Você está na página 1de 179

' , ,

~ Ml'STERIO DOS ORI XAS

ij\ l~iiHi lltilttttttt~''

Gl 'SllE OM N&AREWA COSSARD


~ ' ,a rial , hrriru )lly prav , m au x~k r
SU MARIO

lntroducao ...................................... ......... ..... ............................................. 9

As origeru ........................ ................................ .......... .............................. .. 15


A escravtd:io ..,.. .......,.. .......,...,.. ................................................................. 25
Os ministros de 0/odumare ....................................................................... 35
A comunidade ........................................................................................... 67
As consuitas.............................................................................................. . 79
As festa.s ............. .......... ..... ... ..... ....... .................... ..... ..... ............ ..... ..... ..... . JIS
A inicla£30............ ..... ......................... .......... ............................................. 133
A vida ap6s a inicla~ao .............................................................................. 177
0 final da vida .......................................................................................... . 191

Os ancestrai.s ............................................................................................. 201


Ohras ronsultadas 2) 1

Material chroniony prawem autorskim


INTRODU ~AO

Aparentemente, nada me ligava tAo fortemente a Africa. Nasd no Marrocos,


pals que delxel antes de completar dols anos de idade, multo pequena para ter
conservado qualquer lembran~a. Mas meus pais, que eram franceses, guarda-
vam desta terra uma imagem encantadora, que embalou toda a minha infan-
cia. Nossa casa era chela de lou~as, tapetes coloridos, ~as de latao e cobre,
obtetos mlsteriosos, que me fasdnavam e atraiam, agiitando o meu deseJo de
coohecer toda aquele contioente.
Em 1937, a exposlcao sobre as colonlas africanas. em Paris, aumentou o
meu sonho de ir para a Africa. Os anos se passaram; vieram a guerra e a ocu-
patio alen1a. uma epoca sombrla, perlgosa e sem perspectlvas. Entrel para o
movimento de Resistencia !ranees, no qua! conheci um jovem professor, inte-
lectual brilhante com quern me easel em 1945. Em 1949, ja com dois 6Jhos,
surge a oportunidade de ir para os CamarOes, colonia francesa na Africa, onde
meu marido foi nomeado diretor da Educacao. Fiquei muito entusiasmada em
reallzar um antlgo desejo.
Apesar da vida sem conforto, em condicoo precarias, com obrigacoes so-
ciais desinteressantes, era a Africa ao meu alcance. No entento, logo percebi
de que os negros e os brancos viviam em mundos separados. Os brancos nao
frequentavam os negros e quern os recebia em casa estava se rebaixando. Os
brancos se achavam superiores e nao faziam esfor~ algum para compreender
a mentalidade dos africanos.
Em 1952, fomos viver no Tchade, ao Sul do Saara. 0 contato com o povo
de la era alnda mals dltidl. A popula,ao era islamica e a mlnha condicao de
mulher dl6cultava a aproxlmacao. Ao longo dos oito anos em que morel na
Africa, nAo consegul redu.zlr a dlstanda entre o meu mundo e este outro, ape-
sar dos meus esforcos. Eu peicebia que o mundo negro tinba outras norrnas,
outras refer~ncias, mas nao conseguia alcanca-las.

Material chroniony prawem autorskim


Durante uma viagem de carro do Tchade ate o Oceano lndico, em 1956,
sentimos que as populacOes estavam a beira da revolta, que a explosllo era
tminente e que os brancos serlam expulsos quaJquer que fosse a forma de sua
presen,a. Dectdimos nao aguardar a Clise e voltamos para a Fran,a, com o co-
ra,ao chelo de saudades.
Em 1959, meu marido foi nomeado Conselheiro Cultural da Embaixada da
Fran,a no Rio de Janeiro. Descobri um pals novo e encantador, mas as obri-
ga,oes da vida diplomatica deixavam pouco espaco para conhecer mais pro-
fundamente as outras camadas daquela sociedade. Mesmo assiro, aos poucos,
seat! de novo a presenca africaaa nas cores do povo, no glagar das mulheres
andando pelas ruas, no cheiro do dende nas esquinas e oa exuberancia da
mu.Sica e das danca,.
Nessa ~poca, conheci Abdias Nascimento, fundador do Teatro Experimen-
tal do Negro, e entrei tambem em contato com os antigos integrantes do gru-
po folcl6rlco BrasUlana; esses bailarinos, enuo desempregados, passaram a ser
meus amigos e me ajudaram na organiza,ao de recepec'les do Servi.o Cultural.
Com eles, subi morros e corri sub(ubios para reencontrar a Africa. Durante
uma dessas fugas, um aconteclmento extraordlnArio transforrnaria a minha
vida. Em uma festa de Caodombli! na casa de Joaozlnbo da Gomeia, em Ca-
xias, cai no chao, sem dominio de mim mesma. Nesse momento, come.au a
mlnha vlda com os Orixas.
Joaozinho da Gomeia teve muita coragero quaodo decldlu me lnldar
- preparar a mlnha cabeea para receber o orixA; estava abrindo as portas do
Candomble para a esposa do Conselhelro Cultural da Embalxada da Franca, a
quern chamava de embalxatriz. Eu nlo era embalxatriz, s6 queria ser uma yaw(J
e aprender. Foi dificil conqulstar a confianca desse grupo. Mas, com pad~.da,
fui fazendo amizades.
Estava num mundo completamente dUerente do meu, que me encantava
e no qual, aos poucos, encontrei respostas para as minhas duvidas e realize!
minhas expectativas. Mas alnda era mutto dlfldl ter um.a vislo global desse
unlverso. Por sua tradi,ao, o Candomble nao dispensa um aprendtzado sls-
tematlco e organizado para seus filhos. Passei entao a busca.r este conheci-
mento ao acaso, um pedacinho aqui, outro all. Alnda asslnt, pouca colsa lazia
sentido.
Quando voltei para a Franca em 1963, a minha vida se modlficou comple-
tamente. 0 meu casamento, que jA vinha balan~ando, acabou se desfazendo e
tive que trabalhar para criar meus dois filhos. Foi um perlodo arduo, com mui-
u tas saudades do Brasil. Pa.ra superar a tristeza, decidl escrever sobre o Candom-
10

Material chroniony prawem autorskim


ble da Gomeia. Sero possuir fonnacao sociol6gica ou etno16gica, fiquei muito
receosa, mas dectdl procurar urn pesqulsador dessa area, o professor Roger Bas-
tide, da &ole des Hautes Eludes, em Paris. Ele me recebeu com muita gentileza,
escutou atentamente a m.i.nha conversa, as minhas diividas e dlsse: "esoeve,
escreve, voce sabe muito mats do que cu•.
Durante os sels anos seguintes, todos os meus momentos de lazer foram
dedtcados a escrever, e tam~m a ter e a estudar. O Candombte comecava a
se estruturar tentamente na mlnha cabeca. A tese de doutorado ficou pronta
em 1970, mas nao fol publlcada, pois nao tive recursos para isso. Nessa epoca,
a adminlstra_ao francesa, depots do choque da revotucao dos estudantes de
I 968, na.o via com bons olhos qualquer pesquisa sociol6gica. Com lsso, a tese
ficou engavetada. Nesse perlodo, trabalhet duro e vim ao Brasil para vtsltar a
Gome.ia, em 1966 e 1970.
S6 voltei para o Rio de Janeiro em 1972, como Conselhelra Pedag6gica do
Servtco Cultural Franc@s, mas Joaoztnho da Gomela, o meu babatorixa, tinha
faleddo no ano anterior. Tudo estava mudado, e sem ete a Gomeia nao era
mais a mesma. Fol entAo que meu amigo Pierre Verger me apresentou a um
baiano, Balblno Daniel de Paula, um filho de Mae Senhora, do II@ Axe ope,
Afonja. Eu os hospedei no Rio, enquanto se preparavam para ir a Africa filma1
a hlst6rla de um m~ a procura de seus ancestrals. Na volta dessa viagem,
Batbino ficou um tempo no Rio e nos reencontramos.
Em 8 de dezembro de 1973, sofrl urn serlo acldente de carro, que me delxou
muito ferlda e Balblno se prontificou a me ajudaL Trouxe alguns de seus lnl-
clados e ficou comigo em Santa Cruz da Serra, na casa que eu acabara de com-
prar. No dla 19, onze dlas depots do acldente, era o dla do meu anlversarlo de
tnicia,ao e ele fez questao de preparar as oferendas para Yemanja. meu Orixa.
Mesmo estando eu gravemente acidentada, sem poder me mexer, sem poder
andar, a mlnha YemanJa velo, dan,ou e ele se encantou com Ela. Nossa llga-
c:io se e.streitou e e.Je acabou se tomando me u segundo babalorixA; lmplanto·u
comigo essa casa de Candomble e ajudou a desenvolve-la. Ele ainda ficou um
tempo ao meu lado; depois voltou para a Bahia.
Mudel de na,ao sem ter procurado por essa mudan.a. Joaozlnho da Go-
mela era de tradtc!o Angola. Balbino praticava um ritual Ketu, muito apurado,
do lie Axe Opo Afonja, um dos mais antigos terreiros da Bahia. Para segu.i-lo,
ttve que aprender tudo de novo: a mllsica, as cantigas, as dan~s, o ritual estri•
e
tamente elaborado e preciso. A partir de 1974, com o incentivo de Balblno e 0
de seus nlhos, a mtnha casa de Candomble se desenvolveu bastante e as atlvi-
dades nao pararam mais.
1-<
11

Material chroniony prawem autorskim


Durante esses anos, sempre ful multo solldtada a publlcar a tese de douto-
rado, mas alnda tlnha rerelo. Todo ano, retomava ~ Africa para me aproximar
das orlgens. Em 1968, havla encontrado Nestor Adissa Ogulola, um afrtcano
nasddo no Benin, que estudava na Pran~a. como bolsista, e me ajudou na tra-
du~o de algumas cantigas. l'ui sua h6spede em Cotonu e ele me levou a varlas
casas de culto em Pobe, Sakete e Ketu.
Nessas vlagens suresslvas, notel a lnflue.ncla cresrente do Isla na popula~.lo.
No decorrer dos anos, vi a invas.lo das religiOes evangelicas, de fom1a ma.is
agresslva. Mas, em 2001, constatel uma profunda modifica~ao: a politlca do
novo govemo pretendia valori.zar a antiga cultura africana, as uadi¢es reli-
giosas autenticas ea medicina tradicional. Na beira das estradas viam-se placas
que tndicavam o caminho dos Tradi-Praticicns (medicos conhecedores das er-
vas tradicionais).
A Africa vivia um processo de transforma\:30 muito profundo. A eletricida-
de ja chegava a aldeias distantes e com ela vierarn a telev1sao, o computador e
a Internet. 0 pooto mals looglnquo da Atrtca passou a estar em contato com
o mundo. Os jovens babalorixAs se comunicavam pore-mail. Em Agoue assisti
a uma festa comemorativa do inkio do ano, na qual os antigos da na~ao Gen
(os jeje-mabl do Brasil) vao buscar na floresra a pedra sagrada que determlnara
o signo daquele ano. Estava com minha maquina fotografica, porem fiquei
receosa de usa-la e crlar atgum constrang!mento com os presentes - recelo este
que se mostrou infundado quando, dlas depols, me ofereceram um video de
toda a festa_ A mentalidade havia mudado.
Nesta mesma vlagem tive uma conversa dedsiva com o pnncipe Olofin n
Akande Olofindji, presidente da Funda~ao lnternadonaJ Amca Culturas, que
muito me incentivou a publicar a tese, argumentando que eu deveria dlvulgar
este conbeclmento para valorizar a cultura africana_ Era predso estabelecer
contato mais estreito entre a Africa e o Novo Mundo, entre os africanos e afro-
descendentes. Ele me convenceu da lmportancia de utiliza.r a mid.ia para divul-
gar todas as man!festa~cles da cultura africana alnda preservadas e lnslstlu para
que eu elaborasse videos para mostrar a sobreviveocia da Africa.
0 principe propos ainda um intercamblo dos registros das festas. Todos
esses argumentos convincentes me ajudaram a decidir pela publica~ao. Mas
eu estava ciente de que, no decorrer desses 30 anos, a mlnha vlsao do mundo
africano era bem mais profunda. Senti a neressidade de reescrever tudo, desde
o princlpio. Era prectso induir as tres tradh;Oes africanas essenclais: o aspecto
loruba nas ca.sas de rrad1,ao Keru, o aspecto Fon nas casas de tradi~o Jeje e o
aspecto Bantu nas casas de uadi~•o Congo/Angola.

Material chroniony prawem autorskim


Como o texto ioicial s6 cootemplava a tradi,ao do Candomble angola mes-
clada com o ketu, foi predso pesquisar e aprofundar os conceitos que descre-
vem a crla,ao do Mundo de acordo com as lendas do Jogo de adJvlnhatao.
Neste pooto tive uma graode ajuda de meu amigo o babala6 A6si Akisola lfa-
muiwa, originarlo de Owu Abeokuta, na Nigeria, que me esclareceu muitos
pootos em que ainda tinba duvidas. live que me aprofundar no conbecimento
da Na~o Jeje, da qua! tinha uma imagem restrita apenas as fontes africanas.
Obtive multos esclareclmentos com um outro amigo, o Dote Amauri BulhOes
de Ode, 6lbo de Gaiaku Luisa de Cacboeira.
Este Uvro pretende dar uma visao dessas tres pontas do Candomble, mos-
trando tanto as suas ldentidades quanto as suas diferentas, especialmente aque-
las que regem os dtuais. Nao preteodo nesta obra mostrar uma verdade unica e
absoluta, pois o mundo do Candomble e multifacetado. Tenho certeza de que
oao abracel todas essas faces, mas gostaria de mostrar, sob o meu ponto de
vista, um pouco dessa conce~ao de mundo, tao bem estruturada, organlzada
e coerente. Um rel.aciona.m ento com o lnvisivel e com o oculto, a partir de sis•
tematicas bem determlnadas e abrangentes, que respondem a todas as questOes
e perrnitem uma convivencia estreita e cotidiana com o mundo espi1itual.
Anteriormente, o Candomble era visto como um mundo oculto, para ini-
ciados. Aos poucos, pesquisadores, especialistas e ate sacerdotes com~aram a
dlvulgar este conhecimento de forma tragmentada. Acredito que, na verdade,
tudo ja tenha sldo dito, mas de forma dispersa e multas vezes com interpreta-
<,Oes intelectuais, que reconstroem uma visao fora da realidade do Candomble.
0 Candomble deve ser abordado com humildade e e preciso deixar que seus
valor-es falem por si. Por isso, procurei nao interpretar, nao criar fantasias, nem
t3o pouco reconstrulr ln1agens dlstorcldas ou surreallstas.
Os que lerem esse livro poder!o pensar que as receitas dadas aqui farao
qualquer um improvisar o papel de babala6, babalorixa ou ialorixa. No entan-
to, tenho certeza de que somente quern passou pelos rituais. pelo sacriffcio,
pela inicia-40, tera for~ e e6ci!ncia para se tornar um verdadeiro sacerdote.
Sem Isso, estara apenas representmdo.
A forta espirltual, o ax~, na.o pode ser lmprovlsado, ~ preciso que seja trans-
mltida pelos antigos.
Espero que, pela leitura desse livro, todos possam entender um pouco melhor
o que e o verdadeiro candomble e dar o Justo valor aos rltos dessa tradltlo que e
milenar, mas nao deixa de responder as duvidas e ansiedades de nossa ~poca.

Rio de Janeiro, mar,;o de 2005.


1
"'
13

Material chroniony prawem autorskim


AS OR IGENS

A CRIAtAO 0 0 M UN DO

Os mltos que descrevem a crta_ao do mundo, nas religilies brasileiras de raiz


abicana, sAo numerosos e, muitas vezes, contradlt6rios. Como aconteceu
em out:ras religllies, eles foram transmitidos por diversas gerawes e sofreram
inumeras modifica~Oes. A inexistencia, na Africa, da forma escrita da lingua
dos povos trazidos para o Brasil fez com que seus costumes e rituals fossem
transmltldos oralmente, atrav~s das lendas resgatadas dos adlvinhos - os
babalaos -. que detlnham os scgredos e eram, e alnda sao. os verdadeiros pais
(Babd.s) desses segredos (awo). Sao os primeiros que devem ser consultados, se
quisermos desvendar os segundos.
Exlste uma rela~o entle os odus (os caminhos do destlno lndicados pelos
oraculos, que serao dlscutldos mals adlante) e os mitos yon,b6.s, aos quals se
referem algumas das lendas exlstentes dentro de cada odu. Os 16 odus-mefl apa-
receram na terra em tempos muito remotos, na fase de cria¢o do mundo. 0
pdmelro fol Ofu1i,mejl, mas dlversas drcunstanclas tizeram com que Ogbi-meji
tomasse a sua frente; e entiio Ofun-meji passou a ser o ultimo. Mas a seqiiencia
dos odus e um pouco confusa: os diversos autores, de acordo com seus Infor-
m.antes, dao ordens dlfe:rentes. A seqOMcla aqui apresentada ~ a ma.l s freqOen-
temente encontrada na literatura sobre o tema.
Os babalaos dizem que, no principio, s6 havia Olornn, mais comumente
chamado de Olodwnare, unico, imenso, total. Mas veio um tempo em qu.e o te-
dio o dom.inou e a sua plenitude nao mais lhe satisfez. Bntilo, 0/on,n se dndiu,
fazendo surgir elementos diferentes de si mesmo. E.sse dom da multipliddade
deu origem ao mundo, atravts de uma for~a unica retletida em vAdas dir~Oes.
Olorun ~ considerado como a for~a suprema que domina o mundo; as in6.meras
fortas que o cercam nao podem ser definidas como boas ou mAs.

Material chroniony prawem autorskim


No pcinci.pio, nAo havia ctu nem terra. F..xistia apenas um estado lndefi-
nivel, que podemos chamar de o 1,ada. Uma lenda do od11 Olugbo11 conta que
Olodumare colocou suas for,;as em movimento, criando um espa~o a partlr do
aada, transfonnando o nada em uma fonna que se define. Este espa~o ~ dell-
mltado por quatro cantos: Akitale, Orissunre, Olomitlltu e Agbeniade.
Com Akita.le, Olodumare crla o sentido da Oime.nsao e da Orienta~ao no
espa~o.
Oriss1J11ri e uma for~ dormente (swi: dormir); representa o Passado e a no-
~•o de Tempo.
0/omirutu possul em sl a essencla da Agua, da Umldade.
Agbenlade i, uma for~a feminlna na qual esta induida a essencia de Oya; e
a energla do Fogo.
Lendas dos odus Ogbe-ofun, 03"nda-m eji e Ogwula-ofi,n contam que uma
das energias primordials crladas por Olod11mari! ~ Obatald, encarregado de fazer
o mundo. Dl.zem que ele aparece uma vez por ano, brllbando com uma luz
lncomparavel. Obatala e a clarldade, a luz, o brilbo, o esplendor.
Os velhos cantam:
O fi,nm, orelt...
Baba km y m elegib6...
lie i(on motiwa bal>d .••
£/Ibo ml mofubd 0
Oluwd t ewd ord
Emd word u a ll si.

Uma Glarldade apartttu no du,


Na cidade dos Ejigbo,
Na rcrra de lfon do11de vern nosso Pal
Varno., ,audar o povo qrrerido dos Ejigbo
N6s quaemM ver tt0$$0 Pai cMgar...

Uma energla fcmlnlna, Yeyemowo, considerada a mulher de Obatnld, aju-


dou-o na obra da cria~ao.
No od11 Ollorin-weri! se ve que Olodumari! decidiu colocar a seu !ado um
conselhelro para orienta-lo: Adjagunali!, mais conhecido como Orumilti, que
se orlginou da fusao de duas energias femin.inas, Toro e Gegli. On,mild nao
tern estrutu.ra, e uma fonna de energia que uaz em si o conhecimento e a
sabedoria. £le c o vinculo enuc Olodumari! e o mundo. Corn sua rnulher,
Odu, ele teve um filho, /(ti. Estee o receptaculo do conbecimento de Orom/16,
16

Material chroniony prawem autorskim


conhedmento armazenado e resguardado em diversas lendas, dassificadas
nos odus.
Uma outra foryi, chamada Latopa, foi o elemento catalisador que colocou
todas as outras for,as em a,ao. Ela deu origem a Exu Sigidl, Exu Barabil, Exu
Yangi e a todos os outros Exr,s que provi!m da explosao deste ultimo.
Os odus Okanran-yecu, Oka11ra11-o(u e Okanran-iretl di.zem que 0/odurnard de-
cidiu crlar o mundo e envlou Olorogo, para criar o ceu, e depois Ala/Ii, que criou
a terra.
Eis o oriki (sauda,ao) que expiica como A/ale fez a terra:
ubi l,bi nl rolebe lebe le/Ji
Le/Ji lebi nl rolebi role/Ji
Adi(ti (u11 alali
Ti ,rfe kun su,r la wuj6 om6
£b6 nl k6 111w,l lgbll 16 mabl obi igbd
lgbd toto nuJli obi in, igbll orumole
Ewa_,bd mabi lgbd to mabi obo )'ffllOjli
Obo$un obogun igbd lrunmonlt

ubl 1,111, a Ma, Terra, fol consultor


Oromild e dlsse que queri.a que ela,
A tetra, ficasse povoada; tla chorava
Porqu, ela querla t,r
Em:rgias, seres humanos,
Animais_,,pl.atitas, para que elts st
Reprodutlssern e todas essas,energlas
Se multiplicassem,

Os odus Ogundd-irosun, Ogundd-meji e lrosu11-meji mostram como Latopa vai


colocar o mundo em movimento, seguido por AlagbedB, o guerreiro que abre
os ca.mlnbos e econslderado a orlgem de Ogrm.
Nos odus Oxe-gbe, Oytcu-meji e Oxe-tura se ve como, por fim, Olodumare tor-
na Orixald encarregado da missao de povoar a terra com os aoimais, as aves e a
vegeta,ao, e faz surglr a umldade primordial, o sereno, /ri. No rastro de Orixa.ld
vi!m os lrumoles, for,as que reparte.m eotre si essas tarefas, e sao a orlgem dos
Odxis: 0/uodl!, o elemento temini.no que gera a Agua, o mare tambem a chuva,
orlgem das oascentes e cachoelras, rlos e lagos; /nif, o elemeoto feminlno que
t.raz o fogo e da sua for\'.3 a Xangii; Ol11gbon, a for,a da palavra aoundada no
veoto, a for~a do Verbo.
17

Material chroniony prawem autorskim


Olodumare e.labora entao dezessels crlaturas. A prtmelra delas, f@mea, e0/ue-
re. Ainda nao sao seres humanos, sao crlatOes de Otodumar2, llgadas as energias
primordials.

A CRIAtAO DO HOMEM

O homem e o ultimo ato da cria~ao. Olod1u11are modela seu corpo com barro e
lhe da o sopro de vlda, em/; seu ajudante, Aja/a, mode.la a ca~, ori; 0/Jatala
lhe da a forta espiritual. Orwni/6 equern escolhe o destino de cada um, o odu.
Atraves dele, sao determinados: a personalidade de cada novo ser humano, o
Exu, o Orixa protetor e o lwa (carater}, que iriio reger sua vlda. De Latopd ori-
ginam-se arun (a doenta), iku (a morte} e muso, que e o prindpio de vitalidade
llgado a bananeira, onde se enterra o umbigo do recem-nascido.
Surge entao a primeira Yamf Adenbipe, nossa mae "feitlceira"; e depo!s Abla-
mo Olore, que vai reger todo o processo da grav!dez e do nasdmento das crian-
~as, assi.m como todas as anomalias que dai possam surgir, provocadas pelo
mus6~ tais como:
• Abiku: c.tian~a que nasce e morre logo depo!s.
• Emere: crlan~a que nasce e morre, ocasionando a morte cla mae, ou ate
mesmo do pai.
• Ajobf: crianfa que nasce com um dedo a mais.
• Oki: crian~a que nasce com a placenta na cabe{a.
• Jge: crian~• que nasce em posl~o inve.n a, com os pes na frente.
• Abam(: crianta que nasce com a aparenda de velha, com o espirito de
uma pessoa faleclda antes de sua hora. 0 espirlto volta nessa crian~a para
cumpt!r o perfodo que !he faltava completar em vida.
• Ab/nil: crian~a com deforma.~Oes fisicas.
• Ojo: crian~a superdotada.
• Aino11: c.tian~ que nasce com o cordao umb!l!cal enrolado no pesc~o.
• Dadd: crian~ que nasce com os cabelos encaracolados.

Exlstem tambem outras anomalias. Por exemplo, toda crian~a nasce cer-
cada de seres !nvislveis que a acompanham. Aos poucos, ela se desllga deles e
come~a a se interessar pelas pessoas ao seu redor, por gestos e sons. Se a crian~a
nao se desllgar desses seres, ela continualii b.tincando e falando com eles, flcar~
acordada de noite em vez de dorm!r.
"'
18

Material chroniony prawem autorskim


Todas essas anomallas se originam no muso, que faz parte de cada ser huma-
no, porque nlngu~m nasce perfeito.
As Yamis, essas eotidades extremamente perigosas, vao residir nas arvores
e tomar a forma de certos passaros para que possam se deslocar rapidamente e
aglr. Por isso, s.\o chamadas Yd-eleyils, as donas dos passaros, e trabalham tanto
para o bem quanto para o mal.
No odu Ogb/!--0worin, uma lenda mostra como o primelro homem modelado
por Obatald fol Lam1uudu, um guerreiro ca,ador. Com sua familia e seus des-
cendentes, ele fundou uma cldade, /~ Ow11; mas como Ja havla outros seres no
local, Lainunidu sentiu-se incomodado e saiu pelo muodo afora, errante, ate
chegar ao Bomu, no Saara; foi_, em seguida, ate o Egito e depois ate Meca, na
Arabia Saudita. Nessa caminhada, os seus seguidores fundaram numerosos po•
voados. Antes de morrer, La.m unidu aconselhou seu filho Oduduwa a voltar para
lft. Este partiu com seu irrnao, 0/o(I 011ill!, e com seus seguidores, para fundar e
se tnstalar em Ill! 1ft, cufa popula,ao cresceu e prosperou.
No odu Ogb/!-meji se conta que, orlglnalmente, o Omn (o ceu) nao estava
separado do Aye (a terra). A frontelra entre esses dols pianos era controlada por
um guardiao, mas todos podiam circular livremente entre um e outro. Os Im~
moles e os hun1anos lam de um piano ao outro e podiam consultar Olodwnari
para resolver seus problemas.
Durante o afastamento de Lamunidu, houve uma grande dlsc6rdla na terra.
Surglu uma dlsputa entre o mestre dos ceus, Afalonm, represeotante de 0/o-
dumate, e um dos seguidores de Oduduwti, Aja/aye, o mestre da teua. Aialon111
querla se apoderar de uma oferenda de rato-do-campo (em6) e A/a/aye se op6s a
isso. Ofendldo, Ajalonm se rettrou para o alto do ceu, que se elevou alnda mals,
separando-se da terra. A chuva delxou de cair; tudo se tornou arido, as plaotas
secaram e os animals morreram. Os habitantes da terra tiveram entJio que re-
conhecer a supremacla de Ajalonm, e resolvera.m enviar o rato de volta para o
ceu. mas este ta estava multo distante, no alto. Somente o abutre, Akalamagb/J,
poderia cumprir essa tarefa. Enquanto Akalamagbo levava a oferenda, sua mae
morreu, mas ninguem se preocupou em enterra-la. Quando Akalamngbo vol•
tou, nlnguem lhe deu a notfda e, por acaso, ele encontrou um cadaver e o
comeu, sem saber que era a pr6pda mae.
Depots dlsso, a chuva voltou a calr e tudo se normaliz.ou. Mas, em conse-
qilenda, o ceu ficou se.parado da terra e os humanos nao tiveram mals livre
acesso ao Oru11. No esp•~ vazio ficou Exu Latopti. Foi ele o responsavel por
estabelecer a llga-30 entre Olodumari e os homens, transmitlndo os recados ,0
~
de Orumild.
"'
19

Material chroniony prawem autorskim


On,mila teve um outro filho, Arnusu, a quern deu todo o conhecimento de
lfil, tendo ele se tornado o primeiro •/Jabalao na terra. Oepois de cumprir sua
missao, Obata/6 nao 6cou na terra e retirou-se _para o ceu a 6m de 6car perto
de 0/odwnari.
Os odus 0(11--0gunda, 0(11-meji e Ofu--0tJ1ropon dlzem que Latopd e Ugado tam-
bem ao final da vlda, por ter gerado £gun Elebai6, que val ser o prlmelro de.
sencamado a estabelecer uma Uga.,\o entre os Vivos e os ancestrais. Com ele
come~• o t'Ulto dos Baba-Eguns, fundado por uma mulher, Ya Agbon, outra
forma de Oya.
0 odu Otun1po11--0di da as palavras para se fazer a chamada dos BaM-Eguns:
Jbaruk.u, ibaroku
lbaruku, lburok.u
lbamk.u ;ba omku mku lojd
Ofu oku oti omo araiye be/6
SI od/6 rl otd nl om6
Araiyt da .s6 fim 16 kpi 1,g,m

Vem para a tara,


Vem para a term~
Von partJ ~>di! dlnl~iro
Na prafa da feira,
E colow sua roupa bonita
Para sair t. t-11C..ontrar seus (ilhos .

OS DESCENDENTES

Oduduwa e co11slderado o futldador da dlnastia yoroba, seu ancestral dlvlnJza.


do. Mas seu papel na aia~iio tern versOes variadas. Numa delas, os babalaos
contam que Olodumar2 encarregou Obata/a e seu lrrnao Oduduwa de crlar o
mw1do. Para lsso, eles jogaram do alto do ceu uma noz de dendezelro, que
cresceu em uma arvore m.u ito alta, de copa muito vi~osa. Oepois jogaram,
em dma da ilrvore, um saco, uma gallnha com dnco dedos e um camaleao,
e estenderam a partir do ceu uma corrente de ferro com elos muito grossos.
Obata/6 e Oduduwa desceram pela corrente ate a arvore. Mas Obatala, cansado,
ficou com sede, furou o de11dezelro e a selva jorrou. Obatala bebeu o vinbo de
palma e caiu no sono. Oduduwa pegou o saco e a gallnha, entregues por 0/o-
dumare; entornou a massa preta que estava no saco e largou a gal.inha de cinco
20

Material chroniony prawem autorskim


dedos dscando a terra com animo; mas ela nao consegulu, e fol o camalello
que fez o ttabalho. Dal crlou-se a rerra firme. Obatala ficou sentldo e voltou
para O ceu.
Em outra versao, Obata/6 e Oduduwd sao irmilos e fazem parte do grupo dos
Orixas fu11fu11, os Orixas que s6 vestern a cor branca. Mas outtos dizem que
Oduduwa nilo era lrmilo ou filho de Obatt1ld: seria, na verdade, filho de Lamum-
du, o primeiro home.m da criacao.
Depois da morte de Oduduwa e de seu filho, Ocamb/, os sete filhos des-
te - dentre eles, uma filha -, espalharam-se para fundar outros reinos, at~
mesmo ale.m das fronte.lras da atual Nigeria . Olowu veio a ser rei de Owu-lfe e
recebeu a coroa. Onisab<l, rei de Save, recebeu o gado. Ora11gr111, rei de /16, ficou
com as mulheres. Oni, rel de lfe, com o dinhelro. Ajero, rel de lfer6, com as
firrnas c as contas. Aldketu, rei de Ketu, recebeu as roupas. OraniiJ, rci de Oy6,
herdou as terras.
O odu Ogunda-meii conta que Okambi, encarregado pelo pai de uma ex-
pedi,ao de guerra, trouxe com o saque uma mulher muito bonita, cha.m ada
Lacanje, com quern teve rela~oes. Mas Oduduwd, que nao sabia do fato, fez dela
sua esposa. Nove meses depois, nasceu um filho, que foi chamado Orani/i. Seu
corpo era dividido verticalmente em duas cores, escuro de um lado e claro do
outro, pois tlnha sldo concebldo por dois pals, sendo ao mesmo teinpo 6Jho
de Ocamb/, que eta preto, e de Oduduwd, que era branco.
Oraniil fol o segundo rei de Oy6. Com um genio muito determinado econ-
quistador, ele aos poucos dominou os outros lrmaos c submetcu seus terrlt6r!os
ao reino de Oy6. Depois de sua morre, Ajaka, que era filbo de um irmilo de
Ocamb(, sublu ao trono e tornou-se o tercelro rel de Oy6. Mas, como e.ra muito
fraco, acabou destJonado por Xang{!, o quarto rei de Oy6.

0 POVO DE KETU

Ea partlr da filha de Ocamb/, de quern nilo se sabe o nome, que principia a his-
t6ria dos Alaketus, o povo de Ketu. Contam os antJgos que um de seus descen- ~
0
dentes, o prineipe XiJ Jkpaxii, filho de Palukr,, deddiu emigrar de Ifo em dlr~~o "'.2
ao Oeste, levando com ele suas mulheres, os filhos e membros de seu clil. ,.,
--~
~

Atravessaram o rio Ogun e subiram por um de seus afluentes, o rio AW)"'n,


E
onde lnstalaram acampamento oo alto da colina Oke Awya11. Ll 6caram pouco 0

teinpo, dividindo-se logo ein tres grupos que sairam a procura de um lugar I

melhor. .
,0
~

21

Material chroniony prawem autorskim


Na dlr~4o do grupo mals importante estava o principe Owe, sobrinho de
X6 Ikpaxii, que seguiu com ele para o oeste. Ap6s alguns dias de marcha na
lloresta, eles se fixaram e fundaram um vilarejo chamado Aro. Mas X6 Ikpaxii
morreu logo depois, e seu corpo fol levado para 0kt Awym,, o primeiro vi.larejo
fundado pelos emlgrantes. LA ele foi enterrado em um pequeno monte, Junto
ao qua! plantou-se uma Arvore para identificar seu tumulo. Owe tornou-se o
segundo rei da dinastia e morreu e.m Anl, onde fol enterrado perto do templo
de Og,m, deus do ferro e das armas, que ja era cultuado naquele tempo.
Fol durante o relnado de Edtl, o setimo rei, que se fundou a cidade de Ketu.
A regiao de Aro tomara-se pequena para a popula,ao e o rei Edi decidiu emi-
grar, a procura de novas terras. Consultou tres ca,adores que conheciam a re-
giao. Seguindo suas indica~Oes, a popula¢o se dlvldlu em tr~s grupos e partiu,
depois de ter feito os sacrifidos no tumulo de X() lkp,,xli, em 0kt Awym1, e nos
tumulos dos outros reis enterrados em Ar().
0 principal grupo, com &le a freote, seguiu o ca,ador Alalumon, que conhe-
cia bem a regi4o, na dlre,ao do oeste. Ap6s alguns dias de marcha, os viajantes
chegaram a um planalto de barro vermelho chamado Opo Meta. &It ouviu o
coaxar das ds e, pensando que havia Agua aJi perto, enviou um dos jovens para
busca-la. 0 rapaz encontrou, por acaso, uma cabana onde vlvia uma mulher
ldosa charnada Ya A1afer6, que estava despida e agachada junto ao fogo, prepa-
rando um feltl,o. 0 mo_o entrou sem bate.r palmas antes ea velha, ofendlda e
com muita raiva, rogou uma praga que o fez calr morto.
lnquleto com a demora, &Ill enviou um outro rapa,; a procura do primelro.
Este, bem mais educado, bateu a porta da feiticelra e pedlu licen,a antes de en-
trar. A velha abriu; ele pediu agua e petguntou pelo outro. ApaZiguada em seu
rancor, a mulher deixou-o chegar ate o ~ e trouxe de volta Avlda o primelro
mensageiro. Levada ao encontro do rel, fez amlzade com este e prometeu-lhe
um tallsn1a que protegeria a futura cidade de Ketu.
Os viajantes chegaram, ent4o, a uma lloresta onde Alalumon ca_ava e mon-
taram acampamento sob um Irok6, onde ele costumava descansar. Queriam
fa,;er fogo, mas n4o tinham brasas. Entao, Alalumon lembrou-se do vllarejo de
Panku, a pouca distancia dall, e resolveu Ir la pedir brasas a Ya Panku, o que
lhe permltiu acender o fogo para todas as famillas. Asslm origlnou-se a cidade
de Ketu.
Essa hist6rla e de grande lmportanda e ainda se mantem vtva na mem6ria
do povo de Ketu. Quando o rel de Ketu morre e o fato e anundado, todos os
fogos da cidade s4o apagados e o povo ~ proibido de sair as ruas durante a nol-
te. Depois das cerimonias funebres, uma delega~ao, conduzida pelo ministro
22

Material chroniony prawem autorskim


denominado Alaiuma, parte novamente em busca de fogo em Pa11ku. Uma
das velbas da cldade lbe dA brasas, que ele t:raz ate Ketu, para acender de novo
todos os I.ares. Alem dlsso, o novo rel, antes de ser entronizado, deve fazer sa•
ciificios e oferendas a Oke Awyan, no tumulo de XfJ Ikpa;cif, e, em segulda, a Anl,
no tumulo dos antepassados.
A dlnastla dos reis de Ketu nAo era hereditaria. 0 novo rei era escolhldo
entte as nove familias que tlnham direito ao t:rono, uma de cada vez. Oesses
clas, s6 restam ctnco: Mesa, Me(u, Alapini, Agbd e Aro.
Os babltantes de Ketu tlveram, lnldalmente, problemas com as popula,oes
aut6ctones da regtao, os fons; mas, ap6s a constru,Ao da ddade, muralbas
foram edlftcadas, numa extensao de tr~ qullometros, e o reino teve um longo
periodo de paz. E.ntretanto, tempos depois, enfraquecida por lutas sangrentas e
conflltos com outros relnos yorubds, Ketu foi derrotada. 0 Daome, atual Benin,
cada vez mais poderoso, atacou Ketu em 1883. Em 1886, Ketu fol destru.ida,
depots de sltlada durante tres meses. Os que sobreviveram ao massacre foram
capturados, vendidos como escravos aos traficantes da Costa da Guine e envia-
dos para as Americas.

'
..
1
23

Material chroniony prawem autorskim


A ESCRAVIDAO

0 TRI.FI CO

Qua! era a orlgem geografica dos negros trazldos para o Brasil? De dtversas
regiOes e em diferentes epocas, eles vieram de muitos paises africanos, de toda
a costa ocidental e da costa oriental. Uns eram sudaoeses, vi.n dos de Gui.ne.,
Togo. Daome e Nigeria; outros eram bantos do Congo, Angola e M~ambique.
As informa~Oe5 a esse respeito sao muito incompletas. A destrui~o dos arqui-
vos sobre o trafico de escravos no Brasil, ordenada em 1851 pelo minlstrO da
economla, Rul Barbosa, tomou o estudo do trafico negreiro muito difictl. Con-
tudo, quase um seculo depots, Plene Fatumbi Verger corueguiu reconstruir essa
hlst6rla e fomecer predosas lndlca¢es, fundamentals para que se comprcenda
essa fase.
Pierre Fatumbi Verger mostra como, na Bahia, ap6s a chegada de uma prl-
meira leva de escravos, vindos do Golfo de Guine, no inicio do seculo XVI, o
trAftco se organizou com o Congo e com o norte de Angola; isto porque os por-
tugueses perderam, em 1637, o forte de Sao Jooo da Mina, na luta com os ho-
landeses. Os bantos de Angola eram excelentes agricultores e forneclam mao-
de-obra de qualidade. Foram, entao, importados em grande escala, e pode-se
dlzer que delxaram uma marca lndel~vel de sua cultura no novo pals.
No 6nal do s~culo XVIII, dlmlnulram as rela~Oes com o Congo e Angola.
Nessa e.poca, a Bahia exportava tabaco para Portugal, que exigia receber so-
mente charutos de qualidade superior, que eram vendidos para toda a Europa,
prolblndo a ent,ada de tabacos de te,ceira categoria. As folhas de fumo de
qualidade Inferior eram tratadas com melado e enroladas em Corda. Os comer-
ciantes baianos encontraram, entao, uma saida para comercializar essa produ-
~ao de qualidade inferior na Costa do Benin, onde essa mercadorla era multo
aprectada, em t.roca de escravos para as planta~6es e, sobretudo, para as minas
brasileiras, que precisavam muito de mao-de-obra. A partir do s~lo XVIJ e

Material chroniony prawem autorskim


durante todo o sea.do XVIII, a Bahia importou da Costa do Benin um numero
crescente de escravos.
Pore.m , o tratado tirmado entre Portugal e lnglaterra, em 1815, iria diJi-
cultar de fom1a conslderavel o tratico, pols aboll.a o comercio de negros em
todos os locais da costa africana ao norte do equador. Os negociantes da Bahia,
inconformados com essas restrit;Oes, continuaram a se abastecer de escravos
trazidos c.l andestinamente da Costa da Mina, camuflando seu local de destino
com um porto ticticio chamado MolembO, situado ao suJ do equador. Usando
dessas artimanhas, eles conseguiam geralmente despistat a guarda, v!sivelmen-
te ineticaz, dos navios-patrulha tngleses. Em contrapartlda, a regJao do Rio
de Janeiro, cuja economla nao dependla da produrao de tabaco, contlnuou a
manter, com os paises africanos ao sul do equador, um comerdo regular du-
rante s~los. lsso explica o predominlo dos bantos nesta regtao. A Bahia, ao
contrarlo, conheceu um fluxo de escravos de dlversas orlgens. L. Vlanna Fllho
indica que, em 1642, durante a tomada da Bahia pelos holandeses, encontra-
vam-se, no porto baiano, seis nav!os v!ndos de Angola com 1.440 escravos, e
apenas um vindo de Gulne, com 28 escravos somente. No entanto, entre 1838
e 1860, a Bahia contava com 3.060 escravos de origem sudanesa - dos quais
,nals de 2.000 nagos -, contra 460 de origem banta.
Quando os negros retirados a for~ de suas terras na Africa por mercadores
de escravos chegaram ao Brasil, foram d.ispersos ao acaso dos leilOes, em v.irtas
regiOes e dlstribuidos por dlversas propriedades; os maridos foram separados
das esposas, os 6.lhos, de suas mlles. Como foi possivel a esses desterrados, sem
patria e sem casa, consegulr salvar alguns fragmentos de suas tradi~oes? Como
consegulram, sem esperan~a de Uberdade, manter lntactos os costumes de seus
antepassados?
Na Africa, o lndividuo que deixava sua tribo, para tentar a sorte na cidade,
desligava-se rapidamente de seu passado, abandonava sua fe tradicional e ado-
tava novos costumes. 0 islamlsmo e o crlstlanlsmo representavam, entAo, um
progresso, uma prom~ao social que encorajava os contatos, cada dla mals nu-
merosos, com a dvlliza~o europela. No Brasll, produziu-se o fenomeno inver-
so. 0 escravo negro apegou-se as lembran~as e nelas buscou for~a para suportar
a desgra~a e manter-se fiel as suas origens.
Os proprietarios de engenhos e de grandes planta~oes preocuparam-se ao
ver que o numero de escravos aumentava sem parat A chegada mad~ de
E
0 negros de uma mesma origem poderia prlvilegiat as tradl~Oes das etnlas mats
numerosas. Na verdade, os senhores tetnl.am que seus escravos esquecessem as
antigas querelas tribais e se unissem contra seus donos no Brasil.
26

Material chroniony prawem autorskim


De fato, eles nao estavam enganados, pols varias revoltas aconteceram en-
tre 1830 e 1835. Asslm, fiels ao velho dltado do divldlr para mals bem relnar,
os proprietarios decidiram deixar que seus escravos se reagrupassem em suas
proprledades, por etnla e por na,ao de orlgem, aos domlngos, para dan,ar e
cantar sem constranglmento. Fol o lnklo dos batuques. Asslm, as velhas rlxas
ancestrais estarlam mantidas sob controle e os negros honrarlam seus deuses,
encontrando na musica e na dan,a uma forma de evasao. A Igreja, apesar de
lutar contra essa pratica, nao conseguiu erradica-la. Quando os protestos do
capelao tornavam-se muito veementes, os escravos substituiam a dlvindade
africana, para a qua! cantavam Iouvores e cuja lenda contavam com mimlcas,
por um santo cat611co cufa hlst6rla tlvesse alguma shnUJtude com a do deus
africano.
Para m.a nter os antagonismos trlbais e evttar a uniao dos escravos numa
possivel rebeliao, as autorldades deram apoio a reagrupamentos mais organiza-
dos, criando as irrnandades, congrega,oes religiosas nas quais os povos decor,
escravos ou Ubertos, se identificavam como membros de uma mesma etnia -
um parentesco talvez duvldoso, mas em que eles encontravam o apoio de uma
estrutura social. Tanto nos batuques como nas folias, essa estrutura compen.sava
em parte o quadro famlllar pratlcamente destrufdo. Sob a fachada dos santos
cat6llcos, essas assocla~s permltlram que se substitufsse a no.ao de parentes-
co de sangue pelo parentesco etnico, restabelecendo uma liga_ao afetiva com o
grupo e favorecendo o resgate de um certo patrlmonio cultural e religioso.
Na verdade, no melo dos afrlcanos e seus descendentes nao havla uma re-
ligiao unica. As etnias representadas no Brasil tinham, cada uma, suas caracte-
rlsticas, mas havla entre elas uma base comum: a cren,a em um ser supremo
que domina o mundo; a cren,a em for,as sobrenaturais ligadas aos elementos
naturals ou as suas manifesta,Oes; a cren,a de que nossos ancestrais, mesmo
pertencendo a outro mundo, continuam a partlclpar de nossa vida; e de que
essas for?s - dlvlndades ou ancestrals - lncorporam-se nos seres humanos,
para trazer-lhes uma ajuda benefica.

AS PRIMEIRAS COMUNIOADES

De que !nforma~6es dispomos sobre as manifesta,6es da religiao africana du•


rante o periodo colonial? Na verdade, muito poucas. As mais remotas asslna-
lam at Oes isoladas, tendo como objetlvo ttatar de doeo,as. De fato, naquela ,0
l
epoca, nem brancos nem pretos tl.n ham medicos, e a popula,ao nao tinha <
27

Material chroniony prawem autorskim


outro recurso a nao ser o de recorrer a ervanarlos e curandelros que utillza-
vam uma farmacopeia de tipo afticano, ii base de folhas, cascas de arvores,
ralzes e outros ingredientes da natureza, refor~ada pela mag:ia de rezas e ri-
tuais tradiclonais.
Esses cwandeiros praticavam tambem a •ventura", o que significa a arte da
adivinha~o. e, assim encontravam meios para resolver os problemas de seus
clientes. A eles recorriam negros e ciioulos, brancos e pretos, ricos e pobres.
Usavam-se mandingas, filtros, banhos de folhas, feiti~arias ou oferendas a for-
~•s espirituais.

Os calundus
Em 1685, se denunclava •a parda Clara Gacciez, curando a todos que na sua
casa vlnham doentes, usando de calundus e bonifrates•. Ainda no seculo XVII,
uma satira de Gregorio de Mattos faz alusao aos quilombos dos negros e relata
as reunJOes com "calundus" e felti,;arlas, ondc ja se notava a partidpa<;ao de
brancos. Em 1728, Nunes Marques Pereira descreve os callmdus: •sao uns fol-
guedos ou adivinha~Oes que dlzem esses pretos que costumam faz.er nas suas
terras, e quando se acham juntos tambem usam deles ca, para saberem varlas
coisas, como as doen~as de que procedem, e para adivinharem algumas coisas
perdidas; e tambem para terem ventura em suas ca~adas e lavouras." Entre
1725 e 1750, Luis de Me.lo e Souza descreveu a existencia de nove calundus.
Em 1738, o superior dos Benedltinos de Salvador escrevta quc os negros mo
abandonavam suas supersti~, e se reunJam, secretameote, para fazer seus
"calundus". Em 1739, em SabarA, Minas Gerais, a Uberta angola Luzia Pinto foi
acusada de Ncalunduzeira, c:urandeira e adivinheira'~.
ta partir desses ca/undus que com~am a se estruturar as comunidades
religiosas, que a principio cultuavarn uma s6 divindade. Mais tarde, chegaram
a agrupar vbias divindades, com u.m a organizafao intema mais estruturada.
Em 1785, na repressAo do calundu do Pasto, em Cachoelra (perto de Salvador,
Bahia), encontrou-se uma comunidade Ja bastante elaborada, com espa~o pr6-
prio, altares sacralizados, dan~s de roda e tocadores.

Os candomble s
E
C Essas primeiras comunidades eram espor&dicas; mas, aos poucos, foram se
desenvolvendo, e criou-se uma rede sob o nome de candombl~. Esse termo,
I.J provavelmente de or.igem angola, aparece pela primeira vez em 1807 num
28
Material chroniony prawem autorskim
relat6rio de um oftclall milltar,, 1111, repressao de uma comunldade llderada
por um escravo angola chamado Antllnlo, dito •o presidente do terreiro dos
candombles".
E. bem evidente que as condi,Oes·da escravidao nao facilitavam tais ativida-
des, prlnclpalmente se o negro trabalhasse na lavoura ou se fosse empregado
numa mina, onde era praticamente impossivel ter alguma liberdade de a,ao e
organiza,ao. Entretanto, os que eram·empregados domesticos, na cidade ou no
ca.mpo, tlnham contatos com o senhor e com pessoas de fora da casa, ou com
os negros de ganho, que viviam na,"'" como vendedores, carregadores, sapa-
telros; esses podlam ate sonhar com a obten,ao de suas ca.rtas de alforria de
dlversas manelras: com a morte·do,senhof que, em testamento, dava-lhes a li-
berdade; atraves do dinhelro que economizavam dos ganhos depots de abatlda
a quantla que deveriam dar ao senhor; comprando a liberdade do recem-nasci-
do na hora do batlsmo; com a coopera~o de alguns brasileiros mais humanos
que, lncomodados de verem seres humanos de cor multo clara feltos escravos,
os compravam e libertavam; e atraves- da interven,ao de alguns senhores in-
dulgentes que, por lnlclatlva pr6prla, ernanclpavam seus escravos ou os filhos
nascidos das amantes negras.
Existiam, aioda, as socledades organizadas por escravos - as juntas -, que
compravam, com as somas arrecadadlfs pelo grupo, a Uberdade de um deles.
Eram associa,oes sem estatutos escritbs, sem livros de contas, funcionando
unlcamente atraves do compromisso moral de cada um. Havia tambem a par-
ticipa,ao das irmandades rellglosas, .q ue criavam, no melo dos negros de mes-
ma na'30, um sentimento de solldatledade e de ajuda mutua. Pelo slstema da
coopera,ao financeira, pelos emprestiinos da diretoria, era possivel reuoir as
somas oecessarias para obter a carta de alforria.
Em 1850, contavam-se, no Brasil, 3. 100.000 mulatos ou negros llvres,
2.500.000 escravos e 928.000 brancos. No censo de 1872, os negros livres e
os pardos eram 5.000.000; os escravos, J.500.000 e os brancos, 3.800.000. Fol
atraves dessa gente de cor, ja llberta, que as tradi~Oes rellglosas se conserva-
ram. Embora houvesse casos de llderan~a por negros ou crloulos escravos, as
comunidades cha.madas de candombles eram, em sua maioria, dirigidas por
libertos.
Em certas regiOes, as origens diversificadas dos oegros nao permitiram que
se fundassem casas de culto, conforme as tradl,Oes de cada etnla. Porem, no
lniclo do skulo XVIII, a chegada constante, a Bahla, de fons e yombas captura-
e
0

dos durante as guerras na Africa, lnjetou um sangue novo, ajudando a reunl6- '
ca.r e revigorar a mem6ria coletlva. ~
~

29

Material chroniony prawem autorskim


Esses grupos, em numero mator, eram orlundos de todas as camadas soctais;
nao se tratava de humlldes servos, vendidos por qualquer motivo material,
mas de verdadeiros homens de guerra, chefes, principes, dignitarios, sacetdo-
tes. Bies nao podiam mais se apoiar sobre sua linhagem, estrutura familiar ou
politica, mas suas personalidades eram tao fortes que conseguiram - nao sem
atrlbula~oo e persegui~Oes - salvar gtande parte de sua heran~ cultural.
Temos poucas inforrna~ sobre os prlmelros terrelros de candomble. Luis
Nicolau Pares encontrou, no jomal O Alabama, men~Oes de repressao policial
a diversos candombles na ctdade de Salvador. Em 1807, a pollcla ataca um
candomble situado no Camlnho do Inferno, cujo chefe era escravo; em 1829,
em Brotas, o candomble do Accu e invadido, durante uma festa que ja durava
tr!!s dlas, e all as autoridades encontraram o culto do "Deus Vodiur", oferendas e
altares sacralizados, com a pre.sen~ de 36 pessoas. Em 1831, as tropas assaltam
trinta casas de culto no distrito do Engenho Velbo. Em 1832, regtstra-se uma
queixa contra o sitio de Bate-folba, em Santo Ant6nio Alem do Carrno, perto
de Plraja, onde "havla continuamente festas e ru!do de batuques com grande
ajuntamento de gente decor·. Sels anos mats tarde, ouvern-se as mesmas recla-
ma~es sobre o mesmo local. Entre 1800 e 1888, os registros da poUda apoo-
tam a existencta de 95 candombles ou casas de atividades rellglosas na cidade.
Pierre Fatumbl Verger procurou resgatar dados sobre os candombles de Sal-
vador, atraves dos testemunhos dos antlgos, como a yc1Jorix6 Menininha do
Gantois. Em seus relatos, conta que varias mulheres energlcas e voluntartosas,
orlglnarias de Ketu, antigas esaavas llbertas, pertencentes aIrmandade de Nos-
sa Senbora da Boa Morte da lgteja da Barroquinha, terlam tornado a inidatlva
de criar um terreiro de candomble chamado /ya Omi Aird Jntile, numa casa si-
tuada na Ladeira do Berqu6, hoje Rua Visconde de ltaparica, pr6xima a lgteja
da Barroquinha. As versoes sobre o assunto variam bastante, quando descre-
vem as diversas peripecias que acompanharam essa reaUza~ao. Ate os nomes
dessas mulheres sao controversos. Duas delas, chamadas Jyaluss6 Danadan6 e
Jyanass6 Aka/6 (lyanaJSo Oka, segundo outros), aux:illadas por um homern cba-
mado Baba Assik6, teriam sido as fundadoras do terreiro do Axe Aira Inti/2.
lyalussl! Danadana, segundo consta, regressou AAfrica e IA morreu.
lyanass6 teria viajado a Ketu, acompanbada por Marcelina da Sliva, que
nao se sabe exatamente se era sua filha de sangue ou filha espiritual, isto e,
iniciada por ela no culto dos Orixas. Sobre o assunto, em meio a controversias,
E
0 concorda-se em afumar que seu nome de iniciada era Obatosl. Marcelina Oba-
tosi lez-se acompanhar, nessa viagem, por sua filha Madalena. Ap6s sete anos
de perrnanencia em Ketu, o pequeno grupo voltou acresctdo de duas crlan~as.
30

Material chroniony prawem autorskim


que Madalena tivera na Africa. Madalena estava gravida de uma terceira, Clau-
dlana, que vlria a ser m!e de Marla Bibiana do l!sp!rlto Santo, a Mae Senhora,
OxumMlwa.
Ap6s a morte de Marcelina Obatosl, foi Marla Julia Figueiredo, Omonlki,
/a/ode, que se tomou a nova mae-de-santo. lsso provocou serias discussOes en-
tre os membros mais antigos do terreiro lli! lyanasso, tendo como conseqilinda
a cria~ao de dois novos terreiros, origirn\rios do primeiro. Maria Julia da Con-
cei~o Nazare, cujo Orixi era Dada Bayani Ajaku, fundou um terreiro chamado
Jya Omi Yama.s.se, no Alto do Gantois. Jose Reis notou, no Oiario da Bahia, no
4 de Janeiro de 1868, a existencta de um candomble situado no Moinho, na
estrada do Rio Vermelho, dirigido por uma afrlcana, 11a Julia. Esse candomble
parece ser o Gantois, ea Tia Julia era, evidentemente, Maria Julia da Concei~ao
Nazare, sua fundadora. Segundo Dona Menlnlnha, Julia da Concel~ao Nazare
terla sido trma, e nlo filha espiritual, de Marcelina Obatosi.
Uma personagem importante no meio do candomble foi Baba Adeta Oka/1-
ltdi , consagrada a Ox6ssi e orlginarla de Ketu, quc teve um papel importante
no terrelro do Gantols, o Axl /ya 0ml Yamassl.
Eugenia Ana Santos, Aninha Obabiyi, cujo Orlxa era Xango, auxiliada por
Joaquim Vieira da Silva, Obasanya, um africano vindo de Recife, fundaram
outro terrelro saldo do Iii Jya11ass6, chamado Centro Cruz Santa do Ax.! Op(!
A(o11ja, que fol instalado, em 1910, em sao Gon~lo do Retiro, depois deter
fundonado provisoriamente em um lugar denominado Camarao, no bairro do
Rlo Vermelho.
Esses tres candombles, o Engenho Velho, o Gantois e o Op(i Afonjd, servi-
ram de ponto de referenda para a maioria dos terreiros da na~ao keru, origi-
narios de Ketu, que foram cdados em segulda. Mas nlio foram os unlcos res-
ponsaveis pela expansao dos candombles, pois existiam outros teneiros da
mesma na~ao, como o 112 Marola/age, fundado por lya Olampi Ojar6, no final
do skulo XVIII. Conta a tradi~o que duas gemeas foram raptadas na beira de
um rlo, perto de Ketu, e vendldas como escravas por habitantes do Daome. As
duas menlnas talvez. fossem parentas de um dos rels de Ketu, e foram compra-
das por um branco, que as Ubertou. Uma delas, Olllmpl O/ar6, retornou aAfrica
e depois voltou para Salvador, onde fundou um candomble, no Matatu, que fol
dirigido por Olga de Alaketu ate 2005, ano de seu falecimento.
Em 1862, o jornal Alabama asslnala a existenda de varios candombles de
na~ao ;e;e, descendentes dos fons do Daome, como o terreiro do Bogum, situado 0

no £ngenho Velho da Federa~ao, e outro na Quinta das Beatas. Vivaldo da Cos- ..,
I

it
ta Lima recolheu infonna~oes de Valentina Maria dos Anjos, Dont Runh6, chefe
"'31
Material chroniony prawem autorskim
religlosaldo Bogum, que citava como terrelros de na~ao ;e;e antigos: o Querebetd,
em Barreiras, o eta Camplna de BoskeJan, perto de Plraja, e o AgomAfa em sao
Caetano. Nesse local exlstiu mals tarde um candombl~ angola, fundado pelo
babalorix6 Jolio Alves Torres, filho de fubiab6. Por causa do nome do local, ele
passou a ser chamado de Joaozinho da Gome.ia, mas ele era de na~ao angola, e
nAo jeje. Na ~pooa da constru~o do seu barracao, por volta de 1935, foram en-
contrados, enteuados no solo, certas varas e objetos de ferro que the pareceram
ser assentamentos'f dd !ado do jeje", e ele achava que, num tempo passado, de-
via ter havido um ,ten:eiro dessa na~ao naquele lugar. Essa declar•~•o confirm a
as informa,;oes.'da\:las por Done Runh6.
F.m Cachoelra, no calundu da rua do Pasto, tambem se encontram slnals da
exlstencia de .e utras casas mais organizaetas, mas as inforrna~Oes colhidas sao
incertas. 0 que-se,sabe ~ que, por volta de 1830, funcionava um candomble cha-
mado OW Ted6;,em um dos qullombos da regiJo de Cachoeira. Era dlrlgido por
um africano ;e;e,rnarrim chamado Quixarerne, que possuia grandes conhecimen-
tos religiosos, agn,,;pou os ~ldores da mesma na¢o e lmplantou o ritual /eje,
nao s6 em Cachoei.ra, mas em toda a Bahia. lnfelizmente, as fontes escrttas sobre
essa casa de culto 'desapareceram; s6 se sabe que a estrutura do local era precana
e nao permitia reo:iher novi~as. As inicia~Oes tinham que ser feitas numa outra
casa, a Casa Estrela,"Situada na rua Neri, n6me.ro 41, no centro de Cacboeira.
Por volta de 1860, tem-se lnforrna~Oes orais sobre um candomble situado
na estrada que vai para Belem, chamado R~• de Cima, liderado por Ludovtna
Pessoa e 110 Xareme. La fol assentado, ao ~ de uma jaqueira, o dono do terrei-
ro, o Vodun Da11daloii, fato confumado no jomal Alabama, em varlas notlcias
publicadas eotrc 1866 e 1869. Ludovlna era africana, feita de Og,m; mulher
de forte personalidade, tlnha neg6clos, vlajava perlodlcamente para a Africa e
mantinha estreitas rela¢es com o Bogum, em Salvador. lniciou e fez obrlga¢es
para mulheres que, mals tarde, lnam tornar-se as grandes maes do je;e, coma Ma-
ria Angorensi e S.inh1 Abalhe. Tambem foram feltas, nessa ~ . Valentina,
Maria Emilia da Piedade e Marla Romana Moreira, todas tres do Bogilln. A fama
de Ludovina era grande e ela tinha o apoio de pessoas de destaque da elite de
cor cachoelrense, e,n particular de Ze de Brech6, filho de um casal de afrlcanos
libertos, bastante conhecldo na socledade, lider de associa~Oes e irmandades,
profundo conhecedor da tradl~o je/e e que, coma digrtita1io do candomble,
chegou a diri.g ir o terreiro, acabando por comprar a R~a de Cima, em 1882.
E
Q Por volta de 1880, come~ou a expansao etas casas de culto nag6 (name dado
pelo povo do Daome aos yorobas origlnarios da Nlg~ria e do Benin) na regiao
de Cachoeira e de SAo Felix, enquanto a R~ de Cima se dlvldla. Nos seus limi-

Material chroniony prawem autorskim


tes, existia uma proprledade pertencente a Luiz Ventura Esteves, que se amlgou
com uma filha de Ludovina, Maria Angorensi, e ali fundou um outro candom-
ble chamado R~ do Ventu<a, ou ~;a Hundti, por volta de I 890. Divergendas
entre essas duas r~as t!o pr6xlmas li.zeram a R~ de Cima enfraquecer e parar
de funcionar em 1902, ap6s a morte de 2k de Brech6.
A partlr dos anos 1870, houve uma grande expansao dos tertelros de na~llo
ketu. Em 1937, havia nove terreiros ieje para 13 ketu e 22 angola. De acordo
com a ultlma estatistlca, feita em 1998, temos 18 terreiros ieje para 282 ketu
e 13 7 angola. Isso demonstra uma grande despropoi.ao entre as na~oes, cuja
orlgern pode ser encontrada nos Iongos perlodos de fechamento das ~•s jeje
(sete anos), nas epocas de luto ap6s o falecimento dos chefes rellgiosos, e pelas
lntrlgas e lutas pela sucessao. Tambem pode-se dizer que a prolifera~o das ca-
sas de oa~ao ketu aconteceu sem que a malorla dos novos chefcs tlvesse alnda
a tdade e a competencia necessarias.
No inlclo do seculo XX, os candombles se desenvolveram fora da Bahia;
primeiramente no Rio de Janeiro, onde ;a existia, desde 1874, o Kwe Sim.ha,
terreiro jeje fundado por Rosena, uma afrlcana chegada ao BrasU por volta de
1850. Outro africano, Bamboxe Obi!ic6, vindo de Salvador, fundou um terrelro
na rua Sarao de Sao fgix, no bairro <la Saude; mas, como ele nao ficou no Rio,
quern deu cootlnuldade a casa foi Joao Alaba. Existla tambem, na e.poca, um
candomble dirlgido por um baiano de grande conheclmento religloso, Cipria-
no Abede, que era /Jabalorix6, /Jabala/i e olossaim. Lase agrupavam muitos baia-
nos, que vtvlam no Rio, e multas tolctadas que deixaram um nomc, como Tia
Clata, mulher de forte peIWnalidade e grande sabedoria. Foi nesse meio, muito
an.i.rnado, que nasceu o primeiro samba, chamado "Pelo telefone''.
Em 1895, Mae Anlnha do Op<> Afonja, em uma das suas vtagens ao Rio,
abriu um terreiro, no bairro da Saude, e iniciou uma primeira filha, Concei~ao
de Omolu, e tambem Paulina, cujo Oxald esta ainda na r~ do Rio. Quando
reton1ou a Salvador, Mae Aninha entregou a casa ~ sua filha Agripina e o ter-
re.iro foi transferido para Coelho da Rocha, em 1944. Apos o falecimeoto de
Agripina, coube a Mae Cantulina assumir o cargo.
Um 61bo de Maria Angorensi, Tat6 Fomutim, lnldado e.m 1912, mudou-se
para o Rio em 1930 e, embora nao tlvesse conclufdo suas obrlga¢es, abrlu o
terteiro Kwe Sejii Nasso, em Sao Joilo de Merili, onde difundiu o ritual jeje, fa.
zendo varias lnlda~Oes, entre as quais as de Zezinho da Boa Vlagem, Jorge de
Yemanj6, Djalma de Lalu e, em Sao Paulo, Jamil Rach.id.
Certos filhos de gaiaku Lulza tambem abrtram terretros no Rio: Nelson de
Azw»11, no Parque ~o Jos~, e Amauri de Odt, em Santa Cruz da Serra.
1
"'33
Material chroniony prawem autorskim
Em 1947, Joao da Gomeia, o filbo de fubiaba ji citado, velo para o Rio e
abriu um candomble angola em Caxias, onde fez mais de mil inicia~oes. Era
uma figura carism!tica, que ajudou a divulgar o candomble nos meios artis-
tlcos e poHticos, conseguindo levantar a fama das religiOes aftlcanas na alta
sodedade.
Os cultos de candomble se expandlram ta~m em sao Paulo e, mals re-
centemente nos demais estados do Sul do pals. Nos di.as de hoje, o candomble e
reconhecldo pela malorla dos braslleiros e acelto por boa parte da socledade.

34

Material chroniony prawem autorskim


O S MINI STR O S DE OLOOUMARi

A TRADl~AO l<ETU

Multos pesqulsadores acredltam que o candomble atual e uma adapta~ao do


que existia originariamente na Africa. Nao e bern assim. Em cada regiao e em
cada cldade da Nigeria e do Benin, pratlcam-se cultos as dlvtndades que se
baselam na estrutura social da comunldade, que sao dlrlgidos, na maloria das
ve.zes, pelo chefe desse grupo, que pode ser o rel, o prlndpe etc. Dessa forma, a
reJJgiao nao esta separada do poder temporal.
Entretanto, ao lado dessas casas onde se reverencia, na verdade, uma s6
dlv!ndade, existem outras que reagrupam uma grande parte do panteao yorn-
ba, ta! como acontece nos candombles brasileiros. Esses centros nunca foram
mendonados por observadores ou pesquisadores e nao foram criados recente-
mente, como se poderia pensar. Sllo ld@ntlcos aos candombtes do Brasil e po-
demos dtar como exemplo ode Owu, em Abeokuta, convento da 0/ubd Towo-
bola Aniyikaye, Omilani, OlorixJi Osl,un Ati Obatala, do vilarejo Magbon Apeoa,
na Nigeria. Nessa casa, cultuam-se mats de 14 divlndades. Em Itok/J, perto de
Abeokuta, na casa de Iyeye E{umiola, cultuam-se pelo menos nove divindades.
Como ja foi explicado, um deus supremo, Olodum.are, domlna o mundo. Mas
ele esta muito longe para se interessar diretamente pelos homens; por tsso nao
lhe rendemos neohum culto. No entanto, esse deus delegou poderes a seus ml-
nistros, os Orlxas, que regem o univeno e dlvidem entre st as for~as da natureza.
F.ssas for,;as induem, no espa~o, os elementos (Agua, lama, terra, fogo, pedra,
metals), suas manifesta~Oes (chuva, raio, trovao, arco-itis), o mundo vegetal e o
mundo animal (homens e animais). No tempo, induem-se todos os fenomeoos
naturals: nasclmento, cresclmento, atlvldades humanas, doen~as, morte.
Essas for~as sao coacebidas como seres animados e agem segundo u.m a per-
sonalldade bem determinada, com seu campo de a~ao, suas preferencias e re-
pugnandas. Como essas divindades nao sao em essenda nem boas nem mas, e

Material chroniony prawem autorskim


possivel que o homem possa CODCUiil-1as; mas s6 coDsegulra faz~-lo se ja liver
adqulrldo o coDheclmento e a sabedorla Decessarios. Algumas vezes, ha uma
intera~ao ou, ate mesmo, luta e oposi~ao entre elas, dai podendo resultar um
conflito ao qual o homem pode estar assoclado.
Ea partir dessas fot\'.<IS que se concebe a n~ao de axe. 0 axt e a for~a espi-
ritual, oriunda de Olodumar2, que se espalha DO muDdo que E.le crlou. Asslm,
cada pedra, cada folha, cada blcho, cada ser humano, cada gota d 'agua partici-
pa do axe divino, que vai se transmittndo de uDs para os o utros.
Os Orixas yombils nao sao mals veDcrados em sua totalldade, DO Brasil. Apesar
da fidelldade a mcm6ria ancestral, a travessia dos mares causou uma perda inevi-
tavel . Varlas razOes podem explicar isto. Uma delas e que, na Africa, atguns Orix/ls
sao venerados em iDumeras regiOes e tomaram uma importanda consideravel;
outros tern um culto menos dihmdido, o que justifica seu esquecimento. Outro
e
motivo que, aqui, atguns Orixas Dao tinham grande interesse para os escravos,
como o reladonado com as colheltas. Como os escravos Dlo possufam tcrras,
nao podlam tlrar deles proveito direto; era o senhor quern deles se benefidaria.
Uma terceira r~o eque a vegeta~o do Brasil nao o ferece recursos iguats aos da
Africa, e cerras folhas, tndlspensavets a certos OrlxAs, n3o sao enconrradas deste
!ado do oceano; em alguns casos, bouve substitul~s apoladas nas semelhan~as,
mas, em outros, nao foi possivel efetuar essa transposi~•o e o culto se perdeu.
No Brasil. o panteao ketu se apresenta na seguinte forma: os Orixas masru-
linos, que incluem os Orixiis--olode, que vivem do lado de fora; Exu, Ogun, Ode,
Obaluaye, C.ogunede e Ossaim; Xango; um Orixil bissexuado, Oxumare; os Orix/ls
femlnlnos, as ayab<ls (ralnhas), que sao Yemanja, 0/Ja, Oxum, Oya, Nanil e Iew6;
os Orixis fimfun (brancos), que pertencem a uma categoria superior e se apresen-
tam sob duas formas: os Orlxas an,bo (velhos), como Oxalufil, e os jovens e guer-
reiros, como OxaguliJ; as arvores sagradas: Irok3, Apaok6 e os Jbejis, os go!meos.
Cada um deles tern aspectos diferentes que valorizam uma ou outra carac-
terlstlca, o que pern1lte dlstlngulr varlas qualldades. lsso tende a provocar certa
confusao e muitos adeptos consideram essas variedades, erroneamente. coma
sendo Orix.is dlferentes uns dos outros. 0 que acontece, na Nigeria e no Benin,
~ que algumas divlndades sao veneradas em cada cidade com nomes diferentes
ou espedai.s. Mas trata-se, na verdade, do mesmo Orix.I. Asslm, Oguiil, Oxaguiil,
Ogirinia, Elegibo e Ajagunil sao um tinico e mesmo Orixa, da m esma forma que
Oxala, Orixala, Oxa11/d, Oxalufa, Orixa Olofi e Orixa Oluofi. Alem disso, um
OrixA pode ter varlas denomina~oes que fazem referenda asua natureza, o que
n~o qucr dizcr que se trate de um Orixa diferente. Como exemplo, temos Oxa-
la, que e chamado Baba /bi, devido ao caramujo que recebe em oferenda; Baba
36

Material chroniony prawem autorskim


£fun, pela cor branca com a qual se veste; Baba Eco, devldo ao ek6, a massa de
mllbo branco que ele come; mas ttata-se do unico e mesmo OrixA, Oxald..

Exu
0 primeiro Ex.u criado por 0/odumare foi latoptl. Dele nasceram: Exu Sigidi,
assentado em pedra; Exu Barabo, assentado em madeira; Exu Yangi, assentado
em laterlta, que, ao explodlr, deu otlgem a uma in.6.nldade de Exus que se es-
palbaram pelo mundo.

'"-~
~

0
..,
~
0

- 0
...·;:
-
-~
e
0

Assentamentos de Exu
1<
37

Material chroniony pral.'Vem autorskim


Exu e um Orixa temido, do qual emelhor desconfiar.
Exu md m6 xeml o
Baba om6 Id xe omo

Exu, nifo mt fara ma/.


Nao (Qfa ma/ a ,,., fllho.

Seu primelro papel e o de mensageiro. Ele faz a liga,ao entre os homens e


Orumila, de quern e o bra,o dlreito; controla as oferendas que Orwni/ti manda
fazer e as leva ate seus destinatarios. Se as ordens dadas nao forem executadas,
ou se forem malfeitas, ele pune os culpados:
0 ba eleb6 Ja bl ko tb6 rt
Oke Id ap6n ya ile
As6 ba ifa

a.,
Ca.,ttga os portadores d• oferenda.s qu< nbo (lllem colsas dlrelto; por
malfcia, e.le adora reverter a.s situa(ijes e serntar a confus4t>~·
£le grim para qut a perau~ao u lnstale rapldammte nas casa.s.
Asslm, a dl.<GUSsilo vlra brlga.

Como tem muito poder, abusa e tem um lado perverso:


A x6 ebi dilr/; a x6 art debi

FJt transfonna o tllado em coto e o c.erto em errado.

Exu mora em diversos lugares: nas encrw:ilhadas, nas aberturas, nas entra-
das, nas solelras das portas, nas Janelas e nos Angulos de todos os locais. Ele e
perlgoso e imprevislvel, mas, quando e tratado como convem, transforma-se
no guardiao da porteira, filtrando tudo que pode vir do lado de fora e que possa
prejudlcar os moradores.
Embora se1a Orix6-olode {de fora), ele e tambem parte integrante do ser hu-
mano, segundo o odu escolhldo por Orumila, antes do nasclmento, no momen-
ta da concep¢o; nesse caso, e chamado Bara. t ele quern teva o ser humano a
agir, tanto para o bem quanto para o mal.
Sua liga~o com a sexualldade revela-se por sua representa_ao falica. Nao
existe nenhuma esposa llgada a Exu; por~, uma mulher o ajuda a transportar
as oferendas. Seria uma espede de serva, sem um pape) bem definido.

38

Material chroniony prawem autorskim


Distlnguem-se os Exw em rela~o aos Orlxas que os conttolam:
• Og11n: Ex11 1iriri, Exu Lon/I, Exu lbarabl);
• Odi: Ex11 Alaketo, Exu Or6;
• Ossaim: Exu Topa, Exu End;
• Omolu: E.xu Ajelu, Ex.u Jeresu;
• Xango: Exu Barabo, Ex" Aquescl, Exu lniJ, Elegbaru;
• 0yd: Ex11 Toqul, Barala/lqul;
• Oxum: Exu Arigidi, Exu Asami;
• Yetnan/6: Ex11 AniJ, Exll Odt;
• Oba: lbw Loqul;
• Tewa: Exu Dina;
• Oxalufu: Exu Yangi, Ex11 Lalu, Exu Abi;
• OxaguliI: Ex11 o,Jara;
• Logunede: Exu !Jedi;
• Oxumate: Exu Jinil;
• lrok6: Exu Jroko.

Em todas as oferendas feltas aos outros Orixas, Exu sempre recebe a sua
parte. Desprez.a-lo nao e s6 desaconselhavel, como perigoso.

Ogun
Muito agitado e belicoso para viver em casa, Ogun prefere os caminhos, as
encruz.ilhadas.
Eru tda
Okurin k.ank.uru

Ele t o mtstrt do ferro.


£1, I q mesln' da guerra.

Ele reina tambem sobre as vlas que permltem clrcula~o, os veiculos e sobre
todos os instrumentos do barbeiro, do a,;ougueiro e do cirurgiao.
Osininulli
Alakalyi
A(i/ewl
Ogun onili OWO,
Ogun olor1an old ...l
Alagbedt
""39
Material chroniony prawem autorskim
Cora/oMJ, ele abre a tamlnh.a.da, na frentt dos out'ro$ Orixd.s.
Vencedor, ele domina o mundo.
£le I violento, brigilo, e se ltwa ,io sangue.
t o dono do dinheiro,
Da prosperidade.
Ele rtlna na fqrja.

Ogun e representado pelas ferramentas para lavrar a terra - facao, enxada,


foice - e para trabalhar na forja - bigorna, martelo, tesoura, tenaz.
Oistinguem-se varios tlpos de Ogun:
• Alabede Orun: o prlmelro Ogun que apareceu na terra, logo depois de
Obatala e Orumila. Ele nao incorpora. k um outro Ogun - Alabede Aiye
- quern vem A terra e toma posse da cabe~a de seus adeptos.
• Ogu11 Onire: fundou a cidade de Ire, mas tornou-se o chefe guerrelro, e por
isso usa uma coroa de barao, nao de rei. Recebe um carnelro em oferenda,
enquanto os outros Ogu,,s recebem cabritos.
• Orania: seria o tilho mais novo de Od11d11wa. t considerado o rei dos Exus,
com quern vive nas encnlZllbadas. Veste-se de azul.
• Ogun Afege: um Og,m dito de sete cabe~as; ele vive no cemiterlo e veste
verde ou azul.
• Og,m Wdri: ligado aagua.
• Og,m/t!: acompanha Oxala, mais especiftcamente Oxaguia, de quern ~ par-
ceiro nas lutas e guerras.
• Og1111 Acor6: nao tern assentamento aparente; mora num pe de arvore
- akok.0, aralxi ou Ollan -, no tronco do qual se ata um.a franja de marhvO
(folha nova de dendezeiro destiada).

Todos os Oguns se vestem de verde, exceto Orania, que prefere o azul. Na


Africa, eles recebem um cacborro em oferenda, mas o costume se perdeu no
Brasil, com e.<Ct,\'.~o de Ogw,;a.

Ode
~ o ca~ado1 que da lartura ao povo, provldenciando as carnes que allmcn-
tam os homens. Pelo fato de andar muito no mato, atras dos bichos, ele
sempre eocontra novos lugares onde se estabelecer. Por isso c conslderado
um fundador, o pri.meiro ocupante, o dono da terra. E muito ligado a Os-
saim, dooo das folhas, pois ambos se encontraram na floresra, e Ossoim,
◄O

Material chroniony prawem autorskim


achando-o muito bonito, fez um encanto para que Ode nao voltasse mais
para casa.
Pierre Fatumbl Verger lnterpreta seu nome - Ox6ssi - como oxo wusi (o
guardiao notu.m o e popular). Segundo o mito, este foi o gtito dado pela mul-
tidao quando ele conseguiu matar um passaro malvado, mandado pelas Yamis
para pertutbar a festa dos lnhames dada pelo rel de lfe. JA o babala/J A(isi Aklsola
lfamuiwa, de Owu, Abeokuta, conta que Ode era um mo90 muito acanbado
- oxo osi (aquele que olba de banda), muito desconfiado; ele se sentia feio e se
escondia atras de sua mulber; so ela aparecia. lsso pode explicar por que Ode
veste camisu (camisa curta, usada pelas mulheres) e saia comprlda ...
Os lnstrumentos de Ode sAo o eniexim (chicote de rabo de cavalo) e o ofa ou
damnta (pe9a de metal que consiste em um arco e uma flecha unidos).
Distinguem-se varios tipos de Ode:
• Ode Aquera, llgado a Ossaim. Quando incorpora, e dificil de segurar, poise
extrernamente desconfiado. Come bode, porco, frutas com fumo de rolo;
veste azul com ven1e; usa um hioco, tipo de bone bordado com buzios;
carrega ofa e eniexim.
• Ode Ixewt come bode, carnelro, porco e ca~a. E llgado its folhas e aos
remedios. Veste az.ul estampado com detalbes de couro.
• Ode lkoll!: ligado a Oxala.
• Ode Isam/Jo: ligado a Omolu; leva palha-da-costa na roupa.
• Ajenipap6: mora na jaquei.ra e e ligado as Yamis.
• Goronifa: ligado a Ogw,, Oya e Oxum. Come bode, ca\'.3 e peixe de Agua doce
assado na brasa; veste roupa estampada, az.ul-clara com barra verde e dou-
rada; usa metal ama.relo e ferro, alem de pulseiras de buzios.
• Ode Faim: e rico, usa adornos de coral; nao gosta muito de bode, mas
come tatu eaves de ca9a, alem de frutas. Gosta de comidas muito enfeita-
das. Veste azul e branco com dourado; usa pulseiras de couro com buzios;
carrega ernexlm branco, com cabo enfeltado de bUz1os.
• Ode Aro: e considerado o Oiixa-rei de Ketu. Come bode, cameiro, porco,
ca\'.3 e todas as comidas secas. Veste muitas peles; usa chap~u de veludo
az.ul-turquesa forte, com muitas penas. Nao ca9a, mas recebe a ca9a dos
outros.
• Ode Olim: come bode, cameiro, coelho, ca9a; come fora, nope de Apaoka.
Leva muitas pequeoas caba9as no igba. Carrega um ofd na dntura e leva,
na mao, um rebenque de 16 tiras de couro tran<;adas, terminadas por
uma bola de couro; usa na cabe9a um gorro baixo de veludo.

Material chroniony prawem autorskim


• Odt Danadanti: Ligado a vatlos Exus que devem ser assentados. Come
bode, came.iro, porco, caca, preas. Gosta de blchos escuros, malhados;
come no tempo; leva um garfo na ponta do ofil; usa chapeu de couro. t
cacador de elefantes e se pinta com wdji (anll) para se esconder.
• Ode Agrmala: Ugado a 0Xllglliil. Come bode branco e outros bichos bran-
cos, ca~• e pe.ixe; s6 arelta muito pou.c o dende; come e/Jo, recebe inhame
em bolas e canjica amarela. Veste roupa azul-turquesa e branco.
• Odi! Olo(usi: llgado a Oxa/11(/1. Muito velho, nao dan~a as cantigas de ca~a.
Come bichos daros. Usa roupas claras, ofil de ferro e eniexim branco.
• 111/e ou £mile: mora dentro da Agua com Yeyi Care; leva no igba u.m a pedra
preta, ao lado do an:o rercado de diversas flechas, com passarinhos nas
pontas. Come bode, porco, ca~•. acatajes, bananas, milho, inhame, fei-
j3o; leva um ofil de prata no ojti; usa um segundo ofa na mao e um reben-
que de couro com b(J.Zlos nas pontas; veste branco ou cores daras e usa
chapeu branco. /11/e era um cacador muito considerado em llobu. Um dia,
foi acusado de roubar o gado da aldela; fugiu desesperado e se fustlgou
com o rebenque como se fosse culpado; parou de cacar e acabou se escon-
dendo nas Aguas do rio. Existem alnda, em llobu, vArios lu.gares dentro do
rio onde se fazem oferendas: Fayemi, Ondu11, Astmara, Apala, Aglxmdada,
Owala, Kusi, Ibuanun, 0/umeyi!, Akan/JI, Abadi, lbualam{J, Alapade. Cada
um tern um templo, mas, mesmo com essa pluralidade de In/es, todos sao
considerados um s6 OrixA.
• lbua/amo: considerado pai de Logu11edi com Yeyi Ponda, mas essa patemi-
dade econtestada: alguns acredltan1 que ele seja filho de Ogun. IbualamlJ
com.e bode, cameiro, porco e caca. Leva dois rebenques de cou10 de 17
pemas; usa of;l de ferro, chapeu de couro e roupa estampada de cores
suaves.

]
~
Logunede
V
o E. o filho de Yeyl Ponda e lb1ia/amii, ernbora essa patemidade, como vimos, seja
'" duvidosa. Na Africa e filho de Ogun. Flea tanto na te.rra como na Agua; tern es-
l
1'. pirito de menino. Muito Ugado a 0mm, vive agarrado 1 sua saia e vai ernbora
"
~ no seu colo. Nao se pode lhe ofe.recer nenhuma comida sem que se de primelro
·-
,5 a Oxum. t um OrixA mlmoso, alegre e brincalhao.

42

Material chroniony prawem autorskim


Om o lu
Eum Orixa perigoso e nao se deve pronunciar seu verdadelro nome, Xapanli;
diz-se Omolu ou 0/Jaluayi. F. rei da terra, da qual ele e o dono. Quando tica
furioso, diz-se iii! igbo,iil (a terra esta quente). Para que essas palavras nao o
desagradem, se diz o contrario: ile tutu (a terra esta fria). F. o Odl<a que da as
doen,as, espectalmente a variola. Seus sacerdotes, que outrora usavam esse
poder para aterrorlzar a popula~ao, termlnaram reprimldos pelas autoridades e
s6 puderam manter-se llmltando seu papel a cura dessa doen,a.
Gld! gidl
A para olosu
Gangan ti angan
01,w/u aid ewl
OnJ MlWO ado
Odi dudu kan ti m6 si oko oduu bo ara
f•h01u pitisoml
Alapa dupt

Omolu epodm,so.
Tern o corpo salplcado de vmnellto.
£lei mum, robu.sto.
C0'11tea as fol/las qu, '"""'" para curar doenp,.s.
El• t,111 vdrias cabafas p,qrlfflas oode guanla os pos para fazer mnldl01.
I, um honiem negro que cobre o JOJ corpo de pallw-da<Mto..
£ o rel da.s firnu,s pred01ns. Para r:urar suas {erldas, Yemanjd o CQbrlu com
elas, o que e.s(riou ~u Corpe; a.sslm ele acabou sarando.
£ que:tn mata e a quem agrrul«emos por istt,.

Oistinguem-se varios tipos de Omolu:


• Wari.waro: a ele dc-ve,..se pedir o contrArio do que se quer, quando se fiter
uma prece.
• Awani: veste-se de palha-da-costa vermelha, usa vermelho estampado e
carrega xaxard com lan,a. Fazero-se sacrlflcios para ele quando o sol esta
a plno.
• Ntetu: cava o chao com uma ferramenta especial, em forrna de garras.
• Amwe: vive no mato com Ode.
• Dansa: e raspado fora, no tempo. Come barro.
• Ofele: gosta de silencio. F. Ugado a Yemanja e come multa canjlca branca.
..
~
43

Material chroniony prawem autorskim


• Agor{/: veste branco, carrega lan~a. usa Bioko (tipo de bone) com franja
de palha.
• Xapanii: outro nome de Sapata (esse nao deve ser pronunciado). Veste
vermelho e preto.
• Ajonsu: velho, veste branco.
• Ajagun ou /agun: guerreiro, agressivo. Veste branco e usa palha vermelha.
Carrega xaxard e Ian~.

Pode•se assinalar fji, uma manifesta~o de Omo/11 atraves dos rodamoinhos


do vent o, masque nao e uma qualidade do OrixA.
Nao podemos ver o rosto dos Omollls. Todos devem estar cobertos de palha-
da-costa. Eles trazem na mao um xaxard, felto com as nervuras das folhas de
dendezeiro, com o qual limparn o amblente enquanto dan~am.

I,)
Xaxards de Omolu
44

Material chroniony prawem autorskim


\

Azede Omolu

Ossaim
Ossaim vive no mato com seu irmao, Olobiki, que semeia e planta. tum Orixa
extremamente competente, o medico do corpo e tambem do espirtto. Detem
o segredo das folhas, pois ~ ele quern as colhe. As folhas servem para preparar
todas as JnfusOes e macera~Oes feltas no terreiro e sao utllizadas para purlficar
as mas influencias, curar e renovar as for~as de uma pessoa, provocar o estado
de transe que permite ao Orixa se manlfestar.
Cada folha tern uma virtude especial, e, para colhe-las, ao raiar do dia e
preclso estar com o corpo limpo, sem ter tido rela~Oes sexuais durante a noite.
Antes de entrar no mato, e preciso pedir licen~. oferecer-lhe agua, fumo de
rolo e moedas, al~m de abrir um obi para ver se a colheita ~ autorizada. Para
cada folha ha uma sauda~ao cantada e durante os sacrlficlos deve-se cantar
para fortalecer a oferenda.
Quando se oferecer um bicho de quatro ~s a qualquer Orix.a, Ossaim rece-
bera oferendas particulares, em uma cerimonia chamada sassaim. Nao existe
u_m quarto especial para ele nos terreiros. Seu assentamento e feito aos pes de
uma arvore, escondido embalxo de folhas de ewe jeje (jequiritl).

Material chroniony prawem autorskim


Xango
E conside,rado um ancestral diviniz.ado em razao das lendas que contam sua
origem. Dizem que Oduduwll teve um filho, Okambf. Este teve sete filhos que,
depois de sua morte, dividlram entre si a heran,a. 0 setimo, Oraniil, recebeu a
terra e tornou-se rel de Oy6. Ele teve, com Yemanj6, tres filhos: Ajak6 (tambem
chamado Dadd), Xango e Xapanil.
0 primogenito, Ajak6, pacifico demais, reinou muito pouco tempo; logo
Xang(; afastou-o do trono e tomou-se rei de Oy6 -Alafim Oy6. Ap6s um reina-
do tumultuado, ele, que era vlolento e brigao, desapareceu misteriosamente.
Xango eo deus do trovao, das tempestades, do raio; quando ele esta com raiva,
lan,a chamas pela boca e lncendeia as casas:
Tnllt1 gorl ill 11/6 Tato{d
Eledun etled baje

O {ogo sob, pela casa.


Dono da pectra que mata.

E
0

Conta.s de Xango

46

Material chroniony prawem autorskim


Em s11a sacola (laba) Xang/J guarda as pedras do ralo, edun ar6 (machados
neoliticos), que lan~a sobre os que o ofendem. Quando o rel.impago cal sobre
a terra diz-se que essas pedras caem e ti.cam enterradas por sete anos, antes de
voltar A superfiCie.
Xango ama a boa comida e a abundancia; ecruel, viril, atrevido e gozador:
0 lok6 mefa6 bi ajinoku

Te,n seis ~njs cmno o tle(ante..

Antes de Xang/! aparecer, existia um culto mais antigo ligado ao sol, o culto
de facutd. Esse Orlxa slmbollzava a justl,a, a lei, a boa ordern, e protegla os
inocentes. Embora tivesse um carate.r turbulento e violento, Xango passou a
suplantar Jacutli, os dols ti.ca.ram confundldos e as caracteristlcas do mals anti-
go foram asslmlladas por XanglJ. Ea ele que se recorre quando ha contesta,Oes,
controversias, proceMOs:
XangO lu ek2 pa
Baba term mO ri
Obdgb<!
Obdde
Oba jigi
Ek1'm tofo/u tnna

£le mata o m,mtlroso.


Pai que imp& o direito.
Ogranderd.
O r,/ maduro.
0 ,., poderoso.
L,opordo wm olho, de fogo.

Xang/J adora o vermelbo, as nozes de cola oro/Jo (Garcinia g,1etoides, Gutti(e-


rae), os galos vermelhos e os cameiros com chilies grand.es.
Pocle-se tentar refazer a genealogla dos Ala(ms de Oy6. Oduduw6 teve tres ~

6.lhos: Ogun, Obalufil (pal de Alayemore) e Oraniil. Este teve ~ lilhos com la- .g
0
masse: A}akd (pai de A.gan}u), Xang/J e Xapanil. Com a morte de Oduduwd, Oba- ..,
-
"<:

lufil tomou-se rei. Seu filho, Ala~more, lhe sucedeu. Orania tirou-o do trono. . :?
E
Com a morte de Oraniil, Afak6 lhe sucedeu. Xangt, tlrou-o do t.rono e tomou o 0
I
pod.er. Ap6s sua morte, seu sobrioho, Aganju, lbe sucedeu. A(on}ll, descendente
de Xang/J, apareceu bem mais tarde.
1...
47

Material chroniony prawem autorskim


No BraSil, distinguem-se doze Xa11g/Js:
• Aja.kii: ma.is chamado de Dada.
• Aim Intl/ii: veste branco e azul-claro. Come pouco dende. Carrega Oxalti
nas costas.
• Aird lgbona: e o fogo vivo. Veste branco, azul-claro ou rosa-claro, e leva
um oxe de prata.
• Aird Moff. veste s6 branco e nao come dende; darn;a coberto com pano
branco. Carregou o tesouro que XangD deu como indenlza~ao do teinpo
de cadela de Oxalufll.
• fakum: leva um oxe de madeira.
• Ogod/J: leva dois oxh; e dono do pll4o.
• 0/Jaiu/Je: nao desce; acompanha Bayani na prociss4o de Yamas.se.
• Ban,: violento. N!o come qulabo: seu amaM e de folhas lingua-de-gall-
nha, e come perto de fogo aceso. Veste couro, roupa escura, pele de leo-
e
pardo, e leva um oxide madelra; Ugado a lrok6.
• 0/Jakosso: rei do morro de Kosso, perto de Oy6.

Existe uma d(1vida sobre a personagem de 0/Jakossii, cujo nome seria um


tltulo de Xangii. Kosso ~ um morro situado ao !ado da ddade de Oy6. Oba kosso
quer dizer: rei do morro que domlna Oy6. Por outro lado, quando Xang/J desa-
pareceu, contou-se que ele teria se enforcado num acesso de ralva. Seus segui-
dores desmentlram essa hlst6rla, dizendo: "Oba kosso", o rei nao se sulddou.
Nao se pode esclarecer a verdade.

• 0/oroki!: li.gada a lroko; veste branco.


• Afonja: Ugado a lroko. Leva armas douradas: um oxf e uma Ian~•-
• Aganju: veste-se de vermelho e branco, ou vennelho e amarelo . Leva uma
Ian~• com cora~ao na ponta e um oxe.

Oxumare
E um OrlxA que se apresenta sob um duplo aspecto: um mascul.ino e outro
feminino. Representa a continuidade no movimento e a for~ que sustenta a
terra para que ela permane\:a coesa. Diz-se que tern origem ton, dai o nome
Dam/Jo/a Aiydo Wedo: Dambala, o lado macho, a cobra; Aiydo Wedo, o !ado
femea, que se transforma no arco-iris.
Ill lib/ ;In ofo

£ Oxumare que faz aLlr a chmra sobre a tma.


48
Material chroniony prawem autorskim
Oxumare esta ligado ao mato pela cobra, ao ceu pelo arco-iris, que sobe ate
a ab6bada celeste, e ao mar, onde mergulha. Ele leva as pedras atcXango, para
que este as jogue do alto do ceu quando esta com raiva.
Certos terreiros fazem sempre duplas oferendas, bichos machos e blchos
femeas. Outros, na hora da feltura, procuram fazer a dlstlncao d& qualldade
(macho ou femea) domlnante na pessoa e dao os bichos de acordo. Oxwnare
recebe tambem um tlpo de cobra dlto papa-vento.

Yemanja
Ea grande mae cujos filhos sao os peixes; o simbolo da matemldade, da ferun-
dldade. De seus seios volumosos nascem as aguas do mare as aguas doces:
Yeman/4 ya o/6 oyon omb6

NO$sa milt com stio.s que chorarn.

..,
Adl de metal de Yeman/6 ...l
49

Material chroniony prawem autorskim


Yemanjil nasceu num rio e vive no mar. Atraves da agua, ela da saiide, fartu-
ra e riqueza a todos, pols, sem agua, o mundo acaba. Ela tambem protege todo
o povo do mar: pescadores, navegantes e os que vivem na orla maritima.
No Brasil, seu culto e multo popular. Sua festa, no Rio de Janeiro, e no dla
31 de dezembro; em Salvador, no dia 2 de fevereiro, e em Santos, no dla 15 de
agosto. Nessas datas, toda a popula,ao invade as praias e vem fazer pedidos e
oferendas com velas, .Bores, perfun1es, frutas, cbampanhe, produtos de beleza.
Espera-se uma purl.fica~ilo atrav~ de Yemanja, uma energia nova para enfrentar
as dificuldades futuras. Ela e o etemo recome~ar. Atraves dela, os fifilS se rege-
neram e retomam a confian,a.
Okimonllayt

Ela ea dona do mundo.

Yemanjti e coruiderada a mile de todos os Orixas. De seus amores com Oxala


nasceram, d!z-se, Exu, Og,m e Ode; com Oran/ii, nasceram A/akd, Xang6 e Eg,m.
Ela teve tambem uma liga~o com Oxumari; assim, o arco-irts atinge o ceu e
desce ate o ma.r.
Yemanjli alnda teve um romance tumultuado com Okerl, rel de Shakl, perto
de Abeokuta, mas n!o se sabe se tiveram filhos. Nesse tempo, Yeman/a fa tlnha
dez filhos e seus seios eram muito compridos; ela aceitou viver com ele, na con-
dl~ao de que nao aludlsse nunca a esse de.felto. Mas um dla ele se embebedou
e rompeu o acordo; na disputa, ela conseguiu fugir, mas caiu no cbilo; sairam
rlos de seus seios e ela se fol fiutuando. Oker2, com ralva, transtormou-se num
mono para banar o camtnho. A agua la para a esquerda, o morro la tambe.m;
a agua ia para a dlrelta e o morro la tambem. Yemanja ficou desesperada, e seu
filho Xa11g6, vendo sw, afii,a.o, mandou um relampago que cortou o morro em
dols. A agua entao Oulu ate o mar, onde Yema11ja desapareceu.
Euma mulber muito valdosa:
Ala kll.n sd ox6

A que s, mfeita """ •Juda.

Yemanja nao ~ uma mulher doce: tern ate mesmo um aspecto viril; o bicho
que lbe oferecem e um camelro.
BIJ rogOO ayO Yemanjd

Quando e/a o ve, fica al,gre.

Material chroniony prawem autorskim


No BrasU, ela tern varlos aspectos:
• Yd Ogunte: luta nas estradas ao !ado de Ogun. E lelticelra e conhecedora
de afoxe. Carrega abebe e alfanje; ligada ao verde transparente. Recebe
oferendas nas pedras, nos arrecifes, Da beira do mar.
• Ya SaM velba, manca, vive Da espuma das ondas, ligada ii cor branca; foi
mulher de Ornmila e teve um 6Jho, Agi. Carrega abebi.
• Yd Sessu: das aguas profundas, ligada ao azu.l cor de anil; carrega alfanje
e abebe.
• Ya To,ul: ligada ao azul-escuro, vive nas partes profundas das aguas doces.
Nao acelta dende.
• Ya Awoyo: vive sob as rochas, no fundo das aguas. Nio usa cores, s6 o bran-
co, o crista.l transparente ea prata. Manda Das mares e nas lases da Lua.
• Yd Agribora: e uma Ytmanjd cultuada DO Op6 A{onja. Era o Orixa da mae
de Oba Biyi, mae Anlnha. Ela era da Da~ao Gnmsi, popula~ao de orlgem
yorubd que emigrou para Gana. f!. um Orixa mlsterioso, que n!o gosta
nem de barulho nem de !UL
• Ya Qµinibu: fica na pororoca (encontro do rio com o mar).
• Ya Quilesi': que flea no rodamoinho da pororoca.
• Y6 Assoml: vive na belra d'agua e nao come camarao.
• Yd Camaro: velha, rabugenta, vive nas grutas do mar.

A imagem da Yemmr/6 afrlcana, sustentando seus selos abundantes, com o


ventre pleno da maternldade, supe.rpOe-se ao mlto da serela, Dem mulher, nem
pelxe; sereia que se parece com a Marni Wata da costa do Golfo de Gulne, tal-
vez mais femini_na do que a prlmei.ra, que atrai seus amantes para o fundo das
aguas. As duas se fundem, e esob essa forrna que encontramos Yemanja, repre-
sentada publicamente nas praias de Salvador, do Rio Verrnelho e de ltapoa.

Era a prime.ira esposa de XangO; foi desprezada e substituida por Oxum. De•
sejando reconquistar o homem que amava, delxou-se levar por Oxum e Oya,
que a aconselharam a fazer uma comida gostosa para ele, cortando uma de
suas orelhas e cozinhando-a numa sopa. Oba escutou o conselho e servlu a
horrlvel comlda para Xang6. Quando ele eocontrou a orelha nadando Da sopa,
explodlu nu.m a ralva vloleota contra 0/Jd, que perdeu para sempre a chance de
recuperar o arnor de Xang6. Ela representa a amargura da vida, as esperan~s
perdldas, as decep¢es amorosas.

Material chroniony prawem autorskim


Oxum
I!. a segunda esposa de Xango. Mulber encantadora, personifica a beleza, o
charme, a sensualidade. Ii a dona das aguas doces e das cachociras. Adora o
luxo, a riqueza, os belos tecldos, o ouro. Na belra dos rios, ela se pentela, se
pinta, se enfeita com j6ias, se banha ou se abana. Emuito vaidosa e sabe en-
feiti~:
Afinju obirin U kodd idl.
Olu ibu old
A wurti olu
Oto ya iyun
Omi r6 wan ran wanran wanm_n orni r6

Mu/her elegance, com pulsdrm de cobre espcssas.


Proprietaria da, riqueza, do /i,ndo dtl$ dgut1$.
Proprietdria do ouro.
Dona d() pentt de coral.
A dg11a farfalha c.omo as pulstiras de Oxum.

,
Na Africa, Oxum e o slmbolo da roaternidade.
Yd wa gbe mi•mmxi lemi
Venha a;udar.,ne a ttr um fill10.

Mas, com a travessia dos ,nares, seu !ado amoroso tornou-se mats lmpor-
tante do que o lado roaterno. Sua Vida sentimental foi multo agltada. Teve
amores com Oxa/6, Ogun, Xango, Orumi/6 e Ode, de quern terla tido um 6-
lho - Log,medt . Mas essa patemidade e contestada; dizem que ele e filho de
Ogun.
E.mtem diversas variedades de Oxum:
• Ahia Omo Olore: a primeira Ox.w11, que nao incorpora mai.s. E velha e
ran.zlnza.
• Abot6: come cabra; tambem e velha e ranzlnza.
• 1/umu: carrega ancora ea/Jehl, ea mals valdosa; usa na dntura uma corren-
te com ferramentas penduradas (colher, pente, leque ...); tosse de vez em
quando; cal~• chinelas finas com pedras preciosas. Come bode castrado.
• lpo11da: veste branco com dourado; leva espada curta e larga.
• Care: c muito mimosa; leva alfanje.
• Petu: tern quizila de galinha. E ligada a Omo/11 e Oxumare.

Material chroniony prawem autorskim


• la/cl: vive na iagoa e aJuda Ogun na forja; nao come dende.
• Abalu: guerrelra, leva aifanje e abebl.
• Afer6: acalma Ogun e, para isso, carrega uma foiha-da-costa e um abebe.
• Ajagur6: guerrelra, veste-se de branco; leva alfanje e abebe.
• Yey; Ogd: eguerreira; leva alfanJe e abebl.
• Yey; Oloqui: gosta de lugares altos e nao incorpora.
• Yeye Onird: e extremamente guerreira; ieva alfanje e abebt.
• Yeye Popolocum: nao incorpora e vive nos pocos.
• Yey; Aparo ou Opara: e guerreira; usa contas ciaras, leva alfanje e abebt.
• Ya Otim: vive com Odi; carrega ofd na cintura.
• Ya Ibu OU Ominibu.

Todas as Ox1111s usam adi (coroa dourada) dourado com chorao (franja) de
contas douradas. Nao comem pato nem caracoi.

Ade de bordado de Oxum

Material chroniony prawem autorskim


Oya
Tambem conheclda como lanstl, Oya se manlfesta no vento, nas tempestades
e nos tornados; ativa o fogo, acende o rel!mpago, destr6i casas e arranca as
Arvores, arrasando tudo com a sua passagem. Teve amores com Ogun e depois
foi vlver com Xango, de quern fol a tercelra mulher e a sua preferlda. Ela jAera
velha quando encontrou Xang(I, mas seu amor era tao grande, que eJa o acom-
panhou ate na morte.
lrrequieta, autoritAria e combativa, ~ a mulher sem entraves, que nao as-
sume nenhum compromlsso, ne.m o papel de esposa, nem a matemldade. Ea
dona da esteira e se deita onde tern vontade. Eintransigente e clumenta: conta-
se que um dia ela trancou XangfJ em casa e colocou os £guns dlante da porta,
para impedi-lo de sair.
0yd comanda os £guns, o povo do al~m. mantendo-os fora do mundo para
que nao venham perturbar os humanos. Ela os obriga a ficar nas nove partes
do ceu que Ihes sao reservadas, os nove oruns, daf o segundo nome de 0yd: Oya

Contas de Oya
"
S4

Material chroniony prawem autorskim


mesa11 onm, Oya dos nove ceus, que se tomou lans.'i. Assim, 0yd faz a transi~ao
entre os dois mundos, sen.do a un iao entre as gerat6es passadas e as atuais.
Oistinguem-se diversas variedades de 0yd:
• Oya Bait: comanda os Egu11s; veste-se de branco.
• /cu Oya: carrega a morte e se veste de branco.
• Oya 011ird: ligada a Oxwn; carrega um pequeno abebe de cobre pendurado
na dntura.
• Oya Jegbe. a mals velha.
• Oya Pada: da luz aos Eguns; carrega um casti~al especial onde sao fincadas
nove velas acesas.
• Oya Jlmuda: llgada a Oxah\; mora no bambuz.al.
• Oya Cara: e o fogo.

Todas elas carregam o irukere (espanta-moscas feito de rabo de vaca), um


alfanje de cobre e dois oges (polvarinhos) feitos de chifres de vaca encastoados,
usados a tlracolo.
Oya e feiticeira, traosforrna-se em animal e leva uma vida dupla, de mulher
e de animal. Uma noite, Xango foi ca~ar e se escondeu no alto de uma Arvore
para espiar os bichos. Ficou ali a noite toda. De madrugada, quando jA ia em-
bora sem nada ter visto, apareceu um agba11/i (antilope), que caminhava mis-
terlosamente. Para sua grande surpresa, ele vlu o blcho retlrar sua pr6pria pele,
razer um pequeno pacote e esconde-lo numa casa de cupins, transforrnando-se
entao em uma bela mulher, que partlu para vender sementes de alfarroba na
feira. 0 ca~dor seguiu-a, comprou-lhe algumas sementes e, dizendo niio ter
dlnheiro, chamou-a para Ir com ele ate sua casa para receber. U chegando,
eta cochllou por algum tempo e, ~ nolte, retornou ate a casa de cuplns, mas a
pele havia sumido: o ca~ador a tinha escondido e, para devotvi!-la, exlglu que
ela se tomasse sua rnulher. Ela aceltou, mas com a condl~Io de que ele jamals
revelasse as suas outras mulheres o seu segredo. Os dias se passaram e as outras
mulheres, curlosas, ataz.anaram Xango para que revelasse de onde ela vlnha.
Pressionado, ele acabou contando tudo. Etas se apoderaram da pele e a escon-
deram no sape do teto da casa. Para zombar dela, cantavam:
Oy6 girl ote ogere gere
0yd girla ola ogara gara
Oblrin $Ola kor6 u/1 oger, g,re
E
Akamore/6 0
I
<>
l
S11ba no telhado rdpido, rdpido...
""
55

Material chroniony prawem autorskim


Quando Oya encontra sua pele, retoma sua forma animal e ataca as duas
mulberes, matando-as. Tenta atacar Xang6, mas ele lbe faz louvores e sauda-
~lles. acalmando sua ira. Oya desaparece na tloresta, mas lhe da um afoxe (cbi-
fre magico), para que ele a chame quando estiver em perigo.
Outras versoes da mesma lenda nffo faJam de um ant1lope fi!mea, mas de
uma femea de bufalo. No Benin, em Sakete, Po~. Adja Were, perto do altar
de Xang6, esuo os vasos de Oya e, ao lado, os chlfies do antUope agbanl/. No
Brasil, chifres de bufa.lo sao guardados perto de Oya.

Na na
E. conslderada a mae de Omolu, que nasceu depois de Oxmnarl!, e foi rejeitado
por ter o corpo coberto de cbagas. Nan/I acbou-0 muito feio, comparado ao
irmao que era bonito, preferindo abandon.I-lo; Oxi,m achou o menino e o deu
a Ycmanjd, para crla-lo. Essa arltude e constrangedora porque, na Africa, NaniJ
e invocada quando uma mulhe.r quer ter ftlhos.
Uma grande romaria ocorre de tres e.m tres anos para o templo de Nana,
numa lloresta perto de Schlatti, no Benin. Os adeptos devem segulr uma dls-
dpllna rlgorosa e reg.ras de vlda ex.tremamente severas, enquanto partldpam
da peregrinacao. Durante a camlnhada, eles se ap6iam em hastes de madeira
para allviar-se do cansa~o. movimento lembrado na dan~a de Nan/I no barra-
c~o, executada com as duas ma.os fechadas, um.a em dma da outra, como se
estlvesse apoiada num pau.
Os dlscipulos de Nan/I ti!m a obriga~o de ser muito honestos. NaniJ ajuda a
descobrir ladroo, pessoas desonestas, feiticciros, e se encarrega de puni-los.
Nand carrega o lblri, feix.e de nervuras de folbas de dendezelro termlnado
em forma de baculo. Ela comanda a morte e ajuda as almas a desencarnar, a
"fazer a passagem•. Segurando o sopro de vida da pessoa falecida (o emJ) no
seu iblri, ela o ajuda a volta1 ao Orun. Ela personlfica a figura da av6, que se
torna, c.om o passar dos anos e com a idade, intransigente e resmungona.
Distinguem-se diversas variedades de Nani!:
• Na Xalli: s6 veste branco.
• Nil Sele cm Seli.
• Na Djapa: leva uma coroa de buZlos.
• Ni1 Buku ou Bumcu: muito velha e intranslgente; gosta de cores escuras.
• NiJ Aiaosi.
• Nabaim: carrega as doen~as e as chagas; leva xaxara, como Omolu. e n~o
I.> ibiri.
56

Material chroniony prawem autorskim


lbiri de NaniJ

lewa
Tewa, na Nigeria, nasce num rio e e ligada a agua . Pierre Fatumbl Verger se re-
fere a ela como uma especte de Yemmr/6. Tambem e considerada como a parte
feminlna de Oxumar2. t uma ca~adora, uma amazona.
• Llgada a Odt: vive na tloresta, no melo dos blchos.
• Ligada a lroko: s6 ela pode descansar en1 suas raizes, no alto da nolte.
• Llgada a Oxumare: casada com ele, mora na c-asa de Omo/u.
• Ugada a Obalua~ ea Nana: na hora da morte, ela transforma o ser vivo
em cadaver.
• /unto com Oxumnrl e Nana: e.la ajuda a modelar a terra primordial.

Tewa tomava banho em um rio e deixou seu pano-da-costa secando na mar-


gein. Quando voltou, u1n galo havla sujado sua roupa. Furiosa, eta se enqu12:l-
lou com a ave e s6 aceita oferendas de patas e galinhas-d'angoia.
57

Material chroniony prawem autorskim


lroko
0 lroko e uma Arvore sagrada, habltada por um Orixa do mesmo nome. Esta
arvore imponente e misteriosa faz a liga~ao entre o ceu ea terra. Extremamente
respe;tada na Africa, ela nao pode ser tombada sem pecigo, e ate n1esmo pa,:a
se colher algumas folhas, e preciso fazer-lhe oferendas. As folhas que caem no
cbAo s6 podern ser utili.zadas se estiverem viradas para o ceu. Ao pe dos lrolcos
depoSltam-se oferendas, mas algu.mas delas sao eoos maleficos, sendo acon-
selhavel nao ficar multo perto deles, espectalmente a noite. o lroko africano
(Clorophoro exce/$(1, Morat:eae) fol substituido, no Brasil, pela gameleira branca
(Ficus doliaria, Moraceae); entretanto, eventualmente pode ser encontrado al-
gum lroko cultivado a partlt de sementes lmportadas da Africa.
Irokii e invocado em caso de febre, doencas ou epldemJas. Ele tern o poder
de curar. As mulheres recorrem a ele quando nao podem ter filhos, e fazem-lhe
promessas e oferendas para engravidar. Mas, da mesma fomta que ele favore-
ce a vida, esta tambem ligado ao seu ftnal. Era entre suas raizes quase aereas
que, outrora, eram enterrados certos defuntos, sendo o local d.e moradia dos
anc,estrais, da ruesma fon:na que o dankO, o ba_m buza.l. 0 IrokO abriga tambem
um certo numero de espiritos perigosos, os abikus e os eleyes, que pertencem as
maes feiticeiras, as Yamis.

Apaoka
Essa arvore, a jaquelta, ebastante mlsterlosa, servlndo de suporte a varias enti-
dades: ela eo esconderijo das Yamls (Yamf Oxoronga), as donas dos feiticos, que
recebem oferendas no seu pe, como omolocum, acaraje, fcijao-preto, canjica
amarela. Com elas moram tambem Oya 011ira, Nana e lewd.
0 Apaoka serve de suporte aos passaros ligados as Yamls, do mesmo modo
que outras arvores: Odan (Ficus sp., Moraceae), Akokii (Newbouldu, laevls, Bego-
niaceae) e Trokil. E o lugar predileto das corujas que, a nolte, grltam do alto de
sua copa, para avisar dos perigos.
Nos dlas de festa, a arvore e vestida com camisu, anaguas, sala colorl-
da, pano-da-costa, oftl e torco. No dia-a-dia, ~ enfeitada apenas com um oja
colorldo.
Nao eborn 6car ao pe dessa arvore, pois uma parte das oferendas aos Orlxas
edespejada nesse lugar, e as Yas nao gostam de ser incomodadas.

58
Material chroniony prawem autorskim
Os Orlxiis funfuns
Sao os que presidiram a cria~Ao do mundo:
• Obata/6: ap6s sua estada na tetra, e depots de ter dado vlda aos pr!melros
homens, retomou aos ceus para licar ao lado de Olodumare.
• Yeyemowo: conslderada a mulher de Obata/6.
• Oruml/6: faz a llga~o entre Olodumar2 e os homeru, Orienta e lndlca os
meios de sair de suas diliculdades. Seu porta-voz e /fa. A ciencia de lfa e
imensa, baseada em 256 signos (odus), dados pelo jogo de adivinha~ao.
• 0/ocwn: dlvindade feminina, o Orix! do oceano, do !undo do mar, das
enormes rlquezas lgnoradas que al se encontram. Mas ela nao ~ mais ve-
nerada no Brasll e, apesar de atnda se conhecer seu nome, fol suplantada
por Yemanja.
• Oxald: filho de Obatald. Evenerado sob dois aspectos: Oxalufil, o velho,
e seu filho, Oxaguiil, jovem e guetrelro. 0 pal ~ curvado e enfraquecldo
pela ldade, quebrado, depols do que sofreu por causa de sua telmosla. Os
dois se vestem de branco:
Bant4 ba11ta nu aid
0 sun nu a1d
0 ii nu aid
0 t /nu alil d/di
Ala/6 ni/cl niki
0,6 ok6 a/,u/c;
Or6 ok6 afin
Atnt4 bi rak.ur,

lmeriso em roupas brancas.


Ele donnt em roupas brancas.
Ele acorda em roupa.s brancas.
Ele lmmta em roupas brancas.
t o dono do pa.no bm,ico.
t. o dono do cmcrmda.
Eo dona do albino. ~

EJ.e i maclfO como o camdo. ~


...--~
0

• Oxaguld ~ 0/owu, dono do algodAo e do inhame: -~


e
lniyan ogan baba mO wo 0
I

e
Seu fundame,ito a massa de i11hame pisada no pilifo. ..
~
59

Material chroniony prawem autorskim


Os lbejis
Os lbejis nao sAo considerados Orixas, mas seres sobrenaturais. Seu culto esta
Ugado ao nasclmento de gemeos, conslderado na Africa um fenOmeno mls-
terloso e uma manUesta~ao da fecundldade, mas envolto numa atmosfera
perigosa. Deste modo, e preciso faze, oferendas a fun de garantir a vida des-
sas crian~s, dar nomes especlais a eles e a outros que poderao nascer em
seguida.
Se um dos dois gf.meos vier a morrer., e necessirio confeccionar uma estAtua
de madeira que o representa. Deve-se trata-lo (na forma de estatua) como se
fosse vivo, vestindo-o com a mesma roupa u.sada pelo irmao vivo, dando-lhe
a mes.m a comJda e delxando-o permanecer ao lado do ltm.a o vivo em todas as
suas atividades.

A TRADl~ AO JEJE

0 panteao jeje apresenta certas dificuldades para ser descrito, pois, de acordo
coin o ritual de cada ca~ apresentara aspectos diferentes, or-tundos de vartas
etnias.
De acordo com Tobie Nathan, o mundo foi aiado por un1a dlvindade an-
dr6gina, Mawu Lissa, que gerou os filhos Dada Zodji e Nyohwe Awanu, divin-
dades gemeas que repartem o mundo e dividem o comando da tetra e suas
riquezas. So (Sobo) recebeu a dire~ao do ceu; Agbe (ou Naeti) cuida do mar
e de todas aguas; Age esta encarregado do mato, das florestas e dos animais;
Gu, de desbravar as matas, do ferro, da guerra, da clvlllza,ao; Djo e o sopro, e
Legbd nao tern cargo deftuido, e o mensageiro, o elemento dinamJco.
Maupoll mostra Mawu e Lissa como os crtadores c donos do destino dos
seres, que repartirarn seus atributos entre os l'Oduns. Eles sao representados por
duas estatuas de madeira: Mawi,, carregando uma meia-Jua, ea parte femea; Lis-
sa, sobre a forma de um camaleao segurando um sol na boca, ea pa.r te macho.
Em Herskovitz, as informa~Oes sao um pouco diferentes. Segundo ele, o
deus aiador, que nao e macho nem femea, chama-se Nanon Buluku. Este deu a
luz dots g@meos, Mawu e Lissa, a quern fol concedido o dominio sobre o mun-
do criado. Em seguida apareceu Alum, a morte; depois foi o:iado Azanadorm, o
ar. Seguiram-se im:imeros l'Oduns que se dividem em t,es grupos: os voduns do
trovao e do mar, os voduns serpentes e a familia de Sapara.

60

Material chroniony prawem autorskim


A famiUa do t rovao e do ma1r
Eformada pelos Heviossos, cbamados:voduns Z6 (do fogo), e os voduns TO (da
Agua).
• Sogbo·: rel da familla Heviossos, irrequieto, irado, dooo do fogo. Veste um
saiote (abl), felto de palha-da-costa de cor marrom-escura, e uma coroa
da mesma palha, com franjas terminadas por buzios; leva gui.zos na rou-
pa; usa tambem um avental pequeno, o honogii, carrega abagri (machado
com cabe~a de tigre cusplndo fogp).
• Bogum: Vodw, do fogo, leva os mesmos enfeites que Sogb6.
• Kp{J ou,Possu: o mais velho da familia, pertence ao fogo. Irado, transfor-
mou-se ern tlgre quando descobriu que Sogho namorava Oya, e teve ties
filhos: Loki), Badi! e A""'equete. Veste uma roupa de palha tingida, compri-
da, com tran~as terminadas com guizos e buzios. Leva garras oos dedos,
tiradas do deodezeiro; carrega o abagri.
• Abetaoyo: e irmAo de Sogbo, ligado ao fogo. Usa saia comprida, bone tipo
equete de palha, com franja e buzios, e carrega abagri.
• foa,/atin6: eo lrmao mals novo de Abetaoy6.
• Aconimbe: e parecldo com Abetaoyo; leva uma cobra na mao, por causa de
sua liga~ao com Besson.
• Loco Kayabe: eo filho mais novo de Sogbo; liga o zo (fogo) ao ar; mora na
gameleira; quando o rei Bessem perdeu seu ntngeve, ele foi encarregado de
procurA-lo. Veste abi, lto11ogo e carrega abagri.
• Bade: Vodim menino, irado, ligado a z6 e As tochas; encarregado de acen-
der as tochas do rel. Gosta de beber, de brincar. Veste saia comprida, abi,
honogo colorido, equete com franja de biizios.
• Avereq,1eti: meoioo, pertence A Agua (Vodw, to); e o pescador do rei SogbiJ,
ligado a bebida. Veste saia comprida e chapeu de palha tingida. Carrega
anzo~ abagri.
• Aziri e Tobossi: silo vodwis to, do mar. A primeira, a mais velha, pertence
ao fundo do mar., usa cont-as amarelas cor de gema de ovo; a segunda e
mais novae usa contas amarelas cor de ch~. Ambas vestem branco e usam
multos buz.ios como enfeite; sao ligadas a jaquelra, onde recebem suas
oferendas, que sao todas as comldas de Legbd a Liss6.
• Agbe: Vodun dos astros, pertence a familia de Heviosso; veste azul, carrega
abebe, come sem sal.
• Naete: ligada As aguas salgadas, ao mar; veste azul e carrega abeM.
• Alzan: Vodun f~mea, Ugada Amo.rte e aos antepassados; vive no tempo,
deltada numa estelra; ea prlmelra a comer nas festlvldades; representada
por uma panela de barro com tampa e duas quartinhas. ..
•O
I

61

Material chroniony prawem autorskim


• Xoroque: e o guardiao do palacio de Bessbn e das r~as. Era um Gu que
foi escravizado pelo rei e virou Legbara. Eo primeiro a comer depois de
Aiza11. Recebe um obi branco, bode, burubum, omoloann e ate perfumes,
mas de sua matan~• nao se aproveita nada. Fol o responsavel por muitas
guerras.
• Legbard To/isl.
• Leg/Jara Zocan.
• Ague: Vodun menino, ligado a mata ea ca~a. sobe nas arvores para ca~ar
e assustar. Suas oferendas levam frutas que representam os bichos de sua
ca~•- Veste roupa com palha tlngida de verde e decorada com pequenas
caba~as; fuma cachimbo.

A famflia de Dan
0 Vodun serpente e considerado o re.i da na~ao ;e;e, mas o Vodwr mais velho e
Aumadom,. Dan envolve a terra ea coloca em movlmento. E.le e pai de Bessim,
que Ilda uma legl.4o de voduns serpentes. Bessbn e a cobra macho, Kwenkwen
e a cobra femea sobre seu aspecto mats velho, enquanto Ojicu e a cobra femea
mais nova, equivalente a lewd. Besson e Ojicu se unem e geram uma multidao
de Vodu11 serpentes: Bafono Dek.6, Acassu, Ajap,, Toqilb11, Freqiiem, Doquenr, Co-
u,qubn...
Dan e tambem chamado de Aido-wedo, pois tern um aspecto duplo, Dan
sendo a cobra, e Aldo-wedo, o arco-iris. Maupoll fala de Dan Aydo Wedo: "encar-
regada de Jevar os seres materials e suas almas do ceu a suas moradlas terrestres,
se diz que repartlu seus poderes entre dois Dan subalternos. 0 culto muito po-
pular do ho-dan, ou serpente cordao. matertallza essa cren.,i. 0 cordao umblli-
caJ leva a crian~ ate o chao onde a mae pare. Maso que o ser humano venera,
quando cultua a palmeira lro-de, ao pe da qua! seu ho-dan eenterrado, e a obra
de um outro dan, o 6rgao mascuUno, que gerou seu nasdmento. •

A famill a de Sapata
• Sapat6: Vod1m da terra ligado a variola; anda coberto de palba-da-costa
tingida de vermelho; leva um feixe de talos de folhas de dendezeiro, en-
feltados de buz.los e contas, o xaxara; uma conta escura, o /aguidibii; cola-
res de buztos enfiados em forma de escamas, o /Jrajd; bracelctcs de buzios
nos bra~os e nos punhos.
62

Material chroniony prawem autorskim


• Awani: veste-se de palha-da-<eosta tlngida e roupas multo colorldas. Rece-
be suas oferendas ao meio-dia.
• Avima/1: e um Vodun novo, ligado ao Tempo; come bichos brancos, veste
branco e usa palhas tlngidas e roupas verrnelho-daras; sempre doente,
e
vive na esteira; dono da lepra, das pragas, da varlola; sofredor; usa xa-
xara e seta branca.
• Ajonsu (ou A2onsu, de azon, doenca): dono da doenca; e assustado, vin-
gatlvo; sendo mats velho, nao come blchos machos. Usa sala curta com
guizos, palha-<la<osta tlngida de verrnelho-escuro, capa, braceletes e per-
nelras de palha para cobdr suas chagas.
• Poli Boji: eum Vodun mals velho.
• Toyacossi: e um Vod101 mais velho alnda.
• Atolu (Ontolu, Aganga Tolu): e um cacador. Veste roupas coloddas com
e.nfe.ites de penas na dntura.

Os Voduns Nag6s
Tambem sao cultuados vodwu de odgem 11ag/J, especialmente vodwu femini-
nos como Oya, Oxwn, Yernanja e Naml; os masculinos sao Gu, Odee Omolu. o
Vodun Ll.ssd corresponde a Oxaltl..

Tlpos de jej e
Existem clnco tlpos de jeje:
• Jeje malTim: cultua a familla de Dan (sendo ele o rel), a familla de Kaviund,
a familla de Sapara e a famUla dos voduns nag/Js.
• Jeje modubi: cultua a familla de D011, a familia de Sapata e os voduns nag/Js,
mas da mals importancia Afamllia Kaviu11/J (onde Scgbo e o rel).
• JeJe $avalu: cultua a farnllla de Dan, a dos Kaviun6s e a dos VO<luns nagOs,
mas cultua espedalmente a familia de Sapata, onde Azunsu e rei.
• Jeje m/na: nele sao cultuadas as tres familias de odgem jeje, mas nao en-
~

tram os vodwis nag/Js. {:


• /eje daome: nele tambem nao entram os voduns nag6s. ·...-
0

-
~

-!!
~
Cada terreiro jeje se refe.re a uma dessas subna¢es, de acordo com sua 0
fillac!o. I

1
"'
63

Material chroniony prawem autorskim


A TRAD l~AO CONGO~ANGOLA

Segundo a tradl~ao cougo-angola, um deus supremo, chamado Zambi Apongo,


domina o muudo. Esse nome significa "todo-poderoso" e encontra-se na Africa,
em todas as Unguas bantas, com formas parecldas: Nzambi Phungu, Aphungu,
Waphungu.
Nas palavras de Balandier: • Nzambi rege a ordem do mundo e o curso das
•vtdas. Ele e de um certo modo a 1.magero do ~stlno, as vlctssltudes, as desgra-
~as.c a sortc, quc atingem a exl.stencla dos seres humanos sem modificar o sen-
tido geraJ do proposito divtno e dependem de for~as sobre as quais o homem
pode exercer uma intluaicia". Essas for~s sao os lnquices. A palavra vem do
quicongo rrkisi, que signilica: "feiti~o. feiti~aria, forma magica, magia, doen~a
provocada por uma feiti~a•ia", diz Laman. Por outro !ado, temos, na delinl.ao
de Bittremieux: "Criados por Deus, seres supra-humanos govemam o mun do
no seu lugar; sao prin<;ipal.mente os nkisi, espiritos, feiti~os no sentido mais
largo do termo. Se diz que lnOS velhos tempos os nlc.isi eram ordinariamente
bons e caridosos para os homens cujos corpos eles protegiam, mandando-lhes
a chuva, a comlda e o bem-estar."
E muito dificil encontrar a origern dos Inqu.ic,s cultuados no Brasil, por duas
razOes. A prlmelra e que exlstem poucos textos informando sobre a reUgtll.o
antiga praticada no Congo e em Angola; o nu:mero de pesqulsadores que se
in teressararn por essas etnias e limitado, e os unicos autores que podern servir
de referenda sao Laman, Bittremieux e Van Wing. A segunda eque a evangeli-
,a~o com~ou logo depots da chegada dos portugueses: ja em 1596, a diocese
de Luanda havia sido fundada; em 1640, uma missao de Capuchinhos tinha se
estabelecldo em dlversos pontos do pals, evangeli1.ando e batizando em gran-
de escala a popula~ao, dcstruindo e quelmando os idolos a lim de crradlcar as
•supersti,oes". i;sses fatos dificultam consideravelmente a procura das fontes
das cren~as e praticas religiosas.
Dos Jnquices cultuados no Brasil, multos deles nAo se encontram nos rela-
t6rios. Outros nao combinam com as caracteristicas que lhes sao atrtbuidas
no Brasil. Existe uma semelhan~ entre os Inq,iices e os Orlxas, que talvez nao
existisse no principio, mas que foi se acentuando com o tempo.
• Bombonjirti, Aluwiti, Tibiriri e Mahi/ti: tern as mesmas caracteristlcas que
Exu, escravo e guardiao maUcioso dos yomlxis. Nenbum texto faz men,ao
a esses nomes, com ex.ce,Ao de Bittremieux, que assinala •uns demonios
ruins, feiti~os de 6dlo e de vingan,a, entre outros Mabin/a ma ndembe..."
I.) Esse nome e muito parecido com Mabila.
6-4

Material chroniony prawem autorskim


• lnkossi, Roxe-mukumbe: sao equivalentes a Ogun. Laman fala de Nkosi
como •o le.ao. aquele que ferra". Van Wingo deftne como um feitl,;o para
se proteger dos ladrOes e dos feiticei.ros.
• Nsumbu, Kil,gongo, Knviungo, Knss11mbe11al, Alojl, 111wto Asaba: tern seme-
lhan,a com Omolu. Nsumbu ecitado por Laman como o protetor dos por-
cos. 0 termo ki11go11go designa a pustula da bexiga, e a palavra kavi1111go
e muito parecida com kavu11gu, nome dado a um tipo de idolo. 0 termo
11toto signiftca a terra, o chao, o reino dos mortos.
• Tempo Klamwi/6: e llgado ao culto das arvores e, partlcularmente, ao culto
dos antepassados. As oferendas que lhe sao feitas sao depositadas numa
gamelelra sagrada suspensa nos ramos. Essa arvore, equlvalente ao lrok6,
e o ponto de chegada da vlda e representa o tempo que flui ate a hora da
morte.. Ela slmbollza todas as flutua,oes de. que depende.m as manlfes-
ta,;<)es cl.lmalicas, as esta,Oes, a te.mpe.ratura, os ve.ntos, a chuva e o sol.
Balland.ier nota a importancia do Tempo no meio dos Baco11giis, "fasctna-
dos pela sua pr6pria representa,ao do deus Chronos•.
• Gongombila, MutacalomM, Amboablla, Tawami: s.Ao ca~adores com seme-
lhanl"I com Ode. Apenas Mutakalombo e mencionado como deus dos ani-
rnais aquaticos, por Ribas.
• Kat:e11de: dona das folhas, e muito parecido com Ossaim. Nenhum autor
faz men,10 a ele, com ex~ao de Laman, que observa que o nome Kate11-
d€ e um titulo honoriftco que significa senhor.
• Zt1zi1 Kibuko, Npanzu, Kasswnbenganga, Kambalanguanje, Lwnbando, Tata
Mwilo: sao semelhantes a Xa11go. Laman cita Nzazi como o raio. Em Van
\.Ying encontrarnos um feiti~o cbamado Nkutu Nzazi, em formato de um
saquiobo, que serve para vlngan~as: Mwilu Kilembicti. Nzazi e destinado
a acalmar a c61era do ralo; Serra Frazao o define como deus das tempes-
tades. Tata Muilo representa o sol; Van Wing fala de um felti,o chamado
/i.fwilu que p,r otege a aldeia contra os ,uloki, esptrttos ruins. Segundo Serra
Frazao, Klhuc6 e um deus-lar do Congo. Mpanzu era outtora o l11quice dos
Mpanzu-muilii, tribo que conservou o nome de seu ancestral protetor. E
um lnquice da alei,>ria.
• Matamba: corresponde a 0yd; mas nenhum africanista dA qualquer in/Or•
ma~ao a seu respeito. Laman nos da tradu,Oes da palavra: fe.rida corroslva
do nari.Z, lupus; lnqulce que fica numa cesta. E
C
• Dtmdalima, Dandahmda, Ki.ssimbi: correspondem a Oxum. Laman clta da- I
•C
ramente nkisi simbi como "nki.si da jgua, que vive na Agua". l
,,:
65

Material chroniony prawem autorskim


• Kaid, Kaya/a: corresponde a Yeman/d, mas poucas referblcias foram en-
contradas nos textos. Laman cita Ka~,a/a como provlndo do qulcongo
mbu-ayala~ o oceano, o vasto mar.
• Angoro, OU Angolo: e ligado a cobra. 0 nome vem de ngolo, kongolo OU
nkongolo, que deslgna o arco-iris. Blttremleux fala: "O a,co-irls e uma
grande serpente nkongolo que flea nas nuvens e manda a chuva•.
• Funzii, ou Vun/i: os lbejls sao chamados de Vunji, mas o lfU/uice Vunji e
descrito por Ribas como simbolizando o espidto da Justi~. Laman da in-
dica,Oes mais pr6ximas dos Vunji para o lnquice Funza: "Funza eum 11ki.d
praticamente esqueddo; uma for,a criadora the era antlgamente atrlbu-
ida e era considerado quase como o igual de Nzan rbi Mpw,gu. Os objctos
que lhe pertenclam sao guardados em pares numa cesta. t. Funz6 que faz
com que nas.am gemeos, ou os impede de nascer. • Embora os nomes
sejam um pouco diferentes, eles sao muito pr6ximos; encontra-se aqui a
no,;ao de dualidade e tam~m de fecundidade; assim, pode-se ter entao a
verdadelra odgem dos Vunji brasllelros.
• Lemba, Ka11ja11;e, Lembara11ga11je: correspondem a OxalufiJ.
• Re.makalungd: corresponde a Oxaguicl. Lan1an o indlca coino um lnquice
multo popular, medlador entre os vlvos e os mortos. Blttremieux !ala dele
como o lllf/uice especial do casamento, da paz do casal.

Material chroniony prawem autorskim


A COMUN IDADE

Para realizar o desejo dos deuses, o chefe de WJJ terreiro nao age sozinho, pois
conta com a ajuda de multas pessoas sob suas ordens. Juntos, formam uma
grande comunldade multo organlzada, o egbe, onde cada um esta a servl~
dos deuses. A(o) chefe do terreiro ea cabe\:a desse verdadeiro organismo, e os
que a(o) cercam sao seus bra~s e pernas. Esse entrosamento vai exlglr uma
dlsclpllna severa, multa abnega,ao e sacriflcio. E uma escolha para o resto da
vida.

ORG ANIZA~.i.O

Tradl~ilo ketu

0 chefe do culto
0 jogo das for,as espirituais sera sempre um misterio para o homein comum.
Somente alguem - seja homem ou mulher - com um dom especial, tera o
poder de compreender os misterios dessas for,as e modlfica-las em benefido
dos homens.
Tanto no Brasil como na Afrlca, as pessoas escolhidas para essa mlssao t~m
numerosas obriga,oes a cumprir, como consultar as divindades, transm.itir suas
mensagens e executar os trabalhos exigidos por elas. Tambem devem organizar
festas durante as quaiS essas divindades 1rao se incorporar, bem como preparar
as pessoas escolhidas pelos Orixas para incorpora-los. Ja as pessoas que nao in-
corporam sao orientadas para estabelecer uma liga~o mais estrelta com o seu
Orixa protetor. Por fun, quando um filho vem a falecer, o sacerdote tern por
missao encaminhar essa alma, para que ela encontre seu tugar no 0nm.

Material chroniony prawem autorskim


Na trad!~ao ketu, o chefe do terreiro ~ a yalorixti, se for mulher, ou o babalo-
rixti, se for homem. Entrc os escolhldos para o cargo de •cavalo dos deuses•, a
grande maioria ede mulheres. Por lsso, para slmplificar, preferlmos nos referir
aqui a chefes de terreiro como yalorixas, e aos cavalos dos Orix.is como tnlcla-
das, sempre no femlnlno. Essa prefer~cia nao ~ diseriminat6ria e nao quer
dizer que os elementos mascullnos do culto sejam desprezados.

0 egbf
As relac;<>es entre os membros do eg/Je sao codificadas de forma multo rlglda.
Podemos dividir os adeptos em dois grupos: os adoxus ("quern carrega oxu•),
aqueles que entram em transe e lncorporam os Orb,as, e os que nao sao adoxus,
ou seja, nao entram em transe nem incorporam Orix.is.
As adoxus se dlvldem em quatro grupos: as abiils, futuras adoxus, que aioda
nao foram iniciadas e se preparam para a redusao; as yawos, que ja foram lnl-
ciadas e que vao renovar suas oferendas ap6s u.m ano, tres e sete anos; as ebo-
nies, que tern mais de sete anos de feltura e que IA fizeram suas oferendas; e as
oloies, que sao escolhidas pelo Ocixa da yalorixti, entre as ebomes, para assumir
uma res,p onsabllldade especial - um oy{!.
Como as tarefas sao numecosas e aumentam a medida que o terreiro se
desenvolve, os cargos de maior responsabilidade sao assim dlstribuldos: a yd
egt,;, •mae da comunidade", que pode substltulr a mae-de-santo em caso de ne-
cessldade; a yd kekere, "mae pequena•, que se encarrega de todas as iniciadas e
ajuda a yalorixd em todas suas ativldades; a o;uboni1, espkie de • mae pequena•
encauegada das novas irticiadas; ea ya/ode, que cuida do born reladonamento
entre as iniciadas.
Algumas delas tern tarefas mais especificas: a yatabaque pre.para a comida
das lnlcladas durante a feitura; a yalefun prepara os p6s utilizados nas ptntucas
rituais e pinta as iniciadas durante a redusao; a maye e a agbeni preparam os
elementos sagrados que vao formar o oxu, massa que ~ colocada no meio da
ca~ das iniciadas; a yatebexe laoc;a as cantigas no barrac!o e ajuda o a/abe; a
yaba.sse prepara as oferendas e tam~m ~ responsavel pela cozinha; a olopondti
~ a encarregada dos banhos durante a feitura; a yamoro, de Omolu, a ajlrnudd, de

Oxum, e a dagil, de Ogun, sao responsaveis pelo pade; a yassikti carrega o estan-
darte durante a procissao da festa de Oxa/6, e seu OrixA ~ Oyti; a colaba carrega
o laba de Xang/J durante a prOdssao de yamasse, nas festas de Xango; a acowe ~ a
secretaria da casa de Xango e supervislona a organiza~o das festas deste Ortxa;
a ya tofuomiJ cuida das crian~•s do terreiro; a sarapegbe, de Ogun, transmite as
mensagens dentro da comunidade e tambem fora dela.
68

Material chroniony prawem autorskim


Ouas ayabds, cuja tarefa nao tern um nome especial, tern a responsabilida-
de de bater o sangue dos bichos de quatro pes durante os sacrlflclos e de cul-
dar da organizatao das oferendas feitas a Ossaim, nas matan~ dos biehos de
quatro pes.
Alem desses grupos de adoxus, existem tres grupos de oloies nao-adoxus, que
sao dignitarios e nao entram em transe. Escolhidos pelos Orixas, eles sao con-
slderados romo "pals" ou "maes", e devem ter conhedmentos suftctenres para
controlar as cerlrnOnlas quando os Orixas estao presentes.
Em certas casas, como o Op{i Afo11ja (em Salvador, Bahia) e outras originarias
desse terrelro, como o Op6 Aga11ju, existe um grupo lormado por doze bomens,
os 0/Jd.s de Xang{), que representam os ministros desse OrixA e t@m um lugar es-
pecial no bauacao, scls ii dlreita e seis ii esquerda do trono de Xa11g6. Cada um
tern dois substitutos: o otwr e o o.si. No Opo Aganju, eles se cha.m am mogbd, por
lnterventAo de Pl.erre Fatu1nbl Verger, que achava esse nome mats de acordo
com a traditao yon,bd: na cldade de Oyo, no reiuo de Xang{), os sacerdotes a seu
redor eram chamados de 011ixa11go, e seu chefe, de Mongbd.
0 segundo grupo de membros do egbe ~ formado peios ogd.s, que possuem
taretas especificas: o a/abe ~ o chefe dos ogas tocadores de atabaques, clirige a
orquestra e Ian~• as cantlgas; o axogu11, geralmente um filho de Ogu11, e o en-
carregado do saerifido dos animals. O aficode faz a ca~• ea matan~• de Odt; ~ o
chefe dos arameftls (ca~adores), entre eles o iperilode (ca~ador dos clclantes). 0
assogbd, o apoca11, o ejltatd e o apotu11 tern responsabilidades na casa de Omolu;
o atobold, o iuindonsi e o elernesso, na casa de Oxald; o ogotun, filho de Og,m,
na casa de Oxmn; o sabaloju e o ojuobd, na casa de Xa11g6; o balog,m, na casa de
Ogun. O olusO ~ culda da boa ordem geral do terrelro; a teobo/6 euma mulher
espedalmente encarregada de cuidar dos Oba.1 de Xango.
0 terceiro grupo ~ formado por mulheres, as ek.tdes ou ajoyis. As ek.tdes cul-
dam dos Odxlls quando eles incorporam, ajudam a vestir os trajes e as insignias
rltuais; clas tambem os vigiam enquanto dan~m. enxugam seu rosto, ajustam
suas vestes e podem receber suas mensagens.
A comunidade se reune em datas regulares, geralmente uma vez por m~s,
para o osse, quando se faz a limpeza das casas dos Orixas e se enchem as talhas
e quartinhas de cada um. Tambem se renovam as tigelas de acar6 batldo e
a/1111, e se oferecem comidas secas.
Para as iniciadas e uma oportunidade para resolver seus problemas particu-
E
lares, pedlndo a yalorixd que fa,;a uma consulta com obi ou oro/Jo. Ao final do 0

trabalho, todos se juntam para rezar e, em seguida, a yalorlxd lnforma sobre da- '
tas e obrlga~Oes dos pr6ximos dlas, calendario e organiza,ao das festas da casa.
1
<(

69

Material chroniony prawem autorskim


Na reunlao do oxt, a yalorixii tamb&n da ensinamentos e consclhos ~s ini-
dadas mals novas, para facilltar sua lntegra~o com a comunidade.

Tradi~iio jeje
0 chefe do terreiro ie/t mah! tern o nome de mejltiJ, seja homem ou mulher.
Se o terreiro for de natao jeje caviu110, ele se chama doti, se f.or homem, ou
done, se for mulher. Na na~ao nago Vodun, diz-se lrumbone para um homem ou
gaiaku para wna mulher.
A mae pequena ea derl; ela tern uma ajudante, a dtre vitu; em caso de neces-
sldade, ambas poden1 ser substitu!das pela huns6. O meh,mt6 e o pai pequeno.
0 grupo das iniciadas se compoe das vodunsis.
0 pefigd e o zelador do pejl, e tambem o primelro responsAvel pela matan-
~•; o /Jajigd e seu ajudante e o segundo responsAvel. Na aus~nda de ambos, o
ogil impe os substltulrA. 0 ogd cut6, que toca o ga, dirige os atabaques e puxa as
cantigas no barracao.

Tradl~iio angola
0 chete do terrelro se chama tatii-de-Inquice, se for homem, ou mametJJ..de-
Inqulce, se for mulher. 0 pai e a mae pequena sa.o chamados de tattl ndengul
e mametiJ ndengue. As iniciadas silo as muzenzds; as mais velhas silo as mucollts
ou colas. Os tocadores de atabaque (ngomd) sao chamados de tata cambone,
ou sicarangome. Na verdade, essa termlnologla banta e muito pouco utilizada,
prevalecendo os tennos yorubas ate para os nomes de Jnquices.
A hierarqula dentro dos terrelros e extremamente rigorosa e codiftcada. Via
de regra, todos pedem a ben~ao da yalorlxa; as inlciadas mais novas sempre
devem pedir a ben~o das mais velhas. lnldados de Oxalii sao especialmente
respeltados e todos pedem a sua ben~ao, chamando-os de Baba, mesmo os que
~ sao mais velhos que eles. As filbas de Nana sao chamadas de Vo.
~
~

8
..-g
'<>
3;
0 TE RREIRO

·-
C
Os candombles no Brasil tomaram aspectos diversos, nao s6 em razAo de suas
na\;Oes de origern, mas pelas condl~s materials de cada fundador, a evolu~lo
do terrciro e o processo de urbaniza,;ao da ~rea onde esteja iocalizado.
70

Material chroniony prawem autorskim


TRAOl~ AO KETU

Os tipos de casas e de constru,Oes de um terreiro podem variar, mas sempre


obedecer3o a uma estrutura determlnada. Todos devem ter o Exu no portl!o; o
banacao; a casa de Obaluaye e, pelo menos, uma casa de Orixa, com um espa~
reservado para Oxala; um quarto para recolher as yawos; e a cozinha onde sao
preparadas as oferendas, podendo ter foga reiro de carvao ou de lenha, ou ate
mesmo um fogio industrial a gas que slrva de refor,o. Antlgamente, tlrava-se
agua do ~o e as ya1"6s levavam as latas d'agua sobre a ca~a ate um galao na
cozinha. Se a ativldade for lntensa, usam-se fogarelros de carvao ou um fogo
no quintal, feito entre tijolos.
Dentro de um terrelro exlstem duas arvores sagradas, o Jrok8 e o Apaokd;
um mont.i culo sobre o qua! esta enfiada uma vara, onile, que representa a tena,
o chao; e num recanto afastado, o /Jalue, local para os banhos de folhas do
ritual, onde sao guardados os potes de abo e o pilao para as folhas especiais
dos abos.
Podemos citar exemplos bastante diferentes, tais como: o terreiro Iii! Axe
Op6 Afonja, fundado e1n 1910 em sao Gon,alo (Salvador) por Mlle Aninha de
Xango, Oba Biyi, feita por Ya Nasso em 1869; o terreiro lie
Axe Opo Aganju, em
Lauro de Freitas (Salvador), fundado por Balblno Daniel de Paula de XangD
Aganju, Olxlraim, feito em 1959, por Mae Senhora, Oxwn Muiwa, felta por Mie
Aninha; o Omonile Orixd Odi Ewe Ax~ Xa11g8 Dei, em Vista Alegre (Niter6i),
fundado pelo falecldo Nilson da Sliva Feltosa de Ossaim (felto por Mae Agripl•
na do Iii Axe Opo Afonjti do Rio de Janeiro), atualmente dirigldo por Gustavo
Coutinho de Nascimento, [jitojinii, tambem filho de Mae Agripina; e o terreiro
de Osvaldo dos Santos, Oba Omi, de Oxaguia, filho da falecida Mae Hilda (ma.e
pequena do Gantois), em Santa Cruz da Serra (RJ).
0 Opo Afon/6 e o Opo Aga11/u sao '°'as imensas e povoadas, quase aldeias; o
barracio e independeote e cada Orixa tern uma casa, composta de sala, quarto
e varanda. Alguns Orix.is tern varios comodos para abrigar os yawos, ebomes e
dignitarios. No portAo, flea Exu com.o guardiAo; afastado, existe o lie lgbii, onde
se faz o culto dos aocestrais.
O terreiro Omonile Orlx6 Odl Ewi' Axe Xango Del, tern, logo na entrada, a
casa de Exu ea casa de Ogun. No quintal existem diversas constru,;oes, como
o banacao; o quarto de Ogun e de Ode; o quarto das ayabas ( Yemanjd, Oya,
Oxum, Oba); o quarto de Oba/11aye, Nana, Oxumari! e l ewd; a cozinha dos Ori•
xas, o quarto das malas das mulheres e outro para os homens. Tambe.m fazem
parte desse conjunto: o quarto de Oxa/a, o quarto de Aird e o quarto de Xang{J.

Material chroniony prawem autorskim


0 quarto de Exu, separado dos demals, ~ construido num ponto mais afastado,
asslm como o lle lgbli.
0 teuelro de Osvaldo ~ exemplo de constru~ao em area exlgua, o que tor-
nou sua instala~o muito dificil. 0 Exu do po.rtiio, o barracilo e a casa de £xu
ficam perto da entrada. Temos ainda o Iii lgbli, a casa de Obaluaye e uma cons-
tru~llo com pequcnas divis6rlas que abrlga Oxald, Xango e todos os outros Orl-
xas. HO tambem uma cozinha, pr6xima ao barra<:ao, e uma casa separada que
abriga o /Ja.balorixd e os membros do eg~.
Um barracllo tern semp,e uma parte central, reservada para as iniciadas
dantarem. Nas laterals ha um espa.a com arquibancadas ou bancos para os vi-
sltantes. Ao fundo, sobre um estrado, tica a cadcira do OrlxA dono do terrelro,
que permanece vazia se ele nilo estiver incorporado; auma parte mais baixa,
ficam as cadeiras da yalorixd e dos vmos dignitarios. Um espa~o e reservado
para os atabaques.
Nao ha forro no teto, pois o babito, em algumas casas, eque a parte superior
do ba.rracllo seja decorada com bandelrolas feitas de papel com que se fazem
ba!Oes, em cores que varlam de acordo com as festas. No centro do barracao
existe uma cavldade s-.acralizada, fechada por um.a tam pa de concreto.
No Opo Afonid e no Opo Aganju, os atabaques ficam do lado direito do bar-
radio, em um pequeno espa'° elevado, para que os tocadores possam seguir a
evolu~ao dos lnlclados. Desse mesmo !ado, ficam as cadeiras reservadas para
as mulheres mais antigas do terreiro, as ebomt'S. Em algumas casas, como a de
Nilson de Ossaim e a de Osvaldo de Oxaguia, os atabaques ficam no fundo do
barracao.
Nos candombies onde nil.o existem um quarto e uma sala para as divindades,
as iniciadas de um mesmo OrixA ai se hospedam e guardam suas e>'teiras, malas
com as roupas rituals e o material nec~rio para sua permanencia no terreiro,
tais como balde, esponja, toalhas, len¢is, travesseiro, cobertor, roupas de frio
etc. Esse grupo forma uma pequena comunidade com fortes liga~Oes. Ser~ nesta
sala que a oova lnlciada ficara rerolhlda durante o perlodo de lnlcla~o.
Nos terreiros onde existe um quarto simples para cada Orixa ba um como-
do especial, o ro11k6, com chAo de terra batida, sem janela.<, que e usado para
se recolher as lniciadas. £le s6 e usado durante esse periodo, ou quando as
iniciadas renovam suas oferendas, e seu acesso ~ estritamente reservado a elas.
Ha tambem o sabaji (ou segbe;i), onde as lnlcladas guardam suas esteiras, malas
e material. A principio, esse espa~o era compartilhado por homens e mulberes,
mas, atualmente, separam-se os dols sexos, para evitar que os iniciados trans-
gridam a proibi~ao de rela~Oes sexuais entre trmaos dentro do terrelro.

Material chroniony prawem autorskim


Nas casas dos Orixas sempre ha um pepele, que e um estrado elevado onde
se deposltam os vasos sagrados. Ao pe do pepele ficam talhas e quartinhas com
agua, que nunca deve !altar. Logo abaixo do pepele, existe u.m espa~o no cbao
onde e colocada uma parte das oferendas: e o o;ul>o, •o olbo que come· do
Orlxa. Esse lugar nlo deve ser cimentado, e de terra.
A disposi~ao dos quartos dos Orix.is e identica para todos, exceto para Ode,
que tern uma cavidade redonda no meio do chao, cbamada de arii, rodeada por
um pequeno muro de tlJolos, sobre o qual se coloca um alguidar grande, onde
slo deposilados os ferros de Ode de cada nova iniciada; como tampa, usa-se
uma panela de barro sem fundo. As iniciadas, que sao filhas de Ode, terAo seus
lg/Jds em separado, colocados sobre o pepele do quarto do Oril<a. E, com um, ain-
da, encontrar-se, nas casas de Obaluay2, uma estrutura redonda que lembra as
cabanas pdmitlvas da Africa, coberta de sape, apesar deste tipo de constru~ao
estar desaparecendo; mas sempre bavera um pepele no fundo do quarto, para
os assentam.e ntos de Nana e Oxumari!.

Os igbas
No quarto, cada assentamento (igba) e colocado sobre uma la/Ila ou um banco.
Os lgbas sao vasilhas que conte.m os objetos saoalizados durante a feitura. A
cada Orlxa corresponde um igl1<i pr6prto. Habltualmente, os lg/xis sao vestldos
com anaguas e saias de tamanho adequado, ou silo cobertos corn panos nas
cores de cada Ortxa. Os adere~os dos Orix.as sao guardados em Cima dos ighas.
0 Odxa que ocupa a post~ao mats elevada (em um banco mais alto), em cada
quarto ou em cada casa, representa o Orlxa da comunldade. Junto ao lg/xi prln-
Cipal sao colocados os outros, que pertencem aos membros da comunidade.
Nesse local, pelo menos uma vez por ano, silo realizados um rulto e uma festa
especifica.
Ao pe de cada lg!Nl, existem sempre uma tal/Ja (com tres all'.'ls para os Orixas
masrulinos, ou duas al~as para os Orix.is femininos) e duas quartinhas, que
devem estar sempre cheias de agua.

Os lgbas de Exu
Sao feitos em vasos de barro tradicional, alguidares ou em panelas de barro,
contendo uma massa de tabatinga misturada com azeite--de-dende, cacha~a,
mel e sal. As folhas de Exu sao misturadas corn enl<ofre, mercurio, irna, vArias
plmentas, pregos, altinetes, agulhas. Junta-sea tudo lsso a terra de sete enouzl- -0
l
lhadas, da porta de um cernlterlo, de um estabeledmento comerclal bem mo- '<
73

Material chroniony prawem autorskim


vlmentado e de um banco; uma orelba-de-pau ve.r me.l ba (Polyporus sa11g11i11eus,
Polyporaceae), sete graos de feijao-preto, sete de feija.o -fradinho, sete de milbo
amarelo, sete de canjica e sete pipocas; carvilo de madeira e carvao da terra (de
pedra); p6 de feno, ouro, prata, cobre, Iatllo, bronze, a<;<> e aluminio; sementes
africanas (arida, bejerecum, lelecum, aber@) etc.
Existem varios tlpos de assentamentos de Exu: tabatlnga modelada em for-
ma de busto, com a ca~a, os olhos e a boca feitos de bCizios, ou com um
peda~o de ferro, omado com tridentes e lan~s, cuja base e fixada na tabatlnga
dentro do vaso decorado com sete ou vtnte e um buzios e moedas. Exu ta.m bem
pode ser representado por uma pedra. Todos os assentamentos serao sacraliza-
dos em rituais pr6prlos.
Oiante do vaso, coloca-se uma moringa cbeia de agua, duas quartinhas com
acafd batldo, e quatro buzios, usados para consulta.
fan um terreiro, existem varios assentamentos de Exu chamados "de traba-
lho", para se fazerem oferendas e atender as necessidades dos dientes.

0 lg ba de Ogun
Coloca-se num alguldar um suporte de ferro trabalhado, com uma vara onde
estao pendurados sete objetos representando as atiVidades de Ogun: pa, picare-
ta, tacao, lan,a, foice, martelo e torques. As vezes, esses objetos em mlnlatura
sao colocados no alguidar sem o suporte.

0 igba de Od~
Coloca-se num alguldar um artefato de ferro ern forma de arro e ftecha, fixado
numa vara presa a uma base, para que o conjuoto possa fica.r em pe. Em alguns
igb<is, o arco ea Oecha sa.o acompanhados de uma pequena pedra decor escura.
Odl ErlnM tern seu lgbd sob a forroa de um arco rodeado de flechas, onde sao
colocadas miniaturas de passaros.

o igba de Ossalm
Efelto em ferro e tern o formato de um fel)ce de sete lan~as pontiagudas reu-
nidas. A lan~a do melo possui um passaro de ferro na ponta. A base e enftada
numa talha (que pode ter tres al~s), cheia de areia e fechada por uma camada
de tabatlnga decorada com b6zlos e 6rmas.

o lgba d e Obaluaye
0 algu:ldar ~ cobe.r to com um cuscuzelro, cbelo de. buracos onde sao enfiadas
sete lan~s. uma delas a mais longa de todas. No interior do alguidar colocam-
7◄

Material chroniony prawem autorskim


se vinte e um buzios, uma moeda, uma pulseira feita com lamina de ferro en-
rolada em espiral, e um pequeno xaxara (identico ao usado por Obaluaye), qu.e
euma pequena vassoura felta de talos de dendezelro fixados em tabatlnga mts-
turada a varios elementos e as folhas de Obaluaye; no meio desses talos fixa-se
um ekodide (pena vermelha de um papagaio do Gabao). A tabatinga, algumas
vezes, edecorada com pequenos buzios ou pedrinhas. Esse objeto mede de dez
a qulnze centi.metros.

o tgba de Xang&
As pedras de Xarrgo originals sao pedras-de--raio, isto e, machados de pedra
poUda dos tempos neolitlcos que - segundo a Jenda - foram enterrados por
um raio que caiu sobre a terra. Dlz-se que essa pedra, ao final de sete anos,
Volta a superficie. As pedras dos igbas de Xa11go, mesmo que nao sejam todas
aut@nticas, lembram o formato de um machado polido com uma extremidade
delgada. Esse n1achado e guardado numa gamela (bada de madeira, redonda
ou levemente oval, entalhada em umbauba ou jenipapo), acompanhado de
moedas de cobre e pulseiras do mesmo metal.

0 lgba de Ox umarf
£ representado por duas cobras de ferro entrela~adas na fom1a de um caduceu,
e sua base e fixada numa talha cbeia de areia, fechada com um pouco de taba-
tlnga, decorada com buzios e firmas. Em alguns casos, pode-se colocar, ao pe
do caduceu, uma pedra escura.

Os lgbas de Oba, Oya, Oxum, Yemanja


Sao compostos por uma sopeira de porcelana (branca ou nas cores de cada aya-
ba), quatro pratos rasos e quatro pratos de sobremesa dispostos em pe ao redor
da sopeira, dentro de uma bacia de porcelana ou agata. Oentro da sopeira colo-
cam-se moedas antlgas, pulselras, dezessels buzios, um seixo (old). As pulseiras
e as moedas sa.o da cor consagrada ao OrixA: latao amarelo para Oxwn, cobre
vermelho para Oba e Oya, metal prateado ou cromado para Yemanja. ..,
~

o lgba de lewa
i
~
0
Tern uma caba~a com virios objetos e tres cobras de cobre vermelho entrela~a- "-~
0

das, onde, no meio, coloca-se uma pedrinha. ...-


~

-E~
O lgba de Nani 0

£ identico ao de Yeman/6, mas a sopelra ede barro e colocam-se nela multos ...3
I

buz.los. '<
75
Material chroniony prawem autorskim
o lgba de Logunede
Efelto de uma pequena bacla de lou,a, onda se coloca uma pedrlnha, wna pul-
seira e objetos de latlo: um abebe, uma moeda e um pequeno savelro. A bacla
deve estar sempre cbela de agua.

0 igba de Oxala
Eld@ntlco ao de Yeman/6, mas a pulselra e de chumbo ou mar6m.

TRADl~AO JEJE

Um tcuelro jeje predsa de multo espa~; dal a orlgem do nome rumpami: n,m
(grande) e pame (te.rra}. Oentro do terreno, cada Vodun tern sua arvore, cha-
mada ati11sa. No pe d.e cada uma 6ca um assentamento, e existe tamban um
ponto de agua (nascente ou ~ ) .
Na entrada do n,mpam€, do lado dlrelto, 6ca o assentamento de Ogu11 Xoro-
qui, escravo de Bessem e guardiao do tesou.ro de Da11. Do !ado esquerdo, num
pe de mandacaru, fica Alzan, representando a ·estetra• da terra, a crosta tcrres-
tre: e um monte de terra em cima do qual se coloca uma jarra com pequenas
aberturas; o lugar esta sempre cercado de mariw6. All moram os antepassados e
os ancestrai5 da na~a:o jeje.
Mais adlante, ao pe de uma garnelelra, 6ca o assentamento de Legbara.
Ao pe de diversas mangueiras 6cam Bade, Agul, Ode. Ao pe de um cajazeiro,
AVt!Tequete. Em uma jaquelra, ou num pe de mulungu. 6ca Azonsu. Num den-
dezeiJo, perto da cigua, 6ca A.ziri Tobossi. Num monte de te.rra, coberto de cacos
de lou,a, flea &sstm.
As constru~oes principais sao o abafd (o barracao para as ce.rimonias publi-
cas}, o pamevo (ante-sala onde os voduns repousam}, o pefi (com os assentamen-
tos de todos os vodu11s da casa}, o sabaji (sala de descanso de bori), o rundeme
{dormit6rlo onde as lnldantes sao recolhldas), o paml (quintal fechado sem
comunica~i!o com o exterior) e varias salas anexas como despensas, banbelros
e coZin.h a (com fogao de lenha e panelas de barro).

TRAOl~AO CONGO-ANGOLA

De acordo com n espa,o disponivel, esses teneltos seguern um padri!o identioo


.., aos terrelros ketu, com barracao, quartos para cada lnqu.ice e sala especial para
76

Material chroniony prawem autorskim


recolher as iniciantes. Sc o espa~o for muito pouco, os asscntamentos ficarn
reun.i.dos num mesmo qua.rto; mas Bombonjira ficar-A nu.ma casa sep.arada, e
Sumbu tarn~rn. Na medida do posslvel, Lembo devera, pelo menos, ter um
quarto separado.
No pe de urna garneleira sagrada, onde se cultuam os ancestrais, reside o
lnquice Tempo Quiarnwila.

77
Material chroniony prawem autorskim
AS CO N SULTA S

A consulta aos deuses permite conversar com o invislvel a lim de que, atraves
da vontade dos Orixas, se conh~am as causas dos problemas que afligem os
cllentes e os melos lndlcados pata resolve-los com as oferendas apropriadas.
Sao dlversos os motlvos que levam alguem a fazer uma consulta, podendo
ser de ordem fisica, psicol6gica ou espiritual. Nao existe, de fato, uma separa-
t!o entre o espirltual e o temporal: esses dois fatores podem interagir e pro-
vocar um desequllfbrlo. F.ntao, o que parece ser um simples lncldente fortulto
ou um problema de saude podera ter uma causa sobrenatural que nao seria
descoberta por uma pessoa comum.
Os casos que motivam a consult• aos Orixas sao, com ja foi dito, de varias
ordens. Mas algumas questoes sao bastante frequentes: mal-estar e inquleta-
~o sem motivo; problemas afetivos nas rela~Oes com a familia, com a pessoa
amada, marido, esposa ou amante; doen~a. perspectiva de interven~o drur-
gica, estado depressivo, dependencia de drogas (alcool etc.); dificuldades nas
rela~s com vi.zinhos, amigos, pat:rao, colegas de trabalho etc.; duvidas e in-
decisOes na escolha de uma carrelra ou de uma mudan,a de domiclllo; falta de
ernprego e dificuldades flnanceiras; decisoes a serem tomadas dentro de uma
empresa; viagens a serem feitas; preocupa,oes sobre o futuro; duvi.das sobre
as exig~ndas do Ortxa protetor depols de um sonho, um pressentlmento ou
mesmo algum acontecimento durante uma cerimooia.
Atraves da consulta aos Orlxas, por meio do jogo, eque se vai ter as lndica-
~Oes sobre as causas do problema, e a conduta mais adequada para resolve-lo.
As causas prloclpais oormalmente estao relaciooadas a influenclas de espiritos
ou dlvidas de obriga~s. Perturba~ ligadas a Exu causam prejuizos e Jmpe--
dlmentos na Vida e nos neg6dos. Um espirito - ligun - que por mas a~s na
terra (assasslnato, sulcldlo etc.) nao consegue encontrar o camlnho da luz, e

Material chroniony prawem autorskim


fica condenado a errar sem ter repouso, pode se aproximar da pessoa. 0 consul-
tante pode tambem ter a obrigal'iiO de farer oferendas para o seu Exu, para sua
ca~ - ori -, para um Orixa especifico, ou para seu pr6prio OrixA.
A causa do problema tam~n pode ser a lnfluencia de um espfrito mau
- ajogun - que persegue os humanos, ou das bruxas - yamis ("nossas
maes") - , que sao solicitadas por um lnimigo e vao agredir o consultante. As
yamis slio entidades terrlvels, que s6 devemos solldtar com ext1ema prudenda,
pols agem como bem querem, podendo asslm atingir tanto a vitima quanto
aquele que as envtou. De qualquer forma, elas exigem uma oonttapartida, tan-
to para fazer o ma! quanto o bem, e podem atingir entes queridos e, particu-
larmente, os descendentes. E!as regem pcindpalmente os inddentes durante a
gravidez ou o nasclmento, como os abikus (espiritos de crian\035 que •nascem
para morrer"). Quando uma mae perde um filho no parto, ou logo apos o nas-
d .m ento, e provavel que seja este o sinal de que ele pertence, em outto plano,
a uma socledade de espfrltos que reencamam no segundo filbo, cujo tempo de
vlda val ser muito curto. Epreciso, portanto, desplstar a ate.n~ao do abiku, para
que ele se va sem levar o novo ser para a morte.
Exlstem varlas manelras de se conversar com o lnvlslvel: pelo jogo de lftl,
utillzando os ikins (car~os de dendl), ou pelo opele (oolar de If6); pelo jogo de
buzios; atraves da noz-de-cola (o/Ji ou oro/Jo"); ou, em ultimo caso, jogando com
quatro bu.z.los.

0 JOCO DE IFA

Na Africa, o jogo de /fa e reservado aos homeru. £le se baseia na manipula~o


dos ikins, ca~os de um certo tlpo de dendezetro - igi opefti (Elaeis idolatrica,
Palmaceae) - , palmelra parecida com o igi ope (£/aeis guinee,isis, Palmaccae),
Cujas frutas carnudas dao o tpf> (az.elte-de-dendt).
Quern prestde a adivinha~ao e Orwni/6. E.sse nome quer dizer: •o ceu co-
nhece a salva~ao". Orumil/1; o mensageJro dos Orixas. Ele sabe tudo, v~ tudo,
esta sempre presente. Nao se trata de um Orixa comum, pois comanda os ou-
tros Orixas; faz parte de uma categoria superior das energias que organizaram
o mundo. A verdade ea bondade sao sua essencla - o que os Orlxas nao pos-
suem -, e cabe a ele a responsabilidade de informaL Ele nao julga, nao tem
opini3o pr6pria, apenas transmite os recados do mais alto prindpio diVino,
Olodumare. Asslm, os seres humanos podem receber uma resposta as preocupa-
~Oes que os alligem no momento.
80

Material chroniony prawem autorskim


---
1•1•1•1 • 1•1•1•1 • 1 •1• 1 • 1• 1 • 1•1 • 1 •1•1 • 1 •1
I Og~ Oyeku Lwori Odi I --
I

-
I I II II I
II -
--
I
I
I
I
II
II
I
I
=I
I
II
II --
I
-r' I II II
I

I I
--
I -- 1rosun Owonrln Qbara Okanran j
I

--
I
I -- II 11
11
I
II
11
II
I
I
--
I
I -- 11 I II II
I
I
--
I
I -+- 11
Ogunda Osa
I 11
ll<a
I
Oturukpon
I
I
-f
T
~I - II II
I
II
I
II
II
T
I--
! I I II I
I
I -•
I
I-! IIOtura
I
lr¢t¢
II
Ose
II
Ofun
I
I
I ---
I
I -- III I I II I
I
---
I
--' I I
11
II
I
I
11
I
I
--
I
I -- I I II I -
I
I

-I
l •l • l • l • l • l •t• l • l•l• l • l •l• l • l • l •l•l • l • i
I

0 adivinho, chamado baba.lao (pai do segredo), pega os iki11.s na mao e


delxa-os calr numa vasllha, retendo, por acaso, um ou dots desses car~s na
sua mao esquerda. De acordo com o numero de car~os retidos, ele traca rlscos
num p6 especial chamado yorossum, espalhado em cima de uma bandeja de
madelra, o okpon-ifd (okpon - bandeja - de Ifd). Se reteve dols ikins, faz um
traco vertical; se reteve s6 um, faz dols tra,os.
Os iki1,s sao manipulados quat10 vezes seguidas. Os tra_os sAo t1anscrltos
em coluna, adireita, no okpon-ifa. Essa seqiiencia forma um signo: um odu. S3o
dezesse.is combi.na~l>es de um ou dois tra~os: dezesseis odus, ditos odukans.
~

.g
0
Os dezessels odukans ...-
·:::
0 babalao repete essas quatro manipulacOes uma segunda vez, para obter um
segundo odl4kan, que e transcrito no !ado esquerdo do primelro.
'"E
0
I
Se esses dois signos sao ld@nticos, ele obttm um odu mejl: ogbe me/i, oyeo,
mqi, iwori mqi etc.; estes sao os odus b~icos. Se os dois signos sao diferentes, ..
1
81

Material chroniony prawem autorskim


ele obtern um omo odu; dezesseis signos multiplicados por dezesseis fonnam
duzentos e ctnqOenta e sels odus dlfe,entes.
A cada odu meji e a cada om6 odu corresponde,n varlas lendas cbamadas
t$SeS, que sao os registros de fatos ancestrais. Essas lendas servem de referenda
para as respostas sobre a sttua,ao do consultante. Elas contem personagens mi-
tol6gicos, cidades, eventos de um tempo remoto. Falam tambem de animais,
vegetais, e ate mesmo de objetos que assumem personalidade pr6prla, servindo
para transmltir mensagens orlentando sobre o caso do consultante. As lendas
tern a forma de poemas com uma estrutura especifica. Sao os textos sagrados
da religlao yomba, mas, como sua tradi,Ao eoral, eles 6caram na mem6rla dos
babalaos, passando atraves dos tempos.
O jogo com os iki1,s e demorado. £.-.iste um outro meio de se obter os odus,
atraves da utiliza¢o do opele: uma corrente que forrna um cola.r aberto, no qual
sao presas, em intervalos regulares, olto metades de sementes de Schrerebera ar-
/Jorea, Oleoceoe. Essas metades tern duas faces: a exte,na eche.ia, a intema e oca.
0 Babalao lan,a a couente pelo meio, ea posi¢o em que as sementes caem,
com a parte concava ou convexa para cima, eque vai deteuninar o odu que se
rraoscreve no ok.jx:m.. t.:sse processo e mats nipldo; ele n:to dl!ere do Jogo com os
ikins, e o corpus de lendas referente a cada odr, e identico.
Sao necessarios muitos anos de estudos para conseguir um conbecimento
profundo das lendas de lfa. A crlan\3 afrlcana come~a muito cedo, acompa-
nhando o babalao (seu pal ou parente). Durante meses ou anos, ela observa
como o adivinho utiliza o opele, como manipula os iki11s. Aprende a identificar
os odus ea transcrev@-los na bandeja de madelra. Aprende lgualmente as lendas
relaclonada$ a cada um desses slgnos, dezessels lendas em media para cada sig-
no; e preciso memoriza-las minudosamente e com a maxima precisao.
Por 6m, ela sabera como dete,mJnar a ofe,enda que se deve fazer, em fun-
,ao de cada lenda, e estabelecer a llsta dos elementos que a compOem: folhas,
alimentos, uma grande varledade de objetos e o local onde deve ser deposltada
essa oferenda - no mato, numa enauzilhada, na agua, numa arvore, num
monte de Uxo etc. Somente ap6s esse grande aprendlzado e que a crian,a fara
suas primeiras oferendas para sacralizar os elementos que irilo compor seu pr6-
prlo jogo e ser preparada para manlpula-los.
0 togo de lfd ficou, durante muito tempo, esquecldo no Brasil. 0 ultimo
babala6 conhecido a utillza-lo fol Martiniano Eliseu de Bonfim, que faleceu e,n
1943. Em 1976, o babalorixd Tolode, ap6s uma vlagen1 a Nigeria em 1974, em
busca de suas raizes, fez amizode com alguns estudantes nigerlanos que vi.vi.am
no RJo, como Bentamln J<ayode e RJchard Alabi Atagunan, e, com o apoio
82

Material chroniony prawem autorskim


deles, conseguiu organizar cursos e cerimonias para difundir o easino do jogo
de lfci. lsso serla o prlmeiro passo. Depois, vieram ao Rio babalalls cubanos que
se interessaram em difundir a tradi,ao conservada em sua terra, dando um
forte impulse ao conhecimento de lfci. Outros cursos foram organlzados, por
entldades afro..brasllelras como o !CAPRA, sendo mlnistrados pclo professor
Jose Beniste. Ressaltem-se tambem os enslnamentos do babalao nlgerlano Alis!
Aklsola lfamuiwa, que fundou uma casa de culto a Oromild em Santa Cruz da
Serra (RJ), e inlctou no lgbodu dlvetSOs ltoduns (dlsclpulos) de 1{6. Todo este
esfor,o em comum permitiu, sem nenbuma duvida, resgatar uma eaoane par-
cela dessa tradi~o esquecida.

0 IOGO D E BUZIOS

0 jogo de buzlos eum slstema relacionado ao jogo de l{d, utlllzado na Nigeria


e nos terrlt6rlos de lnfluencla yoroba, como o Benin, Togo e Gana. Dlfundlu-se
tambem nas Ame.ricas, especialmente no Brasil e em Cuba. Nesses paises, ele
cbegou a suplantar o jogo de Ifd, na.o s6 por ser relatlvamente mais simples,
como por sua pratlca ser perrnltida a bomens e mulheres, ao contrario do lfd,
permitido apenas aos homens.
Existem muitas foates de informa,ao sobre o jogo de lfd. Os mais impor-
tantes sao: Bernard Maupoil (em franc@s), Wllliam Bascom, Wande Abimbola e
Donaldo Onadc.le Epcga (cm Ingles).
Sobre o jogo de buzios, entretanto, encontra-se pouca informa~ao na llte-
ratura: William Bascom (em lngl@s) Lydia Cabrera (en, espanhol), e o professor
Jose Beniste (em portugues).

O jogo na Nige ria


O informante de William Bascom, Salako, explica como se joga na Nig~ia. 0
adivinho uliliza uma peneira rasa e 16 buzios. Os buzios possuem um !ado
norrnalmente aberto, que e cbamado de lado "aberto"; o outro lado e abe.r- ~

to artifictalmente, porque se relira o fundo do buzio, e e chamado de lado .g


"fecbado". ....2
-
~

Os b6zlos sao lan,ados sobre a penelra e caem com o lado aberto ou o


fechado para cima, resultando em 17 posl~oes posslvels, que se chamam de
·"'E
0
I
odus. A cada odu estao llgados determlnados Orix.is, certas lendas e hlst6rias. ,0
~
De acordo com Salak6, a correspond@ncta ea segulnte: ~

83

Material chroniony prawem autorskim


• Ocanran: Oranid
• Eiioco: Ibeiu
• Ogundtl: 'Yemanjd
• frosum: Ortxafd
• Oxl-. Oxum
• Obara: Ornmilt,
• Odi: Ablku
• Ejiogbe: Orixa Rowu
• Ossd: 0yd
• O(un: Orixa/6
• Owonrim: Egun
• Ejila-xebora: Xango
• lka: Xapanii
• Otumpori: Oklrlklsl
• Ofuncat1ra11: Ogun
• freti: Oluofin
• Oplrtl: Ogboni

A resposta e completada com um segundo tlpo de logo chamado lgbo. An-


tes que o adlvlnbo lance os b(1zios, ele pede a pessoa que segure doi.s objetos de
sua esco.l ha em cada mao: uma pedrinha e um buzio (ou um peda~o de osso de
cagado). Seo odu que aparece for qiog/Ji, o{u11, iroswn, ogutrda, qiocii, ocanram
ou ejila-xebord, a pessoa abre a mao direita; nesse caso, n~o sera necessarta uroa
segunda jogada. Caso apar~a os<I, odi, obard, ossl ou 0>vorln, devera ser feita
uma segunda jogada. A resposta entao sera escolhida de acordo com o odu que
calr: mao direita para o prlmelro grupo de odus dtado aclma e 1n!o esquerda
para o segundo grupo. Em qualquer dos dois casos, se aparecer a pedrinha, a
resposta e tavoravel, eslmbolo de Ir€, fellcldade. Se aparecer o bu.zlo (ou o ossl-
nho) a resposta e desfavoravel, esinal de ma sorte, osobo.
Mais adlante e que se val apurar o tlpo de fellddade ou de m.a so.r te que a
pessoa teta: Ire aiku (vida longa), Ire aje (dinbeiro), Ire obirin (mulberes), Ire omo
(l\lhos), fro ibu joko (casa nova); ou lku (morte), Arnn (doen~a), O{o (perda), lja
(brlga), Oran (processo).
Oepois, na sequfutda, e que se val apurar a que entidade apelar: Exu, Eg1111,
Ori.xa/6, Ori, Bgbi! ogba (crian~as nascidas para morrer), lfii, Orixa Oco, Yemanjli,
l/2 (a terra) lgl frokO, lgi Oxl, AU ii€ (o cbao da casa), Xapanll, Aw.511 agbalagba (as
felticelras) . Flnalmente, sera predso saber que oferenda ou sacrifido devera ser
feito para assegurar a boa sorte ou evitar infortunios.
84

Material chroniony prawem autorskim


0 Jogo em Cuba
Encontramos, na obra de Lydia Cabrera, descri~Oes do jogo de bu.zlos em Cuba,
com lnforma,;oes multo parectdas com as relatadas po, W. Bascom, no que se
refere Acorrespondencia entre os odus e os Orixas que falam pela jogada:
• Okano $Me: Elegutl, Xang6, Obatalti, e os ials, os mortos.
• Eyioko: Onmld, Ogun, Elegud, Ox6ssi, Obatnla e Xango.
• Ogunda: Ogun.
• Trosrm: Olokun e lewd.
• Ose: Ox11111, Elegud, e Ornnltf.
• Obara: Xangt,, Oxum, Elegud e Omnia.
• Odi: Yemanja., Ogun, Elegud e Oxum.
• Eyionile: Obatn/6, Oun/a, e todos os Orixas.
• Osa: Oya, Oxum, Obd, Obata/6 e Ogun.
• Ofun: Obata/6, 0yd e Oxum.
• Ojuani Cllo/Je: Elegua, Ogun e Oxossi.
• Eyi/6 Chebora: Xango.
• Metanla: Baba.lu Aiye.

Assim, respondem apena.s os 13 primeiros odus. Dai em diante o jogo nao


se apura, e vai ser necessario consultar o jogo de 1(6. Ap6s a segunda jogada,
apura-se a resposta com o jogo de Tgbo. Caso saia um odu maior (Okana, Eyi Oko,
Ogunda, Trosii11, Eye u11/e, O(lm), pede-se a mao esquerda; se sair um odu menor
(Oclre, Obara, Odl, Osa, Ojuanl Cl1o/Je, Eyi/6 Chebora), pede-se a mao direlta.
Se um odu sair duas vezes seguidas, forrna-se um odu me/I, e a mAo sera
a esquerda, o que vale tambem para Okana-Eyioko, Okan-Oclre, Eyioko-Obara,
Ogunda-Obara, Irosun-Ojua11i, EyionHe-Osa, Ofun-Obara, O(l111-0jua11i.
Para Oche-Obara, Oclte-Osa, Oclle-0/uanl, Obarcl-Eyl/a, Odl-Ocht, Odi-Obara,
Ojuani-Okana, Ojuani-O(lm, val se pedir a mao direita.
0 jogo de [gbo segue o mesmo m~todo relatado por Solak6, o lnformante
de W. Bascom.

0 jogo no Bra sil


Sabre o jogo de buzios no Brasil, temos orienta,;oes importantes na obra de
Jose Benlste, que expllca o jogo feito com 16 buzios, numa mesa coberta com
pano branco, com um esp•~ delimitado por contas. Em cada calda ou jogada
e o numero de buzios abertos ou fechados que vai determinar o odu. Cada <)
t
um se re.fere a um determinado Orixa e a lendas diversas. A interpreta~ao da
"'
8S

Material chroniony prawem autorskim


resposta e finalizada pelo jogo de quatro buzios e tambwl pelo jogo de !goo, se-
gundo a tradi~ao africana. Sao feitas quatro jogadas, que podem ser anallsadas
individualmente ou em c.onjunto.
Os odus tern a seguinte correspondencia com os Orixas:
• Ocanrtl (I buzlo aberto, 15 fechados): Exu;
• EjioaJ (2 abertos, 14 fechados): Oxalufll, Ibe/ls, ablku, AfeXalugd;
• Ogunda (3 abertos, 13 fecbados): Ogun, Yemanj6;
• Irossum (4 abertos, 12 fechados): 0yd, £gun, Yeman/6, Odt;
• Oxl (5 abertos, 11 fechados): Omolu, Oxum, Yam(, Xang6, Exu, Ogu11;
• Obar6 (6 abertos, 10 fechados): Xang6, Odl, Orf;
• Odi (7 abertos, 9 fecbados): Oxum, Bxu;
• EJionile (8 abertos, 8 fecbados): Oxald, Xa11giJ;
• Ossd (9 abertos, 7 fechados): Yema11/a, Oya, Orf;
• O{tm (10 abertos, 6 fechados): Oxa/a;
• Owori11 (11 abertos, 5 fechados): Exu, Oya;
• Ejila-xebora (12 abertos, 4 fecbados): Xango;
• E/iolugbon (13 abertos, 3 fecbados): Nantl, 0/Jaluayi, llgun;
• I/al (14 abertos, 2 fechados): Oxumare, Ossaim, lbejis;
• Obeogwuln (IS abertos, I fechado): OM, Iewa, Yenuurja, Ogun;
• Alafia (16 abertos ou 16 fechados): Onnnila.

Como acontece no Jogo de Ifa, a cada odu corresponde uma ~rle de lendas.
No Brasil, muitas delas foram encontradas no cademo de Mile Agripina, yalo-
rixa do Opo Afonja do Rio de Janeiro. Esse caderno Jhe foi enviado de Salvador,
por Mde Ao.i.nha, qua.ndo ela tomou a dtr~ao do terrelro. Elaborado com a
ajuda de Rodolfo Martins de Andrade - BambQxe (um dos afticanos trazidos
para o Brasil ap6s a vlagem de 1yd Nassa e de 0/Jatosi a Nigeria) e pelo professor
Agenor Miranda, em 1928, o procedimento fixado .na epoca se chama sistema
/Jamboxe. Esse caderno, guardado sob sigilo durante a.nos no Op/J Afonjd, terml-
nou sendo dlfundldo entre os lnldados e servlu como base para o aprendizado
do jogo.
Uma coruulta ao fogo de buzlos se desenvolve da seguinte maneira: a ya-
lorixa senta-se a mesa com o cliente a sua frente. Sobre a mesa, uma serie de
colares em cores dlferentes (um de cada Orixa) delimit• um circulo, com uma
vela de um lado e um copo d'agua do outro. Dentro do circulo estao os 16 bu-
zios e, em cada canto, quatro buzios maiores formam os "guardiOes" do Jogo;
em frente da yalori.xti, um buzio maior, que representa Exu, preside a consulta.
Pode haver outros objetos na mesa, como moedas, um peda~o de marfim, pe-
86

Material chroniony prawem autorskim


drinhas redondas; mas sao apenas acess6rios: os elementos essenciais sao os
16 buzlos.
Depois deter jogado agua no c.hao, em bomenagem aterra e aos ancestrais,
a yalorlxa molha tr~s vezes os buzios e taz uma ora,llo. Em segulda, pede per-
missao a ca~a do consultante, dlzendo: •a/eda ((ulano) ago, ago, ag(Y' e joga
os buzios no ctrculo formado pelos colares. Alguns deles caem abertos, outros
com o !ado fechado para dma. O numero de buzios abertos ou fechados forma
uma tigura chamada odu. A cada odu correspondem uma ou varlas lendas, e
sera preciso determinar a mais apropriada para o caso especifi.co. A sucessao das
logadas e que permlte afinar as respostas. As confirma,Oes sao feltas por meio
do jogo de quatro buzios ou pelo jogo de lg/Ji!, se necessarto.
Este sistema exige uma grande bagagem de conheclmentos, alem de uma
excelente mern6ria. Apesar disso, e mesmo se apolando nas lendas, e uma
grande parte de lntul,ao que guia a escolha das respostas. A partlr dai, ~ precl-
so determinar os trabalhos a serem feitos para obter a boa vontade dos Orixas
e resolver os problemas que alligem o diente.

0 Jogo com noz de cola


Ha um outro meio, mais simples, de conversar com o invisivel. Eo jogo com
obi (Cola acumi11ata, Stuculiaceae) ou orobo (Gan:inia gnetoides, Guttifeme).
0 obi (noz de cola) e uma fruta sagrada essenclal nos rituals africanos.
Como contem cafeina, ela estimula os nervos e combate a fadiga ea depressao.
Existem dois tipos de obis: o obi ban/6 (com dois !obos) e o obi abattl (com qua-
tro !obos). Por falta de obi abata no Brasil, devido as condl¢es dlmatlcas, as
caracteristicas do solo e tam~m As rigidas regras para a importa,ao deste lruto
da Africa, o vldente e muitas vezes obrigado a utlllzar o obi ba11j6, cultivado em
te.rras brasiletras, especificamente no norte do pais.

0 Jogo com obi


A yalorlxtl Joga tr~ vezes agua no chao, dizendo:
omi tutu
ona tutu
pd• se onl()

A segulr, chama o Orlxa para que ele presencie a oferenda. Illa molha a mao
esquerda na agua derramada no chao e da tres tapas firmes no pr6prio punho
dlre1to fechado, dizendo:
Ogun (Oxum, 0yd ,u.) wa ni did,.
87
Material chroniony prawem autorskim
Pega eot'.lo o obi, molbando-o tres vezes, separa os quatro gomos, retira o
germen e coloca-o no chao. Depois, com a unha, retira uro pedaclnho de cada
gomo e joga nos quatro cantos do local, dizendo:
Obi dofo
Obi doio
pelesiomii
Obi mer/

Essa e a oferenda aos Exus dos cantos. Em seguida, a yalorixd apreseota os


quatro gomos em sua mao direita aberta e, depols, na mlio esquerda; a seguir,
re(me as duas maos e as eleva, dizendo:
a la opii rnafi a o
alaosimafia i
lop6 lomo,1 olorl o meji kebti
omi obi,; ri axi om6... (fulano)
obi auri/6
ak.panii

Em seguida, joga os gomos no chao e observa bem a posl~ao em que eles


caem. Se os quatro gomos mostram sua face c6ncava, a oferenda foi aceita: ala-
fi6. Se somente dois gom.os apresenta.m a face concava, ela tambem fol aceita:
yaleji. Se s6 tres gomos apresentam a face c6ncava, etmva, a resposta nao e afu.
mativa, e serA predso pegar os quatro gomos e lan~a-los de novo. Se apenas um
gomo apresenta a face c6ncava, a resposta e negativa: oamnl. Se os quatro go-
mos apresentam a face convexa, a resposta ~ dcsastrosa: oyec.u. EntAo, sera pre•
clso continua, a lanpr os quatro gomos, para saber por que o OrlxA recusa.

0 jogo com orobo


A noz de orobo se divide de maneira diferente: prlmelro separam-se as duas
extrernidades e, e1n seguida, divide-se a parte central ao comprldo. Jogam-se
prlmeiro as extremldades e, depols, os peda~os do meio. A lell\ua e feita do
mes.m o modo.
0 orobo e oferecido para Xango e Omo/11, mas pode tambem ser ofertado
aos outros Orlxas, se estiver faltando o/Ji. Caso faltern obi e oro/JIJ, joga-se com
quatro buzios.
Toda consulta deve ser remunerada por qualquer quantia, por men.or que
seja. Porem, o adlvlnbo e obrigado a atender qualquer pessoa, mesmo as que
u nao tiverem neohum melo de compensar seu esfor~o.
88

Material chroniony prawem autorskim


0 adivinho deve respeitar as regras que lhe foram ensinadas: estar de corpo
limpo, sem ter rela¢es sexuais desde a vespera, e sem lngerir bebldas alco61l-
cas. Nunca se deve anunciar uma morte ao diente., sobretudo se ele estiver em
estado de saude grave.
Nao se joga nas sextas-feiras, o dia consagrado a Oxald. N4o e aconselhavel
jogar a noite, sob a luz eletrtca, e cada adivinho pode ter, neste assunto, restti-
¢es particulares.

AS OFERENOAS

As respostas do jogo de biizios sao extremamente variaveis. Se tudo estiver nor-


mal n!o sera predso agir para resolver o problema, bastando ter fee confian~•
no destlno e nos Orixas, e esperar a hora certa para que os desejos se realizem.
Porem, na ,naioria dos casos, sera preciso intervir. O adivlnho determina qual
e o trabalho - o eb6 - que permitira resolver o problema. Mas ele nao decide
nada por si mesmo: e o jogo que determlnara a maneira de agir, nos minirnos
detal.hes.
A yalorixa faz a lista dos ingredientes necessarios e pede ao cliente que os
compre; a despesa, e claro, sera paga por ele. Alem disso, quando o trabalho
for felto, o cllente deve deposltar aos pes da yalorixa uma quantia, "o dlnheiro
do chao·, que nao e uma remunerac;ao do trabalho, mas uma compensac;ao pe-
la for~• gasta. Essa quantia nao e exatamente proporcional ao esfor~o feito
pela yalorixtl e seus ajudantes. Pode ate ser muito pequena: e o gesto que vale.
A lnterven~ao da yalorixd nao e feira com o lntulto de gauhar dlnhelro, trata-se
apenas de uma compensa~.a o pela energia gasta.
Eatraves das lendas, que acompanham um odu, que o adlvlnJ10 determJna
que tipo de trabalho devera ser feito para melhorar a situacao do ciiente. Pode
ser um certo objeto carregado com uma determlnada forca que val ajudar o
diente a veneer suas dlticuldades, como uma espiga de mil.ho com as folhas
trancadas, que sera pendurada na entrada da casa; uma quartlnha c.heia de
agua, macerada com certas folhas ou elementos protetores, como imas e se-
mentes, que devera ser escondida num vaso de plantas na entrada de uma
loja ou de uma casa; um patuA (saqulnho de tcddo, forrado com contas ou
buzios, contendo p6s ou moedas, que se usa preso na roupa, contra as mas
influi!ndas); certos p6s que, soprados nos locais lndicados, ajudam a tomar
o ambiente mats favoravel; defumadores ben~flcos feitos com folhas picadas,
cravo, danda ralado. ..
'()
l

89

Material chroniony prawem autorskim


A s ofe rendas a Exu
As dlficuldades do coosultante podem ter sido provocadas por alguma influ-
eocla negatlva que o persegue e causa prejuizos, impedindo-o de ser feliz no
amor ou nos neg6ctos, e podeodo ate mesmo provocu doeo~as. A preseo~a
da alma de um morto que alnda nao encootrou descanso, e que esta seodo
punida por suas mu a90es na Terra, tambem causa malefidos. Nesse caso,
diz-se que o consultante estA com um •encosto"', sendo nec.~rio fazer um
·sacudi.m ento•. Existem varlos tlpos de •sacudlmento·, que varlam seguodo
o tipo de ma influ@nda. Todos eles derlvam do mesmo prlndplo, que conslste
em transferir a for9a negatlva para o elemento utlllzado e descarregar o coosul-
tante, purificando-o.
Os lngredlentes mais utilizados sao as folhas frescas ou deixadas de molho
na Agua, usadas pata o consultante tomar baoho, e comidas tradiciooais afti-
canas, do mesmo tipo que e servido nas oferendas aos Orixas. Tambem sao
usados alimentos cotldianos, chamados de "tudo que a boca come• - como
ovos, legumes, carne de boi cortada em peda~s. peixes -, empregados sem
prcparo.
Em certos casos, eotram aves vivas (frangos ou pombos} ou outros animals
pequenos, como preas e caramujos gigantes; tecidos de v8ri.as cores, veJas, car-
reteis de linha de divenas cores (que o cliente desenrola para que sua Vida se
desamarre) e ate cartuchos de p61vora.
o sacudlmeoto e felto ao ar Uvre, ao pe de uma arvore, e os iogredleotes
utilizados e carregados com a fof9" oegatlva do cllente, agora purlficado, serao
levados para uma eocruzllhada, um local no mato, um rio ou o maL
Os blchos sao sacrificados em cima do ebo, ou ievados vlvos para serem
soltos no local onde se val despachar.
Caota-se:
Sara ytyi /x)/(onon;
Sara ,-eye bokonon.

Pua os ecurus:
Xo XO XO duru;
Oya b<ll, , kun,.

Para a plpoca:
xaxara bali fi, a o;
bale bale.

90

Material chroniony prawem autorskim


Para os pombos e os frangos:
~rufi eruda t.a,,Ui bo e ara;
uufi eruda tanb:t bo e ara o.

Depois do sacudimento, o cllente toma um banho de folhas e coloca roupas


llmpas e claras, pols as que foram usadas durante a cerlm6nia sao geralmente
rasgadas e despachadas.
Para que o consultante consiga o que deseja, a yalortx4 tambem pode aglr
por lntermMlo de Exu, pois um de seus papeis e ex.a tamente este. Mas fazer
um tb6 lmpllca certos perlgos, se for felto com mas loteo,Oes. Pode acootecer
que a pessoa visada tenha bastante for~• pessoal, o que fara com que o tb6 seja
lneficaz ou aja ao contrblo - a for,a que ~ colocada em jogo pode muito bem
se voltar contra aquele que a enviou e lhe trazer prejulzos. 0 eb6 envolve tanto
a yalorlxtl quanto todos que tomaram parte delc, e que podem scr atlngldos
pelo cheque de retorno se nao estiverem bem preparados para se defender. F.
sempre arrlscado manlpular for,as perlgosas sem dlscrlmlna,ao e, por isso, os
iniciados nao gosta.m de divulgar essas receitas, pelos riscos que sua utlllza,ao
lntempestlva pode trazer.
Nas oferendas para Exu, o pedido deve ser escrito num papel, depots cober-
to com a oferenda de comida felta com uma mistura de farlnha de mandioca
e azelte-de-dende. Se a oferenda e mals lmportante, faz-se um saalficto, e o
sangue dos animals - galo ou ate mesmo um cabrlto - cderramado sobre os
pedidos, impregnando-os com a for.a do animal. &11, devldamente lnforma-
do, executa o trabalho e reau,.a o pedido.

Oferenda de blchos de quatro pes


Todo sacrificto de um bicho de quatro ~ deve ser acompanhado de quatro ga•
los, pols cada pe do animal tem de ser "coberto". Dlz-se entao que o animal est4
"vestido" com as aves. Pode-se sacrlficar um bode adulto ou, se o cllente dispOe
de pouco dinhelro, um cabrito que esteja com os chlfres com~ando a crescer.
Os animals devem estar sadlos, sem ferimentos; os galos nAo podem estar nope-
riodo da muda e nllo devem ter o peito depenado ou as penas das asas cortadas.
Os ogas e as oloy2s preparam a casa de Exu para a cerlm6nla, lavando o as-
sentamento com folhas espedals: cansan_ao, urtigas miuda e grande, rebenta-
cavalo, cao-de-fogo, louqulnho, culhao-de-gato etc. Depols, o assentamento e
colocado num alguidar ao lado de uma quartinha com Agua. A direita, colo-
cam-se panelas de barro contendo sal, met e azelte-de-deod~. uma garrafa de
cacha,a e agua de acar,i.

Material chroniony prawem autorskim


Na frente do assentamento, coloca-se um prato, coberto por outro, com obi,
plmenta-da-cosra, ama pequena quantla de dinheiro, uma faca e um molho
de folhas frescas de cajA-mirim ou aroelra. A esquerda, um pouco atastados,
ticam uma este.ira dobrada, um alguldar grande com um pouco de Agua e uma
bandeja com acai:a enrolado em folhas de ewe lard (mamona branca). Sobre o
a.ssentamento, depositam-se os pap~s com os pedidos do cliente.
As ayabas preparam uma bada com Agua para lavar o foc.i nho e as patas do
cabrito, o blco e os ~s dos galos e dos frangos. Depois, seguram a.s aves pelas
asa.1 e o ogii segura o cabrtto pela corda.
Antes de come~••· convem faze, uma oferenda aos Exus de fora, para evitar
que eles perturbem a cerimOnla. Coloca•se uma quartinha com Agua, um prato
com tarofa branca (fariaha de mandloca mlsrurada com Agua) e um prato de
farofa amarela (far!nha de mandioca mlsturada com azeite--<le-dende) dlante
da casa de Exu.
A yalorixa canta em louvor a Exu, ritmando a melodia com um xere, lnstru-
mento formado por dois cones de ferro soldados na base e prolongados por um
cabo, com particulas em seu lnterior, que produzem um som agudo quando se
agita o i.nstrumento.
/gi barabo ag6 mo/ubd L,bd kox.,
E.xu ak,san t mo/ubd
Amad~ klJ ik6
lg/ barobo t mo/ubd
legbari Exu lo11att

E.xu tiriri bara ogbebe tiriri lonan


£,ru tiriri

Bara lojO bard lobiKW ara e

Oki oki odard odard babd th6

Ex.u ajud mama ki o otlard laro~


E.xu ajud mamd ki o odard Eiu a o

Bara losoro #Jara JosorO lonan

Agong6 og6 laroy, 030,,go og6


IJ
92

Material chroniony prawem autorskim


Bara~ botan baba tm/6
Bara;i mobd baba i/D

Lem It omilaO lerule omilaO

A yalorixJl chama entao duas ebomes, pega as oferendas colocadas no chao e


as entrega a etas, que est.10 de costas para a yalorixli e de frente para a portelra.
Uma delas segura a quartinha e a outra os dois pratos de farofa; ambas se diri-
gem para a portelra, onde uma joga as farofas tTes vezes - para a dlrelta, para
a esquerda e para frente -, e a outra faz a mesma coisa com a agua. Depols,
voltam e incllnam-se diante da yalorixd, para receberem a ben~o.
A yalorixii entra na casa com o a.xogun e os ogas, coloca um pouco de acafii
sobre o assentamento e derrama agua no chAo por tres vezes, chamando E.x11
para que ele venha receber a oferenda:
Bxu wan/ dldl.

Em segulda, ela oferece um obi para saber se Exu acelta a oferenda, joga os
peda~os no chao e decifra a resposta, de acordo com a caida.
0 a.xogun avan~, segurando o cabrito amarrado pelo pesco~o por uma corda
esticada adma do assentamento, apresenta a oferenda e expllca os pedidos:
- Eis o teu abuk6 que Fulano te oferece com quatro akik6 odarii, com sal,
me! e azeite-de-dende, cacha~a. para que voce cuide dele, para que lhe de paz,
saude, prosperidade, felicidade e muitos anos de vida, para que abras seus ca-
mlnhos, para que ele encontre boas amlzades, tenha uma boa esposa, veja seus
filhos crescerern etc.
0 axogun retlra a corda, que e delxada de lado, e amarra outra nos chlfres
do bicho.
A yalorix6 canta:
£rd Orixa leg,,'<lvi w; o
Era Orwl leg,vi l,g,.·l we

A yalorixd toca a testa do bicho tres vezes com o molho de folhas e apresen-
ta-o para que o morda. A yalorwl canta:
E di gan iga11 etU o
E di gan lgan edl koll

Com um movtmento r!pido, o axogu11 amarra a boc.a do cabrlto com a


corda. A yalorlxa da ent.10 ao cliente um peda~ de obi e sete graos de atart ~
-<
93

Material chroniony prawem autorskim


(A(ramomum melegueta, Zingiberaceae) para que os mastigue e cuspa na orelha
do animal, murmurando um ultimo pedido. 0 obi e o atari vao tomar o seu
pedido mais forte. A yalorix.d canta:
Kolo/Jo aure kobo e kolobo

Com ajuda dos oglls, o axogun delta o cabrlto na frente de Exu, com a ca~a
vlrada para o alguldar. A ayabd jA esta ajoelhada para poder bater o sangue. O
ogil mantem o animal deitado. A yalorixa canta:
Glri glri bodi obt ta la e o

0 axogu11 pega a faca e toca com o cabo no chAo, para salvar Ogun e lhe pe-
dir Ucen~a, segurando a ca~a do cabrito na mao esquerda. A yalorixa canta:
()gun xorO xorO
Eji bare kard o
Ogunaio
Eji l>art kara o

0 axogu11 corta o ~ o do bicho, deixando as primeiras gotas cairem no


chao e depois no alguidar. A yalorixa canta:
Eji XO Ogu,, um pao e;i XO Opd ;;e
Eii XO ()gun wn piJO ejt XO B pa i;I tun
Biosi ji l>ard la ori £xu a peti pd
Blosl /1 l>ard la ori Exu a per! po

0 axogun dirige o jato de sangu.e com a lamina da faca, enquanto a ayab,J o


bate no alguidar, para impedir que coalhe; a yalorix6 recolhe-o com uma cula e
derrama-o sobre o igbd. A yalorix6 canta:
Ea teji bard la idd e. a e
Ei< bard la ldil e a s6 k6 m6 rej6
Ei• bard la ldil aka komorek6
..,
~
F.je ham la hid o,ii/; ki 16 pa o

.g"
~

·-
0
~

e
0 animal morto fica deitado no chao, enquanto os ogas pegam os galos
pelas patas com umas das maos (pois a outra vai segurar o pesc~o). 0 axogun
.--.,~.. corta o pesc~o de cada ave e deixa as primeiras goras de sangue cairem no
chao, depols no alguldar e sobre o Igbll. A yalorixd canta:
"
9~

Material chroniony prawem autorskim


Orf abodl og,g6 man/6
Ori abodi og,:fi ajt (p,dindo riquwu)
Ori abodi og,gi inl (pedindo /eaidaM)
Orf abodl ogege slml
Orf abodl ogege kartseti
Ori abodl ogege a;ebowa
Orf abodi og,ge omorafa

O axogun corta a ca~ da ave e coloca-a perto do corpo. A yalorixa canta:


wrow6 Jawiri11 iy6 lQrow6 lawirin iy6
Dudu mama lawirin iy6
Lmowo lawirin iyo

O axogun coloca sal em clma do lgba e da ca~. e derrama o me!. A yalo-


rlxd canta:
Batala o ha.ta o olm o txe coro
Ba.ta/a o bata o oim o ext c.oro

0 axogu11 derrama o azeite-de-dende. A yalorl.xd canta:


Lorowo lawiriH epo lorowo lawiri11 epo
Ep6 mi k.iteo ni saio~
Lorowo /awirin ,p6
E di ajud loid
P.p6 di a/ml lo/d ep6

0 axogu11 derrama a each•~• sobre o igba. A yalorlxa canta:


Otim di a/ml lojd ollm

0 axogun derrama o ek6:


£k6 di ajud/ojd ek6

O axog,m e os ogas arrancam as penas miudas dos galos e cobrem com etas
o tgbd; as penas das asas sao colocadas em redor, formando uma coroa. Sempre
se deixam de !ado as penas "chupadeiras", que significam atraso de vida.
A yalorl.xa canta:
Jgbd po p6 b6 aye ye 0
I
/gbd p6 p6 b6 a o <>
1
lgba p6 po bo """ye <(

95

Material chroniony prawem autorskim


lg/xi p6 p6 b6 inl
lg/xi p6 p6 bl) aje
lgb<l p6 p6 b6 kareseM
/gb<l p6 p6 b6 Ill
lgh<i p6 p6 b6 om6.. . etc.

Olde b6 jarl nl daoml


Ejf dll tunlo

0 axogun pega a ca~a do blcho, desamarra a corda e entrega a cabe~


para a yalorixa. Pega tan1bem a prlmelra corda que amarrou o animal. Com a
ajuda de um oga, corta as duas cordas em pedaeos, passando-os por cima da
cab~• de todos os assistentes. Depois, esses peda~os sao colocados em clma
do igbd.
A yalorixa can ta:
e wade mc,di kiri.md, e wade made kirimd
£xu ~ didi k.lrlm,1 t wadi mml2 kirimd

A yalorixa balan~a a cabe~a do bicho na frente do igbli, -mostrando-a a to-


dos, e coloca-a em cima do ig/Ja. A yalorixa fala:
fxu /Jori aum
Bod aum di loba Exu bori aum dilobd
Exu b()rlard
/Jori atd de loba Exu /Jori at6 dilolxi
E.<11 borl era
JJqr{ eriJ de lobu Bxu borf er/1 dilob6
Exu lx>ri at6 odi.
&m atd odi dt lobd Exu bori atd odi dilobd

0 axogun pega entao as cabe~as dos gatos e apresenta-as a Exu, delxando-as


peno dele. Com a ajuda dos ogas cotoca o cabrlto na frente de Exu e os galos
entre seus pes, com as asas cobrlndo cada pe, e tam~ virados na mesma
d~ao. Salplca os corpos com ~gua, depois passa a faca da esquerda para a
direita sobre os anJmais batendo um pouquinho, toca a ponta da faca no chao
e a Jevanta salvando: laroye! Depois, ete passa o pe esquerdo sobre os animais
e bate no chao, o que significa que nao fol ele quern matou, mas Exu. Os ogiis
.., o ajudam a vlrar o cabrito e os galos, e ele repete os mesmos gestos. EnJim, o
96

Material chroniony prawem autorskim


axogun pega o cabrito pelas patas da frente, enquanto um ogil segura as de tras.
Levantam os bichos balan,ando-os na dir~ao de Exu, com o pesc~ para a
frente, por tr~ vezes; executam uma mela-volta e fazem o mesmo na dlre<;Ao
da rua; com um gesto fume, jogam os bichos para fora.
As ayabas recolhem os galas e os colocam em uma bacia.
O axogun salva Ogun, mastiga obi e atare, bebe um gole d'agua e um gole de
cacha~a. cospe duas vezes sobre a faca e grita: Ogun yl!
A yalori:xd joga os peda,os de obi e consulta Exu, para saber se ele esta satls-
feito. A ayabd que bateu o sangue coloca um pouco dele sabre os acafils, junta
com um pouco de sal, mel e dende. Cada um deles e levado para o Exu da por-
teira para a d.ireita do !ado de fora, para as encruzilhadas que cercam o terreiro
e para o mato. Asslm, todos recebem uma parte.
Os ogils limpam o comodo, as ayabils carregam os frangos para a cozinha e
o axogun leva o cabrlto para esfolar, escolher os pedacos e preparar as oferendas
que, depois de prontas, sao depositadas em alguidares e lcvadas para o quarto
de Exu, onde sao colocadas no chao.
A yalorixd bate o pa6, lsto e, bate palmas em cad~ncla. Todos aclamam Exu
com as sauda,;:<)es aproprladas. Exu come ...
As oferendas sao retlradas 24 horas depots. As penas sao colocadas ao pe de
Apaokd, para homenagear as Yamis. 0 sangue e derramado no quintal, no pe
das arvores e das plaotas que sao utillzadas no ritual. As sabras Slio reunidas e
levadas a um local determlnado pelo jogo: encruzllhada, es11ada, mato etc.
Como se pode observar, a yalorlxd dlrige a cerlm6nla sem dar ordens, s6
pelas canti.gas que orientam os assistentes nos gestos a executar. Nada e feito
de improviso ou por acaso.

0 padf
O pad§ deve ser cantado todas as vezes que se faz uma rnatan_. de blcho de
quatro pes a um Orixa. Euma cerlm6nia em honra de Exu, dos antepassados,
das Yamis e de certas entidades que ou11ora presidiram a funda~o do candom-
ble. A palavra pad/ quer dlzer "encontro•, e chega ate mesmo a designar as
farofas oferecldas em outras circunst&ncias fora dessa cerim6nla.
A cerimonia se passa no barracao. As yawiis fit-am ajoelhadas com a ca~
no ch4o, e as ebomes se ajoelham com os cotovelos apoiados sobre bancos. As
mats a.nttgas 6cam sentadas, Ugelramente curvadas. 'lodas se balan~am um
pouco para a esquerda e para a dlreita, para mostrar que estao vivas. No meio
97

Material chroniony prawem autorskim


do bauaclo, coloca-se um pequeno banco cobe.rto com u.ma esteira e, atras
dele, a ajimudd 6ca ajoelhada. Em frente ao banco estao u,na moringa, uma
cuia, dois pratos de passarinho com azeite-de-dende, farinha de mandioca, um
acafd e uma garrafinha de cacha,a.
A a;imud6 coloca rres vezes a farlnha, o azelte e agua na cula, e entrega para
a yamorii, que gira ao redor da ajimudd, dan~ando, e depois ;oga o conte\ldo
do lado de fora. Vern as sauda,oes aos Ilsa, os olto fundadores: Baba Asika,
Baba Obiliko, Baba Obtir/J, Baba Akes.an, Baba Adiro, Baba Ajadi, Baba Adakek;
c Baba Kayode. Em segulda, a yamortl leva a garrafa de cacha~. Oepols, v~m
a.s sauda,oes aos OrixAs e .ls Yamis; em seguida a yamor{I leva o ac(lfd. Todos
os objetos sao retirados do barracao, e faz-se ainda u.ma sauda,ao para as du.as
ebomes que dan,am juntas.

A cura
Ex!ste um outro melo de se proteger contra as mas lnllu~ndas, que ~ mandar
•fechar o corpo•. Esse procedtmento echamado de "<.-ura•. Ser curado signi6ca
n:to s6 ter o corpo fechado - e, portanto. protcgldo - . rnas nl\.o teme.r maJe..
ficios, bruxarias ou olbo-grande. ta yal11rix6 quern faz a cura, numa cerimonia
realizada somente na Sexta-felra Santa ou, excepcionalmente, durante a noite
de Sao Jooo, no solsticio de invemo.
Esse ritual e iniciado com a pessoa sentada num banqulnho em um quarto
de Orixa. A yalorixd faz ineisoes com a navalha no peito, nas costas, em cada
bra~. nas pemas e debaixo da lingua. As duas primeiras incisoes sao feitas em
fonna de cruz e as outras tr~s, por tra,os verticais paralelos.
Oepois, a yalorixa cobre essas incisOes com efmr (p6 branco a base de argila),
wtlji (p6 azul A base de u.ma tlntura cxtralda da folha elr, - lndigofera sp., Legu-
minosae), ossun (p6 vennelho felto da casca de Pterocarpus os.11111, legmninosae)
e com um p6 especialmente preparado a partir de elementos provlndos de anl-
mais dos sacri.fic.ios, de fol bas, de peda,os de obi oferecldos aos Orixas. de penas
de passaros da Africa, de sementes especlals, como aritlil (Tetrapleum tetraptera,
Leguminosae), beferea,m (Xylopia aethiopica, A1mo11aceae), lelecum (Piper nigrwn,
Piperaceae) c a/Jere (fasminum pauciflorum, Oleace;1e).
A yalorixd nao pode fazer a "cura• em pessoas com as quais ja teve rela~oes
sexuai.s. Alem dlsso, essa "cura• so funclona sc quern a eJa se submete.r e res--
peirar as restri~Oes que lhe sao exigldas: abster-se de ter rela,oes sexuais e de
comer c;arne nas Sextas-feiras Santas.

98
Material chroniony prawem autorskim
Oferendas a Ori
Olonm, quando crlou o ser humano, deu-lhe quatro componentes. 0 primeiro
foi o anl, um corpo es~ado por ele, e que Ori.xanla acabou de modelar. Se o
ar6 nao for bem reali.Zado, o ser humano nao val se encalxar na comunldade.
Na Africa vai ser marglnalizado e sera entregue a Obatald, no convento onde
vivem todos os malformados e aleijados.
Os outros componentes forarn: o emf, sopro de vida, a respira~ao que anlma
o corpo, llgada aos pulmOes e ao cora~o. sem o qua! o corpo nao tern vida; o
odjidji, a sombra, que nao tern fun~o be.m defmida, mas eextremamente vul-
neravel e pode ser aproveitada em bruxa.rlas contra a pessoa; e o or!, uma ca-
~• com for~ espiritual em seu interior. Acrescentam-se a esses elementos os
essis, que sao as pemas e representam o movi.m ento.
A palavra ori destgna tanto a parte material (on) quanto a esplrltual (ori
inu). 0 ori abrange tres pontos essenciais: atari, a parte de dma; iwa;u, a testa;
e ipac6, o occipudo ou nuca, que representa a Jiga~ao com o passado. 0 ori
representa a for~• da ca~a; eo responsavel pela inteligencia, o raciodnio e o
poder de discrimina~ao.
Conta um mito do odu 0/Je-Ogunda que uma entidade, Aja/a, e a encanegada
de moldar as cabe~as com barro. Mas, por natureza, Aja/a e multo relaxado
e nao cumpre suas tarefas. Multas vezes esquece as ca~as na chuva ou dei-
xa que assem demals, tornando algumas defeltuosas ou lmprestavels. Quando
chega o momento do ser bumano escolber uma dessas ca~as. ele se ajoelha
na frente de Oloduma,e e escolbe uma delas, sem saber se esta perfeita ou nao.
S6 0/oduma,e e quern tern o poder de sabeL
Segundo uma bist6ria do odu Ejiogbe, as energlas que 0/odumari sopra nas
ca~s sao compostas de diversos elementos, tirados das for~as ancestrais pri-
mordials acumuladas no 0nm, que se originam da Agua, do fogo, da lama, do
vento e de certos metais; mas cada cabe~a recebe uma dosagem va.riavel desses
elen1entos. Essa dosagem sutU form.a o ipori de cada pessoa. Eele quern deter-
mtna o odu, o slgno que val reger a vlda do se.r humano. Parte das energias
utilizadas ficam reservadas no Orun, forrnando um duplo da pessoa, que ali vai
ter uma vlda ldentica aquela da pessoa no Aye. Assim o ser bumano leva o seu
destino, iwa, no Aye.
A escolha tern uma !mportaneia extrema. Ela e irreversivel e, depois que e
fclta, nem Oloduman podera mais interfetir. 0 ori e um poder de vida e de sorte
que j4 est4 definldo para cada um a partir dessa escolha. Sc a cabe~a for boa, a
pessoa vai crescer, encontrar felicidade, riquezas, filhos, tudo que deseja. Mas
se a ca~a nao for boa, a vida da pessoa sera um desastre, qualquer que seja
99

Material chroniony prawem autorskim


o esfor,o feito para melhorax. Nao adianta recorrer aos OrixAs, pois o orl est.I
adma deles.
Pode-se entlo perguntar ate que ponto o ser humano tern a possibilidade
de melhorar seu destino, ou se esse destino ja estll deterrninado, sem possibi-
lidade de modlftca~ilo. De fato, cada ori carrega um certo potendal que nao
se pode ultrapassar. Por mals cuidado que se tenha, por mais oferendas que se
fa,am. oilo se conseguira ir aiem de um determinado ponto. Aiguns nascem
para ser reis, outros nilo.
Maso lndivfduo s6 reallzara o potencial do ori com a condi~ilo de levar uma
vida justa, de se esfor,ar muito, respeitar as proibi,oes (seus ewos) e fazer as
ofereodas determinadas para contar com a prote~o dos representantes de Olo-
dumart, que sao os OrL,as. Dal a lmportanda de se procurar saber as vontades
do invisiveJ e de conhecer, por melo do Jogo de adlvtnha~ao, qua! slgno ou odu
presidiu a sua gera¢o. Para isso, consulta-se Orumilli, o Orixa da adivinha,ao.
A partlr do conheclmento desse slgno, sera possivel deterrninar como alguem
deve se comportar e que oferendas deve fazer. 0 desrespeito a essas regras pro-
vocara o enfraqueclmento do ori.
Quando o ori enfraquece, a pessoa tmnbem vaj enfraquecendo e pode ate
enlouquecer. Em certos casos, senl necessarlo refor~ar o ori com uma oferenda
de graode significado, que e o /Jori. Ma> as oferendas podem fundonar ate um
certo ponto, e nao vao alem do deterrninado por Olodumari!.
S6 o jogo podera indicar as oferendas a fazer. Elas apresentarn formas di-
versas, que vao do simples "obi com Agua" aos /Joris de vArios bichos e cornidas
secas, com muita fartura.
O obi com agua po.de ser acompanhado de cantlca, acafd (massa de fari-
nha de milho branco) e frutas. Como ja virnos, existem varios tipos de obis.
0 obi ban;a (com dois !obos) s6 serve, em principio, para Exu e Egun. 0 obi
abattl (com quatro !obos), vermelho, rosa ou branco, e ofereddo aos Orl-
xas, exceto para Xango e Omolu, que so recebem orobo. 0 obi ifit1 (branco) e
dado a Oxald. Nos /Joris, o obi e acompanhado de graos de pimenta africana
(atare).
Oferendas mals elaboradas comportam pelxes, gallnhas, gailnhas-d'angola,
pombos e com_idas secas, coma acaraji. abard, ecun,, bolas de in.h ame ou de
arroz branco, manjares e bolos. A escolha da composi~o e determinada pelo
jogo. Esses pratos sao sen1pre ofereddos em pares; asslm, fazem-se as oferen-
das tanto ao ori no 0nm, simboli.zado pelo igM ori (vasilha branca disposta na
frente da esteira onde esta sentada a pessoa em obriga~ao), como ao ori no Ayil
(a ca~ que val receber a outra parte das oferendas).
100

Material chroniony prawem autorskim


lnicialmente, o obi ~ oferectdo e partido para saber se a cabe.,I acetta a ofe-
renda. Uns peda~ sao mastlgados pela yalorixil, que cospe = massa untada de
saliva nos pontos sagrados da ca~a da pessoa: molelra, testa e nuca. Asslm, re-
cebe-se a fo[\'a da noz sagrada junto com a fo[\'a do ofic:tante. Alguns pedadnhos
sao enfiados debalxo da.s unhas dos polegares das m3os e dos pes da pessoa.
A yalorixii salva o ori:
Ori 0
Ori aper;
Ado. ka kB ma sd
Asd
Eluaji
Orfagb<l
Ori al6

Minlra cabefa
Mln/1a bon/ta cabefa
Qualquer coisa qut ac..cmtece, que sua cabefa te acompanha
Eu me dlrljo a vod
C~a, mlnha boa mile, respontle
Que a (orr;a da cabefa cresce
De modo dur6vel

Durante a matan~a. que e feita em cima do igba orl, unta-se com sangue a
parte de cima da ca~a. a testa, a nuca, as fontes, o peito e as patmas das maos.
Se os pais da pessoa de obriga~ao sao falectdos, vao-se se untar tambem os pes,
o potegar direito para o pai e o potegar esquerdo para a mae, pois eattaves des-
ses pontos, e tantbem pela nuca, que se estabelece a llga~ao com os ancestrals.
Os blchos sao preparados e temperados, enquanto a assistencla entoa as
cantlgas satvando o ori e os Orixas. Quando as aves est!o prontas, certos pe-
da~os sao envolvldos numa massa de lnhame e colocados em dma da moleira
da pessoa, ja untada de sangue e recoberta de penas. Outros sao colocados
numa travessa, em cima do lgba ori; etes sao cobertos com as comidas secas, as
frutas cortadas, os peda~os de bolo e de manjar, fazendo um monte o mais alto
possivet, que sera coberto com um rico pano redondo, com rendas e bordados,
franzido no meio, com a forma de uma cabecinha .
l:
Cantigas de oferecimento do peixe (edja): 0
I
Ej6 mobd e;d ma.ho yui
Eja moba eid mab<l ym. ..
,c,
1

101

Material chroniony prawem autorskim


Eu peguel o pelxe;
Nao e,trague a mlnha scm.

Orinka fejd borf o


Orlnlw frid
Orinka fritl borf o
Ori,rka fejd
Axekerek; axekmke
Ori>1kd r,;a borio

A {Orfa dt vida se alimerrta da ca/Jei;a do p,ixt

Cantiga de oferecimento do pombo:


Eyele mi ajadiio
Olowowo oju mamd
Oxu pa mobonm
Ojumamd
i\~ aM l,orolt.m bantl

Oju mama

Meu ponrbo branro par«~ um fra11go


0 homem rl.ct> o olha t o admlra
Ele parece a Jua que s.a.i ,io cair da noite t c.obre o ctu com a clarl.dade de
set, pauo l.tranco

Cantigas para salvar ori:


Ori o masd koie
Orio mia Orix6
Ori o masd ko;t baba
Ori o mid Orix.6

Ori o Yeman/d mu, rem/ o


Yema,ij6 mfa.e tt.mi o
Yemanjd mbce temi o

Orixr. uai oralaj(j


Ori apw!f2 orfxt> ual.
Oralajo ai
102

Material chroniony prawem autorskim


Jeld oml e Orixd p,le
Jeld 0tnl e Orixd jeld

For(.a da c.abefa
Voci chegou 11esse mundo
Ne:s.sa te:rra alheia
Com toda l111mildade, ori
Dd.xa·ttOS te conhecer

AJH'ft Orixd odd nix.ewe


Mo/ubd m/6 or/6
Odanjxewt lesl. Orix.d

Orixe mixe tenll


Orl.xe mlxe tent/
Baba iwd Ori o
Orixe mixe mn;

Ori mi o xm:ri fumi


Ori ml o xertrl fuml
Ori okti ni.sti nO Did
Ori mi u xereri fumi
Ori t/6 nlsa 116 e/6
Ori mi o x.ereri fumi

Ab,sok; Orixd Ori


Ori Orixd

As sobras das aves e das comidas secas sao distribuidas a todos, assim como
um peda,;o de o/JI da oferenda - ato de comunhao muito lmportante, que
refor~• a Uga,;ao do gropo. "Eu com.i do seu obi" ou "eu nao com.i do seu obi",
marcam a llga9ao ou a re1e1,;ao dentro da comunldade.
0 bori nao pode ser feito sem o devido preparo, que indui um perlodo de
descanso, um processo de purilica,;ao (por melo de sacudlmentos e banbos -!!
~

~
de ervas e, algumas vezes, de ca.choeira) e oferendas a Exu para que ele nao -'::1
perturbe ou aos antepassados. Durante o periodo de recolhJmento, a pessoa
e
0
I
6ca 1onge da aglta~io da vtda normal; o sll@.ndo, a ausellcia de movimento,
a falta de atlvldade crtam uma ruptura, um vacuo propfclo para que ela se ~
"'<
103

Material chroniony prawem autorskim


desligue das preoL-upa,;Oes cotidlanas. 0 esplrlto descansa, relaxa; o amblcnte
reUgioso, as rezas e cantlgas agem como um calmante, um tranquilizante. 0
ori se recarrega de for,;a, tanto pela virtude das oferendas como pela influencia
benefica desse recolhimento. Assim se refor~ a cabe,;a, o poder de vida, pela
for1;a espiritual dos diversos e.lementos proven.ientes da natureza com a qual o
ser humano se Jlga mais estreitamente.
Antigamcnte, as pessoas que faziam bori ficavam deitadas durante tres dias,
mas, atualmente, os horis sAo mais curtos e duram apenas vlnte e quatro horas.
Depols dessa cerln16nia, deve-se observar um certo resguardo, durante o qua~
por varios dias, ni!o se deve toma, ban.h o quente, nem ficar exposta ao sol, ir A
prala, ingerir bebldas alcoolicas, ter rela~Oes sexuais, nem comer certos alimen-
tos como feiji!o branco, ab6bora-moranga e caranguejo.
Mais tarde, se for necessario, a pessoa que tomou um /Jori podera reno-
var a for~• de seu ori, fazendo cerimonias mais importaotes, de acordo com a
vontade dos Orixas. Por enquanto, ela e abiii e oao tern o direito de participar
das ativi.dades das iniciadas. Ela ni!o esta integrada ao grupo; pode dan,;ar nas
festas, mas nao entra no ronko e nao participa dos segredos da comunidade.
Ocupa apcna.$ uma posiClo ~ margem, mas o fato de ter aceito que a yalorlx6
colocasse a mao na sua cabe,;a detxa-a sob sua autorldade, e da a yawrixa o
direito de cuida-la no piano espiritual.
A partir do bori, cria-se uma certa Uga,;ao espWtual entre a yalorix6 ea nova
ade.pta; mas essa liga~o nao e irreversivel. Oi_z.se: "abiii nao tem casa."' Mais
tarde, essa pessoa podera vi.r a freqiientar outro terre.iro, se quiser. Pode ser
tambem que essa abiii seja iniciada no futuro, ou que fique sendo ab/a a vi.da
toda.

Oferendas aos Orixas


0 jogo de adivinha,;ao pode revelar que se devem fazer oferendas as dlvinda-
des, para que o fiel consiga obter o que deseja. Essas oferendas sao comidas es-
pecificas, e podem incluir sacrifidos de antmais. A cerimOrtia pode ser realizada
a qualquer momento, mas o dia da semana consagrado ao Orixa sera o mais
favoravel, pois a semana e dividida entre OS varios Orixas:
• Segunda-feira: Exu, Obaluay§, Nana e Oxum«re;
• Ter~a-feira: Ogun;
• Quarta-feira: Xang{! e Oya;
• Quinta-fcira: Odee Ossaim;
• Sexta-feira: Oxala;
1(),1

Material chroniony prawem autorskim


• Sabado: Oxum e Yemanjd;
• Domingo: todos os Orlxas e J/Jejis.

Quando uma inJdante faz uma oferenda para seu pr6prio Orlxa, ela deve
tambem acrescentar uma outra para o Orlxa da yalorix6. Se a oferenda inclul
um sactificio, a ce.rimonia podera ser felta durante a festa anual do Orix.I. Se o
fiel promete fazer um sacrifido, essa promessa e sufidente, pois o Orlxa sabera
esperar. No mundo do candombl~ nao se age com predpita~ao, o tempo nao
tern importancia. Alias, os antigos dizem que ·o Orixa conhece teu cora,ao"
e, se ve que ha boa vontade, pouco importa que receba o que the ~ prometldo
lmedlatamente ou a longo prazo. Mas, caso a promessa nao seja cun1prida,
entao a vingan~ dos Orixas pode ser implacavel, e os castigos recairao cedo ou
tarde sobre o culpado.
0 ritual acontece no final do dla ou bem cedo, pois os Orixas nao comem
quando o sol esta alto. O fiel ~, antes de tudo, purificado com um •sacudi•
mento• e depois com um banho de folhas. Veste roupas limpas, de prefer@n-
cia brancas. A segulr, o fiel entra no quarto do Orlxa com os pes descaI,os e
se ajoelha; a yalori.xd sacode seu adjd, pronunciando as palavras de sauda'30
para o Orixa. Ela pinga Agua tres vezes no chao, chamando o Orlxa, e abre
um obi ou orobi!, para saber se ele aceita a oferenda. A yd kekere apresenta a
travessa ou o alguldar com a comlda pronta; a yalorixa coloca-o tres vezes
sobre a cabe~a do fiel e, em seguida, arrta-o no chao por tres vezes na frente
dos igb6s. As cantlgas para louvar o Orlxa acompanham o ato da oferenda.
Ap6s a cerlmOnla, o ftel pode voltar para sua casa. 0 prato flea por tres dias no
chao, com uma vela acesa que sera renovada pelas yawos. Passado esse prazo,
a yalori.xd retira a oferenda e um oga vai leva-la para o mato ou para a Agua,
conforme o caso.
Como veremos, as oferendas sao numerosas e variadas, pols cada Orixa tern
seus gostos e suas prefereocias. SJlo pratos cotidlanos, herdados diretamente da
tradt,ao cullnarla afrlcana, com uma prepara,ao muito cuidadosa. t predso
que o prato seja tllo bonito e t4o gostoso quanto possivel.
A encarregada de preparar as oferendas ~ a yabaxe. Ela pode ser ajudada por
qualquer uma das iniciadas. Em prindpio, silo as ayabds, isto ~. as que t~ um
Otixa feminirlo, que trabalham na cozinha; mas em di.as de grandes tarefas, as
ftlhas de Orlxas mascullnos tam~ podem ajudar.
e
Principalmente, por sua locali.za~ao, longe das idas e vlndas da casa de 0
I
moradla, a cozlnha e o local predileto das iniciadas. Todas se reunem ali,
contam as ultimas fofocas, e so Deus sabe como, no mundo do candombl~, 1
~

105

Material chroniony prawem autorskim


as fofocas sao numerosas ... Elas brigam e se recondliam junto a uma garrafa
de cerveja, escondida com muito cuidado da yalc,rixd, que tern a arte de surgir
na hora exata, quando os copos estao chelos. Trabalha-se multo no terreiro,
e acontece com freqiienda que o nascer do dia surpreenda as inidadas ainda
na labuta.
Ha dols tlpos de oferendas: as •comldas secas• e as que lncluem matan,as.
Cada Orixa tern pratos especiais que lhe sao consagrados. Bies ac.ompanham
obrigatoriamente os sacrlflclos, mas podem ser oferecidos lsoladamente, se o
Ortxa nao exigir sangue. Uma oferenda nao pode ser colocada quente aos ~ do
Orlxa; deve esfdar antes, com a exc~ao de Exu e Xang/! que "comem quente".

As co midas secas
As comldas secas sao pratos de tradl,ao afrlcana:
• lxu: inhame assado oa brasa e depois descascado e untado com azeite-de-
dende. Ea comlda de Og1.1n.
• lpetl: lnhame coz.ido ern agua, amassado e moldado em formato de bolas,
e a comlda de Oxaguiil. Essa massa, quando temperada, e a comlda de
O)(um.
• Farofa: feita com farinha de mandioca misturada com agua, e a farofa
branca; com azeite-de-dende, farofa amarela. A quantidade de Jiquldo
derramado sobre a farinha deve ser sufidente para que el.a fique umida
mas nao se transforrne numa pasta. Comida de £x11.
• lewd dudu: e o feijao-preto, cozido oa agua, escouido e temperado com
sal, cebola ralada, camarao seco e az.elte-de-dende. Tambem pode ser refo-
gado oo azeite-de-dende e amassado. Comida de Ogun e Obaluaye.
• Abexi: folhas de taloba ou mostarda, cozldas na agua com sal, refogadas com
cebola ralada, camaroo secos e azeite-de-dende. Comida de Obaluaye.
• Buruburn: milho de plpoca torrado numa panela de barro, com um pouco
de arela; sobre as pipocas colocam-se peda,os de coco sem casca. Comida
de 0/Jaluaye e Nand.
• Axoxo: feito com milho amarelo, cozldo oa agua com sale misturado com
azeite-de-dende, cebolas raladas e camarOes secos. Comida de Ode. Para
Ossaim, decora-se com fiapos de fumo de rolo. 0 milho pisado e mi.stura-
do com feijao-fradinho e tambem comlda de Ossaim.
• Amala: feito com qoiabos cortados em rodelas 6nas e peito de bol em pe-
daclnh.os. Refoga-se a carne e acrescentam-se os qulabos, azeite-de-dende,
ccbola ralada e camar6es secos pllados. A mlstura e colocada em uma
vasilha de madeira, forrada com um pira.o de inhame pilado ou um plrao
"
106

Material chroniony prawem autorskim


de fartoha de mandioca ou uma massa de acafd. 0 prato edecorado com
12. qulabos cozldos lnteiros, ou com uma coroa de qulabos enfiados ln-
telros nas bordas da gamela, com a ponta para balxo. Eco,nlda de Xat1go.
A comida de Xat1giJ Baru e diferente, porque Baru nao aceita quiabos: seu
amala e felto com lingua-de-vaca (Chaptalia it1tegrlfolia, Composftae).
• Ajeb6: corta-se o quiabo em rodelas, acrescenta-se cebola ralada, sal e
agua. Ferve-se. Ecomida de Xa11gii. Para Oxala, nao se coloca sal.
• Abeglrl: junta-se felfao-fradinho ao amaltl e cozlnha-se com os qulabos.
• Batata-doce: cozida na brasa e descascada, cortada ao meio no sentido do
comprlmento e regada com azeite-de-dend@. Comlda de Oxumare.
• Canjica vermelha: jA cozlda, e colocada no centro de uma vasilha e rode-
ada com uma coroa de feijOes-ftadinhos cozidos na agua e temperados.
No melo da canjlca, coloca-se urn molho de agriao; sobre a coroa de fei-
JOes, colocam-se quatorze bandas de ovos cozldos cortados em qua110,
torrnando u.rna estrela, e rega-se com mel. Comida de Oxumare.
• Acaraje: quebra-se o fe.i jao-fradioho num moedor e coloca-se de molho
na Agua por alguns mlnutos, para retirar a casca. Passa-se de novo no
moedor, para obter uma massa, que ebatida com urna colher de pau ate
espumar. Acrescenta-se cebola ralada e sal. Esquenta-se o azeite-de-dend@
e colocam-se nele col.heradas da massa para fritar. Os acarajes sao ofereci-
dos a Oyti, Ox111t1, Xa11go e ori; its vezes, a Baba Egu,1 e Exu.
• Canjica branca: cozlnha-se na Agua salgada e cobre-se com coco ralado.
Comlda de Na11ii.
• Mu11gu,1za: debulha-se e ralam-se as espigas de milho; cozinba-se na Agua
e depois tempera-se com a~iicar, leite de coco e coco ralado. Este prato e
servido durante a festa de Na11/J.
• Dibo: cozinha-se canjica branca, tempera-se com cebola ralada, camarao
seco e dend@. Comlda de Yemanjtl.
• Fava branca: mesmo processo de preparo que o dibo. Comida de Yemanjd.
• Ef6: e felto de folhas de mostarda, taloba, bertalha ou llngua-de-vaca. As
folhas sao escaldadas, escorridas e temperadas com cebola, camarao seco,
sal e dend@. Comida de Obaluaye.
• Ebo: a canjlca branca e cozida na agua sem saJ e misturada a orl (mantei.ga
de carlte, ln1portada da Africa, tambem chamada llmo-da-costa). 0 prato
pode ser servido decorado com acafas, retirados de suas folbas. Comida
de Oxaltl. 0

• Acafa: a canjica branca e moida bem 6ninha e cozida na Agua, para se


obter uma massa bem espessa. Com a massa (ek6) ainda quente, colo-
107

Material chroniony prawem autorskim


cam-se pequenas por¢es sobre peda~os de folhas de bananeira passadas
no vapor; a folba e dobrada em forma de um pequeno cone com a base
retangular. Na verdade, deveria se utilizar nao a folha da bananeira, mas
urna folba parecida. Certas casas enrolarn a massa de aca¢ na folha de
mamona branca.
• A/ml: numa grande talba, coloca-se mllho para fermentar na agua duran-
te uma lua, e acrescenta-se gengibre e rapadura. Durante o osse, coloca-se
a beblda aos pes de cada Orlxa. Ela e dlstrlbuida tamben1, durante as
festas, para o publico.
• Carurn: e feito com quiabos, mas outros lngredlentes podem ser tambem
u.sados (folha de lfngua-<le-vaca ou taioba). Os qulabos sao cortados bem
pequenos, dando-se umas pancadlnbas com a faca no sentido do comprl-
mento, depots corta-se bem ftninhos. A estes pedaclnhos sao acrescentados
peda~os de came ou de peixe refogados no dende. Acrescenta-se lentamen-
te a agua para que a mistura nao grude no fundo da panela e, por ultimo,
coloca-se a cebola e os camarOes secos. Ea comlda preferlda dos Jbeiis.
• Dengi;e: em um recipiente fundo, amassaru-se com as m3os alguns aca,as
em um pouco de agua.

Os bichos
Os sacrlfidos de bichos sao sen1pre acompanbados por olerendas de •comlda
seca•. Temos bicbos de dols tlpos: de dois ou de quatro pes. A cada Orixa cor-
respondem bichos especiftcos.

Bichos de penas:
Exu: galo, pombo.
Ogun: galo, galinba-d'angola, pato, pombo, caracol.
Ossaim: ga.lo, galinha-d'angola. pato, pombo, caracol.
Oboluaye: galo, gal.lnha-d'angola, pombo, pato, caracol.
Oxumari!: galo ou gaJirlba, gallnha-<l'angola, pombo, pato ou ganso, caracol.
Odi: galo, galinha-d'angola, pato, faisao, pombo, caracol.
Logunedt: galo, gallnha-d'angola, marreco, lrlle, pombo, periquito.
Xango: galo, gallnha-<l' angola. pato, pombo, caracol.
Oya: galinha, galinba-d'angola, pata, pombo, caracol.
Oxum: galinba, galinba-d'angola, pombo, juriti.
Yernanjd: galinha, galinba-<l'angola, pato e pata, pombo, caracol .
lewd: galinha-d'angola, pata, potnbo, caracol.
OM: galinba, galinha-<l'angola, pata, pombo, caracol.
108

Material chroniony prawem autorskim


Nanll: gallnha, gallnha-d'angola, pata, pombo, caracol.
Oxald: galinha, gaUnba-d'angola, pata, pombo, caracol.

Bichos de quotro pes:


EJcu: cabrito, bode.
Ogwi: cabrito, carneiro, cachorro, cagado.
Ossaim: cabrito, cagado.
Obalua~: cabrito, porco, cagado.
Oxwnare: cabdto, cabdta, cagado.
Ode: cabrito, carneiro, tatu, clgado, prea e ca~.
Logimedt: cabrito, cagado.
Xango: cameiro, cabritO, cagado.
Oya: cabrita, cagado.
Oxum: cabrita, cagado.
Yemanjd: cameiro, cabra, clgado.
lewd: cabrita, cagado.
OM: cabrtta, clgado.
Nana: cabrita, cagado.
Oxald: cabdta branca, cagado.

Um bicho de quatro pes nunca e oferecido isoladamente. Cada pe deve ser


•coberto•, isto e, ele deve ser acompanbado de quatro aves.
Os anlmais ofereddos devem estar sadios; os cabritos e as cabras deven1 ter
chifres; as aves nao devem estar no periodo de muda das penas ou chocas e as
remiglos (penas-guias das asas) devem estar lntactas; e preclso lavar o foclnho,
o bico e as patas dos animals que serAo sacrificados.
Os sacriffcios de bichos de quatro pes seguem o mesmo ritual dos sacrifidos
para EJcu: chama-se o Orixa, faz-se a oferenda de u.m o/Ji ou de um orol>6, uma
ora~ao e o sacrificlo propriamente dlto.
Antes do sacrifkio, todas as pessoas presentes, come~ando pclas mals an-
tlgas, v@m colocar a testa no chao diante do animal e, ajoelhadas, pegam-no
pelos chifres e tocam Ires vezes sua cabe~a com os ombros, o peito ea testa.
Bies se oferecem, assim, por substitui~ao, ao Orixa. ! o que se chama de dar de
sl ao Orlxa.
Os sacrificios para Ode sao precedidos de uma ca~a slmulada. O cabrlto,
amarrado com uma corda, passe.ia rapidamente pelo quintal, conduzido por um
ogil, enquanto o afkode segue-a com um arco e uma flecha. Todos cantam:
O<ll baila jd mlro
1
""
109

Material chroniony prawem autorskim


Por tr~s vezes o aficodi atira uma Oecha no animal:
&dla omi tafd Ode
Ak«6 ml ta{6

Esta cena se repete por tr~ vezes; depois o cabrito elevado para a casa de Odt.
Os pedidos sao feitos grttando em voz bem alta, porque dizem que Odee surdo.
A matan--1 segue o ritual das outras, mas, como Odt tern horror a ca~as. estas
sao rapidamente carregadas para o mato em uma folha de mamona. Depois da
matan~a, nao se esfola o bicho de quatro pes, mas queima-se o seu ~o com
cinzas quentes. Os peda~. com o couro raspado, sao assados na brasa.
As matan,as para Obaluaye e para Nanll seguem um ritual especial, devido a
prolbt~ao do uso de facas. Conta a lenda que Ogun, de.pols de urna dlscu.ssao com
Nani! e Obaluaye, declarou que nlnguem poderta dlspensa-lo - pols e o mestre
do ferro - para comer. Obaluaye provou-lhe o contrario. Os antigos dlzem que
os animals morrem soz.lnhos, quando se cantam as cantlgas aproprladas:
Thpil ma~ m-2
Tupa mabe oma e

Olorl pa kt ua/6
Paro b ;ua
0/orl pa ke ua/6
Para ke Juli

Maso que acontece, na verdade, e que, para matar os anln1als, eles sao batl•
dos no chao. Corta-se o ~ o com uma lamina untada com azeite-de-dende
e escondlda numa folha de mamona. En1 certas casas, utlllzam-se limlnas de
pedra para os sacrifidos de Nan/I e canta-se:
E uru pa magbl uri
Owil la gbangbd

Oxumare nao se meteu na briga de Ogwr com Nan/I e 0/Jaluaye e mandou sacri-
ficar os bichos de penas, colocando um pau no bico e arrancando a lingua deles.

Preporafao dos bichos


Os blchos sacrl.6cados sao esfolados e trlnchados. Retiram-se os quatro pes
(pela junta do joelho), o couro, os testiculos e o rabo. Abre-se a barrtga e reti-
ram-se as vlsceras: as trlpas, o cora,!o, o flgado, o estOmago e os rins. Separa-se
a paJeta (extremidade do esterno). Oividem-se as costelas: as sete prln1elras e
110

Material chroniony prawem autorskim


depots as tres segutntes. A espinha dorsal e partlda em dois peda~os, na altura
dos rins. Colocam-se num alguidar o rabo, os testitulos, a paleta, os quatro pes
do bicho e o ala (membrana que envolve as v{sceras), e deposita-se o alguidar
em cima do ig/Ja.
Em certos teneiros, o blcho e tratado na porta da casa do Orixa, e todos os
peda9os sio levados no couro e apresentados, um por um, ao OrixA pelo axo-
gu11, que chama cada parte pelo nome.
Se for um cabrito, ele fala:
Ow6 abuk6 eril /eri6 (para os p,s da frer,te)
Est abu}(6 erd leri6 (para o, pes de trds)
Akp6 ahu/c6 era teri6 (para as p,mas de {rent?)
/ton aM6 erd leri6 (para as pemas de tra.</
0run ahulc6 erd leri6 (para O~ • )
lgbaton abuk.o atf fe,id (para a.s co5te.las)
lgbadl abu}(6 e,d lerl6 (para o lombo)
Jru abuk6 era leri6 (para o rabo)
8ob6 iku lfu ,,,,,l m,rt (para as tripas)

Se for uma cabra, substitui-se abuko por ewure. Se for um cameiro, substitui-
se por agbo. Se for um porco, substitui-se por elede.
E todos em pe, com as maos abertas para a frenre, respondem a cada vez.:
OrO iinjin chcrotO

S6 neste momento e que os pes, o rabo, a paleta e os testiculos sio coloca-


dos sobre o lgba. Os peda~os do corpo do bicho, menos as pernas, sao assados
na brasa, depots de salgados e untados com azeite-de-dende.
Retlram-se pequenas partes da buchada para serem enroladas em um acara
mlsturado com dend@. Faz-se uma bucha com um pano branco, que sera pen-
durado o mais alto possivel no pe de Apaoka. t uma oferenda para as Yamis
- as mAes felticel= -, que protegerio o teneiro.
As tripas, llmpas, s4o fervldas. Em certas casas, sio cortadas em pedacinbos
junto com o cora¢o, o figado e os rins; depots 540 refogadas no azelte-de-dend@ ~

e enfiadas no estomago do bicho. Em outras casas, elas nao 540 plcadas, mas ~
.!1
sirnplesmente refogadas junto com as outras partes do bicho.
-
~

Tr@s horas ap6s o sacrifido, a ca~a e retlrada do assentamento e fervlda "'.,:?


E
para se retirar o cou_ro. 0
I
Os frangos 540 depenados e cortados. As ca~as. pes, pontas das asas, <>
l:
peitos, ~ o s e sobrecus sio cozinhados no azeite-de-dende, com cebola,
"'
111

Material chroniony prawem autorskim


camarao seco e sal. O pato deve ser cozido lnteiro. Ent certas casas, a gallnha-
d'angola e os pombos tambem fl.cam inteiros.A galinha preta de Nani! e os fran-
gos de Oxwna,; 6cam inteiros e, quando cozidos, sao amanados com barbante,
para ficarem com uma aparenda jeltosa
As comidas de alguns Orixas n4o sao cozidas no dende. A comida de Oxa/6
e preparada em ori (mantei.ga de carite), sem levar sal. As oferendas para Odt
nao levam mel.
As comidas sao arrumadas em alguidares e em travessas de bano, para os
Orix.as mascullnos, ou em badas e travessas de lou~a para as ayab6s. Tudo val
ser oferecido aos pes dos Orix.as as seis horas da tarde, com velas, rezas e pao
(palmas). No dia seguinte, as oferendas sao retiradas e as ayabas limpam os
assentamentos. Oepois, as comidas sao distribuidas as pessoas presentes e as
sobras sao reunldas numa grande bada, para serem levadas ao local determl-
nado pelo jogo.

Oferendas ao s ancestrals
O jogo de adlvinba~ao pode lndicar, em alguns casos, que e necessario fazer
uma oferenda aos ancestrais que, do outro mundo, acompanham e cuidam
de seus descendentes. F.ssa oferenda e felta em um local especial que lhes e
reservado: em cada terreiro existe um u; igt,ale, onde um £gun esta 6xado e
sacrallzado, ou slmplesmente um ''quarto das almas•, ou um cruzeiro elevado
em um local afastado.
A oferenda mais simples e uma tlgela de aca(cl batido, acompanhada de
uma vela. Outr.u oferendas s3o mais complicadas, como o igbd Eg1111: em um
alguidar de grande tamanho, deposltam-se div= comidas: acaftl, acarajt,
a/JQrd, aberem, ecuro (variando entre nove, dezesscis ou vlnte e uma unldades,
conforme o caso), todo tlpo de feljAo e de milho, ovos, velas, pavios, gomos
de cana, panos de todas as cores. Frangos e pombos podern acompanhar o iglxi
£gun. Ap6s o oferedmento de um obi, esse igb6 pode ser imediatamente entre-
gue no mato, de preferencia em um bambuzal.
Nao se deve confundir o ig/xl Egun com o sacudimento. O primeiro e uma
oferenda: cada comida e apresentada a pessoa, na aitura do peito, antes de ser
colocada no aiguidar. Quando se faz um sacudimento para livrar alguem de um
£gun, cada alirnento e passado pelo corpo, da cabe.,I aos pes, e desmanchado
com um aperto do polegar, antes de ser jogado no recipiente. Oepols, tudo ereu-
nido e jogado no mato ou na agua, num local distante. Nesse caso, trata-se de
uma purifica~o com o objetivo de livrar a pessoa de uma inftuencia nefasta.
112

Material chroniony prawem autorskim


Quando o Eg11n exigir um sacrificio, sera preciso fazer, ao mesmo tempo,
sacrlficios para Exu e para a Oya que o acompanbam. Mas, para isso, t neces-
sarlo ter uma casa de BaM e os assentamentos adequados de Exu, de Oya e do
£gun, assln1 como pessoal qua!Uicado para executar as matan~as de acordo com
o ritual.

"·~
0
...
-
~
E
0
I

~
"(

113

Material chroniony prawem autorskim


AS FESTAS

0 CANDOMBLt

A exigencia suprema de uma dlvlndade equerer que algufun, escolhldo por eta,
se tome seu "cavato•, o que s6 vai se realizar quando essa pessoa, atraves do
transe, pennltlr ao Ortxa, Vodun ou lnquice lncorporar-se para atuar e dan,ar
entre os seres humanos. Essa e uma das razOes que levam o chefe do terrelro
a ter como mlss!o organlzar grandes festas, durante as quals os Orixas lrJo se
incorporar. Sao festas publicas e abertas a todos, sejam adeptos, simpatizantes
ou simples curlosos. Essas cerlmonias seguem um esquema preciso, que deve
ser observado com rigor.

Tradi~iio ketu
No tempo antigo, as festas durava.m varios dias e se dlvidlam em: oferendas
para El<u; oferendas do Orixa, seguidas, a noite, de u.m a festa abena ao publico,
chamada de candombie; tr@s dlas depols, novas oferendas e candomble; sete
dias depois, oferendas e candomble.
Atualmente, as festas se reduzlram, pols a vida modema nao permlte que a
popula~ao tenha tanto tempo disponivel. 0 ritual, entao, realizado e.m um s6
dla, obedece asegulnte ordem: as oferendas para os El<us de fora, que podem ser
uma simples quartinha d'agua, farofas de agua e de dende, mel e uma quartinha
d'agua, e o padi de cuia saivando Exu, os ancestrais e as Yamis; cantigas e dan,as
para salvar os Orix.ls; cantigas e dan,as para chamar os Orix.ls; uma pausa para
que os Orix.ls presentes possam vestlr os trales rituals; a entrada soiene dos
Orix.ls e as dan~s de cada um, espetaculo que e o ponto culminante da festa;
dan,as de Oxalti e saida dos Ori:xas, que marcam o 6m do candomble.
0 pad2 e sempre feito a tarde, antes da festa, para proteger o ambiente de
qualquer incidente perturbador. Logo em seguida, arrlam-se as comidas da ma-

Material chroniony prawem autorskim


tan~a. A noite,. o publico chega e se instala nos ban cos do banado para assistir
ao espetaculo. Os ogi1S ficam no espa~o que !hes e reservado, ea yalorixa, senta-
da perto deles, e quern vai dlrlgir a cerimonia e lan~ar as cantigas. Ela se reveza
com o alabe, o chefe dos atabaques que toca e, ao mesmo tempo, conduz os
outros tocadores.

0 conjunto·instrumental
O conjunto.e sempre composto de ,un1 slno e tres atabaques. Ha dois tipos de
sinos de percuss.\o: o agogt!, felto de dois cones de ferro, um deles mais curto
do que o outro, e o ga, que s6 tem um cone.
Um outro instrumento e utillzado, quando .s e toca para Xa11g6: um choca-
lho de cobre chamado de xere, que tern a forma de uma grande pera com um
cabo de cobre; que produz um som seco. Em alguns candombles utillza-se tam-
bem o xequere, mas ele esta quase fora de uso. Trata-se de uma caba,;a de pes-
co~o. de. 30 centfmetros de cliametro; a parte externa e recoberta por uma recle
cujas malhas s.\o atadas com contas grandes ou sementes de lagrlma-de-nossa-
senhora. Um cordao e 6.xado a essa rede ftouxa que, se etlcada em cadblcla,
produz um som seco, obtido pelo choque das contas sobre a caba,;a.
Os atabaques tern o formato de uma anfora com a ponta cortada na extre-
midade inferior, e sua altura varla geralmente entre sessenta centhnetros e um
metro e ,,tnte centfmetros, podendo atingir ate um metro e meio. 0 atabaque
maior e chamado de nun, o medio de contra-mm e o menor de rnmpi. Segun-
do Pierre Verger, a origem africana desses term.o s estA nas palavras da lingua
ton hum e humpevi. 0 alabe toca o nan. Com as varia~oes de rltmo, ele lmpOe
as varla,;oes na coreografia das inicladas. Quando a yalorixa estA ocupada, ele
pode lan,;ar as cantigas em seu lugar, reve2ando-se tambem com o oga/6 ou a
yatebex;.
Os atabaques sao feltos por artesaos que os fornecem para os candombl~s
e centros de umbanda, escolas de samba e orquestras populares. Esses artesaos
nao tern nenbu.m papel no piano religioso, s.\o apenas fabricantes de tambo-
res. As peles que cobrem os atabaques sao colocadas nos terreiros e provem dos
bichos sacrificados nas matan~s. Ap6s o sacrlficlo, as peles sao expostas ao sol
e utilizadas de acordo com as necessldades.
Os atabaques antigos eram feitos de troncos cavados; a pele e as cordas
eram presas por tocos fincados no corpo do instrumento. Hoje eles sao feitos
com 13minas finas de madeira, parecidas com as usadas em barrls~ e, como
neles, presas por circulos de ferro cujo numero pode variar entre seis e olto,
segundo a altura do atabaque. A abertura inferior 6.ca virada para o chao; a
116

Material chroniony prawem autorskim


abertura superior e coberta com uma pele de cabrito, fixada por um aro que se
encaixa na boca do barril
A pele edobrada e mantida por uma corda que a deixa tixa e esticada. A do-
bra pode ter sels ou olto buracos, dlspostos em lntervalos lguais, feltos dlreta-
mente na pele e na dobra. Acorda passa ao longo do barrll, ate um segundo aro
onde s.'lo enftados os cunhos de madelra que agem sobre a corda, provocando,
atraves da tensAo, o timbre e a resson1ncla desejados. Esse dlsposltlvo permlte
atinar o atabaque como quiser.
Os tambores podem ser ptntados ou envernlzados. Na hora da festa, sAo
enfeitados com uma fa.ixa de tecldo amarrada formando um la~o. Os tocado-
res se instalam em um banco e os atabaques sao colocados sobre outro banco
estreito, com cavidades que os deixam encaixados; assim, a qualidade do som
e bem melhor.
A festa
Antes da festa com~r, os ogas com~am a tocar ritmos llgados a certas dl-
vindades, sem ordem precisa. Assim eles se animam e veriftcam a tensao dos
instrumentos. As inleiadas sabem, entao, que devem acabar de se vestir, e as
vlsltas se apressam em entrar no barracao. E uma prime!ra chamada para a
chegada dos Orixas.
Quando a yalorixti faz um sinal, os ogas tocam o arrebate, as inieiadas en-
tram em ftla, de cabe,a baixa, com as mais jovens no final, em respeito a hie-
rarqula. cada uma esta vestlda com muito esmero. Edifieil reconbecer a mu-
lher humilde, da vida coticliana, nessas bonecas suntuosamente enfeitadas.
As iniciadas querem, a todo custo, usar trajes muito captic.h ados na bora da
festa e, para isso, gastam todo o dinheiro que economlUlm em seus modestos
ganbos.
Elas avan,am, muito orgulhosas, sem olhar para ningut!rn, balan,ando li-
gelramente os bra~os dobrados, para soltar os ombros. Uma grande roda f for•
mada no melo da sala e, quando a iiltirna delas fecha o clrculo, a yalorix6 le-
vanta a rnao e manda os tocadores pararem. EJa come,a entao a lan.ar cantigas
que s.'lo repetidas em coro pelas lnleiadas. Eo xlri, lsto f, a sucessao de cantlga.s ~

em honra a cada Orixa. Essas cantigas do xire s.'lo sauda, Oes a cada Orixa, e nao .g
...-~
0
urn apelo. Sornente ao final do xlre se faz a chamada dos Orlxas. F.sse prlrnelro
tempo, aparentemente morto, permite b i.n.i dadas Uvrar-se das preocupa¢es -
.::?
I:
materials quotldianas, e as condieiona para o momento do transe. 0

Para cada Orixa, cantam-se de tres a sete cantigas. A ordern edefinida: Ogw,,
I

Obaluaye, Ode, Ossaim, Oxumare, IrokD, Xango, Oxum, Oya, Yemanjil, Jewa, Obtl,
1
""
117

Material chroniony prawem autorskim


Nani/ e Oxahl. A ya/orlxd ou o a/abe com~am, o coro das yaw6s responde, e os
atabaques com~m a tocar.
As iniciadas dan,am em roda, no sentido inverso dos ponteiros do rel6gio.
Cada cantlga e acompanhada de uma coreografia especial . Na pdmeira cantlga
do xire, cada iniciada vai, pela ordem de idade, fazer as sauda¢es a entrada do
barrado, em dir~ao a rua, na frente da cavldade sagrada do barracio, dlante
dos atabaques e, finalmente, diante da yalorixd que a aben,oa.
A yawo que tlver um Orix.I mascullno faz o diJ/Jale: de.ita-se no chio e coloca
os bra~s ao longo do corpo, levantando ligeiramente a ca~; depois, de joe-
lhos, coloca a resta sobre as duas palmas das maos abertas no ch4o. A yawo que
tern um Orix.I femlnino faz o ikli: ajoelha-se, coloca o bra~ direito no chio;
estira-se no chao, apoiada sobre o quadrU; a mllo esquerda toca a mao dlrelta ea
cabe,a se inclina, sem tocar o chao; em segulda, repete o movlmento lnvertldo,
sempre estirada. com as pernas Ugeiramente dobradas, e lnclina de novo a cabe-
,a; por fim, ela se ajoelha e coloca a cabesa sobre as paimas das maos abertas.
Depols dessa sauda~ao, a yawo, com um joelho no chao, pede a ben,ao da
yd kekere e das mals antlgas da comunidade. Ta.mbem deve curvar-se dlante das
personalidades presenres, se forem ebomes de outros centros.
Em al.g uns centros, a iniciada repete as sauda~Oes quando se canta para o
seu pr6prlo Orlxa ou o Orlxa da pessoa que a lnlclou. Nesse caso, nao se taz
mais a sauda,ao do portao. Em outros terrelros, o costume e abaixar-se para
receber a ~n,ao da yalorix6.
Depois de cantar para todos os Orlxas, a yalorixa chama-os, com as cantigas
aproprladas, para que se incorporem. Ii um momento multo esperado pelo pu-
blico, que observa tudo com a maxima aten~ao. A yawo parece que vai perder
o equilibrio, vacila com movimentos desordenados e passa a mao no rosto, ou
cobre as orelhas com elas; seu corpo balan~• da trente para tras, com a ca~a
desgovernada, os olhos se fecham: e o transe. 0 OrixAincorporou. Ele Cl'.UZ3 as
mAos sobre um quadrll ou delxa calr os bra~s. dando o i/6, o grlto caracterlstl-
co de cada Orixa. com uma ligeira tremedelra dos ombros, o iika. Aos primeiros
sinais da incorpora~o. as el<Afes se apro><imam para segurar a pessoa em transe
e retirar seus chinelos. Seo OrixA e masculino, elas amarram um pano-da-costa
em um dos ombros e retiram suas j6ias. A partir desse momento, a yawo nao
domlna mals sua pr6prla personalldade, adqulre a do Orixa que incorporou.
0 Orl.xa deve ser chamado de "meu pai" ou "minba mae", e usa-se senhor ou
senhora como tratamento .
.,
.,,
:;;; 0 Orix.I incorporado dan\:3 no meio da roda; depols e levado ate o saba;t,
onde as ekedes lhe colocam um outro traje. O Orlxa de cada uma das yawos
118

Material chroniony prawem autorskim


possui enxoval pr6prio, elaborado durante a feitura, e que a yawo deve aumeo-
tar na medlda de suas posses. Os trajes sao geralmente renovados durante as
oferendas de tres e de sete anos.
Enquanto o Orixa esta sendo vestido, ha um intervalo no barracao; os ogas
descaruam, e as yaw& acordadas servem bebldas e comldas. Nos candombl~
tradicionais, servem-se alua, acaraje, abara, omolocum ou xinxim de galinha,
comidas africanas muito apreciadas pelo publico. Nos centros mais modemos,
servem-se refrlgerantes e salgadlohos.
Quando os Orixas ja estao veslldos, colocam-se em fila segundo a idade de
feitura, com exce\'AO de Ogun, que abre a fila, e do Orixa dono da festa, que a
fecha. Em 61a, eles entram no barracAo. Eo momento mals esperado, o ponto
culminante da festa. Os ogas soltam fogos, o publico joga flores e perfumes. As
cantigas de entrada sao extremamente solenes e imponentes; na seqilenda,
entram as cantigas de agradecimento, muito alegres, e todos os Orix.is dan{am
juntos. Depols eles 6cam num dos !ados do barracao, e cada Orlxa val executar
as dancas que lhe sAo pr6prias. Eo que se chama de tomar rum: lsso faz refcr@n-
da ao atabaque maior - o rum - que, pelas suas varia{Oes ritmicas, Orienta a
coreografla.
As cantlgas t@m uma sequ@ncla detennlnada, que nao pode ser modlficada,
pois serve para reviver epis6dios que ilustram as origens e a vida da divinda-
de. Grande parte dessas lendas ja esta esquedda, mas os 6Ns alnda percebem
daramente o seu sentido, e os gestos permanecem cheios de significado. 0
movlmento ~ uma lorma de Unguagem e, como o Orixa !ala muito pouco
com os 6els e com os presentes durante a festa, e atraves do movimento que as
mensagens sao transmitidas. Aqui nada depende do acaso ou da improvisa,;ao,
a coreografia segue um esquema preclso, que nunca muda e deve se repellr em
cada festa. Qualquer tnversao na seqO@ncta destrulrla o sentldo da mensagem.
Algumas vezes, o coro desaparece e os ogas tocam composi,oes ritm.icas sem
o acompanhamento de cantlgas. como opanijl para Obaluaye, alujd e tonibobl
para Xang{), agere para Ode, lltl para 0yd, igbim para Oxa/a. A comunica,ao se
faz atraves da vibra,;ao dos atabaques para os Orix.is, o rltmo e o movimento
se confundem. Gritos de alegria explodem junto com os fogos de arllficto lan-
~dos, e um imenso fervor invade toda a comunidade.
Os Orlxas se sucedem em grupos: os Oguns, os Odk etc. Maso lugar de des-
taque e dos mais antigos, com exce\'ao de Ogun, que - nao importa o tempo
de sua inicla{Ao - passara setnpre na frente dos outros. Assim, ap6s Ogun, sera
a vez de Oya, se for mais antiga que os outros Orixas da casa. Entretanto, as
Oyds mals jovens devem acompanha-la, um pouco atras. Se precisar, as ebomes
119

Material chroniony prawem autorskim


ou as ekedes guiam as mais jovens, que ainda nao tern o treino necessario para
evoluir sozinhas. Mas, em prtncipio, o Orixa deve ter adquirido o conhecimen-
to necessario para desempenhar seu papel sem embara,os.
Antes de dan,;ar, o Orix! saiida os atabaques, levanta os bra,os e os abalxa
com um abra~o, flexlona os joelhos e agita os ombros num estremecimento
rapido. Em seguida, faz a mesma sauda\"'o a direita ea esquerda. Vai ate a por-
ta do barracao e faz a sauda~o para o !ado de fora, e abra'° as personaJi.dades
presentes. No barracao, ele laz um dobo.1€ somente para a ya/orbed.
Em slnal de respelto, as yawos permanecem agachadas e as ebomes 6cam em
pe, com as maos para a frente, as palmas vlradas para fora. Quando os Orix.is
estao dan,ando, as yaw/is e o piibllco os saiidam com as palavras apropriadas.
Ogun dan~a imltando o movimento dos cortadores de mato e um combate
com um facao. Quando dols Oguns dan'3m, eles 6cam frente a frente e lutam
como num dueto. Essa luta e tao forte, tao animada que as ebomes se precipi-
tam para separa-los, logando um pano branco no meio deles. Ogun ye!
Ossaim dan,a como se catasse e plsasse folhas no mato para preparar reme-
dios. Ew2 /JI
A dan,a de Obaluayi! e dramatica, pois ele se desloca da esquerda para a
dlreJta, depois volta com a mao vtrada para o ceu ou para a terra, de forma
amea,adora. 1'.le slmula matar aJguem e mostra o chao com o dedo; mostra a
orelha, e escuta; mostra o olbo, e observa; coloca os dedos em cruz na altura da
boca, e flea calado. Vira uma das maos para cima e para baixo e bate o pe, mata
de novo com raiva; da uma volta sobre si mesmo e apanha a verdade num ges-
to largo ea segura. Lentamente, dobra os joelhos e se deita no chao. Suas maos
toca1n o corpo e ele se c°'a: ~ a varlola, a terrivel doen,;a que pode envlar aos
homens para vtngar-se das ofensas que lhe sa.o feitas. As ebomes se apressam
para cobrir-lhe o corpo com um pano-da-costa branco. pols essa vlsao e multo
forte para os olhos dos homens. l'.mbaixo do pano, como numa mortalha bran-
ca, o deus se dobra e tteme em convulsOes. Por 6m, ele se levanta lentamente,
as ebomes o descobrem; ele 6ca de pe, e, magnanlmo, confirma o seu poder.
Obaluaye consente em ajudar os que o veneram. Sacudindo sua vassoura ritual,
o xaxara, com movimentos rapidos, ora na dire,;ao do ceu, ora na dire,;Ao da
terra, afasta as mas lnflu~nclas, Umpando e puri6cando o ambiente. Os espec-
tadores o saiidam: Atoto, atoto - n6s te respeltamos!
Oxumari! dan,;a com movi.m entos amplos, precisos e ondulados, com o In·
dic,ador apontando para diante ea outra ma.a dobrada nas costas. fJe evolu1 de
um !ado para o outro, como uma cobra A procura de sua presa, curva o corpo,
u se encolhe e vlra-se sobre si mesmo. Algum.as vezes, ele fica para.do no mesmo
120

Material chroniony prawem autorskim


lugar, apontando o indicador alternadamente para clma e para balxo, para
lembrar que o arco-iris une o ceu e a terra. Quando o ritmo se acelera, Oxumare
se deita no chao, com os bra,os ao longo da ca~, as pernas juntas, e, num
movimento sinuoso, rasteja ate os atabaques. Sua ca~• se levanta e oscila
levemente para sauda-los. Sal, rastejando a procura do nm/eve que a yalorixd
escondeu num canto da sala, e, pegando-o com a boca, entrega-o a sua dona.
An! /Jo/Joi!
Ode tetn uma dan,a extremamente viva e animada, que imita o movimento
do cavaleiro sobre sua montaria indo para a ca,a, batendo nas costas do animal
com seu chicote. Eie simuia uma ca,ada, apontando sua flecha para uma presa
invisivel; vai ate a entrada do barracao, volta dan,ando, se ajoelha; lnclina o
tooo num movimento Circular, olhando em todas as dir~oes possiveis e atira;
depois, recolhe os bichos mortos etn sua capanga e joga-os na frente dos ataba-
ques. Assim, a carne nao faltara naquela comunldade. Oke ar6! Aro/2!
Logunedi dan,a com multa calma, pols e um ca,ador como seu pal; como
sua mae, ele lava a roupa, segurando a beira da saia e esfregando com as duas
maos; depois, de joelhos, enxagua as roupas no rio, e acaba tomando banho.
logun mert!
Xango dan,a com as duas maos juntas e, ii medida que o ritmo se acelera,
ian,a os bra,os no ar, como se tlrasse pedras de sua bolsa, o /aha, e as jogasse
para o ceu. Sao as pedras do raio, usadas para atingir a todos que o desrespei-
tam. Depois, ele faz pequenos circulos com o indicador, mostrando o ceu e a
terra: mesmo com ralva, ele nao delxa de ser rel, tanto na terra como no ceu.
Kali kabies(!
As dan,as de Oya sao muito espetacuiares. Ela manda nos Eguns. Com gran-
des movimentos clrculares dos bra,os, impede a sua passagem e os afasta. Ela
val ate os atabaques, colocando as palmas das maos para a frente e, apressada,
dirige-se para a entrada do barracao. Agitada e neivosa, corre para todos os
lados, como se quisesse afastar o perigo; depoi.s para e dan~a. balan'30do os
q uadris de maneira provocadora. Dlz-se entao que ela esta quebrando os pra-
tos. Palavras estranhas, que parecetn nao ter sentido, mas Adissa Ogulola, um
amigo do Benin, nos reve.l ou o signJficado dessa ex.pressao: segundo uma lenda ~

africana, quando a mae de 0yd deu a luz, teve un1a vertlgem numa leira e calu .g
em cima de uma pilba de pratos que se quebraram. rreocupada ~-om esse inci- ...-
0
·;:

dente, a familia fez uma consulta; Iftl respondeu que a crian9a que acabara de ~
E
nascer era um Orixa. f,m iernbran,a desse acontecimento, quando Oya dan,a 0

"'l'
na Africa, faz-se barulho com pratos de metal, ~-ujas bordas sao decoradas com
aneis de ferro. Depoi.s, Oya sai por instantes e volta segurando na cabe~a uma ~

121

Material chroniony prawem autorskim


Egeralmente multo tame para voltar para casa; as yawos deitam-se nas es-
teiras e dormem no sabaji. Algumas delas vao ajudar a servi.r a refei~ilo, que
e oferectda ao publlco presente. Essa comlda e um agrado que a comunldade
faz aos que assistirarn a festa. Mas, de acordo corn os antigos, existe urn outro
sentido para isso: os Orixas gostam de fartura e desejam que todos estejam de
barriga cbeia.

Tradi~ao jeje
No jeje, nao e costume fazer muitas festas durante o ano, mas as cerirnonias
se desenvolvem de fonna semelhante. As obriga~aes com~m muito cedo, ao
pe dos atinsds (as a.rvores dos voduns), onde slio feitas oferendas a Aizan, Ogun
Xoroqui e Legba.
Aizan, ancestral ferninino ligado a terra, representa todos os nossos ante-
passados. Para ela sao feltas as prlmelras ofcrcndas de gallnhas e comldas secas.
As aves servem para purificar as pessoas presentes com um sacudirnento; de-
pols, sao sacrlficadas sobre o assentamento.
Quando o dla amanhece, Ogun Xoroque e Legba tambern recebem aves, den-
de, cacha,a e comidas secas. Os blchos sacrlticados slio colocados no chao e
nlio slio cozidos.
Na vespera da festa, se faz o zandr6, urna vigilia onde se salvam os vod1ms,
que slio chamados com toques, rezas e cantigas. Sao oferecidos obis, e os seus
peda,os sao repartidos entre os V-Oduns para lhes dar mais for~.
Durante o dia, os voduns recebem oferendas; sao sacrificados blcbos de qua-
tro pes e varias aves. Nunca se oferece carneiro, pois esse animal e quizila no
ritual jeje.
A nolte, no lnicio da festa, nao se canta o patli, nen1 o xlri!. Os vod1111s IA
estlio incorporados e paramentados quando chegam ao barracAo, no prlnd-
plo do toque. Cada Vodun dansa sozlnho ou com outros voduns do mesmo
tlpo, e segue uma coreogratia particular, o borozd, cru.zando os cantos do bar-
racao e parando em frente aos atabaques. Eles roesmos tiram as cantlgas, dan-
sando quantas qulserern. A escolha edeles; eles mandam nos ogas, que seguem
as suas vontades. Os ritmos sao diversificados: avamuuha ou ramunha, bravum,
sat6, mundubi, adarru,n, vassd.
Os atabaques slio tocados com as maos. 0 nm, etocado com urna das mlios,
a outra segurando um ag,,idavi (baqueta); as figuras slio marcadas por melo de
paocadas dadas na madeira do tambor, e nao no couro.
123

Material chroniony prawem autorskim


Os voduns observam uma ordem de preced~nda, com Ogun em prlmeiro
lugar, de_pois Agiii/, Atolu, Odt, Ajonsu, Oxu,n, Yeman/d, Azirl, Soglx'J, Badt, Loco,
Averequete, Possu, Oya, Nani!, Lissa e Bessbn, que e o rei e, por isso, e o ultimo
a danfar e a sair.
No dia seguinte, de madruga.da, os voduns levantam, vao para o t6 (o banho
ritual} e fazem o kpolt. Em fila vao salvar os alins6s, com pao e rezas, e s6 lrao
acordar na qulnta-felra.

Tradls;ao ang ola


A orlginalidade dessa na('ao esta na parte musical e na coreografia. Os ataba-
ques sao tocados com as maos. Os rltmos sao origtnals: rebate, congo, cabula,
barrav<mto. Algumas cantlgas sao em lingua qulmbundo, outras em quicongo. A
coreografia nao segue o sistema da roda no banado, mas os Jnquices dan~m
em duas filas, de frente uns para os outros, avan~ndo e cruzando-se.

0 CIC LO DA S FESTAS

Trad ls:ao ketu


Cada terrei.ro organiza livremente o seu pr6prio ciclo de festas. 0 costume e
que se fa~am oferenda.s para cada Orilca do teneiro, uma vez por ano. Esse dia
especial de cada Orixa eseu Otlun. Os sacrifkios sao feitos em amblto prlvado e
a festa pubLica ocorre de noite, no barracao.
Assim e o calendarto: a festa de Og,m; a festa de Ode; a festa das Ayabas, que
celebra os Orix/is femininos; a festa de Xa11go, que geralmente acontece no final
de junho, por causa das fogueiras de Sao Joao; o olubaje, que festeja Obal.uaye,
Nana, Oxumare, Ossaim e lewa, e que ocorre em agosto ou setembro; as Aguas
de Oxala, festa que abrange tres domingos; e o Lorogun, que acontece dutante
a quaresma, periodo em que os Ortxas nao se manifestam, s6 voltando no
sabado de aleluia. Alem do Cicio normal das festas, acontec.em comemora~Oes
especiais, como o dia do Nome, ao final de uma leitura, ou obrtga~Oes de tr~s
ou sete anos de inidadas.
Essas feStas sempre COm"\'.am por oferendas a Ex11, geralmente com bi-
chos de quatro p~s. a fun de que nao aconte('am perturba~Oes durante as
ccrimOnias.

Material chroniony prawem autorskim


Fe sta de Ogun e a de od,
Essas festa.s seguem o pac!Jao normal dos candombles, sendo precedidas por
matanc;as, para Exu e para o Orlxa da casa. Se for nec~rlo, podem se juntar
numa s6 festa, no mt'Smo dia.

Festa das Ayabas


As ayabds - Oxum, Oya, Yemanja, lewd e Oba - recebem ofetendas de bichos
que lhes sao consagrados. Oepois do xirl, bancos enfeltados sao dispostos di.a n-
te dos atabaques. As ayabas entram, carregando sobre a cabe~a panela.s de barro
com acara/1, abard, omolcx:um e dlbo, e bandejas com frutas e manjaxes, que
sao distribuidas aos presentes pelas ekedes. Oepois, as ayab6s se retlram para
se vestir. De volta ao barracao, dan~m seus enredos. No final, os Orixas vao
embora.

Festa de Xango
Antes da festa de Xango, e predso armar uma grande logueira com troncos
empllhados e gravetos no melo. Antes da festa, a yalorocd coloca doze acards
(mecbas de algodao, embebidas com azeite-de-dende) em diferentes locais da
pllba. Antes do xire, todos vao para perto da fogueira, e a yalorixa, com a can-
tiga apropriada, acende cada mecha. 0 logo se propaga de cima para balxo,
pois se os troncos da base queimassem primeiro, a pilha poderia desn1oronar.
Os Xa11gfrs chegam e daw;am bem perto do fogo, sem se preocupar com o calor
lntenso. As ekldes cuidam para que eles se mantenham a uma distanda razoa-
vel da logueira.
Xang6 se retira e volta com uma enorme gamela cheia de amala sobre a
ca~. Ap6s rodear a foguei_ra, eJe senta num banco e todas as pessoas, as i.ni•
dadas e os presentes, se aproxlmam e colocam a testa no chao; depois enfiam a
mao na gamela e comem um pouco de amaltl. t de habito que se limpe a mao
no traje do OrlxA que, todo lambuzado, s6 se retira quando todos se serviram.
Durante a dlvlsao do ama/d, as Oyd.s chegam.
Xa11go reaparece com uma pariela de logo sobre a ca~ e dan~• muito
rapldamente, fuglndo de 0yd. Esta procura roubar-lhe a panela, que passa dos
Xangos a5 Oyas, numa corrida desenfreada e animada. Enfim, Xa11go consegue
se retirar com a panela acesa. Em segu.ida, uma ekede traz uma vasilha contendo
doze acaras, e as acende. Os Xang!J1 e as Oyas se aproxlmam, colocam as me- .,i
E
chas acesas oa boca e as engolem num instante. No final, Xa11go dan~a, seguido 0
I
de Oy6; outros Orlxas podem surglr e tambem dan~ar. 0 cortejo se retira e o
ultimo a sair eXa11gO, o dono da festa. 1
"'
125

Material chroniony prawem autorskim


No Opo Afo11;a, o com~o das festas de Xango e anunclado por uma fogueira
no dla 29 de junho; A noite, Xango dan.a ao redor do fogo aceso. Nos dlas se-
gulntes, vem matantas e festas, no primetro e no tercelro dias; ita, no sexto dia
e, DO declmo segundo dia, a procissao de yamass;. Esse Orixa e conslderado a
mile de Xang6. A charola (andor) percorre o terrelro, carregando o assentamen-
to ricameDte enfeitado; em dma lica o ade de Bayani, cul.a coberta de buzios
com fileiras de buzios penduradas; ao !ado vero a kolaba segurando o labti de
Xa11go (a sua sacola de couro); vem tambem o afoxl, haste com multas tiras de
ojas penduradas. A proclssao val at~ o barracao, onde se laz um xiri, os Ori.xas
chegam e dan{am; de.pols, a charola volta para casa de Xang/J.

Festa d e OlubaJe
Com~• com os sacrificlos para Exu, no inicio da semana, e depois para tres
Orixas: Obaluaye, Oxumare. e Nana. lewd e Os.saim podem tambem ser lestejados
nesse dia.
As lendas contam que Obaluaye. fol abandonado por sua mae, Nana, pois era
feio e coberto de le.ridas. Ela prele.ria seu irmao, Oxumare. 0 Orixa foi recolhldo
por Oxum e cuidado por Yemanja, que o curou e o devolveu a mae. Restabelecl-
do, Obaluaye. fez um grande banquete para todos os Orixas, em agradeclmento
por sua cura.
Comidas de todos os tipos sao preparadas e arrladas na casa de Obaluaye.
0 caDdomble segue o ritmo normal. Obaluaye, Oxumare e Nana chegam e vao
vestlr seus trajes rituals.
A yalorixa canta:
Moji mo;; {unibal; furubali
Mojl moje {undmle fur11/Jali

Primelro vem o tabulelro de buruburu (pipoca). As ekMes o seguem, trazen-


do os bancos cobertos de teddos coloridos, onde os Odxas vao sentar, e varias
estelras. Depots, entram as ebomes e yawos, trazendo na ca~ os algutdares
com as comidas e um enorme cesto de vime cheio de lolhas de mamona. No
final, en tram os Orlxas: Nanll, Oxumari e 0/Ja/uayl, que lecham o cortejo.
As ekt des colocam os bancos diante dos atabaques e estendem as estelras,
...g
'0

~
l onde se colocam as vasilhas; DO melo, as ayabas sentam para distribuir as co-
midas nas folhas de mamona .
.s. A yalorixd canta:
E
0 .4e aj, um b6 olubajt a;,,,m b6
Olubaji ajeinn b6 olubaji ajeum b6

" e
Aro ol11ba}c1 aj't:um b6
126

Material chroniony prawem autorskim


Uma grande bacia e colocada nwn canto do barracao, para recolher as so-
bras. Quando a distribw~ao termina, serve-se a/ud; as ayabas se levantam e o
cortejo leva as vasllhas para a casa de 0/Jaluaye.
A yalorlxd canta:
Sobeje 010 u111ti
OrlJ ,mid sobeJt 016 ,mid
Oro unla svbeje

Os Orix.is se levanta.m e, seguraodo a saia com a mao, passam no meio


do publlco para pedlr uma esmola em troca da comida oferectda. Oepols, eles
jogam esse dinheiro ao pe dos atabaques. 0 a/abe mais antigo o recolhe e dis-
tribui essa pequena soma entre os tocadores.
Os OrixAs vao dan~r. Nao e costume outros Orixas aparecerem, excet0
Yemanjll, que criou Omolu.
Depots, os Orixas se vao e quern fecha o cortejo e Omo/11.
Oro la bamba oro la bamba

Se Nani! esta presente, os Omo/us seguem atrAs dela em fila, wn segurando na


cintura do outro.
Abid b/6 maku aM odi tort bode

Antes do nascer do dla, todas as cornidas arrladas no barracao e as sobras da


boca do povo devem ser levadas para o mato.

,
As Aguas de Oxal.i
As festas de Oxa/6 fazem reviver wn mlto que. possui versOes diferentes, mas
a que parece corresponder com mais precisao ao ritual praticado no Brasil foi
recolhida por Pierre Fatumbi Verger, em Salvador. F,ssa versao, segundo ele, e
tambem conhecida na Nigeria e em Cuba.

Conta o mlto que Oxala devia it~ terra de Kuso, visitar Xango, e foi acasa cla vi-
dente Sutira para fazer uma consulta, pedir a sorte; saiu Ejioni/1. A vldente lalou:
- Quando sai esse od11, a gente nao deve sair de casa. ~

Oxald declarou:
.g
0
- Eu vou. ~
- Nao va, sen.Ao vai encontrar tres Exus. -
,!:!
E
-Eu vou. 0
I
- Entao tern que despachar tr~s ebos.
-Qualeoe/xi? ~
"'
127

Material chroniony prawem autorskim


Sutira indlcou:
- Leve multo osse (sabao), muito ori e tres roupas; Leve um secretario com as
roupas. Voce nao val gostar do que vai encontrar no caminho e nao deve redamar
de nada, fazendo tudo o que lhe pedirem, sem recusar e sem falar, senao morre.
Oxa/6 juntou o nec.essario, chamou o secretlirio e foi, auastando--se pelo
cam.inho. Chegando a certa altura, apresentou-se Exu Elepi}:
- Oh, Oxala, ocu Jailai, tanto tempo que nio Ihe vejo, me de um abra~o!
Exu estava com uma barricade dend~ na ca~a, pingando, e quando abra-
~u Oxala, derramou muito dende em ciroa dele, dando multas rlsadas. Oxa/6
nao disse nada e foi ate o rio para tomar banbo, se ensaboou, passou ori no
corpo, mudou de roupa e fez um eb6 da roupa velha, despacbando-a. Quando
havia an.dado um pouco mals, encontJou Exu ldu, que tlnha na ca~a um saco
com p6 de carvao. Aconteceu o mesmo:
- Oku /ailai- - disse ele, abra91ndo Oxalli e derramando, em seguida, o p6
de carvao em clma 'dele, batendo palmas e dando valas.
Oxa/a nao dlsse nada e foi tomar banho, passou ori no corpo e fez um eb6
com a roupa suja. Voltou a camlnhar e encontJou Exu Adin carregando ad.in
(azeite de car~ de dende), que tan\bemJ !he, pedi'u um abra~o e. como os ou-
tros, derramou o adin na cabe~a de Oxala, que estreroeceu todo, mas, mais uma
vez, nao dlsse oada.
Exu foi atras, fazendo molecagem junto com os outros Exus que haviam
seguido Oxalii., vaiando enquanto ele tomava banho no rio, acabando com
o sabio e o ori. Oxala retomou novamente o seu caminho, depois de vestir a
tercelra roupa c fazer um eb6 da roupa suja.
Tempos atras, Oxa/6 bavia dado de prcsente a Xang{! um cavalo branco, que
havla desaparecldo. Os escravos de Xang6 procuravam o animal por toda parte.
Oxald, passando por um campo de milho-de-angola, quebrou algumas espigas,
levou-as na m~o e, logo depois, encontrou o cavalo, que o seguiu. Nesse mo-
mento, chegaram os escravos e, encontrando o homem segurando o cavalo do
rei, gritaram:
- Aqui est/i oli exin oba, o ladrao do cavalo do rei. Vamos meter ikumon, a
mao de pilao, nele!
Derarn-lhe muitos golpes, delxaram-no caido no chao com as peroas e os
bra~os quebrados. levaram o cavalo para o rei e jogaram o velho na cadeia. Dis-
seram que tlnham encontrado o ladrao, que era um velho, vestido de branco,
com um opaxor6 e mllho na mio...
Entao, o rei.n o de XangO veio a passar por sete anos de desgra~as. A seca
acabou com as planta~Oes. pragas dizimaram o gado, as mulheres tomaram-se

Material chroniony prawem autorskim


do um guarda-sol que os cobre totalmente, enquanto quatro oglJ!i o seguram
por hastes em seus quatro cantos.
No dia seguinte, as oferendas sao retiradas. Os vasos sagrados 6cam no ca-
ramanchao ate o domingo seguinte, o dia da proeissao.
Antes. nao ha sacrificios. Prepara-se o andor que vai levar o vaso sagrado
de Ox.alufl/. Ele e colocado sobre uma toalha bordada e coberto com outto
pano bordado e flores. Um ala cobre o andor e t<><los os que acompanham a
procissao. TO<las as lnlcladas estao vestldas em trajes de balanas, muito ricos.
Na frente vem uma ebome segurando uma talha, contendo um amaci de folhas
cheirosas, que espalha pelo chao com uma folha de nativo (dracena).
Em seguida vem a bandeira de Ox.ala, de veludo branco, bordada com u.m a
pomba branca, que segura um ramo no blco, e um lgbim (a comlda preferlda
de Oxala) no canto.
A yalorix.a toca o adja durante t<><lo o percurso. O andor e carregado por qua-
tro ayabas seguidas pelos convldados, dignltArlos e lnldadas. 0 alabe fecha o cor-
tejo, levando um atabaque a tlracolo. A procJss.\o segue pelo quarteirao e pelas
ruas do bairro. De volta ao terreiro, para, o andor ecolocado sobre quatro bancos
e, durante a reza, cada um da um doboli na sua f:reote. Oepoi.s os ogils toca.r.n ig-
bim, e t<><los dan,am. Ox.ala e levado ate seu quarto, e os demais o seguem.
No terceiro domingo, OxaguliJ, Orixa jovem e guerreiro, da uma festa para
seu pal Oxalufl/, para comemorar a sua volta. Ea festa do pilao. Anoite, o can-
domble come.a com o xire para t<><los os Orixas, que aparecem em cortejo so-
lene, t<><los de branco, com suas coroas e insignias brancas ou prateadas. Uma
ebome os acompanha levando um felxe de atorls, golabelra, ara,a ou candela.
Os Oxa/6s sao sentados em bancos, sob o ala, em frente da entrada. Os ou-
tros Orix.ls ficam alinhados de ~' num lado do barracao. A yalorix.6 entrega a
cada Ox.ala um atori, e cada um dos presentes se ajoelha diante dele, tocando-o
nos ombros e no corpo; depots, Ox.ala o toca de volta.

Wa so nlle t a no abe o odun


Todos esses gestos sao feitos com calma, sem p1essa nern violenda.
Ao som do aluia, entra o mais antigo Xang/J da casa, trazendo um pilao
de prata sobre a ca~. Ele dA uma volta na sala e coloca o pil~o diante de
Oxalufil. Esse pilao contem uma massa de inbame, que e distribuida a todos
os presentes. Em algumas casas, seive-se tambem canjica e alua. E. o banquete
E
0 oferecjdo por Oxaguia na volta de Oxalufii.
Todos os Orix.as presentes vao dan~ar para Ox.aid. Depois dan~am os Oxa-
guias e., 6nalmente, e a vez dos Oxalufas que., apoiados em seus opaxor6s, sao
"'
130

Material chroniony prawem autorskim


Em outras casas, nao ecostume ir para o alto-mar, mas colocam-se cestas de
prese:ntes~ enfeitadas com muitas flores, num barco que e colocado no mar, a
uma pequena distancia, para arriar o pre~te. Essas cerimollias sempre acon-
tecem nom clima de cntuslasmo e de alegria.

Tradi~ao jeje
Nessa na~!o, as festas n!o acontecem ao Ioogo do ano para cada Vod,m separa-
damente. A:s ceri.monias sao agnrpadas noma certa epoca, geralmcnte no prln-
cipio do ano. t o boitil, em homenagem a Bessb11, o rei da nac;ao. No terreiro
de tlo Xorene, as obrlga¢es com~am no dia seis de janeiro. com Aza11ado110,
e terminam tr~ semanas depois. com Aziri. Nesse intervalo, toclos os voduns
recebem ofereodas. Ao final, sao entregucs presentes no mar.
No meio do ano, algumas casas fazem a fogueira de Soho c Bade, prestando
homenagem a toda a familia de Heviosso. Uma grande fogueira e feita do lado
de fora; vem participar da festa baiJalaos, baiJalorixas, yalorixas e amigos da
casa. Toclos silo convidados a dividir um orobo na frente da fogueira, para se ter
certe..za de quc os voduns aceitam as oferendas. Os WHhms dancam ao rcdot do
fogo ao som dos modubi, caotigas pr6prias da lamilia caviun/J. A prodssao volta
para o abt1(:d, e todos os voduns dan~.

Tradi~ao ango la
0 cicio das festas no ritual angola segue o que e feito no ken,, com algumas dlfe-
ren~as no wrogw,. Prlnclpla-sc essa cerimOnia com sacrifidos para £xu, mas nao
ha sacri.ficios para nenhum lnquice. Cada iniciada prepara uma capanga de pano
branco com um cordao, que leva a ti.cacolo com uma determinada comida: as
filhas d.e Obaluaye, por exemplo, colocam pipocas, as de 0yd e de X1mg6, acaraje.
Os hrqu/c,,s jA incorporados, ~-om as capangas a tiracolo, buscam grossos peda~os
de pause des61am com eles no barracao; depois os Iargam. Nas maos Ievam oma
folha de pereg,01 e distribuem para os 6eis a comida que tlram das capangas.
Quando estllo vazlas, os lnquu:es vao ate a Arvore de Tempo e as penduram em
seus galhos. Na volta, acontece o que se cbama de •guerra", quando a~itam
uns aos outros, aos asslstentes e ate as paredes do barracao. com as folhas.
Em segulda, essas lolhas sao jogadas ao pe da arvore de Tempo. A partir des-
se momento, os Otixas nao vao mals dar seu gr!to especi6co, o ila. As ultimas
cantigas sao para Oxaltl; os Inquices vao embora, e nao incorporam mais ate o
sabado de AleluJa.
132

Material chroniony prawem autorskim


A INICIA~AO

OS PREPARATIVOS

Sao os deuses gue escolhem os seres gue devem servir-lhes de suporte para gue
d~am a terra. A misslio da yalorlxil e prepara-las para re...--eber os Orix~. Eo
que se chama, na linguagem popula1, de "fcltura'', pois ea yalorixa quern "faz a
cabe~a•. Dlz-se que fol a yalorixti quern "fez o santo" da pessoa. Dlz-se de uma
pessoa que "fez o santo", "fez a ca~a•, "e feita• ou • tern a ca~a feita•. lsso
lndica que a pessoa foi iniciada.
0 slnal lmperatlvo da vontade do Orlxa revela-se a partlr do momento do
prlmelro transe, quando a pessoa cal 110 chlo, o que se cbama de "botar•. Dlz-
se entAo quc a pessoa •ooJou", caiu aos pes de uma divindade. Os africanos
di.zero que o Orixa "matou-a•, o que significa que eie a escolheu para SCI seu
"cavalo".
lsso pode ocorre, com quaiquer um, sem nenhum avlso anterior dos Ori-
xas. Na maioria das vezes, acontece durante uma festa, guando os Orix.is estAo
incorporados e os atabaques tocam os ritmos destinados a chama..tos. De ini•
cio, a pessoa parece nao pode, suportar mais os sons que escuta. Leva as maos
aca~a para se protege,, perde o egullibrio, gira em torno de si mesma varias
vezes e cai no chao, tremendo, tregoentemente, com vioientos sobressaltos.
Certas vezes, ela pode fic:ar imobilizada, rolar no d1ao., ou avan~ rastejan-
do ate os pes do Orixa ou dos atabagues. Entao, depois de coberta com um
pano-da-costa, e transportada pelas ebomes ate um dos cOmodos privados do
te.rrelro.
Esse estado fislco epr6xlmo ou pareddo com a catalepsia, onde o corpo fica
totalmente r(gido e os membros nao se re.laxa.m; por isso, transportar essa pes-
soa nao apresenta nenhuma dificuldade: duas ebomes a seguram pelos ombros
e duas outras pelos pes. Elas avan~am de maneira que a cabe~• fica voltada para
a frente, e entao balantam o ~-orpo por tri!.1 vezes na diretAo do portao, diante

Material chroniony prawem autorskim


dos atabaques e dlante da porta de saida. Em seguida, a pessoa e levada para o
sabaji e colocada sobre uma estelra, onde 6cara at~ o final da cerln10nla.
"Levantar o santo", "virar o santo•. •acordar o santo" e o processo pelo
qua! alguem desperta do transe e volta ao seu estado normal. A mae pequena
bate palmas tri!s vezes sobre o corpo da pessoa e retira o pano-<la-costa que a
cobre, pronunciando em voz alta seu nome de batismo e dlzendo:
-Anareo, Orixa u11/6, vai embora em paz, Orixd, vai embora; Fulano, Oxald te
clrama.

Com essa ordem, dada tres vezes de maneira dara, o corpo da pessoa se
relaxa e parece despertar de um longo sono. Se ainda tiver algum problerna de
equlllbrlo, a y6 kekere the puxari tres vezes o tufo de cabelos do alto da ca~.
soprando as orelhas e segurando seus ombros com for{a.
Depols que a pessoa volta ao seu estado normal, a yalorixa val informa-la das
e.u gencias do Oriti e examinar a possibllidade de sua lnlcla~o. Dai por dlante,
tudo vai depender das condi~Oes de cada um. Muitas vezes, exlstem obr!ga¢es
familiares que lmpossibilitam que alguem se ausente de casa por varios dias ou
que d isponha do dlnhelro necessarlo para cobrlr as d cspesas da inJcta~ao. Pode
acootecer, tambem, que seu trabalbo a Im~• de se ausentar por longo tempo,
ou de aparecer em publico com a ca~ raspada. As vezes, pode tratar-se de al-
guem totalmente desconhecido, que veio apenas asslstlr a festa para se dlvertlr,
e dela nAo se sabe nem o nome nem a sltua,ao familiar. Asslm, a yalorixa s6 fara
uma inicia~o ap6s se informar e conversar com o interessado.
Pode acontecer que o Orlxi se recuse a deixar o corpo, o que vai obrigar a
yawrixa, ap6s ter a conftrma~ao com o jogo de buzios, a guarda-la para fazer
sua in.ida,ao, sem que seja informada de antemao. Mas i.sso raramente acon-
tece, e as yalorlxds hesltam em agir dessa manei.ra: "Para que serve fazer novos
inidados, diz:ia o babalorixa Joiiozinbo da Gomeia, se eles nao tern fe? Por que
crlar entre um ser humano e seu Orixi uma liga~ao mais forte, se o interessa-
do nao esta disposto a se conformar com as exJgenclas dele, exlg@nclas que
se tornam ainda malores com a lnlcla{Ao?• Entreranto, apesar de todos esses
escrupulos, e do respeito a liberdade de cada um, e bem verdade que a yalorixa
poderA softer, tanto quanto a pessoa deslgnada, com a ira dos Orix.is, ao se
recusar a fazer a lniciat;:Ao.
A lnicla~ao segue um processo diferente segundo cada na.ao. Todas tern em
comum a sacraliza~ao da abill c o seu condlclonamento, para receber o Orixa,
seguindo um ritual multo prectso. Todos esses procedimentos levam ate o Dia do
Nome, no qual o Orixa grita seu nome e, assim, e oncializado na comunidade.

Material chroniony prawem autorskim


A TRADlt;AO KETU

0 periodo de reduslo dura 16 dias ea Festa do Nome acontece no decimo se-


timo dia. Para que a festa se passe num sabado, as obriga,Oes devem com~r
numa qulnta-feira.

O material
Na maloria das vezes, a pessoa se prepara em tempo breve. Essa prepara,ao
consiste em tomar as decisOes necessarias para poder se ausentar de casa du-
rante va.rias semanas e obtc.r a quantia necessaria para as despesas. Entao, a
y<1/orixtl the fomece a Usta de tudo o que val ser necessario:
Enxoval: tres len¢1s, tres fronhas, ~s salas de atgodao branco, tr~s blusas
simples (bubds), tres panos-<la-costa, tres ojds (faixas de tecido de 3m x 35cm),
tres salas para o Orixa, um ou dois camisus de laise e os panos-<la-costa cor-
respondentes, linhas, fitas, bordados etc.; contas de varias cores para fazer os
ileques para cada OrixA: dilogw, de 16 fios para Oxala, pa.ra o Orixa da yalorixa e
para o OrlxA da cabe-3 da pessoa.

.g
0
,.,·::
-
.~
E
0
I

Mokll 1
~

13S

M ateriai chroniony prawem autorskim


Pa/ha-da-co.sta: para confecdonar os co11tm-Egims e a wnbigueira (tran~as de
fios que se U$am enrolados nos bra~s e na clntura, e que vao proteger a inlda-
da das mM lnfluendas), e o mok/1 (tran~ dupla tennlnada com um pompom
em cada extremidade).
Objetos de uso pessoal: travesseiro, balde, cuia, bucha, prato e caneca de
agata, estelra de taboa, duas esteiras tran~adas, um mok6 (grande saco de palha
tranrada).
Objetos para o assentamento: alguidares de barro, sopeiras, duas quartlnhas
de barro, uma talha, buzios, moedas, pulseiras (de cobre, latao, prata ou ferro)
e os objetos que representam cada OriJ<il.
Outros materlals: sabao-da-costa, obi, orobo, pimenta-da-costa, azeite-de-
dende, mel, cebolas, camarOes secos, velas, querosene, lampiao, badas, pane.
las; ori., ossun, wa;i, efun etc. Os mantimentos necessarios para alimentar o pes-
S,Oal que vai trabalhar na feltura tambem correm por conta da futura lnlclada.
Ea yalorixa quern escolhe as roupas e os adornos que o Orlxa usara na festa
final. Tambem indica os animals para os sacrifidos e os ingredientes para as
comidas secas e para os sa.cudlmentos. Algumas yalorixds acrescentam, a essa
U.sta, u·m a tesoura e uma navalha.
Em muitos terreiros, existe o costume da abiil vlr em datas regulares, an-
tes da feitura, para aprender a cantar e a dan~L Mas, em todos, ela tera de
vlr no dia determinado peia yalorix.i, com seu material ja reunido. Ela deixa
sua familia, seus amigos, seu emprego - aproveita as f~rias -, e vai viver no
terrelro durante varlos dlas, em espera, como se estlvesse fora do mundo. Nao
sabera mals nada do que se passa, nao recebera nenhuma noticia e nao ser~
informada de neohum acontecimento, nern sequer de doen~ ou morte de
algum parente. Ela vai conhecer os que vao ser lnldados ao mcsmo tempo, c
que vao formar o barco•. Segundo Vivaldo da Costa Lima, a orlgem da pa-
0

lavra "barco•, que se supunha ser lembran~• dos navios negrelros vindos da
Afrlca, e atualn1ente questlonada. Pensa-se que o tcrmo derive de kombarlca.
Na Bah.ia, na linguagem popular, costuma-se dizer de um homem que tem
varias mulheres, que eJas sAo combarcas, isto e, esposas (legitimas ou nao) do
mesmo homem. E, segundo a tradi~ao afrlcana, as lnldadas sao as esposas
'"l do Orixa.
~ Durante alguns dias, a ab/11 val ajudar wn pouco nas tarefas da cozinha,
.g
-~ mas nao partlclpa no que dlz respelto a vlda rellglosa, sendo ate mesmo siste-
E
0 matlcamente afastada pelas outras. Sc por acaso ela tenta se aproxlmar, e mal
.-~-". acolhida; se tentar fazer perguntas, e logo desencorajada com um ''nao sei de
0 nada", "ea mae quem sabe". Assim, eta desiste logo e fica no seu lugar.
136

Material chroniony prawem autorskim


A abiil ftca esperando a hora de virar novamente, o que acontece em geral
durante as festas, quando os atabaques ressoam e os Orix.As estao incorporados.
Pode acontecer a qualquer outro momento, mesmo fora das cerimonias; no
entanto, a musica sagrada parece ter influ~nda fundamental nesse processo.
Os sons dos atabaques sao como ''a voz dos Orlxas", um chamado para que re-
tornem aterra. Tc.m uma fun~ao essendal, pois, logo que uma pessoa entra em
transe, faz um gesto caracterlstlco de tapar os ouvidos com as maos, como se
quisesse defender-se dos sons que a invadem. Eevidente que existe u.m a rea~o
flslca e pslqulca do organlsmo, en1 rela~ao a esses sons.

Os potes
Com a comunidade em plena atividade, tudo deve estar pronto para a entrada
das yawlls. f:. preciso marcar cada enxoval com o nome de cada urna, e tambem
todos os assentamentos e as quattinhas; preparar para cada inidada um pote de
abll, telto com folhas de Oro (comuns a todos os tipos de abos) e folhas escolhl-
das espedalmente em fun~ao de cada Orixa. Nas casas tradldonals, cada lnida-
da tern um pote de aoo especial, que corresponde as folhas do Orixa dono de sua
ca~. Em outros terreiros, os potes sao comuns a todos, s6 se fazendo dJstln~o
para o pote de Oxald, do qua! partidpam Oxum e Yemanj6, o pote de Ohaluaye do
qua! partidpam Nana e Oxumare; e o pote comum a todos os outros Orix.as.

Folhas de Ora
As folhas de Oro sao as seguintes:
• Iroko: Irok/J africano (Clorophora excelsa, Moraceae) ou gameleira-branca
(flou doltarla, Moraceae);
• Odundun: folha-da-costa ou saiao (Kalanchoe brasilie11sis, Crassulaceae);
• Imu: bcg6nla ou azedlnha (Begonia cuccu/ata, Begoniaceae);
• Awurepepe: pimentinha-d'agua (Spy/a,rthes acme/la, Asteraceae):
• Oxibatd: baronesa (Nymphaea lotus, Nymplreaceae);
• Oju oro: erva-de-santa-luzia (Pistia stratiotes, Araceae);
• Afisi misi: vassourlnha-mo6na (Scoparia dulcis, Scrophulariaceae);
• Owu: algodao (Gossypium sp., Malvaceae);
• Gboro ayabcf: salsa-da-praia (Ipomoea asarl(olia, Conw,/vulaceae);
• Agbaii: umbauba (Cecropia palmata, Moraceae);
e
• Rinrln: alfavaquinha-de-cobra (Ptperomla pelludda, Plperaceae); 0

• Atipold: pega-pinto (Boerhavia di((usa, Nyctaginaceae); ,0


l
• Teteregun: cana-do-brejo (Costus splcatus, Zlngibetaceae);
""'
137

Material chroniony prawem autorskim


• Totil: ~gua-de-alevante ou co.U'>nia {Rer,ea/mia bra.dliensL,, Zi11giberaceae);
• lgi opl: dendezelro (Elaei.s guineensi.s, Palmaceae);
• Og/16: orelha-de-macaco (Nervillia umbrosa, Orquidaceae);
• Abebe: capitaozinho (Hydrocatyle bonariensis, Apiaceae);
• Ewe jeje: jequiriti (Abrns precatorius, Leguminosae).

A essas folhas de Ord juntam-se folhas espedficas segundo cada um dos


Orixas. Vamos citar, aqui, no maximo sete folhas para cada Orin.

Folhas de Exu
• Jojofa: cansan~Jo (Urera bacdfera, Urticaceae);
• Kan ka11: urtiga-miuda (Urtica dioica, Urticaceae);
• Exixi: urtiga-grauda (Laportea aesh,ans, Urticaceae);
• Fa/aka/a: corredeira (C/1amaescysce hirta, Eupl1or/Jlaceae);
• Elexu: arrebenta-cavalo (S-Olam,m capsicoides, S-Olai,aceae);
• Ewf /non: folha-de-fogo (Clldenrla /1irta, Melastomata,:,iae);
• Labelabe: tiririca (Fuire,,a umbel/ala, Cyperaceae).

Folha s de Ogun
• Ida orbed: espa.da-de-ogun (Sansevieria zeila11ica, Agavareae);
• Atoribe: milhomens (Aristolocl,ia gigantea, Aristoloc/1iaceae);
• Ewuro: alum! (Ven,on.ia bahie,1sis, Compositeae);
• Okikd: caJazelra (Spondias mombln, Anacardlaceae);
• o;usaju: guine--tipi (Petiveria alliacea, Phytolaccaceae);
• Peregim: nativo (Dracaena fmgrrms var. typica., Liliaceae).

Folhas de Ode
• Ewe Odt: canapicho-bci~e-boi (Desmodium adsce,,de,15, Leguminosae);
• Ewe Lard: mamona•branca (Ridnu.s ccmmunis, Buphorbiaceae);
• Ode akoxu: cai~ara (Solanum eriantl1um, S-Olanaceae);
• Etftdrt!: maricotlnha (Ertela drastica, Rutaceae);
• Itete: janauba ou agonlada (Plumeria rnbra var, landfolia, Apocynaceae);
• Tgba a/6: jurubeba (S-Olanum panh:ulatum, Solanaceae);
• Buje: Jenlpapo (Genipa americana, Rubiaa ae).

Folha.s de Obaluayl!
• Afomon: erva-de-passarlnho (Stmtha.ntl,us marglnatus, Loranthaceae);
• Ewe rere: fedegoso (Seima occidentalis, Lcgumh1oseae};
138

Material chroniony prawem autorskim


• Atorind: sabugueiro (Sambucus australis, Caprifoliaceae);
• Afon: espellna-falsa (CIIU>rla guyanonsis, Legllmi,wsae);
• Ewi oda11: erva-sllvina (Polypodium vulgare, Polipodiaceae);
• Tamande: arnlca-do-campo (Solidago microglossa, Compositae).

Folhas de Oxu mart


• Awian: cascavelelra (Crotalaria retu.sa, Leguminosae);
• Alukpayida: lingua-de-gallnha (Uraria picta, Legllminosae);
• Kunkundunku: batata-doce (Ipomoea batatas, Convolvu/aceae);
• Ewe bojuto,ul: erva-pomblnba (Phyllanthus niniri, Euphorbiaceae);
• Peregim k6: dracena-llstrada (Dracaena fragrans mr. massangeana, Liliaceae);
• Omun: samambaia-de-~ (Lygodlum polimorphum, Sclryzacaceae).

Folhas de Xang6
• Ipesl'i: bllrelro (Gua,ea lrlchilioides, Af ellaceae);
• Ajobi fimfun: aroelra-branca (Sc/rinus mo/le, Anacardiaceae);
• Ogl>e akuko: crista-de-galo (Heliotropium indicum, B<Jraginaceae);
• 0/cowii: erva-vintem (Drynraria wrdata, Car)'ophyllaceae);
• G/Jegi: capim-de-burro (Cynodo11 dactylon, Gramirrae);
• A/agbaD: tamarineiro (Tamarindus lndica, Leg11mi11oseae).

Folhas de oy,
• Ewe inon: folha-de-fogo (Clidemia hirta, Melastomaceae);
• Botu/t: pinbao-branco (Jatropha curcas, Euphorbiaceae);
• Okpii aro: capianga ( Vismia guyanensis, Clusiaceae);
• ...: nega-mlna (Sipanma guya1re11sis, Monimiaceae);
• Ewe dig(: erva-prata (Solanum a,geirteum, Sola11aceae);
• Ewe mesa: pm-ralo (Melia azedarach, Mellaceae);
• Ta11apo.<i>: bonina (},firabilis jalapa, Nyrta.finaceae).

Folhas de Oxum
• E(inrin: manlerlcllo (Ocimum /Jasllicum, Lamiaceae);
• Erl tu11tun: levante (Mmtha citrata, Lamiaceae);
• Ma/caS<I: catinga-de-mulata (tlyptis suaveole11s, Lamiaceae);
• Teti: bredo ou caruru-sem-espinho (Amara11thus viridis, A111ara11d,aceae);
E
• E/6 omodt: aguape (Eld1on1ia crasslpes, Po11tederlaceae); 0
I
• Ewe mi.mole: brilhantina (Pilea microphylla, Urticaceae);
• Ewe boy{: betls-cheiroso (Pi~ cubeba, Piperaceae).
1
"'
139

Material chroniony prawem autorskim


Folhas de Yemanja
• Ewe Ya: caapeba (Potomorphe umbellata, Piperaawe);
• Godog/Jod6: trapoeraba (Commellna dlffi,.sa, Commelinaceae);
• Ewe aji: erva-da-rique.za (Altemanthem tenel/a., Amaranthaceae);
• lyabeyin: mAe-boa (Ruellia gemi11if1ora, Acanthaceae).

Folha s de Nani
• Soll: maria-preta (Eupatorlum ballotaefolium, Composlteae);
• Amunimuyi: balalnho-de-velho (Centhratherum p1mctat11m, Compositae);
erva-silvina (Polypodium vulgare, Polypodiaceae);
• Ew; odi1:
• Tamande: arnlca-d0<an1po (Solidago microgtossa, Compositae).

Folhas de Oxal a
• lftn ftmfun: malva-branca (Abuti/011 x. hybrldus, Ma/vaceae);
• S1111ikf11va: arrozlnho (Zomla reticulata, Leguminosae);
• E{inrin: manjericao (Odmum basilicum, Lamiac.eae);
• Jogb{): neves (Hyptis pedinata, Laminceae);
• Ewe bQyf funfr-m: be.tis•branco ()';per rivinoitle.s, Pipemceae);
• Alukercsl: dama-da-noite (lpomoea bona-110x, Co11volvulaceae).

0 Ronk6
0 ronk6 deve ser preparado de modo especial. Uma camada espessa de folhas e
~-olocada sob cada uma das esteiras de taboa, que sAo recobertas com a esteira
balana.
Se a casa do Orixa tern um quarto e sala, cada iniciada sera instalada na sala
de seu Orixa.
Para Ogun e Ode constr6i-se uma cabana de folhagens aclma de sua estelra.
0 ideal seria recolhl,-los do !ado de fora, num caramanchAo, pois >Ao Orixas
olod2, que devem ficar no tempo, mas isso edificil na maioria dos teireiros.
Todas as entrada., do terreiro devem ser protegidas com tiras de mariwo (Oe-
chas de dendezeiro desfiadas) amarradas em clma de cada porta e cada janela.

As cerlmonlas

Puriflca~io
Antes das cerimllnlas de entrada, a abitl passa por um processo de purifica~ao
com a ajuda dos sacudimentos, eb6s e varios banhos de folbas, que sao deter-
140

Material chroniony prawem autorskim


Saur/ pepi mona pdebi
Saurt pepi mona pelerd

OxlJJata la o kird 0, oxlbata laO kitd


Aurore kl oje oxlbata laO kitd
Oxibata la o ke omi
Oju bata /ao klta...

&>ti semi boti lomi lomi


Abt'row,l lrokO o lg/ obata loml

Ftleb<! ml rob# o {elebi mi tobi


Aka ku ma kud o {ele/Ji
Felebi ml IObt o

Ta wa nl tani agbd o ta wa rri tani o(d o

Axl well do jude o axe wt'li. do judi


SogO laga ko rnO wa s,,gO /ag6 buru u
ew; bum kD maO ewi bum kD mO w4

lpesil duo d i Calo ki tlO ajl sd


/pesil el,ra d i talo k; 1,0 aje so

/fa owo Jfd oma aNpold alafui buru u

Tani xo nill tetcf ta matt o


Tani xo nllt tett ta matt

Termgun agba do mi pd o
Temegun agbd do mi pd

A ya/ori.xa chama enta.o a ayabti mals antiga, e manda "quinar", ou seja, es-
fregar as folhas ja plcadas na mie"((le kinu, pilao). Eum trabalho arduo, e todos
a incentivam.• batendo palmas em cad@ncia e cantando:
AJ/t bombl) allt lloml>il
A imbo ko/4 ko/4 koi6.
1,,:
143

Material chroniony prawem autorskim


nje (Cissampelos owarieiisis, Menispennaceae), cujo nome sigolfica "sentei para
comer".
Sobre o pepele, coloca-se uma vasilha de abii com o kele (colar bem auto, for-
mado com as contas nas cores do Orlxa, eruiadas em gomos, e firmas), os llek2s
(fios de contas da abill) e o moca (colat de palha-da-costa), uma cuia com sabao-
da-costa e uma bucha; um prato contendo um pouco de ossun, waji e efim; um
prato de passarlnbo (cumbuca de lou,a pequena) contendo p6 de axe; uma
pena de papagaio vermelha (ekodide) presa em um peda,o de palha-da-costa, a
tesoura, a navalha, uma vela e um pano branco. Enquanto lsso, a matan'3 fol
preparada do modo habitual. Os animals dos sacrificios sao atados pelas patas
ou guardados, em um cesto, na porta: ajapa (jabuti), aquid!s ou adiis (frangos ou
frangas); ell, (gallnha-d'angola), pepeye (pato ou pata), eiele (pombo), igbim (ca-
racol). Para cada OrlxA secundatio, preparam-se dois bichos de penas.

A f elt u ra
JAea hora da abid ser levantada do bori e Ir para o ballli! tomar um banho com
o amaci da lavagem dos assentamentos, em uma bacia especial, que s6 c usada
na hora da feitura. A abiil e amarrada na clntura (com a umblgueira) e nos
bra'°s (com os contra-Eguns), e enrolada num len'°I preso por um oja, um
xaoro (guizo) e e atado a seu tornozelo. A ya kekere conduz a abid pela mao, ate
o quarto do Otixa, onde as ebomes ja esperam. A yalorix6 a acolhe e a coloca
atras de sl, segurando suas maos na pr6pria cintura. Pegando o apere, a yalorix6
a leva, sempre junto a si, para dan,ar no quarto e saudar Ex"'
I.xu tibi tibi xt alafid ,io axi Exu

Depois, coloca o aper, sobre a esteira e seota a ablif nele por tres vezes. To-
dos se ajoclham. Nesse momento, a yalorixtf conversa com cada Oriti, abrlndo
um obi ou um orobo, para saber se eles aceitam a oferenda. Em seguida, ela sau-
da o OrixA dono da ca~a, com preces, e o chama para lncorporar-se na abld.
Em seguida, disttibui, entre as ebomes, os objetos necessarlos. A ya kekere fixa na
clntura um pano branco, no quaJ val recolher os cabelos da ablll .
O di.ma ~ muito solene, at~ mesmo um pouco tenso. Todos estao muito
atentos e observam cada gesto da ya.lorixa. A cerimonia, que a yalorixa dlrtge
com um olhar ou com um moviJnento de ca~, deve transc.ouer sem at.ro-
pelos, sem comentarlos, sem idas e vtndas lntempestivas; nada deve perturbar
o seu desenrolar.
Chega o momento crucial para a abiil. 0 Orixa ja esta preseote, e ela n3o
esta consciente; nada deve provocar o seu despertar. A yalorixa pega a tesoura,
1 ◄6

Material chroniony prawem autorskim


pede licenfa ao Orixa da casa ea todos os presentes, e com~ a corta.r os cabe-
los da abia, que sao recolhidos pela yd kekeri:
Kolob6 x,r; kolob6 uri ko/obo a ure kobo to
Kolob<l xm kolob<l xul ko/o bfJ
A uri kobo e o
Ko/obo xerd...

Em segulda, ensaboa a cabeca da abicl, pega a navalha, pede de novo licen~a


ao Or!J<a da casa e com~• a raspar-lhe a cabe.-l:
Orlx4 110 obi ta 110 obi bi url
fokd 11l/e bi un!

0 pano com os cabelos edepositado ao ~ da talha, atras do igba do Orix.a. A


yalorixa faz entio uma tndsao em forma de c:ruz e tres cortes paralelos, adma da
moleira, e cobre rapidamente com os p6s (ossu11, wliii e efw1} e com o oxi, (massa
preparada com o p6 de wcl). A pessoa que recebeu o oxu e chamada de adOXIL
A yalorixa coloca o ekodide na testa da abiil e o amarra com a tira de palba-
da<osta; coloca o kele ao redor do ~ o e, por cima de.le, os ilekes e o mocil.
Come('.am entio os sacrlfidos com os frangos, a galinha-d'angola, o pato, o
cagado, o pombo, o caracol. Uma pane do sangue escorre sobre o igba, a outra
sobre o Orixa incorporado; ele chupa o pesc~ de cada blcho e absorve asslm
um pouco do sangue dos animals saerificados. 0 saogue e coberto com penas.
Os igbas dos outros Orix.I$ recebem sua parte. Os frangos sao saerificados, mas
s6 os ;untos rece.b em o sangue, e nao a pessoa.
Depois de terro.inados os saerificios, o Orixa da dobale e bate pao, no meio
dos grltos de alegria de todos os presentes. Enfim, ele e levado para o ronko,
deitado sobre a sua esteira e coberto com um len('.01 para repousar. A partir de
agora, a abitl ja se tomou uma yawo: literalmente, a esposa do Orix.a; oa reali-
dade, sua serva para o resto da vida.
Todos os membros da comunidade, as ebornes e as yawos, os ogif e as ekedes,
partidpam da prepara~ao das oferendas. Os axes sao areados, e as sobras dos
bichos sao reservadas para a allmenta~ao da yawo durante todo o periodo de ~

sua reclusao. Essas cames devem ser coz.inhadas sem sat nem tempera e, alem .g
do aca¢, serao a 6.nica comlda da yaw6 durante todo o recolhlmento. Ela s6 .g
...
podera beber agua m.isturada com abo, que flea na quartinha d.i ante da estelra. -
-"?
E
A yaw6 flea "no sangue" at~ a sexta-felra a noite. As sels boras da nolte, ap6s a 0
I
reza, a yalorixd retira o ekodlde, recolhe as penas que a cohriam e o oxu, e os leva
para o rnoko. Mas a yawo s6 poder, tomar banbo no dia seguinte. ..
1
147

Material chroniony prawem autorskim


As oferendas sao recolhidas, as comidas secas sao despe,jadas no mok6. Os
pe,da~s de came sao rolados na dnza, colocados numa catxa para s«ar ao sol
durante o dia e recolhidos a noite.

A vida no ronk6
A yaw6 vat viver cada dla segulndo o mesmo ritual: antes do nascer do dla, co-
berta com um Ien~ol, ~ Ievada pela yd keken! at~ o ba/111, onde jA est'.lo o balde,
o sabao-da-costa, a ruia e a bucba. A agua do banho e misturada com abo. £Ia
derrama um pouco dessa agua em dma da ca~ da yawo e diz:
OmlD!
Axt de 0/Jotald
Axe de Odud11wd
Axt de Ycmonfd
Axl dtOxum
AxldeNanlJ
Axi de bogbli agt,,i

Depois lava a yawo, da ca~ aos pes, da-lbe o abo para beber. derrama
uma cuia sobre sua ca~• e chama o OrlxA. Cobre entAo o OrlxA com o Ien~ol,
leva-o at~ o ro11k6, enxusa-o e unta-0 do pes~o para baixo <--om ori (banha de
carite, gordura vegetal, importada da Africa), que protege o corpo contra o frio.
Somente os obaluayes sllo untados com azette-de-dende.
A )'llWO e vestlda com uma saia e um ojli amarrado no peito. Uma ebome
prepara um mlngau de farlnha de acafd, morno e ad~ado com mel. As roupas
e os Ien¢is da yawo sao trocados e Iavados todos os dias.

Os efuns
Sabado de manha, com~am as pinturas rituais. A yale(im prepara os p6s e os
elementos que serao utilizados. Ela coloca e.m pratos de passarinbo o ossun, o
w6ji, o e{un e o oxu (que eta remodeta); num outro, pOe os pe,da~os do obi que
foram utilizados no /JQri. Todas as cumbucas sao reunidas numa bandeja, onde,
A noire, 6ca guardado o ekodide, an1arrado com a palha-da-costa. A yalefun pre-
para pequenas varas, feltas com as nervuras da folha de dendezeiro, com urn
pouco de algodao enrolado na ponta.
A yalorixa senta num banco diante da yawo. Pinta com as varas a parte alta
de sua ca~a. com as tres cores. Depols fi.xa o oxu no melo, cospe em dma pe-
da,os de obi e da uns pedadnhos para a ymvo comer, junto com agua. A seguir

Material chroniony prawem autorskim


prende o ekodide na testa da yawo e, ajudada pela yalefim, plnta sua ca~ com
vArios pontinhos brancos. Estes pontinhos vao cobrir todos os espacos de pele
vislveis, os ombros, os bracos e ate mesrno as pemas e os pes. A yalorixa canta:
o.ssur1 ta ni fe bombo mi ft
ossun la bo mift
OSSlltl la b{J labo
wa;; ta mife
efu11 ta ml(e

A yaw6 deve ficar sentada na sua estelra, sem se me.xer, para nlo borrar as
pinturas. Mesmo asslrn, ela come o aca~a e o frango. rezando antes e batendo
um pao acima de seu prato. Ela come com as maos e nao conversa, exceto se a
yalorixa ou a yd kekere lhe fizerem alguma pergunta.
Todas as vezes que a yalorixa, a ya kekereou outra inlciada entrar no ronk6, a
yawo deve fazer o doba/e e bater um pao, ate que a pessoa diga karoke. A yalorlxa
pede que, a cada manha, a yawo lhe conte os seus sonhos, pols a interpreta-
~ao de seu significado vai permitir que se decifrem as mensagens do OrlxA,
alem de dar lndlca¢es sobre os ebos a serem feitos para que nada venha per-
turbar o seu estado. Atraves dos sonhos e que serA revelado o nome do Orix.A
e, por lsso, deve-se tomar multo culdado para nao acordar a yawo com sustos,
grltos ou barulhos intempestivos. ()eve relnar no terreiro a maior calma, muito
sUencio; cada um deve caminhar com precaucao, falar em voz baixa; ninguem
deve canta.r ou assobiar.

As safd as
As tres horas da tarde, a yatorixa despacha Exu no barracao, enquanto a ya
kekere veste a yawo com uma saia, um pano-da-costa e um oiti brancos. Ap6s
tirar umas cantigas de xire para Ogim, a yalorixa leva a yaw6 para o barracao, ao
som da c.antiga:
A bd so,Ji yd olodO
Ori.id wul wert
A bd son/ yd olodD ~

Ori.xd weri weri .g


0
~~
A yawo avanra, dan.,ando com os bra~s dobrados, na posicao do feto no -
-"?
~
ventre da mae. A yalorixti ea yd kekeri a conduzem ate diante do portao, dos 0
I
atabaques e, por ultimo, de frente para a yalorlxa. A cada vez, um.a ayaba esten-
de uma estelra, a yawD faz o dobaN e bate um pa6.
1...
149

Material chroniony prawem autorskim


Nonnalmente, ela deveria retornar para o ronk6 e voltar para a segunda
e a terceira saldas. M.as ~ rostum.e encurtar e tlrar logo a cantiga da segunda
sa_ida:
Aja wini kto6 kea okewa;o
K,ao kewaj6 umbdl.
Bobo lni ajd wini Olonm mi se mi ajd di
Bobo /1,I a/d wlni ...
Ogun n,:or() so k6 be/ml yawli
or,,,;; yaw6 dldl soko beM yawd

Ap6s dar uma volta no barracao, cada um vai se colocar de frente ao centro
da roda para chamar o Orixa:
Koll koll mlxart •WO,., Ytman/d
Oba kole mixari awO)'il oba Joni

E depois:
0 gJ wa Orixtf o gl loni WO

Os presentes e a yawo, com urn ~ para a frente, balan,am o corpo e levan-


tam os dois bra,os, ern cadenda, para chamar o Orixa. Na segunda caotiga, pu-
xam os brac;os para o alto, em um movimento mais vio1ento, enquanto a yawO
roda em torno de sl mesma e recebe seu Orlxa. As maJs antigas o sustentam e
a yalorix6 o conduz para salvar os atabaques. Canta-se uma ou varias cantlgas,
que o Orixa dan_. com passos hesitantes.
Orixd jeje a o wnl>IJ lo11a

Nesse momento, ele se despede e ~ levado at~ o ronk6, onde a ya kekeri!


retira o ekodidt! e o oxu, que coloca no prato de passarinho. Esse oxu, colocado
durante o dia, antes do sol ficar a pino, nao pode ficar na ca~ depois dele
haixaL A sua forca acompanha o seu percuno, e ele perde seu poder quando o
sol desaparece do reu. Ele ~ renovado a cada dia, durante os sete dias de efu,i.
A yaw6 ~ acordada ou fica ern estado de ere. A yd kekeri! llmpa sua ca~.
A Agua e os p6s que serviram para suas pinturas sao colocados no seu pote de
abti.
Ja vem a hora de re:iar e de a.cender as velas.
...-~
~ Tana &fll tanan soncf
/r1a ire no aUi...
'-'
150

Material chroniony prawem autorskim


Cada Orixa esaudado com wna reza. A yawo deve se esfor"'r para aprendl!-
las e para responder.
No final do dia, a y6 kekeri vem trazer a comida e passar a noite com a yaw6.
Uma yawo nao fica sozinha, mas tern contato com poucas pessoas. fora do
momenta da reza, que as mais antigas podem acompanhar, ninguem entra no
ronk6, fora a yalorlxa, a y6 kekete e a yale{un (na hora dos e{uns).
Nos pr6xlmos sels dlas, a salda val acontecer da mesma maneira no barra-
cao; mas as pinturas serao em branco, azul e vermelho. Os trajes sao coloridos,
de acordo com o Orix.I: saiote e ojd para Ogu11 e Xa11go, saia e bandas para Ode,
salote e ojtl para Omolu. As ayabas usam uma sala, um pano-da-costa e um ojd
amarrado ao peito. Oxa/6 usa uma sala e uma banda amarrada no ombro, se-
gura por um ojd.
Os desenhos variam a cada dia. No quarto dia, as pinturas sao diferentes: a
cabe"' e dlvldlda com tra~s que focmam estrelas e quadrados.
Em cada un,a das saidas, o Orlxa e levado a dan~ar um pouco n1als, a saudar
ritual.m ente a assisttncia, levantando os bra,;os. ea dar um jikd, a "dan~ dos
om bros•, movimento rapido que marca cada nova cantiga.
Ap6s o setlmo dia, nao se fazem mais pinturas nem saidas a tarde. Ate o
declmo sexto dla, os ensalos se passam ii noite, a portas fechadas. A yaw6 val
sendo treinada para dantar. Ela se aperfei~ assim para aprender um compor-
tamento ritual e para gravar as dlferentes figuras da coreografia.

0 sassalm
A cerimonla do sassaim euma oferenda para Ossaim, com um ritual bastante
elaborado. Esse Orix.I e essendal, porque tudo o que se faz no candomble esta
ligado as folhas. Sero elas, nada se reallza, nada tern for~a. nada se toma eficaz.
As folhas constituem o elemento de Uga~ao entre o homem e o invisivel: kosi
ewe, kosi Orixa (se nao ha folhas, nao ha Ortxa).
Devem-se procu.rar as folhas nece-s5arias no mato ou no quintal, sempre
de manha bem cedo. Nao se devem collier plantas a tarde, polS, ao passar do
melo-dia, o soi est.I a plno, e a folha perde sua for~a; alnda mals quando o sol
ja tiver desapareddo.
As plantas devem ser colhidas com a mao, nunca com a faca. A pessoa que as
recolhe deve estar com o corpo llmpo e, antes de penetrar no n1ato, epreclso fazer
uma oferenda para Ossaim: fumo de rolo, vela, moeda, obi. Tambem eimportante
E
conhecer bem o camlnho e salr do mato pelo mesmo lugar por onde entrou. 0

A prepara~ao do sassaim exige um t.r abalho meticuloso, que corn~a com as


folhas de mamona, que devem estar sern cortes, com o talo lntelro. De acordo .
"'t
151

Material chroniony prawem autorskim


Exu odar6 loxoro lona
Ko a i4 b,,2 ko a/a b,;si !IOrUJt
lngard ja besl ko a ja be,i sonm
lngard ja besi sonm
Ko a ja kir,an sonm
fku obeli la O wa

Todos colocam as pontas dos dedos nos ombros e abaixam os bra~os em


cadencla, com as palm.as para clma.
A yalorixa canta, para Ossaim, todas as cantigas de folhas que se lembre.
Enfim, ela canta as cantlgas de votos para a yawo, desejando-lhe ax.c (for~• espi-
dtual), ow6 (dinheiro), omo (filhos), iii! (casa), axo (roupas), /,atti (sapatos) etc.
lrl kota bu ext - aJll
Bwi kotd bu as6
Arnadlwi
Irl rota bu ,xi
/n, ay6

A yaw() ~levada para perto da yalorixa, que lhe da peda~os de ol>i e agua.
A ya kekerii pega as duas vasilhas, mlstura seu s conteudos, despejando uma
sobre a outra, e salplca as folhas de mamona (com folhas de peregun), para
refresca-las.
0ml sa lakl oml sa lako
Bobo UTi am1Jla 0

Depois, a yti kekere pega o primeiro molho de folhas e os talos, tomando


cuidado para que nada caia no ch4o, e o entrega a yalorix.6, que da as folhas a
yawo, agachada perto dela; com os talos, ela I.he da leves batidas. A yti kekere,
em rltrno rapldo, bate nas pernas da yaw6, enquanto ambas vao depositar as
folhas no alguidar.
Apadi lrvlco bolx, url amald o

fsse ritual vai se repetir para as tres folhas.


A yawo e levada de volta para sua esteira. A yalorix6 canta entao as ultimas
cantlgas e se levanta, enquanto uma ebome de Og,111 vai jogar na porteira um
E
pouco d'agua. 0
I
A yalorixd salva Exu cantando, agitando o punho fechado e batendo ope no •O

chAo, no que todos a acompanham. ..,


~

153

Material chroniony prawem autorskim


Awonl so/Ji kexu ha laro lbatili
Ko iji komax.i bariwd
Ba o:x.t loni ji ni wd
Xegedl xeged; latop6
8d lrd loxt xeg,dl latopa
Ba ird lox.e ugtdl la ol:an
8d trd loxt xegedl la ost

Esta cerimOnia se repete no setimo e no decimo setimo dia. Na segunda vez,


s.'io arriados sete molhos de tr@s folhas, com sete porti\es de cada comida; na ter-
celra, dezessels rooibos de tres folhas, com dezesseJs por¢es de cada comida.
No Opo A(on/tl, e costume, ap6s esta cerlmOnla, trazer para o barracao todos
os assentamentos da yaw6, pa.ra se •conversar• com eles. Eentao que se tira o
odu da pessoa, que vai revelar seu futuro. Para os Ori.xas masculinos, a consulta
efeita atraves do jogo de buzios da yalorbui; para OS Orlxas femininos, as ayabds
e Oxa16, sao utlllzados os dezesseis buzlos do igba. A yaw{) tambem pode ser
convidada para lan~ar ela mesma os buzios.

A festa

Os ultlmos sacrlffclos
Os dias passam e os preparativos da festa se aceleram. Na sexta-feira a noite,
tudo esta pronto para os ultimos sacrificios. 0 Orixa dono da cabe~ vai rece-
ber um bicho de quatro pes e quatro bicbos de penas.
A matan~a e felta segundo o ritual habitual. O Orixa recebe o sangue dos
sacrificios sobre o igtxJ e sobre o oxu da yawo. Ao final, no momento em que a
cabe~a do animal val ser oferedda, oferece-se prlmelro ao Orixa lncorporado,
que a prende entre os dentes e se levanta, dan~ando com ela na frente dos ig-
bas. £ um momento de alegrta, onde todos adamam o Orixa calorosamente.
A cat>e<;a e entao arriada em dma do igba. 0 Orixa e levado para o ronk6 e
todos v.lo preparar as oferendas, que serao colocadas no quarto do Orixa.
Por volta de tres horas, canta-se o padi.

A abertura da fala
As cinco horas, a yalorixa come~ o ritual da abertura da fala. As ebomes se reu-
nem no quarto do Orixa, enquanto a yawo e l.evada para tomar banho. Na volta,
a yalorixa senta-a oo apere e chama o Orixa; pega en tao um ovo, quebra-0 e co-
1 S◄

Material chroniony prawem autorskim


loca dentro ossun, w6ji, ,{1111, atare e p6 de axi, misturando tudo. Como ekodide,
ela lntroduz a mlstura na boca da yaw6, e depois lhe da o ovo para beber. A yalo-
rix.d pega entao um pinto e aproxlma seu pesc~ da boca do Orlxa; ele morde,
o sangue escorre e ele o bebe. A ya.lorixd deixa esse sangue escorrer sobre o oxu.
Esse ato tern a fmalldade de abrlr a fala do Orixa, de fazer sua voz se soltar. Por
isso, eutili.zada a pena do papagaio, o unico animal que possui o dom da fala.
0 Orix! econvidado a gritar seu nome as ebomes presentes, que o adamam.
Depois, ele e levado para o ronk6, onde espera a hora da festa.

0 nome
Durante o x/re, a yawll vai segulr um ritual id@ntico aos das sete prlmeiras sai-
das. Em muitas casas, a yawo sai pintada de novo; no Opo Afonjd, o ritual e
dlferente: ela nao e mals pintada, porem sua ca~a nao esta mais descoberta.
Embaixo do ojd, a ya/orixd fixou o oxu, e s6 ira aparecer o ekodidt .
Durante a segunda salda, a yaw6 entra em transe. No ronk6, Slio retlrados o
tkodidi e o oxu, e o Orixa veste o seu traje. Enfim, chega o momento em que ele
aparece, vestido suntuosamente, para gritar o seu nome em publico.

... .
'

.
""
-
~

.g
0
...-
.::
. :,
e
0
I

Ulmisu
..
<>
l

lSS

Material chroniony prawem autorskim


A yalorixa pede a alguem de destaque, que pode ser uma yalorixii ou uma ebo-
me de outro terreiro, para fazer o obsequlo de tomar o nome do Orlxa. e lhe da o
adjti. Apos as sauda<;oes habituais, enrolada no seu pano-da-costa, a ebome pega
o Orixa pelo bra~o, anda com ele no barracno e pergunta seu nome. Por duas
vezes, ela toma o publico como testemunha, mas ninguem ainda ouviu nada.
Na tercelra vez, ela pede, em nome de todos os Orlxas, que ele grite o seu orunko,
e solta o bra<;o do Orixa. Ele gi.ra em tomo de si mesmo, da um pulo e grita <>
nome tao esperado. to momento em que todos os Orixas vao se incorporar.
0 Orixa da jovem yawo vai dan<;ar seu enredo, c depois c levado para o
ro11k6. Os outros Orix.is dan--,m. e o candomble terrnina.
A yd kekeri! retira as oferendas e as deposita no mok6, junto com as da pri-
meira matan~a, que foram cuidadosamente guardadas na cinza. Junta-se tam-
bem tudo o que serviu para faze, as pinturas, vasilhas, palitos, o ekodide, o
oxu e o pano onde estao guardados os cabelos. O mok6 e enrolado num pano
branco, preso rom um ojii e coberto com uma franja de nrari,v6: e o urupim. O
alguidar que o contem e colocado sobre a ca~ da yawo, que esta vestindo
saia, camisu e um o;a jogado cm volta do pesc~o. As luzes sc apagam e a yawo
sai, acompanhada por alguns membros da comunidade, para lcvar a oferenda
ate o rio. Os atabaques continuam tocando, ate que o grupo regresse. Na volta,
as luzes se acendem, os ogils tocam os atabaques em sinal de alegria e a yawo e
de novo recolhida no ro11k6.
Ap6s tantos dias se alimentando apenas de galinha com aca¢, ela vai co-
mer utn prato de comlda normal, o que aprecla multo.

A vida fora do ronk6


No dia seguinte, a yawo vai finalmente sair, ap6s tantos dias de redusa.o. Seu
prlmelro ato e ode pedlr a ben~ao de todos os Orixas e dos presentes no terrei-
ro, sejam feitos ou nao- "ate a ben{ilo do cachorro!" - . dlzla, de brlncadelra,
minha ya kekere. Ela esta vestida com seu traje de festa, suas anaguas bem engo-
madas, seu pano-da-costa enrolado bem alto sobre os selos, segurando todos os
seus lios de contas, seu ojd bem branco na cabe~•· Elevada pela yd kekcr2 ate o
portao, faz um doba/€ e bate um pa/J, sauda Exu sem deitar, sacudirtdo o punho
fechado na sua dir~Ao e, de costas, batendo o chAo de costas com o pe. Em
seguida, vai ate a porta de cada casa de Orixa, fa.z um do/Ja/2 e um pao. Oepois
val salvar os atabaques.
No barracao, todos os membros da comunidade estao reunidos, sentados
em ordem de ldade; a ym.-o faz um do/Jate e um paiJ para a yalorixd, depois para

Material chroniony prawem autorskim


cada wna das pessoas mais antigas do que eta. Mas sera a ultima vez que co-
locara o peito no chao para todos, pols a partir dal s6 sera obrigada a fazer o
dobale para a yalorixd e a ya kekeri.

0 pani
A cerimonia do pa11ll tern como objetivo permltir que a yawo retome as suas atl-
vldades cotidianas sem que nada lhe seja prejudicial. Durante os dias de clau-
sma, ela viveu nwn mundo sobrenatural, onde ate mesmo uma migalba de
comida que caisse sohre sua cama representava uma for,a da qual ela participa-
va. Ate entAo, ela estava lmpregnada do sagrado, em uniao total com os deuses
e, no momento em que retoma A vlda normal, ~ importante que nada venba
abalar essa for,;a. Desde sua entrada no ro11k6, ela nao teve nenhwna atividade,
e preciso reapre11der a fazer gestos si.rnples, o que vai lhe permJti.r rei.ntegrar•se,
sem perigo, ao mundo profano. A yalorixa val lbe ensinar os gestos essenciais
que, se executados sob controle, nao deixarao que nada lhe afete.
A ya kekere senta a yawo num banco no melo do barracao. Estao depositados
A sua frente pratos contendo uma casca de caracol, uma vela e a palmat6ria,
simbolo de obedienda para todas as inidadas. A yalorixtl vem em sua dire¢o,
bate a cabe(:a no chao. coloca uma moeda no prato, pcga um ourro e toca-o
com a casca do caracol. passando em redor de sua ca~, e, com wn gesto
brusco, quebra um peda,o: •Fa~ isso para que o barulho nao !he assuste, para
voce nao ter medo. • Depois pega a vela, acende c passa tres vezes em tomo de
sua calJe\;a: "Fa,o isso para o fogo nao lbe pegar, nao !he prejudicar, para feitl,o
no fogo nao !he atingir. Sopra!" A yawo apaga a vela.
A yalorixd pega entao a palmat6rla e toca levemente as maos da yawo com
ela: "Para voce lembrar que eu tenho direito de lhe castigar se voce euar, para
voce me respeitar e me obedecer quando eu lhe mandar." A seguir, cada mem-
bro da comunldade faz o mesmo ato.
A yaw6 vai entao refazer todos os gestos da vida cotidiana: varier, carregar
agua sobre a ca~a, lavar a roupa numa bacia com agua e sabao, passar roupa
com um ferro de carvao, pUar alimentos no pilao, peneirar farinha, mlar um
coco, acender wn fogarelro, fazer cale e oferecer ao publlco, cortar carne e
assa-la nas brasas, olhar-se no espelho, pentear-se, subir nwna escada, cortar
um ped•~ de tecldo com wna tesoura, costurar, utilizar uma enxada ... Essas
dilerentes a~Oes sAo acompanhadas por mlmicas e brincadeiras.
E
Uma cerlmonla do casamento e felta atraves de mimlcas onde a J•awo brln- 0
I
ca de se casar com um menino que estiver no pUblico: lA cstao o padre, as -<>
alian~as. o bolo de casamento, a refei~ao a mesa, com garfo e faca. No final, os ...l
1S7

Material chroniony prawem autorskim


mente protozoaiio, aoelideo, tunideo, peixe, aohoio, reptil, mamifero. Em suma,
a ontog~ese repete, mals ou menos fielmente, as ontog~neses ancestra.is.
Atraves do ca.racol de Oxala, do peixe de Yemanja e de Oxi,m, da ra de Nana,
da cobra de Oxumare, da galloha-d'aogola de Oxa/6, do caroetro de Xango, do
porco de Obalunye, do cachorro de Ogun, do tatu de Ode, o ser humaoo percebe,
no piano do sagrado, as diferentes etapas de sua vida embriooaria, estabelece
e forttfica suas liga~s ortgtnais. Assim, ele consegue penetrar no misterio da
cria~o, em sua profundidade divina, e integrar-se ao unlverso.

T RADl4,:AO JEJE

No ritual jeje, o stnal de que alguem deve ser iniciado pode acontecer durante
uma cerimOnia, quando a pessoa cai no quintal do rumpame, no pe de um
atinstf correspondeote ao seu Vodun. Antlgamente, ela pem1aoecla all por sete
dias e sete noites; mas, hoje em dla, o tempo e de um a tr~s dias. S6 ent'lo, ela
elevada pelo oga e pela ekede ate o sabaji.
t costume recolher as lnlciaotes em grupos de numero impar. Esse grupo
vai formar o barco, node a prlmeira recebe o nome de odiJfono, a segunda,
odofoniti, a te.rce.ira, fom, e depols, sucesslvamente, fomuti, gam, gamuti, dom,
domuti, vim, vi.muti, vito, vitotl...
A inld.a nte e charoada de ort, e o momenta em que ela acorda do transe
inicial e considerado como uma ressurrei~ao. A partit dai, vai passat pot um
processo de llmpezas, descarregos, banhos de folhas e, durante uma semana,
devera descansa1 ate a hora do sapokii (ou sarapoka). Durante essa cerimonia,
eta se.ra raspada e pintada, levara os cones no topo da ca~a e recebera o san-
gue dos sacrificios. Assim, eta se despede do muodo profano e passa a ser VO·
d11nsi, escrava do Vodun. A prlmelra safda sera de nolte, quando ele val aparecer
em publlco no barracao e darwar.
A vodu11.si flea recolhida durante um longo perfodo que, nos tempos an-
tigos, podia cllegar a sels meses. O rltroo dos acontecimentos, no passar dos
dlas, e sempre o mesmo: o Vodun toma a lnlciante de domlngo ate qulnta-feira
a ooite; assirn, ela nao ve o te.m po passar. Todos os dias, de madrugada, ela
toma o banho de abo e vai rezar nos pes dos atinsas. Depois recolhe..se para
mals rezas e, durante o dia, passa por um treinamento de dan~as, cantigas e
comportamento ritual. Deve tambem aprender o uso de termos da lingua jeje,
que sao utilizados no dia-a-0.ia.
Esse processo prepara a segunda said.a, quando o Vodun val dan~r nova•
mente em publico.
159

Material chroniony prawem autorskim


0 gra
Ap6s a segunda sa.ida, a vod1msi val ter mais um pouco de llberdade e podera
andar pelo quintal, nu.m espa~o restrito. Com a proximidade do dia do nome,
ela {tea agltada, nervosa, e passa a ter ralva de todos que a cercam, querendo
desistir e Ir embora. Ela alnda vai passar pela cerlmllnla do gm, que e um tlpo
de prova~Ao. O grd n3o e Vodun nem ere; e conslderado como um estado de
espirito muito bruto, bravo e selvagem. Ao:edita-se que, durante a passagem
do grti, conseguem-se despachar todas as energias ruins, as pragas c maldl~Oes
que a vodmrsi possa carregar consigo desde seu nascimento.
Monta-se uma quitanda para o ere vender !rutas, a fim de arrecadar dlnhel-
ro para comprar o blcho de quatro pes de seu Vodun. Um ogd se veste de satcno
(polidal) para irritar o ere, que erecolhido no ro1ule111e, para facilitar o transe do
gra, e, depois de um tiro dado pelo ogi'l, esolto no quintal da r~. para com~r
sua penitenda, que dura tres dias e tres noites. Durante esse periodo, os gras so
respeltam os ogas, as ektdes e as rungds (as mals velhas).
0 alvo maior do gra e a dote, que fica trancada e escondida deles. Ent.lo,
com~am as penitencias ea persegui~o a dote. Os eris quebram tudo, atiran-
do pedras no telhado. AUmentam-se de frutas ca1da.s dos atins,h, de folha.s e
bichos. Com um porrete na mao, socam o chao, fazendo barulbo e cantando,
vig.iados pelos ogds e ektdes.
Ap6s se passarem os tres dlas, na manhA segulnte, as 10 horas, a doti, escondi-
da no aba(d, manda tocar o adam,m. Quando escutam o toque, os eres com~am
a ficar irrltados e vio ao encontro dos atabaques. Antes, eles se enfeitam com
gathos de arvores, para serem confundidos com as vodwrsis e permanecerem no
melo delas. 0 som aumenta e eles vao ao encontro da doM no abaf{i, para atacii-
la. Nesse momento, a dole canta uma determinada cantiga, e eles caem no chao
desfalecldos. 0 Vodun toma conta da vodunsi, fell2 porter conseguido passar por
essa dura prova~o. 0 Vod1m e, entao, levado ao ru11deme, para uma lln1peza,
pols seus ~s est'.lo ferldos e o corpo arranhado. Neste dia se apronta uma festa,
~ com acaraJe, omolocum, aca,6 e doces para os er~s. como forma de recompensa.
Q
~
~

Q
V

1., 0 dia do Nome


;; Jae hora de inlciar os preparativos da festa do Nome, o /Juim. Na vespera da ma-
l" tan~a, antes de com~ar o zandr6, faz-se o pole: os obis cos orobos sao divididos
.
o
~
entre as vodu11sis, para que elas partlclpem da for~a dos Vod,ms; cantam-se as
cantigas, e os bichos e as comidas slo oferecidos para A/7,a,1, que repr.esenta os
·-
u antepassados. Na madrugada, com~am as oferendas a Elegbard e aos Vodun<.
160

Material chroniony prawem autorskim


Ievan tadas ou varrldas. Num canto do ronk6, escondido atras de uin pano, um
penico serve para atender as necessidades.
A mameto providencia a comida dos Exus, de acordo com as exlg@ndas de
cada u.m .
Logo depois de recolh lda, a abid e purificada com um grande sacudimento
de folhas, comldas secas e blcbos de pena.s. Toma um banho de folhas, sofre
uma defuma~iio e fica vestlda com uma simples sala branca feita com dois
peda,os de pano costurados nos !ados, com um cadar~o amanado no ombro,
se o lnquice for masculino, ou no peito, se for femlnlno. A roupa que ela vestia
6ca debalxo de sua esteira.
0 barco e organizado pela ordem de caida. A primelra ea odofoni; a (dtima,
a ca~ula. Esse grupo vai conviver durante 21 dias. A cada dla, de madrugada, a
ya kekere acorda as Inldantes, cantando:
Maiong; ka de kambondo
Meu tata ta chamatuk> maiongi
Vmnos pra maiangd malan~fd

Elas respondem:
Ma/om gombl maiom gombl
Did mu zambi o 5e ktll
.Maiom gombl

Quando a ya kekere entra no ronk6, todo o barco bate um par, para salv1-la, e
depois todas seguem em 61a, cobertas com o len~ol, ate o ~o. cantando:
Luango kapill congtl
Ade It It
Kwendd malang6 kl. IHdengi
Ae 1; Ii le

A y6 kekere ensaboa-lhes as ca~as e joga um balde de agua fria em cima


de cada uma e depols eta joga abo na cabe~•- 0 cboque do trio basta para o
lllquice chcgar. As inidantes vestem suas roupas e voltam para o ronk6, e a ya
kekere cbama os eris. F. a hora do lngolos(, reza multo comprida que devera ser
memorizada antes da salda final.
As seis horas, reza-se de novo, com as luzes apagadas, pois n~o e permltido
acender a luz, e elas pedem cantando:
Omia mid bukl bewd (bis)
Asogbo niO miii mi.a buki bewd
162

Material chroniony prawem autorskim


As iniciantes comem !Jes vezes por dia. A comida e dividida pela <>dofo11i,
que enche todos os pratos e os passa em orden1, at~ que todas tenbam recebido
o seu. A reza da comida e feita de joelhos, balan~ando os pratos no alto:
Djambi' tahJ/a mukwenum
Na fide umbald
Diimbt kmdd t.suns
Amayombd kl sunsn makum bania

Todos os dlas correm da mesma forrna. As atividades sAo poucas e as ini•


ciantes engordam, sempre de ere. Elas conversam, brincam, procuram memo-
rlzar as rezas, ensaiam o dobale e trelnam no /ikll, a tremedeira dos ombros.
0 grupo fortalece sua coes!o, e as fortes Uga~Oes criadas nesse periodo vao
subslstir depois da reclusAo.

0 s■ rapoci e a prime ira said a


0 sarapocll e a prlmeira obrlga~o da feitura, e acontece uma semana depois
da entrada. Durante a noite, a iniciante e raspada, ap6s receber um o/Ji com
agua.
Damind a,ng6 ndonbuti eru 11U'-1lf.
Katu.ld mukti mo,14 mukune,nbu e"' ment

Com a navalha, e felto um corte em cruz em cima da cabe~•- A ya ktk.erl


segura uma quartinha sobre a ca~a da iniciada, e a ya.lorixa sacrifica uma
gallnha-d'angola, deixando o sangue cair nessa vasllha e na cabe~a raspada.
A cabe~a da galinba-d'angola e separada e guardada. A iniciante, coberta de
penas, descansa ate a hora do banho. Depots, a ca~a limpa e coberta com
uma folba de kapeba atada com palba-da-costa. Agora, a iniciante se tomou
mu.zenzd.
Durante o dia, a ya kek.ere prepara os oxus. Dentro de um pilao de cobre, re-
servado para esse fim, ela pisa a ca~• da galinha-d'angola, junto com folhas de
saiao, peda~s de obi, pem.ba branca e um pouco de abo. Ela modela essa massa
em forrna de um pequeno cone, que val ser colocado na ca~a da muze11za.
A noite, o barco se apronta para a primeira saida. Cada m,aenza e vestida
com cal~lao, anaguas e sala branca. Um o/d esta amarrado no pelto. Colocam-
se entio as senzalas nos bra~s. em cima dos contra-£gu11s. Na testa, um ekodide
e preso por uma tlra de palha-da-costa.
Come,;am a ser feitas as pinturas: coloca-se o oxu no topo da cab~; pontos ,0

de efun sao desenhados no cdnlo, no corpo, nos bratos, nas maos e nos pes. ...1
163

Material chroniony prawem autorskim


No melo do candombl~. a partir da entrada, estica-se uma ~• de pano
branco suspenso, o ala, de tamanho sufidente para cobtir o barco. O chao e
salplcado com abo para saccallzar o espaco.
Com a cantlga:
Muzenz.d muze.r-1z6 k.e ba tO muunza
Muzenz.dmai6

As mais aotlgas oa casa seguram os llUJuices pelas salas e, aodaodo de t-ostas,


vao puxaodo-os, sempre debaixo do ala que, suspenso pelos ogas, vai se moven-
do adma deles, para ocultA-los. A mameto vem oa frente, sacudindo o adjti. Os
Inquia• dan,am curvados, com as mJos quase no chao, e vao dar do/xJie na entra-
da, no meio do barracao, nos atabaques e para a mameto. Oepois de darem u.m a
volta no barracao, voltam para o ro1tlc6. f.m seguida, saem uma segunda vez:
E a t a e kwazetiz.i
KwazenU kaipor,dird

Novamente sAo recolhidos, deveodo alnda retomar pela iiltima vez:


Muunzd di le.12 k0ttf0 ><aWO

Sellllla: pulselra usada pew yaw6s na Angola

Material chroniony prawem autorskim


Depois que sao retirados delinitivamente, o oxu e o ekodidi sao guardados,
as plnturas sao apagadas e as roupas, trocadas. Os 11lq11ic,s vao embOra e dei-
xam os eres em seu lugar. Essa certroOnJa e feita em homenagem a Lembd, que
corresponde a Oxald da na~ao ketu.
A vida de reclusao segue sem grandes mudan~as. 0 banbo de madrugada e
refor~do pelo banho de abo; assim se estabelece uma liga~ao muito forte entre
a iniciada e o abo, de modo que, anos de.pols, apenas o chelro ~ suliciente para
que ela incorpore seu lnquice.
Certas noltes, com a porta fechada. os eres sao levados ate o barracao para
ensaiar; os Tnquices silo tre.lnados para aprender como se comportar quando
estao na terra e a coreogralia pr6pria a cada um deles.

A seg unda saida


Uma semana depois do sarapocll, acontece a segunda safda. Esta e bem seme-
lhante a prtmeira, com a dlferen,a de que, na primeira vez, o barco estava
coberto pelo aid e pintado de efmr; na segunda vez. ele aparece tam~ debal-
xo do ala, mas as pinturas tem tres cores - e(rm. wail e OSSUII - , e a roupa e
colorida. Ainda haverA uma terceira saida, na qual as pinturas e as roupas sao
ldenticas As da segunda, e nao se usa mats o al//. Depots das saidas, os lnquices
sao levados de volra para o ro11k6, e as muze11zas ficam de eri!.
A ultima semana de recolbimento e bastante mo,•imentada pelos prepa-
ratlvos de roupas e enfeites para o dia d(> Nome. No tempo antigo, esse era
o momento da muzenztl pa.ssar por uma grande prova~o. o inkitd, ato que
confinnava o tipo de lnquice que ia se f\x.ar na ca~a da iniLiante. Os eris eram
soltos no mato e ficavam escondidos durante vilrios dias, comendo folha.<, fru.
tas e blchlnhos, e dormlndo ao relento. Quando ouvlam o som dos atabaques,
procuravam voltar, trazendo uma prova do seu ltU[uice, que podia ser pedra,
folha, cobra, ani.mal ou outro objeto qualquer. Todos se escondiam, e s6 a
mameto os esperava oo portao com u.m cip6 na milo; quando eles chegavam.
multo bravos, partlam para cima dela, quebravam tudo e s6 paravam quando
os atabaques tocavam o ndam1111 e chamavam os lnquices.
Nos dias atuai.s, e praticamente irnpossivel realizar esse tipo de obriga~ilo. ~

Com os progressos da urbanlza~ao, o espa~o natural e multo reduzido ou .g


0
mesmo lnexlstente; por outro Lado, a popula~ilo que cerca os teneiros n3o ,.,·.:
tern mais a compreen~o de antlgamente, e reclama das depreda~Oes e,, en- -e
~

tuais causada.s pelos eres. Por lsso, a maioria das casas abandonou esse ritual, 0
I
para evitar maiores problemas, e passa dlretamente para os rltos finals da <>
feltura. ...,t
165

Material chroniony prawem autorskim


A cura
A mameto procede A cura para fechar o corpo das mu.ienzds. Os cortes - uma
cruz e sete tra~s - sao feitos no peito, no alto das costas, nos antebra~s. nas
pernas e debaixo da lingua. Uma bebida especial f tngerlda, a fim de proteger
contra mordldas de cobra e venenos.

0 oxumbeta e o dia do N ome


A (dtima cerimonia, o oxumbeta, com~• de madrugada, com o batlsmo da
iniciante. Coloca-se um pouco de sal na sua boca para abrlr a fala, nao s6 para
poder grltar o nome, mas tam~m para que possa, mais tarde, fazer previsoes e
estabelecer uma llga~ao entre os homens e o mundo invisivel.
As muzenzas sao raspadas de novo, e com~am os sacrificJos com blchos
de quatro pes e varios bichos de peoas. A primeira matan~a tinha por objetivo
sacrallzar a cabe~a da muzenzli; a segunda vai estabelecer uma ligafaO mlstica
entre o lnquia, seu suporte material (pedra ou metal) e o ser humano. O sangue
jorra sobre o cranio e sobre o corpo da muzenzti, que flea coberta de penas. Le-
vada para o ronk6, a muzenzli fica recolhlda na sua esteira ate a hora do banho.
Chega finalment-e. a hora da fest-d$ e o candomble se desenvolve como na
segunda safda, mas o ala s6 e usado na primeira das tres aparl~s. 0 ritual do
Nome acontece na terceira salda. De.pois, os I11quices sao recolhidos para se.r em
paramentados e, um por um, vao dan~ar. 0 nome do lnquice nao pode ser re-
velado. Ele flea secreto durante muitos anos, e s6 podera ser conhecido depois
das oferendas de sete anos.

A vlda fora do ronk6


Recolhldas mats um.a vez depois da festa, as muze,izns ainda nao tern o direlto
de salr do ronko. No dia seguiote com~ a volta a vida normal, com a cedm6-
nia do panli, onde elas refazem todos os atos da vida normal, ate a quitanda.
Senradas numa esteira no barra.cao, elas sao encarregadas de vender frutas para
a assiStencia, flscalizadas por um ogli, o alibil; mas o povo acaba roubando e as
muzenz6s reagem com dp6s.. Os lnquices acabam tomando coota delas. Os ogtl,
nos atabaques, dao rum aos lnqulc.es que, finalroente, voltam ao ronk6.
Ap6s a quitanda, a muzmza vai entrar de novo em contato com o mundo
exterior. Depois de ser acordada de seu estado de ere, ela vai prestar o juramen-
to que a obriga a nAo revelar nada do que acabou de viver. Sc quebrar a jura, o
ca.stigo dos deuses pode recair em cima dela e de sua fam(lla. Ela vai se vestir
com sua roupa de barracao, com todas as suas contas e pulseiras, e pedlr a ben-
166

Material chroniony prawem autorskim


\ao de todos os lnquices e das mais velhas, com dol>ale e pao. Depois, as irrnas
de ba.rco se aben,oam umas As outras, fazendo as Wn,aos auzadas, onde uma
se ajoelha na frente da outra, deita ao longo da outra, ambas se levantam e
deitam de novo do out.ro lado.
Elas vao receber um oome, a dijina (palavra utlliz.ada em Angola sob a for-
ma njl11a, e que iodi.ca o novo nome dado aos rapazes redro-cirCundsados da
tribo dos qulocos). A diji,m nao e escolhlda ao acaso, e slm por sua Uga(:lo com
a natureza do ltU/uice e suas caracteristicas. Esse oome e uma prote\ao contra
qualquer feiti,o e, dentro do candomble angola, nao se utiliza mais o nome de
batlsmo; todos se conhecem s6 pela dijina.

0 TRAN SE

Como pudemos o bservar, qualquer que seja a na\:ao, a feitura segue um quadro
geral ldentico: a morte ritual, que marca o corte com a vlda profana; os rltos de
purlfica~o; as provas de agua, do mato e do fogo; os ritos de sacrallza,ao pela
folhas, pelo sangue dos sacrifidos e pelas pinturas rituais; a festa da ressurrei-
,ao, que ma.rca o ponto culrolnante da inicta,ao e o renascimento para uma
vida nova; e o fenomeno de transe, presente em todas na\Oes.
Ayawo, quando bolou, calndo no chao, encont1ava-se em um estado muito
seroelhante ao que se conbece como catalepsia, e o despertar desse estado teve
quc ser felto com multa precau,ao.
0 transe pode acontecer de novo, sem que se chegue a cair no chlo. Nesse
caso, a yawo prcctsa set ajudada para, mesmo com o equilibrio precario, dar
seus primeiros passos.
Os olbos se abrem, mas nao suportan1 a luz forte; as pupilas est.lo anormal-
mente dUatadas ou contraidas. 0 uso da palavra e l.imitado a alguns sons in-
dlstlntos, e a expressao do rosto e ausente, atilnlta. 0 pulso e o rltmo cardfaco
podem estar acelerados ou lentos demals; a resplrat;ao e lnstavel, a degluti_ao
e multo dlfldl ea dlurese e suspensa. A senslbllldade tAtll nao desaparece to-
talroente, mas a sensa¢o de dor esti ausente. Esse e o conjunto de sensa¢es
e reatOes caracteristico de uma pessoa incorporada, a quern o Orix.I tomou
posse do corpo. Mas ela tera que apreoder a comportar-se dentro desse estado, ....2-
~

aprendendo a andar, daosar e agir em publico, seguindo um rigoroso ritual. A -~


E
dura_ao do transe e, no maxlmo, de algumas horas, pols a modlfica\ao das con- 0
I
dl~Oes fi.siol6glcas, inibiodo fun~Oes essenciais como a degluti~ao e a diurese,
gera um desgaste fisico lnteoso, que n!o permlte um transe de longa dura~ao. 1..,
167

Material chroniony prawem autorskim


Durante a redusao. a yaw<i val passar por slrua~oes extremamente duras,
como banhos de folhas, ingestao de bebidas e comidas espedais, raspagem da
cab~, incisoes e sactificios onde receber.i sangue sobre a cabe~a. e clausura
em um amblente de escur!dlo quase total. Ourante ,esses acontedmentos, ~a
estara "virada", isto e., com seu Or!xa lncorporado. Pode-se dl.zer que o Ortxa
tomou posse dela. Em seguida, acontece o que Pierre Verger chamou de itat
d'ltebt 111de, ou seja, um estado de prostra~o, decorrente de. todas as prova~oes
sofr!das e das arduas ~-ondi~s de vlda impostas. Mesmo quando despe:rtar do
transe permanecera sem •~o, aniqullada por tudo o que esta vivendo.
Esse estado val melhorar pouco a pouco, quando a yalorixa, com a ajuda da
ya kckere, cbama o ere - axiwere, o maluco -, que coloca a ya,.,.; num estado in-
fantil, com um ttanse me.nos intenso, o que vai aiud.i.•la a suportar melhor a re-
dusao. Nesse ponto, o equilibrio e a palavra ja estao restabelecidos, e tambe.m
a degluti~o, o que permite a lngestao de alimentos; mas o sentido gustativo
ainda nao e completo. 0 ere pode comer qualquer coisa, mas sem controlar as
quantidades absorvidas. A diurese e normal. mas a senslbllldade tatil ~ multo
pequena. A resistenda e a regula~o terrnica aumentam, e a ne<;essidade de
do nnlr I!. praticarnente nula.
0 er2 e mascullno, se o Orlxa que o acompanha e mascullno, ou fcmlnlno,
se o Orixil e feminlno. O ere corihece todas as preocupa~Oes da novi~a em seu
estado normal, mas age como se fosse u.ma pessoa estranba, e quando se re-
fere a e!a, chama-a de "mlnba filha". lgnora as no{Oes de julgamento moral e
educa~ao da real personalidade da noVi~a em estado normal. Esta espe.de de
desdobramento pode provocar revela9oes inesperadas sobre sua vida lntima.
Em certos casos, pode-se observar a ocorrenda de alguns fenOmenos parapsico-
16gicos, tais como proj~5o no espa~, no passado ou no futuro, adivinha,;oes,
prcvJsoes.
0 estado de ere permite enfrentar meJhor, no piano fisico, as duras condi-
~Oes da redusi!o. Quanto ao piano pstcol6glco, a ruptura da n~ao de afetlvi-
dade, em rela~ao A Vida normal, cria um estado euf6rico, isento de qualquer
preocupa¢o. A n~ao de tempo e ignorada, e a espera das prova~oes rituals,
cuja natureza e totalmente desconhecida, se faz sem angustias ou apreensocs.
A novt~ fica deitada na sua esteira ou se ocupa com pequenos trabalhos, como
a labrica~ao de objetos de barro. As lnidada.s que dela se ocupam dao-lhe pe-
daclnhos de madelra, trapos, fitas que se transforrnam em bonecas. barcos etc.
A atividade intelectual e compar6vel A de uma crian~ pequena. 0 estado de
ert tambem permite a vantagem de que homens, mulheres e crlan~ pode.m
coabitar scm ncnbum problema de ordem sexual.
168

Material chroniony prawem autorskim


Durante as cerimOnias da feitura, a yalorixa chama o Orixa, dizendo, em voz
alta, as palavras rituals de saudafJO aproprladas a cada um deles. Nes.se momen-
to, o ere desaparece para dar lugar ao OrlxA. Todo o perlodo de redusJo e mar-
cado por mudan~s de estado. Em alguns terreiros. ha pausas, quando a yaw<l
retoma ao estado normal. Em outros, isso nao acontece, e somente ap6s o dia
do nome, a yawll volta ao estado normal . Ela nao se Jembrara de nada referente a
reclusJo; retornara a consciencia, mas com um grande vazio na mem6rla, desde
o momento em que bolou. Assim, descobtira um ronk6 que ignorava, e que e a
parte mais secreta do terrei.ro: constata que teve a cabe~-a raspada, que usa um co--
Jar no pesc<)\'O (o ke/2) e que fol inidada. Val, afinal, conhecer suas companheiras
de reclusao, com as quals passou varias semanas, masque ainda sao desconheci-
das para ela. Tudo o que viu, ouviu, aprendeu e viveu duraote esse tempo parece
apagado. Esta sensa~ao val ser refo~da, porque oioguem Lhe cootara absoluta-
mente nada sobre o que se passou durante a reclusao. Nenhum detalhe Lhe sera
lembrado, pois uma regra que impoe silendo absoluto re.ina entre as antigas.
As Lembran~as desse perlodo sao como que apagadas da mem6ria. Subsls-
tem apeoas os gestos rituals, as sauda~Oes e as rea~Oes fiSicas expetimentadas
durante a redusao; as sensa~oes auditivas associadas ao ritmo dos atabaques,
aos cantos, ao som do adi6, aos gritos para saudar os Orix.is; as sensa~Oes vi-
suals ligadas A visao de objetos sagrados que representam o Otixa ou servem
para adorna-lo, suas insignias e ttajes; e as sensa~Oes olfativas e gusratlvas,
como o chelro e o gosto do abli.
Os sons emitidos pelos atabaques exen:em uma fun~ao especial, e sao con-
siderados como a "voz dos Orixas•, chamando-os para voltar A tena. Quando
uma pessoa entra em transe, faz um gesto caracteristico de cobrir as orelhas
com as maos para se defender dos sons que a invadem. Tais sensa~oes tern o
poder de provocar o estado de transe com multa fadlldade. Pode-se pensar,
enta.o, numa a~a.o de certos sons sobre o organismo; mas as pesquisas sobre o
assunto sAo raras e dlficeis de fazer. pols os gravadores atuals s6 alcan~am as
vlbra~oe• at~ ZOO Hertz.
A yawii, quando sai da feitura, deve ser tratada com ruidados espedals, e s6
ira retomar suas atividades paulatinamente. Deve evitar em~oes fortes, con-
ttarledades ou sustos que possam faze-la virar de novo. Uma rigorosa di.sciplina
Lhe e imposta durante tres meses, nos quais ela usara o keli!, que e a marca de
sua submissao ao Orixa. Somente ap6s este periodo ela podera voltar, de fato,
E
para a vida normal. 0

O pr!melro objetlvo da feltura e pe.rmltir que o Orlxa retome ao mundo hu-


mano, o que e facilitado pela lnicta~ao, que val condiclonar a pessoa, escolhida 1'
"
169

Material chroniony prawem autorskim


pelo OrixA, para entrar em transe no momento deselado e sob clrcunstAnclas
especfficas e controladas. Dwante a redusao, alguns reflexos silo estabelecidos,
atraves de sensa~oes deiinidas, e sAo metodicamente ensi.nados ayawii; asslm,
o comportamento ritual obedece a um esquema rigoroso, tanto em ptiblico,
quanto na vida privada. Quando o Ocixa volta a terra, ele deve dan~r e contar,
atraves da mimica, lendas conheddas, onde o minlmo gesto e o mlnlmo passo
tern grande lmportancia. 0 barracao onde acontecem as festas e como um tea-
tro; cada cerimonia e uma representa~ao religiosa, da qual participam atores e
espectadores. Durante a volta dos OrlxAs a terra, perpetuam-se as lendas que
forroam uroa heran~ predosa, transmltlda de gera~4o em gera¢o. Os trajes
rttuais, as insignias que enfeitam as iniciadas em transe, os ritmos, os cantos
e a coreogratia forrnam o patrimOnio da comunidade. Atrav~s das lnidadas,
que possibilita.m a presen.~• dos Orixas, a ben~ao dos deuses se propaga sobre
a tena.
O segundo obletlvo da feltura e transn1ltlr as mensagens que os Orlxas des-
tinam aos homens, a iniciada e as pessoas que estAo ao seu redo,. Quanto mais
antiga for a iniciada, mais a personalidade de seu Orixa ira se desenvolver. Ela
vai conti.nuar con:espondcndo ao arqu.Ctipo tra.dicionaJ de cada e.ntidade, mas
adquirlra nuances varlAvels de acordo com cada um.
Durante a reclusao, a novi~• em transe nao fala, s6 responde as perguntas
atraves de sinals feitos com a cabe~a. e por alguns sons vagos. Durante a festa
do oome, o Oma grita seu nome ao ptiblico presente, mas somente no mo-
mento e,m que se retlrar o kelt - tr~s meses ap6s a redusao - e que ele val
emitir o grito espedfico da dlvlndade, chamado de ke na Africa, e de i/a no
Brasil. Aos poucos, val adqulrlr o habito de falar e, com o tempo e a experlen-
da, desenvolve,n-sc os slnals de conhecimento paranormal - faculdade que
permite ter uma visao paralela, fazer profecias, conhecer uma linguagern se-
<.Teta, ter conhecimento das plantas, de remedios etc. Tem-se o hAbito de dizer
quc o Orlxa se desenvolve com o tempo, sem que a iniciada tenha consciencla
dlsso; o mesmo aconteccu quando cla fol escolhlda para tornar-se yaw/J, sem
que tenha feito nenhum esfor~ para isso. Foi preciso, apenas, que desse o seu
consentimeoto; o resto nao dependeu de sua participa~ao.
Quando desperta do ritual de inici•~~o, a iniciada n ota pouca diferen~•
entrc o seu estado atual e o que precedeu a dausura. Constata somente que
esta com a cab~a raspada e com marcas das inci.soes em varlas partes do cor-
po. Parece nao ter adquirido conhedmentos espec!ficos, nem revela~ao de
segredos esotericos. Aparentemeote, nada foi modificado. Mas a feitura vai
refor~r e engrandecer sua personalidade, no piano do lnconscieote. Ao con-
"
170

Material chroniony prawem autorskim


trarlo da psicoterapia, onde o que se tenta ~ exterlortzar a causa do mal, o
que pode ser perlgoso, pols conJlltos que mclhor serla delxar adormecldos
no lnconsdente podem vlr A tona, a lnlcla~ao val fortalecer a barreira entre
individuo e Ortxa, enquanto, no inconsciente, o Orixa faz desabrochar urna
nova personalidade.
Durante a manHesta~ao do Orixa, quando a pessoa cai no chAo, a yalorlxtl
observa com muito cuidado os gestos que ela faz ao cair, pois sao eles que ctao
preciosas indica~Oes sabre a natureza do Ortxa; ao mesmo tempo, ela observa
para qua! Orixa eram entoados os canticos naquele momenta.
Todos esses lndfclos sao ln1portantes, mas devem ser conJirmados pelo jogo
de buzios. Eassim que sera obtido o odu, que ~ o sinal que marca cada destino.
Atraves dele ~ que se conhece o Orix.a dono da ca~a. e tam~ o OrixA ou os
OrixAs que o acompanham e revelam as facetas do carater da pessoa.
Ao observarmos as lnicladas de um mesmo tlpo de Orlxa, podemos notar
que elas possuem, com muita freqiiencia, tra~os comuns, tanto no aspecto fisico
quanto no psicol6gico. Os corpos parecem ser conduzldos por for~as semelhan-
tes que os anlmam. S6 atrav~s de um estudo sisteinatlco, com medl~s. testes
e questionarios, supervisionado por psic61ogos, eque se poderia constituir urna
tipologia realmente ~ria. Mas ~ possivel es~ar algumas tendi!ncias.
A primeira distin,;ao e feita entre os individuos que tern Ortxa masculino
e os que tern Orlxa feminlno, e que podem ser, indlstintamente, homens ou
mulheres. Este fato most:ra uma polariza~ao dos seres: uns sao mais te.mpera-
mentais, os outros mais voltados para a concilia~o ou para a sedu~o. Nada
garante, de maneira nenhu.ma, que o fato de um homem ter uma divindade
feminlna, slgnlfique for~san1ente uma tend~ncla para a homossexualldade.
l'orem, e o que pretendem algumas pessoas ligadas ao candomble. lsso nao
corresponde a realidade: trata-se de uma espkie de desculpa que !hes permlte
justllicar, para sl mesmos e para os outros, a questao da pr6pria sexualidade.
Entre os Orixas, distinguem-se, tam~m, os mais velhos e os mals Jovens.
Isto se reflete lgualmente no carater do indivfduo: alguns parecem ter sido
sempre jovens e outros, sempre velhos, como sc tivessem o carater ligado ao do
Orixa que !hes correspondem. ~

0 tipo Ogrm e magro, nervoso, musculoso; tem um temperamento dlllcll, ...,


0

agressivo, guerreiro, conqui.stador. --


0
,.;
O tlpo Xango ~ adlposo, com tendencla a obcsldade; c urn gozador que - '!
E
adora contar anedotas picantes, e visceral e vaidoso. 0
I
O tipo Obaluay€ ~ acanhado, nada sutil, fechado, solitatio; com freqiiencia
"'3
torna•se pessimista e perde chances, devido a sua tendencia a autodestrui~ao.
""
171

Material chroniony prawem autorskim


0 tipo Odee maleavel, nervoso, refinado, e interes.sa-se por tudo; e pouco
perseverante, instavel em suas afei~Oes. e desconfiado.
0 tlpo Oxald e calmo, lento, obstinado, telmoso e fechado; ele age em si-
lencio e nunca esquece uma ofensa.
O tipo 0yd e vivo, conquistador, ati.v o, ciumento e pode ser, ate roesmo,
brigao e raivoso.
O tipo Oxum representa, nas mulheres, a beleza das formas generosas a
quern todas as horoenagens sao devi.das; ~• vezes e pregui~oso, i.nteressei.ro e
sabe associar falta de aten~ao e vaidade. Bsensual e pe1lgoso.
O tlpo Yemanjd lrdta-se com facilidade, e instavel, ma.s pode ser genero-
so, maternal e arooroso, sempre disposto a resolver os problemas que nao sao
seus.
0 tipo Nana flea velho antes da idade, ~ tadturno, resmungao e fechado;
extrernamente vingativo, brigilo, mas tam~rn muito trabalhador e falador.
Essas simples indica¢es sao apena.s um es~, e nao pretendem eluctdar
a questao. Alem do mais, com freqiienda, o carater de base nao e muito apa-
rente e pode ser modificado pela inOu~ncia variavel dos Orixas secundarios
que sao revclados pelo odu. Ja vtmos que, durantc a prlmeira ccrlmonia de
inicia~ao, um Orixa secundario pode tentar se impor ao Orixa que e o dono
da cabe~•·
Segundo alguns antigos do candomble, o equilibrio maximo acontece
quando urn indivlduo e regido, em primeiro lugar, pelo tipo rnascul.i.n o e, em
segundo, pclo Orixa de tlpo feminino, ou vice-versa. Mas a palavra final, a de-
termina~ao do Orixa dono da ca~ estarii no jogo de buzios.
Ao refor~ar a estrutura da personalidade de base do individuo, que o transe
permite aOorar, a inlcla,ao traz consequ~odas multlplas e extrernamente inte-
ressantes. Sob o prisma do individuo, e.la refo1y1 seu potencial vital, modela o
i.nconsciente Aimagem divi.n a segundo urn esquerna metafisico precbo, onde a
anarqula esta excluida. 0 acesso ao dlvino ea fusao mistlca vao contrlbulr para
refor~ar a harroonia e o equilibtio interior. Alem disso, a iniciada ocupa uma
funyio rellglosa, goza da considera,ao do gmpo e se sente orgulhosa, mesmo
com as obriga¢es que lhe sao impostas.
'"..
~ Consclente de seu papcl grandloso, ela se curva as exlgc.ndas e a uma certa
..,"
~
disciplina com alegria, o que lhe da uma posiyio de destaque. Por isso, aceita
·E-
C sem hesitar as noites de sono perdidas, o cansa,o e o esfor,o cotldlano de seu
trabalho, para assumJr as despesas necessartas para as oferendas e os trajes sun-
0
tuosos do Orlxa. Essa nova motiva~ao na sua vida Ira afirmar ainda mals a sua
personalidade.
172

Material chroniony prawem autorskim


Sob o ponto de vista soctol6gico, a inieia,ao pennite o contato coletivo
com o invlsivel, pols e atrav~ da iniciada que se toma efetiva a presen,a dos
Orixas. Cada nova lnlci.ada refor,a o incentivo da comunidade que, assim, de-
senvolve sua espiritualidade e uanscende sua condi,ao humana.

ASSENTAMENTO DE ORIXA

Nern todos os seres humanos tern como destino serem escravos de um Orixa.
Essa exigi!ncia suprema ~ reservada para uma minoria, e s6 atrav~s do jogo de
adivinha,ao o Orixa pode a6nnar seu desejo de que se estabel~ uma Uga,10
estrelta enue ele e aquela pessoa. Nesse caso, a yalorixa deve fazer o assenta-
mento do Ortxa, para dar uma base tangivel que, depois de ser sacrali.zada, val
crtar u.m vinculo espiritual entte os dois. 0 assentamento segue em parte o
mesmo procedimento adotado na feitura, com purifica,Oes, sacudlmentos e
banhos de cachoeira, seguidos das oferendas a Exu e aos antepassados; lavagem
dos vasos sagrados e contas com Oro de folhas; oferenda a cabe<;a (bori); raspa-
gem de uma parte da ca~ (a coroa) para receber o a.rt; matan\:• em Cima do
vaso sagrado e da cabe,a da pessoa. Mas o ox11 nao ~ aberto e nao se coloca o
ekodlde nem o ke/2.
0 tempo de recolhimento ~ menor do que na feitura, mas um periodo de
resguardo deve ser observado, variando de acordo com o tipo de matan,a, que
pode ser de um bicho de quatro ¢sou bicho de penas. 0 jogo val lndicar quals
os Orix.ls que acompanham o primeiro, e que tambem serao assentados.
Ap6s o assentamento, a pessoa nao est.I feita; ~ considerada ablll, embora
tenha precedencia sobre as abiils que bola.ram e se preparam para ser iniciadas.
Com o Orix:i assentado geralmente nao se entra em uanse, mas essa posslblll-
dade na.o est:i completamente exclulda, sendo posslvel que, ap6s a cerimOnia
de assentamento, o Orlxa venha exlglr esse sacrificlo.

OGA E EKEDE ~

.g
0
0 Orix:i da yalorix4 ou de uma ebome pode escolher um homem ou uma mulher
~
que tera a mi.ssao de se dedicar a ele, e assi.m assumir diversos cargos dentro do
terreiro. Essas pessoas nao enttam em tta.nse. Durante uma festa no barracao,
·e-
~

0
o Orlxa para na frente dessa pessoa e lhe enttega uma de suas ferramentas; I

depois, pegando-a pelo bra~o. passeia pelo ba.rracao e o apresenta a todos. Os 1


"
173

Material chroniony prawem autorskim


atabaques salvam o acontecltnento e dots ogas carregam o escolhido, enquanto
os outros pegam a cadelra onde ele val ser sentado. O Orlxa dan,a na sua frente
e todos vao cu.mprimentar o novo oga.
As ektdes sao escolhldas da mesma manei.ra, mas nio sao carregadas pelas
mais velhas; sao apenas sentadas. A partir desse momento, o novo oga ou eklde
faz pane do egbe, sendo conslderado como pal e mae, tantO pela yalorixti como
pelos iniciados. Durante mu:lto tempo, o ogd val aprender tudo que lhe cabe
fazer dentro do ritual, o que pod.e demorar meses ou anos, ate que o Orlxa que
o escolheu permlta sua confirma,ao. Antes disso, ele e apenas "levantado"
ou •suspenso•. A escolha de um og,1 ou de uma ektde pode acontecer entre as
pessoas que t~m OrlxA assentado; se for necessario, assenta-se o Orixa depols
de ser suspenso. A sua ldade dentro do egbe s6 sera contada a partir do dia da
confirma,;ao, ma.s um ogil ou u.ma ekede suspensos silo oloycs, e a eles se deve
respeito e consldera,ao.
Um ogll nao tern somente a responsabilidade do toque ou da matan,a, de-
vendo aprender tudo que dlga respelto ao ritual do terrelro e participar de to-
das as tarefas da r°'3, sem escolha. Tambem deve saber tratar as pessoas de
fora, seJam dlentes eventuais ou ebomes e ya/Qrixas que venham partlcipar das
festas. Tern a obrlga,ao de ass\stir a yalorlxii sempre que ela precisaL
Quando o Orlxa achar que sua dedlca_ao e compet~cta sao suficientes, ele
mandara fazer sua confirma,ao. 0 ritual de connrma<;ao e lgual ao da feitura,
mas nem os ogds nem as ektdes sao raspados, nao levam kele nem ekodidt. 0
ogil que se confirrna tern por obrtga,ao oferecer um blcho de quatro pes ao seu
Otixa, e tambem ao Orlxa que o suspendeu. A partir dai, tera o direito de usar
o rungeve, passando Acategoria das ebomes.
Owante a festa, os Orlxas lncorporam e sao levados para serem vestldos.
0 oga usa um temo branco com bone ou roupa afrlcana, cal,a e abada, e uma
faixa. 0 cortejo se forma, com os Orix.is paramentados, a seguir o ogd e o Orix.I
que o escolheu, depois os og/Js confirmados da casa, usando suas faixas.
A entrada no barracao ~ muito solene, e o oga mai.s velho apresenta o novo
oga. 0 Orixa que o acompanha sal do cortejo e, com todos em silencio, grita o
nome de seu novo pai. Os atabaques rufam, a assistenda aplaude e o Orix.A e
o ogd dan'°m juntos cantlgas de alegria. 0 oga e sentado em sua nova cadelra
e recebe os parabens dos Orix.As presentes, dos membros do egbe e dos convi-
dados. 0 Ortxa dan,a, entao, para o Orixa do ogit. Em seguida, todos os OrlxAs
tomam n1111, ea festa acaba em alegria .
A conlirma9ao de uma ekMe segue o mesmo ritual, e ela podc vestir uma
roupa de baiana sem as an.iguas de goma, ou roupa africana, carregando no

Material chroniony prawem autorskim


ombro uma toalha branca para enxugar o suor do Odx6 quando for predso.
Em certas casas, a ek.h/e se veste com uma roupa branca comum, que nao pode
ser multo curta ou com decote e.xagerado, e f chamada de ijqye (Ope Afonjd)
ou yaroba (Gantois}. As ektides slio, pdndpalmente, encarregadas de cuidar das
roupas dos Ortxas, de vestl-los, de culdar deles no barracao e depots acorda-los.
£las slio pessoas de confi.an.-, da yalorixti.
Os ogtls e ektides confirmados devem renovar suas oferendas depois de um,
tr~ e sete anos. Se vlerem a falecer, terao di.reito a axexe, do mesmo modo que
os outros membros do eg/Je.

E
0

1
"
17S

Material chroniony prawem autorskim


Omindarewi.

Sacudimento.

I
'
Bnrl.

Mi!tcnal cllroniony prawem autor akir,1


Oro de fol has.

T-
/glxb de Oxa/6, Ox11m e Oycf.

Ap6s o ~crifkio, Ori.td vai descansar.


Maten:il chroniony prawem autorsk1m
Prc.para\;llO das contas para lytl'M'V.

Preparatao de sacudimentos.
M<iteriill chrornony prawem autorsk1m
Btdtm,i onde f1ca.m guardados o.s potes de folha.s.

Assentamcnto de Oxumad. Apaokd (jaquf."ira sagrada) vestida de Aynbd.

Maten:il chroniony prawem autorsk1m


Ogim chcga na fcStil .

Oxw11 se banhando.

Mi!tcn;,il cllroniony prawem autorskiM


0 .rnfJ> d,IOl'JOd~.

Yc:marij1.1 pll,1ndo a comida rhJ pll3o.

Maten al chrornony prawem autorsk1m


Chapeu de Logm,,.t,.

Mi!tcnal cllroniony prawem autor akir,1


Cab•~• de OIUJU prcsa ao baraja.

Oluat.

Oxaguitl.

M<iteriill chrornony prawem autorsk1m


xar,go,
Mi!tcnal cllroniony prawem autor akir,1
Casa de Og1111.

Casa de Ohme.

Quarto de Oxala. Quarto de Oxum.


rv1atenal chrornun prawem autorsk1m
Quarto de Yem,mj6.

Quarto de Xn11gO.

Maten:il chroniony prawem autorsk1m


Oxald, nao deve ficar perto de azeite-de-dende que esteja fervendo, nem ficar
de costas para a chama, seja ela do fogao ou de um f6sforo aceso. Nao deve usar
cor preta ou roxa, e, se for filha de Yemanja, nao deve usar vermelho; os filhos
de Oxa/6 devem usar somente o branco.
Os outros seres podem carregar consigo mas lnfluendas; por isso, a yawo
nao deve deixar ninguem sentar ou deitar em sua esteira ou cama; nao se ter-
mina o que outra pessoa com~ou; nao se pode fechar o que alguem abriu e
deve-se evitar deixar gavetas, caixas ou malas abertas; nao se deve comer as
sobras dos outros, usar roupas emprestadas, comer ou beber em recipientes jA
usados, recolher llxo com as maos, ou recolher o llxo que outra pessoa varreu;
a yawo deve cuidar para que ninguem passe o braco, a mao ou um objeto qual-
quer em dma de sua cab~•. pois e IA que esta a forca de seu Orlxa.
Como os objetos que utiliza - e mais particularrnente as roupas que usa
- sao impregnados de forca, ela nao deve esbanja-.los e estraga-los, dando
trajes ou calcados a qualquer pessoa; deve recolher os cabelos que 6caram pre-
sos no pente ou que foram cortados, e joga-los na Agua; enterrar os restos de
comida que tenba deixado no prato e culdar para que nenhum animal venha
desenterra-los e com@-los. Pode, todavla, da-los a um cachorro, pois esse ani-
mal pertence a Ogun.
Certos gestos devem se, fcltos seguJndo uma ordem que nao pode ser trans-
gredida. Nunca se deve vestir as roupas pelo avesso; devem-se enfiar saias eves-
tldos pela cabeca, desenrolar as mangas antes de se despiI; nao se deve del:xar
os sapatos com a sola voltada para cima, nem deixa-los um por clma do outro;
entrando numa igreja peJa primeira vez, deve-se passar pela porta principal, e
tambem sair por ela; ao se entrar oo mato, devc-se salr pe.lo mesmo caminho.
A ymvi) nao poderA comer deterrninados alimentos. Ap6s a iniciaf:lo, ela
vai observar se determinados pratos a lncomodam, devendo evltA-los dai por
diante. Trata-se gerahnente de pratos consagrados a seu OriXa, mas as infor-
ma,;Oes obtidas em rcla~ao a esse assunto silo contradlt6rtas. Grande parte das
pessoas no candomble considera proibidas as comidas - sobretudo a carne dos
animals - ofereddas ao Orixa protetor da lnJciada, por uma qu~'t'.lo de res-
peito. Ac.rescentam-se, a essas proibi,;Oes, as con1idas consagradas ao OrixA da
yalorixa e, algwnas vezes, ao OriXAdo odofono do barco. Joaozinho da Gomeia,
consultado a respeito em determinada ocasiao, respondeu que era necessarlo
que a jovem yaw~ experimentasse de tudo, ap6s a iniciacao, e observasse o que
E
0 the fazia mal, evitarnlo-o -
. 'dai por dlante. Mesmo assim, os mais antigos do
candomble sentem um certo prazer em interrogar maliciosamente as jovens
yawds, para saber se comem esse ou aquele alimento consagrado a seu OrlxA.

Material chroniony prawem autorskim


Se etas respondem que nao respeitam as proibi~es, as mais anti.gas nao deixam
de comentar suas resposta.s com ironJa.
ii preciso, enfim, assinalar um hAbito muito parti~-ular: se pot acaro se come
um alimento prolbido, nao se de,•e pronunciar sc.u nome. Por exemplo, a abo-
bora consagrada a 0yd e chamada de "inhame vermelho". Um dia, chegamos
na Gomeia e Jolozlnho da Gomela estava a mesa, acompanhado de tres og/Js,
comendo gualamuns ca,ados no manguc. Sabendo quc essc animal e consa-
grado a Obaluay,, e que, a principio, e proibido come-lo, nao 6z.emos o menor
comentario, c preparA,, amo-nos para saudar cada um deles, quando uma pes-
soa antiga da casa apressou•se em me dize.r: ''Ta vendo, seu pal estA comendo
si.ril", e eu pe.rcebi o emprego da palavra .. siri,,. que nao ecomida proibida, em
lugar da palavra •guaiamum•. 0 tom empregado era tao dccisivo, que cu tiquei
calada. Mais tarde, a pessoa me expUcou que, se eu tivesse feito algum comen-
tario e pronunciado a palavra "guaiamum", nlnguein mais poderia continuar
comendo, pois teri.amos advertido a divi.n dade da ofensa que se fazia.
A yawii aprende o que deve fazer quando vem ao terreiro, e qua] deve ser
sua atitude em rela,ao Aya/orixa, aos mais velhos e aos membros de scu barco.
Comparcce ao terreiro sempre que possivel; toma cuidado para estar de "corpo
limpo•, isto e, sem ter tido rela~iles sexuais desde o d.ia anterior - caso con-
trario, deve tomar um banho antes de sair de casa. Ao chegar, nao deve cum•
primentar nlnguein; deve descansar um lnstante no quintal e tomar banho,
trocando a roupa pelos trajes habituais do candomble. Em seguida, vai saudar
os Ex.us, dando-lhes as costas e esfregando os ~• na terra para se descarregar;
depois vai saudar cada OrixA, dando do/Ja/E e batendo pa6 na frente das casas
deies. Depois da outro dobali diante da sua yalorixti e pede-lhe a ben~ao, bem
como a das oloy2s, dos ogas ea de todas as pessoas que sao mais antigas do que
ela; somente entao cobre a cabe9a com seu oja, pois nao se pode receber uma
benc;ao com a cabe~• cobena.
Se dormir no terreiro, a yawd levanta•se com o nascer do sol, pois nAo pode
estar dormindo quando o sol estjver quente, e seria de muito mau gosto se sua
yalorixa nao a encontrasse de pe, ao acordar. Seu primelro trabalho e lavar a
boca e o rosto, para apagar os eventuais tta~os de uma alma que tivesse vlndo
ronda-la durante a noite, a 6m de colher em seus labios o •mingau das almas•.
Gilbeno Freyre cita esse costume que, alnda boje, e observado escrupulosa-
mente. E por essa razao que a iniciada deixa um copo de agua perto da erteira,
--~
.!!
~

-'<!
E
Se por aca.so a chamarem durante a noit.e, ela poderA lavar imediatamente a 0
I
boca, para que a forca de suas palavras n3o corra o risco de diminuir, passando
atraves de uma boca suja.
1
"
179

Material chroniony prawem autorskim


Vivendo em um desconforto total, a yawii deve entregar-se a uma limpeza
rigorosa, que e$tll na base de suas cren~as. pols preclsa estar sempre em con-
di~oes de receber o Orlxa, vlsto que seu corpo c o suporte dele. Assim sendo,
o proprio banho obedece a um verdadeiro ritual, pois ele sacraliza cotidiana-
mente o receptaculo do deus. A yaw6 nao pode utilizar Agua multo quente
nem as esponjas do mar, pois sao ligadas iis almas. Antes das seis da tarde,
toma banho de oovo c troca de roupa; vestida com roupa limpa, volta a pedir
a ben~ao a sua yalorixa. A noite, antes de ir deitar em sua esteira, despede-se
dela e da dobale.
A yawo nao deve dormir de costas; oao se pode desperta-la bruscamente,
sobretudo cllamando-a por seu nome de bati.smo. Se ela demorar a acordar,
e preclso dar-lhe alguns tapinhas na planta dos pes e cbama-la baiXi.nho por
seu orrmk6; uma ve.z de pe, ela pode sentir-se um pouco i.nsegura e tonta; deve
entao dar tres pequenos pulos no mesmo lugar. Quando estlver no pcrlodo
menstrual, nao deve pameipar das alividades do terreiro.
A d.istancia entre a yawo e a yalorixa toma-se muito grande, mesmo que,
antes da inicia~ao, houvesse rela~Oes amistosas entre elas. Agora, a yawo nao
e a primeira a lhe dlriglr a palavra, nllo btinca mals com cla e aem lhe faz
mais perguntas. Se quiser pedir-lhe algo, nao o faz diretamente, mas recorre A
media~ao da yd kekere, que transmire seu pedido, se julgar que asslm deve ser
feito. Jamals fica de pe diante da ya}orix6, e sim agacbada, com a cab~a baixa.
Nao come mac; a sua mesa, nao dorn1e mals em sua casa. nao toma bebidas
~lcoolicas em sua preseu('.a. Flea exdulda do c!rculo de seus amigos.
A yalorixtl pode chamii-la e dar, de sua mao, o "bolo de comjda" que lira do
prato e coloca em sua boca. Euma maneira de receber um pouco da for~ da
yalorixd, u_ma honra para as injciadas. Muitas vezes, as mais antigas tambem
repetem o gesto, refor~ando dessa forma os la\:QS espirltuals no seJo da comu-
nidade. Quando isso ocorre, a yawiJ agradece e pede a b@n~o.
Duraote um ano, a yaw6 tera direito a um prato que sua yalorixd lhe da ao
distribui.r a cootida, mas 9ai comer na cozlnha, no barracao ou no ronk6, ap6s
pedir a ben~o ii yalorixd e iis pessoas mais antigas. No final desse periodo,
compra tudo de que liver necessidade e vai cozinhar no fundo do terreiro, com
,., as outras iniciadas. Com frequencia, os pratos sao preparados ern comum e os
-l
."g maotimeotos sao comprados reunindo os recursos de todas as yawos. Aquela
-
C
E
que tern pouco dinheiro beneficia-se, asSim, da generosidade de suas irmas,

..-"
0

I.>
pois nunca se nega comlda a quem se encootra em situa~o dificil.
Pouco a pouco, a yawo se organiza para gozar de algum conforto durante
o tempo que passa no terreiro. Asstm que seus recursos ftnancclros permltem,
180

Material chroniony prawem autorskim


A yawil deve se preparar com anteced@ncia para conseguir o, recursos neces-
sarios para renovar os trajes do seu Orixa e comprar os bichos para Exu, para o
seu Orixa e os bichos de penas para os Orixas que os acompanham.
As contas para essa ocasiio sao montadas de forma mais hu uosa, interca-
lando-se firmas grossas para segurar e.m gomos os fios de mi~angas. Mesmo com
diliculdade, a ym.., deve procurar os corals que vAo servt, para faz.er o nmgew,,
que e o colar de tradi~o ;e;e adotado em todas as na~Oes. feito de coral tubular
com mi~ngas marrons, fechado por um segf azul, uma liga de marfun e duas
mi~ngas, uma na cor do Orix.I de ca~a e outra na cor do Orlxa da yalorua.
Essa conta ea prova de que ela e uma ebome. Consagrado a Oya, o nmgeve pro-
tege da morte e val acompanhar a lnldada em todos os momentos de sua vlda
e ate no outro mundo, pois, em certas casas, ecolocado na boca do de.f unto.
A obrlga~ao de sete anos segue o mesmo procedlmento felto para a obrlga-
~o de tres anos: roupas, blchos, mantl.mentos e dlnhelro do chao. A yttlW e
recolhida e passa pelas mesmas etapas, desde o descanso inlclal ate os sacrifi-
clos finals para seu Orlxa e para os que o acompanham. Na hora da matan~a, a
yawll senta-se no apere. A yaloriJl.a raspa-lhe a parte da cabe~• onde, na feitura,
fol colocado o oxu; coloca all um novo oxu, fixa em sua testa u.m ekodidi e, no
pescow, amarra o kele da feltura. 0 sangue dos sacrlfidos e de.rramado sobre o
oxu, que e coberto com penas.
Durante o dia, a yawo permanece no rot1k6, enquanto as oferendas slo pre-
paradas. De nolte, acontece a festa e o seu Ortxa se lncorpora e dan~. Da mes-
ma forma que ele fol conv:ldado para dar seu onmko sete anos atras, agora sera
chamado para cantar uma cantlga de sua escolha e louvar o Orix.I da yalorlxtf;
depois de darn;ar, ele tira uma out.ra canti.g a, relacionada a sua essenda mais
profunda, e que podera ser usada para chama-lo. Oepois, cantam-se os agrade-
d.mentos especiais para esta ci_rcunstancia, e o candombl~ segue normalmente..
0 Orixa da nova ebome e coruiderado como o dono da festa, sendo o ultimo
a se retlrar.
A ebome val. ftcar pelo meoos durante sete dias no terreiro. Originalmente,
deverlam ser v:lnte e um dlas; por isso, quando ela volta para casa, cumpre mals
quatorze dias de resguardo. Depou desse prazo, pode retomar a vida normal.

o deka
A obriga~o de sete anos e considerada, de fato. o final da feitura. Depois de ser
preparada para receber um OrtxA, a lnlciada tein sete anos para aprender o ri- •o
tual das dive™1s certmonias, e pode ser escolhida pelo seu OrtxA para se tornar ..,
k

185
Material chroniony prawem autorskim
uma yalorlxtl. Esse cargo e conftrmado pela entrega do dek6, dando a e/Jome o
direito de abrir casa, atender clientes, jogar, fazer trabalhos com Exu, dar /Jori,
fazer oferendas aos Orixas, apronta.r assentamentos e iniciar outras pessoas.
O deka e representado po.r dlversos objetos que slmbollzam todas as atlvlda-
des dentro do candomble: a faca para fazer matan~as; um peda~o de corda para
amarrar o foei.n ho dos bichos; uma tesoura e uma navalha para cortar e raspa_r
os cabelos das inidadas; caba~as diversas contendo ossurr, w6ji, e(rm e p6 de
axe; o ekodide, um molho de penas africanas, a/Je, aluk6, leki!-leke, um pouco
de palha-da<osta, lavas de arldd, /Njererum, atarl, lelecum, abere, obi, orobo e um
jogo de dezesseis buzios.
Todos esses objetos s.1o colocados numa cuia, numa cesta de vlme ou numa
bandeja, enfeitada com as folhas consagradas aos Orixas, o que esconde o seu
conteudo da vls.1o dos curlosos. 0 mals tradlclonal e coloca-los na cula; dal a
expressao "receber a cuia", utilizada quando se recebe o deka.
A entrega do dekd pode ser feita no quarto de Odxa, ou, com mais pompa,
durante uma festa.
0 deka ecarregado por uma ayaba e entregue pela yalorixd ae/Jome, que joga
os bUz.ios nu.ma pene.ita,, na ftente de todos, pa.ra saber qual s.erA su.a sorte como
yalorixd. Depois, quando recebe o dekii nas maos, o seu Orixa se incorpora e
clan~ com alegria.
Multos acham que o deka e um dlrelto de cada inlclada ao fazer a obriga~o
de sete anos. Masser uma yalorixa exige, no minimo, Ires condi,;Oes essencials.
A primeira delas e ter sldo escolhlda pelo seu Orlxa para essa miss.1o; a segunda
e ter o conhecimento suftdente pa,a enfrentar qualquer situa~ao determinada
pelo jogo de buzios e saber que providencias tomar; a terceira depende di.re-
tamente do carater da ebome, que deve possuir espirito de llderan~a. muita
pstcol.ogia e dlplomada. Alem dlsso, devera se conformar em abrir mao da Vi.d a
pessoal, estando sempre pronta a escutar os problemas dos outros, csquecen-
do-se dos seus, sacriftcar noites de sono, feriados e finals de seroana, sempre
com dlsposi~ao. Felizmente, nern todos tern esse destlno.

A abe rtu ra de um te r relro


£ a terra, o chiio, que vai estabelecer a primetra liga~ao com os ancestrals e os
Orixas, pois sera o lugar escolhldo para ser a sua morada. Quern pensa em abrir
um terre.iro deve em primeiro lugar prorurar um teueno e, se possivel, com-
pra-lo. Ser o proprietarlo, o dono do chi!o, evita compllcacoes e contesta~Oes
poste1iores.

Material chroniony prawem autorskim


Quando a entrada ja est6 protegida, deve--se dar a comida a 011ili, o chao;
no lugar escolhido, afastado das futuras constru,oes, faz-se a matan~•- M.ais
rarde pode-se levantar uma cobertura em dma do lugar.
Oepois de feita a planta das constru,oes, e hora de escolher os lugan:s das
casas dos OrixAs e a moradia da yalorixd, que talvez seja a (dtima a ser construi-
da, sendo posslvel are que a yalorixti acampe provlsorlamente nos prlmelros es-
pa,os edilicados. A casa de Exu vai abrigar o Exu da yalorixd, os Exus que servem
para executar os servi~os dos clleotes e os Ex11s das iniciadas, e deve ftcar num
lugar afastado, para que se possa fazer qualquer trabalho longe dos curtosos.
No restante do rerreno vao ser construidos as casas de Orix/ls, o barracllo e os
comodos para hospedar as iniciadas.
Oxa/6 devera re, um local separado, por ser uma entidade que rem horror a
barulho. Os olodes mo ram em casas independentes: Og,m, Odee Omolu com sua
famUJa. Xa11g6 e as ayaMs podem ter casas separadas ou morar junros, ernbora
baja problema em se delxar Oya perto de Xang6 quando ele recebe um carnelro
em oferenda, pois o bicho equizila de 0yd; mas essa diftculdade econtornada,
cobrindo-a com um pano branco duranre a matan~a, de maneira que nenhum
respir1go de sangue possa suji\-la.
Convem que cada casa de OiixA tenha quarto e sala; no quarto, no meio do
pepelii, flea o /gM do Orix/I da casa, em posi,Ao de destaque, e, de cada lado, os
igbas das iniciadas. Embai.xo do ~ I i ficam o ojubo, as talhas e as quartinhas.
De acocdo com a vontade do OrixA, o chao pode ser de barro ou cimentado;
mas Ex11 c Omolu exlgem sempre cMo de barro.
0 barracao serve essencialmente para as festas, sendo o lugar onde os Oci-
xas e as iniciadas dan~aro. Deve ser o ma.i or possivel e 6car de frente para a rua,
evita.ndo que os visitantes se espalhem pelo terreiro.
Com os alicerces jA colocados e o chao nivelado, espalha-se tabatin.ga pre-
parada com bosta de boi e folhas sagradas pisadas; um galo esacrificado c todos
os presentes pisam o chao para mistura.r o barro.
Depots, com as paredes levantadas. coloca-se o telhado; e o mo1nento da
sacraliza~o da ~-.imeetra. A pe\O de madetra ftca estendida no chao, no mesmo
sentldo em que vai ser colocada no alto. Oepols de ser lavada com folhas, ela
e pintada ~-om ossu11, waji e e(tm, e em seguida sacralizada com o sangue de
sacrificios. As oferendas sao depositadas em cima da pe~ por vinte e quatrO
horas. e s6 serao despachadas tres dlas depols. As telhas da cumeeira tambem
E
0 Silo lavadas e pi:ntadas.
Depols que o barracao fica pronto e felta 01na cavtdade ctmentada no cen-
tro, com cerca de meio metro de profundidade, onde se deposita uma talha;

Material chroniony prawem autorskim


ne.la se colocam diversos elementos, como bllzios, pedras, ferros, folhas ou
sementes, de acordo com o Orlxa dono do terreiro. A matanca ~ felta em ctma
dessa talha e, depois de vinte e quallo horas, a cavidade e fechada. Em alguns
terrelros, ela nao fica sclada detinlt!vamente, e as matan~as sao renovadas a
cada ano.
De acordo com a tradi,ao do Opo Afo11j6, e na opiniao do babalorix6 Balbino
Daniel de Paula, consldera-se que o Orlxa da fundadora t o dono do terrel-
ro, da cavidade central do barracao e da cumeeira. Mas essa nao e a opiniao
de multos outros terrelros, que acham que se deve jogar os buzios para saber
quem sao os donos do chao e da cumeeira.
AsSim que se acaba de constJuir a casa de um Orixa, as oferendas devem
ser feitas: bichos de quatro pes ou de penas, de acordo com as possibilidades
fmanceiras do momento. 0 ojuw e preparado com folbas e outros elementos
espedlicos do Orixa. Pane do sangue da matanca ~ derratnado no local, e a
outra parte sera colocada no igba.
Os ataba.ques novos tambem prec.isam ser ~-uidados. DepoiS de revestidos
dos couros das prlmeira.s matancas e encordoados, sao colocados numa cstelra
e recebem um bori simples de obi com Agua. Em seguida recebem uma oferenda
de bichos de penas, de acordo com o Orix.I a que pertencam.
O dek6 dA afundadora o direlro de fazer as matancas para sacralizar todos os
lugares do terrelro, mas e costume chamar a sua zeladora para fazer esse ritual,
por uma questao de conslderacao. Mais tarde, quando for recolher as prtmeiras
yawos, a nova zeladora chamara novamente a mac. Na sua prcscn~a. ela ira ad-
qulrir mais 6.rmeza e seguran~•- Com o decorrer do tempo, a yalorixa se afasta,
deixando-a agtr sozinba.
Quando o Orixa da fundado ra for comer pela prhnelra vez na nova casa,
a mae virii dar um hori na nova yalorixa e fazer as oferendas. Nesse momento,
tambem se inaugura o barracao. Com a presen~a da sua yalorixd e dos irmaos da
antiga casa, a prlmelra festa da nova yalorixd reveste-se do maxlrno esplendor.

189

Material chroniony prawem autorskim


0 FI NAL DA VI DA

A PASSAGE M

A hora da passagen1 efixada pelo destlno, e nao pode ser adiantada ou retardada
pela vontade dJI pessoa. Nenhum sactifido. nenhuma prec:e ou ofe.r enda podera
muda-la. A pessoa desencamada vl.ra um Egim, que e algo que se poderia de6nJr
como o seu pr6prio negatlvo, o equivalente do fantasma, a alma. O Egim se
apresenta dlante de 0/odumari e presta contas de todas as suas a¢es, para que
se dectdJI a sua sorte. Os que moneram na hora detenninada, depois de terem
cun1prido o seu tempo, retomam ao ceu. Aqueles que levaram uma vida hones-
ta na terra e nao cometeram mas a¢es, niio retomariio para perturbar os vivos.
No entanto, o prazo que nos fol dado para vlver pode ser encurtado se
tlvennos ofendldo as dlvlndades, ou se for~as maleficas intervierem para modi-
ficar a sorte da. pessoa, levando-..a a comete1 cri.mes, quebrar promessas, roubar,
cometer suicidlo. E.ssas pessoas ficarao condenadJls a errar sobre a terra ate a
hora em que deverlam morrer, segulndo o destlno que lhes tlnha sldo tra~a-
do. Tomam-se entao for~s maleficas, perlgosas, que nao e.ncontram a paz, o
caminho da luz, o camlnho do 0nm. Errantes, mesmo n!o sendo mais desse
mundo, sentem saudades dele.
Quando uma pessoa morre, tres Orixas estao sempre presentes: 0yd, que
traz a morte; Iewa, que deslntegra o ara (o corpo) para que se d lssolva na terra e
11lre o p6 com o qual foi feito: e Nmlii, que condw: o ori. 0 sopro d e vida, o emf,
se apaga, se dissolve e volta para Olodumore, relntegrando-se a essa energla pri-
mordial que ma.is tarde serA fonte de vida para um novo se:r humano. A for~•
da ca~a, o ori, leva nove d.ias para separar-se do corpo. ENanil quern vai levar
o ori, preso no seu ibiri, de voJta ao 0nm, onde vaj se juntar asua parte gemea
que ficou la, desde o momento da conce~ao d o ser humano.
Olodumart val aproveJtar esse orl para criar um novo ser, que n!o serA esco-
lhido por acaso; va.i ser um descendente. 0 orl que uma pessoa recebe e o de

Material chroniony prawem autorskim


um ave>, bisave>, av6 ou bisav6. Epor isso que temos na Africa os nomes de Ba·
bat,mde (o pai estA de volta) ou Yallmdi! (a m!e esta de volta); esses nomes s!o
dados ap6s consultar-se 1(6. £ asslm que, nas famillas reals, sabe-se exatamente
de qual ancestral o futuro rei recebeu o ori dado por Olodumare. Essa for~a e
transmitida de gera¢o em geracAo.
Percebe-se assim a importancla da familla, dos ancestrais, dessa continua•
~lio da vlda que se perpetua no decorrer do tempo; a ct.Ian~ que nasce e o
prolongamento dos antepassados e forma mals um elo na corrente que llga as
sucessivas gera~Oes, dentro de uma mesma farnilia.

A ULTIMA OBRIGAtAO

A morte de uma lnlciada requer um dtual especial, uma certmiinla particular


para IJberar o OrixAprotetOr do corpo da pessoa. £m suma, deve-se desfazer o
que tinha sldo felto durante a lnicla~ao. Naquela epoca, tlnha-se estabelectdo
uma Uga~o muito estreita e:ntre a fo£?t protetora e o inv6lucro carnal,, para
permitlr que o OrixA retomasse a terra e incorporasse em um ser humano. Nes-
se momento, trata-se do contr,rio; esse ritual conslste em separar o OrixA do
corpo onde nao ba mals vida, permitindo-lhe que se libene.
Nao hA quase nenhuma dtferenra entre esse ritual e a prlmelra cerlmOnia
da feitura. A dessacraliU~o vai efetuar-se atraves dos mesmos gestos, dos mes•
mos procedimentos usados para a sacraliza~ao.
A yalorixd raspa o topo do cranio do defunto, plnta-0 com e(un, wdji e ossun,
e coloca um oxu, preparado da mesma forma que durante a feitura; depois,
com a nava.lha, eJa retira o oxu e os outros p6s, e quebra um ovo sobre o oxu,
dizendo: "O que foi feito durante a feitura, eu desfa~ agora, para que o Orixa
ligado a esse ori seja llberado."
Um pombo esacrificado sobre o oxu. 0 sangue que escorre e recolhido com
um peda~ de algodllo e embrulha-se tudo oum pano branco, junto com o
...-
0
pombo. Esse embrulho e colocado no caixllo ou na sepultura. A oavalha uti•
~
~
Uzada podera 6car junto, ou pode ser guardada para ser utUizada somente em
0
V d.rcunstindas idellticas; uma yalorixd deve sempre ter uma navalha de reserva
'0
para essas ocasioes.
-
...l
.g
.E
0 enterro deve ser feito dentro das vinte e quatro horas tradlclonais; o cai-
xao nao podera salr pela porta da lrente, mas sim pela janela ou pela porta dos
E

-.-....
0 fundos; se for uma pessoa de grau, os ogas que o carrega.m devem dar alguns
~
pa.ssos para tras, de vez em quando, como se o defuoto e todos os presentes sc
I.> sentissem repugnados em aproximar-se do mundo dos mortos.
192

Material chroniony prawem autorskim


EntJe as lnlcladas que acompanham o caixao, nenhuma pode receber um
Orlxa, exceto as filhas de 0yd, a unica que tem o poder de alastar os Eguns.
Na volta do cemiterio, ninguem passa pelo portao do terreiro sem que,
antes, alguem que tenha ticado na casa jogue agua na solelra. Deixa-se um
pole com agua na entrada. Cada um toma uma caneca dessa agua, e joga um
pouco para tras. Asslm, ticara puriftcado da eventual aproxlma~ao dos Eguns,
podendo entrar no terrelro.
Mesmo com o cadaver ja enterrado, o Egun alnda anda nos locals onde a
pessoa vlveu, como se nao quisesse delxar o mundo dos vlvos. £le pode apare-
cer para alguns, deixar m.ensagens em sonho, e a sua presen_.a pode perturbar
multo a vlda cotldiana, sobretudo durante a nolte. Nlngufm ousa salr, circular
no escuro, tomar banho na penumbra; ninguem dorme s6, preferindo se jun-
tar num quarto unlco para doml.ir com as luzes acesas. Os mals medrosos t~m
sempre ao !ado folhas de ewe tot6 ou marlwli, que t~n o poder de afastar os
Eguns. Vive-se no medo ate a cerimOnia do ax.exe.

0 AXEXf

Tradi~ao ketu
0 axexe deve, em princlplo, com~ar logo depols da volta do cemite.rio e ter-
mlnar na mlssa de retimo dla. Mas esse hablto nao e sempre respeltado, e
esperam-se, algumas vezes, varias semanas ou varios meses para faze-lo. A co-
munidade detesta esse prazo, pois vive um mal-estar permanente.
A cerimonia tern dois objetivos: afastar o Egw, e afastar o Orixa, se esse e
o seu desejo, que vai se maoifestar atraves do jogo de adivinha~ao. De fato, o
Owca pode querer ftcar na comunldade. Podera ate mesmo reencamar um dla.
Se for o caso, seus vasos e objetos sagrados serao confiados a um mernbro do
candomble, lnlclado, ogtl, ou ate mesmo a uma pessoa nao lnlclada, da famflia
do defunto, que val ter a obrlga~o de fazer as oferendas em datas regulares.
Antes do axexe, e preclso preparar o quarto do defuoto: o iii lgl,(j Aku, uma
cabana lmprovlsada, afastada da casa dos Orixas. Se um Egun liver sido tm-
plantado no terrelro, a cabana sera feita ao lado de sua casa. Ela deved ser re-
vestida com panos brancos, e tera uma estelra estendlda para colocar o len,;ol
e o travesseiro do defunto. A ca~• ~ representada por uma cab•~• com pes-
E
co,;o, com cabelos, boca e olhos pintados. Um pequeno alguidar servl.ra para 0

maote-la de pe, e oela e tixado um ekodide. Na esteira coloca-se tambem uma ,0


l
roupa de ra~ao, um camisu, un1a sala, uma bata ou um cal,;olao, e um abada.
""'
193

Material chroniony prawem autorskim


Ao I.ado, colocam-se os objetos que a pessoa usava todo dla: peute, escova, pra-
to, caueca, chinelos, os fios de contas e o kele. Em um canto da cabana ficam
reunidos os assentamentos dos Orixas e os tTajes rituals. rert0 da cabeceira,
coloca-se um alguldar coberto com um pauo branco e uma quartinha. Oiante
desse alguidar, faz-se um monte de arela cercado por tres tra~s de ossw1, wdji
e e(u11. Po, fim, prepara-se um grande cesto forrado com pli\stico resistente e
revestido com teddo branco. Na entTada, penduram-se mariwils desfiados ha
pouco tempo.
A cerimonia com~• com os sacrificios para o Exu da casa (nao para o da
pessoa que morreu); em segu.ida, se hoover um £sun assentado no terreiro, eele
quern: vai receber sacrtficlos, que geralmente silo blchos de penas.
Segundo o costume de cada terrelro, o axe,,i e tocado com tnstrwnentos dl-
ferentes: na maioria das vezes, os atabaques sao excluidos. 0 elemento princi-
pal e uma caba~. com aproximadamente 30 centimetros de largura, que pode
ser cortada pelo n1elo; nesse caso, ela e emborcada num alguldar no qual se
derrama agua, e e tocada com aguidav( (vareta). Se ela estiver intelra, o tocador
a mantem sobre os joelhos.
Essa caba)a representa a c:abe~a da pessoa que moueu. Se o a:xex2 e felto
para duas pessoas, disp6e-se de duas caba{as. £m alguns terreiros, a caba~a
cortada ao meio e acompanhada do menor dos atabaques; os outros dois nao
partidpan1 da cerlmonJa e ficam cobertos com um len~l branco at~ o final.
Outro instrumento tambem pode ser usado: um pole que se toca com um
leque de palha arredondado que, depols de ter sldo dobrado, e costurado. E.sse
costume e de origem jeje; seu uso nao fazia parte, no passado, dos axexes das
casas kehl.
sao dlspostos, na frente do banco dos tocadores, dois mariwos e dols ixifs
(varas de a/Ori ou ti.ras da nervura central da folba d.e dendezeiro), estendidos
no cl1Ao, dellmltando asslm um espato onde se colocam os lnstrumentos de
toque, uma cuia, uma quartinba, um ma\:O de velas e um casti~al de barro.
Enquauto nAo con1e,a a cerlmllnla, a obrlga~Ao fica coberta por um grande
pano branco.
s.\o preparados fios de palha-da-costa e um prato contendo atlm (p6 pre-
parado com e(t,n e danda raspados). A cade.ira da yalorixd e colocada perto do
banco dos tocadores. Na dl~ao do portao, perto da saida, co.loca-se um algui-
dar cbelo de amaci. Outros amads silo dispostos no camlnbo, ate o ile Igb6 Aku
e ate a saida.
A dura,ao do axexe vai ser determinada pelo tempo de feitura da pessoa fa-
leclda: um dia para a inlciada que fez sua obriga~ao de um ano; tres dias, se fez
194

Material chroniony prawem autorskim


a obriga,;ao de tres anos; e sete dias para a obriga~ao de sete anos. Se a lniciada
liver menos de um ano, o ritual e bem mals simples e o toque e dlspensado.
Antes do inicio da cerimonia publica, ha um pade, durante o qua! os partid-
pantes nao colocam a testa no chao; em certas casas, apena_, canta-se para Exu
e despacha-se farofa e Agua.
Ao cair da noite, os membros do terreiro se reunem no barracao. Todos que
asslstem a cerim0n1a sao obrigados a se vestlr de branco. As lnlcladas usam
saias brancas, camisu, ojd ama.rrado na ca~a e um pano-da-costa bra.nco en.ro-
lado nos ombros para cobrir as contas, protegendo-se assim da carga provocada
pela presenr,:a do Egun_ Sao mats adequadas as contas de Oyri, Ogun, Obaluaye
ou Nan/I, Orixas que tern o poder de afastar os Eguns.
Antes de com~r a cerimOnla, a yalorixa amarra um fiapo de palha-da-costa
na ca~ das mulheres e no pulso dos homens. Oepois, ela passa atim sobre
as palpebras e as bochechas de cada um, e coloca uma pitada nas palmas das
maos de cada um dos presentes.
A assisti!nda fica disposta em duas filas perpendiculares aos instrumentos. As
ma.ls antigas na frente, as ma.is jovens atras. As yawos de kele nao podem assistir
acedmllnla, nem mesmo estar presentes no terrelro. A yalorixd, com a ajuda de
um oga, levanta por tri!s vezes o pano branco, e por fim o reti.ra, dizendo:
Atileri6 id_, id_, i6.

As hues sao apagadas. 0 oga mais antigo acende uma vela no chao di.a nte da
cabay1, e derrama agua no chao e no alguida.r onde ela esta emborcada; chama
o £gun do defunto t:res vezes, por seu nome de batismo, batendo tres ve.z.es no
chlo com o ixd. Oepois de te.r salvado a obrlga,;ao com um paD, a yalorlxd ou o
alabe lan,am a primeiia cantlga. Na segunda, ela se levanta e val dan~ar no melo
do barracao, diante dos tocadores. Um por um, segundo o grau de antigiiidade,
os presentes colocam n1oedas em suas maos. No final da cantlga, a mats antlga se
aproXima dela# abalxa-se com re:spelto e toma e ntlo o seu lugar. A yaJorixd passa
sobre a sua ca~ e seu corpo as moedas recolbidas e as deposita na cuia. Uma
outra lnlciada val suceder a primeira, ate que chegue a vez das mais jovens.
As cantlgas para os Eguns s1o dlferentes das que sao destlnadas aos Orlxas. ~

Existem centenas delas, cantadas somente no axexe; sao cantigas de choro, de ~


.!?
tristeza, de lamenta¢es. Nao se deve confundi-las com as cantigas de Bal.la, .:;
que sao, pelo contrarlo, cantlgas de fellcidade e alegrla.
·e-
~

Os ogas revezam-se, na medida de seus conhedmentos, pols as cantigas 0


I
nao sao lan~das por acaso, mas seguem uma ordem determinada, formando
seqOi!ncias predsas. Alm dlsso, exlstem cant!gas partlculares, durante as quais ..
"'l
195

Material chroniony prawem autorskim


Aw6, o m/$(~o dos ppxlfs:~ um_ento'n¥oadiferen ~ mem6r!as ancestrais que
y
constroeltl amplQ,{rtco e diverso i'llog~o do canfomble'no 13ro p. Misturam-
se etn1tiif po qs ~I ctvUizq¢es tlp ~ot1n1nte ~ o , ~}6rio que, para nos
brosileµQsj rep,esijnlo,renovadp f~nte mitica,~utta! vezes ide<iliwda por trazer
refero/lat\115 d9 sasrado, lpgarl►rttueglatlo rta rtkanstru~o)cile I eotldades de
Yorub<}i Fook'we, luooa, Quioco, ~n\re outro5. II .
~tn, 0 c~dpml)\e assume run~~o mb~terlecjorq e potrun nio de processos
afro~d4futeJ n!l pres~rva~o de ~u.as, mutkdr don~, teo.tw,
tecnologlas

Gisf)e' Ol'(lindqn\'16 Cossard ~fe~ a·o leitor ~f


que tA:az olhp.r ac1d,@mlco e exper1t1p:6a rellglcro, em
um di
ponp~E~Q
artesoQO , culinqn<!/ arquitetura, botaoica eotre outras sobfkjonas tradicionais.
1
candomble
pl\lrql e }l<)ssi-
1
vel, \luandq ao mesmo tempo trad\l.2!~ iV}p6e o mist€rio
do q f-~t~o,
o1Uvro ~ um mei:gulbo nos dguas,<1.q;¥rtt'a ~~ Brasil, reveJqndo , ~rofundo~
sentimento-de amotpsidade do autow 1i:dpi fl!: ro, com seu sentid9 11/{istenctai
i.-- ?'l·
-=-e, :;j'v t.11 an oml!/e..na sua plenilt.\4~ itlepfc ~ica, e nos lprd~cos coti'aiaoas
~ rreuy, ~p Ade 1emanf6,/ errit~o ~ revelaci)es e de ~°fo 1=is~os
~o~~ I / 1~~~ ~

~
\
I ~
EV\IIA'>
li\ II, aten, chrornony prawem autorsK1m

Você também pode gostar