enclavamiento.

ENTRELAZAR
ENTRELAZAR LIBERACIÓN
RECUPERACIÓN

(­)DESTORNILLADOR

2
1

Figura  5­1.  Liberación  manual  del  enclavamiento  de  la  puerta

4)  Inspección  y  reemplazo  de  la  junta  de  la  puerta

Verifique  el  estado  de  deformación,  daño  y  elasticidad  de  la  junta  de  la  puerta.  Limpie  la  superficie  de  contacto  de  la  
cámara  con  un  paño  de  algodón  empapado  en  detergente  suave  para  evitar  que  la  junta  se  rompa.
de  pegarse  Si  hay  algún  defecto  en  la  junta,  reemplácela  por  una  nueva  inmediatamente.
Si  bien  no  tiene  ningún  defecto  particular,  debe  reemplazarse  al  menos  una  vez  al  año.  Método
de  reemplazo  es  el  siguiente.

  Retire  la  junta  defectuosa  y  limpie  la  ranura  de  la  junta.

  Inserte  una  junta  nueva  en  la  ranura  de  la  placa  de  la  puerta.  Empuje  una  parte  de  la  junta  en  el
el  lado  superior  de  la  ranura  primero  y  luego  inserte  la  parte  restante  en  la  ranura  de  manera  uniforme  con  la  mano.  El
la  junta  no  debe  extenderse  ni  comprimirse  parcialmente.

­  55  ­
Machine Translated by Google

5.2  Mantenimiento  Semanal

El  usuario  debe  revisar  y  mantener  el  esterilizador  una  vez  por  semana  de  la  siguiente  manera,

1)  Limpieza  de  la  Cámara

Saque  los  accesorios  como  las  bandejas  y  el  marco  de  la  bandeja  de  la  cámara  y  limpie  el  interior  de
la  cámara,  la  puerta  y  la  junta  con  un  paño  humedecido  en  agua  con  detergente,  enjuáguelos  con
agua  limpia  y  luego  elimine  la  humedad  con  un  paño  seco.  Los  accesorios  de  la  cámara  se  pueden
limpiado  de  la  misma  manera.

2)  Limpieza  del  filtro  de  drenaje  de  la  cámara

Limpie  el  filtro  de  drenaje  de  la  cámara  una  vez  por  semana  para  evitar  que  se  obstruya  el  orificio  de  drenaje  de  la  cámara.  
Separe  el  filtro  de  drenaje  del  orificio  de  drenaje  con  la  mano  y  elimine  completamente  los  residuos  con  un  cepillo  de  alambre  y  
luego  vuelva  a  insertar  el  filtro  en  el  orificio  de  drenaje.

PRECAUCIÓN

1.  No  utilice  cepillos  de  alambre,  lana  de  acero,  abrasivos  ni  productos  que  contengan  cloruros  para  limpiar  el  interior  y  el  
exterior  del  esterilizador.

2.  No  deje  residuos  en  la  cámara  después  de  la  limpieza.

3.  Siempre  que  se  haya  esterilizado  el  líquido  que  contiene  cloruros,  limpie  la  cámara
inmediatamente  de  acuerdo  con  la  forma  anterior.

5.3  Mantenimiento  periódico

El  usuario  debe  revisar  y  mantener  el  esterilizador  periódicamente  de  la  siguiente  manera,

1)  Limpieza  de  depósitos  y  recipientes  colectores

  Limpie  el  depósito  y  el  recipiente  colector  una  vez  al  mes.  Coloque  una  cesta  para  recoger  el  agua  drenada  debajo  de  las  
válvulas  de  drenaje  que  se  encuentran  en  la  parte  inferior  del  panel  frontal,  conecte  una  manguera  de  silicona  provista  a  las  
válvulas  de  drenaje,  abra  las  válvulas  de  drenaje  girándolas
en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  y  luego  drene  el  agua.

  Retire  la  tapa  del  gabinete  y  limpie  el  interior  del  depósito  y  el  recipiente  colector  con  un  paño  y  detergente,  y  luego  enjuáguelos  
con  agua  limpia.  Cierre  las  válvulas  de  drenaje  girándolas  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  después  de  limpiar  el  depósito  
y  el  recipiente  colector.

2)  Inspección  de  la  válvula  de  seguridad

  Revise  la  válvula  de  seguridad  al  menos  una  vez  cada  3  meses.  Si  se  sospecha  algún  problema  en  el
válvula  de  seguridad,  compruébela  bajo  presión  de  vapor.  Si  la  válvula  de  seguridad  no  se  abre  por  encima  del
ajuste  la  presión,  reemplácela  por  una  nueva.

  Tire  del  pasador  de  liberación  (anillo)  de  la  válvula  de  seguridad  en  un  estado  de  presión  existente.  El
el  pasador  de  liberación  debe  devolverse  cuando  se  haya  liberado  la  presión.

  Verifique  si  hay  una  grieta  o  marca  de  fuga  de  vapor  y  límpielo  si  es  necesario.

­  56  ­
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

Use  los  equipos  de  protección  personal  (EPP)  para  evitar  quemaduras  accidentales  al  emitir  vapor.

Figura  5­2.  Válvula  de  seguridad

3)  Reemplazo  del  filtro  de  aire

  Este  filtro  HEPA  filtra  un  mínimo  del  99,999  %  de  partículas  de  0,3   y  se  utiliza  para  capturar  bacterias  en  el  
aire.  Evita  que  las  cargas  esterilizadas  se  vuelvan  a  contaminar  suministrando  aire  limpio  filtrado  de  bacterias  
a  través  de  él.

  Reemplace  el  filtro  de  aire  por  uno  nuevo  si  es  necesario  y  cada  6  meses  o  1000  ciclos.
Cada  6  meses  o  1000  ciclos  después  del  uso,  se  genera  automáticamente  el  error  13  para  indicar  cuándo  
reemplazar  el  filtro  de  aire.

  Para  reemplazarlo,  retire  el  antiguo  girándolo  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  e  instale  el  nuevo  en  
el  orificio  de  conexión  girándolo  en  sentido  horario.  Luego,  mientras  mantiene  presionado  el  botón  < >  
(disminuir)  en  el  panel  de  control,  apague  y  vuelva  a  encender  para  inicializar  el  período  de  uso  y  el  conteo  
de  ciclos.

ADVERTENCIA

Cuando  ocurre  el  Err  13,  si  usa  el  filtro  de  aire  continuamente  después  de  solo  inicializarlo  sin  reemplazarlo  
por  uno  nuevo,  los  elementos  esterilizados  pueden  volver  a  contaminarse  en  la  cámara.

Instalando

eliminando

Figura  5­3.  Sustitución  del  filtro  de  aire

­  57  ­
Machine Translated by Google

5.4  Mantenimiento  según  sea  necesario

1)  Restablecimiento  del  termostato

  Si  el  calentador  del  generador  de  vapor  que  genera  el  vapor  saturado  para  la  esterilización  se  sobrecalienta  
por  encima  de  la  temperatura  establecida  por  algún  motivo,  el  termostato  corta  automáticamente  la  energía  
eléctrica  suministrada  al  calentador  y  el  programa  de  autodiagnóstico  instalado  genera  una  alarma  audible.  
en  el  esterilizador.

  Si  presiona  la  tecla  <Start/Stop>  en  este  momento,  se  detiene  una  alarma  audible,  luego  investigue  la  causa  
y  repárela  cuando  el  calentador  se  enfríe  a  la  temperatura  ambiente.  Después  de  la  reparación,  presione  el  
botón  de  reinicio  del  termostato  con  una  herramienta  como  un  controlador  (­)  a  través  del  orificio  de  acceso  
instalado  en  la  caja  de  control,  luego  se  recupera  la  energía  del  calentador.

Varilla  (Herramienta)

Figura  5­4.  Restablecimiento  del  termostato

2)  Restablecimiento  del  disyuntor

El  disyuntor  de  tipo  fusible  automático  está  instalado  en  el  panel  posterior.  Si  la  sobrecorriente  fluye  hacia  la  
parte  de  entrada  de  energía  del  esterilizador,  estos  interruptores  se  activan  para  cortar  el  suministro  de  energía  
y  proteger  el  circuito  de  control.  Si  empuja  los  interruptores  hacia  abajo  una  vez  después  de  eliminar  la  causa,  
el  circuito  se  conecta  y  se  recupera  la  alimentación.

Disyuntor  (fusible  automático)

Figura  5­5.  Restablecimiento  del  disyuntor

­  58  ­
Machine Translated by Google

5.5  Lista  de  repuestos  intercambiables

1)  Lista  de  piezas  para  intercambio  de  usuarios

CANTIDAD
Número  
DESCRIPCIÓN N.°  DE  PARTE
de  índice
HS­2321BL  HS­3041BL
21BL­300­0201 1
1 Junta  de  la  puerta
35BL­300­0201 1
2 Filtro  de  aire 2321­700­0001 1 1

2)  Lista  de  piezas  para  cambio  de  personal  de  servicio

CANTIDAD
Número  
DESCRIPCIÓN N.°  DE  PARTE
de  índice
HS­2321BL  HS­3041BL
22BL­300­0003 1
3 manija  de  la  puerta
35BL­300­0003 1
4 Ensamblaje  de  PCB  principal 22BL­500­1000 1 1
5 Triac  (600V,  35A) 2321­500­0176 1 1
6 Micro  interruptor 2321­500­0180 1 1
7 Transformador 21VD­500­0110 1 1
8 Conjunto  de  impresora  de  panel  (opcional) 410T­500­0102 1 1
9 Interruptor  principal 2321­500­0179 1 1

PCB  de  10  conectores 22BL­500­5000 1 1
11 PCB  de  control 22BL­500­2000 1 1

12  Ensamblaje  LCD 22BL­500­3000 1 1

Interruptor  de  13  niveles 22BL­500­0702 1 1

Interruptor  de  14  niveles 22BL­500­0701 1 1

15  Junta  del  depósito 22BL­300­0705 1 1

16  Junta  del  depósito 22BL­300­0705 1 1

17  Tapa  del  depósito 22BL­300­0704 1 1

18  Cubierta  absorbente  de  sonido 22BL­300­0703 1 1
22BL­300­0702 1
19  Cubierta  superior
35BL­300­0702 1
22BL­300­0701 1
20  Depósito  y  Contenedor  de  Recolección
35BL­300­0701 1

21  tapa 22BL­100­0701 1 1

22  Sensor  de  protección  contra  sobrecalentamiento  (150   ) 22BL­500­0004 1 1
21BL­500­0101 3
Calentador  de  23  bandas
41BL­500­0101 3
21BL­100­0013 4
24  Bandeja
41BL­100­0013 4
21BL­010­0120 1
Guía  de  25  bandejas  WA
41BL­010­0120 1

26  microinterruptor 1321­500­0070 1 1

27  Sonda  Termostato 2321­500­0165 1 1

28  Sensor  de  temperatura  (vaporizador) 22BL­500­0006 1 1

­  59  ­
Machine Translated by Google

CANTIDAD
Número  
DESCRIPCIÓN N.°  DE  PARTE
de  índice
HS­2321BL  HS­3041BL

29  Válvula  de  seguridad 1321­700­0002 1 1

30  bomba  de  vibración 22BL­500­0601 1 1

31  Bomba  de  vacío  32   22BL­500­0003 1 1

Válvula  solenoide  (NC) 22BL­500­0007 1 1

33  Electroválvula  (NC) 22BL­500­0001 2 2
34  Presostato 25BD­500­0009 1 1
35  Sensor  de  presión 22BL­500­0005 1 1

36  Sensor  de  temperatura  (cámara) 1321­500­0087 1 1

37  Válvula  solenoide  (NA) 22BL­500­0008 1 1

­  60  ­
Machine Translated by Google

Figura  5­6.  Ubicación  de  los  Repuestos  Intercambiables  (1)

­  61  ­
Machine Translated by Google

Figura  5­7.  Ubicación  de  los  repuestos  intercambiables

­  62  ­
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Declaración  de  conformidad

Las  Directivas  de  la  UE  cubiertas  por  esta  Declaración

2011/65/UE  Los  requisitos  esenciales  y  otros  requisitos  pertinentes  de  la
Refundición  de  RoHS  (RoHS2)

Fabricante

Hanshin  Medical  Co.,  Ltd.
­Dirección:  166  Pyeongcheonro,  Bupyeong­Gu,  Incheon,  21311,  Corea

Representante  de  la  UE

Hanshin  Medical  Co.,  Ltd.,  Euro  Branch  ­Dirección:  
Arana­Str.  1,  40477  Düsseldorf,  Alemania

Los  Productos  Cubiertos  por  esta  Declaración

Descripción  del  Producto: Esterilizador  de  vapor  pequeño

Designación(es)  de  tipo: HS­2321BL /  HS­3041BL

Evaluación  de  la  conformidad 2011/65/UE  (RoHS2)
Procedimiento:
Número  de  serie: XX  XX  XXX  y  posteriores  (XX:  año /  XX:  mes /  XXX:  número  de  serie)

La  base  sobre  la  cual  se  declara  la  conformidad

El  producto  identificado  anteriormente  cumple  con  los  requisitos  esenciales  de  las  Directivas  de  la  UE  anteriores  al  cumplir  con  
los  siguientes  estándares:

Documentación  técnica  para  la  evaluación  de  las  instalaciones  eléctricas  y
EN  50581:2012
productos  electrónicos  con  respecto  a  la  restricción  de  sustancias  peligrosas.

CEI  62321:2009 Productos  electrotécnicos:  determinación  de  los  niveles  de  seis  sustancias  reguladas  
(plomo,  mercurio,  cadmio,  cromo  hexavalente,  bifenilos  polibromados,  éteres  
de  difenilo  polibromados)

Esta  Declaración  de  conformidad  se  basa  en  la  Directiva  de  la  UE  2011/65/UE  y  sus  modificaciones  posteriores.  Los  materiales  
homogéneos  de  piezas  que  cumplen  con  esta  legislación  tienen  menos  del  0,1  %  en  peso  de  plomo,  mercurio,  cromo  hexavalente,  
PBB  y  PBDE,  y  menos  del  0,01  %  en  peso  de  cadmio.  En  situaciones  en  las  que  se  aplica  una  exención,  los  límites  anteriores,  
correspondientes  a  la(s)  sustancia(s)  exenta(s),  pueden  ser  más  altos.

Lugar,  fecha  de  emisión: Inchon,  17.08.2015

Firma :
(Sr.)  Jung­Yeol  KIM  CEO  
y  presidente
Machine Translated by Google

M­SS­C38­E

MANUAL  DE  INSTRUCCIONES  para  ESTERILIZADOR  DE  VAPOR  A  PRESIÓN

Modelo:  HS­2321BL/3041BL
4ª  ed.  01.2017
5ª  ed.  04.2017

Publicado  por  
HANSHIN  MEDICAL  CO.,  LTD  Sitio  web:  
www.hanshinmed.co.kr  Correo  
electrónico:  mail@hanshinmed.co.kr  
Tel:  (82­32)  500­8800  (Número  clave)
(82­32)  508­8118  (Departamento  de  Comercio)
Fax:  (82­32)  508­8866
No  para  la  venta

REPRESENTANTE  DE  LA  UE

Empresa :  EUROHANSHIN  GmbH
Dirección :  Eutelis  Platz  2,  40878  Ratingen,  Alemania
Sitio  web:  www.eurohanshin.com  
Correo  electrónico:  
mail@eurohanshin.com  Teléfono:  +49­2102­5537520
Fax:  +49­2102­5537522
Móvil:  +491735737095
Sr.  C.  G  Paik/  Director

Você também pode gostar