Você está na página 1de 137

1

2
INTRODUÇÃO

Breve selecção de orações, devoções cristãs e algumas fórmulas


doutrinais do Compêndio do Catecismo da Igreja Católica.

Compilação realizada pelo Gabinete de Informação do Opus Dei

www.opusdei.org

versão 6

3
ÍNDICE

Orações comuns Santissima Trindade Adoração Eucarística Espírito Santo

Nossa Senhora Outras devoções, hinos e salmos Orações pelos Defuntos

Preparação da Santa Missa Acção de Graças depois da Santa Missa

Formulas de Doutrina católica

4
ORAÇÕES COMUNS

Sinal da Cruz Pai Nosso Avé María Glória Salve Rainha

Acto de Contrição Confesso Credo Símbolo dos Apóstolos

Anjo da Guarda

ÍNDICE

5
Sinal da Cruz Signum Crucis
Pelo Sinal da Santa Cruz, livre- Per signum Crucis de inimícis
nos Deus Nosso Senhor, dos nostris líbera nos, Deus Noster.
nossos inimigos. Em nome do In Nómine Patris, et Fílii, et
Pai e do Filho e do Espírito Spíritus Sancti. Amen.
Santo. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

6
Pai Nosso Pater noster
Pai Nosso que estais nos Céus, Pater noster, qui es in cælis:
santificado seja o vosso Nome, sanctificétur nomen tuum;
venha a nós o vosso Reino, seja advéniat regnum tuum; fiat
feita a vossa vontade assim na volúntas tua, sicut in cælo, et in
terra como no Céu. terra.
O pão nosso de cada dia nos dai Panem nostrum cotidiánum da
hoje, perdoai-nos as nossas nobis hódie; et dimítte nobis
ofensas assim como nós débita nostra, sicut et nos
perdoamos a quem nos tem dimíttimus debitóribus nostris;
ofendido, e não nos deixeis cair et ne nos indúcas in
em tentação, mas livrai-nos do tentatiónem; sed líbera nos a
Mal. Ámen. malo. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

7
Avé Maria Ave Maria
Avé Maria, cheia de graça, o Ave, Maria, grátia plena,
Senhor é convosco, bendita sois Dóminus tecum. Benedícta tu in
vós entre as mulheres e bendito é muliéribus, et benedíctus fructus
o fruto do vosso ventre, Jesus. ventris tui, Iesus.
Santa Maria, Mãe de Deus, Sancta Maria, Mater Dei, ora
rogai por nós pecadores, agora e pro nobis peccatóribus, nunc et
na hora da nossa morte. Ámen in hora mortis nostræ. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

8
Glória Glória Patri
Glória ao Pai e ao Filho e ao Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Espírito Santo. Sancto.
Como era, no princípio, agora e Sicut erat in princípio, et nunc
sempre. Ámen. et semper et in sǽcula
sæculórum. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

9
Salve Rainha Salve, Regína
Salve, Rainha, mãe de Salve, Regina, Mater miseri-
misericórdia, vida, doçura, córdiæ, vita, dulcédo et spes
esperança nossa, salve! nostra, salve.
A Vós bradamos, os degredados Ad te clamámus, éxsules fílii
filhos de Eva. A Vós suspiramos, Hevæ. Ad te suspirámus
gemendo e chorando neste vale geméntes et flentes in hac
de lágrimas. lacrimárum valle.
Eia, pois, advogada nossa, esses Éia ergo, advocáta nostra, illos
Vossos olhos misericordiosos a tuos misericórdes óculos ad nos
nós volvei. convérte.
E, depois deste desterro, nos Et Iesum benedíctum fructum
mostrai Jesus, bendito fruto do ventris tui, nobis, post hoc
Vosso ventre. exsílium, osténde.
Ó clemente, ó piedosa, ó doce O clemens, o pia, o dulcis Virgo
Virgem Maria. Rogai por nós, Maria!
Santa Mãe de Deus, para que
sejamos dignos das promessas
de Cristo.

SECÇÃO ÍNDICE

10
Acto de Contrição
Meu Deus, porque sois infinitamente bom e Vos amo de todo o meu
coração, pesa-me de Vos ter ofendido e, com o auxílio da Vossa
divina graça, proponho firmemente emendar-me e nunca mais Vos
tornar a ofender. Peço e espero o perdão das minhas culpas pela
Vossa infinita misericórdia. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

11
Confesso Confíteor
Confesso a Deus todo-poderoso Confíteor Deo omnipoténti, et
e a vós, irmãos, que pequei vobis, fratres: quia peccávi nimis
muitas vezes por pensamentos e cogitatióne, verbo, ópere et
palavras, actos e omissões. omissióne.
Por minha culpa, minha tão Mea culpa, mea culpa, mea
grande culpa. máxima culpa.
E peço à Virgem Maria, aos Ídeo precor beatam Maríam
Anjos e Santos,e a vós, irmãos, semper Vírginem, omnes
que rogueis por mim a Deus, Ángelos et Sanctos, et vos,
nosso Senhor. fratres, oráre pro me ad
Dóminum Deum nostrum.
Outra fórmula do Confesso ou Confíteor, que insiste mais na referência à Igreja
do Céu, onde os santos gozam já da glória de Deus e intercedem por nós:
Confesso a Deus todo- Confíteor Deo omnipoténti,
poderoso, à Santíssima Virgem beatæ Mariæ semper Vírgini,
Maria, ao Arcanjo S. Miguel, a S. beato Michaëli Archángelo,
João Baptista, aos santos beato Ioanni Baptístæ, sanctis
apóstolos Pedro e Paulo, a todos Apóstolis Petro et Paulo,
os santos e a vós, irmãos, que ómnibus Sanctis, et vobis,
pequei muitas vezes por palavras fratres: quia peccávi nimis
e obras. cogitatióne, verbo et ópere.
Por minha culpa, minha culpa, Mea culpa, mea culpa, mea
minha tão grande culpa. máxima culpa.
E peço à Virgem Maria, ao Ídeo precor beatam Maríam
Arcanjo S. Miguel, a S. João semper Vírginem, beatum
Baptista, aos santos apóstolos Michaëlem Archángelum,
Pedro e Paulo, a todos os santos beatum Ioannem Baptístam,
sanctos Apóstolos Petrum et
Paulum, omnes Sanctos,
e a vós, irmãos, que rogueis por et vos, fratres, oráre pro me ad
mim a Deus, nosso Senhor. Dóminum Deum nostrum.

12
SECÇÃO ÍNDICE

13
Credo
Niceno-Constantinopolitano
Creio em um só Deus, Pai todo- Credo in unum Deum, Patrem
poderoso, Criador do Céu e da omnipoténtem, factórem cæli et
Terra, de todas as coisas visíveis terræ, visibílium ómnium et invi-
e invisíveis. sibílium.
Creio em um só Senhor, Jesus Et in unum Dóminum Iesum
Cristo, Filho Unigénito de Deus, Christum, Fílium Dei
nascido do Pai antes de todos os unigénitum et ex Patre natum
séculos: ante ómnia sǽcula:
Deus de Deus, luz da luz, Deus Deum de Deo, Lumen de
verdadeiro de Deus verdadeiro; Lúmine, Deum verum de Deo
gerado, não criado, vero, génitum, non factum, con-
consubstancial ao Pai. substantiálem Patri:
Por Ele todas as coisas foram per quem ómnia facta sunt; qui
feitas. E por nós, homens, e para propter nos hómines et propter
nossa salvação desceu dos Céus. nostram salútem, descéndit de
cælis,
E encarnou pelo Espírito Santo, et incarnátus est de Spíritu
no seio da Virgem Maria, e Se fez Sancto ex Maria Vírgine et homo
homem. Também por nós foi factus est, crucifíxus etiam pro
crucificado sob Pôncio Pilatos; nobis sub Póntio Piláto, passus
padeceu e foi sepultado. et sepúltus est, et resurréxit
Ressuscitou ao terceiro dia, tértia die secúndum Scriptúras,
conforme as Escrituras;
E encarnou pelo Espírito Santo, et incarnátus est de Spíritu
no seio da Virgem Maria, e Se fez Sancto ex Maria Vírgine et homo
homem. factus est,
Também por nós foi crucificado crucifíxus etiam pro nobis sub
sob Pôncio Pilatos; padeceu e foi Póntio Piláto, passus et sepúltus
sepultado. est,
Ressuscitou ao terceiro dia, et resurréxit tértia die
conforme as Escrituras; secúndum Scriptúras,

14
e subiu aos Céus, onde está et ascéndit in cælum, sedet ad
sentado à direita do Pai. déxteram Patris,
De novo há-de vir, em sua et íterum ventúrus est cum
glória, para julgar os vivos e os glória, iudicáre vivos et mórtuos,
mortos; e o seu Reino não terá cuius regni non erit finis.
fim.
Creio no Espírito Santo, Senhor Et in Spíritum Sanctum,
que dá a vida, e procede do Pai e Dóminum et vivificántem, qui ex
do Filho; Patre Filióque procédit,
e com o Pai e o Filho é adorado qui cum Patre et Fílio simul
e glorificado: Ele que falou pelos adorátur et conglorificátur, qui
profetas. locútus est per Prophétas.
Creio na Igreja una, santa, Et unam sanctam cathólicam et
católica e apostólica. apostólicam Ecclésiam.
Professo um só Baptismo para Confíteor unum Baptísma in re-
remissão dos pecados. missiónem peccatórum.
E espero a ressurreição dos Et exspécto resurrectiónem
mortos, e a vida do mundo que mortuórum, et vitam ventúri
há-de vir. Ámen. sǽculi. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

15
Símbolo Sýmbolum
dos Apóstolos Apostólicum
Creio em Deus, Pai todo- Credo in Deum, Patrem omni-
poderoso, Criador do Céu e da poténtem, Creatórem cæli et
Terra; terræ.
e em Jesus Cristo, seu único Et in Iesum Christum, Fílium
Filho, nosso Senhor, Eius únicum, Dóminum
nostrum,
que foi concebido pelo poder do qui conceptus est de Spíritu
Espírito Santo; Sancto,
nasceu da Virgem Maria; natus ex Maria Vírgine, passus
padeceu sob Pôncio Pilatos, sub Póntio Piláto,
foi crucificado, morto e crucifixus, mórtuus, et sepúltus,
sepultado; desceu à mansão dos descéndit ad ínferos,
mortos;
ressuscitou ao terceiro dia; tértia die resurréxit a mórtuis,
subiu aos Céus; ascéndit ad cælos,
está sentado à direita de Deus sedet ad déxteram Dei Patris
Pai todo-poderoso, de onde há- omnipoténtis, inde ventúrus est
de vir a julgar os vivos e os iudicáre vivos et mórtuos.
mortos.
Creio no Espírito Santo; na Et in Spíritum Sanctum,
santa Igreja Católica; na sanctam Ecclésiam cathólicam,
comunhão dos Santos; sanctórum communiónem,
na remissão dos pecados; na remissiónem peccatórum,
ressurreição da carne; na vida carnis resurrectiónem, vitam
eterna. Ámen. ætérnam. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

16
Ao Anjo Ángele Dei
da Guarda
Santo Anjo do Senhor, meu Ángele Dei, qui custos es mei,
zeloso guardador, pois que a ti me, tibi commíssum pietáte
me confiou a Piedade divina, supérna, illúmina, custódi, rege
hoje e sempre me governa, rege, et gubérna. Amen.
guarda e ilumina. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

17
SANTÍSSIMA TRINDADE

À Santíssima Trindade (Oração ensinada pelo Anjo de Portugal)

Símbolo Atanasiano (Quicumque) Te Deum Triságio Angélico Acto de Fé

Acto de Esperança Acto de Caridade

ÍNDICE

18
À Santíssima Trindade (Oração
ensinada pelo Anjo de Portugal)
Santíssima Trindade, Pai, Filho e Espírito Santo, adoro-Vos
profundamente e ofereço-Vos o Preciosíssimo Corpo, Sangue, Alma e
Divindade de Jesus Cristo, presente em todos os sacrários da terra,
em reparação dos ultrajes, sacrilégios e indiferenças com que Ele
mesmo é ofendido. E, pelos méritos infinitos do Seu Santíssimo
Coração e do Coração Imaculado de Maria, peço-Vos a conversão dos
pobres pecadores.

SECÇÃO ÍNDICE

19
Símbolo Atanasiano Sýmbolum
(Quicumque) Athanasiánum
Antífona. Glória a Vós, Antíphona. Glória tibi, Trínitas
Trindade Santíssima que sois um æquális, una Déitas, et ante
só Deus, antes de todos os ómnia sǽcula, et nunc, et in
tempos, agora e para sempre. (T. perpétuum. (T. P. Allelúia).
P. Aleluia).
Símbolo Sýmbolum
Atanasiano Athanasiánum

1. Todo aquele que quiser 1. Quicúmque vult salvus esse,


salvar-se, antes de mais é preciso ante ómnia opus est, ut téneat
que professe a fé católica. cathólicam fidem:
2. E quem não a conservar 2. Quam nisi quisque íntegram
íntegra e pura, sem dúvida inviolatámque serváverit, absque
perecerá para sempre. dúbio in ætérnum períbit.
3. A fé católica é esta: que 3. Fides autem cathólica hæc
veneremos um só Deus na est: ut unum Deum in Trinitáte,
Trindade e a Trindade na et Trinitátem in unitáte
unidade. venerémur.
4. Não confundindo as Pessoas, 4. Neque confundéntes
nem dividindo a substância. persónas, neque substántiam
separántes.
5. Porque uma só é a Pessoa do 5. Alia est enim persóna Patris,
Pai, outra a do Filho e outra a do ália Fílii, ália Spíritus Sancti.
Espírito Santo.
6. Mas uma só é a Divindade do 6. Sed Patris, et Fílii, et Spíritus
Pai e do Filho e do Espírito Sancti una est divínitas, æquális
Santo, igual a Sua glória e glória, coætérna maiéstas.
coeterna a Sua majestade.
7. Tal como é o Pai, assim é o 7. Qualis Pater, talis Fílius, talis
Filho e assim o Espírito Santo. Spíritus Sanctus.
8. Incriado é o Pai, incriado é o 8. Increátus Pater, increátus
Filho e incriado é o Espírito Fílius, increátus Spíritus

20
Santo. Sanctus.
9. Imenso é o Pai, imenso é o 9. Imménsus Pater, imménsus
Filho e imenso o Espírito Santo. Fílius, imménsus Spíritus
Sanctus.
10. Eterno é o Pai, eterno é o 10. Ætérnus Pater, ætérnus
Filho e eterno é o Espírito Santo. Fílius, ætérnus Spíritus Sanctus.
11. E, contudo, não são três 11. Et tamen non tres ætérni,
eternos, mas um só Eterno. sed unus ætérnus.
12. Como não são três 12. Sicut non tres increáti, nec
incriados, nem três imensos, tres imménsi, sed unus increátus
mas um só incriado e um só et unus imménsus.
imenso.
13. Igualmente, omnipotente é 13. Simíliter omnípotens Pater,
o Pai, omnipotente o Filho e omnípotens Fílius, omnípotens
omnipotente o Espírito Santo. Spíritus Sanctus.
14. E, contudo, não são três 14. Et tamen non tres
omnipotentes, mas um só omnipoténtes, sed unus
Omnipotente. omnípotens.
15. Do mesmo modo, o Pai é 15. Ita Deus Pater, Deus Fílius,
Deus, o Filho é Deus e o Espírito Deus Spíritus Sanctus.
Santo é Deus.
16. E, contudo, não são três 16. Et tamen non tres Dii, sed
deuses, mas um só Deus. unus est Deus.
17. Igualmente, o Pai é o 17. Ita Dóminus Pater, Dóminus
Senhor, o Filho é o Senhor e o Fílius, Dóminus Spíritus
Espírito Santo é o Senhor. Sanctus.
18. E, contudo, não são três 18. Et tamen non tres Dómini:
senhores, mas um só é o Senhor. sed unus est Dóminus.
19. Pois, assim como a verdade 19. Quia, sicut singillátim
cristã nos obriga a confessar que unamquámque persónam Deum
cada uma das Pessoas é Deus e ac Dóminum confitéri christiána
Senhor, também a religião veritáte compéllimur: ita tres

21
católica nos proíbe afirmar Deos aut Dóminos dícere
serem três deuses ou senhores. cathólica religióne prohibémur.
20. O Pai por ninguém foi feito, 20. Pater a nullo est factus: nec
nem criado, nem gerado. creátus, nec génitus.
21. O Filho não foi feito, nem 21. Fílius a Patre solo est: non
criado, mas é gerado só do Pai. factus, nec creátus, sed génitus.
22. O Espírito Santo não foi 22. Spíritus Sanctus a Patre et
feito, nem criado, nem é gerado, Fílio: non factus, nec creátus,
mas procede do Pai e do Filho. nec génitus, sed procédens.
23. Portanto, há um só Pai e 23. Unus ergo Pater, non tres
não três Pais; um só Filho e não Patres: unus Fílius, non tres
três Filhos; um só Espírito Santo Fílii: unus Spíritus Sanctus, non
e não três Espíritos Santos. tres Spíritus Sancti.
24. E nesta Trindade, nada é 24. Et in hac Trinitáte nihil
anterior ou posterior, nada é prius aut postérius, nihil maius
maior ou menor, mas as três aut minus: sed totæ tres persónæ
Pessoas são coeternas e iguais coætérnæ sibi sunt et coæquáles.
entre si.
25. De modo que, em tudo, 25. Ita ut per ómnia, sicut iam
como já foi dito antes, se deve supra dictum est, et únitas in
venerar a unidade na Trindade e Trinitáte, et Trínitas in unitáte
a Trindade na unidade. veneránda sit.
26. Portanto, quem quiser 26. Qui vult ergo salvus esse, ita
salvar-se deve ter esta fé na de Trinitáte séntiat.
Trindade.
27. Mas, para alcançar a 27. Sed necessárium est ad
salvação eterna, também é ætérnam salútem, ut
necessário crer firmemente na Incarnatiónem quoque Dómini
Incarnação de Nosso Senhor nostri Iesu Christi fidéliter
Jesus Cristo. credat.
28. Pois a fé verdadeira consiste 28. Est ergo fides recta, ut
em que acreditemos e credámus et confiteámur quia
confessemos que Nosso Senhor Dóminus noster Iesus Christus,
Dei Fílius, Deus et homo est.

22
Jesus Cristo, Filho de Deus, é
Deus e Homem.
29. É Deus, gerado da 29. Deus est ex substántia
substância do Pai, antes do início Patris ante sǽcula génitus: et
dos tempos; e é homem, nascido homo est ex substántia matris in
da substância de Sua Mãe, no sǽculo natus.
tempo.
30. Perfeito Deus e perfeito 30. Perféctus Deus, perféctus
homem, que subsiste com alma homo: ex ánima rationáli et
racional e carne humana. humána carne subsístens.
31. Igual ao Pai segundo a 31. Æquális Patri secúndum
divindade, menor que o Pai divinitátem: minor Patre
segundo a humanidade. secúndum humanitátem.
32. E embora seja Deus e 32. Qui, licet Deus sit et homo,
homem, Cristo é um só e não non duo tamen, sed unus est
dois. Christus.
33. Um só, não pela conversão 33. Unus autem non
da divindade no corpo humano, conversióne divinitátis in
mas pela assunção da carnem: sed assumptióne
humanidade em Deus. humanitátis in Deum.
34. Absolutamente um só, não 34. Unus omníno, non
por identidade de substância, confusióne substántiæ: sed
mas pela unidade da Pessoa. unitáte persónæ.
35. Pois, assim como a alma 35. Nam sicut ánima rationális
racional e o corpo formam um só et caro unus est homo: ita Deus
homem, assim também Deus e et homo unus est Christus.
homem, é um só Cristo.
36. O qual padeceu para nossa 36. Qui passus est pro salúte
salvação, desceu à mansão dos nostra: descéndit ad ínferos:
mortos e ao terceiro dia tértia die resurréxit a mórtuis.
ressuscitou.
37. Subiu aos céus, está sentado 37. Ascéndit ad cælos, sedet ad
à direita de Deus Pai déxteram Dei Patris

23
omnipotente, donde há-de vir omnipoténtis: inde ventúrus est
julgar os vivos e os mortos. iudicáre vivos et mórtuos.
38. À Sua vinda, todos os 38. Ad cuius advéntum omnes
homens hão-de ressuscitar com hómines resúrgere habent cum
os seus corpos e hão-de prestar corpóribus suis: et redditúri sunt
contas dos seus próprios actos. de factis própriis ratiónem.
39. E os que tiverem feito o 39. Et qui bona egérunt, ibunt
bem irão para a vida eterna; mas in vitam ætérnam: qui vero
os que tiverem feito o mal irão mala, in ignem ætérnum.
para o fogo eterno.
40. Esta é a fé católica, e quem 40. Hæc est fides cathólica,
não crer nela fiel e firmemente quam nisi quisque fidéliter
não poderá salvar-se. firmitérque credíderit, salvus
esse non póterit.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Espírito Santo. Sancto.
Como era no princípio, agora e Sicut erat in princípio, et nunc,
sempre. Ámen et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.
Antífona. Glória a Vós, Antíphona. Glória tibi, Trínitas
Trindade Santíssima que sois um æquális, una Déitas, et ante
só Deus, antes de todos os ómnia sǽcula, et nunc, et in
tempos, agora e para sempre. (T. perpétuum. (T. P. Allelúia).
P. Aleluia).
/V. Senhor, ouvi a minha /V. Dómine, exáudi oratiónem
oração. meam.
R/. E o meu clamor chegue até R/. Et clamor meus ad te véniat.
Vós.
Os sacerdotes acrescentam: Sacerdotes addunt:
/V. O Senhor esteja convosco. /V. Dóminus vobíscum.
R/. Ele está no meio de nós. R/. Et cum spíritu tuo.
OREMOS ORÉMUS

24
Deus omnipotente e eterno, Omnípotens sempitérne Deus,
que, pela confissão da verdadeira qui dedísti fámulis tuis, in
fé, confessióne veræ fídei,
concedestes aos Vossos servos a ætérnæ Trinitátis glóriam
graça de conhecer a glória da agnóscere, et in poténtia
Trindade eterna e de adorar a maiestátis adoráre unitátem:
Unidade na sua omnipotência;
nós Vos suplicamos: fazei com quǽsumus; ut, eiúsdem fídei
que, pela firmeza dessa mesma firmitáte, ab ómnibus semper
fé, sejamos sempre protegidos de muniámur advérsis.
toda a adversidade.
Por Nosso Senhor Jesus Cristo, Per Dóminum nostrum Iesum
Vosso Filho, na unidade do Christum Fílium tuum: qui
Espírito Santo. tecum vivit et regnat in unitáte
Spíritus Sancti Deus, per ómnia
sǽcula sæculórum.
R/. Ámen. R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

25
Te Deum
Nós vos louvamos, ó Deus, nós Te Deum laudámus: te
Vos bendizemos, Senhor. Dóminum confitémur.
Toda a terra Vos adora, Pai Te ætérnum Patrem, omnis
eterno e omnipotente. terra venerátur.
Os Anjos, os Céus e todas as Tibi omnes ángeli, tibi cæli et
Potestades, os Querubins e os univérse potestátes: tibi
Serafins Vos aclamam sem chérubim et séraphim incessábili
cessar: voce proclámant:
Santo, Santo, Santo, Senhor Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Deus do Universo. Dóminus Deus Sábaoth.
O céu e a terra proclamam a Pleni sunt cæli et terra
Vossa glória. maiestátis glóriæ tuæ.
O coro glorioso dos Apóstolos, a Te gloriósus apostolórum
falange venerável dos Profetas, o chorus, te prophetárum
exército resplandecente dos laudábilis númerus, te mártyrum
Mártires cantam os vossos candidátus laudat exércitus.
louvores.
A Santa Igreja anuncia por toda Te per orbem terrárum sancta
a terra a glória do Vosso nome: confitétur Ecclésia,
Deus de infinita majestade, Pai, Patrem imménsæ maiestátis;
Filho e Espírito Santo. venerándum tuum verum et
únicum Fílium; Sanctum quoque
Paráclitum Spíritum.
Senhor Jesus Cristo, Rei da Tu rex glóriæ, Christe. Tu Patris
glória, Filho do Eterno Pai. sempitérnus es Fílius.
Para salvar o homem, tomastes Tu, ad liberándum susceptúrus
a condição humana no seio da hóminem, non horruísti Vírginis
Virgem Maria. úterum.
Vós despedaçastes as cadeias da Tu, devícto mortis acúleo,
morte e abristes as portas do aperuísti credéntibus regna
céu. cælórum.

26
Vós estais sentado à direita de Tu ad déxteram Dei sedes, in
Deus, na glória do Pai. glória Patris.
E de novo haveis de vir para Iudex créderis esse ventúrus.
julgar os vivos e os mortos.
Todos se ajoelham no seguinte Sequens versus dícitur flexis génibus:
versículo:
Socorrei os vossos servos, Te ergo quǽsumus, tuis fámulis
Senhor, que remistes com Vosso súbveni, quos pretióso sánguine
Sangue precioso. redemísti.
E recebei-os na luz da glória, na Ætérna fac cum sanctis tuis in
assembleia dos Vossos Santos. glória numerári.
Salvai o Vosso povo, Senhor, e Salvum fac pópulum tuum,
abençoai a Vossa herança. Dómine, et bénedic hereditáti
tuæ.
Sede o seu pastor e guia através Et rege eos, et extólle illos
dos tempos e conduzi-os às usque in ætérnum.
fontes da vida eterna.
Nós Vos bendiremos todos os Per síngulos dies benedícimus
dias da nossa vida e louvaremos te; et laudámus nomen tuum in
para sempre o Vosso nome. sǽculum, et in sǽculum sǽculi.
Dignai-Vos, Senhor, neste dia, Dignáre, Dómine, die isto sine
livrar-nos do pecado. peccáto nos custodíre.
Tende piedade de nós, Senhor, Miserére nostri, Dómine,
tende piedade de nós. miserére nostri.
Desça sobre nós a Vossa Fiat misericórdia tua, Dómine,
misericórdia, porque em vós super nos, quemádmodum
esperamos. sperávimus in te.
Em Vós espero, meu Deus, não In te, Dómine, sperávi: non
serei confundido eternamente. confúndar in ætérnum.
/V. Benedíctus es, Dómine,
Deus patrum nostrórum.
R/. Et laudábilis, et gloriósus in
sǽcula.

27
/V. Bendigamos o Pai e o Filho, /V. Benedicámus Patrem et
com o Espírito Santo. Fílium cum Sancto Spíritu.
R/. Louvemo-Lo e exaltemo-Lo R/. Laudémus et
por todos os séculos dos séculos. superexaltémus eum in sǽcula.
/V. Benedíctus es, Dómine, in
firmaménto cæli.
R/. Et laudábilis, et gloriósus, et
superexaltátus in sǽcula.
/V. Bénedic, ánima mea,
Dómino.
R/. Et noli oblivísci omnes
retributiónes eius.
/V. Senhor, escutai a minha /V. Dómine, exáudi oratiónem
oração. meam.
R/. E o meu clamor chegue até R/. Et clamor meus ad te véniat.
Vós.
Os sacerdotes acrescentam: Sacerdotes addunt:
/V. O Senhor esteja convosco. /V. Dóminus vobíscum.
R/. Ele está no meio de nós. R/. Et cum spíritu tuo.
OREMOS ORÉMUS

Ó Deus, cuja misericórdia é Deus, cuius misericórdiæ non


infinita e inesgotável a bondade, est númerus, et bonitátis
infinítus est thesáurus:
damos graças à Vossa divina piíssimæ Maiestáti tuæ pro
Majestade, pelos bens que collátis donis grátias ágimus,
recebemos, implorando sempre tuam semper cleméntiam
a Vossa clemência, para que, não exorántes; ut qui peténtibus
abandonando aqueles a quem postuláta concédis, eósdem non
concedeis o que Vos pedem, os déserens, ad prǽmia futúra
disponhais a receber as dispónas.
recompensas eternas. Por Nosso
Senhor Jesus Cristo, Vosso

28
Filho, na unidade do Espírito
Santo. Ámen.
Deus, qui corda fidélium Sancti
Spíritus illustratióne docuísti, da
nobis in eódem Spíritu recta
sápere, et de eius semper
consolatióne gaudére.
Deus, qui néminem in te
sperántem nímium afflígi
permíttis, sed pium précibus
præstas audítum: pro
postulatiónibus nostris, votísque
suscéptis grátias ágimus, te
piíssime deprecántes; ut a
cunctis semper muniámur
advérsis.
Per Dóminum nostrum Iesum
Christum Fílium tuum: qui
tecum vivit et regnat in unitáte
Spíritus Sancti Deus, per ómnia
sǽcula sæculórum.
R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

29
Triságio Triságium
Angélico angélicum
Em nome do Pai, e do Filho, e In nómine Patris et Fílii et
do Espírito Santo. Ámen. Spíritus Sancti. Amen.
/V. Abri, Senhor, os meus /V. Dómine, lábia mea apéries.
lábios.
R/. E a minha boca anunciará o R/. Et os meum annuntiábit
Vosso louvor. láudem tuam.
/V. Deus, vinde em nosso /V. Deus, in adiutórium meum
auxílio. inténde.
R/. Senhor, socorrei-nos e R/. Dómine, ad adiuvándum me
salvai-nos. festína.
/V. Glória ao Pai, ao Filho e ao /V. Glória Patri, et Fílio, et
Espírito Santo. Spirítui Sancto.
R/. Como era no princípio, R/. Sicut erat in princípio, et
agora e sempre. Ámen. nunc, et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.
PRIMEIRA DEZENA PRIMA DECAS

Procede-se do seguinte modo: em primeiro lugar, todos repetem a deprecação


Sanctus Deus; depois, como de costume, alternam a oração entre o sacerdote (ou
quem dirige as orações) e os restantes; A seguir, repetem-se nove vezes os versos
seguintes, dizendo o sacerdote (ou quem dirige as orações) Tibi laus e respondem
todos: Sanctus; ao terminar acrescenta-se Glória Patri.
Santo Deus, Santo Forte, Santo Sanctus Deus, Sanctus fortis,
Imortal, tende misericórdia de Sanctus immortális, miserére
nós. nobis.
Pai Nosso. Pater noster.
/V. A Vós o louvor, a Vós a /V. Tibi laus, Tibi glória, Tibi
glória, a Vós temos de dar graças gratiárum áctio in sǽcula
pelos séculos dos séculos, ó sempitérna, o Beáta Trínitas!
Trindade Beatíssima.
R/. Santo, Santo, Santo, Senhor R/. Sanctus, Sanctus, Sanctus
Deus dos exércitos. Cheios estão Dóminus Deus exercítuum. Pleni

30
os céus e a terra da Vossa glória. sunt cæli et terra glória tua.
/V. Glória ao Pai, ao Filho e ao /V. Glória Patri, et Fílio, et
Espírito Santo. Spirítui Sancto.
R/. Como era no princípio, R/. Sicut erat in princípio, et
agora e sempre. Ámen. nunc, et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.
As outras duas dezenas rezam-se do mesmo modo, começando pelas palavras
Sanctus Deus, etc.
Ao terminar a última dezena, todos rezam a seguinte:
ANTÍFONA ANTÍPHONA
A Vós Deus Pai não gerado, a Te Deum Patrem ingénitum, te
Vós Filho unigénito, a Vós Deus Fílium unigénitum, te Spíritum
Espírito Santo Paráclito, santa e Sanctum Paráclitum, sanctam et
indivisa Trindade, com todas as indivíduam Trinitátem, toto
forças do nosso coração e da corde et ore confitémur,
nossa voz, reconhecemos, laudámus atque benedícimus:
louvamos e bendizemos: glória a tibi glória in sǽcula.
Vós pelos séculos dos séculos.
/V. Bendigamos o Pai, e o Filho, /V. Benedicámus Patrem, et
com o Espírito Santo. Fílium cum Sancto Spíritu.
R/. Louvemo-Lo e exaltemo-Lo R/. Laudémus et
por todos os séculos dos séculos. superexaltémus eum in sǽcula.
OREMOS ORÉMUS

Ó Deus todo-poderoso e eterno, Omnípotens sempitérne Deus,


que com a luz da verdadeira fé qui dedísti fámulis tuis, in
concedestes aos Vossos servos confessióne veræ fídei, ætérnæ
conhecer a glória da Trindade Trinitátis glóriam agnóscere, et
eterna, e adorar a unidade no in poténtia maiestátis adoráre
poder da Vossa majestade: fazei, unitátem: quǽsumus; ut,
Vo-lo pedimos, que, pela firmeza eiúsdem fídei firmitáte, ab
dessa mesma fé, sejamos ómnibus semper muniámur
defendidos sempre de toda a adversis. Per Christum
adversidade. Por Nosso Senhor Dóminum nostrum. R/. Amen.

31
Jesus Cristo, Vosso Filho, na
unidade do Espírito Santo. R/.
Ámen.
Terminada a oração, todos acrescentam:
Livrai-nos, salvai-nos, vivificai- Líbera nos, salva nos, vivífica
nos, ó Trindade Beatíssima. nos, o Beáta Trínitas!

SECÇÃO ÍNDICE

32
Acto de Fé Actus Fidei
Meu Deus, eu creio em tudo o Dómine Deus, firma fide credo
que Vós revelastes e a Santa et confíteor ómnia et síngula
Igreja nos ensina, porque não quæ sancta Ecclésia Cathólica
podeis enganar-Vos nem propónit, quia tu, Deus, ea
enganar-nos. E, expressamente, ómnia revelásti, qui es ætérna
creio em Vós, único e verdadeiro véritas et sapiéntia quæ nec
Deus em três pessoas iguais e fállere nec falli potest. In hac fíde
distintas: Pai, Filho e Espírito vívere et mori státuo. Amen.
Santo;
e creio em Jesus Cristo, Filho
de Deus encarnado, morto e
ressuscitado por nós, e que a
cada um dará, segundo as suas
obras, o prémio ou o castigo
eterno. Nesta fé quero viver e
morrer. Senhor, aumentai a
minha fé. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

33
Acto de Esperança Actus spei
Meu Deus, porque sois Dómine Deus, spero per
omnipotente, infinitamente grátiam tuam remissiónem
misericordioso e fidelíssimo às ómnium peccatórum, et post
Vossas promessas, eu espero da hanc vitam ætérnam felicitátem
Vossa bondade que, em atenção me esse consecutúrum: quia tu
aos méritos de Jesus Cristo, promisísti, qui es infiníte potens,
nosso Salvador, me dareis a vida fidélis, benígnus, et miséricors.
eterna e as graças necessárias In hac spe vívere et mori státuo.
para a alcançar, como Amen.
prometestes aos que praticassem
as boas obras,
que eu me proponho realizar
ajudado com o auxílio da Vossa
divina graça. Senhor, minha
esperança, na qual quero viver e
morrer: jamais serei confundido.
Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

34
Acto de Caridade Actus caritatis
Meu Deus, porque sois Dómine Deus, amo te super
infinitamente bom e digno de ser ómnia et próximum meum
amado sobre todas as coisas, eu propter te, quia tu es summum,
Vos amo de todo o meu coração, infinítum, et perfectíssimum
a exemplo de Jesus; e, por Vosso bonum, omni dilectióne dignum.
amor, amo também o meu In hac caritáte vívere et mori
próximo como a mim mesmo. státuo. Amen.
Senhor, fazei que eu Vos ame
cada vez mais. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

35
ADORAÇÃO EUCARÍSTICA

Visita ao Santíssimo Adoro Te Devote Pange, Lingua

ÍNDICE

36
Visita Visitátio
ao Santíssimo Ssimi. Sacraménti
/V. Graças e louvores se dêem a /V. Adorémus in ætérnum
todo o momento, Sanctíssimum Sacraméntum.
R/. ao Santíssimo e diviníssimo R/. Adorémus in ætérnum
Sacramento. Sanctíssimum Sacraméntum.
Pai Nosso, Avé Maria, Glória Pater noster, Ave Maria,
(três vezes). Glória Patri (tres veces).
/V. Graças e louvores se dêem a /V. Adorémus in ætérnum
todo o momento, Sanctíssimum Sacraméntum.
R/. ao Santíssimo e diviníssimo R/. Adorémus in ætérnum
Sacramento. Sanctíssimum Sacraméntum.
COMUNHÃO ESPIRITUAL
Eu quisera, Senhor, receber-Vos com aquela pureza, humildade e
devoção com que Vos recebeu a Vossa Santíssima Mãe, com o
espírito e o fervor dos Santos.

SECÇÃO ÍNDICE

37
Adóro te devóte
1. Adoro-Te com amor, Deus 1. Adóro te devóte, latens
escondido, que sob estas Déitas, quæ sub his figúris vere
espécies és presente. Dou-Te o látitas. Tibi se cor meum totum
meu coração inteiramente, Em súbiicit, quia, te contémplans,
Tua contemplação desfalecido. totum déficit.
2. A vista, o tacto, o gosto, nada 2. Visus, tactus, gustus in te
sabem; só no que o ouvido sabe fállitur, sed audítu solo tuto
se há-de crer. Creio em tudo o créditur. Credo quidquid dixit
que o Filho de Deus veio dizer: Dei Fílius: nil hoc verbo veritátis
Nada mais verdadeiro pode ser vérius.
do que a própria Palavra da
Verdade.
3. Na Cruz estava oculta a 3. In Cruce latébat sola Déitas;
Divindade; aqui também o está a at hic latet simul et humánitas.
humanidade. E, contudo, eu Ambo tamen credens atque
creio e o confesso, que ambas cónfitens, peto quod petívit latro
aqui estão na realidade; e o que pœnitens.
pedia o bom ladrão, eu peço.
4. Não vejo as chagas, como 4. Plagas, sicut Thomas, non
Tomé, mas confesso-Te, meu intúeor; Deum tamen meum te
Deus e meu Senhor. Faz-me ter confíteor. Fac me tibi semper
cada vez em Ti mais fé, uma magis crédere, in te spem
esperança maior e mais amor. habére, te dilígere.
5. Ó memorial da morte do 5. O memoriále mortis Dómini!
Senhor! Ó vivo pão que ao Panis vivus vitam præstans
homem dás a vida! Que a minha hómini, præsta meæ menti de te
alma sempre de Ti viva! Que vívere, et te illi semper dulce
sempre lhe seja doce o Teu sápere.
sabor!
6. Ó doce pelicano! Ó bom 6. Pie pellicáne, Iesu Dómine,
Jesus! Lava-me com o Teu me immúndum munda tuo
sangue, a mim, imundo, com sánguine: cuius una stilla salvum
esse sangue, do qual uma só gota

38
Pode salvar do pecado todo o fácere totum mundum quit ab
mundo. omni scélere.
7. Jesus, a Quem contemplo 7. Iesu, quem velátum nunc
oculto agora, dá-me o que eu aspício, oro, fiat illud quod tam
desejo ansiosamente: ver-Te, sítio; ut te reveláta cernens fácie,
face a face, na Tua glória, e na visu sim beátus tuæ glóriæ.
glória contemplar-Te Amen.
eternamente. Ámen

SECÇÃO ÍNDICE

39
Pange, língua
Celebremos o mistério, da Pange, língua, gloriósi Córporis
Divina Eucaristia, Corpo e mystérium, Sanguinísque
Sangue de Jesus, o mistério de pretiósi, quem in mundi
Deus vivo, tão real no Seu Altar, prétium, fructus ventris generósi
como outrora sobre a Cruz. Rex effúdit géntium.
Vindo à terra que O chamava, Nobis datus, nobis natus ex
Cristo foi a Salvação, e a alegria intácta Vírgine, et in mundo
do Seu Povo, foi Profeta, foi conversátus, sparso verbi
Palavra, e Palavra que pregada, sémine, sui moras incolátus miro
fez do mundo um mundo novo. cláusit órdine.
Foi na noite derradeira que, na In suprémæ nocte cœnæ,
Ceia com os Doze, coração a recúmbens cum frátribus,
coração, Se deu todo e para observáta lege plene, cibis in
sempre, mãos em bênção sobre a legálibus, cibum turbæ duodénæ
Mesa, da Primeira Comunhão se dat suis mánibus.
Assim Deus que Se fez homem, Verbum caro, panem verum,
tudo fez em plenitude, de Verbo carnem éfficit, fitque
humildade e de pobreza, e o sanguis Christi merum, et, si
milagre continua. Onde falham sensus déficit, ad firmándum cor
os sentidos, chega a esperança sincérum, sola fides súfficit.
de quem reza.
Veneremos, adoremos, a Tantum ergo Sacraméntum
presença do Senhor, nossa Luz e venerémur cérnui; et antíquum
Pão da Vida. Cante a alma o seu documéntum novo cedat rítui;
louvor. Adoremos no sacrário, præstet fides suppleméntum
Deus oculto por amor. sénsuum deféctui.
Dêmos glória ao Pai do Céu, Genitóri, Genitóque laus et
infinita Majestade; Glória ao iubilátio, salus, honor, virtus
Filho e ao Santo Espírito, em quoque sit et benedíctio;
espírito e verdade. Veneremos, procedénti ab utróque compar
adoremos, a Santíssima sit laudátio. Amen.
Trindade. Ámen.

40
/V. Vós sois o Pão que desceu do /V. Panem de cælo præstitísti
Céu.(T. P. Aleluia). eis. (T. P. Allelúia).
R/. Para dar a vida ao mundo. R/. Omne delectaméntum in se
(T. P. Aleluia). habéntem. (T. P. Aleluia).
OREMOS ORÉMUS

Benção
Senhor Jesus Cristo, que neste Deus, qui nobis sub sacramento
admirável sacramento nos mirábili, passionis tuæ
deixastes o memorial da vossa memóriam reliquísti:
paixão,
concedei-nos a graça de venerar tríbue, quǽsumus, ita nos
de tal modo os mistérios do córporis et sánguinis tui sacra
vosso Corpo e Sangue que mystéria venerári, ut
sintamos continuamente os redemptiónis tuæ fructum in
frutos da vossa redenção. nobis iúgiter sentiámus.
Vós que sois Deus com o Pai, na Qui vivis et regnas in sǽcula
unidade do Espírito Santo. sæculórum.
R/. Ámen. R/. Amen.
Ladaínha
Bendito seja Deus.
Bendito o Seu santo Nome.
Bendito Jesus Cristo, verdadeiro Deus e verdadeiro Homem.
Bendito o Nome de Jesus.
Bendito o Seu sacratíssimo Coração.
Bendito o Seu preciosíssimo Sangue.
Bendito Jesus no Santíssimo Sacramento do Altar.
Bendito o Espírito Santo Paráclito.
Bendita a excelsa Mãe de Deus, Maria Santíssima.
Bendita a sua Santa e Imaculada Conceição.
Bendita a sua gloriosa Assunção.
Bendito o nome de Maria, Virgem e Mãe.
Bendito S. José, seu castíssimo esposo.
Bendito Deus, nos seus Anjos e nos seus Santos.

41
Ámen.
Laudáte Dóminum omnes gentes, laudáte eum, omnes pópuli,
quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius, et véritas
Dómini manet in ætérnum.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto; sicut erat in princípio, et
nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

42
ESPÍRITO SANTO

Vinde, ó Espírito Santo Veni, Creátor Vem, Espírito Santo

ÍNDICE

43
Vinde, Veni,
ó Espírito Santo Sancte Spíritus
Vinde, ó Espírito Santo, enchei Veni, Sancte Spíritus!, reple
os corações dos vossos fiéis e tuórum corda fidélium: et tui
acendei neles o fogo do vosso amóris in eis ignem accénde.
amor.
/V. Enviai o vosso Espírito e /V. Emitte Spíritum tuum, et
tudo será criado. creabúntur.
R/. E renovareis a face da terra. R/. Et renovábis faciem terræ.
ORAÇÃO ORÉMUS

Ó Deus, que haveis instruído os Deus, qui corda fidélium Sancti


corações dos vossos fiéis com a Spíritus illustratióne docuísti,
luz do Espírito Santo,
concedei-nos, segundo o da nobis in eódem Spíritu recta
mesmo Espírito, conhecer as sápere; et de eius semper
coisas rectas e gozar sempre das consolatióne gaudére.
suas divinas consolações.
Por Nosso Senhor Jesus Cristo, Per Christum Dóminum
Vosso Filho, que é Deus nostrum. R/. Amen.
convosco na unidade do Espírito
Santo. R/. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

44
Veni, Creátor
Vinde, Espírito Criador, visitai Veni, Creátor Spíritus, mentes
a alma dos vossos fiéis; enchei da tuórum vísita, imple supérna
graça do alto os corações que grátia, quæ tu creásti péctora.
criastes.
Vós, o Consolador divino, sois Qui díceris Paráclitus, altíssimi
dom do Deus altíssimo, fonte donum Dei, fons vivus, ignis,
viva, fogo, caridade e unção cáritas, et spiritális únctio.
espiritual.
Com os vossos sete dons, sois Tu septifórmis múnere, dígitus
força da mão de Deus, promessa patérnæ déxteræ, tu rite
solene do Pai, inspirando as promíssum Patris, sermóne
nossas palavras. ditans gúttura.
Iluminai os sentidos, infundi o Accénde lumen sénsibus,
amor nos corações, amparai na infúnde amórem córdibus,
constante virtude a nossa carne infírma nostri córporis virtúte
enfraquecida. firmans pérpeti.
Afastai o inimigo, dai-nos a paz Hostem repéllas lóngius
sem demora; e assim guiados pacémque dones prótinus;
por Vós evitaremos todo o mal. ductóre sic te prævio vitémus
omne nóxium.
Que por Vós conheçamos o Pai, Per te sciámus da Patrem
e conheçamos também o Filho; e noscámus atque Fílium, teque
em Vós, Espírito de ambos, utriúsque Spíritum credámus
creiamos todo o tempo. omni témpore.
Que se dê glória a Deus Pai, e Deo Patri sit glória, et Fílio, qui
ao Filho que ressuscitou, e ao a mórtuis surréxit, ac Paráclito,
Consolador por todos os séculos. in sæculórum sǽcula. Amen.
Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

45
Vem, Veni,
Espírito Santo Sancte Spíritus
Sequência de Pentecostes
Vinde, ó santo Espírito, vinde Veni, Sancte Spíritus, et emítte
Amor ardente, acendei na terra cǽlitus lucis tuæ rádium.
vossa luz fulgente.
Vinde, Pai dos pobres: na dor e Veni, pater páuperum, veni,
aflições, vinde encher de gozo dator múnerum, veni, lumen
nossos corações. córdium.
Benfeitor supremo em todo o Consolátor óptime, dulcis
momento, habitando em nós sois hospes ánimæ, dulce
o nosso alento. refrigérium.
Descanso na luta e na paz In labóre réquies, in æstu
encanto, no calor sois brisa, tempéries, in fletu solácium.
conforto no pranto.
Luz de santidade, que no Céu O lux beatíssima, reple cordis
ardeis, abrasai as almas dos íntima tuórum fidélium.
vossos fiéis.
Sem a Vossa força e favor Sine tuo númine, nihil est in
clemente, nada há no homem hómine, nihil est innóxium.
que seja inocente.
Lavai nossa manchas, a aridez Lava quod est sórdidum, riga
regai; sarai os enfermos e a todos quod est áridum, sana quod est
salvai. sáucium.
Abrandai durezas para os Flecte quod est rígidum, fove
caminhantes, animai os tristes, quod est frígidum, rege quod est
guiai os errantes. dévium.
Vossos sete dons concedei à Da tuis fidélibus, in te
alma do que em Vós confia: confidéntibus, sacrum
septenárium.
Virtude na vida, amparo na Da virtútis méritum, da salútis
morte, no Céu alegria. éxitum, da perénne gáudium.

46
SECÇÃO ÍNDICE

47
NOSSA SENHORA

Angelus Regina Cæli Lembrai-Vos Santo Rosário Sob a Tua Protecção

Stabat Mater Consagração a Nossa Senhora Bendita a Vossa pureza

Alma Redemptóris Mater Ave, Regína cælórum

ÍNDICE

48
Angelus Ángelus Dómini
/V. O Anjo do Senhor anunciou /V. Ángelus Dómini nuntiávit
a Maria. Maríæ.
R/. E Ela concebeu pelodo R/. Et concépit de Spíritu
Espírito Santo. Sancto.
Avé Maria… Ave, Maria…
/V. Eis aqui a escrava do /V. Ecce ancílla Dómini.
Senhor. R/. Fiat mihi secúndum verbum
R/. Faça-se em mim, segundo a tuum.
Vossa palavra.
Avé Maria… Ave, Maria…
/V. E o Verbo Divino se fez /V. Et Verbum caro factum est.
homem R/. Et habitávit in nobis.
R/. E habitou entre nós.
Avé Maria… Ave, Maria…
/V. Rogai por nós, santa Mãe de /V. Ora pro nobis, sancta Dei
Deus. génetrix.
R/. Para que sejamos dignos das R/. Ut digni efficiámur
promessas de Cristo. promissiónibus Christi.
OREMOS ORÉMUS

Infundi Senhor, como Vos Grátiam tuam, quǽsumus,


pedimos, a vossa graça em Dómine, méntibus nostris
nossas almas, infúnde:
para que nós, que pela ut qui, Ángelo nuntiánte,
anunciação do Anjo conhecemos Christi Fílii tui Incarnatiónem
a encarnação de Cristo, vosso cognóvimus;
Filho,
pela Sua Paixão e morte na per Passiónem eius et Crucem,
Cruz,
sejamos conduzidos à glória da ad resurrectiónis glóriam
Ressurreição. perducámur.

49
Pelo mesmo Cristo Nosso Per Christum Dóminum
Senhor. R/. Ámen. nostrum. R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

50
Regína cæli
no Tempo Pascal
/V. Rainha do Céu, alegrai-vos, /V. Regina cæli lætáre, allelúia.
aleluia!
R/. Porque Aquele que R/. Quia quem meruísti portáre,
merecestes trazer em Vosso allelúia.
ventre, aleluia!
/V. Ressuscitou como disse, /V. Resurréxit, sicut dixit,
aleluia! allelúia.
R/. Rogai por nós a Deus, R/. Ora pro nobis Deum,
aleluia! allelúia.
/V. Alegrai-vos e exultai, ó /V. Gaude et lætáre, Virgo
Virgem Maria, aleluia! Maria, allelúia.
R/. Porque o Senhor ressuscitou R/. Quia surréxit Dóminus vere,
verdadeiramente, aleluia! allelúia.
OREMOS ORÉMUS

Ó Deus, que enchestes o mundo Deus, qui per resurrectiónem


de alegria com a ressurreição do Fílii tui Dómini nostri Iesu
Vosso Filho, nosso Senhor Jesus Christi mundum lætificáre
Cristo, concedei, nós vo-lo dignátus es, præsta, quǽsumus,
pedimos, que pela intercessão da ut per eius Genetrícem Vírginem
Virgem Maria, Sua Mãe, Maríam perpétuæ capiámus
alcancemos as alegrias da vida gáudia vitæ.
eterna.
Por Cristo, nosso Senhor. R/. Per Christum Dóminum
Ámen. nostrum. R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

51
Lembrai-Vos Memoráre
Lembrai-vos, ó piíssima Virgem Memoráre, o piíssima Virgo
Maria, de que nunca se ouviu Maria, non esse audítum a
dizer que algum daqueles que sǽculo, quemquam ad tua
têm recorrido à Vossa protecção, curréntem præsídia, tua
implorado a Vossa assistência e implorántem auxilia, tua
reclamado o Vosso socorro, fosse peténtem suffrágia, esse
por Vós desamparado. derelíctum.
Animado eu, pois, de igual Ego tali animátus confidéntia,
confiança, a Vós, Virgem entre ad te, Virgo Vírginum, Mater,
todas singular, como a Mãe curro, ad te vénio,
recorro, de Vós me valho, e,
gemendo sob o peso dos meus coram te gemens peccátor
pecados, me prostro a Vossos assísto.
pés.
Não desprezeis as minhas Noli, Mater Verbi, verba mea
súplicas, ó Mãe do Filho de Deus despícere; sed áudi propítia et
humanado, mas dignai-Vos de as exáudi. Amen.
ouvir propícia e de me alcançar o
que Vos rogo. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

52
Santo Sanctum
Rosario Rosárium
Estação ao Santíssimo
(mesmo esquema da Visita ao Santíssimo)
/V. Graças e louvores se dêem a /V. Adorémus in ætérnum
todo o momento, Sanctíssimum Sacraméntum.
R/. ao Santíssimo e diviníssimo R/. Adorémus in ætérnum
Sacramento. Sanctíssimum Sacraméntum.
Pai Nosso, Avé Maria, Glória Pater noster, Ave Maria,
(três vezes). Glória Patri (tres veces).
/V. Graças e louvores se dêem a /V. Adorémus in ætérnum
todo o momento, Sanctíssimum Sacraméntum.
R/. ao Santíssimo e diviníssimo R/. Adorémus in ætérnum
Sacramento. Sanctíssimum Sacraméntum.
COMUNHÃO ESPIRITUAL
Eu quisera, Senhor, receber-Vos com aquela pureza, humildade e
devoção com que Vos recebeu a Vossa Santíssima Mãe, com o
espírito e o fervor dos Santos.
Santo Rosario
/V. Pelo Sinal da Santa Cruz, /V. Per signum Crucis de
livre-nos Deus Nosso Senhor, inimícis nostris líbera nos, Deus
dos nossos inimigos. Em nome Noster. In Nómine Patris, et
do Pai e do Filho e do Espírito Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
Santo. Ámen.
/V. Dómine, labia mea apéries,
R/. et os meum annuntiábit
laudem tuam.
/V. Deus, in adiutórium meum
inténde,
R/. Dómine, ad adiuvándum me
festína.
V/. Gloria Patri...

53
MISTÉRIOS GOZOSOS
Segunda-feira e Sábado
1°. A Anunciação do Anjo à Virgem Nossa Senhora.
2°. A Visitação de Nossa Senhora à Sua prima Santa Isabel.
3°. O Nascimento do Filho de Deus em Belém.
4°. A Apresentação de Jesus no Templo.
5°. O Menino Deus perdido e achado no Templo.
MISTÉRIOS DOLOROSOS
Terça-feira e Sexta-feira
1°. A Oração de Jesus no Horto.
2°. A Flagelação.
3°. A Coroação de Espinhos.
4°. Jesus com a Cruz às costas.
5°. Jesus morre na Cruz.
MISTÉRIOS GLORIOSOS
Quarta-feira e Domingo
1°. A Ressurreição de Nosso Senhor.
2°. A Ascensão de Jesus ao Céu.
3°. A Vinda do Espírito Santo.
4°. A Assunção de Nossa Senhora.
5°. A Coroação de Maria Santíssima.
MISTÉRIOS LUMINOSOS
Quinta-feira
1º. O Baptismo de Jesus no Jordão.
2º. A Auto-revelação do Senhor nas bodas de Caná.
3º. O Anúncio do Reino de Deus, convidando à conversão.
4º. A Transfiguração.
5º. A Instituição da Eucaristia.
Depois de cada mistério
Glória... Gloria Patri...
/V. Ó Maria concebida sem
pecado,
R
/ . Rogai por nós, que
recorremos a vós.

54
/V. Ó meu Jesus, perdoai-nos e
livrai-nos do fogo do inferno,.
R
/ . levai as almas todas para o
céu e socorrei principalmente as
que mais precisarem.
Ao terminar os cinco mistérios
Avé Maria, Filha de Deus Pai, cheia de graça, ...
Avé Maria, Mãe de Deus Filho, cheia de graça, ...
Avé Maria, Esposa de Deus Espírito Santo, cheia de graça, ...
Salve Rainha, Mãe de Salve, Regina, Mater miseri-
misericórdia, vida, doçura e córdiæ, vita, dulcédo et spes
esperança nossa, salve! nostra, salve.
A Vós bradamos os degredados Ad te clamámus, éxsules fílii
filhos de Eva; a Vós suspiramos Hevæ. Ad te suspirámus
gemendo e chorando neste vale geméntes et flentes in hac
de lágrimas. lacrimárum valle.
Eia, pois, Advogada nossa, Éia ergo, advocáta nostra, illos
esses Vossos olhos tuos misericórdes óculos ad nos
misericordiosos a nós volvei. convérte.
E depois deste desterro nos Et Iesum benedíctum fructum
mostrai Jesus, bendito fruto do ventris tui, nobis, post hoc
Vosso ventre. exsílium, osténde.
Ó clemente, ó piedosa, ó doce O clemens, o pia, o dulcis Virgo
Virgem Maria. Rogai por nós, Maria!
Santa Mãe de Deus, para que
sejamos dignos das promessas
de Cristo.
Ladaínha de Nossa Senhora
/V. Senhor, tende piedade de /V. Kýrie, eléison.
nós.
R/. Senhor, tende piedade de R/. Kýrie, eléison.
nós.

55
/V. Jesus Cristo, tende piedade /V. Christe, eléison.
de nós.
R/. Jesus Cristo, tende piedade R/. Christe, eléison.
de nós.
/V. Senhor, tende piedade de /V. Kýrie, eléison.
nós.
R/. Senhor, tende piedade de R/. Kýrie, eléison.
nós.
/V. Jesus Cristo, ouvi-nos. /V. Christe, audi nos.
R/. Jesus Cristo, ouvi-nos. R/. Christe, audi nos.
/V. Jesus Cristo, atendei-nos. /V. Christe, exáudi nos.
R/. Jesus Cristo, atendei-nos. R/. Christe, exáudi nos.
/V. Pai do Céu, que sois Deus, /V. Pater de cælis, Deus,
R/. tende piedade de nós. R/. miserére nobis.
/V. Filho Redentor do mundo, /V. Fili, Redémptor mundi,
que sois Deus, Deus,
R/. tende piedade de nós. R/. miserére nobis.
/V. Espírito Santo que sois /V. Spíritus Sancte, Deus,
Deus,
R/. tende piedade de nós. R/. miserére nobis.
/V. Santíssima Trindade, que /V. Sancta Trínitas, unus Deus,
sois um só Deus,
R/. tende piedade de nós. R/. miserére nobis.
/V. Santa María, /V. Sancta Maria,
R/. rogai por nós R/. ora pro nobis.
Santa Mãe de Deus, Sancta Dei Génetrix,
Santa Virgem das virgens, Sancta Virgo vírginum,
Mãe de Cristo, Mater Christi,
Mãe da Igreja, Mater Ecclésiæ,
Mãe da Misericórdia, Mater Misericordiæ,
Mãe da divina graça, Mater divínæ gratiæ,

56
Mãe da Esperança, Mater Spei,
Mãe puríssima, Mater puríssima,
Mãe castíssima, Mater castíssima,
Mãe sempre virgem, Mater invioláta,
Mãe imaculada, Mater intemeráta,
Mãe digna de amor, Mater amábilis,
Mãe admirável, Mater admirábilis,
Mãe do bom conselho, Mater boni Consílii,
Mãe do Criador, Mater Creatóris,
Mãe do Salvador, Mater Salvatóris,
Virgem prudentíssima, Virgo prudentíssima,
Virgem venerável, Virgo veneránda,
Virgem louvável, Virgo prædicánda,
Virgem poderosa, Virgo potens,
Virgem clemente, Virgo clemens,
Virgem fiel, Virgo fidélis,
Espelho de perfeição, Spéculum iustítiæ,
Sede da Sabedoria, Sedes Sapiéntiæ,
Causa da nossa alegria, Causa nostræ lætítiæ,
Vaso espiritual, Vas spirituále,
Vaso honorífico, Vas honorábile,
Vaso insigne de devoção, Vas insigne devotiónis,
Rosa mística, Rosa mýstica,
Torre de David, Turris Davídica,
Torre de marfim, Turris ebúrnea,
Casa de ouro, Domus áurea,
Arca da aliança, Fœderis arca,
Porta do céu, Iánua cæli,
Estrela da manhã, Stella matutina,

57
Saúde dos enfermos, Salus infirmórum,
Refúgio dos pecadores, Refugium peccatórum,
Conforto dos Migrantes, Solacium migrantium,
Consoladora dos aflitos, Consolátrix afflictórum,
Auxílio dos cristãos, Auxílium christianórum,
Rainha dos Anjos, Regina Angelórum,
Rainha dos Patriarcas, Regina Patriarchárum,
Rainha dos Profetas, Regina Prophetárum,
Rainha dos Apóstolos, Regina Apostolórum,
Rainha dos Mártires, Regina Mártyrum,
Rainha dos confessores, Regina Confessórum,
Rainha das Virgens, Regina Vírginum,
Rainha de todos os Santos, Regina Sanctórum ómnium,
Rainha concebida sem mácula Regina sine labe originali
de pecado original, concépta,
Rainha assunta ao céu, Regina in cælum assumpta,
Rainha do santo Rosário, Regina sacratíssimi Rosárii,
Regina famíliæ,
Rainha da paz, Regina pacis,
/V. Cordeiro de Deus, que tirais /V. Agnus Dei, qui tollis peccáta
o pecado do mundo, mundi,
R/. perdoai-nos, Senhor. R/. parce nobis, Dómine.
/V. Cordeiro de Deus, que tirais /V. Agnus Dei, qui tollis peccáta
o pecado do mundo, mundi,
R/. ouvi-nos, Senhor. R/. exáudi nos, Dómine.
/V. Cordeiro de Deus, que tirais /V. Agnus Dei, qui tollis peccáta
o pecado do mundo, mundi,
R/. tende piedade de nós. R/. miserére nobis.
À vossa protecção nos Sub tuum præsídium
acolhemos, Santa Mãe de Deus, confúgimus, Sancta Dei

58
não desprezeis as nossas súplicas Génetrix, nostras deprecatiónes
nas necessidades: ne despícias in necessitátibus;
mas livrai-nos sempre de todos sed a perículis cunctis líbera
os perigos, Virgem gloriosa e nos semper, Virgo gloriósa et
bendita. benedícta.
/V. Rogai por nós, Santa Mãe de /V. Ora pro nobis, Sancta Dei
Deus, Génetrix.
R/. para que sejamos dignos das R/. Ut digni efficiámur
promessas de Cristo. promissiónibus Christi.
OREMOS ORÉMUS

Concedei, Senhor, aos vossos Grátiam tuam, quǽsumus,


servos a perfeita saúde da alma e Dómine, méntibus nostris
do corpo e, por intercessão da infúnde: ut qui, Ángelo
Virgem Santa Maria, livrai-nos nuntiánte, Christi Fílii tui
das tristezas do tempo presente e Incarnatiónem cognóvimus; per
dai-nos as alegrias eternas. Por Passiónem eius et Crucem, ad
Nosso Senhor Jesus Cristo, resurrectiónis glóriam
Vosso Filho, que é Deus perducámur. Per Christum
convosco na unidade do Espírito Dóminum nostrum. Amen.
Santo. Ámen.
— Pelas necessidades da Igreja e do Estado: Pai Nosso, Avé Maria,
Glória.
— Pela pessoa e intenções do Sr. Bispo desta diocese: Pai Nosso,
Avé Maria, Glória.
— Pelas benditas almas do Purgatório: Pai Nosso, Avé Maria.
Descansem em paz. Ámen
________________
Na Sexta-feira Santa, em vez do Gloria, pode-se rezar:
/V. Christus factus est pro nobis
obœdiens usque ad mortem.
R/. Mortem autem crucis.
E no Sábado Santo:

59
/V. Christus factus est pro nobis
obœdiens usque ad mortem,
mortem autem crucis.
R/. Propter quod et Deus
exaltávit íllum: et dedit ílli
nomen, quod est super omne
nomen.

SECÇÃO ÍNDICE

60
Sob Sub tuum
a Tua Protecção præsídium
À Vossa protecção, nos Sub tuum præsídium
acolhemos, Santa Mãe de Deus; confúgimus, Sancta Dei
não desprezeis as nossas súplicas Génetrix, nostras deprecatiónes
nas necessidades, mas livrai-nos ne despícias in necessitátibus;
sempre de todos os perigos, ó sed a perículis cunctis líbera nos
Virgem gloriosa e bendita. semper, Virgo gloriósa et
benedícta.
/V. Rogai por nós, Santa Mãe de /V. Ora pro nobis, Sancta Dei
Deus. Génetrix.
R/. Para que sejamos dignos das R/. Ut digni efficiámur
promessas de Cristo. promissiónibus Christi.

SECÇÃO ÍNDICE

61
Stabat Mater
Estava a Mãe dolorosa, junto da Stabat Mater dolorósa iuxta
cruz, lacrimosa, enquanto Jesus Crucem lacrimósa, dum
sofria. pendébat Fílius.
Uma longa e fria espada, nessa Cuius ánimam geméntem,
hora atribulada, o seu coração contristátam et doléntem
feria. pertransívit gládius.
Oh quão triste e tão aflita O quam tristis et afflícta fuit illa
padecia a Mãe bendita, entre benedícta, mater Unigéniti!
blasfémias e pragas,
Ao olhar o Filho amado, de pés Quæ mærébat et dolébat, pia
e braços pregado, sangrando das Mater, dum vidébat nati pœnas
Cinco Chagas! íncliti.
Quem é que não choraria, ao Quis est homo qui non fleret,
ver a Virgem Maria, rasgada em matrem Christi si vidéret in
seu coração, tanto supplício?
sem poder em tal momento, Quis non posset contristári
conter as fúrias do vento e os Christi Matrem contemplári
ódios da multidão? doléntem cum Fílio?
Firme e heróica no seu posto, Pro peccátis suæ gentis vidit
viu Jesus pendendo o rosto, Iesum in torméntis, et flagéllis
soltar o alento final. súbditum.
Ó Cristo, por vossa Mãe, que é Vidit suum dulcem Natum
nossa Mãe também, dai-nos a moriéndo desolátum, dum
palma imortal. emísit spíritum.
Maria, fonte de amor, fazei que Éia, Mater, fons amóris me
na vossa dor convosco eu chore sentíre vim dolóris fac, ut tecum
também. lúgeam.
Fazei que o meu coração seja Fac, ut árdeat cor meum in
todo gratidão Aa Cristo de quem amándo Christum Deum ut sibi
sois Mãe. compláceam.
Do vosso olhar vem a luz que Sancta Mater, istud agas,
me leva a ver Jesus na sua crucifíxi fige plagas cordi meo

62
imensa agonia. válide.
Convosco, ó Virgem, partilho Tui Nati vulneráti, tam dignáti
das penas do vosso Filho, em pro me pati, pœnas mecum
quem minha alma confia. dívide.
Mãos postas, à vossa beira, Fac me tecum píe flere,
saiba eu, a vida inteira, guiar por crucifíxo condolére, donec ego
Vós os meus passos. víxero.
E quando a noite vier, eu me Iuxta Crucem tecum stare, et
sinta adormecer no calor dos me tibi sociáre in planctu
vossos braços. desídero.
Virgem das Virgens, Rainha, Virgo vírginum præclara, mihi
Mãe de Deus, Senhora minha, iam non sis amára, fac me tecum
chorar convosco é rezar. plángere.
Cada lágrima chorada lembra Fac, ut portem Christi mortem,
uma estrela tombada do fundo passiónis fac consórtem, et
do vosso olhar. plagas recólere.
No Calvário, entre martírios, Fac me plagis vulnerári, fac me
fostes o Lírio dos lírios, todo Cruce inebriári, et cruóre Fílii.
orvalhado de pranto.
Sobre o ódio que O matava, Flammis ne urar succénsus, per
fostes o amor que adorava o te, Virgo, sim defénsus in die
Filho três vezes santo. iudícii.
A cruz do Senhor me guarde, de Christe, cum sit hinc exíre, da
manhã até à tarde, a minha alma per Matrem me veníre ad
contrita. palmam victóriæ.
E quando a morte chegar, que Quando corpus moriétur, fac, ut
eu possa ir repousar à sua ánimæ donétur paradísi glória.
sombra bendita. Ámen. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

63
Consagração a Nossa Senhora
Ó Senhora minha, ó minha Mãe, eu me ofereço todo a Vós e, em
prova da minha devoção para convosco, Vos consagro neste dia os
meus olhos, os meus ouvidos, a minha boca, o meu coração e
inteiramente todo o meu ser; e porque assim sou todo Vosso, ó
incomparável Mãe, guardai-me e defendei-me como coisa e
propriedade Vossa. Lembrai-vos de que vos pertenço, terna Mãe,
Senhora nossa; guardai-me e defendei-me como coisa própria Vossa.
Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

64
Bendita a vossa pureza
Bendita a vossa pureza
Eternamente bendita.
Até Deus quer ter a dita
De ver a Vossa beleza.
A Vós, celeste princesa,
Ó Virgem Santa Maria,
Vos ofereço neste dia
Alma, vida e coração.
Ajudai com compaixão
O filho que em Vós confia.

SECÇÃO ÍNDICE

65
Alma Redemptóris Mater
Para o Tempo do Advento e do Natal
Santa Mãe do Redentor, Porta Alma Redemptóris Mater, quæ
do Céu, Estrela do mar, socorrei pérvia cæli porta manes, et stella
o povo cristão que procura maris, succúrre cadénti, súrgere
levantar-se do abismo da culpa. qui curat, pópulo.
Vós que, acolhendo a saudação Tu quæ genuísti, natúra
do Anjo, gerastes, com miránte, tuum sanctum
admiração da natureza, o vosso Genitórem, Virgo prius ac
santo Criador, ó sempre Virgem postérius, Gabriélis ab ore
Maria, tende misericórdia dos sumens illud Ave, peccatórum
pecadores. miserére.

SECÇÃO ÍNDICE

66
Ave, Regína cælórum
Para o Tempo da Quaresma
Deus Vos salve, Rainha dos Ave, Regína cælórum, ave,
céus, Deus Vos salve, Senhora Dómina Angelórum, salve, radix,
dos Anjos, Deus Vos salve, Raiz e salve, porta, ex qua mundo lux
Porta por onde veio a luz ao est orta.
mundo.
Alegrai-Vos, ó Virgem gloriosa, Gaude, Virgo gloriósa, super
a mais bela entre todas as omnes speciósa; vale, o valde
mulheres. Santa Mãe de Deus, decóra, et pro nobis Christum
intercedei por nós, diante de exóra.
vosso Filho.

SECÇÃO ÍNDICE

67
OUTRAS DEVOÇÕES,
HINOS E SALMOS

Salmo 2 Salmo 50 Magnificat Benedictus Via Sacra

Oração a S. Josemaria Oração mental Leitura espiritual Benção de mesa

Benção de viagem

ÍNDICE

68
Salmo 2 Psalmus 2
Antífona. O Seu reino é um Antiphona. Regnum eius
reino eterno, e todos os reis O regnum sempitérnum est, et
servirão e Lhe obedecerão. (T. P. omnes reges sérvient ei et
Aleluia). obœdient. (T. P. Allelúia).
1. Porque se agitam em tumulto 1. Quare fremuérunt gentes, et
as nações e os povos intentam pópuli meditáti sunt inánia?
vãos projectos?
2. Revoltam-se os reis da terra e 2. Astitérunt reges terræ, et
os príncipes conspiram juntos príncipes convenérunt in unum
contra o Senhor e contra o Seu advérsus Dóminum et advérsus
Ungido: Christum eius:
3. «Quebremos as Suas algemas 3. «Dirumpámus víncula eórum
e atiremos para longe o Seu et proiciámus a nobis iugum
jugo». ipsórum!».
4. Aquele que mora nos Céus 4. Qui hábitat in cælis, irridébit
sorri, o Senhor escarnece deles. eos, Dóminus subsannábit eos.
5. Então lhes fala com ira e com 5. Tunc loquétur ad eos in ira
a Sua cólera os atemoriza: sua et in furóre suo conturbábit
eos:
6. «Fui Eu quem ungiu o meu 6. «Ego autem constítui regem
Rei sobre Sião, minha montanha meum super Sion, montem
sagrada». sanctum meum!».
7. Vou proclamar o decreto do 7. Prædicábo decrétum eius.
Senhor. Ele disse-me: «Tu és Dóminus dixit ad me: «Fílius
meu Filho, Eu hoje te gerei. meus es tu; ego hódie génui te.
8. Pede-me e te darei as nações 8. Póstula a me, et dabo tibi
por herança e os confins da terra gentes hereditátem tuam et
para teu domínio. possessiónem tuam términos
terræ.
9. Hás-de governá-los com 9. Reges eos in virga férrea et
ceptro de ferro, quebrá-los como tamquam vas fíguli confrínges
vasos de barro». eos».

69
10. E agora, ó reis, tomai 10. Et nunc, reges, intellégite,
sentido, atendei, vós que julgais erudímini, qui iudicátis terram.
a terra.
11. Servi ao Senhor com temor, 11. Servíte Dómino in timóre et
aclamai-o com respeito. exsultáte ei cum tremóre.
12. Reverenciai-O para que não 12. Apprehéndite disciplínam,
Se irrite, e fiqueis perdidos; ne quando irascátur, et pereátis
porque num repente se inflama a de via, cum exárserit in brevi ira
Sua ira. Felizes todos os que eius. Beati omnes, qui confídunt
confiam no Senhor. in eo.
13. Glória ao Pai, ao Filho e ao 13. Glória Patri, et Fílio, et
Espírito Santo. Spirítui Sancto.
14. Como era no princípio, 14. Sicut erat in princípio, et
agora e sempre. Ámen. nunc, et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.
Antífona. O Seu reino é um Antíphona. Regnum eius
reino eterno, e todos os reis O regnum sempitérnum est, et
servirão e Lhe obedecerão. (T. P. omnes reges sérvient ei et
Aleluia). obœdient. (T. P. Allelúia).
/V. Ouvi, Senhor, a minha /V. Dómine, exaudi oratiónem
oração. meam.
R/. E o meu clamor chegue até R/. Et clamor meus ad te véniat.
Vós.
Os sacerdotes acrescentam: Sacerdotes addunt:
/V. O Senhor esteja convosco. /V. Dóminus vobíscum.
R/. Ele está no meio de nós. R/. Et cum spíritu tuo.
OREMOS ORÉMUS

Ó Deus, omnipotente e eterno, Omnípotens sempitérne Deus,


que quisestes restaurar toda a qui in dilécto Fílio tuo,
criação na pessoa do Vosso universórum Rege, ómnia
amado Filho, Senhor do instauráre voluísti:
universo,

70
concedei-nos, pela Vossa ut cunctæ famíliæ géntium,
misericórdia, que todas as peccáti vúlnere disgregátæ, eius
nações, divididas pela ferida do suavíssimo subdántur império:
pecado, se submetam ao suave
império de Cristo.
Que conVosco vive e reina na Qui tecum vivit et regnat in
unidade do Espírito Santo. unitáte Spíritus Sancti Deus: per
ómnia sǽcula sæculórum.
R/. Ámen. R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

71
Salmo 50 Psalmus 50
Compadecei-Vos de mim, ó Miserére mei, Deus, secúndum
Deus, pela Vossa bondade; pela misericórdiam tuam. Et
Vossa grande misericórdia, secúndum multitúdinem
apagai os meus pecados. miseratiónum tuárum dele
iniquitátem meam.
Lavai-me de toda a iniquidade e Ámplius lava me ab iniquitáte
purificai-me de todas as faltas. mea et a peccáto meo munda
me.
Porque eu reconheço os meus Quóniam iniquitátem meam
pecados; e as minhas culpas, ego cognósco: et peccátum
tenho-as sempre diante de mim. meum contra me est semper.
Pequei contra Vós, só contra Tibi, tibi soli peccávi, et malum
Vós, e fiz o mal diante dos coram te feci, ut iustus inveniáris
Vossos olhos: assim é justa a in senténtia tua et ǽquus in
Vossa sentença e recto o Vosso iudício tuo.
Julgamento!
Pois nasci na culpa, e a minha Ecce enim in iniquitáte
mãe concebeu-me em pecado. generátus sum: et in peccáto
concépit me mater mea.
Amais a verdade no fundo do Ecce enim veritátem in corde
coração e fazeis-me conhecer a dilexísti: et in occúlto sapiéntiam
sabedoria no íntimo da alma. manifestásti mihi.
Aspergi-me com o hissope e Aspérges me hyssópo, et
ficarei puro; lavai-me e ficarei mundábor: lavábis me, et super
mais branco do que a neve. nivem dealbábor.
Fazei-me ouvir uma palavra de Audíre me fácies gáudium et
gozo e de alegria, e estremeçam lætítiam, et exsultábunt ossa,
os meus ossos, que triturastes. quæ contrivísti.
Desviai o Vosso rosto das Avérte fáciem tuam a peccátis
minhas faltas e purificai-me de meis, et omnes iniquitátes meas
todos os meus pecados. dele.

72
Criai em mim, ó Deus, um Cor mundum crea in me, Deus,
coração puro, e fazei nascer et spíritum firmum ínnova in
dentro de mim um espírito viscéribus meis.
firme.
Não queirais repelir-me da Ne proícias me a fácie tua et
Vossa presença e não retireis de spíritum sanctum tuum ne
mim o Vosso espírito de áuferas a me.
santidade.
Dai-me de novo a alegria da Redde mihi lætítiam salutáris
Vossa salvação e sustentai-me tui, et spíritu promptíssimo
com espírito generoso. confírma me.
Ensinarei aos pecadores os Docébo iníquos vias tuas, et
Vossos caminhos, e os ímpii ad te converténtur.
transviados hão-de voltar para
Vós.
Ó Deus meu salvador, livrai-me Líbera me de sanguínibus,
do sangue derramado, e a minha Deus, Deus salútis meæ, et
língua proclamará a Vossa exsultábit língua mea iustítiam
justiça. tuam.
Abri, Senhor, os meus lábios, e Dómine, lábia mea apéries, et
a minha boca anunciará o Vosso os meum annuntiábit laudem
louvor. tuam.
Porque não é dos sacrifícios que Non enim sacrifício delectáris;
Vos agradais e, se eu Vos holocáustum, si ófferam, non
oferecer um holocausto, não o placébit.
aceitareis.
Sacrifício agradável ao Senhor é Sacrifícium Deo spíritus
o espírito arrependido: Vós não contribulátus; cor contrítum et
desprezareis, ó Deus, um espírito humiliátum, Deus, non
humilhado e contrito. despícies.
Pela Vossa bondade tratai Sião Benígne fac, Dómine, in bona
com benevolência, reconstruí os voluntáte tua Sion, ut
muros de Jerusalém. ædificéntur muri Ierúsalem.

73
Então Vos agradareis dos Tunc acceptábis sacrifícium
sacrifícios devidos, oblações e iustítiæ, oblatiónes et
holocaustos. Então serão holocáusta: tunc impónent super
oferecidas vítimas sobre o Vosso altáre tuum vítulos.
altar.

SECÇÃO ÍNDICE

74
Magníficat
A minha alma glorifica ao Magníficat ánima mea
Senhor e o meu espírito se alegra Dóminum, et exsultávit spíritus
em Deus, meu Salvador. Porque meus in Deo salvatóre meo, quia
pôs os olhos na humildade da respéxit humilitátem ancíllæ
sua serva: suæ.
de hoje em diante me chamarão Ecce enim ex hoc beátam me
bem-aventurada todas as dicent omnes generatiónes,
gerações.
O Todo-Poderoso fez em mim quia fecit mihi magna, qui
maravilhas: Santo é o seu nome. potens est, et sanctum nomen
A sua misericórdia se estende de eius, et misericórdia eius in
geração em geração sobre progénies et progénies
aqueles que O temem. timéntibus eum.
Manifestou o poder do seu Fecit poténtiam in bráchio suo,
braço e dispersou os soberbos. dispérsit supérbos mente cordis
sui;
Derrubou os poderosos de seus depósuit poténtes de sede et
tronos e exaltou os humildes. exaltávit húmiles, esuriéntes
Aos famintos encheu de bens e implévit bonis et dívites dimísit
aos ricos despediu de mãos inánes.
vazias.
Acolheu Israel seu servo, Suscépit Ísraël púerum suum,
lembrado da sua misericórdia, recordátus misericórdiæ, sicut
como tinha prometido a nossos locútus est ad patres nostros,
pais, a Abraão e à sua Ábraham et sémini eius in
descendência para sempre. sǽcula.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Espírito Santo. Como era no Sancto. Sicut erat in princípio, et
princípio, agora e sempre. Ámen. nunc et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

75
Benedíctus
Bendito o Senhor, Deus de Benedíctus Dóminus Deus
Israel, que visitou e redimiu o Ísraël, quia visitávit et fecit
seu povo, e nos deu um Salvador redemptiónem plebis suæ; et
poderoso na casa de David, seu eréxit cornu salútis nobis, in
servo, conforme prometeu pela domo David, púeri sui: sicut
boca dos seus santos, os profetas locútus est per os sanctórum, qui
dos tempos antigos, a saéculo sunt, prophetárum
eius.
para nos libertar dos nossos Salútem ex inimícis nostris, et
inimigos e das mãos daqueles de manu ómnium, qui odérunt
que nos odeiam. nos:
Para mostrar a sua misericórdia ad faciéndam misericórdiam
a favor dos nossos pais, cum pátribus nostris, et
recordando a sua sagrada memorári testaménti sui sancti;
aliança, e o juramento que fizera iusiurándum, quod iurávit ad
a Abraão, nosso pai, que nos Ábraham, patrem nostrum.
havia de conceder esta graça:
de O servirmos um dia, sem Datúrum se nobis, ut sine
temor, livres das mãos dos timóre, de manu inimicórum
nossos inimigos, em santidade e nostrórum liberáti, serviámus
justiça, na sua presença, todos os illi, in sanctitáte et iustítia coram
dias da nossa vida. ipso, ómnibus diébus nostris.
E tu, menino, serás chamado Et tu, puer, prophéta Altíssimi
profeta do Altíssimo, porque irás vocáberis: præíbis enim ante
à sua frente a preparar os seus fáciem Dómini paráre vias eius,
caminhos, para dar a conhecer ad dandam sciéntiam salútis
ao seu povo a salvação pela plebi eius, in remissiónem
remissão dos seus pecados, peccatórum eórum.
graças ao coração Per víscera misericórdiæ Dei
misericordioso do nosso Deus, nostri, in quibus visitávit nos
que das alturas nos visita como Oriens ex alto:
sol nascente,

76
para iluminar os que jazem nas illumináre his, qui in ténebris et
trevas e na sombra da morte e in umbra mortis sedent, ad
dirigir os nossos passos no dirigéndos pedes nostros in viam
caminho da paz. pacis.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Espírito Santo. Como era no Sancto. Sicut erat in princípio, et
princípio, agora e sempre. Ámen. nunc et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

77
Via Crucis
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Ámen.
No início:
Meu Senhor e meu Deus, sob o olhar amoroso da Nossa Mãe,
dispomo-nos a acompanhar-Te pelo caminho de dor que foi o preço
do nosso resgate. Queremos sofrer tudo o que Tu sofreste, oferecer-
Te o nosso pobre coração, contrito, porque És inocente e vais sofrer
por nós, que somos os únicos culpados.
Minha Mãe, Virgem dolorosa, Ajuda-me a reviver aquelas horas
amargas que o Teu Filho quis passar na terra, para que nós, feitos de
um punhado de lodo, vivêssemos por fim in libertatem gloriæ
filiorum Dei, na liberdade e glória dos filhos de Deus.

- Anúncio de cada estação.


Estações:
1. Jesus é condenado à morte.
2. Jesus toma a Sua cruz.
3. Jesus cai pela primeira vez.
4. Jesus encontra a Sua Mãe Santíssima.
5. Simão Cireneu ajuda Jesus a levar a cruz.
6. Uma piedosa mulher enxuga a face de Jesus.
7. Jesus cai pela segunda vez.
8. Jesus consola as filhas de Jerusalém.
9. Jesus cai pela terceira vez.
10. Jesus é despojado das suas vestes.
11. Jesus é pregado na cruz.
12. Jesus morre na cruz.
13. Jesus é descido da cruz e entregue à Sua Mãe.
14. Jesus é colocado no sepulcro.

/V. Nós Vos adoramos, ó Jesus, e Vos bendizemos.


R/. Porque pela vossa Santa Cruz redimistes o mundo.
– Leitura e meditação correspondente a cada estação.
/V. Pai Nosso...
/V. Avé Maria...

78
/V. Glória...
/V. Senhor tende piedade de nós.
R/. Tende piedade de nós.
Depois da última Estação:
ORAÇÃO DE ACEITAÇÃO
DA MORTE
Meu Deus e meu Pai, Senhor da vida e da morte, que, para justo
castigo das nossas culpas, com um decreto imutável determinastes
que todos os homens haviam de morrer, olhai para mim, aqui
prostrado diante de Vós. Detesto com todo o coração as minhas
culpas passadas, pelas quais mereci mil vezes a morte, que aceito
agora com o fim de as expiar e para obedecer à Vossa amável
vontade. Gostosamente morrerei, Senhor, no momento, no lugar e
do modo que Vós quiserdes, e aproveitarei até essa altura os dias que
me restam de vida para lutar contra os meus defeitos e aumentar o
meu amor por Vós, para quebrar os laços que atam o meu coração às
criaturas, para preparar a minha alma para comparecer na Vossa
presença; e desde agora me abandono sem reservas nos braços da
Vossa paternal Providência.
ORAÇÃO PARA OBTER
UMA BOA MORTE
Meu Criador e meu Pai, peço-Vos a mais importante das Vossas
graças: a perseverança final e uma morte santa. Por maior que tenha
sido o abuso da vida que me destes, concedei-me a graça de a viver
desde agora e de a terminar no Vosso santo amor. Que eu morra
como os Santos Patriarcas, abandonando sem tristeza este vale de
lágrimas, para ir gozar o descanso eterno na minha verdadeira
pátria. Que eu morra como o glorioso S. José, acompanhado por
Jesus e Maria, pronunciando estes nomes dulcíssimos, que espero
bendizer por toda a eternidade. Que eu morra como a Virgem
Imaculada, dentro da mais pura caridade e com o desejo de me unir
ao único objecto dos meus amores. Que eu morra como Jesus na
Cruz, plenamente identificado com a vontade do Pai, feito um
holocausto por amor. Jesus, morto por mim, concedei-me a graça de
morrer com um acto de perfeita caridade para conVosco. Santa

79
Maria, Mãe de Deus, rogai por mim agora e na hora da minha morte.
S. José, meu Pai e Senhor, alcançai-me a graça de morrer com a
morte dos justos.
ORAÇÃO PARA O MOMENTO
DA MORTE
Senhor, meu Deus, de boa vontade aceito desde já, como vinda das
Vossas mãos, qualquer espécie de morte que quiserdes enviar-me,
com todas as suas angústias, penas e dores.
/V. Amado Jesus, José e Maria,
R/. dou-vos o coração e a alma minha.
/V. Amado Jesus, José e Maria,
R/. assisti-me na última agonia.
/V. Amado Jesus, José e Maria,
R/. expire em paz entre Vós a alma minha.

SECÇÃO ÍNDICE

80
Oração a S. Josemaria

S. Josemaria Escrivá
Fundador do Opus Dei
ORAÇÃO
Ó Deus, que por mediação da Santíssima Virgem concedestes
inúmeras graças a S. Josemaría, sacerdote, escolhendo-o como
instrumento fidelíssimo para fundar o Opus Dei, caminho de
santificação no trabalho profissional e no cumprimento dos deveres
quotidianos do cristão, fazei que eu também saiba converter todos os
momentos e circunstâncias da minha vida em ocasião de Vos amar, e
de servir com alegria e simplicidade a Igreja, o Romano Pontífice e as
almas, iluminando os caminhos da terra com a luz da fé e do amor.
Concedei-me por intercessão de S. Josemaría o favor que Vos peço...
(peça-se). Ámen.
Pai Nosso, Ave-Maria, Glória.

SECÇÃO ÍNDICE

81
Oração mental
Ao começar:
Pelo sinal da Santa Cruz, livre- Per signum Crucis de inimícis
nos Deus, Nosso Senhor, dos nostris líbera nos, Deus Noster.
nossos inimigos. Em nome do In Nómine Patris, et Fílii, et
Pai e do Filho e do Espírito Spíritus Sancti. Amen.
Santo. Ámen
Meu Senhor e meu Deus, creio firmemente que estás aqui, que me
vês, que me ouves. Adoro-Te com profunda reverência; peço-Te
perdão dos meus pecados e graça para fazer com fruto este tempo de
oração. Minha Mãe Imaculada, S. José, meu Pai e Senhor, Anjo da
minha Guarda, intercedei por mim.
Ao terminar:
Dou-Te graças, meu Deus, pelos bons propósitos, afectos e
inspirações que me comunicaste nesta meditação; peço-Te ajuda
para os pôr em prática. Minha Mãe imaculada, S. José, meu Pai e
Senhor, Anjo da minha Guarda, intercedei por mim.

SECÇÃO ÍNDICE

82
Leitura espiritual
Ao começar:
Vinde, ó Espírito Santo, enchei Veni, Sancte Spíritus!, reple
os corações dos vossos fiéis e tuórum corda fidélium: et tui
acendei neles o fogo do vosso amóris in eis ignem accénde.
amor.
/V. Enviai o vosso Espírito e /V. Emitte Spíritum tuum, et
tudo será criado. creabúntur.
R/. Y renovarás la faz de la R/. E renovareis a face da terra.
tierra.
ORAÇÃO ORÉMUS

Ó Deus, que haveis instruído os Deus, qui corda fidélium Sancti


corações dos vossos fiéis com a Spíritus illustratióne docuísti, da
luz do Espírito Santo, concedei- nobis in eódem Spíritu recta
nos, segundo o mesmo Espírito, sápere; et de eius semper
conhecer as coisas rectas e gozar consolatióne gaudére. Per
sempre das suas divinas Christum Dóminum nostrum. R/.
consolações. Por Nosso Senhor Amen.
Jesus Cristo, Vosso Filho, que é
Deus convosco na unidade do
Espírito Santo. R/. Ámen.
Ao terminar:
/V. Damo-Vos graças, Deus /V. Ágimus tibi gratias,
omnipotente, por todos os omnípotens Deus, pro univérsis
Vossos benefícios. Vós que viveis benefíciis tuis, qui vivis et regnas
e reinais pelos séculos dos in sǽcula sæculórum.
séculos.
R/. Ámen. R/. Amen.
/V. Que o Senhor nos dê a Sua /V. Deus det nobis suam pacem.
paz,
R/. e a vida eterna. R/. Et vitam ætérnam.
R/. Ámen. R/. Amen.

83
SECÇÃO ÍNDICE

84
Benção Benedíctio
de mesa mensæ
/V. Abençoai-nos, Senhor, e a /V. Bénedic, Dómine, nos et
estes alimentos que recebemos hæc tua dona quæ de tua
das Vossas mãos. Por Cristo largitáte sumus sumptúri. Per
Nosso Senhor. Christum Dóminum nostrum.
R/. Ámen. R/. Amen.
Antes do almoço Ante prándium
/V. Que o Rei da eterna glória /V. Mensæ cæléstis partícipes
nos faça participantes da mesa faciat nos, Rex ætérnæ glóriæ.
Celestial.
R/. Ámen. R/. Amen.
Antes do jantar Ante cenam
/V. Que o Rei da eterna glória /V. Ad cenam vitæ ætérnæ
nos conduza à ceia da vida perdúcat nos, Rex ætérnæ
eterna. glóriæ. R/. Amen.
Acção de Graças Post prándium vel cenam
/V. Damo-Vos graças, Deus /V. Ágimus tibi gratias,
omnipotente, por todos os omnípotens Deus, pro univérsis
Vossos benefícios. Vós que viveis benefíciis tuis, qui vivis et regnas
e reinais pelos séculos dos in sǽcula sæculórum.
séculos.
R/. Ámen. R/. Amen.
/V. Que o Senhor nos dê a Sua /V. Deus det nobis suam pacem.
paz,
R/. e a vida eterna. R/. Et vitam ætérnam.
R/. Ámen. R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

85
Benção Benedíctio
de viagem pro itínere
Que pela intercessão da Bem- Beata Maria intercedénte, bene
Aventurada Virgem Maria, ambulémus (ámbulem, ámbules,
tenhamos uma boa viagem,; que ambulétis): et Dóminus sit in
o Senhor esteja no nosso itínere nostro (meo, tuo, vestro),
caminho e os seus Anjos nos et Ángeli eius comiténtur
acompanhem. nobíscum (mecum, tecum,
vobíscum).
Em nome do Pai e do Filho e do In nómine Patris, et Fílii, et
Espírito Santo. Ámen. Spíritus Sancti. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

86
ORAÇÕES PELOS DEFUNTOS

Pelos defuntos Oração pelos Defuntos (Tradição bizantina) Responsórium I

Responsórium II

ÍNDICE

87
Pelos defuntos
Dai-lhes, Senhor, o eterno descanso entre os esplendores da luz
perpétua. Descansem em paz. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

88
Oração pelos Defuntos (Tradição bizantina)
Ó Deus dos espíritos e de toda a carne, que vencestes a morte,
aniquilastes o diabo e destes a vida ao mundo; Vós, ó Senhor,
concedei à alma do Vosso servo N. defunto o descanso num lugar
luminoso, num lugar verdejante, num lugar de frescura, onde não há
sofrimento, dor e gemidos. Porque sois um Deus bom e
misericordioso, perdoai toda a culpa por ele cometida em palavras,
obras ou pensamentos, uma vez que não há homem que não peque,
que só Vós sois sem pecado, a Vossa justiça é justiça eterna e a Vossa
palavra é a verdade. A Vós, que sois a ressurreição, a vida e o repouso
do Vosso servo N. defunto, ó Cristo nosso Deus, nós Vos damos
glória, em comunhão com o Vosso Pai ingénito e com o Vosso
santíssimo bom e vivificante Espírito, agora e sempre e pelos séculos
dos séculos. Descanse em paz. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

89
Responsórium I
/V. Ne recordéris peccáta mea, Dómine.
R/. Dum véneris iudicáre sǽculum per ignem.
/V. Dírige, Dómine Deus meus, in conspéctu tuo viam meam.
R/. Dum véneris iudicáre sǽculum per ignem.
/V. Réquiem ætérnam dona ei(s), Dómine, et lux perpétua lúceat
ei(s).
R/. Dum véneris iudicáre sǽculum per ignem.
/V. Kýrie, eléison.
R/. Christe, eléison. Kýrie, eléison.
Sacérdos dicit alta voce:
Pater noster.
Et secréto continuátur ab ómnibus. Póstea sacérdos dicit:
/V. Et ne nos indúcas in tentatiónem.
R/. Sed líbera nos a malo.
/V. A porta ínferi.
R/. Érue, Dómine, ánimam eius (ánimas eórum).
/V. Requiésca(n)t in pace.
R/. Amen.
/V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R/. Et clamor meus ad te véniat.
/V. Dóminus vobíscum.
R/. Et cum spíritu tuo.
Pro uno defúncto:
ORÉMUS
Absolve quǽsumus, Dómine, fámulum tuum (fámulam tuam) N. ab
omni vínculo delictórum, ut, qui (quæ) in hoc sǽculo Christo méruit
conformári, in resurrectiónis glória inter Sanctos tuos resuscitátus
(resuscitáta) respíret. Per Christum Dóminum nostrum.
Pro ómnibus fidélibus defúnctis:
ORÉMUS
Fidélium, Deus, ómnium cónditor et redémptor: animábus
famulórum, famularúmque tuarum remissiónem cunctórum tríbue

90
peccatórum; ut indulgéntiam, quam semper optavérunt, piis
supplicatiónibus consequántur. Per Christum Dóminum nostrum.
R/. Amen.
/V. Réquiem ætérnam dona ei(s), Dómine.
R/. Et lux perpétua lúceat ei(s).
/V. Requiésca(n)t in pace.
R/. Amen.
/V. Ánima eius (Ánimæ eórum) et ánimæ ómnium fidélium
defunctórum per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

91
Responsórium II
/V. In nómine Patris, et Fílii et Spíritus Sancti.
R/. Amen.
/V. Benedíctus Deus et Pater Dómini nostri Iesu Christi, Pater
misericordiárum et Deus totíus consolatiónis, qui consolátur nos in
omni tribulatióne nostra.
R/. Amen.
/V. De profúndis clamávi ad te, Dómine; Dómine, exáudi vocem
meam.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Fiant aures tuæ intendéntes in vocem deprecatiónis meæ.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Si iniquitátes observáveris, Dómine, Dómine, quis sustinébit?
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Quia apud te propitiátio est, et propter legem tuam sustínui te,
Dómine.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Sustínuit ánima mea in verbo eius; sperávit ánima mea in
Dómino.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. A custódia matutina usque ad noctem, speret Ísraël in Dómino.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Quia apud Dóminum misericórdia: et copiosa apud eum
redémptio.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Et ipse redímet Ísraël ex ómnibus iniquitátibus eius.
R/. Sperávit ánima mea in Dómino.
/V. Dóminus vobíscum.
R/. Et cum spíritu tuo.
ORÉMUS
Inclína, Dómine, aurem tuam ad preces nostras, quibus
misericórdiam tuam súpplices deprecámur, ut ánimam fámuli tui
(fámulæ tuæ) N., quam de hoc sǽculo migráre iussísti, in pacis ac

92
lucis regióne constítuas, et sanctórum tuórum iúbeas esse
consórtem. Per Christum Dóminum nostrum.
R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

93
PREPARAÇÃO DA SANTA MISSA

Oração a Nossa Senhora Oração a S. José Oração de S. Tomás de Aquino

Oração de S. Ambrosio

ÍNDICE

94
Oração Ad B. Maríam
a Nossa Senhora Vírginem
Ó Mãe de bondade e O Mater pietátis et
misericórdia, Santa Virgem misericórdiæ, beatíssima Virgo
Maria, María,
eu, pobre e indigno pecador, a ego miser et indígnus peccátor
vós recorro com todo o afeto do ad te confúgio toto corde et
meu coração, implorando a afféctu, et precor pietátem tuam,
vossa piedade.
Assim como estivestes de pé ut, sicut dulcíssimo Fílio tuo in
junto à cruz do vosso Filho, Cruce pendénti astitísti,
também vos digneis assistir- ita et mihi, mísero peccatóri, et
me, não só a mim, pobre sacerdótibus ómnibus, hic et in
pecador, como a todos os tota sancta Ecclésia hódie
sacerdotes que hoje celebram a offeréntibus, cleménter assístere
Eucaristia em toda a santa dignéris,
Igreja.
Auxiliados por vós, possamos ut, tua grátia adiúti, dignam et
oferecer ao Deus uno e trino a acceptábilem hóstiam in
vítima do seu agrado. Amém. conspéctu summæ et indivíduæ
Trinitátis offérre valeámus.
Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

95
Oração Preces
a S. José ad S. Ioseph
São José, varão feliz, que O felícem virum, beátum
tivestes a dita de ver e ouvir o Ioseph, cui datum est Deum,
próprio Deus, a quem muitos quem multi reges voluérunt
reis quiseram ver e não viram, vidére et non vidérunt, audíre et
ouvir e não ouviram; e não só ver non audiérunt, non solum vidére
e ouvir, mas também trazê-lo et audíre, sed portáre,
nos vossos braços, beijá-lo, vesti- deosculári, vestíre et custodíre!
lo e guardá-lo!
/V. Rogai por nós, bem- /V. Ora pro nobis, beáte Ioseph.
aventurado São José.
R/. Para que sejamos dignos das R/. Ut digni efficiámur
promessas de Cristo. promissiónibus Christi.
OREMOS ORÉMUS

Ó Deus, que nos concedestes o Deus, qui dedísti nobis regále


sacerdócio real, sacerdótium,
nós Vos pedimos que, assim præsta, quǽsumus, ut, sicut
como São José mereceu cuidar e beátus Ioseph unigénitum
trazer em seus braços com Fílium tuum, natum ex Maria
carinho o vosso Filho unigénito, Vírgine, suis mánibus reverénter
nascido da Virgem Maria, tractáre méruit et portáre,
façais que nós Vos sirvamos ita nos facias cum cordis
com coração limpo e boas obras, mundítia et óperis innocéntia
de modo que hoje recebamos tuis sanctis altáribus deservíre,
dignamente o sacrossanto Corpo ut sacrosánctum Fílii tui Corpus
e Sangue do vosso Filho, et Sánguinem hódie digne
sumámus,
e na vida futura mereçamos et in futúro sǽculo prǽmium
alcançar o prémio eterno. Ámen. habére mereámur ætérnum. Per
Christum Dóminum nostrum.
Amen.

96
SECÇÃO ÍNDICE

97
Oração Orátio
de S. Tomás S. Thomæ
de Aquino Aquinátis
Ó Deus eterno e todo poderoso, Omnípotens sempiterne Deus,
eis que me aproximo do ecce, accédo ad sacraméntum
Sacramento do vosso Filho unigéniti Fílii tui, Dómini nostri
único, Nosso Senhor Jesus Iesu Christi;
Cristo.
Impuro, venho à fonte da accédo tamquam infírmus ad
misericórdia; cego, à luz da médicum vitæ, immúndus ad
eterna claridade; pobre e fontem misericórdiæ, cæcus ad
indigente, ao Senhor do céu e da lumen claritátis ætérnæ, pauper
terra. et egénus ad Dóminum cæli et
terræ.
Imploro, pois, a abundância da Rogo ergo imménsæ largitátis
vossa liberalidade, para que vos tuæ abundántiam, quátenus
digneis curar a minha fraqueza, meam curáre dignéris
infirmitátem,
lavar as minhas manchas, laváre fœditátem, illumináre
iluminar a minha cegueira, cæcitátem, ditáre paupertátem,
enriquecer a minha pobreza, vestíre nuditátem:
vestir a minha nudez.
Que eu receba o pão dos anjos, ut panem Angelórum, Regem
o rei dos reis e o Senhor dos regum et Dóminum
senhores com o respeito e a dominántium, tanta suscípiam
humildade, reveréntia et humilítate,
com a contrição e a devoção, a tanta contritióne et devotióne,
pureza e a fé, o propósito e a tanta puritáte et fíde, tali
intenção que convêm à salvação propósito et intentióne, sicut
da minha alma. éxpedit salúti ánimæ meæ.
Concedei-me que receba não só Da mihi, quǽso, Domínici
o Sacramento do Corpo e Sangue Córporis et Sánguinis non solum
suscípere sacraméntum, sed

98
do Senhor, mas também o seu étiam rem et virtútem
efeito e a sua força. sacraménti.
Ó Deus de mansidão, fazei-me O mitíssime Deus, da mihi
acolher com tais disposições o corpus unigéniti Fílii tui, Dómini
Corpo que o vosso Filho único, nostri Iesu Christi, quod traxit
Nosso Senhor Jesus Cristo, de Vírgine Maria, sic suscípere,
recebeu da Virgem Maria,
que seja incorporado ao seu sic suscípere, ut córpori suo
Corpo Místico e contado entre os mýstico mérear incorporári, et
seus membros. ínter eius membra connumerári.
Ó Pai cheio de amor, fazei que, O amantíssime Pater, concede
recebendo agora vosso Filho sob mihi diléctum Fílium tuum,
o véu do Sacramento, possa na quem nunc velátum in via
eternidade contemplá-Lo face a suscípere propóno, reveláta
face. tandem fácie perpétuo
contemplári.
Ámen. Qui tecum vivit et regnat in
unitáte Spíritus Sancti Deus, per
ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

99
Oração Orátio
de S. Ambrosio S. Ambrósii
Senhor Jesus Cristo, eu, Ad mensam dulcíssimi convívii
pecador, não presumindo de tui, pie Dómine Iesu Christe, ego
meus próprios méritos, mas peccátor de própriis meis méritis
confiando em vossa bondade e nihil præsúmens, sed de tua
misericórdia, confídens misericórdia et
bonitáte,
temo entretanto e hesito em accédere véreor et contremísco.
aproximar-me da mesa de vosso
doce convívio.
Pois meu corpo e meu coração Nam cor et corpus hábeo multis
estão manchados por muitas crimínibus maculátum, mentem
faltas, e não guardei com et línguam non caute
cuidado meu espírito e minha custodítam.
língua.
Por isso, ó bondade divina e Ergo, o pia Déitas, o treménda
temível majestade, em minha Maiéstas, ego miser, inter
miséria recorro a vós, fonte de angústias deprehénsus, ad te
misericórdia; fontem misericórdiæ recúrro,
corro para junto de vós a fim de ad te festíno sanándus, sub
ser curado, refugio-me em vossa tuam protectiónem fúgio: et,
proteção e anseio ter como quem Iúdicem sustinére néqueo,
Salvador aquele que não posso Salvatórem habére suspíro.
suportar como juiz.
Senhor, eu vos mostro minhas Tibi, Dómine, plagas meas
chagas, e vos revelo a minha osténdo, tibi verecúndiam meam
vergonha. Sei que meus pecados détego. Scío peccáta mea multa
são muitos e grandes e temo por et magna, pro quibus tímeo.
causa deles, mas espero em Spero in misericórdias tuas,
vossa infinita misericórdia. quarum non est númerus.
Olhai-me pois com os vossos Réspice ergo in me óculis
olhos misericordiosos, Senhor misericórdiæ tuæ, Dómine Iesu

100
Jesus Cristo, Rei eterno, Deus e Christe, Rex ætérne, Deus et
homem, crucificado por causa do homo, crucifíxus propter
homem. hóminem.
Escutai-me, pois espero em vós; Exáudi me sperántem in te:
tende piedade de mim, cheio de miserére mei pleni misériis et
misérias e pecados, vós que peccátis, tu qui fontem
jamais deixareis de ser para nós miseratiónis numquam manáre
a fonte da compaixão. cessábis.
Salve, vítima salvadora, Salve, salutáris víctima, pro me
oferecida no patíbulo da Cruz et omni humáno génere in
por mim e por todos os homens. patíbulo Crucis obláta.
Salve, nobre e precioso Sangue, Salve, nóbilis et pretióse
que brotas das chagas de meu Sanguis, de vulnéribus crucifíxi
Senhor Jesus Cristo crucificado e Dómini mei Iesu Christi
lavas os pecados do mundo prófluens, et peccáta totíus
inteiro. mundi ábluens.
Lembrai-vos, Senhor, da vossa Recordáre, Dómine, creatúræ
criatura resgatada por vosso tuæ, quam tuo Sánguine
Sangue. Arrependo-me de ter redemísti. Pœnitet me peccásse,
pecado, desejo reparar o que fiz. cúpio emmendáre quod feci.
Livrai-me, ó Pai clementíssimo, Aufer ergo a me, clementíssime
de todas as minhas iniquidades e Pater, omnes iniquitátes et
pecados, para que inteiramente peccáta mea, ut, purificátus
purificado mereça participar dos mente et córpore, digne
Santos Mistérios. degustáre mérear Sancta
sanctórum.
E concedei que o vosso Corpo e Et concéde, ut hæc sancta
o vosso Sangue, que eu embora prælibátio Córporis et Sánguinis
indigno me preparo para tui, quam ego indígnus súmere
receber, sejam perdão para os inténdo, sit peccatórum meórum
meus pecados e completa remíssio, sit delictórum perfécta
purificação de minhas faltas. purgátio,
Que eles afastem de mim os sit túrpium cogitatiónum
pensamentos maus e despertem effugátio, ac bonórum sénsuum

101
os bons sentimentos; tornem regenerátio, operúmque tibi
eficazes as obras que vos placéntium salúbris efficácia,
agradam,
e protejam meu corpo e minha ánimæ quoque et córporis
alma contra as ciladas de meus contra inimicórum meórum
inimigos. Amém. insídias firmíssima tuítio. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

102
ACÇÃO DE GRAÇAS
DEPOIS DA SANTA MISSA

Oração a São Miguel Arcanjo Oração de S. Tomás de Aquino

Oração de S. Inacio de Loyola Oração Universal A Jesus Crucificado

Oração à Santíssima Virgem Alma de Cristo Oração a S. José

Cântico dos três jovens

ÍNDICE

103
Oração Orátio
a S. Miguel ad S. Míchaël
Arcanjo
São Miguel Arcanjo, protegei- Sancte Míchaël Archángele,
nos no combate: defendei-nos defénde nos in prœlio: contra
com o vosso escudo contra as nequítiam et insídias diáboli esto
armadilhas e ciladas do præsídium.
demónio.
Deus o submeta, instantemente Impéret illi Deus, súpplices
o pedimos; e vós, Príncipe da deprecámur; tuque, Princeps
milícia celeste, pelo divino milítiæ cæléstis, sátanam
poder, precipitai no inferno aliósque spíritus malígnos, qui
Satanás e os outros espíritos ad perditiónem animárum
malignos que andam pelo pervagántur in mundo, divína
mundo procurando perder as virtúte in inférnum detrúde.
almas. Em nome do Pai, do Filho Amen.
e do Espírito Santo. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

104
Oração Orátio
de S. Tomás S. Thomæ
de Aquino Aquinátis
Dou-vos graças, Senhor santo, Grátias tibi ago, Dómine, sancte
Pai omnipotente, Deus eterno, Pater, omnípotens ætérne Deus,
que, sem merecimento nenhum qui me peccatórem, indígnum
da minha parte, mas por efeito fámulum tuum, nullis meis
da vossa misericórdia, Vos méritis, sed sola dignatióne
dignastes saciar-me, sendo eu misericórdiæ tuæ satiáre
pecador e vosso indigno servo, dignátus es pretióso Córpore et
com o Corpo adorável e com o Sánguine Fílii tui Dómini nostri
Sangue precioso do vosso Filho, Iesu Christi.
Nosso Senhor Jesus Cristo.
que, sem merecimento nenhum qui me peccatórem, indígnum
da minha parte, mas por efeito fámulum tuum, nullis meis
da vossa misericórdia, méritis,
Vos dignastes saciar-me, sendo sed sola dignatióne
eu pecador e vosso indigno misericórdiæ tuæ satiáre
servo, com o Corpo adorável e dignátus es pretióso Córpore et
com o Sangue precioso do vosso Sánguine Fílii tui Dómini nostri
Filho, Nosso Senhor Jesus Iesu Christi.
Cristo.
Peço-Vos que esta comunhão Et precor, ut hæc sancta
não me seja imputada como uma commúnio non sit mihi reátus ad
falta digna de castigo, mas pœnam, sed intercéssio salutáris
interceda eficazmente para ad véniam.
alcançar o meu perdão;
que seja a armadura da minha Sit mihi armatúra fídei et
fé e o escudo da minha boa scutum bonæ voluntátis.
vontade;
que me livre dos meus vícios; Sit vitiórum meórum evacuátio,
que apague os meus maus concupiscéntiæ et libídinis
exterminátio,

105
desejos; que mortifique a minha
concupiscência;
que aumente em mim a caritátis et patiéntiæ,
caridade e a paciência, a humilitátis et obœdiéntiæ,
humildade, a obediência e todas omniúmque virtútum
as virtudes; augmentátio;
que me sirva de firme defesa contra insídias inimicórum
contra as ciladas de todos os ómnium, tam visibílium, quam
meus inimigos, tanto visíveis invisibílium, firma defénsio;
como invisíveis;
que serene e regule mótuum meórum, tam
perfeitamente todos os carnálium quam spirituálium,
movimentos, tanto da minha perfécta quietátio: in te uno ac
carne como do meu espírito; que vero Deo firma adhǽsio; atque
me una firmemente a Vós, que finis mei felix consummátio.
sois o único e verdadeiro Deus; e
que seja, enfim, a feliz
consumação do meu destino.
Dignai-vos, Senhor, eu Vos Et precor te, ut ad illud
suplico, conduzir-me, a mim ineffábile convívium me
pecador, a esse inefável peccatórem perdúcere dignéris,
banquete, onde, com o vosso ubi tu cum Fílio tuo et Spíritu
Filho e o Espírito Santo, Sancto,
sois para os vossos santos luz Sanctis tuis es lux vera, satíetas
verdadeira, gozo pleno e alegria plena, gáudium sempitérnum,
eterna, cúmulo de delícias e iucúnditas consummáta et
felicidade perfeita. Pelo mesmo felícitas perfécta. Per Christum
Jesus Cristo, Senhor Nosso. Dóminum nostrum. Amen.
Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

106
Oração Orátio
de S. Inacio S. Ignatius
de Loyola Loyola
Tomai, Senhor, e recebei, toda a Suscipe, Domine, universam
minha liberdade, a minha meam libertatem. Accipe
memória, o meu entendimento e memoriam, intellectum atque
toda a minha vontade. voluntatem omnem.
Tudo quanto tenho e possuo de Quidquid habeo vel possideo,
Vós o recebi. Por isso a Vós, mihi largitus es; id tibi totum
Senhor, o entrego e restituo para restituo, ac tuae prorsus
que disponhais de tudo segundo voluntati trado gubernandum.
a vossa vontade.
Concedei-me somente o vosso Amorem tui solum cum gratia
amor e a vossa graça, que isto me tua mihi dones, et dives sum
basta, e não desejo outra coisa da satis, nec aliud quidquam ultra
vossa misericórdia infinita. posco. Amen.
Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

107
Oração Orátio
universal universális
Atribuída ao Sub nómine Cleméntis
Papa Clemente XI PP. XI vulgáta

Senhor, creio em Vós, mas fazei Credo, Dómine, sed credam


que creia com mais firmeza; fírmius; spero, sed sperem
espero em Vós, mas fazei que secúrius; amo, sed amem
espere com mais confiança; ardéntius; dóleo, sed dóleam
amo-vos, mas aumentai o meu veheméntius.
amor; arrependo-me, mas avivai
a minha dor.
Adoro-Vos como primeiro Adoro te ut primum
princípio, desejo-Vos como princípium; desídero ut finem
último fim, exalto-Vos como últimum; laudo ut benefactórem
benfeitor perpétuo, invoco-Vos perpétuum; ínvoco ut
como defensor propício. defensórem propítium.
Dirigi-me com a vossa Tua me sapiéntia dírige, iustítia
sabedoria, atai-me com a vossa cóntine, cleméntia soláre,
justiça, consolai-me com a vossa poténtia prótege.
clemência, protegei-me com o
vosso poder.
Ofereço-vos os meus Óffero tibi, Dómine, cogitánda,
pensamentos, para que se ut sint ad te; dicénda, ut sint de
dirijam a Vós; as minhas te; faciénda, ut sint secúndum te;
palavras, para que falem de Vós; ferénda, ut sint propter te.
as minhas obras, para que sejam
vossas; as minhas
contrariedades, para que as
aceite por Vós.
Quero o que quereis, quero Volo quidquid vis, volo quia vis,
porque o quereis, quero como o volo quómodo vis, volo quámdiu
quereis, quero enquanto o vis.
quiserdes.

108
Senhor, peço-Vos que ilumineis Oro, Dómine: intelléctum
a minha mente, inflameis a illúmines, voluntátem
minha vontade, limpeis o meu inflámmes, cor emúndes,
coração, santifiqueis a minha ánimam sanctífices.
alma.
Que me afaste das faltas Défleam prætéritas iniquitátes,
passadas, rejeite as tentações repéllam futúras tentatiónes,
futuras, corrija as más córrigam vitiósas propensiónes,
inclinações, pratique as virtudes éxcolam idóneas virtútes.
necessárias.
Concedei-me, Deus de Tríbue mihi, bone Deus,
bondade, amor por Vós, zelo amórem tui, ódium mei, zelum
pelo próximo, desprezo pelo próximi, contémptum mundi.
mundano.
Que saiba obedecer aos Stúdeam superióribus obœdíre,
superiores, ajudar os inferiores, inferióribus subveníre, amícis
acolher os amigos, perdoar os consúlere, inimícis párcere.
inimigos.
Que vença a sensualidade com a Vincam voluptátem austeritáte,
mortificação, a avareza com a avarítiam largitáte, iracúndiam
generosidade, a ira com a lenitáte, tepiditátem fervóre.
bondade, a tibieza com a
piedade.
Fazei-me prudente nos Redde me prudéntem in
conselhos, constante nos consíliis, constántem in
perigos, paciente nas perículis, patiéntem in advérsis,
contrariedades, humilde na húmilem in prósperis.
prosperidade.
Que procure ter inocência Fac, Dómine, ut sim in oratióne
interior, modéstia exterior, atténtus, in épulis sóbrius, in
conversa exemplar, vida múnere sédulus, in propósito
ordenada. fírmus.
Que lute para dominar a minha Curem habére innocéntiam
natureza, fomentar a graça, interiórem, modéstiam

109
servir a vossa lei e obter a exteriórem, conversatiónem
salvação. exemplárem, vitam regulárem.
Que aprenda de Vós como é Assídue invígilem natúræ
pouco o terreno, como é grande domándæ, grátiæ fovéndæ, legi
o divino, como é breve o tempo, servándæ, salúti promeréndæ.
como é duradouro o eterno.
Fazei-me preparar a morte, Discam a te quam ténue quod
temer o juízo, evitar o inferno e terrénum, quam grande quod
alcançar o paraíso. divínum, quam breve quod
temporáneum, quam durábile
quod ætérnum.
Por Cristo Nosso Senhor. Da, ut mortem prævéniam,
Ámen. iudícium pertímeam, inférnum
effúgiam, paradísum obtíneam.
Per Christum Dóminum
nostrum. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

110
A Jesus Orátio
Crucificado ad D. N. I. C.
Crucifíxum
Eis-me aqui, ó bom e En ego, o bone et dulcíssime
dulcíssimo Jesus; prostrado de Iesu, ante conspéctum tuum
joelhos diante da Vossa divina génibus me provólvo, ac máximo
presença, Vos peço e suplico, ánimi ardóre te oro atque
com o mais ardente fervor, obtéstor,
que imprimais no meu coração ut meum in cor vívidos fídei,
vivos sentimentos de fé, spei et caritátis sensus, atque
esperança e caridade, e um veram peccatórum meórum
verdadeiro arrependimento dos pœniténtiam, eáque
meus pecados, com vontade emmendándi firmíssimam
firmíssima de os emendar; voluntátem velis imprímere;
enquanto eu, com grande afecto dum magno ánimi afféctu et
e dor de alma, considero e dolóre tua quinque vúlnera
medito nas Vossas cinco chagas, mecum ipse consídero ac mente
tendo diante dos olhos o que já o contémplor, illud præ óculis
Santo Profeta David dizia por habens, quod iam in ore ponébat
Vós, ó bom Jesus: tuo David prophéta de te, o bone
Iesu:
Trespassaram as minhas mãos Fodérunt manus meas et pedes
e os meus pés, e contaram todos meos: dinumeravérunt ómnia
os meus ossos (Sal. 21,17-18). ossa mea (Ps. 21,17-18).
(Rezar um Pai-Nosso pelas
intenções do Santo Padre).
Concede-se indulgência
plenária a quem, depois de se
ter confessado devidamente e
comungado, reze esta oração
diante de alguma imagem de
Jesus Crucificado, nas Sextas-
feiras do tempo da Quaresma;

111
nos outros dias do ano concede-
se indulgência parcial.

SECÇÃO ÍNDICE

112
Oração Orátio
à Santíssima ad B. Maríam
Virgem Vírginem
Ó Maria, Virgem e Mãe O Maria, Virgo et Mater
Santíssima, acabo de receber o sanctíssima, ecce suscépi
Teu amabilíssimo Filho, que dilectíssimum Fílium tuum,
concebeste no Teu seio quem immaculáto útero tuo
imaculado, deste à luz, aleitaste e concepísti, genuísti, lactásti,
em suavíssimos abraços atque suavíssimis ampléxibus
estreitaste. strinxísti.
Esse, cuja vista Te enche de Ecce, cuius aspéctu lætabáris et
puro gozo e Te cumula de toda a ómnibus delíciis replebáris,
espécie de delícias,
eu To apresento e ofereço com illum ipsum tibi humíliter et
humildade e amor, para O amánter repræsénto et óffero
apertares nos braços e Lhe tuis bráchiis constringéndum,
manifestares o amor do Teu tuo corde amándum,
coração,
e depois O apresentares à sanctissimǽque Trinitáti in
Santíssima Trindade, em suprémum latríæ cultum, pro tui
supremo culto de adoração, para ipsíus honóre et glória et pro
a Tua honra e glória, e pelas meis totiúsque mundi
minhas necessidades e as do necessitátibus, offeréndum.
mundo inteiro.
Mãe cheia de bondade, alcança- Rogo ergo te, piíssima Mater,
me, por favor, o perdão de todos ímpetra mihi véniam ómnium
os meus pecados, uma peccatórum meórum,
abundância de graças que me uberémque grátiam ipsi deínceps
levem a servi-Lo doravante com fidélius serviéndi, ac dénique
mais perfeita fidelidade, grátiam finálem,
e, enfim, a graça suprema de O ut eum tecum laudáre possim
louvar contigo pelos séculos dos per omnia sǽcula sæculórum.
séculos. Ámen Amen.

113
SECÇÃO ÍNDICE

114
Aspiratiónes
Alma de Cristo ad Ssmum.
Redemptórem
Alma de Cristo, santificai-me. Ánima Christi, sanctífica me.
Corpo de Cristo, salvai-me. Corpus Christi, salva me.
Sangue de Cristo, inebriai-me. Sanguis Christi, inébria me.
Água do lado de Cristo, lavai- Aqua láteris Christi, lava me.
me.
Paixão de Cristo, confortai-me. Pássio Christi, confórta me.
Ó bom Jesus, ouvi-me. O bone Iesu, exáudi me.
Nas vossas chagas, escondei- Intra tua vúlnera abscónde me.
me.
Não permitais que me separe de Ne permíttas me separári a te.
Vós.
Do inimigo maligno, defendei- Ab hoste malígno defénde me.
me.
Na hora de minha morte, In hora mortis meæ voca me.
chamai-me.
E mandai-me ir para vós. Et iube me veníre ad te.
Para que vos louve com os Ut cum Sanctis tuis laudem te
vossos santos, pelos séculos dos in sǽcula sæculórum. Amen
séculos. Ámen.

SECÇÃO ÍNDICE

115
Oração Orátio
a S. José ad S. Ioseph
Ó glorioso S. José, Pai e Vírginum custos et pater,
protector das Virgens, guarda sáncte Ioseph, cuius fidéli
fiel a quem Deus confiou Jesus, a custódiæ ipsa Innocéntia
própria inocência, Christus Iesus
e Maria Virgem das Virgens; em et Virgo vírginum Maria
nome de Jesus e de Maria, este commíssa fuit: te per hoc
duplo tesouro que vos foi tão utrúmque caríssimum pignus
caro, vos suplico que me Iesum et Maríam óbsecro et
conserveis livre de toda a obtéstor, ut me, ab omni
impureza, immundítia præservátum,
para que com alma pura e com mente incontamináta, puro
corpo casto, sirva sempre, corde et casto córpore Iesu et
fielmente, a Jesus e a Maria. Maríæ semper fácias castíssime
Ámen. famulári. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

116
Cântico Trium
dos três jovens puerórum
Como aqueles três jovens saíram ilesos do meio do fogo a louvar a
Deus, também nós saímos da fornalha do imenso amor do Senhor
que é a Sagrada Eucaristia, seguros da vitória sobre as chamas das
más paixões. Unidos a Cristo Sacerdote, emprestamos a nossa voz a
cada uma das criaturas irracionais, para que estas nos
acompanhem a bendizer, louvar e agradecer a Deus, pela infinita
misericórdia que teve para connosco.
Antífona. Cantemos o cântico Antíphona. Trium puerórum
que os três jovens cantavam na cantémus hymnum, quem
fornalha ardente, louvando o cantábant sancti in camíno ignis,
Senhor. (T. P. Aleluia). benedicéntes Dóminum (T. P.
Allelúia).
Cánticum Trium Puerórum
Dan. 3, 57-88 et 56
1. Obras do Senhor, bendizei 1. Benedícite, ómnia ópera
todas o Senhor, louvai-O e Dómini, Dómino, laudáte et
exaltai-O para sempre. superexaltáte eum in sǽcula.
2. Céus, bendizei o Senhor, 2. Benedícite, cæli, Dómino,
Anjos do Senhor, bendizei o benedícite, ángeli Dómini,
Senhor. Dómino.
3. Águas que estais sobre os 3. Benedícite, aquæ omnes, quæ
céus, bendizei o Senhor, poderes super cælos sunt, Dómino,
todos do Senhor, bendizei o benedícat omnis virtus, Dómino.
Senhor.
4. Sol e lua, bendizei o Senhor, 4. Benedícite, sol et luna,
estrelas do céu, bendizei o Dómino, benedícite, stellæ cæli,
Senhor. Dómino.
5. Chuvas e orvalhos, bendizei o 5. Benedícite, omnis imber et
Senhor, todos os ventos, ros, Dómino, benedícite, omnes
bendizei o Senhor. venti, Dómino.

117
6. Fogo e calor, bendizei o 6. Orvalhos e gelos, bendizei o
Senhor, frio e geada, bendizei o Senhor, frios e aragens, bendizei
Senhor. o Senhor.
7. Orvalhos e gelos, bendizei o 7. Benedícite, rores et prúina,
Senhor, frios e aragens, bendizei Dómino, benedícite, gelu et
o Senhor. frigus, Dómino.
8. Gelos e neves, bendizei o 8. Benedícite, glácies et nives,
Senhor, noites e dias, bendizei o Dómino, benedícite, noctes et
Senhor. dies, Dómino.
9. Luz e trevas, bendizei o 9. Benedícite, lux et ténebræ,
Senhor, relâmpagos e nuvens, Dómino, benedícite, fúlgura et
bendizei o Senhor. nubes, Dómino.
10. Bendiga a terra o Senhor, 10. Benedícat terra Dóminum,
louve-O e exalte-O para sempre. laudet et superexáltet eum in
sǽcula.
11. Montes e colinas, bendizei o 11. Benedícite montes et colles,
Senhor, tudo o que germina na Dómino, benedícite, univérsa
terra bendiga o Senhor. germinántia in terra, Dómino.
12. Fontes, bendizei o Senhor, 12. Benedícite, mária et
mares e rios, bendizei o Senhor. flúmina, Dómino, benedícite,
fontes, Dómino.
13. Monstros e animais 13. Benedícite, cete et ómnia,
marinhos, bendizei o Senhor, quæ movéntur in aquis, Dómino,
aves do céu, bendizei o Senhor. benedícite, omnes vólucres cæli,
Dómino.
14. Animais e rebanhos, 14. Benedícite, omnes béstiæ et
bendizei o Senhor, homens, pécora, Dómino, benedícite, fílii
bendizei o Senhor. hóminum, Dómino.
15. Bendiga Israel o Senhor, 15. Bénedic, Ísraël, Dómino,
louve-O e exalte-O para sempre. laudáte et superexaltáte eum in
sǽcula.
16. Sacerdotes do Senhor, 16. Benedícite, sacerdótes
bendizei o Senhor, servos do Dómini, Dómino, benedícite,

118
Senhor, bendizei o Senhor. servi Dómini, Dómino.
17. Espíritos e almas dos justos, 17. Benedícite, spíritus et
bendizei o Senhor, santos e ánimæ iustórum, Dómino,
humildes de coração, bendizei o benedícite, sancti et húmiles
Senhor. corde, Dómino.
18. Ananias, Azarias, Misael, 18. Benedícite, Ananía, Azaría,
bendizei o Senhor, louvai-O e Mísaël, Dómino, laudáte et
exaltai-O para sempre. superexaltáte eum in sǽcula.
19. Bendigamos o Pai, o Filho e 19. Benedicámus Patrem et
o Espírito Santo; louvemo-l'O e Fílium cum Sancto Spíritu;
exaltemo-l'O para sempre. laudémus et superexaltémus
eum in sǽcula.
20. Bendito sejais, Senhor, no 20. Benedíctus es in
firmamento dos céus. A Vós, o firmaménto cæli et laudábilis et
louvor e a glória para sempre. gloriósus in sǽcula.
Aqui não se reza o Glória, nem se diz Hic non dícitur Glória Patri, neque
Ámen. Amen.

Psalmus 150
1. Louvai o Senhor no seu 1. Laudáte Dóminum in
santuário, louvai-O no seu sanctuário eius, laudáte eum in
majestoso firmamento. firmaménto virtútis eius.
2. Louvai-O pela grandeza das 2. Laudáte eum in magnálibus
suas obras, louvai-O pela sua eius, laudáte eum secúndum
infinita majestade. multitúdinem magnitúdinis eius.
3. Louvai-O ao som da 3. Laudáte eum in sono tubæ,
trombeta, louvai-O ao som da laudáte eum in psaltério et
lira e da cítara. cíthara.
4. Louvai-O com o tímpano e 4. Laudáte eum in týmpano et
com a dança, louvai-O ao som da choro, laudáte eum in chordis et
harpa e da flauta. órgano.
5. Louvai-O com címbalos 5. Laudáte eum in cýmbalis
sonoros, louvai-O com címbalos benesonántibus, laudáte eum in

119
retumbantes. Tudo quanto cýmbalis iubilatiónis: omne
respira louve ao Senhor. quod spirat, laudet Dóminum.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Espírito Santo. Sancto.
Como era no princípio, agora e Sicut erat in princípio, et nunc,
sempre. Ámen. et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen.
Antífona. Cantemos o cântico Antiphona. Trium puerórum
que os três jovens cantavam na cantémus hymnum, quem
fornalha ardente, louvando o cantábant sancti in camíno ignis,
Senhor (T. P. Aleluia). benedicéntes Dóminum (T. P.
Allelúia).
Todos se levantam e quem dirige a Omnes exsúrgunt, et qui preces
oração diz: moderátur dicit:
/V. Senhor, tende piedade de /V. Kyrie, eléison.
nós. R/. Christe, eléison. Kyrie,
R/. Cristo, tende piedade de eléison.
nós. Senhor, tende piedade de
nós.
Pai Nosso. (Em silêncio) Pater noster.
/V. E não nos deixeis cair em /V. Et ne nos indúcas in
tentação. tentatiónem.
R/. Mas livrai-nos do mal. R/. Sed líbera nos a malo.
/V. Todas as Vossas obras Vos /V. Confiteántur tibi, Dómine,
louvem, Senhor. ómnia ópera tua.
R/. E os Vossos santos Vos R/. Et Sancti tui benedícant tibi.
bendigam.
/V. Os santos exultarão na /V. Exsultábunt sancti in glória.
glória.
R/. E alegrar-se-ão nas suas R/. Lætabúntur in cubílibus
moradas. suis.
/V. Não a nós, Senhor, não a /V. Non nobis, Dómine, non
nós. nobis.

120
R/. Mas ao Vosso nome dai R/. Sed nómini tuo da glóriam.
glória.
/V. Ouvi, Senhor, a minha /V. Dómine, exáudi oratiónem
oração. meam.
R/. E o meu clamor chegue até R/. Et clamor meus ad te véniat.
Vós.
Os sacerdotes acrescentam: Sacerdotes addunt:
/V. O Senhor esteja convosco. /V. Dóminus vobíscum.
R/. Ele está no meio de nós. R/. Et cum spíritu tuo.
OREMOS ORÉMUS

Ó Deus, que suavizastes as Deus, qui tribus púeris


chamas do fogo aos três jovens, mitigásti flammas ígnium,
concedei-nos, pela Vossa concéde propítius; ut nos
misericórdia, que não nos fámulos tuos non exúrat flamma
deixemos abrasar pelos vícios. vitiórum.
Infundi, Senhor, a Vossa graça Actiónes nostras, quǽsumus,
nas nossas acções e ajudai-nos Dómine, aspirándo prǽveni et
com ela a terminá-las, adiuvándo proséquere:
a fim de que todos os nossos ut cuncta nostra orátio et
trabalhos e orações em Vós operátio a te semper incípiat, et
comecem e acabem sempre. per te cœpta finiátur.
Dai-nos, Senhor, a graça de Da nobis, quǽsumus, Dómine,
extinguir o ardor dos vícios. Vós, vitiórum nostrórum flammas
que concedestes a virtude ao extínguere; qui beato Lauréntio
bem-aventurado Lourenço de tribuísti tormentórum suórum
vencer o fogo do martírio. incéndia superáre.
Por Nosso Senhor Jesus Cristo, Per Christum Dóminum
Vosso Filho, na unidade do nostrum.
Espírito Santo.
R/. Ámen. R/. Amen.

SECÇÃO ÍNDICE

121
FÓRMULAS DE
DOUTRINA CATÓLICA

Os dois mandamentos de caridade A regra de ouro (Mt 7, 12)

Os dez mandamentos As Bem-aventuranças (Mt 5, 3-12)

As três virtudes teologais As quatro virtudes cardeais

Os sete dons do Espírito Santo Os doze frutos do Espírito Santo

Os cinco preceitos da Igreja As sete obras de misericórdia corporais

As sete obras de misericórdia espirituais Os sete pecados capitais

Os quatro novíssimos

ÍNDICE

122
Os dois mandamentos de caridade
1. Amarás o Senhor teu Deus, com todo o teu coração, com toda a
tua alma e com toda a tua mente.
2. Amarás o próximo como a ti mesmo.

SECÇÃO ÍNDICE

123
A regra de ouro (Mt 7, 12)
Tudo quanto quiserdes que os homens vos façam, fazei-lho vós
também.

SECÇÃO ÍNDICE

124
Os dez mandamentos
1. Adorar a Deus e amá-Lo sobre todas as coisas.
2. Não invocar o santo nome de Deus em vão.
3. Santificar os domingos e festas de guarda.
4. Honrar pai e mãe (e os outros legítimos superiores).
5. Não matar (nem causar outro dano, no corpo ou na alma, a si
mesmo ou ao próximo).
6. Guardar castidade nas palavras e nas obras.
7. Não furtar (nem injustamente reter ou danificar os bens do
próximo).
8. Não levantar falsos testemunhos (nem de qualquer outro modo
faltar à verdade ou difamar o próximo).
9. Guardar castidade nos pensamentos e nos desejos.
10. Não cobiçar as coisas alheias.

SECÇÃO ÍNDICE

125
As Bem-aventuranças (Mt 5, 3-12)
1. Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o reino
dos céus.
2. Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados.
3. Bem-aventurados os mansos, porque possuirão a terra.
4. Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque
serão saciados.
5. Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão
misericórdia.
6. Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus.
7. Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos
de Deus.
8. Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça,
porque deles é o reino dos céus.
Bem-aventurados sereis quando vos insultarem, vos perseguirem e,
mentindo, disserem toda a espécie de calúnias contra vós. Alegrai-
vos e exultai, porque será grande a vossa recompensa nos céus.

SECÇÃO ÍNDICE

126
As três virtudes teologais
1. Fé.
2. Esperança.
3. Caridade.

SECÇÃO ÍNDICE

127
As quatro virtudes cardeais
1. Prudência.
2. Justiça.
3. Fortaleza.
4. Temperança.

SECÇÃO ÍNDICE

128
Os sete dons do Espírito Santo
1. Sabedoria.
2. Entendimento.
3. Conselho.
4. Fortaleza.
5. Ciência.
6. Piedade.
7. Temor de Deus.

SECÇÃO ÍNDICE

129
Os doze frutos do Espírito Santo
1. Amor.
2. Alegria.
3. Paz.
4. Paciência.
5. Longanimidade.
6. Bondade.
7. Benignidade.
8. Mansidão.
9. Fé.
10. Modéstia.
11. Continência.
12. Castidade.

SECÇÃO ÍNDICE

130
Os cinco preceitos da Igreja
1. Participar na Missa aos domingos e festas de guarda e abster-se
de trabalhos e actividades que impeçam a santificação desses dias.
2. Confessar os pecados ao menos uma vez cada ano.
3. Comungar o sacramento da Eucaristia ao menos pela Páscoa.
4. Guardar a abstinência e jejuar nos dias determinados pela Igreja.
5. Contribuir para as necessidades materiais da Igreja, segundo as
possibilidades.

SECÇÃO ÍNDICE

131
As sete obras de misericórdia corporais
1. Dar de comer a quem tem fome.
2. Dar de beber a quem tem sede.
3. Vestir os nus.
4. Dar pousada aos peregrinos.
5. Visitar os enfermos.
6. Visitar os presos.
7. Enterrar os mortos.

SECÇÃO ÍNDICE

132
As sete obras de misericórdia espirituais
1. Dar bons conselhos.
2. Ensinar os ignorantes.
3. Corrigir os que erram.
4. Consolar os tristes.
5. Perdoar as injúrias.
6. Suportar com paciência as fraquezas do nosso próximo.
7. Rezar a Deus por vivos e defuntos.

SECÇÃO ÍNDICE

133
Os sete pecados capitais
1. Soberba.
2. Avareza.
3. Luxúria.
4. Ira.
5. Gula.
6. Inveja.
7. Preguiça.

SECÇÃO ÍNDICE

134
Os quatro novíssimos
1. Morte.
2. Juízo.
3. Inferno.
4. Paraíso.

SECÇÃO ÍNDICE

135
Sobre

Gabinete de Informação do Opus Dei, 2020

www.opusdei.org

Consulte a lista completa de ebooks gratuitos

136

Você também pode gostar