Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PORTUGUESA
NO MUNDO
PORTUGUESE STONE
AROUND THE WORLD
pedrA
PORTUGUESA
NO MUNDO
PORTUGUESE STONE
AROUND THE WORLD
/ PREFÁCIO preface
Na eternidade da pedra
The eternity of stone
No longo percurso da civilização humana, Throughout the long journey of human civi-
desde a «idade da pedra» até aos nossos dias, lization, from the 'stone age' to the present
até ao fim do mundo. A pedra. Sempre a pe- day, until the end of the world. Stone. Always
dra. A desafiar o tempo, os caprichos e a ima- stone. Challenging time, the whims and the
ginação dos homens. imagination of humankind.
Uma pedra, mesmo a mais insignificante, A stone, even a simple every day stone has
tem um valor irrecusável: quase sempre re- undeniable value: it almost always outlasts
siste ao tempo daquele que a trabalha, que a those who work with it, who use it or who
consome ou que a habita. live within it.
A indústria da pedra não vende só pedra. The stone industry does not sell just stone.
Vende a eternidade. It sells eternity.
Na Europa e no mundo, a pedra portuguesa In Europe and the world, Portuguese stone
faz o seu caminho e deixa a sua marca. Na has set a path and left its mark. In the colour-
elegância cromática dos calcários das serras ful elegance of the limestone found in the Aire
de Aire e Candeeiros, mas também na solidez and Candeeiros Mountains, but also in the so-
do granito de grão variado das Beiras ou de lidity of the varied grain granite of the Beira or
Trás-os-Montes, nas especificidades do xisto Trás-os-Montes regions, in the idiosyncrasies
e da ardósia, ou na vergada especial e única of schist and slate, or in the special and uni-
do mármore de Estremoz. que swirls and veins of the Estremoz marble.
Fica o testemunho deste livro em pedra. This book of stone stands witness. Religious
Monumentos, religiosos ou civis, obras de or town monuments, works of art or buildings
arte ou edifícios com as mais variadas fun- of the most varied nature, schools, hospitals,
ções, escolas, hospitais, universidades ou bi- universities and libraries. Challenging time and
bliotecas. A desafiar o tempo e a memória das the memory of communities only as stone
comunidades como só a pedra o faz. Como can. Only as stone knows how.
só a pedra sabe fazer.
Luís Amado
Os recursos minerais são um referencial es- Mineral resources form a strategic reference
tratégico no quadro da balança comercial in Portugal’s balance of trade and it is vital to
portuguesa e, por isso, importa reforçar cada reinforce Portugal's image as one of the most
vez mais a imagem de Portugal como um dos important producers of natural stone in the
maiores produtores mundiais de pedra natu- world and one which best knows how to work
ral e igualmente como um dos que melhor with this noble and immutable material.
sabem trabalhar este material tão nobre e
eterno. In recent years, Portuguese architecture has
won some of the most prestigious national
Ao longo dos últimos anos, a arquitetura and international awards. It was not only the
portuguesa tem vindo a conquistar alguns art and the ingenuity of the architects which
dos mais prestigiados prémios nacionais e were part of the equation but also the mate-
internacionais. Não só a arte e o engenho rials chosen and used, with special emphasis
dos arquitetos fizeram parte da equação mas on ornamental rock from Portugal.
também os materiais escolhidos e utilizados,
com especial destaque para as rochas orna- The main aim behind this work is the pro-
mentais de origem portuguesa. motion of our stone and our industry as a key
and decisive element in large-scale architec-
Na génese desta obra documental o princi- ture and design projects, both in Portugal and
pal propósito foi a divulgação da nossa pedra around the world.
e da nossa indústria como elemento fulcral e
decisivo em grandes projetos de arquitetura e We feel sure that this work will become a
design, seja em Portugal, seja por esse mun- reference and a milestone in establishing the
do fora. identity and branding of Portuguese stone.
A qualidade, a durabilidade e a elegância são Com os Romanos, toda uma nova arquitetura pedra ao seu mais correto uso.
alguns dos predicados que fazem da pedra urbana passou a ser edificada com base na
um dos materiais mais nobres a ser utilizado pedra e a partir da pedra. Através de estradas A pedra, produto extraído diretamente da
pelo engenho do Homem. Foi, aliás, em pavimentadas com diversos tipos de pedra Natureza, que, pelas suas características,
certas formações rochosas, como cavernas e novos caminhos foram dados ao mundo e como a nobreza, solidez e a sua capacidade
grutas, que, na alvorada da Humanidade, os todos os caminhos acabaram por ir dar a de envelhecimento, a tornam num produto de
seres humanos buscaram abrigo e proteção, Roma, à sua riqueza e magnificência. excelência.
possibilitando assim a criação de pequenos
clãs familiares. Todo esse conforto e segurança A pedra, além do carácter sagrado que lhe Os arquitetos têm encontrado na pedra
tornaram possível o recurso, uma vez mais, está associado, também está carregada um poderoso aliado para darem largas à
à pedra para a criação e desenvolvimento de simbolismo, sendo disso exemplo os sua criatividade artística, oferecendo-nos
das primeiras ferramentas que permitiram ao inúmeros menires, antas ou dólmenes, de que prodigiosas maravilhas contemporâneas na
Homem um novo passo no desenvolvimento o Cromeleque dos Almendres, em Évora, ou arte de trabalhar com a pedra.
da espécie, dotando-o de uma superior o templo de Stonehenge, no Reino Unido,
capacidade sobre todos os outros animais. são alguns dos mais brilhantes exemplares. Eis o esplendor da pedra que, no silêncio da
Entre as culturas Maia e Azteca, a pedra serviu eternidade, aguarda pelo nosso espanto.
Por todo o mundo, diversas civilizações para aproximar os povos dos seus deuses e
encontraram na pedra a expressão máxima dos astros que tanto veneravam. Nas ilhas da
para o seu fervor religioso ou artístico. Entre os Micronésia, no Pacífico, a pedra foi utilizada
Egípcios, a pedra era considerada um material ao longo dos séculos como moeda de troca,
eterno, digno de albergar os seus faraós na persistindo ainda hoje esse costume em
sua longa viagem pela outra vida, construindo algumas cerimónias.
alguns dos mais magníficos monumentos
que ainda hoje nos espantam e maravilham. A pedra tem sido o material mais usado
Outras civilizações, como a Grega e a Romana, pelo Homem graças à grande diversidade
também encontraram na pedra uma forma de de tipos de pedra existentes e às múltiplas
honrarem e prestarem tributo aos seus deuses, potencialidades artísticas que oferece,
aos seus generais, aos seus mortos, com belas explorando uma vasta gama de texturas, cores
demonstrações de arte, bela e sumptuosa. ou acabamentos, que permitem adequar cada
Ramalho Ortigão
Centro Champalimaud - Fundação Champalimaud
Lisboa, Portugal / Lisbon, Portugal
Paulo Cunha
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2005
Opening
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 1995
Opening
Paulo Cunha
Michel Jaspers
Arquiteto / Architect
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 1999
Opening
Ricardo Estudante
Localização Berlim, Alemanha «A natureza arquitetónica das fachadas circula-
Place Berlin, Germany res aponta para uma estrutura vertical através de
pilastras perfiladas em calcário claro português.»
Arquiteto Bernd Albers
Architect «The architectural nature of the circular facades
denotes a vertical structure consisting of profi-
Pedra Calcário Moca Creme led columns in light Portuguese limestone.»
Stone Moca Cream Limestone
Memória descritiva do projeto / Project description
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2004
Opening
Paulo Cunha
«A grande praça é pavimentada com uma pedra
de dois tons, típica dos caminhos de Lisboa, e é
rodeada pelos espaços do museu. Todo o com-
plexo é acabado no mesmo material de pedra,
que aponta para a natureza cívica e pública deste
microssistema urbano.»
Vittorio Gregotti
Arquiteto / Architect
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 1993
Opening
Inauguração 2011
Opening
Paulo Cunha
Localização Lisboa, Portugal
Place Lisbon, Portugal
Inauguração 2014
Opening
Mark Haslett
Sócio Hamilton Architects / Partner Hamilton Architects
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2009
Opening
Chmielewskti Skała
Arquiteto / Architect
Simão Lopes
«Vista de longe, a montagem de volumes indica Localização Cergy-Pontoise, França
todas as funções abrangidas pelos locais.» Place Cergy-Pontoise, France
«Seen from afar, the assembly of volumes shows Arquiteto Atelier d’Architecture Michel Rémon
all of the functions covered by the places.» Architect
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2007
Opening
Aplicação Interior
Appliance Indoor
Restauro 2005
Restoration
Paulo Cunha
«Restauro, modernização e extensão do museu
com calcário português. As pedras Beige Péro-
la e Beige Sonato, com acabamento amaciado,
predominam no interior do Museu Petit Palais,
em Paris, França, onde revestem as paredes, pa-
vimentos, colunas e degraus. O atelier de arqui-
tetura Chaix & Morel et Associés dirigiu o projeto
de restauro, modernização e extensão do mu-
seu, que inclui escritórios, uma biblioteca e um
auditório.»
KPC
«As torres estão localizadas junto à beira da Localização Kuwait
água e estão orientadas para aproveitar a exce- Place
lente vista panorâmica e a orientação solar, para
norte, nordeste e noroeste. Cada uma das torres Arquiteto Arthur Erickson Architectural
ergue-se de um espelho de água até uma altura Architect Corporation
máxima de 20 andares.»
Pedra Calcário Moca Creme
«The towers are located near the water’s edge, Stone Moca Cream Limestone
and are oriented to take advantage of the opti-
mum view and solar orientation, to the north, Aplicação Exterior
northeast and northwest. Each of the tower Appliance Outdoor
clusters rise out of a water basin to a maximum
height of 20 storeys.» Inauguração 2005
Opening
Arthur Erickson Architectural Corporation
Arquiteto / Architect Distinções Prémio de Excelência pelo American
Awards Concrete Institute como um Edifício
Moderno de Referência no Uso
Criativo de Betão, 2005
Miguel Torga
Philharmonie de Paris
França / France
Paulo Cunha
Paulo Cunha
«A "quinta do seminário" em Viseu é um empre- Localização Viseu, Portugal
endimento multifuncional inserido num local Place
com complexas relações com o sítio, nomea-
damente pela sua difícil topografia, em que o re- Arquiteto Fernando Neves Marques
curso à pedra natural granito amarelo da região Architect
(com diversos acabamentos) foi determinante
para a obtenção do "ritmo" marcante na moder- Pedra Granito Amarelo Real Amaciado
nidade da composição arquitetónica adotada, Stone Granito Amarelo Real Jacto de Areia
opção que se prolongou para vários momentos Softened Royal Yellow Granite
dos espaços interiores e logradouros comuns.» Royal Yellow Sandblasted Granite
Vergílio Ferreira
Cathédrale Notre Dame de la Treille
Lille, França / France
Paulo Cunha
Localização Singapura
Place
Aplicação Interior
Appliance Indoor
Inauguração 2013
Opening
Aplicação Exterior
Appliance O SPA encontra-se no interior de uma
antiga pedreira.
Outdoor
The SPA lies within a former quarry.
Inauguração 2013
Opening
«A planta aberta do interior encontra-se organiza- «The open floor plan of the interior is organized
da ao redor de dois núcleos em betão revestidos around two white-marble cladded concrete co-
com mármore branco, desviados em relação ao res, offset from the north-south axis creating a
eixo norte-sul criando uma crítica metafórica aos metaphorical criticism of the social issues existing
temas sociais entre o Norte e o Sul da Europa.» between north and south europe.»
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2011
Opening
Paulo Cunha
«A prescrição do mármore para as fachadas e do Localização Lisboa, Portugal
xisto para o embasamento decorreu de opções Place Lisbon, Portugal
estéticas, com vista a obter uma imagem “cle-
an” e simultaneamente contrastante, o que foi Arquiteto Manuel Salgado
conseguido através da conjugação do mármore Architect Marino Fei
branco e do xisto preto.» Jorge Estriga
João Almeida
«Marble for the facades and schist for the base Inês Cruz
were chosen as aesthetic options to achieve a
clean-cut look while also providing a contrast Pedra Mármore Branco de Vila Viçosa
through the combination of the white marble Stone Xisto de Foz Côa
against the black schist.» Vila Viçosa White Marble
Foz Côa Schist
Jorge Estriga
Arquiteto / Architect Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2007
Opening
José Saramago
Christophe Guerreiro | PT
Paulo Cunha
«Do ponto de vista da paisagem é completamen-
te fabuloso (…). O edifício tem uma presença mui-
to forte (…) e como está no vale (Cova da Beira)
tem uma força enorme. Essa força, é interessante
não a dissipar, mantê-la com toda essa energia
contida que o edifício revela e transmite, mas
não é preciso exagerá-lo ou chamar demasiado a
atenção porque ele é extraordinário em si, na pre-
sença que tem e no sítio onde está construído.»
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2013
Opening
Fernando Pessoa
Centro de Monitorização e Investigação das Furnas
Furnas - Açores, Portugal / Azores, Portugal
Rui Caria
Rui Caria
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2011
Opening
Pedra Basalto
Stone Basalt
Aplicação Exterior
Appliance Outdoor
Inauguração 2004
Opening
Título / Title
Pedra Portuguesa no Mundo
Publicação / Publication
Assimagra - Recursos Minerais
Edição / Edition
Slideshow
Design
Jorge Morgado | Slideshow
Fotografia / Photography
Paulo Cunha | Slideshow
António Duarte Mil-Homens, Christophe Guerreiro | PT,
Claudio Divizia, Darren Soh, Fernando Guerra | FG+SG,
KPC, Hgesch, Ricardo Estudante, Rob Parrish, Rui Caria,
Rui Miguel Pedrosa e Simão Lopes.
Ano / Year
2016
Impressão / Print
SP Artes Gráficas Lda
Tiragem / Circulation
500 exemplares
ISBN
978-989-99802-0-4