Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
E s p e c i a l a c a b a m e nto s d e ro c h a s | S p e c i a l sto n e f i n i s h e s
SUMÁRIO J u l h o /A g o st o d e 2 0 2 2
42
16
56
90 Lucas Recchia
EXPEDIENTE
Edição 285 • Julho/Agosto 2022 JORNALISTA TRADUÇÃO
Rochas de Qualidade ISSN 0102-4531 Mariana Cicilioti Nathalia de Azevedo
www.revistarochas.com.br RESPONSÁVEL PELO MARKETING & CONTEÚDO
COLABORADORES
EMC | Editores Associados Ltda Cintia Miguel
Olívia Tirello
FUNDADOR
cintia@revistarochas.com.br
Emanuel Matheus de Castro DESIGNER
Eleana Patta Flain
SÓCIOS DIRETORES
Isabela Avancini Paulo Flório Giafarov
JORNALISTAS RESPONSÁVEIS EDITORAÇÃO ELETRÔNICA Eloisa Frasca
Daniel Vampré de Castro - Mtb 4038/ES Ariane Ramos de Azevedo
Carlos Rubens A. Alencar
daniel@revistarochas.com.br editoracao@revistarochas.com.br
Felipe Vampré de Castro - Mtb 4042/ES TRATAMENTO DE IMAGENS
Ana Cristina Magalhães
felipe@revistarochas.com.br Adiel Nunes
12
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
76 MOULIN ROUGE
DEPARTAMENTO COMERCIAL ASSINATURAS Conceitos e decla ra ções emi ti dos por entre vis ta dos e
comercial@revistarochas.com.br cola bo ra do res não refle tem, neces sa ria men te, a opi nião
Daniel Vampré de Castro: desta revis ta e de seus edi to res. “Rochas de Qualidade”
(27) 99976-3195 / (11) 97200-2956
não se res pon sa bi li za pelos conteú dos de anún cios e infor-
daniel@revistarochas.com.br
mes publicitários. Nenhuma parte desta publicação pode ser
Felipe Vampré de Castro: (27) 99979.3195
felipe@revistarochas.com.br repro du zi da em qual quer forma sem a expres sa auto ri za ção
atendimento@revistarochas.com.br
da EMC Editores Associados Ltda. Todos os direi tos são
INTERNATIONAL DEPARTMENT Através do site: www.assinerochas.com.br
marketing@revistarochas.com.br reservados. Registrada no INPI e matriculada de acordo com
R. Aleixo Netto, 322 • Salas 702/703
Praia do Canto • Vitória/ES a Lei de Imprensa. Não publica matérias redacionais pagas.
FINANCEIRO
Raquel Conceição CEP 29056-100 IMPRESSÃO
adm@revistarochas.com.br Tel ./Fax: (27) 3100-7671 IPSIS Gráfica e Editora
13
EDITORIAL
XXXXXXXX
ROCHAS E ACABAMENTOS,
NOVAS TECNOLOGIAS E POSSIBILIDADES
Seguindo com o ano comemorativo de 55 anos da Revista Rochas
de Qualidade, preparamos uma edição que traz em destaque as
tendências em acabamentos em rochas naturais. A reportagem
‘Muito além da pedra polida’ vem como um guia completo sobre
as principais finalizações disponíveis atualmente no mercado e
orientações de especialistas sobre qual acabamento utilizar em
cada tipo de rocha e em quais ambientes aplicar.
Mostramos nesta edição que a indústria vem caminhando a pas-
sos velozes para entregar novas soluções e novas formas de facili-
tar o uso das rochas naturais em projetos de arquitetura e design.
Além da ampla variedade de acabamentos, destacamos a tec-
nologia de corte de chapas em 1,2 cm, modelo que já é utilizado ao
redor do mundo e vem revolucionando a aplicabilidade das rochas
naturais nos mais variados projetos: mobiliários, ladrilhos, uso em
Daniel Vampre de Castro
elevadores e painéis grandiosos e outros tipos de revestimentos MTB 4038/ES
que só são possíveis graças a espessura mais fina das chapas. daniel@revistarochas.com.br
www.revistarochas.com.br
Também dedicamos a edição de Julho/Agosto ao design. Even-
tos como a Semana de Design de Milão, na Itália, Casa Brasil Nova
York, nos EUA e a mostra Primeira Pedra em Lisboa, Portugal, são
exemplos de que a arte em pedras nunca sai de moda. Peças ex-
clusivas, assinadas por grandes nomes da arquitetura e design in-
ternacional mostram que a rocha natural é PROTAGONISTA.
Preparamos ainda uma compilação dos principais ambientes da
Casacor Rio de Janeiro e Goiás – que trazem as rochas brasileiras
em evidência –, além de entrevistas com arquitetos e designers,
uma reportagem especial sobre a profissionalização de marmo-
rarias com apoio do Sebrae e um belíssimo projeto assinado pelo
escritório TODOS Arquitetura, que tem como sócio e diretor cria-
tivo o arquiteto Maurício Arruda.
Uma edição que prova a grandeza das rochas esculpidas e
desenhadas pela natureza. Que mostra o universo de possibilidades
de aplicação e valorização dos materiais naturais.
14
ROCHAS IN DESIGN
MUITO ALÉM
DA PEDRA POLIDA
FAR BEYOND THE POLISHED STONE
Os acabamentos que evidenciam composições minerais
e ressaltam texturas das rochas ornamentais
The finishes that highlight mineral compositions and
emphasize the textures of ornamental stones
“In our niche market, working with architects CUBA JALAPÃO BY DAVID BASTOS JALAPÃO CUBA BY DAVID
and designers, the levigated finish has been in PARA BRASIGRAN HOME BASTOS FOR BRASIGRAN HOME
Produzida em quartzito super exótico Produced in super exotic Moulin
great demand, especially in design pieces and Moulin Rouge, sua estrutura maciça Ro u g e q u a r tz i te , i t s m ass i ve
furniture. Since they have a smaller surface, we are e acabamento canelado contrastam structure and ribbed finish contrast
e equilibram a dureza da rocha com and balance the hardness of the
able to apply the levigated finish manually, leaving a leveza do design aplicado. Para o rock with the lightness of the applied
the stone’s face satiny, revealing a lot of sensitivity resultado final foram necessárias design. For the final result, 117 hours
and leaving an interesting touch to the stone,” says 117 horas em máquina CNC e mais were needed on a CNC machine and
70 horas em acabamento manual. another 70 hours in manual finishing.
Paulo H. Araldi Pena, architect at Brasigran and Peso: 470 Kg Weight: 470 kg
Project and Production Manager at Brasigran Home. Comprimento: 150 cm Length: 150cm
Largura: 50 cm Width: 50cm
Altura: 85 cm Height: 85 cm
18
ROCHAS IN DESIGN
“Aqui na marmoraria o acabamento mais pedido “Here in the marble business, the most requested
atualmente é o escovado. As superfícies foscas estão finish today is the brushed one. The matte surfaces are in
com toda a força, e com pedras naturais não poderia full force, and with natural stones it couldn’t be different.
ser diferente. Eu sempre falo que o cliente deve tentar I always say that the client should try to combine beauty
unir beleza e qualidade. E a pedra é energia, sentimento, and quality. And stone is energy, feeling, love at first sight.
amor à primeira vista. Por isso, é importante realmente That’s why it’s important to really feel the texture of the
passar a mão, sentir a textura do acabamento e se ima- finish and imagine yourself in the environment designed
ginar no ambiente projetado com a pedra naquela fina- with the stone in that specific finish”, explains the marble
lização específica”, explica a marmorista. designer.
Mas o resultado estético não é o único fator a ser le- But the aesthetic result is not the only factor to be
vado em conta na hora de escolher o acabamento de taken into account when choosing the finish of a natural
uma rocha natural. Afinal, cada pedra reage de uma for- stone. After all, each stone reacts in a different way when
ma ao ser submetida a algum tipo de aplicação ou fina- subjected to some type of application or finishing. Knowing
lização. Conhecer as propriedades físicas e físico-me- the physical and physical-mechanical properties of the
cânicas das rochas permitirá o melhor entendimento do stones will allow a better understanding of their behavior
seu comportamento sob diferentes situações. under different situations.
20
ROCHAS IN DESIGN
PAINEL EM XISTO BLACK GALÁPAGOS ESCOVADO - MOSTRA XISTO BLACK GALÁPAGOS ESCOVADO
ARTEFACTO JOÃO PESSOA 2022 - PROJETO JT ARQUITETURA BRUSHED GALAPAGOS BLACK SHALE
BRUSHED GALÁPAGOS BLACK SHALE PANEL - SHOWS ARTEFACT
JOÃO PESSOA 2022 - JT ARCHITECTURE PROJECT
Além do tradicional maquinário das indústrias de Besides the traditional machinery of the
beneficiamento de rochas, diversas ferramentas e recursos stone processing industry, a variety of tools and
podem ser usados para que se obtenha diferentes tipos de resources can be used to achieve different textures
texturas e acabamentos. Máquinas de controle numérico and finishes. Numerically controlled cutting
de corte (CNC), máquinas de perfuração, ferramentas machines (CNC), drilling machines, abrasive
abrasivas e de desbaste são amplamente usadas para tools, and grinding tools are widely used to give
dar cara nova às rochas naturais. natural stone a new face.
24
ROCHAS IN DESIGN
Polido Polished
Acabamento brilhante e liso, criado a partir de abrasão A glossy, smooth finish created from mechanical
mecânica e polimento. A superfície fica bem lisa e a cor abrasion and polishing. The surface is very smooth,
do material pode ser realçada com a ajuda de tonificantes and the color of the material can be enhanced with
e impermeabilizantes. As lixas de finalização podem the help of toning and waterproofing agents. Finishing
ser ajustadas para intensificar ou suavizar o aspecto sandpaper can be adjusted to intensify or soften the
vitrificado final. final glazed appearance.
Quando impermeabilizadas ou resinadas, as rochas When waterproofed or resined, polished stone can
polidas podem ser utilizadas em painéis, pisos internos, be used for paneling, interior flooring, sinks, washbasins,
pias, lavatórios, mesas e bancadas. Não é recomendado tables, and countertops. It is not recommended for
para áreas molhadas, especialmente em locais externos, wet areas, especially outdoors, as the stone tends to
pois a pedra tende a ficar muito escorregadia. be very slippery.
É aplicado em mármores, granitos, quartzitos, It is applied on marble, granite, quartzite, trachyte,
traquitos e outros. and others.
Levigado Levigated
Este é o tipo de acabamento indicado para quem This is the type of finishing indicated for those
deseja uma superfície lisa, porém sem brilho. Com a who want a smooth surface, but without shine. With
atuação de abrasivos, o levigamento pode ser regulado the use of abrasives, the levigating can be regulated
em vários estágios. in several stages.
Neste acabamento a cor natural da rocha é revelada, In this finishing, the natural color of the rock is
porém de forma mais opaca. É bastante usado em revealed, however, in a more opaque way. It is widely
pisos internos e externos, mobiliários, peças de design, used on internal and external floors, furniture, design
revestimentos de paredes e bancadas. pieces, wall coverings, and countertops.
É aplicado em mármores, granitos, quartzitos, It is applied on marble, granite, quartzite, trachyte,
traquitos e outros. and others.
Escovado Brushed
Neste processo a chapa passa por escovas de cerdas In this process, the slab is brushed by brushes with
flexíveis e pontas abrasivas, que fazem a escovação flexible bristles and abrasive tips, which brush the
com água na superfície da rocha. O acabamento fica surface of the rock with water. The finish becomes
texturizado, revelando o desenho e a estrutura do textured, revealing the design and structure of the
material. É possível ver, inclusive, que os minerais mais material. It is even possible to see that the softer
macios afundam um pouco e os mais duros ficam um minerals sink a little and the harder ones get a little
pouco mais altos no relevo da superfície. higher in the surface relief.
É aplicado principalmente em mármores e granitos, It is applied mainly on marble and granite, but can
mas pode ser feito também em quartzitos, traquitos, also be done on quartzite, trachyte, slate, and others.
ardósias e outros.
30
ROCHAS IN DESIGN
Flameado Flamed
Criado a partir do fogo, com flamas de alta intensidade, Created from fire, with high intensity flames, it reveals
revela um aspecto rugoso e ondulado nas chapas. É um a rough and undulated aspect on the slabs. It is a finishing
processo de acabamento que rompe com os cristais process that breaks the crystals and minerals of the
e minerais da superfície, deixando o material áspero e surface, leaving the material rough and non-skidding,
antiderrapante, sendo assim indicado principalmente thus being indicated mainly for external areas.
para áreas externas. The flamed finishing is also widely used on swimming
O acabamento flameado é também muito utilizado pool edges, floors, stairs, and external cladding for
em bordas de piscinas, pisos, escadas e revestimentos façades.
externos de fachadas. It is not applied on marble, but can be applied on
Não é aplicado em mármores, mas pode ser realizado granite, quartzite, and others.
em granitos, quartzitos e outros.
Apicoado Trimmed
É um acabamento mais rústico, em que a textura do This is a more rustic finish, in which the texture of
material fica mais porosa e o acabamento mais delicado. the material becomes more porous and the finish more
É obtido por meio de um martelo pneumático que bate delicate. It is obtained by using a pneumatic hammer that
sob a superfície com numerosas pontas, criando pontos hits the surface with numerous points, creating rustic
rústicos na chapa, porém deixando o material nivelado. points on the plate, but leaving the material leveled.
Para chegar ao acabamento apicoado é preciso To achieve the honed finishing, it is necessary that
que o processo seja realizado em chapas brutas, não the process be carried out on raw slabs, and it cannot
podendo ser realizado em chapas polidas e levigadas. be done on polished or honed slabs.
É utilizado em granitos principalmente para It is used on granite mainly for internal and external
revestimentos externos e internos, áreas de lazer, além cladding, leisure areas, in addition to non-skid floors,
de pisos antiderrapantes, paredes, muros e colunas. walls, and columns.
Jateado Sandblasted
Feito a partir de jatos de areia, resulta na aparência Made from sand blasting, it results in the opaque
opaca das pedras. Com o maquinário adequado é possível appearance of the stones . With the appropriate
imprimir várias graduações de pressão, velocidade e machinery, it is possible to print several pressure,
aplicação, cavando mais ou menos o material, criando speed, and application degrees, digging more or less into
texturas e efeitos interessantes. the material, creating interesting textures and effects.
É um acabamento usado tanto em mármores como em It is a finishing used both in marbles and granites. It
granitos. É indicado principalmente para áreas externas is mainly indicated for external areas such as swimming
como bordas de piscinas, paredes ou também peças pool borders, walls, or also signed design pieces.
de design assinadas.
32
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
Grafitado Graffiti
Processo que deixa a superfície com frisos que It is a process that leaves the surface with friezes
podem se sobressair a textura aplicada. O visual é that may stand out from the applied texture. The visual
comparado ao ripado feito em madeira, porém com a is compared to the lath work done in wood, but with
resistência, durabilidade, cores e desenhos únicos das the resistance, durability, colors, and unique designs
rochas naturais. of natural stone.
É uma textura mais ousada, que tem como principal It is a bolder texture, whose main advantage is that it
vantagem poder ser aplicada em cima de qualquer can be applied over any surface and applied on indoor
superfície e aplicado no revestimento de painéis internos and outdoor panels, bathroom or kitchen countertops,
e externos, bancadas de banheiro ou cozinha, colunas columns, and several indoor details for decoration.
e diversos detalhes internos para decoração.
Bruto Raw
Como o próprio nome já sugere, o acabamento bruto As the name suggests, the raw finish refers to a
diz respeito aquela superfície que não passou por nenhum surface that has not undergone any processing, and
beneficiamento, sendo aplicada com o aspecto que é is applied as it is found in nature.
encontrada na natureza. O material pode ser serrado The material can be sawn in the normal dimensions
nas dimensões e espessuras normais ou em medidas and thicknesses or in specific sizes, on demand.
específicas, sob encomenda. It is usually applied in wall cladding, rustic countertops,
É usualmente aplicado em revestimento de paredes, furniture, and in spaces that value the natural aspect
bancadas rústicas, mobiliários e em espaços que of the rocks.
valorizam o aspecto natural das rochas.
Diamond
Anticato Diamantado Anticato
Esse processo deixa o material com a superfície This process leaves the material with a more delicate
mais delicada e destaca os movimentos de cada rocha. surface and highlights the movements of each rock.
O processo é parecido com o polimento, mas sem a The process is similar to polishing, but without the
utilização de abrasivos. É indicado para bancadas, pias use of abrasives. It is indicated for countertops, sinks
e lavatórios, piso interno e fachadas. and washbasins, internal floors, and facades.
33
ROCHAS IN DESIGN
TODOS
ARQUITETURA
Materiais naturais nobres e exóticos marcam o
estilo de apartamento de 200m² em São Paulo
Noble and exotic natural materials mark the
style of a 200m² apartment in São Paulo
BANCADA EM GRANITO
BRANCO NEPAL / PIRACEMA
WHITE GRANITE COUNTERTOP
NEPAL / PIRACEMA
34
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
BANCADA EM GRANITO
BRANCO NEPAL / PIRACEMA
WHITE GRANITE COUNTERTOP
NEPAL / PIRACEMA
35
ROCHAS IN DESIGN
FOTO / PHOTO : MAURA MELLO
APARTAMENTO JORGE AMERICANO - BANCO EM GRANITO ELLA GREEN E BANCADA EM GRANITO BRANCO NEPAL / PIRACEMA
JORGE AMERICANO APARTMENT - ELLA GREEN GRANITE BENCH AND WHITE GRANITE COUNTERTOP NEPAL / PIRACEMA
ADRIANA KLAUS
A arte de explorar os veios e
movimentos das rochas naturais
The art of exploring the veins and
movements of natural stone
Projetos que traduzem a personalidade e os sonhos Projects that translate the personality and dreams
de seus clientes. Assim podemos definir as obras rea- of her clients. This is how we can define the works
lizadas pela arquiteta gaúcha Adriana Klaus, que se done by the Rio Grande do Sul architect Adriana
destaca no design de interiores, paisagismo e execu- Klaus, who excels in interior design, landscaping and
ção de ambientes residenciais e comerciais no escri- execution of residential and commercial environments
tório KlausMenken Arquitetura. Com mais de 20 anos in the KlausMenken Arquitetura office. With a career
de carreira, a profissional prima pela escolha detalha- spanning more than 20 years, the professional excels
da de materiais que vão fazer a diferença no resultado in the detailed choice of materials that will make a
final de suas criações. difference in the final result of her creations.
FOTO / PHOTO : DENISE WICHMANN
A arquiteta, especialista em projetos de alto padrão, The architect, specialist in high standard projects,
afirma que espaços corporativos e residenciais de luxo affirms that corporate and luxury residential spaces
pedem sempre uma rocha natural de qualidade, que always ask for a quality natural stone, which will be
será a responsável por dar singularidade ao ambiente. responsible for giving uniqueness to the environment.
“A rocha que mais utilizamos hoje é o Branco Para- “The stone we use the most today is Paraná White,
ná, que tem a beleza do mármore e a dureza necessária which has the beauty of marble and the hardness
para ambientes de maior uso. Em nossos últimos pro- required for environments of greater use. In our last
jetos também usamos o Mont Blanc, que tem a bele- projects we also used Mont Blanc, which has the beauty
za dos veios e de suas formas aliada a alta resistência. of its veins and shapes allied to high resistance. During
Durante o processo de especificação faço questão de the specification process I make it a point to go to the
ir até a marmoraria e selecionar pessoalmente chapa marble workshop and personally select each slab”,
por chapa”, pontua a arquiteta. says the architect.
46
ROCHAS IN DESIGN
COZINHA EM FUSION
BROWN ESCOVADO
- MOSTRA ELITE
DESIGN 2018
BRUSHED BROWN
FUSION KITCHEN - SHOW
ELITE DESIGN 2018
Além de explorar o imenso leque de opções de ro- Besides exploring the immense range of natural stone
chas naturais disponíveis, Adriana também lembra que options available, Adriana also remembers that she likes
gosta de variar os acabamentos de acordo com cada to vary the finishes according to each project and that
projeto e que um dos maiores desafios que enfrenta ao one of the biggest challenges she faces when working
trabalhar com rochas é a paginação das chapas. with stone is the slabs’ layout.
“Cada ambiente requer uma linguagem, mas os aca- “Each environment requires a different language, but
bamentos mais utilizados nos nossos projetos são o po- the most used finishes in our projects are polished and
lido e o escovado. O charme do apicoado também me brushed. The charm of the honed finish also seduces
seduz. Além de adequar os acabamentos aos estilos e me. Besides adapting the finishings to the styles and
conceitos de cada projeto, temos sempre de analisar concepts of each project, we always have to analyze that
que rochas ornamentais, principalmente em macro pro- ornamental stones, especially in macro projects, require
jetos, requerem uma paginação específica e esse pro- a specific paging and this process demands time and
cesso demanda tempo e estudo para que detalhes sin- study so that simple details of the stone are not discarded
gelos da pedra não sejam descartados durante o cor- during cutting”, says the architect.
te”, conta a arquiteta.
48
ROCHAS IN DESIGN
Nos seus projetos não pode faltar... In your projects you can’t miss...
um espumante para brindar a finalização! a sparkling wine to toast at the end!
Uma dica para quem está começando é... A tip for those who are starting out is...
Inovação e querer aprender sempre. keep innovating and eager to learn as much as possible.
KLAUSMENKEN ARQUITETURA
Av. Dr. Maurício Cardoso, 2120 - 13
Hamburgo Velho - Novo Hamburgo - RS
@adrianaklaus.arquiteta
(51) 99988.5688 | (51) 99115.2666
FELIPE MENKEN E
50
ADRIANA KLAUS
GARIMPO ESPECIAL PORTUGAL
Rochas assumem protagonismo em peças produzidas
por designers e artistas de renome internacional
Mais de 70 peças elaboradas em rochas naturais e sinterizadas estão em exposição no Museu Nacional dos
Coches, um dos mais importantes de Portugal, na mostra ‘Primeira Pedra 2016 I 2022’.
A curadoria do evento é de Guta Moura, responsável pelo projeto ‘Primeira Pedra’, que faz uma investigação
sobre a cultura do design e arquitetura, reunindo profissionais da área e artistas, com o objetivo de explorar as
características e qualidades das rochas portuguesas.
O programa, iniciado em 2016, já contou com exposições em cidades como Nova Iorque, São Paulo e Veneza,
além da produção dos documentários Resistance, Still Motion e Common Sense, que abordam a temática das
rochas sob diferentes perspectivas.
Brasileiros renomados no segmento de arquitetura e design como Carla Juaçaba, Claudia Moreira Salles,
Fernando Brízio, Estudio Campana e Studio MK27 também participam da mostra que acontece no Museu Nacional
dos Coches.
As peças destes e de outros profissionais com alcance internacional, ficam em exposição até setembro no
interior e no pátio do museu, localizado em Lisboa.
Confira os destaques!
Deconstructing the
Cube – Amanda Levete
Um cubo aparentemente perfeito com
quase 2m de altura é criado por uma
série de placas ondulantes de calcário
empilhadas umas sobre as outras.
Conforme você se move pelo cubo,
ele revela sua complexidade visual,
criando um efeito cinético dinâmico.
Uma peça que brinca com a mudança
de percepção da geometria, explorando
como entendemos a massa.
X – Mia Hägg
Um bicicletário em forma de X, pensado
para o uso urbano diário. A peça
apresenta-se como sinal de resistência
tanto tectônica quanto simbolicamente,
mas o projeto também é uma afirmação
política: incentivar um estilo de vida
mais ecológico por meio do uso de um
meio de transporte sustentável.
54
ROCHAS IN DESIGN
ROCHAS
NATURAIS
EM
DESTAQUE
Arquitetos e designers
exploram toda beleza
e singularidade das
rochas brasileiras em
ambientes da Casacor
NATURAL ROCKS
IN FOCUS
Architects and designers
FOTO / PHOTO : EDGAR CESAR
@mayaraoliveiraarqdesign
PAINEL EM MÁRMORE
GRIGIO MICHELANGELO
GRIGIO MICHELANGELO
MARBLE PANEL
56
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
BRUNA FLEURY
VARANDA GARAGEM - CASACOR GOIÁS
BRUNA FLEURY
BALCONY - CASACOR GOIÁS
Making her debut at Casacor Goiás, architect Bruna Fleury signs the
Garage Balcony. The 120m² space brings furniture in organic shapes, without
borders, which reminds us of infinity.
The professional used materials that balance and contrast at the same
time, such as wood, burnt cement, and natural stones.
The highlight is the Denali quartzite, used in the gourmet kitchen. The
grayish background rock, with marked veins, was applied on the countertops
and on the pediment, combined with light and elegant cabinetry.
58
ROCHAS IN DESIGN
ESTEVÃO GARCIA
SUÍTE DESCOMPRESSĀO
- CASACOR GOIÁS
Um convite ao descanso e ao relaxamento. As-
sim pode ser interpretado o ambiente assinado por
Estevão Garcia, para a Casacor Goiás 2022. A natu-
reza entra como ponto focal do espaço, conduzindo
o morador a desconectar-se da rotina diária, mergu-
lhando em seu refúgio particular.
Pedras rústicas, mármores, jardim vertical, vasos de
plantas e madeiras se unem ao estilo contemporâneo
e elegante do ambiente. Destaque para a parede
orgânica em pedra natural rústica Ágatha White,
FOTO / PHOTO : EDGAR CESAR
@estevaogarcia_arq
ESTEVÃO GARCIA
DECOMPRESSION SUITE
- CASACOR GOIÁS
An invitation to rest and relaxation.
This is how the environment signed
by Estevão Garcia, for Casacor Goiás
2022, can be interpreted. Nature
SALA DE BANHO COM
enters as the focal point of the space, leading the dweller to disconnect from the daily BANCADA EM DOLOMITA
routine, diving into his private refuge. SUPERLATIVE
BATHROOM WITH
Rustic stones, marbles, vertical garden, plant pots and wood join the contemporary SUPERLATIVE DOLOMITE
and elegant style of the environment. Highlight for the organic wall in rustic natural stone COUNTERTOP
Ágatha White, which integrates the headboard of the bed and the intimate living to the
other environments.
In the bathroom, the countertop in Dolomite Superlative harmonizes perfectly with the
living wall and the gray tones chosen for the floor and wall coverings. In the suite’s living
room, a large sideboard in granite Rancheiro, marked by yellowish and oxidized tones,
brings color to the space and serves as a support for works of art, plants, and ornaments.
60
+55 27 3721-6661
export@emerickstones.com.br
ISIS DALLARMI
VARANDA ESSENCIAL - CASACOR GOIÁS
O living avarandado produzido por Isis Dallarmi para a Casacor Goiás
2022 explora a beleza das rochas naturais, sem pesar nos tons. A es-
trela do projeto é o mármore Calacatta Horus, rocha de fundo branco
com veios em tons de prata e dourado que aparece na ilha gourmet e
nos aparadores laterais.
O espaço pensado para relaxar, receber, rir, dançar e curtir sem cerimô-
nia, se encaixa na tendência do minimalismo orgânico. Texturas naturais
aparecem nas paredes, com apelo sensorial e pegada monocromática.
As plantas e o mobiliário convidativo, completam a ambientação do
espaço charmoso e aconchegante.
ISIS DALLARMI
ESSENTIAL BALCONY - CASACOR GOIÁS
The open-plan living room produced by Isis Dallarmi for Casacor Goiás
2022 explores the beauty of natural stone, without overdoing it. The star
of the project is the Calacatta Horus marble, a white background rock
with silver and golden veins that appears in the gourmet island and in the
sideboards.
The space designed to relax, receive, laugh, dance, and enjoy without
ceremony, fits the trend of organic minimalism. Natural textures appear
on the walls, with sensory appeal and a monochromatic touch.
The plants and inviting furniture complete the ambiance of the charming APARADOR WAVE EM MÁRMORE
DOLOMÍTICO HORUS
and cozy space.
WAVE SIDEBOARD IN HORUS
DOLOMITIC MARBLE
FOTO / PHOTO : AICA ESTUDIO
@isisdallarmi.arq
Q UA L I TÁ CO L L E C T I O N 2022
Gabana
2022
Q U A R T Z I T E
Zeus
QUARTZITE / quartzito
BACKLIGHT
Venus
Calacata
MARBLE / mármore
Venus
MARBLE / mármore
Alba Pietra
MARBLE / mármore
Stanello
GR ANITE / granito
Bariloche
GR ANITE / granito
Typhoon
Bordeaux
GR ANITE / granito
Istanbul
GR ANITE / granito
White
Delicatus
GR ANITE / granito
Stellar
Explosion
QUART ZITE / quar t zito
Nassau
QUA RT ZI T E / quar t zito
GRANITE / granito
Bahamas White
QUARTZITE / quartzito
Zeus
Qualitá Vitória
Rodovia Governador Mário Covas nº 1966 Access our catalog
by QR Code.
Cariacica, ES • Brasil - CEP: 29157-100
+55 27 2124.3900 Conheça toda a nossa qualitagroup
linha pelo QR code.
export@qualitagroup.com qualitagroup.com
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
ILHA GOURMET EM
CASQUEIRO - BLOCO DE
GRANITO BRANCO ITAÚNAS
GOURMET ISLAND IN
CASQUEIRO - WHITE
GRANITE BLOCK ITAÚNAS
CLÉCIO LOURENÇO E
GERVÁSIO MILANEZE
ESPAÇO SECRETO - CASACOR GOIÁS
Materiais naturais compõem com elegância o
espaço produzido por Clécio Lourenço e Gervásio
Milaneze para a Casacor Goiás 2022. Destaque para
as rochas naturais exóticas escolhidas para revestir o
piso, estantes, nichos e mesas do ambiente.
O mármore Dolomita Superlative, rocha de fundo
branco e veios em tons de prata e dourado foi aplica-
do paginado no piso do espaço, dando nuances e mo-
vimentos únicos ao projeto. Já o quartzito Vivid Green
foi usado nos nichos das estantes, levou sofisticação
e cores pontuais ao espaço.
Tapetes em fibra natu-
ral, tecidos nobres de tra-
mas densas, couro e pon-
tos verdes remetendo à
esperança também fazem
parte do living multiuso,
FOTO / PHOTO : NELSON PACHECO
CLÉCIO LOURENÇO E
GERVÁSIO MILANEZE
SECRET SPACE - CASACOR GOIÁS
Natural materials elegantly compose the space
produced by Clécio Lourenço and Gervásio Milaneze
for Casacor Goiás 2022. The exotic natural rocks chosen
to cover the floor, bookshelves, niches and tables are
the highlight.
The Dolomite Superlative marble, a white background
rock with silver and golden veins, was applied on the floor
of the space, giving nuances and unique movements to
the project. The quartzite Vivid Green was used in the
niches of the bookshelves, bringing sophistication and
FOTO / PHOTO : EDGAR CESAR
BANCADA EM QUARTZITO
SKY GOLD
SKY GOLD QUARTZITE
COUNTERTOP
FOTO / PHOTO : MIGUEL NOVA
@arqnisk
@vniskier
ESTANTE EM QUARTZITO
SKY GOLD
SKY GOLD QUARTZITE SHELF
70
ROCHAS IN DESIGN
@cacoborgesarquitetura
@arqhaubrich
PISO EM GRANITO
AMARELO ICARAÍ
FOTO / PHOTO : MIGUEL NOVA
ICARAÍ YELLOW
GRANITE FLOORING
72
Combina com o seu projeto,
combina com o seu ambiente.
ROCHAS IN DESIGN
SEMANA DE
DESIGN DE
MILÃO
Lançamentos e tendências
do mobiliário assinado
Profissionais brasileiros e marcas
internacionais deram destaque
às rochas naturais em diferentes
formas e acabamentos
Após dois anos, a tradicional Semana de Design de
Milão voltou a acontecer em seu formato original e com
força total de seus eventos e instalações espalhados por
toda cidade de Milão, na Itália, deixando o verão europeu
ainda mais badalado.
MESA KINTSUGI EM QUARTZITO PERLA SANTANA
KINTSUGI TABLE IN QUARTZITE PERLA SANTANA
A 60ª edição do “Salone del Mobile”, evento âncora The 60th edition of the
da design week, contou com mais de 2 mil expositores, “Salone del Mobile”, the
de diversas nacionalidades, e ocupou os 20 pavilhões anchor event of the design
do Centro de Exposições Rho Fiera, entre os dias 07 e 12 we e k , h ad m o re t h a n 2
de junho. Neste ano, o salão trouxe à tona produtos que thousand exhibitors of various nationalities, and occupied
evidenciam qualidade, beleza, inovação e, principalmen- the 20 halls of the Rho Fiera Exhibition Center, from June 7th
te, sustentabilidade. to 12th. This year, the show brought out products that show
No total, representantes de 30 países participaram do quality, beauty, innovation, and especially sustainability.
salão, entre eles, o Brasil, que tem seus profissionais do In total, representatives from 30 countries participated in
design cada vez mais reconhecidos e valorizados mun- the salon, including Brazil, which has its design professionals
do afora. Coleções autorais e colaborações com grandes increasingly recognized and valued worldwide. Author’s
nomes internacionais marcaram presença no evento que collections and collaborations with big international names
é vitrine de tendências e talentos do setor. were present at the event, which is a showcase of trends
Um dos destaques brasileiros foi Pedro Franco, and talents in the sector.
da A Lot of Brasil, única marca nacional a expor no pavi- One of the Brazilian highlights was Pedro Franco,
lhão 20 – um dos principais da Rho Fiera. O profissional from A Lot of Brasil, the only national brand to exhibit in
deu destaque às rochas naturais do Ceará, em uma par- pavilion 20 - one of the main pavilions in Rho Fiera. The
ceria exclusiva com a Granos. A coleção apresentada por professional highlighted the natural stone from Ceará
Franco neste ano leva o nome de uma técnica centenária in an exclusive partnership with Granos. The collection
oriental, o ‘Kintsugi’, que repara peças de cerâmica quebra- presented by Franco this year takes its name from a
das com laca misturada com pó de ouro, prata ou platina. century-old oriental technique, the ‘Kintsugi’, which repairs
77
ROCHAS IN DESIGN
A técnica, que transcende a produção artesanal broken ceramic pieces with lacquer mixed with gold, silver
e é encarada como uma filosofia de vida por muitos, or platinum powder.
inspirou o designer brasileiro a criar peças ressaltan- The technique, which transcends craft production and is
do as fragilidades e falhas estéticas, além de dar for- seen as a philosophy of life by many, inspired the Brazilian
ma, preservando as marcas e sinais de resistência. designer to create pieces highlighting the fragilities and
“O Kintsugi tem a ver um pouquinho com o que eu aesthetic flaws, in addition to giving shape, preserving
acredito hoje acontecer na sociedade. A gente preci- the marks and signs of resistance.
sa juntar essas nossas partes, construindo com fio de “Kintsugi has to do a little bit with what I believe is
ouro o nosso futuro. A gente precisa assumir as nos- happening in society today. We need to put these parts
sas imperfeições, pois afinal de contas, somos uma of ourselves together, building our future with golden
perfeita imperfeição”, pontua o designer. thread. We need to assume our imperfections, because
Uma das peças da coleção, a Mesa Kintsugi, foi after all, we are a perfect imperfection,” says the designer.
produzida com o quartzito Perla Santana, rocha bra- One of the pieces in the collection, the Kintsugi Table,
sileira de beleza única e sofisticada. A peça foi cor- was produced with Perla Santana quartzite, a Brazilian rock
tada artesanalmente em três partes, trançadas por of unique and sophisticated beauty. The piece was hand-
arame, ordenadas manualmente. cut into three parts, woven by wire, and ordered by hand.
“O conceito trabalhado por Pedro Franco e do qual “The concept worked by Pedro Franco and of which
temos o privilégio de fazer parte é muito importante we are privileged to be a part of is very important to us,
para nós, porque reforça o discurso que abordamos because it reinforces the discourse we address in Granos’
no posicionamento da Granos, de valorização da positioning, of valuing natural stone, and the beauty that
pedra natural, e da beleza que existe na imperfeição. exists in imperfection. We understand that each stone
Entendemos que cada pedra tem seus movimentos, has its movements, is unique, and that there is no ‘perfect’
é única, e que não existe padrão ‘perfeito’. Isso tudo, standard. All this, to some extent, reflects the beauty of
em certa medida, reflete a beleza da natureza”, afirma nature”, says Sávia Silva, commercial manager of Granos.
Sávia Silva, gerente comercial da Granos. The Granos + A Lot of Brasil collab also includes the
A collab Granos + A Lot of Brasil ainda conta com a Raíz table, in a new version, this time in Alamo Navona
Mesa Raíz, em uma nova versão, desta vez em granito granite. The furniture reinforces the designer’s positioning
Alamo Navona. O mobiliário reforça o posicionamento of seeking to create pieces that go beyond the function
do designer de procurar criar peças que vão além da of use, showing that each product has a poetry and a
função de uso, mostrando que cada produto deve ter ‘why’ to exist.
uma poesia e um ‘porquê’ de existir.
FOTO / PHOTO : DIVULGAÇÃO A LOT OF BRASIL
CRISTINA CELESTINO
MESAS ATOL
CRISTINA CELESTINO
ATOL TABLES
The Collection designed by the Italian designer Cristina
Celestino for Etel Design brings Brazilian inspirations.
The line brings three tables with different shapes and
volumes, designed both for single uses and for a group
composition.
Made from two layers of overlapping curved wood, in
different shades of color, the tables play with geometries
inspired by the signs of Brazilian landscaping. The wood
interacts in harmony with the details of the veins and green
tones of Vitoria Regia quartzite, by Brasigran.
FOTO / PHOTO : DAVIDE LOVATTI
GWENAEL NICOLAS
COLEÇÃO FRAGMENT
A nova coleção, FRAGMENT (Fragmento), assinada
por Gwenael Nicolas, da Curiosity Tokyo, para Budri, é
composta por mesas de centro, vasos e luminárias, pro-
duzidas com padrões vibrantes e únicos de mármores.
As peças nasceram da ideia de reaproveitar frag-
mentos finos de diferentes larguras, comprimentos e
espessuras, combinadas pela tecnologia de incrus-
tação da Budri, revivendo materiais que estavam sem
uso na empresa.
No showroom repleto de variadas rochas, o desig-
ner prova que esses materiais naturais nunca termina-
rão suas vidas e que sua beleza estará viva eternamen-
te em diferentes formas.
GWENAEL NICOLAS
FRAGMENT COLLECTION
The new collection, FRAGMENT, signed by
Gwenael Nicolas, from Curiosity Tokyo, for Budri,
is composed of coffee tables, vases, and lamps,
produced with vibrant and unique marble patterns.
The pieces were born from the idea of reusing
fine fragments of different widths, lengths, and
thicknesses, combined by Budri’s inlay technology,
reviving materials that were unused in the company.
In the showroom full of varied rocks, the designer
proves that these natural materials will never end
their lives and that their beauty will live on forever in
different forms.
82
ROCHAS IN DESIGN
BEN STORMS
MESA IN HALE
Desenvolvida pelo designer belga Ben Storms, a
mesa de centro In Hale é composta por uma peça ma-
ciça de mármore que flutua sobre uma almofada de me-
tal. A ideia da peça nasceu enquanto o designer olhava
para um pedaço de mármore que era considerado uma
sobra. Ao inflar chapas de metal, ele cria uma almofada
tridimensional para o mármore, que parece desafiar a
gravidade. Para mostrar a beleza natural das rochas usa-
das na peça, elas são apenas polidas onde necessário
e mantidas ásperas e sem polimento na parte inferior.
BEN STORMS
IN HALE TABLE
Developed by Belgian designer Ben Storms, the In
Hale coffee table is composed of a solid piece of marble
that floats on a metal cushion. The idea for the piece was
born while the designer was looking at a piece of marble
that was considered a leftover. By inflating sheets of metal,
he creates a three-dimensional cushion for the marble,
which seems to defy gravity. To show the natural beauty
of the rocks used in the piece, they are only polished
where necessary and kept rough and unpolished on the
underside.
84
ROCHAS IN DESIGN
POESIA DO COTIDIANO
MESAS QUARTZ
Com curadoria do arquiteto e designer Bruno Simões, a mostra Poesia
do Cotidiano, instalada na Università degli Studi di Milano, mostrou 52 pe-
ças de designers brasileiros, resgatando matérias-primas, técnicas e tra-
balhos tradicionais com um olhar contemporâneo.
Entre as peças da mostra estavam as mesas Quartz, do designer bra-
sileiro Luciano Santelli em parceria com a Brasigran Home. Produzidas
em quartzito Vitoria Regia, as peças têm leveza e suavidade entrando
em contraponto à dureza e força da rocha natural. Sua tonalidade verde
vibrante e seus desenhos únicos, mostram a riqueza da rocha genuina-
mente brasileira.
POESIA DO COTIDIANO
QUARTZ TABLES
Curated by architect and designer Bruno Simões,
the Poesia do Cotidiano show, installed at the Università
degli Studi di Milano, showed 52 pieces by Brazilian
designers, rescuing raw materials, techniques, and
traditional works with a contemporary look.
Among the pieces on show were the Quartz tables,
by Brazilian designer Luciano Santelli in partnership with
Brasigran Home. Produced in quartzite Vitoria Regia, the
pieces have lightness and softness in counterpoint to
the hardness and strength of the natural rock. Its vibrant
green tone and unique designs show the richness of
the genuinely Brazilian rock.
88
ROCHAS IN DESIGN E S P E C I A L S U ST E N TA B I L I D A D E & D E S I G N
LUCAS RECCHIA
Designers apostam em resíduos
de rochas para criar peças de
mobiliário e objetos de decoração
Designers rely on waste rock to create
furniture and decorative objects
Seguindo a premissa de usar materiais inusitados e Following the premise of using unusual materials
técnicas diferenciadas, fora do comum, o designer Lucas and different techniques, out of the ordinary, the
Recchia vem mostrando como o desenvolvimento de designer Lucas Recchia has been showing how the
peças de mobiliário pode surpreender. O profissional development of furniture pieces can surprise. The
ta m b é m ag re g a às s u as p e ç as o c o n c e i to d e professional also adds to his pieces the concept
sustentabilidade e prova que os resíduos industriais of sustainability and proves that industrial waste
do segmento de rochas podem ser trabalhados de from the stone segment can be worked in countless
inúmeras maneiras criativas e originais. creative and original ways.
Após passar por faculdades de Administração, Direito, After going through Business, Law, Graphic
Design Gráfico e Arquitetura, o inquieto catarinense Design and Architecture faculties, the restless Santa
encontrou sua verdadeira vocação no Design, usando Catarina native found his true vocation in Design,
uma matéria-prima inabitual em sua coleção de estreia using an unusual raw material in his debut collection
no mercado de móveis. in the furniture market.
“A ideia de usar material reciclado começou com a “The idea of using recycled material started with
minha primeira coleção de mobiliário, que era inteira- my first furniture collection, which was entirely made
mente feita em vidro. A partir daí, surgiram outras pe- of glass. From then on, other pieces with the same
ças com o mesmo material, até que a Brasigran me con- material emerged, until Brasigran invited me to think
vidou para pensar alguma forma de reaproveitar esses of some way to reuse this waste from industrial
resíduos da produção industrial do setor de rochas”, production in the stone sector,” says the designer.
conta o designer. The result of the partnership with Brasigran was
O resultado da parceria com a Brasigran foi a mesa the Tetris table, a creation presented at the last edition
Tetris, criação apresentada na última edição da Expo of Expo Revestir in São Paulo, in March. Produced
Revestir em São Paulo, em março. Produzida como um as a mosaic, made with different sizes of pieces, the
mosaico, elaborado com diferentes tamanhos de peças, professional combined leftovers of the Raffaello and
o profissional combinou sobras dos mármores Raffaello Donatello marbles in an exclusive piece of furniture.
e Donatello em um mobiliário exclusivo. “I was lucky to find people who believe in my
“Eu tive a sorte de encontrar pessoas que acredi- work and do not spare efforts to make my projects
tam no meu trabalho e não medem esforços para viabi- possible, both in the industry, with Renata Malenza
lizar os meus projetos, tanto na indústria, com a Renata (Brasigran), and with Sonia Diniz (Firma Casa), at
Malenza (Brasigran), quanto com a Sonia Diniz (Firma the end with the final consumer. These partnerships
Casa), na ponta com o consumidor final. Essas parce- are fundamental for us to develop our role in design,
rias são fundamentais para que possamos desenvolver which is to be the link between the industry and the
nosso papel no design, que é ser o elo entre a indústria retailer,” he points out.
e o lojista”, pontua.
90
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
A mesa produzida com retalhos de mármores foi só o The table produced with marble scraps was only
início do que vem sendo desenvolvido pelo profissional. the beginning of what has been developed by the
Ele analisa que é questão de tempo para que resíduos do professional. He analyzes that it is a matter of time
segmento de pedras ornamentais estejam mais conectados for the ornamental stones segment residues to be
e inseridos no mundo do design. more connected and inserted in the design world.
“A produção a partir de resíduos ainda é um desafio e “The production from residues is still a challenge
exige um esforço por parte do designer assim como por and demands an effort from the designer as well as
parte da indústria, sobretudo em um país com abundância from the industry, especially in a country with abundant
de matéria-prima. Acredito que arquitetos e designers estão raw material. I believe architects and designers are
começando a observar o mercado de rochas brasileiras starting to look at the Brazilian stone market with new
com novos olhos e, aos poucos, podemos ver que a rocha eyes, and little by little we can see that the Brazilian
brasileira vem conquistando mais espaço”, avalia Recchia. stone is conquering more space”, says Recchia.
Além das peças produzidas com reaproveitamento de In addition to the pieces produced with reuse
materiais, o designer também realiza outros projetos em of materials, the designer also carries out other
rochas, como mobiliários esculpidos a partir de blocos projects in rocks, such as furniture carved from solid
maciços ou peças montadas com chapas finas e cortes blocks or pieces assembled with thin plates and
diferenciados, levando toda a originalidade das texturas, differentiated cuts, taking all the originality of the
movimentos de veios e cores que só as rochas naturais textures, movements of veins and colors that only
possuem. natural rocks have.
Bandeja Samba
Produzida a partir do reaproveitamento de resíduos industriais
dos mármores Raffaello, Donatello, do granito Kilimanjaro e do
quartzito Moulin Rouge. Uma peça 100% natural e brasileira.
Uma mistura em ritmo de design, beleza e sustentabilidade.
Samba tray
Produced from the reuse of industrial waste, Raffello marble,
Kilimanjaro granite and Moulin Rouge quartzite. A 100% natural and
Brazilian piece. A mix in rhythm of design, beauty and sustainability.
Mesa Tetris
A peça é feita a partir do reuso de pedaços de mármores
que seriam descartados no processo de beneficiamento
de rochas naturais. Os retalhos são reagrupados como
em um mosaico até formar um grande bloco para então
ser esculpido e adquirir a forma projetada pelo designer.
Tetris Table
The piece is made by reusing pieces of marble that would be
discarded in the natural stone processing process. The pieces
are regrouped as in a mosaic until they form a large block, which is
then sculpted to acquire the shape projected by the designer.
91
ROCHAS IN DESIGN E S P E C I A L S U ST E N TA B I L I D A D E & D E S I G N
“Sem dúvida, as rochas com padrões exóticos me “Without a doubt, the rocks with exotic patterns
atraem mais. Acho que, em partes, esse tem sido meu attract me the most. I think that, in parts, this has been
desafio junto com a Brasigran, incorporar novos padrões my challenge with Brasigran, to incorporate new patterns
na arquitetura de interiores”, completa o designer. in interior architecture”, adds the designer.
Banco Ganesha
A peça é feita com o quartzito Pita, abundante
no Brasil, mas ainda pouco utilizado em
mobiliários. É esculpido em uma máquina CNC
de cinco eixos e recebe polimento manual para
conferir o aspecto aveludado da superfície.
Ganesha Stool
The piece is made of Pita quartzite, abundant in
Brazil, but still little used in furniture. It is carved
on a five-axis CNC machine and receives hand
polishing to give the surface a velvety appearance.
92
MARMORARIA & DESIGN
Fundada em 1985, na cidade de Goiânia (GO), a Founded in 1985, in the city of Goiânia (GO), Gruta
Gruta Mármores e Granitos nasceu da vontade de Mármores e Granitos was born from the will to innovate
inovar e empreender no setor de rochas ornamentais. and undertake in the sector of ornamental rocks. Joining
Unindo a expertise no segmento e o domínio das the expertise in the segment and the management
técnicas de gestão e comercialização de seus dois and commercialization techniques of its two partners,
sócios, a empresa conquistou o mercado da região, the company conquered the regional market, besides
além de parceiros de longa data. long-time partners.
94
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
“Acreditamos que a pedra pode representar muito “We believe that stone can represent a lot in people’s
na vida das pessoas e por isso cuidamos de cada lives and that is why we take care of ever y detail,
detalhe, para que tudo seja bem escolhido, sem que so that everything is well chosen, without having to
seja necessário a substituição de materiais nas obras. replace materials in the works. We align our work
Alinhamos nosso trabalho com a sustentabilidade, with sustainability, seeking to generate less and less
buscando gerar cada vez menos resíduos e consumindo waste and consuming fewer resources,” point out the
menos dos recursos”, pontuam os gestores. managers.
Em 2021 a indústria mudou para um local mais In 2021 the industry moved to a larger location and
amplo e recebeu investimentos em novos maquinários, received investments in new machinery, increasing the
aumentando a oferta de serviços e projetos. Atualmente supply of services and projects. Currently the company
a empresa conta com um sistema pneumático de alta has a high quality pneumatic system equipped with a
qualidade equipado com serra ponte, CNC, acabadeira, bridge saw, CNC, finishing machine, waterjet, and two
waterjet e duas pontes rolantes para movimentação overhead cranes for material handling.
de materiais.
“Buscamos sempre estar alinhados às inovações, “We always seek to be aligned with innovations,
tendências do setor e ao mercado de arquitetura, por industry trends, and the architecture market, so now
isso, agora em 2022, também estamos promovendo in 2022, we are also promoting several modifications
diversas modificações em nosso showroom, para in our showroom, to better serve our customers and
atender melhor nossos clientes e parceiros. Realizamos partners. We do many projects a month and we dedicate
muitos projetos por mês e dedicamos nossos esforços our efforts to an assertive sales consultancy and to the
para uma consultoria de venda assertiva e execução execution of works without unforeseen events”, affirm
d e o b ras s e m i m p rev i sto s” , af i r m a m o s i r m ão s the entrepreneur brothers.
empresários. For the second semester, the company’s expectation
Para o segundo semestre, a expectativa da empresa is to make the most of the productive capacity of the
é desfrutar o máximo da capacidade produtiva das new machines, besides investing in a good curation of
novas máquinas, além de investir em uma boa curadoria materials, reinforcing the mission of making the best
de materiais, reforçando a missão de fazer o melhor use of natural resources.
uso possível dos recursos naturais.
100
Conectando o ser
através das Rochas Naturais
Uma experiência de
conexão, aprendizagem e transformação
para Marmoristas. UM E V E
INCLALL
NTO
USIV
E
NTO
27 a 30 de outubro de 2022
UM EVE
acesse:
www.conexaostoneoficial.com.br
MARMORARIA & DESIGN
atendimento@grutanet.com.br
Instagram: @grutamarmores
102
ROCHA EM FOCO
SOBRE/ABOUT
EMPRESA / COMPANY
BRASILMAG
TIPO DE ROCHA / TYPE OF STONE
GRANITO/GRANITE
LOCALIDADE / LOCATION
SANTA RITA DO ITUETO – MINAS GERAIS
ACABAMENTOS / FINISHINGS
polido, levigado, escovado e outros /
polished, honed, brushed and others
APLICABILIDADE / APPLICABILITY
Pisos de alto tráfego, bancadas,
banheiros, áreas de lazer e outros /
High traffic floors, countertops,
bathrooms, leisure areas and others
W H I T E PA R I S
Comercializado pela Brasilmag, o granito White Paris Sold by Brasilmag, White Paris granite is a highly durable
é um material de alta durabilidade, caracterizado por um material, characterized by a super white background and
fundo super branco e textura homogênea. Nele, destacam- homogeneous texture. Small grayish quartz and mica crystals
se os pequenos cristais de quartzo acinzentados e micas, stand out in it, composing an elegant, versatile, and well-
que compõem um elegante material, versátil e de bom performing material.
desempenho. It is a rock with high resistance to abrasion, ideal for residential
Trata-se de uma rocha de alta resistência à abrasão, and corporate projects, internal and external environments, and
ideal para projetos residenciais e corporativos, ambien- can be used in areas such as high-traffic floors, countertops,
tes internos e externos, podendo ser empregado em áreas bathrooms, balconies, leisure areas, and others, accepting
como pisos de alto tráfego, bancadas, banheiros, varandas, the main finishings available in the market, such as polished,
áreas de lazer e outros, aceitando os principais acabamen- levigated, brushed, graffiti, etc.
tos disponíveis no mercado, como polido, levigado, escova- Since 2001, White Paris has been extracted from a rock
do, grafitado, etc. mass in Santa Rita do Itueto, Minas Gerais. The technology
Desde 2001, o White Paris é extraído de um maciço ro- employed is that of diamond wire and the deposit is large, with
choso em Santa Rita do Itueto, Minas Gerais. A tecnologia an estimated reserve of more than one million cubic meters,
empregada é a do fio diamantado e a jazida é grande, com with a monthly production of 400m³.
uma reserva estimada em mais de um milhão de metros cú- The production of the material is directed to the domestic
bicos, tendo como produção mensal 400m³. and international markets, having achieved excellent results
A produção do material é direcionada aos mercados na- among customers and specifiers, including from countries
cional e internacional, tendo alcançado ótimos resultados such as the United States, Mexico, Panama and other Latin
entre clientes e especificadores, incluindo de países como American countries.
Estados Unidos, México, Panamá e outros da América Latina. The logistics adopted by Brasilmag is road transportation,
A logística adotada pela Brasilmag é o modal rodoviá- with a distance of 220 km from the quarry to the Port of Vitória
rio, com distância de 220 km da jazida até o Porto de Vitó- (ES).
ria (ES).
104
ROCHA EM FOCO
SOBRE/ABOUT
EMPRESA / COMPANY
VMC - VICTORIA MINING CORPORATION
TIPO DE ROCHA / TYPE OF STONE
QUARTZITO/QUARTZITE
LOCALIDADE / LOCATION
DOM JOAQUIM – MINAS GERAIS
ACABAMENTOS / FINISHINGS
polido, levigado, escovado e outros /
polished, levigated, brushed and others
APLICABILIDADE / APPLICABILITY
pisos de alto tráfego, bancadas, cozinhas, banheiros,
áreas de lazer, painéis decorativos e outros /
high traffic floors, countertops, kitchens, bathrooms,
leisure areas, decorative panels, and others
O C E A N FA N TASY
De jazida única, no município de Dom Joaquim (MG),
vem o quartzito Ocean Fantasy, material exótico, marcado
por tons de azul, branco, amarelo e detalhes em preto, com
movimentos que lembram as ondas do mar.
Há dois anos no mercado, a rocha comercializada pela
Victoria Mining Corporation, já conquistou compradores in-
ternacionais, principalmente clientes dos Estados Unidos,
Itália, Canadá, Espanha, Índia, China, Inglaterra e Turquia.
Caracterizado por sua alta durabilidade e dureza, além
de brilho natural e cores que chamam a atenção, o mate-
rial aceita os principais tipos de acabamentos disponíveis,
incluindo polido, levigado e escovado, e pode ser aplicado
em diversos ambientes como pisos de alto tráfego, banca-
das, painéis decorativos e outros.
Elegante e único, o Ocean Fantasy está inserido em uma
jazida de cerca de 27 hectares, com reserva estimada para
55 anos. A extração é realizada com a mais alta tecnologia
de fios diamantados, sendo a capacidade produtiva men-
sal de 300 m³.
O material percorre através do modal rodoviário 600 km
até o Porto de Vitória, no Espírito Santo, de onde é exporta-
do para mais de 10 países.
From a unique deposit in the municipality of Dom Joaquim main types of finishes available, including polished, honed, and
(MG) comes an Ocean Fantasy quartzite, an exotic material, brushed, and can be applied in various environments such as
marked by shades of blue, white, yellow and black details, with high-traffic floors, countertops, decorative panels, and others.
movements that recall the waves of the sea. Elegant and unique, Ocean Fantasy is set in a quarry of
In the market for two years, the rock, commercialized by about 27 hectares, with an estimated reserve of 55 years. The
Victoria Mining Corporation, has already conquered international extraction is made with the highest diamond wire technology,
buyers, mainly clients from the United States, Italy, Canada, with a monthly production capacity of 300 m³.
Spain, India, China, England, and Turkey. The material travels 600 km by road to the port of Vitória,
Characterized by its high durability and hardness, besides its in Espírito Santo, from where it is exported to more than 10
natural shine and eye-catching colors, the material accepts the countries.
106
ROCHA EM FOCO
SOBRE/ABOUT
EMPRESA / COMPANY
ANDRADE STONES
TIPO DE ROCHA / TYPE OF STONE
GRANITO/GRANITE
LOCALIDADE / LOCATION
PIRACEMA – MINAS GERAIS
ACABAMENTOS / FINISHINGS
polido, escovado, levigado, bruto e outros /
polished, brushed, levigated, rough, and others
APLICABILIDADE / APPLICABILITY
pisos de alto tráfego, bancadas,
áreas de lazer e outros /
high traffic floors, countertops,
leisure areas, and others
P I R AC E M A W H I T E
Elegância, durabilidade e alta resistência formam as Elegance, durability and high resistance form the main
principais características do granito Piracema White, material characteristics of the Piracema White granite, material
extraído e comercializado pela Andrade Stones há mais de extracted and commercialized by Andrade Stones for over
20 anos e que tem grande aceitação nos mercados interno 20 years and that has great acceptance in the internal and
e externo. external markets.
Extraído de jazida única, localizada em Piracema (MG), Extracted from a unique mine, located in Piracema (MG),
o material se destaca por sua massa branca com nuances the material stands out for its white mass with nuances of
de diferentes tonalidades de cinza e preto. Por ter baixíssi- different shades of gray and black. Because it has very low
ma absorção e alta resistência, o granito pode ser aplicado absorption and high resistance, granite can be applied in
em vários ambientes, tanto internos como externos. several environments, both indoors and outdoors.
Versátil, ele aceita diversos tipos de acabamentos, en- Versatile, it accepts several types of finishing, among
tre eles polido, escovado, levigado e até mesmo bruto em them polished, brushed, levigated, and even rough in some
alguns projetos. projects.
A jazida tem grande reserva mineral, com capacidade The mine has a large mineral reserve, with a production
produtiva de cerca de 400 m³ por mês, podendo aumen- capacity of about 400 m³ per month, which can be increased
tar caso seja preciso. A extração é feita pela tecnologia de if necessary. The extraction is done by diamond wire
fios diamantados. technology.
Há décadas no mercado, conhecido por ser um material In the market for decades, known for being an easy-to-
de fácil produção e extrema durabilidade, o Piracema White produce and extremely durable material, Piracema White’s
tem como principais destinos, além do Brasil, clientes dos main destinations, besides Brazil, are clients from the United
Estados Unidos, Itália, Inglaterra, Emirados Árabes, China e States, Italy, England, the United Arab Emirates, China, and
outros. O material é exportado tanto em chapas como tam- others. The material is exported both in slabs and blocks.
bém em blocos. The quarry is 650 km away from the Port of Vitória
A pedreira está a 650 km do Porto de Vitória (ES) e a lo- (ES) and the logistics adopted for the transportation of
gística adotada para o transporte do material é o modal ro- the material is by road.
doviário.
108
MARMORARIA & DESIGN
STYLLO
MARMORARIA
Após participação em programa do Sebrae, empresa modifica
processos, conquista novos clientes e aumenta faturamento
After participating in a Sebrae program, the company modifies
processes, wins new clients and increases its revenues
E foi em um momento de tomadas de decisões And it was at a time of making important decisions,
importantes, no ano de 2014, que o casal de sócios in 2014, that the couple met the Local Innovation Agents
conheceu o programa Agentes Locais de Inovação (ALI) program, promoted by Sebrae. The training, which
(ALI), promovido pelo Sebrae. A formação, que durou lasted about two years, made the small marble shop
cerca de dois anos, fez com que a pequena marmoraria go through major transformations.
passasse por grandes transformações. A complete diagnosis of the business was made
Foi realizado um diagnóstico completo do negócio and the partners underwent several training courses
e os sócios passaram por diversas capacitações e and consulting ser vices to improve their personal
consultorias, para melhorar o desempenho pessoal e performance and also the company’s processes,
também dos processos da empresa, desde a indústria from industry to customer service. At the end of the
até o atendimento ao consumidor. No final do programa, program, the marble shop was able to increase the
a marmoraria conseguiu ampliar o número de clientes number of customers and position itself in the market
e se posicionar no mercado de forma assertiva e in an assertive and competitive way.
competitiva. “ We were recommended by a friend and saw
“ Fo m o s i n d i c a d o s p o r u m a m i g o e v i m o s opportunities for improvement in the company with
oportunidades de melhoria na empresa com esse this program, so we decided to join. The big challenge
programa, por isso decidimos aderir. O grande desafio was to put into practice all the theories we had learned.
foi colocar em prática todas as teorias aprendidas. After the diagnosis and training, we tried to create action
Depois do diagnóstico e dos treinamentos, buscamos plans for process standardization and continuity and,
criar planos de ação para padronização e continuidade thus, we continued to apply what we learned,” says
nos processos e, assim, seguimos aplicando o que Danilo Reis.
aprendemos”, conta Danilo Reis. According to the entrepreneur, the program revealed
Segundo o empres ário, o programa revelou situations that happened inside the marble shop that
situações que aconteciam dentro da marmoraria que hindered the production flow and, consequently,
atrapalhavam o fluxo de produção e, consequentemente, reflected on the marble shop’s revenues. “One example
refletiam no faturamento da marmoraria. “Um exemplo of the problem identified was inside the production.
de problema identificado foi dentro da produção. As The pieces and tools were far away from the operators,
peças e ferramentas ficavam distantes dos operadores making them walk a lot, affecting productivity and causing
fazendo com que eles andassem muito, afetando a lot of physical fatigue. After we corrected this process,
a produtividade e trazendo muito cansaço físico. we increased our productivity and saw that parts that
Depois que corrigimos esse processo, aumentamos used to take 8 hours to be produced, now take only 3
nossa produtividade e vimos que peças que to 4 hours”, says
levavam 8 horas para serem produzidas, Danilo.
passaram a levar de 3 a 4 horas”,
conta Danilo.
112
MARMORARIA & DESIGN
CHAPAS DE 1,2 CM
Uma indústria em constante busca por eficiência
- KRISTIN - YANUESTONE
da Hedel.
Mobiliários, elevadores, painéis grandiosos, reves-
timentos para barcos, fabricação de ladrilhos e mais
uma infinidade de propostas são possibilitadas com as
rochas de espessuras mais finas, sem que isso com-
FOTO : REPRODUÇÃO
prometa a qualidade do material.
Esse tipo de aplicação foi mostrado na última Se-
mana de Design de Milão 2022, na Itália, como uma for-
te tendência. Chapas finas de rochas naturais em mo-
APARADOR COM TAMPO E FRENTE DE GAVETA EM MÁRMORE
biliários de cozinhas, por exemplo, foram destaque de
várias empresas especializadas, apresentando a mes-
ma rocha utilizada nas bancadas também nas portas
de armários e frentes de gavetas, dando continuida-
de ao design escolhido para o ambiente.
É claro que esse tipo de aplicação em móveis não é
novidade, mas o aperfeiçoamento da tecnologia permi-
te que sejam usadas rochas em espessuras cada vez
mais finas, abrindo o leque de possibilidades de utili-
zação e otimização de tempo e custos nas indústrias.
O futuro, que parecia muito distante, chegou mais rápi-
do do que se poderia imaginar e veio para ficar e trans-
formar o mercado de rochas naturais.
/ HENGE
ALGUNS MODELOS DE MÁQUINAS
FOTO : DIVULGAÇÃO
QUE PERMITEM O CORTE 1,2
CAJUGRAM
Há mais de 30 anos sendo referência em beleza
natural e inovação no setor de rochas
For over 30 years being a reference in natural beauty
and innovation in the stone sector
Fundada em 1990, no município de Mimoso do Sul, no Founded in 1990, in the city of Mimoso do Sul, in
Espírito Santo, a Cajugram se posiciona, atuando em toda Espírito Santo, Cajugram is positioned, acting in the
a cadeia produtiva do setor de rochas ornamentais, incluin- entire production chain of the ornamental stones
do extração (blocos), desdobramento, beneficiamento de sector, including extraction (blocks), unfolding, slab
chapas e recortes de ladrilhos sob medida para execução processing, and cut-to-size tiles for the execution
de obras nos mercados interno e externo. of works in the internal and external markets.
122
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
Com pontos de distribuição em unidades no Espí- With distribution points in the Espírito Santo state
rito Santo matriz (indústria) localizada na BR 101 e em headquarters (industry) located on BR 101 and in
Cachoeiro de Itapemirim (UDI-ES), a empresa também Cachoeiro de Itapemirim (UDI-ES), the company also
conta com uma unidade de distribuição em Brasília (UDI- has a distribution unit in Brasília (UDI-DF) and another
-DF) e outra em Recife (UDI-PE), para atender com toda one in Recife (UDI-PE), to serve with a whole line of
uma linha de materiais naturais e industrializados, como natural and industrialized materials, such as national
mármores e granitos nacionais quanto quartzo impor- marbles and granites as well as imported quartz of the
tados dos mais variados tipos, além de quartzitos que most varied types, besides quartzite that shows all the
mostram toda a beleza singular da natureza. unique beauty of nature.
123
“Nossa trajetória de crescimento tem como foco de “Our growth trajectory has as its work focus the
trabalho o requinte em constante evolução, desde os pri- refinement in constant evolution, since the first years
meiros anos de atuação, a empresa foi uma das pionei- of operation, the company was one of the pioneers
ras em investimentos em novas técnicas e tecnologias, in investments in new techniques and technologies,
sem se esquecer da sustentabilidade, onde todos os re- without forgetting sustainability, where all industrial
síduos industriais são tratados no filtro prensa e a água residues are treated in the filter press and the water used
utilizada na produção é tratada e reutilizada no próprio in production is treated and reused in the production
processo produtivo. Contamos ainda com um aterro pró- process itself. We also have our own landfill (in
prio (de acordo com as exigências do IEMA) para desti- accordance with IEMA requirements) for the destination
nação de resíduos, além de áreas de plantio nas pedrei- of residues, besides the planting areas in the quarries
ras e áreas de reflorestamento com mais de 50 mil árvo- and reforestation areas with more than 50 thousand
res. Também realizamos a reciclagem de diversos tipos trees. We also recycle several types of materials in
de materiais em uma Central de Resíduos instalada den- a Waste Center installed inside the company and,
tro da empresa e, recentemente, conquistamos o Certifi- recently, we have conquered the Renewable Energy
cado de Energia Renovável 2022, investindo em energia Certificate 2022, investing in clean energy, to reduce
limpa, para reduzir os impactos das emissões de gases the impacts of the greenhouse gas emissions (GHG)”,
do efeito estufa (GEE)”, pontua a diretoria. points out the board.
CAJUGRAM
Matriz - Mimoso do Sul/ES – Brasil
cajugram@cajugram.com.br
Instagram: @cajugrambr
Tel.: +55 (28) 3333-1900
126
EMPRESA EM FOCO
REXFORT
Há 14 anos oferecendo soluções
tecnológicas e inovadoras para o
setor de rochas ornamentais
For 14 years offering technological
and innovative solutions for the
ornamental stone sector
Fundada em 2008, na cidade de Bento Gonçalves (RS), Founded in 2008, in the city of Bento Gonçalves (RS),
a REXFORT surgiu após seus sócios fundadores Márcio REXFORT emerged after its founding partners Márcio
Migliavacca e Valmor Tumelero receberem a missão de Migliavacca and Valmor Tumelero received the mission to
construir uma máquina de fio diamantado. Na época, o build a diamond wire machine. At that time, the engineer
engenheiro e fundador da empresa, Márcio Migliavacca, and founder of the company, Márcio Migliavacca, with
com muito espírito empreendedor e conhecimento técnico, a lot of entrepreneurial spirit and technical knowledge,
assumiu o desafio de criar um equipamento para o colega took on the challenge of creating an equipment for his
minerador. fellow miner.
A partir deste episódio, a visão de negócio logo se From this episode, the business vision was soon
ajustou para tornar a REXFORT uma empresa de soluções adjusted to make REXFORT a company of technological
tecnológicas para marmorarias. A empresa construiu solutions for marble workshops. The company built its
sua primeira poliborda em 2008 e hoje são mais de 400 first poly-border in 2008 and today it has more than 400
máquinas instaladas no Brasil, América Latina, Estados machines installed in Brazil, Latin America, the United
Unidos e Europa. States, and Europe.
Em 2010, a empresa reformulou a construção de seus In 2010, the company reformulated the construction
equipamentos, tomando como referência as máquinas of its equipment, taking Italian machines as a reference.
italianas. “Este período foi um marco para nós. A estratégia de “This period was a milestone for us. The strategy of
construir máquinas de alto padrão oferecendo ao mercado building high standard machines by offering to the
brasileiro equipamentos similares aos europeus permitiu Brazilian market equipment similar to the European ones
que a empresa tivesse um crescimento exponencial”, allowed the company to have an exponential growth”,
conta Márcio Migliavacca, fundador e diretor executivo says Márcio Migliavacca, founder and executive director
da REXFORT. of REXFORT.
128
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
Atualmente, a empresa possui duas divisões de Currently, the company has two business divisions:
negócio: Stone (máquinas para marmoraria) e Intralog Stone (marble machinery) and Intralog (vertical storage
(máquinas de armazenagem vertical), e é especialista machines), and specializes in the manufacturing of
na fabricação de Polibordas, Serras 45 graus e Serras Polyblades, 45 degree Saws and CNC Bridge Saws.
Ponte CNC. The team, led by Márcio Migliavacca , Natália
A equipe, comandada por Márcio Migliavacca, Natália Tumelero (co-founder and administrative/financial
Tumelero (co-fundadora e diretora administrativa/financeira) director) and Guilherme Lovera (co-founder and
e Guilherme Lovera Guilherme Lovera (co-fundador e diretor commercial director/Intralog), has about 50 people,
comercial/Intralog), possui cerca de 50 pessoas, que atuam who work between the manufacturing and sales sectors.
entre os setores de manufatura e vendas. Located in an important Brazilian metal-mechanic
Localizada em um importante polo metal mecânico center, REXFORT has an assembly unit with an
brasileiro, a REXFORT possui uma unidade de montagem automated manufacturing park, and the engineering,
com um parque fabril automatizado, no mesmo local opera post-sales, and commercial departments operate in
a engenharia, pós vendas e comercial. the same place.
Segundo Márcio Migliavacca, os principais produtos According to Márcio Migliavacca, REXFORT’s main
da REXFORT para marmorarias são as Polibordas, Serra products for marble workshops are the Poly-Bord, 45
45 e Serra Ponte. “Temos um total de 11 máquinas de Saw and Bridge Saw. “We have a total of 11 machines
diferentes tamanhos em nosso portfólio. O ponto chave of different sizes in our portfolio. The key point of our
das nossas máquinas é a usabilidade do software de machines is the usability of the cutting software, which
corte, que é desenvolvido na própria da empresa, sendo is developed in-house and periodically improved”, he
periodicamente aprimorado”, explica. explains.
Constantemente pensando em inovar, a empresa Constantly thinking about innovating, the company
lançou neste ano um software dedicado a apoiar a launched this year a software product called MarmoMais,
marmoraria no momento de orçar os serviços ao cliente, which is dedicated to support the marble work when
produto chamado de MarmoMais. Além disso, a REXFORT budgeting the services to the customer. In addition,
está sempre criando novas ferramentas para aumentar REXFORT is always creating new tools to increase
a produtividade de seus equipamentos, voltando o olhar the productivity of its equipment, looking both for
tanto para empresas que possuem demanda seriada, companies that have serial demand, and for companies
quanto para empresas que precisam de maior flexibilidade that need greater flexibility due to the market in which
devido ao mercado em que atuam. they operate.
129
“Estamos na vanguarda brasileira de desenvolvimento “We are in the Brazilian vanguard of equipment
de equipamentos e na implementação de tecnologia para development and implementation of technology for
marmorarias. Nossa jornada e desafio neste momento marble workshops. Our journey and challenge at this
está na conectividade entre máquinas e softwares que moment is in the connectivity between machines and
apoiem o empreendedor na busca de ser mais competitivo, software that support the entrepreneur in the search
implementando a chamada indústria 4.0 também neste for being more competitive, implementing the so-
segmento”, pontua Migliavacca. called Industry 4.0 also in this segment,” Migliavacca
O engenheiro e empresário também destaca o points out.
importante serviço de pós-venda desenvolvido pela The engineer and entrepreneur also highlights
empresa. “Em um país continental como o Brasil, é the important after-sales service developed by the
complexo poder estar presente fisicamente e com custo company. “In a continental country like Brazil, it is
viável em todos os pontos, por isso desenvolvemos complex to be physically and cost-effectively present
agentes autorizados e treinados em várias regiões in all points, so we have developed authorized and
do país, para que atendam nossos clientes. Também trained agents in various regions of the country to
disponibilizamos vídeo aulas de treinamento para que serve our customers. We also make video training
nosso cliente possa desenvolver seu próprio time”, explica. classes available so that our customers can develop
A empresa oferece ainda atendimento direto de fábrica, their own team”, he explains.
com apoio da equipe técnica e também disponibiliza The company also offers direct factory service, with
atendimento de forma presencial quando solicitado. support from the technical team and also provides on-
“Além disso, nossas peças de reposição estão listadas site service when requested. “In addition, our spare parts
em nossa loja virtual através de nosso site e no Mercado are listed in our virtual store through our website and in
Livre, o que facilita muito a aquisição, a entrega e a maior the Free Market, which greatly facilitates acquisition,
transparência em relação a custos”, conta Migliavacca. delivery, and greater transparency regarding costs,”
Para o segundo semestre de 2022, as expectativas Migliavacca says.
são positivas. Segundo o diretor executivo, a REXFORT For the second half of 2022, the expectations are
está bem próxima de dobrar o número de máquinas positive. According to the executive director, REXFORT
vendidas no ano passado, um recorde importante para is very close to double the number of machines sold
a empresa. “O mercado passou muitos anos represado last year, an important record for the company. “The
em relação ao crescimento do setor de construção market spent many years dammed in relation to the
civil e a demanda agora está crescendo. Apesar do growth of the construction sector and the demand is
momento que o Brasil ou mesmo o mundo está passando, now growing. Despite the moment that Brazil or even
conseguimos perceber o crescimento em nossa área”, the world is going through, we can see the growth in
pontua Migliavacca. our area”, Migliavacca points out.
130
EMPRESA EM FOCO
Como chegou a Rexfort? Qual a sua história com How did you get to Rexfort? What is your
a empresa? history with the company?
Iniciei minha vida profissional com 14 anos, tive a I started my professional life at the age of 14,
oportunidade de ter grandes diretores e mentores had the opportunity to have great directors and
nas duas empresas que trabalhei antes de fundar mentors in the two companies I worked for before
a REXFORT aos 21 anos. Fui sempre abençoado founding REXFORT at the age of 21. I have always
por encontrar pessoas em meu caminho que me been blessed to find people in my path who have
ensinaram e me apoiaram, como por exemplo um taught me and supported me, such as a friend who
amigo que é fundador de um renomada empresa is the founder of a renowned Italian company that
italiana fabricante de máquinas para marmoraria, manufactures machines for marble production, to
ao qual tenho grande estima. Em nossas whom I have great esteem. In our conversations
conversas tive o prazer de aprender muito sobre I had the pleasure of learning a lot about the
a construção de máquinas de padrão europeu. construction of machines of European standard.
Sou engenheiro mecânico e um apaixonado por I am a mechanical engineer and a passionate
máquinas e a REXFORT é uma empresa que machine builder, and REXFORT is a
desenvolveu sua personalidade através da união das company that has developed its personality
pessoas que a compõem tornando ela um ambiente through the union of the people who make
ótimo para quem, como eu, possui esta paixão. it up, making it a great environment for
Ao longo do tempo a empresa precisou de um those who, like me, have this passion.
profissional com as capacidades de inovar e Over time, the company needed a professional
enxergar um horizonte mais longo, e com isto with the ability to innovate and see a longer horizon,
ampliei minha formação com MBA e Mestrado em and with that I expanded my education with an
Administração, com foco em estratégia e inovação. MBA and Master’s in Business Administration,
Minha história na REXFORT é de constante evolução, with a focus on strategy and innovation. My history
buscando acompanhar uma empresa e um time que in REXFORT is one of constant evolution, trying
tem sede de crescer e ser melhor continuamente. to keep up with a company and a team that has
the thirst to continuously grow and be better.
De quais regiões (ou cidades) são os clientes
que a empresa mantém negócios? From which regions (or cities) are the clients
Atendemos a todo o Brasil e desenvolvemos that the company does business with?
mercados como a Europa e os Estados We serve the whole of Brazil and have
Unidos. Temos também um braço comercial developed markets such as Europe and the
e de assistência na Argentina. United States. We also have a commercial
and assistance branch in Argentina.
Fora as atividades diárias do mercado de rochas
ornamentais, a empresa trabalha com outras Besides the daily activities of the ornamental
iniciativas (projetos sociais, causas diversas, stones market, does the company work with
etc)? other initiatives (social projects, various
Somos uma empresa envolvida socialmente causes, etc)?
com nossa comunidade, temos nossas portas We are a company that is socially involved with
sempre abertas para que tenha a interação our community; our doors are always open
entre as faculdades e universidades com a so that colleges and universities can interact
indústria. Buscamos apoiar projetos sociais with the industry. We seek to support social
que tenham relação com o incentivo à projects that are related to the incentive to
educação fundamental, bem como apoiamos fundamental education, as well as projects
projetos com foco em saúde, cultura e arte. focused on health, culture, and art.
REXFORT MÁQUINAS
Bento Gonçalves (RS)
Telefone: +55 54 3452 9900
Whatsapp: +55 54 9 9933 9777
Instagran: @rexfort_stone www.rexfort.com.br
132
ARTIGO
CASA B R AS I L N OVA YO R K 2 0 2 2
Mobiliário com rocha da Pemagran é destaque em mostra nos EUA
Ao mesmo tempo que o design brasileiro fortalece sua linda, tem um significado muito especial para mim, pois o
identidade, o interesse mundial por peças nacionais vem tom de verde escuro dela me lembra uma das rochas prefe-
aumentando e movimentando o mercado. Visando esse ridas do meu avô. O processo de criação do conjunto veio
desejo por produções originais, a Agência Brasileira de da ideia de elaborar peças de tamanhos diferentes e mos-
Promoção de Exportações e Investimentos (ApexBrasil) trar que todas vieram da mesma chapa, do mesmo dese-
realizou entre os dias 11 e 25 de maio, nos Estados Unidos, nho. Isso faz a gente refletir um pouco sobre o que é o ser
a mostra Casa Brasil Nova York. O evento celebrou o que humano. Somos todos diferentes uns dos outros, mas no
há de mais criativo, sustentável e único na indústria e no fim das contas, isso não importa, pois nossa essência vem
design, com mais de 144 produtos expostos, sob a cura- do mesmo lugar”, conta o designer.
doria de Natasha Schlobach. Além de criar algo belo, que chamasse a atenção e ti-
Um dos destaques da exposição foi o conjunto de cinco vesse um significado, o profissional, em parceria com a
peças com tamanhos distintos nomeado ‘It’s One’, criado Pemagran, procurou produzir uma peça fora do padrão, ir
pelo designer Samuel de Almeida em parceria com a Pe- além do que geralmente é apresentado, valorizando a ma-
magran. O mobiliário foi produzido com chapas do granito téria-prima base do mobiliário.
Victoria, material natural único e de beleza surpreendente, “O Victoria deu uma cara completamente diferente
encontrado no interior do estado da Bahia. para a peça, pois cada chapa tem um veio que determina
“O Victoria é um hard granite, que a gente considera um seu desenho. Além de ser um mobiliário exclusivo, porque
material ‘quase quartzito’. E isso é ponto positivo, pois ele o material natural carrega essa personalidade e originali-
une todas as características de beleza e brilho que o quart- dade, nós estamos falando de uma pedra 100% brasilei-
zito possui, porém com um grau menor de dureza, sendo ra, que não existe em outro lugar. É única, é nossa! A gen-
considerado um pouco mais macio. Essa flexibilidade na te tem que valorizar!”, pontua Mariana Sandrini.
hora de fazer uma peça de decoração conta muito e facilita A mostra também contou com a participação de 63
a vida do marmorista e do designer”, explica Mariana San- empresas de diversos segmentos, como móveis, ilumina-
drini, gestora de novos negócios e marketing na Pemagran. ção, revestimentos, plástico, arte contemporânea e outros.
Com o tema ‘Brasil in natura, terra adentro’, a mostra Além da exposição de peças exclusivas, o evento teve ro-
buscou conectar peças que contam histórias, criadas a dadas de negócios entre empresas brasileiras e compra-
partir de princípios e materiais naturais, além de técnicas dores internacionais.
artesanais e/ou alta tecnologia produtiva. Conceitos que A exposição contou ainda com a palestra “Conheça
também fizeram parte do processo produtivo das peças o poder das rochas brasileiras”, ministrada pelo especifi-
‘It’s One’, como pontua o designer Samuel de Almeida. cador internacional, Paulo Giafarov. A ação foi promovida
“Buscamos criar a peça a partir de um estudo profundo pelo Centro Brasileiro dos Exportadores de Rochas Orna-
dos veios e movimentos do material. Essa pedra, além de mentais (Centrorochas) em parceria com a ApexBrasil.
138
ARTIGO
O Brasil tem posição de destaque no cenário mundial seja, desde a aquisição da matéria-prima (berço) até a sua
da produção e exportação de rochas ornamentais, onde disposição final (túmulo). Além disso, muitos esforços estão
fica entre os cinco países do mundo. O Estado do Espírito sendo feitos para tornar a economia de forma circular, de
Santo concentra em torno de 90% do parque industrial modo que resíduos de produção sejam inseridos no ciclo
de beneficiamento de rochas ornamentais do Brasil e se de vida de produtos e serviços para reduzir o consumo de
destaca com cerca de 80% da produção e exportação energia, água e recursos, como também as emissões sólidas,
de rochas ornamentais, sendo na sua grande maioria de líquidas e atmosféricas para o meio ambiente. A Figura 1
produtos acabados. mostra um diagrama sistêmico de economia circular. Como
Em decorrência dessa destacada produção, o setor gera exemplo de tais práticas mais sustentáveis, destaca-se:
grandes quantidades de resíduos sólidos, tanto na etapa incentivo econômico aos produtos planejados, de forma
de lavra quanto no beneficiamento, e consequentemente o que facilite a reciclagem; estímulo à utilização eficiente
Estado do Espírito Santo possui o maior passivo ambiental do estoque remanescente para o uso de tais resíduos;
do País. Estima-se que são gerados atualmente cerca de 2,0 concessão ecológica promovendo a responsabilidade,
Mt por ano de resíduos finos do beneficiamento no Estado durabilidade e reciclabilidade dos produtos; responsabilidade
e para sua adequada disposição o Estado conta com mais no acondicionamento dos produtos contribuindo com os
de 30 aterros industriais licenciados, em associações de custos de coleta e tratamento dos resíduos; estímulo à
empresas e privados, conforme a instrução normativa do reutilização da água; e finalmente à normas de qualidade
Instituto de Meio Ambiente e Recursos Hídricos - IEMA. aplicáveis às matérias primas secundárias, buscando
Com o intuito de colaborar com a mitigação do impacto classificar àqueles materiais reinjetados na economia de
ambiental, o Centro de Tecnologia Mineral - CETEM tem forma a serem comercializados e transferidos exatamente
coordenado um grande projeto, intitulado “Normatização da igual ou melhor do que as matérias primas tradicionais.
utilização de resíduos de rochas ornamentais em artefatos Foi desenvolvido pelo CETEM nos anos de 2009 a 2014,
de cerâmica vermelha e à base de cimento Portland”, o projeto intitulado “Melhorias Tecnológicas, Ambientais e
objetivando inicialmente a normatização para o uso desses Energéticas da Produção de Rochas Ornamentais por meio
resíduos finos do beneficiamento de rochas ornamentais, da Avaliação do Ciclo de Vida do Produto, ICV-Rochas”,
denominamos de FIBRO. O desenvolvimento do projeto sendo um dos estudos piloto de Inventários do Ciclo de Vida
é focado no pensamento do ciclo de vida (EUROPEAN (ICV) do Programa Brasileiro de Avaliação do Ciclo de Vida
COMMISSION, 2015), visando a disseminação da forma – PBACV, que estabelece diretrizes no âmbito do Sistema
circular e sistêmica de pensar o desenvolvimento e para Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial
facilitar a aplicação do conhecimento do ciclo de vida (SINMETRO) para dar continuidade e sustentabilidade às
para melhor alcançar os objetivos de desenvolvimento ações de ACV no Brasil. Foi um dos estudos preliminares
sustentável. realizados para validar a metodologia brasileira de inventário
A Avaliação do Ciclo de Vida (ACV) é uma técnica para de ciclo de vida - ICV e a metodologia de coleta de dados,
avaliar os aspectos ambientais e os potenciais impactos que foi adaptada ao caso específico da cadeia produtiva de
inerentes ao ciclo de vida de um produto ou serviço, pois rochas ornamentais, de acordo com a representatividade
faz uma análise detalhada de todo o seu ciclo de vida, ou tecnológica e peculiaridades desta indústria no Brasil.
140
ARTIGO
Para o uso do FIBRO em artefatos de cerâmica foto do teste sendo realizado na empresa Santa Maria,
vermelha e concreto à base de cimento Portland e a em São Roque do Canaã - ES. Os resíduos de rochas
elaboração das propostas de instruções normativas, ornamentais apresentaram características adequadas
foram realizadas as seguintes atividades: exaustivo à utilização no segmento de cerâmica vermelha, bem
levantamento bibliográfico e visitas técnicas às indústrias como na indústria de concreto.
e instituições de pesquisa; levantamento das indústrias no Após a realização de vários ensaios tecnológicos,
universo do objetivo do projeto; caraterização tecnológica foram elaboradas duas propostas de instruções
de matérias primas e produtos, caracterização dos normativas, para que o Instituto de Meio Ambiente e
resíduos, testes laboratoriais, testes nas indústrias e a Recursos Hídricos - IEMA faça as devidas análises das
elaboração das propostas de instruções normativas. mesmas e submeta à consulta pública. O foco principal
Nos materiais produzidos nos testes industriais nas foi embasado nas características química e mineralógica
indústrias de cerâmica vermelha foram realizados dos resíduos, bem como nos ensaios tecnológicos
ensaios normativos. realizados neste trabalho, para a determinação do uso
O levantamento feito das indústrias de cerâmica dos resíduos em artefatos cerâmica vermelha e concreto.
vermelha e de concreto junto aos polos de indústrias O produto deve atender os limites e aos ensaios contidos
de beneficiamento de rochas ornamentais no Estado no conjunto de normas brasileiras vigente para artefatos
do Espírito Santo apontam as proximidades entre eles. de cerâmica vermelha e concreto. As normas podem
Existem cerca de 61 indústrias de cerâmica vermelha que ser atualizadas pela Associação Brasileira de Normas
poderão absorver os resíduos finos do beneficiamento Técnicas - ABNT, assim, devem ser utilizadas as normas
de rochas ornamentais-FIBRO. que estiverem vigentes. Os artefatos cerâmicos e de
Os mapas mostrados nas Figuras 2 e 3 contribuem concreto confeccionados com os finos do beneficiamento
para indicar a proximidade das indústrias e viabilidade de rochas ornamentais - FIBRO devem atender todos
de locomoção. A Figura 2 apresenta de forma detalhada os critérios das normas brasileiras. O produto também
os pontos geográficos e as regiões com as indústrias deve estar dentro dos padrões ambientais contidos na
de cerâmic a vermelha , principais indústrias de norma ABNT NBR 10004 e atender à legislação específica
beneficiamento de rochas ornamentais e aterros de federal, estadual ou municipal, quando existente.
resíduos finos de serrarias das rochas ornamentais É importante ressaltar que o uso dos finos do
processadas no Estado do Espírito Santo. A Figura 3 beneficiamento de rochas ornamentais - FIBRO na
mostra de forma detalhada as indústrias de concreto produção de cerâmica vermelha e matrizes cimentícias
e as principais indústrias de beneficiamento de rochas não pode, de forma alguma, ignorar que são aplicados
ornamentais e aterros de resíduos finos de serrarias com a finalidade de melhoria da qualidade de vida e
das rochas ornamentais processadas no Estado do segurança da humanidade.
Espírito Santo. Tendo como base os itens estudados, é possível
As Figuras 4 e 5 mostram fotos dos testes industriais avaliar favoravelmente que o uso dos resíduos de
realizados em empresas de cerâmica, utilizando os rochas ornamentais pode ser utilizado para a produção
resíduos de rochas ornamentais para substituir parte de artefatos de cerâmica vermelha e de materiais e
da matéria prima convencional. A Figura 4 mostra foto componentes de concreto à base de cimento Portland,
do teste industrial na empresa Cimaco, em Itapemirim desde que atendam os requisitos descritos nas propostas
no Sul do Estado do Espírito Santo e a Figura 5 mostra de instruções normativas elaboradas.
Dr. Francisco Hollanda foi coordenador do projeto de janeiro de 2019 a julho de 2021, sendo a Dra. Monica
Castoldi Borlini Gadioli responsável pela área de cerâmica e a Dra. Geilma Lima Vieira, Prof. da Universidade Acesse o código e confira
Federal do Espírito Santo - UFES, responsável pela área de concreto. Geilma Lima Vieira é Engenheira o artigo completo com as
Civil, Doutora em Engenharia Civil. imagens
Atualmente, a Dra. Monica Castoldi Borlini Gadioli é a coordenadora do projeto (de 2021 a atual) e responsável
pela área de cerâmica e a Dra. Geilma Lima Vieira, pela área de concreto.
FRANCISCO WILSON HOLLANDA VIDAL
Engenheiro de Minas, Doutor em Engenharia Mineral. Pesquisador colaborador aposentado do Centro de
Tecnologia Mineral - CETEM.
MONICA CASTOLDI BORLINI GADIOLI
Engenheira Química, Doutora em Engenharia e Ciência dos Materiais. Pesquisadora Titular do Centro de
Tecnologia Mineral - CETEM do Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovações - MCTI.
142
MERCADO E N T R E V I STA
STA ROCHAS
Empresa abre novo depósito exclusivo
para materiais brasileiros
TÁBATA SOUZA
Há mais de 20 anos acompanhando o crescimento
da Bellinzoni, a gerente regional Norte/Nordeste fala
sobre as dificuldades do segmento e as perspectivas de
lançamentos de novos produtos e abertura de nova fábrica
Completando neste ano mais de duas décadas de dedicação à
Bellinzoni, a administradora Tábata Souza acompanhou de perto grandes
transformações de uma das principais indústrias de produtos químicos
para superfícies do mundo. Desde 1999, quando assumiu o cargo de
auxiliar de escritório, até os dias atuais, em que desempenha a função
de gerente regional Norte/Nordeste da empresa, foram muitos desafios
e muitas conquistas, tanto no âmbito pessoal, quanto profissional.
“A empresa amadureceu muito com todas as adversidades que en-
frentou, saiu mais forte do que nunca, ressurgindo como uma fênix no
final. E eu também, segui pelo mesmo caminho de superação”, conta
nesta entrevista especial para a Revista Rochas, ao citar o momento
recente de incertezas, devido a pandemia da Covid-19.
Após dois anos atípicos, Tabata se diz otimista com o mercado, porém
O grande desafio
segue com cautela, por conta das dificuldades com logística, cargas
que temos hoje é tributárias e inflação. Nesta entrevista, a gerente ainda aproveita para
inovar sempre, adiantar novidades sobre produtos que devem ser lançados no mercado
em breve e cita a estruturação de uma nova fábrica no Nordeste. Confira!
em todas as frentes
COMO COMEÇOU SUA HISTÓRIA NA BELLINZONI?
Entrei na Bellinzoni no dia dois de maio de 1999. Ou seja, completei
23 anos de empresa este ano. Comecei como auxiliar de escritório.
Na época, a Bellinzoni era uma representação no Brasil da Marmoraria
Nouveaux (RJ), onde ficamos até final de 2004. Nesse período, a empresa
SOBRE deixou de ser uma representação no Brasil e passou a ser uma filial da
TÁBATA SOUZA Bellinzoni Italiana, com sua sede em Jacarepaguá, onde ficou estabelecida
por cinco anos, tempo que passei para assistente comercial e depois
Idade:
gerente comercial.
44 anos
Em 2009, após mais um salto de crescimento, a empresa se mudou
Formação:
para São João de Meriti (RJ), onde estabeleceu sua fábrica, parou de
Administradora
tercerizar o envase/finalização dos produtos e assumiu ela mesma
Cargo atual na empresa: todo o processo de fabricação da sua linha. Neste período de 2009 a
Gerente Regional Norte/ 2020, passei de gerente comercial para gerente geral, assumindo todo
Nordeste comando da fábrica, desde o comercial, comandando equipe interna
Seu produto Bellinzoni preferido: e externa de vendas, marketing, compras, passando pela produção,
Taf Gel Removedor controle de qualidade e expedição.
de Ferrugem Em outubro de 2020 fui convidada pelos diretores a assumir a filial da
Hobby: Bellinzoni no Nordeste, em Pernambuco. Essa filial abriu em agosto
Cantar do ano passado e é responsável por toda a distribuição dos produtos
Bellinzoni para as regiões Norte e Nordeste.
148
MERCADO E N T R E V I STA
O V E N D E D O R D E A LTA P E R FO R M A N C E N O
M E R CA D O D E R O C H AS O R N A M E N TA I S
Você já parou pra pensar o quanto você, vende- No inter-relacionamento o vendedor de alta
dor, investiu em sua carreira nos últimos dois anos performance deve desenvolver a habilidade em lidar
de sua vida profissional? Pois os executivos de ven- com pessoas encantando e fidelizando seu cliente
da de alto rendimento estão sempre se atualizando mesmo em momentos de grandes negociações.
e buscando novas informações no mercado. E como Ao desenvolver sua inteligência emocional, o
ser um executivo de vendas de alta performance? vendedor está preparado para não fazer concessões
O primeiro e mais importante fator é, sem dúvidas, ou dar descontos logo em um primeiro momento,
AMAR o que fazemos e as atividades inerentes à mesmo que o comprador exerça certa pressão sobre
nossa profissão, e nesse texto em especial, as vendas. ele. Além disso, o vendedor ao estudar as prováveis
Além do amor à profissão, ao levarmos o assunto objeções do cliente e seus possíveis contornos, ele
para o campo técnico, podemos citar ao menos estará preparado para argumentar com seu cliente,
o u t ro s c i n c o fato re s q u e e st u d o s c o m p rova m pois ele estará mentalmente e emocionalmente
ser fundamentais e de extrema importância para preparado para tal.
resultados em excelência. O inter-relacionamento, O exe c u t i v o d e v e n d a s d e v e s e r a i n d a u m
a inteligência emocional, a estratégia, as técnicas profissional com boas estratégias. Sempre planejar
de vendas e o follow up. como abordar o cliente estudando-o e entendendo
o seu negócio para que a venda seja feita de forma consultiva. Assim,
antes das primeiras abordagens, sejam elas, por e-mails ou uma
ligação telefônica, o vendedor já deve ter em mente o perfil do seu
parceiro comercial preparado e ter o roteiro de sua abordagem inicial
bem estruturado.
Neste momento não podemos deixar de falar ainda sobre as inúmeras
técnicas de vendas. Citamos aqui os três Cs (conteúdo, consistência e
credibilidade); a técnica A.I.D.O (Abertura, Investigação, Demonstração
de Capacidade, Obtenção do compromisso); e ainda , o vendedor
não pode deixar de sempre revisitar os três pilares da venda, o que
denominamos de P.P.H (Pessoa, Produto, Honestidade).
Por último, mas não menos importante, temos o acompanhamento ou
follow up. Ao acompanharmos a venda feita ao cliente demonstramos
HED RODRIGUES
que não estamos somente preocupados com valores e sim com o CEO SE Stone Design Ltda.
estreitamento dos relacionamentos, a satisfação de nosso parceiro Consultor
Executivo de vendas - Mercado
comercial e assim o resultado final de nosso processo de venda. externo USA e CAN.
Há inúmeras outras técnicas que vão levar o executivo de vendas a Especialista em treinamentos em
vendas para o mercado externo
se tornar um profissional de alto rendimento, no entanto, o esforço, a pela SE Stone Design LTDA.
leitura e o aprimoramento contínuo são itens importantíssimos nesse Fone: (28)999218748
Insta: hed_rodrigues.stones
processo. Que estejamos sempre em busca de conhecimento para E-mail: hedstonedesign@gmail.com
melhor atender os clientes do mercado de Rochas Ornamentais!
153
INFOROCHAS©
P R O F I S S I O N A I S PA RT I C I PA M D E T R E I N A M E N TO
T ÉC N I C O S O B R E R O C H AS E M CAC H O E I R O
No último mês de maio, profissionais de diversas áreas O treinamento abordou estudos geológicos e minera-
de atuação no setor de rochas ornamentais participa- lógicos sobre a formação das rochas, aspectos do pro-
ram do 1º Treinamento Técnico em Rochas Ornamentais, cesso produtivo, tipos de acabamentos e aplicações,
realizado em Cachoeiro de Itapemirim (ES), promovido manutenção de rochas, além de técnicas de vendas
pela Tec Rochas Consultoria, com apoio do CREA-ES. e estratégias aplicadas ao setor. O curso contou tam-
O curso foi ministrado por Gleidson Bós, profissio- bém com uma visita técnica a uma pedreira e muita tro-
nal experiente, especializado em mármores, graduado ca de informações com pessoas atuantes no segmento.
na área de Tecnologia em Rochas Ornamentais, pós- “Sempre quis lecionar e contribuir com um pouco do
-graduado em Gestão Empresarial em Marketing, RH conhecimento que adquiri com meus estudos e tempo
e Terceiro Setor e Formação Pedagógica e Docência de experiência. Tivemos mais participantes do que o
do Ensino Superior. esperado, inclusive pessoas de fora do Espírito Santo.
Com mais de 20 anos de vivência no segmento, Gleid- Em julho teremos uma nova turma e a previsão é de no-
son, que também é Inspetor Federal no Crea-ES, iden- vos cursos ao longo do ano”, conta Gleidson.
tificou a carência por profissionais qualificados e espe- Para mais informações sobre a abertura
cializados no setor e decidiu organizar o curso com o de inscrições e novas datas de treinamento, os
intuito de dar suporte às empresas e profissionais que interessados podem entrar em contato através do
buscam conhecimento técnico e melhorar o atendi- e-mail: gleidsonbos@gmail.com ou acessar a página
mento ao mercado. no Instagram: @gleidsonbos.
154
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
M Á R M O R E D O G R U P O P R PA R A N Á M A R CA
P R ES E N ÇA E M E D I Ç Õ ES DA CASAC O R 2 0 2 2
O Mármore Branco Paraná é uma rocha ornamen- Marqui e Priscila Cox, na Casacor São Paulo deste ano.
tal brasileira que encanta o mercado nacional e inter- Extraído pelo PR Grupo Paraná, o Monte Vitta PR
nacional, devido a sua estética e resistência. Atem- é um dos materiais que compõem os mais de dez
poral e elegante, o material é a escolha perfeita para padrões de mármore branco que a empresa possui.
os mais diversos projetos. Com mais de 30 anos no segmento de rochas naturais,
Uma das variações encontrada na jazida de Branco o Grupo conta com três filiais no Brasil, localizadas
Paraná do Grupo, é o mármore Monte Vitta PR. O no Paraná, em Minas Gerais e no Espírito Santo, e
material, de padronagem única e sofisticada, foi a um centro de distribuição localizado nos Estados
escolha dos escritórios Architetonika e Griff Arquitetura Unidos. Para mais informações acesse o site: www.
na Casacor Paraná e dos arquitetos Pedro Luiz de prgrupoparana.com.
INFOROCHAS©
CAC H O E I R O STO N E FA I R ES P E R A R EC E B E R
C E R CA D E 1 7 M I L V I S I TA N T ES E M AG O STO
Referência para o mercado de rochas ornamen- edição do Maior Encontro de Marmoristas do Brasil,
tais, a Cachoeiro Stone Fair volta a acontecer em que acontecerá durante o dia 24 de agosto. Os
2022 após dois anos de hiato, por conta da pande- participantes vão visitar as principais empresas
mia da Covid-19. A cidade de Cachoeiro de Itapemi- e pedreiras de rochas ornamentais da região em
rim (ES) - considerada a capital nacional do mármo- um tour guiado, além de contar com palestras e
re- recebe entre os dias 23 e 26 de agosto grandes oficinas com Ricardo Estuqui, CEO da Nobile Marmo
empresas do setor para apresentação de novidades, e Portal Rochas na Arquitetura, Guto Betti, CEO da
tendências e tecnologias. GS Mármores e Katiane Passos, CEO da Avantti
Marmoristas, arquitetos, designers e distribuidores Nordeste e Gestora da Nordeste Mármores. Ao final
de revestimentos, profissionais da área de compras do dia acontecerá um happy hour com banda, a fim
do mercado de rochas e revestimentos, engenheiros, de celebrar o reencontro do setor e gerar ainda mais
empresários, profissionais da construção civil e outras conexão entre os participantes.
diversas áreas correlatas devem passar pela feira. A A feira acontece de 23 a 26 de agosto de 2022, das
expectativa é de que mais de 17 mil pessoas, de mais 14h às 20h, no Parque de Exposição Carlos Caiado
de 600 cidades brasileiras, visitem os 4 dias de evento. Barbosa em Cachoeiro de Itapemirim - ES. Para
Neste ano, a feira contará com uma programação mais informações e credenciamento acesse: www.
especial exclusiva para os marmoristas com a primeira cachoeirostonefair.com.br.
156
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
C H A PAS D E 1 2 M M: M A I S P R O D U T I V I DA D E
E S U ST E N TA B I L I DA D E C O M P E D R I N I
Industrializar o processamento de chapas finas, Do ponto de vista dos
começando pelo corte de blocos até a criação de campos de aplicação,
um produto final mais versátil e leve, que abre ainda a chapa fina amplia as
mais o setor de pedras naturais a novas e diferentes possibilidades de uso
oportunidades de aplicação e de olho no meio am- que vão do revestimento exterior e interior aos ladrilhos
biente: este é o ambicioso projeto TECH12 da Pedri- de grande tamanho.
ni lançado em 2018. Multifio Jupiter TECH12, calibradora Spectra e
Segundo a empresa, a produção industrial de politriz Galaxy: as máquinas Pedrini da linha TECH12
chapas de 12 mm é um exemplo eficaz de inovação trabalham em sinergia de precisão, confiabilidade e
sustentável porque garante um rendimento máximo de velocidade para otimizar e aumentar a capacidade
blocos de até 55,5m2 por cada m3, com uma redução de produção.
significativa de recursos naturais extraídos da pedreira, Para mais informações, acesse www.pedrini-
de resíduos da fase de corte e de consumo de água, italia.it e visite a Pedrini no estande 16, no Pavilhão
energia e emissões de CO2 na atmosfera. 1 da Cachoeiro Stone Fair, que acontece entre os
Além disso, as chapas leves facilitam os processos dias 23 e 26 de agosto de 2022, em Cachoeiro de
de carga e descarga, otimizando também a logística Itapemirim (ES).
e seus custos associados.
157
INFOROCHAS©
C P R M E S D E L A N ÇA M AT L AS D E R O C H AS
O R N A M E N TA I S DA B A H I A
Publicação apresenta 118 tipos de materiais e divulga dados econômicos do setor
O Serviço Geológico do Brasil - CPRM, em parceria A publicação foi dividida em 8 capítulos e traz 118
com a Secretaria de Desenvolvimento Econômico do tipos diferentes de rochas, organizadas em ordem
Estado da Bahia – SDE, lançou no último mês de maio alfabética, com destaque para os quartzitos verdes,
o “Atlas de Rochas Ornamentais do Estado da Bahia”. azuis, xistos e outras rochas exóticas.
A publicação traz as principais rochas ornamentais ex- Para produção do documento foram realizadas
traídas na região e mostra a rica geodiversidade baia- pesquisas bibliográfic as, compilaç ão de dados
na, além do potencial de desenvolvimento econômico fornecidos pelas empresas mineradoras e visitas a
que o setor possui no estado. algumas frentes de lavra. Os trabalhos estenderam-se
O Atlas foi elaborado com o apoio técnico de uma ao estado do Espírito Santo, onde estão localizadas as
equipe multidisciplinar, incluindo geólogo, economista e sedes da maioria das empresas extratoras de rochas
arquiteta, dando uma visão ampla sobre as nuances do ornamentais atuantes no território baiano.
segmento. Conforme os dados disponibilizados pelos Interessados em adquirir o atlas podem entrar em
produtores, as rochas são representadas por imagens contato com a Superintendência Regional de Salvador do
e grande parte delas trazem os seus respectivos dados CPRM - Avenida Ulysses Guimarães, 2862 - Sussuarana -
tecnológicos, descrições petrográficas e localização Centro Administrativo da Bahia, Salvador. CEP: 41213-000.
das pedreiras (municípios). Tel.: (71) 2101-7300 ou pelo email: edgar.iza@cprm.gov.br.
158
W W W . R E V I S TA R O C H A S . C O M . B R
T R E I N A M E N TO S PA R A O S E TO R D E R O C H AS O R N A M E N TA I S
Profissionais do segmento que desejam ampliar A escola está com inscrições abertas para vários
seus conhecimentos ou pessoas que têm interesse cursos que acontecem até o final de 2022. As aulas
em ingressar no mercado de rochas ornamentais con- acontecem de forma presencial ou online (transmiti-
tam com uma série de cursos e treinamentos ofereci- das ao vivo). Até mesmo cursos que necessitam de au-
dos pelo Instituto Rochas, com sede em Cachoeiro de las práticas podem ser feitos de forma híbrida, onde os
Itapemirim (ES). alunos assistem às aulas teóricas pela internet (com a
Fundada em 2018, pelos empreendedores Rafael possibilidade, inclusive, de interação por áudio com o
Bernardo, Gleisiery Bernardo, Alexandre Albano e Érica professor) e participam de forma presencial das aulas
Albano, a escola nasceu com o objetivo de formar pro- práticas em campo.
fissionais capacitados e especializados em funções es- Entre as formações com inscrições abertas estão:
pecíficas do segmento de rochas ornamentais, além de assistente de vendas de mármore e granito; logística de
incentivar a participação de mulheres no setor produti- importação e exportação para o setor de rochas orna-
vo e inserir jovens neste mercado, que é tão promissor. mentais; operador de tear multifio; assistente financei-
“Sempre buscamos das lideranças das empresas, ro; polidor profissional; resinador de materiais exóticos;
as principais necessidades do setor, para adaptar nos- operador de empilhadeira; vendedor executivo; acaba-
sos cursos e treinamentos, e dessa forma contribuir dor profissional para marmorarias; operador de ponte e
para este ramo tão importante para nosso país, além pórtico rolante; operador de máquinas; classificador de
de contribuir com a sociedade, capacitando pessoas blocos; envelopador de blocos e muitos outros.
e ensinando uma nova profissão. Dessa forma, os can- Para saber como se inscrever, a carga horária de cada
didatos chegarão a uma entrevista já preparados para formação e qual o investimento de cada curso, basta
uma vaga”, conta Rafael Bernardo. acessar o site da escola www.institutorochas.com.br.
159
ANUNCIANTES
Aço Art - Pág 115 Cavi Abrasivos - Pág 153 Gransena - Pág 45
Vargem Alta (ES) – Brasil Barueri (SP) - Brasil Serra (ES) - Brasil
Tel.: +55 (28) 3027-6333 Tel.: +55 11 4198-7167 Tel.: +55 (33) 3753-1203 / +55 (27)
Cel.: +55 (28) 99917-2222 www.caviabrasivos.com.br 3441-9706 / +55 (27) 99930-6940
www.acoart.com.br www.gransena.com.br
Clarke Energia - Pág 149
Ágata - Pág 99 São Paulo (SP) - Brasil Guidoni - Pág 39
Santo Amaro (SP) – Brasil Tel.: +55 (11) 93409-0834 São Domingos do Norte (ES) - Brasil
Tel.: +55 (11) 5521.3552 www.clarke.com.br Tel.: +55 (27) 3742-0100
www.agatamarmores.com.br www.guidoni.com.br
Cobral - Pág 133
Alicante Neolith - Pág 29 Mogi das Cruzes (SP) - Brasil Hedel - Pág 119
São Paulo (SP) – Brasil Tel.: +55 (11) 4736-8888 Agrolândia (SC) - Brasil
Tel.: (11) 2795-3666 WhatsApp: +55 (11) 99602-3391 Tel.: (47) 3534-4835
www.alicante.com.br www.cobral.com.br www.hedel.ind.br
Alliance Stone - Pág 75 Comil Cotaxé Mineração - Pág 25 Huada - Pág 143
Cachoeiro de Itapemirim (ES) – Brasil Barra de São Francisco (ES) - Brasil China
Tel.: +55 (28) 3526-7751 / Tel.: +55 (27) 3756-7070 info@huada-group.com
+55 (28) 3518-5702 www.comilcotaxe.com.br www.huada-group.com
www.alliancestone.com.br
Dapaz - Pág 83 Itinga Mineração - Pág 2 e 3
Andrade Stone - Pág 109 Andradas (MG) - Brasil Itinga (MG) - Brasil
Serra (ES) – Brasil Tel.: +55 (35) 99911-8912 Tel: +55 (33) 3733-1684
Tel.: +55 (27) 2124-1222 www.dapazbrasil.com www.itingamineracao.com.br
www.andradesa.com.br
Decolores - Pág 51 Jaciguá - Pág 41
Bellinzoni - Pág 152 Cachoeiro de Itapemirim (ES) - Brasil Vargem Grande de Soturno - Cachoeiro
Coelho da Rocha - São João Tel.: +55 (28) 3533 4997 de Itapemirim (ES) - Brasil
de Meriti (RJ) – Brasil www.decolores.com.br Tel.: +55 (28) 3524-1240
Tel.: +55 (21) 2445-9577 www.jacigua.com.br
www.bellinzoni.net Diamax - Pág 154
Porto Alegre (RS) - Brasil Luchoa - Pág 19
Boart Wire - Pág 139 Tel.: +55 (51) 3022 7775 Cachoeiro do Itapemirim (ES) - Brasil
Serra (ES) - Brasil www.diamax.com.br BR: +55 (27) 3072-8290
Tel.: +55 27 3328-9452 USA: 1-305-787-4877
www.boartandwire.com Emerick Stones- Pág 61 www.luochacorp.com
Itapina - Colatina (ES) - Brasil
Brasigran / Corcovado - Pág 21 Tel.: +55 (28) 3521-0235 Magban - Pág 89
Serra (ES) – Brasil +55 (28) 3542-5391 Cachoeiro de Itapemirim (ES)
Tel.: +55 (27) 2124-4700 contato@emerickstones.com.br Tel.: +55 (28) 99978-8832
www.brasigran.com.br / +55 (28) 3521-6244
Ferrari Diamond - Pág 141 www.magban.com
Brasilmag - Pág 105 Itaboraí (RJ) - Brasil
Atílio Vivácqua (ES) – Brasil Tel.: +55 (21) 2645-9501 Manutec - Pág 155
Tel.: +55 (28) 3538-2600 www.ferraridiamond.com.br Boituva (SP) - Brasil
www.brasilmag.com.br Tel.: +55 (15) 3363-2425
Ferraz Brasil - Pág 27 http://www.manutec.com.br/
Cajugram - Pág 37 Serra (ES) - Brasil
Mimoso do Sul (ES) – Brasil Tel.: +55 (27) 2122-6400 Marcel Group - Pág 164
Tel.: +55 (28) 3555-6140 www.ferrazbrasil.com.br Cachoeiro de Itapemirim (ES) - Brasil
www.cajugram.com.br +55 (28) 3515-3700
Fortaleza Brazil Stone Fair - Pág 103 www.marcelgranitos.com.br/
Casacor Espírito Santo - Págs 10 e 11
Tel.: +55 (27) 3225-4012 Galleria Della Pietra - Pág 85 Matrix Energia - Pág 156
atendimento@casacor-es.com.br São Paulo (SP) - Brasil Cachoeiro de Itapemirim (ES) - Brasil
Tel.: +55 (11) 3660-8838 Tel.: +55 28 99885-7389
Cattegran - Pág 73 www.galleriadellapietra.com.br www.matrixenergia.com
Colatina (ES) - Brasil
Tel.: +55 (27) 3743-3000 Gramil - Págs 162 e 163 Metafill - Pág 117
www.cattegran.com.br Cachoeiro de Itapemirim (ES) - Brasil Cachoeiro de Itapemirim (ES) - Brasil
Tel.: +55 (28) 3521 2866 Tel.: +55 (28) 2102-9000
Calvi Granitos - Págs 6 e 7 www.metafill.com
Vargem Grande De Soturno, Cachoeiro Granduvale - Pág 23
De Itapemirim (ES) – Brasil Cachoeiro de Itapemirim (ES) - Brasil Metisa - Pág 151
Tel.: +55 (28) 3524-1077 / Tel.: +55 (28) 3511 8522 / Timbó (SC) - Brasil
+55 (28) 3524-2366 +55 (31) 99941 5777 Tel.: +55 (47) 3281-2222
www.calvigranitos.com.br www.grupofelix.com.br www.metisa.com.br
ANUNCIE AQUI!
A maior revista do segmento
de Rochas Ornamentais do mundo.
comercial@revistarochas.com.br
11 97200.2956 • 27 99976.3195 • 27 99979.3195
161