Você está na página 1de 52

Advanced Control

Equipment (ACE2)

Operation Manual
Documento nº 96A0357
Retain for future use.
Rev. D: 1º de dezembro de 2009
Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
9/18/14

Isenção de responsabilidade
Disclaimer

Este manual pode conter imprecisões técnicas ou erros tipográficos. A ADB Airfield Solutions reserva-se o direito de
revisar o conteúdo deste manual periodicamente, sem a obrigação de notificar qualquer pessoa sobre tal revisão ou
alteração.
Os detalhes e valores fornecidos neste manual foram compilados com cuidado. No entanto, não são vinculativos e
a ADB Airfield Solutions se exime de qualquer responsabilidade por danos ou detrimentos resultantes da confiança
nas informações aqui contidas ou do uso de produtos, processos ou equipamentos a que este manual se refere. Não
há garantia de que o uso das informações ou dos produtos, processos ou equipamentos aos quais se refere este
manual não infringirá patentes de terceiros ou direitos.
Contents
Table of

Garantias
Os produtos fabricados pela ADB Airfield Solutions são garantidos contra defeitos mecânicos, elétricos e físicos
(exceto lâmpadas) por um período de um ano a partir da data de instalação ou um máximo de 18 meses a partir da
data de envio, e são garantidos para serem comercializáveis e adequados para efeitos comuns para os quais tais
produtos são feitos.
A ADB Airfield Solutions corrigirá por meio de reparo ou substituição, a seu critério, equipamentos ou peças que
falharem por questões de defeitos mecânicos, elétricos ou físicos, desde que os itens sejam devidamente
Safety

manuseados e armazenados antes da instalação, devidamente instalados e operados corretamente após a


instalação, e desde que o comprador dá ADB Airfield Solutions a avise por escrito de tais defeitos após a entrega do
item ao comprador. Consulte a seção de segurança para obter mais informações sobre cuidados que devem ser
seguidos no manuseio e armazenamento do material.
A ADB Airfield Solutions reserva-se o direito de examinar as mercadorias para as quais foi feito o pedido. Os itens
citados devem ser apresentados na mesma condição de quando o defeito foi nele descoberto. A ADB Airfield
Introduction Installation

Solutions se reserva ainda o direito de solicitar o retorno de tais itens para estabelecer qualquer reclamação.
A obrigação da ADB Airfield Solutions sob esta garantia é limitada ao reparo ou a substituição dentro de um prazo
razoável após a recepção de tal notificação por escrito e não inclui quaisquer outros custos, como o custo de
remoção da peça defeituosa, a instalação do produto reparado, o trabalho ou consequentes danos de qualquer
espécie, sendo a única remediação a solicitação de tais peças novas a serem fornecidas.
A responsabilidade da ADB Airfield Solutions não excederá, sob nenhuma circunstância, ao preço do contrato do
item que se alega estar com defeito. Qualquer devolução sob esta garantia deve ser por transporte pré-pago. Para
produtos não fabricados, mas vendidos, pela ADB Airfield Solutions, a garantia fica limitada ao estipulado pelo
fabricante original.
Esta é uma garantia exclusiva da ADB Airfield Solutions com relação aos itens, não há garantias expressas ou
garantia de adequação a qualquer fim específico ou quaisquer garantias implícitas de adequação a qualquer fim
específico ou quaisquer garantias implícitas que não as expressamente citadas neste documento. Tais garantias são
expressamente negadas.
Marcas registradas
Aviso geral: outros nomes de produtos são usados aqui para fins de identificação e podem ser marcas comerciais
Operation

de suas respectivas empresas.


Informações exclusivas
Esta publicação contém informações exclusivas, que não devem ser usadas para outros fins que não aqueles para
os quais foram liberadas, nem ser reproduzidas ou divulgadas a terceiros sem o consentimento prévio, por escrito,
da ADB Airfield Solutions.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em um sistema de recuperação ou transmitida
por qualquer forma ou meio, seja ele mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem prévia permissão, por escrito, da
Parts

ADB Airfield Solutions. Nenhuma responsabilidade patente é assumida com relação ao uso das informações aqui
contidas. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes do uso das informações aqui
contidas.
A ADB Airfield Solutions não será responsável perante o comprador deste produto ou terceiros por danos, perdas,
custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros como resultado de acidente, uso indevido ou abuso
deste produto ou modificações não autorizadas, reparos ou alterações do produto. A ADB Airfield Solutions não se
Schematics

responsabiliza por nenhum dano decorrente da utilização de opcionais ou de outras partes diferentes daquelas
designadas como produtos aprovados.
Copyright  2010 ADB Airfield Solutions. Todos os direitos reservados.

ii © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14

ÍNDICE

Disclaimer
1.0: Segurança............................................................................................................1
1.1 :Como usar este equipamento com segurança ....................................................1
1.1.1 :Materiais de referência adicionais: ..............................................................1
1.1.2 :Funcionários qualificados ............................................................................ 1

Contents
Table of
1.1.3 :Uso previsto .................................................................................................1
1.1.4 :Armazenamento ..........................................................................................1
1.1.4.1 :Operação ............................................................................................ 2
1.1.4.2 :Cuidados ao manusear o material ...................................................... 2
1.1.4.3 :Ação em caso de mau funcionamento do sistema ou de um componente 2
1.1.4.4 :Manutenção e reparo.......................................................................... 2

Safety
1.1.4.5 :Operação dos reguladores de sobrecarga ......................................... 2
2.0: Advanced Control Equipment ........................................................................... 3
2.1 :About this manual ................................................................................................3
2.1.1 :How to work with the manual .......................................................................3

Installation Introduction
2.1.2 :Histórico de Alterações ................................................................................ 3
2.1.3 :Icons used in the manual ............................................................................. 3
2.2 :Descrição .............................................................................................................4
2.2.1 :Introdução ....................................................................................................4
2.2.2 :ACE2 L-827/L-829 ......................................................................................4
2.2.3 :Instalação em Caixa Combinada .................................................................4
2.2.4 :Instalação Remota ....................................................................................... 5
2.2.5 :Instalação em Parede .................................................................................. 5
2.2.6 :Instalação Interna ........................................................................................5
2.2.6.1 :Placa Principal .................................................................................... 6
2.2.6.2 :Circuito da Fonte de Alimentação de Energia do ACE2 .................... 6
2.2.6.3 :Entrada/Saída do ACE2 .................................................................... 6

Operation
2.2.7 :Placa de Monitoramento de Lâmpadas Apagadas do ACE2 ...................... 8
2.2.8 :Especificações do ACE2TM ........................................................................9
2.3 :Teoria da Operação ...........................................................................................10
2.3.1 :Comunicações ...........................................................................................11
2.3.2 :Interface de Entrada/Saída ........................................................................11
2.3.3 :Função À Prova de Falha ..........................................................................11
2.3.4 :Interface Gráfica do Usuário (GUI) ............................................................12

Parts
2.4 :Modos de Operação ........................................................................................... 13
2.4.1 :Configuração Independente ...................................................................... 13
2.5 :Instalação ..........................................................................................................22
2.5.1 :Introdução ..................................................................................................22

Schematics
2.5.2 :Instalação Remota ..................................................................................... 22
2.5.3 :Instalação em Parede ................................................................................ 24
2.5.4 :Entrada de Cabos do ACE2™ ................................................................. 25
2.5.5 :Instalação Interna ...................................................................................... 28
2.5.6 :Instalação em Caixa Combinada ...............................................................29
2.5.7 :Entrada de Cabos do ACE2™ .................................................................. 30
2.6 :Solução de Problemas .......................................................................................33
2.6.1 :Introdução ..................................................................................................33
2.6.2 :Procedimentos para Solução de Problemas ............................................. 33
2.6.3 :Mensagens de Erro ................................................................................... 35
2.7 :Componentes ....................................................................................................37
2.7.1 :Introdução ..................................................................................................37
2.7.2 :Lista de Peças ...........................................................................................38
2.7.3 :Relação de Sobressalentes para o ACE2 ................................................ 39
2.8 :Esquemas de Fiação .........................................................................................40
2.8.1 :Introdução ..................................................................................................40
2.8.2 :Conectores ................................................................................................ 40

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved iii


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
9/18/14
Disclaimer
Contents
Table of
Safety
Introduction Installation
Operation
Parts
Schematics

iv © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Segurança

1.0 Segurança

responsabili
Esta seção contém instruções gerais de segurança para instalar e usar os equipamentos ADB Airfield Solutions.

Isenção de
Algumas instruções de segurança podem não se aplicar ao equipamento a que se refere este manual. Avisos
específicos de tarefas e equipamentos estão incluídos em outras seções deste manual, onde apropriado.

dade
1.1 Como usar este
equipamento com AVISO
segurança Leia todas as instruções de instalação antes de iniciar a instalação.
• Consulte a Circular Informativa da FAA AC 150/5340-26, Maintenance of Airport Visual Aids Facilities,
para obter instruções sobre cuidados de segurança.

Índice
• Observe todas as normas de segurança. Para evitar lesões, sempre desconecte a alimentação antes
de efetuar qualquer conexão de fiação ou tocar em qualquer peça. Consulte a Circular Informativa da
FAA AC 150/5340-26.
• Familiarize-se com as instruções gerais de segurança nesta seção do manual antes de instalar, operar,
manter ou reparar este equipamento.
• Leia e siga atentamente as instruções contidas neste manual para executar tarefas específicas e

Segurança
trabalhos com equipamentos específicos.
• Mantenha este manual disponível para o pessoal encarregado de instalar, operar, manter ou reparar 
o equipamento.
• Siga todos os procedimentos de segurança aplicáveis exigidos por sua empresa, os padrões do setor
e do governo ou outras agências reguladoras.
• Instale todas as conexões elétricas de acordo com o código local.
• Utilize apenas cabos elétricos com bitola e isolamento suficiente para comportar a demanda de

Introdução
Segurança
corrente nominal. Toda a fiação deve atender aos códigos locais.
• Direcione a fiação elétrica por um trajeto protegido. Certifique-se de que ela não será danificada pela
movimentação de equipamentos.
• Proteja os componentes contra danos, desgastes e condições ambientais adversas.
• Providencie amplo espaço para manutenção, acesso ao painel e remoção da tampa.
• Proteja os componentes contra danos, desgastes e condições ambientais adversas.

Instalação
• Providencie amplo espaço para manutenção, acesso ao painel e remoção da tampa.
• Proteja o equipamento com dispositivos de segurança, conforme especificado pelos regulamentos 
de segurança aplicáveis.
• Se for necessário remover os dispositivos de segurança para a instalação, instale-os imediatamente
após a conclusão dos trabalhos e verifique se apresentam bom funcionamento antes de realimentar 
o circuito.
1.1.1 Materiais de • NFPA 70B, Manutenção de Equipamento Elétrico.

Operação
referência adicionais: • NFPA 70E, Requisitos de Segurança Elétrica para os Locais de Trabalho dos Funcionários.
• ANSI/NFPA 79, Padrões Elétricos para Máquinas de Metalurgia.
• OSHA 29 CFR, Parte 1910, Saúde Ocupacional e Padrões de Segurança.
• Códigos e padrões elétricos locais e nacionais.

1.1.2 Funcionários O termo funcionários qualificados é definido aqui como indivíduos que entendem completamente o equipamento
qualificados e sua operação, manutenção e reparo seguros. Os funcionários qualificados são fisicamente capazes de realizar as
tarefas necessárias, são familiarizados com todas as normas de segurança e regulamentos relevantes e foram
treinados para instalar, operar, manter e reparar o equipamento com segurança. É de responsabilidade da empresa

Peças
que opera este equipamento garantir que seus funcionários atendam a esses requisitos.
Use sempre o equipamento de proteção individual (EPI) necessário e siga as práticas seguras para trabalho elétrico.

1.1.3 Uso previsto


AVISO
O uso deste equipamento de formas diversas às descritas nesse manual pode resultar em ferimentos

Esquemas
pessoais, morte ou danos à propriedade ou equipamento. Use este equipamento somente como descrito
neste manual.

A ADB Airfield Solutions não pode ser responsável por lesões ou danos resultantes de aplicações fora do padrão,
não previstas de seus equipamentos. Este equipamento foi projetado e destinado somente para a finalidade descrita
neste manual. Usos não descritos neste manual são considerados usos não previstos e podem resultar em graves
ferimentos pessoais, morte ou danos à propriedade e ao equipamento. Usos não previstos podem resultar das
seguintes ações:
• Fazer alterações no equipamento que não são recomendadas ou descritas neste manual ou usar peças que não
são peças de reposição genuínas da ADB Airfield Solutions.
• Não ter certeza de que o equipamento auxiliar está em conformidade com os requisitos do órgão de aprovação,
os códigos locais e todas as normas de segurança aplicáveis.
• Uso de materiais ou equipamentos auxiliares que são inadequados ou incompatíveis com equipamentos da ADB
Airfield Solutions.
• Permitir que funcionários não qualificados executem qualquer tarefa.

1.1.4 Armazenamento
CUIDADO
Se o equipamento deve ser armazenado antes da instalação, ele deve ser protegido das intempéries 
e mantido livre de condensação e poeira.
Não seguir esta instrução pode resultar em ferimentos ou danos ao equipamento.

©2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 1


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Como usar este equipamento com segurança 9/18/14

1.1.4.1 Operação
responsabili
Isenção de

AVISO
dade

• Apenas funcionários qualificados, fisicamente capazes de operar o equipamento e sem deficiências


em seu tempo de avaliação ou de reação, devem operar este equipamento.
• Leia todos os manuais dos componentes do sistema antes de operar este equipamento. Um total
conhecimento dos componentes do sistema e de sua operação o ajudará a operar o sistema com
segurança e eficiência.
• Antes de iniciar este equipamento, verifique todas as travas de segurança, os sistemas de detecção
de incêndio e dispositivos de proteção, como painéis e tampas. Certifique-se de que todos os
dispositivos estão totalmente operacionais. Não opere o sistema se estes dispositivos não estiverem
Índice

funcionando corretamente. Não desative ou elimine os interruptores de segurança automáticos ou as


travas de válvulas de desconexão elétricas ou pneumáticas.
• Proteja o equipamento com dispositivos de segurança, conforme especificado pelos regulamentos de
segurança aplicáveis.
• Se for necessário remover os dispositivos de segurança para a instalação, instale-os imediatamente
após a conclusão dos trabalhos e verifique se apresentam bom funcionamento.
Segurança

• Direcione a fiação elétrica por um trajeto protegido. Certifique-se de que ela não será danificada pela
movimentação de equipamentos.
• Nunca opere o equipamento sabendo que há um defeito.
• Não tente operar ou fazer manutenção elétrica se houver água presente.
• Use este equipamento apenas em ambientes para os quais ele é indicado. Não opere este
equipamento em ambientes úmidos, inflamáveis ou explosivos, a menos que ele tenha sido
classificado para a operação segura nestes ambientes.
• Nunca toque conexões elétricas expostas em equipamentos, enquanto a alimentação estiver ligada.
Como usar
Introdução

1.1.4.2 Cuidados ao manusear


este

o material CUIDADO
Este equipamento pode conter dispositivos sensíveis à eletricidade estática.
• Proteja-o contra descargas eletrostáticas.
• Os módulos e componentes eletrônicos devem ser tocados somente quando isso for inevitável, 
por exemplo, soldagem, substituição.
Instalação

• Antes de tocar em qualquer componente do gabinete, é necessário igualar o potencial elétrico de seu
corpo ao do gabinete, tocando em um condutor ligado ao aterramento do gabinete.
• Os módulos ou componentes eletrônicos não devem ser colocados em contato com materiais
altamente isolantes, como folhas de plástico, roupas de fibra sintética. Eles devem ser colocados sobre
superfícies condutoras.
• A ponta do ferro de solda deve ser aterrada.
• Os módulos e componentes eletrônicos devem ser armazenados e transportados em embalagens
Operação

condutoras.

1.1.4.3 Ação em caso de mau


funcionamento do sistema ou AVISO
de um componente • Não opere um sistema que contenha componentes com defeito. Se um componente apresentar mau
funcionamento, desligue o sistema imediatamente.
• Desconecte a energia elétrica.
• Só permita que funcionários qualificados façam reparos. Repare ou substitua o componente com
Peças

defeito de acordo com as instruções fornecidas em seu manual.

1.1.4.4 Manutenção e reparo


AVISO
Só permita que funcionários qualificados realizem a manutenção, solução de problemas e tarefas de reparo.
• Apenas as pessoas que estão devidamente treinadas e familiarizadas com o equipamento ADB
Esquemas

Airfield Solutions estão autorizadas a prestar manutenção a este equipamento.


• Desconecte a energia elétrica.
• Sempre use dispositivos de segurança ao trabalhar com este equipamento.
• Siga os procedimentos de manutenção recomendados nos manuais do produto.
• Não ajuste ou repare qualquer equipamento a menos que outra pessoa treinada em primeiros socorros
e RCP esteja presente.
• Conecte todos os cabos e fiação de aterramento do equipamento que estejam desconectados após
o reparo. Aterre todos os equipamentos condutores.
• Use somente peças de reposição aprovadas pela ADB Airfield Solutions. O uso de peças não
aprovadas ou fazer modificações não aprovadas ao equipamento pode anular aprovações de
agências e criar riscos de segurança.
• Verifique a funcionalidade dos sistemas de interruptores de segurança periodicamente.
• Não tente fazer manutenção elétrica se houver água parada presente. Tenha cuidado ao fazer reparos
em equipamento elétrico em um ambiente de alta umidade.
• Use ferramentas com cabos isolados ao trabalhar com equipamentos elétricos.

1.1.4.5 Operação dos


reguladores de sobrecarga AVISO
• A operação de um regulador enquanto sobrecarregado em qualquer nível pode resultar em falha ou
danos ao equipamento.

2 ©2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Advanced Control Equipment

2.0 Advanced ACE2 Operations Manual

Disclaimer
Control Equipment
2.1 About this manual The manual shows the information necessary to:
• Install
• Carry out maintenance

Contents
Table of
• Carry out troubleshooting on the Advanced Control Equipment.
2.1.1 How to work with the 1. Become familiar with the structure and content.
manual 2. Carry out the actions completely and in the given sequence.
2.1.2 Histórico de

Safety
Alterações Verificado  Aprovado 
Página Rev Descrição Data
Por por
All A Released Manual BB/WT/RS WT 2/2/07
2-17 Updated Figure 2-8, revised ordering code
B JR JR 3/20/07

Equipment
5-2 Fig 5-1

Advanced
Control
2-4, 2-5
2-8, 2-11
Updated Figures, specifications and added
2-20, 3-3 C LD GM 4/22/09
enhanced features
3-5, 6-1

Installation
6-5
All D Apenas alterações de formatação. JC JC 12/1/09

Operation
2.1.3 Icons used in the For all WARNING symbols see the Safety section.

Parts
manual
Carefully read and observe all safety instructions in this manual, which alert users to safety
hazards and conditions that may result in personal injury, death or property and equipment
damage and are accompanied by the symbol shown below.

Schematics
WARNING
• Failure to observe a warning may result in personal injury,
death or equipment damage.
CAUTION
• Failure to observe a caution may result in equipment damage.

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 3


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Descrição 9/18/14

2.2 Descrição
Disclaimer

AVISO
Esta seção descreve o Advanced Control Equipment (ACE2TM) L-827 e L-829.

2.2.1 Introdução Observação Importante: ACE e ACE2 são marcas registradas da ADB Airfield Solutions.
O ACE2 pode operar como interface remota entre o ALCMS L-890 e qualquer elemento
Contents

controlado da Subestação de Pista ou como regulador/monitor independente, executando


Table of

todas as funções L-827/L-829 em conformidade com a FAA AC 150 /5345-10F. O ACE2 é


um dispositivo universal que pode ser usado para controlar qualquer tipo de RCC e/ou
elemento controlado, independentemente do fabricante.
2.2.2 ACE2 L-827/L-829 O ACE2 pode ser constituído fisicamente para Instalação Remota (Figura 2), Instalação em
Parede (Figura 3), Instalação Interna no RCC (Figura 4) ou Instalação em Caixa Combinada
Safety

(Figura 1). Normalmente a Instalação Remota é feita no topo do RCC. Normalmente a


Instalação em Parede é parafusada em uma parede ou na frente de um RCC. A Instalação
Interna é feita de um RCC L-282 da ADB Airfield Solutions. Essa combinação é chamada de
RCC -829. A Instalação em Caixa Combinada é uma versão para instalação em parede, que
abriga placa controladora ACE2, a placa IRMS e o CVM.
Descrição

2.2.3 Instalação em Caixa Figura 1: Instalação do ACE2 em Caixa Combinada


Combinada

1.Gabinete
Installation

2.Tela Frontal do
ACE2

3.Teclas de Controle
do ACE2
Operation
Parts
Schematics

4 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Descrição

2.2.4 Instalação Remota Figura 2: Instalação Remota do ACE2

Disclaimer
1.Gabinete

2.Tela Frontal do
ACE2

3.Teclas de Controle
do ACE2

Contents
Table of
2.2.5 Instalação em Parede Figura 3: Instalação do ACE2 em Parede

1.Gabinete

Safety
2.Tela Frontal do ACE2

3.Teclas de Controle do

Descrição
ACE2

Installation
2.2.6 Instalação Interna Figura 4: Instalação Interna do ACE2

Operation
1.Tela Frontal do ACE2

2.Regulador de Corrente
Constante

3.Teclas de Controle do ACE2

Parts
4.Chave Rotativa de Brilhos

Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 5


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Descrição 9/18/14

Ver Figura 4. O ACE2 é um dispositivo universal que pode ser usado para controlar qualquer
Disclaimer

tipo de RCC e/ou elementos controlados, independentemente do fabricante. As placas de


circuito impresso do ACE2 são montadas dentro de um gabinete ambiental reforçado, que
pode ser instado em parede, sobre um RCC ou dentro do RCC. O ACE2 consiste de
módulo(s) baseado(s) em microprocessador, que processam comunicações e comandos de
controle, funcionam como interface de entrada/saída e possuem funções à prova de falha
para elementos controlados da Subestação de Pista.
Contents
Table of

AVISO
Observação Importante: Os ACE2 para Instalação Remota, Instalação em
Parede, Instalação Interna e em Caixa Combinada têm componentes internos
idênticos e intercambiáveis. Encontra-se adiante um resumo dos componentes
internos.
2.2.6.1 Placa Principal A Placa Principal (Figura 5) é o elemento central do projeto. Inclui um núcleo
Safety

microcontrolador que implementa as principais funções lógicas e de cálculo. Um circuito de


comunicação fornece uma interface para a rede de comunicação redundante (RCN), através
da qual o ACE2 recebe e transmite dados para do e para o computador da sala do ALCMS.
Esse circuito contém uma conexão de interface de fibra ótica para o Monitor de Tensão de
Corrente (CVM), Sistema de Monitoramento de Resistência de Isolamento (IRMS) opcional e
Descrição

uma interface EIA232 de configuração local. A ponte (jumper) de monitoramento (watchdog)


é usada para ligar/desligar o monitoramento. Os pinos de conexão 1 e 2 ativam o
temporizador do monitoramento, os pinos de conexão 2 e 3 desativam o temporizador do
monitoramento e a remoção da ponte desativa o temporizador do monitoramento. A
configuração normal do temporizador do monitoramento é “ON” (ligado). O temporizador do
Installation

monitoramento só deverá ser configurado por pessoal qualificado da ADB Airfield Solutions.
A chave para ressetar é usada durante as fases de projeto e testes e não tem qualquer
aplicação para o usuário. As teclas do teclado e um conector para LCD fornecem uma
Interface Gráfica de Usuário (GUI) para interface de controle e monitoramento local para
todas as funções controláveis. A tela é conectada à placa principal por meio de um cabo fita.
Atualmente o comutador DIP (DIP switch) não é utilizado, mas permite atualizações
Operation

conceituais. Mesmo assim, para funcionamento correto o comutador DIP deverá permanecer
com ambos os seletores na posição “ON” (ligado). O circuito de Alimentação de Energia
constitui uma fonte de alimentação regulada e isolada para todo o equipamento ACE2. O
circuito da Fonte de Alimentação pode ser comutado entre “ON” (ligado) e “OFF” (desligado)
através da chave principal mostrada no canto inferior direito da Figura 5.
2.2.6.2 Circuito da Fonte de O circuito da Fonte de Alimentação é integrado à Placa Principal (mostrado na Figura 5).
Parts

Alimentação de Energia do Esse circuito constitui uma fonte de energia regulada e isolada para todo o sistema.
ACE2
2.2.6.3 Entrada/Saída do ACE2 O circuito de Entrada/Saída Discreta fornece uma interface para todas as conexões de
monitoramento e controle. Contém sete saídas para relé de travamento, uma saída para
Schematics

“operação correta” de relé monoestável, normalmente usada para indicação de Alarme de


Falha, e oito linhas de entrada oticamente isoladas.

6 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Descrição

Figura 5: Placa Principal do ACE2

Disclaimer
2 RY1 - RY6 e RY8 J2 SW1

SW2

Contents
Table of
Safety
Descrição
Installation
Operation
Fusíveis Relé RY7 SW7

Tabela 1: Descrição da Placa Principal


Item Descrição da Função
1 Placa Principal

Parts
2 Conector Fita com a Placa de Vídeo
RY1 – RY6 e  Relés  de  Travamento  localizados  sob  a  saída  da  Placa  de  Lâmpadas  Apagadas 
RY8 (sob a  (quando instalada)

Schematics
placa de 
lâmpada)
RY7 Relé Monoestável
J2 Ponte  do  Monitoramento:  Normal:  ponte  nos  Pinos  1  e  2.  Nessa  posição  o 
temporizador do Monitoramento está ativado. 
SW1 Chave de Ressetagem: Pressionar esse botão resseta o processador.
SW2 Comutador DIP de 2 posições: Não usado. Posição normal: “ON” (ligado)
SW7 Chave Liga/Desliga: Liga/desliga energia para a entrada do ACE2.
Fusíveis Relé

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 7


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Descrição 9/18/14

2.2.7 Placa de A placa de monitoramento de lâmpadas apagadas (lamps out monitoring - LOM) do ACE2
Disclaimer

Monitoramento de (Figura 6) consiste de um processador sobre um link de comunicações serial de fibra ótica,
Lâmpadas Apagadas do com até três Módulos de Corrente e Tensão (Current and Voltage Modules - CVM). Além da
ACE2 tensão RMS, da corrente RMS, da potência aparente (VA) e da potência verdadeira (W), a
placa de LOM calcula também o número de lâmpadas queimadas e o nível de brilho de cada
lâmpada. A função Lâmpada Apagada tem capacidade para detectar até 16 lâmpadas
queimadas.
Contents
Table of

Se presentes, o segundo e o terceiro CVM são usados para regular a tensão de entrada, o
fator de potência, a potência verdadeira e a potência aparente do regulador ou, com seletor
de circuito, dois parâmetros de enlace.
A ponte (jumper) de monitoramento (watchdog) é usada para ligar/desligar o monitoramento.
Os pinos de conexão 1 e 2 ativam o temporizador do monitoramento, os pinos de conexão 2
e 3 desativam o temporizador do monitoramento e a remoção da ponte desativa o
Safety

temporizador do monitoramento. A configuração normal do temporizador do monitoramento


é “ON” (ligado). O temporizador do monitoramento só deverá ser configurado por pessoal
qualificado da ADB Airfield Solutions. A chave para ressetar é usada durante as fases de
projeto e testes e não tem qualquer aplicação para o usuário. Atualmente o comutador DIP
(DIP switch) não é utilizado, mas permite atualizações conceituais. Mesmo assim, para
Descrição

funcionamento correto o comutador DIP deverá permanecer com ambos os seletores na


posição “ON” (ligado).
Figura 6: Módulo de Monitoramento de Lâmpadas Apagadas
Installation
Operation
Parts
Schematics

Item Descrição da Função
U21 Link ótico para o CVM
SW1 Comutador DIP de 2 posições: Não usado. Posição Normal: “ON” (ligado).
SW2 Chave de Ressetagem: Pressionar esse botão resseta o processador.
J2 Ponte  do  Monitoramento.  Normal:  ponte  nos  Pinos  1  e  2.  Nessa  posição  o 
temporizador do Monitoramento está ativado. 

8 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Descrição

2.2.8 Especificações do Tabela 2: Descrição da Placa do LOM

Disclaimer
ACE2TM Requisitos de Tensão de Alimentação 85 a 256 V CA, 50/60 Hz

Requisitos de Potência de Alimentação 12 VA

Condições Ambientais para Operação -10 °C a +55 °C (+14 °F a +131 °F)

Contents
Table of
Altitude De nível do mar a 10.000 pés
(De nível do mar a 3 .000 km)

Instalação 13,3 x 10,4 x 3,9


Dimensões
Remota polegadas

Safety
(33,8 x 26,4 x 9,9 cm)

Instalação 13,2 x 11,3 x 4,2


em Parede polegadas

Descrição
(33,5 x 28,7 x 10,7 cm)

Instalação 13,2 x 10,3 x 2,7


Interna polegadas
(33,5 x 26.2 x 6,9 cm)

Installation
Caixa 20,0 x 20,0 x 8,7
Combinada polegadas
(50,8 x 50,8 x 22,1 cm)

Operation
Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 9


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Teoria da Operação 9/18/14

2.3 Teoria da O Equipamento de Controle Avançado (Advanced Control Equipment - ACE2™) constitui o
Disclaimer

Operação coração do sistema distribuído de controle de iluminação de pista da ADB Airfield Solutions.
A tecnologia de controle distribuído apresenta várias vantagens em relação ao controle
central tradicional, incluindo, entre outras: melhor relação custo/benefício, expansibilidade do
sistema, facilidade de manutenção, facilidade de instalação, intercambiabilidade de
componentes e facilidade de solução de problemas. No contexto de controle distribuído,
cada ACE2 é instalado localmente no ou próximo do item a ser controlado (RCC, Gerador,
Contents

ATS etc.). Por sua vez, cada ACE2 “conversa” com a rede de controle de iluminação de pista
Table of

e executa comandos remotos de iluminação. Várias unidades ACE2 podem ser encadeadas
em série, tornando muito fácil a expansão do sistema. (Figura 7)
O ACE2 é um dispositivo universal que pode ser usado para controlar qualquer tipo de RCC
e/ou elemento controlado, independentemente do fabricante. As placas de circuito impresso
são montadas dentro de um compartimento ambiental pequeno e resistente, que pode ser
Safety

instalado sobre o RCC, na parede ou diretamente na porta de um RCC-828 da ADB Airfield


Solutions. O ACE2 consiste de módulo(s) baseado(s) em microprocessador, que inclui(em)
todas as interfaces de comunicação, comando e controle e de entrada/saída para o
elemento controlado, além de funções à prova de falha para o elemento controlado.
O ACE2 é a segunda geração de sistema distribuído de controle e monitoramento da ADB
Operação
Teoria da

Airfield Solutions. As comunicações de rede do ACE são compatíveis com o sistema de


primeira geração da ADB Airfield Solutions, simplesmente chamado de ACE. Portanto, as
unidades ACE e ACE2 podem ser conectadas na mesma rede distribuída.
Figura 7: Fluxograma da Subestação de Iluminação de Pista
Installation

Comandos de Controle da Torre


e Confirmações para a Torre
Operation

Rede de Comunicações
Redundante
Parts
Schematics

Legenda:
Vault Computer = Computador da Subestação de Pista
— Os comandos de iluminação são gerados no gabinete da torre, pelos controladores
de tráfego aéreo.
— Os comandos de iluminação são comunicados para o computador da subestação
através da rede principal de comunicações de iluminação de pista.
— O servidor de comunicações transmite os comandos de iluminação através das
Redes de Comunicações Redundantes A e B do ACE2.
— Finalmente, a unidade ACE2 executa o comando usando o endereço para o qual o
comendo de iluminação está direcionado.
— O comando é confirmado internamente pelo ACE2 e uma confirmação é transmitida
de volta para o computador da torre.

10 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Teoria da Operação

2.3.1 Comunicações Cada uma das unidades ACE2 conectada a um RCC ou a outro dispositivo controlável, terá

Disclaimer
um número exclusivo atribuído na fábrica e um endereço configurável para comunicações.
Esse endereço é usado pelo ALCMS L890 da ADB Airfield Solutions para direcionar
comandos de iluminação para o ACE2 correspondente, que, por sua vez, executa os
comandos e informa a situação operacional do elemento para o ALCMS.
Cada ACE2 é conectado a redes de comunicação redundantes, através de duas portas de
comunicação seriais RS-422 localizadas na placa principal. A Rede de ACE é constituída de

Contents
Table of
um servidor de comunicações e de todas as unidades ACE2 e ACE encadeadas em série da
Subestação de Pista. Tanto os dispositivos ACE como os ACE2 podem ser conectados na
mesma rede. O servidor de comunicações permanece em comunicação constante com
todas as unidades ACE e ACE2 de ambas as redes e, ao mesmo tempo, permanece em
contato constante com a rede principal do ALCMS. Esse protocolo de comunicações
determina que o ACE2 local armazene todos os dados e parâmetros específicos do

Safety
elemento controlado. Essa função libera os computadores do ALCMS da gravação dos
parâmetros de cada um dos elementos controlados. O resultado é a comunicação em tempo
real entre todas as unidades ACE e ACE2 e o restante do ALCMS L-890 da ADB Airfield
Solutions, mesmo que a conexão de rede apresente falha em uma das unidades ACE ou
ACE2.

Operação
Teoria da
2.3.2 Interface de O ACE2 inclui uma interface de entrada/saída que suporta todas as funções de
Entrada/Saída monitoramento e controle dos RCC FAA L-827/L-829. Os blocos terminais de encaixe
fornecem um ponto de conexão de fácil manutenção. A placa principal do ACE2 contém
várias saídas para relé de travamento, uma saída para relé não bloqueável e oito linhas de
entrada oticamente isoladas.

Installation
A saída para relé bloqueável pode ser configurada para controlar os brilhos do RCC ou
simplesmente controlar o “ON/DESLIGADO” (liga/desliga) do elemento controlado, conforme
necessário. As linhas de entrada podem ser configuradas para monitorar qualquer evento
externo que seja determinado por um único contato seco de fechamento. Alguns exemplos
incluem monitoramento de gerador, monitoramento da posição da Chave de Transferência
Automática e controle de enlaces da Chave de Seletor de Circuito. Além disso,

Operation
opcionalmente o ACE2 pode ser expandido para executar monitoramento da tensão e
corrente de entrada do RCC e monitoramento da resistência de isolamento de cabos do
circuito de pista.
2.3.3 Função À Prova de Cada unidade ACE2 fornece uma função à prova de falha autocontida. Essa função garante
Falha a operação default da iluminação de pista, em caso de falha de um componente do ALCMS
L890 ou mesmo de uma falha total do ALCMS. Além disso, cada ACE2 pode monitorar a

Parts
própria saída e verificar se foi executado o comando correto. O sistema à prova de falha
permite ainda a manutenção de partes do sistema de controle sem alteração da situação
operacional do sistema de iluminação. Por definição, o sistema à prova de falha é usado
exclusivamente nos modos do ALCMS e deverá ser configurado por pessoal qualificado da

Schematics
ADB Airfield Solutions.
O modo à prova de falha de cada ACE2 é definido de acordo com as solicitações do
aeroporto/proprietário. Os modos à prova de falha são os seguintes:
MODO À PROVA DE FALHAS BLOQUEADO: Esse modo é executado conforme adiante:
— Se o RCC estava LIGADO antes da falha, permanecerá LIGADO no mesmo nível de
brilho.
— Se o RCC estava DESLIGADO antes da falha, permanecerá DESLIGADO.
MODO À PROVA DE FALHAS SIMPLES: Esse modo é executado conforme adiante:
— Depois da ocorrência de uma falha, o RCC será LIGADO com um nível de brilho pré-
determinado, independentemente do brilho no momento da falha.
MODO À PROVA DE FALHAS INTELIGENTE: Esse modo é executado conforme adiante:
— Se o RCC estava LIGADO antes da falha, permanecerá LIGADO no mesmo nível de
brilho.

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 11


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Teoria da Operação 9/18/14

— Se o RCC estava DESLIGADO antes da falha, será LIGADO em um nível de brilho


Disclaimer

pré-determinado.
2.3.4 Interface Gráfica do A interface gráfica do usuário (GUI) do ACE2 consiste de um monitor LCD monocromático
Usuário (GUI) de 128 x 64 pixels e de quatro teclas temporárias. Nos modos de operação típicos, a metade
superior do LCD apresenta um parâmetro monitorado ou, no modo independente, um menu
de configuração. A primeira linha da metade inferior do LCD é reservada para mensagens de
alerta e de alarme “em cor reversa”. Cor reversa significa que o fundo é branco e o texto é
Contents
Table of

azul. A segunda linha é dividida para indicar vários campos e apresenta:


— Brilho Selecionado. Cor reversa indica desligamento de proteção. Em branco significa
“OFF” (desligado).
— “Rmt” (remoto) / “Lcl” (local) (cor reversa).
— “PP” (alimentação primária presente) / “LoP” (queda de energia) (cor invertida)
Safety

— “A" (mensagem recebida no Canal A)


— “B" (mensagem recebida no Canal B)
— ‘Ω’ pequeno: resposta do IRMS recebida / ‘Ω’ grande: informação sobre medição de
resistência de isolamento
Operação
Teoria da
Installation
Operation
Parts
Schematics

12 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Modos de Operação

2.4 Modos de Os modos de operação só podem ser selecionados por pessoal qualificado da ADB Airfield

Disclaimer
Operação Solutions. O ACE2 pode operar em três modos:
— ALCMS L-870
— L-827/L-829 “Independente”
— ALCMS L-890
2.4.1 Configuração O ACE2 deverá ser configurado para operação independente exclusivamente por pessoal

Contents
Table of
Independente qualificado da ADB Airfield Solutions. Nesse modo, a configuração do ACE2 pode ser
executada por meio do menu local e as funções alternativas dos botões estão relacionadas
abaixo:

Nº 1 Modificar, executar (Tecla de Monitoramento de Saída)

Safety
Nº 2 Passar para o próximo item (Tecla de Monitoramento Auxiliar)
Nº 3 Enter, sair (Tecla de Seleção/Configuração)
Nº 3 Nenhuma Função (Versão do Software)

Modos de
Operação
Installation
Legenda:

Operation
Output Monitoring = Monitoramento de Saída
Auxiliary Monitoring = Monitoramento Auxiliar
Select/Config (See Manual) = Selecionar/Configurar (Ver Manual)
Software Version = Versão do Software
O menu de configuração do modo independente está apresentado na tabela e no fluxograma

Parts
adiante.

Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 13


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Modos de Operação 9/18/14

Tabela 3: Consulta Rápida para Configuração de ACE2 Independente


Disclaimer

Ação do Botão
2 ,3 2 , 3 , 1 modificar
Item do Menu Parâmetro Valor Possível

Menu de Configuração  Tipo de RCC Generic  (genérico),  Heavy Duty é o nome fantasia de um modelo antigo de RCC, 


do RCC Heavy  Duty  (serviço  que exige uma linha de saída adicional para ligar e desligar o 
Contents
Table of

pesado) regulador. Se não estiver sendo usado esse tipo de regulador, 
configure para Generic (genérico)
Classe do RCC 6,6 A, 20 A A  ADB  Airfield  Solutions  fornece  reguladores  com  dois  tipos 
de  saída:  6,6  A  e  20  A.  Escolha  a  configuração  de  corrente 
correta, de acordo com o regulador.
Safety

Estilo do RCC 3 Brilhos, 5 Brilhos A ADB Airfield Solutions fornece reguladores com 5 Brilhos e 


com  3  Brilhos.  Escolha  a  opção  correta  de  Configuração  de 
Brilho, de acordo com o regulador.
Frequência da Linha 50 Hz, 60 Hz Dependendo  do  local,  a  frequência  da  tensão  de  entrada 
Modos de
Operação

poderá ser de 50 Hz ou de 60 Hz. Configure o ACE2 de acordo 
com a frequência da região.
Intervalo  para  0,5 s, 1 s, 2 s, 5 s Quando do ajuste dos brilhos de um regulador, é necessário 
Elevação (do brilho) haver um pequeno retardo entre os brilhos. O Intervalo para 
Installation

Elevação determina o tempo que o regulador permanece em 
um brilho antes de passar para o próximo brilho.
Menu de Configuração  Tensão  da  Medição  Desativado,  50  V,  Selecione a tensão do megômetro de acordo com o regulador. 
do IRMS da  Resistência  de  500 V, 1.000 V No caso de reguladores de tensão menores, a proteção contra 
Isolamento sobre tensão será acionada se forem usadas tensões maiores 
Operation

para  medição  da  resistência  de  isolamento.  Por  outro  lado, 


quanto mais alta a tensão, mais precisa será a leitura.
Periodicidade  das  5  minutos,  Horária,  Configure  a  frequência  da  medição  da  Resistência  de 
medições  da  Diária, Semanal Isolamento do circuito da pista.
Resistência  de 
Isolamento
Parts
Schematics

14 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Modos de Operação

Disclaimer
Ação do Botão

2 ,3 2 , 3 , 1 modificar

Item do Menu Parâmetro Valor Possível


Desativado, 100 K,

Contents
Alerta de Selecione o valor de resistência para fins de notificação (poderá variar

Table of
300 K, 1 M, 3 M, 10
Menu de Resistência dependendo do circuito de pista).
M, 30 M, 100 M
Configuração do
IRMS Desativado, 100 K,
Alarme de Selecione o valor de resistência para fins de notificação (poderá variar
300 K, 1 M, 3 M, 10
Resistência dependendo do circuito de pista).
M, 30 M, 100 M
Alerta de LO Desativado, de 1 a Selecione o número de lâmpadas apagadas para fins de notificação (poderá
Menu de

Safety
(lâmpada apagada) 15 variar dependendo do circuito de pista).
Configuração do
LOM Alarme de LO Desativado, de 1 a Selecione o número de lâmpadas apagadas para fins de notificação (poderá
(lâmpada apagada) 15 variar dependendo do circuito de pista).
Executar Teste de
Resistência de Não Disponível Executa imediatamente um Teste de Resistência de Isolamento.

Modos de
Operação
Isolamento Agora
Ressetar
Temporizador de
Menu de Comandos Resseta o temporizador de Teste de Resistência de Isolamento para iniciar
Teste de NÃO DISPONÍVEL
novamente a contagem.
Resistência de
Isolamento

Installation
Calibragem de LO
NÃO DISPONÍVEL Para instruções, consulta a página ...
(luz apagada)
“Exit” (sair) NÃO DISPONÍVEL NÃO DISPONÍVEL

Operation
AVISO
Observação Importante:
“VA” se refere à carga (em Volt x Amperes) de uma pista e é determinada
medindo simplesmente a tensão RMS e a corrente RMS e, em seguida,
multiplicando os dois valores medidos.

Watts corresponde à quantidade de energia realmente consumida por uma carga da pista.

Parts
Esses dois valores só serão iguais no caso de carga puramente resistiva. Em sistemas com
reatância (capacitância ou indutância), energia da fonte entra nas partes reativas da carga e
é devolvida para a fonte sem ser utilizada. Essa energia adicional não utilizada é a diferença
entre o valor de VA e o valor de Watts fornecidos a um sistema. O fator de potência de uma
carga é simplesmente a relação entre a potência (em Watts) utilizada por uma carga e a

Schematics
tensão e corrente (VA) que têm que ser fornecidas para a carga. O fator de potência é
sempre menor do que ou igual a 1.
É importante lembrar que todos os componentes de um sistema de potência têm que ser
projetados para fornecer a VA exigida pelo sistema para que o sistema consuma os Watts de
que necessita. Na realidade, os tamanhos de RCC são projetados para fornecer um valor de
kVA, porque é impossível levar em conta os vários fatores de potência das cargas de pista.
Se uma carga de pista tiver transformadores com circuito aberto, sinalizações etc., exigirão
mais VA para que sejam fornecidos os Watts necessários. Por exemplo: Se um RCC de 30
kW fornecesse 30 kVA para uma carga com fator de potência 0,5, os Watts resultantes
seriam 15 kW.

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 15


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Modos de Operação 9/18/14

Figura 8: Fluxograma de Configuração de ACE2 Independente


Disclaimer
Contents
Table of
Safety
Modos de
Operação
Installation
Operation
Parts

Legenda:
Schematics

Reset = Ressetar
Monitoring Menu = Menu de Monitoramento
CCR Config Menu = Menu de Configuração do RCC
IRMS Config Menu = Menu de Configuração do IRMS
LOM Config Menu = Menu de Configuração do LOM
Command Menu = Menu de Comandos
Exit = Saída
CCR Type = Tipo de RCC
(1 to modify) = (1 para modificar)
Generic = Genérico
Heavy-Duty = Pesado
Meg Voltage = Tensão da Medição da Resistência de Isolamento

16 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Modos de Operação

Disabled = Desativado

Disclaimer
LO Warning = Alerta de lâmpada apagada
Meg Now? Executar Teste de Resistência de Isolamento Agora?
Data Modified? = Dados Modificados?
CCR Class = Classe do RCC

Contents
Table of
Meg Period = Periodicidade das medições da Resistência de Isolamento
Hourly = Horário
Daily = Diário
Weekly = Semanal

Safety
LO Alarm = Alarme de luz apagada
Megging Initiation = Início de Teste de Resistência de Isolamento
Save Changes? = Salvar Modificações
Steps = Brilhos

Modos de
Operação
Warn Resist = Alerta de Resistência
Meg Timer Reset? = Ressetar Temporizador de Teste de Resistência de Isolamento?Line
Frequency = Frequência da Linha
Time Reset = Ressetar Temporizador

Installation
Ramp Interval = Intervalo para Elevação (do brilho)
Alarm Resist = Alarme de Resistência
LO Calibration = Calibragem de luz apagada

Operation
A maioria dos parâmetros é autoexplicativa. O comando “Meg Now” (executar teste de
resistência de isolamento agora) inicia imediatamente uma medição de resistência de
isolamento, independentemente do agendamento. O comando “Meg Timer Reset” (ressetar
temporizador de teste de resistência de isolamento) reinicia o agendamento de teste de
resistência de isolamento. O próximo teste de resistência de isolamento será executado no
final do “Meg Period” (periodicidade das medições da resistência de isolamento) e, depois

Parts
disso, será executado periodicamente.

Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 17


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Modos de Operação 9/18/14

Figura 9: Descrição do Botão Independente de Comando


Disclaimer
Contents
Table of

Legenda:
Safety

LEGENDA DE MONITORAMENTO
Monitoramento de Saída Monitoramento Auxiliar
Corrente (A) Corrente de Entrada (iA)
Modos de
Operação

Tensão (V) Tensão de Entrada (iV)


Volt x Amperes (VA) Potência de Entrada (iW)
Watts (W) Fator de Potência de Entrada (iPwrFtr)
Lâmpadas Apagadas (LO) Eficiência do RCC (%Eff)
Resistência (Ω) Tempo de Operação do RCC (nH Steps 1-5)
Installation

Tela em Modo Ciclo Contagem de Ciclos do RCC (nC)

Figura 10: Ampliação do Botão e Legenda do ACE2


Operation
Parts
Schematics

Legenda:
Output Monitoring = Monitoramento de Saída
Auxiliary Monitoring = Monitoramento Auxiliar
Select/Config (See Manual) = Selecionar/Configurar (Ver Manual)
Software Version = Versão do Software

18 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Modos de Operação

AVISO

Disclaimer
Observação Importante: Os botões e a legenda do monitoramento são os
mesmos para todas as unidades ACE2.
VER Figura 10. Os botões estão descritos da esquerda para a direita, de 1 a 4, e as
respectivas funções são as seguintes:
Botão Nº 1 “Output Monitoring” (monitoramento de saída): Permite a seleção da linha do

Contents
Table of
topo do LCD, a partir da relação de parâmetros monitorados adiante:
— “Amps”: Corrente de saída do RCC (A)
— “Volts”: Tensão de saída do RCC (V)
— “VA”: VA de saída do RCC (VA)
— “Watts”: Watts de saída do RCC (W)

Safety
— “LO”: Número de lâmpadas apagadas no circuito de lâmpadas (opcional)
— “Ohms”: Última leitura de resistência de isolamento (Ω) do circuito de lâmpadas
(opcional)
— “Cycle”: Relação acima, em ciclo.

Modos de
Operação
In this section:Botão Nº 2 “Auxiliary Monitor” (monitor auxiliar) (opcional). Se essa
função for ativada, permite acesso aos parâmetros de entrada de energia do RCC:
— Corrente de Entrada “iAmps” (A)
— Tensão de Entrada “iVolts” (V)

Installation
— Potência de Entrada “iWatts” (W)
— Fator de Potência de Entrada “iPwrFtr” (em fração decimal)
— Eficiência do RCC “Effcncy”( %).
Para a medição desses parâmetros é conectado um segundo CVM à entrada do RCC.
Se as funções adiante estiverem ativadas, o painel mostrará os seguintes parâmetros do

Operation
horímetro:
AVISO
Observação Importante: “x” minúsculo = tempo em horas.

— Tempo total durante o qual o RCC permaneceu ligado (xHT)

Parts
— Tempo durante o qual o RCC permaneceu no brilho B1 (xH1)
— Tempo durante o qual o RCC permaneceu no brilho B2 (xH2)
— Tempo durante o qual o RCC permaneceu no brilho 3 (xH3)
— Tempo durante o qual o RCC permaneceu no brilho 4 (xH4)

Schematics
— Tempo durante o qual o RCC permaneceu no brilho 5 (xH5)
— Número total de ciclos LIGA-DESLIGA do RCC (xC).
Botão Nº 3 "Select/Config” (selecionar/configurar). É ativado e pode ser usado
exclusivamente nos modos de operação L-827 independente ou L-829, descritos acima.
Botão Nº 4 “Software Version” (versão do software). Inicia uma sequência automática de
apresentação dos seguintes parâmetros do sistema:
— Versão do Firmware da Placa Principal
— Versão do Firmware do Monitor de Lâmpadas Apagadas
— Versão do Firmware do IRMS
— Endereço do Canal RS422 A da rede
— Velocidade do canal RS422 A (bauds)
— Endereço do Canal RS422 B da rede
— Velocidade do canal RS422 B (bauds)

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 19


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Modos de Operação 9/18/14

Painel de Situação da I/O (entrada/saída)


Disclaimer

Pressionar e manter pressionado o botão nº 4 durante a sequência de apresentação da


Versão do Software inicia a apresentação da situação das linhas da Interface de
Entrada/Saída. Nesse modo é possível visualizar uma representação gráfica de todas as
linhas de entrada e de saída. O formato será semelhante ao seguinte:
“Out” (saída) 87654321
Contents
Table of

“Inp” (entrada) 87654321


Ou ao seguinte:
“Out” (saída)_ _ _ _ _ _ _ _
“Inp” (entrada)_ _ _ _ _ _ _ _
Safety

Ou ainda a uma combinação dos dois.


Cada número está vinculado a um par de pinos diferente do conector de entrada ou de
saída. Se o número for apresentado, há tensão entre os pinos do par de pinos de entrada
correspondente e o relé correspondente está fechado.
Modos de

Observação: Out “??????” (saída “??????”) significa: Não houve qualquer gravação para
Operação

as saídas desde a energização. Portanto, nesse momento a situação do relé de travamento


é desconhecida.
O painel de entrada e saída tem números de 1 a 8 correspondentes aos pinos, conforme
adiante.
Installation

Tabela 4: Pinos Correspondentes ao LCD


Número do
Nº do Painel Número do Nº do Painel de
Pino de
de Saída Pino de Saída Entrada
Entrada
8 1 8 1
Operation

7 2 7 2
6 3 6 3
5 4 5 4
4 5 4 5
3 6 3 6
2 7 2 7
Parts

1 8 1 8

Para sair desse modo, pressione o botão nº 1.


Calibragem de Lâmpadas para o Modo Independente
Schematics

Para que o ACE2 calcule corretamente o número de lâmpadas queimadas, precisará ser
calibrado. Para maior precisão, a calibragem de lâmpadas apagadas deverá ser feita apenas
quando os RCCs estiverem com carga superior ou igual à das respectivas classes
especificadas. Para maior precisão, todas as lâmpadas do circuito de lâmpadas que está
sendo calibrado deverão ser da mesma classe de potência. Caso contrário, a detecção de
lâmpadas apagadas não será tão precisa para lâmpadas com potência diferente da usada
no processo de calibragem. Alguns dispositivos de um circuito série, como, entre outros,
adaptadores de potência, dispositivos eletrônicos de sinalização L-858 e lâmpadas
fluorescentes de sinalização L-858, provocarão detecção imprecisa de lâmpada apagada.
Em todos os modos de operação a calibragem deverá ser feita conforme adiante:
— O número de lâmpadas queimadas inicialmente presentes é digitado no ACE2.
— O ACE2 passa por todas as intensidades de brilho e faz as medições necessárias.
— Deve ser removida uma lâmpada do circuito.
— O ACE2 passa novamente por todas as intensidades de brilho e faz as medições
necessárias.

20 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Modos de Operação

— Durante esse processo o ACE2 registra os valores de Corrente e Tensão de cada

Disclaimer
brilho. Se a qualquer tempo a VA do regulador cair para 90% do valor registrado para
esse brilho, será apresentada a mensagem “LOW VA" (VA baixa).
— Os resultados da calibragem são confirmados pelo operador e gravados na memória
não volátil do ACE2.
No modo de operação independente, a calibragem de lâmpadas queimadas é executada
usando o comando “LO Calibration” (calibragem de lâmpadas queimadas) do menu local. No

Contents
Table of
modo L-829 o ACE2 controlará o RCC por meio do ajuste de brilho. Para aplicações L-287 o
operador muda manualmente os brilhos usando, por exemplo, os controles locais do RCC
para configuração do brilho das linhas.
Quando conectado a um ALCMS L-890 da ADB Airfield Solutions, a calibragem de lâmpadas
apagadas é feita usando o computador da Subestação de Pista.

Safety
Modos de
Operação
Installation
Operation
Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 21


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Instalação 9/18/14

2.5 Instalação
Disclaimer

AVISO
ALERTA: Permita que as atividades adiante sejam executadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Observe e siga as instruções de segurança fornecidas neste documento e em todos os demais
documentos relacionados.

2.5.1 Introdução Esta seção fornece instruções para a instalação do RCC L-827/L-829 com Equipamento de
Controle Avançado (ACE2). Para instruções específicas sobre instalação, consulte os
Contents
Table of

desenhos e especificações do projeto do aeroporto. A instalação deverá ser feita em


conformidade com as seções aplicáveis do National Electric Code e com os códigos
nacionais.
O ACE2 pode ser instalado como uma instalação Remota, como instalação em Parede,
como instalação em Caixa Combinada ou como instalação Interna. As subseções adiante
descrevem cada uma dessas opções de instalação.
Safety

2.5.2 Instalação Remota Instale o ACE2 Remoto diretamente sobre o gabinete do RCC ou em outro local adequado
próximo do RCC. As placas CMV e IRMS (se houver) são instaladas separadamente do
ACE2.
O gabinete para instalação Remota possui quatro pés de borracha. Os componentes
Instalação

internos podem ser acessados destravando e abrindo a tampa existente no topo do gabinete
(Figura 12). Na parede traseira do gabinete há três tampas removíveis para passagem de
conduítes metálicos de 1" EMT para cabos e fibras óticas. Para dimensões consulte a
Figura 13 e para roteamento consulte a Figura 12. Os cabos de energia e de comunicação
de ACE para ACE deverão ser lançados em conduítes separados.
Installation

Figura 11: Instalação Remota – Vista Externa


Operation
Parts
Schematics

22 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Instalação

Figura 12: Instalação Remota – Vista do Gabinete Aberto

Disclaimer
Contents
Table of
Safety
UPS POWER =
NO BREAK
FIBRA ÓTICA PARA O CVM E COMUNICAÇÃO PARA A
CPU OU PARA O PRÓXIMO ACE

PARA O

Instalação
REGULADOR

Installation
Operation
Figura 13: Instalação Remota – Vista Posterior

Parts
Schematics
PERFURAÇÃO PARA
CONDUÍTE DE 7/8”
TRÊS EM DISTÂNCIAS
IGUAIS

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 23


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Instalação 9/18/14

2.5.3 Instalação em Parede Figura 14: Instalação Remota – Vista Externa


Disclaimer
Contents
Table of
Safety
Instalação

Figura 15: Instalação Remota – Vista Interna


Installation

(Para Desenho, consulte também a Figura 16).


Posicione cada um dos ACE2 tão próximo quanto possível de cada um dos elementos
controláveis (ex.: Regulador, Gerador etc.). As placas CMV e IRMS (se houver) são
instaladas separadamente do ACE2.
O ACE2 para instalação em parede deverá ser instalado diretamente na parede (Figura 15)
Operation

ou em canaletas “U” que apoiem os quatro cantos do gabinete. As dimensões estão em


polegadas. (Figura 16)  
AVISO
Observação Importante: O gabinete do ACE2 é projetado para que a 
unidade possa ser substituída facilmente, sem necessidade de remoção 
de qualquer ferragem de instalação. Siga rigorosamente estas 
Parts

instruções.
• Posicione o gabinete diretamente sobre a superfície onde será feita a
instalação. Nivele o gabinete, abra a tampa e marque ou transfira a localização
dos furos de 3/8 de diâmetro existentes nos cantos do gabinete. (Figura 3-6)
Schematics

• Remova a unidade de ACE2, fure os locais marcados e introduza as buchas


necessárias. NÃO FURE O GABINETE, pois poderão cair cavacos e sujeira
dentro do gabinete.
• Abra cuidadosamente a tampa do gabinete. Use parafusos de ¼-20 x 1,0,
arruelas planas e arruelas de pressão para fixar o gabinete na parede ou nos
trilhos.
• Instale o gabinete usando os dois furos superiores e, em seguida, instale a
ferragem para os dois furos da base.

24 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Instalação

2.5.4 Entrada de Cabos do [consta ícone] Observação Importante: Todos os cabos e conduítes deverão entrar no

Disclaimer
ACE2™ gabinete do ACE2 exclusivamente pela placa de acesso do topo ou da base. Isso permitirá
manutenção e substituição mais rápidas da unidade de ACE2.
NÃO sopre os gabinetes, porque cavacos de metal poderão danificar os componentes
eletrônicos.
A. Fixe todos os conduítes EXCLUSIVAMENTE na placa do topo ou da base, conforme o

Contents
caso, conforme desenho abaixo. (Figura 17) (Figura 18)

Table of
B. Certifique-se de proteger todos os equipamentos eletrônicos do gabinete do ACE2
durante a instalação de conduítes na placa de acesso do TOPO ou da BASE.
Figura 16: Instalação Em parede – Vista Interna

Safety
Instalação
Installation
Operation
VISTA FRONTAL
TAMPA FRONTAL REMOVIDA
FURO DE 0,38 PARA
INSTALAÇÃO
QUATRO POSIÇÕES

Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 25


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Instalação 9/18/14

Nas paredes superior e inferior do gabinete há quatro tampas removíveis para passagem de
Disclaimer

conduítes metálicos de 1" EMT para cabos e fibras óticas. Para dimensões consulte as
Figura 17 e Figura 18 e para roteamento a Figura 19. Os cabos de energia e de
comunicação de ACE para ACE deverão ser lançados em conduítes separados.
Figura 17: Instalação em Parede – Vista da Base
Contents
Table of
Safety

PERFURAÇÃO PARA
CONDUÍTE DE 1” (DIÂMETRO
NOMINAL 1,375).
VISTA DA BASE
Instalação

Figura 18: Instalação Em parede – Vista de Topo


PERFURAÇÃO PARA CONDUÍTE DE 1”
QUATRO EM CADA EXTREMIDADE
(DIÂMETRO NOMINAL 1,375)
Installation
Operation
Parts
Schematics

26 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Instalação

Figura 19: Instalação Em parede – Desenho dos Conduítes

Disclaimer
Contents
Table of
Safety
Instalação
Installation
FIBRA ÓTICA PARA
O CVM
PARA O
REGULADOR

COMUNICAÇÃO
COM A CPU OU
COM O PRÓXIMO
UPS POWER =

Operation
ACE
NO BREAK

Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 27


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Instalação 9/18/14

2.5.5 Instalação Interna O ACE2 Interno é instalado na parte interna da porta do RCC L-829 (Figura 20). As placas
Disclaimer

CMV e IRMS (se houver) já estão conectadas dentro do RCC. O usuário precisará apenas
lançar e conectar os cabos de comunicação externa do ACE2 entre outros ACEs, ACE2s e o
computador da Subestação de Pista. O ACE2 é instalado na parte interna da porta com
dobradiça (Figura 21). Para ter acesso ao ACE2, abra a porta do RCC e destrave e abra a
porta do gabinete do ACE2. Ver Figura 21.
Figura 20: Instalação Interna – Vista Externa
Contents
Table of
Safety
Instalação
Installation
Operation

Figura 21: Instalação Interna – Vista Interna


Parts

ACE2
Schematics

Trinco

28 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Instalação

2.5.6 Instalação em Caixa Figura 22: Instalação em Parede – Vista Externa

Disclaimer
Combinada

Contents
Table of
Safety
Instalação
Installation
Figura 23: Instalação em Parede – Vista Interna

Posicione cada uma das unidades de ACE2 em Caixa Combinada tão próxima quanto Operation
Parts
Schematics
possível de cada um dos elementos controláveis (ex.: Regulador, Gerador etc.). As placas
CMV e IRMS (se houver) são instaladas separadamente do ACE2.
A Caixa Combinada deverá ser instalada diretamente na parede (Figura 22) ou em canaletas
“U” que apoiem os quatro cantos do gabinete. As dimensões estão em polegadas.
(Figura 24)

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 29


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Instalação 9/18/14

AVISO
Disclaimer

Observação Importante: O gabinete do ACE2 é projetado para que a 
unidade possa ser substituída facilmente, sem necessidade de remoção 
de qualquer ferragem de instalação. Siga rigorosamente estas 
instruções.
A. Posicione o gabinete diretamente sobre a superfície onde será feita a instalação. Nivele o
Contents
Table of

gabinete, abra a tampa e marque ou transfira a localização dos furos de 3/8 de diâmetro
existentes nos cantos do gabinete. (Figura 3-6)
B. Remova a unidade de ACE2, fure os locais marcados e introduza as buchas necessárias.
NÃO FURE O GABINETE, pois poderão cair cavacos e sujeira dentro do gabinete.
C. Abra cuidadosamente a tampa do gabinete. Use parafusos de ¼-20 x 1,0, arruelas
planas e arruelas de pressão para fixar o gabinete na parede ou nos trilhos.
Safety

D. Instale o gabinete usando os dois furos superiores e, em seguida, instale a ferragem para
os dois furos da base.
2.5.7 Entrada de Cabos do
ACE2™ AVISO
Instalação

Observação Importante: Todos os cabos e conduítes deverão entrar no gabinete


do ACE2 exclusivamente pela placa de acesso do topo ou da base. Isso permitirá
manutenção e substituição mais rápidas da unidade de ACE2.
NÃO sopre os gabinetes, porque cavacos de metal poderão danificar os componentes
eletrônicos.
Installation

E. Fixe todos os conduítes EXCLUSIVAMENTE na placa do topo ou da base, conforme o


caso, conforme desenho abaixo. (Figura 25) (Figura 26)
F. Certifique-se de proteger todos os equipamentos eletrônicos do gabinete do ACE2
durante a instalação de conduítes na placa de acesso do TOPO ou da BASE.
Figura 24: Instalação em Caixa Combinada – Vista Interna
Operation
Parts
Schematics

VISTA POSTERIOR
FURO DE 0,312 PARA
LOCALIZAÇÃO DOS FUROS
INSTALAÇÃO
PARA INSTALAÇÃO
QUATRO PONTOS

30 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Instalação

Nas paredes superior e inferior do gabinete há seis tampas removíveis para passagem de

Disclaimer
conduítes metálicos de 1" EMT para cabos e fibras óticas. Para dimensões consulte as
Figuras Figura 25 e Figura 26 e para roteamento a Figura 27. Os cabos de energia e de
comunicação de ACE para ACE deverão ser lançados em conduítes separados.
Figura 25: Instalação em Caixa Combinada – Vista da Base

Contents
Table of
PERFURAÇÃO PARA
CONDUÍTE DE 1” (DIÂMETRO
NOMINAL 1,375)

Safety
Instalação
Figura 26: Instalação em Caixa Combinada – Vista de Topo

Installation
Operation
Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 31


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Instalação 9/18/14

Figura 27: Figura 3–17: Instalação em Caixa Combinada – Desenho dos Conduítes
Disclaimer
Contents
Table of
Safety
Instalação

NO
BREAK
Installation

COMUNICAÇÃO
FIBRA
ÓTICA
AUXILIAR CABOS DE CAMPO
Operation
Parts
Schematics

32 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Solução de Problemas

2.6 Solução de

Disclaimer
Problemas
2.6.1 Introdução Esta seção contém informações para solução de problemas. Essas informações tratam
apenas dos problemas mais comuns que você poderá encontrar. Se você não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas nesta seção, peça ajuda ao
representante local da ADB Airfield Solutions.

Contents
Table of
2.6.2 Procedimentos para Encontram-se adiante os procedimentos para solução de problemas de Equipamento de
Solução de Problemas Controle Avençado (ACE2).
AVISO
Observação Importante: Antes de iniciar, lembre-se de que a maioria dos
problemas é provocada por fiação inadequada ou incorreta. Portanto, primeiro
verifique toda a fiação em busca de conexões soltas ou possíveis circuitos em

Safety
curto ou abertos.

Solução de
Problemas
Problema Possível Causa Ação Corretiva
Certifique-se de que o LED da alimentação principal da placa principal esteja
aceso. Se esse LED não estiver aceso, não está sendo fornecida energia para
o ACE2. Certifique-se de que a placa principal do ACE2 (Figura 5) esteja
Falta de energia. recebendo 120 V CA no bloco de terminais de conexão rápida da entrada
1. O LCD de principal. Certifique-se de que todas as conexões estejam firmes. Assegure-

Installation
Situação do Painel se de que a chave LIGA/DESLIGA da placa principal do ACE2 esteja na
Frontal do ACE2 não posição LIGADA.
está iluminado. Se o LED da alimentação da placa de entrada/saída estiver aceso, certifique-
O cabo fita do ACE2 não está conectado
se de que o cabo fita que conecta o visor do painel frontal à placa do
firmemente.
processador do ACE2 esteja conectado firmemente.
A energia da retroiluminação não está Assegure-se de que a conexão de energia de retroiluminação do LCD esteja

Operation
conectada corretamente. conectada. (Figura 7)
2. Um dos LEDs de A placa não está encaixada
Encaixe novamente a placa.
Diagnóstico da Placa corretamente.
do Processador
Interno está Desligue e ligue novamente a energia do ACE2. Se o problema persistir,
“congelado” ou Falta de energia.
contate o representante do serviço autorizado da ADB Airfield Solutions.
apagado.

Parts
Assegure-se de que o LED da alimentação da placa de lâmpadas apagadas
esteja aceso. Se não estiver aceso, desligue o ACE2. Verifique a integridade
3. Os LEDs do painel Falta de energia. da conexão do conector da placa de lâmpadas apagadas. Ligue a energia do
de lâmpadas ACE2. Se o problema persistir, contate o representante do serviço autorizado
apagadas não estão da ADB Airfield Solutions.
piscando.

Schematics
A placa não está encaixada
Encaixe novamente a placa.
corretamente.
4. O painel frontal do Tipo incorreto de ACE em uma instalação O ACE foi configurado para comunicar com o sistema hospedeiro. Contate a
ACE2 apresenta independente. ADB Airfield Solutions para obter auxílio.
mensagens COM A
Failure (falha na
COM A) e COM B Perda de conexão de comunicações com Verifique ambos os lados dos cabos de comunicação e certifique-se de que
Failure falha na outros ACE2s. estejam firmemente conectados em ambos os dispositivos.
COM B)
5. A configuração Desligue a energia do ACE2 e abra o gabinete. Verifique a memória não
Conexão solta entre a placa principal e a
modificada não está volátil em U6 (Figura 31). Assegure-se de que esteja encaixada
memória não volátil.
sendo gravada. corretamente.
6. Não é A placa do IRMS não está conectada por
Conecte a placa do IRMS ao ACE2 por meio de cabo de fibra ótica.
apresentado o meio de cabo de fibra ótica.
número da versão do
IRMS. Falta de energia. Conecte energia à placa do IRMS.

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 33


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Solução de Problemas 9/18/14

Problema Possível Causa Ação Corretiva


Disclaimer

7. O ACE2 resseta Se o ACE2 foi configurado para


todas as vezes que é Independente e foi usado no modo
usado o ACLS e a ACLS, quando da ressetagem o ACE2 Ligue para a ADB Airfield Solutions para ajudar na solução do problema.
configuração de tenta mudar para passivo. Nesse caso, o
Brilho vai para 0. Regulador começa a operar no Brilho 0.
10. O painel frontal Falta de energia. Verifique a fonte de alimentação do Monitor de Corrente e Tensão (CVM).
Contents
Table of

do ACE2 apresenta
leitura incorreta de Verifique a conexão de fibra ótica do Painel de Lâmpadas Apagadas com o
tensão e/ou Cabo de fibra ótica não conectado.
CVM.
corrente.
RCC em curto. A saída do RCC pode estar em curto. Elimine o curto da saída do RCC.
12. Mensagem de
VA Baixa no painel O motivo mais comum para esse problema é uma alteração no campo. Se for
Safety

de LCD em todas os Parte da carga de campo está em curto esse o caso, recalibre a carga usando a Calibragem de Lâmpadas Apagadas
brilhos do RCC. ou não está operando. (Ver Página ...). Se não for esse o problema, verifique completamente o
circuito de campo e solucione quaisquer problemas.

13. O IRMS não está Falta de energia. Verifique se o IRMS está energizado.
fazendo a medição Verifique a conexão de fibra ótica do IRMS para a placa do processador do
Solução de

Cabo de fibra ótica não conectado.


Problemas

periódica da ACE2.
resistência de O IRMS não foi configurado Verifique se a data, a hora e a periodicidade do IRMS estão configuradas.
isolamento. corretamente. Consulte a Tabela 2-8.

O segundo banco de LEDs indica a situação da comunicação e a situação do diagnóstico da


placa do processador. Além disso, esse banco de LEDs forma códigos de erro binários.
Installation

Esses códigos são usados pela ADB Airfield Solutions para determinar o nível dos
problemas da placa. A Tabela 5 resume as funções dos LEDs da Placa do Processador. A
Tabela 6 resume as funções dos LEDs da Placa de Lâmpadas Queimadas.
Tabela 5: Descrição dos LEDs da Placa do Processador
Identificação da
Descrição do LED Operação Normal
Operation

Placa
D1 Alimentação da placa do processador. Sempre aceso
D7 O intervalo das piscadas indica a carga da CPU. Piscando.
D8 Indicação de CPU operando. Piscando.
D9 Não usado Apagado
Transmitindo comunicação de Monitoramento de Lâmpadas
Parts

D10 Piscando, se houver LOM ou IRMS instalado.


Apagadas ou do IRMS.
Transmitindo comunicação de Monitoramento de Lâmpadas Piscando, se houver LOM ou IRMS instalado e
D11
Apagadas ou do IRMS. responder.
D12 Situação da Porta de Comunicação RS232. Piscando, se houver comunicação.
Schematics

D13 Situação da Porta de Comunicação do Canal B. Piscando, se houver comunicação.


D15 Situação da Porta de Comunicação do Canal A. Piscando, se houver comunicação.

Tabela 6: Descrição dos LEDs da Placa de Lâmpadas Apagadas
Identificação da
Descrição do LED Operação Normal
Placa
D10 Alimentação da Placa de Lâmpadas Apagadas. Sempre aceso
D2 Aguardando ou Executando Tarefa. Sempre aceso
D3 Indicação de Atividade do Processador. Piscando.
D4 Comunicações com a placa de controle do ACE2. Pisca quando há comunicação.
D6 Comunicações do Canal 0 com um CVM. Pisca quando há comunicação.
D7 Comunicações do Canal 1 com um CVM. Pisca quando há comunicação.
D8 Comunicações do Canal 2 com um CVM. Pisca quando há comunicação.

34 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Solução de Problemas

2.6.3 Mensagens de Erro

Disclaimer
Mensagem de Erro Possível Causa Ação Corretiva
Lcl
(Controle Local)
O regulador foi colocado no modo
Essa mensagem é NENHUMA
Controle Local.
apresentada na base da tela

Contents
Table of
de LCD, em letras pequenas.
Rmt
(Controle Remoto)
O regulador foi colocado no modo
Essa mensagem é NENHUMA
Controle Remoto.
apresentada na base da tela
de LCD, em letras pequenas.

Safety
LoP Há uma perda da alimentação principal do
Restaure a alimentação de energia do Regulador.
(Falta de Energia) regulador.
Essa mensagem é Localize a entrada que monitora a Alimentação Principal, no J4 Pino
A fiação de entrada poderá estar
apresentada na base da tela 9 (Figura 31. Consulte o diagrama de fiação do seu caso específico)

Solução de
danificada.

Problemas
de LCD, em letras pequenas. e assegure-se de que haja conexão.
O ACE2 está configurado para o modo
Ligue para a ADB Airfield Solutions para ajudar na solução do
ACLS, mas deveria ser um sistema
problema.
Independente.
O ACE, ACE2 ou Subestação de Pista
Falha na COM A
que está conectado através da porta Energize a outra unidade.

Installation
COM A não está energizado.
O cabo da COM A está desconectado ou Verifique para assegurar que o cabo esteja firmemente conectado
solto. ao ACE2 e à outra unidade com a qual deverá se comunicar.
O ACE2 está configurado para o modo
Ligue para a ADB Airfield Solutions para ajudar na solução do
ACLS, mas deveria ser um sistema
problema.
Independente.

Operation
O ACE, ACE2 ou Subestação de Pista
Falha na COM B
que está conectado através da porta Energize a outra unidade.
COM B não está energizado.
O cabo da COM B está desconectado ou Verifique para assegurar que o cabo esteja firmemente conectado
solto. ao ACE2 e à outra unidade com a qual deverá se comunicar.
Há uma perda da alimentação principal do
Pr (Falha de Energia) Restaure a alimentação de energia do Regulador.
regulador.

Parts
Localize a entrada que monitora a Alimentação Principal, no J4 Pino
Falha na Alimentação A fiação de entrada poderá estar
9 (Figura 31. Consulte o diagrama de fiação do seu caso específico)
Principal danificada.
e assegure-se de que haja conexão.
Execute a Calibragem de Lâmpadas Apagadas. Durante esse

Schematics
“Low VA” (VA baixa) O ACE2 não está calibrado corretamente.
processo o ACE2 calibrará o sistema.
O Regulador está com um circuito de
Recalcule a carga existente e faça os ajustes necessários.
campo ruim ou entrou em curto.
Assegure-se de que o ACE2 esteja configurado para 3 Brilhos ou
A configuração do ACE2 é incompatível para 5 Brilhos, dependendo do Regulador. Assegure-se também de
“Incorrct Current”
com a do Regulador. que o Regulador esteja configurado para 6,6 A ou para 20 A,
dependendo do Regulador.
O ACE2 não está lendo corretamente os No canto inferior esquerdo da tela de LCD é mostrado o brilho do
brilhos do Regulador. (Somente para Regulador. Se o brilho mostrado não for o brilho real, há algum
(Corrente Incorreta) ACE2 Independente) problema com a fiação interna. Consulte os diagramas de fiação.
O Regulador não está produzindo as O Regulador está com algum problema interno. Ligue para a ADB
correntes de saída corretas. Airfield Solutions e peça auxílio para solucionar o problema.
“Protctv Shutdown” O Regulador apresentou um erro, como
Circuito Aberto ou VA Baixa, e foi
Verifique a existência de conexões abertas ou danos visíveis no
desligado. O Regulador está em curto, foi
(Desligamento de Proteção) Regulador. Reinicie o sistema.
comandado mas não há corrente de
saída.

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 35


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Solução de Problemas 9/18/14

A saída do Regulador ultrapassou o limite Há problemas de circuito aberto ou o SCR está danificado. Verifique
Disclaimer

aceitável. o SCR e todas as conexões.


Verifique para assegurar que o ACE2 esteja configurado para o
Sobrecorrente Regulador que está sendo usado. Se o Regulador tiver saída de 20
O ACE2 está configurado para valores
A, assegure-se de que o ACE2 esteja configurado para 20 A. Se a
incorretos do Regulador.
saída for de 6,6 A, assegure-se de que o ACE2 esteja configurado
para 6,6 A.
Contents
Table of

O Regulador não tem uma conexão com a Remova a alimentação principal. Verifique CUIDADOSAMENTE
Circuito Aberto
carga ou o circuito de campo está aberto. todas as conexões do circuito de campo.
Alerta de Lâmpadas Há muitas lâmpadas apagadas.
Substitua as lâmpadas queimadas.
Apagadas Ultrapassando o limite configurado.
(Alerta de Lâmpadas O limite do alerta de lâmpadas apagadas Ressete o limite de lâmpadas apagadas, usando a tela do ACE2
Apagadas) está muito baixo. independente (Figura 8) ou use a configuração de ACLS.
Safety

Há muitas lâmpadas apagadas.


Substitua as lâmpadas queimadas.
Alarme de Lâmpadas Ultrapassando o limite configurado.
Apagadas O limite do Alarme de Lâmpadas Ressete o limite de lâmpadas apagadas, usando a tela do ACE2
Apagadas está muito baixo. independente (Figura 8) ou use a configuração de ACLS.
Em algum ponto da carga há um cabo
Solução de
Problemas

Alerta de Isolamento exposto, permitindo fuga de corrente para Verifique a existência de cabos danificados na carga.
a terra.
O limite do Alarme (sic) de Isolamento Ressete o limite de lâmpadas apagadas, usando a tela do ACE2
(Alerta de Isolamento)
está muito baixo. independente (Figura 8) ou use a configuração de ACLS.
Em algum ponto da carga há um cabo
Alarme de Isolamento exposto, permitindo fuga de corrente para Verifique a existência de cabos danificados na carga.
Installation

a terra.
O limite do Alarme de Isolamento está Ressete o limite de lâmpadas apagadas, usando a tela do ACE2
muito baixo. independente (Figura 8) ou use a configuração de ACLS.
O Regulador está configurado para o
Em Controle Local NENHUMA
modo Controle Local.
Operation
Parts
Schematics

36 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Componentes

2.7 Componentes

Disclaimer
2.7.1 Introdução Para pedido de componentes, ligue para o Atendimento ao Cliente ou para o representante
local da ADB Airfield Solutions. Use esta lista de peças de quatro colunas para descrever e
localizar corretamente os componentes.
Uso da Lista de Peças Ilustrada
Esta subseção descreve como usar a lista de peças apresentada posteriormente nesta

Contents
Table of
seção. Esta seção não fornece uma lista de peças completa.
A coluna Número do Item fornece o número do item da ADB Airfield Solutions.
A coluna Descrição fornece o nome do componente, além das suas dimensões e demais
características, se for o caso. As tabulações indicam os relacionamentos entre conjuntos,
subconjuntos e componentes.

Safety
Número da Peça Descrição Quantidade Observação
xxxxxxxx Conjunto 1 A
xxxxxxxx Peça 1

Componen-
xxxxxxxx Peça ou Conjunto
xxxxxxxx Conjunto 1

tes
OBSERVAÇÃO A

A coluna Quantidade informa a quantidade necessária por unidade, conjunto ou


subconjunto. O código AR (As Required (se necessário)) é usado se o número do item for

Installation
um item a granel pedido por quantidade ou se a quantidade por conjunto depender da versão
ou do modelo do produto.
A coluna Observação contém letras que remetem a observações que estão no final de cada
lista de peças. As observações contêm informações especiais para pedidos ou sobre a
versão do produto/componente.

Operation
Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 37


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Componentes 9/18/14

2.7.2 Lista de Peças Código para Pedido de ACE2 L-827/L-829


Disclaimer

Esta subseção fornece o código para pedido de Equipamento de Controle Avançado (ACE2)
L-827.
Figura 28: ACE2 para Instalação em Caixa Combinada
Contents
Table of

0=Para uso com ALCMS L-890


1=Para uso com Aplicações L-827 Independentes
1=6.6 A
2=20 A

2=Painel de LCD
0=sem IRMS
Safety

1=com IRMS
0=sem Monitoramento de Lâmpadas Apagadas
1=1 channel lamps out monitoring
2=2 channel lamps out monitoring
0=sem LOM 3=3 channel lamps out monitoring
1=com LOM
Componen-

LOM = Lamps Out Monitoring


tes

LOM = Monitoramento de Lâmpadas Apagadas

Figura 29: ACE2 para Instalação Remota


Installation

Reservado
Operation

0=sem Monitoramento de Lâmpadas Apagadas


1=com Monitoramento de Lâmpadas Apagadas

Figura 30: ACE2 para Instalação em Parede


Parts

Reservado
Schematics

0=sem Monitoramento de Lâmpadas Apagadas


1=com Monitoramento de Lâmpadas Apagadas

1=Painel de LCD

2=Instalação em Parede

38 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Componentes

2.7.3 Relação de Tabela 7: Relação de Sobressalentes para o ACE2™

Disclaimer
Sobressalentes para o Número da
ACE2 Descrição Quantidade Observação
Peça
33A0079 Cabo, Achatado 1
Placa de circuito impresso – 1 canal de
44A4802-1 1
monitoramento das lâmpadas apagadas

Contents
Placa de circuito impresso – 2 canais de

Table of
44A4802-2 1
monitoramento das lâmpadas apagadas
Placa de circuito impresso – 3 canais de
44A4802 1
monitoramento das lâmpadas apagadas
44A6377 Placa de circuito impresso – Principal 1
44A6494 Painel de LCD 1

Safety
Componen-
tes
Installation
Operation
Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 39


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Esquemas de Fiação 9/18/14

2.8 Esquemas de
Disclaimer

Fiação
2.8.1 Introdução Esta seção fornece diagramas de fiação do Equipamento de Controle Avançado (ACE2) 
L-827/L-829.
Para conexões da fiação do ACE2 L-827/L-829 ao Regulador de Corrente Constante (RCC),
consulte a Figura 32.
Contents
Table of

2.8.2 Conectores Figura 31: Conexões Internas


Safety
Esquemas
de Fiação
Installation
Operation

Tabela 8: Conectores da Placa Principal
Função Descrição
J1 Entrada de Energia
J4 Entrada Discreta (Ver Observação A)
J5 Saída Discreta (Ver Observação B)
Parts

J8 RS-422 Com A
J9 RS-422 Com B
J10 Conector do Cabo Fita da Placa do LCD
J11 Conector do Cabo Fita da Conexão do LCD
Schematics

J12 Conexão de Teclado Externo


J13 Alimentação do Monitor Externo do ACE2
J14 Configuração da Porta RS-232
U6 Memória Não Volátil
U21 Porta de Fibra Ótica do CVM
D1 LED de Presença de Energia Interna
D7 a D15 LEDs de Situação Interna
IRMS Conexão da Interface de Fibra Ótica do IRMS

40 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Documento nº 96A0357 Rev. D Advanced Control Equipment (ACE2)
9/18/14 Esquemas de Fiação

Observação A. O bloco de terminais J4 aceita fechamento de contato discreto que usa

Disclaimer
tensão de controle de 24 a 250 C CA/CC. Exemplos de entradas úteis são: Sobrecorrente no
RCC, Sobretensão no RCC, Alimentação Principal do RCC, Remoto Local do RCC, Circuito
Aberto no RCC, Porta de Acesso do RCC Aberta etc.
Observação B. O bloco de terminais J5 fornece saídas de relé bloqueável, que são usadas
para controlar o ajuste de brilho de um RCC. Essas saídas também podem ser configuradas
para controlar qualquer elemento que exija um fechamento de contato ABERTO/FECHADO.

Contents
Table of
A saída de corrente é de 1 A (máximo). Portanto, sugerimos fio 20 AWG ou mais grosso.
Além disso, esses blocos terminais podem ser configurados para controlar os brilhos do
RCC e uma Chave Seletora de Circuito L-847.

Safety
Esquemas
de Fiação
Installation
Operation
Parts
Schematics

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved 41


Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Esquemas de Fiação 9/18/14

Figura 32: Placa de ACE2 para Placa URCII/I para CCF-3 e RCC de 5 Brilhos
Disclaimer
Contents
Table of

8 J4
(J4, J5 FRONT VIEW)

1
(BOTTOM ROW)

(TOP ROW)
Safety

(44A6510/XX)
TO EXT. SWITCH BD. J4
J5

1
J12
GREY
U16

2
1

BLUE

LAMPS OUT BOARD


U17
TO J4-TOP
Esquemas
de Fiação

PRIMARY POWER 510A


8 7 6 5 4 3 2 1

8 7 6 5 4 3 2 1
J4-BOTTOM (INPUT)

REMOTE/LOCAL(CCI) 511A

J4-TOP (INPUT)

J10
(89A0256/XX)
TO EXT. SWITCH BD. J1
517A
521
521A 521A
8

520
520A 520A
7
3 & 5-STEP CCF

519
44A6035/1
URC II PCB ASSY.

519A 519A
(ONLY ACE CONNECTIONS SHOWN FOR CLARITY)

518
J1

518A 518A
5

517 516A
CC
B3/B100
B2/B30
B5
B4

517A
4

TO J1

516 516A
3

BLUE BLUE BLUE


Installation

U21 U24 U28


517B
J5-BOTTOM (OUTPUT)
2

8 7 6 5 4 3 2 1

8 7 6 5 4 3 2 1
J5-TOP (OUTPUT)

521B
CCR COMMON
1

520B
519B
518B

511B
CONTROL BOARD
J2

ACE 2 MAIN
J8-

"ENHANCED"
511B

(44A6377)
6 5 4 3 2 1

SHIELD
Operation

(COLORS IF BELDEN 9842 IS USED)

WHT / ORG
CCI

COM A

ORG / WHT
510
510A WHT / BLU
3

BLU / WHT
J3

REF. ONLY
2

511
511A
1

J9-
6 5 4 3 2 1

SHIELD
WHT / ORG
COM B

ORG / WHT
J1

WHT / BLU
BLU / WHT

3 2 1
Parts

535
903

534
F6
REGULATOR

534
XCP

533
TB1

535
Schematics

904-IRMS
GND

903
905
1. WIRE SIZES:
NOTES:
903: GND, 18AWG, GRN/YEL, 600V, 105C (89A0163/7).
5XXB: JUMPERS, 22AWG, WHT, 600V, 105C (89A0180/9).
5XXA: CONTROL, 18AWG, WHT, 600V, 105C (89A0182/9).

DRAWING TITLE: ASSOCIATED DRAWINGS:

ACE II PCB TO URCII/1 PCB CONTROLLED COPY


DRAWN BY: Unauthorized duplication of this document in whole or part is prohibited.
WIRING DIAGRAM FOR CCF BE Initialed in RED ink below indicates authorized copy.
D TITLEBLOCK UPDATE BAR 08APR09
REGULATOR (3 & 5 STEP) DRAWN DATE:

C BE 20JUL07 03OCT05 INITIAL & DATE:


UPDATE J4, J5 CONNECTIONS
All information contained herein, including illustrations,
specifications, and dimensions, is believed to be reliable as of the
B UPDATE WIRE DESCRIPTION JJR 25JAN07 date of this publication, but is subject to change without notice.
ADB reserves the right to make changes and improvements to
DRAWING NUMBER: REV.
A BE 03OCT05 its products and assumes no responsibility for these modifications. ADB Airfield Solutions
PRODUCTION RELEASE - ECO 01464 Any disclosure of this information is strictly prohibited except as
977 Gahanna Parkway, Columbus, Ohio 43230
43A3128 D REV
LEVEL
REVISION DESCRIPTION DRAWN
BY
REV
DATE
REV
LEVEL
REVISION DESCRIPTION DRAWN
BY
REV
DATE
ADB Airfield Solutions may otherwise agree to in writing.
Copyright © 2009 ADB Airfield Solutions. Telephone: 614-861-1304, Fax: 614-864-2069

42 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


9/18/14
Documento nº 96A0357 Rev. D

TO EXT. SWITCH BD. J4 TO EXT. SWITCH BD. J4


(44A6510/XX) (44A6510/XX) CCTS COMM CABLE WIRING:
CABLE "A" TO THE TOP ROW;
2 ACE 2 MAIN 2 ACE 2 MAIN CABLE "C" TO THE BOTTOM ROW
"J8"
J10 J10 DRAIN WIRE
1 CONTROL BOARD 1 CONTROL BOARD WHT/ORG
1 1 ORG/WHT
CONTROLLED COPY

J12 J12 WHT/BLU


TO EXT. SWITCH BD. J1 (44A6377) TO EXT. SWITCH BD. J1 (44A6377) BLU/WHT

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


(89A0256/XX) (89A0256/XX)
Telephone: 614-861-1304, Fax: 614-864-2069

ADB Airfield Solutions


977 Gahanna Parkway, Columbus, Ohio 43230

Unauthorized duplication of this document in whole or part is prohibited.


Initialed in RED ink below indicates authorized copy.
INITIAL & DATE:
Figura 33:

"ENHANCED" "ENHANCED" "TOP" SIDES SHOWN


DRAIN
WIRE
WHT/O
RG

IN
IN
OPT. INPUT MONITOR BRICK (CCTS) OPT. INPUT MONITOR BRICK (CCTS)

2521
2521
44A4802/2 44A4802/2 ORG/W
HT
WHT/B
LU

IN
IN
CABLE "B" TO THE TOP ROW;

2521
2521
44A4802/1 CVM OUTPUT 44A4802/1 CVM OUTPUT BLU/W
HT
CABLE "D" TO THE BOTTOM ROW
LAMPS OUT BOARD 584
LAMPS OUT BOARD 584

1
1
"J9"
SEE NOTE 2
585 585

2
2
J1 J1
906 906

3
3

584
584

J8- COM A J9- COM B J8- COM A J9- COM B


J4-TOP (INPUT) J5-TOP (OUTPUT) J4-TOP (INPUT) J5-TOP (OUTPUT)
U16 U17 U16 U17
6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
GREY BLUE 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 GREY BLUE 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
F6 F6
ASSOCIATED DRAWINGS:
CCTXXXX/XXXX
DRAWN BY:
BE
DRAWN DATE:
08DEC05
All information contained herein, including illustrations,
specifications, and dimensions, is believed to be reliable as of the
date of this publication, but is subject to change without notice.
ADB reserves the right to make changes and improvements to
its products and assumes no responsibility for these modifications.
Any disclosure of this information is strictly prohibited except as
ADB Airfield Solutions may otherwise agree to in writing.
Copyright © 2011 ADB Airfield Solutions.

580
580

517A
521A
520A
519A
518A
517A
521A
520A
519A
518A

571A
571A

517B
521B
520B
519B
518B
517B
521B
520B
519B
518B
CC CC
B2 B2
REV
DATE

B3 B3

ORG / WHT
WHT / BLU
BLU / WHT
ORG / WHT
WHT / BLU
BLU / WHT
ORG / WHT
WHT / BLU
BLU / WHT
ORG / WHT
WHT / BLU
BLU / WHT

SHIELD
WHT / ORG
SHIELD
WHT / ORG
SHIELD
WHT / ORG
SHIELD
WHT / ORG

B4/B30 B4/B30
(COLORS IF BELDEN 9842 IS USED) (COLORS IF BELDEN 9842 IS USED) REMOTE/LOCAL SWITCH WIRING
B5/B100 B5/B100
BY
DRAWN

906
906

904-IRMS
905
904-IRMS
905

REF. ONLY REF. ONLY


(REGULATOR TB1)

532
585
532
585

PRIMARY POWER
PRIMARY POWER

REMOTE/LOCAL (CCI)
REMOTE/LOCAL (CCI)
TO J2 SWITCH PCB
TO J2 518A
519A LEADS REMOVED FROM J2 XCP N GND XCP N GND 44D1476/X
SEE 3-STEP NOTE BELOW
ADB-ALNACO INC. -STEP
ASSY NO. 44D1476-
REGULATOR REGULATOR
CCI (120VAC)

J4-BOTTOM (INPUT) J5-BOTTOM (OUTPUT)


TB1 J4-BOTTOM (INPUT) J5-BOTTOM (OUTPUT)
TB1
581

8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1
J1B
REVISION DESCRIPTION

580A
580A

572A
572A
(CCI) 580A 580 SEE REMOTE/LOCAL SWITCH WIRING 580 (CCI) 580A 580 REMOTE/LOCAL (CCI)
TO KS1-12 ON 15, 20 & 30KW REG'S:
WIRE NO.S 571 & 572 ARE T4
581

LEADS #8 AND 9.
S1

CCR COMMON CCR COMMON


TO J4-TOP TO J4-TOP
NC 13 582 582
4
SEE 3-STEP WIRING

520A
518A
520A

571A
571A

521A
517A
519A
521A
517A

572A
572A
REV

CHANGES BELOW. 580 12 583


LEVEL

8 KS1 583
NO 14

901
572
571
518
519
520
521
517
901
572
571
518
519
520
521
517
SW
1 2 3 4 5 6
REV
DATE

8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 (53A0301 12 VDC RELAY,


13APR11
14SEP07

H G F E D C B A H G F E D C B A J4 J5 H G F E D C B A H G F E D C B A 49A0155 SOCKET, WIRE &


8 1 8 1
BY

JJR

SWITCH CONN. PLUG - REF.


BAR

J3 J2 (TOP ROW) J3 J2
DRAWN

KIT # 94A0376.)
(BOTTOM ROW)

CCT CONTROL PCB ASSY. (J4, J5 FRONT VIEW) CCT CONTROL PCB ASSY.

J1
J1
44A6546 J4 44A6546 J4 NOTES:
1. WIRE SIZES:

1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6

1
1

PIN
PIN

5XX: STD. CONTROL, 18AWG, 600V, 89A0182/9.


REVISION DESCRIPTION

6 5 4 3 2 1
J5 6 5 4 3 2 1
J5 2. LEAD COLORS: FIRST COLOR SHOWN IS THE "SOLID"
COLOR, 2nd COLOR IS THE "STRIPE" COLOR.
TITLEBLOCK UPDATE
NEW CCT CONTROL BOARD

F
E

3-STEP CCT WIRING* 5-STEP CCT WIRING


REV
LEVEL
F

*ACE HARNESSES (44A6314/1 & /2)


REV.

ARE WIRED FOR 5-STEP, FOR 3-STEP


RE-WIRE J2 AS SHOWN ABOVE:
- REMOVE 518A & 519A FROM J2.
- MOVE 520A FROM J2-5 TO J2-7.
- MOVE 521A FROM J2-4 TO J2-6.
- ADD JUMPER FROM J2-2 TO J2-5.
Placa de ACE2 para CCT-3 e para Placa de Controle de 5 Brilhos

DRAWING TITLE:
WIRING DIAGRAM FOR CCT
REGULATOR (3 & 5 STEP)
ACE 2 PCB TO CCT CONTROL PCB
DRAWING NUMBER:
43A3129

43
Advanced Control Equipment (ACE2)
Esquemas de Fiação

Schematics Parts Operation Installation Esquemas Safety Table of Disclaimer


de Fiação Contents
© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved
Documento nº 96A0357 Rev. D
9/18/14

Diagrama de Fiação de ACE2 para Instalação Interna e para Instalação em

Unauthorized duplication of this document in whole or part is prohibited.

977 Gahanna Parkway, Columbus, Ohio 43230


Telephone: 614-861-1304, Fax: 614-864-2069
CONTROLLED COPY
Initialed in RED ink below indicates authorized copy.
NO SWITCH BD. OR CABLES FOR
6.6A WIRING
"REMOTE" ACE II.
FOC
(SEE PG. 2 FOR 20A WIRING)
NOTE 1

ADB Airfield Solutions


EXT. SWITCH BOARD
J1 44A6506
2

INITIAL & DATE:


1 J4
1

its products and assumes no responsibility for these modifications.


specifications, and dimensions, is believed to be reliable as of the

Any disclosure of this information is strictly prohibited except as


date of this publication, but is subject to change without notice.
ADB reserves the right to make changes and improvements to
IRMS & CVM OPTIONS:

ADB Airfield Solutions may otherwise agree to in writing.


WIRED REMOTELY ON

All information contained herein, including illustrations,


"WALL MOUNT" AND U12
"REMOTE" UNITS GREY

Copyright © 2009 ADB Airfield Solutions.


RIBBON CABLE ASSY.
89A0255/32 CURRENT VOLTAGE
MODULE

ASSOCIATED DRAWINGS:
(CVM - 6.6 AMP: 44A6326/10)

28JAN08 04 NOV 05
DRAWN DATE:
(SEE PG. 2 FOR 20A)

DRAWN BY:

03APR09 BE
Caixa Combinada

30JAN07
20JUL07

DATE
REV
ST1 ST2 ST3 ST4
2 U5 U2 U8 U6
BLUE GREY BLUE GREY

DRAWN
BAR

JJR
1

BE

BE

BY
ST1

ST2
1 J10
44A6510/26 ST4
J12
300
J4 J3

ECO-1798: REVISED FOR ACE2 ENHANCED


BLUE
U28

CORRECTED IRMS-J5 PIN #1 LOCATION


800

ST2
ST1

ST4
OPTIONAL 2 & 3 CHAN.
BLUE

REVISION DESCRIPTION
U24

OPTIONAL

ADDED CCR/FIELD HOOKUPS


LAMPS OUT BOARD INSULATION RESISTANCE
300
P1 P2 P3
MODULE (IRM)
ACE II MAIN
BLUE

(IRMS-LI; 44A6397)
U21

(44A4802/1; 1-CH)

TITLEBLOCK UPDATE
CONTROL BOARD 501

1
500 J5 To CCR Output
(44A6377) J1

2
3 2 1
900

GND

120
N
J4-TOP J5-TOP J8 COM A COM B J9

800

LEVEL
U16 U17
6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

901
502
503
8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

REV
GREY BLUE

G
H

F
Figura 34:

I
CC

ORG / WHT

ORG / WHT
WHT / ORG

WHT / ORG
R/L

B3
B4
B5
B2
PP

BLU / WHT

BLU / WHT
WHT / BLU

WHT / BLU

04NOV05
17MAY06

30JAN06

13JAN06
19JUL06
GND LUG

SHIELD

SHIELD

DATE
REV
OUTPUT AIRFIELD SERIES CIRCUIT
SEE DETAIL 1

DRAWN
CMS
J4-BOTTOM J5-BOTTOM

BE

BE

BE

BE

BY
(COLORS IF BELDEN 9842 IS USED)
8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

COM

CCI

REVISED LAMPS OUT PCB CONN'S


ADDED JUMPERS TO TERM. BLK.S

REVISION DESCRIPTION
Advanced Control Equipment (ACE2)

REVISED TERM. BLK. WIRING


USED ON "COMBO BOX" ONLY -
DIRECT WIRE "REMOTE" & "WALL MT." UNITS

PRODUCTION RELEASE
8 J4 1 8 J5 1 CONTRACTOR WIRING

TITLEBLOCK UPDATE
(TOP ROW)

501

503
(BOTTOM ROW)

900

500 N

901
502
(J4, J5 FRONT VIEW)

120

CCI
DETAIL 1:

GND
GND

GND
N

N
JUMPER
J5-TOP #72A0368/1

LEVEL
NOTES:

REV
FUSE

FUSE

C
E

A
(FUSES: SEE NOTE 4)
1. (FOC) FIBER-OPTIC INTERFACE CABLES. 8 7 6 5 4 3 2 1
2. WIRE GAUGES AND NUMBERS:

G/Y
G/Y

G/Y
GRY
GRY
GRY
TERM. BLK.

I
- 300 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0086/1; 12AWG 25KVDC 150C WHT.

REV.
CC
- 500 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0182/9; 18 AWG, 600V, 105C, WHT.

B4
B5
B1
B2
B3
COLORS

ADVANCED CONTROL EQUIPMENT (ACE II™)


- 800 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0163/5; 12 AWG, 600V, 105C, WHT.

"COMBO BOX", "REMOTE", & "WALL MOUNT"


- 900 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0163/7; 18 AWG, 600V, 105C, GRN/YEL ACE PWR FROM IRMS PWR FROM
Esquemas de Fiação

IN

IN

AIRFIELD LIGHTING COMPUTER SYSTEM


WATCHDOG 120VAC UPS 120VAC CCR

INTERNAL WIRING DIAGRAM, 6.6A & 20A


3. VERIFY SHUNTS ON CONTROL BOARD; J2 & J15. 1 J5-BOTTOM
1 J2
4. ACE & IRMS FUSES ARE: 3.2A, 250V, SB (SAS #47A0181).
J15
5. GROUND ACE COMBO BOX CHASSIS USING 12AWG GROUND 8 7 6 5 4 3 2 1
WIRE (89A0163/5) FOLLOWING THE DIAGRAM BELOW:

CCI
ENCLOSURE DOOR ENCLOSURE GND. FOR CCR'S THAT REQUIRE CC AND STEP
COMMAND, WIRE J5 AS SHOWN ABOVE
GROUND BOLT ON LEFT SIDE (APPLIES TO OLDER CCR'S: HEAVY DUTY,
ADB, ETC.).

43A3137
PAGE 1 OF 2
DRAWING TITLE:

DRAWING NUMBER:

44
Disclaimer Table of Safety Esquemas Installation Operation Parts Schematics
Contents de Fiação
9/18/14
Documento nº 96A0357 Rev. D

NO SWITCH BD. OR CABLES FOR


6.6A WIRING
"REMOTE" ACE II.
FOC
(SEE PG. 2 FOR 20A WIRING)
NOTE 1
EXT. SWITCH BOARD

J1 44A6506
2
CONTROLLED COPY

1 J4

© 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


1
Telephone: 614-861-1304, Fax: 614-864-2069

ADB Airfield Solutions


977 Gahanna Parkway, Columbus, Ohio 43230

Unauthorized duplication of this document in whole or part is prohibited.


Initialed in RED ink below indicates authorized copy.
INITIAL & DATE:
Figura 35:

IRMS & CVM OPTIONS:


WIRED REMOTELY ON
"WALL MOUNT" AND U12
"REMOTE" UNITS GREY

RIBBON CABLE ASSY.


89A0255/32 CURRENT VOLTAGE
MODULE
(CVM - 6.6 AMP: 44A6326/10)

(SEE PG. 2 FOR 20A)


ASSOCIATED DRAWINGS:
DRAWN BY:
DRAWN DATE:
All information contained herein, including illustrations,
specifications, and dimensions, is believed to be reliable as of the
date of this publication, but is subject to change without notice.
ADB reserves the right to make changes and improvements to
its products and assumes no responsibility for these modifications.
Any disclosure of this information is strictly prohibited except as
ADB Airfield Solutions may otherwise agree to in writing.
Copyright © 2009 ADB Airfield Solutions.

ST1 ST2 ST3 ST4


REV
DATE

2
20JUL07

U5 U2 U8 U6
28JAN08 04 NOV 05
30JAN07

03APR09 BE

BLUE GREY BLUE GREY


1
BY

BE
BE

J10
JJR

BAR

44A6510/26
1 ST4
ST1
ST2
DRAWN

J12
300
J4 J3

U28
BLUE
800
OPTIONAL 2 & 3 CHAN.
ST2

ST1
ST4

U24
BLUE
OPTIONAL
LAMPS OUT BOARD INSULATION RESISTANCE P1 P2 P3
MODULE (IRM) 300
ACE II MAIN (IRMS-LI; 44A6397)

U21
BLUE
(44A4802/1; 1-CH)
CONTROL BOARD 501

1
J5 To CCR Output
500

2
REVISION DESCRIPTION

(44A6377) J1 3 2 1
900

3
N
120

GND

J4-TOP J5-TOP J8 COM A COM B J9


TITLEBLOCK UPDATE
CORRECTED IRMS-J5 PIN #1 LOCATION
ECO-1798: REVISED FOR ACE2 ENHANCED
ADDED CCR/FIELD HOOKUPS

800

U16 U17
GREY BLUE 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1
I
F

H
G

901
502
503
REV
LEVEL

B3
B4
B5

B2
CC

PP
R/L
GND LUG
OUTPUT AIRFIELD SERIES CIRCUIT
REV
DATE

SEE DETAIL 1
19JUL06
30JAN06
13JAN06

17MAY06
04NOV05

ORG / WHT
WHT / BLU
BLU / WHT
ORG / WHT
WHT / BLU
BLU / WHT

SHIELD
WHT / ORG
SHIELD
WHT / ORG
J4-BOTTOM J5-BOTTOM
BY

BE
BE
BE
BE

(COLORS IF BELDEN 9842 IS USED)


CMS
DRAWN

8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

CCI

COM
USED ON "COMBO BOX" ONLY -
DIRECT WIRE "REMOTE" & "WALL MT." UNITS
8 J4 1 8 J5 1 CONTRACTOR WIRING
(TOP ROW)
REVISION DESCRIPTION

501
503

(BOTTOM ROW)

(J4, J5 FRONT VIEW)


502

900
901

120
CCI

DETAIL 1:
N
500 N
N
TITLEBLOCK UPDATE
REVISED TERM. BLK. WIRING
REVISED LAMPS OUT PCB CONN'S
PRODUCTION RELEASE

JUMPER
ADDED JUMPERS TO TERM. BLK.S

GND
GND
GND

J5-TOP #72A0368/1
NOTES:
E
B
A

D
C

(FUSES: SEE NOTE 4)


FUSE
FUSE
REV
LEVEL

1. (FOC) FIBER-OPTIC INTERFACE CABLES. 8 7 6 5 4 3 2 1


2. WIRE GAUGES AND NUMBERS:
I

- 300 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0086/1; 12AWG 25KVDC 150C WHT. TERM. BLK.
GRY

G/Y
G/Y
G/Y

GRY
GRY
REV.

- 500 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0182/9; 18 AWG, 600V, 105C, WHT.
B4
B5

CC
B1
B2
B3

- 800 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0163/5; 12 AWG, 600V, 105C, WHT. COLORS
- 900 SERIES WIRE NO.S ARE 89A0163/7; 18 AWG, 600V, 105C, GRN/YEL ACE PWR FROM IRMS PWR FROM
IN
IN

WATCHDOG 120VAC UPS 120VAC CCR


3. VERIFY SHUNTS ON CONTROL BOARD; J2 & J15. 1 J5-BOTTOM
1 J2
4. ACE & IRMS FUSES ARE: 3.2A, 250V, SB (SAS #47A0181).
5. GROUND ACE COMBO BOX CHASSIS USING 12AWG GROUND
J15
8 7 6 5 4 3 2 1
WIRE (89A0163/5) FOLLOWING THE DIAGRAM BELOW:
CCI

ENCLOSURE DOOR ENCLOSURE GND. FOR CCR'S THAT REQUIRE CC AND STEP
COMMAND, WIRE J5 AS SHOWN ABOVE
GROUND BOLT ON LEFT SIDE (APPLIES TO OLDER CCR'S: HEAVY DUTY,
ADB, ETC.).
ACE2 para Instalação em Caixa Combinada/Remota/em Parede/Interna

DRAWING TITLE:
AIRFIELD LIGHTING COMPUTER SYSTEM
ADVANCED CONTROL EQUIPMENT (ACE II™)
"COMBO BOX", "REMOTE", & "WALL MOUNT"
INTERNAL WIRING DIAGRAM, 6.6A & 20A
PAGE 1 OF 2
DRAWING NUMBER:
43A3137

45
Advanced Control Equipment (ACE2)
Esquemas de Fiação

Schematics Parts Operation Installation Esquemas Safety Table of Disclaimer


de Fiação Contents
Advanced Control Equipment (ACE2) Documento nº 96A0357 Rev. D
Esquemas de Fiação 9/18/14
Disclaimer
Contents
Table of
Safety
Esquemas
de Fiação
Installation
Operation
Parts
Schematics

46 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved


Registered office:

ADB Airfield Solutions LLC Tel: +1 (614) 861 1304


977 Gahanna Parkway
Fax: +1 (614) 864 2069
Columbus, OH 43230
USA Web: www.adb-airfield.com

ADB BVBA Tel: 32/2/722.17.11 ADB Italia


Via Quasimodo 46
Leuvensesteenweg 585 Fax: 32/2/722.17.64
Primo Maggio
B-1930 Zaventem Email: info@adb-air.com
Belgium 40013 Castelmaggiore (BO)
Italia
ADB Airfield Solutions LLC Tel:+1 (905) 331 6887
ADB Equipamentos Para Tel: +55 (11) 5096-2169
5500 North Service Road, Suite
Fax: +1 (905) 331 9389 Aeroportos Ltda
1108 Fax:+55 (11) 5049-2304
Web: www.adb-airfield.com Avenida Moaci n° 395
Burlington, Ontario L7L 6W6
Conjunto 91
Canada
Moema CEP 04083-000
ADB Airfield Technologies Ltd. Tel: +86 (10) 8476 0106 Sao Paulo-SP
China Brasil
Fax: +86 (10) 8476 0090
Room 901, 9F, Fang Heng Intl.
Plaza ADB Doha Tel: 00974 44 35 38 03
C/O Watad Group
Building C, No. 6 Futong East Fax: 00974 44 35 44 89
Road, Chaoyang District PO Box 192
Beijing 100102 Doha, Qatar
P.R. China ADB bvba Taiwan Branch
6th floor, No. 283, Section 2 FU
ADB BVBA Tel: +49 (0)911 2105 61 60 Hsing South Road
Taipei 106
Niederlassung Deutschland Fax: +49 (0)911 2105 61 61 Taiwan R.O.C
Von-der-Tann-Str. 31
Email: info.ADB-GER@adb-
90439 Nürnberg air.com
Deutschland
ADB Airfield Solutions, Ltd. Tel: +27 (0) 11 525 9340
2nd Floor, 3 Rivonia Village
Fax: +27 (0) 11 525 9348
Cnr Mutual Road and Rivonia
Boulevard South Email: info-sa@adb-air.com
Rivonia 2128
South Africa
ADB Succursale France Tel: +33 (0) 01 49 89 66 30
22 Avenue des Nations Fax: +33 (0) 01 49 89 17 81
Parc Silic Roissy-Paris Nord 2,
Immeuble Le Renoir Hall B
93420 Villepinte
France
A-10-01, Level 10 Tel: +603 8941 4868
Empire Tower
Fax: +603 8942 4869
Jalan SS16/1
45700 Subang Jaya
Selangor, Malaysia
ADB Tel: +971 4372 4970
Dubai Silicon Oasis
Fax: +971 4372 4975
Wing D - Office D-309
P.O. Box 341218
United Arab Emirates
ADB UK Fax: +01628784865
Suite 4
Customer Services:
110 High Street +01628672906
Maidenhead Berkshire 
Sales & General:
SL6 1PT
+01628785339
United Kingdom
ADB Airfield 977 Gahanna Pkwy As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A ADB
Columbus, Ohio 43230 USA se reserva o direito de fazer alterações e melhorias em seus produtos e não assume nenhuma
Solutions USA
Telephone: (+1 614-861-1304) responsabilidade de fazer essas modificações em qualquer equipamento já vendido.
Fax: +1 614-864-2069
www.adb-airfieldsolutions.com
Documento nº 96A0357 © 2010 ADB Airfield Solutions All Rights Reserved

Você também pode gostar