Você está na página 1de 20

VARA DE MANOBRA TELESCÓPICA

TELESCOPIC HOT STICK | PÉRTIGA DE MANIOBRA TELESCÓPICA

SEVTT

Elementos triangulares
Triangular elements
Tramos triangulares

ADVERTÊNCIA
NÃO USE ESTE PRODUTO ATÉ QUE VOCÊ TENHA LIDO E ENTENDIDO COMPLETAMENTE
ESTE MANUAL

WARNING
DO NOT USE THIS PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ AND COMPLETELY UNDERSTAND
THIS MANUAL

ADVERTENCIA
NO USE ESTE PRODUCTO HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRIENDIDO COMPLETAMENTE
ESTE MANUAL

MI001.R02
2 SOLUÇÃO MI001.R02
SUMÁRIO

OPERADORES, USUÁRIOS E PROPRIETÁRIOS .......................................................................4


ASSISTÊNCIA TÉCNICA ...............................................................................................................4
PORTUGUÊS

1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ....................................................................................4


2. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ................................................................................................5
3. CONSERVAÇÃO E LIMPEZA ....................................................................................................7
4. ACONDICIONAMENTO E TRANSPORTE ................................................................................8
5. CONTROLE, INSPEÇÃO E ENSAIOS PERIÓDICOS ...............................................................8
6. RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS ...........................................................................................8

SUMMARY

OPERATORS, USERS AND OWNERS ...........................................................................................9


TECHNICAL ASSISTENTANCE .......................................................................................................9
1. SAFETY RECOMMENDATIONS ..................................................................................................9
2. OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................................................10
3. CLEANING AND CONSERVATION ............................................................................................12
4. STORAGE AND TRANSPORTATION ........................................................................................13
5. CONTROL, INSPECTION AND PERIODIC TESTS ...................................................................13
6. ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS ...............................................................................13

ÍNDICE

OPERADORES, USUARIOS Y PROPRIETARIOS ........................................................................14


ASSISTENCIA TÉCNICA ..............................................................................................................14
1. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................14
2. INSTRUCCIONES DE USO ......................................................................................................15
3. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA .................................................................................................17
4. EMBALAJE Y TRANSPORTE ...................................................................................................18
5. CONTROL, INSPECCIÓN Y PRUEBAS PERIÓDICAS ............................................................18
6. RECOMENDACIONES AMBIENTALES .....................................................................................18

MI001.R02 SOLUÇÃO 3
OPERADORES, USUÁRIOS E PROPRIETÁRIOS

Segurança sempre em primeiro lugar.


Este deve ser nosso objetivo e cada um tem responsabilidade direta.
PORTUGUÊS

Assim, cada um deve assumir o compromisso de:


1. Cumprir todas as normas e procedimentos federais, estatuais, locais
e da própria empresa;
2. Ler, entender e seguir as instruções contidas nesse manual e outras
fornecidas com este equipamento.

Este manual é fornecido para você se familiarizar com o funcionamento


do equipamento e fornecer as informações de uso e conservação
necessárias. A eficiência, desempenho de vida útil do equipamento
depende do cuidado que este recebe.

IMPORTANTE:
Este manual deve ser considerado como parte de seu equipamento e
deve permanecer com o mesmo durante todo tempo.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Caso você tenha alguma dúvida, necessitar de outras informações ou


orientações que não esteja neste manual, entre em contato com a
Assistência Técnica da Solução Equipamentos +55 31 3333-1412.

1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

1.1 - Não utilizar a SEVTT para elevar peças condutivas, tais como:
trenas metálicas, cabos elétricos, antenas, etc. Acidentes fatais podem
ocorrer se estas peças entrarem em contato com redes elétricas
energizadas.
1.2 - Não estender ou recolher a SEVTT sem que ela esteja na posição
vertical e sua base apoiado no solo. (figura 1)

figura 1

4 SOLUÇÃO MI001.R02
IMPORTANTE:
Não é recomendável o uso da SEVTT sob chuva. (figura 2)

PORTUGUÊS
figura 2

2. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

2.1 - Antes da utilização avalie cuidadosamente a altura até o ponto de


trabalho a ser realizado e determine o número exato de elementos da
SEVTT que serão necessários. Mantenha os demais elementos dentro da
bolsa de acondicionamento.
2.2 - Instale no cabeçote universal da SEVTT a ferramenta ou acessório
adequado ao serviço a executar. (figura 3)

figura 3
2.3 - Para estender, apoie a SEVTT no solo na posição vertical, junto ao
local de trabalho.
2.4 - Puxe o primeiro elemento até o travamento do mesmo. Repita este
processo em cada elemento subsequente, observando sempre o
completo travamento dos botões de fixação até atingir a altura necessária
de trabalho. (figura 4)

IMPORTANTE: Qualquer esforço de tração superior a 136 daN (ASTM F


1826) poderá causar danos na SEVTT.

figura 4
MI001.R02 SOLUÇÃO 5
2.5 - Para recolher, manter a SEVTT na posição vertical apoiada no solo e
aperte o botão do elemento base, segurando o elemento imediatamente
superior, com o objetivo de amortecer a descida, deixando-o deslizar
suavemente. Proceder desta forma para os elementos subsequentes, até
PORTUGUÊS

que a SEVTT seteja totalmente recolhida. (figura 5)

SIM NÃO
figura 6

figura 5

NOTAS:
1) Nunca coloque o dedo no orifício do botão, o que pode causar lesão nos
membros da mão. (figura 6)
2) A descida em queda livre poderá causar danos mecânicos à SEVTT.
Obedeça às distâncias mínimas de segurança de acordo com a tabela da
OSHA - Occupational Safety and Health Administration.
Tensão Nominal Distância fase-terra Distância fase-fase
(kV) (m) (m)
0,05 a 1,0 Evite contato Evite contato
1,1 a 15 0,64 0,66
15,1 a 36 0,72 0,77
36,1 a 46 0,77 0,85
46,1 a 72,5 0,90 1,05
72,6 a 121 0,95 1,29
138 a 145 1,09 1,50
161 a 169 1,22 1,71
230 a 242 1,59 2,27
245 a 326 2,59 3,80
500 a 550 3,42 5,50
765 a 800 4,53 7,91
6 SOLUÇÃO MI001.R02
3) A região de empunhadura proporciona ao eletricista total segurança na
realização de quaisquer manobras, desde que obedecidas às distâncias
mínimas de segurança.
No caso de uso da SEVTT para medição de altura, as marcações

PORTUGUÊS
numéricas são gravadas de 10 em 10 cm e as marcações intermediárias a
cada centímetro. (figura 7)

figura 7
Para realizar a leitura, basta apoiar a SEVTT no solo em posição vertical e
deslocar os elementos para cima até que o cabeçote alcance o ponto
onde deseja-se medir a altura. (figura 8)

figura 8

3. CONSERVAÇÃO E LIMPEZA

3.1 - A SEVTT deve ser tratada com cuidado para evitar arranhões,
quedas e contaminações que possam danificá-las. Qualquer elemento
poderá ser removido para operação de limpeza, reparo ou substituição.
Limpar periodicamente os elementos utilizando um tecido de algodão
embebido em álcool isopropílico.

NOTA:
Não realizar limpeza com outros solventes industriais.

MI001.R02 SOLUÇÃO 7
4. ACONDICIONAMENTO E TRANSPORTE

4.1 - Sempre utilizar o anel com fecho de borracha para acondi-


cionamento e transporte da SEVTT. (figura 9)
PORTUGUÊS

figura 9
4.2 - Sempre utilizar sacola em lona repelente a água para acondicio-
namento e transporte.

IMPORTANTE:
Não armazene a SEVTT molhada e/ou em locais com alta umidade.

5. CONTROLE, INSPEÇÃO E ENSAIOS PERIÓDICOS

5.1 - A SEVTT deve ser ensaiado periodicamente conforme critérios da


norma técnica ASTM F 1826 em sua última edição.
5.2 - A periodicidade dos ensaios é definida conforme critérios da norma
NR-10 e/ou da própria empresa.

6 - RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

Ao fim da vida útil da SEVTT, os resíduos devem ser descartados:


- Resíduos em fibra de vidro e resina: Aterro Industrial ou incineração;
- Resíduos metálicos: Sucata;
- Borracha: Reciclagem.

8 SOLUÇÃO MI001.R02
OPERATORS, USERS AND OWNERS

Safety always comes first.


This should be our goal and everyone has a direct responsibility.
Thus, aach one must make a commitment to:
1. Comply with all federal, state, local and company rules and procedures;
2. Read, understand and follow the instructions contained in this manual
and others provided with this equipment.

This manual is provided to familiarize you with the operation of the


equipment and provide the necessary usage and maintenance

ENGLISH
information. The efficiency, performance and useful life of the equipment
depends on the care it receives. Every operator must be completely
familiar with this information.

NOTE:
This manual must be considered as part of your equipment and must
remain with you at all times.

TECHNICAL ASSISTANCE

If you have any questions, need other information or guidance that is not in
this manual, contact the Technical Support of the Solução Equipamentos
+55 31 3333-1412.

1. SAFETY RECOMMENDATIONS

1.1 - Do not use SEVTT to lift conductive parts, such as: metal tape
measures, electrical cables, antennas, etc. Fatal accidents can occur if
these parts come into contact with live electrical networks.
1.2 - Do not extend or retract the telescopic pole without it being upright
and its base resting on the ground. (figure 1)

figure 1

MI001.R02 SOLUÇÃO 9
IMPORTANT:
It is not recommended to use SEVTT in the rain.

figure 2

2. OPERATING INSTRUCTIONS

2.1 - Before use, carefully calculate the height to be reached and


determine the exact number of sections of the Telescopic Hot Stick that will
ENGLISH

be necessary. Keep inside the canvas bag the sections that will not be
used.
2.2 - Attach the proper accessory to perform the required task to the
universal head of the Telescopic Hot Stick. ( figure 3)

figure 3
2.3 - Vertically place the Telescopic Hot Stick on the ground, close to the
working site, in order to extend it.
2.4 - Extend the top section (1st section) until locking it. Extend the
subsequent sections likewise and make sure the buttons are locked until it
reaches the necessary height. ( figure 4).

IMPORTANT: Any traction eff ort greater than 136 daN (ASTM F 1826)
may cause damage to the SEVTT.

figure 4

10 SOLUÇÃO MI001.R02
2.5 - To retract the stick sections, maintain the Telescopic Hot Stick in
vertical position, place it on the ground and press the base section
button, holding the subsequent section, allowing a smooth sliding down.
Proceed likewise to retract the subsequent sections, until the stick fully
retraction. (figure 5)

ENGLISH
OK NO OK
figure 6

figure 5

NOTES:
1) Never put the finger in the buttonhole, which can cause injuries.
2) Free fall retraction may cause damage to the Telescopic Hot Stick. It is a
must keep the safety minimum distances according to OSHA -
Occupational Safety and Health Administration.
Voltage range phase Phase-to-ground Phase-to-phase
to phase (kV) exposure (m) exposure (m)
0,05 to 1,0 Avoid contact Avoid contact
1,1 to 15 0,64 0,66
15,1 to 36 0,72 0,77
36,1 to 46 0,77 0,85
46,1 to 72,5 0,90 1,05
72,6 to 121 0,95 1,29
138 to 145 1,09 1,50
161 to 169 1,22 1,71
230 to 242 1,59 2,27
245 to 326 2,59 3,80
500 to 550 3,42 5,50
765 to 800 4,53 7,91
MI001.R02 SOLUÇÃO 11
3) The handle area allows total safety to the electrician during any task as
long as the safety distances are respected.
In the case of using the SEVTT for height measurement, the numerical
markings are recorded every 10 cm and the intermediate markings every
centimeter. ( figure 7)
ENGLISH

figure 7
To perform the reading, simply support the SEVTT on the ground in a
vertical position and move the elements upwards until the head reaches
the point where you want to measure the height . (figure 8)

figure 8
3. CLEANING AND CONSERVATION

3.1 - SEVTT must be treated with care to avoid scratches, falls and
contamination that could damage them. Any element can be removed for
operation, cleaning, repair or replacement.
Periodically clean the elements using a cotton cloth dipped in isopropyl
alcohol.

NOTE:
Do not clean it with other industrial solvents.

12 SOLUÇÃO MI001.R02
4. STORAGE AND TRANSPORTATION

4.1 - Always use the rubber fastening to avoid damages during storage
and transportation. ( figure 9)

ENGLISH
figure 9
4.2 - Always use a water resistant canvas bag for Telescopic Hot Stick
transportation and storage.

IMPORTANT:
Do not storage the SEVTT wet and/or places with high humidity

5. CONTROL, INSPECTION AND PERIODIC TESTS

5.1 - SEVTT must tested periodically according to the criteria of the


technical standard ASTM F 1826 in your last edition.
5.2 - The periodicity of the tests is defined according to the criteria of the
company's own standard.

6 - ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS

At the end of the useful life of SEVTT, the waste must be eliminated:
- Fiber glass and epoxy resin residues: industrial landfill or incineration;
- Metal debris: junkyard;
- Rubber: recycling.

MI001.R02 SOLUÇÃO 13
OPERADORES, USUARIOS Y PROPRIETARIOS

La seguridad siempre es lo primero.


Este debe ser nuestro objetivo y todos tienen una responsabilidad directa.
Por tanto, cada uno debe comprometerse a:
1. Cumplir con todas las normas y procedimientos federales, estatales,
locales y de la propia empresa;
2. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones contenidas en este
manual y en el equipo.

Este manual proporciona una guia de funcionamento para las principales


cuestiones a considerar durante el uso y mantenimiento del equipo. El
cuidado que recibirá el equipo será responsable por una mayor eficiencia,
rendimento y vida útil. El operador debe estar familiarizado con los
procidimientos y la información de seguridad contenido en este manual.

IMPORTANTE:
Este manual debe estar disponible para todos los usuarios y considerarse
parte de su equipo, permaneciendo con él durante todo el tiempo.
ESPAÑOL

ASSISTENCIA TÉCNICA

En caso de duda al leer este manual y / o al utilizarlo, póngase en contacto


con nuestro departamento de Asistencia Técnica Solução Equipamentos
+55 31 3333-1412.

1. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

1.1 - No utilice la SEVTT para levantar piezas conductoras, tales como:


cintas metálicas, cables eléctricos, antenas, etc. Pueden ocurrir
accidentes fatales si estas partes entran en contacto con redes eléctricas
energizadas.
1.2 - No extienda o retraiga la pértiga telescópica sin que esté en posición
vertical y su base esté apoyada en el suelo. (figura 1)

figura 1

14 SOLUÇÃO MI001.R02
IMPORTANTE:
No se recomienda utilizar la SEVTT bajo la lluvia.

figura 2

2. INSTRUCCIONES DE USO

2.1 - Antes del uso, evaluar cuidadosamente la altura hasta el punto de


trabajo a realizar y determinar el número exacto de elementos de la
SEVTT que serán necesarios. Mantenga los demás elementos dentro de
la funda de embalaje.
2.2 - Instalar la herramienta o el accesorio en el cabezal universal de la
SEVTT, según la aplicación de servicio que se vaya a realizar. (figura 3)

ESPAÑOL
figura 3
2.3 - Para extenderlo, apoye la SEVTT en el suelo en posición vertical
cerca del área de trabajo.
2.4 - Tire el primer tramo hasta que se bloquee. Repetir este proceso para
cada tramo posterior, siempre observando el bloqueo completo de los
botones de fijación hasta alcanzar la altura de trabajo necesaria. (figura 4)

IMPORTANTE: Cualquier esfuerzo de tracción que supere los 136 daN


(ASTM F 1826) puede provocar daños en la SEVTT.

figura 4
MI001.R02 SOLUÇÃO 15
2.5 - Para retraer, mantener la SEVTT en posición vertical sobre el suelo y
presionar el botón del tramo base, sujetando el tramo inmediatamente
arriba, para amortiguar el descenso deje que se deslice suavemente.
Proceda así con los siguientes tramos, hasta que la SEVTT esté
completamente retraída. (figura 5)

SI NO
figura 6

figura 5

NOTAS:
ESPAÑOL

1) No introduzca nunca el dedo por el agujero de botón, ya que podría


lesionarse las extremidades de la mano. (figura 6)
2) El descenso en caída libre puede causar daños mecánicos a la SEVTT.
Respete las distancias mínimas de seguridad según la tabla de OSHA-
Occupational Safety and Health Administration.
Voltaje Nominal Distancia fase a Distancia fase a fase
(kV) tierra (m) (m)
0,05 a 1,0 Evite el contacto Evite el contacto
1,1 a 15 0,64 0,66
15,1 a 36 0,72 0,77
36,1 a 46 0,77 0,85
46,1 a 72,5 0,90 1,05
72,6 a 121 0,95 1,29
138 a 145 1,09 1,50
161 a 169 1,22 1,71
230 a 242 1,59 2,27
245 a 326 2,59 3,80
500 a 550 3,42 5,50
765 a 800 4,53 7,91
16 SOLUÇÃO MI001.R02
3) La zona de agarre proporciona al electricista total seguridad en la
realización de cualquier maniobra, siempre que se respeten las distancias
mínimas de seguridad.
En el caso de utilizar la SEVTT para la medición de la altura, las marcas
numéricas se registran cada 10 cm y las marcas intermedias cada
centímetro. (figura 7)

figura 7

Para realizar la lectura, basta apoyar la SEVTT en el suelo en posición


vertical y mover los tramos hacia arriba hasta que la cabeza llegue al
punto donde se quiere medir la altura. (figura 8)

ESPAÑOL
figura 8
3. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA

3.1 - La SEVTT debe manipularse con cuidado para evitar arañazos,


caídas y contaminación que puedan dañarlo. Cualquier tramo se pueden
ser retirados para su limpieza, reparación o sustitución.
Limpiar periódicamente los tramos con una tela de algodón empapado en
alcohol isopropílico.

NOTA:
No limpiar con otros disolventes industriales.

MI001.R02 SOLUÇÃO 17
4. EMBALAJE Y TRANSPORTE

4.1 - Utilice siempre el anillo con cierre de goma para embalar y


transportar la SEVTT. (figura 9)

figura 9
4.2 - Utilice siempre una bolsa de lona repelente al agua para embalaje y
el transporte.

IMPORTANTE:
No almacene la SEVTT húmedo y/o en lugares con mucha humedad.
ESPAÑOL

5. CONTROL, INSPECCIÓN Y PRUEBAS PERIÓDICAS

5.1 - La SEVTT debe ser probada periódicamente según los criterios de la


norma técnica ASTM F 1826 en su última edición.
5.2 - La periodicidad de las pruebas se define según los criterios de la
norma propia de la empresa.

6 - RECOMENDACIONES AMBIENTALES

Al final de su vida útil todos los residuos de las SEVTT deberán ser
eliminados en instalaciones que cuenten con autorización sanitaria:
- Residuos de fibra de vidrio y resina: Rellono industrial o inceneración;
- Residuos metálicos: chatarra;
- Caucho: reciclaje.

18 SOLUÇÃO MI001.R02
MI001.R02 SOLUÇÃO 19
CONHEÇA MAIS SOBRE OS NOSSOS PRODUTOS
SEE MORE ABOUT OUR PRODUCTS
VER MÁS SOBRE NUESTROS PRODUCTOS

R. do Brejo, 1000, Boa Esperança - São Joaquim de Bicas/MG


www.sesolucao.com.br

Publicado em Julho/2022. As informações contidas neste manual estão sujeitas a


alterações sem aviso prévio. As imagens, tabelas, simulações e representações em
geral apresentadas são apenas para fins ilustrativos. Antes de manusear a ferramenta
consulte o manual de uso e conservação para a utilização correta do equipamento. O
uso indevido do equipamento ou de modo inapropriado pode resultar em ferimentos
graves e até a morte.

Published July/2022. The informations contained in this manual is subject to change


without notice. The images, tables, simulations and representations in general
presented are for illusttrative purposes only. Before handling the tool, consult the
instruction manual for the correct use of the equipment. Misuse of the equipment or
inappropriately may result in serious injury and even death.

Publicado en Julio/2022. La información contenida en este manual está sujeta a


cambios sin previo aviso. Las imágenes, tablas, simulaciones y represetaciones en
general son sólo para fines ilustrativo. Antes de manipular la herramienta, consultar el
manual de uso y conservación para el correcto uso del equipo. El mal uso del equipo
puede resultar en lesiones graves o incluso la muerte.

Você também pode gostar