Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
FTM-7250DE
Manual de instruções
TRANSCEPTOR VHF / UHF DIGITAL / ANALÓGICO
C4FM / FM
Conteúdo
Precauções de segurança (certifique-se de ler) .................... 1 Operação de memória ................................................ .. 26
Guia de Referência Rápida do FTM-7250DR / DE ............... 3 Armazenamento de memória ................................................ .... 26
Introdução................................................. .............. 4 Memória Dividida ................................................ ....... 27
Recursos deste rádio .............................................. . 4 Recuperação da memória................................................ ....... 27
Acessórios e opções ............................................ 5 Rechamada de memória a partir do teclado do microfone ..... 27
Acessórios fornecidos .............................................. 5 Movendo Dados da Memória para o VFO .................... 28
Acessórios opcionais ............................................... 5 Modo Somente Memória ............................................ 28
Instalação................................................. ................ 6 Mascarando memórias ................................................ 28
Conectando o Microfone ..................................... 6 Desmascarando Memórias ......................................... 28
Conectando a Antena .......................................... 6 Memória do Canal HOME ....................................... 29
Instalação móvel ................................................ .... 6 Alterando a frequência do canal doméstico .... 29
Conexão de força ................................................ . 7 Digitalizando ................................................. ................ 30
Controles e interruptores do painel frontal ............................ 8 Operação Básica do Scanner ....................................... 30
Painel frontal ................................................ .............. 8 Opções de retomada da digitalização ........................................ 30
Conectores do painel traseiro .......................................... 10 Varredura de salto de memória .............................. 30
Painel traseiro................................................ ............. 10 Varredura de memória preferencial .................................. 30
Interruptores de microfone ............................................. 11 Varredura de memória programável (PMS) .................. 30
Microfone (MH-48A6JA) ...................................... 11 Varredura de Canal Prioritário (Dual Watch) ............ 30
Operação basica................................................ ...... 12 Função GM ................................................ ............ 31
Ligando e desligando o transceptor ................... 12 Qual é a função GM (Monitor de Grupo)? ........... 31
Inserindo o indicativo de chamada ............................................. 12 Exibindo todas as estações usando o
Ajustando o nível de volume de áudio ......................... 12 Função GM ................................................ ........ 31
Ajustando a configuração do silenciador ................................ 12 Procedimento de Reinicialização / Clone .......................................... 32
Selecionando uma banda de frequência ................................. 13 Procedimento de reinicialização ................................................ .... 32
Navegação de frequência ............................................ 13 Reinicialização do microprocessador ............................. 32
Usando o Dial ............................................... ...... 13 Reinicialização do Modo de Configuração (Menu) ............................ 32
Certifique-se de ler estas importantes precauções e usar este produto com segurança.
A Yaesu não se responsabiliza por quaisquer falhas ou problemas causados pelo uso ou uso indevido deste produto pelo
comprador ou terceiros. Além disso, a Yaesu não se responsabiliza por danos causados pelo uso deste produto pelo
comprador ou por terceiros, exceto nos casos em que for obrigada a pagar danos conforme as leis.
AVISO Esta marca indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não
evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Esta marca indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode
CUIDADO resultar em ferimentos leves ou moderados ou apenas danos materiais.
Esses símbolos significam ações necessárias, que devem ser realizadas para usar este produto com segurança.
Por exemplo: indica que o plugue de alimentação deve ser desconectado.
PERIGO
Não use o dispositivo em “regiões ou aeronaves e Não transmita em locais lotados, considerando as
veículos onde seu uso é proibido”, como em pessoas que possuem dispositivos médicos, como
hospitais e aviões. marca-passos cardíacos.
Isso pode causar impacto em dispositivos eletrônicos e As ondas eletromagnéticas do dispositivo podem afetar o
médicos. dispositivo médico, resultando em acidentes causados por
mau funcionamento.
Não use este produto ao dirigir ou andar de
motocicleta. Isso pode resultar em acidentes. Quando um alarme disparar com a antena
Certifique-se de parar o carro em um local seguro externa conectada, desligue o fornecimento de
antes de usá-lo, se o dispositivo for ser usado pelo energia a este rádio imediatamente e desconecte
motorista. a antena externa deste rádio.
Caso contrário, isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha
Não opere o dispositivo quando gás inflamável do equipamento.
for gerado.
Isso pode resultar em incêndio e explosão. Não toque em nenhum líquido que vaze do visor de
líquido com as mãos desprotegidas.
Nunca toque na antena durante a transmissão.
Existe o risco de ocorrência de queimaduras químicas
Isso pode resultar em ferimentos, choque elétrico e falha do
quando o líquido entra em contacto com a pele ou atinge
equipamento.
os olhos. Nesse caso, procure tratamento médico
imediatamente.
AVISO
Não use tensões diferentes da tensão de Quando fumaça ou odores estranhos são emitidos
alimentação especificada. pelo rádio, desligue a energia e desconecte o cabo de
Isso pode resultar em incêndio e choque elétrico. alimentação da tomada.
Isso pode resultar em incêndio, vazamento de líquido,
Não transmita continuamente por longos períodos.
superaquecimento, danos, ignição e falha do
Isso pode fazer com que a temperatura do corpo principal
equipamento. Contacte o apoio ao cliente amador da
aumente e resultar em queimaduras e falhas devido ao
nossa empresa ou a loja onde adquiriu o dispositivo.
superaquecimento.
Mantenha os pinos do plugue de alimentação e as áreas
Não desmonte nem modifique o dispositivo.
adjacentes sempre limpas.
Isso pode resultar em ferimentos, choque elétrico e falha do
Isso pode resultar em incêndio, vazamento de líquido,
equipamento.
superaquecimento, quebra, ignição etc.
Não manuseie o plugue de alimentação e o conector, etc. com as
Desconecte o cabo de alimentação e os cabos de
mãos molhadas. Além disso, não conecte e desconecte o plugue de
conexão antes de incorporar itens vendidos
alimentação com as mãos molhadas.
separadamente e substituir o fusível.
Isso pode resultar em ferimentos, vazamento de líquido, choque
Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
elétrico e falha do equipamento.
equipamento.
1
Precauções de segurança (certifique-se de ler)
Nunca corte o porta-fusível do cabo de alimentação DC. Não puxe o cabo ao conectar e desconectar o
Isso pode causar curto-circuito e resultar em ignição e cabo de alimentação e os cabos de conexão.
incêndio. Segure o plugue ou conector ao desconectar. Caso contrário,
isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
Não use fusíveis diferentes dos especificados. equipamento.
Isso pode resultar em incêndio e falha do equipamento.
Evite usar fones de ouvido com volume alto.
Não permita que objetos metálicos, como fios e A exposição contínua a volumes altos pode resultar em
água, entrem no produto. deficiência auditiva.
Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
equipamento. Não use o dispositivo quando o cabo de alimentação e os cabos de
conexão estiverem danificados e quando o conector de
Não coloque o dispositivo em áreas que possam se molhar facilmente (por
alimentação DC não puder ser conectado com firmeza.
exemplo, próximo a um umidificador).
Entre em contato com o suporte ao cliente amador de nossa
Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
empresa ou a loja de varejo onde adquiriu o dispositivo, pois
equipamento.
isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
Ao conectar um cabo de alimentação DC, preste o devido cuidado equipamento.
para não misturar as polaridades positiva e negativa.
Siga as instruções fornecidas ao instalar itens
Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
vendidos separadamente e substituir o fusível.
equipamento.
Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
Não use cabos de alimentação DC que não sejam os equipamento.
fornecidos ou especificados.
Não use o dispositivo quando o alarme disparar.
Isso pode resultar em incêndio, choque elétrico e falha do
Por motivos de segurança, retire o plugue do
equipamento.
equipamento de alimentação CC conectado ao
Não dobre, torça, puxe, aqueça e modifique o produto da tomada CA.
cabo de alimentação e os cabos de conexão de Nunca toque na antena também. Isso pode resultar em
maneira irracional. incêndio, choque elétrico e falha do equipamento devido
Isso pode cortar ou danificar os cabos e resultar em incêndio, a trovões.
choque elétrico e falha do equipamento.
CUIDADO
Não coloque este dispositivo próximo a um instrumento de Não jogue ou sujeite o dispositivo a fortes forças
aquecimento ou em um local exposto à luz solar direta. de impacto.
Isso pode resultar em deformação e descoloração. Isso pode resultar em falha do equipamento.
Não coloque este dispositivo em um local onde Não coloque este dispositivo perto de cartões magnéticos e
haja muita poeira e umidade. fitas de vídeo.
Isso pode resultar em incêndio e falha do equipamento. Os dados do cartão de dinheiro e da fita de vídeo, etc., podem
ser apagados.
Fique o mais longe possível da antena durante a
transmissão. Não aumente o volume muito alto ao usar um fone de
A exposição de longo prazo à radiação eletromagnética ouvido ou fone de ouvido.
pode ter um efeito negativo no corpo humano. Isso pode resultar em deficiência auditiva.
Não limpe a caixa com diluente e benzeno, etc. Não use produtos opcionais diferentes dos
Use um pano macio e seco para limpar as manchas especificados por nossa empresa.
da caixa. Caso contrário, isso pode resultar em falha do equipamento.
Mantenha fora do alcance de crianças pequenas. Não coloque o dispositivo em uma superfície
Caso contrário, isso pode resultar em ferimentos em crianças. instável ou inclinada, ou em um local onde haja
muita vibração.
Não coloque objetos pesados em cima do cabo de O dispositivo pode cair ou cair, resultando em incêndio,
alimentação e dos cabos de conexão. ferimentos e falha do equipamento.
Isso pode danificar o cabo de alimentação e os cabos de
conexão, resultando em incêndio e choque elétrico. Não fique em cima do produto e não coloque
objetos pesados em cima ou insira objetos
Não transmita perto da televisão e do rádio. dentro dele.
Caso contrário, isso pode resultar em falha do equipamento.
Isso pode resultar em interferência eletromagnética.
Não use um microfone diferente dos especificados ao
Por motivos de segurança, desligue a alimentação e conectar um microfone ao dispositivo.
retire o cabo de alimentação DC conectado ao Caso contrário, isso pode resultar em falha do equipamento.
conector de alimentação DC quando o dispositivo não
for usado por um longo período de tempo. Não toque nas partes que irradiam calor.
Caso contrário, isso pode resultar em incêndio e superaquecimento. Quando usado por um longo período de tempo, a temperatura
das partes que irradiam calor aumenta, resultando em
Ao usar o dispositivo em um carro híbrido ou com queimaduras ao toque.
economia de combustível, verifique com o fabricante
do carro antes de usá-lo. Não abra a caixa do produto, exceto ao substituir o
O dispositivo pode não ser capaz de receber transmissões fusível e ao instalar itens vendidos separadamente.
normalmente devido à influência de ruídos dos Isso pode resultar em ferimentos, choque elétrico e falha do
dispositivos elétricos (inversores, etc.) instalados no carro. equipamento.
2
Guia de Referência Rápida do FTM-7250DR / DE
Chave de força
Pressione e segure por um segundo.
Chave de transmissão
Fale no microfone
um nível de voz normal enquanto Microfone
pressiona este interruptor.
microfone
TRANCAR
abc DEF
1 2 3 UMA
GHI JKL MNO
4 5 6 B
PQRS TUV WXYZ
IA
LUMINÁR
7 8 9 C
0 D
P1 P4
P3
P2
MICROFONE DTMF
MH-48
3
Introdução
Os recursos adicionais incluem um temporizador de tempo limite de transmissão (TOT), desligamento automático
(APO) e mudança automática de repetidora (ARS). Também está incluído um circuito de silenciador RF que permite
ao proprietário definir o silenciador para abrir em uma configuração programada do S-Meter, reduzindo assim as
suposições na configuração do limiar do silenciador.
Parabéns pela compra do FTM-7250DR / DE! Quer este seja seu primeiro equipamento, ou se o
equipamento Yaesu já é a espinha dorsal de sua estação, a organização Yaesu está comprometida
em garantir que você aproveite este transceptor de alto desempenho. Ele deve fornecer a você
muitos anos de operação satisfatória. Nossa rede de revendedores e equipe de suporte técnico
estão por trás de todos os produtos que vendemos, e nós o convidamos a entrar em contato
conosco caso necessite de aconselhamento ou assistência técnica.
Recomendamos que você leia este manual por completo antes de instalar o FTM-7250DR /
DE, para que você entenda completamente os recursos de seu novo transceptor.
4
Acessórios e opções
Acessórios Fornecidos
Fusível sobressalente
(15 A) (versão europeia)
acessórios opcionais
MH-42C6J Microfone
MH-48A6JA Microfone DTMF (igual ao fornecido) Alto-
MLS-100 falante externo de alta potência
FP-1030A Fonte de alimentação CA (25 A) (apenas nos EUA e mercado asiático) Fonte
FP-1023 de alimentação CA (23 A) (apenas no mercado dos EUA)
5
Instalação
Conectando o Microfone
Conecte o microfone MH-48A6JA fornecido
ao FTM-7250DR / DE.
Conecte o conector do microfone ao conector
MIC no painel frontal até ouvir um clique.
Observação: Ao desconectar o microfone, abc
microfone
DEF
TRANCAR
1 2 3 UMA
4 5 6 B
PQRS TUV
LUMINÁRIA
WXYZ
7 8 9 C
0 D
do conector. P1
P3 P4
Microfone P2
MICROFONE DTMF
MH-48
Conector
Conectando a Antena
Conecte o cabo coaxial ao corpo.
Conecte o conector do cabo coaxial ao
terminal ANT no painel traseiro do corpo,
gire e aperte-o.
Instalação Móvel
O FTM-7250DR / DE deve ser
instalado apenas em veículos com
Sistema elétrico de aterramento
negativo de 13,8 volts. Monte o
transceptor em um local onde a tela, os
controles e o microfone sejam facilmente
acessíveis, usando o suporte de
montagem fornecido.
6
Instalação
Conexão de força
Para minimizar a queda de tensão e evitar queimar os fusíveis do veículo, conecte o cabo de alimentação
CC fornecido diretamente aos terminais da bateria. Não tente anular ou ignorar o fusível do cabo DC - ele
existe para proteger você, seu transceptor e o sistema elétrico do seu veículo. A operação do
FTM-7250DR / DE a partir de uma linha CA requer uma fonte de alimentação capaz de fornecer pelo menos
20 Amps continuamente a 13,8 Volts CC. As fontes de alimentação CA FP-1023 (apenas no mercado dos
EUA) e FP-1030A (apenas no mercado dos EUA / Ásia) estão disponíveis em seu revendedor Yaesu para
atender a esses requisitos. Outras fontes de alimentação bem reguladas também podem ser usadas, se
atenderem às especificações de tensão e corrente acima.
Aviso!
• Nunca aplique alimentação CA ao cabo de alimentação do FTM-7250DR / DE, nem tensão CC
superior a 15,8 Volts. Ao substituir o fusível, use apenas um fusível de 15 A. A não
observância dessas precauções de segurança anulará a garantia limitada deste produto.
• Não use um cabo de alimentação DC diferente do fornecido ou especificado.
• Não coloque nada sobre o cabo de alimentação DC nem pise nele.
• Não use o cabo de alimentação DC com o porta-fusível cortado.
• Não inverta a polaridade (positiva e negativa) ao conectar a bateria.
Cabo de energia
(DC 13,8 V)
Preto
vermelho
Fusível
Bateria DC 12 V
Versão européia
Fusível
Preto Corrente direta
fonte de energia
Cabo de energia
(DC 13,8 V)
Fonte de alimentação DC
cabo (fornecido)
vermelho
Tomada de energia AC
7
Controles e interruptores do painel frontal
Painel frontal
Botão VOL
Girar o botão no sentido horário aumenta o volume, enquanto girá-lo no sentido anti-
horário diminui o volume.
Indicador de modo / status
Indica o status de transmissão / recepção com uma combinação de duas cores na parte superior
e partes inferiores do indicador de modo / status.
Status de comunicação Porção superior Porção inferior
Recebendo áudio analógico Verde Verde
Transmitindo áudio analógico vermelho vermelho
MIC Jack
Conecte o cabo do microfone fornecido.
8
Controles e interruptores do painel frontal
[BANDA(SQL)] chave
Um breve pressionamento dessa tecla move a operação para a próxima banda de frequência mais
alta. Pressione e segure esta tecla para ajustar o nível do silenciador.
[GM(AMS)] chave
Pressione esta tecla para ativar a função GM (Monitor de Grupo).
Pressione e segure esta tecla para exibir a configuração do modo de transmissão ao usar a função
AMS.
[MODO(DG-ID)] chave
Pressionar brevemente cada vez muda o modo de comunicação da banda operacional.
Pressione e segure esta tecla para selecionar o número DG-ID registrado na memória DG-ID.
Observação: Para obter detalhes, consulte “Chame e use o número DG-ID registrado no DG-ID
memória ”em 20.
[MHz(CONFIGURAR)] chave
Esta tecla permite sintonizar em passos de 1 MHz (os dígitos de MHz piscarão no visor).
Pressione e segure esta tecla para ativar o Modo de Configuração (Menu).
[V / M(MW)] chave
Pressionando esta tecla brevemente, alterna entre o modo VFO, modo de memória e canal
HOME.
Pressione e segure a tecla para exibir a tela de registro da memória.
Alto falante
O alto-falante interno está localizado aqui.
Tela de LCD
Os dígitos principais no visor podem mostrar a frequência operacional, o nome da memória ou
qualquer um dos muitos parâmetros durante a configuração do menu.
9
Conectores do painel traseiro
Painel traseiro
EXT SP Jack
Este miniconector de telefone de 3,5 mm com 2 contatos fornece saída de áudio de receptor para um
alto-falante externo opcional. A impedância de áudio é de 4 Ohms, e o nível varia de acordo com a
configuração do painel frontalVOL ao controle. Inserir um plugue neste conector desativa o áudio do
alto-falante interno do transceptor.
Cabo de 13,8 V DC
Conecte o cabo de alimentação DC fornecido (com fusível instalado).
DATA Jack
Use este conector ao atualizar o firmware. Quando uma nova atualização de firmware para o
FTM-7250DR / DE estiver disponível, acesse o site da YAESU para baixar os dados de programação e
atualizar o FTM-7250DR / DE para seu estado mais recente.
Ventoinha
10
Chaves de microfone
Microfone (MH-48A6JA)
PTT Switch
Pressione este botão para transmitir e solte-o para
receber.
Botões do teclado
microfone
TRANCAR
*
1 2 3 UMA
4
JKL
5
MNO
6 B
ÁRIA
7 8 9 C
LUMIN
#: Faz a varredura dos canais de memória programados. 0 D
P2
Tecla [P2]
Pressione e segure esta tecla para entrar na tela de memória DG-ID.
microfone
Interruptor LOCK
Este interruptor bloqueia as teclas do microfone (exceto para o teclado e PTT trocar).
Interruptor LAMP
Esta chave ilumina o teclado do microfone.
11
Operação basica
Você pode compor qualquer mensagem de abertura desejada (até 8 caracteres) por meio do item de menu de
configuração “ABRIR MSG 28”Veja 40 para detalhes.
Uma tela solicitando a entrada de um sinal de chamada aparece ao ligar o transceptor pela
primeira vez ou após reiniciá-lo. O indicativo de chamada é usado para identificar a estação
transmissora ao se comunicar no modo digital.
1. Pressione o botão [V / M(MW)] chave.
Observação: Um recurso especial “RF Squelch” é fornecido neste rádio. Este recurso permite
definir o silenciador de modo que apenas os sinais que excedam um determinado nível de S-
meter abram o silenciador. Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da
Yaesu).
12
Operação basica
108 - 137 MHz 137 - 174 MHz 174 - 222 MHz 222 - 420 MHz 420 - 470 MHz 470 - 580 MHz
Navegação de freqüência
Usando o Dial
Girando o DIAL botão permite sintonizar
nas etapas pré-programadas. A rotação no
sentido horário ajusta a freqüência para
cima, enquanto a rotação no sentido anti-
horário ajusta a freqüência para baixo.
r Aperte o [MHz(CONFIGURAR)] momentaneamente e, em seguida, gire a DIAL botão, para mudar o
passos de frequência para 1 MHz por passo.
Exemplos: Para inserir 446,520 MHz, pressione [4] uma [4] uma [6] uma [5] uma [2] uma [0]
Para inserir 446.000 MHz, pressione [4] uma [4] uma [6] uma [#]
13
Operação basica
ø: Quando o item do menu de configuração “DIG VW 13”É definido como“ LIGADO ”(o padrão de fábrica é“ DESLIGADO ”), o
Voice FR (VW) pode ser selecionado.
14
Operação basica
Configurando o modo de transmissão ao usar a função AMS
A função AMS irá definir automaticamente o receptor para o modo do sinal recebido,
mas o modo de transmissão pode ser corrigido independentemente do modo de recepção.
1. Pressione e segure o botão [GM(AMS)] chave.
3. Pressione o botão [GM(AMS)] para salvar a nova configuração e voltar à operação normal.
15
Operação basica
Transmissão
1. Pressione e segure PTT ligue o microfone.
microfone
microfone
TRANCAR
1 2 3 UMA
4
JKL
5
MNO
6 B
PQRS TUV WXYZ
ÁRIA
No modo digital, a parte superior do indicador de modo /
LUMIN
7 8 9 C
0 D
P2
MICROFONE DTMF
MH-48
16
Operação basica
Ajustando a potência de transmissão
Ao se comunicar com uma estação próxima, o nível de potência de transmissão pode ser reduzido para
economizar no consumo de energia.
1. Pressione o botão [D] no microfone. microfone
2. Gire o DIAL botão ou pressione o botão [ACIMA] / [DWN] chave abc DEF
TRANCAR
1 2 3 UMA
4
JKL
5
MNO
6 B
PQRS TUV WXYZ
ÁRIA
LUMIN
7 8 9 C
Observação: A configuração padrão: ALTO
0 D
Tecla D
P1 P4
P3
P2
MICROFONE DTMF
MH-48
3. Pressione o botão [D] para salvar a nova configuração e voltar à operação normal.
Recurso de bloqueio
Para selecionar quais teclas estão bloqueadas, use o item do menu de configuração “LOCK 24”Veja 40 para
detalhes.
17
Operação Avançada
DG-ID
T90(transmite)
R90(receber)
A outra estação configurou o número DG-
ID de recepção para o número, exceto
para “00”, pode não receber os sinais que
não correspondem ao número DG-ID.
18
Operação Avançada
Registre o número DG-ID na memória DG-ID
Exemplo: Insira o número DG-ID de transmissão "50" e o número DG-ID de recepção "00"
na memória DG-ID “01”
1. Pressione e segure o botão [P2] no microfone.
O número da memória DG-ID no canto inferior
direito da tela pisca.
2. Gire o DIAL botão ou pressione o botão [ACIMA] / [
DWN] no microfone para selecionar o número da
memória DG-ID a ser armazenado no registro “01”.
3. Pressione o botão [P2] no microfone.
O número de transmissão DG-ID “T00” pisca.
4. Gire o DIAL botão ou pressione o botão [ACIMA] / [DWN]
no microfone para definir o número de transmissão DG-ID
para “T50”.
• Use as teclas numéricas do microfone ou do DIAL botão giratório para inserir os caracteres da
tag DG-ID. Podem ser inseridos até 8 caracteres.
Aperte o [P3] tecla no microfone ou [BANDA(SQL)] para mover o cursor para a
esquerda.
Aperte o [P4] tecla no microfone ou [V / M (MW)] para mover o cursor para a direita.
8. Pressione e segure o botão [P2] no microfone para salvar a configuração e retornar à operação
normal.
Notas:
• A memória DG-ID “00” é fixada em “T00 R00” e não pode ser alterada.
• Pressionando e segurando o botão [P2] no microfone no meio da configuração, a configuração
até agora irá escrever e, em seguida, retornar à tela normal.
• Quando o [P2] no microfone não for pressionada durante a escrita, após cinco
segundos a operação retornará à tela normal sem salvar a configuração.
19
Operação Avançada
Recupere e use o número DG-ID registrado na memória DG-ID
1. Pressione o botão [P1] no microfone, as
informações do DG-ID atual são exibidas.
2. Gire o DIAL botão ou pressione o botão [ACIMA] / [DWN]
no microfone para selecionar o número da Lista DG-ID a
ser recuperada.
Exibição da etiqueta DG-ID
3. Pressione o PTT mude para selecionar o número DG-ID
e retornar à tela de exibição de frequência. Ou se
cinco segundos se passarem, a tela selecionada
retornará à tela de frequência automaticamente.
• Ao usar a memória DG-ID, o tag da memória
DG-ID em uso é exibido a cada 3 segundos.
• Se a memória DG-ID for “00”, a etiqueta de memória DG-ID Exibição do número DG-ID
4. Pressione o botão [P1] no microfone para alternar para a exibição do número DG-ID conforme
mostrado abaixo. Quando a memória DG-ID é “00”, nenhuma etiqueta DG-ID é exibida, apenas o
número DG-ID “00” é exibido.
Exibição da etiqueta DG-ID uma Exibição do número DG-ID uma Tela normal
• Se não houver operação por mais de cinco segundos, o display retornará à tela de exibição de
frequência normal.
• Pressione e segure o botão [P1] no microfone enquanto estiver na tela de exibição de
frequência. A memória DG-ID retorna à memória DG-ID “00” com um toque.
20
Operação Avançada
DP-ID: ccccc
DG-ID: TX01 RX01
21
Operação Avançada
Registre os transceptores
1. Pressione e segure o botão [MHz(CONFIGURAR)] para entrar no menu de
configuração.
22
Operação Avançada
Excluindo o DP-ID registrado
1. Pressione e segure o botão [MHz(CONFIGURAR)] para entrar no
menu de configuração.
23
Operação Avançada
Operação Repetidora
O FTM-7250DR / DE inclui a função ARS (Automatic Repeater Shift), que permite a
comunicação por meio de repetidores automaticamente, bastando configurar o receptor
para a frequência da repetidora.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
24
Operação Avançada
Para ouvir um canal de transmissão do tempo (exemplo: quando “WX CH” é atribuído a [P4]):
1. Pressione o microfone [P4] para recuperar os canais de microfone
TRANCAR
1 2 3 UMA
4
JKL
5
MNO
6 B
PQRS TUV
ÁRIA
LUMIN
7 8 9 C
0 D
padrão) como a tecla de acesso de um toque
Tecla P4
“WX Broad-cast”. Observe que se você alterar / P1
P3 P4
P2
25
Operação de Memória
Armazenamento de memória
Observação: Se o número do canal estiver piscando, no momento não há dados armazenados nesse canal
nel; se o número do canal não estiver piscando, esse canal está atualmente “ocupado” por
outros dados de frequência.
3. Gire o DIAL botão para selecionar a memória
desejada na qual deseja armazenar a freqüência.
26
Operação de Memória
8. Pressione e segure o botão [V / M(MW)], para armazenar os dados exibidos no slot do canal de
memória selecionado.
Memória Dividida
Uma freqüência de transmissão separada pode ser registrada em um canal de memória para o qual uma
freqüência de recepção já foi registrada.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Recuperação da memória
Uma vez que as freqüências desejadas são armazenadas nos canais de memória, mude do modo “VFO”
para o modo “Chamada de Memória”, para operar nos canais de memória recém-armazenados.
• Alternativamente, o microfone [ACIMA] ou [DWNA tecla] pode ser usada para percorrer ou percorrer as
memórias disponíveis. Ao usar as teclas do microfone, pressione a tecla momentaneamente para mover um
passo para cima ou para baixo; pressione e segure o botão [ACIMA] ou [DWN] para iniciar a varredura da
memória.
Você também pode chamar canais de Varredura de Memória Programável (PMS) (“L0 / U0” a “L9 /
U9 ”) inserindo os números dos canais listados na tabela abaixo:
L1 201 L3 205 L5 209 L7 213 L9 217
U1 202 U3 206 U5 210 U7 214 U9 218
L2 203 L4 207 L6 211 L8 215 L0 219
U2 204 U4 208 U6 212 U8 216 U0 220
27
Operação de Memória
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Modo Apenas Memória
Uma vez que a programação do canal de memória tenha sido completada, você pode colocar o rádio no
modo “Somente Memória”, onde a operação de VFO é impossível.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Mascarando memórias
Pode haver situações em que você deseja “mascarar” as memórias para que não fiquem visíveis
durante a seleção ou varredura da memória. (exceto para o canal de memória “1”, o canal
prioritário e o canal doméstico).
1. No modo de recuperação de memória, pressione e
segure o botão [V / M(MW)] e, em seguida, gire a
DIAL botão giratório para selecionar o canal de
memória que você deseja mascarar.
2. Pressione o botão [BANDA(SQL)] chave.
Desmascarando Memórias
1. Para desmascarar uma memória oculta, no modo Chamada de Memória, pressione e segure o botão [
V / M(MW)] chave.
2. Gire o DIAL botão giratório para selecionar o número da memória mascarada.
3. Pressione o botão [BANDA(SQL)] para restaurar os dados do canal de memória.
28
Operação de Memória
29
Scanning
TRANCAR
1 2 3 UMA
GHI JKL MNO
4 5 6 B
ÁRIA
WXYZ
LUMIN
7 8 9 C
da banda. P1 P3 P4
P2
Selecione qual dos três modos de retomada da varredura deve ser executado após a parada da varredura.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Scanning de salto de memória
Os canais de memória que você não deseja receber podem ser pulados durante a varredura.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Varredura de memória preferencial
Configure uma “Lista de Varredura Preferencial” de canais que você pode “sinalizar” dentro do sistema de memória.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Varredura de memória programável (PMS)
Usando os canais de memória PMS dedicados, apenas as frequências dentro da faixa de frequência
especificada serão varridas.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
Varredura de canal prioritária (vigilância dupla)
Os recursos de varredura incluem uma capacidade de varredura de dois canais que permite operar em um VFO,
canal de memória ou canal doméstico, enquanto verifica periodicamente a atividade de um canal de memória
definido pelo usuário.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
30
Função GM
uma
Exibindo todas as estações usando a função GM
1. Sintonize na frequência designada.
2. Pressione o botão [GM(AMS)] chave.
31
Procedimento de reinicialização / clone
Procedimento de reinicialização
Em alguns casos de operação irregular ou imprevisível, a causa pode ser a corrupção de dados no
microprocessador (devido à eletricidade estática, etc.). Se isso acontecer, reiniciar o microprocessador
pode restaurar a operação normal. Observe que todas as memórias serão apagadas se você fizer uma
reinicialização completa do microprocessador, conforme descrito abaixo.
Reinicialização do microprocessador
1. Desligue o rádio.
2. Pressione e segure o botão [MODO(DG-ID)], [MHz(CONFIGURAR)], e [V / M(MW)]
enquanto liga o rádio. A notação “ALL RESET PUSH V / M KEY” aparecerá no visor.
3. Pressione o botão [V / M(MW)] momentaneamente para redefinir todas as configurações para os padrões de fábrica
(pressione qualquer outra tecla para cancelar o procedimento de redefinição).
Para redefinir as configurações do Modo de Configuração (Menu) para os padrões de fábrica, deixando outras
configurações inalteradas:
1. Desligue o rádio.
2. Pressione e segure o botão [MODO(DG-ID)] e [MHz(CONFIGURAR)] enquanto liga o
rádio. A notação “SET MODE RESET PUSH V / M KEY” aparecerá no visor.
3. Pressione o botão [V / M(MW)] momentaneamente para redefinir as configurações do modo Setup (Menu) para os
padrões de fábrica (pressione qualquer outra tecla para cancelar o procedimento de redefinição).
Clone
O FTM-7250DR / DE inclui um conveniente recurso “Clone”, que permite que a memória e os
dados de configuração de um transceptor sejam transferidos para outro FTM-7250DR / DE.
Isso pode ser particularmente útil ao configurar vários transceptores para uma operação de
serviço público.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
32
Conectando o recurso WIRES-X
O que é WIRES-X?
WIRES-X é um sistema de comunicação de Internet que expande o alcance da comunicação
de rádio amador. Você pode utilizar comunicações pela Internet conectando-se de seu
transceptor a uma estação de nó local WIRES-X.
* FTM-7250DR / DE não acomoda a transmissão / recepção de mensagens, imagens,
mensagens de áudio ou informações de localização.
Conectando a um nó digital WIRES-X (recomendado)
* Verifique o código DSQ ou a configuração DG-ID da estação de nó WIRES-X. A conexão ao
nó WIRES-X requer que o transceptor DG-ID seja definido de acordo com o código DSQ ou
o código DG-ID definido na estação do nó WIRES-X.
* Confirme se o modo de operação do nó WIRES-X foi definido para o modo digital
C4FM.
1. Defina o DG-ID de transmissão / recepção com o mesmo número de ID da estação do nó. Para
2. Gire o DIAL botão para selecionar “W-DGID 56 * (54)”E, em seguida, pressione o botão [MHz(CONFIGURAR)] chave. (*:
Versão dos EUA)
3. Gire o DIAL botão para definir o WIRES-X DG-ID para o mesmo número de ID que o nó
estação.
Exibição Descrição
DGID 01 - 99 Apenas nós que correspondem ao número DG-ID definido podem ser conectados.
AUTO
Apenas nós abertos, definidos para o número DG-ID "00", podem ser conectados.
(configuração padrão)
4. Pressione o PTT ou pressione e segure o botão [MHz (CONFIGURAÇÃO)] para salvar a nova configuração
e retorne à operação normal.
5. Pressione o botão [P3] chave.
“WIRES“ pisca.
33
Conectando o recurso WIRES-X
Depois de conectar com sucesso ao nó, uma das telas a seguir é exibida indicando o
status do nó.
r 1. Tela Node ID (a tela Node Lc)
• Esta tela é exibida se o nó for
desconectado do outro nó ou da sala na
Internet.
• O ID do nó da estação do nó é exibido.
• Continue a selecionar um nó de conexão uma prossiga para a etapa 6
Conectando-se à tela de ID do
nó ou ID da sala (a tela Cn)
34
Conectando o recurso WIRES-X
• Registrando o nó / sala: Pressione e segure o botão [1] - [5] tecla para registrar o nó / sala
(C1-C5) no ID do nó conectado ou ID da sala (Cn).
• Cancelando o nó / sala conectada: Selecione o nó / sala (C1-C5) e, em seguida,
pressione e segure o botão [C] para excluir
o nó / sala registrada.
r Tela de entrada direta (En)
A conexão direta a um nó ou sala pode ser
feita inserindo a outra ID de nó ou ID de sala (5
dígitos) manualmente.
• Pressione as teclas numéricas (5 dígitos) e, em seguida, pressione o botão [#], solicitará a
conexão com outro ID de nó ou ID de sala.
• Limpando o ID do nó de entrada ou ID da sala: Pressione e segure o botão [C] chave
• Cancelando o ID do nó de entrada ou ID do quarto: Pressionando o [*] para retornar ao
nó IDscreen (Lc) ou a conexão
tela de ID do nó ou ID da sala.
Observação: Quando um nó foi conectado, o nó ou a conexão da sala pode ser
alterado inserindo um ID de nó ou ID de sala diferente.
Ao conectar-se a um nó ou sala, "CONECTAR
"é exibido na tela e a exibição muda
automaticamente para a tela de ID do nó de
conexão ou ID do quarto (Cn).
Observação: No caso de o nó ou sala selecionada não estar conectada, a tela irá
exibir um dos ícones abaixo.
“DESLIGADA”(Nó ou sala não está em operação.)”
OCUPADO”(Outro nó está se conectando.)
7. Transmita para se comunicar com o link de Internet WIRES-X.
Observação: Operações do microfone [#], PTT, [*], e [UMA] chaves, são descritas nas
gráfico abaixo:
Método de operação
Descrição
(tela de operação)
Conecte-se ao nó / sala exibida ou altere a conexão de
Aperte o [#] ou a PTT interruptor
destino.
(tela C0 / C1 a C5 / En *)
(*O PTT interruptor está desabilitado na tela)
*
Pressione e segure o botão [ ] chave
Desconecte-se do nó ou sala conectada.
(Tela Lc / Cn / C0 / C1 a C5 / En)
O nó conectado ou ID da sala é registrado na memória
Pressione e segure o botão [1] para [ do número quando é pressionado e mantido (caso a
5] (tela Cn) memória já esteja gravada, o registro é sobrescrito).
35
Conectando o recurso WIRES-X
8. Quando a comunicação for concluída, pressione e segure o microfone [P3] para sair do
modo WIRES-X.
Nota: Sobre estações de nó aberto WIRES-X
Uma lista das estações de nó aberto WIRES-X, com sua localização, modo de operação, etc., está
publicada no site WIRES-X da Yaesu.
https://www.yaesu.com/jp/en/wires-x/index.php
Pressione e segure o botão [MHz(CONFIGURAR)] chave uma Gire o DIAL botão para selecionar “DT
AUTO 16” uma Aperte o [MHz(CONFIGURAR)] chave uma Gire o DIAL botão para selecionar “MANUAL”
uma Pressione e segure o botão [MHz(CONFIGURAR)].
2. Enquanto mantém pressionado o PTT ligue o microfone, pressione a tecla [#] e depois insira o
número de 5 dígitos da ID do nodo ou sala a ser conectada, o código DTMF será enviado para a
estação do nodo.
3. Mantenha o transceptor no modo de recepção por cerca de 10 segundos. Assim que a conexão for
estabelecida, você poderá ouvir o áudio.
Observação: A tela de destino conectada não aparecerá.
4. Fique de frente para o microfone e fale.
Desconectando do nó ou sala
1. Enquanto pressiona o PTT e, em seguida, digite as teclas “# 99999” (comando de desconexão
DTMF).
Nota: No modo analógico, os excelentes recursos do C4FM, como voz clara, entrada digital
formação etc. não podem ser usados, portanto, recomendamos o uso de C4FM
digital ao se comunicar com o WIRES-X Internet Linking System.
36
Configurações Diversas
Time-Out-Timer (TOT)
O recurso “Time-Out Timer” (TOT) foi projetado para forçar o transceptor no modo de “recepção”
após um período de tempo predefinido de transmissão contínua (o padrão é 3 minutos).
Observação: Consulte o item do menu de configuração “TOT 48”Em 41.
37
Configurações Diversas
Nível de Desvio TX
Você pode reduzir a largura de banda do receptor e transmitir o desvio ao operar em frequências
próximas (espaçamento de canal de 12,5 ou 15 kHz). O desvio reduzido do transmissor minimizará
a interferência do canal adjacente para outros usuários.
Observação: Consulte o item do menu de configuração “W / N DEV 55 * (53)”Em 41. (*: versão dos EUA)
Na fábrica, o ganho do microfone foi programado de forma que seja satisfatório para o microfone
MH-48A6JA fornecido. Se você usar um microfone de reposição ou conectar um TNC, você pode
desejar definir um nível de ganho de microfone diferente.
Observação: Consulte o item do menu de configuração “MIC GAIN 25”Em 40.
Exibindo a temperatura
Indica a temperatura final atual do transistor e do dissipador de calor.
Uma temperatura abaixo de 25 ° C (77 ° F) será indicada como 25 ° C (77 ° F).
Observação: Consulte o item do menu de configuração “TEMP 46”Em 41.
38
Modo de configuração (menu)
4. Depois de concluir a seleção e o ajuste, pressione e segure o botão [MHz(CONFIGURAR)] para sair do
menu de configuração e retomar a operação normal.
Observação: Para obter detalhes, consulte o Manual Avançado (baixe do site da Yaesu).
3 CHAVE BEP Habilita / desabilita o bíper da tecla. KEY + SCAN / KEY / OFF KEY + SCAN
Habilita / desabilita o beeper Band-edge
4 BEP EDGE LIGADO DESLIGADO DESLIGADO
durante a digitalização.
10 CÓDIGO DCS Configuração do código DCS. 104 códigos DCS padrão 023
Selecione uma combinação de códigos de
NORMAL / INVERT /
11 DCS INV inversão DCS em termos de direção de NORMAL
AMBAS
comunicação.
TXMANUAL / TX FMFIX /
12 DIG AMS Define o modo de transmissão AUTO
TX DIGTL / AUTO
13 DIG VW Ligue ou desligue a seleção do modo VW. LIGADO DESLIGADO DESLIGADO
2/4/6/8/10/20/30/60 /
14 DI POPUP Define o tempo de pop-up da informação 10 SEG
CONTINUAR / DESLIGAR
15 DPID LST Lista DP-ID (Exibir / Registrar / Limpar) (DP-ID registrado) ---
39
Modo de configuração (menu)
T LIGAR
TX POWER
MODO
GM
WIRES-X
Programando a função atribuída a REV
32 PRG P4
Microfone [P4] chave.
ø1
DW
Item de menu de configuração
# 1 a 57 (exceto 31 e 32)
40
Modo de configuração (menu)
41 SCNW MEM Defina a faixa de frequência de varredura da memória. ALL / BAND TUDO
42 SCNW VFO Defina a faixa de freqüência de varredura do VFO. ALL / BAND BANDA
47 TONE FRQ Configuração da frequência de tom CTCSS. Define o 67,0 a 254,1 (Hz) 100,0 HZ
48 TOT temporizador de limite de tempo. 0,5 a 10,0 (MIN) / DESLIGADO 3,0 MIN
Ativa / desativa a saída de áudio do receptor
49 TS MUTE colocado enquanto a Pesquisa de tom ou Pesquisa DCS ON / OFF SOBRE
CPU x.xx
51 VER DISP Exibe a versão do software do transceptor ---
DSP x.xx
Ajuste a faixa de configuração de freqüência no
52 MODO VFO ALL / BAND BANDA
modo VFO pelo botão DIAL.
41
Manutenção
Cuidado e manutenção
Desligue a energia antes de limpar qualquer poeira e manchas no transceptor com um pano macio
e seco. Para manchas mais difíceis, umedeça levemente um pano macio e torça-o antes de usá-lo
para limpar as manchas.
Cuidado: Nunca use detergentes de lavagem e solventes orgânicos (diluente, benzeno, etc.).
Isso pode resultar em descamação da tinta ou danos ao acabamento do transceptor.
Substituindo o fusível
Quando o fusível do cabo de alimentação DC queimar e o transceptor ficar inoperante,
corrija a causa do problema e substitua o fusível por um novo com a classificação
correta (15 A).
Cuidado: Ao substituir o fusível, certifique-se de desconectar o cabo de alimentação do
transceptor e da fonte de alimentação DC externa.
Substituindo o fusível do cabo de alimentação DC
1. Prepare um novo fusível.
Use um fusível com uma classificação de 15 A.
Versão européia
42
Especificações
Em geral
Alcance de frequência: Tx 144 - 146 ou 144 - 148 MHz
430 - 440 ou 430 - 450 MHz Rx 108 - 579,995 MHz 5 /
6,25 / (8,33) /10/12.5/15/20/25/50/100 kHz () Banda de ar
Etapa do canal: VHF: ± 600 kHz
Mudança de Repetidor Padrão:
UHF: ± 5 / 1,6 / 7,6 MHz
Estabilidade de frequência: ± 2,5 ppm [-4 ° F a +140 ° F (-20 ° C a +60 ° C)]
Modos de Emissão: F2D / F3E / F7W
Impedância da antena: 50 Ohms, desequilibrado
Tensão de alimentação: 13,8 V DC ± 15%, terra negativo
Consumo de corrente (típico): Rx: menos de 0,5 A
Tx: 10 A (50 W) / 6 A (25 W) / 3 A (5 W)
Faixa de temperatura operacional: -4 ° F a + 140 ° F (-20 ° C a + 60 ° C)
Tamanho da caixa (LxAxP) (aprox.): 6,1 ”x 1,7” x 5,7 ”(155 x 42 x 145,5 mm)
(sem botões e FAN)
Peso (aprox.): 2,86 lb (1,3 kg)
Transmissor
Potência de saída: 50/25/5 W
Tipo de modulação: F2D / F3E: Reatância variável
F7W: 4FSK (C4FM)
Desvio Máximo: ± 5 kHz (amplo)
± 2,5 kHz (estreito)
Radiação espúria: Melhor que -60 dB
Impedância do microfone: 2k Ohms
Receptor
Tipo de circuito: Super-heteródino de dupla
Ifs: conversão 1 ° 47,25 MHz, 2 ° 450 kHz
Sensibilidade (para 12dB SINAD): 1,5 μV típico para 10 dB SN (108 - 137 MHz, AM)
0,16 μV para 12 dB SINAD (137 - 174 MHz, NFM) 1
μV para 12 dB SINAD (174 - 222 MHz, NFM)
0,5 μV para 12 dB SINAD (300 - 350 MHz, NFM)
0,2 μV para 12 dB SINAD (350 - 400 MHz, NFM)
0,18 μV para 12 dB SINAD (400 - 470 MHz, NFM)
0,35 μV para 12 dB SINAD (470 - 580 MHz, NFM)
Sensibilidade (para 0,19 μV típico para BER 1%
digital): Seletividade (-6 / 12 kHz / 28 kHz
-60dB): Saída AF máxima: 3 W em 4 Ohms com 10% THD
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e são garantidas apenas nas bandas
amadoras de 144 e 430 MHz. As faixas de frequência variam de acordo com a versão do
transceptor; verifique com seu revendedor.
43
GARANTIA LIMITADA DE YAESU
A garantia limitada é válida apenas no país / região onde este produto foi originalmente adquirido.
Registro de garantia on-line:
Obrigado por adquirir os produtos YAESU! Estamos confiantes de que seu novo rádio atenderá às suas necessidades por
muitos anos! Por favor, registre seu produto emwww.yaesu.com - Espaço do Proprietário
Termos de garantia:
Sujeito às Limitações da Garantia e aos Procedimentos de Garantia descritos abaixo, YAESU MUSEN por
meio deste garante que este produto está livre de defeitos de materiais e de fabricação em uso normal
durante o “Período de Garantia”. (a “Garantia Limitada”).
Limitações da garantia:
A. YAESU MUSEN não é responsável por nenhuma garantia expressa, exceto a Garantia Limitada descrita
acima.
B. A garantia limitada é estendida apenas ao comprador final original ou à pessoa que recebe este produto como
um presente, e não deve ser estendida a qualquer outra pessoa ou cessionário.
C. A menos que um período de garantia diferente seja declarado com este produto YAESU, o Período de Garantia é
de três anos a partir da data de compra no varejo pelo comprador final original.
D. A garantia limitada é válida apenas no país / região onde este produto foi originalmente
adquirido.
E. Durante o período de garantia, YAESU MUSEN irá, a seu exclusivo critério, reparar ou substituir (usando peças de
reposição novas ou recondicionadas) quaisquer peças defeituosas dentro de um período de tempo razoável e
gratuitamente.
F. A Garantia Limitada não cobre os custos de envio (incluindo transporte e seguro) de você para nós, ou quaisquer
taxas de importação, taxas ou impostos.
G. A Garantia Limitada não cobre qualquer prejuízo causado por adulteração, uso indevido, falha em seguir as
instruções fornecidas com o produto, modificações não autorizadas ou danos a este produto por quaisquer
motivos, tais como: acidente; excesso de umidade; raio; surtos de energia; conexão com alimentação de tensão
inadequada; danos causados por embalagem inadequada ou procedimentos de transporte; perda, dano ou
corrupção dos dados armazenados; modificação do produto para permitir a operação em outro país /
propósito diferente do país / propósito para o qual foi projetado, fabricado, aprovado e / ou autorizado; ou a
reparação de produtos danificados por essas modificações.
H. A Garantia Limitada aplica-se apenas ao produto tal como existia no momento da compra original, pelo
comprador a retalho original, e não deve impedir YAESU MUSEN de fazer posteriormente quaisquer alterações
no design, adicionar ou de outra forma melhorar as versões subsequentes de este produto, ou impor à YAESU
MUSEN qualquer obrigação de modificar ou alterar este produto para estar em conformidade com tais
mudanças ou melhorias.
I. YAESU MUSEN não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer danos consequentes causados por, ou decorrentes
de, qualquer defeito de material ou mão de obra.
J. NA EXTENSÃO MÁXIMA PERMITIDA POR LEI, YAESU MUSEN NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR
QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA COM RESPEITO A ESTE PRODUTO.
K. Se o comprador de varejo original cumprir atempadamente os procedimentos de garantia descritos
abaixo, e YAESU MUSEN decidir enviar ao comprador um produto de substituição em vez de reparar o
"produto original", então a garantia limitada aplica-se ao produto de substituição apenas para o
restante do período de garantia do produto original.
L. Os estatutos da garantia variam de estado para estado ou de país para país, portanto, algumas das limitações acima
podem não se aplicar à sua localização.
Procedimentos de garantia:
1. Para encontrar o Centro de Serviço Autorizado YAESU em seu país / região, visite www.yaesu.com. Contacte o
Centro de Assistência YAESU para instruções específicas de devolução e envio, ou contacte um revendedor /
distribuidor YAESU autorizado de quem o produto foi originalmente adquirido.
2. Inclua o comprovante de compra original de um revendedor / distribuidor autorizado YAESU e envie o
produto, com frete pré-pago, para o endereço fornecido pelo Centro de Serviços YAESU em seu país /
região.
44
3. Após o recebimento deste produto, devolvido de acordo com os procedimentos descritos acima, pelo Centro de
Serviço Autorizado YAESU, todos os esforços razoáveis serão feitos por YAESU MUSEN para fazer com que
este produto esteja em conformidade com suas especificações originais. YAESUMUSEN devolverá o produto
reparado (ou um produto de substituição) gratuitamente ao comprador original. A decisão de reparar ou
substituir este produto fica a critério exclusivo de YAESU MUSEN.
Outras condições:
A RESPONSABILIDADE MÁXIMA DA YAESU MUSEN NÃO DEVE EXCEDER O PREÇO REAL DE COMPRA
PAGO PELO PRODUTO. EM NENHUMA HIPÓTESE O YAESU MUSEN SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA,
DANOS OU CORRUPÇÃO DOS DADOS ARMAZENADOS, OU POR DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS,
CONSEQÜENCIAIS OU INDIRETOS, SEMPRE QUE CAUSADOS; INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A
SUBSTITUIÇÃO DE EQUIPAMENTO E PROPRIEDADE, E QUAISQUER CUSTOS DE RECUPERAÇÃO,
PROGRAMAÇÃO OU REPRODUÇÃO DE QUALQUER PROGRAMADOR DATASTORADO OU USADO
COM O PRODUTO YAESU.
Alguns países da Europa e alguns estados dos EUA não permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou conseqüenciais, ou a limitação da duração de uma garantia implícita, portanto, a limitação
ou exclusões acima podem não se aplicar. Esta garantia fornece direitos específicos, pode haver outros
direitos disponíveis que podem variar entre os países da Europa ou de um estado para outro nos EUA.
Esta garantia limitada será anulada se a etiqueta com o número de série for removida ou desfigurada.
45
z Alterações ou modificações neste dispositivo que não sejam expressamente aprovadas por YAESU MUSEN podem
anular a autorização do usuário para operar este dispositivo.
z Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas seguintes condições
dições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência, incluindo interferência recebida, que pode causar operação indesejada.
z O receptor de varredura neste equipamento é incapaz de sintonizar ou ser facilmente alterado pelo usuário
para operar dentro das bandas de frequência atribuídas ao Serviço de Telecomunicações Celulares Público
Doméstico na Parte 22.
z O YAESU MUSEN não se responsabiliza por quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela
a parte responsável pelo cumprimento. Essas modificações podem anular a autoridade do usuário de operar o
equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos de licença aplicáveis do ISED. A operação está
sujeita às duas condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferência e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência, incluindo interferência que possa causar operação indesejada do dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada aplicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit acceptter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE
O receptor do scanner não é um scanner digital e não pode ser convertido ou modificado para um receptor de
scanner digital por qualquer usuário.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de
acordo com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram projetados para fornecer proteção razoável
contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de radiofrequência; e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar
interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá
interferência em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência
por uma ou mais das seguintes medidas:
r Reoriente ou reposicione a antena receptora.
r Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
r Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receptor está conectado
conectado.
46
Declaração de conformidade
Tipo de equipamento: VHF / UHF DIGITAL / ANALOG TRANSCEIVER
Marca: YAESU
Número do modelo: FTM-7250DR
Fabricante: YAESU MUSEN CO., LTD.
Endereço do fabricante: Edifício Tennozu Parkside, 2-5-8 Higashi-Shinagawa,
Shinagawa-ku, Tóquio 140-0002 Japão
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às duas
condições a seguir; (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Declaração de conformidade da UE
Nós, Yaesu Musen Co. Ltd de Tóquio, Japão, declaramos que este equipamento de rádio FTM-7250DE está em total
conformidade com a Diretiva de Equipamentos de Rádio da UE 2014/53 / EU. O texto completo da Declaração de
A conformidade para este produto está disponível para visualização em http://www.yaesu.com/jp/red