Você está na página 1de 5

UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA

CCHLA - DEPARTAMENTO DE LÍNGUA PORTUGUESA E LINGUÍSTICA

DISCIPLINA: SEMÂNTICA

Professor: Magdiel Medeiros Aragão Neto

Aluno(a): Jéssica Angelo Bastos Mat. 20190057833

A VAGUEZA QUANTO FENÔMENO SEMÂNTICO

No que tange o estudo da língua, nem todas as palavras utilizadas por um enunciador
informam e possibilitam entender com precisão o que foi dito. Até porque, a própria
definição de enunciado por Lyons (1987, p.): “O significado de um enunciado engloba o
significado da sentença enunciada, mas não se esgota nele.”

Diante desse pensamento, a vagueza seria então caracterizada pelo excesso ou pela
ausência de significados em uma palavra. De uma forma preliminar, podemos admitir que
qualquer representação antes de ser localizada em um enunciado é uma noção vazia, vaga.
Com isso, o nosso primeiro entendimento é de que o contexto enunciativo é que recobre ou
preenche o sentido.

Não raro, o uso de adjetivos como novo, velho, difícil, alto, azul, verde, competente,
de certos advérbios como perto, longe, distante e de pronomes como muitos, poucos, vários,
alguns costuma acarretar a vagueza de enunciados. É preciso notar, no entanto, que há escalas
de vagueza, já que há expressões mais vagas do que outras.

Para pensarmos sobre vagueza na linguagem, antes precisamos diferenciá-la da


noção de ambiguidade, uma vez que são facilmente associadas. A ambiguidade se origina de
polissemia ou homonímia, de modo que ela pode ser considerada um fenômeno direto, pois o
contexto é o que nos mostra qual o sentido a ser utilizado em determinada sentença. Por
exemplo:

No uso da palavra cabeça

(a) João está com dor de cabeça desde ontem.


(b) A polícia encontrou o cabeça da operação Lava Jato.
(c) O gado está custando 1000 reais a cabeça.
(d) A cabeça de alho está 1 real

Em alguns mais alguns exemplos polissêmicos

(e) A barata entrou na sala. (inseto/custo baixo)


(f) O banco estava fechado quando cheguei lá. (assento/instituição)
(g) Eu vi uma rua muito movimentada na cidade grande. (tráfego de pessoas/tráfego
de veículos)

Já na vagueza, o contexto atua de modo indireto, pois ele pode acrescentar


informações extras ao sentido e, além disso, tolera algumas variações. Temos a frase:

Bolsonaro é cristão.

Neste caso, a palavra “cristão” pode ser considerada vaga por definição do termo
que pode variar dependendo da interpretação do indivíduo. Por exemplo, para alguns, ser
cristão significa seguir estritamente as doutrinas e práticas de uma igreja específica, enquanto
para outros, pode significar acreditar na existência de um Deus cristão.

Dessa forma, a vagueza ocorre quando o uso de uma palavra gera casos duvidosos
de aplicação a certos seres ou situações, ou seja, uma situação na qual mais de uma
interpretação poderá ser atribuída a um mesmo item.

Abaixo do seu texto liste, todos tirados do seu próprio texto, os seguintes fenômenos
semânticos.

1) dois itens lexicais vagos; (até 0,4 ponto)

perto e cristão

2) dois itens lexicais polissêmicos, com os respectivos sentidos); (até 0,4 ponto)

cabeça - cabeça de gado/cabeça de alho

língua - órgão/linguagem

3) duas formas que sejam homonímia, com as respectivas palavras e sentidos que
elas apresentam; (até 0,4 ponto)
caso - amoroso caso - situação/acontecimento

barata - inseto/algo de custo baixo

4) um par de itens lexicais que tenham relação de hiperonímia e hiponímia entre


si; (até 0,4 ponto)

hiperonímia: língua e linguagem

hiponímia: adjetivo e velho

5) um par de itens lexicais que tenham relação de co-hiponímia entre si; (até 0,2
ponto)

azul e verde

6) um par de itens lexicais que estejam em relação de sinonímia entre si; (até 0,4
ponto)

longe e distante

7) um par de itens lexicais que estejam em relação de antonímia entre si; (até 0,6
ponto)

novo e velho

8) duas sentenças distintas e os respectivos pressupostos, bem com os ativadores


de cada pressuposição. (até 1,2 ponto)

O banco estava fechado quando cheguei lá. Ativadores: estava fechado. A


pressuposição implícita é que se trata de um banco financeiro e que o falante pretendia
realizar alguma transação na instituição.

João está com dor de cabeça desde ontem. A pressuposição presente na frase “João
está com dor de cabeça desde ontem” é que João está com dor de cabeça. Ativador: está.
Pode ser o contexto situacional em que João esteve presente e mencionou sua dor de cabeça.
Ou a informação implícita anteriormente compartilhada entre os interlocutores sobre a saúde
atual de João.
9) duas sentenças distintas e os respectivos acarretamentos. (até 1 ponto)

A polícia encontrou o cabeça da operação Lava Jato.

(1) A polícia conseguiu prender o líder da operação Lava Jato, que recebe o
apelido de “cabeça”.
(2) A polícia encontrou a cabeça decapitada de um indivíduo ligado à operação
Lava Jato.

Eu vi uma rua muito movimentada na cidade grande.

(1) A rua estava movimentada.


(2) Muitas pessoas estavam na rua na cidade grande.
(3) O movimento de carros na cidade grande era intenso.

Você também pode gostar