Você está na página 1de 33

Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 1/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

CONTROLE DE REVISÃO / REVISION CONTROL


Revisão /
Data / Date Histórico das Revisões / Revision Details
Revision
Emissão inicial. Esse procedimento substitui o seguinte documento:
27/12/2016 MB-QHSE-PR-030 – Práticas Seguras de Trabalho.
1
18:59:11 Initial issue. This procedure replaces the following document: MB-
QHSE-PR-030 – Safe Work Pratices.
Revisão dos itens: 3. Siglas e Definições; 4. Descrição; 4.1 Reuniões;
4.5 Ferramentas e Equipamentos; 4.7 Áreas Classificadas; ANEXO 01
30/10/2017
2 e ANEXO 02. / Review of the items: 3. Acronyms and Definitions; 4.
16:48:30
Description; 4.1 Meetings; 4.5 Tools/Equipment; 4 .7 Classified Areas;
ANNEX 01 and ANNEX 02.
Atualização para o novo template da Ocyan. Revisão dos Itens: 3
Siglas e Definições; 4 Descrição; 4.1 Reuniões; 4.3 Sinalização de
Segurança; 4.8 Áreas Classificadas; 4.9 Trabalhos de Jateamento e
Hidrojateamento; 5 Responsabilidades; 6 Documentos de Referência;
8 ANEXOS; 9 Registros; Alteração nos ANEXOS 01 e 02; Ajustes de
O

tradução e texto ao longo do procedimento e ANEXOS, além da


NT

Inclusão dos itens 4.2 Prevenção de Acidentes com Mãos e Dedos e


30/05/2018 4.10.7 Prevenção de Incêndios no Casario.
ME

3
13:32:55 Update for the new Ocyan template. Review of the items: 3 Acronyms
NA

and Definitions; 4 Description; 4.1 Meetings; 4.3 Safety Signaling; 4.8


Classified Areas; 4.9 Blasting and Hydroblasting Works; 5
EI

Responsibilities; 6 Reference Documents; 8 ANNEXES; 9 Records;


TR

Changing on the ANNEXES 01 and 02; Translation and text


adjustments throughout the procedure and ANNEXES, besides the
Inclusion of the items 4.2 Hands and Fingers Accidents Prevention and
4.10.7 Fire Prevention in the Accommodation.
Revisão do item 4.3 Sinalização de Segurança e do ANEXO 02_
06/11/2018
4 Formulário de Reunião Matinal de Líderes. / Review of the item 4.3
15:11:53
Safety Signaling and ANNEX 02_Leaders Morning Meeting Form.
Revisão dos itens 3 Siglas e Definições; 4.1 Reuniões; Exclusão do
item 4.2.5 Auditorias Comportamentais; 4.2.9 Sinalização das Portas
e Orientações Básicas; Exclusão do item 4.9 Trabalhos de Jateamento,
Hidrojateamento e Retrolavagem/Desobstrução; 4.11 Programa Líder
de Segurança; 4.12 Queda de Objetos; 4.13 Doença Transmitida por
14/10/2019
5 Alimento (DTA); 5 Responsabilidades; 6 Documentos de Referência /
16:14:04
Review of the item 3 Acronyms and Definitions; 4.1 Meetings; 4.2.5
Behavioral Audits Removed; 4.2.9 Door Signaling and Basic
Guidelines; 4.9 Blasting, Hydroblasting and “Retrolavagem” Works
Removed; 4.11 Safety Leader Program; 4.12 Dropped Objects; 4.13
Foodborne Disease (DTA); 5 Responsibilities; 6 Reference Documents.
Revisão dos itens 3, 4.1, 4.1.2, 4.2.7, 4.12 e 5.1. Criação dos itens
11/11/2020 4.13, 4.14, 5.6, 5.7 e 5.8. Adequação à norma API Q2. / Review of
6
19:59:48 the items 3, 4.1, 4.1.2, 4.2.7, 4.12 and 5.1. Creation of the item 4.13,
4.14, 5.6, 5.7 and 5.8. Adequation to the API Q2 Standard.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 2/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

SUMÁRIO / SUMMARY
1 OBJETIVO / OBJECTIVE ..........................................................................................................3
2 APLICAÇÃO / APPLICATION ....................................................................................................3
3 SIGLAS E DEFINIÇÕES / ACRONYMS AND DEFINITIONS ...........................................................3
4 DESCRIÇÃO / DESCRIPTION ...................................................................................................3
4.1 Reuniões / Meetings ........................................................................................................4
4.2 Prevenção de Acidentes com Mãos e Dedos / Hands and Fingers Accidents Prevention.........6
4.2.1 Planejamento da Tarefa / Task Planning ....................................................................6
4.2.2 Sinalização de Pontos de Pinçamento / Pinch Points Signaling .....................................7
4.2.3 Cuidados em Operações de Movimentação de Cargas / Care on Lifting Operations ........7
4.2.3.1 Kits de Ferramentas “Mãos Livres” / “Hands Free” Tool Kits ....................................7
4.2.4 Luvas Anti-impacto / Anti-impact Gloves ....................................................................9
4.2.5 Cartão de Observação / Observation Card ..................................................................9
4.2.6 Inspeções de Área / Area Inspections ........................................................................9
4.2.7 Caça aos Pontos de Pinçamento/Esmagamento / Pinch/Crush Points Hazard Hunt ........9
4.2.8 Sinalização das Portas e Orientações Básicas / Door Signaling and Basic Guidelines ....10
4.3 Sinalização de Segurança / Safety Signaling ....................................................................10
O

4.4 Limpeza e Organização / Housekeeping ..........................................................................11


NT

4.5 Ferramentas Perfurocortantes / Edge Sharp Tools ...........................................................11


ME

4.6 Ferramentas e Equipamentos / Tools and Equipment .......................................................11


4.7 Portas e Escotilhas Estanques / Water Tight Doors and Hatches .......................................12
NA

4.8 Áreas Classificadas / Classified Areas ..............................................................................12


4.9 Regras para Prevenção de Incêndio / Rules for Fire Prevention .........................................13
EI

4.9.1 Mantas e Revestimentos Térmicos / Thermal Coatings and Blankets ..........................13


TR

4.9.2 Área para Fumantes / Smoking Area ........................................................................14


4.9.3 Cozinha / Kitchen ...................................................................................................14
4.9.4 Lavanderia / Laundry ..............................................................................................14
4.9.5 Prevenção de Incêndios em Motores / Engines Fire Prevention ..................................16
4.9.6 Radiação Ionizante / Ionizing Radiation....................................................................16
4.9.7 Prevenção de Incêndios no Casario / Fire Prevention in the Accommodation ...............17
4.10 Programa Líder de Segurança / Safety Leader Program ....................................................17
4.11 Queda de Objetos / Dropped Objects ..............................................................................19
4.12 Doença Transmitida por Alimento (DTA) / Foodborne Disease (DTA).................................19
4.13 Áreas Críticas / Critical Áreas .........................................................................................20
4.14 Campanhas, Ações e Programas de Sustentabilidade / Sustainability Campaigns, Actions and
Programs ......................................................................................................................24
5 RESPONSABILIDADES / RESPONSIBILITIES............................................................................25
5.1 Comandante-OIM / Master-OIM......................................................................................25
5.2 Profissional de Saúde / Health Professional .....................................................................26
5.3 Líder de Departamento / Department Leader...................................................................26
5.4 Técnico de Segurança / Safety Technician .......................................................................26
5.5 Superintendente de Plataforma / Rig Superintendent .......................................................27
5.6 Diretor de Sustentabilidade / Sustainability Director .........................................................27
5.7 Departamento de Sustentabilidade / Sustainability Department .......................................27
5.8 Integrantes e Terceirizados / Members and Third Parties .................................................27
6 DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA / REFERENCE DOCUMENTS ....................................................27
7 MAPAS DE PROCESSOS DE REFERÊNCIA / REFERENCE PROCESSES MAPS................................28
8 ANEXOS / ANNEXES ..............................................................................................................28
9 REGISTROS / RECORDS ........................................................................................................29

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 3/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

1 OBJETIVO / OBJECTIVE

O objetivo deste procedimento é definir Práticas The objective of this procedure is to define Safe
Seguras de Trabalho. Work Practices.

2 APLICAÇÃO / APPLICATION

Este procedimento se aplica a todas as unidades This procedure applies to all maritime units
marítimas operadas pela Ocyan UNP. operated by Ocyan UNP.

3 SIGLAS E DEFINIÇÕES / ACRONYMS AND DEFINITIONS

EPI: Equipamento de Proteção Individual. PPE: Personal Protective Equipment.


FSPO: Unidade Flutuante de Produção, FPSO: Floating Production Storage and
O
NT

Armazenamento e Transferência. Offloading.


ME

PT: Permissão de Trabalho – Documento escrito PTW: Permit to Work – Written document
containing control measures to develop a safe
NA

contendo conjunto de medidas de controle


visando o desenvolvimento de trabalho seguro. work.
EI
TR

RFM: Riser Catwalk. RFM: Riser Feed Machine.


SIGOP: Sistema de Gestão da Ocyan, Unidade SIGOP: Ocyan, Drilling Business Unit, UNP’s
de Negócios Perfuração, UNP. Management System.
TFM: Pipe Catwalk. TFM: Tubular Feed Machine.
TOFS: “Time Out For Safety” – Parada para TOFS: Time Out For Safety.
Segurança.
UNP: Refere-se à Unidade de Negócios UNP: Refers to Ocyan Drilling Business Unit.
Perfuração da Ocyan.

4 DESCRIÇÃO / DESCRIPTION

Todos devem adotar Práticas Seguras de All personnel must adopt Safe Work Practices to
Trabalho para salvaguardar a vida humana, o protect human life, the environment and
meio ambiente e o patrimônio da empresa. company property.
Somente devem permanecer no local de Only professionals qualified and directly involved
execução de operações de alto potencial de risco, in the task must remain in the place where
profissionais qualificados e diretamente potential high-risk operations will take place.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 4/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

envolvidos na atividade. Toda tarefa, rotineira ou Every task, whether routinely or not, must be
não, deve ser planejada, ter seus perigos e riscos planned, its hazards and risks must be assessed
avaliados e controlados para que seja executada and controlled in order to be carried out in a safe
de maneira segura. manner.
Os trabalhadores terceirizados deverão ser Third party employees must be oriented on the
orientados sobre os documentos do SIGOP SIGOP documents necessary to perform their
necessários à realização de suas atividades pelo tasks by the Ocyan Department Leader
Líder de Departamento Ocyan responsável pelo responsible for monitoring these tasks.
acompanhamento destas atividades.

4.1 Reuniões / Meetings


Reuniões objetivam promover a comunicação e Meetings aim to promote communication and
O
NT

cooperação entre todos os níveis de Liderança e cooperation between all Leadership levels and
ME

a força de trabalho. Na Ocyan UNP, as seguintes workforce. In Ocyan UNP, the following meetings
must be conducted:
NA

reuniões devem ser realizadas:


 Reunião Semanal de  Weekly Sustainability Meeting: it aims
EI
TR

Sustentabilidade: tem como objetivo abordar to address Sustainability issues that occurred
temas de Sustentabilidade ocorridos durante a during the week such as: accidents, alerts,
semana tais como: acidentes, alertas, auditorias, audits, campaigns, observation cards
campanhas, estatísticas/ tendências dos cartões statistics/trends, best observation cards
de observação, reconhecimento dos melhores recognition, etc. The attendance of everyone
cartões de observação, etc. A participação de onboard is mandatory. It must be recorded in the
todas as pessoas embarcadas é obrigatória. Deve UNP-PR-010_ANNEX 03_Presence Register);
ser documentada no UNP-PR-010_ANEXO
03_Registro de Presença);
 Reunião Pré-turno: tem como objetivo  Pre-shift Meeting: it aims to ensure that
assegurar que a equipe que está entrando no the team beginning shift is aware of current
turno esteja ciente das operações atuais e operations and planning for the forthcoming
planejamento das operações futuras (próximas operations (next 12 hours). It must be
12 horas). Deve ser documentada no ANEXO documented in the ANNEX 01_Pre-Shift Meeting
01_Formulário de Reunião Pré-Turno; Form;
 Reunião Pré-tarefa: tem como objetivo  Pre-task Meeting: it aims to discuss the
discutir o planejamento e análise de risco da task planning and risk assessment;

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 5/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

tarefa;
 Reunião Matinal de Líderes: tem como  Leaders Morning Meeting: it aims to
objetivo discutir eventos ocorridos nas últimas discuss events occurred in the last 24 hours,
24 horas, planos para o dia e quaisquer outros plans for the day and any other relevant topics.
tópicos relevantes. Deve ser documentada no It must be recorded as per ANNEX 02_Leaders
ANEXO 02_Formulário de Reunião Matinal de Morning Meeting Form;
Líderes;
 Reunião Departamental: é realizada a  Departmental Meeting: it is carried out
critério do Líder do Departamento e tem como at Department Leaders discretion and it aims to
objetivo discutir tópicos inerentes ao discuss topics inherent to the Department. It
Departamento. Deve ser documentada no UNP- must be recorded as per UNP-PR-010_ ANNEX
PR-010_ANEXO 03_Registro de Presença; 03_Presence Register;
O
NT

 Reunião de Planejamento de PT: As  PTW Planning Meeting: PTW planning


ME

unidades deverão realizar diariamente uma meeting must be conducted a daily on the units
to plan the next 24 hours of operation,
NA

reunião de Planejamento de Trabalho e


Simultaneidade para as próximas 24 horas de evaluating not only the activities that require PT,
EI
TR

operação, avaliando não somente as atividades as well as the other activities with simultaneity
que requerem PT, bem como as demais and be registered in the Annex 03_Presence
atividades com simultaneidade e devem ser Register from procedure UNP-PR-010_Training
registradas no Anexo 03_Registro de Presença Administration;
do procedimento UNP-PR-010_Administração
de Treinamento;
 Reunião de CIPA: A CIPA terá reuniões  CIPA Meeting: The CIPA will hold regular
ordinárias mensais, de acordo com o calendário monthly meetings, according to the pre-
pré-estabelecido, além de reuniões established schedule, besides extraordinary
extraordinárias, quando necessário, seguindo meetings when necessary, following the
as orientações contidas no procedimento UNP- orientation contained in the procedure UNP-PR-
PR-543_CIPA e CIPLAT; 543_CIPA and CIPLAT;
 Passagem de serviço: com o objetivo de  Handover: in order to provide a dialogue
proporcionar um diálogo entre os participantes, between participants at the end of the shift,
as passagens de serviço devem ser presenciais handovers must be face-to-face at the end of
ao final do turno. Isso exige que ambas as the shift. This requires both parties to take joint
partes assumam a responsabilidade conjunta de responsibility for accuracy, confirmation,

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 6/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

precisão, confirmação, esclarecimento e clarification and repetition as necessary.


repetição, conforme necessário.
Para os casos em que a passagem de serviço For those cases where the service pass must be
deve ser formalizada, seus critérios e diretrizes formalized, its criteria and guidelines are
estão estabelecidas no procedimento: UNP-PR- established in the procedure: UNP-PR-
187_Passagem de Serviço. 187_Handover.

4.2 Prevenção de Acidentes com Mãos e Dedos / Hands and Fingers Accidents Prevention
4.2.1 Planejamento da Tarefa / Task Planning
Durante o planejamento da tarefa, deve ser During the task planning, the priorization to
levada em consideração a priorização da perform activities with “hands free” must be
execução das atividades com “mãos livres”, ou taken into account, in other words, how to
O
NT

seja, como executar a tarefa sem o uso direto perform a task without the direct use of hands
ME

das mãos (exemplo: movimentar cargas - utilizar (example: moving loads - use the push pole for
lifting operations, etc.).
NA

o bastão de movimentação de cargas, etc).


Não havendo a possibilidade de executar a If there is no possibility to perform an activity
EI
TR

atividade com “mãos livres”, deve-se sempre with “hands free”, the safe positioning of the
avaliar o posicionamento seguro das mãos. hands must always be evaluated. (Example: use
(Exemplo: usar alças de equipamentos equipment handles designed to put the hands,
projetadas para colocar as mãos, usar maçanetas use door handles, etc).
das portas, etc).
A adoção de posicionamento seguro das mãos e The adoption of a safe positioning of the hands
dedos por parte dos trabalhadores é uma das and fingers by workers is one of the main safety
principais atitudes de segurança em prol da attitudes in favor of the reduction of the number
redução do número de acidentes envolvendo of accidents involving hands and fingers.
mãos e dedos.
As seguintes ferramentas do sistema de gestão The following tools of the management system
são a base para este planejamento: are the base for this planning:
 UNP-PR-195_ANEXO 01_Análise Preliminar  UNP-PR-195_ANNEX 01_Preliminary Analysis
de Riscos e Impactos; of Risks and Impacts;
 UNP-PR-195_ANEXO 02_Cartão para  UNP-PR-195_ANNEX 02_Task Planning Card.
Planejamento de Tarefas.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 7/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

4.2.2 Sinalização de Pontos de Pinçamento / Pinch Points Signaling


Atenção redobrada deve ser dada para possíveis Doubled attention must be given to possible
pontos de pinçamento existentes nas áreas de existing pinch points at the workplaces. These
trabalho. Estes pontos devem ser sinalizados na points must be signaled whenever identified at
unidade, sempre quando identificados, através the unit through the use of pinch / crush points
do uso de adesivos de ponto de pinçamento / adhesives or painting (yellow and black stripes).
esmagamento ou pintura (listras em amarelo e
preto).

4.2.3 Cuidados em Operações de Movimentação de Cargas / Care on Lifting Operations


Em operações de movimentação de cargas, é In lifting operations, it is mandatory to use the
obrigatório o uso de bastão para movimentação push poles and tag lines.
O
NT

de cargas e cabo guias.


ME

É proibido colocar a mão na carga durante a It is prohibited to place the hand on the load
when lifting.
NA

movimentação.
É proibido enrolar os cabos guia nas mãos ou em It is prohibited to roll the tag lines on the hands
EI
TR

outras partes do corpo. or other parts of the body.


É proibido enrolar a corrente da talha nas mãos It is prohibited to roll the chain of the chain hoist
ou em qualquer outra parte do corpo. on the hands or any other part of the body.
Para movimentação manual de cargas, é For manual cargo handling, it is recommended
recomendado o uso de cinta sintética, the use of synthetic strap available according to
disponibilizada de acordo com o modelo existente the existing models in the UNP-PR-002_ANNEX
no UNP-PR-002_ANEXO 01_Lista de 01_Safety Equipment List. The use of this strap
Equipamentos de Segurança. O uso desta cinta does not require the issuing of a Permit to Work.
não requer a emissão de uma Permissão de
Trabalho.

4.2.3.1 Kits de Ferramentas “Mãos Livres” / “Hands Free” Tool Kits

Os seguintes kits de ferramentas “mãos livres” The following “hands free” tool kits must be
devem ser disponibilizados nas unidades: available at the units:
 Kit Básico: o kit básico será composto, no  Basic Kit: the basic kit will be composed, at
mínimo, de um bastão para movimentação least, by one push pole for lifting operations,

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 8/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

de cargas, um cabo guia e um “finger saver” one tag lines and one “finger saver” (device
(dispositivo para segurar ferramentas). Este for holding tools). This kit must be available in
kit deverá ser disponibilizado nas seguintes the following areas, respecting the
áreas, respeitando-se as particularidades de particularities of each type of maritime unit:
cada tipo de unidade marítima: convés de pipe deck, riser deck, moonpool/subsea,
tubos, convés de riser, moonpool / subsea, warehouse (drill ship), main deck (forward and
almoxarifado (navio sonda), convés aft) and engine room.
principal (proa e popa) e praça de
máquinas.
Nota: estas ferramentas estão disponíveis em Note: these tools are available in various sizes
vários tamanhos e cabe à unidade montar os and it is up to the unit to assemble the kits
kits conforme as operações de movimentação according to the lifting operations performed at
O
NT

de cargas realizadas nestes locais. these places.


ME

 Drilling Kit: the drilling kit must be available


NA

 Kit Perfuração: o kit perfuração deve ser


disponibilizado no convés de perfuração e on the drill floor and compose by, at least, two
EI
TR

será composto, no mínimo, por dois bastões push pole for lifting operations, one stick to
para movimentação de cargas, um bastão grab tubulars (Grab it Tool type), two sticks to
para segurar tubulares (tipo “Grab it Tool”), roll and push tubulars, two tag lines, one tool
dois bastões para rolar / empurrar for washing tubular pins and boxes, two straps
tubulares, dois cabos guias, uma for manual cargo handling and one “finger
ferramenta para lavagem de pinos e caixas saver” (device for holding tools).
de tubulares, duas cintas para
movimentação manual de cargas e um
“finger saver” (dispositivo para segurar
ferramentas).
Nota: As ferramentas que compõem os kits de Note: The tools that compose the “Hands Free”
ferramentas “Mãos Livres” encontram-se tools kit are available in the UNP-PR-002_ANNEX
disponíveis na UNP-PR-002_ANEXO 01_Lista de 02_Safety Equipment List.
Equipamentos de Segurança.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 9/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

4.2.4 Luvas Anti-impacto / Anti-impact Gloves


É obrigatório o uso de luvas anti-impacto durante The use of Anti-Impact gloves is mandatory
toda operação de movimentação de cargas e em during all lifting operations and in all operational
todas as áreas operacionais, seja para pessoas areas, either for people in service or in transit.
em serviço ou pessoas em trânsito.
Nota: No caso de atividades específicas, as luvas Note: In the case of specific activities, the anti-
anti-impacto deverão ser substituídas pelo impact gloves must be replaced by the glove
modelo de luva recomendado para a tarefa a ser model recommended for the task to be
executada. A utilização de outros tipos de luva performed. The use of other types of gloves must
deverá constar explicitamente na Análise de be explicitly described in the Risk Analysis.
Risco.
O
NT

4.2.5 Cartão de Observação / Observation Card


ME

Durante a realização de qualquer trabalho ou During the performance of any work or during a
TOFS, an Observation Card (UNP-PR-
NA

durante um TOFS, um Cartão de Observação


(UNP-PR-015_ANEXO 01) poderá ser emitido 015_ANNEX 01) can be issued for Unsafe
EI
TR

para Observações Inseguras relacionadas ao Observations related to Hands and Fingers


Posicionamento das Mãos e Dedos. Placement.

4.2.6 Inspeções de Área / Area Inspections


As Inspeções de Área realizadas nas unidades The Area Inspections performed at the units
devem contemplar a verificação de itens must contemplate the verification of items
relacionados à Mãos e Dedos conforme related to Hands and Fingers as per systematic
sistemática estabelecida no UNP-PR-003_ANEXO established in the UNP-PR-003_ANNEX 02_Area
02_Lista de Verificação de Inspeção de Área. Inspection Checklist.

4.2.7 Caça aos Pontos de Pinçamento/Esmagamento / Pinch/Crush Points Hazard Hunt


A cada três meses, no mínimo, o Comandante- Every three months, at least, The Master-OIM
OIM deverá organizar, com apoio de todos os must organize a “Pinch / Crush Points Hazard
Líderes de Departamento, uma “Caça ao Pontos Hunt” in the unit with support from all
de Pinçamento / Esmagamento” na unidade, Department Leaders, registering its occurrence
registrando-a através do uso da ferramenta through the use of the Observation Card tool.
Cartão de Observação.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 10/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

4.2.8 Sinalização das Portas e Orientações Básicas / Door Signaling and Basic Guidelines
 Cuidado ao abrir a porta onde a área tenha  Be careful when opening the door with
pressão positiva; positive pressure in some areas;
 Realizar ajuste na mola da porta, de forma a  Perform adjustment in the door spring in
mitigar impactos contra o batente; order to mitigate impacts against the stop;
 Utilize a maçaneta da porta para fechá-la e  Use the door handle to close and open it
abri-la corretamente; correctly;
 Cuidado ao abrir as portas com possíveis  Be careful when opening doors with possible
desníveis ou degraus; unevenness or steps;
 Feche as travas das portas da parte superior  Close the top and bottom door locks, if
e inferior, quando aplicável; applicable;
 Abra a porta devagar para evitar que a mesma  Open the door slowly to prevent it from
O
NT

possa atingir uma outra pessoa no lado reaching another person on the opposite
ME

oposto; side;
NA

 Verificar se o raio no piso de abertura das  Check that the radius on the opening floor of
portas com acesso para a rota de fuga está the doors with access to the escape route is
EI
TR

sinalizado; signaled;
 Nunca ficar no raio de abertura da porta;  Never stay in the door opening radius;
 Nunca colocar a mão nas partes sinalizadas  Never put your hand in the parts signaled the
das portas. doors.

4.3 Sinalização de Segurança / Safety Signaling


Fitas ou correntes de sinalização nas cores Red and white signaling tapes or chains must be
vermelha e branca deverão ser usadas para isolar used to isolate / block / restrict access to a work
/ bloquear / restringir o acesso à uma área de area when applicable, and they must be
trabalho quando aplicável, devendo ser removed after the end of the work.
removidas após o encerramento do trabalho.
Quando isolada / bloqueada / restrita, o acesso à When isolated / blocked / restricted, the area
área deve ser feito somente por pessoas access must be done only by people involved in
envolvidas no trabalho que está sendo realizado, the work that is being performed, or when
ou quando autorizado somente pelo líder da authorized only by the leader of the operation /
operação / atividade que está sendo realizada, activity being performed, being prohibited the
sendo proibida a liberação por qualquer outra release by any other person.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 11/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

pessoa.

4.4 Limpeza e Organização / Housekeeping


A limpeza e arrumação é considerada uma Housekeeping is considered as a necessary
prática imprescindível para manutenção de um practice for maintaining a safe workplace.
ambiente de trabalho seguro. Portanto, todas as Therefore, all areas must be kept clean and
áreas deverão ser mantidas limpas e organized.
organizadas.

4.5 Ferramentas Perfurocortantes / Edge Sharp Tools


É proibido o uso de facas e canivetes mesmo com It is prohibited to use knives and pocket knives
um sistema de trava de segurança, exceto para even with a safety lock system, except for the
O
NT

o preparo de alimentos e durante as refeições. food preparation and during meals.


ME

Devem-se usar ferramentas alternativas para Alternative tools for cutting must be used,
according to the UNP-PR-002_ANNEX 01_Safety
NA

corte, de acordo com o UNP-PR-002_ANEXO


01_Lista de Equipamentos de Segurança. Equipment List.
EI
TR

4.6 Ferramentas e Equipamentos / Tools and Equipment


É proibido o porte de ferramentas manuais em It is prohibited to carry hand tools in pockets;
bolsos.
É terminantemente proibida a confecção ou It is strictly prohibited to make or modify tools
modificação de ferramentas utilizadas no poço. used in the well.
Demais ferramentas ou dispositivos, só poderão Other tools or devices may only be manufactured
ser fabricados nas instalações da Ocyan e/ou por at the Ocyan facilities and/or by Ocyan members
integrantes da Ocyan, com estudo de engenharia with an appropriate engineering study to be
adequado, a ser realizado pela equipe de carried out by the Engineering team and
Engenharia e validando as características validating their technical characteristics and
técnicas e requisitos de qualidade de fabricação manufacturing quality requirements.
da mesma.
As ferramentas devem ser registradas e mantidas The tools must be recorded and kept preserved
preservadas conforme plano específico. Caso as specific plan. If anomalies are identified
sejam identificadas anomalias nas inspeções during periodic inspections, they must be
periódicas, as mesmas devem ser corrigidas corrected before use. If it is not possible to

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 12/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

antes da utilização. Caso não seja possível correct the anomaly, it must be discarded.
corrigir a anomalia, a mesma deverá ser
descartada.
É proibida utilização de ferramentas acima do It is prohibited to use tools above the operating
limite operacional designado para as mesmas. limit designated for them.
Ao utilizar equipamentos pneumáticos, devem When using pneumatic equipment, safety cables
ser utilizados cabos de segurança nos pontos de must be used at the connection points of the
conexão das mangueiras para evitar hoses to prevent whipping in case of
chicoteamento em caso de desconexão. disconnection.

4.7 Portas e Escotilhas Estanques / Water Tight Doors and Hatches


Todas as portas estanques energizadas devem Every energized tight door must be provided
O
NT

ter um sistema de alerta sonoro e visual em with a sound and visual warning system on both
ME

ambos os lados, alertando que as mesmas estão sides, warning that they are in movement.
NA

em movimento.
Antes de passar por qualquer porta estanque Before passing through any energized tight door
EI
TR

energizada (com controle local ou remoto), a (remote or local control), the door must be
porta deve estar totalmente aberta. Pessoas que completely opened. People activating
forem acionar aos interruptores de abertura e opening/closing switches must ensure the area
fechamento devem certificar-se de que a área is free.
está livre.
Todas as portas e escotilhas estanques devem All water tight hatches and doors must be kept
permanecer fechadas. closed.

4.8 Áreas Classificadas / Classified Areas


As áreas que apresentam a possibilidade de The areas comprising potential for flammable
formação de atmosfera inflamável serão atmosphere formation are defined in zones:
definidas por zonas:
 Zona 0: Área na qual uma atmosfera  Zone 0: Area which a flammable
inflamável, formada por gases ou vapores, atmosphere, formed by gases or vapor, is
está presente continuamente ou presente por continuously present or present for long
longos períodos; periods;
 Zona 1: Área na qual uma atmosfera  Zone 1: Area which a flammable

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 13/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

inflamável, formada por gases ou vapores, atmosphere, formed by gases or vapor, can
pode ocorrer durante operação normal; occur during normal operation;
 Zona 2: Área na qual uma atmosfera  Zone 2: Area which a flammable
inflamável, formada por gases ou vapores, atmosphere, formed by gases or vapor, will
dificilmente ocorrerá durante operação hardly occur during normal operation and,
normal, e se ocorrer persistirá por um curto if it occurs, it will persist for a short period.
período.
As áreas classificadas devem estar sinalizadas de The classified areas must be signaled in order to
forma a permitir que todos reconheçam e allow everyone to recognize and identify their
identifiquem a sua existência antes de realizarem existence before entering these areas.
a entrada nessas áreas.
Devem ser disponibilizadas ferramentas e Proper tools and equipment must be made
O
NT

equipamentos adequados para uso em atividades available for use in activities performed in
ME

em áreas classificadas. classified areas.


It is prohibited to store hazardous products in
NA

É proibido armazenar produtos perigosos em


áreas classificadas, exceto quando o local classified areas, except when the place
EI
TR

designado para armazenamento estiver designate for storage is contemplated in the unit
contemplado no projeto da unidade. project.

4.9 Regras para Prevenção de Incêndio / Rules for Fire Prevention


4.9.1 Mantas e Revestimentos Térmicos / Thermal Coatings and Blankets
 Mantas térmicas deverão ser usadas para  Thermal blankets must be used to contain
conter fagulhas sempre que necessário; sparks whenever necessary;
 É proibido utilizar revestimentos térmicos  It is prohibited to use thermal coatings
contaminados por resíduo combustível; contaminated by waste fuel;
 Todo revestimento térmico contaminado por  All thermal insulation contaminated by
resíduos combustíveis deverá ser removido. combustible waste must be removed.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 14/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

4.9.2 Área para Fumantes / Smoking Area


É proibido fumar fora das áreas designadas. Smoking outside designated areas is prohibited.
Estas áreas deverão estar sinalizadas, providas The areas must be signalized, provided with
de cinzeiros industriais e isqueiros com industrial ashtrays and electric ignition lighters.
acendimento elétrico.

4.9.3 Cozinha / Kitchen


 É mandatório manter alto padrão de limpeza  It is mandatory to maintain a high
e arrumação; housekeeping standard;
 Todos os defeitos deverão ser comunicados  All defects must be reported immediately to
imediatamente à equipe de manutenção; the maintenance team;
 É proibido deixar a fritadeira ligada sem  It is prohibited leave the fryer on without
O
NT

alguém controlando a fritura; anyone controlling frying;


ME

 É proibido utilizar o forno para armazenar  It is prohibited to use the oven for storing
utensils or food;
NA

utensílios ou alimentos;
 Os dutos exaustores e fornos devem ser  The exhaust duct and furnace must be kept
EI
TR

mantidos limpos; clean;


 É proibido carregar panela com óleo quente.  It is prohibited to carry pan with hot oil.

4.9.4 Lavanderia / Laundry


 É mandatório manter alto padrão de limpeza  It is mandatory to maintain a high
e arrumação; housekeeping standard;
 Os sensores de fogo e fumaça devem ser  Fire and smoke sensors must be kept
mantidos operacionais; operational;
 Os dutos de ventilação e exaustão devem ser  Ventilation ducts and exhaust must be kept
mantidos limpos; clean;
 O filtro das secadoras de roupa devem ser  The clothes dryers filter must be cleanned
limpos pelo menos duas vezes por dia ou at least twice per day or according to
conforme recomendação do fabricante; manufacturing recommendations;
 É proibido armazenar materiais e roupas  It is prohibited to store materials and
atrás das lavadoras e secadoras; clothes behind the washing machines and
tumble dryers;
 A secagem de roupas por mais de um ciclo  The clothes drying over than one cycle must

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 15/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

deve ser evitada; be avoided;


 É proibido secar roupas contaminadas com  It is prohibited to dry clothes contaminated
substâncias inflamáveis (solventes, graxa, with combustible residues (solvents,
óleo, etc); grease, oil, etc);
 A secagem de materiais emborrachados deve  Rubbery materials drying must be avoided.
ser evitada. Se necessário, seque-os em If it is necessary, those materials must be
baixa temperatura; dried in low temperature;
 O ciclo de resfriamento deve ser executado The cooling cycle must be executed for, at
por, no mínimo, de 20 minutos ou de acordo least, 20 minutes or according to the
com as recomendações do fabricante; manufacturing recommendations;
 É proibido deixar a lavanderia sozinha  It is prohibited to leave the laundry alone
quando a secadora estiver em when the dryer is working;
O
NT

funcionamento;
ME

 Os termostatos das máquinas de lavar/ secar  The thermostats of the washer/dryer


machines must have their set-points set to a
NA

roupas devem ter seus set-points ajustados


a uma temperatura conforme temperature as recommended by the
EI
TR

recomendações dos fabricantes das clothing manufacturers, and any other


vestimentas e qualquer ajuste no set-point adjustment of set-point must be previously
deverá ser previamente autorizado pela authorized by supervision/maintenance
supervisão/ coordenação de manutenção; coordination;
 Todas queimas de fusível ou desarmes de  All burning fuse or circuit breaker tripping
disjuntor devem ser analisados, de forma a must be analyzed in order to identify the
identificar o problema que acarretou na problem that caused the fuse burning or
queima do fusível ou desarme do disjuntor e circuit breaker tripping and the replacement
sua substituição ou rearme somente deverá or reset must be carried out under
ser efetuada mediante autorização da supervision / maintenance coordination
supervisão / coordenação de manutenção; authorization;
 As instalações elétricas devem ser  Electrical installations must be inspected and
inspecionadas, verificando a necessidade da to be verified the need to install RCCB
instalação disjuntores DR onde necessário (Residual Current Circuit Breaker) circuit
(ex.: Circuitos que contemplem tomadas em breakers where necessary (ex.: circuits that
áreas externas, circuitos que tenham include outlets in external areas, circuits with
tomadas internas porém que possam internal outlets that can feed

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 16/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

alimentar aparelhos na área externa, equipment/devices at external area, circuits


circuitos com tomadas em áreas que possam in areas that can be subjected to water
ser submetidas a vazamentos de água, leaks, washes or normally wet ...);
lavagens ou normalmente molhadas...);
 As instalações elétricas devem ser  Electrical installation must be inspected to
inspecionadas, verificando se os plugues e ensure that electrical sockets and outlets are
tomadas utilizados são de uso industrial, proper for industrial use, where applicable
onde aplicável (ex.:plugues com exposição a (ex.: electrical sockets exposed to weather,
intempéries, área industrial, sujeito a industrial area, subject to accidental
desconexão acidental, etc.), substituindo disconnection, etc.), replacing those in not
aqueles não conformes. compliance.
O
NT

4.9.5 Prevenção de Incêndios em Motores / Engines Fire Prevention


ME

 Os flanges devem ser cobertos com fita anti-  Flanges must be covered by anti-spray
tape;
NA

spray;
 É mandatório testar o dispositivo de  It is mandatory to test the engine’s safety
EI
TR

segurança do motor; device;


 Deve-se assegurar que o acionamento e  It must be ensured that the crew
funcionamento do sistema fixo de combate a understand the fixed firefighting system
incêndio é compreendido pelas equipes; activation and operation;
 É proibido armazenar produtos combustíveis  It is prohibited to store fuels in engine
na praça de máquinas. rooms.

4.9.6 Radiação Ionizante / Ionizing Radiation


Todas as empresas que realizarem atividades All companies that carry out activities involving
envolvendo radiações ionizantes a bordo deverão ionizing radiation on board must a present Radio
apresentar Plano de Radioproteção. Protection Plan.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 17/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

4.9.7 Prevenção de Incêndios no Casario / Fire Prevention in the Accommodation


 É proibido bloquear a saída do sistema de  It is prohibited to block the exit of the
ventilação / aquecimento das cabines usando ventilation / heating system of the cabins
meias, toalhas, roupas etc.; with socks, towels, clothes, etc;
 É proibido colocar roupas para secar atrás da  It is prohibited to put clothes to dry behind
televisão ou em abajur / lâmpadas; the television or abajour / lamps;
 Cuidado com multi-voltagens para evitar  Take care with multi-voltages to avoid
danos à equipamentos e riscos de incêndio; damage to equipment and risk of fire;
 É proibido o porte de fontes de ignição / calor  It is prohibited to carry on ignition / heat
tais como isqueiros, fósforos, velas, etc, em sources such as lighters, matches, candles,
toda a unidade, inclusive nos camarotes. etc, throughout the unit, including in the
cabins.
O
NT
ME

4.10 Programa Líder de Segurança / Safety Leader Program


This program has the objective of acting in the
NA

Este programa tem o objetivo de atuar no


processo de melhoria contínua da cultura de process of continuous improvement of the safety
EI
TR

segurança a bordo das unidades dando culture on board the units giving prominence to
protagonismo aos integrantes designados como the members designated as leaders, seeking to
líderes, buscando desenvolver a percepção de develop the risk perception of the members,
risco dos integrantes, identificando as identifying the competencies in the execution of
competências na execução das tarefas com foco the tasks focusing on human factors and seeking
em fatores humanos e buscando um a greater engagement of the workforce, acting
engajamento maior da força de trabalho, in the prevention of incidents and improvement
atuando na prevenção de incidentes e melhoria in working conditions.
nas condições de trabalho.
Como principal premissa para a implementação As main premise for the implementation of the
do Programa Líder de Segurança, o Safety Leader Program, the recognition of the
reconhecimento do líder de segurança pela safety leader by the Leadership is very important
Liderança é muito importante para o sucesso do to the success of the program.
programa.
Os líderes dos departamentos de perfuração e de Leaders of drilling and deck departments must
convés de bordo deverão designar designate weekly a member of their area of each
semanalmente um integrante de cada turno e de shift to act as Safety Leaders.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 18/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

sua área para atuarem como Líderes de


Segurança.
Os Líderes de Segurança designados serão Designated Safety Leaders will be identified
identificados através da utilização de uma using a brace over the overall arm, according to
braçadeira sobre o braço do macacão, conforme figure 1, being the control of use of the current
figura 1, estando o controle de uso da versão version through the Klassmatt ID, as foreseen in
vigente através do ID Klassmatt, conforme procedure UNP-PR-065_Catalog Management
previsto no procedimento UNP-PR- Procedure.
065_Procedimento de Gestão de Catálogos.
Após a indicação dos Líderes de departamento, o After the designation by Area Leaders, the safety
técnico de segurança deverá se reunir com os technician must meet with the designated
Líderes de Segurança designados e orientá-los Security Leaders and advise them on the
O
NT

nos seguintes itens: following items:


ME

 Operação em andamento e as precauções  Operation in progress and the necessary


precautions. Importance of understanding
NA

necessárias. Importância de entender todos


os requisitos contidos na APRI da atividade; all the requirements contained in the APRI
EI
TR

of the activity;
 No convés de perfuração, observação e  On drill floor, observation and guidance of
orientação de integrantes não essenciais a non-essential members in the operation
operação dentro da “RED ZONE”; zonas within the RED ZONE; safe zones for "RFM"
seguras para as operações com “RFM” e and "TFM" operations;
“TFM”;
 Uso e importância do Cartão para  Use and importance of the Task Planning
Planejamento da Tarefa; Card;
 Uso das ferramentas para movimentação de  Use of tools for lifting operations;
cargas;
 Motivar os integrantes a realizar o “TOFS”  Motivate members to carry out planned
planejado para reavaliar se a operação tem TOFS to reassess if the operation has
pontos de melhoria para sua continuidade. improvement points for its continuity.
Estes Líderes de Segurança devem atuar no These Safety Leaders must act in the planning of
planejamento das atividades, pontuar caso activities, report if they identify interferences and
identifiquem interferências e conflitos na conflicts in the operation, reinforce the
operação, reforçar a importância do programa de importance of the safety observation program

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 19/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

observação de segurança com os demais with other team members, encouraging them to
membros da equipe, incentivando-os a participate and propose improvements and good
participarem e propor melhorias e boas práticas. practices.
Qualquer desvio observado durante o turno de Any deviation observed during the work shift
trabalho deverá ser reportado conforme must be reported according to existing tools in
ferramentas existentes no sistema de gestão da the company's management system.
empresa.

L
O
NT
ME

Figura 1 / Figure 1
NA

4.11 Queda de Objetos / Dropped Objects


EI
TR

As unidades devem estabelecer no mínimo dois Units must establish at least two days per year
dias por ano para que seja dedicado à Caça aos to be dedicated to Dropped Objects Hazardous
Gatilhos de Queda de Objetos. Os desvios Hunting. The deviations found during these days
encontrados durante estes dias deverão ser must be recorded in the Observation Card,
registrados no Cartão de Observação, categoria category Dropped Objects, according to UNP-PR-
Queda de Objetos, conforme UNP-PR- 015_Safety Observations.
015_Observações de Segurança.
Estas diretrizes bem como as demais para evitar These guidelines as well as the others to avoid
queda de objetos estão descritas no dropped objects are described in the procedure
procedimento UNP-PR-020_Queda de Objetos. UNP-PR-020_Dropped Objects.

4.12 Doença Transmitida por Alimento (DTA) / Foodborne Disease (DTA)


Doença causada pela ingestão de bebidas e/ou Illness caused by ingesting contaminated drinks
alimentos contaminados, cujas manifestações and/or food, which the common clinical
clínicas mais comuns são: diarreia, vômito, febre conditions results are: diarrhea, vomiting and
e dores abdominais, associados ou não. abdominal pain, whether related or not.
A empresa de prestação de serviços de catering The company that provides catering services

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 20/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

deverá submeter o procedimento/manual de must submit the procedure/manual of good


boas práticas ou documento equivalente para practices or equivalent documentation for
análise e aprovação da Ocyan. Ocyan’s analysis and approval.
A meta de DTA da Ocyan é zero (0). Ocyan’s DTA goal is zero (0).
Abaixo as práticas de Higiene Pessoal e Coletiva Below are the Personal and Collective Hygiene
que ajudam a evitar ocorrência de DTA nas practices that help prevent the occurrence of
unidades: DTA in the units:
 Lave as mãos antes e após cada refeição;  Wash hands before and after each meal;
 As refeições somente devem ser realizadas  The meals must only be eaten in the
nos locais determinados; predetermined locations;
 Lave as mãos antes e após cada refeição;  Wash hands before and after each meal;
 Consuma somente alimentos com  Consume only foods with adequate
O
NT

temperaturas adequada; temperatures;


ME

 Não se alimentar com alimentos de origem e  Do not feed of food of suspect origin and
NA

qualidade suspeita; quality;


 Atenção para alimentação em locais de  Caution for feeding in places of doubtful
EI
TR

qualidade duvidosa; quality;


 Evite excesso de sal, açúcar e alimentos  Avoid excess salt, sugar, and fatty foods;
gordurosos;
 Não reutilizar pratos e talheres;  Do not reuse dishes and cutlery;
 Mantenha as unhas cortadas e aparadas;  Keep your nails short and trimmed;
 Lave as mãos antes e após usar o sanitário;  Wash hands before and after using the toilet;
 Lave as mãos antes e após as tarefas;  Wash hands before and after tasks;
 Use o álcool em gel nos locais em que seu  Use gel alcohol where its use is required;
uso é requerido;
 Não use roupas sujas e macacões de  Do not use dirty clothes and coveralls inside
trabalho no refeitório. the messroom.

4.13 Áreas Críticas / Critical Áreas


As seguintes áreas são consideradas como The following areas must be considered as
“ÁREAS CRÍTICAS” nas UMPs: “CRITICAL AREAS” at the UMPs:
 Áreas Classificadas: de acordo com o  Classified Areas: according to the Classified
Mapa de Áreas Classificadas de cada UMP. O Area Map of each UMP. The item 4.8 of this

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 21/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

item 4.8 deste procedimento contém as procedure contains the definitions and
definições e precauções necessárias nestas precautions to be taken in these areas, as
áreas, assim como item 4.3 do procedimento well as the item 4.3 of the procedure UNP-
UNP-PR-018_Segurança em Eletricidade. Em PR-018_Electrical Safety. In case of doubts,
caso de dúvidas, consulte a equipe de consult the electro/electronic team of the
Eletroeletrônica da unidade. unit.
 Áreas ISPS: conforme Plano de Proteção da  ISPS Areas: as per the Ship Security Plan.
Embarcação. Estas áreas possuem acesso These areas have restricted access. Such
restrito. Tais áreas devem estar devidamente areas must be proper signaled. Access these
sinalizadas. Acesse estas áreas apenas areas only when accompanied by an Ocyan
quando acompanhado de algum integrante member or when there is a need to carry out
Ocyan ou quando houver a necessidade de a task approved by Ocyan.
O
NT

realização de um tarefa aprovada pela


ME

Ocyan.
Explosive and Radioactive Area: area
NA

 Área de Radioativos e Explosivos: área 


definida no Plano de Segurança e Incêndio defined in the Fire and Safety Plan. It is
EI
TR

da UMP. É proibida a entrada de pessoas não forbidden the entrance of non-authorized


autorizadas. A área deve estar devidamente persons. Such areas must be proper signaled.
sinalizada. Acesse estas áreas apenas Access these areas only when accompanied
quando acompanhado de algum integrante by an Ocyan member or when there is a need
Ocyan ou quando houver a necessidade de to carry out a task approved by Ocyan.
realização de um tarefa aprovada pela
Ocyan.
 Coluna e Poontoon: conforme inspeção de  Column and Pontoon: as per the
Compartimentos Fechados (critério válido inspection of the Closed Compartments
apenas para unidades semissubmersíveis). (criteria valid only for semisubmersible units).
Acesse estas áreas apenas quando Acesse estas áreas apenas quando
acompanhado de algum integrante Ocyan ou acompanhado de algum integrante Ocyan ou
quando houver a necessidade de realização quando houver a necessidade de realização
de um tarefa aprovada pela Ocyan. de um tarefa aprovada pela Ocyan.
 Compartimentos Fechados: de acordo  Closed Compartments: according to the
com a necessidade desenvolvida após a need raised after the occurrence of the fatal
ocorrência com o acidente do FSPO Cidade accident in the FPSO Cidade de São Mateus,

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 22/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

de São Mateus, foi realizado o levantamento it was realized a survey of the areas that have
das áreas que possuem possibilidade de the possibility of gas accumulation,
acúmulo de gás, geração de gases generation of toxic/flammable gases,
tóxicos/inflamáveis, formação de atmosfera formation of an explosive atmosphere and
explosiva e salas com somente um meio de rooms with only one means of entry and exit.
entrada e saída. Tais compartimentos devem Such compartments must be proper signaled.
estar devidamente sinalizados. A realização The performance of tasks in these areas must
de trabalhos nessas áreas deve ser be duly assessed due to the characteristics of
devidamente avaliada devido às suas these places.
características.
 Espaços Confinados: de acordo com a  Confined Spaces: according to the
Planilha de Cadastro dos Espaços Confinados Confined Spaces Registration Worksheet of
O
NT

da UMP. Tais espaços devem estar each UMP. Such spaces must be proper
ME

devidamente sinalizados. O procedimento signaled. The procedure UNP-PR-


007_Confined Space must be followed for
NA

UNP-PR-007_Espaço Confinado deve ser


seguido para entrada e trabalho nestes entry and work in these spaces, what
EI
TR

espaço, o que inclui o registro de entrada e includes the register or entrance and
permanência nestes espaços. permanency in these spaces.
 Lança do Guindaste: devido ao potencial  Crane Boom: due to the potential of
de queda de objetos. Acesse estas áreas dropped objects. Access these areas only
apenas quando acompanhado de algum when accompanied by an Ocyan member or
integrante Ocyan ou quando houver a when there is a need to carry out a task
necessidade de realização de um tarefa approved by Ocyan.
aprovada pela Ocyan.
 Moonpool: é considerado apenas quando  Moonpool: it is considered only when
da realização de trabalhos em altura sobre o carrying out work at heights over the sea.
mar.
 Piso de Perfuração: de acordo com o  Drill Floor: according to the historic of
histórico de eventos de queda de objetos na dropped objects events in the industry. Each
indústria. Cada UMP deverá elaborar um UMP must elaborate a drill floor access map
mapa de acesso ao convés de perfuração for identification of the red, yellow and green
para identificação das zonas vermelha, zones. The permission for entry and
amarela e verde. A permissão de entrada e permanence in the yellow and red zones is

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 23/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

permanência nas zonas amarela e vermelha given by the Driller.


é dada pelo Sondador.
 Salas de Alta Voltagem: devido à  High Voltage Rooms: due to presence of
presença de equipamentos de alta voltagem high voltage equipments in the area. Access
no compartimento. Acesse estas áreas these areas only when accompanied by an
apenas quando acompanhado de algum Ocyan member or when there is a need to
integrante Ocyan ou quando houver a carry out a task approved by Ocyan. In case
necessidade de realização de um tarefa of doubts, consult the electro/electronic team
aprovada pela Ocyan. Em caso de dúvidas, of the unit.
consulte a equipe de Eletroeletrônica da
unidade.
 Salas de Caldeiras: considerada como  Boyler’s Room: considered as critical due to
O

occurrence of the fatal incident in 2017 at


NT

crítica devido à ocorrência do acidente fatal


Norbe VIII. For semisubmersible units that do
ME

de 2017 na Norbe VIII. Para unidades


not have this room, the place where the
NA

semissubmersíveis que não possuam esta


sala, o local onde a caldeira alugada for rented boyler is installed must be considered
EI
TR

instalada deverá ser considerada uma área as a critical area.


crítica.
 Torre de Perfuração: devido ao potencial  Derrick: due to the potential of dropped
de queda de objetos. O controle de acesso e objects. The control for access and
permanência na torre é gerenciado conforme permanency on the derrick is managed as
procedimento UNP-PR-020_Queda de per the procedure UNP-PR-020_Dropped
Objetos. Objects.
 Áreas Isoladas: áreas isoladas para  Isolated Areas: isolated areas for work at
trabalhos em altura (devido ao potencial de height (due to the potential of dropped
queda de objetos) e testes de pressão objects) and pressure tests must be
deverão ser consideradas como áreas críticas considered as critical areas during the
durante a realização da tarefa apenas. performance of the task only.

Em linhas gerais, o controle de acesso e In general, the control for access and
permanência em áreas críticas pode também ser permanency in critical areas can be done
feito por meio de: Permissão de Trabalho, Análise through: Permit to Work, Risk Analysis, among
de Risco, dentre outros meios que possam vir a other means that can be applied by the UMPs.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 24/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

ser aplicados pelas UMPs.


O resgate em áreas críticas será realizado The rescue in critical areas will be performed as
conforme Plano de Resposta à Emergências de per the Emergency Response Plan of each unit.
cada UMP.

4.14 Campanhas, Ações e Programas de Sustentabilidade / Sustainability Campaigns,


Actions and Programs
 Campanhas: a Ocyan deverá conduzir  Campaings: Ocyan must conduct Accidents
Campanhas de Prevenção de Acidentes Prevention Campaigns according to the
conforme histórico de eventos ocorridos, historic of events occurred, Client’s request,
solicitação do Cliente, demandas internas, internal demands, themes with higher risks in
temas de maiores riscos nas atividades, the activity, inputs from the observation
O
NT

inputs dos cartões de observação e auditoria cards and behavioral audits, etc (example:
ME

comportamental, etc (exemplo: Mãos e Hands and Fingers, Dropped Objects and
Summer Campaign).
NA

Dedos, Queda de Objetos e Campanha de


Verão).
EI
TR

 Ações de Sustentabilidade: ações de  Sustainability Actions: the Sustainability


Sustentabilidade resumem-se em, mas não actions are summarized in, but are not limited
limitam-se à: to:
- Vídeos e Animações de Segurança: - Safety Videos and Animations:
referentes à procedimentos, 12 related to procedures, 12 Golden Safety
Compromissos de Ouro de Segurança, Rules, Principles of the Management of
Princípios da Gestão de Sustentabilidade, Sustainability, items related to
itens relacionados à Meio Ambiente e Saúde, Environment and Health, etc.
etc.
- Datas Comemorativas: Dia Mundial da - Commemorative Dates: World Water
Água, Dia da Segurança do Trabalho, Dia do Day, Safety Day, Environment Day, etc.
Meio Ambiente, etc.
- SIPAT: Semana Interna da Prevenção de - SIPAT: Internal Week on Accident
Acidentes do Trabalho. Prevention.
- outras ações julgadas relevantes pela Área - other actions deemed relevant by the
de Sustentabilidade. Sustainability Area.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 25/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

Os principais canais de comunicação internos The main internal communication channels are:
são: TV Ocyan, Ocyan Comunica, RADAR Ocyan, TV OCYAN, Ocyan Comunica, RADAR Ocyan, e-
e-mail, etc. mail, etc.

 Programas: os seguintes programas devem  Programs: the following programs must be


ser implementados: implemented:
- PEAT: Programa de Educação Ambiental - PEAT: Environmental Education Program
dos Trabalhadores. for Workers.
- Tributo ao Futuro: Programa que visa - Tributo ao Futuro: Program that aims
captar recursos para projetos beneficentes. to raise funds for charitable projects.
- Escola em Ação: Programa que visa a - Escola em Ação: Program that aims the
participação comunitária no espaço escolar. Community participation in the school
O
NT

space.
ME

- PROSEG: Programa de Segurança de - PROSEG: Safety Process Program.


NA

Processos.
- outras ações julgadas relevantes pela Área - other programs deemed relevant by the
EI
TR

de Sustentabilidade. Sustainability Area.

5 RESPONSABILIDADES / RESPONSIBILITIES
5.1 Comandante-OIM / Master-OIM
 Assegurar que todo o trabalho seja realizado  Ensure that all work is done safely, following
de forma segura, seguindo as diretrizes deste the guidelines of this procedure;
procedimento;
 Garantir a implementação das reuniões de  Ensure the implementation of the meetings
acordo com o estabelecido neste according to the established in this
procedimento; procedure;
 Garantir que o conteúdo estabelecido para  Ensure the contents established for Hand
Prevenção de Acidentes com Mãos e Dedos and Fingers Accidents Prevention will be
será implementado de acordo com o implemented according to the established in
estabelecido neste procedimento; this procedure;
 Organizar a cada três meses uma “Caça ao  Organize every three months a “Pinch /
Pontos de Pinçamento / Esmagamento” em Crush Points Hazard Hunt” in all areas of the
todas as áreas da unidade, registrando-a unit, registering its occurrence through the

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 26/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

através do uso da ferramenta Cartão de use of the Observation Card tool;


Observação;
 Estabelecer os dias de Caça aos Gatilhos de  Establish the Dropped Objects Hazardous
Queda de Objetos. Hunting days.

5.2 Profissional de Saúde / Health Professional


 Assegurar as práticas de Higiene Pessoal e  Ensure the Personal and Collective Hygiene
Coletiva para evitar ocorrência de DTA nas practices to avoid the occurrence of DTA in
unidades. the units.

5.3 Líder de Departamento / Department Leader


 Assegurar a implementação deste  Ensure the implementation of this procedure
O
NT

procedimento em seu Departamento; in your Department;


ME

 Disponibilizar o kit de ferramentas “mãos  Provide the “hands free” tools kit for the
areas required on this procedure and ensure
NA

livres” para as áreas requeridas neste


procedimento e garantir o uso das ferramentas the use of the tools by the crews of your
EI
TR

por parte das equipes de seu departamento; department;


 Apoiar o Comandante-OIM na realização  Support the Master-OIM in the quarterly
trimestral da “Caça ao Pontos de performance of the “Pinch/Crush Points
Pinçamento/Esmagamento” em todas as áreas Hazard Hunt” in all areas of the unit under his
da unidade sob sua responsabilidade; responsibility;
 Orientar os trabalhadores terceirizados sobre  Orient the third-party employees on the
os documentos do SIGOP necessários à SIGOP documents necessary to perform their
realização de suas atividades. tasks.

5.4 Técnico de Segurança / Safety Technician


 Elaborar e conduzir as Reuniões Semanais de  Develop and carry out Weekly Sustainability
Sustentabilidade juntamente com o Meetings along with Master-OIM;
Comandante/OIM;
 Dar suporte aos líderes na implementação  Provide support to leaders in the
deste procedimento. implementation of this procedure.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 27/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

5.5 Superintendente de Plataforma / Rig Superintendent


 Disponibilizar o kit de ferramentas “mãos  Provide the “hands free” tools kit for the drill
livres” para o piso de perfuração e garantir o floor and ensure the use of the tools by the
uso das ferramentas por parte das equipes de drilling crews.
perfuração.

5.6 Diretor de Sustentabilidade / Sustainability Director


 Solicitar a empresa de prestação de serviços de  Request to the company that provides
catering para submeter o catering services to submit the
procedimento/manual de boas práticas ou procedure/manual of good practices or
documento equivalente, analisando e equivalent documentation, analyzing and
aprovando este documento. approving the document.
O
NT
ME

5.7 Sustentabilidade / Sustainability


Implement Sustainability campaigns, actions
NA

 Implementar campanhas, ações e programas 


de Sustentabilidade. and programs.
EI
TR

5.8 Integrantes e Terceirizados / Members and Third Parties


 Cumprir com as regras estabelecidas neste  Comply with the rules established in this
procedimento. procedure.

6 DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA / REFERENCE DOCUMENTS

 UNP-PR-002_Equipamento de proteção  UNP-PR-002_Personal Protective


individual. equipamento.
 UNP-PR-003_Inspeções de Sustentabilidade.  UNP-PR-003_Sustainability Inspections.
 UNP-PR-007_Espaço Confinado.  UNP-PR-007_Confined Space.
 UNP-PR-010_Administração de Treinamento.  UNP-PR-010_Training Administration.
 UNP-PR-015_Observações de Segurança.  UNP-PR-015_Safety Observations.
 UNP-PR-018_Segurança em Eletricidade.  UNP-PR-018_Electrical Safety.
 UNP-PR-020_Queda de Objetos.  UNP-PR-020_Dropped Objects.
 UNP-PR-065_Procedimento de Gestão de  UNP-PR-065_Catalog Management
Catálogos. Procedure.

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 28/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

 UNP-PR-187_Passagem de Serviço.  UNP-PR-187_Handover.


 UNP-PR-195_Análise Preliminar de Riscos e  UNP-PR-195_Preliminary Analysis of Risks
Impactos. and Impacts.
 UNP-PR-543_CIPA e CIPLAT.  UNP-PR-543_CIPA and CIPLAT.

7 MAPAS DE PROCESSOS DE REFERÊNCIA / REFERENCE PROCESSES MAPS

 8.3 - Implementar práticas seguras de  8.3 - Implement safe work practices.


trabalho.

8 ANEXOS / ANNEXES

 ANEXO 01_Formulário de Reunião Pré-  ANNEX 01_Pre-Shift Meeting Form.


O

Turno.
NT

 ANEXO 02_Formulário de Reunião Matinal de  ANNEX 02_Leaders Morning Meeting Form.


ME

Líderes.
NA
EI
TR

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 29/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

9 REGISTROS / RECORDS
Formato e meio Período de Período de
Identificação / Inicialização
de Local de arquivamento guarda externa
código (gatilho) Emissor Proteção Recuperação Disposição
arquivamento arquivamento local (retenção)
Identification / Initialization Issuer Protection Retrieval Disposition
Format and Archiving Place Local archiving External guard
Code (trigger) period period (retention)
archiving media
Físico / Hard O
Físico / Hard
TCopy:
ANEXO Físico / Hard
Copy:
NA
N
E NA
Físico / Hard
Copy:
Físico / Hard
Físico / Hard
Copy:
AM Eletrônico
01_Formulário Copy: Copy:
Eletrônico / / NA NA
de Reunião Pré- NA NA
Turno / ANNEX
Reunião / Meeting UMP - SST Eletrônico /
Electronic:
I N Electronic: Data / Date Eletrônico /
Eletrônico /
Eletrônico /
Pasta deErede / Restrito / Electronic: Electronic:
01_Pre_Shift
Meeting Form
Electronic:
PDF
R
T folder: Restrict: Login e
Network Permanente /
Electronic:
NA
Permanente /
UMP - SST senha / Login Permanent Permanent
and password
Físico / Hard Físico / Hard
ANEXO Copy: Copy: Físico / Hard Físico / Hard
02_Formulário Físico / Hard Físico / Hard
NA NA Copy: Copy:
de Reunião de Copy: Copy:
Eletrônico / Eletrônico / NA NA
Líderes / NA NA
Reunião / Meeting Electronic: Electronic: Data / Date Eletrônico / Eletrônico /
ANNEX UMP - SST Eletrônico / Eletrônico /
Pasta de rede / Restrito / Electronic: Electronic:
02_Leaders Electronic: Electronic:
Morning Meeting Network folder: Restrict: Login e Permanente / Permanente /
PDF NA
Form UMP - SST senha / Login Permanent Permanent
and password
Físico / Hard Físico / Hard
Copy: Copy: Físico / Hard Físico / Hard
Reunião Físico / Hard Físico / Hard
NA NA Copy: Copy:
Semanal de Copy: Copy:
Eletrônico / Eletrônico / NA NA
Sustentabilidade NA NA
Reunião / Meeting Electronic: Electronic: Data / Date Eletrônico / Eletrônico /
/ Weekly UMP - SST Eletrônico / Eletrônico /
Pasta de rede / Restrito / Electronic: Electronic:
Sustainability Electronic: Electronic:
Meeting Network folder: Restrict: Login e Permanente / Permanente /
PDF NA
UMP - SST senha / Login Permanent Permanent
and password

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 30/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

Físico / Hard
Físico / Hard
Copy:
Copy: Físico / Hard Físico / Hard
Físico / Hard NA Físico / Hard
NA Copy: Copy:
Reunião Copy: Eletrônico / Copy:
Eletrônico / NA NA
Departamental / Área NA Electronic: NA
Reunião / Meeting Electronic: Data / Date Eletrônico / Eletrônico /
Departmental emissora / Eletrônico / Pasta de rede / Eletrônico /
Restrito / Electronic: Electronic:
Meeting Issuer Area Electronic: Network folder: Electronic:
Restrict: Login e Permanente / Permanente /
PDF Área de guarda / NA
senha / Login Permanent Permanent
Keeper Area
and password

Físico / Hard
N TO
Físico / Hard
Copy:
Físico / Hard E Copy: Físico / Hard
Físico / Hard
Físico / Hard

AM
Reunião de NA NA Copy: Copy:
Copy: Copy:
Planejamento de Eletrônico / Eletrônico / NA NA
NA N NA
PT / PTW
Planning
Reunião / Meeting
UMP - SST Eletrônico /
PastaR
EI
Electronic:
de rede /
Electronic:
Restrito /
Data / Date Eletrônico /
Electronic:
Eletrônico /
Eletrônico /
Electronic:
Meeting Electronic: T folder: Electronic:
Network Restrict: Login e Permanente / Permanente /
PDF NA
UMP - SST senha / Login Permanent Permanent
and password
Físico / Hard
Copy:
Físico / Hard
Restrito / Físico / Hard
Copy: Físico / Hard
Físico / Hard Restrict: Físico / Hard Copy:
Planejamento, UMP - SST Copy:
Reunião de Copy: Membros da área Copy: Descarte /
Conclusão de Eletrônico / 5 anos / years
CIPA e CIPLAT / UMP - SST Papel / Paper / Area members NA Discarding
atividade / Activity Electronic: Data / Date Eletrônico /
CIPA/CIPLAT Eletrônico / Eletrônico / Eletrônico / Eletrônico /
planning, Pasta de rede / Electronic:
Meeting Electronic: Electronic: Electronic: Electronic:
conclusion Network folder: Permanente /
PDF Restrito / NA Permanente /
UMP - SST Permanent
Restrict: Login e Permanent
senha / Login
and password

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 31/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

Físico / Hard
Físico / Hard
Copy:
Copy:
Restrito / Físico / Hard
UNP-PR-187 Área de guarda / Físico / Hard
Físico / Hard Restrict: Físico / Hard Copy:
ANEXO 01_ Planejamento, Keeper Area Copy:
Copy: Membros da área Copy: Descarte /
Formulário de Conclusão de Área Eletrônico / 5 anos / years
Papel / Paper / Area members NA Discarding
Passagem de atividade / Activity emissora / Electronic: Data / Date Eletrônico /
Eletrônico / Eletrônico / Eletrônico / Eletrônico /
Serviço / planning, Issuer Area Pasta de rede / Electronic:
ANNEX01_Hand Electronic: Electronic: Electronic: Electronic:
conclusion Network folder: Permanente /
overForm PDF Restrito / NA Permanente /
Área de guarda / Permanent
Restrict: Login e Permanent
Keeper Area O
senha / Login
T
UNP-PR-195
M EN and password

Físico / Hard
ANEXO
Físico / Hard N A Copy: Físico / Hard
01_Análise Físico / Hard I Físico / Hard Físico / Hard
Preliminar de
Riscos e
Planejamento,
Conclusão de
Copy:
Papel / Paper T
UMPRE
Copy:
- SST
Restrito /
Restrict:
Copy:
5 anos / years
Copy:
NA
Copy:
Descarte /
Impactos / atividade / Activity UMP - SST Eletrônico / Membros da área Data / Date Discarding
Eletrônico / Eletrônico / Eletrônico /
ANNEX planning, Electronic: / Area members Eletrônico /
Electronic: Electronic: Electronic:
01_Preliminary conclusion NA Eletrônico / Electronic:
Analysis of NA NA NA
Electronic: NA
Risks and NA
Impacts

Físico / Hard
Físico / Hard
Copy: Físico / Hard
Copy:
UNP-PR- NA Copy: Físico / Hard Físico / Hard
NA Físico / Hard
015_ANEXO Tratamento de Eletrônico / NA Copy: Copy:
Eletrônico / Copy:
01_Cartão de desvio, Melhoria / Área Electronic: Eletrônico / NA NA
Electronic: NA
Observação/ Deviation emissora / Sistema / System: Electronic: Data / Date Eletrônico / Eletrônico /
Outros Eletrônico /
ANNEX treatment, Issuer Area Outros Restrito / Electronic: Electronic:
01_Observation (especificar) / Electronic:
Improvement (especificar) / Restrict: Login e Permanente / Permanente /
Card Other (specify) NA
Other (specify) senha / Login Permanent Permanent
and password
Checklist Fácil
Checklist Fácil

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 32/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

Físico / Hard
Físico / Hard
UNP-PR-003 Copy: Físico / Hard
Copy:
ANEXO NA Copy: Físico / Hard Físico / Hard
NA Físico / Hard
02_Lista de Tratamento de Eletrônico / NA Copy: Copy:
Eletrônico / Numeração, Copy:
Verificação de desvio, Melhoria / Área Electronic: Eletrônico / NA NA
Electronic: Codificação / NA
Inspeção de Deviation emissora / Sistema / System: Electronic: Eletrônico / Eletrônico /
Outros Numbering, Eletrônico /
Área. / ANNEX treatment, Issuer Area Outros Restrito / Electronic: Electronic:
02_Area (especificar) / Coding Electronic:
Improvement (especificar) / Restrict: Login e Permanente / Permanente /
Inspection Other (specify) NA
Other (specify) senha / Login Permanent Permanent
Checklist
Checklist Fácil
Checklist Fácil N TO
and password

M E
I NA
Físico / Hard REHard
Físico /
TCopy:
Físico / Hard
Copy: Físico / Hard Físico / Hard
UNP-PR-020 Copy: Físico / Hard
Planejamento, NA NA Copy: Copy:
Anexo 01_Diário NA Copy:
Conclusão de Eletrônico / Eletrônico / NA NA
da Torre / Eletrônico / NA
atividade / Activity UMP - DRL Electronic: Electronic: Data / Date Eletrônico / Eletrônico /
ANNEX Electronic: Eletrônico /
planning, Pasta de rede / Restrito / Electronic: Electronic:
01_Derrick PDF Electronic:
Logbook conclusion Network folder: Restrict: Login e Permanente / Permanente /
NA
UMP - DRL senha / Login Permanent Permanent
and password

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33


Cópia exclusiva para fins de treinamento.

Código | Code - Título | Title:


UNP-PR-004-PRÁTICAS SEGURAS DE TRABALHO - SAFE
WORK PRATICES
Tipo | Type: Unidade | Unit: Revisão | Review: Data | Date: Página | Page:
Procedimento/ UNP 6 11/11/2020 33/33
Procedure 19:59:48

Área Gestora do Documento | Management Area Document: Situação | Status:


Sustentabilidade / Sustainability Aprovado

Data Evento de Usuário


assinatura
11/11/2020 Elaborado Ruann Carlos Coordenador de
13:51:45 por Marques Segurança
Rodrigues da Silva
11/11/2020 Verificado Marcos Barelli Coordenador de
13:53:19 por Correa Segurança do
Trabalho
11/11/2020 Verificado Frederico Salucci Engenheiro de
18:57:23 por Cardoso Qualidade
11/11/2020 Aprovado Carlos Alberto Diretor de
19:59:47 por Teixeira De Sustentabilidade
Almeida Junior
O
NT
ME
NA
EI
TR

Emitida em: 16/11/2020 12:35:33

Você também pode gostar