Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SUMÁRIO
00-1
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
00-2
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
POLÍTICA DA EMPRESA
Política da empresa, que é um de melhoria contínua, reserva o direito de fazer alterações no design e
especificações a qualquer momento sem aviso prévio e sem obrigação de modificar unidades construídas
anteriormente.
Todos os dados apresentados neste livro está sujeita a variações de produção. Dimensões e pesos são
apenas aproximados e as ilustrações não mostram necessariamente minicarregadeiras em condição padrão.
PEÇAS E ACESSÓRIOS
NEW HOLLAND peças e acessórios originais foi projetados especificamente para máquinas de Holanda
HEW.
Gostaríamos de salientar que "NON" peças e acessórios não foram examinados e lançados pela NEW
HOLLAND. A instalação e/ou utilização de tais produtos pode ter efeitos negativos sobre as características de
projeto de sua máquina e, assim, afectar a sua segurança. NEW HOLLAND não é responsável por qualquer
dano causado pelo uso de acessórios e peças de "Não-genuíno" NEW HOLLAND.
CÓDIGOS DE MODELO
A gama de Skid Steers descrito neste manual é identificado no texto pela potência do motor Pferdestarke.
(PS). As minicarregadeiras listadas abaixo podem não estar disponíveis em todos os países ou mercados.
MOTOR PS MODELO
N844 40 LS160
N844T 50 LS170
00-3
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
00-4
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
00-5
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
30. antes de ligar o motor, certifique-se de que 43. sempre corretamente amarre o patim-dirija
todos os controles operacionais estão em um caminhão ou reboque antes do transporte.
ponto morto e o freio de estacionamento está
envolvido. 44. Certifique-se todos os espectadores estão
31. nunca opere o motor de boi do patim num a uma distância segura longe as
edifício fechado sem ventilação adequada. minicarregadeiras antes de ligar o motor.
32. reabastecer as minicarregadeiras ao ar 45. não permita que ninguém perto a
livre com o motor desligado. Recoloque a minicarregadeiras enquanto o motor está
tampa de combustível com segurança. Use um funcionando e as minicarregadeiras está
recipiente de combustível aprovado. Não fume operacional.
ao manusear combustíveis. Evite 46. ao usar a minicarregadeiras para objetos do
derramamento de combustível. guindaste, não permita que qualquer pessoa a
33. após a operação do motor, nunca toque o andar em objetos sendo esticasses.
silencioso, o tubo de escape, o motor ou o
radiador até tiveram tempo para esfriar. 47. não utilize a minicarregadeiras como uma
plataforma de trabalho para materiais de apoio.
34. o vestidoapropriadamente- desgaste relativamente
roupas apertadas ao operar o patim 48. não levante pessoal ou permitir que o
boi. Roupa frouxa ou rasgada pode travar pessoal para trabalhar em pé no balde ou em
em mover peças ou controles. outros anexos. Isto não é um
homem-elevador.
35. antes de manutenção as minicarregadeiras Requisitos da OSHA agora seja
ou qualquer um dos seus equipamentos responsabilidade da entidade patronal para
conectados, certifique-se de que os acessórios instruir totalmente cada operador na
estão abaixados no chão ou que os braços do operação de todo o equipamento
"boom" são compatíveis com os pinos de operacional adequada e segura. Tanto o
fechamento do "boom". empregador e o empregado devem
36. não funcionam sob saliências, fios elétricos, familiarizar-se completamente com as
ou onde não há perigo de um slide. seções a seguir.
37. Use um chapéu de segurança aprovado ao CUIDADO
operar a máquina e enquanto em qualquer área Algumas fotos em escudos de segurança este
de trabalho. manual mostrar removido ou aberto para
38. ao dirigir a Minicarregadeira em uma estrada
ou rodovia, usar luzes de advertência ou aviso mostrar peças sendo atendidas ou para maior
dispositivos que possam ser exigidos pelo clareza. Todos os escudos devem ser fechados
governo regulamentos. Faróis,
local ou estadual ou substituídos antes de operar a máquina.
luzes de aviso e sinais smv estão
disponíveis através do seu novo distribuidor PERIGO
de Holanda.
39. as minicarregadeiras manter limpo. Não Aperte o cinto antes de iniciar o motor!
permita que lixo, detritos ou outros artigos que Este minicarregadeiras é uma unidade muito
se acumulam no táxi, o assoalho ou o pé pedal estável mas pode ser perturbado se parou de
zona de controlo que possam comprometer a repente quando o balde é Erguido e carregado.
operação segura da máquina. Portanto, não ligue o motor antes de apertar
40. nunca opere a Minicarregadeira com
qualquer um da blindagem removido. firmemente o cinto e transportar a carga baixa.
00-6
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
Não guarde materiais inflamáveis em recipientes abertos. EVITAR AQUECIMENTO PERTO DE FLUIDO PRESSURIZADO
LINHAS
Loja líquidos inflamáveis longe de riscos de incêndio. Spray de inflamável pode ser gerado por
aquecimento perto de linhas de fluido
Não incinerar ou punção pressurizado pressurizadas, resultando em queimaduras graves
fazer recipientes. para si e os espectadores.
Não aqueça por solda, solda ou usando uma tocha
Certifique-se de máquina está limpa de lixo, graxa, perto de linhas de fluido pressurizadas.
óleo e detritos.
Linhas pressurizadas podem ser acidentalmente
Não guarde panos; podem inflamar e queimar cortadas ou danificadas quando o calor vai além da
espontaneamente. área imediata de chama.
AVISO
Se qualquer manutenção ou ajustes requerem a
bateria a ser desconectado, ou soldadura é
TENHA CUIDADO EM TORNO DE FLUIDO DE ALTA PRESSÃO necessária sobre as minicarregadeiras,
LINHAS desconecte o cabo de massa negativa (-).
Escapar fluido sob pressão pode penetrar na pele Desconecte a bateria pode resultar em danos ao
causando ferimentos graves. (eletrônica
instrumento eic cluster) monitoramento
sistema e outros componentes elétricos.
Evite o perigo, aliviando a pressão antes de
desconectar linhas hidráulicas ou outras.
AVISO
Aperte todas as conexões de linha antes de aplicar Se solda em um anexo for necessária, primeiro
a pressão. retire o acessório com o boom de boi do patim
anexar a placa.
Verificar se há vazamentos com um pedaço de papelão.
00-7
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
00-8
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
2534-05
1
MODELO DO MOTOR E NÚMERO DE SÉRIE
LOCALIZAÇÃO
O modelo do motor e número de série está
localizado no lado esquerdo do bloco 1.
11
4800-11
2
Para os binários de aperto para remontagem, use o
seguinte gráfico de torque de hardware, a menos
que o torque é especificado nas instruções.
00-9
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
NOMINAL REVESTIMENTO
CHAPEADOREVESTIMENTO
CHAPEADOREVESTIMENTO
CHAPEADO GR. B GR. C NOMINAL
TAMANHO ou W/ZnCr ou W/ZnCr ou W/ZnCr w/GR5 w/GR8 TAMANHO
CHAPEADO CHAPEADO CHAPEADO PARAFUSO PARAFUSO
PRATA OURO PRATA OURO PRATA OURO
1/4 55 * (6.2) 72 * (8.1) 86 * (9,7) 112 * (13) 121 * (14) 157 * (18) 61 * (6,9) 86 * (9,8) 1/4
5/16 115 * (13) 149 * (17) 178 * (20) 229 * (26) 250 * (28) 324 * (37) 125 * (14) 176 * (20) 5/16
3/8 17 (23) 22 (30) 26 (35) 34 (46) 37 (50) 48 (65) 19 (26) 26 (35) 3/8
7/16 27 (37) 35 (47) 42 (57) 54 (73) 59 (80) 77 (104) 30 (41) 42 (57) 7/16
1/2 42 (57) 54 (73) 64 (87) 83 (113) 91 (123) 117 (159) 45 (61) 64 (88) 1/2
9/16 60 (81) 77 (104) 92 (125) 120 (163) 130 (176) 169 (229) 65 (88) 92 (125) 9/16
5/8 83 (112) 107 (145) 128 (174) 165 (224) 180 (244) 233 (316) 90 (122) 127 (172) 5/8
3/4 146 (198) 189 (256) 226 (306) 293 (397) 319 (432) 413 (560) 160 (217) 226 (306) 3/4
7/8 142 (193) 183 (248) 365 (495) 473 (641) 515 (698) 667 (904) 258 (350) 364 (494) 7/8
1 213 (289) 275 (373) 547 (742) 708 (960) 773 (1048) 1000 (1356) 386 (523) 545 (739) 1
PORCAS DE REGULAR
SAE GRAU 5 SAE GRAU 8
PORCAS SEXTAVADAS
PORCAS SEXTAVADAS
CONTRAPORCAS
GRAU UM N MARCAS
DA CLASSE B CARTA
B GRAU C LETRA C
IDENTIFICAÇÃO DA CLASSE
00-10
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
CLASSE DE PROPRIEDADE
IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE
11-00
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS
AJUSTÁVEIS EM LINHA RETA O ANEL
CHEFES
1. Lubrifique o O-ring revestindo-a com um óleo
leve ou petróleo. Instale o anel-O na ranhura
adjacente a arruela de metal backup que é
montada no extremo final do sulco, 4. Instale o
2. encaixe no caneco da rosca reta SAE até que a
arruela de metal backup entra em contato com
o rosto do chefe, 5.
Nota: Não aperte e distorcer a arruela de metal
backup.
3
3. Posição o montagem por transformando
para fora
(sentido anti-horário) até um máximo de uma vez.
Segurando a almofada do encaixe com uma
chave, aperte a porca e a arruela contra o rosto
do chefe, 6.
Estes binários não são recomendados para os tubos de solvente ou Loctite mais limpo e aplicar vedante hidráulico
12,7 mm (1/23 ) OD e maiores, com espessura de parede de Loctite n º 569, aos 37 ° flare e os fios.
0,889 mm (0,0353 ) ou menos. O torque é especificado para
0,889 mm (0,035 3 ) tubos de parede em cada aplicação Instalar o encaixe e torque ao torque especificado,
individualmente. solte o encaixe e retorque especificações.
12-00
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
LUBRIFICANTES E REFRIGERANTES
Aplicação Novo número de peça de Holanda Especificação de
Caixas de velocidades 1 qt-9613295 # SAE 80W-90
gal 2,5 – #9613294
4L-9613375 #
Caso de cadeia final Drive 1 qt-9613313 # Serviço de API-CG4 10W-30
2,5 gal – 9613314 #
1 L – 9613358 # 20
L – 9613360 #
Hidráulico/transmissão 1 qt-9613313 # Serviço de API-CG4 10W-30
2,5 gal – 9613314 #
1 L – 9613358 # 20
L – 9613360 #
Todos os acessórios de lubrificação Tubo-9613310 # Graxa base de lítio de alta viscosidade
Motor 1 qt-9613313 # Serviço de API-CG4 10W-30
gal 2,5 – 9613314 # Consulte o Manual do operador para
1 L – 9613358 # 20 Gráfico de utilização de óleo/temperatura
L – 9613360 #
Sistema de arrefecimento 1 gal – #FGCC2701DS Antitreeze/água 50/50
Mistura (etileno glicol)
VEDADORES
Descrição Novo número de peça de Holanda
Aplicações típicas Força Cor
Bloqueio de linha L22200 (222) Pequeno parafusos/Hardware Baixa Roxo
L24231 Porcas e Médio Verme
L29000 (242) parafusos tipo Médio lho
L26231 (290) porcas e Alta verde
Selantes de segmento (262)
L54531 (545) parafusos que
Hidráulica/pneumática Não-incrustantes azul
L56531 (565) Wicking
Vedador do tubo Força controlada
L56747 (567) Vedador do tubo Alta temperatura
Silicones L81724 (tubo de 3,5 oz) RTV azul ultra gaxeta Não corrosivo Azul
L58775 (cartucho de 10,2 RTV azul Ultra gaxeta Não corrosivo Preto
oz) L82180 (tubo de 3,35 RTV azul Ultra junta Não corrosivo azul
onças) L59875 (cartucho junta de RTV azul Ultra Não corrosivo preto
de 10,2 oz)
00-13
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
4
ADEQUADAMENTE APOIO BOOM BOOM
PINOS DE FECHAMENTO
Antes de manutenção da máquina ou qualquer um
dos seus equipamentos conectados, certifique-se
de que os acessórios estão abaixados no chão ou
os braços do "boom" são compatíveis com os pinos
de fechamento do "boom", 1.
Se o boom está a ser erguido sobre os pinos de
trava de boom, remova qualquer acessório.
Abrindo uma linha hidráulica poderia causar um
acessório montado despejar sobre
inesperadamente.
5
LEVANTANDO O BOOM SEM ÓLEO HIDRÁULICO
FLUXO
(Motor ou sistema hidráulico não está funcionando)
1. Remova qualquer acessório com o boom da
placa de montagem.
2. Bloquear a parte de trás do patim-dirija sob a
retaguarda dos casos movimentação final, 1,
como mostrado. Isto irá impedir que as rodas
dianteiras aumentando durante o "boom" de
levantamento. 1
19995757
6
00-14
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
19995758
7
4. Com um operador sentado no assento do
operador com o cinto fivelas.
5. Gire a chave de ignição para a posição "ON".
Foot controles, pressione o dedo do pé do pedal
do pé esquerdo, bum de controle, ou controles
de mão, gire a alavanca de controle da mão
6. esquerda para baixo, na posição de flutuar de
crescimento.
1. Levante lentamente o boom acima
os pinos de fechamento do "boom",
7. Operador sentado no banco, prenda os pinos 1
de trava de boom, 1.
8. Baixe o boom e descansar os pinos de trava de boom,
1.
19995759
9. Retorne o controle de crescimento para a
8
posição "Neutro".
10. Gire a chave de ignição para a posição
"OFF". CUIDADO
00-15
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
19995757
9
3. Anexe uma corrente ou correia, 1, para a lança
principal, 2 e dispositivo de levantamento, 3.
Anexe a corrente ou cinta firmemente para
evitar desprender durante o "boom" de
levantamento. CUIDADO 1
19995758
10
4. Remova os pinos pivô de haste final (superior),
1, de ambos os cilindros, removendo o hardware
de retenção, 2, de boom e pino de pivotamento.
2 1
19995760
11
00-16
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
19995761
12
6. Com um operador sentado no assento do
operador com o cinto fivela, levante lentamente
o boom acima os pinos de fechamento do
7. "boom",
Operador1.(sentado no banco) se engaja os
pinos de fechamento do "boom", 1.
8. Baixe o boom e descansar os pinos de trava de boom,
1.
CUIDADO
O operador não deve deixar o assento do 1
operador até o boom está descansando
solidamente os pinos de trava de crescimento.
dispositivos devem
O boom poderia cairfalhar.
de repente se levantando 19995762
13
RECOLOCAR OS CILINDROS APÓS O
REPARO COM BOOM DESCANSANDO
SOBRE OS PINOS DE FECHAMENTO DE
BOOM
1. Oferecer suporte à extremidade de haste de
cilindros, 1, fora os crescimento superior links, 3
2, para alinhar com furos de pino de pivô de
cilindro lança principal, 3.
2
1
19995763
14
00-17
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
00-18
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
2 suporte inferior
3 suporte superior
18
2. O boom de levantar e abaixar nos pinos de trava de crescimento,
1.
– Aumentar o crescimento acima de
– pinos de fechamento do "boom".
Envolver-se pinos de fechamento
– Pare o motor, chave de ignição na
do "boom".
– posição off. Gire a chave de ignição
para a posição on.
– Menor crescimento nos pinos de trava do "boom".
– Gire a chave de ignição para a posição "OFF".
19
00-19
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
20
4. Abra a porta traseira, 1. Levante o escudo
superior do motor, 2 e trava na posição elevada.
5. Remova tampas de motor laterais, 3.
21
6. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria, 1.
22
00-20
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
23
10. Levante o assento e prenda na posição para
cima, 1. Certifique-se que do conjunto do banco pan é
fechado com segurança.
CUIDADO
Não trabalham sob o assento e pan a menos 1
que corretamente é travada na posição elevada.
4825-11r
24
11. Retire o escudo de passo para a frente, 1.
25
00-21
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
19992572
26
13. Instale o suporte inferior de jack táxi, 1. Gancho
do suporte sobre o fim da unidade final esquerdo
habitação e prenda com um 1/2 3 x 83 parafuso de tampão,
frontal
dois espaçadores, um cada lado da carcaça em 2, e
1/23 porca.
27
14. Instale o suporte de jack de táxi superior, 1. O
canal do espaçador, 2, é usado para os modelos
LS160 e LS170. Rode a placa de retenção, 3, até
Bum link superior e prenda com 1/2 3 xatrás 3/ 4
1 - 1da
parafuso de transporte 3 porca
e 1/2 de orelhas. Instalar a retenção
parafuso, 4,3 x1/2
2-1/23 parafuso de tampão através do lado de
o táxi com um grande 3 arruela
1/2 lisa, 1/23 porca de asa para
dentro do táxi e aperte.
28
22-00
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
CUIDADO
Nunca tente operar ou mover a minicarregadeira
sem primeiro instalar e apertar corretamente
táxi todos os hardware de retenção.
23-00
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
33
00-24
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
CRANING AS MINICARREGADEIRAS
Se as minicarregadeiras é inoperante e está
localizada em uma área onde ele não pode ser
carregado em um caminhão ou reboque, a unidade
pode ser estiquei para carregar a unidade.
Para guindaste as minicarregadeiras, só use
corrente ou cabo com uma capacidade nominal
para lidar com o peso das minicarregadeiras de
modelo sendo estiquei. Consulte "Especificações"
deste manual para o peso operacional das
3,66 m (12 2) muito
minicarregadeiras detempo
modelopara evitar
sendo ângulos agudos e
estiquei.
danos
Mínimopara o skid steer
de utilização de táxi, boom e correntes.
três correntes de
34
Remova qualquer acessório exceto um balde
padrão com o boom de boi do patim anexar a
placa.
CUIDADO
Não levante qualquer anexos sobre as
minicarregadeiras placa de montagem que
pesam 272 kg (600 lbs) ou mais. Levante tais
anexos separadamente.
35
O levantamento aponta para as minicarregadeiras, 1 parte de trás.
36
00-25
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
37
O levantamento de correntes ou cabos devem ser mínimos de 3,66
m (122). O ponto de gancho de elevação deve ser mínimo de 1,9
m ( 73 )5acima do táxi, 1, para evitar que as correntes ou
cabos danifiquem o skid steer frame ou táxi.
AVISO
Sempre use dispositivos de levantamento
avaliados corretamente para evitar lesões
pessoais ou danos à minicarregadeiras.
38
00-26
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
00-27
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Táxi de inclinação
Número de ferramenta Ordem de Descrição LS160 LS170
86590084 Nova Holanda Ferramenta de inclinação de táxi *** ***
Motor
Número de ferramenta Ordem de Descrição LS160 LS170
NH00011 MERCADO DE
Adaptador
BALCÃO de pressão de óleo *** ***
NH00120 MERCADO DE
Adaptador
BALCÃO de teste de compressão *** ***
NH00117 MERCADO DE
Instalador
BALCÃO de bloco de porta de bomba***
de óleo ***
NH11097 MERCADO DE
Removedor *** óleo ***
BALCÃO de bloco de porta de bomba
Sistema hidráulico
Número de ferramenta Ordem de Descrição LS160 LS170
238 bar medidor de fluxo de MERCADO DE
Pressão
BALCÃO
do sistema principal *** ***
medidor de teste (3500 PSI)
MERCADO DE
Sistema
BALCÃO ***
principal/hidrostáticos bombas ***
3/43 — Montagem de anel 16 UNF O Local Sistema principal no cilindro de Boom*** ***
1/23 Engate rápido Nova Holanda *
Sistema principal no crescimento auxiliar *
acopladores
FNH22ESS95 MERCADO DE
Ferramenta *
BALCÃO pressionando tanque hidráulico *
* Recomendo a ferramenta
Ferramenta essencial
00-28
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES
MODELO LS160
00-29
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
MODELO LS160
ÓLEO DO MOTOR
Tipo de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API SH/CG4 SAE 10W-30
. . . . .#. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NH #86546618
. . . . Filtrar parte
. . . . Capacidade de cárter do motor. .w/filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L 8,3 (8,8 qt.)
Comprimento da. .vareta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
. . . .mm (14,43 )
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BCI PC31 - 12V 650 amperes @ °F0(–18°C)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . Capacidade do alternador . amperes
Interruptor de arranque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé
. e começar a chave
Proteção do sistema de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusível
. . . Faróisde 15
(trabalho)
amperes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NH
. #86533429
Lanternas traseiras . . .(trabalho)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NH #86533429
Lanternas traseiras . . . (estrada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86505510
.
Pisca-pisca âmbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NH
. . #529068
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba - tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba
. . . . Saída
de engrenagem
00-30
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
MODELO LS160
00-31
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
ESPECIFICAÇÕES
MODELO LS170
00-32
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
MODELO LS170
ÓLEO DO MOTOR
Tipo de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API SH/CG4 SAE 10W-30
. . . . .#. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NH #86546618
. . . . Filtrar parte
. . . . Capacidade de cárter do motor. .w/filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L 8,3 (8,8 qt.)
Comprimento da. .vareta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
. . . .mm (14,43 )
SISTEMA ELÉTRICO
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BCI PC31 - 12V 650 amperes @ °F0(–18°C)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . Capacidade do alternador . amperes
Interruptor de arranque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé
. e começar a chave
Proteção do sistema de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusível
. . . Faróisde 15
(trabalho)
amperes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NH
. #86533429
Lanternas traseiras . . .(trabalho)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NH #86533429
Lanternas traseiras . . . (estrada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86505510
.
Pisca-pisca âmbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NH
. . #529068
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba - tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba
. . . . Saída
de engrenagem
00-33
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
MODELO LS170
00-34
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
39
DIMENSÕES - LS160 E LS170 COM 66 SUJEIRA E BALDE DE FUNDIÇÃO E PNEUS 10 X 16,5 - CM (IN.)
00-35
SEÇÃO 00 - INFORMAÇÕES GERAIS
40
DIMENSÕES - LS160 E LS170 COM 66 SUJEIRA E FUNDIÇÃO BALDE E 10 X 16,5 PNEUS - CM (IN.)
00-36
SEÇÃO 10-MOTOR
SUMÁRIO
10-1
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-2
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 000
INFORMAÇÕES GERAIS DO MECANISMO
Novos motores de Holanda, N844 usado nas
minicarregadeiras LS160 de modelo e motor de
turbocompressor N844T usado nas
minicarregadeiras LS170 de modelo.
DESCRIÇÃO GERAL
O N844, série N844T são tempos de quatro
compressão
cilindros, refrigerado a líquido, ignição motores,
projetado para durabilidade, baixo peso e compacidade.
Os motores são IDI (em injeção direta). O bloco de
cilindro linerless, três peças trem de engrenagem 19992590
helicoidal e bomba de injeção de combustível
montado na flange na cam motor, reduzem o peso 1
de perda e motor de potência friccional. A câmara
de injeção direta ou redemoinho especial,
juntamente com o pequeno furo multi-cilindros
design, boas ofertas de consumo, baixo ruído e
excelente capacidade de iniciar.
DESCRIÇÕES DE COMPONENTES DE MOTOR
BLOCO DE CILINDRO
O bloco de cilindro é feito de ferro de alta qualidade
com aditivos de cromo e cobre e é parte integrante
do cárter. Os cárter apresenta cinco rolamentos
principais do túnel bloqueiam o projeto, com
paredes de cárter, estendendo-se bem abaixo da
linha central do eixo de manivela para resistência e
rigidez. Furos do cilindro são planalto afiado para
retenção de óleo e anel de vida prolongada. As
superfícies não usinadas são seladas para garantir
19992591
a limpeza.
2
EIXO DE MANIVELA
O virabrequim é um aço cromo-molibdênio,
forjamento, totalmente usinadas, estática e
dinamicamente equilibrado com contrapesos
integrais. Todas as superfícies de rolamento são
indução endurecido. A localização axial é por
arruelas de pressão em rolamento principal número
cinco. Os cinco principais diários executados em
rolamentos de liga de cobre/chumbo substituível
lastreados em aço fundido. A frente do eixo de
manivela é a chave.
10-3
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-4
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-5
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-6
SEÇÃO 10 - MOTOR
Modelo do motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N844
.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verticais
.. em linha 4 afagam naturalmente aspirado
Tamanho e segmento básico
Do furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 mm (3,313 )
. . . . . . vascular
. . . . Acidente . . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
. mm (3.543 )
Sistema de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IDI
. (redemoinho de injeção indireta/especial)
Taxa de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22:1
.
Litros de Volume varrido 3(polegadas)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.995
.. (121.7)
Ordem de queima
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3-4-2
..
Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Visualizado
. no sentido anti-horário a partir do volante
Low Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900
. . - 1000 RPM
Alto Idle (velocidade máxima)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3130
.. - 3180 RPM
Bomba injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flange-montado,
. Bosch-tipo pistão e barril
Injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulador
. de pressão tipo Bosch
Configuração do injector
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Quilogramas/sq cm (kgf/cm) . . - 157
Libras por polegada metros. quadrados
. . . . . . . . . .(PSI)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2132
.. - 2277
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Não
..
Governador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Todos
. os mecânicos de velocidade
Sistema de arrefecimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Líquido
. com bomba de água e radiador
Capacidade de sistema de refrigeração industrial
(menos radiador) Litros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3
.
Termostato operacional
Graus de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180°/
.. 203° F (82°/ 95° C)
Alívio de pressão de. óleo . - 50 PSI (2,5-3,5 kgf/cm) 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Interruptor de pressão
. . .de
. . óleo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3
. . PSI
Sistema elétrico
Acionador . . .de
. . partida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V
. . . . . Alternador
. . . . . Bateria (625 CCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
..
Peso, motor desencapado (Industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 kg (421 lbs.)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .767. . . mm (30,23 )
Comprimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 686 mm (27,03 )
Largura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 mm (16,83 )
....
10-7
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-8
SEÇÃO 10 - MOTOR
Modelo do motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N844T
.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verticais
.. em linha 4 afagam naturalmente aspirado
Tamanho e segmento básico
Do furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 mm (3,313 )
. . . . . . vascular
. . . . Acidente . . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
. mm (3.543 )
Sistema de combustão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IDI
. (redemoinho de injeção indireta/especial)
Taxa de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22:1
Litros de Volume varrido
. . . . (polegadas)
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.995
.. (121.7)
Ordem de queima
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3-4-2
..
Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Visualizado
. no sentido anti-horário a partir do volante
Low Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900
. . - 1000 RPM
Alto Idle (velocidade máxima)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3130
.. - 3180 RPM
Bomba injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flange-montado,
. Bosch-tipo pistão e barril
Injectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulador
. de pressão tipo Bosch
Configuração do injector
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Quilogramas/sq cm (kgf/cm) . . - 157
Libras por polegada metros. quadrados
. . . . . . . . . .(PSI)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2132
.. - 2277
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIM
..
Governador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Todos
. os mecânicos de velocidade
Sistema de arrefecimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Líquido
. com bomba de água e radiador
Capacidade de sistema de refrigeração industrial
(menos radiador) Litros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.6
.
Termostato operacional
Graus de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160°/
.. 180° F (71°/ 82° C)
Alívio de pressão de. óleo . - 64 PSI (3.5-4.5 kgf/cm) 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Interruptor de pressão
. . .de
. . óleo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3
. . PSI
Sistema elétrico
Acionador . . .de
. . partida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V
. . . . . Alternador
. . . . . Bateria (625 CCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
..
Peso, motor desencapado (Industrial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 kg (454 lbs.)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .789. . . mm (31,13 )
Comprimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666 mm (26,23 )
Largura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 mm (19,03 )
....
10-9
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-10
SEÇÃO 10 - MOTOR
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10-11
SEÇÃO 10 - MOTOR
SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR
CAUSA CORREÇÃO
Falta de água de resfriamento Abastecimento de água, verifique se há vazamentos e corrigir
Correia do ventilador frouxa ou escorregamento Remover o óleo, poeira, etc e
Correia de ventilador danificada aperte substituir
10-12
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-13
SEÇÃO 10 - MOTOR
Flex falha de placa devido a lubrificação inadequada Substitua flex placa (parte #86521866) e o eixo de
entrada, aplicando Never-apreender em splines
Nota: Consulte o consumo de petróleo LS170 abaixo para procedimentos de solução de problemas mais extensos.
10-14
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-15
SEÇÃO 10 - MOTOR
O consumo máximo admissível de óleo é 0,8%. Suponha que um quarto de óleo é adicionado para 50 galões de
A tabela a seguir dá exemplos.
% Consumo = (1/4) x 100 = 0,5%
50
Consumo de combustível,
Consumo de petróleo,
Galões Quarts 7. O Novo Holland traficantedeve
de Verifique
50 1.6 compressão em todos os quatro cilindros e registro.
100 3.2 As especificações de compressão são as seguintes:
200 6.4
Valor padrão Para ser reparado.
Um exemplo de log é mostrado na tabela a Mais de 429 PSI Menos de 356 PSI
seguir.hora
O nível é o EIC (Electronic (29,5 bar) em 200-250 (24.5 bar)
Cluster de instrumentação) lendo quando o motor de manivelar RPM
combustível é adicionado. Revendedor deve
apresentar registro de consumo de óleo com Teste de compressão pode ser executado
arquivo de cliente. usando um adaptador especial (consulte
Combustível Óleo Nível de hora "Ferramentas especiais" na seção informações
adicionais) através das portas do plugue de
Completo Completo 100 fulgor. Retire todas as velas de incandescência
XX galões X Quart 150 e testar cada cilindro.
Este deve ser um cheque de compressão "seco"
XX galões X Quart 200 (não colocar qualquer óleo no cilindro).
10-16
SEÇÃO 10 - MOTOR
ESPECIFICAÇÕES
PADRÕES DE SERVIÇO
CABEÇA DE CILINDRO
Pressão de compressão de Mais de 426.6 Menos de
cilindro PSI (30 kg/cm)2 355,5 PSI2
(25 kg/cm)
Tigtening torque de cabeça de cilindro 72,3-75,9 ft. lbs.
(98 - 103 nm)
Distorção do rosto do cilindro 0,0023 no máximo. 0.00473
cabeça (0,05 mm) (0.12 mm)
Profundidade do assento de válvula
(Admissão e escape)
Largura
0,0263 -0.037 3 0.0633 Assento de válvula
(0,65 - 0,95 mm) (1,6 mm) ° 45
ângulo de
Recesso
Assento de válvula
Largura do assento da válvula (admissão) 0,063 -0.083 0.13
(1,5-2,0 mm) (2,5 mm)
Largura do assento da válvula (exaustão) 0.0763 -0.0853 0.13
(1,94-2,16 mm) (2,5 mm)
BLOCO DE CILINDRO
Tipo Tipo seco (tipo de unidade)
Do furo 3.3073 3.3073 -3.308 3 3.3153 3.3543 Tamanho grande 30,02/.04
(84 milímetros)
(84 - 84.019 mm) (84,2 mm) (85,2 mm) (0,5, 1,0 mm)
Tipo de bloco de cilindro 0,0023 no máximo. 0.00473
superfície warpage (0,05 mm) (0.12 mm)
PISTÃO
Saia longa-diâmetro tamanho 3.3073 3.30503 -3.3056 3 3.2953 Tamanho grande 30,02/.04
(83.948 - 83.963)
(84 milímetros) (83,7 mm) (0,5, 1,0 mm)
Afastamento com cilindro 0,00153 -0.0028 3 0.013 68° F
(0.038 - 0,072 mm) (0,25 mm) (20° C)
Furo de pino de pistão diâmetro interno
1.10243 1.10233 -1.1025 3
(28 mm) (27.999 - 28.003)
Furo de pino de pistão para apuramento de pin -0.000043 ± .000283 0,00083
(0,001.± 0,007 mm) (0,02 mm)
10-17
SEÇÃO 10 - MOTOR
PINO DO PISTÃO
Diâmetro externo pino 1.10243 1.10223 -1.1024 3 1,10163
(28 mm) (27.996 - 28.0) (27,98 mm)
Extremidade de haste 0,00043 -0.000983 0,0043 Apuramento de óleo
pequena bucha à folga do (0.010-0.025 mm) (0,1 mm)
pino
ANEL DE PISTÃO
Ranhura, anel de pistão para 1º
anel apuramento
0.00283 -0.00433
(0.07 mm-0,110) 0.00983 no máximo.
2º anel 0.00163 -0.00313 (0,25 mm)
(0,04-0.08 mm)
Anel de óleo 0,00083 -0.00243 0,0063 máx
(0,02-0,06 mm) (0,15 mm)
Largura do anel
1º anel 0.13783 0.13393 -0.14173
(3,5 mm) (3,4-3,6 milímetros)
2º anel 0.14173 0.13783 -0.14573
(3,6 mm) (3,7 3,5 mm)
Anel de óleo 0.09843 0.09063 -0.10633
(2,5 mm) (2,3-2,7 mm)
Lacuna de fim do anel de pistão
1º anel 0.00793 -0.01383
(0.2-0.35 mm)
2º anel 0.00793 -0.01573 0.03943
(0,2 a 0,4 mm) (1,0 mm)
Anel de óleo 0.00793 -0.0157 3
(0,2 - 0,4 mm)
10-18
SEÇÃO 10 - MOTOR
Válvula de admissão
Abertura ângulo 13°
BTDC fechando 43°
ABDC abertura
Gases de escape
ângulo BBDC fechar 43°
válvula ângulo ABDC
13°
10-19
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-20
SEÇÃO 10 - MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
COMPONENTE DE Configuração/observações
10-21
SEÇÃO 10 - MOTOR
CHÃO DE MOTOR
19992596
10-22
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 001 10
REMOÇÃO DE MOTOR
O motor pode ser retirado o carregador por dois
métodos:
6
5. Retire a mangueira de aspirador de ar, 1, do
colector de admissão e tampa.
6. Desconecte o chicote de fios do motor de fios
de 2 e em terra os cabos principais, partir o
motor bellhousing, 3.
7. Desprenda a controle válvula óleo hidráulico
linha de retorno do radiador de óleo e tampa, 4.
10-23
SEÇÃO 10 - MOTOR
8
9. Remover o 8 1/2 3 parafusos da tampa do
suporte a 1, ambos os lados e remover o radiador
e montagem de refrigerador de óleo.
9
O apoio é mostrado removido com o purificador
de ar, radiador, radiador de óleo, filtro de óleo e
bomba de combustível anexado.
10
10-24
SEÇÃO 10 - MOTOR
11
Remova a bomba hidrostática para bellhousing
e bomba suporte de hardware no 1 e 2 de
retenção.
12
11. attach correntes para os olhos do elevador de
motor em 1 e o gancho para o dispositivo de
levantamento para apoiar o motor.
12. remover o hardware de montagem motor motor
e deslize o motor para trás para desacoplar o
conjunto de bomba hidrostática do bellhousing do
motor. Levante o conjunto motor do quadro de boi
do patim.
13
10-25
SEÇÃO 10 - MOTOR
MÉTODO 2
(Inclinando o táxi e Boom para a frente)
Siga o táxi inclinando o procedimento na seção 00
deste manual para instruções apropriadas.
14
3. Drenar o sistema de arrefecimento, radiador e
bloco do motor, alças, 1, movendo o radiador na
parte traseira de levantar e drenar o sistema de
arrefecimento do bujão de drenagem, 2.
4. Retire as mangueiras do radiador superior e
inferior do bloco do motor e conecte as
mangueiras com tampas em plástico.
15
5. Retire a mangueira de aspirador de ar, 1, do
colector de admissão e tampa.
6. Desconecte o chicote de fios do motor, 2, a
partir de cabos principais e fios de terra, 3, a
partir do bellhousing do motor.
7. Desprenda a controle válvula óleo hidráulico
linha de retorno do radiador de óleo e tampa no
4.
16
10-26
SEÇÃO 10 - MOTOR
17
10. Remova a mola de retorno do neutralizador
placa e hardware, 1, o bellhousing e remover a
placa, 2.
18
11. Remova a bomba hidrostática bellhousing e
bomba suporte hardware retenção no 1 e 2.
19
10-27
SEÇÃO 10 - MOTOR
20
Op. 10 001 53
SEQUÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR
Op. 55 301 10
ALTERNADOR
Desconecte o chicote de fios do alternador e fios, 1.
21
Op. 10 104 14
REMOVER A REFRIGERAÇÃO VENTILADOR E POLIA
Remova o ventilador hardware e espaçadores de
retenção. O ventilador do motor LS160 N844 está
equipado com uma tampa, 1, sobre o centro do
ventilador.
22
10-28
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 218 18
TUBO DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1. Solte as porcas de tubulação de combustível da
bomba de injeção de combustível e injetores, 1.
Remova os tubos como um assembly.
2. Remova a mola pinça e combustível mangueira de retorno,
2.
Op. 10 30 de 218
DO INJECTOR
Desaperte e retire as porcas de fixação, 3. Remova
o vazamento do trilho, 4. Remova as arruelas de
alumínio e descarte. Remova os injetores de
marcação ou a marcação com o cilindro que foram 23
retirados.
Op. 10 10 de 402
CONJUNTO DE BOMBA DE ÁGUA
Afrouxe os parafusos de fixação e remova o
conjunto da bomba de água, 1 e defina a placa, 2.
24
Op. 10 101 10
TAMPA DO BALANCIM
Op. 10 254 12
COLECTOR DE ADMISSÃO
Op. 10 254 14
COLECTOR DE ESCAPE
Remover o colector de admissão, 1, espaçador, 2 e
colector de escape, 3.
10-29
SEÇÃO 10 - MOTOR
26
Op. 10 250 16
TUBULAÇÃO DE ÓLEO EXTERNO (LS160)
1. Desaperte e retire os parafusos dois banjo para
o conjunto do cilindro bloco óleo principal
galeria e cabeça de cilindro.
2. Remova a braçadeira da bomba de injeção de combustível.
27
Op. 10 250 16 / op. 10 250 18
TUBULAÇÃO DE ÓLEO EXTERNO (LS170)
Desaperte e retire os parafusos banjo no
turbocompressor e o conjunto da cabeça de
cilindro.
28
10-30
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 106 20
MONTAGEM DE BALANCIM
1. Desaperte e retire as porcas, arruelas de trava
e arruelas planas da stud pilar balancim, 1.
Levante a montagem do balancim, 2.
2. Remover as barras de push, 3 e válvula de haste, tampões,
4.
29
Op. 10 101 20
MONTAGEM DA CABEÇA DE CILINDRO
Afrouxe os parafusos de cabeça de cilindro, a partir
do centro, em um padrão circular, usando várias
etapas de torque igual. Retire a cabeça.
30
TUCHOS
Puxe os tuchos de furo usinado no bloco de
cilindros.
31
10-31
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 223 10
PARE DE SOLENOIDE
Desenrosque o solenoide de parada, se equipado.
32
Op. 10 10 de 236
BOMBA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1. Remova os parafusos e porcas de fixação da
bomba de injeção de combustível para o bloco
de cilindro. Lentamente, levante e posicione a
bomba de injeção de combustível até acesso a
cavilhaode
2. Retire ligação
pino snap éeadquirido.
de pressão retire o link do rack
de controle. Remova o pacote de injeção de
combustível da bomba e calço.
Nota: O is ncroniso m da injeoãç é determinado pelo
pacote de calço entre a lf ange da bomba de
injeo ãç de combuste ví l e a af ce de o m ntagem de
bloco de cilindro. A espesu s ra e o núe
m ro de calços
33
devem e s r e
v rificados e gravou para a remontagem do
auxlí io.
Op. 10 414 30
ROLDANA MANIVELA
Solte a porca da polia, 1 e remover a polia, 2.
Op. 10 304 10
FILTRO DE ÓLEO
Remova o filtro de óleo do tipo rosqueados e descarte.
1
SH0233R
34
10-32
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 230 24
TAMPA da engrenagem e governador
ASSEMBLY remover a fixação parafusos e
levantar o conjunto tampa fora as cavilhas de
localização.
Nota: Primeiro retire a bomba de injeção de combustível.
35
Op. 10 230 20
MONTAGEM DE ÁRVORE DE CAMES, DRIVE TACÔMETRO
1. Usando o furo de acesso na marcha cam, retire
a placa de guardião, 1.
2. Deslize o eixo excêntrico, 2, com o retentor de
peso mosca fora do furo da árvore de cames.
3. Puxe o eixo de acionamento do tacômetro, 3, a
partir de seu furo. Nota: A unidade do tacômetro
não é usada para o EIC Conselho Tach.
36
Op. 10 102 46
MONTAGEM DE PLACA FINAL DIANTEIRA
Remova os parafusos de fixação e levantar a placa
dianteira de suas localização cavilhas. Remova a
gaxeta e descarte.
37
10-33
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 304 06
MONTAGEM DE VARETA
Afrouxe os parafusos de fixação e remova o conjunto.
Op. 10 304 44
CÁRTER DE ÓLEO
Remover todos os parafusos, reservatório inferior e
descartar a gaxeta.
39
Op. 10 103 70
VOLANTE
Desaperte os parafusos e remova o volante.
40
10-34
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 103
BACKPLATE E REAR OIL SEAL
1. Solte o motor de arranque duas porcas de
fixação e remover o motor de arranque.
2. Solte o backplate parafusos de retenção e
remover a placa traseira.
3. Remova o vedador de óleo.
41
Op. 10 103 10
EIXO DE MANIVELA E ROLAMENTO PRINCIPAL
1. Remova os parafusos de fixação, 1, através do
cárter Cruz Membros.
2. Deslize para fora o eixo de manivela e
montagem dos mancais principais.
42
Op. 10 304 38
3. Remova o conjunto da válvula de alívio.
43
10-35
SEÇÃO 10 - MOTOR
44
Inspeção e correção
1. Desgaste do eixo do braço do balancim
Usando um micrômetro, verifique se o diâmetro
externo do eixo do braço do balancim. Se o eixo
do braço do balancim é desgastado além do
limite permitido, substitua.
Dimensão padrão: 0.588 3 -0.589 3 (14,95 mm
-14,97 mm)
45
2. Autorização para-eixo balanceiro
Medir o interior diâmetro do braço do balancim.
Calcule o apuramento no, 1, entre o braço do
balancim, 2 e o eixo do braço do balancim, 3.
Se a folga for excessiva, substitua.
Autorização padrão: 0.0012 3 -.0037 3 (0,030.
mm - 0,093 mm)
10-36
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 101 21
MONTAGEM DA CABEÇA DE CILINDRO
1. Usando um sucedâneo de mola de válvula,
comprimir a mola de válvula para remover os
guardiões de válvula, 1; retentor, 2; Primavera,
3; e a válvula,
2. Remova 4. de guia de válvula e plugues de fulgor.
os selos
47
Inspeção e correção
Op. 10 101 21
Cabeça de cilindro
Com uma régua e um medidor de espessura,
verifique se há deformação da face inferior da
cabeça de cilindro.
48
Verificar seis posições (1 a 6 linhas, conforme
mostrado) para entortar. Se encontrado para ser
entortado excessivamente, correto com um moedor
de superfície.
Valor padrão: 0.002 3 (0.05 mm ou menos)
49
10-37
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 101 32
Guia da válvula e haste de válvula
1. Verifique se a haste da válvula para o desgaste
excessivo ou danos. Se encontrado para ser
excessivamente danificados, substitua.
2. Verificar os diâmetros de haste de válvula em
posições 1, 2 e 3 com um micrômetro. Se o
diâmetro é menor que o limite permitido,
substitua.
Válvula de admissão
Diâmetro padrão: 0.2738 3 -0.2744 3 (6.955
mm - 6,97 mm)
Todos os motores
Espessura padrão: 0.036 3 -0.042 3 (0,925 mm
-1,075 mm)
51
Guia para a válvula de liberação
Verificar a folga em 1 entre a válvula e a guia da
válvula. Se o afastamento exceder o limite
permitido, substitua.
10-38
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 101 55
ASSENTO DE VÁLVULA
°, 45 °ede
Usando os cortadores de assento 7515 °, correto
o assento.
Ingestão
SH62052
Largura padrão: 0.063 -0,08 3 (1.5 mm - 2.0 mm)
53
Limite permitido: 0.0983 no máximo. (2,5 mm)
Gases de escape
Largura padrão: 0.0763 -0,085 3 (1,94 mm - 2.16
mm)
10-39
SEÇÃO 10 - MOTOR
55
Mola de válvula
Inspecione visualmente a mola de válvula por danos.
Valor padrão
Quadratura: 0,047 3 (1.2 mm)
56
3 (35mm)
Livre de comprimento: 1.378
3 (30,4
Força da mola quando comprimida a 1.197
mm): 17,9 ft lbs (8,1 kg)
Limite permitido
Quadratura: 0.079 3 (2,0 mm)
3 (33,5
Livre de comprimento: 1.319
mm)
3 (30,4
Força da mola quando comprimida a 1.197
mm): 15,4 ft lbs (7 kg)
Face interna da câmara de combustão. Verifique e
limpe a câmara de combustão.
Remontagem
Monte as peças na ordem inversa da
desmontagem.
10-40
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 101 56
BLOCO DE CILINDRO
Inspeção e correção
Terminar o curso: 9
3 (0,04
Profundidade de brunir: 0.0016
mm) (diâmetro)
10-41
SEÇÃO 10 - MOTOR
Especificações do furo
3 (0,5 mm)
Primeiro re-furo: 0,02
3 (0,50,02
Em segundo lugar, re-furo: mm)
Substituir o bloco
Op. 10 105 22
PISTÃO E ANÉIS DE PISTÃO
Desmontagem
1. Remova anéis de pistão, 1, usando uma
2. ferramenta de anel de pistão. Remova o anel de
retenção e o pino do pistão, 2.
58
Inspeção
Pistão
Se a superfície externa do pistão é excessivamente
danificada (rachado, marcou, ardor, etc), substitua.
Saia de pistão
3 (10
Verificar o diâmetro superior da saia do pistão 0,40
mm do fundo) e verificar o diâmetro (impulso
direção) do cilindro. Calcule a folga entre o cilindro
e o pistão. Se esse afastamento é mais do que
permitido, ou diâmetro do pistão é menor que o
limite permitido, substitua o pistão.
59
10-42
SEÇÃO 10 - MOTOR
Anel de pistão
Se o anel de pistão estiver desgastado ou danificado, substitua-o.
#1 anel
Gap padrão: 0,008 3 -0,014 3 (0,20 mm - 0.35
mm)
#2 anel
Gap padrão: 0,008 3 -0.016 3 (0,20 mm - 0,40
mm)
10-43
SEÇÃO 10 - MOTOR
Anel de óleo
Autorização padrão: 0,008 3 -0.016 3 (0,20 mm
-0,40 mm)
#1 anel
Autorização padrão: 0.0028 3 -0.0043 3 (0,07.
mm - 0,11 mm)
#2 anel
Autorização padrão: 0.0016 3 -0,0032 3 (0,04.
mm - 0,08 milímetros)
Anel de óleo
Autorização padrão: 0,0007 3 -0.002 3 (0,02 mm
-0,06 mm)
Pino do pistão
Verifica o diâmetro externo do pino do pistão. Se
for menor que o limite permitido, substitua.
10-44
SEÇÃO 10 - MOTOR
HASTE DE CONEXÃO
Inspeção
Distorção ou danos
Verifique se a haste de conexão para a distorção
entre as grandes e pequenas extremidades da
biela com um alinhador de biela. Se o resultado
excede o limite permitido, substitua.
1. Calibre
2. Pino do pistão
3. Distorção
4. Superfície plana do alinhador
5. PIN
10-45
SEÇÃO 10 - MOTOR
Apuramento de óleo
Usando o calibre plasti, verific o afastamento do
óleo como segue:
63
Montar a haste de conexão e tampa da biela e
aperte com o torque especificado. Todas as
máquinas lbs. ft. 36 - 40 ft. lbs (nm 49 - 54 nm).
10-46
SEÇÃO 10 - MOTOR
Remontagem
1. Volte a montar o pistão na biela como segue.
Desmontagem e inspeção
Rolamento de centro
1. Retire o suporte de rolamento e procure
descascar, derretendo, desgaste escalonado e
outros danos. Se estiver excessivamente
2. danificado, substitua. Usando o plasti-medidor,
medir a folga de óleo entre o jornal de centro do
eixo de manivela e o rolamento.
Se o afastamento de óleo é mais do que o
limite permitido, substitua o rolamento ou moer
o diário do centro do eixo de manivela e usar
um rolamento subdimensionado (consulte
"Cambota").
Apuramento de óleo padrão: 0,0017 3 -0.0040 3
(0,044 mm - 0,102 mm)
10-47
SEÇÃO 10 - MOTOR
Apuramento de empuxo
Verifique se a arruela de pressão, contato pobre,
queima, ou outros defeitos. Anilhas com defeito
devem ser substituídas.
Inspeção
Verifique o rolamento (bucha) para descascar,
fusão, apreensão ou mau contacto. Se encontrado
para ser defeituoso, substitua.
10-48
SEÇÃO 10 - MOTOR
3 -0.0046 3
Apuramento de óleo padrão: 0,0017
(0,044 mm - 0,116 mm)
68
Diário de virabrequim (bucha)
Diâmetro externo
Padrão: 2.6755 3 -2.6760 3 (67,957 mm-
67,970 mm)
69
Substituição de bucha do eixo de manivela
Remoção de bucha
Remova a bucha da caixa (bloco de cilindro)
usando uma bucha da ferramenta para evitar
danos a conduzir.
Imprensa-encaixe a bucha
1. Antes de instalar a bucha, inspecione a carcaça
de bucha de marcas, arranhões, etc.
2. A bucha deve ser suavemente pressionada em
para a profundidade correta usando uma bucha
da ferramenta, ajuste o furo de óleo e a direção
da bucha de condução.
Pressione – o bloco de cilindro
a bucha para
do lado da frente do motor.
Nota: Não carregue na bucha para o bloco de
cilindro do lado oposto.
10-49
SEÇÃO 10 - MOTOR
Inspeção
10-50
SEÇÃO 10 - MOTOR
3
Diferença permissível (desgaste escalonado): 0.0019
(0,05 mm)
72
Diâmetro do pino do virabrequim
Diâmetro padrão
Padrão: 2.0458 3 -2.0463 3 (51,964 mm-
51,975 mm)
Limite permitido
Padrão: 2.0433 3 (51,90 mm)
Limite permitido
Padrão: 2.6732 3 (67,90 mm)
10-51
SEÇÃO 10 - MOTOR
74
Op. 10 103 76
ENGRENAGEM DO VOLANTE E ANEL
Inspeção
Verifique se a engrenagem de anel. Se é
excessivamente danificados ou desgastados,
substituí-lo.
Quando o desgaste não é excessiva, retire a engrenagem de anel
e reinstalar 90 ° da posição original. Para instalar,
° F -até
Pré-aqueça o anel de engrenagem 300°
248
F (120° C
-150 ° C).
75
Op. 10 106 40
MONTAGEM DA ÁRVORE DE CAMES
Inspeção
Verifique as revistas e cames para desgaste e
danos. Substitua se for excedido o limite permitido.
10-52
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 106 66
ROLAMENTO E A ENGRENAGEM DO EIXO DE CAMES
MONTAGEM
2 engrenagem do eixo de cames
3 eixo de cames
4 engrenagem tacômetro
5-espaçador
Rolamento de rolo 6
8 controle deslizante
77
Se esses itens foram substituídos, é essencial que
os espaçadores, calços, etc. são montados na
ordem ilustrada aqui.
Inspeção
Verifique se as engrenagens de sincronismo para o
desgaste e danos na área de contato. Substitua se
for encontrado algum defeito.
Medir a folga das engrenagens com um calibre de
espessura ou calibre de discagem. Se for excedido
o limite permitido, substitua todas as engrenagens
de sincronismo.
1 engrenagem do eixo de cames
2 engrenagem inativa
3 engrenagem virabrequim 78
10-53
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 304 41
BOMBA DE ÓLEO
Desmontagem
Remova o anel instantâneo.
1 anel de snap
Colar 2
Primavera 3
4 shim
Rotor de 6
7 mola
8 engrenagem inativa
Arruela de pressão 9
Inspeção
Verifique a tampa da bomba de óleo, rotor e
palhetas para o desgaste. Se excessivamente
desgastados ou danificados, substitua.
Verificar a folga em 1 entre o rotor e as palhetas.
10-54
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 304 10
FILTRO DE ÓLEO
Construção e função
Este motor utiliza um filtro do tipo cartucho.
Desmontagem
Remova o backplate e gaxetas.
1 bomba de água 2
2 juntas 19992544
3 placa de ajuste 82
Inspeção
Op. 10 30 de 402
REMOÇÃO DE TERMOSTATO
Se a válvula abre-se à temperatura ambiente,
substitua o termostato.
10-55
SEÇÃO 10 - MOTOR
N844 N844T
Tipo Pellet de cera Pellet de cera
Tipo Tipo
Temperatura 176° -183 ° F 156° -163 ° F
Quando se inicia (80° -84 ° C) (69° -73 ° C)
para abrir
Temperatura 203° F (95° C) 180° F (82° C)
Quando totalmente
Abra
Válvula elevador 0,3153
totalmente 0,3153
Abra (8,0 mm) (8,0 mm)
84
Bomba de água
Verifique se há rachaduras, desgaste, vazamentos,
rolamento aspereza ou danos. Se defeituoso,
substitua o conjunto.
Remontagem
Monte o termostato e a mola da carcaça. Instale a
junta e a placa traseira da bomba de água.
10-56
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 230 24
GOVERNADOR
Construção/função
Um governador de todos-velocidade mecânico é
usado. Ele está abrigado em uma caixa de
engrenagens.
Um assembly de peso mosca é montado sobre o
eixo de cames. O movimento do peso mosca é
transmitido para o rack de controle de bomba de
injeção por meio do controle deslizante, alavanca
de controle e ligação, 1. Uma mola que é ligada ao
braço, 3 e alavanca de tensão, 4, regula a
circulação da peso mosca. 85
Alterando o ângulo conjunto da alavanca de
governador, tensão na primavera deste ano é
alterada. Assim, a velocidade do motor pode ser
regulada pela alavanca do governador.
10-57
SEÇÃO 10 - MOTOR
9
25
3
7
12
23 23 11
10
1
24 7
22
21
5
6 8
20
26 19
2 18
17 27
4
14
15 26
28
13 16
19992767
86
1. Tampa de engrenagem cronometrando
8. máquina de lavar 15. O-Ring 22. máquina de lavar
2. PIN 9. encaixe o pino 16. anel de encaixe 23. porca
3. Gaxeta 10. governador Primavera 17. throttle estadia 24. pare de alavanca
4. Selo do óleo 11. braço do acelerador 18. desligamento braço 25. amortecedor de mola
5. Conjunto do braço 12. O-Ring 19. anel de encaixe 26. cobertura
6. Braço de suporte da mola
13. alavanca do acelerador20. O-Ring 27. gaxeta
7. Encaixe o anel 14. pivô eixo 21. retorno mola 28. O-Ring
10-58
SEÇÃO 10 - MOTOR
OPERAÇÃO DO GOVERNADOR
À medida que aumenta a velocidade do motor, o
braço do acelerador, 1, entra em contato com o
ajuste do parafuso de combustível no contato ponto
A e o parafuso de parada ocioso de alta velocidade
em B. Durante o aumento de velocidade do motor,
a tensão é colocado a mola do governador, 2.
19993594
87
À medida que aumenta a velocidade do motor, os
quatro governador pesos, 1, pivô para fora e
empurre o cone de controle deslizante, 2. Os pesos
e deslizante cone estão localizados na extremidade
do eixo de cames.
19993595
88
O cone de controle deslizante, 2, figura 88, entra
em contato com o braço de ligação do governador,
1, na plataforma de contato, C. Como o cone se
move para a frente, ele empurra o braço de ligação,
1, para a frente, que está ligado à assembleia de
cremalheira de bomba de injeção. Quando a
cremalheira de bomba de injeção se move para a
frente, a entrega de combustível é diminuída e a
velocidade do motor diminui.
19993596
89
10-59
SEÇÃO 10 - MOTOR
19993597
90
Como o cone de controle deslizante, 2, figura 90,
move-se para trás, o braço de ligação do
governador, 1, permite a injeção de combustível,
cremalheira de bomba mover para trás para a
posição de combustível cheio e os aumentos de
Velocidade do motor.
velocidade do motor depende de vários fatores: a
configuração de aceleração determinada pela
tensão de mola do governador; a pressão exercida
pelo cone deslizante sobre a ligação do
governador; e, o posicionamento da cremalheira da
bomba de injeção.
Todas as peças de ligação do governador estão
localizadas dentro do sincronismo do motor tampa
19993598
da engrenagem. Para inspecionar ou substituir
qualquer das peças de ligação do governador, a 91
bomba de injeção e caso de engrenagem do
sincronismo deve ser removida do motor.
10-60
SEÇÃO 10 - MOTOR
92
10-61
SEÇÃO 10 - MOTOR
94
SELO DO ÓLEO TRASEIRO
Este é um ajuste de imprensa, o backplate fique retida.
95
10-62
SEÇÃO 10 - MOTOR
96
VOLANTE
Ajuste do volante. Anote o local do pino da mola.
19992603
97
PISTÃO E BIELA
Cubra o rosto do rolamento, pistão e anel de pistão
com óleo de motor limpo.
10-63
SEÇÃO 10 - MOTOR
CÁRTER DE ÓLEO
Aperte os parafusos na diagonal e uniformemente.
99
VARETA E TUBO
Instalar a vareta e tubo usando dois anéis.
PLACA DIANTEIRA
Placa, tacômetro e montagem da árvore de cames
1. Instale o eixo do tacômetro.
2. Instale o conjunto do eixo de cames. Evite
danificar os rolamentos.
3. Corrigi o eixo do tacômetro e o eixo de cames
com a placa de retenção.
Placa de torque de aperto: 6,5-9,5 ft lbs
(8,8-12,9 n · m)
100
TENSOR DA MONTAGEM DE ENGRENAGENS
E A BOMBA DE ÓLEO (VER SEÇÃO IV BOMBA
Instale
DE ÓLEO)a arruela de pressão no eixo da engrenagem mais inativo.
1 anel de snap
Colar 2
Primavera 3
4 shim
101
5 tampa da bomba de óleo
Rotor de 6
7 mola
8 engrenagem inativa
Arruela de pressão 9
10-64
SEÇÃO 10 - MOTOR
102
Instale o rotor.
103
Nota: Nunca rode o iv rabrequim até u
q e o is ncroniso
m
da engrenagem caso estiver equipado.
104
10-65
SEÇÃO 10 - MOTOR
105
POLIA VIRABREQUIM
Alinhar o rasgo de chaveta e a chave sobre a polia
virabrequim e eixo de manivela e reuni-los.
106
INSTALAÇÃO DE BOMBA DE INJEÇÃO
Reinstale o calço, 1. Conectar o rack de controle da
bomba de injeção com o link, 2 e corrigir com o pino
de pressão.
107
10-66
SEÇÃO 10 - MOTOR
Motor
Modelo Manivela BTDC graus
Injeção
X Y Z Temporização
N844T 21 20 22 20 - 22
N844 22 21 23 21 - 23
Retire a válvula de entrega, 1, (IN), e reinstale a
mola, 2 e o suporte da válvula de entrega, 3.
109
10-67
SEÇÃO 10 - MOTOR
N844, N844T
110
PROCEDIMENTO DE DERRAMAMENTO-TIMING
Verifique se a marca de sincronismo na polia
1.
virabrequim em consonância com a marca "TOP"
na escala de tempo. Se a marca na polia da
cambota... não está alinhado com a marca "TOP",
verifique se o pistão superior-centro com um
indicador de dial. Se a marca da polia está
ligeiramente fora do, re-marcar a polia e prossiga.
Nota: Cor marcas adequadas na escala de tempo
para aumentar a visibilidade e a marca de
sincronismo na polia virabrequim.
2. Reinstale a mola de válvula, guardiões,
montagem do braço do balancim e tampa da
111
3. válvula.
Desligue o fornecimento de combustível para a
bomba de injeção no filtro de combustível.
10-68
SEÇÃO 10 - MOTOR
2
3
112
6. Remova o pistão da válvula de entrega, 1, a
válvula de entrega n º 1.
113
7. Reinstale a mola e o titular, 1, para a bomba de
injeção e aperte com firmeza.
114
10-69
SEÇÃO 10 - MOTOR
115
10. Gire o virabrequim no sentido anti-horário (visto
de frente do motor) aproximadamente 40.
1.
Ligue o frncmt d
combustível par de injçªo. Cmbustívl fr pa o d tub e ramno pt d cilnro ” 1.
116
12. Gire o eixo de manivela no sentido horário.
Quando a cronometragem marca na polia do eixo 2 1
de manivela, _1, está em conformidade
_ com o 21
escala, 2, combustível
(N844T)deveria parar demarca
ou 22 (N844) fluir do
a
tubo de derramamento.
13. se o combustível não param de correr até a
marca de sincronismo apropriado, o sincronismo da
bomba de injeção deve ser ajustado, adicionando
ou removendo calços localizados entre a bomba
injetora e o bloco do motor.
14. adicionando calços irá retardar o sincronismo da
bomba e retirar os calços vai avançar o sincronismo da
bomba. Nota: Uma espessura do calço de 0,1 mm
(0,004 pol.) vai mudar o sincronismo da bomba_ por 117
aproximadamente 1.
15. Monte os componentes que foram removidos
do sistema de motor e combustível.
10-70
SEÇÃO 10 - MOTOR
Filtro de óleo
Revestir a face de montagem com uma fina camada
de óleo e em seguida aperte a mão.
Bomba de alimentação
Inserir usando os parafusos de fixação.
Tucho
Revestir o Tucho com óleo e em seguida montar.
Cabeça de cilindro
Conjunto do pistão para o topo, centro e medir a
quantidade de protrusão acima do bloco de cilindro
com um medidor de profundidade ou um indicador
de dial.
Nota: Efectue a medição pressionando o êmbolo
levemente.
N844, N844T
Gaxeta Apertados
Medição Não. Espessura
0,019 - 0,0233 111147510 3
t = 0,047
(0,5 - 0,6 mm) (t = 1,2 mm)
0,023 - 0,0313 111147520 3
t = 0,051
(0,6 - 0,8 mm) (t = 1,3 mm)
10-71
SEÇÃO 10 - MOTOR
118
Tubulação de óleo
Parafuso com olhal, torque de aperto: 7-9 ft lbs (9-12 nm)
119
Motor N844T LS170 - a tubulação de óleo
será conectada para o turbocompressor.
120
10-72
SEÇÃO 10 - MOTOR
121
Ajuste de folga da válvula
Solte a porca e ajustar a folga de ambos os
válvulas de admissão e de escape a 0,2 mm 3(0.0078
) com
o parafuso de ajuste.
1 gaxeta
Placa 2
3 gaxeta
4 bomba de água
123
10-73
SEÇÃO 10 - MOTOR
1 carcaça do termostato
2-termostato
3 gaxeta
4 adaptador
125
Tubo de retorno e tubo de injeção
Depois de instalar o tubo de retorno, 1, instalar
tubulações de injeção, 2.
Montagem do alternador
Instale o conjunto e verificar o alinhamento do
sulco de cinto.
126
10-74
SEÇÃO 10 - MOTOR
128
Op. 29 100 50
REINSTALAÇÃO DO MOTOR PARA DERRAPAGEM
QUADRO DE BOI
1
Nota: Inspecionar os p s lines, 1, a bomba hidrosttá ica
lf ex placa e as ranhuras do eixo de entrada. Se
lf ex placa estiver danificada, us bstitua.
129.
10-75
SEÇÃO 10 - MOTOR
4 4
132
10-76
SEÇÃO 10 - MOTOR
19988126
133
COMO OPERAR O MOTOR APÓS
REVISÃO
1. Verifique a quantidade do líquido de
arrefecimento, óleo de motor e combustível.
2. Desconecte o conector de fiação para o
solenoide de parada do motor.
3. Mova a alavanca do acelerador de mão para a
posição baixa, 1/3-regulador de pressão.
4. Gire o interruptor de chave para a posição
inicial (girar o motor de partida) até que a
lâmpada de pressão de óleo se apague
(aproximadamente
5. Conecte o conector20-30 segundos).
de fiação para o solenoide
de parada do motor.
6. Mova a alavanca do acelerador de mão para a
posição de 1/3 para 1/2 - regulador de pressão,
ligue o motor e operar-se a não mais de 1500
RPM. a baixa velocidade 1500 RPM com o
7. Ajustar
motor ligado e aquecer durante 30 minutos. Ao
mesmo tempo:
– Verificação de som anormal
– Seleção para refrigeração de temperatura
– Verifique a temperatura do óleo do motor
– Verificar vazamento de óleo do motor, líquido de arrefecimento e combustível
– Verifique a cor dos gases de escape
Um gradual de rodagem do motor revisado é
necessário para a entrega do óleo lubrificante
para os rolamentos, etc.
8. Consulte a seção turbocompressor deste
manual para obter informações sobre o
funcionamento de um motor turboalimentado
após revisão geral.
10-77
SEÇÃO 10 - MOTOR
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPECIFICAÇÕES
Capacidade - 10,8 qts. (L 10.3)
TERMOSTATO
Abertura
180° F (82° C)
Totalmente aberta
203° F (95° C)
° F (102° no
EIC sinaliza uma condição de superaquecimento C) 216
OPERAÇÃO
A EIC (conjunto do instrumento eletrônico) monitora
a temperatura do líquido de arrefecimento do motor
durante a operação e sinalizará o operador deve
ocorrer uma condição de superaquecimento.
10-78
SEÇÃO 10 - MOTOR
PERIGO 3
Permitir que o motor e sistema de refrigeração 1
para esfriar a cabeça antes de adicionar o
líquido refrigerante para o sistema de
arrefecimento. Deixe sempre o motor e
arrefecimento sistema para esfriar a cabeça
antes de drenar o sistema de arrefecimento.
Op. 10 402 28
2
CONJUNTO DE BOMBA DE ÁGUA E
CARCAÇA DO TERMOSTATO
2
Desmontagem
Remova o backplate e gaxetas. 19992544
135
Retire o termostato e brotam da carcaça do
termostato.
1 bomba de água
2 juntas
3 placa de ajuste
Op. 104 02 30
TERMOSTATO
Inspeção
Se a válvula abre-se à temperatura ambiente,
substitua o termostato.
Remontagem
Monte o termostato e a mola da carcaça. Instalar a
junta e colocou o prato sobre a bomba de água.
10-79
SEÇÃO 10 - MOTOR
RADIADOR
Op. 10 406 02
Tampa do radiador
Um radiador de pressão-tipo cap 7 PSI (48,3 kPa) é
empregado para obter maior eficiência de
refrigeração. Quando a pressão do líquido de
arrefecimento acumula-se ao intervalo de 0,8 + 0.15
kg/cm2 (6,5 ft lbs para 10,8 ft lbs), excesso de
pressão é aliviado do tubo de transbordamento
(mostrado pela seta branca).
Quando a temperatura do líquido refrigerante cai, a
pressão do líquido refrigerante pode tornar-se
menos de atmosférico pressão. Pois isto pode 19992604
fraturar o radiador, a válvula de alívio de vácuo abre 137
às 0,04 a 0,05 kg/cm2 (lbs. ft de 2,9 para 3,6 ft lbs)
para proteger o radiador (seta preta).
Inspeção
1. Verifica o radiador para vazamentos de água. Se
existem vazamentos de água, reparar ou
2. substituir o radiador. Cheque radiador
barbatanas para entupimento por lama e/ou
outros corpos estranhos. Se entupidos, limpe as
3.
aletas. Verifique se a tampa de pressão e tampa
de alívio de pressão do vácuo para pressão
operacional ou entrar em contato com a
4. Verifique
condição.as mangueirasdefeituoso.
Substitua-se do radiador; Substitua se estiver danificado.
Op. 10 406 10
Remoção de radiador
Drene o radiador e sistema de arrefecimento,
erguendo-se sobre alças, 1, movendo o radiador na
parte traseira. Retire o bujão de drenagem, 2 e
drene o líquido de arrefecimento em um recipiente
limpo.
Remova as mangueiras do radiador superior e inferior.
138
10-80
SEÇÃO 10 - MOTOR
1
2
139
10-81
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-82
SEÇÃO 10 - MOTOR
140
Localizado entre a bomba de combustível elétrica e
o injector bomba é um filtro de combustível
adicional (armadilha de água), 1. Tampa do tanque
de combustível, 2, é um estilo exalado.
AVISO
Reabastecer o carregador ao ar livre com o
motor desligado. Recoloque a tampa de
combustível com segurança. Use um recipiente
de combustível aprovado. Não fume ao
manusear combustíveis. Evite derramamento
de combustível.
Enchimento do reservatório
A tampa de enchimento do tanque de combustível,
2, está localizada na parte traseira da 141
minicarregadeiras atrás da porta traseira. Limpe a
poeira e a sujeira do próximo a tampa antes de
remover a tampa para evitar lixo de penetrar o
tanque enquanto preenchê-lo. Use um recipiente de
combustível aprovado e mantê-la limpa. A
capacidade
Nota: A tampdoa de tanque
combusde
ví l combustível
te é do tipo e é 14.3 E.U.
v ntilado. e
sU
sgal.
o e (54problem
m nte L). as relacionados com um tampo ã exalado
para impedir o is ts ema de combuste ví l.
10-83
SEÇÃO 10 - MOTOR
2
1
142
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL luz intermitente durante 5 segundos. Quando o nível
No centro da EIC painel é o medidor de de combustível atinge três barras, 2, os segmentos
combustível, 1, implementado como um vertical piscará.
gráfico de barra LED verde 10-segmento. Os Quando o nível de combustível atinge duas barras,
segmentos menores piscará quando o nível de a EIC vai sinalizar o operador novamente, com os
combustível é baixo. Um alarme sonoro segmentos de piscamento e outro cinco – segundo
acompanhará o alarme audível.
10-84
SEÇÃO 10 - MOTOR
144
10-85
SEÇÃO 10 - MOTOR
145
ENCHER O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
A Minicarregadeira está equipada com uma bomba
de combustível elétrica, 1. Se o motor tiver sido
executado sem combustível, adicione um mínimo
de 5 galões (18,9 L) combustível para o tanque.
146
Coloque o interruptor de serviço/marcha, 1, na
posição de serviço. Remova a linha de
combustível, 2, figura 148, na bomba injetora.
19984337
147
10-86
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-87
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-88
SEÇÃO 10 - MOTOR
FLUXO DE COMBUSTÍVEL
19992606
148
1 Tanque de combustível 5 Filtro (armadilha de água)
2 Pick-up tanque 6 Bomba injetora
3 Filtro de combustível em linha 7 Combustível desligar solenoide
4 Bomba de combustível elétrica
19992607
149
1 Interruptor chave 4 Bomba de combustível elétrica
2 Conselho EIC 5 Bomba injetora
3 Remetente de nível de combustível 6 Combustível desligar solenoide
10-89
SEÇÃO 10 - MOTOR
Remover e substituir
1. Levantar o boom, estender o boom de pinos, 1 e
mais o boom para baixo sobre os pinos de trava.
2. Pare o motor, gire a chave de ignição para a
posição "ON" e operar o boom e o balde de
pedais de controle para aliviar a pressão nos
cilindros, gire a chave de "OFF".
3. Jack e apoiar com segurança o carregador acima fora o
150
3 (508
terreno de aproximadamente 20mm).
4. Retire a panela de barriga de área de motor, 2.
5. Remova o para-lama esquerdo, 3.
6. Porta traseira aberta, 1, levante o escudo
superior, 2 e remover o escudo do lado
7. esquerdo.
Remova o pescoço de preenchimento grampo ou
parafuso no tanque de retenção e preenchimento
8. pescoço, 3. Solte a linha de sucção de
combustível, linha 4 e retorno de combustível, 5.
9. Retire os fios do remetente de nível de
combustível, 6. 10. Remova o menor motor fusível
painel suporte hardware, 7 e mudar o painel.
151
11. Remova a mangueira de conexão, 1 e drene o
tanque de combustível em um recipiente limpo.
12. Remova a frente, 2 e a traseira, 3, hardware de
suporte do tanque.
13. Remova o tanque de combustível do fundo do
compartimento do motor.
152
10-90
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 55 410 80
REMETENTE DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
2. Abrir a porta traseira e retire o escudo do lado
esquerdo do motor.
3. Solte os fios do remetente, 1.
4. Remova o remetente retenção de parafusos, 2
e o remetente, 3, montagem do tanque.
153
Op. 10 214 12
TUBO DE COLETA DE TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
2. Abrir a porta traseira e retire o escudo do lado
esquerdo do motor.
3. Remova o tubo de coleta, 1 linha de sucção.
4. Retire o tubo, 2, do tanque.
Após a reinstalação do tubo, sele os fios com
aferidor do segmento.
154
Op. 10 210 21
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉTRICA
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
2. Abrir a porta traseira e retire o escudo do lado
esquerdo do motor.
3. Retire as braçadeiras de mangueira, 1, a bomba
e mangueiras.
4. Remover o hardware de suporte de bomba, 2,
fio à terra e desconecte o cabo de alimentação.
5. Após a reinstalação da bomba, certifique-se que
os fios da bomba são colocados para evitar
danos. Verifique se que o fio terra está fazendo
bom contato. 155
10-91
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 10 230 24
GOVERNADOR
Construção/função
Um governador de todos-velocidade mecânico é
usado. Ele está abrigado em uma caixa de
engrenagens.
Um assembly de peso mosca é montado sobre o
eixo de cames. O movimento do peso mosca é
transmitido para o rack de controle de bomba de
injeção por meio do controle deslizante, alavanca
de controle e ligação, 1. Uma mola que é ligada ao
braço, 3 e alavanca de tensão, 4, regula a
circulação da peso mosca. 156
Alterando o ângulo conjunto da alavanca de
governador, tensão na primavera deste ano é
alterada. Assim, a velocidade do motor pode ser
regulada pela alavanca do governador.
OPERAÇÃO DO GOVERNADOR
À medida que aumenta a velocidade do motor, o
braço do acelerador, 1, entra em contato com o
ajuste do parafuso de combustível no contato ponto
A e o parafuso de parada ocioso de alta velocidade
em B. Durante o aumento de velocidade do motor,
a tensão é colocado a mola do governador, 2.
19993594
157
10-92
SEÇÃO 10 - MOTOR
19993595
158
O cone de controle deslizante, 2, figura 160, entra
em contato com o braço de ligação do governador,
1, na plataforma de contato, C. Como o cone se
move para a frente, ele empurra o braço de ligação,
1, para a frente, que está ligado à assembleia de
cremalheira de bomba de injeção. Quando a
cremalheira de bomba de injeção se move para a
frente, a entrega de combustível é diminuída e a
velocidade do motor diminui.
19993596
159
Quando diminui a velocidade do motor, os pesos
de governador, 1, pivô para dentro permitindo que
o cone de controle deslizante, 2, para mover-se
para a retaguarda.
19993597
160
10-93
SEÇÃO 10 - MOTOR
Especificação de
Tipo de bico: regulador de pressão tipo
3 (40.16
Diâmetro da válvula de agulha: mm)
3 (1 mm)
Diâmetro do pintle: 0,04
2
Válvula de pressão de ajuste: 155-165 kg/cm (153 -
163 atm)
°
Ângulo de pulverização: 4
Construção/função
O bico tem sido usinado para injetar o combustível
que é alimentado de pressão da bomba de injeção
para a câmara de combustão. O combustível é
alimentada pressão do furo do porta bocal óleo para
o corpo do bocal e pulverizado do bocal,
comprimindo a mola, quando a pressão excede o
valor especificado. Algum combustível lubrifica e
resfria o bocal e o corpo do bocal e retorna através
do tubo de retorno.
Bocal de regulador de pressão-tipo
1 válvula fechada
2 válvula abra
3 abertura total (jet principal)
162
10-94
SEÇÃO 10 - MOTOR
Desmontagem/inspeção
1. Coloque o porta-injector (corpo) em um torno e
gire a porca de bico para desmontar.
Nota: Tenha cuidado para u q e as láv u
v las de agulha
não cair u
q ando o bocal é remoiv do.
Montagem/ajuste
1. Antes de instalar um novo conjunto de bocal, mergulhe-o em
óleo leve aquecido °120
F-140 ° F (50° C - 60° C) para
Remova o agente anticorrosivo do bocal.
Deslize o corpo da válvula de agulha, de modo
que deslizam suavemente.
2. Vire o corpo do bocal de cabeça para baixo, se
o calço, mola, haste, espaçador e o bocal nesta
ordem e aperte com a porca de bico.
Bocal de regulador de pressão-tipo
1 gaxeta
2 porca de bico
3 bocal
4-espaçador
5 rod
6 mola
7 calços
8 corpo apertar binário ft 22 lbs - 36 ft. lbs (30
nm - 49 n · m)
9 porca apertar binário lbs. 18 ft - lbs. ft 22 (nm
24 - 30 nm).
163
10-95
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-96
SEÇÃO 10 - MOTOR
164
2. Mova a alavanca de controle do governador
para posição "Combustível máximo" e enviar o
combustível com o pistão n º 1 no próximo "X"
graus BTDC em seu curso de compressão.
Neste momento, o combustível flui do titular a
entrega.
N844, N844T
166
10-97
SEÇÃO 10 - MOTOR
2
3
168
9. Remova o pistão da válvula de entrega, 1, a
válvula de entrega n º 1.
169
10-98
SEÇÃO 10 - MOTOR
170
11. fabricar um tubo de derramamento, 1, a partir
de uma linha de injeção descartados e instalar o
tubo na porta n º 1 da bomba de injeção.
12. Retire o combustível desligar do solenoide da
bomba de injeção.
1
171
13. Gire o virabrequim no sentido anti-horário (visto
de frente do motor) aproximadamente 40.
14.
Ligue o frncmt d
combustível par de injçªo. Cmbustívl fr pa o d tub e ramno pt d cilnro ” 1.
172
10-99
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-100
SEÇÃO 10 - MOTOR
Especificações
ITEM DE DESCRIÇÃO ESPECIFICAÇÕES
Turbocompressor Lubrificação Pressão-alimentada por fonte externa
Turbina Turbina de fluxo axial máx. contínua 180000
velocidade permitida (RPM)
Ventilador Ventilador centrífugo lbs de peso seco (kg) 7,0 lbs (3,2 kg)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10-101
SEÇÃO 10 - MOTOR
Desmontar e limpar
Rolamentos apreendidos, desmontar e limpar
Desmontar e reparar
Temperatura do óleo muito alto, alterar o
desequilíbrio dinâmico de motor óleo no
rotor, limpo e/ou substituir as peças do rotor
10-102
SEÇÃO 10 - MOTOR
Lubrificação do turbocompressor
O turbocompressor usado no motor Lx665 diesel
não pode receber a lubrificação adequada no
tempo (abaixo de 5°C, 40 °F) start-up, levando a
frio/frio
falha de rolamento do turbocompressor.
174
10-103
SEÇÃO 10 - MOTOR
175
3. Remova a linha retorno óleo turbocompressor,
1, a braçadeira de mangueira superior, 2 e do
conjunto do turbo no 3.
176
4. Retire o conjunto do turbocompressor e o
adaptador do colector de escape, 1 e apoio, 2.
177
10-104
SEÇÃO 10 - MOTOR
Movimento radial
Padrão: 0,0033 -0,005 3 (0,08 mm - 0,13 mm)
179
Limite permitido:0.00673 (0,17 mm)
Desmontagem
Nota: Antes de e s parar os cartuchos t( urbina,
rolamento e e v ntilador), certifiu
q e-se de a
m rcar atravsé de
cada componente e costura para u q e eles e
s rão n
U idos
u
j ntos na e
s u
q nê cia correta.
180
10-105
SEÇÃO 10 - MOTOR
2. Separe a ventoinha, 1.
Nota: Remova a carcaça com atenção e cuidado
para não danificar as aletas do ventilador.
181
3. Retire a roda de ventilador, 1, removendo a
porca da haste, 2.
Nota: A porca do eixo tem rosca esquerda; soltá-la
girando no sentido horário.
182
5. Puxe o eixo da turbina, 1.
Nota: Se o eixo não a v ia
s ir a
f cilmente, o
v cê pode
dirigir na extremidade do eixo com um a m rtelo de
a
m deira; Não e s esuq eça de tocar levee m nte na
extremidade do eixo.
183
10-106
SEÇÃO 10 - MOTOR
184
7. Remova o rolamento de pressão, 1 e a bucha,
8. 2. Remova os rolamentos flutuantes, 3.
185
9. Retire os anéis de vedação, 1, a partir do eixo
da turbina, 2 e o lançador de óleo, 3.
186
10-107
SEÇÃO 10 - MOTOR
Inspeção
Antes de lavar as peças desmontadas limpar,
inspecionar visualmente cada parte
completamente:
1. Para o depósito de carbono.
– Eixo da turbina, anel de vedação da turbina
do lado e atrás da roda de turbina, 1.
– Rolamento de invólucro, face da placa do
escudo de acasalamento e rolamento
carcaça furo, 2.
187
2. Para efeitos de lubrificação (desgaste,
queimadura, sinal de convulsão).
– Diário de eixo, bucha de impulso e lançador de óleo,
1.
– Flutuante de mancais e rolamento de
– pressão, 2. Essas partes da caixa de
mancal furo segurando os rolamentos
flutuantes, 3.
188
3. Para fugas de óleo.
– Paredes internas da carcaça da turbina.
– Superfície externa do rolamento invólucro e
acasalamento face da placa do escudo.
– Parte do anel de vedação do eixo do rotor,
ao lado da turbina e atrás da roda de
– turbina.
Parte de trás da roda de ventilador.
– Paredes internas do ventilador invólucro.
– Sele a superfície da placa e buraco (de
admissão de anéis de vedação).
189
10-108
SEÇÃO 10 - MOTOR
Eixo da turbina
Padrão Serviço
Item de Valor Limite
1. Jornal OD 0.31463 -0.31493 0.31423
(7.99-8,00 mm) (7,98 mm)
2. Largura do 0.04923 -0.05043 0.05083
sulco no anel (1.28-1,25 mm) (1,29 mm)
de vedação do
3. lado da
De vedação 0.04803 -0.04843 0.05163
turbina do sulco, (1,22 1,23 mm)
largura (1,31 mm)
lado do ventilador
4. Largura do 0.04023 -0.04053 0.04373
sulco no anel (1,02 1,03 mm) (1,11 mm) 190
de vedação
5. do lado
Eixo do
deflec- 0.03 -0.00043 0.000433
ventilador
ção (0,0-0,01 mm) (0.011.
mm)
Padrão Serviço
Item de Valor Limite
1. Flutuante 0,3153 -0.3163 0.31653
ID de rolamento
(8,01 8,03-mm) (8,04 mm)
2. Flutuante 0,4853 -0.48543 0.48463
rolamento de OD
(12,32-12,33 mm) (12,31 mm)
3. Rolamento de cas-
0.4883 -0.48863 0.488983
ing, boredia- (12,40-12,41 mm) (12,42 mm)
medidor de
191
Rolamento de pressão
Padrão Serviço
Item de Valor Limite
1. Urso de impulso-0.1573 -0.15783 0.15673
largura de ing (3,99-4.01 mm) (3,98 mm)
2. Sulco 0,1593 -0.15943 0,1603
largura em (4,04 4,05 mm) (4,07 mm)
impulso
arbusto-ing
192
10-109
SEÇÃO 10 - MOTOR
Padrão Serviço
Item de Valor Limite
1. Lado da turbina 0.5903 -0.5913 0.59253
furo de (15,00-15.02 mm) (15,05 mm)
diâmetro-ter
(caixa de
2. mancal)
Lado do ventilador
0.4883 -0.48893 0.49013
furo de (12,40-12,42 mm) (12,45 mm)
diâmetro-ter
(na placa do
3. selo)
Lado do ventilador
0.39373 -0.39453 0.39573
furo de (10,00-10.02 mm) (10,05 mm) 193
diâmetro-ter
(na placa do
selo)
Remontagem do turbocompressor
10-110
SEÇÃO 10 - MOTOR
196
Instalação da placa de vedação
Anéis de vedação, 1, insira o lançador de óleo. A 2
figura mostra os anéis de vedação, como visto a
partir do front-end.
Nota: e C rtifiu
q e-se de escalonar as lacunas dos anéis de
e v daço
ã em relaço ã à posio
ãç da entrada de
ló eo lubrificante, .2
197
Aplique a junta líquida (três títulos) para o rosto de
lado do ventilador da caixa de rolamento, na qual a
placa do selo é a sede. Aplique junta líquida, 1, em
de
uma0,2 mm (0,013 ). Manter o furo interno, 2, livre de
espessura
Junta líquida.
198
10-111
SEÇÃO 10 - MOTOR
2
199
Instalar a roda de ventilador
Deslize a roda no eixo da turbina e retê-lo
executando a porca do eixo-fim ao fundo do poço.
Porca de torque, 1, para 130-159 ft lbs (176-216
nm).
200
Protegendo a carcaça da turbina
Caber a turbina invólucro, 1, para o apoio, 2,
trazendo as marcas de alinhamento anteriores para
o alinhamento e aperte os parafusos de fixação
com torque de 91-99,8 in. lbs (10,3-11,3 n · m).
201
10-112
SEÇÃO 10 - MOTOR
202
Instalação do desperdício portão controlador
Assembly instale o conjunto durante a aplicação
de ar comprimido de PSI(1kgf/cm) cerca de 14
para a entrada de ar do controlador, 1.
203
Verificando o Rotor para o movimento
Medir o axial (terminar o movimento) e radial (acima
e para baixo movimento) do rotor no
turbocompressor reassembled, como descrito
anteriormente em "a inspeção antes da
desmontagem."
Certifique-se que as leituras do movimento
encontram-se as seguintes especificações:
10-113
SEÇÃO 10 - MOTOR
204
10-114
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-115
SEÇÃO 10 - MOTOR
Especificações: 11 V; 9.0 A
6 8
1 fio de calor 5 porca 7
2 bainha Pó de óxido de magnésio 6
3 amianto 7 bucha de isolamento
4 corpo 8-core 19992987
205
Estrutura
Fio de calor fina enrolada é colocado no pó de
óxido de magnésio sinterizado delimitado pela
bainha de aço inoxidável. Uma extremidade do fio
de calor é soldada para a extremidade da bainha e
a outra extremidade do eletrodo central. Definindo
o interruptor de chave para a posição run, o plugue
de fulgor pré-aquece o ar na câmara de
combustão.
10-116
SEÇÃO 10 - MOTOR
Op. 55 414 12
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO
Pressão de óleo mudar a faixa de operação:
PSI PSI 2,8-5,7 (0,2 a 0,4 kg/cm) 2
O interruptor de pressão de óleo, 1, é um
dispositivo de aviso para informar do motor de
baixo pressão do óleo de lubrificação. Quando a
pressão do óleo torna-se menos do que o
especificado, a luz de aviso está ativada.
Esta casas do interruptor de pressão de um
diafragma e contatar pontos (consumo de corrente
máx é 0,42 ampères).
206
Op. 10 223 10
1
COMBUSTÍVEL DESLIGAR SLOENOID
Solenoide de parada do motor está no estado
normal, se o êmbolo é desenhado no corpo
principal quando um terminal é conectado à bateria
+, 1 e o outro terminal para o corpo principal, 2.
207
10-117
SEÇÃO 10 - MOTOR
19992989
208
**
19992988
209
*Corrente máxima para o interruptor de pressão de óleo **Capacidade de diodo: atual 3 amp. Tensão reversa
0,42 amperes (lâmpada de 5 watts máx). 600 volts.
10-118
SEÇÃO 10 - MOTOR
Usado para testar a compressão do motor. Remove o bloco de porta de bomba de óleo do
Parafusos para o buraco do plugue de fulgor, motor sem remover a bandeja de óleo.
permite a compressão testes sem remover os Todas estas ferramentas são atualmente
injectores. Usar com o kit de teste de utilizadas em vários tratores compactos e já
– compressão
FNH 00122 -de Diesel FNH
adaptador 02020
de teste deou
compressão podem estar em concessionárias.
equivalente.
10-119
SEÇÃO 10 - MOTOR
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar a quantidade de tempo que é realmente preciso concluir um trabalho.
10-120
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-121
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-122
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-123
SEÇÃO 10 - MOTOR
10-124
SEÇÃO 27 – EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
Capítulo 1 – redutores
SUMÁRIO
27-1
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
Op. 27 000
INFORMAÇÕES GERAIS
A potência é transmitida para a unidade final do 1
motor que é ligado às bombas hidrostáticas, 1, com
um acoplador de carro flex placa. As bombas
hidrostáticas então transmitem potência hidráulica
para os motores hidrostáticos, 2, que estão ligados
a caixas de velocidades, 3, localizadas no interior
dos casos movimentação final. As unidades de
esquerda e direita são separadas uns dos outros e 2
são operadas independentemente.
3
19992569
1
O poder então é transmitido através de
engrenagens de uma roda dentada dupla unidade,
1, no caso a unidade final. A roda dentada motriz
está ligada das rodas dentadas do eixo, 2, com
correntes, 3, uma cadeia sem fim para o eixo
dianteiro e uma cadeia sem fim para o eixo traseiro.
2
A roda dentada do eixo, 1, é estriada para o
conjunto do eixo do eixo e cubo, 2. Um grande
anel, 3, lacra o assembly para o quadro.
27-2
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
1 - HIDROSTÁTICA BOMBA RH
2 - HIDROSTÁTICA BOMBA LH
3 - HIDROSTÁTICA MOTOR RH
4 - HIDROSTÁTICA MOTOR LH
9 - EIXOS ASSEMBLIES(4)
27-3
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
ESPECIFICAÇÕES
Caso de cadeia
Descrição Uso
Nota: Sempre use um selante de silicone não corrosivo para selar quando necessário para prevenir a
corrosão durante o processo de cura de silicone.
27-4
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
Nunca manutenção um carregador elevado a
menos é apoiado firmemente com suportes de
macaco adequada ou blocos.
27-5
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
Jogo de excessiva do eixo Falha do rolamento no eixo do eixo Verificar os mancais e reparar
Encaixe a falha do anel na semi eixo Verificar a reparação de
pré-carga, rolamento do eixo
27-6
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
TESTE
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco com cinto fivela.
* Motor ligado à alta ociosa (velocidade máxima).
* Parque posição de freio desengatada.
Instruções de pré-teste:
* Baixa boom e apego à terra.
Desligue o motor.
* Carregador Jack com as rodas do chão.
* Libertar o travão de estacionamento.
27-7
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
Op. 27 126
CAIXAS DE VELOCIDADES
Op. 27 126 40
REMOÇÃO E INSPEÇÃO
O motor hidrostático é conectado à caixa de
velocidades e as engrenagens em uma caixa de
velocidades transmitem energia para as correntes
de transmissão final.
O boom e o táxi podem ser inclinados para a frente
de acesso de caixa de velocidades. Consulte a
seção 00 deste manual para o "inclinando o táxi e
Boom procedimento."
Remoção de caixa de velocidades, sem inclinar o táxi
O assento precisará ser levantada, passo protetor e
assemblies de alavanca de controle hidrostático
removidos. Os assemblies de carcaça do eixo
exigirá o afrouxamento e a tampa da caixa
movimentação final precisará ser removido para
acessar as caixas de engrenagens.
1. Baixe o boom e o apego à terra. Se o trabalho
2. vai ser feito com o "boom" na posição elevada,
remover o anexo e levantar o boom e
descansar os pinos de trava de boom,
1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a 8
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalhe sob um
boom levantado com um anexo. Sempre retire o
acessório o carregador.
27-8
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
10
6. Remover o hidrostática controle alavanca de
módulos (assemblies), 1, para acessar as caixas de engrenagens.
– Remova a ligação a 2.
– Solte fios eléctricos, buzina, interruptor de
alto fluxo, etc. 1 1
– Desencaixe o enlace de controle para o auxiliar ou 2
controle de boom e balde no 3.
– Remover o suporte de hardware, 4, de
retenção e levantar os assemblies de 4 4
alavanca de controle do carregador.
3 3
19992568
11
7. Remova os pneus e rodas da movimentação
final sendo atendida.
8. Limpe o eixo e a área de movimentação final
para impedir a entrada do caso de
9. movimentação final de detritos. Solte o eixo
retenção de ferragem, 1 e remover os eixos.
10. Retire o para-choque e os parafusos de
retenção, 2. 11. Remova a tampa de
inspeção da unidade final, 3.
12
27-9
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
13
17. Retire centro seção da maxila, espaçadores de
1, 2 e agora, remova os parafusos de fixação.
18. Remova dentro disco, 3.
14
19. Remova freio disco de fricção, 1 e placa de espaçador,
2.
Nota: A placa de espaçador é mais fina que o disco
de fricção e deve ser inserida em compasso de calibre
do freio primeiro após remontagem.
15
27-10
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
16
21. Instale um apartamento extrator de rolamento
na ranhura do acoplador motor em 1. Instale um
parafuso no final do eixo do motor em 2. Anexar
outro extrator para o extrator plano e empurrar o
motor hidrostático solto do acoplador. Retire o
motor da caixa de velocidades. Nota: O eixo do
motor e o acoplador tem estreitado splines.
17
22. remover a caixa de montagem de hardware, 1;
Isso permitirá que o óleo da caixa de engrenagens
escoe para o caso de movimentação final. Remova
os parafusos restantes, 2, o caso de movimentação
final e caixa
23. com de velocidades.
um diferencial apropriado, levante a caixa
de engrenagens do carregador.
CUIDADO
A caixa de velocidades é pesada e um
Grua/elevador adequado deve ser usado.
27-11
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
Op. 27 126 48
DESMONTAGEM
1. Limpe a caixa de velocidades.
2. Retire a tampa, 1.
3. Retire a tampa de eixo, 2, ao erguê-lo da caixa
da caixa de engrenagens.
4. Remova o respiro da caixa de velocidades, 3.
19
5. Retire o anel de pressão externa, 1.
20
6. Coloque a caixa de velocidades em uma
prensa, apoiar a carcaça da caixa de
engrenagens junto ao eixo e roda dentada
assembly em 1 tão próximo quanto possível e
pressione o conjunto de eixo, 2, do lado da
caixa
A rodadedentada
engrenagens
do eixoeeooeixo do anelselado,
rolamento snap.
3, serão provenientes do redutor como um
assembly.
7. Remova os dois rolamentos da caixa.
8. Remova o espaçador.
9. Remova a engrenagem grande, 4, a habitação.
10. Remova a engrenagem pequena e montagem
da caixa de velocidades de eixo.
21
27-12
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
22
Caixa de engrenagens e peças relacionadas
Ref. Descrição
1 Carcaça da caixa de engrenagens
2 Eixo e engrenagem pequena
3 Pequeno rolamento selado
4 Anel de retenção
5 Conjunto de eixo e roda dentada da movimentação
6 Large selado rolamento
7 Espaçador
8 Rolamento (sem selos)
9 Anel de retenção
10 Capa
11 Respiro
23
12 Engrenagem
13 Capa
14 Preencha e verifique o plug
INSPEÇÃO DE PEÇAS
1. Limpe todas as partes do vedador velho, óleo,
etc., antes da inspeção.
2. Examine o eixo do rolamento superfícies de
3. desgaste. Verifique se as ranhuras do eixo
para o desgaste.
4. Verificar o funcionamento do respiro da caixa
5. de velocidades. Verifique a carcaça da caixa de
engrenagens para qualquer rachaduras, etc.,
como resultado da prensagem do eixo para
fora.
27-13
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
24
REMONTAGEM
1. Pressione o pequeno rolamento selado, 1, no
conjunto do eixo e a engrenagem.
2. Instale o anel de pressão externa, 2,
certificando-se que está encaixado
3. Acorretamente na ranhura.
grande imprensa selado rolamento, 3, no
conjunto de eixo e roda dentada.
Nota: Os rolamentos estão selados em ambos os lados, assim os
rolamentos podem ser instalados com ambos os lados acima.
25
4. Coloque o acoplador motor eixo e engrenagem
conjunto, 1, em habitação.
Limpe cuidadosamente a superfície de
rolamento, 2 e exterior a superfície do grande
selado rolamento com Loctite limpador.
26
27-14
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
27
8. Coloque o espaçador de eixo, 1, recesso lateral
para a engrenagem. Coloque o espaçador
durante o fim das ranhuras do eixo. O lado
cônico do espaçador, 2, deve ser para o exterior
da carcaça da caixa de engrenagens.
28
9. Coloque o rolamento sem lacre, 1, sobre a
extremidade do eixo.
10. Instale o anel grande pressão externa, 2, na
ranhura no eixo, certificando-se que está
devidamente encaixado na ranhura.
29
27-15
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
30
Op. 27 126 40
REINSTALAÇÃO DO
1. Limpe as superfícies de acasalamento da
movimentação final de caixa e motor
hidrostático. Limpe o óleo, etc., da caixa de
2. transmissão
Colocar umafinal.
gota de aferidor do silicone não
corrosivo em torno os rolamentos no 1 e os
2.
orifícios de montagem,
3. Usando um diferencial, coloque o conjunto de
caixa de velocidades para o carregador.
31
4. Posicione a caixa de velocidades contra o caso
de movimentação final, coloque uma camada de
selante de silicone não corrosivo ao redor da
cabeça e os fios da reter os parafusos, 1. Instale
os parafusos de fixação e torque de 170 nm
(125 ft. lbs.).
32
27-16
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
4 4
3 3
19992568
34
Volte a montar o freio de estacionamento
35
27-17
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
36
13. Instale o disco de freio exterior, 5, no eixo do motor.
14. retenção de parafusos, 3, em secção exterior,
4, do compasso de calibre de compasso de
calibre de rosca e aperte para 70 nm (52 ft. lbs.).
Verifique a seção de centro de maxila, para
garantir que está
15. Coloque livre para
um grânulo de se mover.
selador na final do
acoplador motor. Instale o disco de freio,
mantendo o parafuso e a arruela plana grande no
2. Aperte
16. paraas35correntes
Reinstale n · m (26da
ft.unidade
lbs.). sobre a roda dentada motriz,
1.
37
17. Instale os eixos de transmissão final. Deslize
cada conjunto de eixos para apertar a corrente
movimento de 0 - 6 mm (0 - 1/43 ) movimento naum
para obter
exterior do pneu.
Aperte os parafusos de fixação, 1, para 190 n ·
m (140 ft. lbs.).
18. Feche e instale a tampa da unidade final, 2.
19. verificar o nível de óleo caso de movimentação
final no 3 e adicione conforme necessário.
20. Reinstale todos os escudos (passo, 2
para-choques, pneus, etc.), removidos para a 3
reparação.
21. Retire o carregador do bloqueio.
38
27-18
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo que o trabalho realmente leva para completar cada trabalho.
Caixa de velocidades
Remover e substituir 2,0 horas.
Reconstruir 1.5 hrs.
27-19
SEÇÃO 27 - EIXO TRASEIRO (REDUTORES)
27-20
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
SUMÁRIO
29-1
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-2
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Op. 29 100
INFORMAÇÕES GERAIS
O sistema hidrostático fornece um meio para
transferir o poder do motor para a unidade final
para as rodas. Ele fornece velocidade infinitamente
variável para a frente e reverso e a direção da
minicarregadeiras.
As bombas hidrostáticas recebem o poder do motor
através de um drive de placa de flex. As bombas de
transferir energia hidráulica para os motores e, em
seguida, através de caixas de velocidades para o
finais drives, eixos e rodas. As bombas hidrostáticas
são controladas separadamente uns dos outros e
poder cada lado independentemente. OPERAÇÃO
29-3
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
7 6
12 1
13
2 13
3
10 9 8
4
13
4
11
19997771
2
O sistema hidrostático consiste dos seguintes 8. Transmissão hidrostática carregá-lo em linha - a
componentes: válvula de retenção de carga para as bombas
hidrostáticas debaixo do assento do operador.
1. Reservatório hidráulico - frente do 9. Bomba hidrostática para movimentação
compartimento do motor esquerda - sob o assento do operador.
2. Linha de sucção - do reservatório para a bomba 10. hidrostática bomba para unidade certa - sob o
de engrenagem debaixo do assento do assento do operador.
3. operador.
Linha de pressão - da bomba de engrenagem 11. hidrostática motor Drive esquerda - sob o
para a válvula de controle sob o assento do assento do operador.
4. operador.
Linha de retorno - da válvula de controle para o refrigerador de óleo. motor Drive certo - sob o assento
12. hidrostática
5. Radiador de óleo - lado motor do radiador no do operador.
compartimento do motor. 13. hidrostática sistema caso conduto - de bombas
6. Filtro de óleo - após óleo refrigerador do motor e motores para o reservatório hidráulico.
compartimento porta traseira.
7. Válvula de retenção de carga - em linha de
retorno entre o filtro de óleo e reservatório.
29-4
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
ESPECIFICAÇÕES
BOMBAS DE HIDROSTÁTICAS
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba
.. de pistão de deslocamento variável
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82,3
. L/min (GPM 21.47) @ 2000 RPM
Configuração de alívio de
. . .pressão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
. . bar (3500 PSI)
Eficiência mínima da bomba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80%
.
Máxima da bomba drenagem.caso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7
. L/min (1.5 GPM) por bomba
Pressão máxima de bombeamento
. . .do
. . .caso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7
. . bar (25 PSI)
MOTORES HIDROSTÁTICOS
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores
... de pistão Axial de alto Torque
Eficiência mínima de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80%
.
Máximo Motor caso dreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7
. L/min (1.5 GPM) por motor
Máximo pressão Motor do caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7
. . bar (25 PSI)
SISTEMA DE PRESSÃO DE CARGA
Volta a pressão da válvula de. ajuste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.0-11,7
. bar (160-170 PSI)
REQUISITOS DO ÓLEO
Tipo e especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ .CG4
. SAE 10W-30
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
Parafusos de tampa de vedação
. . . . . .de
. . bomba
..............................................5
. .Nm (48 pol.-lbs.)
Bomba de tampas de válvula
. . . .de
. . alívio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
. n · m (100 ft. lbs.)
Bomba de parafusos da tampa de
. . .válvula
. . . . . . .prato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . n · m (29 ft. lbs.)
Parafusos da tampa da bomba
. . de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
. . nm (57 ft. lbs.)
Parafusos de montagem do motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
. n · m (75 ft. lbs.)
Parafusos da tampa de válvula .motor
. . . . .placa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . n · m (17 ft. lbs.)
Placa de cobertura do .volante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
. . n · m (45 ft. lbs.)
OUTROS MATERIAIS
Material de vedação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selante
.. de silicone NH Ultra azul
NH #L81724 - tubo de 3,35 onças (cabo)
NH #L82519DS - tubo de 8 onças
NH #L58775 - cartucho de 10,2 oz
Óleo hidráulico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE10W-30
.. motor óleo-API serviço SH/CG4
NH #9613313-1 qt.
NH #9613314-2 1/2 gal.
#9613358-1 L DE NH NH
#9613360-20 L
29-5
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-6
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-7
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-8
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
3
2. Pare o motor, gire a chave de ignição para a
posição run e operar o boom e o balde de
pedais de controle para aliviar a pressão nos
cilindros. Desligue a chave.
3. Elevar e apoiar as minicarregadeiras com todas
as quatro rodas do chão. Apoio a frente do
carregador 1 para a frente da caixa de
transmissão final e 2 para a traseira do caso.
CUIDADO
Falha para apoiar firmemente a
Minicarregadeira poderia resultar em
movimento do carregador durante o teste
causando ferimentos graves ou danos ao
equipamento. 4
4. Coloque o interruptor de "Serviço/RUN", 1, no
"Serviço" posição.
1998433719984337
5
29-9
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-10
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
5 5
4 1
2 2
3
19997776
7
FLUXO DE ÓLEO DO SISTEMA HIDROSTÁTICO direito 6 motor, hidrostática, quando o direito
alavanca de controle de avanço/retrocesso é
traçada em qualquer direção.
Hidrostáticas bombas e motores alta - pressão
de fluxo O sistema hidrostático é protegido por quatro
As bombas hidrostáticas são conduzidas pelo válvulas de alívio de alta pressão, dois de cada
motor através de um acoplador de carro flex placa. bomba, um para frente e um para reverter. Todas
as válvulas de alívio de alta pressão quatro são a
A traseira bomba hidrostática, 1, fornece óleo de mesma fábrica e fixado em 238 bar (3500 PSI). Não
alta pressão através de linhas de alta pressão, 2, tente mudar o cenário destas válvulas de alívio de
para o motor esquerdo hidrostático, 3, quando a pressão. Se durante o teste o alívio válvulas são
alavanca de controle de avanço/recuo esquerdo é encontradas para ser definido incorretamente,
traçada em qualquer direção. substitua o cartucho de válvula completa.
A bomba hidrostática frontal, 4, fornece óleo de alta
pressão através de linhas de alta pressão, 5, para
o
29-11
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997777
8
Bomba hidrostática e o fluxo de óleo do Motor Uma válvula de retenção de carga na linha de retorno depois do filt
carga pressão em 1, desenvolve contrapressão no retorno óleo
Durante a operação da hidrostáticas bombas e circuito e forças através da linha de comando, 2, a
motores, óleo do sistema de alta pressão é usado placa traseira de bomba hidrostática no 3. Este
para lubrificação das peças rotativas internas das óleo de carga fornece óleo de substituição nos
bombas e motores. O óleo de lubrificação drena circuitos de alta pressão que foi usado para fins de
para as carcaças de bomba e motor. lubrificação.
29-12
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997778
9
Hidrostática bomba e Motor caso escorra fluir drenada para as bombas e carcaças de motor (casos)
durante a operação da hidrostáticas bombas e através de linhas de dreno, 1.
motores, óleo do circuito de alta pressão
usado para drenos de óleo de lubrificação para A bomba hidrostática frontal drena internamente
a bomba e carcaças de motor. para a traseira da bomba no 2. O óleo será drenada
para a traseira da bomba e tees para a linha de
O óleo de lubrificação vai encher as caixas dreno de motores. O caso escorra o óleo retorna
aproximadamente meio cheios. Este óleo, então, para o reservatório hidráulico, 3.
torna-se óleo refrigerando e será
29-13
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Procedimento de teste
1. Levante o boom e descansar sobre os
2. bloqueios
o do crescimento. Coloque
"SERVIÇO/RUN" interruptor
em o
Posição de "Serviço".
3. Desengate o freio de estacionamento.
4. Bloco firmemente a Minicarregadeira com todas
as quatro rodas do chão. Apoio a frente do 11
carregador no 1, para a frente da caixa de
transmissão final e no 2, a parte traseira do
caso. CUIDADO
Falha para apoiar firmemente a
Minicarregadeira poderia resultar em
movimento do carregador durante o teste
causando ferimentos graves ou danos ao
equipamento.
29-14
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
12
7. Ligue o motor e executá-lo em plena
aceleração (3070-3150 RPM) e meça a arterial,
11,0-11,7 bar (160-170 PSI).
8. Operar as alavancas de controle hidrostático
em para diante e reversa até o sistema ignora e
fazer uma leitura de pressão. Retorne os
controles para neutro. A pressão deve ser
11,7-10,3 bar (150-170 PSI).
CUIDADO
Sempre fique longe das partes móveis durante o
teste... ou poderiam ocorrer ferimentos graves.
29-15
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
CUIDADO
Nunca trabalha sob um assento elevado, a 1
menos que ele é firmemente trancado na
posição elevada.
6. Remova o escudo passo para acessar o
hidrostáticas bombas e motores.
14
Para verificar a pressão do caso de bomba, tee
7.
em 7 bar calibre (100 PSI) na linha de descarga da
bomba, 1. A camiseta deve estar no porto de
dreno da carcaça da bomba, não na linha
combinada de motores. Nota: A bomba da frente
internamente drena para a traseira da bomba para
que o óleo da linha de drenagem bomba será óleo
de ambas as bombas.
IMPORTANTE: Verifique o nível do óleo
hidráulico e adicione se necessário para segurar o
óleo suficiente para o teste.
8. Ligue o motor e executá-lo em plena
aceleração (3070-3150 RPM) e fazer uma
leitura, 0 - 41,2 kPa (0 - 6 PSI) intervalo 15
9. permitido.
Acariciar as alavancas de controle hidrostático,
frente e verso e meça a arterial em ambos os
sentidos; a pressão não deve exceder 172 kPa
(25 PSI). Se a pressão exceder 172 kPa (25
PSI) há vazamento excessivo de loops para a
frente e/ou reversa de alta pressão. Se a
pressão está dentro das especificações, o
problema pode ser nos motores.
CUIDADO
Sempre fique longe das partes móveis durante o
teste... ou poderiam ocorrer ferimentos graves.
29-16
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-17
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19
29-18
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
2 - Inverter (topo)
Controles de bomba traseira esquerda motor:
4 - reverse (topo) 3 4
19997770
8. Ligue o motor e executá-lo em plena 20
aceleração (3070-3150 RPM).
9. Derrame a alavanca de controle hidrostático do
lado que está sendo testado e na direção a ser
testado e ter uma leitura de pressão, a pressão
deve ser 238 bar (3500 PSI). Se a pressão não
está na especificação, 238 bar (3500 PSI),
substitua a válvula de alívio de suspeito.
Nota: Todas as u q atro láv u
v las de alíiv o direcionais
podem e
s r testadas desa
s a
m neira.
CUIDADO
Sempre fique longe das partes móveis durante o
teste... ou poderiam ocorrer ferimentos graves.
29-19
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997776
21
TESTE de eficiência de bomba CUIDADO
hidrostática este teste pode ser usado Apoio firmemente a Minicarregadeira pode
para verificar a eficácia do resultar no movimento do carregador durante o
funcionamento da bomba. grave
teste causando lesão ou danos Parao
IMPORTANTE: Ao conectar-se um medidor de equipamento.
vazão no circuito da bomba, verifique se o medidor
está conectado corretamente e a alavanca de
5. Levante o assento do operador e trava na
controle é traçada no sentido sendo testado. Se
posição elevada.
não, o sistema hidrostático e/ou medidor de fluxo
pode ser danificado. 6. Remova o escudo de passo.
7. Remova a linha de alta pressão da bomba,
Procedimento de teste de eficiência para a direção a ser testado.
1. Levante o boom e descansar sobre os 8. Conecte a mangueira de teste partir o encaixe
2. bloqueios do crescimento. Coloque o da bomba ao lado da entrada do medidor de
interruptor de serviço/marcha na posição de vazão e da linha do motor ao lado do medidor
"Serviço". de fluxo de saída. Ligue a válvula do regulador
3. Desengate o freio de estacionamento.
de pressão para fora o medidor de vazão para
4. Bloco firmemente a Minicarregadeira com todas zero de pressão.
as quatro rodas do chão.
29-20
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
23
11. Ligue a válvula do regulador de pressão, 1, no
fluxômetro até obter uma leitura de pressão de 136 1
bar (2000 PSI) e o registro.
12. bomba de especificações de eficiência:
Quando perceber a eficiência da bomba não
deve ser inferior a 80%. O livre fluxo de bomba
não deve ser inferior a 81 LPM (21,2 GPM).
r. fluxo da bomba gravado em 136 bar (2000
PSI) dividido pelo livre fluxo de leitura à pressão
zero irá determinar a eficiência da bomba.
EXEMPLO:
Bomba de eficiência:
22,4
= 0,95 ou 95%
23.5
29-21
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-22
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997776
26
TESTE de eficiência de MOTOR CUIDADO
hidrostático este teste pode ser usado Apoio firmemente a Minicarregadeira pode
para verificar a eficiência de resultar no movimento do carregador durante o
funcionamento do motor. grave
teste causando lesão ou danos Parao
IMPORTANTE: Ao conectar um medidor de fluxo equipamento.
para o motor/bomcircuito,
ba fazer certezao quemedidoré de
conectado corretamente e a alavanca de controle
5. Levante o assento do operador e trava na
é traçada no sentido sendo testado. Se não, o
posição elevada.
sistema hidrostático e/ou medidor de fluxo pode
ser danificado. 6. Remova o escudo passo para acessar os
motores hidrostáticos.
Procedimento de teste de eficiência 7. Remova a linha de alta pressão da bomba para
1. Levante o boom e descansar sobre os a direção a ser testado.
2. bloqueios do crescimento. Coloque o 8. Conecte a mangueira de teste partir o encaixe
interruptor de serviço/marcha na posição de da bomba ao lado de tomada o medidor de
"Serviço". fluxo e a linha do motor ao lado do medidor de
3. Desengate o freio de estacionamento.
fluxo de entrada. Ligue o medidor de vazão
4. Bloco firmemente a Minicarregadeira com todas para zero a pressão, a válvula do regulador de
as quatro rodas do chão. pressão.
29-23
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Bomba de eficiência:
22.6
= 0.886 ou 89%
25.5
29-24
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Procedimento de teste:
29
1. Retire a tampa de enchimento/respiro.
2. Remova os parafusos auto-roscantes ao redor
o conjunto de base e tela de cap.
3. Remova o conjunto da base, a tela e a junta,
limpe todas as superfícies de vedação.
4. Re-instale novas gaxetas e base, tomando
cuidado para não apertar demasiado os
5. parafusos.
Certificar-se de que o tanque tem óleo 10W-30
6. visível. Pressurize o tanque usando uma linha de
pressão de ar. A ferramenta é equipada com
uma válvula de escape de 3 PSI e um
manômetro. O reservatório não deve ser
pressurizado para além de 4 PSI.
29-25
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-26
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
BOMBAS DE HIDROSTÁTICAS
Op. 29 100 40
REMOÇÃO
O conjunto da bomba hidrostática pode ser
removido da parte superior e frontal ou o táxi e
boom pode ser inclinado para a frente para acesso
mais, consulte a seção 00 para o táxi, inclinando o
procedimento.
Para remover o conjunto da bomba hidrostática
sem inclinar o táxi para a frente:
31
29-27
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
33
10. Retire a placa de inspeção, 1, sob o centro do
quadro carregador para acessar o suporte de
bomba hidrostática frontal.
11. Retire os dois parafusos do suporte da bomba
hidrostática do quadro principal e a placa de suporte
de bomba.
34
28-29
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19998077
36
18. Retire o braço de cam fixando a ferragem, 1 e
remover os braços de eixos do munhão. 3
19. Retire as guias de plástico, 2, o suporte de 3 4
sustentação.
20. marque todas as linhas, 3, para identificá-los
para a instalação correta e mangueiras hidráulicas.
Retire as mangueiras da bombas de engrenagens 2
e bombas hidrostáticas. 21. Remova a bomba
montagem parafusos, 4 e retire o conjunto da 3
bomba da unidade. 1
1
3
4
19997770
37
29-29
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997815
38
23. Remova o hardware de suporte de apoio
lateral/superior, 1 e o suporte. 1
19998064
39
24. Retire o O-ring, escudo de 1 e poeira, 2, a partir
de cada braço de controle de bomba hidrostática.
1
2
1999807319998073
40
29-30
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Op. 29 100 46
DESMONTAGEM
1. Remova os encaixes da porta e conecte todas
as portas para evitar a sujeira ou solvente de
entrar no corpo da bomba. Limpe
cuidadosamente o conjunto de completa da
2. bomba antes de
Para garantir desmontagem.
a remontagem adequada, use um
marcador para marcar linhas em toda a carcaça
da bomba e moletas. Também marca a
localização dos eixos para a correcta
montagem do controle.
Sem fluxo elevado - o conjunto da bomba
hidrostática consiste em: 1 2 3 4 5
1 bomba do lado esquerdo (parte traseira)
29-31
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997798
43
29-32
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
2 1
19997799
44
12. Segure o bloco de pistão rotativo, 1, com uma
mão e incline a extremidade aberta da caixa para
baixo. Vire o bloco pistão rotativo e retirá-lo como
uma unidade completa sem coçar ou remover
rebarbas de peças. Nota: Manter o grupo de rotação
como um assembly até as posições de pistão são
devidamente marcadas.
1
19998066
45
13. marcar o pistão, posições 1 e buraco, 2, com
um marcador macio (não arranhe qualquer 4 3
superfície) então os pistões e furos podem ser
inspecionados e remontados na mesma
configuração.
14. Levante o grupo rotativo, 3, fora o bloco bomba
de pistão, 4 e definir cuidadosamente os pistões
em papelão para evitar arranhões.
2 1
19998070
46
29-33
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19998068
47
16. Remova o eixo de acionamento da bomba
traseira, 1, removendo o anel de pressão
grande, 2. O selo do eixo da bomba, 3, deve ser
substituído quando que o eixo é removido. 2 3
Toque a outra extremidade do eixo para remover
o eixo, selo e do selo arruela da caixa de
pressão.
1
19998072
48
17. Remova os anéis de retenção, 1, para remover
as arruelas de pressão, 2 e agulha rolamento de
pressão, 3. 1 1
2 3 2
OPS5548
49
29-34
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
3
19997800
50
19. Remova o anel-O, 1 e descarte. O rolamento
cônico, 2 e a corrida de rolamento, 3, deste lado
estão imprensa caber em não são removidos, a não
ser danificado. 2
19997801
51
20. Remova o lado do braço de controle tendo cobrir,
1, removendo os três parafusos, 2. Retire a tampa, 1
inserindo chaves de fenda nos entalhes na parte
lateral da tampa.
19997802
52
29-35
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997803
53
22. Retire o camplate, 1, a habitação deslizando a
extremidade curta primeiro.
19998069
54
INSPEÇÃO DE PEÇAS
Carcaças de bomba
1. Inspecione a carcaça da bomba da frente para
qualquer dano óbvio. Inspecione a agulha do
eixo do rolamento, 1, para um ajuste solto e
1
2. agulhas soltas ou falta. A agulha do eixo do
rolamento é um ajuste apertado no alojamento.
Se a bomba do eixo agulha rolamento precisa
ser substituída, use um extrator para puxar o
3. rolamento para
Certifique-se dedentro do corpo da
que o rolamento debomba.
agulha é
instalado com a extremidade numerada no
19998071
4. interior do corpo da bomba. Todos os retentores e
anéis devem ser substituído durante a 55
remontagem.
29-36
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997808
56
Bomba de eixos
1. Verifique as áreas de eixo traseiro bomba 6
entrando em contato com os rolamentos de
rolos de agulhas, 1, para o desgaste e um
2. rolamento áspero.
Verifique se há um eixo torto ou desgastado.
3. Verifique as áreas de spline, 2, sinais de
4. desgaste ou torção. Verifique o rolamento de
pressão, 3 anéis corridas, retenção e 4, 5 e
sulcos, 6. Se o rolamento ou raças mostram
desgaste ou aspereza, devem ser substituídos.
OPS5559
57
5. Verifique as áreas de eixo dianteiro bomba
entrando em contato com os rolamentos de
rolos de agulhas, 1, para o desgaste e um 2
1
6. rolamento áspero.
Verifique se há um eixo torto ou desgastado. 2 1
7. Verifique as áreas de spline, 2, sinais de desgaste ou torção.
19998068
58
29-37
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Placas de Cam
1. Sapatas dos pistões da bomba giram em alta
velocidade contra a superfície da placa de 1
desgaste camplate, 1. A superfície deve ser Lisa,
2 2
nenhum metal em flocos afastado e não
marcando. Riscos circulares centrados nesta
superfície usinada são devido à contaminação.
Se arranhões podem ser sentidos com uma unha,
2. substitua a placa de desgaste camplate. Verifique
se a superfície da placa de desgaste camplate
para manchas. Esta superfície deve ser Lisa,
brilhante e nem com nenhuma descoloração ou
3. manchas
Inspecionedeosbronze.
rolamentos, 2, sinais de 19998065
desgaste, frouxidão ou aspereza; Substitua se 59
estiver danificado.
Pistão e conjuntos de sapato - substituir
o grupo de giro se:
1. A área de saia do pistão, 1, mostra sinais de
arranhões ou desgaste.
2. As bordas dos sapatos, 2, são usados (rolo de
sapato) do contato com o camplate.
3. Não há desgaste na parte inferior do deslizador
entre o chinelo e a placa da sapata, 3.
4. Os sapatos são um desleixado, solto ajuste final
na bola do pistão no 4.
5. As superfícies planas dos sapatos, 5, mostram
metal descamação ou profundamente estão OPS5561
arranhadas. Arranhões leves ou superficiais na
60
pele não causará desgaste excessivo. Não colo
os sapatos.
Grupo de giro
1. Verifique se há rachaduras em furos, 1, para a 3 1
arruela esférica e sapatos. A placa da sapata
só está disponível como parte do grupo giro. 22
2. Verifique se há desgaste na área dos chinelos,
2. Esta área deve ser plana, Lisa, e ter sem
sulcos.
3. Verifique se as ranhuras internas do bloco de
pistão, 3, para o desgaste.
4. Verifique se há desgaste na superfície superior
da arruela esférica, 4, onde encaixa a placa da 4
sapata. A arruela esférica só está disponível
19998070
como parte do grupo giro. Verifique a área de
lado curvada para rachaduras. 61
29-38
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
OPS5563
62
3. Os pinos de carga, 1, são a mola, preso, o
guardião do pino (divisão bucha), 2.
4. Certifique-se que os pinos são da mesma altura,
os pinos são assentados em suas ranhuras
especiais, e a cabeça dos pinos está
assentadas entre a arruela e o bloco.
OPS5564
63
Placa de rolamento substituível
2 3
1. Verifique a placa para nivelamento geral.
2. Verifique se há arranhões no lado da placa, 1
estendendo-se em toda a área onde o bloco 1
pistão entra em contato com a placa no 1 de
3. bronze.
Verifique se há arranhões entre lubrificação
buracos, medição e 2 slots, 3.
Nota: As placas de dois rolamento nesta ase s b
m leia não
o
ãs idênticas; os ls ots de e m diço
ã apontam em
direçe
õ s opostas. Os ls ots na placa rf ontal bomba
ponto no e s ntido horário e os ls ots na placa traseira
da bomba no ponto no e s ntido anti-horário. 1
19997807
64
29-39
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Placa traseira
1. Verifique os rolamentos de agulha para o 2
desgaste, 1. Estes rolamentos são
pressionados para a placa traseira com os
2. números
Verifique de rolamentopara
o backplate virado para fora. ao
nivelamento 1
longo de linhas perpendiculares, 2.
19997806
65
3. Válvulas de alívio direcional 2, 1, em cada
bomba de limitam a pressão máxima do sistema 1
para 238 bar (3500 PSI). Pressão da válvula de
alívio é definido na fábrica e nunca deve ser
reajustada. A fábrica ajustou alívio de pressões
são marcadas no lado do cartucho.
19997809
66
4. Verificar as válvulas de alívio para arranhões
nas áreas de assento, 1. Verificação de molas 3
3
quebradas, 2. As molas devem todos ter o
5. mesmo
Verifiquecomprimento.
a área de assento, 3, no backplate
para arranhões que impedirá as válvulas de
alívio de isolar correctamente.
2 2
1
19997810
67
29-40
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
REMONTAGEM
1. Use um solvente adequado para limpar
cuidadosamente todas as peças. Coloque as
peças em papelão limpo e ar seco.
IMPORTANTE: Devido às tolerâncias apertadas e o
acabamento das superfícies internas da bomba, é muito
importante manter a limpeza absoluta durante a
remontagem.
2. Use óleo SH/CG4 limpo SAE 10W-30 para
lubrificar todas as peças móveis, como eles são
reagrupados. Encha os casos de transmissão
com óleo através do furo de dreno caso depois
de completar a montagem do componente.
IMPORTANTE: Lubrificaço ã de componentes de
bomba durante a o m ntagem é necesrás io para
garantir o ló eo de lubrificaço
ã para ts art-up.
19998065
68
5. Coloque o camplate, 1, dentro da caixa com o
braço de controle, 2, para o chefe, conforme
marcado no início da desmontagem. 2
Nota: A superfície usinada da placa camplate e 3
desgaste, 3, enfrentar a extremidade aberta da
caixa.
19998069
69
29-41
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1 2
19997801
70
7. Anexar o munhão rolamento tampa, 1 e suporte
de sustentação, 2, com os três parafusos, 3, e 2 3
arruelas removidos durante a desmontagem. 1
Aperte os parafusos de 40 nm (30 ft. lbs.).
3
19997800
71
8. Instale um novo anel, 1, do lado do eixo de
controle da caixa. 1
19997811
72
29-42
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997803
73
10. fixe o braço de controle tendo cobrir, 1, com os
três parafusos, 2, e arruelas removidos durante a 1
desmontagem. Aperte os parafusos para 40
N¯ m (30 ft. lbs.).
19997802
74
11. Instale um anel de retenção, 1, sobre o eixo de
acionamento da bomba. Instalar uma arruela de
pressão, 2, o rolamento de pressão, 3 e a segunda
arruela de empuxo, 4. Fixar as anilhas e rolamento
com o segundo anel de retenção, 5.
OPS5572
75
29-43
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1
19998072
76
13. Verifique se o bloco de pistão de três pinos, 1 de
carregamento. Verifique se os pinos são encaixados
corretamente nas ranhuras de tamanho grandes nas
splines e mantidos no lugar com o anel de retenção,
2.
OPS5574
77
14. Instale os pistões com placa, 1 e o pivô, 2, no
bloco de pistão. Certifique-se que o pivô repousa
sobre os pinos de carga, 3. Utilize as marcas de 3
referência feitas durante a desmontagem para
colocar os pistões em seus pontos anteriores.
1
2
19998070
78
29-44
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997809
80
17. Instale um novo rolamento, 1, no prato do
travão se o rolamento estiver danificada ou solto.
Instale o rolamento com os números virada para
até 2,38 mm (3/32 3 ) acima da placa,
fora, pressionando 2. O
o rolamento
o rolamento é um piloto para a placa de 1
rolamento durante a montagem.
Nota: Ao instalar os rolamentos na placa ou
habitaço ã , tenha cuidado para não danificar a
2
rolamento externo corrida. Se a raça exterior
estiver danificada, cedo rolamento e eixo pode resultar.
19997806
81
29-45
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-46
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997780
84
A bomba de engrenagem hidráulica sistema consiste de:
19997782
86
29-47
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997783
87
4. Instale o eixo da movimentação, 1,
certificando-se de envolver os splines no
interior da bomba hidrostática. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 2, para a
bucha. Gire as engrenagens para ajudar a
encaixar a engrenagem mais inativa.
Nota: O eixo e a engrenagem, 1, deverão e s r
devidamente posicionados em p s lines de eixo de
acionamento da bomba hidrosttá ica com a extremidade
dos dentes da engrenagem contra a placa de desgaste. 2
1
19997784
88
5. Instalar o backplate bomba, 1 e centralize a
seção juntos sobre os eixos de engrenagem. 2
6. Instale o hardware de habitação com as oito
parafusos, anilhas de 2 e de selagem. Aperte os
em um padrão
parafusos ¯ m (25-28 pés.
cruzado para N 34-38
uniformemente
lbs.).
1
19997796
89
29-48
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997790
90
3. Remova a pequena redonda chave de carro, 1,
o eixo de acionamento da bomba, 2 e remover
as engrenagens de transmissão, engrenagens
tensor e usar placas de bombas, tomando
cuidado para não perturbar as juntas entre o
corpo da bomba e o backplate.
IMPORTANTE: A chave redonda pequena deve e s r
remoiv da para remoe v r o eixo da o
m iv e
m ntaço
ã de
e
s e
õç s de centro da bomba. Não perca a chave do
carro.
2
1
19997791
91
29-49
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
4 chave
5 corpo de bomba
6
6 placa de apoio da bomba 5
3 4
Cubra todas as partes com uma camada fina de 19997795
vaselina ou óleo para auxiliar na remontagem.
92
A bomba de alta vazão consiste:
5 corpo de bomba
19997782
94
29-50
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997783
95
5. Instale o eixo da movimentação, 1,
certificando-se de envolver os splines no
interior da bomba hidrostática. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 2, para a
bucha. Gire as engrenagens para ajudar a 2
encaixar a engrenagem mais inativa. 3
Nota: O eixo e a engrenagem, 1, deverão e s r
devidamente posicionados para as ranhuras do eixo
de acionamento bomba hidrosttá ica com a
extremidade dos dentes da engrenagem contra a
placa de desgaste. Posicione a chave ef nda, ,3 até. 1
19997788
96
6. Instale o corpo da bomba e a placa traseira
juntos, 1, sobre os eixos de engrenagem, 1
tomando cuidado para não perturbar as juntas
entre o corpo da bomba e o backplate.
19997792
97
29-51
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1
2
3
19997762
98
8. Instalar o conjunto de placa de desgaste, 1,
com o lado da junta de vedação para a bomba
de montagem com a seção intermediária da
chapa cortada no lado da aspiração, o 2, da
bomba.
19997763
99
9. Instale a engrenagem impulsora, 1, sobre o
eixo de acionamento, deslizar o sulco sobre a
chave do eixo, 2. Instale o conjunto de
engrenagem mais inativo, 3, para a bucha. Gire
as engrenagens para ajudar a encaixar a
engrenagem mais inativa.
Nota: uQ ando instalar engrenagem, 1, o
s bre o eixo,
cuidado não a batida a unidade redonda chave, ,2
do eixo.
3
2
1
19997764
100
29-52
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19997793
101
11. Instale o hardware de habitação com as oito
parafusos, anilhas de 1 e de selagem. Aperte os 1
em um padrão cruzadoparafusos ¯ m (25-28 pés.
para N 34-38
uniformemente
lbs.).
19997797
102
29-53
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
REINSTALAÇÃO DO
1. Instalar o suporte de apoio lateral/superior, 1, 1
com os parafusos, 2, e arruelas removidos
durante a desmontagem.
19998046
103
2. Instale os poeira escudos, 1 e novos anéis, 2,
em torno de cada braço de controle de bomba
hidrostática. 2
1
19998073
104
3. Instalar os braços de cam neutralizador, 1,
sobre os eixos do munhão, com os rolamentos 2
da unidade.
virado para aFixe os braços com o 3/8 3 Grau
retaguarda 2
8 parafusos, 3, anilhas e porcas removidas durante 3
desmontagem. Aperte para 65 ¯ mN(48 ft. lbs.).
1
4. Enchem o conjunto da bomba de óleo através do caso
porta de drenagem. Instalar todos os 3
acessórios da porta, mas não aperte o encaixe 1
nozes neste momento como alinhar as 2
mangueiras e conexões
Consulte a seção serãosistema
"Hidráulico necessários.
de
limpeza após um reconstruir" deste manual 2
antes de instalar o conjunto da bomba no
loader. 19998075
105
29-54
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-55
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
2
19998081
109
12. Instale os acessórios porta de alta pressão, 1 e
as linhas de alta pressão, 2. Aperte bem as 3 2
conexões de linha de alta pressão.
13. Instale a montagem de porta do tubo de sucção,
3 e aumente o encaixe. Adicione o óleo de 10W-30 1
SH/CG4 para preencher a parte inferior da bomba
hidráulica.
14. vire o tubo de sucção, encaixe para baixo e
instale o tubo de sucção, 4. Aperte todas as
conexões hidráulicas.
4
19998080
110
15. desligar o tubo de sucção, encaixe, 1 e instale
o tubo de sucção, 2. Aperte todas as conexões
hidráulicas.
1
2
19998082
111
29-56
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-57
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
MOTOR HIDROSTÁTICO
Op. 29 100 60
REMOÇÃO
O conjunto de motor hidrostático pode ser
removido da parte superior e frontal ou o táxi e
boom pode ser inclinado para a frente para acesso
mais, consulte a secção 1 para o táxi inclinando o
procedimento.
Para remover o conjunto de motor hidrostático sem
inclinar o táxi para a frente:
1. Baixe o boom e o balde para a posição mais
baixa, descansando no chão ou remover
qualquer anexo e elevar o boom e descansar 114
sobre os pinos de fechamento do "boom", 1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalhe sob um
boom levantado com um anexo. Sempre retire o
acessório o carregador.
19984593
115
5. Bloco firmemente a Minicarregadeira com todas
as quatro rodas do chão. Consulte a seção 00
para obter mais informações sobre suporte
corretamente um skid steer. CUIDADO
Apoio firmemente a Minicarregadeira poderia
resultar em movimento do loader causando
ferimentos graves ou danos ao equipamento.
116
29-58
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
117
7. Remova o escudo de passo, 1, para acessar a
área de motor e bomba hidrostática. Para
acessar mais, remova o conjunto do punho
direito ou esquerdo controle hidrostático, 1 ou
8. 2.
Aliviar toda pressão nos sistemas hidráulicos e
hidrostáticos.
CUIDADO
Jamais solte qualquer linhas hidráulicas sem
primeiro aliviar toda pressão nos sistemas para
evitar ferimentos graves.
118
Não é necessário esvaziar o reservatório de
óleo hidráulico se as linhas de sucção e retorno
são tampadas para evitar a perda de óleo. Se o
sistema hidráulico exige limpeza, escorra o
óleo hidráulico.
9. Remova o hardware de pan de barriga de
motor traseiro, 1 e o pan de barriga.
CUIDADO
Use um assoalho jack para apoiar a panela
barriga para evitar ferimentos graves.
119
29-59
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
120
11. Retire o para-choque, 1, no lado que o motor
está sendo removido do. Remova a tampa da
unidade final, 2, para acessar o travão de
estacionamento. O freio de estacionamento.
121
12. para mais acesso à unidade final, remover os
pneus e afrouxe o eixo traseiro, ferragem de
retenção. Deslize o eixo ao centro para soltar a
corrente. Solte o freio de disco mantendo o
parafuso, 3. Desengate o freio de estacionamento
neste momento.
13. Remova os parafusos de compasso de calibre
do freio, 2, dentro da unidade e retire o disco do
engate estriado.
122
29-60
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19998078
123
15. deixou o Motor – remova as linhas de descarga
de alta pressão e caso o motor e a tampa para evitar
a perda de óleo. Remova os dois parafusos de
fixação motor, 1. Nota: Os encaixes grandes podem
precisar de ser removido para limpeza.
19998079
124
16. com o disco de freio retirado o acoplador,
localizar um sulco, 1, o acoplador e colocar um
extrator de rolamento plana no sulco. Coloque uma
arruela plana porca ou pesados dentro o acoplador
ao lado extremo do eixo do motor 2. Insira um
puxador de segundo o acoplador e o gancho sobre
o extrator plano. Agora aperte o extrator e empurre
o eixo do motor sem o acoplador.
CUIDADO
Não use um martelo e unidade no eixo do motor
para remover o acoplador. Podem ocorrer
danos graves ao motor.
125
29-61
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
126
Op. 29 100 66
DESMONTAGEM
Isto seção Descreve o básico revisão geral
informações para o motor de torque elevado. Este motor
consiste de um bloco rotativo com pistões em cada
extremidade que viajam em placas substituíveis
cam. Este motor deve ser corrigido na reconstrução
para garantir a frenagem hidrostática adequada do
carregador.
Nota: Ajuts e de traficante pedidos de reparos de
a
v a z e
m nto de ló eo, outros reparos ou revio ãs do
om tor transim o
ãs deve incluir o núe
m ro do om delo do
o m tor transim oãs e o código de data. Estas o ãs
carimbadas na lf ange da carcaça do o m tor, 1. 127
1. Limpe o exterior da carcaça do motor antes de
desmontagem. Conecte as portas para impedir
a sujeira e solvente entre o compartimento do
motor.
2. Remover o anel instantâneo, 1, da caixa e
remova o selo, 2; o selo será danificado após a
remoção.
128
29-62
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
130
6. Remover conector placa, 1, depois de constatar
como é instalado na Assembleia de aranha,
levantou a área, 2, em direção a placa traseira e
o lado liso para os pistões.
131
29-63
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
132
8. Retire o conjunto do piloto, 1.
9. Remova o conjunto do pivô, 2.
10. Remova qualquer arruelas calço, 3 e na
primavera, 4. 11. Remova snap anel colar, 5.
133
12. Retire o conjunto de motor o torno e posicione
uma mão ao redor do eixo, como mostrado. Isso
impedirá que os pistões sólidos restante no bloco
rotativo de deslizar para fora quando o bloco é
girado.
134
29-64
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
135
14. uma corrida de rolamentos substituíveis, 1, está
instalada na Assembleia de habitação e
normalmente permanecerá na carcaça quando
outras partes são removidos. Esta raça deve ser
verificada por sinais de pontuação ou entregar a
carcaça. Substitua a corrida, se necessário.
Certifique-se de limpar o caso minuciosamente
para remontagem.
136
15. Retire o pivô, 1 e o espaçador, 2.
16. os pistões sólidos 9, 3, agora podem ser
removidas. Retire os pistões do final do bloco de
pistão anel snap. Note que a extremidade
pontiaguda do pistão enfrenta a corrida de
rolamento removida anteriormente.
137
29-65
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
138
17. o bloco de pistão pode ser removido do eixo, 1.
O bloco é montado no veio com um longo,
quadrado chave, 2. Remova o anel instantâneo, 3,
o eixo se requer substituição.
139
18. um layout completo das peças usadas no motor
hidrostático é mostrado.
140
29-66
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
INSPEÇÃO DE PEÇAS
Limpe todas as peças em um solvente adequado e
ar seco antes da inspeção.
142
29-67
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
144
8. Confira a abertura interna em cada pistão para
ter certeza é aberta para o fluxo de óleo, 1. A
superfície plana da sapata do pistão deve ser
suave e não mostrar qualquer arranhões, 2.
145
29-68
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
146
10. Verifique se a placa do conector para o
desgaste na área de banda, 1, ou qualquer ligação
arranhões entre os portos de rim, 2.
147
11. Verifique se as raças de rolamento e
rolamento para arranhões ou danificar os
rolamentos ou as superfícies planas. Uma corrida
devido a um pistão sólido degola resultará em
uma corrida quebrada. Verifique se o pistão sólido
para a interferência com o bloco de pistão. A falha
deste tipo é normalmente causada por
contaminação
Se a corrida deno sistema hidrostático.
rolamento, 1, é removida e é em
duas ou três peças, necessita de substituição.
148
29-69
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
REMONTAGEM
IMPORTANTE: Devido à estreita tolerâncias e
acabamento de superfícies internas de motor, é
importante manter a limpeza absoluta durante
inspeção e remontagem ou podem ocorrer danos aos
componentes.
29-70
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
151
5. Lubrificar o rolamento de pressão, 1 e instalá-lo
sobre a corrida de rolamento em 2.
152
6. Insira a corrida de rolamento exterior da
habitação, 1. A corrida de rolamento deve ser
inserida diretamente no rebaixo do alojamento.
No:at O odal etnaçm uo
odab c ni ad aç r ed otnemal r ev d res odiresn a ariem p .oãçatib h
153
29-71
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
154
7. Vire a caixa e apertá-lo em um torno na
extremidade flangeada da carcaça.
Inspecione o bloco de pistão e anel de retenção
para certifique-se de que eles estão encaixados
corretamente na conicidade do bloco 1.
155
Procedimento de rasamento motor
1. Coloque uma coleira de primavera sobre o anel
de eixo e snap em 1. Lugar do bloco de calibre,
2, marcado XDB-1756 ou 74600-624 sobre o
eixo e ao lado o colar anteriormente instalado.
156
29-72
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
157
2. Lubrificar os pistões com SH/CG4 do SAE
10W-30 óleo e instalar os pistões e montagem
aranha, 1, certificando-se que a placa de aranha
está correctamente posicionada sobre o suporte
de pivô, 2.
158
3. Lubrifique a ambos os lados da placa conector
e instalá-lo como mostrado com o lado liso ao
lado os pistões e o lado levantado.
Nota: Certifqu-s de que a
plac do conetr fica dentro os locaizdres na arnh no 1.
159
29-73
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
160
6. Instale o conjunto de placa traseira e puxe para
baixo uniformemente com as duas mãos até
sente o pivô para mover-se sobre o ombro do
eixo. Isso permitirá que a placa traseira mover
aproximadamente 3 mm (1/8
dentro 3 ) da carcaça
montagem em 1. Se houver mais de 3 mm (1/83 )
autorização, remover a placa traseira e verificar
a montagem.
IMPORTANTE: Não force; podem
ocre danos à plac de pivô, pilot ou arnh.
161
7. Mantendo o conjunto placa traseira contra a
carga da mola, instale dois parafusos opostos,
como mostrado em 1. O torque desses dois
parafusos uniformemente para 3,5 n · m (20
Nota: O pol.-lbs.). torque n · m (20 pol. lb) 3.5
dev ser medio com
precisão par o pacote de coreçã coreta a ser instaldo.
162
29-74
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
0,0753 1,91 mm
0.0153 0,38 mm
29-75
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
163
29-76
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
164
12. Instale o pivô, 1 e o piloto, 2. IMPORTANTE: A
lubrificação dos componentes do motor durante a
montagem é necessário para segurar o óleo de
lubrificação para start-up.
165
13. Instale o conjunto do Aranha e pistão conforme
mostrado, certificar-se de que a aranha está
assentado sobre o pivô, como mostrado em 1.
Lubrifique os chinelos de pistão com uma fina
camada de STP para uma boa superfície de
deslizamento.
166
29-77
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
167
16. lubrificar os rolamentos axiais pequenas e
corridas com uma fina camada de STP e a pilha de
corrida, 2; rolamento, 3; corrida, 4; e a arruela de
calço fino, 5, na extremidade da haste, 1.
No:at Reelatsni a aleur
ed oçlac onif me 5 es mu etn mroi a iof .odiv mer
168
17. Instale o conjunto de placa traseira com um
novo anel. Aperte os parafusos de 6, 1, baixo
uniformemente com parafusos opostos e o torque
para 23 n · m (17 ft. lbs.). Tenha cuidado para não
perturbar o rolamento de pressão. Alinhe as marcas
na placa traseira e habitação para garantir a
correcta
No:at Emerup montagem.
a ac lp
aries t moc a oãm ar p
es-racift sod sotnea ed ôvip erbos o orbm od oxie ;etnmaroc Não .ecrof
169
29-78
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
170
19. Instale um novo, snap e 1 anel de vedação, 2, no
alojamento em 3. Encha o compartimento do motor
com óleo SH/CG410W-30 para o nível de drenagem
caso para garantir o óleo de lubrificação em start-up.
171
20. utilizando um indicador de dial, verificar o
movimento final do eixo do motor, 1. Se o
1,02 mm (0.0403 ), adicione uma arruela
movimento finaldeacabou
calço na extremidade
do eixo 5, figura 168, entre as costas
placa e corrida de rolamentos axiais.
O conjunto de motor está agora pronto para
instalação no loader.
Consulte a seção "Hidráulico sistema de
limpeza procedimento após transmissão
revisão" deste manual antes de instalar o
conjunto de motor no loader.
172
29-79
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
RENSTALLATION
1. Limpa tudo previamente selado superfícies,
motor caixa de velocidades, tampa da unidade
final, disco de freio, mantendo o parafuso e a 1
arruela.
Quando efectuou, use um selante de silicone
não corrosivo para evitar a oxidação e a
corrosão das peças depois de montado.
2. Coloque uma camada de selante de silicone
New Holland Ultra-Blue ao redor da face do
3. compartimento do motor. Alinhar os conjunto de
motor cônico splines com as ranhuras do
acoplador
eixo do motor no redutor e deslize o Instalar dois3 1/2
para o acoplador. x 19998078
1-1/23 parafusos e arruelas, torque de 101 173
N · m (75 ft. lbs.).
IMPORTANTE: Os rotm od oxie e
rodalp c senilp oãs
.sodalif Teahn odaiuc
ar p ritna g euq o
senilp malsc etnmaroc etnarud a .megatno Não O F RCE uo onad airedop meroc arp o otnemirapc od .rotm
4. Reinstale os motor encaixes se removido.
5. Reinstale o disco do freio, 1 e o compasso de calibre, 2.
6. Coloque uma camada de selante de silicone em
torno da extremidade do acoplador e instale o
parafuso de retenção e arruela, 3. Acione o freio
e verifique se o parafuso de retenção, torque
7. para 44 n · m (33 ft. lbs.). Reinstale a corrente
sobre a roda dentada motriz se removido.
174
8. Deslize o conjunto de eixo para trás e aperte a
corrente e torque do eixo retenção de ferragem,
1, para 190 n · m (140 ft. lbs.).
9. Feche a placa de cobertura de movimentação
final, 2 e instalar. 10. verificar o nível de óleo de
transmissão final com fichas de verificação, 3 e
adicionar um óleo SAE 10W-30, conforme
necessário.
175
29-80
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-81
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
179
Hidráulico sistema de limpeza procedimento
após um sistema hidráulico ou transmissão
revisão do sistema hidráulico/hidrostático deve
ser limpos, se durante o reparo, a causa foi de
contaminação e as transmissões mostram
desgaste de pistões e tênis, blocos de pistão,
válvula placa ou placa cam de giro.
CUIDADO
Use um assoalho jack para apoiar a panela
barriga para evitar ferimentos graves.
181
29-82
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
182
Remover a linha de retorno em 1 e girar a linha
em uma panela de dreno apropriado. Lave
minuciosamente o reservatório com um
solvente adequado limpo ou óleo limpo
10W-30.
4. Remova a válvula de retenção de carga, 2 e
lavar minuciosamente o refrigerador com
solvente de óleo forçando o solvente através do
refrigerador.
183
5. Desmonte a válvula removendo o anel
instantâneo, 1; máquina de lavar, 2; Primavera,
3; e o êmbolo, 4. Lave cuidadosamente as
Nota: A peças mola na válua de de válvula de verificação.
retnção será
ligeramnt compatd, tenha cuidao ao remov o anel instaâeo.
184
29-83
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
185
8. Depois que o sistema está limpo, lave
minuciosamente o solvente utilizado para limpar
o sistema com fresco óleo limpo de SH/CG4 do
9. SAE 10W-30. todas as linhas removidas para limpeza.
Reconectar-se
10. Instale um novo filtro de óleo, 1.
11. antes de start-up, encher o sistema hidráulico,
bombas, motores, etc., tão completa como a
autorização de linhas de drenagem caso com óleo
de
12.sistema,
Encha oSH/CG4 do SAE
reservatório 10W-30
hidráulico óleo.
com um óleo SAE 10W-30.
186
Processo de arranque após reconstruir
(bomba ou substituição de Motor)
1. Encha o reservatório com SH/CG4 do SAE
10W-30 óleo para o nível adequado.
2. Instale um 21 bar calibre (300 PSI) no porto de
carga pressão teste, 1.
187
29-84
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
188
4. Coloque o interruptor de serviço/marcha, 1, na
posição de "Serviço".
5. Coloque as alavancas de direção na posição
6. neutra. Gire a chave de ignição para a posição
inicial e permitir que o mecanismo de manivela
por 30 segundos de cada vez até que o
manômetro começa a se mover. Se depois de
tentar três vezes e o medidor não se mover,
soltar da linha de pressão de bomba de 1
engrenagem para a válvula de controle para
sangrar o ar do sistema hidráulico. Re-pôr em
marcha o motor até que o medidor se move.
Depois que o indicador move, para de girar e 19984593
reconectar o solenoide de combustível.
189
7. Ligue o motor e monitorar o manómetro de
pressão de carga para garantir a carga de óleo
para o sistema hidrostático; a leitura de pressão
deve ser 6,8-8,2 bar (100-120 PSI).
IMPORTANTE: eS ragec soter
ed oãserp oxiab ed 4,3 rab 05( PSI)
rop siam ed 01 ,sodnuge erap
o rot m e razil co a
.asu c eS o ohlerap rof
odarep moc axi b uo amuhne oãs erp ed ,agr c sonad sevarg oãre c oa ametsi .ocitá s rd h
Não derrame as hidrostáticas controles ou
operar o boom e balde controle neste momento.
8. Deixe o motor funcionar a 1500rpm por cerca
de 30 minutos. Pare o motor; Verifique o nível 190
do óleo e preenchimento conforme necessário.
9. Ligue o motor e operar em 1500 RPM e
lentamente, operar o sistema hidrostático para
retirar o ar, monitorar a pressão de carga.
Opere o boom e o balde para alguns ciclos
remover o ar do sistema hidráulico.
10. pare o motor; Verifique novamente o nível de
óleo do sistema hidráulico e adicione conforme
necessário.
11. Retire o manômetro do teste de carga.
29-85
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
191
LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO
PROCEDIMENTO
Depois de um sistema hidráulico ou
revisão de transmissão
O sistema hidráulico/hidrostático deve ser limpos,
se durante o reparo, a causa foi de contaminação e
as transmissões mostram desgaste sobre os
pistões e sapatas, blocos de pistão, válvula placa
ou placa cam de giro.
CUIDADO
Use um assoalho jack para apoiar o pan de
barriga ferimentos graves pre-vent.
193
29-86
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
194
c. Remover a linha de retorno em 1 e girar a
linha em uma panela de dreno apropriado.
Lave minuciosamente o reservatório com
um solvente adequado limpo ou óleo limpo
10W-30.
4. Remova a válvula de retenção de carga, 2.
195
5. Desmonte a válvula removendo o anel
instantâneo, 1; máquina de lavar, 2; Primavera,
3; e o êmbolo, 4. Lave cuidadosamente as
No:at peças No:at deAválvula
alom an de verificação.
aluv á ed oãçnet r áres
etn mari g l ,ad tc pmo ahnet oda iuc oa revom o lena .oenât a s i
196
29-87
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
197
7. Retire o tubo, 1, entre o topo do refrigerador de
óleo e na entrada do filtro hidráulico base.
Também desligar o tubo na entrada para o
refrigerador de óleo. Lave minuciosamente o
refrigerador com solvente de óleo forçando o
solvente
8. Limpe através
e lave do as
todas refrigerador.
linhas hidráulicas. Se a
falha foi hidrostática, certifique-se de lavar e
limpar as mangueiras de alta pressão de
bombas para os motores.
198
9. Depois que o sistema está limpo, lave
minuciosamente o solvente utilizado para limpar
o sistema com fresco óleo limpo de SAE
10W-30. todos linhas removidas para limpeza.
10. Reconecte
11. Instale um novo filtro de óleo, 1.
12. antes de start-up, encher o sistema hidráulico,
bombas, motores, etc., tão completa como a
autorização de linhas de drenagem caso com óleo
do sistema,
13. Encha oum óleo SAE hidráulico
reservatório 10W-30. com um óleo SAE 10W-30.
199
29-88
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
200
3. Remova o cabo de alimentação do combustível
solenoide, 1, para evitar que o motor de partida.
CUIDADO
Não pôr em marcha o acionador de partida por
mais de 30 seg - onds ou podem ocorrer danos
ao arranque. Pôr em marcha o motor de
arranque para 30 segundos e fresco 1 minuto.
201
4. Coloque o interruptor de serviço/marcha, 1, na
posição de "Serviço".
5. Coloque as alavancas de direção na posição
6. neutra. Gire a chave de ignição, 2, para a posição
inicial e permitir que o mecanismo de manivela
por 30 segundos de cada vez até que o
manômetro começa a se mover. Se depois de
tentar três vezes e o medidor não se mover, 1
soltar da linha de pressão de bomba de
engrenagem para a válvula de controle para
sangrar o ar do sistema hidráulico. Re-pôr em
marcha o motor até que o medidor se move. 2
Depois que o indicador move, para de girar e 19997757
reconectar o solenoide de combustível.
202
29-89
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
204
29-90
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Op. 29 100 36
REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO
1. Baixe o boom e o balde para a posição mais
baixa, descansando no chão, ou remover
qualquer anexo e elevar o boom e descansar
sobre os pinos de fechamento do "boom", 1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalhe sob um
boom levantado com um anexo. Sempre retire o 205
acessório o carregador.
19984593
206
5. Bloco de forma segura o skid steer em 1 e 2
com todas as quatro rodas do chão. Consulte a
secção 1 para obter mais informações sobre
suporte corretamente um skid steer.
CUIDADO
Apoio firmemente a Minicarregadeira poderia
resultar em movimento do loader causando
ferimentos graves ou danos ao equipamento.
207
29-91
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
208
9. Remova o anel instantâneo, 1. Desmontar e
limpar a válvula de retenção.
10. a válvula de retenção está marcada para o
fluxo de óleo para a instalação.
209
Op. 29 100
SISTEMA DE DIREÇÃO
29-92
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19984593
211
5. Bloco de forma segura o skid steer em 1 e 2
com todas as quatro rodas do chão. Consulte a
secção 1 para obter mais informações sobre
suporte corretamente um skid steer.
CUIDADO
Apoio firmemente a Minicarregadeira poderia
resultar em movimento do loader causando
ferimentos graves ou danos ao equipamento.
212
6. Levante o assento do operador e trava na
posição elevada, 1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um assento elevado, a
menos que ele é firmemente trancado na 1
posição elevada.
7. Remova o escudo passo para acessar os
vínculos de controle.
4825-11r
213
29-93
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
NEUTRALIZADOR ASSEMBLY
2
Op. 29 130 10
Neutralizador de remoção 3
1. Remova as duas porcas de fixação, 1,
protegendo os pinos para a frente da placa de
2. neutralizador. Remova a mola de centragem, 2,
o bellhousing do motor. Quando remover a
retenção do parafuso, 3, a primavera vai ser sob 1
pressão ligeira. Levante a placa da unidade. 1
19992569
214
Inspeção de peças neutralizador
6 6
1. Inspecione as guias de plástico, 1, para 1 2
quebras ou desgaste. Se gastas ou danificadas, 7 5
2. substitua.
Inspecione os pinos de guia, 2, para um
desgaste excessivo. Se desgastado, substitua.
3. Inspecione os blocos de cam, 3, para o 4
desgaste na área, entre em contato com os
rolamentos do braço de cam. Se desgastado,
4. gire os blocos
Inspecione para neutralizador
a placa o lado não utilizado.
para desgaste
na área centra de parafuso, 4. Se desgaste, 3
5. substitua a placa. Inspecionar a mola, 5, para
comprimento
±2,4 mm (4.53livre adequada:
± 3/323 114.3
). Se não, no prazo de especificação,
19998067
Substitua a mola.
215
6. Inspecionar as guias de primavera, 6 e o
parafuso, 7, na área de guia; se desgastado,
substitua.
Op. 29 30 de 130
Remoção de enlace de controle
1. Retire o pino de duas porcas, 1 de fixação, fixar 6
os pinos, 2, para a frente da placa de
2. neutralizador. Remover a centralização 3
Primavera retendo parafuso, 3 e brotam 5 6
bellhousing do motor. Ao remover o parafuso de
retenção da mola será sob pressão ligeira.
1 4
3. Levante a placa da unidade. Remova o hardware 1
de ligação de controle, 4, com as alças de
controle. 2
4. Anote o número e posição dos espaçadores e 2
arruelas para montagem de hardware em 5 e 6 19992569
do amortecedor. Remova o link e amortecedor 216
de hardware, 5, para os braços do pintle.
Remova o hardware de amortecedor, 6, em
suportes de apoio.
29-94
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1
1
19997770
217
Inspeção de peças de enlace de controle
1. Inspecione as buchas, 1, nas ligações de 2
controle; Substitua se desgastado, solto, ou
2. danificado.
Inspecione os amortecedores, 2, para pressões
desiguais, vazamentos ou eixos de ligação. Se
danificado, substitua.
1
19997805
218
3. Inspecione as buchas de borracha, 1, nos
braços do cam; se solta ou gastas, substitua. 1
Inspecione os braços na área de fixação, 2, 3
pelos danos causados. Verifique os rolamentos,
3, não estão danificados e pode se mover 2
No:at Oslivremente. sotnemal r oãs amu
asnerpmi otpa e 2
levíuti sb
;etn mad r p s on ,otna e
soçarb mac mêv ed setrap moc sotnemalr áj .sodaltni Paar riutsb ,sotnemalr esu mu rotaxe arp revom o otnemalr .ohlev
3 1
19998074
219
29-95
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1999779819998067
220
Op. 29 130 06
Controle de enlace e remontagem do neutralizador
e ajuste
1
1. Instale um novo anel, 1, em torno de cada
placa do eixo da cam.
19998073
221
2. Mova os braços de cam, 1, para a árvore de
cames de placa. Os rolamentos, 2, devem ser 1 2
2
lado dos braços
em direção 3 x 2-1/23 Grau
cam. Instalar 3/8
o motor
8 parafusos, porcas e 3. Aperte para 65¯ mN (48 ft.
lbs.).
3
1
19997770
222
29-96
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
2 1
19998067
223
4. Instale o hardware do amortecedor, 1, em
suportes de apoio com os parafusos, arruelas e
espaçadores removidos durante a
1
desmontagem. Instale o hardware link e
amortecedor, 2, para os braços do pintle.
5. Aperte
Instale bem o hardware.
o hardware de ligação de controle, 3, 4
com as alças de controle. 2 1
6. Instale o conjunto de mola de retorno neutro
com o parafuso longo, 4. Deslize o retentor de 5 3
mola curta sobre o parafuso de ombro primeiro. 5
Deslize a mola na cabeça da ferrolho e deslize 6
o retentor mais no parafuso. Instale o parafuso 6
na tampa da bellhousing, comprimindo a mola 19992569
manualmente. Aparafusar o parafuso no 224
a 55 N ¯ m (40 ft.até
compartimento lbs.).
que fundo e em seguida
aperte
7. Instalar os dois pinos mantendo porcas, 5, fixando o
pinos, 6, para a frente da placa de neutralizador.
29-97
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
4802-10
225
3. Retire o cabo de montagem parafusos, 1 e
retire o conjunto do punho da unidade.
226
DESMONTAGEM
1. Afrouxe o boot fixando parafusos, 1 e deslize o
boot, 2, fora a alça.
2. Retire o pino do rolo, 3 e 4 anilhas de correção.
Tome nota do número e posição de todas as 2
arruelas calço para remontagem.
3. Remova os rolamentos, 5, o punho, mantendo
qualquer arruelas calço em 6.
5 4
4. Deslize a alça para o lado e retire os eixos de 1
esboço.
3
227
29-98
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
INSPEÇÃO
3
1. Inspecione os rolamentos de pivô de punho, 1;
Substitua se desgastados ou danificados.
2. Inspecionar a alça de controle para o desgaste
excessivo ou curvas nas placas de montagem
de rolamento, 2 e pivô esboço eixos, 3.
2 1
228
REMONTAGEM
1. Deslize a alça para o lado sobre os eixos do
7
2. esboço. Instale os rolamentos, 1, no punho.
Instale as arruelas calço, 2, para centralizar o
identificador no slot, 3. Instale arruelas calço, 4, 6
3.
para reduzir a brincadeira de lado com eixos do
esboço. Reter os calços no eixo Esboços sobre
com um pino do rolo, 5.
4. Deslize o boot, 6, sobre o punho e aperte a bota 1 4
os parafusos de fixação. 3
5. Instale um novo aperto de mão, 7, se aperto é desgastado. 3
2
229
REINSTALAÇÃO DO
1. Coloque o conjunto do punho na unidade e
instalar os cinco lidar com montagem
parafusos, 1 e aperte com firmeza.
1
230
29-99
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
4802-10
231
29-100
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
4802-10
232
3. Remova a haste de controle de crescimento, 1,
o braço de identificador de controle à esquerda,
2.
2
1
19996848
233
4. Remover os quatro lidar com montagem
parafusos, 1 e retire o conjunto do punho da
unidade.
234
29-101
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
DESMONTAGEM
4 2 3 1 10
1. Tome nota do número e posição de todas as
8
arruelas calço para remontagem.
2. Remova o parafuso, 1, protegendo o esférico
para o braço de controle.
3. Remova a porca de atolamento, e 2 e bola, 3,
da haste, 4. 9
4. Retire o pino do sulco, 5, o braço, 6. Afrouxe o
5. parafuso de ajuste, 7, no conjunto colarinho. 10 11
Remova os pinos do contrapino, 8 e arruelas, 9,
tomando nota do número de anilhas calço para 11 7 6 5 8 9
remontagem de correção.
6. Remova os rolamentos, 10, a alça de controle e 235
os rolamentos, 11, do identificador placas de
montagem. Deslize a alça para o lado e retire
os eixos de esboço.
7. Retire as porcas, 1, arruelas de trava, e
transporte dos parafusos fixando o apoio de
punho para o tubo do punho. Remova o suporte
de alça, 2 e a haste de controle, 3, o tubo do
punho, 4.
1 2
4
19996838
236
8. Remova a porca de aperto, 1 e o parafuso para
separar o suporte de alça a alça.
9. Remover o esférico, 2, do punho, removendo o 3
capscrew, 3, plano de anilha e porca de aperto. 1
Remover o esférico, 2 e travar a porca, 4, da
haste, 5.
2 4
19996839
237
29-102
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1 1
2
19997750
238
INSPEÇÃO
1. Inspecione os rolamentos de pivô de punho, 1; 2
Substitua se desgastados ou danificados.
2. Inspecione os eixos de esboço de pivô, 2,
existem curvaturas óbvias ou deformação.
3. Inspecione a alça de controle para o desgaste
excessivo ou curvas no rolamento calços, 3.
3
1
19997747
239
4. Inspecionar a articulação de punho de pivô para
frouxidão nas articulações bola, 1; Substitua se 1
2
5. estiverem desgastados.
Inspecionar o identificador de pivô, 2 e lidar
com apoio, 3, para a deformação ou danos.
Substitua conforme necessário.
3
240
29-103
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
REMONTAGEM
1
1. Instale um novo aperto de mão na parte
superior do cabo, 1, se o aperto é desgastado. 6 5
9
2. Ligue a ponta de bola, 2 e jam porca, 3, para a
8
vara, 4. Fixar a ponta de bola para o punho, 5,
com a capscrew, 6, plano de anilha e porca de
aperto. Posicione a arruela plana entre o 7
esférico e punho. Não aperte a porca de
2
3. atolamento neste momento.
Prenda o conjunto do punho ao suporte de
3
punho, 7, com o parafuso longo, 8, e a
4. contraporca, 9. Aperte a Contraporca para
remover qualquer movimento entre o conjunto 4
punho e apoio, mas não aperte demasiado. O 19996839
apoio deve ser solto o suficiente para permitir 241
que a alça para pivot sem vinculação.
4
1
2
19996838
243
29-104
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
244
15. prenda a bola final e geleia de porca, 1, sobre haste, 2.
Instale o espaçador, 12, (OD 3-;7/16
comprimento -3 15/32
) 8 2 3
entre o final de bola e o braço, 3. Seguro com um
5/163 x 1-3/43 parafuso, arruela e porca na 4. 1 4
16. Instale arruelas calço em 5, entre o contrapino,
6, e 7, para centralizar a haste, de rolamento, 2, no
controle de lidar com tubo às 8. Segura o contrapino
e deslize o conjunto colar, 9, contra o rolamento
10
oposto para remover qualquer movimento lateral do
eixo e aperte o parafuso de fixação.
10
17. dirigir o pino do sulco, 12, no braço 11
completamente no lugar. 9 12 6 5 7
18. com o punho no ângulo de posição neutra, ajuste
o comprimento da haste, 2, para a viga da bola no 245
braço, 3, alinha-se com os rolamentos de pivô em
10. Isto também irá definir o braço de pivô, 11, na
posição vertical.
19. Gire a alça para certificar-se de que a haste, 2,
não interfere na parte superior ou inferior do tubo
de identificador de controle. Mover a alça de
controle e para trás (para diante e reverso) e tornar
claro o braço de controle, 3, não se move. Quando
não há nenhum movimento, aperte as porcas de
aperto em ambas as extremidades da haste.
REINSTALAÇÃO DO
1. Coloque o conjunto do punho, 1, na unidade e 1
instalar o identificador 2 parafusos de
montagem.
2
246
29-105
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
2
1
19996848
247
3. Conectar-se a ligação de controle de bomba
4. hidrostática, 1. Reinstale todos os escudos,
removidos para a reparação.
4802-10
248
29-106
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
4802-10
249
3. Retire o braço do punho de certo controle, o
controle hidráulico auxiliar ou balde, haste de
2.
controle, 1,
2
1
19996848
250
4. Remover os cinco lidar com montagem
parafusos, 1 e retire o conjunto do punho da
unidade.
251.
29-107
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
DESMONTAGEM
4 2 3 1 10
1. Tome nota do número e posição de todas as
arruelas calço para remontagem. 8
2. Remova o parafuso, 1, protegendo o esférico
para o braço de controle.
3. Remova a porca de atolamento, e 2 e bola, 3,
da haste, 4. 9
4. Retire o pino do sulco, 5, o braço, 6. Afrouxe o
5. parafuso de ajuste, 7, no conjunto colarinho. 10 11
Remova os pinos do contrapino, 8 e arruelas, 9,
6.
tomando nota do número de anilhas calço para 11 8 9
7 6 5
remontagem de correção.
7. Remova os rolamentos, 10, a alça de controle e 252
os rolamentos, 11, do identificador placas de
montagem. Deslize a alça para o lado e retire
os eixos de esboço.
Op. 29 100 15
Identificador de controle auxiliar Boom (somente)
8. Bum de controle hidráulica - remova o parafuso
de fixação, 1 e o suporte de alça, 2 e a haste de
controle, 3, retire o tubo do punho, 4.
2
1
4
19996890
253
9. Controle de sistema hidráulico bum - Retire o
rolo pino, 1, pino de L, 2 e a primavera e o baile
no 3.
19997746
254
29-108
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
19996889
255
Balde alça de controle
11. balde controle - remova as porcas, 1, arruelas
de trava, e transporte dos parafusos fixando o
apoio de punho para o tubo do punho. Remova o
suporte de alça, 2 e a haste de controle, 3, o tubo
do punho, 4. 1 2
4
19996838
256
12. balde controle - remover a porca de aperto, 1 e
parafuso para separar o suporte de alça a alça.
Remover o esférico, 2, do punho, removendo o 3
capscrew, 3, plano de anilha e porca de aperto. 1
Remover o esférico, 2 e travar a porca, 4, da haste,
5.
2 4
19996839
257
29-109
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1 1
2
19997750
258
INSPEÇÃO
1. Inspecione os rolamentos de pivô de punho, 1; 2
Substitua se desgastados ou danificados.
2. Inspecione os eixos de esboço de pivô, 2,
existem curvaturas óbvias ou deformação.
3. Inspecione a alça de controle para o desgaste
excessivo ou curvas no rolamento calços, 3.
3
1
19997747
259
4. Controle da cubeta - inspecionar o enlace de
identificador de pivô para frouxidão nas
5. articulações bola, 1; Substitua se estiverem 1
desgastados. Controle de balde - inspecionar o 2
identificador de pivô, 2 e lidar com apoio, 3,
para a deformação ou danos. Substitua
conforme necessário.
1
19997751
260
29-110
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
261
REMONTAGEM
1
1. Controle da cubeta - instalar um novo aperto de
mão na parte superior do cabo, 1, se o aperto é 6 5
9
2. desgastado.
Controle da cubeta - Ligue o esférico, 2 e a porca
8
de atolamento, 3, para a vara, 4 e fixe na alça, 5,
com a capscrew, 6, plano de anilha e porca de
aperto. Posicione a arruela plana entre o esférico 7
e punho. Não aperte a porca de atolamento neste
2
3. momento. Controle da cubeta - prender o
conjunto do punho ao suporte de punho, 7, com o 3
parafuso longo, 8, e a contraporca, 9.
4
4. Controle de balde - aperte a Contraporca para
19996839
remover qualquer movimento entre o conjunto
punho e suporte, mas deve ser solto o 262.
suficiente para toda a alça para pivot sem
vinculação.
5. Controle da cubeta - deslize o tubo do punho
para cima através da ranhura, 1, na base de 7
apoio de punho.
6. Controle da cubeta - deslize a alça para os
lados sobre os eixos do esboço.
7. Controle da cubeta - instale os rolamentos, 2,
4
no punho, arruelas calço de instalar, 3, para
centralizar o identificador no slot, 1. Aperte 2 1
5
dois
cada5/16 3 x 3/43 parafusos
rolamento com de transporte, arruelas de trava, e
nozes em 4.
8. Controle da cubeta - instale arruelas calço, 5, 6 4
para reduzir a brincadeira de lado com eixos do
esboço. Reter os calços no eixo Esboços sobre 4 3
9. com um pino do rolo, 6. Controle da cubeta -
deslizar a bota de borracha, 1, para baixo sobre 263
a extremidade da alça de controle, um lado de
cada vez e prenda com o hardware, 2,
removidos durante a desmontagem.
29-111
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
2
19996838
264
12. controle de sistemas hidráulicos de boom -
instalar um novo aperto de mão na parte superior 1
do cabo, 1, se o aperto é desgastado.
13. boom hidráulica controle - anexar o esférico, 2 6
e a porca de atolamento, 3, para a haste, 4 e 5
punho, 5, com um 5/16 3 x 1-1/43 capscrew, 6, flato
aperte para 8
anilha e porca de aperto. Posicione a arruela plana 9
entre o final de bola e punho. Não aperte a
porca de atolamento neste momento. 2 3
14. controle de sistemas hidráulicos de boom -
prender o conjunto do punho para o suporte de 7
bucha, 3/8 3 x 3-1/43 capscrew
punho, e contraporca às 9.
8, com o longo
15. controle de sistemas hidráulicos de boom - aperte a Contraporca para 4
remover qualquer movimento entre o conjunto 19996889
punho e suporte, mas deve ser solto o 265
suficiente para toda a alça para pivot sem
vinculação.
16. boom controle hidráulica - deslize o tubo do
punho para cima através da ranhura, 1, na base de 7
apoio de punho. 17. boom controle hidráulica -
deslize a alça para os lados sobre os eixos do
esboço.
18. controle de sistemas hidráulicos de boom - 4
instale os rolamentos, 2, no punho, arruelas calço
de instalar, 3, para centralizar o identificador no slot,
2 1
5
dois 5/163 x 3/43 parafusos
1. Apertedecada
transporte, arruelas
rolamento com de trava, e
nozes, 4.
19. boom controle hidráulica - instale arruelas 6 4
calço, 5, para reduzir a brincadeira de lado com
eixos do esboço. Reter os calços no eixo Esboços 4 3
sobre com um pino do rolo, 6. 20. boom controle
hidráulica - deslizar a bota de borracha, 7, para 266
baixo sobre a extremidade da alça de controle e
fixe com o hardware removido durante a
desmontagem.
29-112
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
1
4
2
19996890
267
23. boom controle hidráulica - Insira a mola e bola
no 1. Inserir o pino de L, 2 e conduzir o pino do
rolo, 3, em flush para prender o pino-L.
3
19997746
268
24. montar o eixo de pivô, 1, calço anilhas 2,
braço, 3, ajuste o anel, 4, e rolamentos, 5, no 3
controle do braço habitação. Aperte cada 5
dois 5/163 x 3/43 parafusos de transporte, arruelas
rolamento com de trava, e
porcas em 6.
25. Gire o eixo de pivô, 1, para posicionar o braço
para cima, conforme mostrado no 7.
26. Observe a posição do braço, 3, no eixo, 1, em 6
7
relação ao braço em 7. Insira o pino de sulco, 8,
4
através do braço, 3 e no eixo, 1, apenas o suficiente
para posicionar o braço. Não martelo no lugar neste 5 2
momento. 8 1
269
29-113
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
REINSTALAÇÃO DO
1. Coloque o conjunto do punho na unidade,
instalar o identificador 1, parafusos de
montagem e aperte com firmeza.
271
2. Instale o auxiliar hidráulico controle ou balde
haste de controle, 1, no braço direito controle
alça, 2.
2
1
19996848
272
29-114
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
4802-10
273
29-115
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Op. 29 130 06
AJUSTE DE CONTROLE DE UNIDADE
PROCEDIMENTO
Se arrepios de máquina (pneus giram lentamente
com comando de direcção em ponto morto) e as
transmissões fazem um barulho indicando que eles
são ligeiramente sendo traçados, um ajuste de
neutralização é necessário.
CUIDADO
Para fazer um ajuste de neutralizador, bloquear
a máquina no chão para que as rodas giram
livremente. Levante o boom e coloque-o sobre a
lockpins de bum. Quando o motor está
funcionando, afaste-se das rodas giratórias.
29-116
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
Op. 29 130 06
4
AJUSTE NEUTRO 2
Antes de fazer quaisquer ajustes, certifique-se que
não há nenhuma ligação na ligação de controle,
amortecedores ou placa de neutralizador. A placa
do neutralizador, 1, deve ser livre para se mover 1
sobre a mola de retenção ferrolho na carcaça de
motor do sino, 2 e os slides da frente, 3. A placa do
neutralizador deve ser contra o batente da carcaça
do sino do motor em 4.
As minicarregadeiras devem ser levantada e
apoiada com os pneus fora do chão. Uso adequado 3
de bloqueio ou jack significa apoiar firmemente a 19992569
minicarregadeira. 275
O motor deve ser iniciado e execução para fazer
ajustes neutros. Coloque o interruptor de 2
"Serviço/Run", 1, na posição de "Serviço" para 3
permitir que o motor a ser iniciado e para impedir a
movimentação do "boom" e balde.
19984593
276
Para ajustar o lado direito, desaperte o bloco de
retenção de parafusos, 1, ligeiramente e mover o 3
braço de controle, 2, para parar a rotação da roda.
Agora mova o bloco assim que entra em contato as 4
1.
duas câmaras no braço, 2 e aperte os parafusos de
retenção,
Para ajustar o lado esquerdo, desaperte o bloco de
retenção de parafusos, 3, ligeiramente e mover o 2
braço de controle, 4, para parar a rotação da roda.
Agora mova o bloco então contacta as cames no
braço, 4 e aperte os parafusos de fixação, 3.
Pare o motor após ajustes são feitos e verifique 1
novamente o torque de hardware.
19992569
No:at Os soclb mevd res 277
sodin fe om c sodar uq
e ,etn m rif ertn me
ota n c moc sabm sa
sar mâc son .soçarb eS o
oc lb oãn é odar uq artnoc sabm sa sar mâc son ,soçarb a eda inu edop rajets sópa set uja sortuen oãs .satief
29-117
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
29-118
SEÇÃO 29 - TRANSMISSÃO HIDROSTÁTICA
GUIA TRABALHO
Trabalho Horas
Bomba hidrostática - Assembleia de RH & LH - remover/substituir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. hrs.
Bomba hidrostática - reparação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. hr.
Motor hidrostático RH - remover/substituir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. .hrs.
Motor hidrostático LH - remover/substituir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. .hrs.
Motor hidrostático - reparação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. hr.
Válvula de retenção de carga - remover/substituir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hr. .0,5.
Montagem de placa de neutralizador - remover/substituir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hr
. . 0,5.
Conjunto de punho de controle hidrostático - remover/substituir um assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hr 0,25.
Conjunto do punho de controle hidrostático - reparação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hr
. . 0,5.
Ajuste neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hr
. . 0,5.
Tempo necessário para inclinar o táxi
. . . e. .bum!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. .hr.
29-119
SEÇÃO 33 – FREIOS E CONTROLES
SUMÁRIO
33-1
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
Op. 33 000
INFORMAÇÕES GERAIS
A potência é transmitida para a unidade final do 1
motor que é ligado às bombas hidrostáticas, 1, com
um acoplador de carro flex placa. As bombas
hidrostáticas então transmitem potência hidráulica
para os motores de hidro-estática, 2, que estão
ligados a caixas de velocidades, 3, localizadas no
interior dos casos movimentação final. As unidades
de esquerda e direita são separadas uns dos outros 2
e são operadas independentemente.
3
19992569
1
O poder então é transmitido através de
engrenagens de uma roda dentada dupla unidade,
1, no caso a unidade final. A roda dentada motriz
está ligada das rodas dentadas do eixo, 2, com
correntes, 3, uma cadeia sem fim para o eixo
dianteiro e uma cadeia sem fim para o eixo traseiro.
2
A roda dentada do eixo, 1, é estriada para o
conjunto do eixo do eixo e cubo, 2. Um grande anel,
3, lacra o assem-bly ao quadro.
33-2
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
CUIDADO
Sempre acione o freio antes de sair o
carregador. 4
33-3
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
ESPECIFICAÇÕES
Caso de cadeia
Descrição Uso
33-4
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
Nunca manutenção um carregador elevado a
menos é apoiado firmemente com suportes de
macaco adequada ou blocos.
33-5
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SISTEMA DE FREIO DE ESTACIONAMENTO
33-6
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
TESTE
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco com cinto fivela.
* Motor a 1500 RPM.
* Parque posição de freio desengatada.
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco com cinto fivela.
* Motor a 1500 RPM.
* Parque de freio posição engrenada.
33-7
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
Op. 33 110
FREIO DE ESTACIONAMENTO
OPERAÇÃO 1
O sistema de freio de estacionamento é um sistema
de travão de disco duplo acti-tivados
mecanicamente. Os discos de freio estão
conectados para os eixos de motor hidrostáticos, 1,
com um sistema separado, localizado em cada
caso de movimentação final. Ambos os sistemas de
freio são ativados por uma alavanca de controle
único.
8
A alavanca de controle de freio de estacionamento,
1, está localizada à direita do assento do operador.
Quando a alavanca está na posição inferior aberta,
o freio é desacoplado. Quando a alavanca está na
posição fechada elevada, o freio está envolvido.
CUIDADO
Sempre ative o freio de estacionamento antes de
deixar o posto do operador. Nunca opere o
patim-dirija o carregador, a menos que o freio é
liberado.
33-8
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
REMOÇÃO E INSPEÇÃO
Para acessar e remover a freio de estacionamento
controle link-idade, o assento pode ser gerado e
trancado na posição elevada. Para acessar o disco
do freio e a pinça apoio como-tular, a tampa de
inspeção da unidade final precisará ser removido.
Op. 33 110 48
Remoção
1. Baixe o boom e o apego à terra. Se o trabalho
2. vai ser feito com o "boom" na posição elevada,
remover o anexo e levantar o boom e
descansar os pinos de trava de boom, 10
1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalha sob um
boom levantado com um anexar-mento. Sempre
retire o acessório o carregador.
CUIDADO
Apoio firmemente o patim-dirija o carregador
pode resultar em movimento do loader
causando ferimentos graves ou danos ao
equipamento.
11
33-9
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
12
5. Retire o pneu traseiro e roda da unidade final e
freio sendo atendido.
6. Limpe o eixo traseiro e a área de movimentação
final para impedir a entrada do caso de
7. movimentação final de detritos. Desaperte os oito
eixos habitação retenção e porcas, 1, sobre o eixo
traseiro e deslize a eixo para-ala para soltar a
corrente.
8. Remover o para-choque mantendo o hardware
em 2 e remover o para-choque para acessar a
primavera e o link-idade.
9. Remova a tampa de caso centro de movimentação final, 3.
13
Op. 33 110 14
Remoção de enlace de controle de freio
1. Retire o cabo de retenção de parafusos, 1,
deslize a alça, botão e mola e trava da placa
como-tular, 2, a partir do link, 3.
Observe o posicionamento da placa de trava
interno para remontagem.
OPS5461
14
33-10
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
Op. 33 110 30
2. Para remover o conjunto de haste de controle, 1
1, remova os pinos do contrapino os links de 3
3. primavera,
Remover o 2.suporte esquerdo e hardware, 3 e, em 2 2
seguida, pivô do assembly de haste para baixo e
desliza a haste de controle de suporte do direito.
Remova as buchas do pivô de suportes e a
almofada de fricção da haste. 5 5
4. Remova o contrapino inferior, 4 e remover os 4
assemblies de primavera, 5, braço freio pinça
ac-tuator, 6.
6
19992569
15
Enlace de controle de freio de
estacionamento e peças relacionadas
Ref. Descrição
1 Alça de controle e peças relacionadas
2 Controlar o eixo, rolamentos, apoio
3 Montagem de primavera
r. Primavera
b. Primavera links (2)
4 Braço
5 Almofada de fricção
16
Desmontagem de primavera
1. Comprima a placa da mola e mola, 1, para
expor o suficiente do eixo para fixar o alicate, 2.
2. Retire o pino do rolo, 3.
1
2
19995774
17
33-11
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
5
19995773
18
Inspeção de peças de ligação de controle
1. Examine a placa de trava, 1 e guia, 2, curvaturas
ou danos. Se a placa de trava parece 1,
substitua por uma nova placa de trava, 2, parte
2. #9844477. Inspecionar a mola, 3, para correta
da mola livre± 3.2
comprimento, 66,7mm (2-5/8 ± 1/83 ), 4. Substitua
Se não dentro de especificação.
3. Inspecione o botão e rod assembly, 5. Se usado
na área da haste de gancho, substitua.
4. Inspecione o pivô de placa de trava da bucha,
6. Substitua se estiverem desgastados.
19
5. Inspecionar o conjunto de haste de controle, 1,
almofada de fricção, 2 e buchas do pivô, 3,
para o desgaste. Se usado, re-lugar.
6. Inspecionar o assembly de primavera e verificar a
comprimento livre da mola,±1,12,7 mm (13-3/16 ±
335.0
1/23 ). Substitua se não dentro da especificação.
20
33-12
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
21
2. Introduzir a vareta de botão, 1; Primavera, 2; e a
arruela plana, 3, em alavanca no 4.
3. Insira a placa de trava, 5, e 7, conforme
mostrado na parte posterior (lado do motor) da
alavanca e a posição da haste do botão para
que o gancho está no fundo a trava da bucha,
6, com a área estendida, da placa às 8.
Reinstale os dois retenção de parafusos,
porcas e arruelas, através da montagem da
alavanca e a haste de controle.
22
Remontagem de primavera
1. Volte a montar a mola, 1, haste soldada a placa
2 e na primavera de montagem, 3.
2. Comprima a mola, 1 e a placa, 3, o suficiente
para fixar o alicate na extremidade do conjunto 4
de solda de varão em 4, para instalar o pino do
3. rolo, 5. o pino do rolo, 5.
Instale
4. Linha conjunto varão, 6, na haste da solda montagem. 5
6 2
3 1
19995774
23
33-13
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
19980499
24
Op. 33 110 48
Pinça de freio e disco de remoção
O carregador deve ser bem suportado com todas
as quatro rodas do chão.
26
33-14
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
27
11. Retire o suporte de pinça fixação parafuso, 1 e
retire o suporte do carregador.
12. remover o parafuso de fixação, 2, 3, braço e
deslize o braço do eixo, 4.
13. Gire o eixo do compasso de calibre, 4, o suporte.
28
Pinça de freio e disco peças inspeção
cuidadosamente Limpe todas as peças de
vedação inspeção antes de material etc.
33-15
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
30
2. Inspecione o disco de fricção de freio, 1. Se um
desgaste grave-ly, substitua.
3. A placa de espaçador, 2, mostrará uma
pequena quantidade de desgaste no centro ao
lado do eixo, no 3. Isso é normal.
No:at A aclp ed ,rodaçpse ,2
ev d res ad l tsni oa
etropus ad ,alix m ,4 oriem p etnarud a .megatno r
31
4. Inspecione a maxila centro placa, 1 e buchas, 2,
para o desgaste. Substitua se estiverem
desgastados.
32
33-16
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
33
5. Inspecionar o suporte de pinça, 1 e o eixo da linha área, 2. Se danificado e o eixo gira duro
no sup-Porto, substituir a parte danificada. Inspecionar o selo do eixo, 3; Substitua se estiver
danificado. Inspecionar o braço de controle, 4, para splines danificados; Substitua conforme
necessário. Nota: O suporte de pinça de freio e o eixo será direito ou esquerdo segmento
dependendo de qual lado da máquina é de. O assembly de rosca direito é para o lado direito
da unidade; o conjunto de rosca esquerdo é para a esquerda.
34
Pinça de freio e disco remontagem
1. Instale um novo selo, 1, em apoio às 2, se
necessário. Aplique uma camada de
nunca-apreender lubrificante as roscas do eixo,
3 e no apoio e rosqueie o eixo no suporte às 2.
Coloca uma gota de aferidor do silicone não
corrosivo em torno do fim do suporte em 4.
No:at O etropus ed açnip ed
oierf e o oxie áres
otier d uo odreuqs
otnemg s odne p ed
lauq odal ad aniuqám é .ed O ylbmes a ed acsor otier d é ar p o odal otier d ad ;eda inu o otnuj c ed acsor odreuqs é ar p a .adreuqs
35
33-17
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
36
3. Instale a placa de espaçador, 2, ao lado da
ponta do eixo, em seguida o disco de fricção de
Nota: freio, A 1. plac fina
espaçdor dev ser
inserda a pinça de suporte primeo, depois o disco de fricção, a operaçã in - certza adequ do freio.
37
4. Instalar o interior disco de freio, 1, no eixo
estriado acoplador motor.
5. Coloque uma camada de selante de silicone ao
redor da pinça de parafusos de retenção e
6. insira
Deslizenoos
suporte.
espaçadores, 2 e o centro do
compasso de calibre, 3, sobre os parafusos.
38
33-18
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
39
9. Colocar uma gota de cimento na final do
acoplador motor e instalar o disco de freio,
mantendo o parafuso e a arruela plana grande,
1. Aperte para 35 n · m (26 ft. lbs.).
40
10. segmento do eixo, 1, para o apoio, 2, para
remover todos os jogar na pinça de freio e disco.
11. girar e posicionar o braço de controle, 3, então
no link da Primavera pode ser reconectado 4.
– Em seguida, deslize o braço de controle sobre
– o eixo. Posicione o braço de controle no eixo
para clear-ance entre o braço e outros
componentes quando o freio é comprometido
e desengatado.
– Aperte o parafuso de retenção, 5, o braço
de controle.
– Instale o contrapino no link Primavera em 4.
41
33-19
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
42
13. Instale o conjunto do eixo traseiro. Deslize o
eixo como-tular para trás e aperte a corrente para
obter um movimento de 0 - 6 mm (0 - 1/4 3 ) move -
mento para o exterior do pneu.
Aperte os parafusos de fixação, 1, para 190 n ·
m (140 ft. lbs.).
14. Feche e instale a tampa da unidade final, 3.
15. verificar o nível de óleo caso de movimentação
final e adicionar como re-pretendida, 4.
16. reinstalar o para-choque, 5 e todos os outros
escudos removido para a reparação.
43
Freio de estacionamento e ajuste de Linkage
Quando o freio de estacionamento está
devidamente regulado e en - gaged prenderá um
carregador de energia. 1
2
Mola de ajuste
Freio de mão na posição desengrenada.
33-20
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
33-21
SEÇÃO 33 - FREIOS E CONTROLES
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo que o trabalho realmente leva para completar cada trabalho.
Freio
Lidar com - remover, reconstruir, substituir hr 1,0.
Primavera - remover, reconstruir, substituir hr 0,5.
Disco - remover e substituir hr 1,0.
Compasso de calibre - remover e substituir 1.5 horas.
Disco de fricção (disco) - Remova e hr 1,0.
substitua a ajustar o freio de hr 0,5.
estacionamento
33-22
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
SUMÁRIO
35-1
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-2
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
12
10 9
1
11
2
6 5
3
4
14
14
8
13
7
14
13
11
12
19997771
1
Op. 35 000 1. Reservatório hidráulico - frente do motor
compartimento
INFORMAÇÕES GERAIS
2. Linha de sucção - do reservatório para a bomba
O sistema hidráulico fornece óleo hidráulico para o de engrenagem debaixo do assento do
boom e o balde, e o óleo de retorno fornece a
carga de óleo para o sistema de tração hidrostática. 3. operador
Bomba - debaixo do assento do operador linha
Em minicarregadeiras equipadas com o kit 4. de pressão - de engrenagem da bomba de
hidráulico auxiliar bum, sys-tem óleo será fornecido engrenagem, a válvula de controle de válvula de
5.
para engates rápidos na frente do boom de operar controle (três carretel) - sob o escudo de passo
acessórios hidráulicos. O sistema hidráulico é um do operador
6. Válvula de alívio do sistema principal - em
sistema de tipo de centro aberto. A bomba de
7. linha de controle da válvula retorno - da
engrenagem fornece um fluxo contínuo de óleo válvula de controle para o radiador de óleo
através do sistema para o boom, circuitos de balde, 8. Refrigerador - de óleo lado do motor do
circuito auxiliar boom, se equipado e o circuito de radiador no compartimento do motor
carga
Um de tração
sistema hidrostática.
de centro aberto significa que a 9. Filtro - direita traseira do compartimento do
primeira função de válvula de controle tem motor através da porta traseira
prioridade sobre a função próximo na linha. Nota: O 10. válvula de retenção de carga - após o filtro e
óleo de retorno deve seguir o caminho de retorno antes do reservatório
normal da válvula de controle para o refrigerador de 11. balde cilindros
óleo/filtro e de volta para a entrada da pressão de
12. cilindros de boom
carga hidrostática sobre as transmissões ou podem
ocorrer danos graves ao sistema hidrostático. 13. sistema hidráulico de bum auxiliar
A Figura 1 mostra o circuito hidráulico e 14. opcional de alto fluxo kit - revendedor instalado
componentes para o LS160 e LS170 skid steers. kit - Consulte a seção 88 - "Acessórios" para mais
informa-ção.
O sistema hidráulico é construído com os seguintes
com-ponents e sua localização.
35-3
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
LS160 15.5 GPM (58,7 l/min) @2900 RPM 24,0 GPM (90,8 l/min) @2900 RPM
@1000 PSI (68 bar) @1000 PSI (68 bar)
LS170 17,7 GPM (67,0 l/min) @2900 RPM 26.2 GPM (99,2 l/min) @2900 RPM
@1000 PSI (68 bar) @1000 PSI (68 bar)
35-4
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-5
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-6
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
1
19987103
4
Para usar o poder-além porto para uma segunda
oferta de petróleo para anexos adicionais, remova o
plugue de poder-além de fábrica para acesso furo
interno, 1. Este furo deve ser conectado para
desviar o óleo para o poder, além de em vez de
fluxo de óleo normal à porta fora.
19987104
5
Instalar a parte #236622 cabeça allen tipo plug de
cano no porto interior, 1. Aperte bem a ficha. Um
encaixe de tipo anel O regular agora pode ser
inserido na porta de poder-além.
IMPORTANTE: amU zev adltsni
a oãçatp d ed méla-redop
e ,gulp oeló ev d res
etn m a s oc
odanr te ad aluv á od
oirós eca ar p a ahnil ed 2
,onr te .2 es o oeló átse 1
odaeuq lb on otr p ed
,méla-redop edop re oc 19987105
onad ed otnemicuqarbs e etnopmc od ametsi .ociluárdh Almé ,osid so sotiuqer ed aicnêtop od rotm .áratnemu mU exiacn t edop res odiresn an ahnil ed onrte me ,2 arp onrte ed oeló ed .arohnep
6
35-7
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
ESPECIFICAÇÕES
SKID STEER MODELO LS160
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-carretel
. centro aberto
Válvula de alívio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
. - 177 bar (2600-2500 PSI) Nonadjustable
Fechaduras solenoide elétrico do carretel boom e balde que (controladas pelo EIC) bloqueará os carretéis da
válvula de controle, quando o operador é do banco ou a chave de ignição na posição "OFF" com os carretéis
na posição neutra.
BOMBA HIDRÁULICA
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba
.. de engrenagem
CILINDROS DE BOOM
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dupla
.. ação
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470,15
. mm (18,513 )
CILINDROS DE BALDE
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dupla
.. ação
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454,15
. mm (17.883 )
RESERVATÓRIO
Capacidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gal
. . 6. (22,7 L)
Tipo de fluido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Óleo
. de motor SAE 10W-30 API serviço SH/CG4
35-8
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
SKID STEER MODELO LS160
Válvula de controle
Cilindros de boom
Cilindros de balde
Bomba de engrenagem
OUTROS MATERIAIS
Material de vedação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selante
.. de silicone NH Ultra azul
NH #L81724 - tubo de 3,35 onças (cabo)
NH #L82519DS - tubo de 8 onças
NH #L58775 - cartucho de 10,2 oz
35-9
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
ESPECIFICAÇÕES
SKID STEER MODELO LS170
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-carretel
. centro aberto
Válvula de alívio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
. - 177 bar (2600-2500 PSI) Nonadjustable
Fechaduras solenoide elétrico do carretel boom e balde que (controladas pelo EIC) bloqueará os carretéis da
válvula de controle, quando o operador é do banco ou a chave de ignição na posição "OFF" com os carretéis
na posição neutra.
BOMBA HIDRÁULICA
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba
.. de engrenagem
CILINDROS DE BOOM
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dupla
.. ação
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470,15
. mm (18,513 )
CILINDROS DE BALDE
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dupla
.. ação
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454,15
. mm (17.883 )
RESERVATÓRIO
Capacidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gal
. . 6. (22,7 L)
Tipo de fluido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Óleo
. de motor SAE 10W-30 API serviço SH/CG4
35-10
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE
SKID STEER MODELO LS170
Válvula de controle
Cilindros de boom
Cilindros de balde
Bomba de engrenagem
OUTROS MATERIAIS
Material de vedação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Selante
.. de silicone NH Ultra azul
NH #L81724 - tubo de 3,35 onças (cabo)
NH #L82519DS - tubo de 8 onças
NH #L58775 - cartucho de 10,2 oz
35-11
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-12
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-13
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-14
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-15
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-16
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-17
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-18
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-19
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Operação Boom:
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco
* Serviço/Run interruptor na posição "RUN"
* Cinto
* Chave de ignição na posição "ON"
* Motor a trabalhar metade do acelerador, 1500 RPM
35-20
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-21
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Operação do balde:
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco
* Serviço/Run interruptor na posição "RUN"
* Cinto
* Chave de ignição na posição "ON"
* Motor a trabalhar metade do acelerador, 1500 RPM
35-22
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco
* Serviço/Run interruptor na posição
"RUN" * cinto
* Chave de ignição na posição "ON"
35-23
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
10 9
2 1
6 5
3
4
11
8
7
19997772
8
FLUXO DE ÓLEO DO SISTEMA HIDRÁULICO 5. Com os carretéis de válvula de controle na posição neutra,
o óleo flui através do centro de válvula de
Válvula de controle - carretéis em posição neutra controle, 5, para retornar a linha, 7.
1. Reservatório de óleo hidráulico, 1, 6. O óleo flui através de linha de retorno, 7, do refrigerador, de ól
8.
2. armazenamento de óleo do sistema. Óleo flui
através da linha de sucção, 2, a partir de 7. Óleo passa através do refrigerador, de óleo 8,
reservatório, 1, a bomba de engrenagem, 3. sendo resfriado com a explosão de ar da
3. Fluxos de óleo da bomba de engrenagem, 3, a
ventoinha do motor através do refrigerador.
linha de pressão, 4, a válvula de controle, 5.
8. Óleo flui do refrigerador, de óleo 8, através do
4. Válvula de controle, 5, está equipada com uma
filtro, 9 e válvula de retenção, 10, para retornar
válvula de alívio do sistema, 6.
a linha, 11 e reser-voir, 1.
35-24
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
3
6 5 1
2
19997773
9
CONTROLE DE VÁLVULA - CARRETEL DE BALDE
1. Fluxos de óleo da bomba de engrenagem, 1, a pres-
MUDOU certeza de linha, 2, a válvula de controle, 3.
2. Quando o carretel da válvula de balde, 4, é
Operação de controle de balde puxado para fora, o óleo flui da porta traseira do
trabalho, 5, ao lado do eixo do cilindro para
Controles do pé enrolar o balde balde de volta.
Quando o dedo do pé do pedal do controle é 3. Quando o carretel da válvula de balde, 4, for
empurrado para baixo, isso mudará o carretel da pressionado, o óleo flui da porta da frente de
válvula de controle, dumping o fanfarrão-et. trabalho, 6, à extremidade do cilindro da cubeta
Quando o calcanhar do pedal controle é empurrado para despejar o fanfarrão-et de base (pistão).
para baixo, isso mudará o carretel de válvula de 4. Quando o circuito de balde é operado a pressão
controle para fora o balde de volta de ondulação. máxima ou estão com fundo de cilindros, a
Controles de mão válvula de alívio do sistema principal irá aliviar o
óleo de alta pressão para a galera de retorno do
Quando o identificador de controle é dinamizado óleo na válvula de controle, re-girando o óleo
acima, isso mudará o carretel da válvula de controle
nessas, o balde. Quando o identificador de controle 5. para o reservatório.
O óleo de retorno do lado oposto da cylin-der
é dinamizado para baixo ele vai mudar o carretel de ser pressionado irá retornar através da válvula
válvula de controle para fora, ondulando o balde de de con-trol para o reservatório.
volta.
35-25
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
7
3
1
2
6 5
19997774
10
CONTROLAR A VÁLVULA - CARRETEL DE BUM 3. Quando o carretel da válvula de boom, 4, for pressionado, o
MUDOU óleo flui da porta da frente, 6, para a
extremidade do eixo dos cilindros "boom", para
Operação de controle de crescimento 4. reduzir
Quandooo"boom".
circuito de "boom" é operado a
pressão máxima ou estão com fundo de
Controles do pé cilindros, a válvula de alívio do sistema principal
irá aliviar o óleo de alta pressão para o vale de
Quando o dedo do pé do pedal do controle é retorno do óleo na válvula de controle,
empurrado para baixo, isso mudará o carretel de re-girando o óleo para o reservatório.
válvula de controle, reduzindo o "boom". Quando o 5. O óleo de retorno do lado oposto dos cilindros a
calcanhar do pedal controle é empurrado para ser pressionado irá retornar através da válvula
baixo ele vai mudar o carretel de válvula de controle de controle para o reservatório.
para fora, aumentando o boom. 6. Quando os cilindros de crescimento são
Controles de mão estendidos, o carretel de válvula de controle de
crescimento está em ponto morto, e uma carga
Quando o manípulo esquerdo é girado para baixo, é colocada sobre os cilindros de crescimento,
isso mudará o carretel de válvula de controle no, levando-os a re-trato do circuito. Válvula de
abaixando o boom. Quando o manípulo esquerdo é alívio, 7, vai aliviar a pressão no lado dos
dinamizado acima, isso mudará o carretel de cilindros a proteger o cilindro e as linhas de
válvula de controle
1. Fluxos para
de óleo da fora, aumentando
bomba o 1, a
de engrenagem, base (pistão). O alívio da válvula de alívio do
"boom".
pres - se de linha, 2, a válvula de controle, 3. circuito de óleo entra a galera do retorno do
2. Quando o carretel da válvula de boom, 4, é 7. óleo na válvula
Quando de da
o carretel controle e retorna
válvula de boom, para
4, éo
puxado para fora, o óleo flui da porta traseira do res-ervoir. todo o caminho, colocará o carretel
empurrado
trabalho, 5, à extremidade do cilindro na posição de retenção, segurando a bobina,
levantando o boom boom de base (pistão). abrindo ambas as portas de trabalho 5 e 6 para
o retorno, permitindo que o boom de flutuar.
35-26
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
3
2 1
6
9
7 5
9
8
19997775
11
CONTROLE DE VÁLVULA - CARRETEL AUXILIAR3. Quando o carretel da válvula auxiliar, 4, for pressionado,
MUDOU o óleo flui da porta da frente de trabalho, 7 e
sup-plies óleo para o engate rápido macho, 8,
Operação de controle auxiliar na parte da frente do boom.
4. Quando o circuito auxiliar é operado para
Controles de mão maximãe pressão, a válvula de alívio do sistema
principal irá aliviar o óleo de alta pressão para a
Quando o identificador de controle é dinamizado gal-ley de retorno do óleo na válvula de
para baixo, isso mudará o carretel de válvula de controle, retornando o óleo para o res-ervoir.
controle no, fornecimento de petróleo para o engate
5. O óleo de retorno do oposto de engate
rápido macho. Quando o identificador de controle é
rápido-ing ser pressionado irá retornar através
dinamizado acima, isso mudará o carretel de válvula
da válvula de controle para o reservatório.
de controle para fora, sup - óleo que dobram para o
engate rápido
Controle do péfêmea. No:at O oeló ed onrte sod
setagn sodipár ev d res
Quando o dedo do pé do pedal do controle é odanr te sévart ad
empurrado para baixo, isso mudará o carretel da ahnil ed onr te ,lamron ,9
válvula de controle, fornecendo óleo para o engate ar p rec tsab o ametsi ;ocitá s rd h oeló ed agr c acitá sord h é oirás ec n ar p a oãçacif rbul sod serot m e sabmo ed .sacitá ord h
rápido macho. Quando o calcanhar da controle
ped-Al é empurrado para baixo, isso mudará o
6. Quando o carretel da válvula auxiliar, 4, é
carretel
1. Fluxosda de
válvula
óleo de
da controle,
bomba de fornecimento
engrenagem, de1, a
empurrado todo o caminho, colocará o carretel
petróleo
pres para o engate
- se de rápido
linha, 2, fêmea.
a válvula de controle, 3. na posição de retenção, segurando a carretilha
2. Quando o carretel da válvula auxiliar, 4, é para o fluxo de óleo contínuo para o engate
puxado para fora, o óleo flui da porta traseira do rápido macho.
trabalho, 5 e sup-plies óleo para o engate
rápido fêmea, 6, na parte da frente do boom.
35-27
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Op. 35 710 02
1
TESTES DE PRESSÃO DO SISTEMA PRINCIPAL
Verifique a pressão do sistema principal para
segurar a válvula de alívio principal está dentro das
especificações para fornecer pressão de
funcionamento ade-quate ao sistema hidráulico. A
pressão do sistema principal pode ser verificada no
final base dos cilindros de crescimento em 1.
12
A pressão do sistema principal também pode ser
verificada no final base do cilindro esquerdo balde
na 1 ou na barreira hidráulica auxiliar engates
rápidos, 2, se equipado.
13
Para verificar a pressão do sistema principal para o
"boom" cylin-ders, o boom deve estar em cima e
descansando sobre o "boom" lockpins, 1.
14
35-28
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
15
Levantar que o assento e o assento pan para o
levantadas fechada posição, 1. Certifique-se de que
a haste de apoio do assento é fechado-se curely em
2, antes de trabalhar sob um assento elevado.
CUIDADO
Não funcionam sob assento elevado a menos
firmemente travada na posição elevada.
16
35-29
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Procedimento de teste
18
1. Levantar o boom, estender o "boom" lockpins, 1
e mais o boom para baixo sobre o lockpins.
2. Pare o motor, gire a chave de ignição para a
posição run e operar o boom e o balde con-trol
pedais para aliviar a pressão nos cilindros.
Desligue a chave.
35-30
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997742
20
VERIFICAR A PRESSÃO DO SISTEMA PRINCIPAL NO
CILINDROS DE BALDE, 1
1
Os encaixes e calibre necessário:
1. 238 bar (3500 PSI) calibre (mínimo)
2. 3/43 -Montagem de anel 16 UNF O
Procedimento de teste
1. Baixe o boom e o apego à terra. Pare o motor,
2. gire a chave de ignição para a posição run e
operar o boom e o balde con-trol pedais para
aliviar a pressão nos cilindros. Desligue a
chave. 21
31-35
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
22
7. A válvula de alívio é um tipo de cartucho e não é
ad-justable. Substitua o cartucho de válvula de
alívio, 1, se a pressão não está dentro das
especificações. CUIDADO 1
Não tente alterar a configuração de pressão ou
alterar a pressão para um ajuste mais alto,
como os componentes hidráulicos, mangueiras,
tubos e cilindros podem ser danificados e
podem provocar ferimentos.
19997742
23
VERIFICAR A PRESSÃO DO SISTEMA
PRINCIPAL NO BOOM AUXILIAR
HIDRÁULICO RÁPIDO ENGATES, 1
1
Os encaixes e calibre necessário:
1. 238 bar (3500 PSI) calibre (mínimo)
2. 1/23 encaixe de engate rápido
Procedimento de teste
1. Baixe o boom e o apego à terra. Pare o motor,
2. gire a chave de ignição para a posição run e
operar o boom, balde e controles de aux-iliary
para aliviar a pressão nos sistemas. Desligue a 24
chave.
35-32
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997742
26
"BOOM" CIRCUITO TESTE DA VÁLVULA DE ALÍVIO
O circuito de "boom" está equipado com uma
válvula de alívio de circuito, 1, localizada na válvula
de controle de crescimento. Esta válvula protegerá
os cilindros e as linhas quando o carretel da válvula
de controle está na posição neutra (centralizada).
Os encaixes e calibre necessário:
1. 238 bar (3500 PSI) calibre (mínimo)
2. 3/43 -Montagem de anel 16 UNF O
3. Bomba hidráulica manual
Nota: A válua de alívio é
ajustd(3500
na fábrica em 241 3 bar 50 LIBRAS POR POLEGADA QUADRADA). A válvula de alívio do circuito de crescimento não é
ajustável. Todas as válvulas de substituição 27
são definidas em 3500 libras por polegada quadrada.
35-33
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Procedimento de teste
1. Baixe o boom e o apego à terra. Pare o motor,
2. gire a chave de ignição para a posição run e
operar o boom e o balde de pedais de controle
para aliviar a pressão nos cilindros. Desligue a
chave.
3. Remova o escudo de passo, 1, para acessar a
área controle da válvula e do circuito de alívio
da válvula.
28
4. Carretel da válvula controle bum, na posição
neutra (cen-tered).
5. Remova a linha hidráulica traseira bum, 1 e a
linha do tampão. Instale a bomba hidráulica
manual e manômetro para a porta traseira da
válvula de controle.
6. Usando a bomba de mão, construir pressão
contra a válvula de alívio do circuito e monitorar
a pressão no manômetro para ler a pressão no
ponto que a válvula de escape começa a abrir.
CUIDADO
Não aumente a pressão mais de 3800 psi. Se a
válvula não abre quando a pressão atinge 3600
psi, descontinuar o teste e substituir a válvula. 29
30
35-34
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Procedimento de teste
Teste de fluxo de bomba engrenagem com
unidades equipadas com sistema hidráulico de
crescimento auxilia-ry.
1. Baixe o boom e o balde para a posi-ção
abaixada, descansando no chão.
2. Pare o motor, gire a chave de ignição para a
posição run e operar o boom e o balde de
pedais de controle para aliviar a pressão nos
cilindros. Desligue a chave.
3. Conecte a mangueira de pressão (entrada) do
testador de fluxo com o engate rápido fêmea à
metade masculina sobre o carregador ao 1.
4. Conecte a mangueira de retorno (saída) do teste
de fluxo - er com o acoplador macho a metade
feminina no carregador ao 2.
IMPORTANTE: es-uqiftrC ed
euq o rodatse ed oxulf
átse odatcen on ametsi
ociluárd h etn ma r oc
ar p o oxulf ed oeló odauqe sévart od rodatse ar p rative sonad oa otnemapiuq ed ets ociluárd h uo ametsi .ociluárd h
CUIDADO
Nunca posicione o testador entre a bomba de
engrenagem e válvula de controle, como a 31
válvula de alívio do sistema vai ser fora do
circuito de teste e bomba de pressão pode
causar uma falha de bomba por dividir a seção
central ou torção fora do eixo de entrada.
35-35
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-36
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Procedimento de teste
Engrenagem bomba teste de fluxo com unidades
não equipado com sistema hidráulico auxiliar
"boom".
1. Baixe o boom e o balde para a posi-ção
abaixada, descansando no chão.
2. Pare o motor, gire a chave de ignição para a
posição run e operar o boom e o balde con-trol
pedais para aliviar a pressão nos cilindros.
Desligue a chave.
3. Solte a linha, 1, do final do cilindro balde, tampa
do cilindro porta base.
4. Conecte a mangueira de pressão (entrada) do fluxo de
verificador de linha, 1, com 3 UNF
3/4 37 flare, cabendo a
33
verificador.
5. Desengatar a linha, 2 e a encaixe de mangueira do tampão.
6. Conecte a mangueira de retorno (saída) do fluxo de
linha 2, com 3/43 UNF 37 sinalizador apropriado ao testador.
IMPORTANTE: es-uqiftreC euq o rodatse ed oxulf é odagil
para o sistema hidráulico corretamente para o fluxo
de ló eo adequado através do testador para evitar
danos ao equipamento de teste hidráulico ou
sistema hidráulico. Referem-se ao teste de
fabricante de equipamento do Manual do operador
7.
(a). Gire a válvula de resistência, 1, no verificador
de configuração "O".
8. Ligue o motor e executá-lo em plena
aceleração (2900 RPM).
9.
Opere o controle de balde para despejar o balde para
o fluxo de óleo adequado para a mangueira de
entrada e o testador. 10. Tome um fluxo livre e a
leitura da pressão e gravá-la. O fluxo neste momento
é o fluxo de óleo através do sistema de hy-draulic e a
leitura neste ponto da pressão é a força necessária
para bombear o óleo através do sistema. A pressão é
chamada de volta pressão.
34
35-37
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-38
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35
35-39
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
36
3. Desligue um solenoide, 1, em um tempo e
verifique a tensão da bateria com os plugues de
chicote de fios do fio principal, fios rosa/luz-azul 1
e pretos. O operador deve estar no banco 1
traseiro com o cinto fivela e a chave de ignição
No:at eS na so siod sedionl posição "ON".
oãtse ,sodatcen a EIC
ára tsom amu apluc O
F A e oãn árevah amuhne megatlov a EIC.sedionl-
35-40
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Procedimento de teste:
1. Retire a tampa de enchimento/respiro.
2. Remova os parafusos auto-roscantes ao redor 38
o conjunto de base e tela de cap.
3. Remova o conjunto de base, a tela e a gaxeta.
Limpe todas as superfícies de vedação.
4. Re-instale novas gaxetas e base, tomando
cuidado para não apertar demasiado os
5. parafusos.
Certificar-se de que o tanque tem óleo 10W-30
6. visível. Pressurize o tanque usando uma linha de
pressão de ar. A ferramenta é equipada com
uma válvula de escape de 3 PSI e um
manômetro. O reservatório não deve ser
pressurizado para além de 4 PSI.
35-41
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
As seguintes verificações em seguida devem ser – Pode ser necessário em alguns casos (onde
executadas para rastrear a origem da entrada de escapamento está ocorrendo em selos do eixo
ar.
– Examine os tubos de aspiração e acessórios em redutores ou habitação de sino) pressurizar
para a bomba de engrenagem hidráulica e os o reservatório para 2-4 horas e monitorar o
tubos de retorno do filtro para o reservatório. nível de óleo nos redutores.
– Examinar o transmissão caso dreno – Se as verificações anteriores não localizar a fonte do
tubos/mangueiras e acessórios provenientes da hidráulicavazamento, pode ser necessário pressurizar
motores e bombas para o lado da sucção da cada componente hidrostática individualmente.
bomba hidráulica. Verifique também os selos Para isso será necessário desconectar cada
do eixo placa de cam e a bomba e gaxetas da linha de drenagem caso por sua vez e
carcaça do motor.de escapamento também pressurizar usando uma linha de ar a uma
– Áreas potenciais
poderiam ser selos do eixo de entrada no Nota: pressão Uma válua máxima de de 10 PSI.
alojamento do sino do motor, caixa de o ã ç n t e r e d o p r e s
velocidades ou saída eixo selos em motores e instald no tubo de
caixas de engrenagens e o caso de cadeia. drenagm caso que manté uma presão de 5 PSI nos caso da boma e do motr. Isso ajud a evitar a entrad de ar no sitema.
35-42
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
VÁLVULA DE CONTROLE
ESPECIFICAÇÕES
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-carretel
. centro aberto
Válvula de alívio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170-177
.. bar (2600-2500 PSI) Nonadjustable
Especificações de torque
Válvula de controle de Hardware de. .retenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . n · m (18 ft. lbs.)
Trabalho necessário
Remover e substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5
. horas
Reparação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hora
. . de 1,0
35-43
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
VÁLVULA de
controle op. 35
724 50 remoção
1. Baixe o boom e o balde para a posi-ção
abaixado (descansando no chão), ou remover
qualquer em-tachment e elevar o boom e
descansar sobre os pinos de fechamento do
"boom", 1. Rolo da placa de ligação para a
posição
2. Pare totalmente
o motor, gire a"DUMPED".
chave de ignição para a
posição run e operar o boom e o balde con-trol
pedais para aliviar a pressão nos circuitos de
boom e balde. Desligue a chave.
39
3. Levantar que o assento e o assento pan para o
levantadas fechada posição, 1.
4. Remova o escudo de passo, 2, para acessar a
área de bomba de engrenagem. Para acessar
mais, remova o conjunto do punho direito ou
esquerdo controle hidrostático, 3 ou 4.
CUIDADO
Não funcionam sob um assento elevado a menos
que ele é firmemente trancado na posição
elevada trancada. Nunca trabalha sob um
elevado crescimento a menos que corretamente
é apoiada por pinos de fechamento do "boom".
Nunca trabalhe sob um boom levantado com um
anexo. Sempre retire o acessório o carregador.
40
Jamais solte qualquer linhas hidráulicas sem
primeiro aliviar toda a pressão no sistema.
41
35-44
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
42
7. Desligue os solenoides de bloqueio do carretel, 1.
8. Remover a linha de pressão, linha 2 e retorno, 3;
7
Cap de ambas as linhas para evitar a perda de
óleo e de contami-nação de entrar no sistema
9. hidráulico. Remover as linhas hidráulicas 2
conectadas às portas trabalho da válvula de 3
controle, 4, quatro ou seis linhas, se a unidade
está equipada com lança auxiliar hidráulica e cap. 5
4
10. Remova a linha do poder além do Porto, 5, se
equipado com tampa e sistema hidráulico auxiliar. 1
11. Desconecte a ligação de controle dos carretéis
da válvula de controle às 6. 6
19984464
12. Retire a válvula de controle, retendo a
43
ferragem, 7. Levante o conjunto da válvula de
controle do carregador.
Op. 54 de 724 35
DESMONTAGEM E INSPEÇÃO
35-45
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19984466
45
Op. 35 724 90
Bloqueios de carretel (Boom e balde)
Remova os assemblies de atuador solenoide, 1, as
portas, 2, sobre as extremidades do carretel de
controle. 2
1
19984467
46
Remova a válvula de alívio do circuito "boom", 1,
do corpo da válvula.
No:at O "mo b oivíla ed
otiucr aluv á eg torp
o otiucr rodavel
artnoc atl oãs erp
sad noic ler a sonad
sodauc rop saçrof sanretx odniga artnoc o ."mob A aluvá é odaxif me 142 rab 053( PSI,) ed acirbáf é elbatsujdno e evd res odíutisb es .airv
35-46
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2 4
19984469
48
Bobinas, tampas e anéis
Óleo é dirigido através da habitação para os portos 4
diferentes por meio de bobinas: o carretel de balde, 1
1, a bobina do "boom", 2 e a bobina auxiliar, 3.
Um pouco de óleo circula em torno os carretéis
para lubrificação e operação suave. Se um
vazamento de óleo aparece do lado de fora da
válvula e todas as linhas conectadas às portas
estão apertadas, verifique se os O-rings em cada
extremidade dos carretéis. As bobinas podem ser 2
5
desligar
retiradasadaligação
caixa de controle e remover
válvula controle as tampas
enquanto a 3
de spool.
válvula está ainda no carregador por
CUIDADO 19984470
1
19984471
50
35-47
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
No:at ad C anibo é
.etn r fid es- uqif treC ed
riut sb a anibo ater oc an etrap ater oc od opr c ad .aluv á
19984472 1
51
4. Remova os anéis dos portos de spool.
Inspecione o anel-O sala de estar para rebarbas
e removê-los antes de instalar novo anéis.
19984473
52
5. Os componentes de válvula de controle
completo incluem: 1. válvula de alívio principal 1 5
6
sistema
2. válvula de alívio do circuito de boom
3. plugues de 3 7
4. caps
11
5. da bobina de controle plain
6. tampões de spool de controle retenção
13
7. centralização molas e hardware 3
8. carretel de controle balde
9. carretel de controle boom 2 10
12 3 4 8 9
10. carretel de controle auxiliar 19984474
11. Levante o cheque, molas e 53
tampas de 12. Balde e boom
solenoides 13. Placa de orifício de
circuito inferior bum
35-48
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
INSPEÇÃO DE PEÇAS
Inspecione os componentes de válvula de controle 2
completamente para arranhões ou cortes, fracos 1
de centralização molas, fracos levantem o cheque 3
molas
Corpo edemarcou válvula,o 1elevador cheques ou sedes de
válvulas.
-- Verifique se há rachaduras na carcaça que
permitem que um vazamento de óleo.
-- Verifique se o elevador cheque assentos, 2.
-- Verifique as superfícies de assento de anel O.
-- Danificado montagem áreas do segmento.
Bobinas de controle, 3
19984475
-- Verifique a bobina terras para arranhões.
-- Verifica a linearidade do carretel. 54
IMPORTANTE: As boinas são
compatíveis com o corp
de válua de contrle. Se
excsivamnt desgato ou danifcos, subtia o conjut da válua de contrle.
Nota: As três boinas são
difernts. Não misture caretéis e retornarPrimavera módulos (assemblies)
durante
remontagem.
Caps de retenção, 3
-- Verifique os pinos de retenção e molas 3
para a operação correta. Todos os pinos
devem mover-se livremente e retornar para
a posição
-- Limpe com a pressão
as tampas da mola.
e lubrifique os pinos com 4
uma luz.
Verificações de elevador, 4
-- Verifique se a superfície do assento
elevador verificar sinais de desgaste ou 5
arranhões.
-- Verifique as molas de seleção do elevador.
-- Verifique se as tampas para garantir a livre 1
circulação dos controlos de elevador para o 19984472
Placa decaps.
orifício, 5 (Boom circuito inferior) 55
-- Verifique se a superfície plana para arranhões.
-- Verifique se o orifício da placa para a sujeira e limpe.
Bloqueios de bobina solenoide
-- Verificar o funcionamento do solenoide
35-49
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
REMONTAGEM
1. Instale O rings, 1, as portas de spool de controle
de crescimento, o balde controle spool portas e
portas de carretel auxiliar con-trol.
19984473
56
2. Instalar O anel seals, 1, o "boom" circuito re -
lief válvula, 2 e todos os plugues, 3.
3. Instale pequenos anéis, 4 e de backup anéis, 5,
na válvula de alívio e plugues.
57
4. Instale a válvula de alívio do circuito "boom", 1,
no corpo da válvula.
5. Instale as buchas, 2, sobre o balde e tampas de
carretel auxiliar.
2 2
1
19984468
58
35-50
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2 4
3
19984469
59
7. Instale novos anéis, 1, os carretéis.
8. Instalar as arruelas, 2, placa de retenção da
mola com furo pequeno, 3, centrando a
primavera, 4, Primavera de placa com furo
grande, 5 e acabar com parafuso, 6, em cada
bobina.
60
No:at A alom ed oãçnetr ed
ac lp moc o oneuq p
ocarub ev d ri oa odal ad
.aluv á A ac lp moc o ednarg ,ocarub ,5 ev d ratse erbos o onip od ,mif ,6 ar p lo ps .ad uqe
9. Aperte bem o parafuso do final, 6.
61
35-51
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
1 2 3
19984472
62
12. Instale a tampa Lisa, 1, sobre o carretel de
controle de balde e os bonés de retenção, 2, mais
1
o boom e bobinas de comando auxiliar. Aperte bem
os parafusos sextavados allen, 3.
No:at eS reuqla letrac
alucniv an ,aç cr ra ig _
os
o letrac 081 e .racifev euqifrV tampõ
es o letrac adni ,alucniv es de extremidade para um alinhamento
adequado. Se um carretel vincula-se ainda, a
válvula de controle deve ser substituída.
Nota: No trao, vinculação
pode ser causd por 2
montage de hardwe que é muito apertd (válua de quadro princal). 3
19984470
63
13. Instale os assemblies de atuador solenoide, 1,
nas portas, 2, sobre as extremidades do carretel de
controle.
1
19984467
64
35-52
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2 1
3
19984466
65
16. instalar um O-ring da válvula de alívio do
sistema principal, 1 e instalar no corpo da válvula.
19984465
66
REINSTALAÇÃO DO
1. Coloque o suporte de isolamento de borracha,
1, em lugar da ONU-der o espaço de válvula de
2. controle.
Reinstale a válvula de controle para o
carregador com o hardware de retenção
previamente removido. Alinhe a válvula com o
enlace de controle e apertar a válvula de
3. retenção de hardware para 24 n · m (18 ft. lbs.). 1
Reconecte o enlace de controle e fiação
har-ness para os solenoides de bloqueio.
4. Reinstale as linhas hidráulicas e aperte para os
encaixes do assento e, em seguida, afrouxe as
5. linhas e retorque. Encha novamente o 19984464
reservatório hidráulico com óleo 10W-30. Com
6. 67
o aparelho apoiado no chão, comece a unidade
e verificar se há qualquer vazamento de óleo e
7. reparação. Reinstale o pan de escudo e barriga
8. de passo. Verifique novamente o nível do óleo
hidráulico e adicionar como re-pretendida.
35-53
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
BOMBA HIDRÁULICA
Especificações 26000 série
Tipo Bomba de engrenagem
LS160
Saída @2900 RPM - 69 bar (1000 PSI) 58,7 L/min (15,5 GPM)
LS170
Saída @2900 RPM - 69 bar (1000 PSI) 67,0 L/min (17,7 GPM)
Rotação (vista da extremidade do eixo) No sentido horário
Dentes de engrenagem 13 por engrenagem
Placa do desgaste Preto, pó metálico com revestimento de Teflon
Buchas Revestida de Teflon
Sistema de lubrificação interna Lado da entrada (sucção)
Trabalho necessário
R & R bomba do 1.5 hrs.
Desmontagem, inspeção e montagem 0,5 horas.
35-54
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Op. 35 710 10
BOMBA DE REMOÇÃO
1. Baixe o boom e o balde para a posi-ção
abaixado (descansando no chão), ou remover
qualquer em-tachment e elevar o boom e
descansar sobre os pinos de fechamento do
2. "boom".
Pare o motor, gire a chave de ignição para a
posição run e operar o boom e o balde con-trol
pedais para aliviar a pressão nos circuitos de
boom e balde. Desligue a chave.
3. Levantar que o assento e o assento pan para a
relevo na posição fechado.
4. Remova o escudo de passo, 1, para acessar a 68
área de bomba de engrenagem. Para acesso
mais remova o conjunto do punho direito ou
esquerdo controle hidrostático.
CUIDADO
Não funcionam sob um assento elevado a menos
que ele é firmemente trancado na posição
elevada trancada. Nunca trabalha sob um
elevado crescimento a menos que corretamente
é apoiada por pinos de fechamento do "boom".
Nunca trabalhe sob um boom levantado com um
anexo. Sempre retire o acessório o carregador.
Jamais solte qualquer linhas hidráulicas sem
primeiro aliviar toda a pressão no sistema.
35-55
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Op. 35 710 20
SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA REMOÇÃO / 5
DESMONTAGEM (SEM FLUXO ELEVADO) 2 4
1. Remover o tubo de sucção, 1, da engrenagem
da bomba porta encaixe, 2 e a tampa do tubo
para evitar a perda de óleo. Remova o encaixe
da caixa.
2. Retire a mangueira de alta pressão, 3, a bomba
de encaixe, 4 e a tampa do tubo. Remova o 6
ting-ajuste da caixa.
3.
Limpe a bomba e marca o conjunto de bomba, 5, para assegurar a
remontagem adequada. Remova a bomba habitação ferragem, 6 e separar a
1 3
placa
4. final e seções do corpo. IMPORTANTE: O corpo da 19998082
bomba é de
alumínio e pode ser facilmente danificado. TENHA cuidado para não danificar 69
as superfícies usinadas. Não use uma chave de fenda ou outros objetos
afiados, difícil para me meter a bomba da placa.
19998077
71
35-56
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
3 4 5
19997759
73
A bomba do sistema hidráulico
consiste:
1. montagem de placa de
desgaste
2. Montagem chave da
2
3. engrenagem tensor
engrenagem
4.
montagem de carro 1
5. Corpo de bomba
6. Bomba de placa traseira
35-57
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
76
4. Inspecione os dentes de engrenagem de
bomba, 1, para um desgaste excessivo. 2
Verifique se a chave de engrenagem de
movimentação,
O eixo de engrenagem 2, paramais
garantir quedeve
inativo não medir
é maior que 1
cortado.
ou igual a 0,748 3 (19,0 mm) na área de bucha,
3. as duas engrenagens devem ser no mínimo 12,95 milímetros
(0,51.3 ) ampla. Se os assemblies medem menos
do que o especificado, substitua ambas as engrenagens.
Nota: Se for necsária
subtição dos
asembli de engram, engram asembli devm ser subtiído em pares.
3
19997760
77
35-58
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-59
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997761
81
6. A placa de desgaste, 1, gaxeta selo, backup e 2,
3, deve ser substituída quando a bomba for
reconstruída. Em-spect para danos, tais como
nicks e lágrimas, para de-termine se tivesse
existido qualquer problema. O Teflon liso -
revestido na direcção das engrenagens e não
devem apresentar quaisquer riscos ou sulcos
que podem ser detectados com uma unha.
82
7. Com alto fluxo - Inspecione os dentes de
engrenagem de bomba, 1, para um desgaste 2
excessivo.
Os assemblies de eixo de engrenagem devem medir
maior que ou igual a 0.7485 3 (19,0 mm) na 1
2
área de bucha, 2. Engrenagens de LS160 devem ser pelo menos
22,56 mm (0,8883 ) ampla. LS170 engrenagens devem ser 2
3 ) ampla. Substituir o
pelo menos a 22,76 mm (1.014
engrenagens se não cumprem as especificações.
2
Nota: Se for necsária 2
subtição dos
asembli de engram, engram asembli devm ser subtiído em pares.
19997787
83
35-60
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997814
84
SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA DE
MONTAGEM / INSTALAÇÃO (SEM FLUXO 1
ELEVADO)
Nota: Se nstalri uma ovan
boma, consulte " ov
N
sitema boma instalção hidráulca (sem fluxo elvado)" abixo.
86
35-61
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
87
4. Instalar o conjunto de placa de desgaste, 1, com
o lado do gás-ket/selo para a bomba de
montagem com a seção intermediária da chapa 1
cortada no lado da aspiração, o 2, da bomba.
19997783
88
5. Instale o eixo da movimentação, 1,
certificando-se de envolver os splines no
interior da bomba hidrostática. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 2, para a
bucha. Ro - tate as engrenagens para ajudar a
No:at Odeslizar oxie e a ,megan r ,1 o tensor engrenagem em lugar.
oãrev d res etn madiv
sodan ic p ar p sa
saruhn od oxie ed
otnema ic abmo acitá sord h moc a eda im rtx sod setn d ad megan r artnoc a ac lp ed .etsag d 2
1
19997784
89
35-62
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
1
19997785
90
7. Instale um novo anel, 1, na placa traseira.
19997761
91
8. Instale a placa traseira da bomba, 1, sobre os
eixos de engrenagem. Verifique se as marcas 1
de referência feitas durante a desmontagem 5
9. alinhar
Instale ocorretamente.
hardware de habitação com as oito 3
parafusos, anilhas de 2 e de selagem. Aperte os
em um padrão
parafusos ¯ m (25-28 pés.
cruzado para N 34-38
uniformemente
lbs.).
10. Instale a montagem de porta de alta pressão, 3
e a linha de alta pressão, 4. Aperte bem as 2
conexões de linha de alta pressão.
11. instalar o encaixe de Porto do tubo de sucção, 5 4
e aumente o encaixe. Adicione o óleo de 10W-30
SH/CG4 para preencher bot-tom da bomba 19998081
hidráulica. 92
35-63
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2
19998082
93
REMONTAGEM do sistema bomba e alta
vazão da bomba hidráulica / instalação Nota: 1
se instalar um novo conjunto de bomba,
referem-se ao "Novo sistema bomba / alta
vazão bomba instalação hidráulica" abaixo.
19997782
94
3. Instale a junta de 1 e de backup de selo, 2,
sobre a placa de desgaste, 3. TER a certeza
que a área plana, 4, sobre a junta e selar, 5,
estão devidamente alinhados e deitou plana
quando instalado a placa de desgaste.
95
35-64
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
96
4. Instalar o conjunto de placa de desgaste, 1, com
o lado do gás-ket/selo para a bomba de
montagem com a seção intermediária da chapa 1
cortada no lado da aspiração, o 2, da bomba.
1999778319997783
97
5. Instale o eixo da movimentação, 1,
certificando-se de envolver os splines no
interior da bomba hidrostática. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 2, para a
bucha. Ro - tate as engrenagens para ajudar a 2
deslizar o tensor engrenagem em lugar.
No:at O oxie e a ,meganr ,1
mev d ebt etn ma r oc
ad xi cne san saruhn od 3
oxie ed otnema ic abmo
acitá sord h moc a 1
edaimrtx sod setnd ad meganr artnoc a aclp ed .etsagd Poenoics o ogsar ed ,atevhc ,3 .éta
19997788
98
35-65
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997789
99
7. Instale um novo anel, 1, na placa traseira.
1
19997761
100
8. Instale a placa traseira da bomba, 1, sobre os
eixos de engrenagem. Verifique se as marcas
de referência feitas durante a desmontagem
9. alinhar
Limpe acorretamente.
superfície da placa de montagem e
instale um novo anel-O, 2. Instale a chave do
1
eixo, 3, no eixo rotativo.
2
3
19997762
101
35-66
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
102
No:at A atexg e oles evd
rahnil e sogiel odnauq odal tsni a ac lp ed .etsag d
103
11. Instale o conjunto de placa de desgaste, 1, com
o lado do gás-ket/selo para a bomba de montagem
com a seção intermediária da chapa cortada no
lado da aspiração, o 2, da bomba.
19997763
104
35-67
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2
1
19997764
105
13. Verifique se os pinos de passador, 1, estão no
lugar e instalar o corpo, 2, na placa com as
cavidades de meia-lua, 3, no corpo voltado para
fora, longe da placa. Verifique que as marcas de
referência feita a desmontagem de dur-ing alinhar 1
corretamente.
No:at A edaivc aneuqp
,aul- iem ,3 ev d res od odal ed oãs erp ad .abmo 2
19997765
106
14. Instale um novo anel, 1, na placa traseira.
1
19997761
107
35-68
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2
19997758
109
20. reinstalar o "boom" circuito hidráulico linhas, a
linha de fluxo elevado e 1, 2 e aperte com firmeza.
2
1
19998077
110
35-69
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997780
111
A bomba de engrenagem hidráulica sistema consiste de:
1 conjunto de placa de desgaste
2 tensor da montagem da engrenagem
3 conjunto de engrenagem da movimentação 2
4 corpo de bomba
5 placa de apoio da bomba 1
Cubra todas as partes com uma camada fina de
vaselina ou óleo para auxiliar na remontagem.
3 4 5
19997794
112
2. Limpe a superfície da placa de montagem e
instale um novo anel, 1. 1
19997782
113
35-70
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997783
114
4. Instale o eixo da movimentação, 1,
certificando-se de envolver os splines no
interior da bomba hidrostática. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 2, para a
bucha. Ro - tate as engrenagens para ajudar a
No:at Odeslizar oxie e a ,megan r ,1 o tensor engrenagem em lugar.
oãrev d res etn madiv
sodan ic p ar p sa
saruhn od oxie ed
otnema ic abmo acitá sord h moc a eda im rtx sod setn d ad megan r artnoc a ac lp ed .otnemal r 2
1
19997784
115
5. Instalar o backplate bomba, 1 e o corpo juntos
sobre os eixos de engrenagem. 1
6. Instale o hardware de habitação com as oito 5
parafusos, anilhas de 2 e de selagem. Aperte os 3
parafusos uniformemente em um padrão
cruzado de 34-38 nm (25-28 ft. lbs.).
7. Instale o encaixe do porto de alta pressão, 3 e
a linha de alta pressão, 4. Aperte bem as
conexões de linha de alta pressão. 2
8. Instalar o encaixe de Porto do tubo de sucção, 5
e aumente o encaixe. Adicione o óleo de 4
10W-30 SH/CG4 para preencher bot-tom da
bomba hidráulica. 19998081
116
35-71
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
2
19998082
117
NOVO SISTEMA HIDRÁULICO BOMBA /
2 1
INSTALAÇÃO DE BOMBA DE FLUXO
ALTO
1. Remova os parafusos através de, 1 e arruelas.
2. Separe as bombas em 2, tomando cuidado para
não dis-turbulências as juntas entre os corpos de
bomba e moletas.
19997790
118
3. Retire o eixo da bomba, 2, a pequena redonda
chave de carro, 1 e remover as engrenagens
de transmissão, engrenagens tensor e usar
placas de bombas, tomando cuidado para não
perturbar as juntas entre o corpo da bomba e o
backplate.
IMPORTANTE: A evahc adnoer
aneuq p ev d res adivomer
arp revom o oxie ad oãçatnemiv ad oãçes .lartnec Não acrep a .evahc
2
1
19997791
119
35-72
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997782
122
35-73
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997783
123
5. Instale o eixo da movimentação, 1,
certificando-se de envolver os splines no
interior da bomba hidrostática. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 2, para a
bucha. Ro - tate as engrenagens para ajudar a 2
deslizar o tensor engrenagem em lugar.
No:at O oxie e a ,meganr ,1
mev d ebt etn madiv
odac l erbos sa
saruhn od oxie ed
1 3
otnema ic abmo
acitásordh moc a edaimrtx sod setnd ad meganr artnoc a aclp ed .etsagd Poenoics o ogsar ed ,atevhc ,3 .éta
19997788
124
6. Instale o corpo da bomba e a placa traseira
juntos, 1, sobre os eixos de engrenagem, 1
tomando cuidado para não perturbar as juntas
entre o corpo da bomba e o backplate.
19997792
125
35-74
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
1
2
3
19997762
126
8. Instalar o conjunto de placa de desgaste, 1, com
o lado do gás-ket/selo para a bomba de
montagem com a seção intermediária da chapa
cortada no lado da aspiração, o 2, da bomba.
19997763
127
Instale a engrenagem impulsora, 1, sobre o eixo de acionamento, deslizamento-ping o
9.
sulco sobre a chave do eixo, 2. Instale o conjunto de engrenagem mais inativo, 3, para a
bucha. Gire as engrenagens para ajudar a encaixar a engrenagem mais inativa. Nota: Ao
instalar o equipamento de movimentação, 1, no eixo, cuidado para não bater a chave da
unidade redonda, 2, a partir do eixo.
2
1
19997764
128
35-75
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997793
129.
11. Instale o hardware de habitação com as oito
parafusos, anilhas de 1 e de selagem. Aperte os 4 3
parafusos uniformemente em um padrão cruzado
de 34-38 nm (25-28 ft. lbs.).
12. Instale os acessórios porta de alta pressão, 2 e 2
as linhas de alta pressão, 3. Aperte bem as
conexões de linha de alta pressão.
13. Instale a montagem de porta do tubo de sucção,
4 e aparece o encaixe. Adicione o óleo de 10W-30
SH/CG4 para preencher bot-tom da bomba 1
hidráulica.
19998080
130
14. desligar o tubo de sucção, encaixe, 1 e instale
o tubo de sucção, 2. Aperte todos os hidráulicos 1
connec-ções.
2
19997758
131
35-76
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19998077
132
35-77
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-78
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470,15
. mm (18,513 )
Diâmetro da haste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38,1
. mm (1,53 )
Binário
Trabalho necessário
Reparação .(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5
. . hora
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454,15
. mm (17.883 )
Diâmetro da haste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,8
. . mm (1.253 )
Binário
Parafuso de tampão
. .do
. . .pistão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
. . n · m (285 ft. lbs.)
Trabalho necessário
Reparação .(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5
. . hora
35-79
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470,15
. mm (18,513 )
Diâmetro da haste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38,1
. mm (1,53 )
Binário
Trabalho necessário
Reparação .(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5
. . hora
Acidente. .vascular
. . . . . . . .cerebral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454,15
. mm (17.883 )
Diâmetro da haste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,8
. . mm (1.253 )
Binário
Parafuso de tampão
. .do
. . .pistão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
. . n · m (285 ft. lbs.)
Trabalho necessário
Reparação .(1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5
. . hora
35-80
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
CILINDRO DO "BOOM"
Op. 35 710 10
REMOÇÃO
CUIDADO
Antes de remover os cilindros "boom", o boom
deve ser no acima, fechado posição apoiada
por pinos de fechamento do "boom".
Jamais solte qualquer linhas hidráulicas sem
primeiro aliviar toda a pressão no sistema.
135
7. Usando uma chave de fenda, remova a tampa
de plástico, 1, dentro do táxi para acessar o
pivô inferior do cilindro ferragem de retenção.
8. Desaperte o pino de "boom" baixo retenção de
hard-ware.
Nota: Não remova o retno
hardwe nest moent.
136
35-81
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
137
10. Retire o UPPER boom final parafuso, 1, e boom
pin, 2.
11. Remova o cilindro.
138
12. mostrado aqui é o cilindro de "boom", 1,
baixar ta - pered pivot pin e ferragem, 2 e o pino
de pivotamento superior e retenção de ferragem,
3.
139
35-82
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Op. 35 730 18
DESMONTAGEM
1. Limpe o exterior do cilindro. Puxe lentamente a
2. haste do pistão e drenar o óleo do cilindro em
um recipiente adequado.
3. Fixar a base do cilindro em torno a 1 e
desenroscar a cabeça de cilindro (glândula), 2.
No:at Não exif o robmat ed 2 1
ordnil c on onr t ar p
racso ne d a açeb c ed
.ordnilc Acotnemah od lirab árasuc sonad oa oãtsip e seõçadv od .oãtsip
140
4. Remova o conjunto da haste de pistão, 1, o
bar-rel, 2.
141
5. Remover o pistão reter porca, 1; o pistão, 2;
espaçador, 3; e a cabeça de cilindro (glândula),
4, a partir da haste de pistão, 5.
142
35-83
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
143
7. Remova o anel de desgaste, 1 e o selo, 2, o
pistão, 3.
144
INSPEÇÃO DE PEÇAS
1. Cuidadosamente Limpe todas as peças e
remova quaisquer cortes ou rebarbas com uma
2. lixa fina. o diâmetro interno do cano, 1, ex -
Inspecione
cessive ou está marcando.
3. Inspecione a área rosca do cano, 2, para fios
danificados que impedem o ajuste adequado
da cabeça do cilindro.
4. Inspecionar a área de vedação do anel O, 3 e
remova quaisquer rebarbas ou cortes que
poderiam danificar ou impedir o O-ring de
vedação corretamente.
145
35-84
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
146
6. Inspecionar as áreas de vedação interna e
externa da cabeça de cilindro (glândula), 1 e 2,
para bordas afiadas e marcando. Inspecione a
área rosqueada da glândula, 3, para segmentos
danificados que impeçam adequada de aperto
da porca de retenção. Se necessário, substitua
a glândula. Todos os vedantes devem ser
substituídos durante a remontagem.
147
REMONTAGEM
1. Limpe e seque todas as partes. As partes
metálicas devem ser levemente lubrificadas
antes da
2. Instale montagem.
uma novo O anel, 1 e de backup arruela,
2, no sulco exterior da cabeça do cilindro, 3.
Instalar um novo selo do eixo, 4 e usar o anel,
5, nas ranhuras da internas.
Nota: Instale o selo de óleo
do eixo, 4, com o lábio do selo enfrtado o pistão.
35-85
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19987106
149
5. Instale o conjunto do cabeçote, 1 e o espaçador,
2, sobre a haste de pistão, 3.
6.
Antes de instalar o pistão, limpe e aplique um
grânulo de vedante hidráulico entre o pistão e a
haste do pistão no 4. Instale a pistão montagem, 5
e novo contraporca, 6. O anel de desgaste no
pistão deve ser em direção a extremidade roscada
da haste. Nota: O lado liso do pistão deve enfrentar
o espaçador e o recesso lateral deve enfrentar no
final da haste. O comprimento eficaz da haste do
pistão deve ser mantido, com a porca de montagem
para a área de recesso do pistão.
151
35-86
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
REINSTALAÇÃO DO
1
1. Lubrifique os pinos de pivô do "boom", 1, com
um lubrificante antiapreender-tipo.
2. Instale o cilindro para o carregador.
Nota: Consulte os boletins 2
de serviço 5/96 - I6 e 7/96 - I6 par
informações de suporte do
pivô atulizdo pin e pin adequ, espaçdor e números de peça do parfuso.
3. Instalar um33/8 parafuso, 2; arruela plana, 3; e espaçador, 4, 6
através do pino de pivotamento retenção cinta e boom 3
placa lateral. Fixe com arruela lisa, 5 e porca de 5 4
bloqueio, 6.
19997745
4. Torque o hardware de pino pivô superior a 38 n
· m (28 ft. lbs.). 152
Op. 35 710 10
REMOÇÃO
1
CUIDADO
Jamais solte qualquer linhas hidráulicas sem
primeiro aliviar toda a pressão no sistema.
35-87
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
155
11. mostrado aqui é o cilindro da cubeta, 1, com o
up-por pino de pivotamento cônico, 2 e hardware. 1
156
Op. 35 730 13
DESMONTAGEM
Existem dois modelos de cilindros de balde, e as
peças não são intercambiáveis entre projetos. As
hastes de pistão são um comprimento diferente, e
um kit de reparação de selo diferente é necessário.
1. Limpe o exterior do cilindro e fixar a base do
cilindro, 1, em um torno.
2. Use uma chave de boca para remover a
glândula de cilindro, 2. A glândula é enfiada
3. dentro do cilindro. Puxe o conjunto de haste do
cilindro do tambor.
157
35-88
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
158
5. Remover selos da glândula, o exterior O anel
de vedação e anilha de segurança, 1, o interior
do selo do eixo, 2 e o selo de limpa para-brisas,
3.
159
INSPEÇÃO DE PEÇAS
1. Cuidadosamente Limpe todas as peças e
remova todos os nicks e as rebarbas com uma
2. lixa fina. o diâmetro interno do cano para
Inspecione
utilização-sive desgaste ou marcando.
3. Inspecione a área de segmento de glândula, 1,
para segmentos danificados que impediria o
ajuste adequado da glândula.
4. Inspecionar a área de vedação do anel O, 2 e
remover rebarbas ou cortes que impediriam o
O-ring de vedação-ing corretamente.
160
35-89
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
161
6. Inspecionar as áreas de vedação interna e
externa da cabeça de cilindro (glândula), 1 e 2,
para bordas afiadas e marcando. Inspecione a
área rosqueada da glândula, 3, para segmentos
danificados que impeçam adequada de aperto
da porca de retenção. Se necessário, substitua
a glândula. Todos os vedantes devem ser
substituídos durante a remontagem.
162
REMONTAGEM
1. Limpe e seque todas as partes. As partes
metálicas devem ser levemente lubrificadas 1
2. antes
Examineda montagem.
o conjunto do pistão antes da 3
instalação. Substitua o anel de desgaste, 1 e 3
T-selo, 2, certificando-se eles estiverem 2
firmemente seu groove e confortável contra o
pistão. Inserir os anéis de reforço em forma de
L, 3, em ambos os lados do T-selo com a perna
curta da L em forma de backup anéis para o
T-selo, conforme mostrado.
19987106
163
35-90
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
164
5. Instale O anel, 1 e de backup arruela, 2, sobre
a glândula de cilindro.
165
6. Deslize o pistão do cilindro glândula, 1 e novo
com selos instalados, 2, sobre a haste de
No:at O pistão. os ec r od oãtsip
ev d res odan ic s p
erbos a eda im rtx ad ,etsah moc a acrop tn ortned od .os ec r 4
No:at ,soleS ,3 mev d res
sodaxif moc mu ros e pm c
ed lena e sodaregi f setna odnes odal tsni on .onac
35-91
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
167
REINSTALAÇÃO DO
1. Lubrifique os pinos de pivô com um nunca
tomar o tipo de lubrificante.
2. Instale o cilindro no carregador.
3. Torque o hardware de pino pivô superior para
108 n · m (80 ft. lbs.).
4. Com um martelo e usando um pedaço de 2 x
4-madeira dura para proteger o pino, bateu o
hardware de pino e re-tenção de pivô em 1,
para assentar corretamente o ta-pino pered e
5. retorque a 108 n · m (80 ft. lbs.). Torque o
hardware de pino pivô inferior a 38 n · m (28 ft.
lbs.).
6. Ciclo do boom várias vezes para remover o ar 168
do sistema e verificar o cilindro para
7. vazamentos. Verificar o nível do óleo hidráulico
e adicionar óleo 10W-30, conforme necessário.
35-92
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
CONTROLES DE PEDAL
Op. 35 724 16
REMOÇÃO
Com o Boom e controles Pedal balde
1. Remova o hardware de escudo de passo e o
escudo de passo.
169
3. Remova os parafusos, 1, conectando as
metades de dois suporte.
1
4. Desconecte as ligações de válvula de controle,
2, a válvula de con-trol.
5. Remover o pedal montagem parafusos, 3 e
retire o carregador de ambos os pedais.
3
3
170
INSPEÇÃO DE PEDAL
2
Com o Boom e controles Pedal balde
1. Retire os links de válvula de controle, 1, o 1 1
centro de controle de armas, 2.
19996895
171
35-93
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19996894
172
3. Inspecionar o braço cubo hidráulico auxiliar, 1,
o braço de cubo, 2 e o braço de cubo de balde, 1
3, para qualquer deformação ou rachaduras. 4
2 4
3
4. Para desmontar armas de cubo, remova os
pinos do rolo, 4, os braços de cubo e eixo de
controle.
5. Inspecione os eixos de controle, 5, por
quaisquer danos óbvios ou curvas.
5
5
19996893
173
6. Para remover os eixos de controle, remova
parafuso, 1, braço de eixo secur-ing para
2
pedalar. Tome nota da posição e número de
anilhas espaçador ou calços. Re-move as
porcas, 2, mantendo os rolamentos no suporte
pedal. Separe o eixo do pedal e rolamento.
2
1
19996891
174
35-94
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19996826
175
8. Inspecione os pedais, 1 e pedal suporta, 2, para
qualquer desgaste excessivo ou deformação.
19996827
176
REINSTALAÇÃO DO PEDAL
Com o Boom e controles Pedal balde
1 1
1. Reinstalar os rolamentos, 1, eixos, 2, suportes, 3
3 e 4, usando o mesmo número e posição das
arruelas ou calços, braços de controle.
2 4 4 2
19996896
177
35-95
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
178
3. Deslize o conjunto pedal para alinhar o braço
hidráulico cubo auxiliar e boom braço cubo,
como mostrado. Alinhar o interior borda de
cada hub de braço, 1, com a fenda no carretel
da válvula de controle, 2. Aperte o pedal
hardware de montagem.
4. Verificar o alinhamento do braço do cubo e carretel.
2
179
5. Instale o pedal direito, 1, adicionando arruelas
calço como necessário então pedal montagem
buracos linha cor-retamente. Verifique o interior 1
borda do braço cubo balde se alinha com a 3
fenda no carretel da válvula de controle
conforme descrito acima. Instalar o pedal com
hardware, 2, retirado anteriormente e aperte-se
curely. Conecte o suporte de duas peças com 2
os dois parafusos, 3, arruelas e porcas.
6. Verifique gratuitamente a operação dos pedais
e assemblies de braço de controle de hub. Se
todos os componentes são vinculativas, ajustar
ou Thiago a assem-blies pedal.
180
35-96
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
181
9. Conectar-se a haste de controle hidráulico
auxiliar, 1, para o braço de cubo pedal, 2, com
o parafuso, arruela, arruela e porca.
10. Instale o escudo do passo e o hardware.
182
35-97
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Op. 35 724 16
REMOÇÃO DE PEDAL
Com controles de mão do balde e Boom
1. Remova o hardware de escudo de passo e o
escudo de passo.
2
2. Remova os parafusos, 1, arruelas, arruelas de
trava e nozes, que conectam as barras de
controle, 2, para os braços de cubo pedal.
1
19997768
183
3. Desconecte os links de válvula de controle, 1, a
partir os carretéis de válvula de controle,
removendo os pinos do contrapino, 2 e alfinetes 3
de gancho, 3.
4. Desconecte as ligações de válvula de controle,
1, o controle de armas de cubo, removendo os 2 1
parafusos, 4, lavagem-ers, anilhas e porcas.
1
19996833
184
5. Remover o pedal direito montagem parafusos, 1
e re-mover o pedal direito, 2.
4 2
19996832
185
35-98
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
INSPEÇÃO DE PEDAL
Com controles de mão do balde e Boom
1. Remova o conjunto do braço cubo balde, 1 e o 3
4
conjunto do braço cubo bum, 2. Inspecione as
montagens de braço de hub para qualquer
deformação ou rachaduras.
2. Verifique se o eixo de controle, 3, por óbvio
dam-idade ou curvas. Para remover os eixos de
controle, remova os dois parafusos allen, 4, que
fixam o eixo auxiliar hy-draulic, 2, no eixo de
controle. Remova o parafuso, 5, protegendo o
braço do eixo de pedal. Tome nota da posição e 5
2 1
número de calços ou espaçador lavagem-ers. 19996824
186
3. Remova os dois parafusos allen, 1, protegendo
o hub "boom" de hidráulica, 2, no eixo de 1
controle. O hub de hidráulica de boom por
joaotres16-ção ou rachaduras no spect. 2
19996825
187
4. Inspecione os rolamentos do eixo, 1, para um
desgaste excessivo. Se os rolamentos não
mover-se livremente, substitua. 1
19996826
188
35-99
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19996827
189
6. Inspecione os links de spool de válvula de
controle, 1, curvaturas ou desgaste excessivo. 1
19996829
190
REINSTALAÇÃO DO PEDAL
Com controles de mão do balde e Boom 3
1. Insira a haste de controle, 1, através do pedal 1
6
esquerdo, 2 e o pedal esquerdo suporte, 3, três
arruelas, 4, entre o pedal e suporte de 5
montagem.
2. Deslize o conjunto do cubo hidráulico de bum
auxiliar, 5, no eixo controle e prenda com
parafusos allen, 6.
2 4
19996824
191
35-100
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19996831
192
5. Deslize o conjunto pedal para alinhar o braço de
cubo auxiliar hy-draulic, como mostrado. Alinhar
o interior borda da central hidráulica do braço,
1, com a fenda no carretel da válvula de
controle, 2. Aperte o pedal monte - ing
hardware.
6. Verificar o alinhamento do braço do cubo e carretel.
2
7. Verifique o alinhamento entre os braços de cubo
e carretéis de válvula de controle. Adicionar
arruelas calço, se neces-sary para corrigir o 1
alinhamento.
193
8. Instalar o pedal direito, 1, adicionando arruelas
calço conforme necessário no 2, encaixe dentro 3
do mancal, 3, montagem tão pedal furos linha
corretamente. Instalar o pedal com hardware, 4, 2
retirado anteriormente e aperte com firmeza.
4
9. Verifique gratuitamente a operação dos pedais
e assemblies do cubo. Se todos os
componentes são vinculativas, ajustar ou
Thiago assembleia neste pedal.
1
19996832
194
35-101
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
19997768
196
35-102
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Trabalho necessário
35-103
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
Op. 35 705
SISTEMA DE FILTRO
O patim-dirija o carregador está equipado com um
único giro-no tipo de vasilha de filtro situado a 1, para
a direita do radiador do motor. O filtro é um elemento
de 10 mícrons. Nota: Permitir que o óleo hidráulico
esfriar antes de trocar o filtro.
CUIDADO
O filtro de óleo hidráulico será sob pressão,
quando o óleo está na temperatura de
funcionamento.
197
A base do filtro está equipada com uma válvula de
desvio, 1, para permitir que o óleo frio ignorar o
filtro sem danificar o filtro ou morrer de fome o
sistema hidrostático do óleo de lubrificação durante
o
Em arranque dotempo
Start-ups tempofrio,
frio.deixe o óleo hidráulico
para se aquecer antes de operar o boom, balde ou
o sistema de movimentação de terra hidrostática,
para evitar possíveis danos aos sistemas.
A base do filtro também é equipada com um sensor
de pressão que é monitorado pela EIC (conjunto do
instrumento eletrônico) para sinalizar o operador de
um filtro de óleo obstruído.
198
Op. 35 705 04
REMOÇÃO DO FILTRO
Op. 35 705 05
REMOÇÃO DE BASE
A base do filtro pode ser removida, abrindo a porta
traseira e removendo o painel do lado direito do
motor.
1. Retire os fios do sensor, 1.
2. Remover as linhas de entrada, 2 e a tomada, 3,
óleo e tampa para evitar a perda de óleo.
3. Remova a base de filtro, montagem de
4. hardware, 4. Remova o conjunto do filtro da
unidade. 199
35-104
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
REMONTAGEM
1. Reinstale a base com o hardware viously
pre-removido o filtro e volte a ligar o fio terra, 1.
Torque o hardware de montagem para 20 n · m
(15 ft. lbs.).
2. Reinstale as linhas hidráulicas, aperte as linhas
para assento linha acessórios e afrouxe e
3. reaperte. Reinstale o sensor de filtro e ligue os
fios do sensor, 2.
4. Reinstalar um novo filtro, o anel de vedação do
filtro com óleo 10W-30 e aperte a unidade do
filtro até que con-tatos a base e em seguida
aperte a outra metade a três quartos de volta.
200
RADIADOR DE ÓLEO
O refrigerador de óleo hidráulico está localizado no
interior do radiador ao lado do ventilador de
arrefecimento
Para acessar odocooler
motor.
para limpeza, mova o
radiador na parte traseira, levantando as duas
alças, 1, para obter a folga entre o radiador e o
resfriador em 2.
201
Op. 35 300 10
REMOÇÃO DE REFRIGERADOR DE ÓLEO
1. Drene o sistema de arrefecimento do motor.
2. Solte a linha de entrada para o reservatório e a
tampa para evitar a perda de óleo.
3. Solte a linha de retorno (saída) e tampa para
evitar a perda de óleo.
4. Remova o radiador para mangueiras do motor.
5. Retire os fios de remetente de filtro.
6. Remova a estouro da mangueira de radiador, 1,
para o tanque de estouro.
7. Remova o suporte a 2, quatro parafusos de
cada lado, os oito parafusos e levantar o 202
radiador e refrigerador montagem do quadro de
carregador.
35-105
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
203
REMONTAGEM
1. Recolocar o óleo mais fresco para o apoio com
o hardware removido anteriormente.
2. Reinstale o suporte com o refrigerador de óleo e
radia-tor anexado no frame.
3. Posicione o quadrado de suporte com a
moldura de carregador em 1 e instalar hardware
retenção e aperte com firmeza.
4. Reconecte as linhas hidráulicas para o
refrigerador. Aperte as linhas de arranjo do
assento e, em seguida, solte as linhas e
5. retorque.
Reconectar as linhas de radiador e reabastecer o
sistema de arrefecimento com a mistura de
204
6. 50/50 água-glicol. Reconecte as linhas
hidráulicas de filtro. Aperte as linhas de arranjo
do assento e, em seguida, solte as linhas e
re-torque.
7. Reconecte os fios do sensor de filtro.
8. Verifique o nível do óleo hidráulico e
acrescentar óleo 10W-30, se necessário.
9. Iniciar a unidade, operar o sistema hidráulico,
verificar se há vazamentos e fugas de líquido
de arrefecimento do óleo e reparar como
necessário.
10. Verifique o nível do óleo e o nível de líquido de
arrefecimento do motor e adicione conforme
necessário.
Op. 35 300
RESERVATÓRIO DE ÓLEO
O preenchimento do reservatório de óleo hidráulico
é acessado através da blindagem do motor superior.
A montagem de tampa de preenchimento é o respiro
do sistema hydrau-lic e está equipada com uma tela
para ajudar a prevenir a contaminação no sistema.
Op. 35 300 28
Tampa do filtro/respiro limpeza
Para limpar a tampa do respiro, 1, retire a tampa do
reservatório e volta irrigue o conjunto de tampa com
um solvente limpo. Secagem com ar de baixa
pressão.
Para limpar a tela de preenchimento, retire os seis
205
parafusos e anilhas, 2 e levantar a montagem da
tela do pescoço do reservatório.
35-106
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
206
O reservatório hidráulico é equipado com um
remetente de têmpera-ture, 1, que permite a EIC
(Cluster aparelho eletrônico Going) para monitorar
o temperamento do óleo hidráulico-duradouro e
sinal o operador de um azeite superaquecer a 1
condição.
IMPORTANTE: Não apert o
remtn ou podem ocre danos ao resvatóio.
19997779
207
Op. 35 300 10
REMOÇÃO DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO
Para acessar o reservatório, abrir a porta traseira e
re-mover o escudo do lado direito do motor.
Para remover o reservatório o carregador, o táxi e o
boom devem ser inclinados para a frente. Consulte
a "Seção 00" para o táxi, inclinando o
procedimento.
208
35-107
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-108
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
35-109
SEÇÃO 35 - SISTEMA HIDRÁULICO
GUIA TRABALHO
SISTEMA HIDRÁULICO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo realmente necessário para completar cada trabalho.
Trabalho
Horas
Bomba de engrenagem
. . . . .de
. . reparação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hr
. . 0,5.
35-110
SEÇÃO 37 – REBOCANDO GANCHOS E LASTRAGEM
SUMÁRIO
37-1
SEÇÃO 37 - REBOCANDO GANCHOS E LASTRAGEM
Op. 37 140 10
CONTRAPESOS TRASEIROS 2 3
Contrapesos podem ser instalados para melhorar a
estabilidade do carregador ao manusear cargas
pesadas ou quando o carregador do patim-dirija
com um acessório pesado frente montado em
funcionamento.
Quatro pesos de 27,2 kg (60,0 lbs), 1, (dois de cada
lado) podem ser adicionados para a retaguarda do
loader como mostrado.
Os contrapesos traseiros devem ser removidos
quando não exigido. Operando o patim-dirija o 1
carregador com contrapesos traseiros instalados e
com cargas leves frontais, pode causar desgaste 1
irregular dos pneus.
Remoção de peso
1. Para remover os pesos, retire a chaveta em 2 e
retire o pino, 3, os pesos e suporte suporte.
Op. 37 140 12
SUPORTE DE CONTRAPESO TRASEIRO
REMOÇÃO
37-2
SEÇÃO 39 – QUADROS
SUMÁRIO
39-1
SEÇÃO 39 - QUADROS
INFORMAÇÕES GERAIS
ROPS
O ROPS é uma estrutura soldada para fornecer
proteção de rol-amante para o operador e o pivô
ponto loca-ções para a montagem de "boom".
1
QUADRO DE ROPS
Op. 90 152 46
REMOÇÃO
Os ROPS pode ser removidos da parte inferior do
quadro com o escudo interno de táxi e boom
anexado no lugar ou re-movido.
39-2
SEÇÃO 39 - QUADROS
5
6. Aumentar a sustentação da bandeja
assento/assento do operador para a relevo na
posição fechado.
CUIDADO
Não funcionam sob um assento elevado a
menos que seja-se curely travada na posição
elevada.
39-3
SEÇÃO 39 - QUADROS
19992572
7
9. Remova o painéis laterais do motor, tela de
gine-pt 1 e superior, 2.
10. Desconecte o cabo de bateria de terra negativa (-).
8
11. Desligue o chicote de fios do motor de cabos
principais, 1.
12. Retire os fios de terra da carcaça do sino do
motor, 2.
13. Retire os fios do arnês de fio e bomba de
combustível elétrica ao longo do tanque de
combustível no lado esquerdo do motor.
14. Retire os fios do remetente carga hidrostática
pressão, sensor de filtro de óleo e remova o chicote
de fios do lado direito do motor.
39-4
SEÇÃO 39 - QUADROS
10
16. Retire a correia do chão, 1, do escudo interno
de táxi e inferior do quadro principal.
11
17. Remova o hardware de suporte de painel de
fusível/relé do motor, 1 e levantar e amarrar o
painel assem-bly à parte traseira do conjunto do
táxi.
12
39-5
SEÇÃO 39 - QUADROS
13
19. com o boom na posição mais baixa e a pressão
de hy-draulic aliviada nos circuitos de boom e balde,
desconecte o boom, balde e auxil-diário lança 1 1
hidráulica mangueira conexões, 1 e todas as
conexões do tampão.
CUIDADO
Jamais solte qualquer linhas hidráulicas sem
re-acreditando primeiro toda a pressão no
sistema.
14
20. Rode a alavanca de controle de pino de
bloqueio "boom", 1, a ex - tendem (envolver) os
pinos de fechamento do "boom".
15
39-6
SEÇÃO 39 - QUADROS
16
22. com um dispositivo de elevação adequado
apoio o "boom" na parte traseira.
17
23. com um dispositivo de elevação adequado
apoiar o boom na frente como mostrado e levantar o
assembly "boom", de tanto dianteiro e traseiro, até
que entra em contato em 2 pinos de fechamento do
"boom".
18
39-7
SEÇÃO 39 - QUADROS
19
REINSTALAÇÃO DO
1. Levante o conjunto ROPS e boom na parte
inferior do quadro, descansando o post ROPS
traseiro nas almofadas de quadro inferiores.
Apoio a frente da instalação do ROPS a frente,
mantendo o hardware. Com o frontal hardware
instalado, alinhar os posts ROPS traseiros e
instalar a
2. Torque o ferragem
hardware frontal,
do traseiro.
1, para 217 n · m
(160 ft. lbs.).
20
3. Tracção traseira hardware, 1, 108 n · m (80 ft.
lbs.). Substitua qualquer arruelas utilizadas para
adequada spac-ing.
4. Com o ROPS e boom Unidos firmemente a
parte inferior do quadro e o boom na posição
inferior, remova o dispositivo de levantamento
os ROPS.
21
39-8
SEÇÃO 39 - QUADROS
22
7. Reconecte os cabos de terra para a habitação
de sino em 1. Coloque o fio maior ao lado da
terra sur-cara, empilhando o fio restante por 1
tamanho, do maior para o menor, para
assegurar o aterramento adequado.
Recon-desligar o conector da fiação principal, 2.
23
8. Reconecte todos hidráulicas linhas, 1 e a
posição de folgas entre outros componentes.
Instale qualquer mangueira braçadeiras
removidas.
24
39-9
SEÇÃO 39 - QUADROS
25
10. Reconecte os links de primavera de freio de
estacionamento, 1, para a vara de controle no 2 e
instalar os contrapinos. 11. Reconecte o cabo de
bateria de terra negativa (-).
2
19992572
26
12. afinal de contas, fios e mangueiras hidráulicas
são con-conectado, iniciar a unidade, levantando o
boom da verificação de vazamentos de óleo.
No:at Os sotiucr
sociluárd h mo b e edlab
medop rig xe omsilc sairáv sez v ar p rapmil o ra od ametsi .ociluárd h
39-10
SEÇÃO 39 - QUADROS
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo realmente necessário para completar cada trabalho.
Remover e substituir o quadro ROPS (inclui assento, enlace de bloqueio bum, bum remoção, duto interno)
18.5 hrs.
39-11
SEÇÃO 39 - QUADROS
39-12
SEÇÃO 44 – EIXOS E RODAS
Capítulo 1 – eixos
SUMÁRIO
44-1
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
Op. 44 100
INFORMAÇÕES GERAIS
A potência é transmitida para a unidade final do 1
motor que é ligado às bombas hidrostáticas, 1, com
um acoplador de carro flex placa. As bombas
hidrostáticas então transmitem potência hidráulica
para os motores de hidro-estática, 2, que estão
ligados a caixas de velocidades, 3, localizadas no
interior dos casos movimentação final. As unidades
de esquerda e direita são separadas uns dos outros 2
e são operadas independentemente.
3
19992569
1
O poder então é transmitido através de
engrenagens de uma roda dentada dupla unidade,
1, no caso a unidade final. A roda dentada motriz
está ligada das rodas dentadas do eixo, 2, com
correntes, 3, uma cadeia sem fim para o eixo
dianteiro e uma cadeia sem fim para o eixo traseiro.
2
A roda dentada do eixo, 1, é estriada para o
conjunto do eixo do eixo e cubo, 2. Um grande anel,
3, lacra o assem-bly ao quadro.
44-2
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
1 - HIDROSTÁTICA BOMBA RH
2 - HIDROSTÁTICA BOMBA LH
3 - HIDROSTÁTICA MOTOR RH
4 - HIDROSTÁTICA MOTOR LH
9 - EIXOS ASSEMBLIES(4)
44-3
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
ESPECIFICAÇÕES
Eixos
Descrição Uso
44-4
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
Nunca manutenção um carregador elevado a
menos é apoiado firmemente com suportes de
macaco adequada ou blocos.
44-5
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
Jogo de excessiva do eixo Falha do rolamento no eixo do eixo Verificar os mancais e reparar
Encaixe a falha do anel na semi eixo Verificar a reparação de
pré-carga, rolamento do eixo
44-6
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
TESTE
FINAL DRIVE
Instruções de pré-teste:
* Operador no banco com cinto fivela.
* Motor ligado à alta ociosa (velocidade máxima).
* Parque posição de freio desengatada.
Instruções de pré-teste:
* Baixa boom e apego à terra.
Desligue o motor.
* Carregador Jack com as rodas do chão.
* Libertar o travão de estacionamento.
44-7
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
Op. 44 106
EIXOS
Op. 44 106 10
REMOÇÃO DE MONTAGEM DO EIXO HABITAÇÃO
As caixas de eixo devem ser removidas para
vedações do eixo de serviço, os rolamentos do
eixo, correntes de movimentação, rodas dentadas
da movimentação, e eixo habitação montagem
parafusos.
Nota: As caixs de eixo
podem ser removidas sem
remov a tamp later de movientaçã final ou drena o óleo caso.
44-8
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
10
Op. 44 106 16
DESMONTAGEM
Nota: Uma imprensa é
necsária par remov o conjut de eixo e o cubo do eixo da caix.
44-9
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
12
7. Remova a corrida de rolamento interno, 1,
conduzi-lo da caixa com um martelo apropriado
e motorista.
13
8. Remova a luva do exterior selo substituível, 1,
curiosos da carcaça do eixo.
9. Remova o rolamento externo corrida, 2 e o selo,
3, conduzindo-o da caixa com um martelo
apropriado e motorista.
Observe o posicionamento do selo óleo antes
remov-al, como o selo de substituição deve
estar localizado na mesma posição.
14
44-10
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
15
11. mostrado aqui as partes relacionadas são
utilizadas na montagem do eixo.
Ref. Descrição
1 Habitação
2 Conjunto do eixo e cubo
3 Selo de exterior
4 Montagem de rolamento exterior
5 Montagem de rolamento interno
6 S h i m s
7 Anel de retenção
8 Vedação interna
9 Luva exterior selo
10 O anel
16
INSPEÇÃO DE PEÇAS
Limpe todas as peças antes da inspeção.
17
44-11
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
18
REMONTAGEM
1. Instale o selo externo, 1, como mostrado, o
conjunto do eixo-cubo. Enche os sulcos no selo
da graxa.
2. Embalar o rolamento com a graxa e instale o
rolamento exterior, 2, com um motorista de
3. rolamento
Embrulhe oapropriado.
eixo na área do sulco anel retentor,
3, com uma única camada de fita de plástico
para evitar danificar o selo durante a
montagem.
19
4. Instale o selo interno, 1, em habitação como
mostrado com o lado liso do selo para o centro
da habitação e re-Teixeira e lábio de vedação
5. para o exterior.
Instale o rolamento de raça, 2.
6. Instale a luva do selo substituível, 3, em habitação.
20
44-12
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
21
10. embalar o rolamento com a graxa e instale o
rolamento interno, 1.
Pressione o interior do rolamento no eixo de
eixo e dentro da caixa para obter a carcaça de
rolamento torque de 4 a 7 kg (9-15 lbs.).
No:at Paar racifev a
aç cr ed otnemal r
,euqrot ohcnag amun al cse
ed arev mi p me mu ad aç cr od egnalf ,sag v 2 e exup an al cse ar p ra ig a .aç cr
11. Adicione calços para preencher o espaço entre
o anel do rolamento corrida, 3 e retenção, 4.
12. Instale o anel de retenção no sulco, 5.
22
13. preencher a área de vedação exterior com
graxa até que a gordura aparece em torno do hub
no 1; Gire a carcaça do eixo, enquanto a adição de
gordura.
No:at eS otnemalr uohlaf
odive a ,oãçanim t c esu
edr v eti coL 906 ad aç cr
ed oles ar p oãçalucitr
od oxie orbm .tif-s erp eS o
orbm ed oxie é
odats g e ed oãçat r
roi etna od ,oles esu mu
ov n ,oxie oles e eti col
on .ragul odnauQ ral tsnie
o oxie ar p a aç cr od
23
,oxie es- uqif tr c ed
sobma so sotnemalr oãs sodalbme moc 14.
.axrg A edaivc ertn Instale
o olpirt ed oãçadev e o oles od ,oxie edno o otnemalr oonretx é ,odanicsp anel-O
evd ratse aiehc ed .axrg eS reuqla axrg odicerun/ahlv é me amu oãçatibh na
euq áres ,adziltuer es-uqiftrc ed ranhura
rapmil a aç cr e ol-êhcne rp moc ax rg .avon flange carcaça do
eixo no 2, limpe uma camada de graxa sobre o
O-ring para segurar o O-ring no lugar durante a
montagem.
44-13
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
REINSTALAÇÃO DO
1. Limpe a carcaça do carro final.
2. Verifique se o eixo de abertura no caso para
segurar é plana para uma boa vedação entre a
caixa e a carcaça do eixo. Para verificar o
nivelamento de superfície, criar uma borda
reta-através do eixo de abertura nos planos
3. horizontais e verticais, 1. Endireite-se
necessário. Inspecionar o conjunto do eixo 2,
parafusos de retenção
– Para substituir e substituaose
um garanhão, estiver
garanhão
danificado.
velho pode ser conduzido para fora com um
martelo
Limpe oeinterior
– um driver adequado.
e exterior de caso na área
de garanhão.
24
– Limpe o novo garanhão com um selo que wicking-tipo...
formiga. O novo garanhão pode ser instalado no caso,
usando 3/43 espaçador de espessura sobre o garanhão e
em seguida, use a porca e uma arruela
plana para puxar o garanhão no lugar.
– Limpe ao redor do stud com um vedador
tipo wicking para garantir uma vedação de
oiltight.
4. O semi eixo gira dentro de uma placa piloto, 1.
Em-spect para danos.
25
5. Posição da roda dentada motriz, 1, o eixo
aberto-ing. Certifique-se que a roda dentada
motriz é colocada na cadeia de carro
6. corretamente. Levante o conjunto habitacional de eixo e
companheiro os splines no eixo do eixo, 2 e a
unidade sprock-et e deslize juntos. Levantando
o eixo como-tular de habitação sobre o piloto de
garanhões a retenção o centro da caixa, 3, no
furo do caso e slide habitação apertada contra o
No:at Aocaso. ral tsni o oxie ed
oãçatnemiv ,lanif a
aç cr od oxie ev d
odatie artnoc o ordauq e o ot lip ev d rasn c ed an adrob ad arut eb od .ordauq
26
44-14
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
28
FINAL DRIVE
Op. 44 106 48
REMOÇÃO DE CORRENTE E RODA DENTADA
Os assemblies de carcaça de eixo e capa case
rígido final precisará ser removido para acessar a
unidade correntes e rodas dentadas da
movimentação.
As quatro correntes de movimentação final são um
projeto interminável, com nenhuma ligação do
conector.
1. Baixe o boom e o apego à terra. Se o trabalho
2. vai ser feito com o "boom" na posição elevada,
remover o anexo e levantar o boom e
descansar os pinos de trava de boom, 29
1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalha sob um
boom levantado com um anexar-mento. Sempre
retire o acessório o carregador.
44-15
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
30
4. Remova os pneus e rodas da movimentação
final sendo atendida.
5. Limpe o eixo e a área de movimentação final
para impedir a entrada do caso de
movimentação
6. Remova os oitofinal de-bris.
eixos habitação retenção e
porcas, 1, de cada eixo.
7.
Deslize a carcaça do eixo de fixação parafusos prisioneiros e erga a montagem
da caixa de transmissão final. Nota: Quando o conjunto de eixo é removido, a
roda dentada da movimentação e a corrente irão cair ligeiramente para bot-tom
do caso.
32
44-16
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
33
Corrente e roda dentada movimentação traseira
11. para remover a corrente traseira e roda dentada,
o disco de freio do parque-ing e maxila precisará ser
re-movido primeiro.
35
44-17
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
36
12. faça deslizar a traseira corrente e roda dentada
para a abertura da caixa e remova a roda dentada e o
caso da cadeia.
13. Retire a roda dentada motriz e observe a
posição do eixo central, 1 (ombro longo ou curto
dentro ou para fora).
37
Corrente e roda dentada motriz frontal
14. Retire a cadeia da frente da roda dentada
motriz. 15. deslize da cadeia e da roda dentada
para a abertura da caixa central. Remover a
corrente da roda dentada e remova a corrente do
caso.
16. Retire a roda dentada do caso e observe a
posição do eixo central, 1 (longo - curto ombro
dentro ou para fora).
38
44-18
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
39
INSPEÇÃO DE PEÇAS
Limpe todas as peças antes da inspeção.
40
2. Inspecione as correntes de movimentação para
rolos quebrados ou rachados, 1.
3. Inspecione as correntes de movimentação para
os bares ao lado rachado ou quebrado, 2.
4. Inspecionar a barra lateral para o desgaste do pino ou frouxidão no
3.
5. Inspecione as correntes de movimentação para
estiramento excessivo (bucha de desgaste).
41
44-19
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
REMONTAGEM
1. Limpe todas as superfícies do velho aferidor do
silicone, sujeira, etc., que exigirá a efectuou.
2. o óleo requer substituição,... o óleo terá que ser syphoned do caso. Limpe o interior da
Se
caixa para remover todos os detritos. Instale a roda dentada motriz frontal com o hub mais
de centro, 1, para o exterior do caso. Nota: As rodas dentadas movimentação não estão
centradas
3. no cubo estriado. A roda dentada dianteira é instalada com o hub mais de centro,
1, para o exterior e parte traseira é instalada com o hub central mais para o interior do caso.
42
4. Instale a corrente dianteiro, 1.
Nota: A primea corent é
maior que a corent trasei.
43
6. Instale a roda dentada traseira de carro, com o
hub cen-ter tempo para o interior do caso e o
hub curto para o exterior, como mostrado em 1.
7. Instale a corrente traseira, a cadeia mais curta,
sobre a roda dentada e deslize a corrente e
roda dentada na parte traseira.
8. Coloque a corrente sobre a roda dentada motriz
exterior.
Nota: Se o motr
hidrostác e acopldr
foi movid par obter a autorizçã, o motr vai exigr re - posicnamet.
44
44-20
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
45
– Instalar o interior disco de freio, 1.
– Colocar um grânulo de selante não
corrosivo em torno da cabeça dos
parafusos maxila e instalar a partir do
– interior espaçadores,
Instale do carregador.2, nos parafusos e
centro seção da maxila, 3.
– Instale o disco de freio exterior, 4.
46
– Instalar seção externa da maxila, 1 e fixar
com hardware instalado anteriormente e
apertado-pt com 70 nm (52 ft. lbs.).
– Colocar uma gota de aferidor por volta do
final do acoplador motor e instale o
parafuso de re-tenção de disco de freio e a
– arruela oplana,
Acione 2 aperte
freio e e aperte.
o parafuso de
re-tenção de 35 n · m (26 ft. lbs.).
47
44-21
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
48
Op. 44 511
PNEUS/RODAS
OPÇÕES DE PNEU
1. 7.50 x 15 HST-Hollow segmentado
2. 10,00 x 16.5 HST-Hollow segmentado
3. 10,00 x 16.5 do passo de R4-grampo de
PHD - Premium resistente 10,00 x 16.5
4.
5. banda de rodagem de Chevron de 7.00 x 15
6. piso G1 grampo de 31,0 x 15,5-15
49
Pressão de pneu
Pneu Pressão
banda de rodagem de Chevron de 7.00 x 15 60 PSI (414 kPa)
7.50 x 15 HST-Hollow segmentado N/A
banda de rodagem de R4-grampo de 10,00 x 16.5
50 PSI (345 kPa)
10,00 x 16.5 PHD-Premium resistente 50 PSI (345 kPa)
10,00 x 16.5 HST-Hollow segmentado N/A
Flotação de G1 31,0 x 15,5-15 40 PSI (276 kPa)
44-22
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
50
Op. 44 511 28
Ao substituir as seções dos pneus oco seg-tadas,
torque o hardware seção 13.6 n · m (10 ft. lbs.).
51
Instalação de faixa no carregador
Pneu/pista correta combinações são importantes
para danos pre-respiradouro para o quadro
principal de carregador, pneus/rodas e faixas.
44-23
SEÇÃO 44 - EIXOS E RODAS
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo que o trabalho realmente leva para completar cada trabalho.
Eixo
Remover e substituir hr 0,5.
Reconstruir hr 1,0.
Final Drive
Corrente, pinhão (frente) - substituir a 1.5 hrs.
corrente, roda dentada (parte 3.0 hrs.
traseira) - substituir
44-24
SEÇÃO 50 – TÁXI CLIMATIZAÇÃO
Capítulo 1 – aquecedor/desembaçador
SUMÁRIO
50-1
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
Op. 50 100
AQUECEDOR/DESEMBAÇADOR (CAB)
Interruptor e painel de controle
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria para
pre-ventilação possível curto-circuito do sistema
1 2
2. elétrico. Remover o equipamento de retenção, 1
e puxe o painel do suporte traseiro, 2.
3. Desconecte os fios do interruptor e cabo de controle.
19990481
1
Fiação do interruptor
O interruptor de aquecimento, 1, tem quatro
terminais marcados, L, M, H e B, que o chicote de
fios deve ser conectado ao.
2
Relé e bloco de fusível
1 - bloco fusível - 20 amp
2 - relé
50-2
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
Substituição da grelha
1. Para remover a grelha, use uma pequena chave
de fenda e erguer o deflector da base de
2. sustentação no 1. Remover os dois #6 parafusos
da base auto-rosqueantes e remover a base da
atração principal.
50-3
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
6
Op. 50 104 24
Substituição de núcleo de aquecedor 1 2
1. Drene o sistema de arrefecimento suficiente para
drenar o líquido de arrefecimento do núcleo,
2. cerca de 2 litros (2 quartos). Retire as
braçadeiras de mangueira do aquecedor, 1, do
núcleo do aquecedor, remova as mangueiras
mangueiras o núcleo e cap.
3. Retire o núcleo de aquecedor manutenção
hardware, 2 e retire o núcleo de todo o suporte
do aquecedor.
19997753
7
Op. 50 23 de 104
2 3 2
Substituição de válvula de fechamento de aquecedor
1. Drene o sistema de arrefecimento suficiente para
drenar o líquido de arrefecimento do núcleo,
2. cerca de 2 litros (2 quartos). Remova o conector 1
elétrico, 1.
3. Retire as braçadeiras de mangueira do
aquecedor, 2, a válvula de fecho do aquecedor
e remova as mangueiras mangueiras a válvula
4. e o tampão.
Remova a válvula de fecho do aquecedor 3
protegendo hard-ware, 3 e a válvula.
19997755
8
50-4
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
Op. 50 20 de 104
2 2
Ventilador aquecedor a substituição 1
1. Retire o núcleo de aquecedor mantendo a
ferragem e pivô do núcleo longe o suporte do
2. ventilador. Desconecte o cabo de alimentação
do ventilador, 1.
3. Remova o hardware de retenção para o
ventilador e o conjunto de motor, 2.
19997754
9
Op. 50 100 10
Mangueira do calefator para conexões do motor
1. Ficha de mangueira do calefator do núcleo do
aquecedor para a frente, 1.
10
2. Mangueira do calefator da válvula de
fechamento de aquecedor à tomada na parte
Nota: superior Se o aquecdor for da bomba de água em 1.
instaldo em um LS170
turbo-caegd caregdo, esta mangueir será no te em 2.
11
50-5
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
Op. 50 100 10
Conexões de núcleo do aquecedor
Conecte a mangueira de pressão para a mangueira
do lado esquerdo, 1 e a mangueira de retorno, 2, ao
lado direito. Prenda com abraçadeiras. As
mangueiras do motor terá de ser cortados ao
comprimento para ajuste apropriado.
12
Op. 50 104 10
Filtro
Substituição filtro #86504784
13
Verificar o elemento do filtro, 1, periodicamente,
especialmente se executado em aplicações sujas e
ventilação.
usando o arOfresco
elemento pode ser estourado combaixa-uma
pressão pistola de ar e reutilizado ou substituído. O ele-
mento deve ser colocado com o selo de borracha
em direção ao centro do aquecedor. Certifique-se
de que o selo está por trás o superior, inferior e 2
parafuso de fixação, 3.
14
50-6
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
50-7
SEÇÃO 50 - TÁXI CLIMATIZAÇÃO
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados
como apenas um guia. Condições de trabalho e
experiência irão variar o tempo realmente
necessário para completar cada trabalho.
Aquecedor/desembaçador
Remova e substitua o interruptor elétrico 0.25 hrs.
Remova e substitua o desarme de água 1.5 hrs.
Remove e núcleo de aquecedor 1.5 hrs.
Remover e substituir o conjunto do 1.5 hrs.
ventilador aquecedor remover e substituir 0,5 horas.
mangueiras do aquecedor (1)
50-8
SEÇÃO 55-SISTEMA ELÉTRICO
SUMÁRIO
55-1
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-2
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-3
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-4
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-5
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 000
INFORMAÇÕES GERAIS DE ELÉTRICAS
O sistema elétrico é 12 volts negativo (-) sistema de 6. Fusível bloqueia / fusíveis / disjuntores, cab e
terra que fornece a tensão da bateria para o Cluster motor - usado para proteger os circuitos
de instrumento eletrônico (EIC), circuito de partida e elétricos e circuitos de plugue de fulgor do
outros componentes elétricos. circuito.
7. Bomba de combustível - combustível de
O sistema elétrico é composto dos seguintes abastecimento do tanque para a bomba de
componentes: injeção.
8. Velas de incandescência - usadas para prestar
ajuda no arranque do motor frio.
1. Bateria - fonte de alimentação e armazenamento.
9. Solenoide - fluxo de combustível de controles
2. Alternador/regulador - fonte de alimentação e
de combustível e é controlada pela EIC.
fonte para manter o sistema totalmente
carregado. 10. switches - usados para controlar outros
3. Motor de arranque - a manivela do motor de partida.
circuitos elétricos, luzes, etc.
4. Interruptor de ignição - usado para controlar a
IMPORTANTE: Não eugil
direção da tensão da bateria e circuitos
reuqla sotiucr
elétricos.
5. Conjunto do instrumento eletrônico (EIC) socirtéle an evahc ed
oãçing uo ixát levísuf
* Monitora as funções do motor e operador e oclb ,)s( a sonem euq áh otircse seõçurtni ehl-odnzi arp ol-êzaf uo medop reoc sonad oa ohlesnC ed EIC.
operador de interrupções ou falhas nos IMPORTANTE: eS reuqla
circuitos de sinais. oãçnetu am uo set uja
mer uq a airet b a res
* Exposições monitoradas as funções. ,odatcen s uo
a r u d
* Controles do motor sistema de combustível (combustível desligado). l o s é o i r á s e c n
erbos o ajir d-m t p o
* Fornece o desligamento do motor caso ,rodage c eugils d o
ocorra falha na pressão de óleo do motor ovitagen )-( obac .aret etcnosD a airetb edop ratluse me sonad arp o EIC otnujc( od otnemursi ,)ocinôrtel otnemari ed ametsi e sortu setnopmc .socirtéle
ou circuitos de pressão de carga IMPORTANTE: Se a EIC exig a
hidrostática. remoçã da área de traço
* Fornece o bloqueio de segurança para os ou o patim-drj o
carretéis de válvula de controle de boom e caregdo, desligu o
balde. negativo (-) cabo de bateri
* Fornece um modo de diagnóstico para
verificação de circuitos de placa EIC. de tera. Isso desligar o poder a EIC e prevni danos ao Conselh de EIC ou evitar soprand os fusívei de 5 ampers, se a plac for acidentlm aterd.
55-6
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
DEFINIÇÃO DE TERMOS
CORRENTE ALTERNADA (AC) -Um fluxo de OHM - unidade padrão para medir a resistência ao
elétrons que inverte a direção do fluxo em fluxo de corrente elétrica.
intervalos regulares em um condutor.
OHMÍMETRO - um instrumento para medir a
AMPERÍMETRO - mede o fluxo da corrente elétrica resistência em ohms de um circuito elétrico.
em amperes. Amperímetros são conectados em
série com o circuito a ser testado. CIRCUITO aberto - um circuito aberto ocorre
quando um circuito é quebrado que interrompe o
AMPERE - uma unidade de medida para o fluxo de fluxo de corrente através do circuito.
corrente em um circuito. O ampère é usado para
medir a eletricidade como "galões pelo minuto" são RELÉ - um interruptor elétrico que abre e fecha um
usados para medir a vazão de líquidos. circuito automaticamente quando ativado.
DIODO - um dispositivo elétrico que permitirá atual VOLT - uma unidade de pressão elétrica que
para passar através de si mesmo em uma única causou a atual para fluir em um circuito.
direção.
DIODO (tipo RESISTOR) - um dispositivo elétrico TENSÃO - a força que é gerada para causar a
que permitirá atual para passar através de si corrente a fluir em um circuito elétrico. Tensão é
mesmo em uma única direção e causará resistência medida em volts.
como a eletricidade passa. A electricidade
proveniente deste diodo tipo será menor do que o VOLTÍMETRO - um instrumento para medir a força
que vai em. em volts de corrente elétrica. Voltímetros são
CORRENTE CONTÍNUA (DC) -Um fluxo de ligados em paralelo aos pontos onde a tensão está
elétrons movendo-se na mesma direção ao longo a ser medido.
de um condutor de um ponto de alto potencial para
uma de menor potencial.
FUSÍVEL - um dispositivo para proteger um circuito
elétrico de sobrecargas que precisa de ser
substituída quando soprado.
55-7
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
A seguir estão os termos comuns usados em O gráfico a seguir mostra as abreviaturas para as
diagnósticos elétricos e como eles podem afetar o várias cores de fio usadas para identificar os
circuito e componentes elétricos. circuitos elétricos.
IMPORTANTE: Retenção de
entra em conta com a EIC
câmar ou interupo de
hardwe pode causr um curto-i, danifco o sitema elétrico do caregdo.
55-8
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-9
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
2
3
4
5 6
10 11
13
12
4
55-10
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
5
A Figura 6 mostra que o circuito para a corrente de
alta intermitente carrega até 30 ampères.
CUIDADO
Sempre desligue a bateria antes de instalar 6
qualquer acessório elétrico para evitar
curto-circuito acidental do sistema.
55-11
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
ESPECIFICAÇÕES
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. amp
Saída de tacômetro (terminal de "P")
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. a 6,5 AC Volts
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PC31
. SAE - 12 volts - 625 amperes @° -18
C (0° F) top garanhão
Sistema de chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Negativo
. (-)
Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusível
. de blocos em áreas de táxi e motor
Cabina (padrão) Cabina (equipamento opcional)
Bomba de combustível
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Farol luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5
Ignição eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . 5A
Limpa para-brisas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Painel de motor (equipamento opcional)
Luzes (estrada/trabalho) . . . . . . . . . . . . . . . 15A Aquecedor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50F
Poupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5
Painel de motor (padrão) Anexar/Horn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15A
Sinais de volta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A Alarme reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A
Acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25A
Eletrônico (EIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5A
Chave principal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A
55-12
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-13
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-14
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
DIAGRAMA ELÉTRICO
55-15
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-16
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-17
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-18
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 418
AVANÇADO SISTEMA DE ALERTA
CONJUNTO DO INSTRUMENTO ELETRÔNICO
(EIC)
O Skid-Steer Loader avançado sistema de alerta, 1,
monitores do motor funções e controles do operador
e relatórios condições ao operador e fornece
dispositivos de bloqueio de segurança para os
carretéis de válvula de controle hidráulico para o
boom e o balde.
O painel de instrumentos possui três tipos de visual
exibe: iluminado símbolos, um display de
caracteres LED e um gráfico de barras
1
segmentado.
O Conselho EIC (conjunto do instrumento
eletrônico) emprega lâmpadas incandescentes de
símbolos que representam funções monitoradas de
contraluz. Símbolos do sensor ativo são 19984335
iluminados com amarelo (advertência) ou vermelho 9
(culpa). Símbolos de sensor inativos são visíveis
como um contorno cinzento escuro quando a
iluminação não está ativa. Um alarme sonoro
acompanha a maioria das luzes de alarme visual.
O painel frontal do cluster instrumento tem vários
componentes e exibir áreas. Leia os parágrafos
seguintes para entender cada item e a área.
55-19
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
10
(EIC) INSTRUMENTO ELETRÔNICO 3. Certo SETA EXPOSIÇÃOSELETOR DE
CLUSTER DO PAINEL FRONTAL INTERRUPTOR
55-20
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
11
EIC GRUPOS FUNCIONAIS
Painel de exposição EIC é dividido em quatro
grupos funcionais, 1 a 4.
5. Horas de motor, exibidas para 0,1 horas (sem luz).
GRUPO FUNCIONAL 1
Esses símbolos em branco do grupo 1, iluminado
de exibição são:
4. Display de caracteres.
55-21
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
12
GRUPO FUNCIONAL 2
Esses símbolos em amarelo do grupo 2, iluminado
de exibição são:
4. Freio de estacionamento.
55-22
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
13
GRUPO FUNCIONAL 3
O símbolo no visor grupo 3 é:
1. Indicador de combustível.
55-23
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1 2
4 5 6
14
GRUPO FUNCIONAL 4
Símbolos no grupo de exibição 4 são vermelho iluminado.
55-24
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
15
ELEMENTOS CONTINUAMENTE MONITORADOS
Os seguintes elementos de máquina são
continuamente monitorados pela EIC:
5. Pressão hidrostática.
4. Tensão da bateria.
55-25
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-26
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1 2 3 7 4 5 6
16
MODO DE FUNCIONAMENTO Caso ocorra uma falha nas seguintes funções
Pressionando e soltando o botão "Seta", 1, durante monitoradas, a EIC mostrará automaticamente
a operação de carregador do patim-dirija normal, o lendo essa função no display personagem,
operador pode selecionar uma função a ser acompanhado por uma luz piscando e um alarme
monitorado. Apenas uma função pode ser sonoro segundo cinco.
monitorizada e exibida por vez no display, 7. CULPA LEITURA
Pressionando e soltando que a "seta" alternar uma
Tensão da bateria Tensão da bateria
vez, a EIC irá selecionar a próxima função
(Baixa e alta)
monitorada. Símbolos funcionais estão localizados
na parte superior do visor EIC e luz acima quando Líquido de arrefecimento do
Temperatura
motor (alta)em
selecionado. Note que o símbolo de hora do motor, Graus
4, não está iluminado. Transmissão / Temperatura em
Funções monitoradas são:
Óleo hidráulico (alta) Graus
2. RPM DO MOTOR
3. TENSÃO DA BATERIA
4. HORAS do motor (sem luz)
5. TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR-
Lê o frio até 0 °C (32°F)
6. ÓLEO HIDRÁULICO/TRANSMISSÃO
TEMPERATURA - frio até 0 leituras °C
(32°F)
55-27
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
17
Se ocorrer uma avaria no seguinte monitorado CULPA CÓDIGO
funções que um código de falha aparecerá no visor Solenoide hidráulicas Boom/balde (F0A)
personagem EIC, 1, acompanhada de um alarme Pré-aqueça o motor da bobina do relé (F03)
sonoro segundo cinco. Desligando a ignição Solenoide de combustível (F04)
interruptor chave para a posição "OFF" o EIC
retornará para o modo de funcionamento normal.
Se quando o carregador é reiniciado e a culpa
ainda existe, o código irá reaparecer com um
alarme indicando que há uma abertura ou curto
desse circuito. Contacte o seu distribuidor New
_______________________________________________________________________________________________
Holland para assistência.
1 2
18
Se ocorrer uma avaria no seguinte monitorado CULPA
funções a EIC vão sinalizar o operador com uma 1. Filtro de óleo hidráulico
luz piscando acompanhado por cinco segundo
alarme sonoro indicando o filtro (s) exigem do 2. Motor limpador de ar
serviço.
55-28
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
19
Caso ocorra uma falha por mais de 30 segundos BOMBA DE ÁGUA/ALTERNADOR QUEBRADO
nas seguintes funções monitoradas a EIC vai AVISO DE CINTO, 3
sinalizar o operador com uma luz piscando, um
Se a quebra de correia unidade a EIC vai sinalizar o
alarme sonoro contínuo e parará o motor após 30
operador com a luz do símbolo da bateria, 3,
segundos de funcionamento.
intermitente, acompanhada de um alarme sonoro.
CULPA
Nota: O motr será
1. Pressão de óleo do motor desligao
automicen. Em
2. Pressão de sobrealimentação de transmissão hidrostática
seguida gire a chave de ignção par "OF" posiçã par prevni o superaqcimnto de motr ou danos.
Caso ocorra uma falha em uma dessas funções, o
motor pode ser reiniciado e o patim-dirija o
carregador mudou-se para uma área de inspeção
de segurança com o "boom" descansando sobre os
pinos de trava de boom ou no chão. Se a falha
persistir, a EIC vai parar o motor após mais 30
segundos.
IMPORTANTE: Teahn odaiuc oa
raic n e o rodage c
odive à eda il b s op ed
soeló ed oãçacif rbul ed
n ar p o rot m uo/e sa
Trseõimna
.sacitá ord h Não
eicnr o rodagec siam ed amu zev uo erpo o rotm me sedaicolv ed rotm .sadvel sonaD oa rotm uo/e oãsimnart edop .reoc etcanoC o ues rodiubts New dnaloH arp .aicnêts
55-29
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
1
Nível de combustível é mostrada ao operador pela
barra de calibre de combustível, luzes localizadas
no centro da EIC exibir em 1. O operador irá ser
sinalizado quando o nível está em três barras e
novamente em duas barras. A barra de luzes, 2,
piscará continuamente acompanhada de um alarme
sonoro para cerca de cinco segundos em cada nível 2
de sinal.
20
EIC INTERTRAVAMENTOS
EIC controla o circuito do solenoide de combustível.
O operador deve estar no banco, com o cinto
apertado antes do motor vai começar e continuar a
executar.
A EIC vai bloquear o boom e o balde de carretéis de
válvula de controle em neutro se o operador
unfastens o cinto do carro, deixa o assento ou
desliga a chave de ignição. Se o operador estiver
fora do lugar por mais de dois segundos, o cinto
deve ser desatado e sistema para permitir que os
sistemas hidráulicos boom e balde funcionar.
O aparelho é equipado com um interruptor de
"Serviço/RUN" para uso durante a manutenção e 1
solução de problemas do patim-dirija o carregador.
2
Para acessar a chave de serviço/executar
localizada sob o fusível de táxi tampa do painel, 1,
solte a dois parafusos, 2 e girar capa, 1, para o
lado. Quando o interruptor de "Serviço/RUN", 3,
está em posição de "Serviço", o motor vai começar,
mas o sistema hidráulico boom e balde ficará
3
inoperante.
19984593
21
55-30
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1 3
22
MODO DE BLOQUEIO DE EIC 11. com o código de dois 2 dígito introduzido, "01 a
Um código de dois dígitos pode ser inserido a EIC 99", gire a chave de ignição para a posição "OFF"
que travará o boom e solenoides de bloqueio do e saída do carregador, permitindo que todas as
carretel da cubeta quando as bobinas estão na luzes de placa EIC ir "OFF", travando a EIC.
posição neutra. Isto impedirá o movimento do "boom" Quando as Conselho EIC luzes se apagam, o
e balde. código de bloqueio entrará a memória EIC,
O mesmo código de dois dígitos deve ser
travando a EIC até o mesmo código de dois
restabelecido para desbloquear os solenoides e
dígitos é restabelecido.
retornar o carregador à operação normal. Para digitar novamente o mesmo código de 2
dois dígitos para retornar o carregador à
Para inserir um código de segurança: operação normal:
1. Sente-se no assento do operador.
1. Baixe o boom e o balde no chão e posicione o
balde para evitar o movimento do carregador. 2. A EIC exibirá "LOC 0 0" com o piscar de dígitos
à esquerda.
2. Desative "" a chave de ignição. 3. Gire a chave de ignição para a posição "ON";
Não façam o acionador de partida.
3. Desaperte o cinto, aumentar seu peso do
assento e esperar até que todos os EIC luzes 4. Pressione e solte o botão de "Livro aberto" e
estão apagadas. digite o número à esquerda do código
4. Enquanto fora do assento, pressione e segure o anteriormente usado para travar o carregador.
"livro aberto" alternar, 2, em seguida, sentar no
banco da e gire a chave de ignição para o "ON" 5. Pressione e solte o botão "Seta", o zero piscará.
posição; Não façam o acionador de partida.
5. Visor, 3, mostrará o nível do programa do 6. Pressione e solte o botão de "Livro aberto" para
Conselho EIC (exemplo r0100). Neste momento inserir o número correto do código
solte o interruptor de "Livro aberto". anteriormente usado para travar o carregador.
6. Visor, 3, mostrará "Loc _ _" para bloqueio. 7. Gire a chave de ignição para a posição "OFF" e
permitir que a EIC retornar para o modo de
7. Pressione e segure o botão de "Livro aberto" até funcionamento. Aperte o cinto e prosseguir com a
2 dois zeros aparecem "LOC 0 0" com o piscar 8.
operação de carregador do patim-dirija normal.
de esquerda zero, em seguida, solte o
interruptor de "Livro aberto". Pressione e solte o Se o código de dois dígitos é esquecido, a EIC pode ser
8.
botão de "Livro aberto" e digite qualquer número destravada usando um
(CÓDIGO MESTRE). Contato seu
de "0" a "9" para o dígito à esquerda. Pressione Concessionário NEW HOLLAND para assistência.
9. e solte o interruptor de "Seta", 1, zero a direita
começará a piscar. O dealer vai exigir seu nome, endereço e o modelo
de carregador do patim-dirija e números de série.
10. Pressione e solte o botão de "Livro aberto" e
digite qualquer número de "1" a "9" para o dígito
direito.
55-31
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-32
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
55-33
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
N-AC
Sem l AC no
tensão E IEIC
C bplaca
D F do Abrir
Oiif l no fio do alternador ao E I C
alternador Conselho EIC, reparo aberto
55-34
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-35
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
O AWS fornece um sistema de bloqueio com o " Circuitos de teste individual monitorado.
banco e do cinto de segurança para impedir o
movimento da lança e o balde se o operador do Aviso de falha/história
banco ou o cinto é solto e os controles estão em
ponto morto.
O AWS fornece um mecanismo automático " Ocorrência de culpa com nível de hora da
pré-aqueça o sistema para ajudar a começar do última ocorrência.
tempo frio.
O AWS fornece informações para o operador sobre
Falhas claras
as seguintes funções monitoradas:
" Limpe as falhas a zero.
" Filtro de óleo hidráulico
" Filtro de ar do motor
" Pré-aqueça o motor da bobina do relé Código do motor
" Nível de combustível
" Conjunto EIC para modelo de carregador do motor.
" Solenoide de combustível
" Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
" Selecione a unidade de temperatura exibida,
Pressão de sobrealimentação de transmissão hidrostática
Fahrenheit ou Celsius
" Temperatura do óleo hidráulico/transmissão
" Tensão da bateria " Temperatura exibida na métrica (Celsius) ou
" Pressão de óleo do motor inglês (Fahrenheit).
" Correia do alternador/água da bomba
Aviso de quebra
Ajustar o motor RPM
" Assento do operador e cinto de segurança
" Solenoide hidráulicas Boom/balde " Calibrar o EIC display para leitura de
" Motor RPM tacômetro RPM externa.
" Horas do motor
Limpar memória
O AWS fornece um mecanismo para desligar o
recurso se a pressão de óleo do motor ou a pressão " EIC volte as configurações originais
de carga de transmissão hidrostática é baixa. " de fábrica. Código do motor redefinir
para (01).
" Horas de redefinir para (0000.0) zero.
O AWS sinalizará o operador se a correia do
alternador/água bomba falha. " Temperatura exibida (Fahrenheit).
" Calibração de RPM do motor limpo.
O AWS fornece um recurso de segurança,
permitindo que o operador digite um código de
segurança de dois dígitos, evitando a partir do Ajustar o patim-dirija carregador horas
movimento da lança e caçamba e motor.
" Alterar a unidade de horas quando instalar
uma nova EIC embarcado em um
carregador.
55-36
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
24
EIC CONSELHO AUTO-TESTE 3. A EIC vai entrar o modo de inicialização normal.
Quando o primeiro sentado no assento do operador 4. Girar a chave de ignição para a posição "ON"
e/ou antes de entrar em diagnósticos, permitir que a irá iniciar o mecanismo automático pré-aqueça
diretoria da EIC auto-teste. (Serviço/executar o o sistema (se necessário).
interruptor na posição "RUN")
Sente-se no assento do operador. Nota: Os tempos de
pré-aquec pode vari de
1. O Conselho EIC deve acender todas as luzes do símbolo. 0 a 20 segundo, depno da temprau do motr.
Se a EIC não funciona como descrito, cheque o
2. O display de caracteres deve ler-se "8888.8", 1 banco e cinto de switches para operação adequada
e o indicador de combustível (barra de luz), 2, e EIC placa poder e circuitos à terra.
deveria acender mostrando 9 bares.
55-37
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1 3
25
DIAGNÓSTICO E MODOS DE INSTALAÇÃO 5. Visor, 3, mostrará o nível do programa do
Quando no modo de diagnóstico, o técnico pode Conselho EIC (exemplo - r0100); neste
testar a fiação de cada circuito monitorado. Quando momento, solte o interruptor de "Livro aberto".
no modo de instalação, o técnico pode fazer
alterações para o EIC e executar a solução de 6. Visor irá mostrar "Loc _ _" para bloqueio.
problemas adicionais. 7. Pressione e solte o botão "Seta", 1; "dIAg" (de
diagnóstico) aparecerá no visor personagem.
Para entrar o diagnóstico ou o modo de instalação:
1. Baixe o boom e o balde no chão ou remover
qualquer anexo e descansar o boom os pinos de 8. Pressione e solte que a "seta" alternar
trava de crescimento. novamente se moverá para o modo
"Configuração" no display.
2. Desative "" a chave de ignição. Premindo e mantendo premido o interruptor de
"Livro aberto" quando em modo entra no modo
3. Desaperte o cinto, aumentar seu peso do selecionado para testes ou mudanças para o EIC.
assento e esperar até que todos os EIC luzes
estão apagadas.
4. Enquanto fora do assento, pressione e segure o
botão de "Livro aberto", 2, sentar no banco da e
gire a chave de ignição para a posição "ON";
Não façam o acionador de partida.
55-38
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1 2
26
Itens de configuração e diagnóstico EIC 1. Pressione e solte o botão "Seta", 1; "dIAg"
aparecerá no display personagem, 2.
Modo de diagnóstico
Com display mostrando "Loc _ _" para bloqueio.
_______________________________________________________________________________________________
27
2. Pressione e mantenha o interruptor de "Livro 1. Bulbos de placa EIC
aberto", 1, até um caso baixo "d" aparece no 2. Circuitos de placa EIC
display, personagem 2, solte o interruptor de
3. EIC placa seta e livro aberto switches bip
"Livro aberto". A EIC está agora no diagnóstico.
4. sonoro
Cada circuito monitorado individual agora pode ser
5. Circuito de filtro de ar do motor
testado para operação adequada.
6. Circuito de filtro de óleo hidráulico
Quando no diagnóstico e qualquer circuito é ativado 7. Pressurecircuit de carga de transmissão hidrostática
o EIC Conselho irá acender todas as luzes e um 8. Circuito de pressão de óleo do motor
alarme sonoro soará.
9. Circuito de temperatura de arrefecimento do motor
O teste de diagnóstico não irá verificar o 10. transmissão/hidráulico temperaturecircuit de óleo
desempenho de um sensor ou remetente. Só a 11. circuito de nível de combustível
placa EIC e fios para o remetente ou o sensor são
12. assento switches e circuito
testados.
Os seguintes circuitos podem ser testados: 13. Interruptor do cinto de
segurança e circuito 14. Botão
de funcionamento/serviço
55-39
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
No:at odnauQ on od m ed
ocitsónga d e ed mu
otiucr é ,odan ic sadot sa sezul ed ac lp es- dn ca ad hn pmoc rop mu pib .or n s
1. Interruptor de restrição de filtro de óleo hidráulico
55-40
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-41
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-42
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-43
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-44
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
2
1
39
Culpa - história de culpa/aviso
Com display mostrando "Loc _ _" para bloqueio.
40
2. Mantenha premido o interruptor de "Livro
aberto", 1, até a "Culpa" aparece no display
personagem, 2.
55-45
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
41
Pressione e segure o botão de "Livro aberto", 1, até
"F0-XX" aparece no visor. O "F0" é a culpa e o
"XX" é o número de ocorrências dessa culpa desde
que a memória falha última foi inocentada. A
exibição de código de falha será acompanhada por
um símbolo de painel frontal iluminado,
identificando a culpa. Assim, exemplo "F0-02" "F0"
é identificado através do símbolo de filtro de óleo
iluminado, 2, mostra no visor, 3, código F0 com 02
ocorrências.
Pressione e solte que o "livro aberto" alternar
exibirá a hora da última ocorrência, para que este
código, exemplo "0565.3" horas. Pressionar e soltar
o interruptor de "Livro aberto" irão retornar a EIC o
código de falha.
42
55-46
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-47
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
2
1
44
Uma vez que todas as falhas foram identificadas, a
história de culpa pode ser desmarcada para zero.
45
Mantenha premido o interruptor de "Livro aberto",
1, até que apareça "Clara" no display, 2. Em
seguida, solte o interruptor para limpar todas as
ocorrências de falha da memória da história de
culpa.
Para sair deste item, pressione e segure a "seta"
alternar para retornar ao modo de "Configuração",
ou gire a chave de ignição para a posição "OFF"
para retornar a EIC para o modo de operação
Normal.
55-48
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
01 - LS160, LS170
Para sair deste item, pressione e segure que a
"seta" alternar duas vezes para retornar para a lista
de itens do modo de "Instalação", ou gire a chave
de ignição para a posição "OFF" para retornar a EIC
para o modo de funcionamento normal.
55-49
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-50
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-51
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-52
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
IMPORTANTE: eS reuqla
oãçnetu am uo set uja
mer uq a airet b a res
,odatcen s uo
arud los é oirás ec n
erbos o ajir d-m t p o
,rodage c eugils d o
ovitagen )-( obac .aret etcnosD a airetb edop ratluse me sonad arp o EIC otnujc( od otnemursi ,)ocinôrtel otnemari ed ametsi e sortu setnopmc .socirtéle
IMPORTANTE: Se a EIC exig a
remoçã da área de traço
ou o patim-drj o
caregdo, desligu o
negativo (-) cabo de bateri
de tera. Isso desligar o poder a EIC e prevni danos ao Conselh de EIC ou evitar soprand os fusívei de 5 ampers, se a plac for acidentlm aterd.
52
IMPORTANTE: Não ezil tu
satnem r f
,sadzitengm otnauqe avhlbrt me onrt ad aclp EIC uo medop reoc sonad a EIC.
55-53
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-54
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-55
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-56
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-57
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
19901641990164
58
3. Verifica a pulseira de aterramento do táxi
estrutura ROPS para quadro principal, 1.
A pulseira de aterramento dos ROPS para o
quadro principal, certifique-se de que a correia
está conectada entre os ROPS e o frame
principal (inferior do quadro amarelo). Não fixe
a alça entre o interliner de táxi (táxi lado tela
seções) e o quadro principal, como o interliner
de táxi sobre estes minicarregadeiras é
borracha-montado para os ROPS e, portanto,
isolado dos ROPS. No entanto, uma segunda
cinta pode ser adicionada entre o interliner de
táxi e o quadro principal e não deve causar
nenhum efeito doente. 59
4. Verifica os motivos de chicote de fios de fiação
ao invólucro do sino, 1.
19992569
60
55-58
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-59
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
CIRCUITOS ELÉTRICOS
EIC (INSTRUMENTO ELETRÔNICO CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL PARA CONSELHO D
CLUSTER)
O Conselho EIC recebe a energia de cinco Tensão da bateria
diferentes pontos. O poder se origina na bateria e prossegue através
do cabo de bateria (R) para o solenoide do
1. Circuito de alimentação principal, bateria de 12 acionador de partida. A partir daí poder continua
volts, do fusível de 5 amperes no painel de através do fio (R) ao lado da bateria do relé de
fusíveis do motor. partida. O poder continua através do fio (R) para o
2. O interruptor de ignição, o circuito de ignição de 12 volts.
disjuntor de pré-aquecer, então através do fio de
3. Circuito de interruptor de assento. (R) para o painel de fusíveis do motor (bloco de
fusível padrão), lado da bateria do principal chave
4. O circuito de interruptor do cinto de segurança. fusível 15 amp com um ônibus terminal ao lado da
bateria do fusível 5A eletrônica. O poder continua
5. O interruptor de ignição, circuito acessório de 12 volts.através do fio (R/LTGN) para o pino número 14 do
conector P2 (terminal da bateria de 12 volts) no
Conselho EIC.
15A
62
55-60
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
R
R
15A
63
CIRCUITO DE INTERRUPTOR DE ASSENTO AO CONSELHO DE através
O poder continua EIC do fio (LTGN/R) para o
interruptor de assento. Quando um interruptor de
assento (apenas 1 interruptor precisa ser fechado
Tensão da bateria como switches estão na fiação paralela) é
O poder se origina na bateria e prossegue através pressionado fechado, o poder, em seguida,
do cabo de bateria (R) para o solenoide do continua através do fio (T) para o botão de
acionador de partida. serviço/funcionamento. Quando o botão de
A partir daí poder continua através do fio (R) ao
serviço/funcionamento está na posição de
lado da bateria do relé de partida. Com o serviço/executar
"Serviço", para o poder. o interruptor na posição
"RUN", o poder continua através do fio (T/W) ao
Então, através do fio (R) para o mecanismo
Conselho de EIC terminal 4 do conector P2.
detonador lado de bateria (bloco de fusível padrão)
painel do principal chave fusível 15 amp com um
ônibus terminal ao lado da bateria do fusível 5A
eletrônica, o poder continua através do fio (R) para
o disjuntor de pré-aquecer.
55-61
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
64
CIRCUITO DE INTERRUPTOR DO Quando o cinto está protegido, o poder procede
CINTO DE SEGURANÇA PARA através do fio (LTGN) ao Conselho de EIC terminal
PLACA EIC 11 do conector P2.
Tensão da bateria Quando o cinto está protegido, poder é enviada
O poder origina-se do assento switches através do através do fio (w/o) para o relé de bloqueio do início.
fio (T) para o interruptor do cinto de segurança. Isso permite que a unidade para começar quando o
cinto está protegido.
55-62
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
65
CIRCUITO DE INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO PARAQuando
CONSELHO
a chaveDE
de EIC
ignição é girada para a posição
"ON", o poder continua através do fio (O/PU-2)
para o fusível de 5 amperes eletrônica no painel de
Tensão da bateria fusíveis de táxi.
O poder se origina na bateria e prossegue através O poder continua através do fio (O) ao borne 12 do
do cabo de bateria (R) para o solenoide do conector P2 no Conselho EIC.
acionador de partida.
A partir daí poder continua através do fio (R) ao
No:at Ta,méb moc
lado da bateria do relé de partida.
rotpu e ni ed alcet O " N"
O poder continua através do fio (R) para o disjuntor rot m O " ,"F oãsnet aj iv od
de pré-aquecer, então através do fio (R) para o hctiws A " "C lanimret sévart
motor fundir lado de bateria (bloco de fusível ad T
L N G B/ oif oa lanimret 1 od rotcen P1 arp recnof mu osiva ed evahc E
" "m ev d o roda ep rias o .rodage c
padrão) painel do fusível 15 amp-chave principal.
55-63
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
19984337
66
55-64
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
67
"SERVIÇO/EXECUTAR" ALTERNAR NO "EXECUTAR"
Poder, então, flui do switch de serviço/executar
POSIÇÃO através do fio (W/LTGN) para o terminal de bobina
do relé de bloqueio do início.
O poder se origina na bateria e flui através do cabo
de bateria positivo (R) para o solenoide do acionador Com o bloqueio de partida energizado, a
de partida. A partir daqui o poder flui através do fio alimentação do circuito de cinto do assento/cadeira
(R) ao lado da bateria do relé de partida. (sem fio o) flui através do fio (W/DKBL) para o relé
de arranque para ativar o relé.
O poder, em seguida, flui através do fio (R) para o Poder também flui o bloqueio da relé de arranque
disjuntor aqueça previamente e o motor fundir através do fio LTBL/O, o solenoide de combustível
painel para o 15A chave fusível principal. para abrir o solenoide, permitindo o fluxo de
combustível para a bomba de injeção.
A energia flui através do fio (R/W) para a bateria Quando o relé de partida é ativado, energia
terminal sobre a chave de ignição. atravessa o fio (W/R) para o solenoide do acionador
de partida, que liga a energia da bateria para o
Com o interruptor chave na posição "START", atual
motor de arranque.
atravessa o (W) do fio para o botão de
serviço/funcionamento. Poder também flui através
do fio (W) para início de 10-chave terminal conector
P2 no Conselho EIC.
55-65
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
68
PÔR EM MARCHA O CIRCUITO TERRA
O relé de bloqueio do começo é aterrado através
do fio (B-4) para o terminal de terra sobre o relé de
partida. O sistema Terra fio (B-6), em seguida, vai
para o terminal de terra do relé pré-aquecer. O fio
de terra (B-8) do sistema, em seguida, vai para o
solo de motor na caixa do sino.
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO "SERVIÇO/RUN"
INTERRUPTOR NA POSIÇÃO DE "SERVIÇO"
Para ligar o motor com o interruptor de 1
"Serviço/RUN", 1, na posição de "Serviço", o
acionador de partida será ativado quando que o
interruptor de chave é virado para a posição
"START".
Nota: Pré-aqueç o manul se
necsário, o operad dev estar no banco.
55-66
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
70
INTERRUPTOR DE SERVIÇO/EXECUTAR O "SERVIÇO"
Com o interruptor de serviço/marcha na posição de
POSIÇÃO "Serviço", poder atravessa o fio (W/DKBL) do
switch de serviço/executar para o relé de arranque
O poder se origina na bateria e flui através do cabo
para ativar o relé.
de bateria positivo (R) para o solenoide do acionador
de partida. A partir daqui o poder flui através do fio Quando o relé de partida é ativado, energia
(R) ao lado da bateria do relé de partida. atravessa o fio (W/R) para o solenoide do acionador
de partida, que liga a energia da bateria para o
O poder, em seguida, flui através do fio (R) para o
motor de arranque.
disjuntor aqueça previamente e o motor fundir Com o interruptor de serviço/marcha na posição de
painel para o 15A chave fusível principal. "Serviço", poder atravessa o fio LTBL/O do switch
de serviço/executar o solenoide de combustível,
A energia flui através do fio (R/W) para a bateria
abrindo o solenoide para permitir o arranque do
terminal sobre a chave de ignição.
motor.
Com o interruptor chave na posição "START", atual
atravessa o (W) do fio para o botão de
serviço/funcionamento.
55-67
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
71
PÔR EM MARCHA O CIRCUITO TERRA
O relé de bloqueio do começo é aterrado através
do fio (B-4) para o terminal de terra sobre o relé de
partida. O sistema Terra fio (B-6), em seguida, vai
para o terminal de terra do relé pré-aquecer. O fio
de terra (B-8) do sistema, em seguida, vai para o
solo de motor na caixa do sino.
INICIAR A OPERAÇÃO DO RELÉ
O relé de arranque permite menores fios ser usado
em circuitos de interruptor. Os fios maiores são
usados somente entre a fonte de alimentação, relé
de arranque e motor de arranque. O relé de partida
fornece um caminho mais curto para a alta corrente
necessária para puxar o solenoide do acionador de
partida com a queda de tensão mínima.
O relé de partida, 1 e o relé de pré-aquecer, 2,
podem ser conectado em qualquer posição.
Verificar cores de fio para localização de relé
adequada.
72
55-68
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
73
COMEÇAR O CIRCUITO DE RELÉ e o início do bloqueio relé é energizado pelo fio do
O poder se origina na bateria e flui através do cabo serviço/executar switch W/LTGN, o relé de partida
de bateria positivo (R) para o solenoide do acionador recebe poder de energização do circuito de cinto
de partida. A partir daqui o poder flui através do fio do assento/sede através do fio W/O, em seguida, a
(R) ao lado da bateria do relé de partida. (W/DKBL) fio o bloqueio da relé de arranque.
O poder, em seguida, flui através do fio (R) para o Quando o botão de serviço/funcionamento está na
disjuntor aqueça previamente e o motor fundir posição de "Serviço", o relé de partida recebe
painel para o 15A chave fusível principal. poder energizante através do fio (W/DKBL) do
switch de serviço/executar.
A energia flui através do fio (R/W) para a bateria
terminal sobre a chave de ignição. Quando o relé de partida é ativado, ele se conecta
o lado da bateria do relé para o lado de iniciar e
Quando o botão de serviço/funcionamento está na envia energia para o solenoide do acionador de
posição "RUN", o operador está no assento com o partida através do fio (W/R), ativando o motor de
cinto, o cinto posto arranque.
55-69
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
74
COMEÇAR O CIRCUITO DE TERRA DO RELÉ
O relé de partida está aterrado através do fio (B-6)
para o terminal de terra sobre o relé de pré-aquecer
e, em seguida, através do fio (B-8) para a habitação
do sino do motor. COMEÇAR do bloqueio do relé
operação o relé de bloqueio do início, 1, controla o
circuito de partida, quando o interruptor de
"Serviço/RUN" está na posição "RUN", permitindo o
arranque do motor.
1998497319984973
75
55-70
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
76
COMEÇAR O CIRCUITO DE INTERTRAVAMENTOQuando o bloqueio é "satisfeito" que o botão de
"Serviço/RUN" interruptor na posição "RUN". serviço/funcionamento está na posição "RUN" e o
operador está sentado no assento com o cinto
A bobina de relé de bloqueio do início recebe o fivela, poder viajará através do fio de W/DKBL para
poder do botão de serviço/funcionamento, com o o relé de partida e através do fio LTBL/O para o
interruptor na posição "RUN", através do fio de solenoide de combustível, permitindo o arranque do
W/LTGN. O bloqueio recebe a energia da vela motor. A fonte para o poder do solenoide de
cinto assento/sede quando o operador está sentado combustível é de interruptor chave "Ign", então
no assento com o cinto fivelas através do fio W/O. através do fio de O/PU para o fusível de 5 amperes
de táxi, em seguida pelo fio-O para o relé.
55-71
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
77
COMEÇAR O CIRCUITO DE TERRA DO BLOQUEIO
o interruptor na posição de "Serviço", fluxos de
O bloqueio é aterrado através do fio de B-4 para o poder da chave do interruptor "START" terminal
relé de partida, através do fio de B-6 para o relé de através do fio de W para o interruptor de
pré-aquecer, através do fio de B-8 para o sino do serviço/executar e, em seguida, através dos fios
motor habitação terreno. LTBL/O para o solenoide de combustível,
permitindo que o motor começar e continuar a
COMEÇAR O CIRCUITO executar. O relé de partida recebe o poder do botão
"Serviço/RUN" interruptor na posição de "Serviço". de serviço/funcionamento através do fio de W/DKBL
O relé de bloqueio não é funcional com o para ativar o relé de partida. A EIC não joga
interruptor de serviço/marcha na posição de nenhum papel coadjuvante neste modo.
"Serviço". Com
55-72
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 100
REMOÇÃO, INSTALAÇÃO E FIAÇÃO
DE COMPONENTES ELÉTRICOS
Esta seção vai mostrar e explicar a fiação correta no carregador do patim-dirija, desconecte o cabo
de interruptores e relés e quando e onde a tensão terra o negativo (-). Desconecte a bateria pode
da bateria deve ser com a chave interruptor resultar em danos para o EIC (conjunto do
(ignição) "ON" ou "OFF" para os componentes instrumento eletrônico), monitoramento de sistema
elétricos. e outros componentes elétricos.
Esta seção explicará também a remoção e
instalação dos interruptores, relés, EIC Conselho e IMPORTANTE: Se a EIC exig a
chicote de fios principal. remoçã da área de traço
do patim-drj o
Antes de manutenção, substituir ou adicionar caregdo, desligu o
quaisquer componentes elétricos, leia as seguintes negativo (-) cabo de bateri
instruções de precaução. de tera. Isso desligar o poder a EIC e evitar danos ao Conselh de EIC ou soprand os fusívei de 5 ampers, se a plac for acidentlm aterd.
IMPORTANTE: Não eugil IMPORTANTE: Não a serviço da
reuqla sotiucr pranch EIC com feramnts
socirtéle an evahc ed magnetizds (chaves,
,oãçing o leniap ed chave de fenda, etc.) ou ímãs. Podem ocre danos graves ao Conselh de EIC.
sieví uf socirtéle ed
ixát uo on oãhc od ixát lanimret an aerá od leniap ed ,sievíuf a sonem euq áh otircse seõçurtni ehl-odnzi arp ,ol-êzaf uo oãredp reoc sonad oa ohlesnC ed EIC.
IMPORTANTE: eS reuqla
oãçnetu am uo set uja
mer uq a airet b ,ad tceno s d uo arud los é airás ec n
55-73
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
BATERIA
Op. 55 301 40
REMOÇÃO
1. Levante o boom e descansar sobre os pinos de
fechamento do "boom". CUIDADO
1
19988126
79
55-74
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 10 de 418
EIC (INSTRUMENTO ELETRÔNICO 1
REMOÇÃO DE PLACA DE AGLOMERADO)
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
80
3. Desconecte os conectores de arnês de dois
fios, 1, a partir do EIC, tendo o cuidado de não
sublinhar ou dobrar o plástico bloqueio rampas
nos conectores.
No:at Obevrs o
otnema ic s p sod
serotcn arp a aclp EIC
e es-ratc no à avon
airoted an oãçisp .ateroc eS o rotcen oãn átse odatcen ,etnmaroc medop reoc sonad a EIC.
81
55-75
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Conector Conector
da placa do #1 (P1)
#1 (J1)
Número de PIN Cor do fio Número de PIN
1 NÃO USADO -
2 NÃO USADO -
3 NÃO USADO -
4 P U / W 1
5 PU/LTGN 2
6 PU/LTBL 3
7 P U / R 4
8 NÃO USADO 5
9 Y/LTGN 6
10 Y/B 7
11 Y/GY 8
12 DKGR/O 9
13 B/Y 10
14 LTGN/B 11
Conector Conector
da placa do #2 (P2)
#2 (J2)
Número de PIN Cor do fio Número de PIN
1 NÃO USADO 1
2 L T B L / Y 2
3 LTBL/PK 3
4 T/W 4
5 L T B L / O 5
6 NÃO USADO 6
7 NÃO USADO 7
8 NÃO USADO 8
9 P K 9
10 W 10
11 LTGN 11
12 Ó 12 82
13 B 13
14 R/LTGN 14
55-76
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
83
2. Posição do Conselho EIC para o traço superior
plana contra o apoio e segura com o hardware
removido anteriormente. Certifique-se de que os
fios não são pinçados entre o quadro de bordo e
traço EIC.
3. Reinstale o negativo (-) cabo de bateria.
55-77
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 O/LTBL A piscar de quatro vias Tecla ""
acende o fusível de posição
10A (cabina)
À luz de farol 7,5
Fusível (cabina)
2 LTGN/B A EIC Conselho Pin #11 chave
"ON" (conector pequeno)posição
3 LTGN/B Acessório relé chave "No" (painel
de motor) posição
4 W Comutador de serviço/RunPosição
"START"
Key-cha
5 W A EIC Conselho Pin #10ve
(conector grande) "INICIAR"
posição
84
6 R/W Do fusível de 15A Todas as vezes
(painel de motor)
7 GY/B Poder de luz de Todas as vezes
abóbada (não
8 disponível)
O2/PU Para Eletrônica 5a chave "Na"
Fusível (cabina) posição
Op. 55 201 10
REMOÇÃO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
85
4. Remover o interruptor reter porca, 1, do
interruptor e retire o interruptor do painel.
INSTALAÇÃO
1. Anexar o interruptor no painel e prenda com a
porca, 1, retirada anteriormente.
86
55-78
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-79
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
REMOÇÃO 1
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
89
55-80
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
90
INTERRUPTOR DE SERVIÇO/MARCHA - SERVIÇO
SERVIÇO/RUN SWITCH - POSIÇÃO RUN
POSIÇÃO
Bateria
Bateria Ref Cor Destino Tensão
Ref Cor Destino Tensão 1 W/DKBL A relé de partida Posição
1 W/DKBL A relé de partida Posição (painel de motor) chave
(painel de motor) da chave "START"
"START" (backfed no
terlock da
2 LTBL/O Do Conselho EIC pino #5 Tecla ""
relé de
(conector grande) posição
2 LTBL/O Do pino placa EIC arranque)
Tecla ""
3 LTBL/O Para bloqueio do relé de partida
Tecla "" #5 (conector grande) posição
(painel de motor) posição (lerá 0,5 -
4 LTGN/O Manual pré-aqueça o Sentado 1,0 volt
Interruptor Assento abaixo-bateria tensão)
5 T De switches de assento Sentado
Assento 3 LTBL/O Para iniciar o bloqueio do Tecla ""
6 T/W A EIC Conselho Pin #4 Não Relé (painel de motor) posição
(conector grande) Tensão (lerá 0,5 -
A qualquer momento 1,0 volt
abaixo-bateria tensão)
7 O/PU 1 Do fusível 5A (táxi Tecla ""
painel) posição
4 LTGN/O Manual pré-aqueça o Sentado
8 W/LTGN Para bloqueio do relé de partida
A Interruptor Assento
(painel de motor) qualquer
5 T De switches de assento Sentado
moment Assento
9 W Do interruptor chave o sem
Chave
tensão 6 T/W A EIC Conselho Pin #4 Sentado
(ignição) "INICIAR"
(conector grande) Assento
posição
7 O/PU 1 Do fusível 5A (reposição) Tecla ""
(painel de táxi) posição
8 W/LTGN Para iniciar o bloqueio do Posição
Relé (painel de motor) da chave
"START"
9 W Do interruptor chave Chave
(Ignição) "INICIAR"
posição
55-81
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
BOTÃO DE FUNCIONAMENTO/SERVIÇO
Op. 55 30 de 418
REMOÇÃO 1
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
92
55-82
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 LTGN A EIC Conselho Pin Cinto de segurança
#11 (conector grande) Minado
2 T Do assento Sente-se
SIGADA Assento
3 T Comutador de cinto de segurança
Sente-se
Assento
4 LTGN/R Da 5A eletrônica Todas as vezes
Fusível (painel de motor)
5 T Para serviço/executar Sente-se
Interruptor Assento
93
Op. 55 201 15
REMOÇÃO DO INTERRUPTOR DE ASSENTO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
2 1
2. Levante o assento e trava firmemente com o
relevo na posição fechado, 1.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um assento elevado, a
menos que ele é firmemente trancado na
posição elevada.
3. Remova o assento de retenção de ferragem, 2. 4825-11r
95
55-83
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 201 14
SWITCH E DO CINTO
REMOÇÃO DE MONTAGEM
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
55-84
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 PK/B Para lanternas traseiras Sim
2 DKBL/W para frente estrada/trabalho
Sim
Luz
3 DKBL/W para frente estrada/trabalho
Sim
Luz
4 DKBL A traseira luz de trabalho Sim 98
5 O/B Do fusível de 15A (táxi Tecla ""
painel) posição
6 PK A EIC Conselho Pin
#9 P2 conector (EIC Sim
placa de luzes)
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 PK/B Para lanternas traseiras Sim
2 DKBL/W para frente estrada/trabalho
Sim
Luz
3 DKBL/W para frente estrada/trabalho
Sim
Luz
4 DKBL A traseira luz de trabalho Não
5 O/B Do fusível de 15A (táxi Tecla ""
painel) posição
6 PK A EIC Conselho Pin
#9 P2 conector (EIC Sim
placa de luzes)
55-85
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
100
55-86
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1. Acessório relé
3. Pré-aqueça o disjuntor
9. Pré-aqueça o relé
Para acessar os componentes elétricos no
compartimento do motor, elevar o boom e apoie-o
sobre os pinos de fechamento do "boom".
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos
de fechamento do "boom".
55-87
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 O/LTGN Acessório/Horn Tecla ""
Fusível de 15A posição
2 LTGN / Relé de pisca Tecla ""
B-2 ou a potência do aquecedor
posição
Relé
3 LTGN/B Do interruptor chave Tecla ""
(terminal de acessório) posição
4 B-7 Para ativar relé de Terreno
sinal ou relé de Circuito 102
potência do
5 B-5 aquecedor
A relé de partida Terreno
Circuito
6 R/GY De acessório 25A Todas as vezes
Fusível
1
ACESSÓRIO RELÉ
Op. 55 100 34 2
REMOÇÃO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
1998497319984973
INSTALAÇÃO
103
1. Introduza o novo relé totalmente na tomada.
55-88
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 R/LTBL Para pré-aquecer o reléde todos
os
2 R A relé de partida moment
3 R De 15A chave os de as vezes
Todas
fusível principal todos os
motor fundir bloco tempos
104
PRÉ-AQUEÇA O DISJUNTOR
Op. 55 100 24
REMOÇÃO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria. 1
2. Desligue os fios dos terminais, 1.
INSTALAÇÃO
1. Reinstale o hardware de retenção.
1998497319984973
2. Reconecte os fios para os terminais adequados.
105
3. Reconecte o cabo da bateria o negativo (-).
55-89
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-90
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 100 34
INICIAR A REMOÇÃO DO RELÉ DE BLOQUEIO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
55-91
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
BLOCO DE FUSÍVEL PADRÃO
Ref Cor Destino Tensão
1 R/B (Fusível de 10A) Para transformar
Todas as vezes
Retransmissão de sinal
2 R/GY (Fusível 25A) Para Todas as vezes
Acessório relé
3 R/LTGN (Fusível de 5A) A EIC Todas as vezes
conector placa Pin
#14 P2.
4 LTGN/R (Fusível de 5A) Para Todas as vezes
switches de assento
5 R/W (Fusível de 15A) A Todas as vezes
chave Switch
(Terminal de bateria)
6 R Pré-aqueça circuito Todas as vezes
Disjuntor
7 R Da relé de arranque Todas as vezes
BLOCO DE FUSÍVEL DE EQUIPAMENTOS OPCIONAIS
8 R/O (Fusível de 20A) Para Todas as vezes
Relé de potência do aquecedor
9 R/T (Fusível de 7,5) Poupe Todas as vezes
10 DKGN/R (Fusível de 15A) Para alta
Tecla ""
Fluxo, chifre, poder posição
Tomada
11 O/LTGN De Accessary Tecla ""
Relé posição
12 O/W (Fusível de 5A) Para trás
Tecla ""
Interruptor de alarme posição
13 O/LTGN De Estrada/trabalho
Tecla ""
fusível de luz (cabina) posição
108
55-92
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
110
2. Anexe os fios para o lado correcto dos fusíveis,
conforme mostrado na figura "Motor fusível
painel fiação", figura 113.
1 Bloco de fusível padrão
111
55-93
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
112
Op. 55 301 16
ALTERNADOR EXCITAR RESISTOR
REMOÇÃO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
55-94
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 100 34
INICIAR A REMOÇÃO DO RELÉ
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
115
INICIAR A INSTALAÇÃO DO RELÉ
1. Recoloque o relé, 1, para o apoio.
116
55-95
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 R/LTBL Pré-aqueça circuito Todas as vezes
Disjuntor
2 LTBL/B Para velas de incandescência
Mas envio-
tonelada
3 LTBL/Y Do Manual Mas envio-
Pré-aqueça o botão tonelada
4 B-6 A relé de partida Terreno
Circuito
5 B-8 Para motor Terreno 117
Bellhousing chão Circuito
Bateria
Ref Cor Destino Tensão
1 R/LTBL Pré-aqueça circuito Todas as vezes
Disjuntor
2 LTBL/B Para velas de incandescência
EIC
pré-aqu
eça o
3 LTBL/Y Do Manual ciclo
EIC
Pré-aqueça o botão Pré-aqueça o
Ciclo
(tensão
será de
0,5 a 1,0
volt a
menos do
4 B-6 A relé de partida que a
Terreno
tensão da
Circuito
bateria).
5 B-8 Para motor Terreno
Bellhousing chão Circuito
55-96
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 100 34
PRÉ-AQUEÇA O RELÉ REMOÇÃO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
118
PRÉ-AQUEÇA A INSTALAÇÃO DE RELÉ
1. Recoloque o relé, 1, para o apoio.
119
55-97
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 201 76
PRÉ-AQUEÇA A REMOÇÃO DO PLUGUE DE FULGOR
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
55-98
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
PU/W
PU/O
LTBL/O
122
1. Interruptor chave 4. Bomba de combustível elétrica
2. Conselho EIC 5. Bomba injetora
3. Remetente de nível de combustível 6. Solenoide de corte de combustível
55-99
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
123
Op. 55 410 80
REMOÇÃO DE REMETENTE DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
124
TESTE DO REMETENTE DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Usando um ohmímetro volts /, colocar uma pista em
um terminal e o segundo papel principal em outro
terminal. Gire o remetente de tanque cheio a tanque
vazio e os leitura deve ser entre 35 ohms cheios e
vazios 240 ohms ohms.
125
55-100
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
126
BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉTRICA DE TESTE
PRÉ-TESTE CAUSA PROVÁVEL E
PASSO INSTRUÇÕES TESTE RESULTADO CORREÇÃO
1 Gestor em nível com Nível de combustível no tanque
Não Adicionar combustível e sangrar o sistema
freio de estacionamento, noivo,
posição da tecla "OFF" SIM Vá para a próxima etapa
2 "Na" posição-chave Bomba de combustível Não Verifique a alimentação
de funcionamento (fusível de 5 amperes em
cabina). Se Okey, verifique o
chão; se Okey, substituir a
SIM Vá para a próxima etapa
bomba
3 "Na" posição-chave Funcionamento de Não Verifique a linha de tanque, escape de ar, combu
bomba de nível, tubo de coleta de
combustível mas tanque; se Okey, substituir a
não bombeando bomba
combustível SIM Vá para a próxima etapa
4 "Na" posição-chave Funcionament Não Substituir a bomba
o de bomba
de SIM Substitua a mangueira de combustível no inje
combustível e sistema de bomba e sangramento;
bombeamento se Okey, vá para a etapa seguinte
5 "Na" posição-chave de
Funcionament SIM Verifique o solenoide de corte de combustível
combustível
o de bomba operação
de
combustível e
bombeamento
de
No:at euqifrV erpms o levín od levítsubmoc on .euqnat euqifrV erpms so sortlif ed .levítsubmoc combustível
55-101
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 10 210 21
REMOÇÃO DE BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉTRICA
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
Op. 10 223
SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTÍVEL
O solenoide de corte de combustível está
localizado na bomba injeção no 1. O solenoide é
controlado através do circuito de partida durante
pôr em marcha. Depois que o motor é iniciado, a
EIC assume o controle do solenoide para operação
normal.
Caso ocorra uma falha na pressão do óleo do motor
ou os circuitos de pressão de carga hidrostática, a
EIC retirará energia do solenoide, parar o motor em
30 segundos.
128
SHUTOFF DE COMBUSTÍVEL SOLENOIDE TESTES
PRÉ-TESTE CAUSA PROVÁVEL E
PASSO INSTRUÇÕES TESTE RESULTADO CORREÇÃO
1 Gestor em nível com Tensão da bateria de Não Verifique o cabo de
freio de estacionamento, noivo,
Solenoide alimentação da EIC para
chave "ON" posição, solenoide para abrir; se Okey,
interruptor de "Correr" de serviço em vá para a etapa seguinte
Posição "RUN" SIM Substitua o solenoide
2 Chave "ON" posição, Tensão da bateria de Não Verifique poder fio De
interruptor de "Correr" de Solenoide
serviço em interruptor de serviço/marcha para combustíve
Posição de "Serviço" solenoide; se Okey, vá para a etapa seguinte
55-102
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 10 223 10
SUBSTITUIÇÃO DE SHUTOFF DE COMBUSTÍVEL
SOLENOIDE
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
55-103
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
INSTALAÇÃO
1. Remova e limpe a área de segmento do bloco do motor.
55-104
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
INSTALAÇÃO
132
1. Instale o interruptor.
PRESSÃO HIDROSTÁTICA
INTERRUPTOR
Op. 55 28 de 414
REMOÇÃO
1. Apoiar o boom sobre os pinos de fechamento do "boom".
INSTALAÇÃO
1. Instale o sensor de pressão de carga para o tee.
55-105
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
INSTALAÇÃO
1. Instale o interruptor para a base do filtro.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos
de fechamento do "boom".
2. Levante o assento do operador e trava com a
levantada na posição fechada.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um assento elevado, a
menos que ele é firmemente trancado na
posição elevada.
3. Esvazie o reservatório hidráulico.
Remover o hardware de pan de barriga de
motor traseiro, 1 e abaixar o pan do carregador.
CUIDADO
Use um jack de chão para apoiar a panela
barriga e prevenir lesões graves.
135
55-106
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
136
7. Retire o fio da PU/LTBL e o fio B do remetente,
1.
8. Retire o remetente do reservatório girando no
sentido anti-horário o remetente.
9. Remova o anel de aterramento e máquina de
lavar velho remetente.
137
INSTALAÇÃO
1. Instale o anel de aterramento e máquina de
lavar sobre tópicos do remetente.
55-107
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalhe sob um
boom levantado com um anexo. Sempre retire o
acessório o carregador.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um assento elevado, a
menos que ele é firmemente trancado na
posição elevada.
5. Remova o escudo passo para acessar a área
de válvula de controle.
6. Desconecte os fios de bobina solenoide, 1 e
retire o carretel da válvula de controle girando 1
as bobinas as bobinas, 2.
2
19997742
139
55-108
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
INSTALAÇÃO
1. Limpe cuidadosamente o bloco de válvula de controle.
CUIDADO
Não utilize o carregador a menos que o suporte
do assento/cadeira corretamente é trancado na
posição fechada.
55-109
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
CHICOTE DE FIOS
Op. 55 100 74
REMOÇÃO DE ARNÊS DE FIO PRINCIPAL
1. Remova qualquer acessório de fixação chapa o
carregador.
2. Aumentar o crescimento e apoiar os pinos de
trava de crescimento.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalhe sob um
boom levantado com um anexo. Sempre retire o
acessório o carregador.
140
6. Remova o conjunto traseiro de janela e quadro
retenção de ferragem, 1.
141
55-110
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
19984337
142
8. Remova o suporte traseiro superior, mantendo
o hardware, 1, direito e lado esquerdo e
remover suporte, 2.
143
9. Retire a placa do EIC retenção de ferragem, 1,
desligue a placa EIC e remova o traço. Remova
o painel interruptor chave de ignição, 2 e retire
os fios os interruptores. Remova o painel.
Soltar o suporte frontal (traço) retenção de
ferragem, 3 e remova o hardware do lado
direito.
144
55-111
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
19984338
145
12. Retire os quatro parafusos de fixação do
escudo frontal, 1 e os oito parafusos de retenção do
escudo, passo 2. Retire o carregador de ambos os
escudos.
1 1
19992573
146
13. Retire o suporte do assento traseiro, 1,
hardware em 2 e o hardware de montagem de
isolador, 3.
147
55-112
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
19992568
148
15. Retire o para-lama direito para acessar e
afrouxe o parafuso de Montagem dianteira direita
isolador, 1.
149
16. Retire o para-choque esquerdo.
150
55-113
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
151
19. Limpe cuidadosamente o conector entre o
principal e o arnês de motor. Verifique se que o 3 5
conector está seco. 2
20. Desconecte o chicote de fios principal do
1
chicote de fios do motor, 1 e retire os fios de terra 5
do motor bellhousing chão parafuso prisioneiro, 2. 4
Retire os fios do motor fusível e relé painel, 3.
19997742
153
55-114
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
154
INSTALAÇÃO DO MAIN WIRE HARNESS
1. Instale o chicote de fios até o canto traseiro
direito do painel lateral com o conector da placa
EIC em direção à frente da cabina do
carregador. Posicionar o serviço/executar e
fusível conectores de bloco em sua localização.
Coloque o fio no canto superior traseiro do
painel do lado do táxi em 1, para evitar que o
chicote de fios entrando em contato com o
painel do táxi ferragem de retenção. Instalar
dois laços de arame ou pinça no lado direito
superior da janela traseira e um laço na parte
inferior para sustentar o arnês e manter o
afastamento de todo o suporte de hardware e 155
headliner de painel do táxi.
2. Coloque o chicote de fios principal ao lado
frontal da ligação boom bloqueio em 1, e
reinstalar os grampos de arame. Rota do arnês
através do carregador para o lado esquerdo do
carregador.
156
55-115
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
158
7. Conecte os fios do chão no motor bellhousing
chão parafuso prisioneiro, 1.
1
No:at odnauQ raxen so soif
od ,oãhc euqol c erpm s o
oner t siam odasep ed
oif obac( ed ar et ad 2
)airet b oa odal ad
eicífr pus od ol s
.)gnisuohleb( En,oãt rahlipme so setnar serotudnc ed ,aret ed odrca moc o ohnamt od ;oif roiam an etrap ,roiefn ronem me amic od oif siam .odasep
8. Continue o arnês de roteamento para o
interruptor de temperatura hidráulica e seguro
no sino habitação grampos, 2. Braçadeira de
arreios para o bellhousing. 19992568
159
55-116
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
160
10. reposicione o painel do lado direito, 1, e
reinstalar o hardware de suporte do painel frontal.
11. Reinstale o isolador dianteiro direita, 2, se removido.
161
14. reinstalar todos os grampos de arnês fio
retirados anteriormente, posicione o chicote de fios
para evitar danos e aperte o hardware braçadeira
neste momento.
15. Reinstale o assento e pan montagem do
assento e aperte o hardware. Reconecte o
harnês de cabos principais. Verifique o loop para
autorização quando o assento é levantado e
abaixado.
19984338
162
55-117
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-118
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 404
LUZES DE ESTRADA/TRABALHO
As luzes de estrada e trabalho fornecem a
iluminação para viagem de estrada e trabalham as
operações. As luzes de trabalho traseiras não são
recomendadas para viagens de estrada.
164
Interruptor da luz de estrada/trabalho, 1, situa-se no
painel interruptor chave de ignição no canto
superior direito do dash aéreo. Para remover o
interruptor, desconecte o negativo (-) cabo de
bateria de terra. Remover o hardware de painel
interruptor chave, 2 e inclinar o painel para baixo.
165
Desconecte os fios do interruptor, aperte o
interruptor mantendo abas em e retire o interruptor
do painel.
166
55-119
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
167
Luz de estrada/trabalho diagrama de fiação
No:at odnauQ so soif aret
,odnaxe euqol c erpm s o
oif ar et siam odasep oa
odal ad eicífr pus ad
ar et e oãtne rahlipme so setna r serotudn c ed ,ar et ed odr ca moc o ohnam t me amic od oif siam .odasep
168
55-120
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Substituição da lâmpada
Lente clara com bulbo 86533429 #
Op. 55 404 10
Luz de estrada/trabalho frontal
1. De frente para a lente da Assembleia luz,
empurre a montagem da lente para a esquerda
e levante o lado direito da Assembleia da
assistência.
169
2. Desconecte o chicote de fios do bulbo,
destranque o conector no 1 e deslizando o 1
chicote de fios do bulbo.
170
3. Virado para a parte de trás da assembleia, gire
o suporte da lâmpada, 1, no sentido anti-horário
3
e remova a lâmpada do suporte.
4. Posição do bulbo então quando ele está
bloqueado posição do conector, 2, está
apontada para baixo com o clip, 3, à direita.
IMPORTANTE: Não toque o bulo
durante a remoçã e
instalção. O bulo pode ser danifco ou pode ocre uma falh prematu.
2
171
55-121
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 404 10
Trabalho de traseira e lanterna traseira
1. Remover a luz de trabalho do centro, 1, 3 3
empurrando a montagem da lente para a
esquerda e levante o lado direito da Assembleia
da assistência.
2. Retire as lâmpadas de farol vermelho, 2,
desapertando os parafusos auto-roscantes
moldura, e removendo os engastes, 3.
3. Desconecte o chicote de fios do bulbo,
destranque o conector e deslizando o chicote
de fios do bulbo.
172
4. Virado para a parte de trás da assembleia, gire
o suporte da lâmpada, 1, no sentido anti-horário
3
e remova a lâmpada do suporte. Substitua a
lâmpada.
5. Para a lâmpada de trabalho clara traseira,
posição do bulbo então quando ele está
bloqueado posição do conector, 2, está
apontada para baixo com o clip, 3, à direita.
IMPORTANTE: Não toque o bulo
durante a remoçã e
instalção. O bulo pode ser danifco ou pode ocre uma falh prematu.
2
173
55-122
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Lâmpada indicadora
174
Op. 55 301 Princípio de circuito integrado regulador
ALTERNADOR (VERSÃO 40-AMP) O circuito básico do regulador IC é mostrado aqui.
55-123
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Os princípios básicos são explicados como segue: 3. Quando a tensão gerada é baixos, não atuais
fluxos no diodo Zener (DZ) desde que a tensão
no ponto A é menor do que a tensão Zener.
1. Quando o interruptor de chave é fechada, atual
dos fluxos da bateria através da lâmpada 4. Medida que aumenta a velocidade e a tensão,
indicadora e resistor R6, que estão em paralelo, a tensão no ponto A também aumenta até
para a bobina de campo. atingir o valor limite definido pela fábrica. Como
A partir daqui continua a fluir na através da quebra o diodo Zener (DZ), a corrente flui
bobina de campo para a terra, completando o através de R1, DZ e o circuito do emissor de
circuito para a bateria. base de Tr1 chão. Isso torna Tr1 condutora,
então tanto dos fluxos de corrente através do
Lâmpada indicadora circuito de coletor-emissor de Tr1. Isso reduz a
Bateria Interruptor chave corrente de base de Tr2, reduzindo o campo
Terminal R- atual. Isto significa que excita Tr1 e Tr2 desliga.
Resistor R6
55-124
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-125
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
NÃO CARREGA
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO
Fiação Conexão frouxa, curto-circuito Reparação
Alternador Conexão frouxa, sem chão, curto reparar ou substituir
o circuito
Retificador defeituoso Substitua
Conexão frouxa do resistor RF Substitua
Regulador de Regulador defeituoso Substitua
Perder conexão do alternador ou reparar ou substituir
o regulador
CARGA INSUFICIENTE
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO
Fiação Conexão solta ou curto-circuito Reparação
Alternador Correia frouxa Reparação
Curto na bobina do rotor Substitua
Curto na bobina do estator Substitua
Retificador defeituoso Substitua
Contato escova insuficiente Reparar ou substituir
Regulador de Regulador defeituoso Substitua
Conexão frouxa do alternador e regulador
de reparação
Bateria Bateria com defeito Substitua
PREÇO ADICIONAL
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS POSSÍVEL CAUSA CORREÇÃO
Bateria Curto interno Substitua
Regulador de Regulador defeituoso Substitua
55-126
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-127
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Construção do alternador
Vista secional do alternador IC
2. Rotor
3. Polia
4. Retificador
6. Estator
7. Suporte dianteiro
Checar o equipamento
Verificar o regulador de tensão de ajuste.
176
1. Neste estado, confirme que a leitura no
voltímetro indica a tensão da bateria.
2. Se a leitura do voltímetro é zero, a fiação entre
o terminal 1 e a bateria está com defeito.
55-128
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
CUIDADO
No caso onde o amperímetro de teste está
ligado na posição mostrada na figura 181,
certifique-se de que começar a nenhuma
corrente é aplicada para o amperímetro quando
o motor é iniciado.
4. Retire o curto-circuito entre os terminais do
amperímetro de teste e aumentar a velocidade
do motor imediatamente para aproximadamente
2000 RPM. Leve a leitura do amperímetro.
5. Se a leitura do amperímetro é 5A ou menos,
leve o voltímetro lendo sem alterar a velocidade
do motor (aproximadamente 2000 RPM). A
leitura é a regulação de tensão.
6. Se a leitura do amperímetro é mais de 5A,
continuam a carregar a bateria até que a leitura
cai para menos de 5A ou substitua a bateria por
uma completamente carregada.
Um método alternativo é limitar a corrente de
carga, ligando um 1/4 (25W) resistor em série
com a bateria.
Verificação de saída
Se a seção anterior "Um" cheque é satisfatória,
verifique a saída do seguinte modo:
55-129
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
ALTERNADOR
Op. 55 301 10 2
REMOÇÃO DO ALTERNADOR
1. Abrir a porta traseira, 1, levante o escudo
superior do motor, 2 e remover o motor direito
1
lado shield, 3, para acessar o alternador.
2. Para facilitar o acesso, retire a placa de cara
lança carregador qualquer acessório e 1
aumentar o crescimento e apoie-o sobre os 3
pinos de fechamento do "boom".
CUIDADO 2512-08
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
178
menos que corretamente é apoiada por pinos de
fechamento do "boom". Nunca trabalhe sob um
boom levantado com um anexo. Sempre retire o
acessório o carregador.
179
55-130
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 301 12
DESMONTAGEM
1. Marca os suportes e o estator com uma marca
de escriba para montagem.
2. Remova os quatro através de parafusos.
Erguer-se entre o estator e o suporte frontal
com a lâmina de uma chave de fenda. Separe
com cuidado o conjunto dianteiro do rotor, polia
e suporte do estator e suporte traseiro.
180
3. Coloque o rotor em uma morsa com mordentes
macios e remover a porca da polia, máquina de
lavar, polia, espaçador e suporte traseiro do Porca
rotor.
Polia
181
55-131
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
182
4. Remova o conjunto do regulador de tensão, 1 e
o conjunto do retificador, 2. 2
183
55-132
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 301 14
Rotor
1. Inspeção de superfície do anel deslizante, 1.
185
3. Verifique se há continuidade entre o anel
deslizante e do eixo (ou núcleo). Se houver
continuidade, isso significa que a bobina ou
anel deslizante está de castigo. Substitua o
conjunto do rotor.
186
55-133
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Estator
1. Verifique se há continuidade entre os
condutores da bobina do estator. Se não há
nenhuma continuidade, a bobina do estator
está com defeito. Substitua o conjunto do
estator.
187
2. Verifique se há continuidade entre qualquer pista
do estator e o núcleo do estator. Se houver
continuidade, isso significa que a bobina está de
castigo. Substitua o conjunto do estator.
188
55-134
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Montagem de retificador
189
Negativo do dissipador de calor
Verifique se há continuidade entre o dissipador de
calor de negativo (-) e o terminal de conexão do
estator bobina chumbo. Se houver continuidade em
ambos os sentidos, o diodo está em curto circuito.
Substitua o conjunto retificador.
190
Trio de diodo
Usando um testador de circuitos, verifique os três
pequenos diodos para continuidade em ambos os
sentidos. Se houver continuidade ou um circuito
aberto em ambos os sentidos, o diodo está com
defeito. Substitua o conjunto retificador.
191
55-135
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
192
Remontagem
Reverta a desmontagem, exceto para o seguinte: 2
Instalando o Rotor
1. Empurre a porta escovas escovas, 1 e inserir
um fio, 2, para segurá-los na posição elevada.
Instale o rotor e retire o fio.
No:at A ariec muh
aries t e etropus 5
,oriesa-Ct ,3 etsuja é ;odatrep rolac a 60
axic ed otnemalr od etropus oriesat (122-140)
ar p 05 5 5antes de instalar o rotor. 3
2. Lubrificação para a caixa de rolamento. Não
aplique graxa para um rolamento com uma 193
banda de resina. Remova a graxa e óleo da
caixa do rolamento do suporte traseiro.
55-136
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Cheque de banco
Para verificar se o alternador em um banco de
teste, proceda do seguinte modo:
IMPORTANTE:
55-137
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
REINSTALAÇÃO DO ALTERNADOR
1. Anexe o alternador para o pivô inferior, 1 e a
correia de suporte superior, 2.
2. Reconecte os cabos aos terminais do alternador.
195
55-138
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Op. 55 201
ACIONADOR DE PARTIDA
SOLUCIONANDO PROBLEMAS DE MOTOR ARRANQUE
Especificações do Motor de acionador de partida
Tensão nominal 12 volts
Saída 2 kw
Tipo do motor Motor de 4 polos série ferida
Sistema envolvente Mudança magnética
Rotação No sentido horário (visto do lado do pinhão)
Peso Aproximado de 5 kg (11 lbs)
55-139
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
55-140
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
MOTOR DE ARRANQUE
Op. 55 201 50
REMOÇÃO
1. O acionador de partida pode ser acessado
através da blindagem do lado certo do motor
com o boom de cima ou para baixo ou da área
do operador com o assento levantado.
2. Para acessar o acionador de partida, 1, através
da blindagem do lado direito do motor, abrir a
porta traseira, levantar o escudo do lado
superior do motor e remova o escudo do lado
direito do motor.
Se o boom é levantada, certifique-se que o
boom está descansando sobre os pinos de 196
fechamento do "boom".
CUIDADO
Nunca trabalha sob um elevado crescimento a
menos que corretamente é apoiada por pinos
de fechamento do "boom".
3. Para acessar o acionador de partida, 1, de
frente, levante o assento e cadeira de criança e
trava firmemente na posição elevada.
CUIDADO
Nunca trabalha sob um assento elevado, a
menos que corretamente é travada na posição
elevada.
4. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
55-141
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
2. Habitação
3. Bobina de campo
4. Armadura
5. Mola escova
6. Escova
7. Êmbolo
8. Solenoide elétrico
9. Ultrapassagem da embreagem
10. pinhão
55-142
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
199
O conjunto de embreagem sobrerotação consiste
de pinhão, 1, pinhão, eixo, 2, rolamentos de esferas 4
e ultrapassagem de embreagem, que é um projeto 2
convencional com embreagem rolos, 3 e molas de
rolo, 4. Devido as ranhuras do parafuso cortadas no
eixo do pinhão, o pinhão avança enquanto roda
para malha com a engrenagem de anel do volante.
3
1
SM463-189
200
55-143
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1. Unidade de pinhão
2. Engrenagem inativa
3. Bobina de campo
4. Armadura
5. Escova
6. Comutador
7. Rolamento de esferas
8. Êmbolo
9. Principais contatos
55-144
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-192 5 4
203
55-145
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-193
204
2. Escriba uma linha entre a carcaça de carro e o
motor para auxiliar na remontagem adequada.
Remova os parafusos de fixação do motor à
caixa do carro. O motor agora é livre para ser
separado do alojamento da unidade.
Nota: O ovn conjut od
aciondr de partid #SBA185063 tem
uma carç difernt com
dois drawbolts. Os
procedimnts de tes e revisão são idêntcos do model anterio (#SBA185062).
SM463-194
205
SM463-195
206
55-146
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
1
3
SM463-196
207
4. A armadura, 1, remova o compartimento do
motor, 2. O rolamento traseiro, 3, é uma luz
pressione caber no compartimento traseiro. 3
Pode ser necessário puxar a armadura do
alojamento, queixando-se por trás da frente, 4. 4
1 2
SM463-197
208
5. Remova os parafusos que prendem o quadro
final de unidade para o solenoide.
SM463-198
209
55-147
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-199
210
7. Remova a embreagem sobrerotação do quadro
final de carro.
SM463-200
211
8. Remova a esfera de aço no centro da
embreagem sobrerotação.
SM463-201
212
55-148
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-202
213
10. Remova a engrenagem inativa, rolamento de
rolos e retentor.
SM463-203
214
11. Remova a mola de retorno do solenoide
elétrico.
SM463-204
215
55-149
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO E REPARO
Inspecionaro seguir componentes, usando
métodos de ensaio convencional e reparar ou substituir como
necessário.
Armadura
Inspecione a armadura de curto-circuito interno
com um Gritão.
SM463-205
216
Inspecione a armadura para um curto-circuito à
terra usando um testador de continuidade.
2 3
SM463-206
217
Verifique se a armadura para parares com um
indicador de dial e V-blocos. Se o comutador é
inferior
áspero,aou 0,05 3 ) da rodada, abaixar o volume ou
mm (0.002
mais
substituí-lo. Minar os separadores entre os
segmentos se a profundidade é inferior a 0,2 mm3 (0,01
).
A distância, 1, do comutador segmento e isolação
devem ser entre 0,5 e 0,8 mm 0.5 a
(0,02.3 e 0,03 3 ). 0.8mm
SM463-207
218
55-150
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-208
219
Bobina de campo
Inspecione a bobina de campo para um circuito
aberto com um testador de continuidade. Substitua
a caixa do motor se não há nenhuma continuidade
entre as duas escovas.
220
Inspecione as bobinas de campo para breve para
chão com um testador de continuidade. Se
qualquer continuidade é observada entre a escova
e o compartimento do motor, localize a falha no
isolamento e repare ou substitua o Carboreto
conforme apropriado.
Polos de campo de seleção e bobinas para aperto.
Substitua a caixa do motor se soltas ou
impropriamente sentadas bobinas são detectadas.
221
55-151
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Escovas
Limpar pincéis e partes adjacentes, remoção de
partículas de carbono com um pano limpo.
223
Verifique se o conjunto de suporte de escova para
breve a terra. Toque uma sonda de um testador de
continuidade para o prato e o outro a cada um dos
titulares isolados. Substitua o conjunto do suporte de
escova se for detectada qualquer continuidade.
224
55-152
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Ultrapassagem da embreagem
Mantendo a carcaça da embreagem, gire o pinhão.
O pinhão deve girar suavemente em uma direção
(não necessariamente facilmente), mas não deve
girar na direção oposta. Se a embreagem não
funciona adequadamente, substitua-o.
SM463-214
225
Engrenagens de redução
Inspecionar o pinhão, 1, o tensor da engrenagem, 2
e a embreagem sobrerotação engrenagem de
desgaste ou danos.
Inspecione a engrenagem inativa, rolamento de rolos e retentor, 3.
2
3 1
SM463-215
226
55-153
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Solenoide elétrico
Os testes a seguir devem ser realizados com o
motor removido do conjunto do acionador de
partida.
Cada teste não deve durar mais de 3-5 segundos
para evitar o superaquecimento do solenoide.
Ensaio de pull-in
Se uma pista do borne positivo da bateria ao pá
1 2
terminal, 1, (fio acionador de partida) do solenoide.
Ligue uma ponta do polo negativo da bateria à 3
caixa do solenoide, 2.
SM463-217
228
55-154
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
REMONTAGEM
Volte a montar o motor de arranque na ordem
inversa da desmontagem. Observe as precauções
e procedimentos a seguir.
Ultrapassagem da embreagem.
Engrenagens de redução.
2. Instale a mola de retorno para o solenoide
elétrico e a esfera de aço para o centro da
embreagem sobrerotação. A bola deve ser
mantida no lugar pela camada de gordura.
SM463-219
230
3. Instale a engrenagem inativa, rolamento de rolos e retentor.
SM463-220
231
55-155
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-221
232
5. Posicione o pinhão, 1, sobre o eixo do furo da
armadura, em seguida, instalar o quadro final de 2
1
unidade, 2. Instale os parafusos de fixação e
torque de 7-12 nm (5-9 ft. lbs.).
SM463-222
233
6. Instale a armadura para o compartimento do
motor. Bata suavemente a armadura no lugar
com um martelo macio para o rolamento 3
traseiro do assento.
4
1 2
SM463-223
234
55-156
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
SM463-224
235
8. Instale o motor na unidade de habitação
observando as marcas de escriba. Instale os
parafusos de fixação e torque de 7-12 nm (5-9
ft. lbs.).
SM463-225
236
9. Reconecte o fio de ligação do solenoide
elétrico.
SM463-226
237
55-157
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
Teste de desempenho
Após a remontagem, deve efectuar-se um teste
2
sem carga. 1
55-158
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
**
239
* Corrente máxima para o interruptor de pressão
do óleo é 0,42 ampères (lâmpada de 5 watts
máx).
** Capacidade de diodo: atual 3 amp. Inverta a
tensão de 600 volts.
REINSTALAÇÃO DO ACIONADOR DE PARTIDA
1. O acionador de partida do bellhousing e aperte
o hardware, 1. Ao instalar o motor de arranque
para o bellhousing, certifique-se que é
encaixado corretamente antes de instalar e
apertar o hardware.
2. Reconecte os fios para os terminais
adequados, 2, sobre o solenoide do acionador
de partida e arranque.
3. Reconecte o cabo da bateria o negativo (-).
240
55-159
SEÇÃO 55 - SISTEMA ELÉTRICO
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo realmente necessário para completar cada trabalho.
Descrição do trabalho Horas
55-160
SEÇÃO 82-CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Capítulo 1 – baldes
SUMÁRIO
82-1
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
1
Op. 82 100 capacidade. Manipular materiais densos com um relativamente pequ
INFORMAÇÕES GERAIS balde. Lidar com materiais mais leves, com maior
capacidade de baldes. Consulte a seguinte tabela
BALDES de capacidade do balde e o gráfico de peso do
material no manu-al do operador ao escolher o
Tipos de balde balde para um trabalho.
1. LP - perfil baixo
O balde de baixo perfil tem uma traseira mais Pés cúbicos capacidade do balde
curta e é mais longo do calcanhar balde de
Balde Balde
vanguarda para a visibilidade de ponta CapacidadeCapacidade
opti-mãe. Isto é importante para a classificação Empilhado Atingido
de acabamento e trabalhos precisos de corte e Largura (pés cúbicos)
(pés cúbicos)
2. D e F - sujeira e fundição
preenchimento. 663 Utilitário de garfo N/A N/A
O balde de sujeira e fundição é mais curto do
calcanhar buck-et de ponta para fornecer força 603 Perfil baixo 11.5 8,9
de fuga máxima para condições difíceis de 603 Sujeira e fundição 11.5 8.7
escavar. 663 Perfil baixo 13.2 9.7
3. M & F - esterco e adubo (chorume)
O balde de estrume e chorume é para a 663 Sujeira e fundição 15.2 11,6
manipulação de materiais soltos ou fluidos com 723 Perfil baixo 14.5 10.6
reversão mais para mini-mize derramamento. 723 Sujeira e fundição 16,7 12.7
4. LM - material leve 723 Estrume e fertilizantes 15.5 15.5
O balde de luz-material é para a luz, materiais 723 Material leve 23,7 19,0
de alto volume para mais produtividade 843 Material leve 27,9 22.3
manipulação luz ma-terial.
Selecione o balde estilos e tamanhos para fornecer
força de fuga ade-quate e razoável escriturada ca-
82-2
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 77
PINOS DE FECHAMENTO DE CRESCIMENTO E ARTICULAÇÃO
O operador pode envolver os pinos de fechamento
do "boom" do assento do operador. O controle está
localizado a parte traseira direita do assento do
operador no 1. Girar o punho para o exterior da
cabina se estende e se envolve os pinos de trava.
Girar o punho no fará com que retorne os pinos de
trava.
2
Para envolver os pinos de trava de boom:
Op. 82 100 50
1 quadro de crescimento principal
Op. 82 100 52
2 ligação inferior, direita e esquerda
Op. 53 de 100 82
3 link superior, direita e esquerda
82-3
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 70
PLACA DE MONTAGEM DO ACESSÓRIO
A placa de fixação é anexada ao quadro principal
do crescimento com dois pinos cônicos pivô. Os
acessórios utilizados nas minicarregadeiras podem
ser facilmente anexados ou re movido do
carregador com o centro de alavancas e pinos. As
alavancas de controle e os pinos são mola para
segurar as alavancas sobre centro quando
destrancada para auxiliar na mudança de
acessórios. Quando as alavancas de controle estão
na posição fechada os pinos de mola são forçados
os pontos de trava sobre a anexação-mento. As
alavancas de controle e os pinos são mostrados 5
com a posição de fechado.
PINOS DE BOOM E PIVÔ DE CILINDRO
Quando o boom, ligações de crescimento superior e
inferior e cyl-GLP são removidos, figuras e gráficos
a seguir podem ser uso para colocação de pinos
adequada. Gráficos e figuras a seguir listam o pino
de pivotamento, número da peça, loca-ção e
tamanho para identificação e locais.
82-4
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
7
NÚMERO DA PEÇA A B C
9614349 95 mm (3-3/4)I 38 mm (1-1/2)I
86501420 49 mm (1-15/64)I 60,3 mm (2-3/8)I 113 mm (4-29/64)I
86501422 77 milímetros (3-1/32)
I 60,3 mm (2-3/8)I 141 mm (5-9/16)I
86501430 72,3 mm (2-7/8)I 38,10 mm (1-1/2)I 112,5 mm (4-7/16)I
86501434 57,8 mm (2-9/32)I 38,1 mm (1-1/2)I 92mm (3-5/8)I
86504316 40,0 mm (1-5/32)I 60,3 mm (2-3/8)I 113 mm (4-7/16)I
86521982 117 mm (4-39/64)I 38,1 mm (1-1/2)I
82-5
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 30
FORQUILHA DA PÁLETE 1
A forquilha da pálete (mostrada) tem um quadro e
guarda como-tular, com garfos de diferente
pares
comprimento 3 , 36
podem disponíveis.
ser 423 , ou 483 Longas. Também está disponível
O garfo
um garfo garfo multi bloco definido para elevação de blocos de concreto.
19990486
8
Para instalar ou remover os garfos do quadro,
deslize os garfos para o centro do quadro 1 e
escolher o fim da forquilha até remover forquilha do
frame.
82-6
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 20
UTILITÁRIO DE GARFO
O garfo do utilitário é para lidar com material
pegajoso, emaranhado que é difícil de carregar em
uma cubeta padrão.
10
O espaçamento padrão tine, centro, é de 21,8
cm (8-1/23 ). A estrutura do garfo está equipada com adição...
furos de Al para dentes adicionais, reduzindo o espaçamento de tine
a 10,9 cm (4-1/4 3 ).
11
Op. 82 100 11
Instalação de Tine
1. Deslize cada dente, 1, para o backplate garfo para o
espaçamento desejado tine, até a3 1/2
x 2-3/43 parafuso,
2, pode ser inserido através do backplate garfo
e dente com a porca no interior da placa traseira
de garfo.
2. Posicione o espaçador, 3, como mostrado com
o fim de ângulo do espaçador junto ao chão da
placa. Fixar o conjunto com 1/2 3 arruela de fechamento
volta.
e porca. Aperte com firmeza.
12
82-7
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
BALDES
Op. 82 100 12
ARESTA DE CORTE (REPOSIÇÃO)
Cortar ou moer a aresta de corte velha do piso de
balde e os lados. Remova o velha solda e materiais
estranhos da área de soldagem.
82-8
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100
INSTALAÇÃO DE PLACA DE TRAVA DE BALDE
PROCEDIMENTO
1. Retire o carregador antes de solda-ing para
evitar danos ao sistema elétrico carregador o
balde.
Material a ser soldado é de baixo carbono, aço
de classe 50; Use solda varetas marcadas
6011 ou compa-mesa.
CUIDADO
Soldas de boa qualidade são necessárias para
novas placas ser mantidos corretamente. Use 15
uma solda Profissional - er se necessário.
16
5. Resto da placa anexando na área da sela, 1, do
balde com as alças de trava na carga
3 ) longo
posição como mostrado em 2. Coloque dois 152 mm (6
peças de 4,8 mm (3/163 ) quadrado chave estoque em 3,
a posição da placa anexando corretamente
contra as costas do balde.
17
82-9
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
18
7. Posicionar as placas segunda como mostrado
em 1, com as placas em contato com os outros
28,6 mm (1-1/8 3 ) espaçamento em 3. Em baixo perfil
2 e sobre
baldes, a segunda placa será na parte traseira CR-
Ner do balde no 4. Ponto de solda o segundo
prato para o balde no 4 e as duas placas juntas
5.
na
8. Remover a 4,8 mm (3/16 3 ) quadrado chave estoque
e empurre as alças de trava para a posição fechado
certificando-se os pinos de trava engajar as
placas de trava do balde. As alças de trava
devem trava totalmente. O pino de trava só
6.
entrará em contato com a placa de trava
superior,
19
9. Se as alças de trava não serão totalmente
trava, placa superior pode exigir alguns
moagem na área de pino em 1, ou as placas
não estão localizadas corretamente.
20
82-10
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
21
12. Coloque o balde para o carregador acoplando o
topo da placa, 1, sob o lábio do balde em 2.
Ondule o balde para permitir que o balde de
con-tacto o carregador rápido-une a placa e
engajar as alças de trava e pinos, certificar-se de
que os pinos de trava engajar as placas balde
corretamente.
22
Op. 82 100
INSTALAÇÃO DE KIT DE DENTE DE SUJEIRA
23
82-11
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 10
Substituição de ponto de dente
Os pontos dos dentes são um substituível "pin-na"
de sinal e podem ser obtidos de partes.
82-12
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
25
2. Localize os dentes na borda do balde conforme indicado.
ESPAÇAMENTO DE DENTE DA CUBETA
Balde
Largura De ponta 2º dente 3º dente 4º dente 5º dente 6º dente
1 2 3 4 5 6 7
523 1-13/163 9-1/23 18-15/163 28-3/83 37-13/163 47-5/163
543 1-13/163 9-3/43 19-1/23 29-3/163 38-15/163 48-5/83
583 1-13/163 10-11/163 21-5/163 323 42-5/83 53-5/163
603 1-13/163 10-15/163 21-7/83 32-3/43 43-3/43 54-5/83
623 1-13/163 11-3/8 3 22-3/43 34-1/83 45-1/23 56-7/83
663 1-13/163 12-3/163 24-5/163 36-1/23 48-11/163 60-7/83
703 1-13/163 133 263 38-15/163 51-7/83 64-7/83
763 1-13/163 14-3/163 28-5/163 42-1/23 56-11/163 70-7/83
823 1-13/163 15-3/83 30-3/43 46-1/83 61-1/23 76-13/163
Nota: Posição dos dents nest espaçmnto, então re-cnto se necsário par espaçmnto igual.
82-13
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
26
4. Parar a soldagem de 13 mm 3 ) da(1/2
borda de corte
Como foi observado. Um mínimo 3de ) solda
5 mmde(3/16
filete é
necessária para esta aplicação.
5. Solda na direção mostrada no 1.
3 ) solda de groove chanfro em ambos os
6. Soldar um 5 mm (3/16
5 mm
os lados do dente, 2, aço de carbono elevado para carro alto- (3/163 )
aço de Bon.
5 mm
(3/163 )
13 mm
(1/23 )
27
82-14
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
3
1
19985917
28
4. Solte a mola, 1, da haste de controle deslizante
de Primavera para o lado e removendo
Primavera no gancho inferior, 2.
5. Remova as porcas de empurrar, 3, a haste de
6. controle, 4. Remova a ligação para fixar através
de parafusos, 5. Remover o suporte de ligação
7.
ferragem, de retenção
6.
29
8. O aperto do punho plástico, 1, remova a
alavanca de con-trol.
30
82-15
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
7. Primavera
31
REINSTALAÇÃO DO
1. Instale os pinos de fechamento do "boom", 1,
direita e esquerda, para os cargos ROPS em 2.
2. Instale uma vedação de borracha em 3.
Introduza o conjunto de alça de controle, 4,
através da blindagem do lado certo do táxi em
5.
32
82-16
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
34
8. Deslize o aperto do punho plástico, 1, para o
9. identificador. Opere a alça de controle para
garantir a operação adequada-tores.
r. Rode o punho para o exterior do táxi do
op-erator. Os pinos de bloqueio devem se
estender desde o post do táxi.
b. Rode o punho para dentro do táxi do ator a
oper. Os pinos de trava devem retrair no táxi
postar longe o suficiente para permitir o
movimento de crescimento sem entrar em
contato com os pinos de trava.
10. Reinstale as proteções laterais do motor. Feche
a porta de capa e parte traseira superior do motor.
35
82-17
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
REMOÇÃO
1. Remover qualquer anexo (balde, garfo, etc.)
com o boom da placa de montagem e reduzir o
crescimento para a posição mais baixa.
36
2. Anexe uma corrente ou cinta apropriada para
segurar o peso do boom (aproximadamente
800 lbs) para as "boom" pegas como mostrado
em 1. Apoiar o boom sobre o nível com a parte
superior do loader ROPS.
CUIDADO
Sempre use um dispositivo apropriado de
levantamento e correntes ou correias para
suporte e remova o boom.
37
3. Apoiar a parte de trás do boom com o pivô de
ligação traseira inferior acima do topo da
blindagem do motor como mostrado.
Nota: Isto irá permit a
remoçã do hardwe link pivô.
38
82-18
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 52
Menor remoção de Link
1. Remova as tampas em plástico, 1, da estrutura
interna táxi para acessar o link de menor
crescimento e hardware de pivô do cilindro.
2. Remova os para-lamas para ter acesso ao
"boom" e balde tubo hidráulico e conexões da
mangueira.
39
3. Com o boom bem suportada e hy-draulic todos
os pressão óleo removido do boom e circuitos
da cubeta, desconecte as linhas hidráulicas em
1. Cap extremidades abertas de mangueiras e
linhas. Remova as "boom" braçadeiras de
mangueira, 2, retendo as mangueiras para os
links de crescimento mais baixas. Retire as
mangueiras do retentor
CUIDADOdo tubo inferior, 3.
Sempre use um dispositivo apropriado de
levantamento e correntes ou correias para
suporte
Não e removaquaisquer
desconecte o boom. linhas hidráulicas
até toda hy-draulic pressão é removido do boom
e balde circuitos hidráulicos.
40
4. Desaperte o pino de pivô traseiro de ligação
menor retenção de hardware.
CUIDADO
Não retire o pino de retenção de hardware até
que o pino de pivotamento cônico é solto no
ta-pered final do pino ou link e pino pode cair.
41
82-19
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
42
7. Remova o hardware de pino de retenção da
parte dianteira e traseiros pinos. Levante a
ligação e o pinos do carregador do menor.
Nota: Ambos os links
inferos direto e esqurdo pode ser re-movid confrme descrito.
43
Op. 53 de 100 82
Remoção de Link superior
1. O boom deve ser devidamente suportado na
parte dianteira e traseira do boom com o boom
na posição mais baixa ou a frente do boom
acima o pivô de conexão superior dianteira.
Remover toda pressão de óleo hidráulico com o
boom e o balde dos cir-circuitos hidráulicos.
No:at Apoi od mob áretnam
o mo b me oãçis p etnarud a oãç mer sod sknil .seroi pu
CUIDADO
Não retire o pino de retenção de hardware até 44
que o pino de pivotamento cônico é solto no
ta-pered final do pino ou link e pino pode cair.
82-20
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
45
Op. 82 100 50
Remoção de lança principal
1. Remova as tampas em plástico, 1, da estrutura
interna táxi para acessar o link de menor
crescimento e hardware de pivô do cilindro.
2. Remova os para-lamas para ter acesso ao
"boom" e balde tubo hidráulico e conexões da
mangueira.
46
3. Com o boom bem suportada e hy-draulic todos
os pressão óleo removido do boom e circuitos
da cubeta, desconecte as linhas hidráulicas em
1. Cap extremidades abertas de mangueiras e
linhas. Remova as "boom" braçadeiras de
mangueira, 2, retendo as mangueiras para os
links de crescimento mais baixas. Retire as
mangueiras do retentor
CUIDADOdo tubo inferior, 3.
Sempre use um dispositivo apropriado de
levantamento e correntes ou correias para
suporte e removaquaisquer
Não desconecte o boom. linhas hidráulicas
até toda hy-draulic pressão é removido do boom
e balde circuitos hidráulicos.
47
82-21
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
48
5. Retire o crescimento superior direita e
esquerda do cilindro pivô final hardware, 1 e o
pin, 2, a partir de cilindros e boom.
No:at es sanep o mo b
lapicn r átse odnes
,odiv mer so sordnil c medop rec nam p sodaxen oa ôvip .roi efn
49
6. Desaperte o direito e esquerdo inferior link pivô
traseiro pino de retenção de ferragem, 1.
CUIDADO
Não retire o pino de retenção de hardware até
que o pino de pivotamento cônico é solto no
ta-pered final do pino ou link e pino pode cair.
82-22
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
51
9. Soltar a traseira de ligação superior direita e
esquerda retenção de parafusos, 1; Não
remova. Com uma marreta macio-enfrentado,
atacar o link 2, para soltar o pino de
pivotamento
10. Remova cônico na
o hardware lança
e os principal.
pinos o ROPS e link,
descansando o link no link inferior.
11. Levante o assembly "boom" do carregador.
52
82-23
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 70
PIVÔ DE PLACA DE MONTAGEM FRONTAL BOOM
SUBSTITUIÇÃO DO CUBO
1. Remova qualquer acessório, balde, etc., o
"boom" da placa de montagem.
2. Pivô da placa de montagem fora plana e retire
toda a pressão hidráulica no circuito de balde.
3. Retire o cilindro haste pivô final difícil-ware e pino
da placa de montagem e cylin-der.
54
7. Usando um maçarico de corte, corte a solda ao
redor o hub para separar o hub do boom principal.
Não corte qualquer material do boom principal.
Moa para re-mover-se qualquer restantes solda e
8. hub o boom. Posicionar os cubos no crescimento
em linha reta, de um lado para o outro, com
espaçamento de centro, 2, como segue, e
aderência
Centro dedaHubsolda os hubs para
espaçamento o boom.
- 822 mm3 ) (32.36
82-24
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
56
3. Instalar os pinos de pivô de ligação superior
através dos links e introduza a extremidade
pontiaguda do pino do post ROPS. Instalar o
pino de retenção de ferragem e apertar,
certificando-se que o pino cônico é em serted
até o posteo de
4. Posicione ROPS em
assembly linha reta.
principal do crescimento
sobre a carga - er posicionamento o boom
contra as paradas do "boom" (parte dianteira da
caixa de transmissão final).
57
5. Anexe a parte traseira superior da ligação com
pinos cônicos pivô, hardware 1 e retenção.
Aperte o hardware, certificar-se de que o pino é
reto na lança principal.
1
1
58
82-25
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
59
7. Com a lança principal, links superiores e
inferiores no - foi, os pinos de pivô e hardware 2
devem ser devidamente colocados.
2
Torque o pino de retenção de hardware para os
seguintes binários: 1
61
82-26
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
62
13. Posicione as mangueiras com um de cada lado
do link menor retenção de grampos, 1 e através do
retentor da mangueira no 2. Não apertar
braçadeiras neste momento; mais ajuste será
necessário
14. 3 Insira mais tarde.
as mangueiras através do apoio da
mangueira na extremidade de link.
15. Reconecte as mangueiras para os tubos em 4,
posição-ing as mangueiras e tubos para a
desminagem no amiga.. - er quando o boom é
levantado e abaixado.
63
16. quando bum ligações pinos pivô são
corretamente assentados e apertados e todos
hidráulicos connec-ções estão apertados, opere o
boom acima e para baixo. Verifique a folga entre o
tubo e ROPS (cab) em 1.
64
82-27
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
65
18. Remova qualquer folga entre a braçadeira
superior, 1 e o segundo grampo, 2 e em seguida
aperte o segundo grampo.
66
19. Instale o protetor do passo para a frente, 1, os
para-lamas, para-choque de hardware e, 2.
Levantar e abaixar o boom verificando a folga da
mangueira/tubo para para-lamas no 3 e reajuste se
necessário. Verificar se há qualquer vazamento de
óleo
No:at O e repare mob edop rigxe se necessário.
soiráv solci ed amic e
ar p oxiab ar p revom o ra od "mo b ed tiuc-r .ociluárd h
67
82-28
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
1 1
68
PLACA DE MONTAGEM DO ACESSÓRIO
Op. 82 100 70
4
REMOÇÃO
1. Remova a placa de montagem do carregador 2
anexar-mento qualquer acessório.
2. Baixe o "boom" para a posição mais baixa.
3. Incline o acessório de montagem de chapa 3
para a frente até que o rosto é o nível com o 3 1
solo.
4. Retire o acessório de cilindro pinos pivô de
placa de montagem, removendo os parafusos
de retenção de pinos, 1 e deslizando os pinos 19984476
da placa de montagem e cilindros.
69
CUIDADO
Suporte da placa de montagem durante a
remoção para evitar deixar cair o prato quando
os pinos são re-movido.
82-29
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
1
2
1998447819984478
71
7. Retire o acessório de cilindro pinos de pivô de
placa para permitir acesso a trava alça piv-ot pin
snap ring clipes de montagem.
CUIDADO
Suporte da placa de montagem durante a
remoção dos pinos de pivô de placa de
montagem para evitar queda-ping a placa para
baixo quando os pinos são retirados. 1
1
8. Retire o pino de retenção de parafusos, 1 e
deslize os pinos da placa de montagem e
cilindros.
19984476
72
82-30
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
2
1998447919984479
73
10. Retire o anel de retenção, 1, o pino de
pivotamento do han-dle trava, 2, da parte traseira da
placa de montagem em lados esquerdo e direito.
11. usando um soco e martelo unidade o trinco
han-dle retendo pino, 2, para baixo e para fora pela
frente do acessório placa de montagem em ambos 2
os lados. Se houver insuficiente chão clear-ance
para retirar totalmente a trava de lidar com pinos de
pivô, levantar o acessório placa de montagem 1
acima como neces-sary para limpar os pinos.
1998448019984480
74
12. Retire o conjunto do punho/primavera, 1, do
acessório placa de montagem em lados esquerdo e
direito do acessório placa de montagem.
1
19984481
75
82-31
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
INSPEÇÃO DE PEÇAS
77
82-32
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Op. 82 100 74
2
Alavanca de trava e mola reparação/reconstrução
1. Fixe a guia inferior de mola, 1, em um torno. Gire
o parafuso de passo, 2, remova o parafuso de
passo a guia inferior da mola e remover a mola, 1
3
3. CUIDADO
Wgalinha, removendo o parafuso de passo, a vontade de primavera
ter uma pressão de compressão. Remover o
parafuso e aplicando pressão descendente no
parafuso.
19984483
78
2. Retire o guia de mola superior, 1, pivô bloco, 2 e
passo de parafuso, 3, de alça, 4.
1 2 3
19984484
79
Remontagem
1. Inserir o bloco de pivô, 1 e passo de parafuso,
4, no punho, 2. Instale o guia de mola superior,
3, no parafuso de passo, 4.
2. Instale o primavera, 5, sobre o guia de mola
superior, 3. Instale a guia inferior de primavera,
6, no parafuso de passo, 4 e aperte.
1 3 4 5
Nota: Aplique uma ligera
presão par a guia 6
infero de mola par
compri a mola um pouc e começar a segmntação a guia infero par o parfuso de paso.
19984485
2
80
82-33
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
1
19984481
81
4. Instale o pino de pivotamento do punho, 1, da
frente da placa e instale o anel de pressão
retenção clip, 2. Os pinos pivô terá um anel de
pressão em ambas as extremidades dos pinos.
No:at O onip ed otnemavip
rodacif tne ev d ret mu
lena ,oenât a s i odnet r
o pilc áj odal tsni setna
ad oãç-al tsnier ad ac lp 1
ed .oãçaxif eS o lena oenât a s i epilc ed oãçnet r oãn revits ,etn s rp elatsni o epilc setna ad oãçal tsni od .oãç- nip
2
19984486
82
5. Mova o manípulo de trava, 1, para alinhar o
buraco com o groove e insira o pino de trava
com o lado cônico para o boom de carregador,
longe do em-tachment.
6. Com um martelo e um soco, dirigir o pino
estriado, 2, através do guia inferior de mola e
pino de trava.
1
2
1998447819984478
83
82-34
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
1998447719984477
84
8. Reinstale o boom da placa de fixação, se
removido, por instalar os pinos cônicos de pivô
e retenção de ferragem, 2.
9. Aperte os parafusos de pivô, 2, 108 n · m (80 ft.
lbs.). Nota: Os pinos cônicos pivô e retenção
duro-ware devem ser assentado por golpear a 3
cabeça do parafuso e do pino e então re-aperto de
martelo. Este passo deve ser repetido até que o
torque permanece constante. 2
2 1
10. Reinstale calotas, 3, para os pivôs da placa.
11. Estenda o acessório de montagem cilindros de
chapa, até que fiquem alinhados com os furos de
fixação do acessório placa de montagem. 19984476
82-35
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
Inspeção
O carregador de LS160 e LS170 sistema
re-cadernos que o painel frontal cunha para o
acessório de retenção. O painel frontal deve entrar
em contato com o anexo 1, 2 e 3 e deve ter a folga
entre a anexar-mento e painel frontal em 4, quando
o acessório está fechado corretamente.
87
82-36
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
82-37
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
PROCEDIMENTO DE CONTROLO
A seguir estão os procedimentos usados para
medir a placa do carregador do patim-dirija e como
medir o acessório.
Verificar o anexo
1. Verifique a colocação das placas de trava de
baixa em 1. Medir a partir da superfície traseira
da anexar-mento na parte traseira o slot de
mm ± de
placa 0,8trava
mm (1-9/323 ± 1/323 ).
no 1: 235.8
a. se essa dimensão é muito curto, o slot pode ser
ampliada por moagem o slot 1/16 3 máxima
ou substituir as placas de trava.
82-38
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
15-5/8I
91
2. Verifique as vagens de painel frontal para
garantir que eles estão em linha retas com o
outro e não torcidos. Coloc um straightedge
através de ambas as vagens como mostrado
em 1, em superfície plana frontal e 2, o topo
dasas
Se vagens.
cápsulas não são retas, o painel será
re-quire alisamento ou substituição.
92
82-39
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
CUIDADO
Não cortar ou moer a placa do carregador para
adaptar qualquer baldes ou outros anexos.
Não cortar ou moer os pinos de trava do
carregador frontal.
93
82-40
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo realmente necessário para completar cada trabalho.
82-41
SEÇÃO 82 - CARREGADOR FRONTAL (PLACA DE BOOM E MONTAGEM)
82-42
SEÇÃO 88 – ACESSÓRIOS
SUMÁRIO
88-1
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 88 100
INFORMAÇÕES GERAIS
ADAPTAR OS ANEXOS QUE EXIGEM
ENERGIA ELÉTRICA 12V
Há regras importantes que devem ser seguidas ao
adaptar os acessórios que necessitam de energia
elétrica de 12 volts. Fiação adequada dos
dispositivos elétricos e conexões de alimentação e
no solo é muito importante para não danificar outros
componentes elétricos. Anexar elec - comprove
conexões para locais que recom-sarava pode
permitir que uma corrente elétrica alimentar através
do Conselho EIC, criar avisos e placa EIC falsas
leituras, ou causando EIC Conselho
barragem-idade ou falha.
1. Siga sempre as instruções para novo Hol -
aterrar a instalação do kit para garantir o
funcionamento e a função adequada.
2. Nunca conecte um dispositivo elétrico para
todos os fios, fusíveis, interruptores ou motivos
dentro da área de táxi. Isso inclui quaisquer
terminais do interruptor de ignição, painel de
fusíveisinstale
3. Nunca ou terminal de terra. elétrico, música
um dispositivo
ra-dio, rádio em dois sentidos ou acessório de
New Holland não aprovado para a área de táxi.
4. Utilize apenas a tomada de alimentação para
acessórios 12 volts para acessórios que exigem
menos de 10 ampères. Saída auxiliar é
conectada para o fusível do motor / painel de
relé e protegido com um fusível de 15 ampères.
1
5. Ligue sempre novos anexos eléctricos ao motor
fusível/relé painel, 1 e conectem os motivos para
a habitação do sino do motor. Fusíveis e usar
apenas vagas conexões não no usam para
spe-cified anexos.
88-2
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
2
3
4
5 6
10 11
13
12
88-3
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
4
A Figura 5 mostra que o circuito para a corrente de
alta intermitente carrega até 30 ampères.
IMPORTANTE:
elctriahmns
adicons dev ter
cirutos ligados coretamn par evitar danifcr o sitema de alert avnçdo (Conselh de EIC) e outrs compnets elétricos.
CUIDADO
Sempre desligue a bateria antes de instalar 5
qualquer acessório elétrico para evitar
curto-circuito acidental do sistema.
88-4
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
LS160 58,7 l/min. (15,5 GPM) @2900 RPM 90,8 l/min. (24,0 GPM) @2900 RPM
@68 bar (1000 PSI) @156 bar (2300 PSI)
LS170 67,0 l/min. (17,7 GPM) @2900 RPM 99,2 l/min. (26,6 GPM) @2900 RPM
@68 bar (1000 PSI) @156 bar (2300 PSI)
88-5
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Se "Sim", instale uma linha de drenagem caso Se "Sim", instale uma válvula de alívio do
separado para re-vez o óleo de dreno caso circuito de balde na frente da válvula de
anexo diretamente para o reservatório de óleo controle do circuito de balde.
hidráulico. Exemplo: Alguns miniretroescavadeiras anexar
Exemplo: Frios planejadores têm um caso como um balde e exigem um alívio de circuito
separado dreno linha de óleo. de balde.
No:at a airom sod sonerd
ed osac ed ogepa oãn
áratiec a oãs erpa tn c e mev d manerd etn ma c rid ar p o .riov- es
Nota: Caregdis
Skid-ster equipads com
alt vazão hidráulca tem
um dreno caso separdo acopldr e linha anexd par o braço direto de reton.
88-6
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 90 000
ALMOFADAS DE BRAÇO PARA OS PAINÉIS LATERAIS DE TÁXI
As almofadas de braço de táxi fornecem operador
adicional com-fort e podem ser usadas
separadamente ou em combinação com o braço do
assento.
As almofadas de braço, 1, exigem colagem no
lugar para os painéis laterais Ł de táxi com Loctite
454 gel adesivo.
A área onde as almofadas de braço são ser
localizado deve ser lavada cuidadosamente para
assegurar uma ligação segura ao painel lateral de
táxi. Se a área não é limpo, o adesivo não irá aderir
os painéis laterais de metal. Limpe com metil etil
cetona, álcool isopropílico ou equivalente que não
vai deixar um resíduo de solvente de limpeza.
No:at O oçarb oãçis p 7
sad foml etn madip r
euqrop o evis-roc açemoc a rai c soçal me socu p .sodnuge
CUIDADO
Leia os avisos de etiqueta adesiva. Loctite 454
gel é um material do tipo super cola e pode criar
laços, pele, olhos, etc. Use com ventilação
adequada.
Op. 90 000
APOIOS DE BRAÇO PARA O ASSENTO DELUXE
Braços do lado direito e esquerdo, 1, podem ser instalados para a
atrás do somente o assento , emDeluxe
2, para o operador com -
Fort.
Ajuste do braço
O braço pode ser ajustado acima ou para baixo para
o conforto do operador, girando os parafusos de
ajuste, 1.
88-7
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 90 000
APOIOS DE ANTEBRAÇO
Os restos do antebraço são anexados ao lado do
táxi do op-erator (um cada lado) a ser usado para
apoiar os braços do operador ao operar a
minicarregadeiras. O braço pode ser girado até
quando não está sendo usado ou de operador de
entrada e saída da área do operador. O braço pode
ser usado em qualquer combinação de controles,
controles de crescimento/cubeta mão ou pé de
crescimento/cubeta con-os controles. Usar o braço
em combinação com os controles de mão boom e
balde oferece ao operador com apoio do braço 19990495
durante
No :at O tik ed as adfoml ed operações de boom e balde. 10
oçarb ed ixát oãn edop res
odal tsni me oãçanibm c
moc o tik ed otser od
.oçarbetn As sadfoml ed oçarb oãs sadloc arp a amse aerá ad anibc od rodaep euq so soipa ed oçarbetn oãtse .sodatcen
Os apoios de braços LS160 e LS170 montagem
com o suporte, 1, sobre o painel lateral de táxi, 2. 2
1
Pivô do braço pra cima e pra baixo e ajuste os
parafusos do 2 grampo, 3, se ocorre a vinculação,
ou para manter o apoio de braço na posição
elevada.
19990509
11
Os apoios de braço direito e esquerdos são
mostrados instalado e girado para baixo na posição
de funcionamento.
19990510
12
88-8
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 55 000
ALARME DE BACK-UP
O alarme de backup serve como um aviso sonoro
de-vício para alertas espectadores e outros
operadores de máquinas dos movimentos da
máquina. O alarme soará somente quando as duas
alavancas de controle hidrostático são traçadas em
reverso. Consulte os códigos locais para requisitos.
IMPORTANTE: Anset ed
oãçnetu am reuqsia
sehctiw uo ,emral
etc no s d o ovitagen )-( ad
airet b ar et obac ar p rative seõçlac siatned c od ametsi ed oãçaif odnauq revom uo ral tsni .setn opm c
Localização do alarme 13
O dispositivo de som do alarme de backup deve ser
localizado no interior e no canto superior traseiro
direito da porta traseira do motor em 1.
Ajuste
Com a bateria ligada e ambas as alavancas de
controle hidrostático na posição neutra, solte e
deslize os dois atacantes, 1, para a retaguarda até
o alarme tocar. Mover os grevistas para a frente até
(aproximadamente 3 ]) e aperte o duro -
que o alarme pare 1,5 mm [1/16
Ware.
19984978
14
Back-up fiação do alarme
O alarme é negativo (-) sistema de terra.
15
88-9
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 10 300
AQUECEDOR DE BLOCO (MOTOR)
O aquecedor do bloco do motor, 1, pode ser
necessário em áreas de clima mais frias para auxiliar
na partida do motor diesel. O aquecedor de bloco é
um tipo de imersão de 115 volts, 400 watts.
AVISO
O aquecedor do bloco deve ser instalado e
operado de acordo com as instruções
fornecidas com o kit ou dam-idade para o motor,
elemento aquecedor, e/ou pessoa-al lesão
poderia ocorrer.
Posicione o aquecedor no bloco do motor, para que 16
o elemento está apontando para a posição de 07:00
para a operação adequada do aquecedor.
AVISO
Antes de ligar o aquecedor à fonte de
alimentação, certifique-se de que o elemento
está imerso em líquido de arrefecimento. Nunca
energize o aquecedor no ar. Se então en -
ergized, a bainha de elemento poderia explodir
e causar ferimentos pessoais.
Não utilize o aquecedor até o sistema de
arrefecimento do motor é preenchido com uma
mistura 50/50 de uma permanente-tipo
refrigerantes e água.
Opere o motor e verificar se há qualquer vazamento
de líquido de arrefecimento e purgar o ar do
sistema de arrefecimento; Repare ac - cordingly.
IMPORTANTE: Falh arp enchr
o sitema ed
arefcimnto e purga do ar causrá falh prematu do aquecdor do bloc.
CUIDADO
Este é um aquecedor de 115 volts. Uso cuidado
quando instalar-ling e usando o aquecedor.
Devidamente aterrada elec comprove tomadas e
cabos de extensão de tamanho adequado são
essenciais
Para para
garantir o uso docontínua
proteção aquecedor.
contra risco de
choque, conecte-se a tomadas elétricas apenas
adequadamente aterradas.
CUIDADO
Desconecte o cabo de extensão de tomada
elétrica aterrada primeira e depois do aquecedor
antes de iniciar o carregador. Inspecione os fios
do aquecedor periodicamente para fios
quebrados ou desgastados e/ou revestimentos
de fio. Se os fios e/ou revestimentos são
quebrados ou desgastados, não utilize o
aquecedor.
88-10
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 55 000
18
88-11
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 10 254
ESCAPE (MOTOR)
ESCAPAMENTO CATALÍTICO
O kit de escapamento catalítico pode ser instalado
em diesel pt-gines sendo operado em aplicações
onde o limpas emissões de escape são
necessárias.
O escapamento catalítico, 1, é um substituto direto
para o silenciador padrão sem adição de outras
partes.
Ao operar um carregador do patim-dirija equipado
com silenciador catalítico, a unidade deve ser
operada a velocidade do motor completo.
1
Sistema de exaustão do motor deve ser operado na
temperatura de operação-& para o silenciador
purificador catalítica funcionar corretamente. 19
Se a temperatura não é alta que o suficiente, a
vontade de escapamento catalítico purificador não
funcionam corretamente e não re-duce o nível de
monóxido de carbono. A vida de funcionamento do
silenciador purificador também será reduzida.
Op. 10 254
ASPIRADOR SILENCIOSO PRECLEANER
O kit de silenciador precleaner aspirador pode ser
instalado em motores diesel, sendo operados no
empoeirado applica-ções para prolongar a vida de
elemento ar mais limpa.
O silenciador de aspirador, 1, é uma recolocação
direta para o silenciador padrão e padrão ar limpo.
21
88-12
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
88-13
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 35 000
SISTEMA HIDRÁULICO DE ALTA VAZÃO
Quando é usado o circuito de sistema hidráulico de
alta vazão, al-baixa o operador a utilizar a potência
mais disponível através do circuito hidráulico
auxiliar.
O fluxo elevado aumenta o fluxo hidráulico:
LS160
De 15,5 GPM, 1000 PSI a 2900 RPM a 24,0 GPM,
1000 PSI a 2900 RPM (= HP 32,2).
LS170
De 17,7 GPM, 1000 PSI a 2900 RPM para 26,6
GPM, 1000 PSI a 2900 RPM (= 35,7 HP).
19987112
24
Quando o alto fluxo está sendo usado, 33/4
rápido, cou-
plers, 1, deve ser usado no carregador e acessório
ou sobreaquecimento do óleo hidráulico pode ocorrer. O
1/23 engates rápidos, 2, podem ser usados para outros anexar-
mentos que não exigem o fluxo de óleo adicionado.
25
88-14
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
26
88-15
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
88-16
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
88-17
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
27
Reconstruir a válvula seletora com novos anéis no
carretel e encaixes em 1 e em ambas as
2.
extremidades da bobina no
28
88-18
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 35 710
Alta vazão da bomba remoção / desmontagem
1. Limpe a bomba e marca o conjunto de bomba, 1 2
1, para assegurar a remontagem adequada.
2. Remova o tubo de alta pressão, 2, a bomba de
encaixe, 3. Remova o encaixe, 3, a bomba.
1. Usar a montagem da
2
2. placa intermediária
engrenagem de
3.
montagem da
4. Corpo de bomba 1
engrenagem
5. Bomba de placa traseira
5
4
3
19997759
30
Op. 35 710 20
Inspeção de peças bomba de alta vazão
1. Inspecione a bomba placa de desgaste
excessivo de montagem. As ranhuras de óleo
ser de, 1, deve ° para
em aproximadamente
em buchas 37 o lado de pressão. Se 1
as ranhuras de óleo bucha não são posicionadas como
Note-se, as buchas transformaram-se na placa -
a placa deve ser substituída.
As buchas da placa devem ser 3,20 mm
(0.126.3 ) acima da superfície da placa. Substitua 2
a placa se a identificação do tensor engrenagem bucha ex -
CEEDS 19,2 mm (0.755 3 ).
19997762
2. Verifique as áreas de vedação, 2, por arranhões 31
ou danos que possam impedir uma boa
vedação.
88-19
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
19984487
33
6. Inspecione os dentes de engrenagem de
bomba, 1, para um desgaste excessivo. 2
Verifique se a chave de engrenagem de
movimentação,
Os assemblies de 2, para garantir
eixo de que nãodevem
engrenagem é medir no
cortado.
pelo menos 19,0 mm 3(0,748
) na área de bucha, 3. Se
as medidas do eixo menor do que o especificado diam-
Eter, substitua o conjunto de engrenagem.
88-20
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
2
19997762
35
3. Instale a junta de 1 e de backup de selo, 2,
sobre a placa de desgaste, 3. TER a certeza 3
1 2
que a área plana, 4, sobre a junta e selar, 5,
estão devidamente alinhados e deitou plana
quando instalado a placa de desgaste.
5 4
19984487
36
No:at A atexg e oles evd
rahnil e sogiel odnauq odal tsni a ac lp ed .etsag d
19997767
37
88-21
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
19997763
38
5. Instale a engrenagem impulsora, 1, sobre o
eixo de acionamento, deslizamento-ping o
sulco sobre a chave do eixo, 2. Instale o
conjunto de engrenagem mais inativo, 3, para a
bucha. Gire as engrenagens para ajudar a
encaixar a engrenagem mais inativa.
3
1
2
19997764
39
6. Verifique se os pinos de passador, 1, estão no
lugar e instalar o corpo na placa com as
cavidades de meia-lua no corpo virado para
fora, longe do prato. Verifique que as marcas
de referência feita a desmontagem de dur-ing
No:at alinhar A edaivc aneuqp corretamente. 1
,aul- iem ,2 ev d res od odal ed oãs erp ad .abmo 2
1
19997765
40
88-22
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
19997761
41
8. Instale a placa traseira da bomba, 1, sobre os
eixos de engrenagem. Verifique se as marcas
de referência feitas durante a desmontagem 4
9. alinhar
Instale ocorretamente.
hardware de habitação com as oito
parafusos, anilhas de 2 e de selagem. Aperte os
1
parafusos
em um padrãouniformemente ¯ m (25-28 pés.
cruzado para N 34-38
lbs.).
10. instalar a montagem de porta de bomba, 3 e o
certeza de alta pres - tubo, 4 e aperte com firmeza.
2
3
19997758
42
88-23
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
43
Diagrama de fluxo de óleo hidráulico de alta vazão
19997766
44
88-24
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 55 000
CHIFRE
O kit de buzina fornece um dispositivo controlado
por operador para alertas espectadores e outros
operadores de máquinas. O botão de buzina, 1,
está localizado na parte superior da alavanca de 1
controle esquerda hy-drostatic.
19984626
45
Diagrama de fiação de chifre
46
88-25
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 90 000
CORREIA DE OMBRO (SEDE)
O cinto de ombro pode ser instalado com o cinto de
colo.
47
Se o cinto de ombro torna-se completamente
retraído ou o cinto fica bloqueado, a web deve vir
para trás
o afastador de aproximadamente 3 com
1/2a reti-
Tor na posição correta de montagem ou 90/90 graus.
3 , segure o cinto em linha reta
Quando o cinto está retraído 1/2
para cima e puxe o cinto lentamente, 1. O cinto será un-
bloquear e puxe para fora em qualquer outra posição.
48
O raio de pivô de apoio correia de ombro, 1, deve
ser solto o suficiente para permitir que o cinto de
pivô. Se o cinto será não piv-ot corretamente, ele
não irá ajustar para caber o operador.
49
88-26
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 88 000
KIT DE PLACA DE VEÍCULO (SMV) LENTO
O kit do veículo em movimento lento (SMV)
montado na porta traseira do carregador do
patim-dirija quando o carregador é operado em
estradas.
Persianas porta das traseiras, um suporte, 1, deve
ser instalado para manter o sinal do SMV no lugar
por cima da porta.
50
1. Anexar o ângulo, a 1, com um 5/16 3 x 1-1/43 carro-
Carre parafuso do kit e porca e arruela M8
anteriormente removido no 2.
2. Anexar o soquete de espada para o ângulo em 3 usando
dois 5/163 x 13 parafusos de transporte, arruelas de trava M8,
e porcas.
3. Montar o sinal SMV, 4, para o suporte, 5, nos-
ing dois #10 x 1/23 parafusos de máquina e flange
porcas em 6.
4. Monte o conjunto do sinal SMV em meia-et a pá
como mostrado no 7.
51
88-27
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 55 000
LUZ DE ADVERTÊNCIA (FAROL GIRATÓRIO)
O farol de luz é um dispositivo de alertando visual
para espectadores e outros operadores de
máquinas. Base magnética a luz farol monta a luz
com segurança para qualquer parte do telhado ou
do quadro.
52
O interruptor da luz de farol, 1, situa-se no painel
interruptor chave de ignição no canto superior
direito do painel sobre cabeça.
53
Desconecte os fios do interruptor, aperte o
interruptor mantendo abas em e retire o interruptor
do painel.
54
88-28
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
55
Diagrama de fiação do farol
No:at odnauQ so soif aret
,odnaxe euqol c erpm s o
oif ar et siam odasep oa
odal ad eicífr pus ad
ar et e oãtne rahlipme so setna r serotudn c ed ,ar et ed odr ca moc o ohnam t me amic od oif siam .odasep
56
88-29
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
57
Aperte o bulbo de abas para separar a lâmpada do
suporte de retenção.
58
88-30
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 55 000
LUZES DE ADVERTÊNCIA (QUÁDRUPLA FLASH-
ERS/PISCA/BUZINA)
As luzes de quatro vias na parte dianteira e traseira
do loader fornecem um dispositivo de alertando
visual bystand-ers e outros operadores de
máquinas.
59
O interruptor da luz de aviso, 1, situa-se no painel
interruptor chave de ignição no canto superior
direito do painel sobre cabeça.
60
Desconecte os fios do interruptor. Aperte o
interruptor mantendo abas em e remover o
interruptor do painel.
61
88-31
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
62
88-32
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
19985531
63
Diagrama de fiação de (quatro vias) luz de advertência
88-33
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
Op. 55 404 10
Luz traseira
1. Remova o painel frontal, 1, mantendo o
hardware e re-mover a lente da barra de luz.
Nota: A lent de luz
restan serão solt na bar de luz.
88-34
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo realmente necessário para completar cada trabalho.
Descrição do trabalho Horas
88-35
SEÇÃO 88 - ACESSÓRIOS
88-36
SEÇÃO 90 – PLATAFORMA, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
SUMÁRIO
90-1
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
INFORMAÇÕES GERAIS
Op. 90 108
DECALQUES DE SEGURANÇA
Os decalques de segurança localizados na
Minicarregadeira destinam-se a segurança pessoal
de você e aqueles que trabalham com você.
1
O assento e o suporte de panela de assento
podem ser preso na posição elevada como
mostrado em 1.
CUIDADO
Não funcionam sob um assento elevado a
menos que ele é firmemente trancado na
posição elevada.
2
A haste de suporte conjunto suporte/cadeira, 1, é
mostrada na posição elevada trancada no 2.
90-2
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
19984338
4
Op. 90 152
DUTO INTERNO DE TÁXI
Do operador assento e interior concha montagem
(mostrada removida) isolada em montagens de
borracha, situadas a 1, uma de cada lateral na parte
dianteira e em 2, um para cada lado na traseira.
5
Op. 90 120 10
REMOÇÃO DE ASSENTO
Esta seção descreve como remover o assento e
conjunto de apoio da bandeja do assento.
Op. 90 120 12
REMOÇÃO DE SUPORTE DO ASSENTO PAN
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria.
IMPORTANTE: Desligue o cabo de massa negativa
(-). Desconecte a bateria pode resultar em danos
para o EIC (conjunto do instrumento eletrônico),
monitoramento de sistema e outros componentes
elétricos. 6
2. Desconecte o assento e o conector de fio do
cinto de segurança, 1.
90-3
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
19984338
7
6. O lado direito do assento e a bandeja suporte
detém a fivela do cinto, 1, fio do chicote de fios,
2 e assento haste trava, 3.
7. Para remover a fivela do cinto de segurança,
remova o chicote de fios, retendo a braçadeira,
4 e fivela ferragem, 5.
No:at odnauQ raltsnie o
erawd h ed alevif ed
,otnic ,5 etr pa o osufar p
ôvip odatrep o
etn ic fus ar p ra uges o
otnic me amu oãçis p ,adin fe sam adni etimr p o otnemiv ad alevif an etn rf uo ,aries t emrofn c odig xe olep .roda ep
8
8. Remova o assento, ferragem, 1, separar o
assento e faixa de assento sustentação da
bandeja do assento de retenção. Retire o fixador
de cabo em 2, se o chicote de fios de correia de
9. assento/sede está sendo substituído. Segurando
o assento no lugar, desconecte os switches de
assento. Desconecte o chicote de fios a
switches, liberando a trava longe o interruptor.
90-4
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
10
12. para retirar o chicote de fios de correia de
assento/sede, retirar a anilha no 1 e puxe o arnês
da cadeira.
13. Retire a vareta de trava do assento pan, 2,
remova o retentor hardware, 3.
11
ASSENTO, INTERRUPTOR E REINSTALAÇÃO DO PAN
1. Instale os interruptores para a cadeira de
criança, certificando-se que o interruptor está
encaixado no orifício a cadeira de criança, 1.
IMPORTANTE: eS o rotpueni
oãn átse odaxi cne
etn ma r oc odnauq o erawd h ed oãçnet r é ,odatrep o egnalf rotpu e ni áres .odarbeuq
12
90-5
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
13
4. Reinstalar o assento e cadeira de criança
suporte de montagem para o carregador e 2
anexar com hardware
Se o assento pan hasteem 1. 2, ou placas de
trava, 3 1 3
trava, 3, foram removidas, podem precisar de
ajuste para garantir assento adequado
travamento.
19992567
14
5. Para ajustar as travas, 1, baixe o assento para a
posição operacional e deslize as presilhas, 1,
para obter o total engajamento dos fechos e
haste trava. Depois as travas são ajustadas,
versão trava haste, aumento de assento e baixe
o assento para a posição de funcionamento.
Tenta levantar na frente do assento para
verificar o assento pan suporte é fechada com
segurança.
15
90-6
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
16
DUTO INTERNO DE TÁXI
Esta seção descreve como remover e instalar o
escudo interno de táxi.
Op. 34 de 152 90
REMOÇÃO
1. Desconecte o negativo (-) cabo de bateria. IMPORTANTE: Desligue o
cabo de massa negativa (-). Desconecte a bateria pode resultar em danos
para o EIC (conjunto do instrumento eletrônico), monitoramento de sistema
e outros componentes elétricos.
90-7
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
19984336
19
7. Remover o hardware de painel do interruptor de
ignição, 1 e baixe o painel do interruptor.
Não retire todos os fios de qualquer switches.
20
8. Remova qualquer fio terra ligado ao terminal de
terra do táxi em 1.
9. Remova quaisquer laços de chicote de fios de
arame ou braçadeiras na área superior do táxi
neste momento. Remova o chicote de fios,
fusíveis e interruptor de painéis da folha de lado
certo
10. se de táxi. é equipada com luzes dianteiras, o chicote de fios de luz e
a unidade
lâmpadas devem ser removidas. IMPORTANTE: Tocar o elemento lâmpada pode
danificar o elemento e causar uma falha prematura.
21
90-8
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
A5371-9
22
13. Retire o suporte transversal dianteiro, 1,
removendo hardware, 2, separando o membro
transversal de painéis laterais direita e esquerda.
23
14. remover a janela traseira e o conjunto de
quadro retenção de ferragem, 1 e levantar a
janela e o quadro do carregador.
24
90-9
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
19984338
25
18. Retire os quatro parafusos de fixação do
escudo frontal, 1 e os oito parafusos de retenção do
escudo, passo 2. Retire o carregador de ambos os
escudos.
26
19. Remova o retentor hardware, 1, dos
para-lamas esquerdos e direito para acessar os 1 1
parafusos de montagem frontal isolador e chicote
de fios do fio.
27
90-10
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
28
21. remover qualquer grampos do chicote de fios
fio e cortar os laços do fio ao longo da parte
traseira do assento suporte e lado painéis, 1.
1 1
1 1
29
22. remover o suporte traseiro superior retenção
de ferragem, 1, direita e esquerda lateral e retire
o suporte.
30
90-11
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
31
24. remover o direito e esquerdo controle
hidrostático lidar com hardware de retenção de
montagem, 1. Desencaixe o enlace de controle
hidrostático e ligação hidráulica de bum auxiliares
(se equipado). Desconecte as conexões elétricas e
levantar os assemblies de controle do carregador.
1
19992568
32
25. Remova a esquerda e direita isolador de
escudo e hardware em 1 (lado direito mostrado).
33
90-12
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
34
27. Retire o cabo de controle do regulador de
pressão, 1, a alavanca de controle no 2. Remova
o cabo de retenção porca, 3 e deslize o cabo
para baixo através da blindagem do lado direito
em 4.
35
28. Remova os pinos do contrapino partir da
Primavera de ligação de controle de freio
estacionamento no 1. Desencaixe o link de mola da
haste de controle,
29. Remova 2.
o hardware de suporte de haste de controle.
1
30. Remova o hardware de alavanca de controle.
31. girar a haste de controle para remover o link do
escudo lateral e deslize a haste do suporte.
19992572
36
90-13
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
37
O carregador de ROPS com a casca interna e
assento removido.
38
REINSTALAÇÃO DO
1. Posição do lado direito e esquerdo escudos
dentro do quadro do carregador.
2. Instale os isoladores de frente e retenção
hardware, 1. Não aperte neste momento.
39
90-14
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
40
4. Posicione os protetores laterais e instalar o
hardware de suporte inferior traseiro, 1,
isoladores e retenção de ferragem, 2. Não
aperte neste momento.
41
5. Instale o suporte traseiro superior, 1 e o
hardware, 2. Não aperte neste momento.
42
90-15
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
43
9. Aperte o hardware, 1, para o suporte traseiro
superior, 2.
2
44
10. com o escudo interno posicionado e
transversais suporta bem apertadas, aperte
frente, 2 e na traseira, 3, hardware de suporte
isolador neste momento.
45
90-16
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
46
12. Reinstale o fio arnês grampos e laços ao longo
da parte traseira do assento do operador. Verifique
se que o arnês é posicionado no interior do enlace
de bloqueio boom no 2 para evitar interferência.
47
13. Reinstale o fio arnês grampos e laços no lado
esquerdo da cabine do operador no 1.
14. Posicione a parte traseira do painel de
fusível/relé arnês e motor e instalar grampos do
chicote de fios e laços no 2.
15. com o cinto posicionado puxar um loop
(excesso) de arnês através do apoio às 3h, para
manter o chicote de fios em excesso.
48
90-17
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
50
20. Reinstale o chicote de fios ao longo do
escudo do lado direito em 1. Instale o fio
grampos e laços para não danificar o
equipamento. Instalar o botão de
serviço/funcionamento, fusível painel e painel do
interruptor de ignição.
51
90-18
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
52
22. Deslize a primavera, 1 e a máquina de lavar, 2,
sobre a extremidade da haste, 3. Colocar o
conjunto haste e mola no punho no 4. Inserir a
bucha, 5, na placa de trava, 6 e inserir a trava da
placa no punho no 7, com a área estendida, 8, na
parte posterior (lado do motor) da alavanca e
posicione o conjunto de haste, 3, para que o
gancho está no fundo da placa de trava em 9.
53
23. fixe o conjunto do punho, 1, para a ligação de
controle no 2. Deslize o aperto do punho, 3, sobre a
extremidade de punho, 1. Uso do silicone ou o
tempo tira cola que segure o punho em posição.
54
90-19
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
19992572
55
25. Reinstale o conjunto de suporte do
assento/banco pan e conectar o chicote de fios do
cinto cadeira/assento para o chicote de fios
principal, 1. Verifique se o chicote de fios, 2, para o
interior da ligação boom bloqueio para evitar
interferência quando o conjunto de suporte do
banco pan é dinamizado até a posição levantada,
trancada.
26. Reinstale o headliner e suportes.
56
27. Reinstale os assemblies de alavanca de
controle hidrostático direito e esquerdo, 1.
Depois que os assemblies são instalados,
verifique as alavancas para paralelo, batente
externo e ajuste neutro. Se for necessário,
ajuste, consulte o manual do operador para 1
obter informações detalhadas de ajuste.
28. Reinstale o conjunto janela traseira.
19992568
57
90-20
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
58
90-21
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
90-22
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
Parte #86521717
LS170 - 770 kg/1700 lbs (MFG Rating)
90-23
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
90-24
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
90-25
SEÇÃO 90 - PLATAFORMAS, TÁXI, CARROÇARIA E DECALQUES
GUIA TRABALHO
Os seguintes montantes de trabalho são listados como apenas um guia. Condições de trabalho e experiência
irão variar o tempo realmente necessário para completar cada trabalho.
90-26