Você está na página 1de 14

Instruções para uso

Use instructions
Instrucciones para el uso

KaVo Kompressor
modelos/models/modelos

2HP 110V/60 HZ ref. 1.007.7752


2HP 220V/50 HZ ref. 1.007.7753
2HP 220V/60 HZ ref. 1.007.7754
1.007.6240 ed. 05 - Maio .2015 - PTESEN
ANNOTATIONS / ANOTACIONES / ANOTAÇÕES

KaVo Kompressor
Importado:
KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda.
CNPJ: 84 683 556/0001-10
Inscrição estadual: 25 004678 4

Rua Chapecó, 86 - CEP 89221-040


89 221 040 - Joinville - Santa Catarina – Brasil
Internet-www.kavo.com.br

Responsável técnico: Darlan Resendes da Silva - CREA/SC 104841-0 27


ANNOTATIONS / ANOTACIONES / ANOTAÇÕES PARABÉNS!
Prezado (a) Doutor (a)
A KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda, lhe deseja muita satisfação com seu novo produto de qualidade, o KAVO KOMPRESSOR.

Para que você possa trabalhar com segurança, economia e sem problemas, solicitamos
observar as recomendações contidas neste manual, pois isso lhe proporcionará o
desempenho, durabilidade e benefícios de seu aparelho.

Para a reprodução e entrega a terceiros destas instruções de uso se requer a autorização prévia da KaVo do Brasil Indústria e
Comércio Ltda.

Salientamos o direito de realizar modificações e aperfeiçoamentos do produto e manual baseados em novos conhecimentos
técnicos sem aviso prévio. Não obstante, daqui não resulta nenhum direito de reequipamento de produtos já existentes.

CONGRATULATIONS!
Dear Doctor,

KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda; congratulates you on your acquisition of their new quality product, the KAVO
KOMPRESSOR.

For you to work safely, economically and without any problems, it is essential to observe
the recommendations in this manual, as this will provide the performance, durability and
benefits from your machine.

To reproduce or provide third parties with these instructions, prior permission from KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda is required.

All technical features, details and properties of the equipment described in this Manual correspond to the state of knowledge at the time
of its publication.

FELICITACIONES!
Estimado (a) Doctor (a)

KaVo do Brasil Indústria e Comércio Ltda, desea que usted obtenga suma satisfacción con su nuevo producto de elevada calidad: el
KAVO KOMPRESSOR.

Para que usted pueda trabajar con seguridad, economía y sin problemas, es
indispensable observar las recomendaciones contenidas en este manual, ya que esto le
proporcionará desempeño, durabilidad y beneficios para su aparato.

Para la reproducción y entrega a terceros de estas instrucciones de uso se requiere la autorización previa de KaVo do Brasil Indústria e
Comércio Ltda.

Todas las características técnicas, informaciones y propiedades del equipamiento descritas en este Manual corresponden al estado
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
de conocimiento a la época de su publicación.

26 03
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

INDEX Índice Termo de garantia

§1. O produto discriminado acima tem garantia contra defeitos de fabricação dentro do prazo de 12 meses contados a partir da data
1 PRODUCT PRESENTATION...................................................6 1 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO................................................6 de instalação efetiva do produto.
2 PRECAUTIONS, RESTRICTIONS, WARNINGS AND 2 PRECAUCIONES, RESTRICCIONES, ADVERTENCIAS Y O período da garantia inicia-se a partir da data de instalação por técnico autorizado pela KaVo, desde que o produto não tenha sido
armazenado por mais de 03 meses a partir da data de emissão da nota fiscal (o eventual armazenamento do produto será por conta e
SPECIAL CARE...........................................................................6 CUIDADOS ESPECIALES...................................................................6 risco do cliente).
2.1Application..............................................................................6 2.1 Sobre la aplicación ........................................................................6 §2. Nos casos em que o período de armazenamento excedeu o prazo destacado no parágrafo anterior, o período de garantia inicia-se
a partir da data em que este prazo expirou.
2.2 The risk of damaging the equipment because of connection 2.2 Sobre el riesgo de quemado del equipamiento por ligación à §3. A garantia se limita a reparação ou substituição de peças com defeito de fabricação, devidamente constatado pelo fabricante ou
redes con tensión inadecuada.............................................................6 Rede de Assistência Técnica Autorizada, não incluindo a reparação de defeitos originários de:
to power supplies with an inadequate voltage............................6
- Inobservância das instruções de uso e manutenção
2.3 Care with transport ...............................................................6 2.3 Sobre los cuidados de transporte..................................................6 - Quedas ou batidas
2.4 En relación a la cantidad de conjuntos odontológicos que el - Armazenagem inadequada
2.4 Regarding the quantity of dental suites for which the - Ação de agentes da natureza
Compressor is sized ...................................................................6 Compresor es dimensionado...............................................................6 - Instalação e assistência técnica efetuada por pessoas não autorizadas pela KaVo
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.....................................................8 - Danos às partes pintadas e plásticas pintadas ou não, causados por uso indevido, materiais dentários como acrílicos, luvas, etc. e
3 TECHNICAL DATA……………….............................................8 objetos cortantes ou pontiagudos
4. EQUIPMENT PARTS LOCATION.........................................10 4. COMPOSICIÓN DEL EQUIPAMIENTO........................................10 - Conexão do aparelho à rede elétrica com tensão diferente daquela especificada para funcionamento dos mesmos
5. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO........................................12 - Falta de aterramento ou aterramento ineficiente
5. TRANSPORT AND STORAGE…………..............................12 - Utilização de acessórios, peças de reposição e materiais não especificados pela KaVo.
6 NOTAS DE SEGURIDAD................................................................14 §4. A garantia fica automaticamente invalidada:
6 SAFETY NOTES ……….......................................................14
- Pelo decurso normal do seu prazo de validade
6.1 Preparación del lugar de instalación............................................16
6.1 Preparation of installation site …........................................16 - Pela introdução, por parte do cliente, de alterações no equipamento ou uso de acessórios impróprios
6.2 Instalación del compresor.............................................................18 - Por apresentar adulterações no certificado de garantia
6.2 Installation of the Compressor............................................18
- Pela instalação e assistência técnica efetuada por pessoas não autorizadas pela KaVo
7 MANTENIMIENTO PREVENTIVO.................................................20
7 Preventive maintenance.........................................................20 - Pela armazenagem por mais de 15 meses da data de emissão da nota fiscal
8 DIAGNÓSTICO DE FALLAS...........................................................22 §5. A reparação ou substituição de peças durante o período da garantia não prorrogará o prazo de validade original da mesma.
8 Trouble Shooting....................................................................22 §6. As peças substituídas em decorrência da garantia, serão de propriedade da KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda.
TÉRMINO DE GARANTÍA.................................................................24
TERM OF WARRANTY ...........................................................24 §7. Correrão por conta do comprador os encargos decorrentes (independente da garantia vigente do produto):
- Da instalação do produto (que será informado por ocasião da venda do produto).
- De deslocamento e estadia do pessoal técnico envolvido no atendimento do chamado para instalação ou assistência técnica,
baseados no valor da distância percorrida (em km) que será informado no ato ou cobrança do produto;
- Da mão de obra, materiais, peças e adaptações necessárias à preparação do local para instalação do produto, ou seja, rede
elétrica, de ar, de água, de esgoto, de sucção, aterramento e etc.
§8. A KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda. não autoriza nenhuma pessoa ou entidade a assumir em seu nome, qualquer outra
responsabilidade relativa à garantia de seus produtos além das aqui explicitadas.
§9. O comprador deverá assinar o protocolo de entrega do produto quanto a instalação. Ao final de cada visita também deverá assinar
o relatório de assistência técnica conferindo os serviços executados, peças substituídas, etc., registrando a sua apreciação. A recusa
do comprador em assinar este relatório não constituirá alegação do seu não-cumprimento.

Garantia / Warranty/Garantía
Produto Referência Nº de fabricação Nota fiscal nº Data de emissão Data da instalação
Product Order number Serial number Invoice Date of issue Date of installation
Producto Referencia No. de fabricación Factura Nº Fecha de emisión Fecha de instalación

KaVo Kompressor
KaVo Kompressor

Comprador:
Customer:
Comprador:
Instalado por: Visto do técnico:
Installed by: Technician signature:
Instalado por: Visto del técnico:

04 25
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

Terms of Warranty Término de garantía Índice

§1. The product described above is guaranteed against §1. El producto especificado anteriormente cuenta con garantía
contra defectos de fabricación dentro del plazo de 12 meses 1 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO....................................................7
manufacturing defects within a period of 12 months from the
effective date of installation of the product. contados a partir de la fecha de instalación efectiva del producto.
2 PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES, ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
The warranty period starts from the date of installation by KaVo El período de la garantía comienza a partir de la fecha de
instalación por técnico autorizado por KaVo, siempre que el ESPECIAIS...........................................................................................7
authorized technician provided that the product has not been
producto no haya sido almacenado por más de 3 meses a partir
stored for more than 03 months from the date of the issue of
de la fecha de emisión de la factura (el eventual almacenamiento 2.1 Quanto a aplicação .........................................................................7
invoice (the eventual storage of the product will be to the account
del producto será por cuenta y riesgo del cliente).
and risk of the customer). §2. En los casos en que el período de almacenamiento 2.2 Quanto ao risco de queima do equipamento por ligação à redes com
§2. In cases where the storage period exceeds the period excediere el plazo destacado en el párrafo anterior, el período de
highlighted in the previous paragraph, the warranty period will tensão inadequada...............................................................................7
garantía comienza a partir de la fecha en que este plazo expiró.
start from the date on which that period expired. §3. La garantía se limita a la reparación o substitución de piezas 2.3 Quanto aos cuidados de transporte.................................................7
§3. The warrantee is limited to the repair or replacement of parts con defecto de fabricación, debidamente constatado por el
with a manufacturing defect, duly noted by the manufacturer or fabricante o Red de Asistencia Técnica Autorizada, no 2.4 Quanto a quantidade de conjuntos odontológicos que o
Authorized Service Network, and does not including the repair of incluyendo la reparación de defectos originados en la:
defects caused by: - No observancia de las instrucciones de uso y mantenimiento Compressor é dimensionado ...............................................................7
- Disregard of the use and maintenance instructions - Caídas o golpes
- Almacenamiento inadecuado 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS......................................................9
- Falls or bumps
- Inadequate storage - Acción de agentes de la naturaleza 4. COMPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO..............................................11
- Instalación y asistencia técnica efectuada por personas no
- Action of natural agents
autorizadas por KaVo 5. TRANSPORTE E ARMAZENAGEM................................................13
- Installation and technical service carried out by personnel that
- Daños a las partes pintadas y plásticas pintadas o no,
are not authorized by KaVo 6 NOTAS DE SEGURANÇA................................................................15
causados por uso indebido, materiales dentales como acrílicos,
- Damage to parts painted and painted plastic parts or not, guantes, etc. y objetos cortantes o puntiagudos
caused by misuse, dental materials such as acrylic, gloves, etc., - Conexión del aparato a la red eléctrica con tensión diferente a 6.1 Preparação do local de instalação.................................................17
and sharp or pointed objects aquella especificada para funcionamiento de los mismos
- Connecting the unit to the power network having a voltage 6.2 Instalação do compressor..............................................................19
- Falta de conexión a tierra o conexión a tierra ineficiente
different to that specified for the equipments operation - Utilización de accesorios, repuestos y materiales no 7 Manutenção preventiva....................................................................21
- Lack of grounding or inefficient grounding especificados por KaVo.
- Use of accessories, spare parts and materials not authorized §4. La garantía queda automáticamente invalidada: 8 Diagnóstico de falhas........................................................................23
by KaVo. - Por el transcurso normal de su plazo de validez
§4. The warranty will be automatically invalidated: - Por la introducción, por parte del cliente, de alteraciones en el TERMO DE GARANTIA......................................................................25
- For the normal course of the period of validity equipamiento o uso de accesorios inapropiados
- The introduction, by the customer, of changes to the equipment - Por presentar adulteraciones en el certificado de garantía
- Por la instalación y asistencia técnica efectuada por personas
or improper use of accessories
no autorizadas por KaVo
- Adulterations to the warranty certificate.
- Por el almacenamiento por más de 15 meses desde la fecha de
- For installation and technical assistance made by persons that
emisión de la factura
are not authorized by KaVo §5. La reparación o substitución de piezas durante el período de
- For the storage for more than 15 months from the date of issue garantía no prorrogará el plazo de validez original de la misma.
of the invoice §6. Las piezas substituidas como consecuencia de la garantía,
§5. Repair or replacement of parts during the warranty period serán de propiedad de KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda.
does not extend the period of validity of the original warrantee. §7. Correrán por cuenta del comprador los encargos derivados
§6. Parts replaced due to the guarantee will be the property of (independientemente de la garantía vigente del producto):
KaVo do Brasil Ind. e Com Ltda. - De la instalación del producto (será informado en el momento
§7. The buyer will have to pay all duties that are due (regardless de la venta del producto).
of the product warrantee): - Del desplazamiento y la estadía del personal técnico
- The installation of the product (which shall be indicated upon involucrado en la atención del llamado para instalación o
the occasion of selling the product). asistencia técnica, basados en el valor de la distancia recorrida
- The travel and subsistence of staff involved in answering the (en km) que será informado en el acto o cobro del producto;
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
- de la mano de obra, materiales, piezas y adaptaciones
call for the installation or technical support, based on the value of
necesarias para la preparación del lugar para instalación del
distance traveled (km) to be informed at the time or the charging
producto, o sea, red eléctrica, de aire, de agua, de cloaca, de
of the product;
succión, descarga a tierra, etc.
- The labor, materials, parts and adjustments necessary for site §8. KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda. no autoriza a ninguna
preparation for the installation of the product, mains power, air, persona o entidad a asumir en su nombre, cualquier otra
water, drainage, suction, grounding and etc. responsabilidad relativa a la garantía de sus productos más allá
§8. KaVo do Brasil Ind. e Com Ltda. does not authorize any de las aquí explicitadas.
person or entity to carry out on its behalf, any work relating to the §9. El comprador deberá firmar el protocolo de entrega del
guarantee of their products than those specified here. producto en cuanto a la instalación. Al final de cada visita
§9. The buyer must sign the delivery protocol of the product for también deberá firmar el informe de asistencia técnica
installation. At the end of each visit he must also sign the confiriendo los servicios ejecutados, piezas substituidas, etc.,
technical support report with the services performed, parts registrando su apreciación. La negativa del comprador a firmar
replaced, etc.., registering his approval. The refusal of the buyer este informe no constituirá alegación de su falta de
to sign this report does not form an allegation of non-compliance. cumplimiento.

24 05
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

8 Diagnóstico de falhas
1 PRODUCT PRESENTATION 1 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
It is essential to completely read this manual to ensure the La lectura completa de este manual es indispensable para Por vezes, um aparente defeito pode ser solucionado por você
correct use of this product. la correcta utilización del producto. mesmo sem a necessidade de recorrer à assistente técnica.

Esta medida permitirá la optimización en el rendimiento, la garantía Se o problema persistir após a execução das ações corretivas
This measure will enable the optimization in the yield, the guarantee of abaixo, entre em contato com o Assistente Técnico Autorizado
de uso seguro y orientación en el mantenimiento preventivo del mais próximo (Consulte a relação da Rede Nacional que
safe use and guidance on preventive maintenance of the equipment.
acompanha o produto).
equipamiento. Ante un problema sin posibilidad de solución por medio
If a problem occurs without the possibility of solution through the
de las informaciones contenidas en este manual, identifique el
information contained in this manual, contact the closest technical
asistente técnico más próximo en la lista que viene con el producto.
support installation in relation to the product. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Son de responsabilidad del usuario final: ofrecer todas las
Pressostato com Despressurize o
The following items are the responsibility of the end user: provide all mecanismo atuado reservatório até 5,5 bar
condiciones adecuadas de instalación, inspección, mantenimiento, (80 lbf/pol²).
Compressor
the requirements for a proper installation, inspection, maintenance, Reservatório pressurizado Caso não religue, envie
operación y documentación específica del vaso de presión não religa o compressor a Assist.
operation, and specific documentation of the pressure vessel (tank). Técnico Autorizado
(reservorio). Estas acciones deben ser realizadas en conformidad KaVo mais próximo.
These activities must be carried out in accordance with NR - 13 of the con la NR – 13 del Ministerio del Trabajo, que se refiere a las Superaquecimento do Rede elétrica Consulte um
motor elétrico e do plug subdimensionada Assist.Técnico
Ministry of Labor, which refers to the general provisions of safety for disposiciones generales de seguridad para los trabajos relacionados Autorizado KaVo mais
próximo.
work on Boilers and Pressure vessels. con Calderas y Vasos de Presión. Verifique a instalação
Queda ou falta de
tensão na rede elétrica. e/ou aguardar a
Save the records of the pressure vessel (tank) in a safe place, Guarde el historial del vaso de presión (reservorio) en lugar seguro estabilização da rede.
Motor não parte ou Motor elétrico danificado. Encaminhe-o ao Assist.
together with this manual. It should be given to the Ministry of Labor junto al manual de instrucciones. El mismo debe ser presentado al não religa. Técnico Autorizado
KaVo.
Ministerio del Trabajo cuando es realizada la fiscalización. Obs: Não insista em partir o Reservatório cheio de ar O motor elétrico partirá
when an inspection occurs. motor sem antes constatar assim que a pressão no
e eliminar a causa do reservatório diminuir.
problema. Válvula de retenção não Encaminhe o
veda devido a presença de compressor ao Assist.
2 PRECAUCIONES, RESTRICCIONES, ADVERTENCIAS Y impureza
2 PRECAUTIONS, RESTRICTIONS, WARNINGS AND SPECIAL Técnico Autorizado
KaVo mais próximo.
CUIDADOS ESPECIALES
CARE Produção de ar Demanda do sistema Redimensione o
2.1 Sobre la aplicación reduzida. (Manômetro acima da capacidade do compressor se necessário.
2.1 Application permanece indicando compressor.
Como indicado en la etiqueta adherida al producto físico, este uma pressão abaixo Elemento filtrante obstruído. Substitua-o.
As indicated on the adhesive label on the physical product, the da nominal de Vazamento de ar no Reaperte os parafusos
compresor debe ser utilizado para compresión de aire atmosférico, trabalho) compressor. e/ou as conexões.
compressor must be used for compressing of atmospheric air, where
donde la presión máxima es de 120 lbf/pol2 – 8.3 bar. Temperatura ambiente Melhore as condições de
the maximum pressure is 120 lbf/inch2 - 8.3 bar. elevada (máx. 40°C). instalação.
2.2 En cuanto al riesgo de quemado del equipamiento por Demanda do sistema Redimensione o
acima da capacidade do compressor se
2.2 Risks of damaging the equipment because of connection to Superaquecimento do compressor. necessário.
ligación à redes con tensión inadecuada bloco compressor Elemento filtrante Substitua-o.
power supplies with an inadequate voltage obstruído.
Este equipamiento es fabricado en dos versiones de tensión: 110V y Carbonização da placa Proceda a limpeza do
This equipment is manufactured in two voltage versions: 110V and de válvulas. bloco a cada 1000 (mil) h.
ou 9 meses (o que
220V. Si el aparato fuere ligado en tomacorriente cuya tensión es ocorrer em primeiro
220V. If the device is connected to a different voltage, damage will caso).
diferente, ocurrirá un daño en el equipamiento o problemas en su Nível de ruído ou Elementos de fixação frouxos. Localize e reaperte.
occur to the equipment or problems will occur in its operation. batidas anormais
Therefore, always verify that the voltage of the equipment is the same funcionamiento. Por lo tanto, siempre verifique si la tensión del
Desgaste prematuro Operando em ambiente Procesa a troca dos
dos componentes agressivo componentes através
as the local supply voltage. equipamiento se encuentra de acuerdo con la tensión de la red lugar. internos da unidade do Assist. Técnico
compressora Autorizado .
Melhore as condições
2.3 Care with transport 2.3 Sobre los cuidados de transporte locais.

Para impedir la rotura de componentes, deben ser evitadas caídas o Motor Demanda do sistema Redimensione a fonte
To avoid damage to the components, falls or jolts should be avoided. elétrico/compressor acima da capacidade do de fornecimento.
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
funcionam compressor
Report any damage to the transporter immediately. Make sure all the descargas. Comunique cualquier daño al transportador de inmediato. ininterrupdamente

damaged parts are replaced and that the electronic and mechanical Asegúrese de que todas las piezas dañadas sean substituidas y de Pressão do Excesso de água no Drene o reservatório
reservatório eleva- reservatório através do purgador
problems are corrected before operating the air compressor. The que los problemas mecánicos y electrónicos sean corregidos antes se rapidamente ou existente na parte
partidas muito superior do produto.
frequentes (normal
serial number of the compressor is located on the label attached to the de operar el compresor de aire. El número de serie del compresor está é em torno de 6/h.
compressor tank (f). localizado en la etiqueta anexada al vaso del compresor (f). Temperatura elevado Acúmulo de poeira/tinta Limpe o compressor
do ar comprimido sobre o compressor. externamente (utilize
2.4 Regarding the quantity of dental suites for which the 2.4 En relación a la cantidad de conjuntos odontológicos que el mangueira de ar longa).
Temperatura ambiente Melhore as condições
Compressor is sized Compresor es dimensionado elevada (máx. 40° C) de instalação.
Filtro de ar obstruído Substitua-o.
The KaVo 2HP Compressor was sized to handle the functional El Compresor KaVo 2HP fue dimensionado para atender las
specifications of 1 dental suite. especificaciones de funcionamiento para 1 conjunto odontológico.

06 23
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

8 Trouble Shooting 8 Diagnóstico de fallas 1 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO

Sometimes, you can solve an obvious defect without the need Sin embargo, en ciertos casos un aparente defecto puede ser A leitura completa deste manual é indispensável para correta utilização do produto.
for technical assistance. solucionado por usted mismo sin la necesidad de recurrir a la
asistencia técnica.
If the problem continues after the corrective actions below, Essa medida possibilitará a otimização no rendimento, a garantia de uso seguro e orientação na manutenção preventiva do
Si el problema persiste luego de la ejecución de las acciones
please contact your nearest Authorized Technical Service (See correctivas abajo, entre en contacto con el Asistente Técnico equipamento.
the National Network list that came with the product). Autorizado más próximo (Consulte la lista de la Red Nacional
que viene con el producto). Na ocorrência de um problema sem possibilidade de solução por meio das informações contidas nesse manual, identifique o

assistente técnico mais próximo na relação que acompanha o produto.

São de responsabilidade do usuário final: oferecer todas as condições adequadas de instalação, inspeção, manutenção,
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Pressure switch is Depressurize the tank Presostato con Despresurice el operação e documentação específica do vaso de pressão (reservatório). Essas ações devem ser realizadas em conformidade
operated to 5.5 bar (80 lbf/inch2). mecanismo interrumpido reservorio de hasta 5,5
Compressor will not El compresor no bars (80 lbf/pul2). com a NR – 13 do Ministério do Trabalho, que se refere às disposições gerais de segurança para os trabalhos relacionados com
Reservoir pressurized If it will not turn on,
turn on send the compressor to enciende nuevamente Reservorio presurizado Si no se enciende
the nearest KaVo nuevamente, envíe el Caldeiras e Vasos de Pressão.
Authorized Technical. compresor al Asistente
Técnico Autorizado
Service. KaVo más cercano. Guarde o prontuário do vaso de pressão (reservatório) em local seguro junto ao manual de instruções. Ele deve ser apresentado
Overheating of the plug Undersized electrical Check with the closest Recalentamiento del Red eléctrica Consulte con un técnico
of the electric motor distribution system Accredited KaVo motor eléctrico y del subdimensionada Acreditado KaVo más ao Ministério do Trabalho quando realizada a fiscalização.
Technical. enchufe cercano.

Drop in voltage or power Check the installation Caída o falta de tensión Verifique la instalación
outage and / or wait for the en la red eléctrica y/o aguarde la 2 PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES, ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ESPECIAIS
stabilization of the estabilización de la red.
electrical distribution
Motor will not start or system. El motor no arranca o Motor eléctrico dañado Derívelo al Técnico
restart. Electric motor damaged Send it to a KaVo no se enciende Acreditado KaVo.
Accredited Technical
Service. nuevamente Reservorio lleno de aire El motor eléctrico 2.1 Quanto a aplicação
Note: Do not continue arrancará en cuanto la
trying to start the motor Tank full of air The electric motor will Obs: No insista en
start when the pressure presión en el reservorio
without finding and arrancar el motor sin antes disminuya. Como indicado na etiqueta adesivada no produto físico, este compressor deve ser utilizado para compressão de ar atmosférico,
in the reservoir drops.
eliminate the cause of the constatar y eliminar la La válvula de retención no
problem Non return valve not Send the compressor to Derive el compresor al
sealing because of the nearest KaVo causa del problema. sella debido a la presencia Asistente Técnico onde a pressão máxima é de 120 lbf/pol2 – 8.3 bar.
dirt/grime Accredited Technical de impurezas Autorizado KaVo más
Service. cercano.
Air production is low. The system demand is Resize the compressor if La producción de aire Demanda del sistema por Redimensione el
(Gauge is indicating a g r e a t e r t h a n t h e necessary. reducida.(El manómetrosobre la capacidad del compresor si fuere 2.2 Quanto ao risco de queima do equipamento por ligação à redes com tensão inadequada
compresor necesario.
pressure below the compressors capacity permanece indicando
nominal working Clogged filter element Replace it. una presión por debajo Elemento filtrante obstruido Sustitúyalo. Este equipamento é fabricado em duas versões de tensão: 110V e 220V. Se o aparelho for ligado em tomada cuja tensão é diversa
pressure) Air leak in the Retighten the screws de la nominal de Pérdida de aire en el Apriete nuevamente los
compressor and / or the connections. trabajo. compresor tornillos y/o las ocorrerá dano no equipamento ou problemas em seu funcionamento. Portanto, sempre verifique se a tensão do equipamento está
conexiones.
High ambient temperature Improve installation Temperatura ambiente Mejore las condiciones de acordo com a tensão da rede local.
(Max. 40 ° C). conditions. elevada (máx. 40°C) de instalación.
System demand above Resize the La demanda del sistema Redimensione el
the capacity of the compressor if e s t á p o r s o b r e l a compresor si fuere
Compressor block compressor necessary Recalentamiento del capacidad del compresor necesario.
overheating Clogged filter Replace it. bloque compresor Elemento filtrante 2.3 Quanto aos cuidados de transporte
element Sustitúyalo.
Air leak in the Clean the block to every obstruido
compressor 1000 hours. or 9 months Carbonización de la Proceda a la limpieza del Para impedir a quebra de componentes, devem ser evitadas quedas ou choques. Comunique qualquer dano ao transportador de
(which ever occurs first). placa de válvulas bloque cada 1000 (mil) h.
o 9 meses (lo que ocurra imediato. Assegure-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que os problemas mecânicos e eletrônicos
antes).
Noise level or Loose fixing elements Locate and tighten. Nivel de ruido o Elementos de fijación flojos Localice y reapriete. sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar. O número de série do compressor está localizado na etiqueta anexada ao
abnormal knocking golpes anormales
vaso do compressor (f).
Premature wear of Operating in a harsh Exchange of Desgaste prematuro Opera en ambiente agresivo Proceda al cambio de
the internal environments components of through de los componentes los componentes a
components of the the Authorized internos de la través del Asistente
compressor unit Technical Assistance. unidad compresora Técnico Autorizado.
Improve local Mejore las condiciones
conditions. locales. 2.4 Quanto a quantidade de conjuntos odontológicos que o Compressor é dimensionado
Electric motor / Demand on the system is Resize the source of El motor La demanda del sistema Redimensiones la
O Compressor KaVo 2HP foi dimensionado para atender as especificações de funcionamento de 1 conjunto odontológico.
compressor operate greater than the capacity of supply. eléctrico/compresor está por sobre la capacidad fuente de suministro.
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
nonstop the compressor no funciona del compresor
ininterrumpidamente

Pressure in the tank Excess water in the tank Drain the tank through La presión del Exceso de agua en el Drene el reservorio a
increases quickly or the existing purger at reservorio se eleva reservorio través del purgador
frequent starts. (the rápidamente o hay existente en la parte
the top of the product’. arranques muy
normal is around 6 / frecuentes. (Lo superior del producto.
hours) normal es en torno
de 6/horas)
High temperature of Accumulation of dust/paint Clean the outside of Temperatura elevada Acumulación de Limpie el compresor
compressed air on the compressor compressor (use a del aire comprimido polvo/pintura
compresor
sobre el externamente (utilice
manguera de aire más Modelo/model/modelo:H WSC22140A Potência/power/potencia:2HP
longer air hose).
extensa).
High room temperature Improve the installation Fluxo de ar/air flow/flujo de aire (57 PSI):210L/min Voltagem/voltage/voltaje:AC110V/60HZ
(Max. 40 ° C) conditions. Temperatura ambiente Mejore las condiciones
elevada (máx. 40°C) de instalación.
Air filter clogged Replace it.
Filtro de aire obstruido Sustitúyalo.

Produzido por RPC/Produced by PRC/Producida por RPC


Importado por/imported by/importado por:

22 Número de série:
Serial number: 07
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

7 Manutenção Preventiva
3 TECHNICAL DATA 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A KaVo do Brasil adverte que a manutenção preventiva
For the 2HP 220V models: Para los modelos 2HP 220V: neste item é necessária e indispensável à fruição da
garantia do produto.

Item Characteristics Item Características Verifique se a alimentação da rede elétrica está de acordo com
Power (HP) 2 Potencia (HP) 2 o modelo do compressor (ver tabelas do capítulo 3).

Model : 220V 50 HZ Modelo: 220V 50 HZ Siga as recomendações abaixo para garantir o perfeito
167 (theoretical) 167 (teórico) funcionamento e prolongar a vida útil do seu compressor:
Air Flow (L/min) Flujo de aire (L/min)
Model: 220V 60 HZ Modelo: 220V 60 HZ
210 (theoretical) 210 (teórico) FREQUÊNCIA AÇÃO
? Com o purgador existente na parte
Tank (L) 40 Tanque (L) 40 Diariamente superior, drene o reservatório de ar.
Noise Level (dB) ≤ 75 Nivel de ruido (dB) ≤ 75 ? Com detergente neutro limpe a
(without cabinet) (sin gabinete) Semanalmente parte externa do compressor;
? Verifique o funcionamento da
Net Weight (kg) 42 Peso neto (kg) 42 válvula de segurança;
? Limpe o filtro de ar com jato de ar.
Dimensions (cm) 45x45x72 Dimensiones (cm) 45x45x72 Caso necessário, troque o elemento
filtrante – informações sobre como
Maximum Pressure 120 PSI ± 10% Presión máxima 120 PSI ± 10% proceder junto ao revendedor ou
assistente autorizado mais próximo.
Model : 220V 50 HZ Modelo: 220V 50 HZ Mensalmente ? Verificar
pressostato.
o funcionamento do

Single Phase AC 220V ± 10% Monofásico AC 220V ± 10%


50HZ ± 1% 50HZ ± 1% Trimestralmente ou a cada ? Troque o elemento de filtro de ar.
Voltage and frequency Tensión y frecuencia 300 h. (O que ocorrer primeiro)
Model: 220V 60 HZ Modelo: 220V 60 HZ
A cada 6 (seis) meses de uso ? Os rolamentos devem ser revisados.
Single Phase AC 220V ± 10% Monofásico AC 220V ± 10%
60HZ ± 1% 60HZ ± 1% A cada 9 (nove) meses ou a cada ?Junto ao nosso Assistente Técnico
Autorizado, efetue inspeção e
Safety valve The safety valve will activate when Válvula de seguridad La válvula de seguridad opera 1000 h. (O que ocorrer primeiro) limpeza das válvulas (situadas entre a
parte superior do cilindro e a tampa do
the pressure exceeds 0.90 Mpa cuando la presión excede 0.90 mesmo).
Mpa Anualmente (12 meses de uso) ?Realize em órgão credenciado a
aferição do pressostato, manômetro e
Rate of operation /stand by 70/30 (%) 30 min of continuous Tasa de operación/stand by 70/30 (%) 30 min de operación válvula de segurança. Esta operação
operation at ≥ 5.5 bar continua en ≥ 5.5 bar deve ser realizada em dispositivo
não-acoplado ao reservatório.
Electric current 07 amps Corriente eléctrica 07 amperes
Consumption (watts) 1496 Nota:
Consumo (watts) 1496
As instruções de manutenção preventivas estão
For the 2HP 110V: Para el modelo 2HP 110V: baseadas em condições normais de operação.
Aumente a freqüência das inspeções caso o compressor esteja
instalado em área poluída.
Item Characteristics Item Características
Power (HP) 2 Potencia (HP) 2
Air Flow (L/min) 210 (theoretical) Flujo de aire (L/min) 210 (teórico)
Tank (L) 40 Tanque (L) 40
Noise Level (dB) ≤ 75 Nivel de ruido (dB) ≤ 75
(without cabinet) (sin gabinete)
Net Weight (kg) 42 Peso neto (kg) 42
Dimensions (cm) 45x45x72 Dimensiones (cm) 45x45x72
120 PSI ± 10% 120 PSI ± 10%
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
Maximum Pressure Presión máxima

Model : 110V 60 HZ Modelo: 110V 60 HZ


Tensión y frecuencia
Voltage and frequency Single Phase AC 110V ± 10% Monofásico AC 110V ± 10%
60HZ ± 1% 60HZ ± 1%

Válvula de seguridad La válvula de seguridad opera


Safety valve The safety valve will activate when cuando la presión excede 0.90
the pressure exceeds 0.90 Mpa Mpa
Tasa de operación/stand by 70/30 (%) 30 min de operación
Rate of operation /stand by 70/30 (%) 30 min of continuous continua en ≥ 5.5 bar
operation at ≥ 5.5 bar
Corriente eléctrica 14 amperes
Electric current 14 amps
Consumo (watts) 1496
Consumption (watts) 1496

External dimensions of compressor and the cabinet (accessory) Dimensional externo del compresor y gabinete (accesorio),
see page 10. consulte la página 10

08 21
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

7 Preventive Maintenance 7 Mantenimiento preventivo


3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
KaVo do Brasil warns that the preventive maintenance of A KaVo do Brasil advierte que el mantenimiento
preventivo en este ítem es necesario e indispensable
Compressor/compressor/compresor
required on this item is essential for warranty of the
para el aprovechamiento de la garantía del producto. Para os modelos 2HP 220V:
product.
Item Características 45 cm
Make sure the mains electrical supply network is in accordance Verifique si la alimentación de la red eléctrica está de acuerdo
with the model of the compressor (see tables in Chapter 3). con el modelo del compresor (ver tablas del capítulo 3). Potência (HP) 2

Follow the recommendations shown below to ensure the Siga las recomendaciones abajo para garantizar el perfecto Modelo: 220V 50 HZ
perfect operation and prolong the life of your compressor: funcionamiento y prolongar la vida útil de su compresor: 167 (teórico)
Fluxo de ar (L/min)
Modelo: 220V 60 HZ
FREQUENCY ACTION FRECUENCIA ACCIÓN 210 (teórico)
?Drain the tank through the existing ?Con el purgador existente en la parte Tanque (L) 40
Daily purger at the top of the product. Diariamente superior, drene el reservorio de aire.
Nível de ruído (dB) – ≤ 75
Weekly ? Use a mild detergent to clean the Semanalmente ?Con detergente neutro limpie la parte sem gabinete
outside of the compressor; externa del compresor;
? Check the operation of safety valve; ?Verifique el funcionamiento de la válvula Peso líquido (kg) 42
? Clean the air filter with an air jet. If de seguridad;
necessary, replace the filter element - ?Limpie el filtro de aire con chorro de aire. Dimensões (cm) 45x45x72
information on how to proceed can be Si fuere necesario, cambie el elemento
filtrante – informaciones sobre cómo
obtained from the dealer or nearest Pressão máxima 120 PSI ± 10%

72 cm
proceder con el revendedor o asistente
authorized service station. autorizado más cercano.
Monthly ?Check the operation of the pressure Mensualmente ?Verificar el funcionamiento del Modelo: 220V 50 HZ
switch. presostato
Every three months or 300 hours ?Change the air filter. Trimestralmente o cada 300 horas ?Cambie el elemento de filtro de aire. Monofásico AC 220V ± 10%
(which occurs first) (Lo que ocurriere antes)
50HZ ± 1%
Tensão e frequência
Every six months of use ??Bearings should be checked. Cada 6 (seis) meses de uso ?Los rodamientos deben ser Modelo: 220V 60 HZ
revisados.
?Use our Authorized Technical Con nuestro Asistente Técnico Monofásico AC 220V ± 10%
Every 9 months or about 1000 h Support to inspect and clean the Cada 9 (nueve) meses de uso Autorizado, efectúe la inspección y 60HZ ± 1%
(which occurs first) valves (located between the top of the o cada 1000 horas limpieza de las válvulas (situadas
cylinder and its cover). (lo que ocurriere antes) entre la parte superior del cilindro y la
tapa del mismo). Válvula de segurança A válvula de segurança opera
Annually (12 months of use) Carry out the verification of the
Anualmente (12 meses de uso) ?Realice en órgano acreditado el quando a pressão excede 0.90
Pressure switch, pressure gauge and análisis del presostato, manómetro y
safety valve in an authorized Mpa
organization. This operation should be válvula de seguridad. Esta operación
debe ser realizada en dispositivo no 70/30 (%) 30 min de operação
performed when the device are not acoplado al reservorio. Taxa operação/stand by
attached to the tank. contínua em ≥ 5.5 bar
Corrente elétrica 07 amperes
Note: Nota: Consumo (watts) 1496 Gabinete/gabinete/cabinet
The preventive maintenance instructions are based Las instrucciones de mantenimiento preventivo están 53 cm
on normal operating conditions. Increase the basadas en condiciones normales de operación.
frequency of inspections if the compressor is installed in a Aumente la frecuencia de las inspecciones si el compresor está Para os modelos 2HP 110V:
polluted area. instalado en área contaminada. cm
52
Item Características
Potência (HP) 2
Fluxo de ar (L/min) 210 (teórico)
Tanque (L) 40
Nível de ruído (dB) – ≤ 75
sem gabinete
Peso líquido (kg) 42
Dimensões (cm) 45x45x72

KaVo Kompressor
KaVo Kompressor

Pressão máxima 120 PSI ± 10%

90 cm
Modelo: 110V 60 HZ
Tensão e frequência
Monofásico AC 110V ± 10%
60HZ ± 1%

Válvula de segurança A válvula de segurança opera


quando a pressão excede 0.90
Mpa
70/30 (%) 30 min de operação
Taxa operação/stand by
contínua em ≥ 5.5 bar
(acessório)
Corrente elétrica 14 amperes
(accessory)
Consumo (watts) 1496 (accesorio)

Dimensões externas do compressor e o gabinete (acessório):

20 09 09
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

4. EQUIPMENT PARTS LOCATION 4. COMPOSICIÓN DE LOS EQUIPOS c) Dimensionamento do disjuntor: O dimensionamento a ser
seguido para os modelos de 220 Volts é:
The KaVo Kompressor is composed of: Lo KaVo Kompressor se compone de: ?Disjuntor Bipolar Curva C de 10 A (amperes).
Para os modelos de 110 Volts o dimensionamento a ser
seguido é:
a Air Filters a Filtros de aire ?Disjuntor Bipolar Curva C de 20 A (amperes).
?Diâmetro da fiação de ligação elétrica: 2,5 mm²
b Motors b Motores

c Pressure Switch c Presostato


6.2 Instalação do compressor
d Pressure Regulating Valve d Válvula reguladora de presión
Somente técnicos da Rede de Assistência Técnica Autorizada,
e Discharge Drain e Drenaje de descarga treinados pela KaVo estão autorizados a instalar e prestar
assistência técnica dos produtos KaVo.
f Pressure Tank f Vaso (reservorio) de presión
A KaVo não assumirá responsabilidade por danos causados
g Pressure Tank Pressure Gauge g Indicador de presión interna del vaso (reservorio) por:

h Rubber fasteners h Cojin (goma) de fijación - Efeitos exteriores (qualidade deficiente dos meios de
alimentação ou instalação incorreta dos mesmos).
- The air filters (a) and rubber fasteners (h) come this - Filtros de aire (a) y los cojin de fijación (h) viene - Emprego de informações prestadas por terceiros.
disassembled. desarmados. - Reparos realizados por pessoas não autorizadas KaVo.
- O não cumprimento das normas NBR 5410.
- Utilização de acessórios, peças de reposição e materiais não
i On/Off Switch i Llave enciende/apaga
especificados pela KaVo do Brasil.
- Dimensionamento inadequado da demanda de ar.
j Vent. Inlet j Entrada de ventilación

l Air and Drain Outlet l Salida de aire y drenaje


KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
10 19
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

c) Sizing of circuit breaker: The sizing to be followed for the c) Dimensionamiento del disyuntor: el dimensionamiento a ser 4. COMPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO Compressor/compressor/compresor
220 Volts model is: seguido para los modelos de 220 Voltios es:
lSwitch breaker Bipolar Curve C, 10 A (amperes). ?Disyuntor Bipolar Curva C de 10 A (amperes). a b a
For the 110 Volts models the sizing to be followed is: Para los modelos de 110 Voltios el dimensionamiento a ser O KaVo Kompressor é composto por:
?Breaker Bipolar Curve C, 20 A (amperes). seguido es:
?Disyuntor Bipolar Curva C de 20 A (amperes). a Filtros de ar
?Diameter of wiring of electrical connection: 2.5 mm ² ?Diámetro de los cables de ligación eléctrica: 2,5 mm²
b Motores c

6.2 Installation of the compressor 6.2 Instalación del compresor c Pressosstato


Solamente técnicos de la Red de Asistencia Técnica d Valvula reguladora de pressão d
Only technicians from the Authorized Service Network, trained
Autorizada, capacitados por KaVo están autorizados a instalar
by KaVo are authorized to install and provide technical support e Dreno de descarga
y prestar asistencia técnica de los productos KaVo.
for KaVo products.
g
KaVo will not assume liability for damage caused by:
KaVo no asumirá responsabilidad por daños causados por: f Vaso ( reservatório) de pressão e
- Efectos exteriores (calidad deficiente de los medios de g Indicador de pressão interna do vaso (reservatório)
- External effects (poor quality of the power supply or incorrect
alimentación o instalación incorrecta de los mismos).
installation of this).
- Use of information provided by third parties.
- Empleo de informaciones prestadas por terceros. h Fixadores de borracha.
- Reparaciones realizadas por personas no autorizadas KaVo.
- Repairs made by personnel unauthorized by KaVo. f
- La falta de cumplimiento de las normas NBR 5410.
- Non compliance with the NBR 5410 standard.
- Utilización de accesorios, repuestos y materiales no
- Use of accessories, spare parts and materials not specified - Os filtros de ar (a) e fixadores de borracha (h) vem
especificados por KaVo do Brasil.
by KaVo do Brasil. desmontados.
- Dimensionamiento inadecuado de la demanda de aire.
- Inadequate sizing for air demand.

h h

Gabinete/gabinete/cabinet

i Chave liga / desliga i


j Entrada de ventilação

l Saída de ar e dreno
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
j

l
(acessório)
(accessory)
(accesorio)

18 11
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

5. TRANSPORT AND STORAGE 5. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 6.1 Preparação do local de instalação


Quanto à preparação do local, é indispensável seguir as recomendações contidas neste manual.
+ 70°C máx.
Transport and store the package respecting the + 70°C máx.
Transportar y almacenar el embalaje respetando
- 40°C indicated temperature limits. los límites de temperatura indicados
mín.
- 40°C
mín. a) Para produto adquirido sem acessórios, instale na conexão do dreno de carga e descarga (8 mm de diâmetro externo e 5,5
mm de diâmetro externo) uma mangueira de poliuretano (Elastolan c98 a) que suporte a temperatura mínima de 60˚C a uma
pressão mínima de 9,7 BAR (140 lbf/pol²).
Transport and store the package with the correct Transportar y almacenar el embalaje con el lado
side upwards indicado por la flecha orientada hacia arriba b)Posicionamento: Para garantir uma boa ventilação durante o funcionamento e facilitar eventuais manutenções observe um
afastamento mínimo de 30 cm ao redor do compressor de qualquer obstáculo.

Protect the package against damage. Protegerla contra golpes ADVERTÊNCIA:

A instalação incorreta do conector de aterramento pode resultar em riscos de choque elétrico. O cabo de aterramento é
Protect the package against dampness. Protegerla contra humedad aquele cuja superfície externa e verde, com listras amarelas.

120 Kg máx. 120 Kg máx. Consulte um eletricista qualificado caso ocorram dúvidas quanto a estas informações ou se o produto não estiver
corretamente aterrado, bem como para avaliar as condições gerais de sua rede elétrica para assegurar que os dispositivos
Maximum weight on the package. Peso máximo sobre el embalaje
de alimentação e proteção sejam os mais adequados. É de extrema importância seguir as recomendações da Norma
Brasileira de Instalações Elétricas de Baixa Tensão – NBR 5410.
100 100
Sobre a garantia do motor elétrico: a garantia do motor elétrico somente será concedida se forem seguidas as orientações de
Dampness limitation Límite de humedad instalação elétrica.
10 10

1060 hPa 1060 hPa


Nota:
Atmospheric pressure limitation Límite de presión atmosférica
·A rede de distribuição de energia não deve apresentar variação de tensão superior a 10%, em relação ao valor nominal.
500 hPa 500 hPa ·A queda de tensão causada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%, em relação ao valor nominal.
·As despesas de instalação e acessórios ocorrem por conta do cliente.

Q1: Disjuntor Bipolar Curva “C” Para 220 V 10A


Para 110 V 20A
RT: Relé Termico
C: Capacitor
Responsabilidade do cliente
PE: Terra Customer's responsibility
Responsabilidad del cliente
F: Fase
N: Neutro
PL: Enrolamento primário F N PE
SL: Enrolamento secundário

x x
Q1

pressure switch
pressostato
presostato
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
Motor 2
Motor 1

R T2 R T1
C2 PL C1
2 PL 1

SL 2 SL 1

12 17
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

6.1 Preparation of installation Site 6.1 Preparación del lugar de instalación 5. TRANSPORTE E ARMAZENAGEM

It is essential to follow the recommendations in this manual En cuanto a la preparación del lugar, es indispensable + 70°C máx.
Transportar e armazenar a embalagem
in relation to the preparation of the installation site. seguir las recomendaciones contenidas en este manual. respeitando os limites de temperatura indicados
- 40°C
mín.
a) For products purchased without accessories, install the a) Para producto adquirido sin accesorios, instale en la
drain load and unload connection (8 mm external diameter conexión del drenaje de carga y descarga (8 mm de diámetro
and 5,5 mm intern diameter) a hose the polyurethane externo y 5,5 mm de diámetro interior) una manguera Transportar e armazenar a embalagem com o
poliuretano (Elastolan c98 a) que soporte la temperatura lado indicado pela seta voltado para cima
(Elastolan c98 a) that supports the minimum temperature of mínima de 60˚C a una presión mínima de 9,7 BAR (140
60 ˚ C and a minimum pressure of 9.7 bar (140 lbf / inch ² ). lbf/pol²).
b)Positioning: To ensure good ventilation during the operation b) Posicionamiento: Para garantizar una buena ventilación Protegê-la contra golpes
and facilitate any maintenance, observe a minimum distance durante el funcionamiento y facilitar eventuales
of 30 cm from any obstacle around the compressor. mantenimientos observe una distancia mínima de 30 cm
alrededor del compresor de cualquier obstáculo.
Protegê-la contra umidade
WARNING: ADVERTENCIA: 120 Kg máx.

The incorrect installation of the grounding connector can result La instalación incorrecta del conector de descarga a tierra Peso máximo sobre a embalagem
in the risk of electric shock. The grounding cable is the green puede tener como resultado riesgos de descarga eléctrica. El
one, with yellow stripes. cable de descarga a tierra es aquél con superficie externa es 100
verde, con rayas amarillas.
Consult a qualified electrician if any doubts arise in relation to Limitação de umidade
this information or if the product is not properly grounded, as Consulte un electricista calificado si hay dudas en cuanto a
well as assessing the general conditions of the mains power estas informaciones o si el producto no estuviere 10

grid to ensure that the supply and protection devices are the correctamente conectado a tierra, así como también para 1060 hPa

most suitable. It is very important to follow the Brazilian evaluar las condiciones generales de su red eléctrica para Limitação de pressão atmosférica
asegurar que los dispositivos de alimentación y protección
Standard for Low Voltage Electrical Installations – NBR 5410 sean los más adecuados. Es de extrema importancia seguir las 500 hPa
recommendations. recomendaciones de la Norma Brasileña de Instalaciones
Warrantee of the electric motor: the warrantee of the electric Eléctricas de Baja Tensión – NBR 5410.
motor will only be granted if the electrical installation Sobre la garantía del motor eléctrico: la garantía del motor
guidelines are followed. eléctrico solamente será concedida si fueren seguidas las
orientaciones de instalación eléctrica.
Note: Nota:
·The power distribution network must not have voltage ·La red de distribución de energía no debe presentar variación
difference greater than 10%, based on the nominal value. de tensión superior al 10%, del valor nominal.
·The drop in voltage caused by a start up peak must not ·La caída de tensión causada por el pico de partida no debe
ser superior al 10%, del valor nominal.
exceed 10%, based on the nominal value. ·Los gastos de instalación y accesorios tienen lugar por cuenta
·The costs of installation and accessories are the customer's del cliente.
responsibility.

SEE NEXT PAGE IN ELECTRIC SCHEME VER PÁGINA SIGUIENTE ELÉCTRICA EN RÉGIMEN

Q1:2 pole circuit breaker curve C For 220 V 10A Q1: Disyuntor Bipolar Curva “C” Para 220 V 10A
For 110 V 20A Para 110 V 20A
RT: Thermal Relay RT: Relé Térmico
C: Capacitor C: Capacitor
PE: Ground PE: Tierra
F: Phase F: Fase
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
N: Neutral N: Neutro
PL: Primary Winding PL: Devanado primario
SL: Secondary Winding SL: Devanado secundario

16 13
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

6 SAFETY NOTES 6 NOTAS DE SEGURIDAD 6 NOTAS DE SEGURANÇA

If used improperly, the air compressor can cause Si utilizado de forma inadecuada, el compresor de aire Se utilizado de forma inadequada, o compressor de ar
physical and material damage. puede causar daños físicos y materiales. pode causar danos físicos e materiais.
The pressure vessel (tank) (f), has an internal lining which El vaso de presión (reservorio) (f), cuenta con revestimiento O vaso de pressão (reservatório) (f), conta com revestimento
increases its useful life and prevents the oxidized particles interno lo que aumenta su vida útil e impide que partículas interno o que aumenta a sua vida útil e impede que partículas
coming from its walls, thereby protecting the stored air from oxidadas se desprendan de las paredes del mismo, protegiendo oxidadas se desprendam das paredes do mesmo, protegendo
contamination, according to NR-13 . de esta forma el aire almacenado de contaminaciones, de desta forma o ar armazenado de contaminações, de acordo com
1. Important notes about this equipment: acuerdo con la NR-13. a NR-13.
To avoid possible problems, follow the recommendations below: 1. Notas importantes sobre este equipamiento: 1. Notas importantes sobre este equipamento:
·This equipment has some of hot parts, electrical parts and parts Para evitar posibles problemas, siga las recomendaciones abajo: Para evitar possíveis problemas, siga as recomendações abaixo:
in motion. ·Este equipamiento está compuesto por partes calientes, ·Este equipamento é composto por partes quentes, elétricas e
·For your safety use a plug 2P + E (Three pin plug. 2 phases +1 eléctricas y piezas en movimiento. peças em movimento.
earth) plug. Do not change it by using an adapter, changing for a ·Para su seguridad viene con enchufe 2P + T. No lo elimine ·Para sua segurança acompanha plug 2P + T. Não elimine-o
plug with 2 pins or cutting off the ground connection. This may colocando un adaptador, acoplando un enchufe con 2 piernas o colocando um adaptador, acoplando um plug com 2 pinos ou
cortándolo. Estas acciones pueden causar descarga eléctrica. cortando-o. Estas ações podem causar choque elétrico.
cause an electric shock.
·En función de la presión en el vaso (reservorio) (f) o en la ·Em função da pressão no vaso (reservatório) (f) ou na atuação
·Depending on the pressure vessel (tank) (f) or the operation of
actuación de elementos de protección eléctrica, cuando de elementos de proteção elétrica, quando conectado à energia
the electrical protection elements, when connected to the mains conectado a la energía eléctrica, el compresor puede
source, the compressor may turn on or off automatically. elétrica, o compressor pode ligar ou desligar automaticamente.
encenderse o apagarse automáticamente.
·This product may cause mechanical or electrical interference in ·Este produto pode provocar interferências mecânicas ou
·Este producto puede provocar interferencias mecánicas o
sensitive equipment that are nearby. elétricas em equipamentos sensíveis que estejam próximos.
eléctricas en equipamientos sensibles que estén próximos.
·This equipment should not be operated in places where there is ·Não deve operar em locais onde há acesso de pessoas não
·No debe operar en lugares donde existe acceso de personas no
access by unauthorized persons, children or animals. autorizadas, niños o animales. autorizadas, crianças ou animais.
·This equipment requires a person trained to handle and maintain ·Requiere una persona capacitada para manipulación y ·Requer uma pessoa capacitada para manuseio e manutenção,
it, the use of the appropriate personal protection equipment is mantenimiento, empleando equipamientos de protección fazendo uso de equipamentos de proteção individual (EPI)
required; individual (EPI) apropiados; apropriados;
·This equipment should be installed and operated in ventilated ·Debe ser instalado y operado en lugares ventilados y con ·Deve ser instalado e operado em locais ventilados e com
places with protection against moisture or the presence of water. protección contra humedad o incidencia de agua. proteção contra umidade ou incidência de água.
2. Never exceed the maximum pressure shown on the 2. Nunca supere la presión máxima indicada en el adhesivo de 2. Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na adesivo de
identificación anexado al compresor. identificação anexado ao compressor.
identification sticker attached to the compressor.
3. El regulado de la válvula de seguridad/presostato ya sale con 3. A regulagem da válvula de segurança/pressostato já sai com
3. The safety regulation valve / Pressure switch (Pressostat)
ajuste de fábrica. No lo altere. Si fuere necesario algún ajuste en ajuste de fábrica. Não a altere. Se for necessário algum ajuste no
leaves with factory at the correct setting. Do not change it. If any
el presostato, utilice los servicios de Asistencia Técnica pressostato, utilize os serviços do Assistência Técnica
adjustment is necessary to the Pressure, use the services of the
Autorizada KaVo más próximo. Autorizada KaVo mais próximo.
nearest KaVo Authorized Technical Assistance.
4. Nunca promueva por cuenta propia reparaciones o servicios 4. Nunca promova por conta própria reparos ou serviços de solda
4. Never permit on your own behalf welding repairs or services in no vaso (reservatório) (f) podem afetar a resistência ou ocultar
de soldadura en el vaso (reservorio) (f) pueden afectar la
the vessel (tank) (f) this may affect the strength or hide more problemas mais sérios. Não faça alterações. Se existir algum
resistencia u ocultar problemas más serios. No efectúe
serious problems. Do not make any changes. If there is a leak, vazamento, trinca ou deterioração por corrosão, suspenda
alteraciones. Si existe alguna pérdida, rajadura o deterioro por
crack or corrosion damage, immediately suspend the use of the corrosión, suspenda inmediatamente la utilización del imediatamente a utilização do equipamento e procure um
equipment and seek the help from an Authorized Technical equipamiento y procure un Asistente Técnico Autorizado. Assistente Técnico Autorizado.
Service Center. 5. Nunca opere el vaso (reservorio) (f) por sobre la presión 5. Nunca opere o vaso (reservatório) (f) acima da pressão
5. Never operate the vessel (tank) (f) above the maximum máxima indicada en su plaqueta de identificación. máxima indicada em sua plaqueta de identificação.
pressure indicated on the identification nameplate. 6. El usuario final debe realizar una nueva inspección en el vaso 6. O usuário final deve realizar uma nova inspeção no vaso de
6. The end user should perform an inspection on the pressure de presión (reservorio) (f) tras 05 años a contar desde la fecha de pressão (reservatório) (f) após 05 anos a contar da data de
vessel (tank) (f) after 05 years from the date of manufacture that is fabricación que consta en su plaqueta de identificación o cuando fabricação que consta em sua plaqueta de identificação ou
shown on the identification nameplate or when mechanical or ocurriere un daño mecánica o químico que pueda comprometer quando ocorrer avaria mecânica ou química que possa
chemical damage could compromise its strength. la resistencia. comprometer a resistência.
The inspection should be performed and approved by an La inspección debe ser realizada y aprobada por un ingeniero A inspeção deve ser realizada e aprovada por um engenheiro
engineer (a qualified professional) according to the NR - 13 (see responsable (profesional habilitado) de acuerdo con la NR – 13 responsável (profissional habilitado) de acordo com a NR – 13
page 06). The subsequent periods should be determined by this (ver página 06). Los períodos subsiguientes serán determinados (ver página 07). Os períodos subseqüentes serão determinados
engineer. The replacement of the pressure vessel (tank) (f) for a por el propio ingeniero responsable. Debe realizarse el cambio pelo próprio engenheiro responsável. Deve se realizar a troca do
new one, should be carried out every 10 years or shorter period at del vaso de presión (reservorio) (f) por uno nuevo cada 10 años o vaso de pressão (reservatório) (f) por um novo a cada 10 anos ou
the discretion of the engineer. período menor a criterio del ingeniero responsable. período menor a critério do engenheiro responsável.
7. Air compression is a process that generates heat. The 7. La compresión del aire es un proceso que genera calor. El 7. A compressão do ar é um processo que gera calor. O bloco
compressor block and the coil (near the motors) are subject to bloque compresor y la serpentina (próximos a los motores) están compressor e a serpentina (próximos aos motores) estão
high temperatures. You must be extremely careful not to burn sujetos a altas temperaturas. Es preciso tener el máximo cuidado sujeitos a altas temperaturas. É preciso ter o máximo de cuidado
para que no ocurran quemaduras al manipularlo. para não ocorrer queimaduras ao manuseá-lo.
yourself when handling this.
8. El aire comprimido producido por este producto tiene por 8. O ar comprimido produzido por este produto tem finalidade
8. The compressed air produced by this product is meant for
KaVo Kompressor

KaVo Kompressor
KaVo Kompressor

finalidad uso odontológico. para uso odontológico.


dental use. 9. Antes de cualquier alteración, desconecte el compresor de la
9. Before any alteration, disconnect the compressor from the 9. Antes de qualquer alteração, desconecte o compressor da
red eléctrica. No realice mantenimiento, remoción de accesorio
power grid. Do not perform maintenance, removal of any fixed rede elétrica. Não realize manutenção, remoção de acessório
fijado en el reservorio cuando presurizado, limpieza o alteración
accessory when the tank is pressurized, cleaning or alteration to fixado no reservatório quando pressurizado, limpeza ou
en la parte eléctrica con el compresor encendido. La falta de
the electrical parts with the compressor turned on. The non- alteração na parte elétrica com o compressor ligado. O não-
cumplimiento de estas orientaciones puede causar daños
compliance with these guidelines may cause physical damage. físicos. cumprimento destas orientações pode causar danos físicos.
10. Make sure there is not an accumulation of solvent, paint or 10. Evite la acumulación de solvente, tintas u otro producto 10. Faça com que não ocorra acúmulo de solvente, tintas ou
other chemical that can cause the risk of an explosion or damage químico que pueda ocasionar riesgo de explosión o daños al outro produto químico que possa ocasionar risco de explosão ou
to the compressor. compresor. danos para o compressor.
11. Never use a conductor (extension / pigtail) other than what is 11. Nunca utilice conductor (extensión/unión) además de la que 11. Nunca utilize condutor (extensão/rabicho) além do que é
specified. Failure to comply with these instructions may cause se especifica. La falta de cumplimiento de estas instrucciones especificado. O não-cumprimento destas instruções poderá
damage the electrical part of the compressor and the actual user. podrá ocasionar daños en la parte eléctrica del compresor y al ocasionar danos na parte elétrica do compressor e para o próprio
12. Disconnect the compressor before you move it. Ensure it is propio usuario. usuário.
12. Apague el compresor antes de cambiarlo de lugar. Efectúe 12. Desligue o compressor antes de mudá-lo de local. Efetue
correct fastened when transporting it in vehicles.
una buena fijación al transportarlo en vehículos. uma boa fixação ao transportá-lo em veículos.
13. Avoid the aspiration of waste material through the ventilation,
13. Evite la aspiración de residuos a través de la ventilación, 13. Evite a aspiração de resíduos através da ventilação,
ensure that the air entrance is always clean.
asegurando que la entrada de aire esté siempre limpia. providenciando que a entrada de ar esteja sempre limpa.
14. In the case of any fault in the equipment, cease the operation
14. Ante cualquier anomalía en el equipamiento, interrumpa 14. Na presença de qualquer anomalia no equipamento,
immediately and contact the nearest KaVo Authorized Technical
inmediatamente el funcionamiento y contacte el Asistente interrompa imediatamente o funcionamento e contate o
Service. Assistente Técnico Autorizado KaVo mais próximo.
Técnico Autorizado KaVo más próximo.

14 15

Você também pode gostar