Você está na página 1de 594

Preâmbulo

O Ministro das Obras Públicas, Habitação e Recursos Hídricos (MOPHRH) em Moçambique tutela a
Administração Nacional de Estradas, Instituto Público (ANE, IP), responsável pela gestão da rede
rodoviária nacional e elaboração de especificações técnicas para estradas, a nível do sector de
estradas em Moçambique. As Especificações Técnicas para Obras de Estradas e Pontes apresentadas
neste manual compreendem métodos, padrões e especificações para construção e manutenção de
infraestruturas rodoviárias. O seu conteúdo abrange adequadamente todas as áreas técnicas
relevantes. Onde se considere necessários mais detalhes, os usuários devem consultar as
especificações associadas para materiais e testagem, nos termos referidos nestas Especificações
Técnicas, como também nos Manuais e Guiões, recentemente desenvolvidos para complementar este
Manual. As Especificações Técnicas para Obras de Estradas e Pontes constituem um trabalho feito
especificamente para Moçambique e serão usadas conforme mandatado pelo Ministro de tutela.

© Copyright Administração Nacional de Estradas (ANE) 2021

i
Prefácio
Moçambique vem conhecendo um período longo de reconstrução, seguindo o acordo de paz assinado
em 1992 que ditou o fim da Guerra civil. Neste momento o País depara-se com desafios de estabecer
uma base para um desenvolvimento sócio-económico, sustentável, inclusivo e abrangente. Este inclui
o desenvolvimento de infraestruturas, incluindo estradas e pontes.
As infraestruturas de estradas e/ou pontes em más condições são um constrangimento para o
desenvolvimento da economia do País, dificultando o acesso para os serviços sociais básicos,
oportunidades de emprego e zonas de produção agrícola . As condições precárias das estradas
conduzem a um custo elevado de transporte e consequentemente custos elevados de oportunidades
para desenvolvimento de negócios e falta de competitividade da economia local.
A rede rodoviária em Moçambique serve maioritariamente o transporte de carga e passageiros e
portanto, desempenha um papel vital na economia do País. A rede rodoviária compreende um enorme
património nacional que requer adesão aos padrões e especificações para projectos, construção e
manutenção, de modo a prestar altos níveis de serviços. À medida que a extensão da rede rodoviária
aumenta, escolhas apropriadas de métodos para preservar estes investimentos tornam-se cada vez
mais importantes, como endereçado nos seguintes Manuais/Especificações recentemente propostos
e elaborados pelo Sector de Estradas de Moçambique:
• Manual de Dimensionamento Geométrico
• Manual de Investigação de Campo
• Manual de Dimensionamento de Pavimentos
• Manual de Reabilitação de Pavimentos
• Manual de Hidrologia e Projecto de Drenagem
• Especificações de Solicitações e Acções para Projectos de Pontes
• Pormenores padronizados para Estradas e Pontes
• Guião de Especificações com base no Desempenho e Nível de Serviços
As novas Especificações Técnicas, e os outros Manuais desenvolvidos, tiveram em consideração
atingir o equilíbrio entre o risco da degradação prematura de estradas e os elevados custos de
manutenção daí resultantes que se obtêm após a construção de infraestruturas e, considerando ainda
os eventos climáticos extremos ocorridos em Moçambique e a escassez de materiais de qualidade
adequada para a construção de estradas em muitas zonas do País.
Enquanto os Manuais fornecem orientação aos praticantes, as Especificações Técnicas servem para
garantir que os empreiteiros cumpram com estas e assumam a responsabilidade para a qualidade de
construção em todos os aspectos , desde a verificação/certificação de qualidade do material quando
chegam ao terreno até à qualidade do produto final em que materiais diversos são aplicados nas obras
de modo a obter o produto final de acordo com o especificado.
Para dar suporte a preparação destas Especificações Técnicas, uma série de encontros de trabalho
de revisão em grupos foram organizados, compostos por especialistas locais, do sector público e
privado, que ajudaram na orientação e revisão das mesmas. Os vários pontos de vista e
recomendações foram incorporados nas Especificações.
As Especificações Técnicas são destinadas aos técnicos da ANE, IP, Fundo de Estradas, Fconsultores
e empreiteiros, P, academias, laboratórios e outros utilizadores envolvidos.
Os utilizadores são encorajados a contribuir para as futuras revisões, contribuindo com quaisquer
melhorias necessárias através de submissão de informação da experiência práctica obtida com a
implementação das obras.

ii
Agradecimentos
As Especificações para Obras de Estradas e Pontes foram elaboradas através de um esforço
concertado de muitos intervenientes, dentro e fora de Moçambique. As grandes contribuições da ANE,
IP, membros do Grupo de Trabalho (WG/GT), Especialistas do Banco Mundial, o MOPHRH e outros
intervenientes que incluem academias, consultores, engenheiros dos Conselhos Municipais, dentre
outros merecem um reconhecimento e agradecimentos especiais. A ANE, IP garantiu a liderança e
orientação, incluindo a gestão do projecto em geral. Estes forneceram informação e o apoio necessário
para a elaboração destas Especificações com o sucesso alcançado. Os membros dos Grupos de
Trabalho (GT/WG), Especialistas do Banco Mundial, Academias/Universidades, Consultores e
Engenheiros das várias Instituições, fizeram a revisão destas Especificações em todas as suas fases
de desenvolvimento e deram contribuições indispensáveis através das decisões técnicas tomadas,
comentários, substituições e adições.

A elaboração das Especificações Técnicas foi financiada pelo Governo de Moçambique através do
Ministério de Economia e Finanças e o Fundo de Estradas, IP com o apoio do Banco Mundial.

ANE

Eng. Américo Dimande Director Geral


Eng. Luis Fernandes Director de Gabinete de Emergência/Coordenador do
Projecto

Eng. Miguel Coanai Director dos Servições Centrais de Planificação


Eng Nelson Tsanzana Director dos Serviços Centrais de Manutenção
Eng. Rubina Normahomed Delegada Provincial da ANE, IP em Maputo
Manutenção
Eng. Calado Ouana Chefe do Departamento Central de Planificação
Grupo de Trabalho Técnico Engenheiros da ANE, IP, FE, FP, Engenheiros do
MOPHRH, Engenheiros Municipais, Consultores,
Academias,

TRL Consortium – Consultor Investigador

Eng. Benoit Verhaeghe Autor


Eng. Kenneth Mukura Co-Autor
Eng. Piouslin Samuel Chef de Equipa

Financiadores e Apoio Externo

Governo de Moçambique MOPHRH, Ministério de Economia e Finanças, Fundo


de Estradas, FP
Representante e Revisor do Kulwinder Rao
Banco Mundial

iii
Declaração Ambiental

As estradas e vias de transporte, pela sua natureza, são potencialmente intrusivas para o ambiente.
Inúmeras cicatrizes desnecessárias foram deixadas nas paisagens, ainda muitos visíveis depois de
anos. Queixas públicas decorrentes do desenvolvimento da Estrada e as práticas insustentáveis a ela
associadas assim como o resultante no aumento do tráfego. É portanto importante que os
contratantes/donos de obras, Consultores e Empreiteiros garantam que as estradas e estruturas
relacionadas sejam construidas de maneira responsável e sustentável de modo que os impactos
negativos no ambiente sejam mínimos tanto quanto possível, enquanto os impactos positivos
associados à construção da infraestrutura sejam reforçados. A implementação da medida de uma
gestão ambiental integrada durante o ciclo do projecto vai identificar aspectos ambientais, tanto
perceptíveis ou reais, que podem ser considerados durante as fases iniciais de desenvolvimento. Em
novos projectos de estradas, isto vai garantir uma construção ininterrupta e poderá prevenir os custos
derivados dos atrasos, resultantes de disputas e acções envolvendo as partes abrangidas. A
incorporação da medida na manutenção e operação de vias de transporte existentes pode melhorar
os programas de reabilitação e gestão.

“Não herdamos esta terra de nossos pais, mas estamos levando-a emprestado de nossos filhos”

iv
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS PARA OBRAS DE ESTRADAS E PONTES

Índice
SERIES 1000: GERAL
1100 Definições e termos 1100-1
1200 Requisitos gerais e provisões 1200-1
1300 Mobilização do empreiteiro na obra e obrigações gerais 1300-1
1400 Habitação, escritórios e laboratórios para a equipa de fiscalização 1400-1
1500 Acomodação do tráfego 1500-1
1600 Transporte 1600-1
1700 Limpeza e desmatação 1700-1

SERIES 2000: DRENAGEM


2100 Drenos 2100-1
2200 Aquedutos pré - fabricados 2200-1
2300 Lancis de betão, valas revestidas de betão, canaletes e tubos de
descarga e alinhamentos de betão para denos abertos 2300-1
2400 Asfalto e bermas de betão 2400-1
2500 Colocação e arrumação de pedra argamassada, trabalhos
Feitos com pedras e protecção contra erosão 2500-1
2600 Gabiões 2600-1

SERIES 3000: MOVIMENTO DE TERRAS E CAMADAS DE PAVIMENTO DE SOLOS OU PEDRA


BRITADA
3100 Materiais importados 3100-1
3200 Selecção, armazenamento e esgotamento do material da Câmara de
empréstimo e cortes, espalhamento, colocação e compactação
das camadas do material importado 3200-1
3300 Massa de movimento de terras 3300-1
3400 Camadas de pavimento em material granular 3400-1
3500 Estabilização 3500-1
3600 Base ou subbase de pedra britada 3600-1
3700 Base de macadame hidráulico 3700-1
3800 Retirada de camadas de pavimento existente 3800-1

3900 Reparação de roturas de bordo 3900-1

SERIES 4000: PAVIMENTOS BETUMINOSOS, SELAGENS E BLOCOS DE BETÃO


4100 Rega de impregnação 4100-1

v
4200 Base de asfalto e revestimento 4200-1
4300 Materiais e requisitos gerais para selagem 4300-1
4400 Revestimento simples 4400-1
4500 Revestimento duplo 4500-1
4600 Revestimento simples com lama asfáltica (Cape seal) 4600-1
4700 Revestimento de areia, revestimento de material granular e revestimento
simples com cobertura de areia, 4700-1
4750 Revestimento de agregado granulado (otta seal) 4800-1
4800 Revestimento de tabuleiros de pontes 4800-1
4900 Tratamento de defeitos superficiais, remendos, reparações de
Rotura de bordos e selagem de fissuras 4900-1
4950 Pavimentação com blocos de betão para estradas e passeios 4950-1

SERIES 5000: TRABALHOS AUXILIARES EM OBRAS DE ESTRADAS


5100 Marcos e postes quilométricos 5100-1
5200 Guarda Corpos 5200-1
5300 Vedação 5300-1
5400 Sinais rodoviários (de trânsito) 5400-1
5500 Marcação rodoviária 5500-1
5600 Gradeamento de animais 5600-1
5700 Paisagismo e plantio de relva 5700-1
5800 Acabamentos da estrada, da reserva da estrada e tratamento
de estradas antigas 5800-1
5900 Pintura 5900-1

SERIES 6000: ESTRUTURAS


6100 Fundações para estruturas 6100-1
6200 Escoramentos, cofragens e acabamentos em betão 6200-1
6300 Armaduras de aço para estruturas 6300-1
6400 Betão para estruturas 6400-1
6500 Pré-esforço 6500-1
6600 Betão sem finos, juntas, apoios, parapeitos, drenagem de estruturas
e conjuntos de ferragens para suportes de electrificação 6600-1
6700 Trabalho estrutural em aço 6700-1
6800 Estruturas de madeira 6800-1
6850 Estruturas de alvenaria de pedra 6850-1
6900 Tolerâncias de construção para estruturas 6900-1

vi
SERIES 7000: ENSAIOS E CONTROLO DE QUALIDADE
7100 Materiais de testagem e mão de obra 7100-1
7200 Controlo de Qualidade 7200-1

APENDICE A: especificações e métodos de ensaio qualidade A-1


APÊNDICE B: fontes documentais B-1
APÊNDICE C: Lista de normalização C-1

vii
SERIES 1000 GERAL

1100 Definições e termos 1100-1


1200 Requisitos gerais e provisões 1200-1
1300 Mobilização do empreiteiro na obra e obrigações gerais 1300-1
1400 Habitação, escritórios e laboratórios para a equipa de fiscalização 1400-1
1500 Acomodação do tráfego 1500-1
1600 Transporte 1600-1
1700 Limpeza e desmatação 1700-1

1000
SERIES 1000: GERAL 1134 PONTO DE DESCONTINUIDADE DA
BERMA
SECÇÃO 1100: DEFINIÇÕES E TERMOS
1135 ESTABILIZAÇÃO
1136 DECLIVE
CONTEÚDO
1137 METERIAL IMPRÓPRIO
1101 ASFALTO
1138 SUB-BASE
1102 REVESTIMENTO ASFÁLTICO
1139 SISTEMA DE DRENAGEM
1103 BASE
SUBTERRÂNEA
1104 ÁREA DE EMPRÉSTIMO
1140 VIA DE CIRCULAÇÃO
1105 MATERIAL DE EMPRÉSTIMO
1141 LIMITE
1106 PONTE
1107 FAIXA DE RODAGEM
A menos que seja inconsistente com o contexto,
1108 DRENO OU BANCO DE ÁGUAS nestas especificações, os seguintes termos,
RESIDUAIS palavras ou expressões devem ter os
significados aqui atribuidos. Deve-se referir
1109 AQUEDUTO
quando necessário as figuras 1 e 2 (no fim da
1110 CORTE secção) detalhando elementos da secção
transversal de uma estrada.
1111 EXCESSO DE MATERIAL
IMPRÓPRIO 1101 ASFALTO
1112 ATERRO Mistura de proporções de agregados, materiais
de enchimento e materiais de ligantes
1113 CONDIÇÕES GERAIS DO betuminosos pré-determinados, preparados
CONTRATO fora da estrada e geralmente aplicados por
1114 LINHA GUIA meio de uma máquina de pavimentação.
1115 MÓDULO GRANULOMÉTRICO (GM)
1116 ENTRADA E SAIDA DOS DRENOS 1102 REVESTIMENTO DE ASFALTO
1117 VIA A camada ou camadas de asfalto construido no
topo da base, e, em alguns casos, nas bermas.
1118 LOTE
1119 MEDIANA OU SEPARADOR
1103 BASE
1120 DRENO MEDIANO
Camada de material construida sobre a
1121 SANJA E BANCO subbase, ou na ausência sobre a camada
1122 CAMADAS DE PAVIMENTO seleccionada. Uma base pode estender-se para
fora da via de circulação.
1123 CAMADA INICIAL
1124 ESPECIFICAÇÕES DO PROJECTO
1104 ÁREA DE EMPRÉSTIMO
1125 LEITO DO PAVIMENTO
Área dentro do limites projectados, aprovada
1126 PRISMA DE ESTRADA para o próposito de extracção de material
1127 RESERVA DE ESTRADA importado. Uma câmara de empréstimo é o
local cuja escavação foi feita dentro da área de
1128 PASSAGENS DE CILINDRO empréstimo.
1129 SELAGEM
1130 CAMADA SELECCIONADA 1105 MATERIAL DE EMPRÉSTIMOO
1131 SERVIÇOS Qualquer cascalho, areia, solo, rocha ou cinzas
1132 VALETAS extraídas das áreas de empréstimo, aterros ou
fontes que não sejam cortadas dentro do prisma
1133 BERMAS da estrada e que são usados nos trabalhos de

1100-1
construção. Não inclui pedra britada ou areia 1112 ATERRO
obtida de outras fontes comerciais.
A porção do prisma da estrada que consiste de
material importado aprovado localizado por
cima do leito e limitado por declives laterais,
1106 PONTE
indicado na seccão transversal tipo nos
Estruturas erguidas sobre uma depressão, rio, desenhos seguindo para baixo e para fora a
curso de água, linha férrea, estrada ou outro partir do ponto de interrupção das bermas e no
obstáculo para o transporte do tráfego qual a camada seleccionada, subabse, base,
motorizado, linha férrea, peões ou outro tráfego bermas e, no caso de faixa de rodagem dupla,
ou serviços e tendo um comprimento de 6 m ou um separador ou mediana, são construidos.
mais, medidos entre as faces dos encontros ao Material importado para substituir material
longo da linha central da estrada na cota do impróprio na caixa de pavimento deve ser
tabuleiro, excepto a estrada sobre a linha férrea também classificado como aterro.
ou a linha férrea sobre as estruturas, são
sempre classificadas como pontes.
1113 CONDIÇÕES GERAIS DE
CONTRATO
1107 FAIXA DE RODAGEM
Edição apropriada das Condições Gerais de
A superficie normalmente atravessada por Contrato, elaborada pela Autoridade de
veículos e que consiste de uma ou um número Estradas para a qual o Contrato está sendo
de vias de tráfego contíguas, incluindo vias executado, em conjunto com as Condições
auxiliares e bermas. Especiais de Contrato formando parte do
Contrato.

1108 DRENAGEM DE CAPTAÇÃO OU


BANCO 1114 LINHA GUIA
Um dreno longitudinal ou banco fora do prisma A linha guia é uma linha de referência nos
de estrada para o desvio da água que de outro desenhos das secções longitudinais da estrada
modo poderia escoá-la no prisma de estrada. indicando em intervalos regulares as elevações
conforme a estrada deve ser construida. A linha
guia pode referir às cotas da estrada concluida,
1109 AQUEDUTO base ou qualquer camada e pode indicar as
elevações, quer ao longo do eixo da faixa de
Estrutura diferente da ponte, que apresenta rodagem ou ao longo de qualquer posição
uma abertura debaixo da faixa de rodagem ou projectada da secção transversal da estrada.
mediana para a drenagem de água ou outro
fins.
1115 MÓDULO DE GRANULOMETRIA
1110 CORTE As percentagens cumulativas por massa de
material numa amostra representativa de
Corte significa todas as excavações a partir do agregados, cascalho ou solo retido nos
prisma da estrada, incluindo drenagens laterais peneiros 2,00 mm, 0,425 mm e 0,075 mm
excavações para estradas de transversais, nós, dividido por 100.
e, onde classificado como corte, excavações
para valetas.
1116 DRENOS DE ENTRADA E SAIDA
1111 EXCESSO DE MATERIAL Canais conduzindo ou escoando a apartir dos
IMPRÓPRIO aquedutos, condutas das águas pluviais e
pequenas pontes.
Material dentro da área de empréstimo que não
é necessário ou é inadequado para o uso na
construção.
1117 VIA
Parte da via de circulação considerado para
circulação numa única direcção, que
normalmente é demarcado como tal por
marcações da estrada.

1100-2
1125 LEITO DO PAVIMENTO
1118 LOTE Material natural sobre o qual o aterro ou na sua
ausência, quaisquer camadas de pavimento
Uma porção mensurável de trabalho ou
serão construidas.
quantidade de material que é avaliada como
uma unidade para o propósito de controlo de 1126 PRISMA DA ESTRADA
qualidade e seleccionada para representar
Aquela porção da construção da estrada
material ou trabalho executado por
incuida entre a cota do terreno original e os
essencialmente o mesmo processo e materiais.
limites exteriores dos declives de cortes, aterros
e valetas. Não inclui a camada seleccionada,
subbase, base, revestimento, bermas ou leito.
1119 MEDIANA OU SEPARADOR
1127 RESERVA DE ESTRADA
A área entre duas vias de rodagem duma faixa
de rodagem dupla, excluindo as bermas Toda a área incluída nos limites da estrada
interiores. conforme estabelecido.

1120 DRENO CENTRAL 1128 PASSAGENS DE CILINDROS


Um dreno longitudinal situado entre as bermas Salvo indicado nas Especificações Técnicas ou
interiores duma faixa de rodagem dupla. do Projecto, uma área será considerada como
tendo recebido uma passagem do cilindro
quando um cilindro tiver passado uma vez
1121 SANJA E BANCO sobre a tal área. Passagens adicionais feitas
somente como resultado de sobreposição
Um dreno construido num ângulo em relação ao
nominal assim como para garantir que uma
eixo da estrada para desviar a água do dreno
cobertura total não deve ser levada em conta.
lateral. As sanjas incluem bancos colocados
transversalmente às valetas
1129 SELAGEM
1122 CAMADAS DE PAVIMENTOS A aplicação de uma ou mais camadas de ligante
betuminoso com ou sem camadas de pedra
As camadas superiores da estrada
britada ou areia em camadas sucessivas na
compreendendo as camadas seleccionadas,
faixa de rodagem, bermas ou qualquer outra
subbase, base ou camada de desgaste de camada compactada sobre as quais se
cascalho, e camadas das bermas. movimenta o tráfego.

1123 CAMADA INICIAL


1130 CAMADA SELECCIONADA
Uma camada inicial construida sobre o leito de
A camada ou camadas inferiores do pavimento
pavimento fraco onde o material seleccionado é
que são directamente construidas sobre o
usado para garantir uma plataforma estável aterro, ou em alguns casos sobre o leito. Inclui
para a construção das camadas subsequentes. material do leito compactado no local.

1124 ESPECIFICICAÇÕES DO PROJECTO


1131 SERVIÇOS
As especificações relativas ao projecto
Cabos, tubos ou outras estruturas a fornecer,
específico, que formam parte de Documentos
nomeadamente condutas para electricidade,
do Contrato para o projecto em causa, e que telefones e ligações de telegramas, água
contem especificações complementares e/ou potável, águas pluviais, etc.
alterações das especificações às
especificações técnicas padrão. 1132 VALETAS
Um dreno longitudinal aberto situado adjacente
a base dos declives de corte ou aterro.

1100-3
1133 BERMAS 1138 SUB-BASE
(a) Quando se refere a estas como superfície: A camada de material sobre as camadas
As áreas entre a face exterior dos bordos seleccionadas ou aterros e debaixo da base e
da via de circulação e o ponto de bermas.
descontinuidade da berma.
(b) Quando se refere a estas como uma
1139 SISTEMA DE DRENAGEM
camada de pavimento: A camada superior
SUBTERRÂNEA
do pavimento construida entre a face
exterior do bordo da base e o ponto de Um sistema de tubos de drenagem subterrânea
descontinuidade da berma. (incluindo qualquer material permeável)
construido para interceptar e retirar água
subterrânea.
1134 PONTO DE DESCONTINUIDADE DA
BERMA
1140 VIA DE CIRCULAÇÃO
A linha ao longo da qual as áreas planas
estendidas da superfície da berma e a face Aquela porção da faixa de rodagem que inclui
exterior do declive do aterro e o pavimento se as várias vias de tráfego e vias auxiliares mas
intersectam. Este bordo tem normalmente excluem as bermas.
forma arrendodanda num raio pré-determinado.

1141 Limite
1135 ESTABILIZAÇÃO
A área entre a face exterior do bordo do prisma
O tratamento dos materiais usados na da estrada e o limite da reserva da Estrada.
construção do leito do pavimento, aterro ou
camadas de pavimento, por adição de um
ligante de cimento como cal ou cimento
Portland ou modificação mecânica do material
mediante adição de um ligante de solo ou um
ligante betuminoso. O asfalto e o betão não
devem ser considerados materiais
estabilizados.

1136 DECLIVE
Salvo descrição diferente, declive é dado em
termos da razão da diferença vertical na
elevação entre quaisquer dois pontos e a
distância horizontal entre eles.
Esta razão pode ser expressa em percentagem.

1137 MATERIAL IMPRÓPRIO


Material originado das operações de
construção e que não é usado para efeitos de
construção.

1100-4
Figura 2

O PRISMA DA ESTRADA NA FIGURA 1: O VOLUME EXCAVADO ENTRE ABCDEFGHIA E


QUALQUER ATERRO CONSTRUIDO SOBRE BC & GH
O PRISMA DA ESTRADA NA FIGURA 2: O VOLUME EXCAVADO ENTRE BCDEFB E O ATERRO
ABGA
ESTES DOIS DIAGRAMAS ILUSTRAM APENAS AS DEFINIÇÕES DE SECÇÃO 1100, E ONDE FÔR
CONTRÁRIO, AS DEFINIÇÕES PREVALECERÃO.

1100-5
SERIES 1000: GERAL 1220 MEDIÇÕES AUTORIZADAS E
TOLERÂNCIAS
SECTION 1200: REQUISITOS GERAIS E
PROVISÕES 1221 PEÇAS DESENHADAS FORNECIDAS
PELO EMPREITEIRO
1222 USO DE EXPLOSIVOS
CONTEÚDO
1223 TRABALHO EM, SOBRE, DEBAIXO
1201 ESCOPO OU ABRANGÊNCIA
OU ADJACENTE ÀS LINHAS
1202 SERVIÇOS FÉRREAS
1203 INTERSECÇÕES E CRUZAMENTOS 1224 A RECEPÇÃO DA RESERVA DE
DE ESTRADAS ESTRADA
1204 PROGRAMA DE TRABALHO 1225 ESTRADAS DE TRANSPORTE
1205 MÃO DE OBRA E CONTROLO DE 1226 MEDIÇÕES DE PROFUNDIDADES DE
QUALIDADE EXCAVAÇÕES DE TRINCHEIRAS E
FUNDACÕES
1206 IMPLANTAÇÃO DA OBRA E
PROTECÇÃO DE MARCOS DE 1227 REUNIÕES MENSAIS DE OBRA
REFERÊNCIA
1228 DISPOSIÇÕES LEGAIS
1207 AVISOS, SINAIS E ANÚNCIOS
1229 LIMPEZA FINAL
1208 MEDIÇÕES
1209 PAGAMENTO
1201 ESCOPO OU ABRANGÊNCIA
1210 CERTIFICADO DE CONCLUSÃO DOS
Esta secção cobre assuntos relacionados com o
TRABALHOS
Contrato. Definições, frases ou redacção que de
1211 TRÁFEGO SOBRE AS CAMADAS outro modo exigiriam repetição nas outras
CONCLUIDAS secções das Especificações são igualmente
cobertas nesta Secção. Assuntos cobertos
1212 PROJECTOS ALTERNATIVOS E q
pelas Condições Gerais de Contrato não são
OFERTAS
repetidas nesta Secção excepto onde é
1213 VARIAÇÃO A PARTIR DAS TAXAS necessário prover de informação mais
NOMINAIS DE APLICAÇÃO detalhada.
ESPECIFICADAS OU MISTURAS DE
PROPORÇÕES NOMINAIS
1202 SERVIÇOS
1214 ACTIVIDADES DO EMPREITEIRO NO
RESPEITANTE AS INFRA- O Contrato pode incluir certo trabalho
ESTRUTURAS FORA DA ÁREA DE relacionado com a realocação e reposição de
RESERVA DA ESTRADA E serviços existentes que podem ser abrangidos
SERVIÇOS REALOCADOS, pelas obras.
DANIFICADOS OU ALTERADOS
O dono da obra vai, nos documentos do
1215 EXTENSÃO DE TEMPO Contrato, fornecer informação referente a
RESULTANTE DE CHUVAS localização dos serviços existentes, mas não
ANORMAIS assume a responsabilidade pela precisão desta
informação.
1216 INFORMAÇÃO DISPONIBILIZADA
PELO DONO DE OBRA O Empreiteiro deve verificar e determinar na
obra as posições de quaisquer serviços
1217 PROTECCÃO DOS TRABALHOS E
indicados nas peças desenhadas. Isto deverá
CONDIÇÕES A TER EM CONTA
ser feito pelas inspecções visuais, usando
ANTES DO INICIO DE EXECUÇÃO DE
aparelhos de detecção, e fazendo excavações
NOVO TRABALHO SOBRE A PARTE para expôr a posição dos serviços em pontos
CONCLUIDA críticos. Isto será feito onde os serviços não
1218 TRABALHOS CORRECTIVOS forem indicados nas peças desenhadas mas
onde acredita-se que tais serviços existem. As
1219 ÁGUA posições de todos os serviços assim detectados
serão cuidadosamente marcadas e
identificadas nas peças desenhadas. Estes

1200-1
serviços serão portanto definidos como serviços existir, a ser considerada pelo Empreiteiro na
conhecidos. O Empreiteiro levará em conta movimentação, realocação e reposição ou sua
todas as precauções necessárias para evitar protecção.
danificar os serviços durante a investigação,
Qualquer trabalho necessário a ser levado a
onde o ônus estará a seu cargo para provar que,
cabo pelo Empreiteiro na protecção,
em caso de danos destes serviços durante a
movimentação e realocação de serviços para os
investigação, não terão sido por sua culpa.
quais nenhuma provisão tenha sido feita nos
O Empreiteiro será responsável para qualquer documentos do Contrato, ou para os quais não
danos causados por ele para serviços haja preços apropriados do concurso, será
conhecidos, salvo se puder provar que tomou classificado como trabalho extra, conforme
todos os cuidados descritos acima e acreditar- previsto nas Condições Gerais do Contrato.
se que o dano foi causado devido a posição do
O Empreiteiro deverá trabalhar em estreita co-
tal serviço em virtude de se ter desviado mais
operação com os privados ou autoridades
de um metro da posição inicialmente indicada
públicas controlando os serviços que devem de
como pode-se deduzir da investigação por ele
ser protegidos, movimentados e realocados.
feita.
Detalhes sobre as negociações concluidas
O Empreiteiro deve tomar todas as precauções entre o Dono da Obra e o Proprietário na fase
necessárias para a protecção dos serviços de concurso no que diz respeito a altura em que
existentes durante a construção e durante a sua quer o Proprietário esteja preparado para iniciar
realocação. Onde as medidas de protecção a movimentação de tais serviços ou o
envolvem a construção de trabalhos Empreiteiro seja solicitado ou autorizado a
permanentes, o Empreiteiro deverá executar o movimentar os serviços, e a duração destas
trabalho de acordo com as instruções do operações, será referido nos documentos de
Consultor/Engenheiro, e o pagamento será feito concurso ou disponibilizados aos concorrentes.
como previsto nas Especificações do Projecto. Devem os Proprietários de serviços recusar de
forma razoável em co-operar com o Empreiteiro
Todos os tubos, cabos, condutas ou outros
na ligação com a protecção ou movimentação
serviços conhecidos de qualquer natureza que
de serviços a eles pertencentes, o Empreiteiro
tenham sofrido qualquer dano como resultado
deverá abordar o assunto ao Engenheiro.
das operações do Empreiteiro deverão ser
reparados e repostos imediatamente pelo Quando o Empreiteiro detalha o seu programa
Empreiteiro ou pela respectiva Autoridade, de trabalho como referido nas cláusulas
todas as despesas do Empreiteiro e para a relevantes das Condições Gerais do Contrato
satisfação do Engenheiro. deverá, em consulta com o Engenheiro, indicar
claramente quando se propõe a começar e
Onde o trabalho tiver de ser executado nas
concluir a movimentação de cada serviço ou
proximidades de linhas de energia, o
quando irá precisar que o Dono da Obra inicie e
Empreiteiro deverá garantir que todas as
conclua a movimentação de cada serviço. Caso
pessoas a trabalhar naquela área estão a par da
depois disso, através de atrasos por parte do
distância relativamente maior e que a corrente
Cliente ou Dono da Obra do serviço a ser
de alta tensão poderá ser cortada enquanto as
movimentado, ser impossível aderir ao
gruas, ou outro equipamento, estiverem na
programa de trabalho, o tal programa deverá ser
vizinhaça de linhas de energia. O Empreiteiro
devidamente alterado pelo Empreiteiro em
será solicitado a trabalhar fora do limite
consulta com o Engenheiro de modo a limitar
descritivo na Especificação Britânica (BS EN
na medida do possivel, a extensão de quaisquer
61936) que impõe distância de segurança para
danos ou atrasos resultantes das alterações
as várias voltagens.
necessárias ao programa de trabalho, o
Deve ser claramente entendido que, em certas Empreiteiro deve ser reembolsado para
circuntâncias, os serviços existentes podem ser quaisquer custos adicionais incorridos ou danos
realocados apenas depois do Empreiteiro ter por ele sofridos.
adiantado o suficiente ou completado algumas
secções de trabalhos de movimentos de terra ou
certas estruturas.
1203 CRUZAMENTOS E INTERSECÇÕES
Sempre que forem encontrados serviços que DA ESTRADA
interferem com os trabalhos em execução e
Excepto quando especificado de outro modo,
requerem a sua movimentação e realocação, o
nenhum pagamentgo adicional sobre o acima
Empreiteiro deverá notificar o Engenheiro,
referido para os vários items de trabalho incluido
quem vai determinar a extensão do trabalho, se
no Contrato será feito para a construção, num

1200-2
espaço confinado, de curvas, aterros, bocas de 1205 MÃO DE OBRA E CONTROLO DE
sino, ilhas de tráfego, acessos às farmas e QUALIDADE
outras obras em conexão com a construção e
O ônus recai sobre o Empreiteiro para executar
manutenção de cruzamentos e intersecções de
a obra em conformidade na qualidade e
estradas.
precisão de detalhe para todas as condições
O Empreiteiro deverá ser solicitado a garantir o impostas das Especificações e Peças
fluxo do tráfego público seguro e sem restrições Desenhadas, e o Empreiteiro deve, às suas
a todo o tempo durante a construção e custas, estabelecer um sistema de controlo de
manutenção de tais cruzamentos e qualidade e fornecer engenheiros qualificados e
intersecções. experientes, encarregados, topógrafos, técnicos
dos materiais, outros técnicos e outro pessoal
técnico, juntamente com todo o transporte,
instrumentos e equipamento, para garantir uma
1204 PROGRAMAS DE TRABALHO
supervisão adequada e controlo positivo das
Se o Empreiteiro ficar por trás com o programa obras a todo o momento.
submetido por ele em termos de cláusulas
O Empreiteiro deve realizar testes ou tê-los
relevantes das Condições Gerais de Contrato, conduzidos continuamente numa base regular,
no programa aprovado pelo Engenheiro, o Dono para verificar as propriedades dos materiais
da Obra pode, sem prejuizo dos seus direitos
naturais e materiais naturais processados e de
em termos das cláusulas relevantes das
produtos manufacturados na obra, tais como
Condições Gerais do Cotrato, solicitar ao
betão e asfalto. Embora não seja um requisito
Empreiteiro para submeter, dentro de sete dias para o Empreiteiro de conduzir testes regulares
a contar da data de recepção da notificação de quaisquer produtos produzidos
para este efeito, um programa revisto em termos
comercialmente tais como cimento, betume,
desta Cláusula, que indica a forma na qual o
ferro e tubos, o Empreiteiro deve-se manter
Empreiteiro compromete-se a concluir as obras
completamente responsável por qualquer
dentro do prazo. Qualquer proposta de
material ou equipamento defeituoso fornecido
programa revisto para acelerar o rítmo dos por ele. Similarmente, a qualidade de todos
trabalhos deve ser acompanhado por etapas elementos das obras deve ser verificada numa
positivas para acelerar a produção por mais
base regular de modo a garantir observância
e/ou melhor mão de obra e equipamento usados
das especificações técnicas impostas.
na obra ou por mão de obra e equipamento
utilizados mais eficientemente. A intensidade de controlo e de testes a serem
conduzidos pelo Empreiteiro em termos destas
A aprovação pelo Engenheiro de qualquer obrigações não é especificada mas deve ser
programa não deve ter qualquer significado adequada para garantir que o controlo
contratual e apenas a indicação de que o
apropriado esteja a ser exercido.
Engenheiro esteja satisfeito se o trabalho for
executado de acordo com o programa e que o Onde quaisquer materiais naturais ou produtos
Empreiteiro compromete-se a executar o feitos a partir de materiais naturais forem
trabalho em conformidade com o programa. fornecidos e após a conclusão de cada
elemento da obra, o Empreiteiro deve testar e
Igualmente não deve limitar o direito do verificar tais materiais, produtos e/ou elementos
Engenheiro instruir o Empreiteiro a alterar o
para a conformidade com as especificações
programa caso as circunstâncias assim o
técnicas impostas e os seus resultados devem
exijam.
ser submetidos ao Engenheiro para aprovação.
O acima exposto não deve limitar o direito do Tal submissão deve incluir todas as suas
empreiteiro de reclamar por danos ou medições e resultados dos testes e deve
prorrogação do prazo a que ele possa ter direito, fornecer prova adequada de conformidade com
nos termos das Condições Gerais do Contrato, os requisitos especificados.
por atraso ou interrupção de suas atividades.
Nenhum item de pagamento específico é
Caso o dono da obra solicite e a Contratada se fornecido como compensação pelas obrigações
comprometa a terminar a totalidade ou parte das acima, incluindo o fornecimento de todas as
Obras antes do tempo originalmente exigido amostras entregues ao Engenheiro, a
pelo Contrato, o pagamento pela aceleração da reparação dos locais de onde as amostras
obra deverá ser feito somente se acordado foram tiradas e o fornecimento do pessoal
previamente, por escrito e nos termos de tal necessário e equipamentos e instalações de
acordo. teste, para os quais serão incluídos no preço
contratual do Empreiteiro para os vários itens de

1200-3
trabalho aos quais essas obrigações se Engenheiro de modo que possa corrigir para ter
aplicam. os tais marcos adequadamente referenciados e
restabelecidos. O custo deste trabalho, se pago
A atenção do empreiteiro também é chamada
pelo Empreiteiro, deverá ser reembolsável
para as disposições da Cláusula 7208 no que
como trabalho extra, conforme referido para as
diz respeito ao estabelecimento de sistemas
Condições Gerais de Contrato.
específicos de controlo de processo.
Para o propósito desta Cláusula e da Cláusula
relevante das Condições Gerais de Contrato,
qualquer marco feito de uma estaca de metal
1206 IMPLANTAÇÃO DA OBRA E
embutida no betão e qualquer marco de
PROTECÇÃO DE MARCOS DE fronteira, seja ou não embutido no betão, será
REFERÊNCIA considerado como um marco. As estacas ao
Chama-se atenção do Empreiteiro para os longo do eixo não serão classificadas como
requisitos relevantes da cláusula das Condições marcos.
Gerais do Contrato, e deverá igualmente
Para proteger os marcos, as vedações nos
cumprir com as disposições legais no
limites da reserva da estrada devem ser
respeitante a topografia e implantação da obra. colocadas nos cantos de modo a evitar o uso de
O Empreiteiro deve verificar a condição de todos postes de canto na mesma posição que a
os marcos de referência e cotas e certificar-se propriedade ou marcos do levantamento
de que estes não foram deslocados e que estão trigonométrico, todas indicadas nas peças
correctos em relação à posição e a cota. Se os desenhadas.
marcos forem destruídos, deslocados ou O controlo de precisão da linha ou cota será
danificados antes da entrega da obra ao feito pelo Empreiteiro em todas as etapas de
Empreiteiro, o Engenheiro providenciará a
construção. No respeitante a estrada , o controlo
instalação de novos marcos. Um marco que
será em intervalos de 20 m ou mais próximos
tenha sido deslocado não deve ser usado a
conforme a orientação, para curvas horizontais
menos que sua verdadeira posição e cota
e verticais. Onde fôr necessário, mas
tenham sido restabelecidos e os novos valores particularmente na conclusão do aterro e da
verificados pelo Engenheiro. base, o Empreiteiro restabelecerá a linha de
Quando houver probabilidade de um marco ser estaca indicativa em intervalos suficientemente
deslocado durante as operações de construção, próximos para determinar a precisão da posição
o Empreiteiro deverá estabelecer marcos de dos bordos ou limites da base, revestimento e
referência adequados em locais onde não serão especialmente lancis, vigas flexíveis e outros
deslocados durante a construção. Nenhum elementos da estrada permanentemente
marco deve ser coberto, deslocado ou destruído visíveis.
antes que os marcos de referência precisos
A implantação da obra não será medida e paga
tenham sido estabelecidos e os detalhes das
directamente, e a compensação para o trabalho
posições e níveis de tais marcos tenham sido
realizado na implantação será considerado
submetidos e aprovados pelo Engenheiro. Os
coberto pelos preços do concurso e paga em
marcos de referência do Empreiteiro devem ser
vários items do trabalho incluidos no Contrato.
de pelo menos a mesma qualidade e
durabilidade dos marcos existentes.
O Empreiteiro deverá submeter ao Engenheiro
1207 AVISOS, SINAIS E PUBLICIDADES
o método de implantação que ele se propõe a
aplicar. Para garantir, sem qualquer dúvida, que O Empreiteiro e Sub-empreiteiros não colocarão
os elementos complexos da estrada, como os qualquer sinal, aviso ou publicidade sobre ou/ao
cruzamentos, estruturas e outras características longo da Obra ou local de trabalho sem
importantes estão localizados correctamente, o aprovação escrita do Engenheiro.
Empreiteiro deve verificar toda a implantação
Em cada fim das Obras o Empreiteiro fornecerá
por um segundo método. O Engenheiro pode, a
e erguerá, como parte das suas obrigações, à
qualquer momento, solicitar ao Empreiteiro que
luz da Secção 1300, e nos locais aprovados, no
apresente prova de que sua implantação foi
ponto de início e no fim das Obras, placas da
verificada de forma satisfatória.
obra, produzidas à prova de intempéries,
Nos casos em que o deslocamento de/ou danos pintadas por uma firma de produção de painéis
aos marcos ou marcos verificados e de acordo com os detalhes indicados nas
trigonometricamente for inevitável, o peças desenhadas.
Empreiteiro deverá notificar a tempo ao

1200-4
Estes sinais serão erguidos não mais que 1 mês de betão deve incluir o volume de armadura e
depois da consignação da obra ao Empreiteiro. pequenos tubos até 150 mm de diâmetro.
O Engenheiro terá o direito de ter qualquer sinal,
1209 PAGAMENTO
aviso e publicidade deslocado para uma melhor
posição ou ter este deslocado do local das (a) Preços do Contrato
Obras se tiver sido provado de algum modo
No cálculo do valor final do Contrato, o
insatisfatório, inconveniente ou constituir perigo
pagamento será baseado na quantidade real de
para o público em geral.
trabalho autorizado realizado de acordo com as
Todos a publicidade, avisos e sinais devem ser Especificações e Desenhos. Os preços
removidos pelo Empreiteiro mediante a emissão propostos são aplicáveis, sem prejuízo do
do Certificado final de conclusão. disposto nas Condições Gerais do Contrato,
independentemente de as quantidades reais
serem superiores ou inferiores às previstas.
1208 MEDIÇÕES Quando nenhum preço tiver sido inscrito num
item de pagamento no mapa de Quantidades
(a) Unidades de medições
por um concorrente, deve ser entendido que ele
Todo o trabalho será medido de acordo com SI não exige qualquer compensação por esse
-Sistema de Unidades Métricas trabalho. Quando, no entanto, um item de
pagamento descrito nestas Especificações ou
(b) Cronograma de quantidades nas Especificações do Projecto não aparece no
As quantidades definidas no cronograma de mapa de Quantidades, o Empreiteiro receberá
quantidades são estimadas e usadas para a uma compensação razoável por esse trabalho,
comparação de concorrentes e para se necessário, a menos que algo em contrário
adjudicação do contrato. Deve ser claramente tenha sido determinado em outro lugar.
entendido que apenas as quantidades indicadas
(b) Preços a serem incluidos
do trabalho feito ou do material fornecido serão
medidos para pagamento, e que as quantidades O Empreiteiro deve aceitar o pagamento
previstas podem aumentar ou diminuir conforme previsto no Contrato e representado pelos seus
indicado nas Condições Gerais de Contrato. preços do concurso no mapa de quantidades
como pagamento completo pela execução e
(c) Medição de trabalho concluido conclusão do trabalho como especificado, para
Todas as distâncias ao longo do eixo da Estrada a aquisição, fornecimento, colocação e
como indicado nas peças desenhadas são instalação de todos os materiais, para aquisição
distâncias horizontais, que serão usadas no e fornecimento da mão de obra, supervisão,
cálculo de quantidades de camadas de aterro e acampamento, ferramentas e equipamentos,
pavimento para efeitos de pagamento. Todas as para despejo, transporte, carregamento e
secções transversais serão consideradas num descarga, manuseamento, manutenção,
plano vertical. trabalho temporário, testagem, controlo de
qualidade incluindo controlo de processos,
Todos os materiais especificados para serem excessos, lucros, riscos e outras obrigações e
medidos no veículo devem ser transportados para todos outros incidentes necessários para a
em veículos de tal tipo e tamanho que o volume conclusão dos trabalhos e manutenção durante
possa ser determinado de forma rápida e o período de manutenção.
precisa. A menos que todos os veículos tenham
uma capacidade uniforme, cada veículo deve O Empreiteiro deve notar que o custo dos
levar uma marca de identificação legível trabalhos e materiais para pequenos detalhes
indicando a sua capacidade específica de construção em pontes, como por exemplo
aprovada. pequenas quantidades de material selagem de
enchimento de juntas (diferente de juntas de
A quantidade de material betuminoso ou dilatação), revestimentos-armadura-
materiais similares a pagar por volume deve ser ancoragem, etc, não representados no mapa de
medido à temperatura de aplicação. quantidades, devem ser incluindos nos preços
As estruturas devem ser medidas para as linhas propostos para o betão.
perfeitas indicadas nas peças desenhadas e Esta cláusula deve ser aplicada na íntegra a
devem incluir qualquer alteração solicitada por todos os itens de pagamento, excepto quando
escrito pelo Engenheiro e, para efeitos de esses requisitos forem especificamente
pagamento, o volume calculado de estruturas alterados em cada caso.

1200-5
(c) O significado de certas frases nas ao qual serão concedidas tolerâncias nos
cláusulas de pagamento preços propostos para as referidas actividades
de pagamento, são para a orientação do
(i) Aquisição e fornecimento (material)
Empreiteiro e não repetem necessariamente
Onde qualquer palavra “fornecimento”, todos os detalhes dos trabalhos e dos materiais
“aquisição”, “provisão”, “disposição” de/ou necessários descritos nas Especificações.
colocação/instalação são usadas na descrição
Tais descrições deverão ser lidas juntamente
de um item a pagar, deve significar o
com as Especificações e Peças Desenhadas
fornecimento e entrega ao ponto de uso de
relevantes, o Empreiteiro deverá, ao apresentar
todos os materiais de qualquer tipo necessário
propostas, ter em conta que os preços deverão
para o trabalho, coberto pelo item particular a
incluir todos os aspectos tal como especificado
pagar, incluindo todas as taxas, custos de
na sub-cláusula (b), referida atrás.
compra, pagamentos reclamados, danos,
realezas e custos de transporte envolvidos, mas (e) Materiais em obra
excluindo o excesso de carga. Em caso de
O pagamento nos termos da cláusula relevante
materiais importados, pedra e areia, deverá
das Condições Gerais do Contrato para
também incluir todas as negociações com os
materias no local da obra, que ainda não tenha
donos, excavação, produção, preparação,
sido incorporadoas nos trabalhos da obra, será
processamento, testagem, transporte e entrega
calculado em 80% do seu preço de compra, ou
do material ao local de uso; a construção,
no caso de pedra britada que não tenha sido
reparação, manutenção e reabilitar depois de
comprada mas produzida no local, em 80% do
conclusão de todas as estradas de acesso e
valor justo estimado do tal material.
todo o trabalho necessário para abertura, uso e
encerramento da câmara de empréstimo, a O Engenheiro poderá noseu exclusivo
menos que seja coberto por outro item a pagar ajuizamento aceitar que o pagamento seja feito
no mapa de quantidades. ao abrigo de “materiais no local da obra” em
relação a tais artigos como vigas pré-fabricadas
(ii) Colocação de material
produzidas e armazenadas no local da obra,
A frase “colocação de material” deve significar a desde que tenham sido concluidas e provadas
descarga, espalhamento, tratamento, que são propriedade do Empreiteiro e que os
processamento, rega, mistura, nivelamento e artigos tenham sido devidamente marcados
compactação (onde especificado) do material com o nome do Empreiteiro e a referência do
nas camadas do pavimento, aterros e por número do contrato e outros detalhes
desvios, bem como a aquisição, fornecimento, específicos de acordo com as instruções do
aplicação e adição de água, esmagamento de Engenheiro.
material de tamanho maior, remoção material
(f) Items de Só preço
com tamanho maior que não pode ser
quebrado, correcção das superficies ou Em relação a um item no mapa de Quantidades
camadas irregulares ou desiguais, a espessura onde nenhuma quantidade é fornecida, mas
que não está na especificação, seu acabamento apenas uma taxa é exigida, o Empreiteiro
dentro das tolerâncias especificada, re- deverá preencher um preço ou valor que
enchimento de buracos de testagem e constituirá o pagamento pelo trabalho que pode
manutenção de trabalho concluido. Em caso de ser feito nos termos deste item. Tal preço
camadas de revestimento de asfalto e apenas é usado quando se estima que pouco ou
betuminoso, significa também o aquecimento e nenhum trabalho será necessário sob o item, ou
espalhamento do ligante, espalhamento de onde o item deve ser considerado como uma
agregado ou misturas de asfalto, uso de alternativa para outro item onde uma
cilindros, compactação, acabamento dentro das quantidade é dada, ou para variações nas taxas
tolerâncias especificadas, e manutenção do de aplicação ou proporções de mistura nos
trabalho concluido. termos da Cláusula 1213.
A frase “aquisição, fornecimento e colocação” O trabalho ao abrigo do item ‘só preço’ será
significa aquisição e fornecimento, pago apenas se esta tiver sido executada nos
adicionalmente a colocação, como aqui termos duma instrução por escrito feita pelo
definidos. Engenheiro.
(d) Actividades a pagar
As descrições ao abrigo das actividades de
pagamento nas diversas secções das
Especificações, indicando o trabalho em relação

1200-6
1210 CERTIFICADO DE CONCLUSÃO DAS Uma proposta alternativa ou projecto será
OBRAS considerada apenas se o concurso para as
actividades originais tiver sido devidamente
Um Certificado de conclusão das obras nos
orçamentado e concluido.
termos das cláusulas relevantes das Condições
Gerais do Contrato será emitido apenas se as Salvo a proposta alternativa estipule o contrário,
seguintes secções aplicáveis das obras tiverem assumir-se-á que o prazo de conclusão das
sido parcial e substancialmente concluidas: Obras será o mesmo do projecto inicial ou
original.
(a) camada de desgaste de cascalho,
revestimentos, pavimentos de asfalto ou de A proposta ou projecto alternativo deverá ser
betão; submetido em conjunto com a proposta para
actividades originais ou projecto, de contrário
(b) todas as estruturas de drenagem
não serão considerados para a adjudicação.
superficial e subterrânea;
Os cálculos, peças desenhadas e uma
(c) toda a vedação;
modificação do Mapa de Quantidades (como
(d) o acabamento de separadores, e taludes determinado daqui em diante) relativamente a
de cortes e aterros; cada proposta alternativa (oferta) ou projecto
acompanhará a proposta alternativa do
(e) todos os sinais e marcações rodoviárias da concurso.
estrada;
(f) todas vigas flexíveis;
(b) Códigos de Dimensionamento
(g) todas as estruturas.
Os projectos alternativos serão estritamente
executados de acordo com os regulamentos
apropriados para projectos e das prescrições ou
1211 TRÁFEGO SOBRE CAMADAS requisitos do Dono da Obra. As cópias dos tais
CONCLUIDAS DE PAVIMENTO regulamentos e prescrições serão postos à
O tráfego sobre estruturas ou camadas de disposição para consulta pelo Engenheiro, mas,
pavimento de uma estrada incompleta deve, a responsabilidade recai sobre o Empreiteiro
além de outras restrições especificadas em para assegurar que as exigências do projecto do
outra parte, ser restrito aos equipamentos Dono da Obra sejam cumpridas.
necessários para sua construção, com a
condição de que o tráfego para transporte de
material sobre camadas de pavimento, na (c) Cálculos preliminares
medida do possível, deve ser limitado ao
Os cálculos preliminaries para um projecto
mínimo pelo uso de estradas de construção e
alternativo deverão ser submetidos com a
desvios. proposta. Tais cálculos fornecerão detalhes
O tráfego nas estruturas ou na estrada suficientes de modo a permitir uma avaliação da
concluída será restrito à carga máxima por eixo eficiência geral do projecto e os seus elementos
permitida nos termos das disposições legais. principais, bem como do grau em que as
Qualquer dano às estruturas ou camadas prescrições do projecto e dos regulamentos do
concluídas causados pelo tráfego do Dono da Obra são respeitados. Os cálculos
Empreiteiro deve ser reparado a seu custo. deverão ser claros e numa sequência lógica e
deverão reflectir claramente todos os
pressupostos do projecto.
1212 PROJECTOS ALTERNATIVOS E (d) Peças Desenhadas Preliminares
OFERTAS
Os desenhos ou peças desenhadas
Salvo algo contrário previamente determinado preliminares dos projectos alternativos serão
nos documentos do Contrato, um concorrente igualmente submetidos com a proposta. Estes
poderá em conjunto com a sua proposta para o desenhos deverão incluir planos adequados de
projecto original contido nos documentos de implantação, elevações e secções e deverão
Contrato, submeter projectos alternativos e ilustrar claramente eficacia geral do projecto os
propostas ou ofertas para consideração. Tais seus elementos principais. As profundidades
projectos alternativos e ofertas serão sujeitos das fundações e outros elementos dependendo
às seguintes condições e requisitos. das condições da fundação deverão, na medida
(a) Concursos do possível, estar de acordo com os detalhes da

1200-7
fundação que aparecem no documento do retidos, e, sempre que necessário, os preços do
contrato. mapa de quantidades para o projecto alternativo
deverão ser ajustados em conformidade.
As peças desenhadas para projectos
alternativos deverão ser preparadas em (h) Aceitação do projecto alternativo
conformidade com as disposições da Cláusula
O Empreiteiro deverá notar que a aceitacão de
1221.
uma proposta que inclui projectos alternativos
(e) Quantidades deverá significar que estes sejam apenas
aprovados em principio. Se os cálculos finais,
Cada proposta alternativa deve ser
peças desenhadas e os detalhes não
acompanhada por um mapa de quantidades
satisfazerem as especificações técnicas, tais
com preços modificados, compilado de acordo
projectos alternativos podem ser rejeitados, a
com as Especificações, na medida em que for
não ser que sejam razoavelmente corrigidos
aplicável, que mostre claramente a forma como
pelo Empreiteiro de modo a serem aceites pelo
o preço do mapa de Quantidades original é
Engenheiro.
alterado. Além do mapa de Quantidades, um
conjunto de cálculos deve ser fornecido para (i) Peças desenhadas e cálculos finais e
mostrar como as quantidades foram Mapa de quantidades e orçamento
determinadas. Todas as suposições em relação
Onde uma proposta com projecto alternativo
às condições de fundação ou outros factores
tiver sido aceite, o Empreiteiro deverá, em não
que determinarão as quantidades devem ser
menos que 3 meses antes da sua intenção de
clara e visivelmente marcadas por sublinhado
iniciar com a construção do tal projecto
ou destacadas e devem indicar se as
alternativo, submeter ao Engenheiro, um
suposições foram ou não baseadas nas
conjunto completo das peças desenhadas para
informações fornecidas nos documentos do
a construção, cálculos detalhados e um mapa
concurso (com as referências necessárias).
completo de quantidades, para aprovação. O
(f) Detalhes adicionais mapa de quantidades deverá ser baseado no
mapa preliminar de quantidades, mas, com os
Caso o Engenheiro verifique que os cálculos e
ajustamentos necessários nas quantidades e
desenhos apresentados para os projectos
nos preços e com os preços do concurso
alternativos não estão completos para a
mantidos para o projecto alternativo.
adjudicação, pode significar que nenhuma
consideração adicional será dada a esses Dentro de 6 semanas após a recepção do
projectos alternativos. O dono da obra, projecto alternativo acima referido, o
entretanto, reserva-se o direito de solicitar ao Engenheiro indicará quais as peças
concorrente que apresente cálculos e desenhos desenhadas, cálculos, quantidades, preços e
adicionais que forem necessários. Se tais outros aspectos específicos são aceitáveis e
detalhes adicionais não forem apresentados quais não são aceitáveis, incluindo as suas
dentro de dez dias após solicitação, os projectos razões. O Empreiteiro deverá submeter ao
alternativos poderão não ter a devida Engenheiro em tempo razoável quaisquer
consideração.. peças desenhadas modificadas e outros
aspectos específicos para aprovação, para a
(g) Adjudicação preliminar dos projectos
qual ele precisará de duas semanas. Qualquer
alternativos
atraso resultante do facto de que as correcções
O Engenheiro levará acabo um escrutinio específicas feitas não satisfazem os requisitos
preliminar de quaisquer projectos alternativos impostos será responsabilizado ao Empreiteiro.
em obesrvância com as especificações técnicas
Nenhum trabalho que será afectado por um
do contratante. Em caso de qualquer anomalia
projecto alternativo pode começar, a não ser
ou aspectos não satisfatórios, pode dar ao
que as peças desenhadas, o orçamento e
concorrente a oportunidade de rectificá-los num
preços para o tal projecto alternativo tenham
período a ser determinado pelo Engenheiro.
sido aprovados. Em caso do Empreiteiro falhar
Não obstante, deve-se enfatizar que o
na modificação de quaisquer peças
escrutínio preliminar do projecto e concurso
desenhadas, cálculos, quantidades, preços ou
pelo Engenheiro, pela sua grandeza e natureza,
qualquer aspecto específico aprovado pelo
não pode ser muito aprofundado, e nenhuma
Engenheiro, o projecto alternativo será rejeitado
garantia pode ser dada neste sentido que todos
e o projecto original mantido e construido pelo
os erros ou falhas cometidos pelo empreiteiro
mesmo preço do concurso para o projecto
serão de facto detecttados. A correcção dos tais
alternativo.
erros ou falhas será feita com os preços do
concurso, apresentados pelo empreiteiro sendo

1200-8
(j) Responsabilidade para Projectos a vigorar as disposições da Cláusula 1212,
Alternativos exceptuando-se os casos em que o Empreiteiro,
em consulta com o Dono da Obra, possa
A aprovação de um projecto pelo Engenheiro
concordar em alterar ou eliminar certas
não deverá sob quaisquer circuntâncias retirar o
disposições, dependendo da natureza da oferta,
Empreiteiro da sua responsabilidade de
mas sujeito a um prévio acordo por escrito com
elaborar um projecto que satisfaça em todos os
o Dono da Obra.
aspectos a todos os requisitos especificados e
aceitáveis para o propósito pelo qual foi 1213 VARIAÇÃO DAS TAXAS NOMINAIS
concebido. DE APLICAÇÃO ESPECIFICADAS OU
DAS PROPORÇÕES NOMINAIS DE
Verificando-se mais tarde, durante a construção
MISTURA
ou durante a fase de manutenção que o projecto
não responde aos requisitos especificados, o As diversas secções destas Especificações
Empreiteiro será apenas responsabilizado por Técnicas estabelecem taxas nominais de
qualquer dano daí resultante e o fará a seu aplicação ou de proporções nominais de mistura
custo todo o trabalho necessário para garantir para materiais tais como materiais betuminosos,
que a estrutura responda a todos os requisitos agregados, materiais de enchimento, agentes
especificados. estabilizantes, tinta e outros materiais afins. Os
concorrentes deverão basear as suas propostas
(k) Pagamentos dos Projectos Alternativos
nestas taxas nominais de aplicação e de
O Pagamentos dos projectos alternativos será proporções de mistura.
baseado no Orçamento final aprovado e nos
Nos casos em que se especificarem essas taxas
preços para os tais projectos. O preço total geral
nominais de aplicação ou de proporções de
para um projecto alternativo será mantido fixo e
mistura, há cláusulas sobre os desvios nas
será o valor final a pagar ao Empreiteiro em
quantidades de materiais como consequência
relação ao tal projecto, excepto apenas para os
das taxas de aplicação ou de proporções de
desvios resultantes de:
mistura recomendadas pelo Engenheiro em
(i) condições de fundação que diferem das cada caso particular, tendo em conta os
condições de fundação indicadas nos materiais disponíveis e as condições no local.
documentos do Contrato, ou relativamente a
Nos casos em que as taxas reais de aplicação
hipóteses relacionadas com as condições de
ou as proporções de mistura usadas nas obras
fundação mencionadas pelo Empreiteiro na sua
variarem em relação às taxas nominais e às
proposta e aceites pelo Engenheiro;
proporções de mistura especificadas, será feito
(ii) alterações não resultantes de quaisquer um ajustamento para compensação:
erros ou falhas do Empreiteiro, mas sim de
(a) como pagamento ao Empreiteiro a
modificações solicitadas pelo Engenheiro.
respeito de qualquer aumento autorizado de
(l) Custo de verificação de projectos quantidades que excedam as especificadas,
alternativos nos casos em que tal aumento tenha sido
ordenado por escrito pelo Engenheiro;
Na sua proposta referente a cada projecto
alternativo, o Empreiteiro incluirá um item para ou
cobrir o custo de verificação do respectivo
(b) como reembolso ao Dono da Obra
projecto. Este item será 5% da quantia proposta
relativamente ao decréscimo em quantidades
para o projecto, sem qualquer ajuste de preço
que sejam inferiores às especificadas,
nos termos da cláusula relevante das
independentemente de o decréscimo resultar de
Condições Gerais do Contrato em
um decréscimo autorizado nas taxas de
consideração, e a quantia será pagável ao
aplicação ou nas proporções de mistura, ou de
Engenheiro, apenas mediante uma autorização
reduções não autorizadas por parte do
emitida pelo Dono da Obra.
Empreiteiro.
(m) Propostas alternativas
O pagamento por uma taxa de aplicação ou de
Neste contexto, propostas alternativas proporção de mistura prescrita basear-se-á na
significarão ofertas não relacionadas com uma taxa real de aplicação ou de proporção de
estrutura, como uma ponte, a qual requer uma mistura usada, contanto que isso não exceda a
análise estrutural abrangente. No essencial, taxa de aplicação ou de proporção de mistura
trata-se de ofertas quanto ao uso de outros prescrita, mais uma certa tolerância permitida
materiais, programas de construção, rotas na taxa de aplicação ou de proporção de
alternativas, etc. Neste caso, continuarão ainda mistura. Se a taxa real de aplicação ou de

1200-9
proporção de mistura exceder a taxa ou de materiais, estradas para fins de
proporção prescritas, o pagamento basear-se-á construção e desvios fora da reserva da
na taxa prescrita de aplicação ou de proporção estrada.
de mistura mais qualquer tolerância permitida.
(ii) Compensação, se aplicável, por terrenos
Se a taxa real de aplicação ou de proporção de
ou materiais tomados ou por terrenos
mistura for inferior à taxa prescrita de aplicação
temporariamente utilizados ou ocupados.
ou da proporção de mistura ordenada, o
pagamento basear-se-á na taxa real de (iii) A reposição de bens ocupados, utilizados,
aplicação ou de proporção de mistura, danificados ou destruídos, ou
independentemente de qualquer tolerância compensação pelos mesmos em vez da
permitida. Não obstante o acima enunciado, o sua reposição.
Engenheiro terá o pleno direito de rejeitar obras
(iv) O procedimento referente à deslocação de
que não tenham sido construídas de acordo
serviços e detalhes sobre como e quando
com as Especificações ou com as taxas de
isso será feito.
aplicação ou de proporções de mistura por ela
recomendadas. (v) Qualquer questão semelhante
O Dono da Obra será reembolsado por directamente relacionada com as
quaisquer decréscimos nas taxas especificadas actividades do Empreiteiro ou respeitantes
de aplicação ou de proporções de mistura pelo a bens ou serviços privados.
mesmo preço por unidade de medição que o Esses acordos serão assinados por todas as
proposto pelo Empreiteiro relativamente a partes interessadas e entregues ao Engenheiro.
materiais adicionais necessários como
resultado de um aumento nas taxas de Nos casos em que o Empreiteiro não puder
aplicação ou de proporções de mistura. obter o acordo do Proprietário por escrito,
remeterá a questão ao Engenheiro, fornecendo-
lhe os detalhes, por escrito, de qualquer acordo
verbal feito.
1214 ACTIVIDADES DO EMPREITEIRO
RELACIONADAS COM (c) Nos casos em que, para além de qualquer
PROPRIEDADE FORA DA RESERVA acordo com o Proprietário de qualquer
DA ESTRADA E COM SERVIÇOS propriedade, em relação à qual haverá
DESLOCADOS, DANIFICADOS OU acesso ou ocupação temporária, ou de
ALTERADOS qualquer serviço a ser deslocado, se
entende ou exige que o Empreiteiro deverá
(a) O Empreiteiro exercerá quaisquer direitos
avisar o Proprietário imediatamente antes
que lhe possam ser cedidos por uma
Autoridade nos termos de quaisquer de, efectivamente, entrar ou ocupar a
disposições legais para efeitos de propriedade privada ou deslocar o serviço,
esse aviso será devidamente entregue por
execução do Contrato, na condição de:
escrito, devendo ser enviada ao Engenheiro
(i) o Empreiteiro cumprir estritamente os uma cópia do mesmo, juntamente com a
requisitos de tais disposições legais, confirmação da sua recepção.
particularmente no que se refere a
questões relacionadas com avisos a dar ao (d) Ao concluir as suas operações, o Empreiteiro
Dono da Obra ou consultas a manter com deverá obter, do Proprietário em questão,
uma declaração por escrito comprovando
o mesmo;
que:
(ii) ser firmado por escrito, em cada caso, um
(i) o Empreiteiro cumpriu as suas obrigações ao
acordo com o Engenheiro relativamente
aos pormenores das acções propostas abrigo de qualquer acordo por escrito ou, na
pelo Empreiteiro, antes que os direitos falta de um tal acordo,
deste sejam exercidos nos termos das (ii) O Proprietário recebeu por inteiro a
disposições legais. compensação a que tem direito e que
também se sente satisfeito com o facto de
(b) O Empreiteiro deverá enunciar por escrito
toda a propriedade ocupada, incluindo
todos os acordos com os Donos de
propriedades fora da reserva da estrada ou câmaras de empréstimo, estradas para o
de serviços dentro ou fora da reserva da transporte de materiais e estradas para fins
de construção , ter sido reposta de forma
estrada, no tocante às seguintes questões:
apropriada e se encontrar em condições
(i) A localização, dimensão e uso de câmaras satisfatórias.
de empréstimo, estradas para transporte

1200-10
Relativamente aos serviços que tenham sido A extensão máxima do prazo, que será
deslocados, alterados, danificados ou sob considerada relativamente a um dado período,
qualquer forma afectados, o Empreiteiro deverá será o número de dias úteis no período em
igualmente obter uma declaração por escrito do causa, nos quais os trabalhos poderão ser
Proprietário de que esses serviços foram executados de acordo com as disposições da
recebidos em condições satisfatórias. cláusula relevante das Condições Gerais do
Contrato.
Todas essas declarações deverão ser
assinadas, datadas e entregues ao Engenheiro.
(e) Se o Empreiteiro desejar fazer uso de terras (a) Método 1 (Fórmula de precipitação)
fora da área concedida pelo Dono da Obra para
De acordo com este método, a extensão do
armazenar ou guardar material ou equipamento
prazo será calculada separadamente para cada
necessário para a construção de Obras
mês de calendário ou parte do mesmo, segundo
permanentes, tal será sujeito ao seguinte:
a fórmula adiante indicada. A extensão será
(i) Que o Engenheiro aprove qualquer área calculada para a totalidade do período de
seleccionada para esse fim. conclusão do Contrato, incluindo quaisquer
prorrogações do mesmo que possam ter sido
(ii) Que tais terrenos estejam fisicamente
concedidas:
separados de quaisquer equipamentos ou
actividades de produção, e
apropriadamente vedados.
V = (Nw - Nn) + (Rw - Rn) x
(iii) Que a área utilizada para o fim acima
mencionado seja submetida a
levantamento e, nos casos em que os Se qualquer valor de V for negativo e o seu valor
terrenos não pertençam ao Empreiteiro, ele absoluto exceder Nn, considerar-se-á V como
deverá celebrar um contrato de sendo igual a menos Nn.
arrendamento com o respectivo
Os símbolos terão os seguintes significados:
Proprietário referente ao período total em
que tais terrenos serão usados para esse V = Extensão do prazo em dias do calendário,
mesmo fim, contrato esse que estipulará relativamente ao mês de calendário em
que o Proprietário não terá quaisquer consideração.
direitos a quaisquer materiais amontoados
ou armazenados nos referidos terrenos Nw = Número real de dias durante o mês de
durante a vigência do contrato de calendário em que se registou uma
arrendamento. precipitação de Y mm ou mais.

(iv) Que marcos de referência apropriados e Rw = Precipitação real em mm relativamente ao


permanentes, aprovados pelo Engenheiro, mês de calendário em consideração.
sejam colocados junto à área, a custo do Nn = Número médio de dias no mês de
Empreiteiro, para uso pelo Engenheiro calendário relevante, calculado a partir
tendo em vista, caso seja aplicável, a dos registos de precipitação fornecidos
obtenção de cortes transversais para a pelas Especificações do Projecto, em
determinação de quantidades. que se registou uma precipitação de Y
(v) Que apenas os materiais utilizados para mm ou mais.
este contrato serão armazenados em tais Rn = precipitação média em mm para o mês de
terrenos. calendário, calculado a partir dos registos
de precipitação fornecidos pelas
Especificações do Projecto
1215 PRORROGAÇÃO DO PRAZO
DEVIDO A PRECIPITAÇÃO X = 20, salvo indicação em contrário nas
ANORMAL Especificações do Projecto.

A prorrogação ou extensão do prazo nos termos Y = 10, salvo indicação em contrário nas
da cláusula relevante das Condições Gerais do Especificações do Projecto
Contrato, relativamente a precipitação anormal, A extensão total do prazo será a soma algébrica
será determinada de acordo com o Método 1 dos totais mensais para o período em
adiante indicado, salvo se as Especificações do consideração. Mas se o total geral for negativo,
Projecto determinarem que seja usado o o prazo para conclusão não será reduzido por
Método 2. causa de precipitação anormal. A extensão do

1200-11
prazo relativamente a partes de um mês será (ii) A extensão do prazo durante dias úteis
calculada proporcionalmente aos valores de Nn será concedida em função do grau em que
e Rn utilizados. os atrasos reais, tal como acima definido,
excederem o número de “n” dias úteis
O factor (Nw - Nn) será considerado como
mencionado nas Especificações do
representando uma estimativa razoável para
Projecto.
variações do número médio de dias durante os
quais a precipitação excede Y mm. O factor (Rw
- Rn) ÷ X será considerado como representando
uma estimativa razoável para variações da 1216 INFORMAÇÕES FORNECIDAS
média referente ao número de dias em que a PELO DONO DA OBRA
precipitação não excede Y mm, embora as
condições de chuva tenham impedido ou Certas informações contidas nos documentos
do Contrato ou fornecidas em separado são
perturbado os trabalhos. Esta fórmula não toma
prestadas de boa-fé mas, nas circunstâncias
em conta quaisquer danos causados por cheias,
respeitantes ao tipo de informações fornecidas,
os quais poderão causar atrasos adicionais ou
não poderá dar-se nenhuma garantia de que
concomitantes, devendo ser tratados em
todas as informações são necessariamente
separado relativamente à extensão do prazo.
correctas ou representativas das condições
Serão efectuadas medições precisas de locais.
precipitação, num local adequado da obra,
Isto aplica-se mais concretamente a todos os
devendo o Empreiteiro, por sua própria conta,
ensaios de solos, mapeamento de solos,
tomar todas as precauções necessárias para
assegurar que os pluviómetros não sejam alvo resultados de perfurações, levantamentos
de interferência por parte de pessoas não geofísicos, relatórios geológicos, informações
sobre câmaras de empréstimo, levantamentos e
autorizadas.
relatórios sobre materiais, e informações
As Especificações do Projecto fornecerão similares, cuja precisão está necessariamente
informação relativa aos registos de precipitação sujeita às limitações dos ensaios, das
existentes, caso se encontrem disponíveis em amostragens, da variação natural de materiais
estação pluviométrica apropriada próximo do ou de formações sob investigação e do grau de
local da obra, juntamente com os cálculos de certeza com que se podem tirar conclusões de
extensões de prazos referentes a anos quaisquer investigações efectuadas. Isto aplica-
anteriores em conformidade com a fórmula se ainda a qualquer diagrama de utilização de
acima indicada. materiais fornecido, dado que o diagrama
poderá estar sujeito a grandes alterações
Se não houver registos apropriados de
durante o andamento dos trabalhos,
precipitação disponíveis, a referida fórmula não
dependendo das condições do local da obra.
se aplicará.
O Dono da Obra não aceitará qualquer
(b) Método 2 (Método do Caminho Crítico)
responsabilidade pela exactidão das
Nos casos em que o Método do Caminho Crítico informações fornecidas ou por quaisquer danos
vier especificado nas Especificações do resultantes, directos ou indirectos, caso se
Projecto para a determinação da prorrogação venha a verificar, no decurso do Contrato, que
do prazo resultante de precipitação anormal, ele as informações fornecidas são incorrectas ou
será aplicado da seguinte forma: (i) Um atraso não representativas.
causado por condições climatéricas severas
Qualquer confiança depositada pelo Empreiteiro
será considerado como tal apenas se, na
nessas informações será por risco próprio.
opinião do Engenheiro, houver uma paragem no
andamento de um ou mais itens de trabalho no Não obstante o acima exposto, o Dono da Obra
caminho crítico do programa de trabalhos do aceitará responsabilidade pela correcção do
Empreiteiro. Apenas se terão em conta os seguinte:
atrasos referentes a dias úteis (com base numa
(a) Quaisquer carotes de rocha a serem
semana de trabalho de cinco dias) para a
colhidos de furos de ensaios de perfuração
extensão do prazo, mas o Empreiteiro deverá
considerar no seu programa de trabalho um designados.
atraso esperado de “n” dias úteis causado por (b) Informações visuais evidentes a partir da
tempo chuvoso normal, em relação ao qual não inspecção de poços de prospecção
beneficiará de nenhuma extensão do prazo. O abertos.
valor de “n” deverá constar nas Especificações
do Projecto. (c) Apenas os resultados de quaisquer
ensaios sobre solos no eixo da estrada,

1200-12
áreas de empréstimo ou outros ensaios de serão reparados mediante cortes, de modo
solos fornecidos nos Desenhos ou mapas a formarem-se trincheiras, e pela
que façam parte dos documentos do compactação mecânica da reposição do
Contrato. aterro às densidades especificadas,
utilizando equipamento ligeiro apropriado.
(d) As escavações para tubos de drenagem,
1217 PROTECÇÃO DOS TRABALHOS E aquedutos, condutas de serviço e
REQUISITOS A SEREM CUMPRIDOS estruturas similares deverão ser
ANTES DO INÍCIO DA EXECUÇÃO DE devidamente protegidas contra a possível
NOVOS TRABALHOS SOBRE entrada de água na ocorrência de chuvas
TRABALHOS CONCLUÍDOS torrenciais.
As obrigações gerais do Empreiteiro nos termos (e) Todas as camadas concluídas deverão ser
das cláusulas relevantes das Condições Gerais protegidas e mantidas até que a camada
do Contrato incluirão, entre outros, o seguinte: seguinte seja construída. A manutenção
incluirá reparações imediatas de quaisquer
(a) A execução de trabalhos temporários de
danos ou defeitos que possam ocorrer, e
drenagem tais como valetas, canais será repetida sempre que necessário, a fim
abertos, diques, etc., e o fornecimento e de se manter a camada continuamente
operação temporária de bombas e
intacta e em bom estado.
equipamentos afins que possam ser
necessários para a adequada protecção, (f) Antes que qualquer camada executada
drenagem e remoção de água de obras e seja impregnada ou uma camada posterior
obras temporárias. Isto será feito seja construída sobre esta, quaisquer
adicionalmente a quaisquer trabalhos de danos causados à camada existente serão
drenagem permanentes especificados e reparados, de modo que, após a reparação
executados, para além de quaisquer ou reconstrução, se necessário, ela
trabalhos de drenagem temporários, pagos corresponda, sob todos os aspectos, aos
especificamente em separado tal como nos requisitos especificados para essa mesma
casos de desvios. camada. Todos os trabalhos de reparação,
excepto reparações de pequenos danos
(b) Não se deverá permitir que o material em
superficiais, serão apresentados ao
câmaras de empréstimo fique
Engenheiro para inspecção antes de serem
excessivamente húmido, todas as
executados.
camadas executadas deverão ser
devidamente drenadas, acumulação de A camada previamente construída deverá ser
materiais das camadas concluídas não cuidadosamente limpa mediante a remoção de
deverão impedir a drenagem superficial ou todos os materiais estranhos antes da
formar poças de água sob ou à sua volta, e construção de uma camada subsequente ou da
todas as componentes das obras deverão aplicação de uma rega de impregnação, de um
estar protegidas contra a erosão causada revestimento superficial ou outro revestimento.
por cheias e pela chuva. Em particular, no caso de todos os trabalhos
com materiais betuminosos, a camada existente
Não poderá espalhar-se material sobre uma deverá ser cuidadosamente varrida e toda a
camada que se encontre tão húmida que possa
sujidade, argila, lama e outros materiais nocivos
resultar no perigo de causar quaisquer danos à
completamente removidos. Onde necessário, a
camada durante a compactação de uma
superfície deverá ser pulverizada com água
camada posterior, ou aquando da abertura ao antes, durante e após ter sido varrida de forma
tráfego. a se retirarem todos os materiais estranhos.
Nos casos em que o material for espalhado
O trabalho realizado como parte das obrigações
sobre a estrada, o Empreiteiro assegurará que,
acima enunciadas não será medido nem pago
durante os períodos de chuva, aquele terá um
separadamente, e o seu custo deverá ser
bom declive transversal e uma ligeira
incluído nos preços propostos para os diversos
compactação à superfície, de modo a facilitar o itens de trabalho que necessitem de protecção,
escoamento durante a estação chuvosa. e nos itens referentes ao estabelecimento do
(c) Taludes em aterro e em escavação Empreiteiro no local da obra, tal como
deverão ser imediatamente reparados, especificado na Secção 1300.
sempre que danificados por água
superficial. Nos casos em que ocorra
erosão em aterros elevados, os taludes

1200-13
1218 TRABALHOS DE REPARAÇÃO (iii) Larguras excessivas dos aterros terão de
ser regularizadas.
Quando se constatar, mediante exame pelo
Engenheiro, que qualquer parte dos trabalhos, (iv) Onde a erosão tenha danificado a
ou qualquer equipamento ou material não superfície dos cortes ou dos aterros, os
corresponde aos requisitos, ou que em qualquer danos deverão ser reparados mediante
altura antes da aceitação final se encontre aterro (reposição) com material apropriado
danificado, de tal forma que já não obedeça aos e regularizados. Nos casos mais sérios, os
requisitos das Especificações Técnicas, o taludes poderão ter de ser cortados,
Engenheiro poderá ordenar a sua completa mediante a formação de trincheiras,
remoção e substituição, a custo do Empreiteiro, aterrados e compactados no grau de
por trabalhos, equipamento ou materiais compactação exigido com equipamento
satisfatórios, ou então ela poderá permitir que o ligeiro apropriado, sendo depois
Empreiteiro aplique medidas de reparação, de regularizados.
modo a corrigir quaisquer defeitos ou danos. As
(b) Estabilização
medidas de reparação realmente tomadas
serão em todas as ocasiões da inteira iniciativa, Quaisquer secções que não cumpram os
risco e conta do Empreiteiro, mas sujeitas à requisitos especificados, ou que fiquem
aprovação do Engenheiro no que se refere aos danificadas numa extensão tal, que necessitem
respectivos detalhes. de ser demolidas e recompactadas, terão de
voltar a ser estabilizadas com o tipo e
Em particular, as medidas de reparação
quantidade de agente estabilizante indicado
assegurarão a plena conformidade com os
pelo Engenheiro. O Engenheiro poderá
requisitos das Especificações Técnicas do
igualmente ordenar que a camada seja
produto final, não deverão por em perigo ou
totalmente removida e substituída por material
danificar quaisquer outras partes dos trabalhos,
fresco a ser estabilizado.
e deverão ser cuidadosamente controladas e
submetidas ao Engenheiro para verificação (c) Defeitos localizados em camadas do
quando concluídas, ou em qualquer fase pavimento
intermédia, quando considerado necessário.
Nos casos em que sejam tomadas medidas de
Para orientação do Empreiteiro, são fornecidas reparação visando corrigir defeitos localizados,
abaixo indicações quanto ao que será a largura da área a ser reparada por máquinas
normalmente exigido nos casos mais comuns será a necessária para acomodar toda a largura
de defeitos ou danos, mas de forma nenhuma das máquinas usadas, devendo ser de
será o Engenheiro obrigada a aceitar ou aprovar comprimento razoável a fim de assegurar o
as medidas a seguir enunciadas, visto que as funcionamento eficiente do equipamento. A
medidas de reparação reais serão ditadas pelas profundidade a que o material tiver de ser
circunstâncias de cada caso específico. removido dependerá do respectivo tipo. O
cascalho terá de ser escavado até uma
(a) Terraplenagens
profundidade de pelo menos 75 mm e o
(i) Nos casos em que um talude em corte agregado britado necessitará normalmente de
tenha sido escavado em excesso ou ser removido em toda a sua profundidade.
cortado de forma insuficiente, não será Normalmente, o material betuminoso
normalmente permitido o aterro e o talude necessitará de ser removido em toda a sua
poderá ter de ser novamente regularizado, profundidade.
de forma a obter-se um talude uniforme.
(d) Betão
(ii) Quando o fundo de um corte tiver sido feito
Normalmente, os trabalhos em betão exigirão o
a uma profundidade exagerada, será
corte e a remoção completa de quaisquer
normalmente necessário um aterro e
secções enfraquecidas ou com vazios, e a sua
recompactação com material granular
correcção mediante o uso de colas especiais do
seleccionado no caso de escavação de
tipo epoxy, para ligar o betão fresco ao betão
solo ou cascalho, e com agregado britado
antigo. As fissuras, nos casos em que seja
ou pedra de tamanho apropriado, no caso
permitida a sua permanência, serão injectadas
de escavações em material rijo. Serão
com compostos de epoxy apropriados, devendo
tomadas todas as medidas necessárias
ser obtidos carotes de ensaio por meio de
para se drenar a água subterrânea que se
perfuração, para testar a eficiência do processo
possa ter acumulado em secções
de injecção.
submetidas a aterro.

1200-14
1219 ÁGUA pelo Engenheiro, sem que se especifiquem
quaisquer concessões relativamente a
O Empreiteiro deverá organizar todos os
tolerâncias. Se, por conseguinte, as obras forem
preparativos para adquirir, transportar,
construídas de acordo com as dimensões
armazenar, distribuir e aplicar a água
autorizadas, mais ou menos quaisquer
necessária para os trabalhos e para todas as
tolerâncias concedidas, as quantidades basear-
casas, laboratórios e oficinas. Ele deverá
se-ão nas dimensões autorizadas,
assumir todos os preparativos, incluindo tubos e
independentemente das dimensões reais, com
contadores para ligação à conduta adutora de
as quais as obras são construídas.
água local, e o aprovisionamento de bombas,
tanques de armazenagem e o transporte de Nos casos em que os trabalhos não sejam
água onde necessário, o pagamento de todas executados de acordo com as dimensões
as taxas e custos de água e a remoção autorizadas, mais ou menos quaisquer
satisfatória de todos esses preparativos e tolerâncias concedidas, o Engenheiro poderá,
aprovisionamentos ao se concluírem as obras. no entanto, por sua exclusiva decisão, aceitar os
Não se fará nenhum pagamento directo pelo trabalhos para pagamento. Em tais casos, não
fornecimento de água, cujo custo será incluído será feito nenhum pagamento a respeito de
nos preços propostos para os diversos itens de quantidades de trabalho ou de material em
trabalho em que seja necessária água. excesso daqueles que foram calculados com
base nas dimensões autorizadas, e onde as
Apenas se usará água limpa, livre de
dimensões reais sejam inferiores às dimensões
concentrações indesejáveis de sais nocivos e
autorizadas, menos quaisquer tolerâncias
outros materiais. A água fornecida a todos os
concedidas, as quantidades para pagamento
escritórios, laboratórios e casas deverá ser
basear-se-ão nas dimensões reais tal como
potável e em conformidade com os requisitos
construídas.
das Autoridades Sanitárias da zona. Todas as
fontes de água usadas deverão ser aprovadas
pelo Engenheiro. Ao descarregar e desviar
água, o Empreiteiro deverá evitar inundação ou 1221 DESENHOS FORNECIDOS PELO
danificação de outras Obras ou serviços, erosão EMPREITEIRO
e poluição de cursos de água.
Nos casos em que ao Empreiteiro for exigido
que prepare quaisquer desenhos para os fins
deste Contrato, os mesmos deverão ser
1220. MEDIÇÕES E TOLERÂNCIAS preparados tal como adiante especificado e de
AUTORIZADAS acordo com quaisquer outros requisitos
especificados pelo Engenheiro.
Os trabalhos especificados nas diversas
secções das presentes Especificações O Empreiteiro receberá uma folha normal de
Técnicas obedecerão às tolerâncias desenho em poliéster transparente e um mapa
dimensionais e outras especificadas em cada das armaduras que serão usados como
caso. Onde não se especifiquem quaisquer matrizes de todos os desenhos por si
tolerâncias, a qualidade da execução deverá preparados e entregues ao Engenheiro para
estar de acordo com as boas práticas normais. consideração.
Não se estipula que as tolerâncias
O Empreiteiro submeterá ao Engenheiro para
especificadas no seu todo estarão disponíveis
aprovação uma impressão em poliéster
independentemente de cada uma delas,
transparente, com 0,05 mm de espessura, de
chamando-se a atenção do Empreiteiro de que
cada desenho por si preparado. O grau de
o uso liberal ou completo de uma ou mais das
detalhe e qualidade da impressão será o mesmo
tolerâncias poderá impedi-lo do uso total ou
dos Desenhos fornecidos ao Empreiteiro nos
parcial das tolerâncias referentes a outros
termos do Contrato.
aspectos dos trabalhos. Isto aplica-se
particularmente no que se refere às tolerâncias Os Desenhos serão compilados na língua oficial
das cotas das camadas e aos requisitos afins do Contrato, devendo cumprir em todos os
respeitantes à espessura das camadas. aspectos os requisitos do Dono da Obra.
Na descrição de certos itens de pagamento, Os Desenhos aceites deverão constituir uma
onde se afirma que as quantidades serão parte integrante dos documentos do Contrato, e
determinadas a partir das dimensões nenhum desenho não aceite e assinado será
autorizadas, isto significará as dimensões tal autorizado no local das Obras para fins de
como especificadas ou indicadas nos Desenhos construção e/ou para o fabrico de qualquer item.
ou, se alteradas, tal como finalmente instruído Não obstante a aprovação e/ou aceitação e

1200-15
assinatura dos Desenhos, o Empreiteiro (e) Antes de se realizar qualquer detonação, o
assumirá plena responsabilidade por todos os Empreiteiro, juntamente com o Engenheiro,
detalhes, discrepâncias, omissões, erros, etc. examinará e medirá quaisquer prédios,
relativamente aos ditos Desenhos, assim como casas ou estruturas nas proximidades das
pelas respectivas consequências. O detonações propostas, e determinará e
Empreiteiro submeterá apenas os Desenhos registará, juntamente com o respectivo
completamente concluídos, de acordo com a Proprietário, a dimensão de quaisquer
presente especificação, e não terá direito a fissuras ou danos que possam existir antes
reclamações por atrasos resultantes da das operações de detonação terem início.
apresentação de desenhos incompletos. O O Empreiteiro será responsável pela
Engenheiro necessitará de um período de reparação, à sua própria custa, de qualquer
quatro a oito semanas, dependendo das dano adicional causado a essas casas,
circunstâncias, para revisão dos desenhos prédios ou estruturas que resulte das
concluídos. operações de detonação.
Não será efectuado qualquer pagamento directo (f) Onde houver perigo considerável de danos
para projecto, preparação e apresentação de em linhas de energia ou telefónicas ou em
Desenhos, devendo todos os custos ser serviços subterrâneos ou outros, ou em
incluídos nos preços propostos para os itens de qualquer outra propriedade, o Empreiteiro
pagamento relevantes, tal como estipulado na adaptará de forma apropriada o seu
Mapa de Quantidades. O custo de revisão de método de detonação e o tamanho das
projecto/desenhos será por conta do cargas explosivas, e deverá tomar medidas
Empreiteiro. adequadas de protecção, tais como a
cobertura das detonações, de modo a
limitar tanto quanto possível o risco de
1222 USO DE EXPLOSIVOS danos.
De uma maneira geral, o Empreiteiro será (g) O Engenheiro deverá, vinte e quatro horas
autorizado a usar explosivos para quebrar antes de cada operação de explosão ser
rochas e material rijo durante a escavação, para levada a cabo, ser informada sobre as
a demolição de estruturas existentes, e para os mesmas, por escrito, salvo se acordado de
demais fins para os quais possam normalmente outro modo com o Engenheiro.
ser necessários, sujeito às seguintes condições:
(a) O Engenheiro terá o direito de proibir o uso
de explosivos nos casos em que, na sua 1223 OBRAS SOBRE, POR CIMA, SOB
opinião, o risco de ferimento em pessoas OU ADJACENTES A LINHAS
ou danos em propriedade ou estruturas FÉRREAS
adjacentes for muito elevado. Uma tal
Todos os trabalhos realizados sobre, por cima,
medida por parte do Engenheiro não
sob ou adjacentes a linhas férreas serão
habilitará o Empreiteiro a qualquer
executados estritamente de acordo com a
pagamento adicional por ter de recorrer a
última edição das Especificações Técnicas da
outros métodos menos económicos de
Autoridade Ferroviária competente, cuja cópia
demolição, salvo se disposto em contrário
será normalmente incluída nas Especificações
no Caderno de Encargos (Especificações
do Projecto. Nos casos em que tal cópia não
do Projecto) ou no Mapa de Quantidades.
tiver sido incluída nas Especificações do
(b) As disposições da Secção 3300 deverão Projecto ou quando a cópia que conste das
ser cumpridas. referidas Especificações tenha sido alterada ou
substituída por outra, o Empreiteiro obterá a
(c) As disposições legais referentes ao uso de
última edição, a qual deverá ser guardada no
explosivos e as exigências do Inspector de
local da obra antes do início de qualquer
Explosivos ou equivalente serão
trabalho desta natureza.
estritamente observadas.
Chama-se a atenção, em particular, para os
(d) O Empreiteiro deverá, a seu próprio custo,
requisitos contidos nas Especificações Técnicas
fazer os preparativos para o fornecimento,
quanto à aprovação que deve ser obtida junto
transporte, armazenamento e uso de
da Autoridade Ferroviária para a permissão de
explosivos.
trabalho ou de ocupação de suas propriedades
e para a aprovação de planos de escoramentos
e cofragens.

1200-16
1224 A ENTREGA DA ÁREA DE 1227 REUNIÕES MENSAIS NO LOCAL
RESERVA DA ESTRADA DA OBRA
A área de reserva da estrada será entregue ao O Empreiteiro, ou o seu representante
Empreiteiro para a construção, sujeita às autorizado, participará em reuniões mensais no
condições que possam vir especificadas no local da obra com representantes do Dono da
Caderno de Encargos no que se refere a Obra e do Engenheiro em datas e horas a serem
questões tais como a sequência em que as determinadas pelo Dono da Obra. Tais reuniões
secções serão entregues e tenham de ser realizar-se-ão com o objectivo de se avaliar o
concluídas, o comprimento total máximo de progresso do Contrato e para se discutirem
desvios que será permitido ter em operação em questões com este relacionadas e que qualquer
qualquer altura, e quaisquer outras questões das partes representadas poderá querer
relacionadas com o uso e ocupação da área de levantar. Essas reuniões não se destinam a
reserva da estrada pelo Empreiteiro. discutir questões respeitantes à normal
implementação quotidiana do Contrato.
Todos os meses o Empreiteiro deverá tirar
1225 ESTRADAS PARA TRANSPORTE
fotografias a cores, e de ângulos a serem
DE MATERIAIS
escolhidos pelo Engenheiro, mostrando a
O Empreiteiro submeterá ao Engenheiro, para progressão das Obras. O número exigido de
aprovação, os detalhes completos de quaisquer fotografias consta das Especificações
estradas para transporte de materiais e Especiais. Cópias de 200x150 mm de cada
trabalhos de construção que se proponha fotografia, juntamente com os negativos, serão
executar. Tais detalhes serão submetidos com entregues ao Engenheiro. Cada fotografia
bastante antecedência, de modo a dar ao deverá ser numerada e entregue com uma
Engenheiro tempo suficiente para investigar as informação indicando os locais, a data em que
respectivas implicações. As estradas para foram tiradas e uma breve descrição ou título
transporte de materiais não poderão ser das fotografias.
construídas sem a prévia aprovação do
Engenheiro, devendo ser em número mínimo,
especialmente em áreas onde o seu impacto
1228 DISPOSIÇÕES LEGAIS
ambiental possa ser grave.
O Empreiteiro deverá estar a par das últimas
promulgações, disposições e regulamentos de
todos os organismos legislativos e estatutários,
1226 MEDIÇÃO DA PROFUNDIDADE DE
e, em todos os aspectos e em todas ocasiões,
VALAS E DE ESCAVAÇÕES DE
cumprirá tais promulgações, disposições e
FUNDAÇÕES
regulamentos no que respeita à execução do
Onde forem necessárias escavações de valas Contrato.
ou de fundações abaixo da cota da escavação
global para o prisma da estrada, a profundidade
da escavação das valas ou fundações deverá
1229 LIMPEZA FINAL
ser medida a partir da cota do terreno após a
conclusão da escavação global do prisma da Ao concluir cada secção das obras, o
estrada, salvo se o Engenheiro achar que a Empreiteiro procederá à limpeza do local da
escavação das valas ou fundações a partir da obra, e à remoção de todos os edifícios
cota do terreno original ou de qualquer outra provisórios, equipamento e entulho. Ele deverá
cota inferior é inevitável. Onde as valas forem nivelar e regularizar com precisão todo o
escavadas de acordo com o método de aterro material escavado que seja excedentário para
no prisma da estrada concluído ou parcialmente as necessidades. O local da obra deverá ser
concluído, a profundidade da escavação será deixado no seu todo em estado limpo e bem
medida a partir das cotas indicadas pelo acabado e a contento do Engenheiro.
Engenheiro ao Empreiteiro para começo das
Não serão efectuados pagamentos separados
escavações de valas. O Empreiteiro deverá
assegurar que obtém essas instruções por quaisquer trabalhos constantes da presente
atempadamente e, quando necessário, cláusula, e os custos serão considerados como
incluídos nos preços propostos dos itens
submeterá propostas ao Engenheiro para
relevantes indicados no Mapa de Quantidades.
aprovação.

1200-17
SÉRIE 1000 : GERAL outras instalações devem ser mantidos limpos
e arrumados.
SECÇÃO 1300 MOBILIZAÇÃO DO
EMPREITEIRO NA OBRA E (c) Requisitos legais e contratuais e
OBRIGAÇÕES GERAIS responsabilidade para com o público
CONTEÚDO O Empreiteiro deverá tomar todas as medidas
necessárias para cumprir as Condições Gerais
1301 ÂMBITO
do Contrato, particularmente em relação aos
1302 REQUISITOS GERAIS seguros e garantias exigidos e suas obrigações
gerais com o público e com o Dono da Obra.
1303 PAGAMENTO
Este deve cumprir todos os regulamentos dos
órgãos estatutários.
1301 ÂMBITO
A presente Secção aborda a mobilização do
1303 PAGAMENTO
Empreiteiro, estaleiro e equipamento de
construção no local da obra e a sua remoção Item......................................................Unidade
após a conclusão do contrato. Abrange
13.01 Obrigações gerais do Empreiteiro:
igualmente o pagamento por determinadas
obrigações gerais, riscos e responsabilidades e (a) Obrigações fixas....................Valor Global
itens gerais de custo não abrangidos em outras
(b) Obrigações relacionadas ao valor...........
secções.
..................................................valor global
(c) Obrigações relacionadas com o tempo....
.............................................................mês
1302 REQUISITOS GERAIS
O pagamento dos montantes fixos propostos de
a) Acampamentos, centrais de construção e
acordo com os subitens (a), (b) e a quota por
instalações de testagem mês para a sub-alínea (c) incluirão, para os três
sub-itens, a remuneração total de todos os
O empreiteiro deve estabelecer os seus encargos do Empreiteiro referentes aos
acampamentos de construção, escritórios, seguintes itens, colectivamente denominados
armazéns, oficinas e instalações para “Obrigações Gerais do Empreiteiro”.
testagem no local. O local exacto destas
(i) Estabelecimento e manutenção de sua
instalações deve ser aprovado com
organização, acampamentos, instalações
antecedência pelo Engenheiro. de acomodação e construção no local e
Acomodação, ablução e outras instalações sua remoção após a conclusão do contrato.
para o pessoal em obra devem ver
providenciadas como solicitado e o padrão (ii) Cumprir os requisitos das Condições
de acomodação e a localização de todas as Gerais do Contrato e da Secção 1200,
incluindo a realização de seguros e a
instalações devem estar de acordo com os
prestação das garantias exigidas.
requisitos das autoridades envolvidas e do
Engenheiro. (iii) Todas as despesas gerais do local da obra
e do escritório, lucros, custos de
Antes de iniciar com a construção, o financiamento, riscos, responsabilidades
empreiteiro deve realocar todo equipamento legais e contratuais e outros custos e
do acampamento incluindo a equipe para o obrigações de natureza preliminar ou geral
local da obra. Após a conclusão das obras e que não sejam especificamente medidos
depois de receber aprovação do engenheiro para pagamento sob quaisquer outros itens
por escrito, todas instalações, edificios, de pagamento.
vedações, e outras estruturas temporárias O valor global proposto de acordo com o
devem ser removidas e o acampamento subitem acima 13.01 (a) representará a
deve ser deixado nas condições originais compensação total pela parte fixa das
deixando limpo e arrumado. obrigações gerais do Empreiteiro (ou seja, a
(b) Manutenção durante a construção parte substancialmente fixa e que não é uma
função do tempo necessário para a conclusão
Durante a construção, os acampamentos do do Contrato ou do valor da obra).
Empreiteiro, os alojamentos dos funcionários e

1300-1
Se o valor final da obra (excluindo quaisquer (excluindo quaisquer pagamentos em termos
pagamentos em termos das Condições Gerais das Condições Gerais do Contrato) aumentar
do Contrato) aumentar ou diminuir em 20% ou ou diminuir em 20% ou menos em relação ao
menos em relação ao valor proposto (menos valor proposto (menos quaisquer provisões, se
quaisquer provisões, se houver, na proposta houver, na proposta para ajustes de preço em
para ajustes de preço em termos das Condições termos das Condições Gerais do Contrato), o
Gerais do Contrato), o valor global proposto valor global proposto para o subitem 13.01 (b)
para o subitem 13.01 (a) não estará sujeito a será acrescentado ou reduzido
qualquer variação. No entanto, se o referido proporcionalmente na liquidação total de
aumento ou diminuição do valor final da obra qualquer diferença nas obrigações gerais
exceder 20% do montante proposto, as relacionadas ao valor resultante de um aumento
disposições das condições gerais do contrato ou diminuição do valor da obra.
são aplicáveis à parte do referido aumento ou
No entanto, se o referido aumento ou diminuição
redução superior a 20% do valor proposto.
no valor final da obra exceder 20% do valor do
O pagamento do valor global proposto nos concurso, o acréscimo ou redução acima
termos do subitem 13.01 (a) será efectuado em mencionado do valor global proposto de acordo
três parcelas, da seguinte forma: com o subitem 13.01 (b) será aplicado até limite
de 20%, e as disposições das Condições Gerais
(1) A primeira prestação, 50% da quantia total,
do Contrato aplicar-se-ão à parcela do referido
será paga no primeiro certificado de
aumento ou redução que exceda o referido
pagamento após o Empreiteiro ter
limite de 20% do valor proposto.
cumprido todas as suas obrigações sob
esta Secção e ter começado O valor global proposto no Sub-item 13.01 (b)
substancialmente com a construção de será pago mensalmente em parcelas em
acordo com o programa aprovado. relação ao valor da obra realizado (excluindo-se
o valor de eventuais ajustes de preços nos
(2) A segunda prestação, 35% do valor global,
termos das Condições Gerais do Contrato).
será paga quando o valor do trabalho
realizado atingir metade do valor ofertado, O preço proposto por mês para o Sub-item
excluindo contingências e ajustes de 13.01 (c) representa uma compensação total
preços nos termos das Condições Gerais pela parte das obrigações gerais do Empreiteiro
do Contrato. que são principalmente uma função do tempo
de execução da obra. O valor proposto será
(3) A terceira e última parcela, 15% da quantia
pago mensalmente, proporcionalmente por
total, será paga quando as Obras tiverem
partes de um mês, a partir da data em que o
sido concluídas e o Empreiteiro tiver
empreiteiro tenha recebido uma instrução
cumprido todos os requisitos desta Secção.
escrita, nos termos das condições gerais do
Antes que qualquer pagamento seja realizado contrato, para iniciar o trabalho até ao final do
sob este subitem, o empreiteiro deve satisfazer período de execução das Obras, mais qualquer
ao engenheiro provando que ele providenciou extensão das mesmas, conforme previsto nas
acampamento, local da obra de qualidade, cujo Condições Gerais do Contrato, desde que:
valor excederá a primeira prestação.
(a) as Obras sejam certificadas como
O empreiteiro pode ser solicitado a apresentar concluídas antes da data contractualmente
documentos que provem a aquisição do prevista para a conclusão das Obras, ainda
acampamento e o local de construção cujo assim o Empreiteiro terá então direito a
valor poderá exceder a primeira prestação. pagamentos em relação ao período não
expirado para conclusão;
Caso o Empreiteiro não consiga satisfazer o
Engenheiro quanto à propriedade dos (b) se o progresso do Empreiteiro em termos
acampamentos e do local da obra este terá o do valor da obra realizada estiver atrasado
direito de reter parte de quaisquer pagamentos em relação ao seu programa original
a serem feitos sob este subitem, até que as aprovado, os pagamentos referentes a este
Obras sejam executadas. item podem ser limitados a pagamentos
para aquele período, que, em seu
O valor global proposto de acordo com o programa original (após ajustes adequados
subitem 13.01 (b) representará a compensação
em relação à extensão do tempo
total pela parte das obrigações gerais do
concedido) coincide com o valor real da
Empreiteiro, que são uma função apenas do
obra realizada. Qualquer pagamento
valor do trabalho, mas não do período de
efectuado nos termos do Item 13.01 não
conclusão. Se o valor final do trabalho será levado em conta ao determinar se o

1300-2
valor de um certificado está em
conformidade com o “valor mínimo do
certificado intermediário”, conforme
estabelecido no apêndice da proposta. Os
ajustes especificados nos subitens (a), (b)
e (c) serão feitos somente se o valor da
obra ou o período para conclusão forem
alterados e se se concordar que tais
ajustes estarão em plena liquidação da
operação da compensação modificada por
obrigações gerais alteradas.

1300-3
SÉRIE 1000 : GERAL diamante. Cada armazém deve ter uma porta
trancável.
SECÇÃO 1400: HABITAÇÃO,
ESCRITÓRIOS E Os edifícios de escritórios e laboratórios devem
LABORATÓRIOS PARA A ser pintados com tinta aprovada após a
EQUIPA DE montagem. A pintura deve ser mantida durante
FISCALIZAÇÃO o período do contrato.
Cada porta deve estar provida de uma
fechadura e duas chaves.
CONTEÚDO
As várias unidades de alojamento e os
1401 ÂMBITO
acessórios devem ser construídos de acordo
1402 ESCRITÓRIOS E LABORATÓRIOS com os detalhes submetidos nos Desenhos ou
fornecidos pelo Engenheiro.
1403 HABITAÇÃO
A localização e a orientação de todos os
1404 SERVIÇOS
escritórios, laboratórios, alojamentos ou outras
1405 FORNECIMENTO DE VEÍCULOS acomodações deverão ser aprovados pelo
Engenheiro e confirmadas por escrito antes da
1406 CONSIDERAÇÕES GERAIS montagem. Todas as acomodações devem
1407 MEDIÇÕES E PAGAMENTO incluir o fornecimento de eletricidade de
220/250 volts e, quando necessário, água
potável limpa e sistema de esgoto, incluindo
fossas sépticas, se necessário, que serão
1401 ÂMBITO consideradas parte integrante da acomodação
Esta Secção cobre a aprovisionamento de fornecida e não serão pagas separadamente,
acomodação para o pessoal do Engenheiro. Tal excepto na medida em que o seu custo seja
acomodação deve incluir acomodação coberto pelo item 14.08.
necessária para escritórios e laboratório, casas O pé direito de todos os escritórios entre o piso
e quartos para os empregados, e o fornecimento e o tecto deve ser de no mínimo 2,4 m. Todas
de todos os serviços necessários. as janelas devem ser do tipo que pode abrir
sobre a área total da janela.
Todas as acomodações devem ser aprovadas
1402 ESCRITÓRIOS E LABORATÓRIOS pelo Engenheiro.
(a) Geral (b) Escritórios
Os edifícios para escritórios e laboratórios Os vários tipos de escritórios necessários
devem ser construídos de madeira, fibrocimento devem ser segundo o descrito nos Desenhos e
ou outros materiais aprovados. Os edifícios programas. A menos que seja especificado ou
devem ter paredes duplas enchidas de material detalhado de outra forma, os acessórios,
isolante e forradas no interior com madeira ou móveis e equipamentos fornecidos de acordo
outro material aprovado. Devem ser fornecidos com o Mapa de Quantidades deverão atender
tectos para edifícios de escritórios e aos seguintes requisitos:
laboratórios. Os edifícios de escritórios devem
ter pavimentos de madeira ou pavimentos de (i) Cada mesa de escritório deve ter uma
betão com mosaicos de vinil e os edifícios de superfície de pelo menos 1,5 m2 e deve
laboratórios devem ter pavimentos de betão. As estar provida de pelo menos três gavetas,
áreas das janelas destes edifícios devem ser uma das quais pode ser trancada.
pelo menos iguais a 25% da área do piso. Cada (ii) Os armários de aço para fins gerais devem
edifício deve ser provido de uma varanda de um ter, no mínimo, 1,5 m2 de área de prateleira
lado, abrangendo todo o comprimento do e um volume de 0,70 m3 cada. Cada
edifício. A varanda deve ter 1,5 m de largura e gabinete deve ter uma fechadura com duas
um piso de concreto de 100 mm de espessura. chaves.
Os armazéns devem ter coberturas de aço (iii) Os armários de arquivo de aço devem estar
corrugadogalvanizado e pisos de betão de 100 equipados com quatro gavetas nos carris.
mm de espessura. As laterais dos armazéns Cada armário deve estar equipado com
devem ser vedados apartir do nível do chão ao uma fechadura e deve ter
telhado com um fio de 50 mm de malha de aproximadamente 1.300 mm de altura, 460

1400-1
mm de largura e 600 mm de frente para - laboratórios de materiais betuminosos
trás.
‘ laboratórios químicos;
(iv) As prateleiras devem ser adequadas para
- laboratórios de teste de betão;
armazenar todos os desenhos do contrato
ou devem ser conforme detalhado nos As dimensões, disposição e outros detalhes dos
Desenhos. laboratórios devem ser indicados nos desenhos
e mapas de acessórios, equipamentos e
(v) Cada lavatório deverá estar equipado com
móveis.
torneiras e um dreno.
Os laboratórios, acessórios, móveis e
(vi) As unidades de ar condicionado e os
equipamentos serão os seguintes:
aquecedores devem ser os especificados
na subcláusula 1402 (f). (i) Cadeiras comuns, ramais telefónicos,
pontos de tomadas eléctricas de 220 a 250
(vii) As luzes devem ser do tipo fluorescente,
volts, aparelhos de ar condicionado,
quer sejam de 80 watts duplos, 80 watts
aquecedores e lâmpadas deverão atender
simples ou 55 watts duplos, ou do tipo
aos mesmos requisitos especificados para
incandescente de acordo com o exigido ou
os escritórios.
especificado.
(ii) O espaço de prateleira provido contra as
(viii) Cada cadeira do desenhador deverá estar
paredes deve ser de construção robusta e
equipado com um assento acolchoado com
as estantes devem ser de madeira
uma altura de assento ajustável.
adequada ou de material de fibrocimento,
(ix) Devem ser fornecidos Pontos de tomadas dependendo dos requisitos. Estantes sob
de energia eléctrica. Cada escritório deve mesas de trabalho devem estar a 390 mm
ter pelo menos dois pontos de 15 Amperes. acima do nível do chão, e acima das áreas
de trabalho, 1 980 mm acima do nível do
(x) Cada mesa de desenho deve ter uma
chão.
superfície de desenho inclinada ou
horizontal, como pode ser necessário, e um (iii) As áreas com bancadas para trabalho
topo liso, construído de acordo com as devem ser de dois tipos, conforme seja
dimensões mostradas nos Desenhos. necessário:
(xi) As cadeiras devem ser robustas e (1) De construção de madeira: Os topos
confortáveis. devem ser duros e lisos e livres de
empenamentos ou outros defeitos.
(xii) Deverá ser fornecido um serviço telefónico
completo, juntamente com uma linha de (2) Com tampos de betão: os topos devem ter
intercâmbio e o número de extensões pelo menos 75 mm de espessura de lajes
especificado. O custo inicial deve incluir de betão com um acabamento feito com
também o custo de todas as chamadas uma espatula de aço duro e liso.
telefónicas em conexão com a
Todos os bancos de trabalho devem ser
administração do contrato.
robustos e as suas superfícies superiores
(xiii) Cada mesa de reunião deve ser devem estar a 920 mm acima do nível do chão.
suficientemente grande para acomodar
(iv) As instalações de gás devem consistir nos
doze (12) pessoas e deve ter uma área
cilindros de gás, reguladores, tubagens e
mínima de 4 m2.
torneiras necessários.
(xiv) persianas devem ser de dois tipos,
(v) As cadeiras altas para uso em bancos de
conforme necessário:
trabalho devem ser robustas e, se de altura
(1) venezianas ajustáveis para permitir que a fixa, devem ter 800 mm de altura.
luz entre na sala, mas que exclua a luz
(vi) Quando necessário, deve ser fornecida
directa;
uma fonte de alimentação eléctrica trifásica
(2) persianas opacas. de 380 volts. Pontos de energia para fornos
e um triturador devem ser adequados para
o propósito. Pontos de energia em salas de
(c) Laboratórios forno devem ser de 1,2 m acima do nível do
chão.
Todos ou qualquer um dos quatro tipos de
laboratórios podem ser necessários: (vii) Os pavimentos de betão devem ter pelo
menos 125 mm de espessura e apresentar
- laboratórios de solos;

1400-2
um acabamento duro e liso. As áreas de (e) Estacionamentos para carros
trabalho devem estar totalmente abertas ou
Estacionamentos com coberturas devem ser
sob abrigo, conforme seja necessário.
construídas de modo a proteger sempre os
(viii) Lavatórios devem ser de aço inoxidável ou veículos estacionados contra os raios directos
betão pré-moldado com uma área de pelo do sol e do granizo. Os estacionamentos para
menos 0,3 m2 e profundidade mínima de os carros devem ter pelo menos 20 m2 de área
0,3 m. Devem ser equipados com torneiras e os pisos devem consistir de uma camada
de laboratório do tipo pescoço de cisne e rugosa para aliviar as condições de poeira e
tubos de drenagem. lama.
(ix) Deve ser feito um fornecimento de água (e) Áreas ao redor dos escritórios
potável limpa e fresca a uma altura
O acesso e outras estradas ao redor dos
constante de pelo menos 3 m nas torneiras.
escritórios devem ser tratados para torná-los
A capacidade de armazenamento em
livres de poeira, seja com pedra britada,
relação ao fornecimento de água de
produtos químicos apropriados para a
laboratório não deve ser inferior a 700
colocação de poeiras ou revestimentos
litros.
betuminosos sendo usados ou outros meios
(x) Os extintores de incêndio adequados dos aprovados sendo adoptados. Devem ter
tipos A, B, C e E devem estar em drenagem superficial adequada e mantidos
conformidade com a norma europeia EN 3. transitáveis e livres em todo o momento. As
Os extintores devem conter não menos que passagens para pedestres devem ser tratados
2,5 kg do fluido extintor e devem ser de forma semelhante para fornecer acesso
instalados na parede em posições conveniente a todos os edifícios.
adequadas por meio de suportes de
(f) Unidades de ar condicionado e
retirada rápida. Estees devem ter sido
aquecedores
recentemente carregados e os selos
devem estar intactos. Quando solicitado pelo Engenheiro, o
Empreiteiro deverá fornecer e instalar unidades
(xi) Os ventiladores de extracção, quando
de ar condicionado e aquecedores.
necessários, devem ser montados de
modo a funcionarem sem ruído. Devem ter As unidades de ar condicionado devem ser do
uma capacidade de pelo menos 0,15 kW tipo de compressor operado eletricamente com
cada. circuito fechado e do tipo de evaporação. A
capacidade das unidades de ar condicionado
(xii) Os armários de exaustão devem ser
deve ser de pelo menos 2,2 kW cada.
construídos de acordo com os detalhes
indicados nos Desenhos. Os aquecedores devem, de preferência, ser de
um tipo de aquecimento ambiente sem
(xiii) Quando necessário, as bases e pedestais
elementos expostos e devem ter uma
de betão devem ser construídos nas
capacidade não inferior a 1,5 kW cada.
dimensões indicadas pelo Engenheiro para
a instalação de determinados O Empreiteiro também pode ser solicitado a
equipamentos de teste. instalar unidades de ar condicionado em
qualquer acomodação de habitação fornecida.
(xiv) Quando necessário, devem ser fornecidos
banhos para a cura dos cubos de betão, (g) Unidades de ablução
vigas e cilindros. Os banhos terão formato
Unidades de ablução devem ser bem
retangular e, no que se refere às
ventiladas, construídas de acordo com os
dimensões internas, a largura não deverá
exceder 1,0 m e a profundidade não deverá detalhes indicados nos desenhos. Estas podem
exceder 0,6 m. ser construídas a partir de chapas de
fibrocimento com armações de aço ou de outros
Quando necessário, devem ser fornecidos materiais aprovados adequados, e os pisos
banhos para a cura de cubos de teste de devem ser de betão com pisos de vinil. As
concreto, vigas e cilindros. Os banhos latrinas deverão ser equipadas com panelas de
devem ter forma retangular e em relação às esmalte vítreo com assentos e tampas de PVC
dimensões internas a largura não deve e autoclismos. Os lavatórios devem ser de
exceder 1,0 me profundidade não deve esmalte vítreo, completo com torneiras e
exceder 0,6 m. drenos.
(xv) Quando necessário, deve ser fornecido
uma geleira de capacidade de 0,3 m3.

1400-3
Deve ser feita provisão para um sistema de (v) Um termo acumulador adequado, um fogão
esgoto adequado conforme especificado na de cozinha e geleira. O termo acumulador
Cláusula 1404. deve ter uma capacidade de
aproximadamente 140 litros com um
Quando necessário, um chuveiro separado e
suprimento de água de um tanque externo
vestiário devem ser fornecidos, completo com
ou de um colector de água. O fogão deve
chuveiro, água quente e fria e drenos.
ser um fogão de quatro bocas completo
Cada latrina ou chuveiro deve ter uma porta com com grelhador, forno e placa de respingo.
trinco. Cada unidade de ablução deve estar refrigeradora geleira deve ter um volume
provida de uma porta exterior com fechadura. de pelo menos 0,3 m3.
Pelo menos duas chaves devem ser fornecidas
(vi) Tubagens de água fria de uma fonte
para cada fechadura.
adequada para a banheira, chuveiro,
lavatório, vaso sanitário e pia, completas
com torneiras, quando necessário.
1403 HABITAÇÃO
(vii) Tubagens de água quente do
(a) Casas pré-fabricadas termoacumulador para a banheira,
chuveiro, lavatório e pia, completas com
Casas pré-fabricadas devem ser construídas torneiras.
em madeira, fibrocimento ou outro material
aprovado e devem ter paredes duplas enchidas (viii) Luzes eléctricas em todos os quartos e
de material isolante. Cada casa deve ter um pé passagens, com pontos de tomadas na
direito de pelo menos 2,74 m. cozinha, sala e todos os quartos. A casa
deve estar totalmente ligada a uma fonte
O material isolante de fibra de vidro também de alimentação CA de 220/250 volts.
deve ser fornecido no topo dos tectos. Os pisos
devem ser de madeira ou, alternativamente, de (ix) Fechaduras de boa qualidade em todas as
betão coberto com carpetes ou placas vinílicas portas.
adequadas.
(x) Quando o abastecimento de água da casa
Cada casa terá uma área de pelo menos 120 não estiver ligado a uma conduta de água,
m2, com três quartos, uma sala de estar, sala de deve ser instalado um reservatório externo
jantar, banheiro e cozinha. Além disso, a casa de água fria elevada com uma capacidade
terá uma varanda fechada de aproximadamente mínima de 3000 litros para obter uma altura
20 m2 de área. mínima igual a 3 m de água nas torneiras,
juntamente com os tubos que levam ao
A estrutura principal de cada casa deve ser de tanque de abastecimento.
aço ou liga leve. Toda a madeira utilizada deve
ser de boa qualidade, devidamente seca em (b) Dependências
forno e tratada contra pragas. Todas as ligações Estacionamentos como descrito na subcláusula
devem ser instaladas com precisão. 1402 (d) para um ou dois carros deve ser
Cada casa deve, após a montagem, ser fornecida com cada casa.
devidamente pintada dentro e fora com uma
Um quarto de empregado com uma área mínima
tinta aprovada, e a pintura deve ser mantida
de 12 m2, construído conforme especificado
durante o período do contrato. para escritórios e laboratórios, deve ser
fornecido com cada casa. Uma latrina com
sanita embutido e chuveiro separado também
Cada casa deve ter o seguinte: deve ser fornecida.
(i) Uma casa de banho com chuveiro e (c) Acomodação alugada
autocolismo.
(i) Em vez das casas acima descritas, o
(ii) Um lavatório com tubo de drenagem. Empreiteiro poderá fornecer casas
(iii) Uma unidade de banca de lavar loiça de adequadas, alugadas ou compradas,
cozinha de metal com bacia de aço aprovadas pelo Engenheiro, que
inoxidável e mesas de drenagem e um fornecerão pelo menos o mesmo padrão de
armário com prateleiras. conforto das casas pré-fabricadas
descritas acima, na cidade mais próxima
(iv) Um armários de cozinha, armários ou em outro lugar.
embutidos nos quartos.
Os termos de qualquer arrendamento para
tal acomodação estarão sujeitos à

1400-4
aprovação do Engenheiro e deverão conter obrigações e riscos e o período durante o
uma cláusula, quando o Proprietário qual o alojamento deve ser fornecido e
concordar, para uma extensão do pago.
arrendamento em condições pré-
acordadas durante qualquer período
prolongado para a conclusão do Contrato, (d) Alojamento para trabalhadores
bem como para o fornecimento para que o
Acomodação para trabalhadores contratados
arrendamento seja assumido pelo
pelo Engenheiro deve ser fornecida no local ou,
Engenheiro ou outro Empreiteiro no caso
se tal não for possível, no complexo do
de incumprimento ou insolvência do
Empreiteiro. Não obstante a aprovação do Empreiteiro ou na cidade mais próxima. Neste
Engenheiro das condições do contrato de último caso, o Empreiteiro deverá providenciar
transporte diário dos trabalhadores que chegam
arrendamento, o Empreiteiro será o único
ao local às 07:00 e partem do local às 17:30. O
responsável por fornecer o alojamento por
alojamento deve ser construído conforme
todo o período exigido e por alojamento
especificado para escritórios e laboratórios em
substituto adequado no caso de o
alojamento alternativo deixar de estar unidades habitacionais de acordo com os
disponível. detalhado nos Desenhos. Cada unidade deve
ser equipada com janelas opacas, as quais
O Empreiteiro também será responsável podem ser abertas pelo menos até a metade, e
pelo custo de despesas adicionais de uma porta de aço com fechadura ou cadeado.
viagem, se houver, decorrentes do uso de Serão tomadas 6 m2 de área útil para cada
moradia permanente alternativa ou trabalhador, além de uma cama robusta, um
substituta. Tais custos podem ser novo colchão de qualidade aceitável, um cacifo
subtraídos de quaisquer valores devidos ao de aço com tamanho não inferior a 0,7 m3 com
Empreiteiro por fornecer moradia. suspensão e espaço de prateleira, e que possa
ser trancado, e uma cadeira de aço resistente.
Uma mesa de madeira com pelo menos 1,0 m2
(ii) O Engenheiro também pode ordenar que o de tamanho deve ser fornecida para cada três
Empreiteiro pague por qualquer hotel ou trabalhadores. Se especificado nos desenhos,
outro alojamento ou casas arrendadas as unidades devem ser fornecidas com
requeridas e disponíveis. Esta aquecedores aprovados.
acomodação pode ser em adição ou em
Uma unidade de ablução deve consistir de uma
vez da acomodação especificada. O
secção bem ventilada contendo uma sanita
Empreiteiro deverá firmar os contratos
completa (sanita e assento e tampa de PVC), e
necessários para o arrendamento da
outra secção contendo um chuveiro e um
comodação que possa ser requerido e não
lavatório, tudo completo com a necessária água
deverá se opor injustificadamente aos
quente e fria, torneiras, drenos e esgotos. A
termos e condições de tais arrendamentos
instalação deve ser de construção robusta com
a serem negociados pelo Engenheiro.
piso de betão e pode ser de aço ou de madeira
O custo de elaboração e celebração de tais e revestida com chapas de ferro galvanizado ou
arrendamentos será reembolsável se pago de fibrocimento. Deve ter um telhado e apenas
pelo Empreiteiro. Quando tal acomodação uma porta com fechadura e duas chaves.
for prevista com antecedência, será feita
A cozinha deverá ser equipada de um fogão,
uma compensação pelo custo da mesma
conforme detalhado nos desenhos. A cozinha
mediante a inclusão de uma soma
deve ter a mesma construção especificada para
provisória adequada. A provisão de tal
a unidade de ablução. Deve ser equipada com
acomodação será classificada como
um fogão a gás ou a carvão que não faça fumo,
“trabalho extra” e o seu pagamento será
um lavatório grande com pelo menos 0,5 m2 de
feito conforme especificado na cláusula
área e 300 m de profundidade para lavar
relevante das Condições Gerais do
roupas, uma pia de cozinha única e pelo menos
Contrato.
1,0 m2 de laje de concreto e 1,5 m2 de
(iii) Chama-se a atenção do Empreiteiro para a prateleiras. Todas as torneiras, esgotos e
distinção feita entre a acomodação abastecimento de água quente e fria devem ser
alternativa oferecida por ele nos termos da fornecidos.
Subcláusula (i) acima e a acomodação que
A instalação sanitária deve consistir numa
este deve providenciar nos termos da
única cabana bem ventilada, com a mesma
Subcláusula (ii) acima, na medida em que
construção especificada para as unidades de
o método de pagamento, as suas

1400-5
ablução e contendo uma latrina do tipo O Empreiteiro deverá fornecer um suprimento
embutida, completa com placa de sanita e constante de água potável limpa adequada ao
assento e cobertura em PVC. consumo humano, bem como a energia
eléctrica necessária em 220/250 volts para os
O Empreiteiro poderá oferecer o uso de
escritórios, laboratórios e residências.
acomodações já disponíveis de igual padrão em
vez de qualquer acomodação especificada O Empreiteiro deverá, a seu custo, fornecer e
acima. manter eletricidade e sua reticulação à
habitação, escritórios e laboratórios.
Onde houver eletricidade disponível, o
Empreiteiro deverá fornecer luz eléctrica em A fonte de energia deve ser adequada para uso
todas as unidades habitacionais. Deve ser doméstico, de escritório e de laboratório, com
fornecido um suprimento razoável de uma grande variação antecipada no factor de
combustível para os fogões para cozinhar e carga. A alimentação trifásica deve ser
água quente. fornecida a uma tensão nominal de 400/231
volts e uma frequência nominal de 50 Hz. A
O Empreiteiro será responsável por obter a
fonte de energia deve ser de uma autoridade de
aprovação necessária de qualquer instituição do
fornecimento de energia reconhecida ou de um
estado ou de qualquer Autoridade Local com
alternador no local.
jurisdição sobre o assunto para:
A carga eléctrica deve ser determinada por um
(i) a localização do alojamento;
factor de diversidade apropriado sendo aplicado
(ii) os planos de acordo com os quais o à soma da carga conectada, considerando-se a
alojamento deve ser construído; tolerância para a carga inicial, eficiência e factor
de potência dos motores, ou será estimada com
(iii) O alojamento como construído. base na fase única de 10 kVA por casa,
As propostas do Empreiteiro, que em relação a 1,2kVA/m2 de área de laboratório (trifásica) e
(i), (ii) e (iii), devem ser submetidas às 0,35kVA/m2 de área de escritório. Será
Autoridades em questão para aprovação, concedido subsídio para uma capacidade não
devem ser redigidas em consulta com o utilizada de 15%, com um mínimo de 15 kVA.
proprietário do terreno. Uma estimativa detalhada da carga deve ser
submetida ao Engenheiro para aprovação antes
A aprovação para (i) e (ii) acima deve ser obtida de quaisquer ajustes finais serem feitos para
antes da construção e para (iii) antes da entrega uma fonte de energia.
para ocupação.
No caso de a electricidade ser fornecida pelo
Empreiteiro, o alternador do motor deve ser
1404 SERVIÇOS adequado para manter a tensão de forma que
não desvie mais de ± 5% da tensão nominal, e
(a) Disposições sanitárias para manter a frequência de forma que esta não
O Empreiteiro será responsável por fornecer se desvie a partir da frequência nominal em
todos os serviços sanitários necessários para mais de ± 2 Hz em toda a faixa de carga de 0%
manter as casas de banho em condições limpas a 100% da carga total, também no caso de ligar
e higiénicas. e desligar todas as cargas normais conectadas
à fonte. A energia deve estar disponível para a
Quando nenhum tratamento de esgoto habitação, escritórios e o laboratório durante 24
municipal estiver disponível, o Empreiteiro horas por dia e entre as 06:00 e as 22:00 para
fornecerá os tanques sépticos necessários para outro alojamento.
todas as instalações sanitárias. As águas
residuais e os efluentes do tanque séptico A energia eléctrica deve ser distribuída por
devem ser levados para drenos franceses meio de quadros de distribuição fechados com
projectados adequadamente. O empreiteiro protecção adequada contra intempéries e
deve também prever a remoção de todo o lixo. adulterações, disjuntores adequadamente
classificados, unidades de fuga à terra ou
Quando a construção de fossas sépticas ou de fusíveis, e por meio de cabos subterrâneos e
um sistema de esgotos à base de água não for condutores de terra de tamanho adequado. O
viável, o Empreiteiro deverá construir tanques dimensionamento dos cabos e a classificação
de conservação e tomar providências para a dos dispositivos de protecção e controlo devem
remoção e o despejo do esgoto. levar em consideração a carga e as correntes
(b) Água, electricidade e gás de falta que podem ocorrer no sistema.

1400-6
A rede de reticulação e a instalação dos cabos acima até a libertação pelo Engenheiro. Os
de todos os edifícios e estruturas devem ser veículos a serem libertados reverterão a favor
instaladas e mantidas para garantir segurança do cliente. Cada veículo deve estar equipado
absoluta e um alto padrão de confiabilidade, com um extintor de incêndio, kit de primeiros
com particular referência à instalação socorros, gancho e corda de reboque, kit de
subterrânea e dispositivos de segurança e ferramentas, roda sobressalente, chave de
protecção. As instalações devem cumprir os roda, macaco e pega e cintos de segurança.
requisitos do SANS 0142-1 e SANS 1500, ou
O Empreiteiro deverá fornecer uma substituição
equivalente.
para qualquer veículo por um veículo novo
O Empreiteiro deverá manter sempre a fonte de similar após ter completado 100.000 km se, na
alimentação, a rede de distribuição e a opinião do Engenheiro, tal veículo não puder ser
instalação de cabos de todos os edifícios e mantido em condições satisfatórias.
estruturas no mais alto padrão de segurança e
O Empreiteiro deverá fornecer motoristas
usabilidade.
competentes e licenciados aprovados pelo
O Empreiteiro deverá também fornecer gás de Engenheiro para os veículos indicados acima.
petróleo liquefeito para os queimadores ou Motoristas suficientes estarão disponíveis à
aquecedores utilizados nos laboratórios. noite e nos finais de semana sempre que o
trabalho estiver em curso no local da obra.
(c) Manutenção
O Empreiteiro deverá fornecer toda a mão-de-
obra, equipamento e material que possa ser
1406 GERAL
necessário para manter todos os edifícios em
condições limpas e quaisquer reparações serão (a) No momento em que o Contrato for
feitas imediatamente a pedido do Engenheiro. adjudicado, o Engenheiro deverá fornecer
ao Empreiteiro todos os detalhes, por
(d) Instalações de cozinha
escrito, com relação ao número, tipo e
O Empreiteiro deverá disponibilizar disposição de todas as unidades
equipamentos de cozinha adequados para os habitacionais necessárias, incluindo
trabalhadores do Engenheiro perto dos detalhes dos móveis, mobiliário e
laboratórios do Engenheiro e deverá fornecer equipamentos necessários. O Empreiteiro
combustível para fins de confeccionamento de não deverá ordenar qualquer alojamento,
alimentos. materiais, equipamentos ou acessórios
com base no que for especificado ou
programado sem a confirmação por escrito
do Engenheiro. Nenhum edifício deve ser
1405 PROVISÃO DE VEÍCULOS erguido sem as instruções por escrito do
O Empreiteiro deverá, se assim for solicitado, Engenheiro quanto à posição exacta e
fornecer novos veículos e mantê-los para uso do orientação dos edifícios.
Engenheiro Residente e sua equipa.
(b) A menos que acordado de outra forma, os
Uma descrição do número e tipos de veículos a escritórios e laboratórios deverão ser
serem fornecidos é dada na Especificação erguidos nas proximidades dos escritórios
Especial. e laboratórios do Empreiteiro. Se o
Empreiteiro decidir transferir seus próprios
A menos que especificado de outra forma, os escritórios e/ou laboratórios para um novo
veículos devem pertencer ao Empreiteiro e ser local, os escritórios, laboratórios e outros
licenciados e amplamente segurados pelo edifícios erguidos para uso do Engenheiro
Empreiteiro para uso na via pública dentro do deverão ser transferidos para o novo local
país por qualquer motorista autorizado pelo e reerguidos, se necessário, sem custo
Engenheiro juntamente com os passageiros adicional.
autorizados e o transporte de mercadorias e
amostras. O Empreiteiro deverá fornecer (c) O alojamento fornecido pelo Empreiteiro
combustível, óleo, manutenção incluindo a deverá estar pronto para uso seis semanas
substituição de peças defeituosas, pneus e após a data de instrução, mas o
similares, sempre que necessário, em Empreiteiro não poderá prosseguir com as
conformidade com as recomendações do Obras permanentes antes que os
fabricante do veículo ou conforme seja escritórios e laboratórios necessários
necessário. Os veículos devem ser abastecidos, tenham sido erguidos por ele. Se as casas
lubrificados e mantidos conforme mencionado para o pessoal do Engenheiro não

1400-7
estiverem prontas para ocupação quando (a) Escritórios (apenas no espaço
as Obras permanentes forem iniciadas, o interior).......................metro quadrado (m2)
Empreiteiro deverá providenciar uma
(b) Laboratórios (apenas no espaço
pensão temporária adequada e
interior).......................Metro quadrado (m2)
hospedagem a seu custo.
(c) Pavimentos de betão em áreas abertas
Se qualquer outra acomodação for
com 150mm de espessura.........................
necessária durante a vigência do Contrato,
...................................metro quadrado (m2)
o Engenheiro deverá informar ao
Empreiteiro pelo menos três meses antes (d) Telhados sobre pavimentos de betão em
que tal acomodação adicional esteja pronta areas abertas.....................................
para uso. ...................................metro quadrado (m2)
(d) A propriedade de todos os escritórios, (e) Unidades de ablução..............................
laboratórios, alojamentos, instalações ...................................metro quadrado (m2)
sanitárias, equipamentos de laboratório e
(f) Armazéns ..........................
outros itens fornecidos pelo Empreiteiro,
................................. metro quadrado (m2)
quando estes não forem mais exigidos pelo
Engenheiro, reverterá a favor do (g) Vedações ..........................metro linear (m)
Empreiteiro por recomendação escrita do
Engenheiro e será desmontada e removida (h) Portões ....................................número (Nº)
do local da obra. A unidade de medida e pagamento será o metro
(e) O Empreiteiro tomará todas as precauções quadrado ou linear no caso de vedações ou o
razoáveis para impedir a entrada não número de unidades no caso de portões, de
autorizada nos escritórios e laboratórios e cada item fornecido, medido de acordo com as
para garantir a segurança geral dos dimensões internas autorizadas.
escritórios e laboratórios.
(f) O Empreiteiro deverá garantir que todas as Item………………………...…………… Unidade
acomodações cumpram com as
disposições legais apropriadas em vigor na 14.02 Móveis para escritório e
área em questão. laboratório:

(g) O Empreiteiro deverá fornecer segurança (a) Cadeiras ……………...........…número (Nº)


adequada dia e noite para os escritórios, (b) Ferramentas para cadeira rotativa............
laboratórios, veículos e casas dos ….............................................número (Nº)
Engenheiros, e para o pessoal do
Engenheiro. Isso deve incluir o (c) Bancos altos para laboratório.......
fornecimento de portões e vedações ................................................número (Nº)
adequados e a presença em tempo inteiro (d) Mesas completas com gavetas e
de guardas. fechadura .............................. número (Nº)
(e) Mesas de desenho ……......... número (Nº)
1407 MEDIÇÃO E PAGAMENTO f) Mesas de conferência….........número (Nº)
A unidade de medida deve ser o número de
Item......................................................Unidade unidades fornecidas de acordo com as
especificações, desenhos e instruções do
14.01 Acomodação para escritório e engenheiro.
laboratório:
O fornecimento de alojamento conforme
especificado, incluindo telhado, paredes Item......................................................Unidade
externas e internas, janelas completas com 14.03 Escritório e laboratório, instalações
vidros, portas com fechaduras e acessórios, e equipamentos:
pintura, pisos, o fornecimento de uma instalação
eléctrica de 220/250 volts com cabos, painéis, (a) Itens medidos por número:
etc, água e instalação de sistema de esgoto, (i) pontos de alimentação de 220/250
completa, de acordo com os Desenhos e volts ........................................número (Nº)
Especificações, excepto itens programados em
outro lugar: (ii) pontos de alimentação trifásicos de
400/231 volts…………………..número (Nº)

1400-8
(iii) Dispositivos de iluminação fluorescente (i) A prestação de serviço de telefonia,
duplos de 80 watts completos com balastro incluindo o custo das chamadas em
e tubos ................................... número (Nº) conexão com a administração de contrato
e aluguer de telefone ............................…
(iv) Dispositivos de iluminação fluorescente
…..................soma de custo principal (PC)
simples de 80 watts completos com
balastro e tubos ......................número (Nº) (ii) Custos de manuseio e lucro em relação à
sub-item 14.03 (b) (i) acima ......................
(v) Dispositivos de iluminação fluorescente
.........................................percentagem (%)
duplos de 55 watts completos com balastro
e tubos ................................... número (Nº) (iii) O fornecimento de instalação de energia
eléctrica trifásica de 400/231 volts,
(vi) Acessórios para lâmpadas incandescentes
incluindo toda a instalação, quadros de
individuais completos com globos de 100
distribuição, conexões principais, etc.......
watts .......................................número (Nº)
..................................................valor global
(vii) Lavatórios completos com torneiras e
(iv) O fornecimento de instalações de gás de
drenos ....................................número (Nº)
baixa pressão, incluindo cilindros de
(viii) Lavatórios de laboratório completas com armazenamento de gás, tubagens,
torneiras e drenos de pescoço de reguladores, queimadores a gás e válvulas
cisne........................................número (Nº) de fecho ..... .............................valor global
(ix) Ventiladores do extractor instalados Os itens de custo principal serão pagos de
completos com ligação de energia acordo com as disposições das Condições
própria .................................... número (Nº) Gerais do Contrato. A percentagem proposta é
do valor efectivamente gasto sob o Subitem
(x) Armários de fumo completos segundo os 14.03 (b) (i), que incluirá a compensação total
desenhos ................................número (Nº) pelos custos de manuseio do empreiteiro e o
(xi) Extintores, 2,5 kg, tipo BCF, completos, lucro relacionado ao fornecimento do serviço
montados na parede com telefônico.
suportes …............................. .número (Nº)
Os valores globais propostos deverão ser uma
(xii) Aparelhos de ar condicionado com compensação total pela prestação do serviço
capacidade mínima de 2,2 kW, montados e completo ou instalação e seu uso, incluindo
com ligação de alimentação quaisquer encargos fixos e de uso devidos às
própria.....................................número (Nº) Autoridades locais ou outras.
(xiii) Aquecedor, tipo de aquecimento ambiente, (c) Itens medidos por área:
capacidade mínima 1,5 kW
Estantes de acordo com as especificações,
............................................... número (Nº) completas com parênteses………............
(xiv) Câmara de cura para amostras UCS, ...................................metro quadrado (m2)
completa com ligação de água, incluindo o
(ii) Mesas de trabalho completas com tampo
fornecimento de divisórias de tijolo, gesso,
de laje de betão, espessura mínima de 75
pintura e prateleiras, tudo completo de
mm .............................metro quadrado (m2)
acordo com os desenhos…….....
.............................................…número (Nº) (iii) Mesas de trabalho completas com tampo
de madeira, espessura mínima de 25
(xv) Armários de aço de uso geral com mm ………..................metro quadrado (m2)
prateleiras ……………………..número (Nº)
(iv) Casas de Banhos com temperatura
(xvi) Armários de arquivo de aço com
constante de betão e/ou tijolo rebocado
gaveta......................................número (Nº)
…….............…….......metro quadrado (m2)
(xvii) Geleiras...................................número (Nº) (v) Fundações para equipamento de
A unidade de medida deve ser o número laboratório.....…….....metro quadrado (m2)
autorizado de unidades fornecidas e instaladas,
(vi) Persianas cilindricas, tipo
completas e de acordo com as Especificações e
opaco..........................metro quadrado (m2)
Desenhos, juntamente com todos os acessórios
menores, suportes, conexões, cabos, (vii) Persianas venezianas.......................
montagens, etc. ...................................metro quadrado (m2)
(b) Itens de custo principal pagos em uma A unidade de medida deve ser o metro
única parcela: quadrado do item fornecido e instalado. A área

1400-9
deve ser determinada a partir das dimensões A unidade de medida deve ser o número de
externas autorizadas em planta, excepto as casas pré-fabricadas completas, conforme
casas de banho de temperatura constante, que especificado, que são fornecidas nas instruções
devem ser medidas por metro quadrado de do Engenheiro.
superfície de água, independentemente de sua
profundidade, e as persianas, que devem ser
medidas pela largura multiplicada pela altura. Item......................................................Unidade
14.07 Acomodação arrendada, hotel e
outro tipo:
Item......................................................Unidade
(a) Soma provisória para o fornecimento de
14.04 Estacionamentos :
alojamento arrendado, hotel ou outro
Estacionamentos com cobertura, conforme alojamento conforme descrito na Sub-
especificado, em escritórios e edifícios de cláusula 1403(ii)................soma provisória
laboratórios .................................... número (Nº)
(b) Custos de manuseio e lucro em relação à
A unidade de medida deve ser o número de sub-item 14.07 (a) ...........percentagem (%)
estacionamentos fornecidos.
As despesas deste item deverão ser feitas de
acordo com as Condições Gerais do Contrato.
Item......................................................Unidade A percentagem oferecida é uma percentagem
do valor efectivamente gasto de acordo com o
14.05 Habitação para trabalhadores:
Sub-item 14.07 (a), que deve incluir a
(a) Habitação conforme especificado, compensação total pelos custos de manuseio
incluindo camas, colchões, cadeiras, do Empreiteiro e o lucro relacionado com o
mesas e armários…….número de pessoas fornecimento do alojamento alugado.
A unidade de medida em áreas urbanas deve
ser um homem por mês)
Item......................................................Unidade
(b) Unidade de ablução, conforme
14.08 Serviços:
especificado, incluindo instalações
sanitárias, lavatórios, chuveiros e O fornecimento de água, eletricidade, gás de
torneiras ................................ número (Nº) baixa pressão, esgoto, fossas sépticas,
remoção de esgoto e lixo, serviços de limpeza,
(c) Unidade de cozinha, completa com fogão,
manutenção e reparações, tudo conforme
lavatório, mesa de trabalho em betão,
especificado na Cláusula 1404, incluindo a
prateleiras e pia ......................número (Nº)
construção e manutenção das vias de acesso,
(d) Unidade de latrina, conforme especificado trilhas, etc.
................................................number (No)
(a) Serviços em escritórios e laboratórios:
(e) Vedação .......................... metro linear (m)
(i) Custos fixos ..............................valor global
(f) Portões .................................. número (Nº)
(ii) Custos correntes .................................mês
A unidade de medida deve ser o número de
(b) Serviços para casas pré-fabricadas:
unidades completas fornecidas e montadas de
acordo com as Especificações e Desenhos. A (i) Custos fixos ..............................valor global
unidade de medida para cercas deve ser o
(ii) Custos correntes................................. mês
metro linear de cercas e o número de portões
erguidos de acordo com as Especificações e (c) Serviços para casas arrendadas..........mês
Desenhos.
(d) Serviços de alojamento de trabalhadores
no local:
Item......................................................Unidade (i) Custos fixos ............................. valor global
14.06 Casas pré-fabricadas: (ii) Custos correntes ................................. mês
Casas pré-fabricadas com edifícios externos, O valor global e a taxa por mês oferecida para
conforme especificado nas sub-cláusulas 1403 cada sub-item incluirão colectivamente a
(a) e 1403 (b) ................................ número (No) compensação total pela prestação dos serviços
especificados ao número total de unidades que

1400-10
se enquadram na categoria correspondente de satisfação do engenheiro. Outros 10% serão
acomodação. pagos quando o valor de todo trabalho
permanente feito, excluindo escalonamento,
exceder a metade do valor proposto, e os 10%
Item......................................................Unidade restantes serão pagos no certificado que segue
a remoção dos itens do local da obra.
14.09 Alojamento combinado de escritório
e laboratório: O pagamento das despesas de acordo com o
item 14.07 será efectuado totalmente quando o
Alternativa ao uso dos Itens 14.01 até 14.05
dinheiro for gasto, sujeito à prova escrita do
inclusive quando exigido nas Especificações do
Empreiteiro do pagamento dos valores. Os
Projecto) Acomodações de escritórios e montantes fixos propostos de acordo com o Item
laboratórios, incluindo acessórios, móveis e 14.08 incluirão a compensação total por todas
equipamentos, estacionamentos e habitação
as despesas fixas necessárias em conexão com
para trabalhadores, de acordo com os detalhes
esses serviços, e serão pagos após a conclusão
fornecidos nas Especificações do projecto e nos
da obra em relação a cada sub-item. O preço
desenhos..................................... valor global
proposto por mês será pago mensalmente
o valorglobal proposto deverá estar em enquanto os serviços forem solicitados, mas
completa compensação pelo fornecimento e não em relação a qualquer período após a data
montagem da habitação, acessórios e móveis, de conclusão do concurso ou qualquer extensão
conforme especificado nas Especificações do do mesmo que possa ter sido concedida.
Projecto e indicados nos Desenhos, e pela
O preço proposto para os diversos itens
manutenção adequada e subsequente remoção programados nesta Secção incluirá a
do mesmo após a conclusão das Obras. compensação total pelo fornecimento,
aquisição, montagem, instalação e/ou
instalação do item ou serviço, conforme possa
Item......................................................Unidade ser exigido ou especificado, para o uso do item
14.10 Fornecimento de instalações para ou serviço, incluindo substituições quando
fotocópias ............................................... mês defeituoso e, finalmente, o desmantelamento e
remoção de cada item, incluindo todos os custos
o preço proposto por mês incluirá uma provisão de transporte, manuseio e outros.
total para fornecer e manter uma copiadora
aprovada (capaz de fazer cópias tamanho A3) e O pagamento do alojamento alternativo previsto
seu uso, incluindo todos os acessórios como nos termos da Subcláusula 1403 (c) será
papel, etc., para fazer um número máximo de ajustado proporcionalmente de acordo com o
1.000 A4 ou equivalente ao número de cópias tempo necessário durante o período de
A3 por mês. construção ou qualquer extensão do mesmo
para a qual uma prorrogação de prazo tenha
sido concedida.
Item......................................................Unidade
14.11 Fornecimento e manutenção de
veículos do Engenheiro
Veículos conforme especificados nas
especificaçõesespeciais .................……...... km
O preço/quilómetro proposto incluirá uma
provisão completa para o fornecimento do
veículo conforme especificado, mantendo o
veículo em boas condições, bem como o
combustível e os óleos necessários.

Geral: método de pagamento


O pagamento nos itens 14.01 até 14.06
inclusive e no item 14.09 será feito da seguinte
forma:
80% do valor será pago quando o item for
fornecido, montado e instalado de acordo com a

1400-11
SÉRIE 1000: GERAL 1517 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
SECÇÃO 1500: ACOMODAÇÃO DO
TRÁFEGO
1501 ÂMBITO
Esta Secção cobre a construção e manutenção
CONTEÚDO dos desvios necessários, barricadas e sinais, e
tudo o que é necessário para a passagem
1501 ÂMBITO
segura e fácil de todo o tráfego público durante
1502 REQUISITOS GERAIS os períodos de construção e manutenção, e
também a destruição de desvios conforme se
1503 INSTALAÇÕES TEMPORÁRIAS DE
tornam redundantes.
CONTROLO DE TRÁFEGO
1504 LARGURA DE DESVIOS
1505 OBRAS DE DRENAGEM 1502 REQUISITOS GERAIS
TEMPORÁRIA
(a) Entrega do local da obra
1506 TERRAPLANAGEM PARA DESVIOS
O local da obra será entregue ao empreiteiro
1507 APLICAÇÃO DE CAMADA DE nos comprimentos e sequências especificados
DESGASTE EM REVESTIMENTO EM nas Especificações do Projecto.
MATERIAL GRANULAR EM DESVIOS
(b) Provisão de desvios
OU EM ESTRADAS EXISTENTES
USADAS COMO DESVIOS Excepto quando a estrada existente tiver de
permanecer em uso pelo tráfego, o Empreiteiro
1508 CAMADAS MATERIAL GRANULAR
deverá fornecer, construir ou colocar em ordem
SELECCIONADAS, BASE EM
os desvios que possam ser necessários para
AGREGADO BRITADO OU
desviar o tráfego de secções da estrada que lhe
GRANULOMETRIA CONTINUA OU EM
forem entregues.
ASFALTO, ESTABILIZAÇÃO E
SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA A O Empreiteiro será responsável pela passagem
NECESSÁRIAS PARA DESVIOS DE segura e fácil do tráfego público e/ou por
SUPERFÍCIES BETUNIMOSAS secções de estradas das quais tenha ocupação.
O Empreiteiro deverá, a todo o momento, em
1509 DESVIOS TEMPORÁRIOS EM
todas as suas operações e no uso de sua planta
SUPERFÍCIES BETUNIMOSAS
de construção, tomar os cuidados necessários
1510 ESTRADAS EXISTENTES USADAS para proteger o público e facilitar o fluxo de
COMO DESVIOS tráfego.
1511 MANUTENÇÃO DE DESVIOS EM (c) Folga vertical mínima
MATERIAL GRANULAR E DE
A folga vertical mínima sobre qualquer secção
ESTRADAS TERRAPLENADAS
de um desvio deve ser de 5,2 m.
EXISTENTES USADAS COMO
DESVIOS (d) Limites de levantamento topográfico e
propriedade
1512 MANUTENÇÃO DE DESVIOS
TEMPORÁRIOS COM Sempre que possível, os desvios devem ser
REVESTIMENTO BETUMINOSO E DE construídos de modo a não danificar ou deslocar
ESTRADAS EXISTENTES COM a propriedade ou os marcos de levantamento
REVESTIMENTO BETUMINOSO trigonométrico. Em casos excepcionais, quando
USADAS COMO DESVIOS isso não for possível, o Empreiteiro deverá
notificar o Engenheiro em tempo útil, para que
1513 ACOMODAÇÃO DE TRÁFEGO EM
este possa providenciar que sejam
LOCAIS ONDE A ESTRADA É
referenciados adequadamente antes de serem
CONSTRUÍDA A MEIA LARGURA [DE
deslocados.
CADA VEZ]
(e) Acesso a propriedades
1514 VEDAÇÕES, PORTÕES E PORTÕES
DE GRADES TEMPORÁRIOS O Empreiteiro deverá também fornecer e
conceder acesso a pessoas cujas propriedades
1515 O USO DE DESVIOS PELO
estejam dentro ou adjacentes à área sobre a
EMPREITEIRO
qual ele está a trabalhar, e a este respeito a
1516 ENCERRAMENTO DE DESVIOS atenção do Empreiteiro é atraída para as

1500-1
Condições Gerais do Contrato. Nenhum de suas funções. Caberá ao Empreiteiro
pagamento separado será feito para o providenciar para que as instalações de controlo
fornecimento e manutenção de tais acessos e de tráfego mencionadas acima estejam sempre
instalações, excepto quando for necessário fora presentes e funcionando correctamente, mas,
da reserva da estrada. antes de qualquer secção da via exija que as
instalações acima sejam abertas ao tráfego, o
(f) Aprovação de desvios
Empreiteiro deverá submeter suas propostas
A necessidade e os detalhes relativos a todos neste contexto ao Engenheiro para suas
os desvios devem ser aprovados pelo informações e comentários.
Engenheiro antes do início da construção de tais
O Empreiteiro deverá inspecionar todas as
desvios, e o Empreiteiro deverá se certificar
instalações de controlo de tráfego pelo menos
antes de oferecer que pode tomar providências
uma vez por dia, reportar ao Engenheiro e
em relação a quaisquer desvios que possam ser
corrigir imediatamente quaisquer deficiências. O
necessários para a passagem segura e
Empreiteiro deverá indemnizar o dono da obra
conveniente de tráfego.
contra todos os processos, reivindicações,
(g) Obras Temporárias acções, danos e custos que possam surgir ou
estar relacionados à ausência ou mau
Os desvios fornecidos pelo Empreiteiro incluirão funcionamento ou colocação de sinais de
a construção de portões temporários, grades,
trânsito, barricadas, instalações de controlo de
vedações, obras de drenagem e outros
tráfego, dispositivos de canalização,
incidentes considerados pelo Engenheiro como
dispositivos de alerta e marcações de tráfego
necessários. rodoviário. Os sinais de trânsito, dispositivos de
(h) Serviços públicos direcção e barricadas que não forem mais
necessários podem ser removidos para
O Empreiteiro, em cooperação com o reutilização e, se não forem mais adequados
Engenheiro, tomará providências para que para o uso, devem substituídos sem qualquer
todos os serviços públicos, como linhas de compensação adicional, caso sejam
energia, linhas telefónicas, adutoras, etc., sejam necessários para reutilização.
movimentados onde for necessário para a
construção de desvios, e será o único O tipo de construção, espaçamento e
responsável pela execução, segurança de tais localização das instalações de controlo de
serviços. Nenhum pagamento será feito por tráfego devem estar de acordo com as
quaisquer despesas adicionais causadas por prescrições e recomendações da última edição
atrasos na movimentação de tais serviços. do Manual de Sinalização Rodoviária relevante
Quando a mudança de serviços não for e de acordo com as instruções e desenhos do
necessária, o Empreiteiro deve indicar Engenheiro. As várias facilidades de controlo de
claramente onde tais serviços cruzam o desvio, tráfego que podem ser necessárias são as
de modo que esses pontos sejam claramente seguintes:
visíveis para o pessoal operacional.
(a) Dispositivos de controlo de tráfego
Dispositivos de controlo de tráfego envolvem o
uso de bandeirolas, sinais portáteis STOP e GO,
1503 INSTALAÇÕES TEMPORÁRIAS DE e sinais de controlo de tráfego, o que pode ser
CONTROLO DE TRÁFEGO o método mais adequado sob as circunstâncias
O empreiteiro deve fornecer, erguer e manter os prevalecentes. Os sinais de controlo de tráfego
dispositivos de controlo de tráfego, sinais deverão ser erguidos somente se especificados
rodoviários, dispositivos de direcção, no Projecto ou mediante uma instrução por
barricadas, dispositivos de aviso e marcações escrito do Engenheiro.
rodoviários (a seguir designados por (b) Sinais rodoviários e barricadas
mecanismos de controlo de tráfego), conforme
indicado nos desenhos e no itinerário rodoviário Os sinais rodoviários devem incluir todos os
relevante, Manual de Sinais, e deve removê-los sinais das séries R, W e G, que também devem
quando não for mais necessário. O Empreiteiro incluir placas de perigo e barricadas móveis
deverá consultar os funcionários da polícia, (sinais ESTRADA FECHADA e o tipo chevron).
autoridade de controlo de tráfego e do governo Os sinais devem ser feitos de chapas de aço de
na área sobre suas exigências no controlo de 1,40 mm de espessura, mas também podem ser
tráfego e outros assuntos e deverá fornecer toda feitos de Chromadek; todas as letras e símbolos
a assistência ou instalações que possam ser de fundo devem ser de material retroreflector de
exigidas por tais funcionários no cumprimento

1500-2
grau de engenharia. Os sinais devem atender Se forem necessários desvios mais largos, tais
aos requisitos da Secção 5400. larguras deverão ser especificadas nas
Especificações do Projeto e/ou nos Desenhos.
(c) Dispositivos de direcção e barricadas
Os dispositivos de direcção devem incluir cones, 1505 OBRAS DE DRENAGEM
delineadores e tambores. As barricadas incluem TEMPORÁRIA
grades de barreira ou outros tipos, como
O Empreiteiro deverá executar os trabalhos de
indicado nos Desenhos, e barricadas móveis.
drenagem temporários necessários, tais como
Os tambores de aço devem ser cortados, drenos laterais, drenos de captação, drenos de
pintados de branco e providos de fitas esquadria, galerias, etc., para lidar
retroreflectoras, como indicado nos desenhos. adequadamente com qualquer escoamento
Os tambores devem ser mantidos em posição superficial.
com lastro de areia ou solo. Não devem ser
Aquedutos temporários do tipo e tamanho
usadas pedras para este propósito. Os
requeridos pelo Engenheiro devem ser
tambores devem ser mantidos em condições
instalados nos canais de drenagem existentes
limpas e úteis.
onde quer que seja exigido pelo Engenheiro.
(d) Barreiras Qualquer aqueduto pré-fabricado adequado
recuperado de uma estrada existente ou de um
As barreiras para impedir que os veículos saiam
desvio abandonado pode ser reutilizado se
das faixas permitidas podem consistir em
estiver em boas condições e aprovado pelo
grades de protecção em ambos os lados dos
Engenheiro.
tambores de aço para separar duas correntes
de tráfego opostas, barreiras de concreto Qualquer dano causado a desvios por conta de
móveis (tipo New Jersey) ou grades comuns aquedutos temporários instalados e mantidos
que atendem ao disposto na Secção 5200. de acordo com as instruções do Engenheiro,
sendo incapaz de lidar com as enchentes
(e) Dispositivos de aviso
efectivamente, deve ser reparado. O
Os dispositivos de aviso devem consistir em Empreiteiro será pago pelo custo de tal trabalho
luzes de cintilação âmbar. a preços aplicáveis ou, quando tais preços não
existirem, de acordo com as provisões da
(f) Marcações rodoviárias cláusula relevante das Condições Gerais do
As marcações rodoviárias, conforme Contrato.
especificado na Secção 5500, podem ser
O pagamento pela construção de aquedutos
exigidas em superfícies vedadas e incluirão
temporários será feito sob os itens apropriados
pinos de marcação de estrada sempre que
previstos nesta Secção e o pagamento pela
necessário. As marcações rodoviárias devem construção de outras obras de drenagem para
ser feitas de acordo com as disposições da desvios e pela manutenção de todas as obras
Secção 5500. Quaisquer marcações rodoviárias
de drenagem deverá ser incluído nos preços
pintadas que não sejam mais aplicáveis devem
propostos para o Item 15.01, referentes a
ser removidas ou superpostas com tinta preta
acomodação do tráfego e manutenção de
para estradas. Os pinos de marcação de
desvios.
estrada devem ser removidos completamente.

1506 TERRAPLANAGEM PARA DESVIOS


1504 LARGURA DOS DESVIOS
O Empreiteiro deverá moldar e classificar os
A largura dos desvios de cascalho que
desvios e deverá fazer pleno uso de todo o
acomodam o tráfego de duas vias não deve ser
material que pode ser obtido junto aos desvios,
inferior a 10 m. Quando os desvios consistirem de cortes laterais ou da vizinhança imediata. Se
em duas faixas unidirecionais separadas, a uma quantidade adequada de material não
largura útil mínima de cada faixa não deverá ser
puder ser obtida dessa maneira, este importará
inferior a 5 m.
material de outras fontes. Quando necessário,
A largura da pista de um desvio de duas vias devem ser colocadas estacas para obter um
com superfície betuminosa deve ser de pelo alinhamento vertical satisfatório. O Empreiteiro
menos 7,4 m e deve estar equipada com deverá também realizar a limpeza e o arranque
bermas betuminosas de pelo menos 1,0 m de necessários, incluindo a remoção de todas as
cada lado. árvores e cepos. Onde o subleito não é
suficientemente denso em seu estado natural,

1500-3
deve-se proceder a três passagens de cilindros camadas de cascalho de subleito selecionado
para compactação conforme especificado na ou qualidade da sub-base, base de pedra
Secção 3400 antes da terraplanagem. britada, base de asfalto ou camadas de
cascalho estabilizado devem ser construídas e
Todo o material deve ser regado, misturado e
vedadas e a marcação deve ser feita pelo
compactado com equipamento de compactação
Empreiteiro, tudo de acordo com os requisitos
adequado para dar densidade suficiente , de
das secções relevantes destas Especificações e
modo que seja capaz de transportar o tráfego
as instruções do Engenheiro.
sem desgastes indevidos. Em caso de
discordância entre o Engenheiro e o Empreiteiro
quanto à adequação dessa compactação, uma
densidade seca de 90% da densidade AASHTO 1509 DESVIOS TEMPORÁRIOS DE
modificada deverá ser considerada a densidade SUPERFÍCIE BETUMINOSA
mínima exigida.
Quando exigido nas Especificações do Projecto
Quaisquer enchimentos que possam ser ou pelo Engenheiro, os desvios temporários
necessários, por exemplo, para a construção de devem ser fornecidos com revestimento
passagens de água, devem ser construídos e betuminoso de acordo com os requisitos das
compactados pelo Empreiteiro conforme Especificações do Projecto ou da Série 4000, ou
descrito acima. Sempre que possível, as conforme seja prescrito pelo Engenheiro.
passagens de água devem ser construídas com
material rochoso ou grosseiro, de modo a
limitar, na medida do possível, os danos
causados pelas águas das cheias. A poluição e 1510 ESTRADAS EXISTENTES USADAS
o assoreamento dos cursos de água devem ser COMO DESVIOS
controlados. O empreiteiro deve fazer cortes, Quando as estradas existentes forem usadas
quando necessário. como desvios, o Empreiteiro deverá, após
consultar o Proprietário ou a Autoridade que
tenha o controlo de tal estrada, realizar
quaisquer reparações, alterações ou
1507 DESVIOS DE CASCALHO OU DE
acréscimos às estradas que possam ser
ESTRADAS EXISTENTES
necessárias para colocá-los em condições
Quando as operações de terraplenagem para adequadas de tráfego. Este trabalho será pago
desvios, conforme descrito na Cláusula 1506 conforme estipulado na Cláusula 1517.
forem concluídas, as secções dos desvios e das
estradas de cascalho existentes usadas como
desvios, conforme indicado pelo Engenheiro, 1511 MANUTENÇÃO DE DESVIOS EM
deverão ser providas de uma camada de MATERIAL GRANULAR E DE
cascalho adequada aprovada pelo Engenheiro. ESTRADAS TERRAPLENADAS
EXISTENTES USADAS COMO
O Empreiteiro deverá fornecer, espalhar,
DESVIOS
misturar e compactar esse material para uma
densidade onde possa transportar o tráfego Todos os desvios de cascalho e estradas de
sem desgaste indevido. Em caso de desacordo cascalho existentes usados como desvios
entre o Engenheiro e o Empreiteiro quanto à devem ser mantidos pelo Empreiteiro em
adequação da compactação, uma densidade condições seguras de tráfego. Sempre que
seca igual a 93% da densidade AASHTO solicitado pelo Engenheiro, as estradas e os
modificada deverá ser considerada a densidade desvios devem ser laminados por meio de
mínima exigida. motoniveladoras autopropelidas para
proporcionar uma superfície de condução suave
e livre de ondulações. Todos os buracos devem
ser reparados imediatamente.
1508 CAMADAS DE CASCALHO
SELECIONADAS, BASE EM PEDRA O Engenheiro também pode instruir o
BRITADA OU ASFALTO, Empreiteiro a regar os desvios para manter a
ESTABILIZAÇÃO E MARCAÇÃO poeira baixa ou facilitar o revestimento
RODOVIÁRIA NECESSÁRIA PARA adequado da superfície. Um supressor de pó
DESVIOS DE REVESTIMENTO químico aprovado pode ser usado em vez de
BETUMINOSO água, se considerado pelo Engenheiro ser mais
eficaz. Todas as obras de drenagem devem ser
Onde especificado nas Especificações do
mantidas em bom estado de funcionamento.
Projecto ou requerido pelo Engenheiro,

1500-4
O corte das superfícies dos desvios e a enquanto, livre de corrugações, para a
aplicação de cascalho e água ou supressor de satisfação do Engenheiro.
pó químico devem ser medidas e pagas
Sempre que possível, o Empreiteiro deverá
separadamente, mas todas as outras
garantir que toda a largura da estrada esteja
manutenções devem ser consideradas incluídas
aberta à noite e seja deixada, no final de cada
no preço proposto para o Item 15.01,
dia de trabalho, em condições boas e seguras e
Acomodando o tráfego e mantendo desvios.
transitáveis, para a satisfação do Engenheiro.
Se a estrada não estiver em condições seguras
para o tráfego bidirecional ao longo de toda a
1512 MANUTENÇÃO DE DESVIOS
largura no final de cada dia de trabalho, o
TEMPORÁRIOS COM
Empreiteiro deverá fornecer sinalizadores,
REVESTIMENTO BETUMINOSO E
barricadas, luzes e o pessoal necessário a seu
DE ESTRADAS EXISTENTES COM
custo para garantir fluxo razoavelmente livre de
REVESTIMENTO BETUMINOSO
tráfego alternadamente em cada direcção ao
USADAS COMO DESVIOS
longo de todo o período em que a pista está
Todas as estradas com revestimento aberta apenas ao tráfego de sentido único.
betuminoso utilizadas pelo tráfego público,
usadas como desvio no local da obra, devem
ser mantidas em boas condições, seguras
1514 VEDAÇÃO TEMPORÁRIA,
durante todo o período em que essas estradas
PORTÕES E PORTÕES DE GRADE
são utilizadas. A manutenção deve incluir a
reparação do revestimento betuminoso, a Quando solicitado pelo Engenheiro ou
limpeza das bermas, limpeza de todos os especificado nos Desenhos ou nas
drenos, incluindo drenos de entrada e saída de Especificações do Projecto, o Empreiteiro
aquedutos, e outros acessórios e, a menos que deverá tomar suas próprias providências para
especificado de outra forma nas Especificações fornecer tanto novas vedações e portões ou
do Projecto, incluindo o cuidado e manutenção remover e, subsequentemente, reinstalar as
de todas marcações rodoviárias, sinais vedações e portões existentes de acordo com
rodoviários, guias e guarda-corpos. as disposições da Secção 5300.
O custo de toda a manutenção em desvios com
revestimento betuminoso deve ser incluído nos
1515 USO DE DESVIOS PELO
preços propostos sob o Item 15.01, excepto pelo
EMPREITEIRO
custo de reparações do revestimento
betuminoso e pavimento, que deve ser pago Onde o Empreiteiro construir desvio, transporte
separadamente no âmbito do Item 15.09. e/ou construção para acomodar o tráfego deve
construí-las e mantê-las a seu custo e de acordo
com detalhes previamente acordados com o
Engenheiro, por escrito. Essas estradas devem
1513 ACOMODAÇÃO DE TRÁFEGO
ser encerradas e suas superfícies
ONDE A ESTRADA É CONSTRUÍDA
adequadamente desfeitas quando não forem
EM MEIAS LARGURAS
mais necessárias, tudo a custo do Empreiteiro.
Quando, por razão de terrenos difíceis ou por
O Empreiteiro terá o direito de usar vias
qualquer outro motivo, a construção de desvios
públicas, incluindo desvios abertos ao tráfego
não for viável, o Empreiteiro deverá, mediante
público, mas onde seu próprio tráfego causar
instrução por escrito do Engenheiro, construir a
dano excessivo ou desgaste a tais estradas ou
via em meia largura para permitir que o tráfego
constituir uma condição perigosa para o tráfego
use essa metade da estrada em construção. A
público, o Engenheiro terá o direito de regular
extensão da construção de meia largura deve
seu tráfego sobre tais desvios e exigir que o
ser mantido a um mínimo, com previsão de
Empreiteiro forneça, a seu custo, tal
trânsito em direcções opostas para passar em
manutenção, incluindo material granular e rega,
intervalos frequentes.
como na opinião do Engenheiro será necessário
O Empreiteiro deverá providenciar seu trabalho manter os desvios apropriadamente quando
de modo a permitir que o tráfego tenha acesso não utilizados pelo tráfego do Empreiteiro.
em umas das vias a pelo menos metade da Quando o regulamento do tráfego do
largura da faixa de rodagem durante todo o Empreiteiro não aliviar satisfatoriamente o risco
período de construção. Este deverá manter a de tráfego ou a manutenção dos desvios não
metade da estrada em uso pelo tráfego por puder ser ou não for devidamente executada, o

1500-5
Empreiteiro deverá, quando as condições o outros itens de pagamento previstos na Secção
permitirem, desviar seu tráfego sobre estradas 1500.
em construção fornecidas e mantidas a seu
O pagamento será feito em duas prestações
próprio custo.
iguais em relação a cada secção. A primeira
prestação será feita quando os desvios
adequados forem aprovados para uso ou
1516 ENCERRAMENTO DOS DESVIOS quando o tráfego for realizado em construções
de meia largura. A segunda parcela será devida
Quando o tráfego for encaminhado
quando o tráfego puder ser acomodado na nova
permanentemente para a nova estrada após a
estrada, todos os desvios tenham sido
conclusão da construção, os desvios que não encerrados e todas as obrigações gerais do
são mais necessários e, a menos que instruídos Empreiteiro tenham sido cumpridas, tudo para a
pelo Engenheiro, tais secções de estradas
satisfação do Engenheiro.
obsoletas e marcações de estradas, conforme
instruído pelo Engenheiro, serão encerradas de
acordo com a secção 5800.
Item......................................................Unidade
1517 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS
15.02 Obras de terraplenagem para
desvios:
Item......................................................Unidade (a) Formação de desvios...quilómetro (km)
15.01 Acomodação do tráfego e A unidade de medida será o quilómetro de
manutenção de desvios moldados, compactados e construídos
desvios……………... quilómetro (km) de acordo com as disposições da Cláusula
1506. Quando o Empreiteiro tiver que fornecer
A unidade de medida será o quilómetro, medido estradas de acesso a propriedades privadas, a
ao longo das linhas centrais de desvios
extensão dessas vias de acesso fora da reserva
temporários, as estradas existentes usadas
será incluída a quantidade medida para
como desvios e as estradas construídas em
pagamento.
meia largura. Não inclui secções ao longo das
quais o tráfego é desviado para estradas O preço proposto deverá incluir a compensação
existentes onde o Empreiteiro não é total pela limpeza e desmatação, quando
responsável pela manutenção de tais estradas necessário, pela remoção de pequenas árvores
existentes. e tocos, pela modelagem e classificação, rega,
mistura e compactação do material e todos os
O preço proposto deverá incluir a compensação
cortes e enchimentos construídos a partir de
total por acomodar tráfego e manter desvios,
material obtido ao lado dos desvios ou laterais
incluindo estradas construídas em meias corte, mas incluindo apenas as porções dos
larguras e estradas existentes usadas como enchimentos com menos de 0,5 m de altura.
desvios durante os períodos de construção e
manutenção, mas excluindo trabalhos de (b) Corte e empréstimo para enchimento
manutenção e reparação para os quais o ........................................metro cúbico (m3)
pagamento é feito especificamente sob outros
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
itens pagos previsto na Secção 1500. O preço
de enchimento medido no local a partir de
proposto deverá incluir também a compensação
secções transversais niveladas tomadas antes
total pelo fornecimento de equipamentos de
e depois da construção, onde esse material é
comunicação necessários para regulamentar o
importado de uma localidade a mais de 100 m
tráfego, providenciar a mudança de serviços,
do ponto de uso ou é utilizado em uma porção
solucionar problemas de tráfego, atender às
de preenchimento que é superior a 0,5 m acima
exigências legais de todas as Autoridades
do nível do solo original.
interessadas, para fornecer acesso temporário
para a propriedade privada, e para o Onde a medição por secções transversais for
fornecimento e manutenção de drenagem impraticável, o volume pode ser considerado
temporária, mas excluindo o trabalho igual a 70% do volume solto medido em
especificamente pago sob o Item 15.12. O preço camiões no caso de solo ou material granular, e
proposto também deverá incluir compensação igual a 60% do volume solto em camiões no
total pelos requisitos gerais especificados e caso de material duro constituído
todos os itens incidentais de custo que são predominantemente por partículas cuja
exigidos sob as disposições da Secção 1500 e dimensão máxima é superior a 100 mm.
que não sejam especificamente pagos sob os

1500-6
O preço proposto deverá incluir uma (n) Trilhos da barreira.....................metros (m)
compensação total pela aquisição, fornecimento
(o) Barreiras de betão móveis..........metro (m)
e colocação de todas as classes de materiais,
incluindo o transporte numa distância de livre Marcações rodoviárias serão pagas conforme
acesso de 0,5 km. especificado no final desta Cláusula.
(c) Corte para entulho..........metro cúbico (m3) (a) O valor global proposto para os sinaleiros
incluirá a compensação total de todos os
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
sinaleiros que possam ser obrigados a
de escavação autorizada, tirada de cortes em
controlar o tráfego através de bandeiras ou
desvios ou removida do enchimento de desvios
sinais portáteis STOP e GO e incluirá o
redundantes e transportada para estragar de
fornecimento de bandeiras.
acordo com as instruções do Engenheiro, todos
medidos no local antes da escavação por meio (b), (c), (d), (e), (f) e (h) A unidade de medida
de secções transversais niveladas. deve ser o número de cada sinal fornecido e,
conforme seja aplicável, completamente erigido.
O preço proposto deverá incluir uma
compensação total pela escavação em todas as O preço proposto incluirá uma compensação
classes de materiais, carregamento, transporte, total pela prestação e, quando aplicável, pela
descarregamento, incluindo a modelagem e montagem de cada sinal completo. No caso do
nivelamento do material deteriorado e o subitem (b), deve também incluir a mudança do
transporte em uma distância de livre acesso de sinal, conforme seja necessário.
0,5 km.
(g) A unidade de medida deve ser o metro
quadrado da face do sinal, medido na face
de cada item fornecido. O preço proposto
Item......................................................Unidade
deverá incluir uma compensação total pelo
15.03 Instalações temporárias de fornecimento e montagem de cada sinal,
controlo de tráfego: completo incluindo os postes.
(a) Sinaleiros.........................valor global (i) A unidade de medida deve ser o número de
barricadas móveis, completo com sinais
(b) Sinais portáteis STOP e GO.................
rodoviários fornecidos. O preço proposto
................................................número (No)
também incluirá compensação total pela
(c) Sinais de controlo do tráfego temporário, mudança das barricadas para novas
conforme especificado ou indicados nos posições, se e quando necessário.
desenhos..............................número (No)
(j) O valor global para cones de trânsito
(d) Luzes de cintilantes âmbar............... deverá incluir uma compensação total pelo
................................................número (No) fornecimento de tantos cones quantos
forem necessários, independentemente de
(e) Sinais rodoviários, série R, com 1 200 mm seu número, e por toda a mão-de-obra e
de diâmetro............................ número (No) custos necessários para sua colocação,
(f) Sinais de trânsito, série W, lados de 1 524 remoção ou movimentação conforme seja
mm......................................... número (No) necessário.
(g) Sinais de trânsito, série G (excluindo (k) A unidade de medida deve ser o número de
G49...………..……..metros quadrados (m2) tambores, completa com triângulos
refletores a vermelho, pintada de branco e
(h) Placas e delineadores de perigo …........… provida de lastro.
............................................... número (No)
(l) A unidade de medida deve ser o medidor
(i) Barricadas móveis (tipos chevron e de barricada recta ou curva provida e
ESTRADA FECHADA).......... número (No) erguida, completa com duas grades de
(j) Cones de trânsito........................................ protecção, placas reflectoras, peças de
..................................................valor global extremidade e tambores aos quais elas
estão presas.
(k) Tambores...................................................
................................................número (No) (m) A unidade de medida deve ser o medidor
de corrimãos temporários rectos ou curvos,
(l) guarda-corpos duplos ligados a completos com unidades terminais, postes,
tambores..............………………metros (m) placas reflectoras, etc.
(m) corrimãos individuais ligados a postos
...................................................metros (m)
1500-7
(n) A unidade de medida deve ser o medidor Item......................................................Unidade
de trilhos de barreiras erguidas, completo
15.05 Revestimento com pedra e
com faixas brancas ou vermelhas ou
reparação de desvio…...........
cordas e estacas às quais está fixado.
.................................metro cúbico (m3)
(o) A unidade de medida deve ser o medidor
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
de barreiras móveis de betão fornecidas e
de cascalho fornecido como camada de
erguidas.
desgaste para o revestimento de desvios,
Geral: calculado a partir das dimensões da camada
conforme construída no local, de acordo com as
Os preços propostos para as respectivas
instruções do Engenheiro.
instalações de controlo de tráfego devem incluir
também a compensação total pela sua Quando a medição pelo método acima for
manutenção e substituição de itens que se considerada impraticável pelo Engenheiro, o
tornaram inutilizáveis, e sua remoção quando volume pode ser calculado tomando-se 70% do
não for mais necessário. 75% do preço será volume solto do material granular conforme
pago quando os itens tiverem sido fornecidos e medido nos veículos de transporte.
erguidos, e 25% quando finalmente forem
O preço proposto deverá incluir compensação
removidos do local da obra.
total pela aquisiçãoo, fornecimento, colocação e
compactação da camada de desgaste de
cascalho, incluindo uma distância de lanço livre
Item......................................................Unidade
de 1.0 km, e o reparação de secções locais dos
15.04 Reutilização ou remoção de desvios.
instalações de controlo de tráfego:
(a) Sinais de controlo de tráfego temporário,
Item......................................................Unidade
conforme especificado ou conforme
indicado nos desenhos ......... número (No) 15.06 Rega de desvios
(b) Luzes de intermitentes ....................... (a) Rega de desvios.................... quilolitro (kℓ)
............................................... número (No)
(b) Supressor de pó químico diluído......litro (ℓ)
(c) Sinais rodoviários, séries R e
A unidade de medida deve ser o quilolitro de
W .......................................... número (No)
água ou litro de supressor de pó químico diluído
(d) Sinais rodoviários, série G (excluindo aplicado aos desvios na instrução escrita do
G49)........................................número (No) Engenheiro. A água necessária para a
construção de desvios não será medida para
(e) Placas e delineadores de perigo............
pagamento.
................................................número (No)
O preço proposto deverá incluir a compensação
(f) Tambores ...............................número (No)
total pelo suprimento, transporte e aplicação da
(g) Guardas duplas ligadas aos tambores ..... água ou do supressor de poeira. A revisão não
.....................................................metro (m) se aplica ao transporte da água usada para a
irrigação de desvios.
(h) Barreiras de protecção individuais presas
aos postes……........................... metro (m)
(i) Barreira de trilhos ....................... metro (m) Item......................................................Unidade
(j) Barreiras de betão móveis ...........metro (m) 15.07 Regularização de desvios e
estradas existentes usadas como
A unidade de medida deve ser o número ou o
desvios por motoniveladora
comprimento de cada unidade removida uma
..............quilómetro-passagem (km-
vez e reerguida. No caso de tambores, deve
passagem)
incluir a sua remoção para uma localidade
inteiramente nova, e nenhum pagamento será A unidade de medida para usar uma
feito para a sua remoção para uma posição motoniveladora para cortar as superfícies dos
nova praticamente no mesmo local. desvios e estradas existentes usadas como
desvios será o quilómetro-passagem, ou seja,
O preço proposto incluirá compensação total
cada quilómetro de largura total de desvio, cuja
pelo desmantelamento, armazenamento, se
superfície inteira foi laminada por uma
necessário, transporte e recolocaçãonuma nova passagem da motoniveladora. No caso de
posição dos vários itens especificados acima. desvios construídos como duas vias de mão

1500-8
única separadas, estes devem ser considerados da cláusula relevante das Condições Gerais do
como uma largura total do desvio para fins de Contrato.
medição.
Somente o número de quilómetro-passagem
Item......................................................Unidade
efectivamente autorizadas pelo Engenheiro, por
escrito, será medido. 15.10 Acomodação de tráfego onde a
estrada é construída em meia
Nos casos em que o corte dos desvios não
largura...…………..... quilómetro (km)
tenha sido realizado satisfatoriamente e a
superfície não tenha sido melhorada tanto A unidade de medida para acomodar o tráfego
quanto se possa razoavelmente esperar de tal onde a estrada é construída em meia largura
operação, o Empreiteiro realizará mais deve ser o quilómetro medido ao longo da linha
trabalhos de nivelamento a seu custo até que central da estrada, que é construída em meia
seja obtido um resultado satisfatório. largura de acordo com as instruções escritas do
Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir compensação
total pelo fornecimento das motoniveladoras O preço proposto deverá incluir a compensação
dos operadores, guardas, barricadas, sinais e total pelo fornecimento de todas as instalações,
todos os demais custos adicionais, e pelo equipamentos, ferramentas, transporte,
revestimento das estradas a uma superfície lisa trabalho, supervisão, sinalizadores, guardas,
e livre de corrugações. sinalizações, luzes, barricadas e todos os outros
incidentes necessários ao manuseio adequado
e seguro do tráfego, conforme especificado
Item......................................................Unidade compensação por todos os custos adicionais e
trabalho resultante da construção da estrada em
15.08 Reparações, alterações e/ou
meia largura.
melhoramento a estradas
existentes utilizadas como
desvios.....……….…soma provisória
Item......................................................Unidade
O montante provisório previsto para cobrir o
15.11 Semáforos...................soma provisória
custo do trabalho encomendado pelo
Engenheiro, nos termos da Cláusula 1510, será A soma provisória prevista para cobrir as
despendido em conformidade com as despesas de fornecimento de semáforos será
disposições da cláusula pertinente das aplicado em conformidade com as disposições
Condições Gerais do Contrato. Quando a da cláusula pertinente das Condições Gerais do
natureza exacta do trabalho puder ser Contrato.
determinada com antecedência, deve ser feita
provisão nas especificações do Projecto para
custos adequados a serem propostos em vez de Item......................................................Unidade
fornecer uma soma provisória.
15.12 Aquedutos temporários:
(a) Provisão e colocação de aquedutos pré-
Item......................................................Unidade fabricados temporários completos
(tamanho, tipo e tipo de camada)...............
15.09 Manutenção do revestimento
betuminoso e do pavimento de ....................................................metro (m)
desvios temporários com A unidade de medida deve ser o metro de
revestimentos betuminosos e aqueduto fornecido e instalado pelo
estradas existentes com Empreiteiro.
pavimentos betuminosos utilizados
como desvios…...... O preço proposto deverá incluir compensação
..................................Soma provisória total pela aquisição e fornecimento de novos
aquedutos , todas as escavações,
O montante provisório previsto para cobrir o assentamento e aterro e a eventual remoção
custo do trabalho encomendado pelo dos aquedutos, incluindo a escavação,
engenheiro nos termos da cláusula 1512 para a carregamento e transporte fora do local, e a
reparação e manutenção do revestimento reposição das superfícies.
betuminoso e do pavimento de estradas
existentes e temporárias com revestimentos (b) Reutilização de aquedutos pré-fabricados
betuminosos utilizados como desvios, será completos (tipo de estado, tamanho e tipo
utilizado em conformidade com as disposições de camada) ................................ metro (m)

1500-9
A unidade de medida deve ser o metro de
aquedutos instalado.
O preço proposto deverá incluir compensação
total pelo uso de aquedutos nas posições
originalmente instaladas e instalação dos
aquedutos em novas posições, incluindo toda a
escavação, aterro e assentamento,
carregamento e transporte, descarregamento
das calhas e sua eventual remoção, incluindo
escavação, carregamento, transporte,
descarregamento e empilhamento em local
adequado, e a reposição de superfícies.
Notas: Os seguintes itens de pagamento
descritos em outras secções serão listados sob
esta Secção no Mapa de Quantidades, onde
estes se relacionam ao trabalho executado no
âmbito desta Secção.
(1) Revisão, conforme especificado na Secção
1600.
(2) A limpeza e remoção de árvores de grande
porte, conforme especificado na Secção
1700.
(3) A remoção de sobrecarga conforme
especificado na Secção 3100.
(4) A construção de terraplanagem de massa
e camadas de pavimento, conforme
especificado na Série 3000.
(5) Selantes betuminosos, conforme
especificado na Série 4000 ou nas
Especificações do Projecto.
(6) Vedações temporárias e portões, conforme
especificado na Secção 5300.
(7) Marcações rodoviárias, conforme
especificado na Secção 5500.

1500-10
SERIES 1000: GERAIS (v) apenas quando o “transporte a mais”
corresponde àscircunstâncias
SECÇÃO 1600: TRANSPORTE
especificadas na Cláusula 3608, Itens
36.01 e 36.02.
CONTEÚDO
b) Transporte em excesso
1601 ÂMBITO
Nestas Especificações aplicar-se-ão dois tipos
1602 DEFINIÇÕES de “transporte a mais” e, dependendo das
1603 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS circunstâncias, qualquer um dos dois ou ambos
poderão aplicar-se relativamente à mesma
operação de transporte.

1601 ÂMBITO O “transporte a mais” restrito aplicar-se-á a


material para aterro proveniente de cortes e de
A presente Secção cobre o transporte de empréstimos e a material sobrante de
material a transportar “a mais”, tal como aqui escavações quando transportados para além da
definido, do local de escavação ou de distância de transporte livre de 0,5 km, até e
armazenamento até ao lugar de aplicação, incluindo 1,0 km, e deverá ser medido e pago
sempre que essa distância de transporte por metro cúbico de material transportado entre
exceda a distância de transporte livre [incluída ou ao longo dessas distâncias.
no item do pagamento relevante], tal como aqui
definida. O “transporte a mais” ordinário aplicar-se-á a
todo o “material a transportar a mais”
relativamente à distância que exceda 1,0 km, e
deverá ser medido através do produto do
1602 DEFINIÇÕES volume do material transportado, medido tal
(a) Material em excesso como adiante especificado, pela distância de
transporte a mais, tal como definido na Cláusula
O material a transportar em excesso será 1602 (e) da presente Secção.
material transportado, que será considerado “a
mais” quando este for transportado a uma Quando um material tiver uma distância de
distância superior à distância de transporte livre, transporte livre de 0,5 km e for transportado
e deverá incluir apenas os seguintes materiais: para além de 1,0 km, serão pagos quer o
“transporte a mais restrito”, quer o “transporte a
(i) Cascalho (material granular), solo ou mais ordinário.
materiais rochosos usados na construção
(c) Distância de transporte
de aterros, camadas de pavimento, taludes
e diques. A distância de transporte relativa a escavação
para aterro deverá ser a distância entre o centro
(ii) Camada superficial do solo ou cascalho do volume do “material a ser transportado a
prescritos pelo engenheiro como camada mais”, determinado no local do corte antes da
de desgaste para desvios, bem como escavação, e o centro do volume da porção de
aterro construído com o referido material.
cascalho seleccionado usado para aterro
(ou reenchimento) de escavações de A distância entre os centros dos volumes
drenos e aquedutos, mas excluindo [referidos acima] deverá ser medida ao longo do
material permeável usado em filtros de eixo da estrada, e não se considerará qualquer
drenos fornecidos a partir de fontes distância adicional de transporte devida à
comerciais. utilização de um itinerário de transporte
diferente. Os volumes de escavação e aterro
para rampas, aproximações a estradas e
(iii) Material sobrante resultante de
ligações em quaisquer dos lados da estrada
escavações autorizadas do prisma da
serão considerados como estando
estrada, drenos, aquedutos e outras concentrados no eixo da plataforma em
estruturas e de aterros em desvios que construção para o cálculo das quantidades de
deixaram de ser necessários. “transporte a mais” para efeitos de pagamento,
salvo se especificado de outro modo nas
(iv) Pedra britada usada na construção de sub- Especificações de Projecto.
base e base, mas
A distância de transporte para material de
empréstimo e material de corte sobrante deverá

1600-1
ser medida ao longo do itinerário mais curto Item......................................................Unidade
determinado pelo Engenheiro como sendo
16.02 “Transporte a mais” relativamente
viável e satisfatório. Caso o Empreiteiro opte por
a material transportado a uma
transportar o material por algum itinerário mais
distância superior a 1,0 km
extenso, os cálculos para pagamento deverão,
todavia, basear-se na distância de transporte A unidade de medição será o metro cúbico de
medida ao longo do itinerário mais curto “material a transportar a mais” transportado a
determinado pelo Engenheiro. A distância de uma distância superior a 1,0 km, multiplicado
transporte para materiais de empréstimo e para pela distância de “transporte a mais”.
materiais de corte sobrantes deverá ser medida
Nota: Quando um material tiver uma distância
até ao 0,1 km mais próximo.
de transporte livre de 0,5 km e for transportado
(d) Distância de trasnporte livre para além de 1,0 km, serão pagos quer o
“transporte a mais” restrito [respeitante à
A distância de transporte livre será a distância
distância entre 0,5 km e 1,0 km], quer o
até onde o “material a transportar a mais”
“transporte a mais” ordinário [respeitante ao
poderá ser transportado antes que o “transporte
transporte para além de 1,0 km].
a mais” passe a ser pagável.
O “transporte a mais” de material em excesso
Esta distância será 1,0 km no caso de todos os
relativamente ao necessário ou a uma distância
“materiais a transportar a mais”, excepto para os
superior à necessária para a conclusão das
materiais de cortes e empréstimos para aterros
Obras ou que não tenha sido de algum modo
e os materiais de corte sobrantes, em que a
autorizado pelo Engenheiro, não será medido
distância de transporte livre é de 0,5 km.
para efeitos de pagamento.
Os preços propostos para “transporte a mais”
(e) Distância de transporte a mais
incluirão a compensação total pelo transporte
A distância de transporte a mais aplicável ao de material para além da distância de transporte
Item 16.02 será a distância de transporte tal livre.
como acima definida, menos 1,0 km, medida até
Notas: Nos casos especiais abaixo detalhados,
ao 0,1 km mais próximo.
o “transporte a mais” será medido da seguinte
forma:
(a) Cascalho britado e/ou crivado (Secção
1603 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS
3200)
Quantidade de Material
A distância de transporte para cascalho natural
A quantidade de material transportado a mais britado e/ou crivado será medida desde o ponto
será em todos os casos medida da mesma de escavação ou de empréstimo até à
maneira que o item a que se aplica o transporte instalação de britagem/peneiração e daí ao
a mais. ponto de utilização final na estrada ou, no caso
de material crivado e removido, até ao ponto
onde for finalmente depositado.
Item..................................................... Unidade O “transporte a mais” corresponderá à distância
16.01 Transporte a mais” relativamente a total de transporte menos 1,0 km de transporte
material transportado a uma livre.
distância superior à distância de (b) Pedra britada para base ou sub-base
transporte livre de 0,5 km, para (Secção 3600)
distâncias de ou até 1,0
km(“transporte a mais” O seguinte aplica-se a pedra britada para base
restrito)..................metro cúbico (m3) ou sub-base, tal como especificado na Secção
3600, em relação ao qual se aplica o “transporte
A unidade de medição será o metro cúbico de a mais”, isto é, material não obtido junto de
“material a transportar a mais” transportado ao fontes comerciais.
longo da distância acima indicada.
A distância de transporte será medida desde a
câmara de empréstimo aprovada ao local de
britagem, e daí ao ponto de utilização na
estrada. A quantidade será apenas a
quantidade real do material da sub-base ou da
base medida para pagamento e não inclui

1600-2
material escavado, mas rejeitado ou perdido
junto da britadeira.
(c) Material excessivamente grande removido
da estrada (Cláusula 3210)
O transporte de todo o material excessivamente
grande retirado da estrada e depositado em
local apropriado deverá ser considerado como
duas operações de transporte, e o “transporte a
mais” deverá ser calculado separadamente da
seguinte forma:
(i) Transporte do ponto de obtenção do
material excessivamente grande ao ponto
onde é depositado na estrada.
O transporte e o “transporte a mais” serão
calculados de forma normal, mas nenhum
“transporte a mais” será pagável pela primeira
porção [sic; primeira parte do transporte?] do
material excessivamente grande que não esteja
contemplado para pagamento ao abrigo de
qualquer item para a “remoção de material
excessivamente grande.
(ii) Transporte desde o local onde for removido
para fora da estrada por meio de
motoniveladora até ao local de depósito.
A distância de transporte será desde o local ao
longo da estrada onde o material
excessivamente grande foi rejeitado até ao local
onde for finalmente depositado. O “transporte a
mais” aplicar-se-á a todo o material
excessivamente grande removido, incluindo o
material que não tenha sido pago ao abrigo de
qualquer item para a “remoção de material
excessivamente grande”. O “transporte a mais”
será a distância de transporte menos o 1,0 km
de distância de transporte livre.

1600-3
SERIES 1000: CONSIDERAÇÕES GERAIS (b) Limpeza
SECTION 1700: LIMPEZA E DESMATAÇÃO Todos os cepos e raízes que se encontrem na
área da estrada, cujo diâmetro exceda 75 mm
deverão ser removidos até uma profundidade
CONTEÚDO de não menos de 600 mm abaixo da cota da
estrada acabada e um mínimo de 75 mm
1701 ÂMBITO abaixo da cota do terreno natural. Nos locais
1702 DESCRIÇÃO DO TRABALHO onde a fundação da estrada tem de ser
compactada, todos os cepos e raízes, incluindo
1703 EXECUÇÃO DO TRABALHO as raízes emaranhadas, deverão ser
1704 MEDIÇÕES DE PAGAMENTOS removidos até uma profundidade de pelo
menos 200 mm abaixo da superfície
desmatada.
1701 ÂMBITO Excepto nas áreas de empréstimo, as
Esta Secção cobre a desmatação do local e a cavidades resultantes das operações de
limpeza necessária para a construção das limpeza deverão ser aterradas com material
Obras cobertas pelo Contrato, de acordo com aprovado e compactadas a uma densidade
estas Especificações. pelo menos idêntica à do terreno circundante.
(c) Conservação de terra vegetal
1702 DESCRIÇÃO DO TRABALHO Nos locais onde ocorra terra vegetal dentro dos
limites da área a ser desmatada e limpa, o
(a) Desmatação Empreiteiro deverá, caso seja ordenado pelo
A desmatação deverá consistir na remoção de Engenheiro, remover a terra vegetal
todas as árvores, arbustos, outra vegetação, juntamente com quaisquer ervas e outra
lixo, vedações e demais material vegetação apropriada. Se não for usada
inconveniente, incluindo o depósito em local imediatamente, a terra vegetal deverá ser
apropriado de todo o material resultante da transportada e amontoada para uso posterior.
desmatação e limpeza. Não se exigirá ao Empreiteiro que remova terra
vegetal a uma profundidade média de menos
Deverá igualmente incluir a remoção e o de 150 mm de qualquer área em particular.
depósito de estruturas que causam
constrangimentos, prejudiquem ou de outro Este trabalho deverá ser medido e pago ao
modo obstruam os trabalhos e que podem ser abrigo da Secção 5700. Onde a terra vegetal
removidas por meio de um “bulldozer” com uma possa ser removida sem que primeiro seja
massa de aproximadamente 20 toneladas e um necessário efectuar desmatação e limpeza,
motor que atinja cerca de 145kW de potência não será efectuado qualquer pagamento por
no volante do motor. As estruturas que não desmatação e limpeza ao abrigo da presente
puderem ser removidas dessa maneira, Secção.
deverão ser demolidas de acordo com os (d) Conservação da vegetação
requisitos das Especificações do Projecto para
remoção e depósito de estruturas em Onde assim estiver estabelecido nas
vazadouro. Especificações do Projecto, certas plantas
especificadas que se encontrem na reserva da
Não será efectuado pagamento pela estrada e áreas de empréstimo, deverão ser
movimentação de terra ou cascalho que possa cuidadosamente protegidas pelo Empreiteiro.
ser inerente ao processo de desmatação ou Este deverá incluir, nos preços por si propostos
inevitável durante o mesmo. A desmatação para desmatação e limpeza, a compensação
incluirá também a remoção de todas as rochas total pela cuidadosa remoção e plantio dessas
e calhaus de tamanho até 0,15 m³ que se plantas numa área protegida e vedada, e, ao
encontrem expostos ou sobre a superfície. concluir a estrada, pela replantação das
O pagamento por vedações que tenham de ser mesmas em lugares adequados na reserva da
desmanteladas e por materiais agrupados, estrada, de acordo com as instruções do
enrolados ou amontoados deverá ser feito ao Engenheiro.
abrigo da Secção 5300.

1700-1
1703 EXECUÇÃO DO TRABALHO a queima de materiais, só podendo a mesma
ser feita com a prévia aprovação por escrito do
(a) Áreas a serem desmatadas e limpas
Engenheiro. Todas as disposições
Normalmente, as porções da reserva da regulamentares respeitantes à poluição
estrada inseridas nos limites do prisma da atmosférica deverão ser cuidadosamente
estrada e certas áreas de empréstimo deverão observadas.
ser desmatadas e limpas. O Engenheiro deverá
Todos os troncos e ramos de árvores com
designar as áreas a serem desmatadas, as
diâmetro superior a 150 mm deverão ser
quais não deverão necessariamente limitar-se
podados em ramos secundários, serrados em
às áreas acima mencionadas.
comprimentos apropriados e arrumados em
Normalmente, excluir-se-ão as áreas ocupadas locais indicados pelo Engenheiro. Essa
pelo prisma de uma estrada existente. madeira não será usada pelo Empreiteiro,
devendo permanecer propriedade do Dono da
Não se efectuará qualquer desmatação e
Obra, salvo se acordado de outro modo com o
limpeza que não esteja de acordo com
Engenheiro.
instruções dadas por escrito pelo Engenheiro,
a qual deverá definir com pormenor as áreas O arame de vedações deverá ser
exactas a serem desmatadas e limpas, e a ordenadamente enrolado em bobinas, e todo
altura em que isso deverá ser feito. O esse arame, juntamente com todos os postes
Empreiteiro deverá notar que, para se evitar a de vedação e outro material utilizável de
repetição do trabalho, a desmatação e limpeza estruturas, etc., deverão ser arrumados em
poderá ter de ser feita na última etapa locais indicados pelo Engenheiro.
praticável da construção.
(d) Repetição de limpeza da vegetação
As árvores individualmente designadas por
Quando nas porções da reserva da estrada,
escrito pelo Engenheiro deverão ser mantidas
áreas de empréstimos e outras que tenham
intactas. Será aplicada uma penalidade de
sido desmatadas de acordo com as
acordo com a legislação em vigor, por cada
Especificações, volte a crescer vegetação no
árvore que seja desnecessariamente removida
decurso da construção, o Engenheiro poderá,
ou danificada.
se o considerar necessário, ordenar que a área
(b) Corte de árvores volte a ser desmatada.
O Empreiteiro deverá tomar as necessárias A desmatação que voltar a ser feita em áreas
precauções para evitar danos em estruturas e anteriormente desmatadas inclui a remoção e
outros bens públicos ou privados. Se depósito de ervas (capim), arbustos e outra
necessário, as árvores deverão ser cortadas vegetação em local apropriado, tal como se fez
em secções, do topo para a base. Os ramos na primeira operação de desmatação.
das árvores a serem deixadas de pé, deverão
ser aparados de modo a deixar um espaço livre
de 7 m acima da plataforma da estrada.
1704 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS
Nos locais em que a desmatação e limpeza em
Item.....................................................Unidade
propriedades do Estado envolver o abate de
floresta indígena contendo um número 17.01 Desmatação e Limpeza.................
significativo de árvores com troncos cujo ........................................hectare (ha)
diâmetro exceda 200 mm, o Engenheiro
A unidade de medição para desmatação e
informará os oficiais do Departamento
limpeza deverá ser o hectare (até ao 0,1 ha
Governamental responsável, na fase de
mais próximo) definido pelo Engenheiro, e
concurso, antes de se iniciar a desmatação e
limpeza dessas áreas, de modo a possibilitar desmatado e limpo de acordo com estas
que esse Departamento do Governo aproveite Especificações.
qualquer madeira utilizável e identifique as O preço proposto deverá incluir a
árvores antes de elas serem removidas. compensação total por todos os trabalhos
necessários para a desmatação da superfície,
(c) Depósito de material
a remoção e limpeza de árvores e cepos de
O material obtido da desmatação e limpeza árvores (excepto árvores e cepos de grande
deverá ser depositado, conforme indicado pelo porte tal como abaixo definido), corte de ramos,
Engenheiro, em câmaras de empréstimo ou reenchimento de buracos, demolição e
outros lugares apropriados, e coberto com solo depósito de estruturas em local apropriado,
ou cascalho. Normalmente, não será permitida excepto onde disposto de outro modo nas

1700-2
Especificações de Projecto, e a remoção, Item.....................................................Unidade
transporte e depósito de material em local
17.03 Repetição da desmatação de
apropriado, tudo conforme o especificado na
superfícies (apenas por ordens
presente Secção.
dadas por escrito pelo Engenheiro)
…….........................……...hectare (ha)
Item.....................................................Unidade A unidade de medição para uma nova
desmatação de áreas que tenham sido
17.02 Remoção e limpeza de árvores e
previamente desmatadas será o hectare. A
cepos de grande porte:
quantidade será medida até ao 0,1 ha mais
(a) Perímetro excedendo 1,0 m e até 2 m próximo.
inclusive m ………………......número (No)
O preço proposto incluirá a compensação total
(b) Perímetro excedendo 2 m e até 3m..... por todo o trabalho necessário para a
..............................................número (No) desmatação da superfície, limpeza se
necessário, re-enchimento de buracos e a
(c) Etc. em intervalos de 1,0 m de perímetro
remoção e depósito de material em local
................……………..………número (No)
apropriado, tudo conforme descrito na presente
O perímetro das árvores ou dos cepos deverá Secção.
ser medido no ponto mais estreito da árvore ou
do cepo no primeiro metro da sua altura acima
da cota do terreno natural. As árvores e os
cepos com um perímetro excedendo 1,0 m
deverão ser medidos individualmente e
classificados de acordo com a dimensão em
incrementos de 1,0 m tal como acima indicado.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total por todo o trabalho
necessário para a desmatação e limpeza de
árvores e cepos de todos os tamanhos, o re-
enchimento de buracos e a remoção e depósito
de material em vazadouro, tal como descrito na
presente Secção.
Nos locais onde a construção for executada
atravessando plantações ou onde o número de
árvores com um perímetro que exceda 1,0 m
torne impraticável a medição individual, as
Especificações do Projecto deverão estipular
que a desmatação e limpeza de árvores em tais
áreas seja medida em hectares. Se se utilizar
este método de medição, as áreas relevantes
serão indicadas nos Desenhos, mencionadas
nas Especificações do Projecto ou indicadas
aos concorrentes durante a visita ao local.
Nos casos em que as Especificações do
Projecto estipularem pagamento para a
desmatação e limpeza de árvores de grande
porte por hectare em certos casos específicos,
o preço proposto deverá incluir compensação
total por todos os trabalhos tal como acima
descrito em relação a árvores individuais.

1700-3
SERIES 2000: DRENAGEM

2100 Drenos 2100-1


2200 Aquedutos pré - fabricados 2200-1
2300 Lancis de betão, valas revestidas de betão, canaletes e tubos de
descarga e alinhamentos de betão para denos abertos 2300-1
2400 Asfalto e bermas de betão 2400-1
2500 Colocação e arrumação de pedra argamassada, trabalhos
feitos com pedras e protecção contra erosão 2500-1
2600 Gabiões 2600-1

2000
SERIES 2000: DRENAGEM construção de um canal com uma largura
de fundo de 4m ou mais, ou de um canal
SECTION 2100: DRENOS
em V com taludes de declive igual ou
inferior a 1:4, ou onde a largura no topo
exceda 5 m, será classificada como
CONTEÚDO "corte" e será medida e paga ao abrigo da
2101 ÂMBITO Secção 3300.
2102 CANAIS ABERTO A escavação de canais abertos dentro do
prisma da estrada, tais como valetas (de
2103 DUNAS E DIQUES plataforma) em separador, valetas (de
2104 SULCOS plataforma) laterais e valetas de banqueta
(patamar intermédio de um talude) em taludes
2105 DRENAGEM SUBTERRÂNEA em escavação, será classificada como "corte"
2106 CLASSIFICAÇÃO DE MATERIAS e medida e paga conforme o indicado na
Secção 3300, excepto quando, devido à forma
2107 CAIXA DE INSPENÇÂO, desses canais abertos, a escavação com
ESTRUTURAS DE SAÍDA E equipamento de escavação para grandes
ORIFÍCIOS DE LIMPEZA volumes não seja exequível e se torne
2108 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS necessária a escavação manual ou [com]
equipamento de escavação especial, como pás
escavadoras, escavadoras de balde ou
2101 ÂMBITO equipamento semelhante, em cujo caso tal
escavação será paga como uma escavação de
Esta Secção abrange todo o trabalho em canais abertos.
relação à escavação e à construção de canais
abertos, drenagem subterrânea, muros e (c) Os canais abertos serão construídos de
diques, nas posições e nos tamanhos, formas, acordo com o alinhamento, declive e
inclinações e dimensões, tal como apresentado secção transversal e serão assim
nos Desenhos ou como determinado pelo mantidos ao longo da duração do
Engenheiro, bem como o ensaio de Contrato.
escoamento dos drenos. Dever-se-á ter cuidado para evitar a escavação
Abrange também a limpeza de canais abertos abaixo dos limites necessários para os canais
e a reparação da drenagem subterrânea. Em abertos e qualquer escavação feita para além
circunstâncias especiais este trabalho pode ser do nível necessário deverá ser reposta com
executado fora da área (de reserva) da estrada. material apropriado e compactada a pelo
menos 90% da densidade AASHTO
Abrange também a limpeza de passagens modificada, pelo Empreiteiro, à sua custa.
hidráulicas (aquedutos) existentes, incluindo,
entre outros, a retirada de todos os materiais (d) O material resultante da escavação de
indesejáveis que se acumularam nas e em canais abertos será usado na construção
volta das estruturas de entrada e de saída e de aterros, encostas/muros e diques, ou
nas paredes das passagens hidráulicas para outros objectivos, ou será eliminado
(aquedutos). como entulho, conforme determinado pelo
Engenheiro.
Quanto ao material resultante de escavação de
2102 CANAIS ABERTOS canais abertos e que não seja levado como
(a) A escavação de canais abertos envolve a entulho, mas usado em outro local em
escavação de valetas e valas, incluindo trabalhos de construção, será feito o
canais para conduzirr o curso de correntes pagamento pela escavação de canais abertos,
de água, tal como indicado nos desenhos bem como por qualquer item de construção
ou definido pelo Engenheiro. permanente executado com tal material. O
material da escavação de canais abertos que
(b) A escavação de canais abertos inclui toda for levado como entulho, será pago apenas
a escavação necessária para construir um como escavação de canais abertos.
canal com uma largura de fundo inferior a
4 m ou um canal em forma de V com (e) Se tal for determinado pelo Engenheiro,
taludes laterais de declive superior a 1:4 e todos os canais abertos existentes, mas
largura total no topo inferior a 5 m. excluindo os construídos pelo Empreiteiro,
Qualquer escavação necessária para a serão limpos e, onde necessário,

2100-1
reconfigurados através da remoção dos ser construídos em pedra arrumada à mão,
sedimentos e regularização dos fundos e desde que os interstícios sejam preenchidos
dos taludes. As exigências especificadas com solo coesivo aprovado.
para a construção de canais abertos serão
aplicadas mutatis mutandis à limpeza e
configuração dos canais abertos. 2104 SULCOS
A medição e o pagamento da limpeza e da Os sulcoS serão formados através de um corte
configuração dos canais abertos existentes contínuo ao longo da linha indicada no contrato
não classificados como corte, de acordo com ou conforme indicado pelo Fiscal ou
as instruções de classificação da Subcláusula Engenheiro. Outros métodos que não sejam
2102 (b), serão feitos ao abrigo do Item 21.02, cortados podem ser usados se forem
e os (pagamentos) relativos aos canais abertos aprovados pelo Engenheiro. O material
classificados como corte, serão feitos nos excavado deve ser depositado no fundo do
termos dos itens apropriados da Secção 3300. dreno aberto e compactado até pelo menos
(f) Qualquer protecção com pedra 90% de densidade AASHTO modificada em
argamassada de canais abertos camadas que não excedam 150 mm de
determinada pelo Engenheiro será feita de espessura.
acordo com os requisitos da Secção 2500. O fundo da drenagem aberta concluida deve
O revestimento em betão de canais estar pelo menos 500 mm abaixo da crista do
abertos será feito conforme o especificado material da base da encosta. Linhas de fluxo
na Secção 2300. devem dispôr satisfatoriamente a forma de
Todas as passagens hidráulicas indicadas pelo modo a garantir a drenagem à saída sem
engenheiro deverão ser limpas. O Empreiteiro causar infraescavação, sedimentação ou
retirará todos os materiais indesejáveis, tais danos para as infraestruturas ou propriedades
como, entre outros, todo o lodo, sedimento, adjacentes.
madeira, detritos e cascalho que se
acumularam nas e à volta das estruturas de
entrada e saída e nas paredes das passagens 2105 DRENAGEM SUBTERRÂNEA
hidráulicas. Todos os materiais que resultarem
das operações de limpeza serão depositados (a) Materiais
em locais aprovados pelo Engenheiro. A (i) Tubos
limpeza deverá ser feita de preferência com
ferramentas manuais para evitar danos nas Os tubos para a drenagem subterrânea
estruturas de drenagem e noutras estruturas deverão ter o diâmetro interno especificado,
existentes. O Empreiteiro reparará todas as que não inferior a 100 mm, e serão de um dos
estruturas danificadas por ele, a seu custo, e à seguintes tipos:
sua satisfação do Engenheiro. (1) Tubos perfurados ou com ranhuras, de
cloreto de polivinil não plastificado uPVC,
que cumpram com as últimas versões da
2103 DUNAS E DIQUES norma SANS 791, AASHTO M304 ou
equivalente;
As dunas de sanjas, de crista e diques serão
construídos com solo ou material granular (2) Tubos de pressão perfurados de
aprovado, obtido da escavação de canais polietileno (PE) , que cumpram as
abertos, ou, se daquela fonte não se obtiver exigências das últimas versões da norma
nenhum material apropriado, de fontes SANS 4427, AASHTO, M252 ou
alternativas convenientes, e colocado de tal equivalente.
modo que a água flua no terreno natural e O diâmetro dos furos dos tubos perfurados
contra o talude. deverá ser sempre de 8 mm ± 1,5 mm e o
Os bancos e diques serão adequadamente número de furos por metro não deverá ser
compactados a 90 % da densidade AASHTO inferior a 26 para tubos de 100 mm e a 52 para
modificada, em camadas de espessura não tubos de 150 mm. Os furos deverão estar
superior a 150 mm, a menos que camadas distribuídos em duas linhas para os tubos de
mais espessas tenham sido aprovadas pelo 100 mm e como representado nos Desenhos
Engenheiro. para os tubos de 150 mm.

Se o Empreiteiro preferir, e o Engenheiro Os tubos com ranhuras terão uma largura de


aprovar, os bancos de sanjas também podem ranhura de 8 mm ± 1,5 mm. A disposição das

2100-2
ranhuras será sujeita à aprovação do filtrante deve ser limpo, resistente e durável
Engenheiro, mas a área total das ranhuras não livre de impurezas orgânicas. Valor de
deverá ser inferior à especificada para os furos. Esmagamento do Agregado ACV do material
não deve exceder 25. O material que atravessa
Os tubos sem furos nem ranhuras, necessários
o peneiro de 0,425 mm quando testado de
para escoar a água subterrânea do sistema de
acordo com o ASTM D-4318 deve ser não
drenagem propriamente dito ao ponto da
plástico.
descarga, deverão ser tubos não perfurados de
fibra de resina, uPVC ou de polietileno dos
tipos acima especificados, ou tubos em betão,
Table 2105/2
que cumpram as exigências da última versão
Fuso granulométrico dos materiais para Filtro
das normas SANS 677, AASHTO M86M ou
M175M ou equivalente Dimensões Material que passa (%)
(ii) Material permeàvel natural do peneiro Tipo A Tipo B Tipo C

Os materiais permeáveis naturais para os 63 mm - 100 100


filtros para a Drenagem subterrânea deverão 37,5 mm 100 85 – 100 0
ser compostos por areia e/ou pedra britada de
granulometrias apropriadas. Os materiais 19,5 mm 45 – 100 0 – 20 -
permeáveis naturais devem respeitar as 9,5 mm 45 – 100 0–5 -
exigências seguintes:
3,35 mm 25 – 80 - -
(1) Areia
0,600 mm 8 – 45 - -
A areia deverá ser limpa e dura, obtida de
0,150 mm 0 – 10 - -
câmaras de empréstimo aprovadas. A areia
deve ser grossa, média ou fina, conforme 0,075 mm 0–5 - -
especificado. A dimensão nominal das
partículas das diferentes granulometrias será
como se mostra na Tabela 2105/1. Não mais (4) Geral
do que 5% da areia deverá passar pelo peneiro
0,075 mm. Quando não existe areia e/ou pedra britada
adequados disponíveis nas câmaras de
empréstimo e/ou pedreiras, o Engenheiro
Tabela 2105/1 pode exigir que sejam obtidos de fontes
Materiais Permeáveis Naturais: Areia comerciais fora do local da obra.
O Engenheiro indicará as granulometrias da
Granulometria Dimensão Nominal
areia e da pedra britada a serem usados em
màxima
Grossa 4,75 cada caso, para cumprir com as
(mm) especificações.
Média 2,00
Fina 0,20 Em qualquer tipo de areia e/ou pedra britada,
não mais de 5% do material deverá passar pelo
(2) Pedra Britada peneiro de 0,075 mm.
A pedra britada respeitará as exigências da (iii) Filtro de fibra sintética
norma SANS 1083: Agregado para betão, e
Os filtros de fibra sintética deverá cumprir com
deverá ser grosso (dimensão nominal de 19,0
o especificado na tabela 2015/3 .
mm) ou fino (dimensão nominal de 13,2 mm)
conforme especificado. O agregado deverá ter
uma granulometria uniforme. A pedra deverá
um valor de de Esmagamento de 10% de Finos
(10% FACT) de não menos que 110 kN. Não
mais do que 5% da areia deverá passar pelo
peneiro 0,075 mm.
(3) Cascalho
Os filtros de cascalho devem ser constituídos
por materiais do Tipo A, Tipo B ou Tipo C que
estejam dentro do fusos granulométricos
indicados na Tabela 2105/02. O material

2100-3
Tabela 2105/3
Propriedades físicas exigidas aos geotêxteis para aplicação em drenagem sub-superficial
Método de Especificacações (1)
Propriedade Testagem Unidades
Tipo I-A Tipo I-B Tipo I-C Tipo I-D Tipo I-E Tipo I-F
ASTM
Resistência à 1100/70
D 4632 N 1100/700 1100/700 800/500 800/500 800/500
compressão 0
Resistência à
D 4632 N 990/630 990/630 990/630 720/450 720/450 720/450
costura
Resistência ao 400(3)/25
r N 400(3)/250 400(3)/250 300/175 300/175 300/175
corte 0
Resistência ao
D 4833 N 400/250 400/250 400/250 300/175 300/175 300/175
ponçuamento
Resistência a 2750/13
D 3786 kPa 2750/1350 2750/1350 2100/650 2100/950 2100/950
Rotura 50
Permissividad
D 4491 s-1 0,5 0,2 0,1 0,5 0,2 0,1
e
Dimensão
aparente da D 4751 mm 0,45(2) 0,25(2) 0,22(2) 0,45(2) 0,25(2) 0,22(2)
Abertura
Estabilidade
D 4355 % 50% após 500 horas de exposição
Ultravioleta

(1)
Os primeiros valores nas colunas são aplicáveis a geotêxteis que rompem com percentagem de
elongamento<50 ( ASTM D 4632) . O segundo valor nas colunas são aplicáveis a geotêxteis que
rompem com uma percentagem de elongamento> 50 (ASTM D 4632).
(2) Valor médio máximo do rolo.
(3) A resistência média mínima ao corte do rolo para geotêxtil de monofilamento é 245 N.

à altura acima dos tubos indicada nos


(iv) Geocompositos
Desenhos ou definida pelo consultor ou
A marca e classe de tecido indicada nos engenheiro. O material permeável natural será
Desenhos ou aprovada pelo ou Engenheiro ligeiramente compactado e regularizado ao
deve ser usada. nível necessário. Novas camadas de material
permeável natural mais fino serão então
(b) Construção de sistemas de drenagem colocadas, ligeiramente compactadas e
subterrâneas
acabadas a uma superfície regular, como
(i) Com material permeável natural definido pela Engenheiro. O remanescente da
vala, se aplicável, será enchido com material
As valas para os sistemas de drenagem impermeável aprovado e como indicado pelo
subterrânea serão escavadas às dimensões e Engenheiro, em camadas não superiores a 100
declives indicados nos desenhos ou como mm, e compactado pelo menos à mesma
determinado pelo Consultor ou Engenheiro. densidade que o material circundante. A vala
Uma camada de material permeável natural será especialmente protegida contra a entrada
com a granulometria e espessura indicada nos de água até que a camada impermeável tenha
Desenhos deverá ser colocada no fundo da sido concluída. A largura do enchimento que
vala e ser ligeiramente compactada e será medida para pagamento não excederá a
regularizada, até ter o declive necessário. largura especificada para a vala.
Os tubos do tipo e dimensão necessários serão
então firmemente colocados sobre o material
natural, de acordo com o nível e declive
adequados, e ligados conforme as
especificações. Depois disso, a vala será
enchida com o material permeável natural até

2100-4
O material permeável natural será colocado em deslocar ou danificar o revestimento de
camadas não excedendo 300 mm de polietileno, de forma nenhuma. O uso de outros
espessura de cada vez e será ligeiramente plásticos além do polietileno poderá ser
compactado. A espessura total de cada tipo de considerado, desde que o material seja de
material permeável natural deverá ser igual qualidade e seja aprovado pelo
cuidadosamente controlada e quando as engenheiro.
camadas mais finas forem colocadas, serão
(iii) Com tela de filtro de fibra sintética
usados espaçadores convenientes. Quando
(geotêxtil)
forem colocadas camadas sucessivas, não
deverá andar-se sobre a camada inferior e, Onde se especificar o uso de tela de filtro de
tanto quanto possível, esta não deve ser fibra sintética para revestir sistemas de
perturbada. Dever-se-á ter cuidado para drenagem subterrânea, a mesma deverá ser
prevenir a contaminação do material adquirida, fornecida e instalada como
permeável natural durante a construção do especificado e indicado nos Desenhos. O
sistema de drenagem subterrânea e todo o revestimento não deverá ser deslocado ou
material permeável natural contaminado pelo danificado de forma alguma, quando a vala
solo ou por silte, será retirado e substituído pelo estiver a ser enchida com o material permeável
Empreiteiro à sua custa. natural. A tela de filtro (geotêxtil) será
sobreposta tanto longitudinalmente como
Os tubos perfurados e com ranhuras deverão
transversalmente em pelo menos 300 mm, ou
ser ligados por meio de uniões. Os tubos
como recomendado pelo fabricante. A
perfurados serão colocados com os furos para
sobreposição transversal será posicionada em
cima ou para baixo conforme prescrito.
cima da caixa que forma o dreno e presa com
A extremidade mais alta de cada tubo de arame plastificado/galvanizado, ou com fio
drenagem subterrânea será selada com betão sintético forte em intervalos de 1,0 m. A
não compactado da Classe 20/19, como sobreposição longitudinal será na direcção do
indicado nos desenhos, e na extremidade mais escoamento.
baixa o tubo será incorporado numa parede
A tela de filtro (geotêxtil) deverá ser
frontal em betão, que constitua uma saída, ou
armazenada sob uma cobertura conveniente,
será ligado a colectores de drenagem de águas
não deve ser exposta à luz solar directa por
pluviais ou a aquedutos. O sistema completo,
períodos prolongados e deve ser protegida de
em conjunto com paredes frontais, será
danos físicos durante a instalação e a
construído num processo único, a começar na
construção.
parede frontal mais baixa.
(iv) Com geocompositos
Qualquer trecho de um sistema de drenagem
subterrânea construído em tubos sem furos Onde assim especificado, os sistemas de
nem ranhuras será reenchido com material de geocompositos serão construídos conforme os
enchimento impermeável, tal como aqui detalhes indicados nos Desenhos. Os
descrito. Onde conveniente, o material elementos do sistema deverão ser montados à
escavado pode ser usado para o re- superfície em comprimentos manejáveis, e
enchimento. todas as superfícies expostas seladas com um
geossintéctico (geotêxtil) aprovado. Os lados
(ii) Com revestimento de polietileno para
da vala serão verticais, e o sistema de
valas de drenagem subterrânea;
geocompositos será instalado contra o lado
Onde indicado nos Desenhos ou determinado através do qual o fluxo no subsolo é esperado.
pelo engenheiro, as valas para sistemas de A vala será então enchida com areia, a qual
drenagem subterrânea serão revestidas com será saturada com água após a colocação, até
folhas de polietileno aprovadas, de 0,15 mm de ao nível prescrito. A parte superior da vala será
espessura. A folha de polietileno cobrirá o enchida com material impermeável, que deve
fundo da vala e deve estender-se para cima, ser compactado à densidade do material
dos dois lados, até à altura definida pelo circundante, em camadas não excedendo 100
engenheiro em cada caso particular, de modo mm de espessura
a formar um canal impermeável. Nas juntas, as
(c) Teste de descarga ou Ensaio de
folhas de polietileno serão soldadas a quente,
escoamento
uma à outra, ou sobrepostas num mínimo de
200 mm. A aceitação final de drenos subterrâneos
longitudinais será sujeita ao teste satisfatório
Ao encher a vala com material permeável
de descarga de água após a execução e
natural, deverá tomar-se cuidado para não
instalação dos orifícios de limpeza. Os testes

2100-5
de descarga serão realizados na presença do (iii) Etc., em incrementos de 1,5 m..............
representante do dono da obra ou do .......................................metro cúbico (m3)
Engenheiro, fazendo uma descarga de água
(b) Extra, além do sub-item 21.01 (a), para
para o dreno e medindo o caudal de saída, para
escavação em material rijo,
assegurar que o dreno esteja livre de
independentemente da profundidade.......
obstruções. Caso haja sinais de obstrução, o
...................................... metro cúbico (m3)
Empreiteiro deverá localizar e remover a
obstrução e repetir o teste. (c) Canais de Drenagem…........…metros (m)
A unidade de medição deve ser o metro cúbico
do material escavado, de acordo com as
2106 CLASSIFICAÇÃO DE MATERIAIS dimensões autorizadas medidas no local após
Todas as escavações para canais abertos e e antes da escavação. Apenas as escavações
sistemas de drenagem subterrânea serão canais de drenagem definidas na subcláusula
classificadas como se segue para fins de 2102 (b)
pagamento: Independentemente da profundidade total da
(a) Material duro escavação, a quantidade de material em cada
intervalo de profundidade deve ser medida e
Material que não pode ser escavado excepto paga separadamente.
mediante perfuração e explosão, ou com o uso
de meios pneumáticos ou mecânicos e os Os preços propostos deverão incluir a
pedregulhos que excedam 0,10 m3 de compensação total pela escavação do material
tamanho, serão classificados como material aos alinhamentos, níveis e declives requeridos,
duro. e o depósito do material conforme
recomendado, incluindo um transporte gratuito
Todo o material em que mais de 40% (em de 1,0 km.
volume) é constituído por pedregulhos, cada
um com mais de 0,10 m3 de tamanho, será Para efeitos de pagamento, será feita uma
classificado como material duro. distinção entre o material mole e duro, como
definido na Cláusula 2106.
(b) Material mole
Todo o material não classificado como material
rijo será classificado como material mole. Item.....................................................Unidade
21.02 Limpeza e conformação de drenos
abertos existentes ..............
2107 CAIXA DE INSPENÇÂO, ..........................….metro cúbico (m3)
ESTRUTURAS DE SAÍDA E A unidade de medição será o metro cúbico de
ORIFÍCIOS DE LIMPEZA sedimento retirado, medido no local antes da
As caixas de inspecção, as estruturas de saída remoção.
e os orifícios de limpeza dos sistemas de O preço proposto incluirá a compensação total
drenagem subterrânea serão construídos pela escavação do material, protecção dos
conforme os detalhes indicados nos desenhos órgãos de drenagem existentes, reperfilamento
ou em posições definidas pelo Fiscal do fundo e das paredes dos canais abertos e o
/Engenheiro depósito do material como recomendado,
incluindo o transporte gratuito na distância de
1,0 km
2108 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS
A limpeza das valetas de plataforma laterais de
Item…………………..…………………Unidade betão existentes será medida e paga de acordo
com o Item 21.19.
21.01 Escavação para canais abertos:
(a) Escavação de material mole situado nos
Item.....................................................Unidade
seguintes intervalos de profundidade
abaixo do nível da superfície: 21.03 Escavação para sistemas de
drenagem subterrânea:
(i) 0 m até 1,5 m……….....metro cúbico (m3)
(a) Escavação de material mole situado dentro
(ii) Além 1,5 m e até 3,0 m…................… dos seguintes intervalos de profundidade
….............................metro cúbico (m3) abaixo do nível da superfície:

2100-6
(i) 0 m até 1,5 m……............metro cúbico (m3) Item.....................................................Unidade
(ii) Além de 1,5 m e até 3,0m........................ 21.05 Bancos e diques...................
......................................metro cúbico (m3) ...............................metro cúbico (m3)
(iii) Etc., em incrementos 1,5 m....................... A unidade de medição será o metro cúbico de
......................................metro cúbico (m3) material, medido no local dos aterros ou
diques, e calculado de acordo com as
(b) Extra, além do Sub-item 21.03 (a), para
dimensões autorizadas.
escavação em material duro,
independentemente da profundidade: O preço proposto incluirá a compensação total
.......................................metro cúbico (m3) pela aquisição, fornecimento, colocação, rega,
compactação, perfilamento e regularização do
A unidade de medida deve ser o metro cúbico material nos aterros e diques e um transporte
de material escavado de acordo com as gratuito de 1,0 km.
dimensões autorizadas, medidas no local antes
da escavação. Independentemente da
profundidade total da escavação, a quantidade Item.....................................................Unidade
do material em cada intervalo de profundidade
deve ser medida e paga separadamente. 21.06 Material permeável natural em
sistemas de drenagem
Os preços propostos incluirão a compensação subterrânea (agregado britado):
total pela escavação do material aos
alinhamentos, níveis e declives requeridos e o (a) Agregado britado obtido de fontes
depósito do material como recomendado, aprovadas no local da obra (indicar a
incluindo um transporte gratuito de 1,0 km. granulometria):…...........metro cúbico (m3)
Para fins de pagamento, deve ser feita uma A unidade de medição será o metro cúbico de
distinção entre material mole e duro, conforme pedra britada aprovada, aplicada nos drenos e
definido na Cláusula 2106. calculado de acordo com as dimensões
Onde os sistemas de drenagem do subsolo autorizadas. O volume ocupado pelo tubo será
forem adjacentes a estruturas como deduzido quando se calcular o volume do
aquedutos, a parte da escavação dos sistemas material permeável.
de drenagem do subsolo que pode ser feita O preço proposto incluirá a compensação total
pelo alargamento da escavação para a pela aquisição, fornecimento e transporte das
estrutura deve ser medida e paga sob áreas de empréstimo uma distância de
escavação para essa estrutura, e não mediante transporte livre de 1,0km e aplicação do
escavação para a sistemas de drenagem do material como especificado.
subsolo.
Para efeitos de pagamento, será feita uma
distinção entre as diferentes granulometrias da
Item.....................................................Unidade pedra britada.

21.04 Reenchimento com material (b) Pedra britada obtida de fontes comerciais
impermeável para Sistemas de (indicar a granulometria)...................
drenagem subterrânea............... .......................................metro cúbico (m³)
..............................metro cúbico (m3) A unidade de medição será o metro cúbico de
pedra britada aprovada e aplicada nos drenos,
A unidade de medição será o metro cúbico de
calculada de acordo com as dimensões
enchimento concluído, medido no local nos
autorizadas. O volume ocupado pelos tubos
sistemas de drenagem de subsolo e calculado
será deduzido quando se calcular o volume do
de acordo com as dimensões autorizadas.
material permeável.
O preço proposto incluirá a compensação total
O preço proposto deverá incluir a
pela aquisição, fornecimento, colocação,
compensação total pela aquisição,
compactação do enchimento e um transporte
fornecimento e transporte de predra britada de
gratuito de 1,0 km.
fornecedores comerciais, incluindo o custo de
transporte do material para o local da obra e
colocação conforme especificado. Para efeitos
de pagamento deve ser feita distinçãso entre
as diferentes granulometrias de pedra britada.

2100-7
Item.....................................................Unidade Para efeitos de pagamento, será feita uma
distinção entre as diferentes granulometrias de
21.07 Material permeável natural em
areia.
sistemas de drenagem
subterrânea (areia): (c) Agregados obtido de fontes comerciais
(indicar a granulometria )…...................…
(a) Areia obtida de fontes aprovadas no local
da obra (indicar a granulometria): ....................................... metro cúbico (m3)
......................................metro cúbico (m3) A unidade de medição deverá ser o metro
A unidade de medição será o metro cúbico de cúbico de agregado nos drenos, calculado de
areia aprovada, aplicada nos drenos, calculado acordo com as dimensões autorizadas. O
de acordo com as dimensões autorizadas. O volume ocupado pelos tubos deve ser
volume ocupado pelos tubos será deduzido deduzido no cálculo do volume do material
quando se calcular o volume do material permeável.
permeável. O preço proposto deverá incluir uma
O preço proposto deverá incluir a compensação total pela aquisição,
compensação total pelo fornecimento, fornecimento, transporte de fornecedores
transporte das áreas de empréstimo em uma comerciais, incluindo o custo de transporte do
distância de livre acesso de 1,0 km e colocação material para o local e a colocação do material
da areia conforme especificado. conforme especificado.

Para fins de pagamento, deve ser feita uma Para fins de pagamento, deve ser feita uma
distinção entre os diferentes tipos de areia. distinção entre os diferentes tipos de cascalho.

(b) Areia de fontes comerciais (indicar a


granulometria)…............metro cúbico (m3) Item.....................................................Unidade
A unidade de medida deve ser o metro cúbico 21.09 Tubos em sistemas de drenagem
de areia nos drenos, calculado de acordo com subterrânea:
as dimensões autorizadas. O volume ocupado
pelos tubos deve ser deduzido no cálculo do (a) Tubos de PVC não plastificados
volume do material permeável. ligações,funcionamento normal, completo
com acoplamentos.....................metro (m)
O preço proposto deverá incluir compensação
total pela aquisição, fornecimento, transporte (tamanho do estado e se deve ser perfurado
de fornecedores comerciais, incluindo o custo ou entalhado)
de transporte do material para o local e a (d) Tubos de polietileno de alta pressão e de
colocação do material conforme especificado. alta densidade e acessórios, incluindo
uniões (indicar o diâmetro, o tipo e a
classe e se é ou não perfurado)................
Item.....................................................Unidade
...................................................metro (m)
21.08 Material permeável natural em
sistemas de drenagem (c) Tubos de betão (indicar o tipo e diâmetro)
subterrânea (areia): ...................................................metro (m)

(a) Areia obtida de fontes aprovadas no local A unidade de medição dos tubos será o metro
da obra (indicar a granulometria):............. linear de tubo, medido no local ao longo do seu
...................................... metro cúbico (m3) eixo, incluindo o comprimento das ligações.

A unidade de medição será o metro cúbico de O preço proposto incluirá a compensação total
areia aprovada, aplicada nos drenos, calculado pela aquisição, fornecimento, assentamento e
de acordo com as dimensões autorizadas. O aplicação de acessórios, incluindo uniões,
volume ocupado pelos tubos será deduzido como especificado.
quando se calcular o volume do material
permeável.
O preço proposto incluirá a compensação total
pela aquisição, fornecimento, transporte das
áreas de empréstimo e aplicação da areia
como especificado.

2100-8
Item.....................................................Unidade (c) Caixa de derivação….….......Numero (Nº)
21.10 Tela de polietileno com 0,15 mm de (d) Orifício de limpeza…….........Numero (Nº)
espessura ou material semelhante
aprovado, para revestimento de A unidade de medição será o número de
sistemas de drenagem estruturas de saída, de caixas de inspecção, de
subterrânea:….............................… caixas de ligação (derivação) e de orifícios de
.........................metro quadrado (m2) limpeza de sistemas de drenagem
subterrânea, construídos de acordo com os
A unidade de medição será o metro quadrado detalhes dos Desenhos e as instruções do
de tela de polietileno aplicada, medida pelas Engenheiro.
dimensões especificadas.
Os preços propostos incluirão a compensação
O preço proposto incluirá a compensação total total de toda a escavação, enchimento,
da aquisição, fornecimento, corte, compactação a 90% da densidade modificada
sobreposição, ligação, aplicação e protecção AASHTO, depósito do excesso de material
da tela como especificado, bem como para escavado em local apropriado, manutenção da
eventuais perdas. segurança da escavação, controlo de qualquer
água superficial ou subterrânea, aquisição e
fornecimento de todos os materiais,
Item.....................................................Unidade fornecimento, montagem e remoção das
21.11 Tela de filtro de fibra sintética cofragens, mistura, transporte, colocação e
(Geotêxtil) (descrever o tipo, classe, cura do betão e toda a mão-de-obra e
etc.): ............... metro quadrado (m2) equipamento de construção necessários para a
execução das estruturas de saída em betão,
A unidade de medição será o metro quadrado caixas de inspecção, caixas de derivação e
de tela de filtro fornecida e aplicada como orifícios de limpeza, completos como
especificado. especificado.
Preço proposto incluirá a compensação total
pela aquisição, fornecimento, corte,
sobreposição, ligação, colocação e protecção Item.....................................................Unidade
da tela de filtragem como especificado, bem 21.14 Selagem de betão para tubos de
como para eventuais perdas. drenagem
subterrânea:.………........Número (No)

Item.....................................................Unidade A unidade de medição será o número de


selagens feitas, e o preço proposto incluirá a
21.12 Geomposito (descrever o tamanho, compensação total pelo fornecimento e
tipo, classe, etc .…....…….metro (m) colocação do betão.
A unidade de medição será o metro do
geocomposito medido no local ao longo do
eixo do sistema. Item……………………………………Unidade

O preço proposto incluirá a compensação total 21.15 Reparação ou substituição de


da aquisição, fornecimento, montagem, sistemas de drenagem
instalação e ligação do Geocomposito, existentes……....….Soma provisória
incluindo tubos perfurados ou outros tipos de A soma provisória prevista para reparação ou
tubos, completos como especificado. substituição de sistemas de drenagem
existentes será utilizada nos termos das
Condições Gerais do Contracto.
Item.....................................................Unidade
21.13 Estruturas de saída em betão,
caixas de inspeção, caixas de Item.....................................................Unidade
derivação e orifícios de limpeza 21.16 Transporte “em excesso” para o
para sistemas de drenagem material transportado além de 1,0
subterrânea km de transporte gratuito
(a) Estruturas de saída……......…Número (transporte normal
(Nº) (a) Excesso ……......….Metro-cúbico por
quilómetro (m3-km)
(b) Caixa de inspeção …........…Número (Nº)

2100-9
A medição e o pagamento para o “transporte O preço proposto incluirá a compensação total
em excesso” do material mencionado nos Itens pela escavação do material, protecção dos
21.01, 21.02, 21.03, 21.04, 21.05, 21.06, 21.07 órgãos de drenagem existentes, controlo de
e 21.17 serão feitos de acordo com a Secção qualquer água superficial ou subterrânea e
1600 e as quantidades a serem transportadas depósito em do material escavado em local
“em excesso” serão enumeradas na Cláusula apropriado, incluindo o reperfilamento e o corte
2108. de sedimentos amontoados. O preço proposto
incluirá também a compensação total pelo
Item.....................................................Unidade
transporte gratuito do material escavado a uma
21.17 Enchimento de drenos laterais distância de 1,0 km.
erodidos existente…....................
...........……..........Metro cúbico (m³)
Item.....................................................Unidade
A unidade de medição será o metro cúbico do
material granular aprovado, colocado e 21.20 Material de enchimento
compactado a 93% da densidade AASHTO seleccionado sob as valetas de
modificada, medido no local depois da plataforma laterais de betão,
compactação, onde indicado pelo Engenheiro. compactado a 93% da densidade
AASHTO modificada ……......
O preço proposto incluirá a compensação total
...............................metro cúbico (m3)
pela regularização das valetas de plataforma
laterais, depósito em do material resultante em A unidade de medição será o metro cúbico de
local apropriado e aquisição, fornecimento, material compactado e a quantidade será
transporte, colocação e compactação do calculada a partir das dimensões autorizadas
material granular e o transporte gratuito de dadas nos Desenhos.
1,0km.
O preço proposto incluirá a compensação total
pela aquisição, como se se tratasse de uma
escavação de material mole ou de câmara de
Item.....................................................Unidade
empréstimo, a desagregação, colocação e
21.18 Teste de descarga/ vazão de tubos compactação do material em camadas de 150
de drenagem subterrânea:................ mm, o transporte gratuito a uma distância de
..........................................Número (No) 1,0 km, e a regularização da superfície superior
de acordo com os Desenhos.
A unidade de medição será o número de testes
satisfatoriamente concluídos em secções do
dreno desbloqueados. Não se fará pagamento
algum por testes que tenham de ser repetidos
devido a tubos bloqueados ou mão-de-obra
deficiente.
O preço proposto incluirá a compensação total
pelo fornecimento de um tanque de água,
água, equipamento e mão-de-obra necessários
para executar os testes, completos como
especificados.

Item.....................................................Unidade
21.19 Escavação para a limpeza dos
sistemas de drenagem existentes:
(a) Caixas de visita e estruturas de entrada e
de saída: .......................metro cúbico (m3)
(b) Aquedutos..............…....metro cúbico (m³)
(c) Valetas de plataforma laterais de
betão.............................metro cúbico (m³)
A unidade de medição será o metro cúbico do
material escavado e removido, medido no local
antes da escavação.

2100-10
SERIES 2000: DRENAGEM 2201 ÂMBITO
SECTION 2200: AQUEDUTOS PRÉ Esta Secção cobre o trabalho relacionado com
FRABRICADOS a construção de elementos pré-fabricados de
passagens hidráulicas e outras condutas
fechadas, tais como colectores de águas
CONTEÚDO pluviais, tubos de queda e condutas de serviço,
juntamente com estruturas de entrada e de
2201 ÂMBITO saída, caixas de inspecção e outras estruturas
2202 TIPOS DE AQUEDUTOS afins.

2203 MATERIAIS
2204 PROCESSO CONSTRUTIVO 2202 TIPOS DE AQUEDUTOS

2205 ESCAVAÇÃO PARA A Para os fins desta especificação, o termo


CONSTRUÇÃO PELO "passagens hidráulicas pré-fabricadas"
significa aquedutos construídos em:
MÉTODO DE TRINCHEIRAS
(a) Manilhas pré-fabricadas em betão com
2206 PREPARAÇÃO PARA A secções circulares, daqui em diante
CONSTRUÇÃO PELO MÉTODO DE designados por "aquedutos em manilhas
de betão";
ATERRO
(b) Elementos tubulares pré-fabricados em
2207 CONDIÇÕES DE FUNDAÇÃO betão, mas não em secções circulares,
IMPRÓPRIAS daqui em diante designados por
2208 CLASSIFICAÇÃO DA ESCAVAÇÃO "aquedutos em pórtico” [portal culverts] ou
“aquedutos rectangulares";
2209 DEPÓSITO EM VAZADOURO DO
MATERIAL (c) Elementos tubulares em chapa metálica
ondulada, com secção circular e secção
ESCAVADO abobadada, daqui em diante designados
2210 COLOCAÇÃO E ASSENTAMENTO por "aquedutos metálicos";
DE AQUEDUTOS PRÉ-FABRICADOS Outros tipos de passagens hidráulicas pré-
2211 ENCHIMENTO EM AQUEDUTOS fabricadas não mencionados acima, se
PRÉ-FABRICADOS necessários, serão especificados nas
Especificações de Projecto ou no Mapa de
2212 ESTRUTURAS DE ENTRADA E SAÍDA, Quantidades ou nos Desenhos.
SARJETAS E CAIXAS DE INSPEÇÃO
2213 REMOÇÃO DE ESTRUTURAS 2203 MATERIAIS
EXISTENTES Os elementos em betão (manilhas) dos
2214 LIGAÇÃO DE ESTRUTURAS NOVAS aquedutos pré-fabricados deverão ser
A ESTRUTURAS produzidos industrialmente por um fabricante
EXISTENTES/ANTIGAS de boa reputação e deverão cumprir os
seguintes requisitos:
2215 AQUEDUTOS DE SERVIÇO
(a) Elementos (manilhas) pré-fabricados em
2216 AQUEDUTOS EM DECLIVES betão para aquedutos
ACENTUADOS
Os elementos (manilhas) pré-fabricados em
2217 COLECTORES DE ÁGUAS PLUVIAIS, betão para aquedutos deverão cumprir as
TUBOS VERTICAIS E OUTRAS exigências da norma SANS 677, AASHTO M
CONDUTAS FECHADAS 170M (ASTMC 76 or ASTM C 118) ou AASTHO
2218 MEDIÇÕES E PAGAMENTOS M-242 e deverão ser da classe especificada do
projecto.
(b) Elementos pré-fabricados em betão para
aquedutos em pórtico ou rectangulares
Os elementos pré-fabricados em betão para
aquedutos em pórtico e rectangulares

2200-1
cumprirão as exigências da norma SANS 986, protectora de mástique asfáltico. O
AASHTO M 259 or M 273 ou equivalente. revestimento será aplicado no interior, no
exterior ou em ambos os lados dos elementos
Os aquedutos em arco shelverts, compostos
dos aquedutos metálicos, como definido pelo
por bases dispersas e unidades de arco semi-
engenheiro.
moldado pré-moldado, devem cumprir os
requisitos do Artigo 6.5.6 do Manual de O revestimento de asfalto deverá ser de uma
Dimensionamento de Hidrologia e Drenagem marca comercial registada, e deverá conter
de Moçambique. O tipo e o tamanho do fibras de amianto e um material de enchimento
shelvert serão especificados no projecto ou no aprovado e será fornecido para aplicação com
cronograma de quantidades ou nos desenhos. pulverizador ou com pincel, conforme prescrito.
(c) Elementos em chapa metálica ondulada As superfícies a proteger devem ser limpas
para aquedutos para retirar toda a humidade, sujidade, óleo,
tinta, massa, álcalis, ferrugem, incrustações,
Os perfis de tubos metálicos corrugados
ou outra matéria nociva.
utilizados para a construção de aquedutos
devem ser fabricados em conformidade com os O produto deverá ser misturado até que todas
requisitos da AASHTO M 36, a partir de as fibras de amianto (asbesto) e o material de
materiais que tenham uma tensão de cedencia enchimento estejam uniformemente
mínima de 229 N/mm2. Porcas e parafusos distribuídos.
devem estar em conformidade com os
O revestimento asfáltico para pulverização
requisitos da AASHTO M 167.
deverá ser aplicado por meio de uma pistola
Os tubos de drenagem subterrânea fabricados sem introdução de ar, e deverá ser de uma
a partir de chapas de aço devem ter uma consistência adequada sem a adição de uma
espessura mínima de 1,32 mm. Qualquer quantidade nociva de diluentes.
classe de perfuração especificada em
O revestimento para aplicação com pincel
AASHTO M 36M é permitida
deverá ser aplicado com um pincel comum de
Os revestimentos para tubos de metal telhado, com a segunda camada aplicada em
corrugado devem ser: ângulos apropriados relativamente à primeira
camada.
Revestimentos de zinco galvanizado que
cumpram os requisitos da AASHTO M 36. As A espessura final da película medida na crista
unidades em que o revestimento de zinco foi das ondulações deverá ter um mínimo de 1,3
danificado devem ser re-galvanizadas ou a mm ou outra espessura eventualmente
superfície preparada e pintada com 2 demãos especificada.
de tinta rica em zinco.
Deverá ter-se cuidado para não danificar o
Revestimentos betuminosos que cumpram os revestimento protector, e todo o dano causado
requisitos da AASHTO M 190. ao revestimento será reparado antes de o
aqueduto ser posto em uso.
Bandas de ligação para ferro ou aço corrugado
revestido com zinco (galvanizado) ou alumínio (f) Extremidades enviesadas
(aluminizado).
Onde os aquedutos devam ser construídos
(d) Material granular fino obliquamente à estrada, os elementos (peças)
de entrada e saída do aqueduto serão
Onde quer que nesta Secção seja especificado
fornecidos pelo fabricante com as inclinações
o uso de material granular fino para o
adequadas, se solicitado. Não é permitido o
assentamento de aquedutos, ele significará
corte de extremidades inclinadas no local.
areia ou outro material sem coesão, que deverá
passar inteiramente através do peneiro de 6,7 Os elementos rectangulares e em pórtico serão
mm e não mais do que 10% passará através do providos de topos quadrados e quaisquer
peneiro de 0,15 mm. porções que de outra forma seriam cortadas,
prolongar-se-ão para além dos muros de testa
(e) Revestimento de protecção para
do aqueduto.
aquedutos metalicos
Onde definido pelo Engenheiro, as passagens
Onde houver probabilidade de o solo ou a água
hidráulicas (aquedutos) rectangulares e em
causarem corrosão excessiva de aquedutos
pórtico serão providos de extremidades
metálicos, o engenheiro pode determinar que
inclinadas construídas em betão armado
os elementos pré-fabricados sejam protegidos
moldado in situ, conforme os detalhes
através da aplicação de uma camada
indicados nos Desenhos.

2200-2
(g) Defeitos rectangulares serão normalmente construídos
segundo o método do aterro.
Todas as unidades quebradas, dobradas,
lascadas, rachadas, amolgadas, corroídas ou A drenagem superficial será controlada pela
danificadas devem ser reparadas de acordo construção de bermas de terra e canais de
com a orientação do engenheiro ou, quando drenagem temporários.
isso não for possível, devem ser removidas e
O Empreiteiro obedecerá estritamente a todas
substituídas por unidades não danificadas.
as disposições legais apropriadas a respeito de
Elementos dos aquedutos que sejam mais escavações de valas.
finos do que a espessura especificada, ou com
o revestimento de zinco danificado ou
quebrado, ou que revele sinais de trabalho 2205 ESCAVAÇÃO PARA A
defeituoso, serão rejeitados. CONSTRUÇÃO PELO MÉTODO DE
TRINCHEIRAS
Os defeitos seguintes serão considerados
como trabalho imperfeito, e a presença de (a) Profundidade da escavação
todos ou algum desses defeitos ou qualquer
outro defeito em qualquer elemento individual No caso dos aquedutos a serem construídos
ou em geral, constituirão razão suficiente para pelo método de trincheira, o Empreiteiro deve
primeiro construir o aterro, o subleito e, se
rejeição:
necessário, a sub-base a um nível que forneça
Juntas desniveladas, formas distorcidas, uma cobertura mínima, acima do nível
desvios do eixo, lados irregulares ou com proposto do topo do aqueduto, como descrito a
roturas diagonais, rebites soltos, rebites não- seguir para os vários tipos de aqueduto. O
alinhados ou irregularmente espaçados, empreiteiro pode então começar a escavar a
cabeças de rebites mal acabadas, marcas trincheira para o aqueduto.
comerciais Ilegíveis ou falta de rigidez.
A dimensão pela qual a escavação deve
(h) Material nas Juntas exceder a cota proposta para a soleira do
aqueduto será suficiente para permitir a aplição
O material de filtragem e de selagem de juntas
do tipo e espessura do material de
cumprirá as exigências da Cláusula 6603.
assentamento, como especificado ou como
(i) Betonagem no local da obra indicado nos desenhos.
Todo o trabalho em betão será executado A cobertura mínima acima do topo do aqueduto
conforme especificado nas Secções 6200, e a profundidade mínima da escavação abaixo
6300 e 6400. do fundo do aqueduto serão como especificado
na Sub-cláusula 2205 (a)(i), (ii) e (iii). Não
obstante estas disposições, a base não deve
2204 PROCESSO CONSTRUTIVO ser construída antes que o aqueduto e o aterro
tenham sido concluidos.
Os aquedutos pré-fabricados serão
construídos por um dos seguintes métodos: (i) Aquedutos em manilhas de betão
(a) O "método de trincheiras", em que os A altura mínima da construção do aterro acima
elementos são assentes numa vala do aqueduto em manilhas proposto, antes que
escavada abaixo do nível actual do solo a escavação possa ser iniciada, deverá ser a
ou numa vala escavada nas camadas cobertura mínima especificada nos Desenhos
previamente construídas da fundação do para o tipo de manilha e camada de
pavimento e, se necessário, da sub-base; assentamento em que será aplicado.
(b) O "método do aterro", em que os O valor mínimo pelo qual a escavação deve
elementos são colocados exceder o nível proposto para o fundo do
aproximadamente ao nível da superfície aqueduto será de 75 mm, ou outro valor que
do solo e o aterro é então construído de seja necessário para acomodar o tipo de
ambos os lados e por cima do aqueduto. camada de assentamento exigida para o
aqueduto, em cada caso.
Os aquedutos serão construídos pelo método
indicado nos Desenhos ou especificado nas (ii) Aquedutos em pórtico e rectangulares
Especificações do Projecto.
A altura mínima da construção do aterro acima
Os aquedutos de grandes dimensões tanto do aqueduto proposto, antes de a escavação
metálicos como os aquedutos em pórtico ou poder ser iniciada, será de 100 mm ou a
indicada nos Desenhos, caso esta seja maior.

2200-3
(Nota: os aquedutos e arco/shelverts exigem densidade uniforme em toda a extensão do
uma cobertura mínima de 500 mm acima da aqueduto.
coroa do shelvert)
O nível do solo preparado para o assentamento
O valor mínimo pelo qual a escavação deve do aqueduto deverá estar à mesma
exceder o nível proposto do fundo da laje da profundidade abaixo do nível proposto do
soleira do aqueduto será 75mm no caso de fundo do aqueduto, como especificado
aquedutos com laje de soleira pré-fabricada. anteriormente na Cláusula 2205, para os vários
No caso de aquedutos com laje de soleira tipos de aquedutos.
betonada in situ, a escavação deverá
acomodar exactamente a laje da soleira.
2207 CONDIÇÕES DE FUNDAÇÃO
(iii) Aquedutos metálicos
IMPRÓPRIA
A altura mínima da construção do aterro acima
Onde o fundo da vala não proporcionar uma
do aqueduto metálico proposto, antes da
fundação suficientemente firme para o
escavação poder ser começada, será a
aqueduto por se ter encontrado material
cobertura mínima especificada nos Desenhos
demasiado mole, lamacento ou de qualquer
para o tipo de aqueduto metálico, ou 0,25
forma inapropriado, o material impróprio será
vezes o diâmetro de aquedutos circulares, com
escavado até uma profundidade abaixo do
um mínimo de 0,3 m, ou 0,25 vezes o vão dos
fundo do aqueduto a ser indicado pelo
aquedutos em abobadas, caso este último
engenheiro.
valor seja maior.
O Empreiteiro deverá escavar o material
O valor mínimo pelo qual a escavação deve
impróprio até à profundidade indicada e
exceder o nível proposto para o fundo do
substituí-lo por cascalho ou outro material
aqueduto será de 75 mm, ou outro valor
aprovado devidamente compactado para
necessário para acomodar o tipo de camada de
proporcionar uma base de terra firme.
assentamento exigida para o aqueduto, em
cada caso. A largura da escavação e da camada de
assentamento serão como prescrito pelo
(b) Largura da escavação
engenheiro, mas no caso de aquedutos a
A largura das escavações serão suficientes serem construídos pelo método de aterro, a
para permitir a colocação adequada, o largura será pelo menos de um diâmetro
assentamento e o aterro dos aquedutos. As (aquedutos circulares) ou do vão (aquedutos
larguras da escavação para cada tipo e abobadados), consoante o caso, para cada
dimensão de aqueduto serão as indicadas nos lado do aqueduto.
desenhos ou as que forem definidas pelo
Outros métodos de construção especiais
engenheiro, por escrito.
podem ser indicados nos Desenhos ou nas
Se a largura de uma escavação for aumentada Especificações do Projecto (Caderno de
devido ao deslizamento ou desmoronamento Encargos), em casos específicos.
da parede da trincheira, o empreiteiro
informará imediatamente o Engenheiro e não
prosseguirá com a colocação de aquedutos 2208 CLASSIFICAÇÃO DA ESCAVAÇÃO
nem aterros, até que o engenheiro tenha
Todas as escavações para aquedutos pré-
analisado as circunstâncias e tenha dado
fabricados serão classificadas de acordo com
instruções quanto à necessidade de alterar a
a Cláusula 2106 para fins de pagamento.
classe do aqueduto ou o tipo de camada de
assentamento.
2209 DEPÓSITO DO MATERIAL
2206 PREPARAÇÃO PARA A ESCAVADO
CONSTRUÇÃO PELO MÉTODO DE Quando o material escavado não satisfaz os
ATERRO requisitos para material de enchimento como
especificado a seguir, ou é demasiado em
Quando os aquedutos forem construídos pelo
método de aterro, como definido na Cláusula relação às necessidades de reenchimento, tal
2204 acima, o Empreiteiro nivelará o terreno material será retirado do local e usado para a
reabilitação de câmaras de empréstimo, ou em
existente, escavando, enchendo e
outros locais, como definido pelo engenheiro.
compactando como necessário para obter
Contudo, o material que for apropriado para
exactamente o declive necessário e uma

2200-4
utilização nos Trabalhos será usado conforme totalmente apoiada na camada de
o prescrito pelo engenheiro. assentamento ao longo de todo o
comprimento.
O pagamento de tal material será feito tal como
para a escavação ao abrigo do item 22.01, e (iii) Camada de assentamento da Classe D
também ao abrigo do item apropriado para a
As manilhas serão colocadas no material in
parte dos Trabalhos que possam ser
situ, no fundo da escavação, após o fundo ter
construídos com esse material.
sido alisado manualmente para suportar o tubo
Todo o material escavado será sujeito a uma ao longo de todo o seu comprimento, conforme
distância de transporte gratuito de 1,0 km. os detalhes indicados nos Desenhos. Onde
necessário, o material in situ será
primeiramente estabilizado conforme os
2210 COLOCAÇÃO E ASSENTAMENTO detalhes indicados nos desenhos ou como
DE AQUEDUTOS PRÉ- prescrito pelo engenheiro.
FABRICADOS
(iv) Fundação em rocha
(a) Aquedutos em manilhas de betão
Onde for encontrada rocha, xisto ou outro
Os aquedutos em manilhas de betão serão material duro no fundo de escavações, a
colocados em camadas de assentamento da colocação de tubos em camada de
Classe A, B, C ou D, tal como indicado nos assentamento da Classe B será feita como se
Desenhos ou como indicado pelo engenheiro. segue:
As extremidades das manilhas devem ser bem
(1) O material abaixo do tubo será escavado
fixadas umas contra as outras, para obter
e substituído por uma camada de areia,
juntas fechadas. As manilhas com juntas de
cascalho ou solo aprovado, até à
encaixe (do tipo macho/fêmea) serão
profundidade indicada nos Desenhos ou
colocadas com as saliências apontadas para
prescrita pelo Engenheiro. Tal material
jusante. As juntas serão seladas no exterior
será classificado como material de
com duas camadas de geotêxtil impregnadas
reenchimento para efeitos de pagamento.
em betume, como especificado na Subcláusula
2210 (b) (iii). (2) O material de aterro será regado e
compactado para se obter uma almofada
Os interiores dos aquedutos serão lisos e sem
de terra firme. A camada de assentamento
qualquer junta deslocada. Todos os tubos
da Classe B deve então ser preparada
serão colocados de acordo com o alinhamento
conforme descrito na Subcláusula
e o nível definidos.
2210(a)(ii).
(i) Camada de Assentamento da classe A
(v) Invólucro de betão
O aqueduto será colocado com a sua parte
Onde indicado nos Desenhos ou determinado
inferior numa camada de betão de 20 MPa com
pelo Engenheiro, as manilhas serão totalmente
espessura especificada sob a parte inferior do
encaixadas no betão consoante a classe e as
tubo, devendo o betão prolongar-se para cima,
dimensões, como indicado nos Desenhos ou
dos dois lados do aqueduto, até uma porção
definido pelo engenheiro. Devem ser
especificada da sua altura.
colocados apoios junto das extremidades das
Antes da betonagem, os tubos devem ser manilhas para suportar os tubos durante a
apoiados em berços de formato adequado no colocação do betão. O betão será colocado de
nível correcto. Nenhuma junção de construção forma a encher completamente todos os
longitudinal no plano horizontal será permitida. espaços debaixo do aqueduto. Deverão usar-
se vibradores de betão, para assegurar o
(ii) Camadas de assentamento da Classe B e adequado enchimento com betão de todos os
da Classe C espaços por baixo e em redor das manilhas. O
O aqueduto será colocado numa camada de envolvimento em betão deverá ser executado
assentamento de material granular numa única operação contínua, até ficar
compactado, como especificado. A camada de concluído.
assentamento deve estender-se para cima,
(b) Aquedutos em pórtico e rectangulares
dos dois lados do aqueduto, até uma porção
especificada da sua altura, como indicado nos (i) Lajes de fundo betonadas in situ
desenhos. Deverão fazer-se, na camada de
Lajes de fundo betonadas in situ serão
assentamento orificios para as juntas das
construídas com as dimensões e nos locais
manilhas, para garantir que cada manilha fica
indicados nos Desenhos ou prescritos pelo

2200-5
engenheiro. As mesmas deverão ser armadas sejam assentes tal como indicado nos
com armadura de aço como detalhado nos Desenhos.
Desenhos. Deverão ser executadas juntas, dos
Onde for encontrada rocha, a profundidade da
tipos descritos nos Desenhos, nas lajes de
escavação deverá estender-se até uma
fundo e entre as lajes de fundo e as estruturas
profundidade de pelo menos 200 mm abaixo da
de entrada e de saída.
soleira do aqueduto, e será enchida com
(ii) Lajes de fundo pré-fabricadas material granular, como anteriormente
indicado.
Uma camada de material de granulometria fina
com pelo menos 75 mm de espessura será Os aquedutos serão colocados de acordo com
colocada no fundo da escavação, nivelada, as recomendações do fabricante, como
compactada, cortada e ajustada ao aprovado pelo Engenheiro. Onde estas
alinhamento e inclinação adequados, para Especificações forem inconsistentes com as
formar uma camada de assentamento para recomendações do fabricante, estas
receber as lajes pré-fabricadas. Especificações terão preferência. Deverão ser
postos parafusos de ancoragem nos topos dos
As lajes serão cuidadosamente colocadas na
aquedutos metálicos, conforme as instruções
camada de assentamento que foi preparada,
do fabricante, para ligação dos tubos aos
com alinhamento e inclinação correctos,
muros de testa de entrada e de saída, devendo
assentes de forma a serem uniformemente
estes muros de testa ser construídos tão cedo
suportadas em toda a sua área, pela camada
quanto possível após a colocação dos
de assentamento.
aquedutos.
(iii) Assentamento dos elementos dos
Na colocação de aquedutos metálicos não se
aquedutos em pórtico
deve usar nenhuma camada de assentamento
Os elementos dos aquedutos em pórtico e ou de envolvimento em betão.
rectangulares serão colocados precisa e
Onde prescrito, a soleira de aquedutos
simetricamente nas lajes de fundo, com uma
metálicos com diâmetros ou vãos (aquedutos
camada fina de argamassa de uma parte de
abobadados) superiores a 1500 mm que são
cimento para seis partes de areia (traço de 1/6)
colocados em declives acentuados, será
entre as superfícies de contacto para
protegida com uma camada de betão com as
assegurar um apoio firme e uniforme.
dimensões e classe indicadas nos Desenhos.
Os elementos serão encaixados ponta a ponta
(d) Extensão de aquedutos existentes
através de juntas de topo que serão cobertas
com duas camadas de geotêxtil de 340 g/m2, Onde um aqueduto existente necessitar de
pré-impregnadas com uma emulsão extensão ou de substituição de um elemento ,
betuminosa, ou material semelhante aprovado. a nova secção será colocada com a mesma
A faixa de geotêxtil deverá ter pelo menos 150 inclinação e, onde ela se junta à estrutura
mm de largura e ser colocada simetricamente existente, ao mesmo nível que esta.
por cima da junta. Os elementos dos aquedutos
Quaisquer partes de muros de ala existentes,
serão primeiramente tratados com um primário
lajes de transição e muros de testa que possam
de emulsão betuminosa a 60% sobre toda a
obstruir qualquer novo trabalho, serão
largura da faixa de geotêxtil.
demolidos e removidos. As extremidades do
Quando dois ou mais aquedutos forem aqueduto existente não deverão ser
colocados lado a lado para formar uma danificadas, mas, no caso de ocorrerem danos,
passagem hidráulica múltipla, o espaço entre o trabalho de reparação deverá ser feito antes
os aquedutos será enchido com betão até ao da colocação de qualquer porção de betão
nível do topo da passagem hidráulica. Onde fresco ou elementos novos de aqueduto . O
prescrito, aplicar-se-á geotêxtil nas faces material solto será retirado e as juntas
exteriores verticais, conforme os detalhes completamente limpas, para a satisfação do
indicados nos Desenhos. Engenheiro.
(c) Aquedutos metálicos As juntas serão feitas conforme a Cláusula
2214. Depois da execução da extensão ou
A escavação deverá ser ajustada à forma da
substituição parcial de um aqueduto, novas
soleira do aqueduto, e uma camada de
lajes de aproximação, muros de testa, muros
assentamento de material granular fino com
de ala, sarjetas, etc., serão construídos de
não menos de 75 mm será colocada, regada,
acordo com os Desenhos e com a Cláusula
compactada, sendo-lhe dada a forma
2212.
adequada para permitir que os aquedutos

2200-6
(e) Construção de aquedutos a meia largura, Quando o Empreiteiro tiver que fornecer e
em estradas existentes colocar aquedutos com um declive superior a
1:4, o trabalho será Executado como
Se necessário para acomodar o tráfego ou por
especificado na Cláusula 2216.
quaisquer outras razões, ou se assim
determinado pela Engenheiro, os aquedutos
serão construídos em metade da largura da
2211 ATERRO DE AQUEDUTOS PRÉ-
estrada, de cada vez.
FABRICADOS
A menos que seja preconizado de outro modo,
Após os aquedutos terem sido firmemente
a secção para jusante será construída primeiro.
colocados na camada de assentamento
A extremidade da escavação que confina com
exigida como descrito na Cláusula 2210, o
a via de tráfego será devidamente escorada
aterro será executado como se segue:
para impedir que ocorra um deslizamento.
Deverão ser colocados os sinais de aviso (a) O material usado para o aterro das partes
necessários conforme as especificações da dos aquedutos sujeitas a cargas de
Secção 1500. tráfego deverá ser material seleccionado
de qualidade pelo menos equivalente à da
Onde o aqueduto for construído numa estrada
sub-base ou de qualidade inferior que seja
existente e assim tenha sido prescrito pelo
permitida pelo Engenheiro. Onde o
engenheiro, pelo menos as camadas do
material escavado não for da qualidade
pavimento deverão ser cortadas em degraus e
adequada, deverá ser importado material
recompactadas durante o reenchimento. A
seleccionado, com esta finalidade. O
profundidade dos degraus deverá ser igual à
Empreiteiro deverá indagar, com
espessura da camada respectiva e a largura
antecedência, do Engenheiro, quais as
será de pelo menos 150 mm.
partes que requerem material de
(f) Geral qualidade seleccionada para enchimento.
A construção de aquedutos deverá ser iniciada No caso de aquedutos em manilhas de
numa extremidade do aqueduto, cuja posição betão colocados em camadas de
será fixada como indicado nos Desenhos ou assentamento da Classe B e de
como prescrito pelo engenheiro. aquedutos metálicos, o material de
enchimento deverá ser bem calcado nos
os elementos dos aquedutos que tenham sido
flancos dos aquedutos, para proporcionar
deformados ou quebrados, ou que não sejam
um assentamento uniforme, para a
construídos com os alinhamentos, cotas ou
satisfação do Engenheiro. Os aquedutos
inclinações exigidos, ou que sejam deslocados
metálicos serão temporariamente
no processo do trabalho ou durante o período
lastrados durante o enchimento, para
de manutenção, serão retirados e substituídos
impedir o seu levantamento.
pelo Empreiteiro a seu custo.
(b) O aterro ao longo e por cima de todos os
Os elementos pré-fabricados serão levantados
aquedutos será executado a um teor
e manuseados apenas por meio de dispositivos
óptimo de humidade e compactado em
de elevação aprovados. Os orifícios para a
camadas não superiores a 150 mm após
elevação serão fechados com uma argamassa
a compactação, a uma densidade de pelo
apropriada após os elementos terem sido
menos a densidade necessária para o
aplicados.
material em camadas contíguas de
O Empreiteiro deverá ter o devido cuidado para enchimento, fundação e sub-base. A
não danificar, sobrecarregar ou deslocar densidade do enchimento em escavações
qualquer aqueduto pré-fabricado com o seu feitas no terreno natural será pelo menos
próprio tráfego ou equipamento de 90 % da densidade AASHTO modificada.
compactação. Quando houver probabilidade
(c) O enchimento deverá ser executado
de cargas que excedam os limites prescritos
simultânea e igualmente dos dois lados do
nas disposições normativas apropriadas,
aqueduto, para impedir a ocorrência de
passarem por cima de aquedutos concluídos, o
forças laterais desiguais.
Empreiteiro providenciará uma cobertura
adicional sobre os aquedutos, para assegurar (d) Onde o Engenheiro assim o determinar,
que as tensões de dimensionamento dos devem ser construídos aquedutos
aquedutos não serão excedidas. metálicos circulares com grandes
diâmetros, ou abobadados com grande
Todo o trabalho em betão será executado
vãos, ou passagens hidráulicas múltiplas,
conforme as disposições da Série 6000.

2200-7
pelo método do aterro, como definido na O solo-cimento será misturado no local, com
Subcláusula 2204 (b). Em tais casos o betoneiras adequadas e os teores de cimento
aterro será executado com o mesmo e de água serão cuidadosamente controlados.
padrão acima descrito, simultânea e O material deverá ser colocado e
igualmente dos dois lados do aqueduto, e cuidadosamente compactado para que todos
sobre o aqueduto até se obter a cobertura os vazios sejam preenchidos como acima
mínima especificada. A largura do aterro descrito. Nas extremidades do aqueduto
em cada lado do aqueduto, após a deverão ser colocadas pedras para impedir
conclusão, deverá ser pelo menos igual ao que o solo-cimento flua para além dos limites
diâmetro (ou vão) de uma das bocas do
requeridos.
aqueduto.
O solo-cimento não deverá ser usado para o
Os aquedutos metálicos serão aterrados
aterro de aquedutos de chapa metálica
simetricamente para prevenir a distorção dos
ondulada.
elementos e o Empreiteiro deve igualmente
assegurar a colocação da cobertura necessária (g) Uma distância de transporte gratuito de
especificada, para permitir que o equipamento 1,0 km será aplicada a todos os materiais
de construção passe por cima sem causar importados empregues no aterro dos
danos. aquedutos, mas não se pagará nenhum
“transporte a mais” para cimento, água ou
(e) Sempre que especificado ou conforme
agregados de betão utilizados.
instruído pelo Engenheiro, o enchimento
deverá consistir em betão colocado entre
o lado do aqueduto e a escavação até o
topo do aqueduto. 2212 ESTRUTURAS DE ENTRADA E DE
SAÍDA, SARJETAS E CAIXAS DE
(f) Quando especificado ou determinado pelo VISITA
engenheiro, o aterro de aquedutos será
As estruturas de entrada e saída para
feito usando uma mistura húmida ou seca
aquedutos pré-fabricados, bem como sarjetas
de solo-cimento, em vez de um cascalho
compactado ou betão pobre. Uma mistura e caixas de visita serão construídas conforme
húmida de solo-cimento consistirá num os detalhes indicados nos Desenhos.
solo ou cascalho aprovado, misturado (a) Escavação e aterro
com 5% de cimento Portland normal e
água apenas na quantidade suficiente As especificações indicadas noutro lugar desta
para dar uma consistência que permita Secção relativamente à escavação e aterro de
que o solo-cimento seja colocado com aquedutos deverão ser aplicadas mutatis
vibradores, para que todos os vazios entre mutandis a estruturas de entrada e de saída,
as manilhas e os lados das escavações e sarjetas e caixas de visita.
entre os aquedutos, no caso de Nenhum aterro de uma estrutura de betão
passagens hidráulicas múltiplas, sejam poderá ser feito durante um período de, pelo
devidamente preenchidos. Uma mistura menos, sete dias após a conclusão da
seca de solo-cimento conterá 3 % de estrutura, a menos que tenha sido
cimento Portland normal e apenas a água diferentemente especificado ou determinado
suficiente para ele ser colocado e pelo engenheiro.
compactado como material de enchimento
normal. A altura, até à qual o enchimento (b) Trabalhos em betão
em solo-cimento será executado, será a O trabalho em betão será executado conforme
prescrita pelo engenheiro ou a mostrada as disposições da Série 6000 e os Desenhos.
nos Desenhos, e qualquer enchimento
restante será executado como acima (c) Alvenaria de tijolo
descrito com um material granular. Os tijolos devem ser tijolos de engenharia em
O agregado usado para o solo-cimento será conformidade com o especificado do SANS
preferivelmente um material arenoso, mas 227 ou equivalente.
pode conter partículas maiores, até 38 mm. O limite de absorção de água no teste de
Não deverá ter um índice de plasticidade imersão de 24 horas será de 8%.
superior a 10%. Devem ser evitadas
percentagens prejudiciais de silte ou argila e o A alvenaria de tijolo de modelo inglês, com uma
agregado deverá ser obtido de uma fonte argamassa composta de uma parte de cimento
aprovada. para seis partes de areia, ou segundo uma
ligação de tijolos em face lateral onde a sua

2200-8
espessura não exceda 115 mm. Ela deverá que cumpram as exigências da norma SANS
estar bem e regularmente ligada, sem partes 677 ou equivalente. Deverão ser utilizadas
salientes. Os tijolos não deverão ser manilhas com junta do tipo macho/fêmea, a
quebrados, excepto onde necessário como menos que seja especificado de outra forma.
acabamento. Os tijolos serão bem molhados As manilhas serão dos diâmetros
antes de serem colocados e cada tijolo será especificados. Todas as câmaras e poços
bem calcado na sua posição, de forma a deixar serão instalados com as extremidades
uma junta acabada não superior a 10 mm de salientes viradas para cima e devem ser
espessura. Todas as juntas serão enchidas assentes em argamassa e bem calafetadas
com argamassa e as juntas das faces expostas para assegurar juntas impermeáveis.
serão acabadas à medida que o trabalho
(g) Degraus
avance.
Toda a superfície em degraus será revestida
Onde os tubos entrem na alvenaria, eles serão
com reboco em granulítico de 20 mm e
cuidadosamente calafetados na parede e
acabada de forma macia e plana com uma
cobertos com argamassa.
colher de pedreiro de aço. Os cantos serão
(d) Reboco arredondados nas dimensões mostradas nos
Desenhos.
Onde o reboco da alvenaria em tijolo for
necessário, todas as juntas deverão ser bem (h) Estruturas de entrada e de saídas pré-
limpas e as faces dos tijolos completamente fabricadas
humedecidas, antes de o reboco ser aplicado.
Onde o seu uso for especificado, as estruturas
O reboco não deverá ter menos de 12 mm nem
pré-fabricadas de entrada e de saída devem
mais de 20 mm de espessura. O acabamento
ser fabricadas segundo as dimensões
do reboco deverá ser macio e desempenado e
indicadas nos Desenhos. As unidades serão
não deverá mostrar nenhuma marca de colher
colocadas e ligadas de um modo geral como
de pedreiro. A menos que seja especificado de
especificado para aquedutos pré-fabricados
outra forma, todo o reboco será acabado com
em manilhas de betão.
uma colher de pedreiro de aço. A argamassa
do reboco será composta de uma parte de (i) Dissipadores de energia pré-fabricados,
cimento para quatro partes de areia fina em estruturas de saída
aprovada.
Onde indicado nos Desenhos, o Empreiteiro
O reboco será curado durante pelo menos 48 fornecerá e instalará nas estruturas de saída,
horas. dissipadores de energia pré-fabricados em
betão armado da Classe 25/19 com as
(e) Tampas de caixas de visita, grelhas de
dimensões mostradas nos Desenhos. Todo o
entrada, etc.
trabalho em betão cumprirá os requisitos da
As tampas e os aros das caixas de visita, as Série 6000.
grelhas de entrada e outros acessórios
metálicos serão fornecidos e/ou
manufacturados em conformidade com os 2213 REMOÇÃO DE ESTRUTURA
detalhes indicados nos Desenhos. As tampas EXISTENTES
e os aros de caixas de visita de estradas e
Onde indicado nos Desenhos ou determinado
pavimentos cumprirão os requisitos da norma
pela Engenheiro, as entradas e as saídas
SANS 558 ou equivalente e serão do tamanho
existentes de aquedutos em manilhas serão
e tipo indicados.
demolidas e o entulho ou lixo depositado em
Antes de fixar as tampas e os aros de caixas local aprovado, como definido pelo engenheiro.
de inspecção, eles deverão ser mergulhados Manilhas existentes serão removidas onde
numa solução protectora aprovada e as necessário e guardadas para utilização
grelhas e os aros pintados com duas camadas posterior.
de tinta betuminosa. Os aros das caixas de
Todo esse trabalho deverá ser executado de
inspecção serão fixados firmemente com uma
argamassa de cimento de forma a deixar as modo a prevenir danos ao trabalho anterior ou
tampas niveladas com a superfície final. estruturas existentes, que devem permanecer.
O Empreiteiro deverá tomar atenção às
(f) Câmaras e poços pré-fabricados em betão
disposições da Secção 1700 que especificam
As câmaras e poços pré-fabricados deverão quaisquer estruturas que devem ser retiradas
ser construídos com manilhas de betão que como parte das operações de desmatação e
não são sujeitos a pressão [non-pressure) e

2200-9
limpeza, cuja remoção, por isso, não será (a) Tubos normais uPVC conforme que
medida e paga ao abrigo desta Secção. cumpra os requisitos das versões mas
recentes das normas SANS 791, AASHTO
As manilhas serão cuidadosamente retiradas
M278 ou equivalentes.
dos aquedutos existentes e cuidadosamente
verificadas. (b) Tubos de fribro-cimento de pressão de
acordo com as ultimas versões das
As manilhas não danificadas serão reutilizadas
normas SANS 1223 ou equivalente. Os
nos trabalhos onde indicado pelo engenheiro.
tubos da Classe C devem ser usados a
As manilhas que não possam ser reutilizadas
menos os outros estejam especificados.
permanecerão propriedade do Dono da Obra e
serão armazenadas no interior da área de (c) Tubos de betão armado de acordo com as
reserva da estrada, ou onde indicado pelo ultimas versões das normas SANS 677,
engenheiro. AASHTO M170M ou equivalente.
Onde necessário, os tubos serão cortados no
sentido longitudinal e de forma exacta em duas
2214 LIGAÇÃO DA NOVA ESTRUTURA
metades. O tipo de tubo necessário estará de
À EXISTENTE
acordo com as Especificações. Os tubos
Onde for necessária uma demolição parcial deverão ser instalados nas posições
para o trabalho de ampliação de estruturas determinadas, e deverá manter-se um registo
existentes, a face de contacto deverá ser minucioso da profundidade, posição e número
cortada de acordo com os alinhamentos e de tubos instalados em cada conduta. Os tubos
cotas pré-determinados, todo o material solto e serão aplicados com as inclinações mostradas
fragmentado retirado, e as pontas de aço nos Desenhos para facilitar o fluxo de água e,
limpas e dobradas conforme indicado pelo onde necessário, serão encaixados em betão
Engenheiro. Onde não seja necessária a ou em solo-cimento.
demolição parcial, mas apenas trabalho de
A largura da escavação para valas de condutas
extensão, a superfície de contacto deverá ser
de serviço será igual ao diâmetro interior
tornada rugosa e limpa de toda a sujidade e de
nominal do tubo mais 150 mm para cada lado
partículas soltas.
da conduta. Onde as condutas sejam
Se forem necessárias cavilhas, elas serão compostas de duas ou mais unidades, o
instaladas em orifícios perfurados na estrutura espaçamento mínimo entre as unidades será
existente, conforme os detalhes indicados nos de 75 mm, e o espaço lateral de 150 mm
Desenhos, e fixadas por meio de uma resina especificado acima será aplicado às unidades
epóxi aprovada. exteriores do grupo.
O betão fresco será ligado ao betão antigo de Debaixo da faixa de rodagem, a profundidade
acordo com os requisitos especificados na da escavação deverá acomodar uma cobertura
Secção 6400. mínima de 1,0 m acima da parte superior da
conduta de serviço instalada.
O betão armado ou simples removido no
processo da demolição parcial será medido e Todos os tubos serão ligados com uniões
pago segundo o Item 22.12 e a instalação de estanque feitas do mesmo material que o tubo.
cavilhas e o tratamento das superfícies com um As uniões de fibrocimento serão do tipo anel de
ligante epóxi serão pagos separadamente, mas borracha.
não se fará nenhum pagamento separado para
Em regra, tubos repartidos serão usados
qualquer outro trabalho acima descrito, cujo
apenas para fornecer passagens de serviços
custo será considerado como incluído nos
existentes que não podem ser cortados e
preços propostos para o betão fornecido para
enfiados nas condutas. Os tubos serão
as extensões das estruturas existentes.
cortados longitudinalmente com precisão em
duas metades e as metades opostas serão
ajustadas conforme o corte. Os tubos divididos
2215 CONDUTAS DE SERVIÇO
serão colocados em volta dos tubos de serviço,
Onde necessário, o Empreiteiro construirá conforme necessário, firmemente unidos com
condutas de serviço para fácil instalação e tiras de aço e finalmente envolvidos em betão,
manutenção dos cabos existentes, novos e se necessário.
futuros, e outros serviços. As condutas de
A escavação, colocação e assentamento dos
serviço serão construídas num ou mais dos
tubos estará de acordo com as Especificações
materiais seguintes:
para aquedutos pré-fabricados, com quaisquer

2200-10
alterações que possam ser necessárias ou 2217 COLECTORES DE ÁGUAS
aqui especificadas. PLUVIAIS, TUBOS DE OUTRAS
CONDUTAS FECHADAS
As extremidades da conduta serão providas de
tampas cónicas de madeira adequadas para As especificações para aquedutos constantes
impedir a entrada de sujidade nos tubos. Dois nesta Secção, incluindo a metodologia de
cabos de 2,5 mm de diâmetro, de arame de aço medição e pagamento, aplicar-se-ão mutatis
galvanizado, serão enfiados através de cada mutandis à construção de colectores de águas
unidade, estender-se-ão 2 m para além de pluviais, tubos de queda ou qualquer outra
cada extremidade e serão firmemente presos conduta fechada construída com os elementos
na posição devida com as tampas de madeira. pré-fabricados descritos na Cláusula 2203,
quer se destinem a drenagem ou a qualquer
A extremidade de cada conduta será marcada
outro fim.
com um bloco marcador construído segundo os
detalhes indicados nos Desenhos. Cada bloco Nenhuma distinção será feita no Mapa de
marcador de conduta projectar-se-á pelo Quantidades entre a construção de aquedutos
menos 50 mm acima da superfície acabada. como definido na Secção 1100 e a de outras
condutas fechadas acima descritas, sendo
todos eles classificados como aquedutos.
2216 AQUEDUTOS EM DECLIVES
Tubos construidos de unidades pré-fabricadas
ACENTUADOS
devem ser classificados como aquedutos
Quando os aquedutos forem construídos em inclinados onde forem colocados com uma
declives superiores a 1:4, serão considerados inclinação mais íngreme que 1:4.
como aquedutos inclinados. Os aquedutos
inclinados serão construídos com elementos
(peças) do tipo necessário, normalmente 2218 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
manilhas de betão circulares ou elementos de
Item.....................................................Unidade
aquedutos metálicos, como descrito na
Cláusula 2203. 22.01 Escavação:
Deverá tomar-se cuidado particular para (a) Escavação de material mole situado
proteger as escavações contra os danos de dentro dos seguintes intervalos de
águas pluviais. As valas serão escavadas até profundidade abaixo do nível da
um terreno firme e enchidas com material superfície:
granular seleccionado ou betão, se for
necessário sobre-escavar para atingir um
terreno firme. (i) 0 m até 1,5 m……..……metro cúbico (m3)
Depois da estrutura de saída ter sido (ii) De 1,5 m até 3,0 .…..…metro cúbico (m3)
primeiramente concluída, os elementos do
aqueduto serão colocados de forma normal, a (iii) De 3,0 m até 4,5 m…..…metro cúbico (m3)
começar pela extremidade mais baixa e (iv) Etc. em incremento de 1,5 m.............
colocando elementos sucessivos firmemente .......................................metro cubico (m3)
uns contra os outros, para impedir movimentos
subsequentes. O elemento mais baixo será (b) Extra além do Sub-item 22.01(a) para
inserido de forma segura na estrutura de saída escavação em material duro para
e os aquedutos metálicos serão providos dos independente da profundidade...............
necessários parafusos de ancoragem nas .......................………….metro cúbico (m3)
estruturas de entrada e de saída, assim como A unidade de medição será o metro cúbico de
em todos os blocos de contenção e material escavado dentro das larguras
ancoragem. especificadas, com os comprimentos e
Os blocos de contenção e ancoragem serão profundidades autorizados pelo engenheiro em
construídos em betão, como o especificado cada caso. A escavação além das larguras
nos Desenhos e detalhes fornecidos pelo especificadas ou autorizadas pelo engenheiro
Engenheiro. Deverão ser fornecidos não será medida para pagamento.
amontados os parafusos, os tirantes e outros Independentemente da profundidade total da
dispositivos de ancoragem necessários para os escavação, a quantidade do material em cada
blocos de contenção e ancoragem. intervalo de profundidade será medida e paga
O enchimento das valas será feito em camadas separadamente.
horizontais a partir da extremidade mais baixa.

2200-11
Quando se medir uma escavação para a compactação do material de enchimento à
remoção de aquedutos existentes, o volume densidade especificada. O preço proposto para
ocupado pelo aqueduto não será subtraído ao o Sub-item 22.02 (b) incluirá, adicionalmente, a
volume calculado da escavação. compensação total pelo fornecimento do
material seleccionado com qualidade de sub-
No caso de caixas de visita, sarjetas e
base, de fontes aprovadas, incluindo um
estruturas de entrada e de saída, as dimensões
transporte gratuito de 1,0 km.
para a determinação do volume da escavação
serão as dimensões exteriores reais da O preço proposto para o Sub-item 22.02 (c)
estrutura, mais uma tolerância de 0,5 m de será adicional aos preços propostos para os
espaço de trabalho em volta da estrutura. Subitens 22.02 (a) e (b) e incluirá a
compensação total para todas os gastos
Os preços propostos incluirão a compensação
imprevistos para o enchimento completo com
total por toda a escavação, entivação
solo-cimento como especificado.
temporária, escoramento e travamento, pela
preparação do fundo da escavação para as
camadas de assentamento do aqueduto, o
Item....................................................Unidade
depósito em do material escavado impróprio
para enchimento, segurança da escavação, 22.03 Aquedutos em manilhas de betão:
controlo de quaisquer águas superficiais ou
(a) Em camada de assentamento da Classe A
subterrâneas e por quaisquer outras operações
(indicar tipo e diâmetro) ……………….
necessárias para concluir o trabalho como
......................................... metro linear (m)
especificado.
O pagamento deverá distinguir entre o material (b) Em camada de assentamento da Classe B
mole e duro, como definido na Cláusula 2208. (indicar tipo e diâmetro)......................
......…..................……….. metro linear (m)
Os preços propostos incluirão a compensação
total para transportar o material escavado a (c) Em camada de assentamento da Classe
uma distância de transporte gratuito de 1,0 km. C (indicar tipo e diâmetro)....................
……....……...............…… metro linear (m)
(d) Em camada de assentamento da Classe
Item.....................................................Unidade
D (indicar tipo e diâmetro) ....................
22.02 Enchimento: .............................……… metro linear (m)
(a) Utilizando o material escavado: A unidade de medição para aquedutos em
………..................…..… metro cúbico (m3) manilhas de betão será o metro linear de
(b) Utilizando material importado aqueduto colocado como indicado nos
seleccionado: …..….…. metro cúbico (m3) Desenhos ou determinado pelo Engenheiro. O
comprimento será medido ao longo da soleira
(a) Extra além dos Sub-itens 22.02 (a) e (b) do aqueduto.
para enchimento com solo-cimento
Os preços propostos incluirão a compensação
(percentagem de cimento indicada):
total pelo fornecimento, ensaio, carregamento,
....………............….….. metro cúbico (m3)
transporte e descarga dos aquedutos, pelo
A unidade de medição será o metro cúbico do fornecimento e colocação do material de
material no lugar, depois da compactação. A granulometria fina, onde necessário, e pela
quantidade será calculada a partir das instalação, colocação e ligação dos aquedutos,
dimensões principais do enchimento, como como especificado.
especificado ou como autorizado pelo Se for inevitável cortar uma parte de uma
Engenheiro. manilha em betão a partir de uma manilha de
Se as escavações foram executadas para além comprimento padrão, será esse comprimento
das dimensões autorizadas pelo Engenheiro, a padrão o medido para pagamento. Não será
quantidade de enchimento será, contudo, paga qualquer compensação adicional pelo
baseada nas dimensões autorizadas. O corte e depósito de tal porção de manilha.
volume ocupado pelo aqueduto será subtraído No pagamento, será feita diferenciação entre
ao calcular o volume do enchimento. os vários tipos e dimensões dos aquedutos e
Os preços propostos incluirão a compensação entre os aquedutos colocados em camadas de
total pelo enchimento por baixo, ao lado e por assentamento das classes A, B, C e D.
cima das condutas, pela rega, e pela

2200-12
Item.....................................................Unidade A unidade de medição de aquedutos em
pórtico ou rectangulares pré-fabricados será o
22.04 Aquedutos metálicos:
metro linear do aqueduto colocado como
(a) Dimensão, espessura de parede e tipo indicado nos Desenhos ou como determinado
indicado …….....……….. metro linear (m) pelo Engenheiro.
(b) Corte de extremidades chanfradas e/ou O comprimento será medido ao longo da
inclinadas (dimensão e tipo indicados): soleira do aqueduto.
............................................. número (Nº )
Os preços propostos incluirão a compensação
(b) Parafusos de ancoragem: total pelo fornecimento, ensaio, carregamento,
…................……............…. número (Nº ) transporte e descarga dos aquedutos, pelo
fornecimento e colocação do material de
A unidade de medida será o metro linear de granulometria fina, onde necessário para a
aqueduto colocado, o número de cortes feitos colocação dos aquedutos, e pela colocação,
e o número de parafusos de ancoragem assentamento e ligação dos aquedutos, como
instalados, como indicado nos Desenhos ou especificado, incluindo o seu corte no local e
determinado pelo Engenheiro. depósito de resíduos em vazadouro.
No caso de um aqueduto metálico, o Será feito separadamente o pagamento para
comprimento de aqueduto será medido ao lajes de fundo em betão moldado in situ.
longo do eixo do aqueduto. No caso de um
aqueduto metálico abobadado, o comprimento O pagamento deverá distinguir entre as
de aqueduto será medido ao longo do fundo do diferentes dimensões e tipos de aquedutos e
aqueduto abobadado. Em ambos os casos entre aquedutos instalados com ou sem lajes
será incluído o comprimento das extremidades de fundo pré-fabricadas.
chanfradas e/ou inclinadas.
Os preços propostos incluirão a compensação Item.....................................................Unidade
total pelo fornecimento, ensaio, carregamento,
transporte e descarga dos aquedutos, pelo 22.06 Extra além dos Items 22.03, 22.04 e
fornecimento e colocação do material de 22.05 para a construção de
granulometria fina onde necessário para a aquedutos inclinados:...................
instalação dos aquedutos, e pela instalação, .................................metro linear (m)
colocação e ligação dos aquedutos como A unidade de medição será o metro linear de
especificado. No pagamento, será feita uma aqueduto instalado com um declive superior a
diferenciação entre os vários tipos e dimensões 1:4, como especificado na Cláusula 2216.
dos aquedutos e também entre aquedutos com
paredes de diferentes espessuras. O preço proposto incluirá a compensação total
pelo trabalho adicional ou de maior grau de
Será feito separadamente o pagamento pelo dificuldade sob qualquer aspecto, relacionado
corte de extremidades chanfradas e/ou com a colocação, escavação e enchimento de
inclinadas e o preço incluirá a compensação acordo com o requerido, pela instalação de
total por todo o trabalho relacionado com o aquedutos com um declive superior a 1:4.
corte de extremidades.
O preço proposto por parafuso de ancoragem
incluirá a compensação total pela aquisição, Item.....................................................Unidade
fornecimento e instalação dos parafusos. 22.07 Betonagem in situ e cofragem:
(a) Em camada de assentamento da Classe
Item.....................................................Unidade A, argamassas e envolvimento de tubos,
incluindo cofragem (indicar a classe de
22.05 Aquedutos em pórtico e betão): …......................metro cúbico (m3)
rectangulares:
(c) Em lajes de fundo para aquedutos em
(a) Completo, com lajes de fundo pré-
pórtico ou rectangulares, incluindo
fabricadas (indicar dimensão e tipo):
cofragem e acabamento da superfície à
………....................…….. metro linear (m)
Classe U2 (indicar a classe de betão):
(b) Sem lajes de fundo pré-fabricadas (indicar ……………….....……… metro cúbico (m3)
dimensão e tipo):.............. metro linear (m)
(d) Em estruturas de entrada e de saída,
sarjetas, caixas de visita, blocos de

2200-13
contenção e de ancoragem, excluindo Item.....................................................Unidade
cofragem mas incluindo acabamento da
22.09 Entradas e saídas pré-fabricadas
superfície à Classe U2 (indicar a classe de em betão, para aquedutos (indicar
betão) ………............… metro cúbico (m3) tamanho e tipo):
(c) Cofragem para betão conforme o Sub- ......................................Número (Nº)
item 22.07 (c) anterior (indicar o tipo de As entradas e saídas pré-fabricadas em betão,
acabamento): ….…. metro quadrado (m2) para aquedutos em betão, serão medidas por
entrada ou saída, completa, colocada.
(d) Revestimento em betão para as soleiras
de aquedutos metálicos, incluindo O preço proposto incluirá a compensação total
cofragem e acabamento da superfície à pela aquisição, fornecimento, carregamento,
Classe U2 (indicar a classe de betão): transporte, descarga e instalação das entradas
………..........….………. metro cúbico (m3) ou saídas como especificado.

A medição de cofragem e de betão moldado in


situ será como especificado nas Secções 6200 Item.....................................................Unidade
e 6400.
22.10 Armadura(s):
O pagamento de cofragem e aplicação de
betão in situ será feito conforme as Secções (a) Varões de aço temperado....... tonelada (t)
6200 e 6400, com excepção do pagamento da (b) Varões de aço de alta resistência
cofragem para betonagens respeitantes aos .................................................tonelada (t)
Sub-itens 22.07 (a), (b) e (e), o qual não deverá
ser feito separadamente, devendo os preços (c) Malha de aço soldado.........................
do Empreiteiro para o betão incluir a total ..........................................quilograma (kg)
compensação para tal.
A medição e o pagamento das armaduras em
Não se fará nenhum pagamento separado para aço serão feitos como especificado na Secção
a construção de juntas em lajes de fundo de 6300.
aquedutos ou em estruturas de entrada e de
saída e os preços propostos para o betão
incluirão a compensação total para a Item.....................................................Unidade
construção completa de juntas, conforme os
detalhes indicados nos Desenhos. 22.11 Cavilhas para ligação de betão
antigo a novo ........ quilograma (kg)
A unidade de medição será o quilograma de
Item.....................................................Unidade cavilhas de aço instaladas.
22.08 Enchimento em betão para O preço proposto incluirá a total compensação
aquedutos (indicar a classe)......... pelo fornecimento de todos os materiais, todos
……....................… metro cúbico (m3) os cortes, perfurações e enchimentos com
A unidade de medição será o metro cúbico do argamassa e qualquer outra operação ou item
enchimento em betão. A quantidade será necessário para a execução apropriada do
calculada a partir das dimensões da trabalho.
escavação, como especificado, ou autorizado
pelo Engenheiro, menos o volume ocupado
pelos aquedutos, independentemente de a Item.....................................................Unidade
escavação a ser reenchida exceder as 22.12 Remoção de betão existente:
dimensões especificadas ou autorizadas.
(a) Betão simples ..............metro cúbico (m3)
O pagamento será feito tal como para o betão
no item 22.07 (a) acima. (b) Betão armado ............ metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico do
betão existente removido.
Os preços propostos incluirão a total
compensação por toda a demolição e pelo
carregamento, transporte e depósito em local
apropriado dos produtos da demolição,
incluindo o transporte gratuito de 1,0 km.

2200-14
O pagamento deve distinguir entre betão Item.....................................................Unidade
simples e betão armado. Para os fins deste
22.15 Tratamento de superfícies com
item, o betão armado será definido como betão
resina epóxi para ligação de betão
que contém pelo menos 0,2 % de armadura de
novo a betão antigo (especificar
aço, medido em volume.
tipo de resina epóxi):
Os preços propostos incluirão também a total ................................................litro (l)
compensação para fazer cortes direitos com a
A unidade de medição será o litro de resina
profundidade especificada nas juntas, onde
epóxi usada à taxa de aplicação especificada.
indicado nos Desenhos.
O preço proposto incluirá a total compensação
pelo fornecimento e aplicação de resina epóxi.
Item.....................................................Unidade
22.13 Remoção e recolocação dos tubos
Item.....................................................Unidade
existentes (indicar tamanho do
tubo e tipo de camada de 22.16 Revestimento protector de
assentamento: ..… metro linear (m) mastique asfáltico para os
elementos (peças) dos aquedutos
A unidade de medição será o metro linear de
em chapa metálica ondulada
tubo existente removido e recolocado.
(indicar se deve ser aplicado a
O preço proposto incluirá a total compensação pincel ou a pistola, i.e.,
pela remoção, carregamento, transporte pulverizado):....metro quadrado (m2)
gratuito a uma distância de 5 km, descarga e
A unidade de medição será o metro quadrado
colocação de tubos segundo as
do revestimento protector aplicado como
Especificações.
especificado e como determinado pelo
O pagamento de qualquer escavação e Engenheiro. Quando ambas as superfícies,
enchimento necessário para a remoção e interior e exterior, sejam tratadas, ambas as
recolocação de tubos existentes será feito superfícies deverão ser medidas.
separadamente, nos termos dos itens 22.01 e
O preço proposto incluirá a total compensação
22.02.
pela aquisição e fornecimento do mastique
Onde os tubos existentes sejam carregados, asfáltico, pela aplicação do material, e por
transportados e utilizados em desvios, eles não qualquer outro trabalho adicional e gastos
serão medidos para o pagamento ao abrigo imprevistos necessários para proporcionar o
deste item, mas sim nos termos da Secção revestimento protector como especificado.
1500.

Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade
22.17 Caixas de visita, sarjetas,
22.14 Remoção e empilhamento de estruturas préfabricadas de
aquedutos préfabricados entrada e de saída completas:
existentes (todas as dimensões):
(a) Caixas de visita (indicar o tipo):.....
……..................….... metro linear (m)
............................................. Número (Nº )
A unidade de medição será o metro linear de
(b) Sarjetas (indicar o tipo):
aqueduto pré-fabricado existente, retirado e
............................................. Número (Nº )
empilhado.
(a) Estruturas de entrada e de saída pré-
O preço proposto incluirá a total compensação
pelo levantamento, carregamento, transporte fabricadas (indicar o tipo):
para empilhamento, descarga, e empilhamento ............................................. Número (Nº )
dos aquedutos pré-fabricados. (b) Extra além ou aquém do Sub-item 22.17
O pagamento de qualquer escavação e (a) para variações das profundidades das
enchimento necessários para remover e caixas de visita, em relação à
empilhar os aquedutos préfabricados profundidade padrão indicada para fins de
existentes será feito separadamente nos concurso (indicar a profundidade padrão e
termos dos itens 22.01 e 22.02. A distância de tipo de caixa de visita):..........
transporte gratuito será de 5 km. ...................................................metro (m)

2200-15
(c) Extra além ou aquém do Sub-item 22.17 (b) (c) 345 mm de espessura:.........................
para variações das profundidades dos ................................ metro quadrado (m2)
sarjetas em relação à profundidade padrão A unidade de medição será o metro quadrado
indicada para fins de concurso (indicar de alvenaria de tijolo construída, calculada a
profundidade padrão e tipo de sarjeta): ... partir das dimensões principais da alvenaria.
metro (m) As áreas das paredes ocupadas por condutas
não serão incluídas nas áreas medidas e as
A unidade de medição, no caso dos Sub-itens
esquinas e as intersecções comuns a mais de
(a), (b) e (c) acima, será a unidade completa
uma parede de tijolos serão medidas só uma
como indicado nos Desenhos, incluindo todo o
vez.
betão, alvenaria em tijolo, tampas, aros,
grelhas e outros acessórios. Os preços propostos por metro quadrado
incluirão a total compensação pela alvenaria de
Os preços propostos incluirão a total
tijolo completa como especificado, incluindo o
compensação pela aquisição, fornecimento e
reboco das juntas e a inserção de condutas.
instalação, bem como colocação onde
aplicável, das unidades completas,
exceptuando a escavação e o enchimento, que
Item Unidade
serão medidos separadamente. O preço
proposto também incluirá a total compensação 22.19 Rebocos: ….... metro quadrado (m2)
pela ligação e incorporação de quaisquer
condutas nas paredes das diversas estruturas. A unidade de medição será o metro quadrado
do trabalho de reboco executado.
A unidade de medição no caso dos Sub-itens
(d) e (e) acima será o metro da profundidade O preço proposto incluirá a total compensação
aumentada ou reduzida da caixa de visita ou da pela limpeza das juntas na alvenaria de tijolo e
sarjeta, medida em relação à profundidade a aplicação de um reboco com argamassa a
padrão indicada no concurso. Os preços 1:4, como especificado, em todas as
propostos por metro serão um ajustamento à superfícies onde seja requerido.
compensação para o item padrão, pagável
como uma compensação adicional ao
Empreiteiro em caso de um acréscimo de Item Unidade
profundidade, ou como uma redução da 22.20 Ressaltos ou degraus
compensação em caso de um decréscimo de [benching]:......metro quadrado (m2)
profundidade em relação à profundidade
padrão. A unidade de medição será o metro quadrado
de ressalto, medido na horizontal, construído
Quando os itens de trabalho acima em betão da Classe 20/19, com revestimento
mencionados não possam ser em granulito. O preço proposto incluirá a total
convenientemente padronizados para um compensação pela aquisição e fornecimento
pagamento segundo unidades completas, os de todos os materiais, colocação dos ressaltos
vários tipos de trabalho e os itens de material em betão e aplicação do revestimento em
fornecido serão medidos separadamente, de granulito especificado.
acordo com os itens 22.18 a 22.21 e outros
itens, conforme necessário.
Betão e cofragem serão medidos e pagos ao Item.....................................................Unidade
abrigo dos Sub-itens 22.07 (c) e (d) 22.21 Acessórios:
respectivamente, a escavação segundo o item
22.01, e o reenchimento segundo o item 22.02. (a) Tampas de caixas de visita, incluindo aros
(descrição): ..........................Número (Nº )
(b) Grelhas de entrada incluindo aros
Item.....................................................Unidade
(descrição):...........................Número (No)
22.18 Alvenaria de tijolo:
(c) Degraus em varão de aço
(a) 115 mm de espessura: ............................ (descrição):...........................Número (Nº )
................................ metro quadrado (m2)
(d) Etc. para outros acessórios:...Número (Nº)
(b) 230 mm de espessura: .............................
................................ metro quadrado (m2) A unidade de medição será o número de cada
tipo de acessório entregue e montado.

2200-16
Os preços propostos incluirão a inteira Item.....................................................Unidade
compensação pela aquisição, fornecimento e
22.25 “Transporte a mais” em relação à
montagem dos acessórios.
distância de transporte gratuito, de
material escavado para depósito
em vlocal apropriado, material de
Item....................................................Unidade
enchimento (excluindo cimento
22.22 Ancoragens para tubos Portland no caso de solo-cimento),
(descrição).................. Número (Nº ) materiais de estruturas demolidas
e removidas para local apropriado,
A unidade de medição será o número de remoção e recolocação e remoção
ancoragens completas montadas, incluindo e empilhamento de aquedutos pré-
tirantes, parafusos, etc., mas excluindo
fabricados.......................................
qualquer trabalho em betão, que será medido
.......metro cúbico-quilómetro (m3-km)
segundo o Sub-item 22.07 (c) e (d).
A medição e o pagamento do “transporte a
O preço proposto incluirá a total compensação
mais” serão feitos conforme as disposições da
pela aquisição, fornecimento e montagem das Secção 1600, excepto quanto à distância de
ancoragens. transporte gratuito, que será como
especificado para cada item.
Item Unidade No caso de passagens hidráulicas, deverá
medir-se o volume exterior de cada aqueduto.
22.23 Condutas de serviço:
(a) Tubos comuns (indicar tipo e diâmetro)
..........................................metro linear (m) Item.....................................................Unidade
(b) Tubos divididos (indicar tipo e diâmetro): 22.26 Escavação manual para
.........................................metro linear (m) determinar as posições de
serviços existentes:................
A unidade de medida será o metro linear de ...............................metro cúbico (m3)
conduta de serviço colocada.
A unidade de medição será o metro cúbico do
Os preços propostos incluirão a total material escavado dentro dos comprimentos e
compensação pela aquisição, fornecimento e larguras autorizados pelo Engenheiro e à
colocação dos tubos, incluindo tampas de topo, profundidade necessária para pôr à vista o
arames de enfiamento e a instalação completa, serviço. A escavação além das dimensões
mas excluirão a escavação, o enchimento, e o autorizadas não será medida para pagamento.
envolvimento com betão, que serão medidos
para pagamento ao abrigo dos itens de O preço proposto incluirá a compensação total
pagamento apropriados desta Secção. por toda a escavação, enchimento,
compactação a 90% da densidade AASHTO
modificada, depósito em vazadouro de
Item Unidade qualquer material escavado em excesso,
segurança das escavações, controlo de
22.24 Marcos de conduta (indicar o tipo): qualquer água superficial ou subterrânea,
......................................Número (Nº ) tomando especial atenção para assegurar que
A unidade de medição será o número de os serviços não sejam danificados de maneira
marcos colocados e o preço proposto incluirá a alguma e qualquer outra operação necessária
total compensação pelo fabrico, entrega e para concluir o trabalho. O preço proposto
colocação dos marcos, completos como também incluirá o transporte gratuito do
indicado nos Desenhos. material escavado em excesso a uma distância
de transporte de 1,0 km. Qualquer dano a um
serviço causado pelo Empreiteiro será
reparado à sua própria custa, a contento do
Dono do serviço e do Engenheiro.
Não se fará nenhuma distinção entre material
duro e material mole, nem entre os vários tipos
de serviços a serem expostos ou as
profundidades às quais as escavações são
feitas.

2200-17
Os preços propostos incluirão a compensação
total pelo fornecimento, ensaio, carga e
Item.....................................................Unidade
descarga das unidades, construção da camada
22.27 Reposição de valas abertas no de assentamento da classe preconizada, e
atravessamento de estradas: pela colocação, assentamento e ligação das
unidades, completas como especificado e de
(e) Camadas seleccionadas: ..................... acordo com os detalhes indicados nos
................................. metro quadrado (m2) Desenhos.
(f) Sub-base:.............….metro quadrado (m2)
(g) Base (incluindo rega de impregnação):
..................................metro quadrado (m2)
(h) Revestimento betuminoso (incluindo rega
de colagem: …......... metro quadrado (m2)
(e) Aplicação de lancis: ….... metro linear (m)
A unidade de medição dos Sub-itens (a) a (d)
será o metro quadrado da camada reposta
onde determinado pelo Engenheiro.
A unidade de medição do Sub-item (e) será o
metro linear de lancil recolocado devido à
escavação de valas, onde determinado pelo
Engenheiro.
Qualquer reposição necessária além das
dimensões acordadas ou definidas, devido a
danos causados pelo Empreiteiro, não será
medida para pagamento.
As Secções apropriadas das Especificações
também serão aplicáveis ao reenchimento das
valas escavadas.
Os preços propostos incluirão a compensação
total pela aquisição, fornecimento, colocação,
compactação e acabamento de todos os
materiais, o fornecimento de toda a mão-de-
obra e equipamento de construção, o corte e a
preparação dos bordos do revestimento
existente e a protecção e manutenção dos
trabalhos de reposição, concluídos como
especificado.

Item.....................................................Unidade
22.28 Extremidades inclinadas pré-
fabricadas em betão armado, para
aquedutos em betão construídos
obliquamente ao eixo da estrada
(indicar tipo e dimensões da
extremidade e classe da camada
de assentamento): ...... número (Nº)
A unidade de medição será o número de cada
tipo e dimensão de extremidades oblíquas pré-
fabricadas em betão armado, fornecidas e
instaladas, independentemente do ângulo de
inclinação.

2200-18
SÈRIE 2000: DRENAGEM (ii) Os selantes à base de poliuretano
devem cumprir os requisitos da norma
SECÇÃO 2300: LANCIS DE BETÃO,
SANS 1077 ou equivalente.
VALAS REVESTIDAS DE
BETÃO, CANALETES E (iii) Os selantes à base de silicone devem
atender aos requisitos das Especificações
TUBOS DE DESCARGA E do Projecto.
ALINHAMENTOS DE
(d) Material de fundação
BETÃO PARA DENOS
ABERTOS. O material sobre o qual os lancis e canais de
betão serão colocados, consistirá de pedra
britada, cinzas, escória, areia ou outro material
CONTEÚDO poroso aprovado com tamanho máximo de
13,2 mm.
2301 ÂMBITO
O Betão também pode ser prescrito como
2302 MATERIAIS material de fundação, devendo neste caso
2303 TIPOS DE ESTRUTURAS cumprir os requisitos da Secção 6400.

2304 CONSTRUÇÃO
2305 ESTRUTURAS DE ENTRADA E 2303 TIPOS DE LANCIL, VALETAS EM
SAÍDA DE ÁGUA E SECÇÕES DE BETÃO, CANAIS DE DESCARGA E
TRANSIÇÃO TUBOS DE DESCARGA

2306 TOLERANCIAS DURANTE A O lancil deve incluir guardas de seguanca


CONSTRUÇÃO E ACABAMENTO lancis, montáveis e semi-montáveis. Todos
DAS SUPERFICIES esses elementos podem ser unidades pré-
fabricadas ou construídas em uma operação
2307 MEDIÇÃO E PAGAMENTO contínua usando formas moldes deslizantes.
As valetas podem ser moldadas in situ,
unidades pré-fabricadas, ou construídas por
2301 ÂMBITO meio de moldes deslizantes. Os canais de
Esta Secção cobre a construção de lancil e descarga podem ser unidades pré-fabricadas
valetas em betão, canais de descarga de água ou moldadas in situ, e o alinhamento de betão
em betão e revestimentos em betão para para canais abertos será apenas moldado in
canais/drenos á céu abertos nos locais e com situ, excepto as lajes laterais que podem ser
os detalhes deindicados nos desenhos ou pré-fabricadas. Os tubos de escoamento
conforme orientado pelo Engenheiro. devem ser unidades pré-fabricadas.

2304 CONSTRUÇÃO
2302 MATERIAIS
(a) Excavação e preparação da camada de
(a) Betão assentamento
Todos os trabalhos em betão devem ser (i) Lancis e Valetas
realizados em conformidade com os requisitos
das secções 6200, 6300 e 6400. As escavações para os lancis e valetas serão
feitas à profundidade necessária e todo o
(b) Lancis e Valetas em betão material inadequado será removido e
O lancil e a valeta em betão pré-fabricados substituído por uma camada de material de
devem cumprir os requisitos da versão mais assentamento aprovado, com pelo menos 75
recente do SANS 927 ou equivalente. O lancil mm de espessura. A fundação deve ser
e a valeta em betão in situ devem ser da classe compactada e moldada com precisão para
de betão indicada. obter a inclinação necessaria. Nenhuma
unidade de betão ou betão pré-fabricado deve
(c) Selante para Juntas ser colocada sobre o material não compactado
(i) O selante aplicado a frio deverá ser deve ou danificado.
ser um selante composto de polissulfureto (ii) Construção de estruturas de drenagem
em duas partes, em conformidade com os em betão
requisitos da norma SANS 110.

2300-1
A menos que seja determinado de outra forma
pelo Engenheiro, os elementos de lancil pré-
O trabalho de escavação para canais a céu
fabricados em betão terão o comprimento de
abertos deve ser executado e pago de acordo
1,0 m, excepto nas curvas em intersecções de
com as disposições da Secção 2100.
estradas, onde serão de 0,3 m de
As escavações devem ser bem ajustadas aos comprimento.
alinhamentos e níveis especificados, para
Os lancis pré-fabricados em betão serão
permitir a construção rigorosa do alinhamento
colocados com um suporte por trás, em betão
de betão. Todo o material solto será
da Classe 1:4:8/25, aplicado in situ, conforme
compactado a uma densidade não inferior a 93
os detalhes indicados nos desenhos.
% da densidade AASHTO modificada.
(c) Canais de descargas de água pré-
Quando o material in situ não é adequado, o
fabricadas em betão em taludes laterais
Engenheiro pode ordenar que o mesmo seja
de aterros e cortes (escavações)
removido até a profundidade requerida e
substituído por material selecionado, As descargas de água pré-fabricadas em betão
compactado para uma densidade de 93% da devem ser fabricadas de acordo com as
densidade AASHTO modificada. dimensões mostradas nos desenhos, e as
unidades devem encaixar-se perfeitamente
Quando as escavações para canais abertos
umas nas outras, conforme indicado.
forem em rochas, o material da escavação em
excesso será preenchido como determinado, A unidade inferior deve apoiar-se contra a base
seja com betão ou material granulado natural da saída ou sapata, conforme demostra nos
indicado ou solo compactado a uma densidade desenhos.
AASHTO modificada de pelo menos 93%.
As peças serão colocadas segundo o
(iii) Canais de descarga de água alinhamento e inclinação a partir da base para
cima, para que cada unidade se encaixe
As escavações para descarga de água devem
perfeitamente na anterior.
ser bem limpas, ajustadas e aparadas. Todo o
material solto deve ser completamente Uma secção de transição deve ser construída
compactado e, quando houver superposição na entrada, para conduzir a água para o canal
em material rígido, as escavações serão de descarga, conforme demostram os
preenchidas com betão. Se exigido pelo desenhos.
Engenheiro, as escavações serão
(d) Aplicação de lancis por meio de moldes
aprofundadas para acomodar uma betonilha
deslizantes
que funcionará como uma plataforma de
trabalho para a construção dos canais de Lancis e valetas construídos com moldes
descarga. deslizantes devem ser colocados em uma
fundação aprovada, por meio de um processo
(b) Lancis e valetas pré-fabricados em betão
contínuo e com equipamento aprovado. As
Os lancis e valetas pré-fabricados em betão juntas de retração devem ser serradas em
devem ser assentados no terreno aprovado, intervalos demostrados nos desenhos ou
com juntas estreitas preenchidas com uma prescritos pelo Engenheiro de forma a não
argamassa de cimento e areia de 1:3, que não causar a corrosão do betão na junta. O betão
exceda 10 mm de espessura e bem acabadas deve ser curado de acordo com os requisitos
com uma colher de pedreiro. da cláusula 6409.
As faces expostas e as extremidades dos Os lancis e as valetas serão construídos em
lancis aplicados conformidade com o alinhamento e a elevação
e devem ter uma aparência cuidada. Onde
devem ser construídas de acordo com o
ocorrerem rachaduras transversais, o
alinhamento e a elevação definida.
Empreiteiro deverá substituir toda a secção
O lancil ao redor das curvas deve primeiro ser entre as juntas de contração a seu próprio
colocado ao longo do comprimento total da custo.
curva antes que as juntas sejam preenchidas,
a menos que seja permitido de outra forma pelo (e) Lancis e valetas moldados in situ
Engenheiro. Os lancis devem ser Os moldes dos lancis e valetas serão
temporariamente apoiados durante a colocados com precisão segundo o
construção. alinhamento e a inclinação, e devem ser
mantidos firmemente em posição durante a
colocação do betão. Os material das juntas de

2300-2
contrução e paragens no fim de cada secção deve ser curado de acordo com os requisitos
nas extremidades das secções deverão ser da cláusula 6409.
colocados com precisão de modo a garantir
As selagens das juntas em betão devem estar
que as juntas entre as secções adjacentes
de acordo com os detalhes indicados nos
sejam verdadeiramente perpendiculares à
desenhos e as disposições da Secção 6600.
superfície do betão e em ângulos rectos com o
As juntas frias devem ser pintadas com uma
bordo da estrada.
camada de emulsão betuminosa aprovada
Depois que o betão tiver sido colocado nos contendo 60% de betume puro em massa, ou
moldes, este deverá ser compactado e com um anti-adesivo aprovado betonadas.
trabalhado até que a argamassa cubra
As juntas de expansão devem ser feitas de
completamente quaisquer faces expostas.
acordo com os desenhos.
As faces expostas serão então acabadas e
Onde necessário, as superfícies nas quais o
alisadas e as arestas arredondadas de acordo
alinhamento de betão irá ser colocado, depois
com os raios indicados nos Desenhos.
de terem sido regularizadas, devem ser
Os moldes devem ser removidos de quaisquer cobertas com uma tela de polietileno de 0,15
superfícies de betão que estiverem expostas, mm de espessura e todas as juntas na tela
dentro de um período de 24 horas após a deverão ficar sobrepostas por pelo menos 150
colocação do betão. Pequenos defeitos devem mm.
ser reparados com uma areia:argamassa de
(h) Aterro
cimento de 2:1. O reboco não será permitido
em faces expostas e todas as partes rejeitadas Depois de completar as obras em betão, os
serão removidas e substituídas a custa do espaços na parte posterior dos lancis devem
Empreiteiro. Quando completadas, as secções ser enchidos com material aprovado até ao
devem ser curadas de acordo com os nível do pavimento ou da berma da estrada.
requisitos especificados na Cláusula 6409. Espaços adjacentes as descargas de água
devem ser preenchidos até ao nível do talude
Os lancis e valetas concluídos deverão estar de
lateral. Esse aterro deve ser colocado em
acordo com o alinhamento e a inclinação e
camadas não superiores a 150 mm e cada
devem ter uma aparência uniforme.
camada deve ser compactada a 93 % da
(f) Descarga de água in situ nos taludes densidade AASHTO modificada com um teor
óptimo de humidade antes que a camada
de corte
seguinte seja.
As descargas de água de betão moldados in
Quando os lancis e canais são colocados após
situ nos taludes de corte, juntamente com as
a construção da base, os espaços entre o
estruturas de entrada e saída, devem ser
betão e a base contígua devem ser enchidos
construídas de acordo com os desenhos.
com material betuminoso pré-misturado.
Onde for requerido pelo Engenheiro, o betão
Onde os lancis e as valetas forem aplicados
de regularização deve ser colocado em
depois da construção da base, os espaços
escavações que não podem ser aparadas e
entre o betão e a base contígua serão enchidos
alisadas com precisão. O betão de regularizão
com o material betuminoso pré-misturado.
deve ser precisamente acabado ao nível da
parte inferior da laje do piso da descarga de (i) Sequência de construção
água e devendo permitir-se que consolide
(i) Onde os lancis e as valetas são
antes da laje do fundo ser betonada. Onde o
construídos antes da base.
material a ser escavado não pode ser aparado
e alisado com precisão ou onde as paredes Neste caso, podem ser construídas unidades
laterais da descida tem que se prolongar acima usando moldes deslizantes ou unidades
da superfície dos taludes, as faces exteriores moldadas in situ. Durante o trabalho e
das paredes laterais serão betonadas contra a construção da base, devem ser tomadas
cofragem. medidas de precaução para impedir que o
trabalho em betão seja danificado ou
(g) Canais a céu abertos revestidos em betão
deslocado.
As superfícies expostas do alinhamento de
(ii) Onde os lancis e canais são construídos
betão dos canais a céu aberto devem receber
após a base
um acabamento de superfície da Classe U2,
conforme definido na cláusula 6209. O betão A base deverá ser construída com uma largura
superior à largura especificada, em que

2300-3
posteriorimente uma vala bem trabalhada deve betão em revestimentos betuminosos
ser escavada para o lancil ou valeta. Qualquer existentes, toda a espessura do revestimento
sobre-escavação será preenchida com betão betuminoso, bem como a base e a subbase se
simultaneamente com os lancis e valetas. necessário, será cortada com precisão com
uma serra mecânica segundo o alinhamento
(iii) Onde os lancis e as valetas são
requerido, antes da construção dos lancis,
construídos após a base de asfalto e/ou
canais ou valetas. O bordo dos lancis e das
camada de asfalto
valetas será vertical. O betão deve então ser
A base de asfalto e/ou a camada de asfalto colocado directamente no bordo cortada sem
devem ser construídas com uma largura cofragem. Todo o material fora da aresta de
superior à largura especificada e devem ser corte do corte será removido até à
cortadas com precisão com uma serra profundidade necessária antes de o betão ser
mecânica segundo uma linha marcada, para colocado. O entulho deve ser descartadonum
obter uma junta perfeita entre os lancis ou local a ser indicado pelo Empreiteiro, sujeito à
valetas e a camada de asfalto. A base deve aprovação do Engenheiro. O revestimento
então ser removida até a profundidade betuminoso será protegido e mantido limpo a
necessária. contento do Engenheiro.
Qualquer betão derramado na superfície do
asfalto deve ser removido. Quando assim
2305 ESTRUTURAS DE ENTRADA E DE
solicitado pelo Engenheiro, o Empreiteiro
SAÍDA E SECÇÕES DE
deverá, sem qualquer custo adicional, aplicar
TRANSIÇÃO
com emulsão sobre a superfície manchada.
As secções de transição em lancis,
Qualquer derrame de betão sobre a superfície
combinações de lancil-valeta e canais a céu
de asfalto deverá ser removido. Onde assim
aberto revestidos em betão, devem ser
definido pelo Engenheiro, o Empreiteiro pintará
construídas com os mesmos padrões e pelos
com emulsão por cima da superfície
mesmos métodos descritos para as secções
manchada, sem qualquer compensação
uniformes, embora com as modificações
adicional.
necessárias. As secções podem ser pré-
(j) Protecção fabricadas ou moldadas in situ.

Durante o transporte e assentamento, deve-se As estruturas de entrada e de saída podem ser


ter cuidado para proteger todas as unidades unidades de betão pré-fabricadas ou
pré-fabricadas contra desagregação ou parcialmente pré-fabricadas ou moldadas in
fractura. situ.

Os lancis e as valetas de betão, bem como Quando apresentado nos desenhos ou


quaisquer outras estruturas adjacentes à instruído pelo Engenheiro, o Empreiteiro
estrada, devem ser protegidos contra manchas deverá fornecer e instalar dissipadores de
pelo betume sendo pulverizado ou aplicação energia nas estruturas de saída, blocos pré-
da mistura betuminosa sendo colocada. Onde fabricados de betão armado da Classe 20/19,
o betume deve ser pulverizado, todo esse com as dimensões indicadas nos desenhos ou
trabalho deve ser completamente coberto com indicadas no Mapa de Quantidades. Todo o
telas de polietileno de pelo menos 0.25 mm de trabalho de betão devem cumprir os requisitos
espessura, com papel especialmente reforçado da Série 6000.
ou outro material aprovado, devidamente Componentes como grades, tampas e
fixado para evitar que as telas levantem estruturas devem estar de acordo com os
durante as condições de vento. Qualquer detalhes indicados nos Desenhos e os
trabalho manchado pelo betume deve ser requisitos da Subcláusula 2212 (e).
demolido e substituído, a menos que todo o
betume seja completamente removido de
modo a não mostrar quaisquer manchas. A 2306 TOLERÂNCIAS DURANTE
pintura por cima do trabalho manchado é CONSTRUÇÃO E ACABAMENTO
estritamente proibida. DE SUPERFÍCIE
(k) Corte de revestimento betuminoso e de (a) Lancis e valetas em betão
camadas do pavimento existentes
O lancil e a valeta de betão devem ser
Onde o Engenheiro assim o defina, a construídos dentro das seguintes tolerâncias
construção de lancis ou valetas revestidas a dimensionais e de alinhamento:

2300-4
(i) Alinhamento horizontal Todas as dimensões da secção transversal
devem estar dentro de um limite de 10 mm
O desvio máximo dos bordos, linha central ou
relativamente às dimensões especificadas, e a
superfícies verticais da posição especificada
espessura média de um piso ou laje lateral não
deve ser de 25 mm.
deve ser inferior à espessura especificada,
O desvio máximo das arestas, linha central ou quando se considera uma laje completa ou com
superfícies verticais do alinhamento uma superfície de 10 m2 ou superior, e não
especificado, deve ser de 1:500 quando considerando uma espessura que exceda em
tomado sobre qualquer secção superior a 10 m mais de 10 mm a espessura especificada.
de comprimento.
(c) Acabamento da superfície
(ii) Alinhamento vertical e nível
Todas as superfícies em betão expostas, não
O bordo interno da valeta não deve estar acima cofradas, devem ter um acabamento de
do nível da estrada acabada nem mais de 10 superfície da Classe U2, e todas as superfícies
mm abaixo do nível da estrada final. O nível em betão expostas, cofradas, devem ter um
invertido de canais e drenos abertos e o topo acabamento de superfície da Classe F2, como
do lancil em nenhum lugar se desviará mais de definido na Cláusula 6209.
10 mm do nível exigido e em nenhum lugar os
canais ou drenos terão qualquer grau adverso.
(iii) Irregularidade de superfícies expostas 2307 MEDIÇÃO E PAGAMENTO

Quando testado com uma régua de 3m, Item ....................................................Unidade


nenhuma irregularidade superficial excederá
23.01 Lancil de betão:(classe de betão
6mm.
indicada para betão in situ)
(iii) Dimensões das secções transversais
(a) (Descrição do tipo com referência ao
Todas as dimensões das secções transversais desenho) ............………….…… metro (m)
devem estar dentro de um limite de 6 mm
(b) Etc. para outros tipos..............…metro (m)
relativamente às dimensões especificadas,
excepto quanto à face inferior de valetas, que
poderá estender-se até 25 mm abaixo do nível
ao qual ela teria a espessura requerida. Item....................................................Unidade

(b) Canais á céu abertos revestidos em betão 23.02 Combinação de lancil e valeta de
e canais de descarga de betão betão: (classe de betão indicada
para betão in situ)
Os canais abertos e as descargas de água
revestidas em betão devem ser construídas (a) (Descrição do tipo com referência ao
dentro das seguintes tolerâncias: desenho)...............................….metro (m)

(i) Alinhamento horizontal (a) Etc. para outros tipos ………..…metro (m)

O desvio máximo da posição real das arestas A unidade de medição será o metro de lancil de
ou da linha central deve ser de 25 mm. betão ou combinação lancil-valeta, completo tal
como construído, medido ao longo da face
(ii) Alinhamento vertical frontal do lancil.
O nível invertido dos canais abertos revestidos A unidade de medição deve ser o metro linear
em betão não deve desviar em nenhum ponto da descarga de água completa tal como
mais do que 25 mm do nível exigido e em construida, incluindo qualquer superposição,
nenhum ponto deverão as soleiras de medida ao longo da inclinação, como previsto,
drenagens abertas ter uma inclinação mas excluindo as secções de transição e as
contrária. estruturas de entrada e saída medidas
(iii) Irregularidade de superfícies expostas separadamente.

Quando testado com uma régua de 3 m, O preço proposto por metro deverá incluir uma
nenhuma superfície exposta deve apresentar compensação total pela aquisição,
irregularidades de superfície superiores a 10 fornecimento e instalação das descargas de
mm. água completa, conforme especificado, e para
toda a escavação e preparação da fundação,
(iv) Dimensões da secção transversal aterro, cofragens e acabamento necessários.

2300-5
Item.....................................................Unidade grades, etc., tal como especificado nos
desenhos. O preço proposto para cada metro
23.03 Descargas de água do betão
de combinação de lancil de betão e/ou valeta-
(desenhos típicos):
lancil deverá incluir a compensação total para
(a) (Descrição do tipo com referência ao a necessária escavação e preparação de
desenho. Indicar se é pré-fabricado ou camada, aterro, cofragem, acabamento, e para
moldado in situ e a classe do betão).... aquisição, fornecimento e instalação de todos
.................................................. metro (m) os materiais, lancil e valeta, e protegendo
contra manchas, apoiando os freios com betão
(b) Etc. para outros tipos .............…metro (m) moldado in situ e enchendo e pintando todas
A unidade de medição deve ser o metro linear as juntas, todas completas, conforme
da descarga de água completa tal como especificado.
construida, incluindo qualquer superposição,
medida ao longo da inclinação, como previsto,
mas excluindo as secções de transição e as Item.....................................................Unidade
estruturas de entrada e saída medidas
23.06 Estruturas de entrada, saída,
separadamente.
transição e similares (medidas
O preço proposto por metro deverá incluir uma pelos componentes):
compensação total pela aquisição,
(a) Betão (classe indicada):metro cúbico (m3)
fornecimento e instalação das descargas de
água completas, conforme especificado, e para (b) Cofragem (acabamento superficial
toda a escavação e preparação da fundação, indicado)......……......metro quadrado (m2)
aterro, cofragens e acabamento necessários.
(c) Outros componentes……,… Número (No)
A medição e o pagamento de cofragens e
Item.....................................................Unidade betão devem ser especificados nas Secções
6200 e 6400, com a excepção da escavação, o
23.04 Moldagem in situ de descargas de
recorte e o enchimento não devem ser medidos
água em betão (medida por
e pagos separadamente, cujo custo será
componentes):
considerado incluído nas taxas propostas para
(a) Betão (classe indicada):metro cúbico (m3) o betão.
(b) Cofragem (acabamento superficial A unidade de medida para outros
indicado).........…...…metro quadrado (m2) componentes, como redes, deve ser o número
de cada tipo de componente instalado. O preço
A medição e o pagamento da cofragem e do
proposto incluirá compensação total pelo
betão devem ser especificados nas Secções fornecimento e instalação dos componentes,
6200 e 6400, excepto quando o pagamento da incluindo qualquer pintura ou revestimento de
escavação e enchimento com cascalho ou
protecção especificado nas Especificações do
solo, que será considerado incluído nos preços
Projecto ou conforme indicado nos Desenhos.
propostos para o betão e não deverá ser
medido nem pago separadamente.
Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade 23.07 Regularização de escavações para
canais á céu aberto revestidos em
23.05 Estrutura de entrada, saída,
betão:
transição e similares (projectos
típicos): (a) Em material mole....metro quadrado (m2)
(a) (descrição da estrutura, tipo, referência ao (b) Em material duro......metro quadrado (m2)
desenho, classe de betão,
etc.… .................................. Número (No) A unidade de medição será o metro quadrado
de escavação regularizada para receber o
(b) Etc. para outros tipos ……... Número (No) revestimento em betão.
A unidade de medição e pagamento será o Os preços propostos incluirão a compensação
número de unidades concluídas de cada tipo total por toda a mão-de-obra, equipamento,
de estrutura construída, e o pagamento incluirá materiais e outros trabalhos adicionais e
a compensação total por todo o trabalho de despesas imprevistas necessárias para
cofragem, betão, escavação, regularização e regularizar as escavações para os canais á céu
reenchimento, incluindo acessórios tais como aberto, ao padrão de acabamento necessário

2300-6
para a construção de revestimentos em betão. (b) Para lados com cofragens em faces
Todas as escavações, incluindo a remoção de internas e externas …………..........
aterro inadequado ou aterro com material .................................metro quadrado (m2)
adequado, devem ser medidas e pagas de
(cada face medida)
acordo com a Secção 2100. O pagamento
deverá distinguir entre a regularização em (c) Para as extremidades das lajes..............
material mole e em material duro, como .................................metro quadrado (m2)
definido na Secção 2200. Não se fará nenhum
A medição e o pagamento da cofragem devem
pagamento adicional para qualquer
reenchimento com solo ou cascalho, betão ou ser como especificados na Secção 6200. A
betão de limpeza adicional, que seja cofragem prevista no número 23.09 (a) deve
ser medida e paga apenas quando a inclinação
necessário devido a sobre-escavação ou
lateral das lajes exceder 1:2 e as lajes não
irregularidade inevitável das escavações em
possam ser construídas sem cofragem, mesmo
terreno difícil, devendo o seu custo ser
usando uma mistura de betão rígido. Quando o
considerado como incluído nos preços
propostos para a regularização em material Empreiteiro opta por utilizar placas laterais pré-
duro. moldadas, será feito o pagamento pela
cofragem, tal como se tivesse sido usado betão
moldado in situ.
Item.....................................................Unidade
23.08 Revestimento de betão para Item.....................................................Unidade
drenos á céu abertos:
23.10 Juntas seladas em revestimentos
(a) Revestimento em betão moldado in situ de betão em drenos abertos
..........................metro cúbico (m3) …………...………...........…metro (m)
(classe de betão e tipo de dreno aberto (descrição do tipo com referência ao
indicado) desenho)
(b) Acabamento de superfície da classe U2 A unidade de medição será o metro linear da
para betão moldado in situ............ junta concluída de cada tamanho e tipo.
................................. metro quadrado (m2)
O preço proposto deverá incluir a
(tipo de dreno aberto indicado) compensação total pelo fornecimento de todos
os materiais e por toda a mão-de-obra,
A medição e o pagamento do betão devem ser
cofragem e despesas imprevistas necessárias
conforme especificado na Secção 6400, mas a
para a selagem da junta, como indicado nos
tarifa proposta deve incluir uma compensação
desenhos ou referido nas Especificações de
total da pintura das superfícies das juntas
Projecto.
abertas, conforme especificado.
A unidade de medida para o acabamento
superficial será o metro quadrado da superfície Item.....................................................Unidade
acabada.
23.11 Betão de regularização ou aterro
O preço proposto para o acabamento da de betão abaixo dos canais de
superfície incluirá a compensação total por descarga de água............
toda a mão-de-obra, equipamento, material e ...............................metro cúbico (m3)
outro trabalho adicional e despesas (classe de betão indicada)
imprevistas necessárias para regularizar o
A unidade de medição será o metro cúbico
revestimento de betão como especificado.
concrete screed (betão de regularização) ou
aterro de betão, conforme for indicado pelo
Engenheiro, a ser colocado por baixo das
Item.....................................................Unidade
descargas de água.
23.09 Cofragem para betonagens in situ
O preço proposto, incluirá a compensação total
de revestimentos em drenos á céu
pela aquisição, fornecimento e colocação do
abertos (acabamento superficial concrete screed (betão de regularização) ou
classe F2): aterro de betão.
(a) Para lados com cofragem apenas na face
interna ……………...metro quadrado (m2)

2300-7
Item.....................................................Unidade .
23.12 Armaduras de aço:
(a) Barras de aço macias….....… tonelada (t)
(b) Barras de aço de alta resistência
...................…........................toneladas (t)
(c) Aço electrosoldado...........quilograma (kg)
A medição e o pagamento devem estar de
acordo com as disposições da Secção 6300.
Item.....................................................Unidade
23.13 Tela de polietileno (0.15 mm de
espessura) para drenos abertos
revestidos em betão ...............
…..............…....metro quadrado (m2)
A unidade da medição será o metro quadrado
de área coberta com a tela de polietileno.
O preço proposto incluirá a compensação total
pela aquisição, fornecimento e aplicação da
tela de polietileno, incluindo perdas e
sobreposição.

Item.....................................................Unidade
23.14 Corte do revestimento betuminoso
e de camadas de pavimento para
construção de lancis, valetas,
drenos revestidos em
betão..................................metro
linear (m)
A unidade de medição será o metro linear do
revestimento betuminoso e das camadas de
pavimento cortadas onde indicado pelo
Engenheiro, independentemente da
profundidade do corte. As diversas camadas
não devem ser medidas separadamente para
pagamento.
O preço proposto incluirá a compensação total
por toda a mão-de-obra, equipamento de
construção e materiais necessários para cortar
o revestimento e as camadas do pavimento à
profundidade necessária, remoção e transporte
do entulho, e pela protecção e limpeza da
superfície, tudo conforme especificado.

Item.....................................................Unidade
23.15 Blocos de betão pré-fabricados em
estruturas de
saída………...………… Número (Nº)
A unidade de medida deve ser o número de
blocos de betão pré-fabricados fornecidos e
colocados como indicado nos Desenhos ou
instruído pelo Engenheiro

2300-8
SÉRIE 2000: DRENAGEM (b) Asfalto
SECÇÃO 2400: ASFALTO E BERMAS O grau de penetração do betume deve
DE BETÃO satisfazer as condições da Secção 4200. A
classificação do agregado deve estar entre os
limites indicados no Tabela 4202/3 para uma
CONTEÚDO mistura granulométrica continua de finos.

2401 ÂMBITO O material de asfalto que contém teor de


mistura de emulsão betuminosa deve
2402 MATERIAIS satisfazer as condições do projecto.

2403 COMPOSIÇÃO, MISTURA E A classificação do agregado ésujeita à


aprovação prévia do Engenheiro.
TRANSPORTE DE MISTURAS DE
ASFALTO (c) Betão
2404 PREPARAÇÃO DA FUNDAÇÃO DA Toda obra em betão deve ser realizada de
acordo com os detalhes apresentados nos
BERMA desenhos e as especificações das secções
2405 COLOCAÇÃO 6200 e 6400.

2406 SECÇÕES DE TRANSIÇÃO DE


CARRIS DO TIPO NEW JERSEY 2407 2403 COMPOSIÇÃO, MISTURA E
MEDIÇÃO E PAGAMENTO TRANSPORTE DE MISTURAS DE
ASFALTO
(a) Composição da mistura
2401 ÂMBITO
O asfalto deve conter, por massa do agregado
Esta Secção cobre a construção de bordos em
seco, 7% de grau de penetração 60/70 ou
asfalto ou betão na orla exterior de bermas
80/100 e 1 % de selante activo.
pavimentadas. Os bordos serão construídos in
situ, em moldes ou por meio de uma máquina A composição da mistura asfáltica deverá, em
adequada, com as dimensões indicadas nos todos os casos, sujeitar-se à aprovação prévia
desenhos ou conforme indicado pelo do Fiscal/Engenheiro.
Engenheiro.
(b) Instalações de Mistura/Equipamento de
mistura
2402 MATERIAIS O equipamento de mistura deverá estar de
acordo com as prescrições da cláusula 4204.
(a) Ligante betuminoso
(c) Mistura, transporte e colocação
O ligante betuminoso deve ter um grau de
penetração do betume ou um determinado A mistura asfaltáltica deve ser feita,
nível de mistura de emulsão betuminosa transportada e colocada de acordo com os
conforme instruido pelo Engenheiro, sendo prescrições da Secção 4200.
usado o espalhamento como rega de
impregnação e rega de colagem.
2404 PREPARAÇÃO DA FUNDAÇÃO DO
Os diversos materiais betuminosos devem BORDO
obedecer às seguintes especificações:
Se indicado nos desenhos, a rega de
(i) Grau de penetração do betume: SANS impregnação aplicada sobre a base e bermas
4001-BT1 ou equivalente deverá estender-se sobre uma área mais larga,
(ii) Emulsões betuminosas: SANS 4001-BT3, para dar espaço para os bordos a serem
SANS 4001-BT4 ou equivalente executados.
Onde o engenheiro instruir para que bordos
sejam construídos, a largura especificada da
projecção da base para além dos limites da
berma pavimentada deverá ser
cuidadosamente limpa. O material da berma
adjacente à base deve ser compactado e

2400-1
ajustado até ao nível superior da base e todo o (d) Condições gerais
material solto deve ser removido.
Os bordos serão colocados em conformidade
Uma rega de impregnação é constituída por com o nível, forma e alinhamento. Todos os
30% de emulsão betuminosa e deve ser bordos que se desviem por mais de 10 mm do
aplicado á uma taxa de 0,4 ℓ/m2 na parte da alinhamento definido quando medidas no
fundação do bordo que fica fora da superfície bordo interna de suas bases, ou cuja altura ou
pavimentada da estrada. No caso de bordos largura, medida na base, varia em mais de 5
revestidos, uma rega de colagem de 30% de mm da altura ou largura especificada, serão
emulsão betuminosa deve ser aplicada á uma rejeitadas e deverão ser removidas e
taxa de 0,4 ℓ/m2 ao longo de toda a fundação substituídas à custa do Empreiteiro.
do bordo. Dever-se-á deixar rega de colagem
para quebrar antes da colocação da berma. As superfícies dos bordos de betão colocados
pela máquina e todas as superfícies não
formadas devem receber um acabamento
2405 COLOCAÇÃO Classe U2, e as superfícies formadas devem
ter um acabamento Classe F2. everão ser
Quando os bordos são colocados, devem ser providenciadas juntas com intervalos de 3 m
tomados os devidos cuidados em todos os em todos os bordos de betão, quer por meio de
momentos para garantir que o bordo não betonagem em secções alternadas ou pelo
invada a faixa de rodagem ou a berma em mais corte de secções colocados com máquina.
de 25 mm. Todas as juntas deverão ser bem executadas
e acabadas de modo a não deixar quaisquer
(a) Colocação manual
irregularidades ou betão solto nas juntas.
A mistura deve ser colocada e moldada in situ
em um molde portátil rígido para formar um
lancil de bordo trapezoidal com as dimensões 2406 SECÇÕES DE TRANSIÇÃO DE
indicadas nos desenhos. CARRIS DO TIPO NEW JERSEY
No caso do bordo de asfalto, a mistura será Onde as secções de transição para os carris de
cuidadosamente compactada para formar um ponte do tipo New Jersey tiverem de ser
bordo rígido e indeformável, com o nível, forma construídos com asfalto, as instruções para os
e alinhamento adequados, dentro das bordos de asfalto devem ser aplicadas no que
tolerâncias especificadas. Os moldes podem diz respeito à composição do asfalto e à
ser removidos logo após o arrefecimento do preparação da fundação.
material à temperatura ambiente ou, no caso
de uma mistura asfáltica a frio, logo que tenha
endurecido. 2407 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
(b) Colocação por meio de máquina Item.....................................................Unidade

Uma máquina aprovada pode ser usada para 24.01 Bordos de Asfalto:
colocar o bordo. Em geral, o trabalho (a) Colocadas onde não há barreiras de
executado com máquina não necessitará segurança.................................. metro (m)
nenhuma compactação adicional. Nos locais (tipos de asfalto e ligante indicados)
onde, na opinião do Engenheiro, a
compactação seja inadequada, a máquina será (b) Colocadas junto de barreiras de
carregada com massa adicional, ou outras segurança existentes (tipos de asfalto e
medidas serão tomadas para assegurar a ligante indicados)....….........……metro (m)
obtenção de uma compactação adequada. A unidade de medição será o metro linear do
(c) Colocação sob barreiras de segurança bordo de asfalto colocado como especificado.
O preço proposto incluirá a compensação total
Se a berma for colocada primeiro, os orifícios
pela aquisição, fornecimento, mistura e
para os postes da barreira de segurança serão
colocação do material, e todo outro trabalho
escavados com cuidado para prevenir danos
necessário para completar os bordos de asfalto
ao bordo. Onde for necessária a colocação de
como especificado.
descargas de água em aterros, o bordo deverá
ser interrompido à medida da largura da parte As regas de impregnação e de colagem devem
superior da descarga de água e acabada para ser pagos de acordo com o item 24.03.
formar uma entrada apropriada para a água na
descarga, conforme indicado nos desenhos.

2400-2
Item.....................................................Unidade pagamento da rega de impregnação não será
feito ao abrigo deste item.
24.02 Bordos de betão:
(a) Colocadas onde não há barreiras de
segurança.................................. metro Item.....................................................Unidade
linear(m)
24.04 Estrutura de segurança de
(b) Colocadas junto de barreiras de betão.............................Número (Nº)
segurança existentes.................metro
A unidade de medição será o número de
linear(m)
secções de transição de asfalto construídas,
A unidade da medição será o metro linear de construídas segundo os detalhes indicados nos
bordo de betão colocada conforme desenhos.
especificado.
O preço proposto incluirá a compensação total
Os preços propostos incluirão a compensação pela aquisição, fornecimento, mistura e
total pela aquisição, fornecimento, mistura e colocação de todos os materiais, e por toda a
colocação do material, e todo outro trabalho mão-de-obra, cofragem e despesas
necessário para completar os bordos em betão imprevistas para a construção de secções de
como especificado. A rega de impregnação transição completas, como especificado.
será paga de acordo com o item 24.03.

.
Item.....................................................Unidade
24.03 Camada de impregnação e de
colagem:
(a) Rega de impregnação:
(i) Sob bordo de asfalto (rega de
inpregnação indicada)..........................…
.................................metro quadrado (m2)
(ii) sob bordo de betão (rega de inpregnação
indicada) ……...……metro quadrado (m2)
(b) Rega de colagem(tipo
indicado)...........................metro quadrado (m2)
A unidade de medição deve ser o metro
quadrado da rega de impregnação concluída
ou rega de colagem aplicada conforme as
especificações.
Os preços propostos incluirão a compensação
total pela aquisição e fornecimento de todo o
material e a mistura e aplicação completa do
ligante e da rega de impregnação como
especificado, incluindo limpeza, compactação
e acabamento da camada a ser impregnada.
O pagamento será feito ao abrigo deste item
para a rega de impregnação se, conforme
instruído pelo Engenheiro, for aplicada numa
faixa separada, independentemente da rega de
impregnação da superfície da estrada ou da
berma.
Se for aplicada como parte integrante da rega
de impregnação da superfície da estrada ou da
berma, aplicada numa área mais extensa, para
proporcionar espaço para os bordos, o

2400-3
fragmentos de dimensões inferiores. As formas
SÉRIE 2000: DRENAGEM
das rochas deverão ser apropriadas para
SECÇÃO 2500: COLOCAÇÃO E formar uma camada protectora estável, com a
ARRUMAÇÃO DE PEDRA espessura necessária. Pedregulhos
ARGAMASSADA, arredondados não deverão ser usados em
TRABALHOS FEITOS declives acentuados de declive superior a 2:1
COM PEDRAS E a menos que argamassados.
PROTECÇÃO CONTRA Toda a pedra destinada a ser usada num
EROSÃO determinado trabalho de colocação e
arrumação de pedra argamassada deverá ser
sujeita à aprovação prévia do engenheiro.
CONTEÚDO
(ii) “Riprap” Pedra arrumada á mão
2501 ÂMBITO
A pedra para enrocamento deve ser
2502 MATERIAIS proveniente de um campo duro ou de pedreira,
não susceptível a desintegração ou excessivo
2503 STONE PITCHING (TÈCNICA DE desgaste quando exposta à atmosfera ou à
ARRUMAÇÃO E COLOCAÇÃO DE água. Deve estar livre de material macio, como
PEDRA ARGAMASSADA) areia, argila, xisto ou material orgânico e não
2504 “RIPRAP” PEDRA ARRUMADA A deve conter uma quantidade excessiva de
MAO pedras alongadas.

2505 PAREDES DE ALVENARIA DE PEDRA O tamanho requerido da pedra dependerá da


massa crítica especificada. Pelo menos 50 %,
2506 COLOCAÇÃO DE PAVÊ POR em massa, do material que constitui o
SEGMENTO enrocamento deverá ser composto por pedras
com uma massa superior à massa crítica, e não
2507 ARRUMAÇÃO E COLOCAÇÃO DE
mais de 10% em massa do material deve
PEDRA ARGAMASSADA COM
consistir em pedras com uma massa inferior a
BETÃO, MOLDADA IN SITU
10% do massa crítica ou 5 vezes superior à
2508 MEDIÇÃO E PAGAMENTO massa crítica.
(b) Cimento
2501 ÂMBITO O cimento deve ser de Portland normal que
atenda aos requisitos das normas SANS
Esta Secção cobre o fornecimento de materiais
50197-1, AASHTO M85 ou equivalente.
e a construção de uma cobertura protectora de
pedra arrumada à mão, pedra argamassada (c) Areia
com betão moldado in situ, tijolos ou blocos de
(i) Areia para betão
betão préfabricados em superfícies expostas,
tais como taludes de terra, drenos e leitos de Areia para betão, calda de cimento e
água, bem como camadas protectoras mais argamassa de cimento deve cumprir os
pesadas, sob a forma de “riprap” (pedra requisitos da norma SANS 1083 ou
arrumada a mão) e a construção de paredes equivalente.
em alvenaria de pedra, tal como indicado nos
(ii) Areia para camada de assentamento e
desenhos ou determinado pelo engenheiro.
areia para junção, para pavimentação com
pavê.
2502 MATERIAIS A areia para camada de assentamento de
blocos e a areia de junta para pavimentação
(a) Pedra com pavê devem atender aos requisitos da
(i) Arrumação e colocação de pedra Cláusula 4952.
argamassada (d) Pavê
A pedra que será usada nesta técnica deverá
Os pavês de betão devem atender aos
ser sólida, resistente e durável, sem alguma
requisitos da Cláusula 4952. Os tijolos usados
pedra com menos de 200 mm de dimensão
como pavês devem ser unidades de da
mínima, excepto no que respeita ao
suoerfície do tijolo ou bloco de betão que
preenchimento de espaços entre as pedras
devem satisfazer a norma SANS 227 ou
maiores, em que podem ser usadas pedras ou

2500-1
equivalente. Unidades de engenharia também do bordo desprotegida da colocação e
podem ser usadas em substituição às unidades arrumação de pedra argamassada nos leitos
de blocos. de água. Dois métodos são descritos, e o
método a ser adoptado será decidido pelo
A textura e a cor da superfície de todas as
Engenheiro.
unidades devem ser uniformes. Os pavê para
passeios devem ser blocos de betão pré- (i) Método 1
fabricados quadrados, com 450 mm x 450 mm
x 50 mm e fabricados em betão da Classe 30. Começando no fundo da trincheira, a pedra
A superfície superior deve ter um padrão será colocada e firmemente assente contra o
aprovado para fornecer resistência adequada à talude e contra as pedras adjacentes. As
derrapagem. pedras serão colocadas com os seus eixos
longitudinais em ângulos perpendiculares ao
Os blocos de betão para relvamento consistem talude e com as juntas alternadas. As pedras
em lajes de betão com as dimensões indicadas serão bem compactadas no talude ou
nos desenhos, com aberturas na laje que superfície a ser protegida e os espaços entre
totalizem pelo menos 20% da área da as pedras maiores serão preenchidos com
superfície. fragmentos da pedra aprovada, e compactadas
(e) Betão seguramente no lugar.
A colocação de rocha por descarga simples
O trabalho em betão será realizado em
não será permitida.
conformidade com as disposições das secções
6200, 6300 e 6400. (ii) Método 2
(f) Arame A técnica e os requisitos estabelecidos no
O arame para a colocação e arrumação de Método 1 também se aplicam ao Método 2,
pedra argamassada armada deve consistir em excepto nos seguintes aspectos:
arame galvanizado de 4 mm de diâmetro que (1) Não devem ser usadas pequenas pedras
atenda aos requisitos da norma SANS 675 ou ou fragmentos para preencher espaços
equivalente.
entre pedras maiores.
(g) Material permeável para camada de filtro
(2) Simultaneamente com a colocação e
O material permeável para camadas de filtro arrumação das pedras, introduzir-se-á
deve atender aos requisitos especificados para solo vegetal entre as pedras individuais, o
material permeável para drenos do subsolo na qual deve ser suficientemente
sub-cláusula 2105 (a) (ii). compactado para proporcionar uma
(h) Material de filtro de fibra sintética estrutura firme. O solo vegetal será
(Geotêxtil, Geossintéctico) introduzido a toda a profundidade da
colocação e arrumação de pedra
O material de filtro de fibra sintética deve ser do
tipo especificado no Mapa de Quantidades ou argamassada em qualquer ponto.
nas Especificações do Projecto e deve atender (3) A relva ou os tufos de relva serão então
aos requisitos da Sub-cláusula 2105 (a) (iii). plantados no solo vegetal introduzido
entre as pedras, e regados imediatamente
e regularmente até que a relva se
2503 TÈCNICA DE ARRUMAÇÃO E
estabeleça.
COLOCAÇÃO DE PEDRA
ARGAMASSADA Qualquer que seja o método adoptado, a
superfície acabada deve apresentar um
(a) Colocação e arrumação de pedra
aspecto uniforme, firme e nítido, sem pedras
A área deve ser preparada por meio de que variem mais de 25 mm das inclinações ou
escavação, regularização e perfilamento alinhamentos superficiais especificados. A
necessário para a colocação e arrumação de espessura da colocação e arrumação de pedra
pedra argamassada e por meio de argamassada, medida segundo ângulos rectos
compactação manual, para prevenir um relativamente à superfície, não deve ser inferior
assentamento posterior. Deve ser escavada a 200 mm.
uma vala, como instruído pelo engenheiro, ao
(b) Colocação e arrumação de pedra
longo do bordo de qualquer talude a ser
argamassada
protegido oelo metodo de colocação e
arrumação de pedra argamassada, ou ao longo

2500-2
O trabalho será feito conforme os requisitos (d) Colocação e arrumação de pedra
especificados para a colocação e arrumação argamassada sobre uma camada de
de pedra argamassada na Sub-cláusula 2503 betão
(a) acima referida, excepto que as pedras
A área onde serã colocada e arrumada a pedra
sejam completamente limpas de sujidade
argamassada, será preparada como descrito
aderente ou argila, humedecidas e embebidas
na Sub-cláusula 2503 (a) e depois será
em argamassa de cimento preparada
aplicada uma camada de betão (betão da
recentemente, composta por uma parte de
Classe 15) com uma espessura de pelo menos
cimento para seis partes de areia. Quaisquer
75 mm. A colocação e arrumação de pedra
espaços entre as pedras devem ser
argamassada será feita com pedras com uma
preenchidos com argamassa de cimento da
dimensão mínima de 200 mm, que serão
mesma composição da argamassa. A
assentes enquanto o betão ainda estiver
argamassa de assentamento e a de
fresco. As aberturas entre as pedras serão
enchimento devem ser colocadas numa
preenchidas com argamassa de cimento
operação contínua para qualquer dia em
conforme descrito na Sub-cláusula 2503 (b),
qualquer local. A argamassa de enchimento
devendo tomar-se cuidado para não derramar
será introduzida para assegurar que todos os
a argamassa sobre as superfícies das pedras,
espaços ou vazios entre as pedras sejam
que ficarão expostas. A argamassa derramada
completamente preenchidos em toda a
sobre estas superfícies será removida
profundidade da colocação e arrumação de
enquanto ainda macia, e as juntas entre pedras
pedra argamassada. A argamassa derramada
devem ser devidamente acabadas.
em superfícies expostas da pedra será
removida enquanto ainda macia, e as juntas A cura deve ser feita conforme descrito na Sub-
entre as pedras deverão ser devidamente cláusula 2503 (b).
acabadas.
A colocação e arrumação de pedra
A colocação e arrumação de pedra argamassada concluída, terá uma aparência
argamassada será curada com sacos húmidos uniformemente compactada e a superfície não
ou outra cobertura molhada aprovada, durante poderá em nenhum lugar desviar-se em mais
um período não inferior a quatro dias após a de 25 mm dos alinhamentos e inclinações
aplicação da argamassa de enchimento, e não especificados.
deverá ser sujeito a cargas até que a
resistência adequada tenha sido atingida.
Onde for necessário, far-se-ão aquedutos no 2504 “RIPRAP” PEDRA ARRUMADA A
enrocamento. MAO
(c) Colocação e arrumação de pedra armada (a) Observações gerais
e argamassada
O enrocamento é constituído por uma camada
A colocação e arrumação de pedra ou camadas de rochas de grande porte,
argamassada deve ser mantida em posição colocadas nos taludes e na base de taludes,
com redes de arame com malha de 150 mm, em cursos de água, leitos de rios e em outros
colocadas na posição inferior e superior. A rede locais onde uma protecção deste tipo possa ser
inferior com amarrações de arame nela fixadas necessária.
a distâncias de 600 mm e projectadas para
cima, será primeiro colocada sobre a superfície Dois tipos de enrocamento de protecção são
a ser protegida com a colocação e arrumação especificados aqui. Um tipo onde as rochas são
de pedra argamassada. A pedra será então arrumadas individualmente, que é designado
colocada sobre esta rede conforme os como “riprap” arrumado, e outro tipo onde a
requisitos especificados na Sub-cláusula 2503 rocha é despejada e em seguida espalhada por
(a). Após a colocação da pedra, a rede de máquinas, que é designado por “riprap”
arame superior deve ser bem esticada sobre a despejado.
camada de pedra e presa com segurança aos A superfície das áreas que vão receber o
arames que passam da rede inferior. Depois de enrocamento será cuidadosamente
terem sido amarradas, as pontas das regularizada segundo o alinhamento e nível
amarrações serão voltadas para o interior da devidos e todo o material solto compactado. Os
colocação e arrumação de pedra perímetros das áreas de enrocamento devem
argamassada. Toda a área reforçada com ser protegidos pela construção de valas,
arame será então rebocada e acabada com paredes ou de outras estruturas rochosas,
argamassa de cimento, conforme os requisitos consoante necessário. As valas no perímetro
especificados na Sub-cláusula 2503 (b). devem ser normalmente preenchidas com

2500-3
rochas do mesmo tamanho e qualidade que a 2505 PAREDES DE ALVENARIA DE
usada na construção do enrocamento PEDRA
adjacente, mas quaisquer vazios existentes
devem ser preenchidos com pedras menores e (a) Observações gerais
todo o aterro deve estar bem compactado. As paredes de alvenaria de pedra podem ser
(b) Camada de filtro paredes de pedra compactada com juntas
secas ou paredes com pedra assente em
A camada de filtro deve consistir de uma ou argamassa de cimento, como indicado nos
mais camadas de material permeável colocado desenhos, conforme especificado ou conforme
sobre a superfície preparada com a espessura ordenado.
necessária e cada camada será acabada a
uma superfície e espessura uniformes. A O peso mínimo de cada pedra utilizada será de
compactação de material permeável não será 10 kg e a sua dimensão mínima de 75 mm.
necessária. Deve-se tomar cuidado para não (b) Paredes de pedra lisas
misturar vários tipos de material de filtro, nem
para perturbar o material já colocado quando Deve ser escavada uma vala de fundação até
as camadas subsequentes ou o enrocamento à rocha firme, ou até o material com uma
estiverem sendo colocados. Quando for capacidade de suporte adequada, a uma
necessário o uso de material de filtro de fibra profundidade mínima de 300 mm abaixo do
sintética(geotêxtil), este será colocado sobre a nível do solo. Para a camada de fundação
superfície preparada ou sobre a camada de serão usadas pedras grandes previamente
filtro, dependendo das instruções. seleccionadas. As pedras planas serão
colocadas com a maior dimensão no plano
A sobreposição entre telas de geotêxtil
horizontal. As pedras devem ser colocadas
adjacentes deve ser de 150 mm, a menos que
individualmente para alternar as juntas e
especificado de outra forma. Deverá tomar-se
proporcionar um mínimo de vazios e serão
cuidado para não danificar o geotêxtil quando
firmemente assentadas contra pedras
as camadas subsequentes forem colocadas,
adjacentes. Os espaços entre as pedras
nem expor o geotêxtil ao sol por períodos
maiores serão preenchidos com fragmentos
superiores a três dias antes de ser coberto.
firmemente introduzidos no lugar. As pedras
(c) “RipRap” arrumado maiores não se devem apoiar nos fragmentos
usados para encher os vazios. A parte superior
O enrocamento arrumado deve ser construído e as extremidades da parede devem ser bem
a partir de rochas colocadas individualmente, acabadas com pedras de enfrentamento
com as juntas alternadas e de maneira a selecionadas.
ficarem firmemente assentes na superfície
preparada. Os espaços entre as pedras A superfície da parede concluída deverá ser
maiores devem ser preenchidos com regular e fechada.
fragmentos ou rochas menores seguramente (c) Paredes de pedra revestidas de cimento
encaixadas no lugar. Em superfícies
inclinadas, as pedras devem ser assentadas As paredes serão construídas como
em longas faixas horizontais a partir do fundo, especificado em (b) acima, com a excepção de
e não em faixas subindo ao longo do talude. que as pedras serão molhadas e colocadas
numa argamassa de 6:1 de areIa:cimento. As
O enrocamento completo deve apresentar uma partes expostas das pedras nas paredes
superfície firme e uniforme. As irregularidades devem ser limpas de toda a argamassa por
da superfície local do enrocamento não devem meio de lavagem ou escova de aço. A
exceder 150 mm. argamassa deve ser nivelada para satisfação
do Engenheiro, que pode requerer um
(d) “RipRap” despejado
nivelamento e tratamento final da mesma
O enrocamento despejado deve ser construído argamassa.
despejando-se a pedra sobre a superfície Os orifícios devem ser fornecidos conforme
preparada, espalhando-a com uma bulldozer prescrito e devem ser limpos de argamassa ou
ou outro equipamento de movimentação de qualquer outro material que possa ter entrado
terras adequado e regularizando-a segundo os durante a construção.
alinhamentos e níveis necessários. O material
deve ser colocado de uma maneira que impeça A parede deve ser protegida dos elementos e
a segregação das pedras menores e maiores e mantida húmida por um período mínimo de
a camada superior deve ser firmemente quatro dias após a conclusão.
calcada para ter um mínimo de vazios.

2500-4
2506 COLOCAÇÃO DE PAVÊ EM A colocação e arrumação de pedra
SEGMENTO argamassada com betão deve ser curada
durante pelo menos sete dias e nenhum
(a) Pavê em betão tráfego deve ser permitido atravessar antes
que a resistência especificada de 28 dias seja
Pavê de betão deve ser construído de acordo
atingida.
com as Cláusulas 4954 e 4955 e deve atender
às tolerâncias de construção e requisitos de A protecção em betão será curada durante pelo
acabamento da Cláusula 4957. menos sete dias e não será permitido nenhum
tráfego através da protecção, antes que a
(b) Blocos de betão para relvamento resistência especificada aos 28 dias tenha sido
Blocos de betão para relvamento do tamanho alcançada.
especificado ou indicado nos Desenhos devem A superfície final não pode desviar-se em
ser colocados em áreas preparadas para nenhum local por mais de 25 mm dos níveis e
relvamento, conforme especificado na Secção planos especificados e não pode ocorrer
5700. Os furos nos blocos devem ser nenhuma irregularidade superior a 10 mm
preenchidos com solo superficial e relva ou durante o teste com uma régua de 3 m.
hidrossegmentação conforme especificado na
Secção 5700.
O pavimento de bloco de betão para 2508 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
relvamento concluído deve ter uma aparência
limpa e uniforme. A superfície final do Item.....................................................Unidade
pavimento não pode desviar-se por mais de 15 25.01 Técnica de arrumação e colocação
mm dos níveis e planos especificados. de pedra argamassada:
(a) Colocação e arrumação de pedra:
(i) Método 1 …..….….…metro quadrado (m2)
2507 ARRUMAÇÃO E COLOCAÇÃO DE (ii) Método 2 …..…….....metro quadrado (m2)
PEDRA ARGAMASSADA COM
BETÃO, MOLDADO IN SITU (b) Arrumação e colocação de pedra
argamassada.……....metro quadrado (m2)
As áreas onde a colocação e arrumação de
pedra argamassada com betão moldado in situ (c) Arrumação e colocação de pedra armada
deve ser construída, devem ser compactadas, com arame e argamassada (espessura
cortadas e preparadas conforme descrito na total indicada)…........metro quadrado (m2)
Secção 4950 para pavê. As áreas também (c) Colocação e arrumação de pedra
devem ser tratadas com um herbicida argamassada sobre uma camada de
compatível com o meio ambiente e veneno
betão (espessura total indicada).............
para formiga, se necessário. O betão deve
..................................metro quadrado (m2)
atender aos requisitos da Série 6000.
Antes de colocar o betão, a superfície deve ser A unidade de medição da colocação e
regada e mantida húmida até que o betão seja arrumação de pedra será o metro quadrado de
colocado. O tipo de betão utilizado deve, a cada tipo aplicado.
menos que seja especificado de outra forma, O preço proposto para cada tipo do colocação
ser da classe 20 e o betão deve ser colocado e arrumação de pedra argamassada incluirá a
com precisão, em painéis alternados, conforme compensação total pelo fornecimento de todos
os alinhamentos e os níveis indicados, em que os materiais, execução de todas as
posteriorimente os restantes painéis devem ser escavações, excluindo valas e grandes
betonados de forma semelhante. Guias de escavações, compactação e regularização das
configuração precisas devem ser usadas para superfícies escavadas, formação e limpeza de
alcançar o alinhamento e o declive aquedutos, colocação de pedras e argamassa,
necessários. O betão deve ser ou arame e argamassa onde aplicável, plantio
cuidadosamente compactado e terá um de relva e rega (aplicável ao Método 2) e
acabamento de superfície da Classe U2. qualquer outro trabalho necessário para
Onde indicado, a colocação e arrumação de concluir a colocação e arrumação de pedra
pedra argamassada com betão deve ser argamassada como especificado. O preço
contida por vigas de betão construídas proposto para a colocação e arrumação de
conforme descrito na sub-cláusula 4954 (b). pedra argamassada sobre uma camada de

2500-5
betão incluirá também a compensação total A unidade de medição de paredes de pedra de
pela camada de betão. alvenaria será o metro cúbico de parede
construída e aceite.
As escavações para valas de fundação e vigas
de borda de betão e a construção das próprias O preço proposto para cada tipo de parede de
vigas de borda de betão serão pagas pedra incluirá a compensação total pelo
separadamente. fornecimento de todos os materiais,
regularização as áreas, assentamento das
pedras e da alvenaria argamassada com
Item.....................................................Unidade cimento onde necessário, e por todo outro
trabalho necessário para completar as paredes
25.02 “RipRap” Pedra arrumada a mão: conforme as especificações. A escavação de
(a) pedra arrumada a mão (massa crítica de valas de fundação será paga separadamente.
pedra indicada)...…....... metro cúbico (m3)
(b) “RipRap” despejado (massa crítica de
Item.....................................................Unidade
pedra indicada)........…. metro cúbico (m3)
25.04 Colocação e arrumação de pedra
(c) Filtro de protecção (sub-cláusulas 2104 argamassada com betão e pavê:
(a) (ii) e 2504 (b)) consistindo em:
(a) Colocação e arrumação de pedra
(i) Pedra britada ……….… metro cúbico (m3)
argamassada com betão moldado in situ
(ii) Areia de filtro obtida em poços de ……....…….....…...…metro quadrado (m2)
empréstimo..……..……. metro cúbico (m3)
(classe de betão e espessura da
(d) Geotêxtil (tipo, classe e grau colocação e arrumação de pedra
indicados)..................metro quadrado (m2) argamassada indicados)
A unidade de medição para a camada de (b) Pavimentação de tijolo segmentado (tipo e
“riprap” e de filtro (itens (a), (b) e (c) acima) será espessura indicados)............................
o metro cúbico da camada de “riprap” ou ..............................…metro quadrado (m2)
camada de filtro aplicada e incluirá a rocha
(c) Blocos de betão pré-fabricados para
usada no enchimento da vala. A unidade de
relvamento...…......…metro quadrado (m2)
medição do
(b) Blocos de pavimentação de betão pré-
item (d) será o metro quadrado do material de
fabricados para pavimento de
geotêxtil colocado como especificado,
incluindo sobreposições. passeios....................metro quadrado (m2)
(espessura indicada)
Os preços propostos para os itens (a), (b) e (c)
incluirão a compensação total pela preparação Nota: A pavimentação do bloco de betão será
das superfícies, incluindo a escavação (mas medida e paga de acordo com a Secção 4950.
excluindo escavação de valas e grandes A unidade de medição será o metro quadrado
escavações) e o fornecimento, transporte, de cada tipo construído.
manuseamento e colocação das camadas de
“riprap” ou do filtro. O preço proposto para o Os preços propostos incluirão a compensação
item (d) incluirá a compensação total pela total pelo fornecimento de todos os materiais,
aquisição e fornecimento do geotêxtil e pela toda a escavação (mas excluindo grandes
sua aplicação como especificado, incluindo escavações e escavação para valas de
desperdícios. Em conjunto, os preços também fundação e vigas de contenção nas bermas),
incluirão a compensação total por todas as compactação e regularização de todas as
despesas imprevistas necessárias para áreas escavadas, fornecimento de uma
completar o trabalho como especificado. camada de assentamento de areia (itens (b) e
(d)), colocação e compactação dos blocos de
pavimento (itens (b) e (d)), colocação de blocos
Item.....................................................Unidade de betão para relvamento (item (c)), colocação
de solo vegetal e plantio de relva (item (c)),
25.03 Paredes de alvenaria de pedra: colocação e arrumação de pedra argamassada
(a) Paredes de pedra.........metro cúbido (m3) com betão, incluindo cofragem normal e
revestimento das superfícies (item (a)),
(b) Paredes de pedra com argamassa de execução e limpeza de aquedutos (item (a)) e
cimento......................... metro cúbico (m3) por qualquer outro trabalho necessário para
concluir a obra como especificado.

2500-6
Item....................................................Unidade
25.05 Vigas de contenção dos bordos em
betão (classe de betão
indicada)...............metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico de
betão nas vigas de bordas construídas como
indicado.
O preço proposto incluirá a compensação total
pelo fornecimento de todos os materiais e mão-
de-obra, incluindo cofragem consoante a
necessidade, colocação de betão e
revestimento de todas as superfícies e todas as
escavações necessárias (em todas as classes
de material).

Item.....................................................Unidade
25.06 Fornecimento de herbicida e
veneno contra formiga:
(a) Fronecimento de materiais …...................
.......................................Soma dos custos
(b) Custos e lucros do empreiteiro acrescidos
ao custo inicial ……….......................…...
.......................................percentagem (%)
O pagamento sob o valor principal para o
fornecimento do veneno contra formigas e
herbicida ambientalmente compatível e os
custos e lucros do Empreiteiro a este respeito
devem ser feitos de acordo com as disposições
das condições gerais do contrato, mas, além
disso, a taxa do empreiteiro para custos e o
lucro incluirá uma compensação total pela
aplicação das substâncias químicas, conforme
especificado.

Item....................................................Unidade
25.07 Valas de fundação:................
...............................metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico do
material escavado para valas de fundação
independentemente da classe ou da
profundidade do material. A quantidade será
calculada de acordo com as dimensões
indicadas nos desenhos ou definidas pelo
engenheiro.
O preço proposto incluirá a compensação total
pela escavação das valas de fundação
independentemente da classe ou da
profundidade do material, completas como
especificado, ou como indicado nos Desenhos,
ou como definido pelo Engenheiro.

2500-7
Tabela 2602/1
SÉRIE 2000 : DRENAGEM
Tamanho da rocha
SECÇÃO 2600 : GABIÕES
Tamanho da rocha de
acordo com
CONTEÚDO a maior dimensão
Profundidade
2601 ÂMBITO do cesto
Média da Máximo
2602 MATERIAIS (m) menor
(mm)
dimensão
2603 CONSTRUÇÃO DE CESTOS DE (mm)
GABIÕES
0,2 125 150
2604 CONSTRUÇÃO DE GABIÕES
2605 MEDIÇÃO E PAGAMENTO 0,3 125 200

0,5 125 250


2601 ÂMBITO 1,0 125 250
Esta Secção abrange a construção de paredes
de gabiões e soleiras junto da construção de (b) Arrames
muros de contenção, revestimento de canais e
outras estruturas de protecção contra a erosão. Todo o arame usado para fazer os gabiões e
para a amarração durante a construção dos
Geralmente os gabiões devem ser cestos de gabiões, deve cumprir com os requisitos das
rede de arame de aço galvanizado e contendo normas SANS 675 ou ASTM A910, Grau 1010
rochas. ou 1015, com uma resistência à tracção não
inferior a 350 MP, ou equivalente.
2602 MATERIAIS (c) Arame revestido com PVC
(a) Rocha Quando são especificados gabiões usando
A rocha usada para encher o cesto deve ser arames revestidos com PVC, o arrame usado
limpa, não danificada ou fragmentos de rocha. para a malha do gabião, e para a amarração
Nenhum fragmento de rocha deve exceder o dos gabiões durante a construção deve ser
tamanho máximo indicado no Tabela 2602/1 galvanizado conforme especificado na
abaixo, e pelo menos 85 % das rochas serão Cláusula 2602 (b) na qual é excluido um
de um tamanho igual ou superior à média das revestimento de polivinilcloreto (PVC).
menores dimensões fornecidas na Tabela A espessura média do revestimento de PVC
2602/1. deve ser como especificado, seja 0,30 mm para
uso em condições levemente corrosivas ou
0,55 mm para uso em condições marítimas e
outras condições severamente corrosivas.
A espessura mínima dos revestimentos deve
ser de 0,25 mm e 0,4 mm respectivamente, e
os revestimentos devem ser capazes de resistir
aos efeitos prejudiciais causados pela
exposição á natureza e a água do mar.
Os gabiões revestidos com PVC devem ser de
uma marca aprovada e a marca deve estar
sujeita à aprovação do Engenheiro.
d) Galvanização
Todo o arame usado na construção de gabiões
deve ser galvanizado conforme as disposições
das normas SANS 675 ou equivalente, para

2600-1
arame resistente de aço macio galvanizado da Tabela 2602/3
Classe A. Tamanho da Malha
Todo o arame usado na construção de gabiões Profundidade Tamanho Diâmetro
deve ser galvanizado conforme as disposições do gabião (m) da Malha do arame
das normas SANS 675, SANS 935, ASTM (mm) (mm)
A641 com revestimento da Classe 3 ou
galvanizados com um peso de revestimento 80x100 2,5
0,5 e >
conforme ASTM A809 para arame de aço 100x120 2,7
macio galvanizado classe A, conforme
especificado no projecto. 80x100 2,2
0,2 – 0,3
A massa mínima do revestimento de zinco 60x80 2,0
deve estar de acordo com os valores indicados
na Tabela 2602/2.
As dimensões mais curtas da malha devem ser
tomadas de um eixo para o outro das juntas
Tabela 2602/2 enroladas, e as dimensões maiores devem ser
Revestimento de arame tomadas entre as extremidades internas das
Diâmetro nominal do Massa de juntas enroladas.
arame revestido (mm) revestimento O arame utilizado na malha não deve ter uma
(área de superfície espessura menor que 11 aparato para cestos
g/m2) galvanizados e 12 aparato para cestos com
3,7-4,0 290 revestimento de PVC. O arrame Selvage não
deve ser inferior a 10 aparato e o arame de
3,0-3,6 275 amarração não devem ter menos de 13 aparato
de espessura.
2,2-2,9 260
As braçadeiras devem ser galvanizadas e/ou
Abaixo de 2.2 245 revestidas de PVC conforme necessário e
podem ser de qualquer tipo que fixe
satisfatoriamente quando instaladas. Estas
A aderência do revestimento de zinco ao arame devem ser mais fortes do que a malha à qual
deve ser tal que quando o arame é enrolado estão ligadas.
seis voltas ao redor de um mandril de quatro
vezes o diâmetro do arame, este não deve se A galvanização nas bracadeiras de aço devem
descascar ou rachar de tal forma que qualquer estar de acordo com ASTM A 641 com
zinco pode ser removido por fricção com os revestimento Classe 3, e a aluminização deve
dedos. estar de acordo com ASTM A 809.
(e) Malha de arame e braçadeiras (f) Tecido do filtro geotêxtil sob gabiões
A malha de arame deve atender aos requisitos O tecido geotêxtil deve atender aos requisitos
da norma SANS 1580 ou equivalente. indicados na Tabela 2602/4.
A malha de arame deve ser uma malha
entrelaçada com forma hexagonal, em que as
juntas são formadas enrolando cada par de
arames através de três meias-voltas.
O aperto das juntas enloradas deve ser tal que
nenhuma força inferior a 1,7 kN aplicada em
um arame seja suficiente para separá-lo do
outro arame, desde que cada fio seja impedido
de girar, e as forças aplicadas e o arame são
todos mantidos no mesmo plano.
O diâmetro do arame e o tamanho da malha
utilizada devem ser demonstrados na Tabela
2602/3.

2600-2
Tabela 2602/4
Propriedades físicas e mecânicas do Geotêxtil
Propriedades Método de Unidades Especificações (1)
Ensaio
ASTM
Resistência
D 4632 N 1400/900
a compressão
Resistência a costura D 4632 N 1260/810

Resistência ao corte D 4533 N 500/350


Resistência
D 4833 N 500/3500
ao punçuamento
Resistência ao calor D 3786 kPa 3500/1700

Permissividade D 4491 s-1 0.02


Dimensão de Abertura
D 4791 mm 0,60(2)
aparente
Estabilidade
D 4355 % 50% (3)
Ultravioleta

(1) Osprimeiros valores aplicam-se a geotêxteis que rompem a <50 por cento
de alongamento (ASTM D 4632). Os segundos valores aplicam-se a
geotêxteis que rompem a ≥ 50 por cento de alongamento (ASTM D 4632).
(2) Valor médio máximo dos cilindros.
(3) Após 500 horas expostos.

2603 CONSTRUÇÃO DE CESTOS DE revestimentos de canais, etc., e nos quais


GABIÕES a
(a) Observações Gerais largura máxima é de 2 m e a altura máxima de
Os cestos de gabiões devem ser feitos de 0,5 m. Os colchões serão subdivididos por
malha de arame do tamanho, tipo e do bordo meio de diafragmas em células com uma
conforme especificado abaixo. Os cestos serão largura de 600 mm ou de 1,0 m, como
subdivididos em células por diafragmas de especificado no Mapa de Quantidades.
rede de arame e serão de dois tipos: Os tamanhos padrão de caixas e colchões são
(i) Caixas que são geralmente usadas para a dados na Tabela 2603/1:
construção de paredes de gabiões, são
subdivididas em células por diafragmas
espaçados a intervalos de 1,0 m. Não são
necessários diafragmas para uma caixa
cujo comprimento não exceda 1,5 m.

(ii) Colchões que são geralmente usados


como uma camada de aprons barreira de
camada única apenas em revestimentos,

2600-3
Tabela 2603/1
Tamanhos padrão de caixas e colchões
Dimensões Caixas: Colchões:
1 m, 2 m, 3 m, 4 m and
Comprimento 6m
6m
Largura 1m 2m
Profundidade 0,3 m, 0,5 m, e 1,0 m 0,2 m, 0,3 m, e 0,5 m
Espaçamento do 500 mm ou 1,0 m
1,0 metro
diafragma conforme recomendado

durante a construção dos gabiões, como


Outros gabiões podem ser fornecidos, desde
especificado na Cláusula 2604 abaixo. O
que tenha sido obtida permissão prévia do
diâmetro do arame deverá ser de 2,2 mm.
Engenheiro.
(e) Tolerâncias
(b) Bordos
A tolerância do diâmetro especificado será de
Os bordos cortados de toda a malha usada na ± 2,5% para todo o arame. O comprimento dos
construção dos gabiões, excepto as cestos será sujeito a uma tolerância de ± 10%,
extremidades inferiores dos diafragmas e a largura dos cestos será sujeita a uma
painéis das extremidades, devem ser tolerância de ± 5% e a altura dos cestos será
amarrados com arame contendo um diâmetro sujeita a uma tolerância de ± 5%.
conforme especificado em SANS 1580 ou (f) Requisitos do peso unitário e teste
equivalente.
O peso unitário do cesto de gabião preenchido
Onde o bordo não seja totalmente entrelaçado deve ser de pelo menos 1600 kg/m³. Se o peso
com a malha e tenha de ser amarrado às unitário for menor que 1600 kg/m³, o gabião
pontas cortadas da malha, deve ser ligado será rejeitado.
amarrando as extremidades cortadas da malha
ao bordo, de forma a que, para separá-lo da O Empreiteiro deverá realizar testes de peso
malha, seja preciso uma força não inferior a 8,5 unitário para comprovar a densidade dos
kN aplicada no mesmo plano da malha, num gabiões concluídos, pesando um cesto de
ponto do bordo de uma amostra de malha de gabião preenchido com pedras.
1,0 m de comprimento.
Um teste de peso unitário deve ser realizado
(c) Diafragmas e painéis das extremidades para cada 500 m³ de gabiões colocados.
Os diafragmas e os painéis das extremidades
devem ser colocados pela disposição das
2604 CONSTRUÇÃO DE GABIÕES
aberturas apenas nos lados superiores e
verticais. Os painéis destas devem ser fixados (a) Preparação da fundação e da superfície
pelas extremidades cortadas dos arames da
A superfície sobre a qual os cestos de gabião
malha na parte inferior do painel sendo torcido
devem ser colocados antes de serem enchidos
ao redor do bordo na base do gabião. Os
com rocha será nivelada à profundidade
diafragmas serão igualmente amarrados nas
indicada nos desenhos ou como instruído pelo
extremidades cortadas da malha sendo
engenehiro para apresentar uma superfície
enrolada as juntas torcidas da malha na base
uniforme. Se necessário, as cavidades entre as
do gabião. Em cada caso, a força necessária
saliências rochosas (da fundação) deverão ser
para separar os painéis da base não será preenchidas com material similar ao
inferior a 6 kN/m. especificado na sub-cláusula 2602 (a). Quando
necessário, será escavada uma vala de
(d) Arame para ligações e amarrações
fundação ao longo do pé do revestimento ou da
Com as ligações e armações de gabião deverá parede, com as dimensões mostradas nos
ser fornecido em quantidade suficiente, arame desenhos ou indicadas pelo Engenheiro.
para todas as amarrações a serem feitas

2600-4
colocação e arrumação normal de pedra
(b) Geotêxtil
argamassada.
Uma camada de tecido de filtro geotêxtil
aprovado deve ser colocada onde indicado nos
desenhos ou definido pelo Engenheiro. O 2605 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
material deve ser colocado, de acordo com as
Item.....................................................Unidade
instruções, em tiras com uma sobreposição
mínima de 300 mm nas juntas, e deve ser 26.01 Excavação da fundação da
devidamente fixado para evitar qualquer trincheira
movimento ou escorregamento quando os
gabiões estiverem a ser colocados. (a) Em rocha sólida (material que necessita
de explosivos) …...........metro cúbico (m3)
(c) Montagem
(b) Em todas as outras classes de material...
Os métodos de construção, alongamento, .....…….......……….…… metro cúbico (m3)
posicionamento, amarração e enchimento dos
A unidade de medição será o metro cúbico de
gabiões com a rocha serão executados, de
cada classe de escavação feita de acordo com
maneira geral, de acordo com as instruções do
fabricante previamente aprovadas pelo as dimensões autorizadas.
engenheiro. Mas, apesar disso, serão Os preços propostos incluirão a compensação
tensionados suficientes arames de ligação total pela escavação em cada classe de
entre os lados verticais de todas as células material, incluindo excessos de escavação
exteriores visíveis, para prevenir a deformação inevitáveis, a regularização das valas, o aterro,
dos cestos quando estão a ser enchidas com a compactação do aterro, e o descarte de
pedra. material escavado, incluindo uma distancia
gratuita em 1 km.
É essencial que os cantos dos cestos de
gabião sejam seguramente amarrados uns aos
outros, para fornecer uma superfície uniforme
e garantir que a estrutura não se assemelhe a Item.....................................................Unidade
uma série de blocos ou painéis. 26.02 Preparação da superfície para
A disposição e as tolerâncias para a disposição colocação dos gabiões………....
dos cestos devem ser conforme nos desenhos ..........................metro quadrado (m2)
ou como instruído pelo engenheiro. A unidade de medição para nivelar e preparar
(d) Enchimento de rocha a superfície para receber os gabiões será o
metro quadrado das dimensões limpas dos
(i) Cestos em muros de contenção revestimentos, barreiras ou fundações de
Um cuidado especial deve ser tomado no paredes.
acondicionamento dos lados visíveis do cesto O preço proposto incluirá a compensação total
de gabião, onde apenas se usará pedra pela escavação, preenchimento de qualquer
seleccionada do tamanho especificado para cavidade com rocha e nivelamento da
obter um acabamento uniforme. Os cestos superfície do terreno, de modo a estar pronto
serão enchidos em camadas para prevenir para receber os cestos de gabião para as
deformações e saliências. Além disso, serão paredes retenção, barreiras e revestimentos.
enchidos até imediatamente abaixo do nível
das braçadeiras de arame, e posteriorimente
as braçadeiras serão torcidas para criar a Item.....................................................Unidade
tensão devida. Deve-se tomar o cuidado para
assegurar que as camadas consecutivas dos 26.03 Gabiões:
cestos são enchidas uniformemente em a uma (a) Cestos de gabiões galvanizados
superfície nivelada, pronta para receber a fiada (dimensões do cesto e malha indicadas)
seguinte. .................................…. metro cúbico (m3)
(ii) Colchões usados em revestimento e (b) Cestos de gabiões revestidos em PVC
camadas de proteção ........….......................… metro cúbico (m3)
Os gabiões de 0,2 m, 0,3 m e 0,5 m, que (dimensões do cesto e tamanho da malha
constituem barreiras e revestimentos, serão indicados)
enchidos por pedras aleatórias na primeira
camada e por pedras seleccionadas na (c) Colchões de gabiões galvanizados......
camada superior, para se assemelhar a .......................................metro cúbico (m3)

3200-5
(d) Colchões de gabiões com cobertura em
PVC (dimensões do colchão, tamanho da
malha e espaçamento dos diafragmas
indicados).............…......metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico dos
cestos cheios com rocha e a quantidade será
calculada pelas dimensões dos gabiões
indicadas nos desenhos ou prescritas pelo
engenheiro, independentemente de qualquer
deformação ou protuberância dos gabiões
concluídos.
Os preços propostos incluirão a compensação
total pelo fornecimento de todos os materiais,
incluindo a rocha de enchimento, cestos de
rede de arame, arame de ligação e amarração,
carregamento, transporte e descarga,
montagem e enchimento dos cestos e qualquer
outro trabalho necessário para a construção
dos gabiões.
26.04 Geotêxtil (tipo e classe
indicados)..........metro quadrado (m2)
A unidade de medição será o metro quadrado
da área coberta com geotêxtil aplicado. O
preço u proposto incluirá a compensação total
pelo fornecimento do geotêxtil, corte, perdas,
colocação, execução de juntas, sobreposição e
fixação do material no lugar.

3200-6
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS E CAMADAS DE
PAVIMENTO DE SOLOS OU PEDRA BRITADA

3100 Materiais importados 3100-1


3200 Selecção, armazenamento e esgotamento do material da
câmara de empréstimo e cortes, espalhamento, colocação e
compactação das camadas do material importado 3200-1
3300 Massa de movimento de terras 3300-1
3400 Camadas de pavimento em material granular 3400-1
3500 Estabilização 3500-1
3600 Base ou subbase de pedra britada 3600-1
3700 Base de macadame hidráulico 3700-1
3800 Retirada de camadas de pavimento existente 3800-1

3900 Reparação de roturas de bordo 3900-1

3000
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS Proprietários dos terrenos onde se situam as
E CAMADAS DE áreas de empréstimo.
PAVIMENTO DE SOLOS
Chama-se a atenção do Empreiteiro para as
OU PEDRA BRITADA
disposições da Cláusula 1214 no que respeita
SECÇÃO 3100: MATERIAIS IMPORTADOS às suas actividades em terreno privado.
O Empreiteiro deverá respeitar todas as
disposições legais e as das Especificações do
CONTEÚDO
Projecto (Caderno de Encargos), no que diz
3101 ÂMBITO respeito às suas actividades nas câmaras de
empréstimo e no momento do encerramento
3102 NEGOCIAÇÕES COM OS das áreas de empréstimos. Utilização das
PROPRIETÁRIOS E áreas de empréstimo sem autorização oficial,
COM AS AUTORIDADES sem consentimento dos proprietários do
terreno e aprovação do Engenheiro considera-
3103 USO DAS CÂMARAS DE se sem autorização.
EMPRÉSTIMO
3104 OBTENÇÃO DE MATERIAIS DE
EMPRÉSTIMO 3103 USO DAS CÂMARAS DE
EMPRÉSTIMO
3105 ABERTURA E UTILIZAÇÃO DE
CÂMARAS DE EMPRÉSTIMO Antes da abertura de qualquer câmara de
empréstimo, o Empreiteiro deverá assegurar-
3106 ENCERRAMENTO DAS ÁREAS DE se que foram feitas todas as negociações
EMPRÉSTIMO E DAS ESTRADAS DE necessárias com o Proprietário do terreno,
TRANSPORTE onde a mesma está situada.
3107 UTILIZAÇÃO DOS MATERIAIS DE O Empreiteiro deverá notificar verbalmente e
EMPRÉSTIMO por escrito os Proprietários dos terrenos, com
3108 CLASSIFICAÇÃO DAS CÂMARAS DE pelo menos sete dias de antecedência, antes
EMPRÉSTIMO OU ÁREAS DE de iniciar a prospecção de materiais de fontes
EMPRÉSTIMO PARA MATERIAIS alternativas.
GRANULARES PARA CAMADAS DE O Empreiteiro deverá notificar o Engenheiro,
PAVIMENTO com pelo menos trinta dias de antecedência,
3109 MEDIÇÕES E PAGAMENTO sobre a sua intenção de iniciar trabalhos numa
área de empréstimo, cuja inspecção tenha sido
feita durante o período de Concurso, e não
3101 ÂMBITO deverá fazê-lo antes da aprovação emitida pelo
Engenheiro.
Esta Secção cobre os trabalhos relacionados
com a obtenção de materiais de empréstimo a
serem utilizados no quadro deste contrato, 3104 OBTENÇÃO DE MATERIAIS DE
incluindo negociações com os proprietários dos EMPRÉSTIMO
terrenos onde estão situadas as câmaras de
empréstimo, limpeza da área, decapagem, (a) Considerações gerais
remoção e depósito do material superficial, Os materiais de empréstimo deverão ser
escavação do material seleccionado para uso obtidos de fontes de fornecimento aprovadas,
nas obras e encerramento das áreas de listadas e descritas na planta das câmaras de
empréstimo no fim da sua utilização. empréstimo, ou de quaisquer outras câmaras
de empréstimo que, ao longo do tempo,
possam ser testadas e aprovadas pelo
3102 NEGOCIAÇÕES COM Engenheiro. Os materiais de empréstimo que
PROPRIETÁRIOS E COM cumprem os requisitos das Especificações
AUTORIDADES para o uso ao qual os materiais são destinados
Salvo especificação em contrário, e no que deverão ser seleccionados destas fontes
respeita às áreas de empréstimo identificadas aprovadas.
e definidas pelo Dono da Obra para a execução (b) Plantas das câmaras de empréstimos
dos trabalhos, o Empreiteiro está isento de
quaisquer obrigações e custos relacionados As plantas das câmaras de empréstimos estão
com as negociações e compensações aos incluídas nos documentos do contrato. A

3100-1
informação apresentada nas plantas das e detalhes suficientes que provem que a
câmaras de empréstimos reflecte os resultados quantidade e a qualidade do material
das investigações de campo e ensaios de disponível na área de empréstimo proposta são
laboratório efectuados pelo ou para o Dono da aceitáveis para o uso pretendido. A
Obra e é fornecida de boa-fé relativamente à compensação dos Proprietários e as
suficiência em quantidade e qualidade do disposições para a tomada de quaisquer
material para a devida e correcta execução dos materiais serão feitas de acordo com as
Trabalhos. O fornecimento das plantas das Especificações do Projecto.
câmaras de empréstimo não deverá de forma
A aprovação das câmaras de empréstimo ou
nenhuma ser interpretado como uma limitação
das áreas de empréstimo aplica-se apenas às
da obtenção de materiais às áreas de
partes da câmara ou da área de onde se possa
empréstimo e/ou à profundidade nas câmaras
obter ou produzir material com qualidade
especificadas nas plantas, nem
aceitável. O Empreiteiro deverá organizar as
necessariamente a limitação do uso dos
operações numa câmara ou área de
materiais ao descrito nas plantas.
empréstimo aprovada ou numa parte das
Se, a qualquer momento durante a construção, mesmas, com vista a utilizar os materiais para
se constatar que a qualidade ou a quantidade o objectivo pretendido.
dos materiais disponíveis numa câmara de
O Empreiteiro deverá planificar a exploração
empréstimo é inadequada ou insuficiente, o
das câmaras de empréstimo, de maneira que
Empreiteiro deverá utilizar outras câmaras de
os diferentes tipos de materiais escavados
empréstimo aprovadas pelo Engenheiro,
possam ser seleccionados e carregados
independentemente de essas áreas de
directamente para uso. Quando isto for
empréstimo constarem ou não das plantas das
impraticável por razões por razões fora do
câmaras de empréstimo. Para a prospecção e
controlo do Empreiteiro, o material a ser
ensaio dos materiais dos novos empréstimos O
amontoado para uso posterior deverá ser
Empreiteiro deverá, conforme possa vir a ser
carregado, transportado e amontoado
solicitado pelo Engenheiro, fornecer todo o
temporariamente como ordenado pelo
apoio necessário em equipamento, pessoal
Engenheiro e determinado na Cláusula 3203.
especializado, mão-de-obra e material de
O material reservado para um uso específico
vedação, para a prospecção e teste de mais
não poderá ser utilizado para qualquer outro
câmaras de empréstimo. Os custos desse
propósito sem a aprovação por escrito do
apoio serão assumidos pelo Dono da Obra.
Engenheiro.
(c) Utilização dos materiais de empréstimo
(d) Materiais de empréstimo disponíveis no
A decisão sobre a câmara de empréstimo a ser prisma da estrada ou na área de reserva
utilizada pelo Empreiteiro em qualquer altura é da estrada
da responsabilidade do Engenheiro. O
Onde estejam disponíveis fontes apropriadas
Empreiteiro deverá, em qualquer fase da obra,
de materiais em zonas de corte, valetas de
utilizar apenas a fonte de fornecimento de
plataforma laterais, ou em qualquer parte do
materiais aprovada, que na opinião do
prisma da estrada ou da área de reserva, esses
Engenheiro é a mais apropriada relativamente
materiais podem ser usados para a execução
à qualidade e quantidades dos diferentes tipos
de aterros, camadas do pavimento e bermas,
de materiais disponíveis e relativamente ao
se tal for aprovado pelo Engenheiro.
custo final da obra para o Dono da Obra. Salvo
diferentemente determinado noutra cláusula,
não será feito qualquer pagamento pela
movimentação do equipamento do Empreiteiro 3105 ABERTURA E EXPLORAÇÃO DE
CÂMARAS DE EMPRÉSTIMO E ESTRADAS
de uma câmara de empréstimo para qualquer
DE ACESSO
outra apresentada nos planos ou aprovada
subsequentemente pelo Engenheiro. (a) Remoção da camada de solo superficial
Caso o Empreiteiro decida obter materiais de Antes da abertura de uma câmara de
outras fontes, que não as apresentadas nos empréstimo, o Empreiteiro deverá, junto ao
planos das câmaras de empréstimo, deverá Engenheiro, assegurar-se que a remoção da
proceder à escavação dos necessários poços camada superficial é necessária e em seguida
de amostragem, colher amostras, efectuar ou deve remover e amontoar essa camada
assegurar que sejam efectuados os testes superficial de solo, de acordo com as
laboratoriais considerados necessários pelo instruções do Engenheiro.
Engenheiro. O Empreiteiro deverá submeter ao
Engenheiro, à sua própria custa, os resultados

3100-2
Este trabalho deverá ser executado, medido e De acordo com as instruções do Engenheiro, a
pago de acordo com as disposições da Secção camada superficial deverá ser removida para
5700. os limites exteriores da área de empréstimo e,
se esta área for posteriormente alargada, o
(b) Desmatação e limpeza
material deverá ser movido para os novos
Salvo instruções diferentes emitidas pelo limites exteriores, ou, quando possível nesta
Engenheiro, a desmatação e limpeza das fase, recolocado na câmara de empréstimo,
áreas de empréstimo será medida para conforme descrito na Cláusula 3105.
pagamento de acordo com as disposições da
A camada superficial também será medida com
Secção 1700, antes do início da escavação,
vista a pagamento nos casos em que os
mas apenas nos seguintes casos:
materiais de empréstimo sejam pedra ou areia
(i) Nas áreas de empréstimo localizadas em utilizados para pedra argamassada, obras em
plantações. betão, sub-base e base em agregado britado,
material permeável para os sistemas de
(ii) Nas áreas de empréstimo com árvores
drenagem subterrânea e pavimentos em
grandes com perímetro do tronco superior
asfalto e selagens.
a 1,0 m, conforme o definido na Secção
1700. (d) Escavação de material de empréstimo
(iii) Nas áreas de empréstimo sem material O material de empréstimo deverá ser escavado
superficial a remover, mas onde seja dentro dos limites de profundidade e área
necessária a remoção de capim, arbustos definidos na planta das câmaras de
e raízes. empréstimo ou de acordo com as instruções do
Engenheiro e de maneira a não prejudicar a
A não ser que a desmatação e limpeza de uma utilização do material para o uso a que está
área de empréstimo tenha sido definida por
destinado.
escrito pelo Engenheiro, não será feito
qualquer pagamento pela desmatação e O Empreiteiro deverá tomar todas as medidas
limpeza dessa área de empréstimo. Isto aplica- de precaução razoáveis, de forma a evitar a
se particularmente às áreas de empréstimo contaminação do material de empréstimo
abertas para a obtenção de pedra ou areia apropriado com a inclusão de materiais
utilizadas para a execução de protecção com argilosos, ou de outra forma inadequados, do
pedra argamassada, obras de betão, base ou fundo da câmara de empréstimo, da camada
sub-base em agregado britado, material superficial, de quaisquer camadas de materiais
permeável para drenos (subterrâneos) ou impróprios, ou de áreas fora dos limites
betão betuminoso ou revestimento superficial. aprovados da área de empréstimo. Os
materiais das camadas separadas devem ser
(c) Excesso de camada de cobertura escavados individualmente, removidos para
Antes de começar qualquer escavação numa amontoar, colocados e espalhados em
câmara de empréstimo, o Empreiteiro deverá, camadas alternadas.
com a devida antecedência, informar o
Se qualquer área de empréstimo contiver
Engenheiro sobre a sua intenção de iniciar a diferentes tipos de materiais em camadas
utilização da área de empréstimo, de forma a separadas que precisam ser misturados para
permitir que seja feito um levantamento
produzir um produto adequado, os materiais
(topográfico) com o objectivo de calcular a
devem ser escavados em toda a profundidade
quantidade de excesso de camada de
da superfície de trabalho aprovada em uma
cobertura, caso exista, a ser removida.
operação, sem separação dos diferentes tipos
Nenhuma remoção da camada superficial ou de materiais. O Empreiteiro deve monitorar a
outras operações de exploração deverão ser qualidade do material com o aumento da
realizadas antes de se ter alcançado um profundidade de escavação, pois a qualidade
acordo entre o Engenheiro e o Empreiteiro de alguns materiais pode variar com a
sobre a quantidade de tal camada superficial. profundidade. Se o Empreiteiro tiver
contaminado material adequado, o material de
A não ser que, em circunstâncias excepcionais, reposição deve ser fornecido por este sem
a desmatação e limpeza da área de nenhum custo para o Dono da ObraDurante as
empréstimo deva ser feita em primeiro lugar, o operações de empréstimo, e em especial
excesso de camada de cobertura deverá ser durante a escavação de material próxima do
medido apenas depois de este trabalho ter fundo ou dos limites exteriores das áreas de
terminado. empréstimo, o Empreiteiro deverá planificar as
operações de forma a reduzir, tanto quanto

3100-3
possível, o volume do trabalho de movimento As câmaras de empréstimo deverão ser
de terras que será necessário para o protegidas permanentemente contra a entrada
encerramento das câmaras de empréstimo. de água superficial, devendo o Empreiteiro
Não será permitida a escavação indiscriminada construir, se necessário, aterros temporários
sem que se tenha em consideração a forma para desviar as águas superficiais e, tanto
final desejada para a câmara de empréstimo. quanto possível, as suas operações deverão
ser planeadas de tal forma que a câmara de
O material na área de empréstimo deve ser
empréstimo seja auto drenante. Onde isto não
explodido ou escarrificado e escavado de
seja possível, as águas deverão ser retiradas
maneira que garanta a decomposição efectiva
com o uso de motobombas. É da inteira
do material na área de empréstimo antes de ser
responsabilidade do Empreiteiro manter as
carregado. Material escarificado que tende a se
áreas de empréstimo secas e assegurar que o
quebrar em grandes blocos deve ser
material de empréstimo está suficientemente
escarrificado transversalmente. Quaisquer
seco quando for necessário o seu uso.
partículas de tamanho grande em material a
ser usado para sub-base, base de estrada ou (g) Estradas de acesso
camada de desgaste de cascalho devem ser
O Empreiteiro deverá construir e revestir de
removidas por peneiração ou outros meios
forma apropriada as estradas de acesso de
aprovados, incluindo, se necessário, o uso de
acordo com a necessidade e deverá construir
uma peneira vibradora para peneiração do
valas de drenagem e passagens hidráulicas
material de grande porte antes de ser retirado
temporárias de dimensões suficientes, para
da área de empréstimo.
assegurar que a drenagem da área se faça
O carregamento nos camiões para transporte sem obstruções. O Empreiteiro deverá obter a
para a estrada deve então ser feito com uma aprovação antecipada do Engenheiro para a
escavadora hidráulica posicionada no topo localização dos cruzamentos das estradas de
amontoado e enchendo sua pá. Durante o acesso com as estradas existentes e deverá
carregamento, o material duro de tamanho respeitar as condições de acesso
grande que não se quebrará durante o estabelecidas pelo Engenheiro em relação a
processamento na estrada deve ser excluído, remoção de obstruções para assegurar
na medida do possível. distâncias de visibilidade adequadas,
drenagem ou passagens hidráulicas
(e) Controlo nas câmaras de empréstimo
temporárias, colocação de sinais e controlo de
O Empreiteiro será responsável pelo controlo tráfego.
das operações em todas as câmaras de
A execução de estradas de acesso não será
empréstimos onde está a ser escavado
medida para efeito de pagamento.
material, para assegurar o cumprimento das
prescrições da Sub-Cláusula 3105(d). (h) Estradas de acesso privadas
o Empreiteiro deve efectuar testes em Se os materiais de uma câmara de empréstimo
quantidade suficiente sobre o material forem transportados em estradas de acesso
escavado na câmara de empréstimo, para se privadas, estas deverão ser adequadamente
assegurar que a qualidade do material satisfaz mantidas de acordo com as exigências do
as especificações para a camada para a qual Engenheiro, durante as operações de
será usado. empréstimo na câmara de empréstimo. Não
será feito pagamento adicional por este
Se houver, em qualquer altura, alguma dúvida
trabalho, considerando-se que a compensação
sobre a qualidade do material de empréstimo
total pela manutenção das estradas de acesso
escavado, o Empreiteiro deverá notificar
privadas usadas como estradas de transporte
imediatamente o Engenheiro, em todo o caso
estará incluída nos preços propostos no
antes que o material seja colocado na estrada.
concurso e pagos nos diferentes itens de
Os resultados de todos os testes efectuados
trabalho em que os materiais são usados.
pelo Empreiteiro deverão ser submetidos ao
Engenheiro, quando solicitados. O Engenheiro
deverá, após a realização de testes ou
3106 ENCERRAMENTO DAS ÁREAS DE
inspecções adicionais se necessário, instruir o
EMPRÉSTIMO E DAS ESTRADAS
Empreiteiro em relação ao uso do material da
PARA TRANSPORTE
área de empréstimo, ou poderá ordenar que a
câmara de empréstimo seja encerrada e O objectivo é estabelecer uma superfície de
abandonada. terreno pós-escavação segura e estável que
tenha sido reabilitada, que suporte o
(f) Protecção das câmaras de empréstimo

3100-4
crescimento da vegetação, seja resistente à um certificado assinado pelo Proprietário do
erosão e tenha sustentabilidade a longo prazo. Terreno ou pela Instituição
Governamental relevante, declarando que a
(a) Áreas de empréstimo
desactivação respeita todas as disposições
Uma vez terminadas as suas operações numa legais. Chama-se a atenção do Empreiteiro
área de empréstimo, o Empreiteiro deverá para as disposições da Cláusula 1214 sobre
proceder à reabilitação da área, de forma a esta questão.
inseri-la no meio circundante e a permitir o
(b) Estradas para transporte de materiais
restabelecimento da vegetação. Para o efeito,
a área de empréstimo deverá ser regularizada Todas as estradas para transporte deverão ser
com contornos suaves e sem taludes de encerradas e a sua superfície escarificada.
declive superior a 1 vertical e 3 horizontal, Deverão ser construídos diques para prevenir
excepto onde o Engenheiro assim o permita em a erosão e deverão ser reparadas todas as
casos específicos. Todo o material na e à volta vedações e estruturas danificadas, salvo
da área de empréstimo, seja material sobrante especificado de outra forma.
das operações de construção da estrada,
Onde materiais de uma câmara de empréstimo
excesso de material amontoado, materiais de
são transportados em estradas de acesso
grande dimensão deixados na câmara de
privadas, as mesmas deverão ser reabilitadas
empréstimo, materiais resultantes das
de acordo com o seu estado original e de forma
operações de desmatação e limpeza ou da
a satisfazer as exigências do Engenheiro,
camada superficial, deverão ser utilizados ou
quando tiverem terminado as operações de
colocados conforme as orientações do
empréstimo na câmara de empréstimo, salvo
Engenheiro. Os desperdícios e o lixo não
especificado e outra forma. Não será feito
podem ser depositados na área de
nenhum pagamento adicional por este
empréstimo. Materiais inapropriados para o
trabalho, considerando- se que a
crescimento de vegetação deverão ser
compensação total pela reabilitação das
enterrados e utilizados para a regularização da
estradas de acesso privadas usadas como
área de empréstimo e subsequentemente
estradas de transporte está incluída nos preços
cobertos com material mole. Todo o material
propostos no concurso e pagos nos diferentes
mole disponível deverá ser espalhado de forma
itens de trabalho em que os materiais são
regular com a espessura especificada e, onde
usados.
não haja material suficiente para cobrir toda a
área desta forma, as partes restantes deverão A reabilitação de estradas públicas deverá ser
ser escarificadas ao longo das curvas de nível feita de acordo com as instruções do
para evitar erosão excessiva. Engenheiro e o pagamento feito de acordo com
os preços unitários aplicáveis.
A regularização e o encerramento da câmara
de empréstimo deverão ser feitos de forma a
assegurar a correcta drenagem desta, sempre
3107 UTILIZAÇÃO DOS MATERIAIS DE
que possível, e, onde necessário, o Empreiteiro
deverá construir diques para desviar as águas EMPRÉSTIMO
superficiais da área de empréstimo. A Contratada não tem o direito de usar o
Se assim indicado, a área de empréstimo material obtido nas câmaras de empréstimo
deverá ser vedada e dispor de portões, para qualquer propósito se não a execução do
conforme especificado na Seção 5300, contrato e não deve descartar qualquer
cobertos com solo superior e / ou semeados,
conforme especificado na Seção 5700. As material da câmara de empréstimo,
vedações não podem ser colocadas se a área processado ou não por venda ou doação a
não for acessível ao público, não há declives qualquer pessoa sem a autorização por escrito
mais íngremes do que 1 vertical a 3 horizontais do Dono da Obra.
nas áreas de material duro e o Engenheiro, o
proprietário do terreno e a autoridade Se o Empreiteiro descartar o material escavado
competente concordam por escrito que é que for considerado adequado pelo
seguro deixar a área de empréstimo sem Engenheiro para reutilização, e o material for
vedação necessário posteriormente, o Empreiteiro
deverá substituir o material descartado, sem
O encerramento das áreas de empréstimo nenhum custo para o Dono da Obra, por
deverá ser feito de forma a satisfazer material que satisfaça ao Engenheiro.
inteiramente as exigências do Engenheiro e o
Empreiteiro deverá submeter ao Engenheiro

3100-5
3108 CLASSIFICAÇÃO DAS CÂMARAS encontrados em relação com a natureza dos
DE EMPRÉSTIMO OU ÁREAS DE materiais para os quais os preços unitários
EMPRÉSTIMO PARA MATERIAIS foram propostos no mapa das câmaras de
GRANULARES PARA CAMADAS empréstimo.
DE PAVIMENTO
No caso de materiais granulares utilizados na
3109 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
construção das camadas do pavimento, o
Empreiteiro terá a oportunidade de propor
preços unitários para cada câmara de
empréstimo disponibilizada pelo Engenheiro, Item………………………………….… Unidade
com base na sua própria avaliação dos 31.01 Excesso de material de cobertura
materiais disponíveis em cada câmara de …………….............metro cúbico (m3)
empréstimo.
A unidade de medição será o metro cúbico de
Excepto para britagem e peneiração, não se material superficial medido no local antes da
fará nenhum pagamento adicional pela decapagem. Essa medição será baseada na
escavação ou processamento do material das profundidade da camada superficial conforme
câmaras de empréstimo, independentemente medida nos poços de amostragem escavados
da dureza do material. pelo Empreiteiro numa malha quadrada de 10
m de lado, cobrindo toda a área do empréstimo.
Um mapa das câmaras de empréstimo é
fornecido como suplemento ao Mapa de O preço proposto deverá incluir a total
Quantidades. O mapa inclui as quantidades compensação pela escavação dos poços de
estimadas de material granular para a base, amostragem, decapagem, remoção e
sub-base, leito do pavimento e para as bermas, amontoamento do material superficial antes da
a ser utilizado de cada uma das câmaras de escavação do material de empréstimo,
empréstimo. O Empreiteiro terá a oportunidade recolocação do material superficial na câmara
de propor preços para cada tipo de material de empréstimo depois de concluída a
aprovado ao longo do traçado da estrada, para escavação do material de empréstimo, e
a construção das camadas relevantes e de regularização do material superficial na
calcular a média dos preços unitários câmara de empréstimo.
contratuais a serem incluídos no Mapa de
Quantidades para a construção destas Onde o material de cobertura amontoado tenha
camadas. que ser movido para além dos limites
inicialmente definidos pelo Engenheiro, aquele
O Engenheiro terá o direito de decidir, que deverá ser mais uma vez medido para
câmara de empréstimo o Empreiteiro deverá pagamento.
utilizar em cada fase de execução da obra, de
aprovar novas câmaras de empréstimo durante Nos casos em que o material de cobertura é
o período de construção, de alterar as utilizado como aterro ou para outros fins, não
quantidades apresentadas no Mapa de se fará nenhum pagamento pela remoção do
Quantidades e no suplemento, e de ajustar as material de cobertura, mas pagar-se-á de
compensações a serem pagas de acordo com acordo com os fins para os quais esse material
as quantidades reais de material utilizadas de será utilizado.
cada câmara de empréstimo e dos preços Não se fará nenhuma distinção para efeitos de
propostos no suplemento do Mapa de pagamento, de acordo com a classificação
Quantidades para os materiais de cada câmara apresentada na Cláusula 3303, entre os
de empréstimo, ou para materiais do mesmo materiais de vários tipos, que tenham sido
tipo das novas câmaras de empréstimo. A removidos como material de cobertura,
negligência ou falha por parte do Empreiteiro excepto no que respeita da pedreiras para
resulta na perda de todos os direitos de obtenção de agregado granular britado para a
distinguir entre os diferentes tipos de material e sub-base e base, conforme determinado no
que também renuncia a todas as reclamações item 31.02 a seguir.
de ajustamento das compensações
relacionados com os mesmos.
No caso de câmaras de empréstimo novas,
para as quais não foram propostos preços
unitários, o Engenheiro determinará os novos
preços unitários aplicáveis, tendo em
consideração a natureza dos materiais

3100-6
Item ……………………………………Unidade O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo encerramento das
31.02 Camada de cobertura em pedreiras
câmaras de empréstimo, conforme
para obtenção de agregado britado
especificado, incluindo quaisquer trabalhos de
para as camadas do pavimento:
terraplenagem adicionais necessários para o
(a) Escavação para a remoção da camada de acabamento, mas excluindo o plantio de erva.
cobertura em material mole ou As câmaras de empréstimo deverão ser
intermédio ………..........metro cúbico (m3) classificadas de acordo com a classificação
dos materiais delas retirados e, onde mais que
(b) Escavação para a remoção da camada de uma classe de material é retirado da área de
cobertura em material duro……. empréstimo, a área deve ser dividida
…………………..……… metro cúbico (m3) proporcionalmente para fins de classificação,
A unidade de medição será o metro cúbico de de acordo com os volumes de cada um dos
material de cobertura medido no local antes da tipos de material retirado.
decapagem. A quantidade será baseada na
Notas: Material de empréstimo
profundidade da camada de cobertura medida
nos poços de amostragem. Far- se-á distinção Para além dos itens de pagamento existentes,
entre material mole e intermédio, por um lado, nenhum pagamento directo será feito para a
e material duro por outro, de acordo com a prospecção e fornecimento de material de
classificação descrita na Cláusula 3303 para empréstimo, mas serão considerados uma
escavações. obrigação adicional do Empreiteiro coberta
pelos preços contratuais propostos para os
Os preços propostos deverão incluir a total vários itens de trabalho, para os quais o
compensação pela decapagem, remoção e material é utilizado, de acordo com as
amontoamento do material de cobertura antes
prescrições destas Especificações. No entanto,
da escavação do material de empréstimo,
serão feitos pagamentos separadamente para
reposição do material de cobertura na câmara
certos itens de trabalhos, caso assim seja
de empréstimo depois de concluída a
especificado.
escavação do material de empréstimo e
regularização do excesso de material de O preço proposto para a prospecção e
cobertura na área de empréstimo. fornecimento de material de empréstimo
deverá também incluir a total compensação
Onde o material de cobertura amontoado tenha
para todas as obrigações, custos, actividades
que ser transportado deslocado para além dos
e trabalhos conforme o especificado na
limites originalmente indicados pelo Secção 1200, assim como pela supervisão,
Engenheiro, este deverá ser medido de novo mão-de-obra, equipamento, ferramentas e
para pagamento, mas apenas de acordo com o
imprevistos necessários para o efeito, incluindo
Item 31.01.
todas as despesas que possam ser
Onde o material de cobertura for utilizado para necessárias para efectuar os testes de
aterro ou outros fins, não se fará pagamento controlo em todos os materiais, drenagem e
pela remoção deste material de cobertura, protecção de todas as áreas de empréstimo e
sendo o pagamento feito de acordo com o fim para a conclusão de todas as negociações
para o qual esse material for utilizado. com os proprietários dos terrenos (com
excepção das negociações feitas
pessoalmente pelo Dono da Obra), conforme
Item……………………………………Unidade o especificado, e finalmente, para a
regularização e encerramento das câmaras de
31.03 Encerramento de áreas de empréstimo.
empréstimo em:
Far-se-á o pagamento pela escavação de
(a) Material duro...………..……...hectar (ha) poços de amostragem, de acordo com uma
(b) Material intermédio…………. hectar (ha) malha definida pelo Engenheiro sobre toda a
área de empréstimo, e a assistência fornecida
(c) Material mole…………..…. hectar (ha) pelo Empreiteiro, conforme solicitado pelo
A unidade de medição para o encerramento de Engenheiro, na prospecção de material
áreas de empréstimo será o hectar, medido de adicional como “trabalho extra” de acordo com
acordo com a área realmente escavada da as disposições das Condições Gerais do
câmara de empréstimo antes do seu Contrato.
encerramento.

3100-7
SÉRIE 3000 MOVIMENTO DE TERRAS E estrada, ou quando é necessário um
CAMADAS DE PAVIMENTO processamento especial de desagregação com
DE SOLOS OU PEDRA o uso de britadeira, controlo do teor de
BRITADA humidade, colocação e compactação do solo e
das camadas de material granular, e
SECÇÃO 3200 SELECÇÃO,
construção de aterros em material rochoso.
ARMAZENAMENTO E
ESGOTAMENTO DO Adicionalmente, esta secção descreve o
MATERIAL DA CÂMARA DE tratamento de material recuperado de
EMPRÉSTIMO E CORTES, pavimentos existentes e a construção em
ESPALHAMENTO, áreas restritas durante as obras de
COLOCAÇÃO E reabilitação.
COMPACTAÇÃO DAS
A não ser que inconsistente com o contexto, as
CAMADAS DO MATERIAL
disposições da secção 3200 sobre as câmaras
IMPORTADO
de empréstimo ou sobre os materiais obtidos
das câmaras de empréstimo deverão aplicar-
se mutatis mutandis aos locais onde material
CONTEÚDO
é recuperado de uma estrada existente e ao
3201 ÂMBITO material recuperado de uma estrada existente,
respectivamente.
3202 SELECÇÃO DO MATERIAL
3203 AMONTOAMENTO DO MATERIAL
3202 SELECÇÃO DO MATERIAL
3204 DESAGREGAÇÃO DOS MATERIAIS
DAS ESCAVAÇÕES (CORTES) E O Empreiteiro deverá utilizar os materiais
DAS CÂMARAS DE EMPRÉSTIMO estritamente de acordo com os fins para os
quais foram aprovados e de acordo com os
3205 BRITAGEM E PENEIRAÇÃO
detalhes indicados nos Desenhos ou como
3206 CONTROLO DO TEOR DE definido pelo Engenheiro. Durante as suas
HUMIDADE DOS MATERIAIS actividades nas câmaras de empréstimo ou
nas escavações, o Empreiteiro deverá
3207 ESPESSURA DAS CAMADAS E assegurar que os materiais não sejam
ESPALHAMENTO DOS MATERIAIS desnecessariamente contaminados com
3208 COLOCAÇÃO E COMPACTAÇÃO material inadequado ou que os materiais
DOS MATERIAIS EM CAMADAS COM aprovados não sejam desnecessariamente
ESPESSURA DE ATÉ 200 mm desperdiçados.
DEPOIS DA COMPACTAÇÃO O Empreiteiro deverá considerar as
3209 COLOCAÇÃO E COMPACTAÇÃO disposições das Sub-Cláusulas 3104(c),
DOS MATERIAIS EM CAMADAS DE 3105(d) e (e) no que diz respeito às actividades
ESPESSURA ACIMA DE 200 mm nas câmaras de empréstimo e da Sub-Cláusula
DEPOIS DA COMPACTAÇÃO 3306(d) no que diz respeito às actividades nas
escavações.
3210 DEPÓSITO EM VAZADOURO DE
MATERIAIS DE DIMENSÃO Se o Empreiteiro tiver contaminado
EXCESSIVA desnecessariamente ou desperdiçado material
adequado, deverá fornecer outro material
3211 DRENAGEM E PROTECÇÃO apropriado a seu custo.
3212 MEDIÇÕES E PAGAMENTO

3203 ARMAZENAMENTO DE
3201 ÂMBITO MATERIAIS
Esta secção descreve a selecção dos materiais O Empreiteiro deverá planificar as suas
das câmaras de empréstimo e dos cortes, para actividades de tal forma que os materiais
os diferentes fins para os quais são escavados nas câmaras de empréstimo ou nos
necessários, armazenamento dos materiais cortes possam, tanto quanto possível, ser
escavados que não podem ser directamente transportados e colocados directamente no
descarregados onde são necessários, a local da sua utilização na estrada. No entanto,
desagregação de material durante o processo onde a utilização de materiais desta maneira
de escavação, quando é processado na for impraticável impossibilidade e, se assim
instruído pelo Engenheiro por escrito, o

3200-1
material deverá ser armazenado empilhado e todas as pedras soltas ou qualquer
temporariamente, para posterior carregamento vegetação ou outro material que possa causar
e transporte para o local onde será usado. poluição deve ser removido.
Para todas as camadas de trabalho, o (ii) Garantir que o local de armazenamento
Empreiteiro deve sempre selecionar, escavar e tenha sido preparado correctamente e que
colocar o material amontoados separados todos os bancos e diques estejam no lugar
adequados para fornecer um material antes do início do armazenamento,
uniforme, antes da remoção do material para a
(iii) Garantir que o material seja colocado no
estrada. Se não for viável armazenar o material
empilhamento correcto designado,
dentro da câmara de empréstimo, o
Engenheiro deverá designar outras áreas de (iv) Gerir a correcta colocação proporcional de
armazenamento temporário em outro lugar fora diferentes materiais nas alturas de elevação
da área da câmara de empréstimo. especificadas, se aplicável,
Se diferentes tipos de materiais escavados ou (v) Certifique-se de que as alturas de
materiais com diferentes granulometrias forem empilhamento especificadas não sejam
colocados no mesmo monte d para serem excedidas,
misturados posteriormente, os materiais
(vi) Garantir que os declives dos
devem ser colocados em alturas de elevação
empilhamentos sejam seguros e não sujeitos a
de menos de um metro. Os diferentes materiais
segregação excessiva no bordo,
devem ser colocados em camadas em cada
elevador, em espessuras da mesma proporção (vii) Inspecionar e manter regularmente os
que na mistura final de materiais determinada bancos de águas pluviais e diques,
por teste.
(viii) Garantir que o material lavado do
A compensação por armazenagem do material empilhamento seja contido,
será paga apenas em relação ao material
armazenado de acordo com as instruções (ix) Controlar o movimento seguro de
escritas do Engenheiro. equipamentos de construção, veículos e
pessoal no local de armazenamento,
O armazenamento temporário de materiais na
área de empréstimo, com vista ao (x) Cumprir todas as condições das
carregamento, ou qualquer outro método de aprovações de câmara de empréstimo e
armazenamento, utilizado em função do pedreira de empréstimo pela autoridade de
método de carga adoptado pelo Empreiteiro controle e nas especificações do Projeto, e
nas escavações ou nas câmaras de (xi) Cumprir os requisitos da legislação
empréstimo, não será classificado como pertinente em matéria de Saúde e Segurança
armazenamento temporário. Considera-se que Ocupacional (OHS), Mineração e Construção
os custos destes processos estão incluídos nos
preços unitários dos diferentes itens de Durante a construção, os primeiros 100 mm de
trabalho para os quais o material assim material armazenado não deverão ser
armazenado será utilizado. utilizados. Depois do material armazenado ter
sido removido, o local deve ser restabelecido
As áreas de armazenamento e alturas de forma tão próxima quanto possível das
máximas de empilhamento devem ser condições iniciais, devendo a superfície ser
indicadas ou aprovadas pelo Engenheiro. A ligeiramente escarificada para facilitar o
altura dos amontoados que consistem em crescimento da vegetação.
diferentes materiais em camadas não deve
exceder 3 m para permitir a mistura eficiente Só se pagará pelo armazenamento do material
dos materiais durante o carregamento para a proveniente dos pavimentos existentes se a
estrada. Os empilhamentos que consistem em sua reutilização estiver prevista e se o seu
materiais uniformes podem ser construídos em armazenamento tiver sido aprovado ou
maior altura, dependendo da capacidade do instruído pelo Engenheiro.
equipamento de carregamento, a menos que
sejam colocadas restrições à altura nas
aprovações ambientais ou outras.
O Empreiteiro deverá realizar as seguintes
funções em cada estoque:
(i) Antes que qualquer armazenamento de
material possa ser feito, o local deve ser limpo

3200-2
3204 DESAGREGAÇÃO DOS Precauções deverão ser tomadas para não
MATERIAIS DOS CORTES carregar material com excesso de dimensão e
(ESCAVAÇÕES) E DAS CÂMARAS transportá-lo para a estrada. No entanto, onde
DE EMPRÉSTIMO não obstante isso for feito,
(a) Desagregação dos materiais nos cortes e O Empreiteiro deverá, à sua própria custa,
nas câmaras de empréstimos remover esse material para fora da estrada ou
desagregá-lo à dimensão exigida, sobre a
Os materiais dos cortes e das câmaras de
estrada.
empréstimos deverão ser desagregados nos
cortes e nas câmaras de empréstimo até às Em caso de excesso de material disponível e
dimensões máximas estabelecidas abaixo, se o Engenheiro concordar, o Empreiteiro, em
dependendo da utilização prevista para o vez de desagregar os materiais com excesso
material, antes de ser carregado e transportado de dimensão, poderá processá-los ou deixá-los
para a estrada. nas câmaras de empréstimo, ou em caso de
materiais proveniente de cortes, depositá-los
Aterros em material rochoso................
em local apropriado, mas, neste último caso
................................dimensão máxima 750 mm
apenas com a aprovação escrita do
Aterros normais.......dimensão máxima 500 mm Engenheiro. O Engenheiro poderá exigir que
os materiais que excedam o tamanho permitido
Camadas de pavimento..................................
sejam utilizados para outros fins, tais como
.................….......…dimensão máxima 300 mm
aterros com material rochoso, em vez de serem
Os desperdícios resultantes das escavações desagregados.
deverão ser desagregados apenas o suficiente, (b) Desagregação adicional do material para
para serem convenientemente carregados e o pavimento trazido para a estrada
transportados, mas o Engenheiro poderá exigir
que uma quantidade suficiente de material seja O material para o pavimento colocado na
desagregada até uma dimensão máxima de estrada deverá ser sujeito a desagregação
500 mm, com vista à regularização efectiva das adicional, utilizando equipamentos
áreas de vazadouro. apropriados, para obter as dimensões
especificadas para cada camada. O
Material destinado a britagem só necessita de Empreiteiro será livre de empregar os métodos
ser suficientemente desagregado para permitir
e equipamentos da sua preferência, mas, se
a sua aceitação pela britadeira.
houver alguma diferença de opinião no que diz
Para que os materiais possam ser respeito à praticabilidade do processo de
desagregados de acordo com as dimensões desagregação ou adequação dos métodos e
acima referidas, o Empreiteiro deverá controlar do equipamento utilizados pelo Empreiteiro, o
e ajustar as suas operações de demolição com Engenheiro poderá exigir que seja feita a
explosivos, escarrificação, escavação ou passagem normal do cilindro do tipo “grid”
outras operações, de modo que o resultado (também referido como cilindro de grade), a ser
desejado seja atingido da forma o mais feita de acordo com a descrição a seguir. Os
eficiente possível. Tanto quanto possível e em resultados assim obtidos servirão de referência
termos práticos, o esquema de perfurações e em termos de grau de desagregação a ser
de explosões deverá ser feito de forma a atingido por quaisquer métodos alternativos.
desagregar o material de acordo com as Para os fins desta especificação, a passagem
dimensões desejadas, e, onde isto seja normal do cilindro do tipo “grid” significa o
impraticável, deverá ser utilizada uma seguinte:
detonação secundária ou outros métodos para (i) O material deverá ser colocado ou
desagregar os materiais de dimensão removido para um lado da estrada com o
excessiva. uso de motoniveladora, de forma a criar
Se, na opinião do Engenheiro, os métodos espaço para a desagregação do material.
utilizados pelo Empreiteiro produzem
(ii) Sujeito à aprovação do Engenheiro, uma
desnecessariamente grandes quantidades de parte do material deverá ser espalhado
material com dimensão excessiva, o para formar uma camada fina sobre uma
Engenheiro poderá instruir o Empreiteiro para
superfície compactada, para assegurar a
mudar os seus métodos, por forma a produzir
desagregação eficiente do material, e com
menos material que exceda a dimensão
uma largura que o cilindro do tipo “grid”
máxima estabelecida. O Empreiteiro não
cubra com uma só passagem.
deverá ter direito a qualquer compensação
adicional por cumprir tais instruções.

3200-3
(iii) O cilindro do tipo grid, que deverá mover- material deverá, após o seu espalhamento na
se a uma velocidade de pelo menos 12 estrada, ser sujeito a desagregação adicional,
km/h e pesar pelo menos 13,5 t, deverá por meio de equipamento apropriado tal como
fazer quatro passagens completas sobre o cilindros do tipo grid,sujeito à aprovação do
material. Engenheiro.
(iv) Todo o material que exceda a dimensão Em muitos casos, a desagregação através o
permitida deverá ser removido à mão e/ou processo normal de compactação deveria ser
com equipamento de construção de adequada, não devendo ser necessário
acordo com a Cláusula 3210. (v) O esforço especial para a desagregação dos
material desagregado deverá ser materiais, mas, no caso de materiais duros e
colocado em cordão do lado oposto ao grossos, o Engenheiro poderá exigir que o
material a ser ainda desagregado. material receba pelo menos uma compactação
ligeira com um cilindro do tipo grid, e o grau de
(vi) Repetir os passos (ii) a (v), mas colocando
desagregação obtido através do processo de
o segundo cordão próximo do primeiro.
compactação ligeira com um cilindro do tipo
(vii) Para misturar o material, os dois cordões grid deverá servir de referência do que poderá
formados durante os passos (ii) a (vi) ser exigido para os métodos alternativos que
deverão ser misturados com o uso de ao Empreiteiro seja permitido empregar.
niveladora para formar um único cordão
Para os fins destas Especificações, a
posicionado do lado da estrada.
compactação ligeira com o cilindro do tipo grid
(viii) Se ordenado pelo Engenheiro, os passos é definida da seguinte forma:
(ii) a (vii) deverão ser repetidos até que
O material deverá ser espalhado numa
todo o material que necessita de ser
camada, cuja espessura não compactada
desagregado tenha sido tratado.
deverá ser inferior ou igual à média da
No entanto, se após a passagem normal com o dimensão máxima dos fragmentos, mas
cilindro do tipo grid ainda restar demasiado com um mínimo de 200 mm. O material
material que exceda a dimensão permitida, o deverá então ser compactado com pelo
Engenheiro poderá dar instruções para que menos duas passagens completas por
seja aplicada uma das seguintes opções:
cada 200 mm de espessura de camada
(i) Que sejam feitas mais passagens não compactada, com um cilindro do tipo
normais do cilindro do tipo grid ou algo grid com massa não inferior a 13,5
equivalente; toneladas e movendo-se com uma
(ii) Que, em vez de tentar desagregar o velocidade de pelo menos 12 km/h.
material na estrada, ele seja britado de acordo
com o descrito na Cláusula 3205; ou Se a espessura da camada não
compactada for superior a 200 mm, o
(iii) Que o Empreiteiro e o Engenheiro
número de passagens do cilindro deverá
concordem na utilização de quaisquer outros
métodos e equipamentos que possam ser mais ser aumentado proporcionalmente. O
adequados, e que determinem a compensação material deverá depois ser misturado
para esse trabalho nos termos das Condições cuidadosamente com uma
Gerais do Contrato. motoniveladora por forma a distribuir os
fragmentos desagregados de dimensões
Todo o material de tamanho excessivo
que excedam o tamanho permitido, de
sobrante depois do processamento de acordo
com qualquer dos processos descritos acima, forma homogénea na camada.
deverá ser removido da estrada conforme as
disposições da Cláusula 3210, a custo do A compensação pela compactação ligeira com
Empreiteiro com com aprovação do o cilindro do tipo grid e pelo
engenheiro, poderá ser usado para outros processamento como parte do processo
propósitos de compactação será considerada como
incluída no preço pago pelo fornecimento
(c) Desagregação adicional de material de e compactação dos materiais. Esta
aterro colocado na estrada compactação com o cilindro do tipo grid
Após o material para aterro ter sido não deverá ser incluída no número de
desagregado nas câmaras de empréstimo e passagens de cilindro que possa ser pago
nos cortes, para a obtenção das dimensões pela compactação dos materiais.
especificadas na Sub-cláusula 3204(a), o (d) Material triturado

3200-4
O material triturado não precisa normalmente qualidade mais baixa, assim como para
de desagregação adicional, a menos que produzir as características de forma
assim especificado ou instruído pelo específicas, como requerido.
Engenheiro.
Para as britagens de uma ou duas fases, a
(c) Camadas existentes estabilizadas com peneiração deve ser instruída pelo Engenheiro.
cimento
As unidades de britagem quaternária,
conforme apropriado para controlar a
As camadas existentes estabilizadas com granulometria e a forma dos materiais de pedra
cimento, a serem desagregadas e britada de alta qualidade, bem como a
reprocessadas, poderão ser reprocessadas no superfície e os agregados de betão, devem ser
local onde serão aplicadas, ou transportadas denominadas uma unidade de britagem de
para uma central de britagem em função do várias fases. O material de rocha média a dura
que tiver sido especificado ou instruído pelo em câmaras de empréstimo deve ser
Engenheiro. produzido por britagem em várias fases,
semelhante ao especificado para materiais de
pedreira.
3205 BRITAGEM E PENEIRAÇÃO
A simples peneiração dos materiais envolve a
O material de tamanho excessivo que deve ser separação dos materiais em várias fracções
reduzido em tamanho para cumprir os através de uma série de peneiros, não
requisitos dos tamanhos máximos de partícula necessitando o menor de ser inferior a 6,7 mm.
especificados dos tipos de material nas
camadas de trabalho e não pode ser Para a central de britagem de fases múltiplas,
adequadamente desagregado pelos métodos toda a peneiração e/ou qualquer outra
estabelecidos na Subcláusula 3204 (b), deve actividade requerida e equipamento
ser peneirado e triturado , ou triturados e concomitante necessário para a produção do
peneirados, ou ser modificados por peneiração produto final especificado será considerado
de certas fracções conforme instruído pelo como incluído.
Engenheiro Para todos os tipos de centrais de britagem,
A britagem deve ser realizada por uma unidade considera-se que as medidas de precaução
de britagem uma ou duas fases. O engenheiro exigidas nos termos dos regulamentos locais
deve instruir a desagregação do material antes relacionados com a Saúde e Segurança
da trituração para se adequar ao Profissional, qualquer legislação relevante e as
processamento do triturador, se necessário. A emendas recentes, estão incluídas nos preços
peneiração apenas do material deve ser feita propostos para produtos relevantes.
por peneiração de material superdimensionado
por uma peneira vibradora, ou pelo uso de
malhas, ou peneirando o material em várias 3206 CONTROLO DO TEOR DE
fracções através de uma série de malhas e, HUMIDADE DOS MATERIAIS
posteriormente, se ainda necessário, O Empreiteiro deverá tomar todas as devidas
misturando alguns dos fracções para obter um precauções para evitar o aumento excessivo
material adequado.Uma central de britagem de do teor de água dos materiais nas câmaras de
uma fase implica a utilização de uma britadeira empréstimo, escavações, nas áreas de
primária na qual apenas ocorre a primeira fase armazenamento e na estrada, provocado pelas
de redução das dimensões das partículas. chuvas, pelas águas subterrâneas ou pelas
A britagem de uma fase deverá ser capaz de águas pluviais escoadas. Para o efeito, a
desagregar o material de tamanho excessivo escavação das câmaras de empréstimo e dos
para produzir materiais com as dimensões cortes deverá, tanto quanto possível, ser
máximas especificadas para a camada a que planeada e executada de forma a evitar a
se destina. acumulação da água nas câmaras de
empréstimo ou nos cortes, devendo o
A britagem de duas fases, embora nem sempre Empreiteiro construir também, para este fim, os
necessária para obter o coeficiente de redução necessários dispositivos temporários de
exigido, é necessária quando se utiliza uma drenagem. Durante a estação das chuvas,
britadeira de duas fases em adição à britadeira material espalhado na estrada deverá ser
de uma fase, para controlar a granulometria de espalhado com uma inclinação transversal
um produto que se deve situar num fuso apropriada e, se não for compactado
alargado especificado para bases em material imediatamente, deverão ser feitas várias
granular e materiais seleccionados de passagens de cilindro de pneus lisos, de forma

3200-5
a permitir o escoamento superficial das águas
e a evitar a sua penetração indevida no
3207 ESPESSURA DAS CAMADAS E
material. Deverão também ser tomadas
ESPALHAMENTO DOS MATERIAIS
medidas por forma a evitar que as águas se
acumulem junto a montes de materiais, (a) Aterros
cordões ou qualquer material espalhado.
A espessura das camadas de construção de
aterros será normalmente determinada pela
Onde o material, apesar das medidas de dimensão máxima até à qual o material pode
precaução apropriadas, por causa do seu teor ser desagregado nas câmaras de empréstimo,
de humidade in situ estiver demasiado húmido e nos cortes, e quando possível, na própria
para cumprir os condicionalismos relativos ao estrada. A espessura das camadas será,
teor de humidade durante a compactação, o portanto, normalmente baseada na estimativa
Empreiteiro deverá proceder à sua secagem prévia de qual será a dimensão máxima até à
até obter o teor óptimo para a compactação, qual o material pode ser desagregado, e
mas, em primeira instância, ele deverá, na deverá ser tal que a dimensão máxima dos
medida em que for praticável, preparar o seu fragmentos seja mais ou menos igual à
programa de construção, de forma que os espessura da camada depois da compactação.
materiais com alto teor natural de humidade A espessura máxima da camada (depois da
sejam utilizados durante a época seca e não na compactação) exigida ao Empreiteiro será de
época das chuvas. 200 mm, mas serão permitidas camadas até
Nenhuma prescrição se aplica à secagem do 100 mm de espessura.
material, devendo o Empreiteiro decidir sobre De forma a evitar que as espessuras das
os melhores métodos. Não se fará nenhum camadas sejam determinadas pela presença
pagamento adicional para manter o material de fragmentos grandes isolados, o Engenheiro
seco e para a sua secagem, mas o custo desse poderá exigir que os mesmos sejam removidos
trabalho deverá estar incluído nos preços da estrada, conforme determinado na Cláusula
propostos para os diferentes itens de trabalho, 3210. O Engenheiro poderá aceitar que o
para os quais o material será utilizado, a não material seja compactado em camadas com
ser que nas Especificações do Projecto se espessura superior a 200 mm ou com a
tenha previsto compensação adicional desta dimensão máxima dos fragmentos, desde que
natureza. esteja convencida que o material será
No entanto, se o Empreiteiro tiver tomado todas compactado correctamente. As espessuras
as precauções razoáveis para manter o das camadas deverão ser previamente
material seco e para a sua secagem onde acordadas entre o Engenheiro e o Empreiteiro.
necessário e mesmo assim não seja possível Onde uma nova camada for construída sobre
secar o material conforme o exigido, o um aterro existente ou já construído e se a
Engenheiro deverá: nova camada tiver uma espessura compactada
(i) permitir que os materiais sejam inferior a 100mm, o aterro existente deverá ser
compactados com um teor de humidade escarificado até uma profundidade tal que a
superior (ao teor óptimo), desde que se espessura da camada formada pelo material
atinja a baridade seca após compactação; novo e pelo material escarificado não seja
ou inferior a 100mm. Não se fará pagamento
adicional por este trabalho.
(ii) declarar o material impróprio para o
uso e instruir que não seja usado, e, se já tiver Quando se tiver que processar material grosso
sido colocado na estrada, que seja removido, em camadas cuja espessura torne impraticável
mediante compensação apropriada, e a mistura com motoniveladora, o material
substituído por material adequado; ou deverá ser escavado, transportado e
descarregado na estrada de tal forma que,
(iii) Instruir ainda o Empreiteiro como julgar após descarga, possa ser misturado de forma
necessário, dadas as circunstâncias, e apropriada e exiba o mínimo de segregação do
compensá-lo por quaisquer despesas material fino e grosso. Esse material deverá ser
adicionais causadas por este meio, mas colocado com a espessura correcta por
apenas na medida em que os custos basculação traseira e a superfície deverá ser
adicionais não tenham sido originados nivelada com “buldozer”, depois do que algum
pela falta de cumprimento, por parte do material fino deverá ser espalhado sobre a
Empreiteiro, das disposições desta camada e trabalhado para preencher as
Cláusula. depressões à superfície.

3200-6
A espessura de aterro compactado deve ser a em camadas com espessura até 75 mm
seguinte para os diferentes tipos de material de (mínimo).
preenchimento compatível usados, a menos
No caso em que a espessura de uma camada
que especificado de outra forma nas
de um pavimento existente necessite de ser
Especificações do Projeto ou instruído pelo
aumentada e a espessura do material a
Engenheiro após a revisão do processo e
acrescentar é inferior a 100mm depois da
equipamento de compactação do Empreiteiro.
compactação, a camada do pavimento
(i) Aterro normal existente deverá ser escarificada a uma
profundidade tal que, depois da adição do
O material de aterro normal que se desagrega
material, a espessura da camada formada pelo
prontamente até um tamanho máximo de 200
material escarificado e pelo material
mm deve ser compactado em camadas não
acrescentado será de pelo menos 100mm
superiores a 200 mm após a compactação
depois da compactação. Nos casos de
(ii) Areia camadas de base e sub-base em material
granular ou em agregado britado, o Engenheiro
O aterro com areia pode ser compactado em poderá exigir que a camada seja desagregada
espessuras de camada não superiores a 400 em toda a sua espessura.
mm, sujeito à construção de uma secção de
teste compatível. A secção de teste deve ser A camada assim composta deverá ser regada
construída sem custo adicional para o Dono da com água, misturada e compactada conforme
Obra. determinado na Cláusula 3208.
(iii) Aterro com material grosso O pagamento para a adição de material será
feito conforme o determinado para as
O aterro com material grosso que não se respectivas camadas do pavimento.
desagrega facilmente até um tamanho máximo
de 200 mm deve ser compactado em camadas
não superiores a 500 mm após a compactação.
3208 COLOCAÇÃO E COMPACTAÇÃO
DOS MATERIAIS EM CAMADAS
COM ESPESSURA DE ATÉ 200 mm
(iv) Aterro com rocha
DEPOIS DA COMPACTAÇÃO
A espessura compactada máxima de cada Nos casos em a espessura da camada é igual
camada de aterro com rocha não deve exceder
ou menor que 200mm depois da compactação,
750 mm
todos os fragmentos que excedam a dimensão
(b) Camadas de pavimento permitida e que não podem ser reduzidos à
dimensão permitida, deverão ser em primeiro
Todo o material colocado em posição antes da lugar removidos da estrada e então
compactação deverá ser espalhado depositados em vazadouro ou utilizados
uniformemente em toda a superfície da conforme prescrito pelo Engenheiro. O material
camada em execução, devendo a quantidade deverá ser regado com água, misturado e
do material espalhado ser tal que todas as compactado conforme descrito a seguir.
camadas cumprirão os requisitos especificados (a) Rega e mistura
para a espessura, quando medida após
compactação. (i) Requisitos gerais
A espessura da camada deverá cumprir os Antes de o material ser compactado, deverá
requisitos definidos nos Desenhos e nas primeiramente ser cuidadosamente misturado
Especificações do Projecto. com motoniveladora ou outro equipamento
apropriado, de modo a obter uma mistura
O espalhamento de materiais em áreas homogénea dos diferentes tipos de materiais e
restritas poderá ser feito por qualquer método a distribuir os materiais fino e grosso de
aprovado pelo Engenheiro, desde que possam maneira uniforme em toda a mistura. Se
ser respeitadas as exigências em termos de necessário durante o processo de mistura,
cota e de composição granulométrica. Nos água deverá ser regada e misturada
casos em que o equipamento de compactação uniformemente com o material, de forma a
é de tal natureza que o material não possa ser obter um teor de humidade correcto e uniforme.
adequadamente compactado em camadas de
maior espessura, o Engenheiro poderá dar A água acrescentada deverá ser apenas a
instruções para que o material seja colocado suficiente para levar o material a alcançar o
teor óptimo de humidade para o equipamento
de compactação utilizado e compactação

3200-7
exigida. Se o teor de humidade for mais de 2% A camada compactada deve ser completada
superior ao teor óptimo para a densidade com a densidade, espessura, níveis, forma e
AASHTO modificada, o material só poderá ser secção transversal exigidos especificados nas
compactado com a aprovação do Engenheiro. Especificações do Projeto e dentro das
tolerâncias especificadas nesta Secção. Todo
(ii) Requisitos adicionais relacionados com o
o material sobredimensionado, camadas de
trabalho em áreas restritas
laminação e qualquer excesso de material
Em áreas restritas, o Engenheiro poderá devem ser removidos da superfície
permitir ao Empreiteiro o espalhamento, a rega compactada antes que qualquer outra camada
e a mistura do material granular ou agregado ou revestimento seja executado.
britado em cordão junto à escavação do
(ii) Disposições adicionais relacionadas com
pavimento. Precauções deverão ser tomadas
o trabalho em áreas restritas
para não danificar o revestimento existente e
não contaminar o material misturado com
materiais prejudiciais. Nos casos em este Para a compactação em áreas restritas,
método de mistura é impraticável ou deverão ser utilizados equipamentos
impossível, o Empreiteiro deverá utilizar apropriados e métodos aceitáveis para o
betoneiras ou qualquer outro equipamento ou Engenheiro de forma que sejam atingidas as
método aceitável para o Engenheiro. densidades especificadas em toda a espessura
da camada. Se necessário, as camadas
Independentemente da camada em execução, deverão ser colocadas com espessuras
a qualidade do processo de mistura deverá ser inferiores às especificadas, conforme definido
tal que assegure a todo o momento a obtenção na Sub-cláusula 3207(b).
de uma mistura homogénea que satisfaça o
Engenheiro. Os trabalhos em áreas restritas resultantes de
acções do próprio Empreiteiro e não de
(b) Compactação trabalho especificado, não serão considerados
(i) Requisitos gerais como trabalhos em áreas restritas para efeitos
de pagamento.
Todo o material usado para a construção das
camadas do pavimento deve ser misturado (c) Reprocessamento no local de camadas do
com água até o teor de humidade de pavimento
compactação necessário antes de ser Quando assim definido nas Especificações do
processado e compactado até a espessura, Projecto e/ou instruído pelo Engenheiro, e se o
nível e densidade especificados. O material material de qualquer camada existente cumpre
deve estar em conformidade com os requisitos os requisitos para a nova camada, o
de material para cada camada específica. Empreiteiro deverá escarificar a camada
A compactação deverá ser feita numa série de existente até à profundidade especificada,
operações contínuas cobrindo toda a largura acrescentar material extra se necessário e
da camada em execução, e sempre que reprocessar a camada no local. O
possível, o comprimento de qualquer secção reprocessamento inclui a rega (por aspersão),
em execução nunca deverá ser inferior a 150m mistura e a compactação da camada à
nem maior do que o comprimento que densidade especificada para a camada em
assegure uma compactação apropriada com o execução. O pagamento será feito de acordo
equipamento disponível. com o determinado para a camada respectiva.

O Engenheiro reserva-se o direito de ordenar


ao Empreiteiro a redução do comprimento de 3209 COLOCAÇÃO E COMPACTAÇÃO
qualquer camada em execução numa DE MATERIAIS EM CAMADAS
determinada operação, caso não esteja a ser COM ESPESSURA ACIMA DE
alcançado o grau de compactação apropriado. 200mm DEPOIS DA
Os tipos de equipamento de compactação a COMPACTAÇÃO (aplicável apenas
utilizar e o número de passagens a efectuar nos casos de aterros)
deverá ser tal que assegure que as densidades (a) Aterros em material mole
especificadas sejam atingidas sem que as
camadas ou estruturas inferiores sejam Os materiais que se desagregam facilmente a
danificadas. Durante a compactação a forma e uma dimensão máxima de 200 mm deverão ser
secção transversal requeridas para a camada compactados em camadas com espessura não
deverão ser mantidas e todas os buracos, superior a 200 mm após compactação. A rega,
rodeiras e laminações deverão ser removidos. mistura e compactação do material deverão ser

3200-8
executados conforme descrito na Cláusula meia a dimensão média real dos fragmentos de
3208 para camadas do pavimento. rocha. Depois do material ter sido
descarregado sobre a estrada, o Engenheiro
Nos caso de areia inão coesiva, a espessura
poderá prescrever que até 5% do material que
da camada poderá, contudo, ser aumentada
exceda a dimensão máxima permitida, seja
até 400mm, e a rega e mistura do material
removido da estrada com motoniveladora e
poderão ser omitidas ou limitadas na medida
depositado em vazadouro conforme descrito
do praticável, contudo, sujeito à obtenção da
na Cláusula 3210, para que a espessura da
densidade requerida em toda a espessura da
camada não seja determinada pela presença
camada. Neste caso deverão ser utilizados
de fragmentos de rocha grandes.
cilindros vibradores eficientes para a
compactação da areia. A camada compactada não deverá conter
fragmentos de rocha com uma dimensão
(c) Aterros de materiais duros
máxima maior do que a espessura da camada
compactada.
Se o material para aterros for de natureza tal
que durante o esforço de desagregação, de O material a ser compactado deverá ser
acordo com o descrito na Sub-cláusula descarregado na estrada por basculação
3204(b), não desagregue facilmente até uma traseira. O material deverá então ser
dimensão máxima igual ou inferior a 200 mm, espalhado com “bulldozer” ou outro
o material deverá ser espalhado de acordo com equipamento apropriado de tal forma que os
o descrito na Sub-cláusula 3207(a) e materiais finos sejam bem misturados com a
processado da seguinte maneira: rocha. Os percursos a serem seguidos pelo
equipamento de transporte, espalhamento e
O material deverá ser regado e misturado compactação deverão ser uniformemente
conforme descrito na Sub-cláusula 3208(a), distribuídos por toda largura da camada a
mas, se isto for impraticável devido à compactar.
espessura da camada, estes processos
poderão ser omitidos, desde que o material O material deverá ser desagregado e
seja cuidadosamente misturado e colocado tal compactado durante o processo de
como descrito na Sub-cláusula 3207(a) (último espalhamento e compactação com um cilindro
parágrafo). O material deverá do tipo “grid” ou outros apropriados e
subsequentemente ser compactado de acordo finalmente compactado com cilindros
com um dos métodos descritos na Secção vibradores de acordo com a seguinte fórmula,
3300, dependendo do método definido pelo para obter um bom travamento mecânico da
Engenheiro. rocha e a compactação máxima do material
mais fino nos espaços entre as rochas.
(d) Aterro de material rochoso
O tipo de cilindro vibrador a utilizar, a
O processamento e compactação de aterros de velocidade de operação, o número de
material rochoso aplica-se a materiais passagens e a espessura da camada são
constituídos predominantemente por rocha e estabelecidos de acordo com a seguinte
calhaus, com algum material fino, e que, devido fórmula:
ao travamento mecânico da rocha, não pode (Pe × n) ∕ (h × v) ≥ 1500
ser compactado de forma eficiente utilizando
os métodos de construção normalmente Pe = Força estática e dinâmica total por metro
utilizados para os solos e materiais granulares. de largura gerada pelo cilindro vibrador à
frequência de operação fornecida pelo
Se a espessura da camada após compactação fabricante (kN/m)
for de 500mm ou menos, conforme o definido
pelo Engenheiro, o processamento e n = número de passagens necessárias
compactação desse tipo de material não h = espessura da camada compactada em
deverá ser classificado processamento e metro
compactação de aterro em material rochoso e
o Engenheiro poderá decidir que o material v = velocidade do cilindro em metros por
seja compactado de acordo com o descrito na segundo.
Subcláusula (b) acima.
As frequências de operação deverão estar
A dimensão máxima da rocha que poderá ser entre 18 Hz e 30 Hz e o Pe deverá ser de pelo
utilizada nos aterros em material rochoso é de menos 120 Kn/m.
750mm, e a espessura da camada antes da
compactação não deverá exceder uma vez e

3200-9
3210 DEPÓSITO EM LOCAL compactação, a superfície e os declives da
APROPRIADO DE MATERIAIS DE área de disposição finalizada devem ser
DIMENSÃO SUPERIOR À nivelados e aprovados pelo Engenheiro.
ESPECIFICADA
Todos os materiais removidos da estrada nos
3211 DRENAGEM E PROTECÇÃO
termos da Sub-cáusula 3204(a) e todo o
excesso de aterro removido da estrada nos O Empreiteiro é responsável pela proteção e
termos da Sub-cláusula 3207(a) deverão ser drenagem dos trabalhos de leito e camada até
depositados em local apropriado à custo do que os trabalhos sejam assumidos pelo
Empreiteiro ou, com a aprovação do Contratante. O Empreiteiro deve incluir todos
Engenheiro, poderão ser utilizados para outros os custos de proteção e drenagem das obras
fins apropriados. de camada nas taxas propostas.
Os materiais do pavimento, que excedam a As camadas compactadas deverão ser
dimensão máxima permitida, deixados ao adequadamente drenadas e reperfiladas, para
abrigo das disposições da Sub-cláusula evitar a acumulação de água nas camadas ou
3204(b) e retirados da estrada nos termos da ao longo das mesmas ou ainda a erosão dos
Cláusula 3208, deverão ser carregados e trabalhos concluídos. Os cordões deverão ser
depositados de acordo com o determinado pelo removidos para facilitar a drenagem da água da
Engenheiro, e serão pagos de acordo com as superfície da camada. Em rampas íngremes, o
disposições do Item de pagamento 32.04. No empreiteiro pode precisar fornecer bermas
entanto, onde esse material for directamente temporárias para desviar a água da superfície
utilizado para quaisquer trabalhos de da estrada em intervalos regulares.
construção, o Empreiteiro apenas terá direito à
O material da camada subsequente não deverá
compensação ao preço proposto para o item de
ser colocado se a camada subjacente tiver sido
construção em questão.
amolecida devido a humidade em excesso.
Apesar dos métodos de pagamento descritos
A camada de pavimento subjacente deve
acima, os preços propostos para a construção
de todas as camadas de pavimento deverão primeiro secar até que o teor de humidade na
incluir a compensação total pela remoção de camada esteja abaixo do teor óptimo de
humidade de compactação. Qualquer desgaste
até 5% do volume (da camada relevante) de
da superfície da camada do pavimento
materiais que excedam a dimensão máxima
causado pela água da chuva deve ser reparado
permitida, sem que seja feito qualquer
pagamento adicional ao Empreiteiro. O limite e as reparações aprovadas pelo Engenheiro
de 5% aplica-se às camadas consideradas antes de qualquer material para a camada
individualmente e não em conjunto. subsequente ser colocado.
Se a camada do pavimento não puder ser
O Empreiteiro deverá tomar as devidas
adequadamente seca ou os danos
precauções para não colocar na estrada
relacionados à água não puderem ser
materiais que não possam ser desagregados e
reduzidos à dimensão exigida através do reparados de forma satisfatória, a camada
processamento na estrada. Isto deverá ser afectada deverá ser desagregada e
evitado com a selecção apropriada durante a reprocessada sem custo para o Dono da Obra.
escavação nos cortes ou nas câmaras de Nos casos em que as camadas do pavimento
empréstimo. Se esse tipo de material for forem substituídas em toda a largura de uma
encontrado nos cortes, deverá ser depositado secção de estrada, ou onde as camadas do
directamente em local apropriado, ou utilizado pavimento forem alargadas e a camada nova é
conforme prescrito pelo Engenheiro. mais ou menos permeável do que a camada
adjacente existente, por exemplo no caso de
O solo escavado ou rocha que seja impróprio
uma camada estabilizada ou camada tratada
para uso nas Obras; ou de tamanho grande; ou
com betume junto de uma camada não tratada,
é excedente aos requisitos, deve ser
despejado em áreas especialmente poderá ser especificado, ou o Engenheiro
designadas, identificadas pelo Empreiteiro e poderá instruir a instalação do sistema de
drenagem subterrânea de acordo com os
aprovadas pelo Engenheiro. Se necessário, a
detalhes indicados nos Desenhos ou
área deve ser limpa e arrancada de acordo com
determinados por ela.
os requisitos da Secção 1700, antes que o
excesso de solo ou rocha seja depositado; Todos os drenos permanentes, além dos
espalhar em camadas; e compactado para a drenos temporários adicionais necessários,
aprovação do Engenheiro. Após a devem ser construídos o mais rápido possível

3200-10
para proteger a terraplenagem. As secções Item.....................................................Unidade
danificadas de terraplenagens e taludes devem
ser reintegradas. Os drenos devem ser 32.02 Reinstalação da central de
construídos de forma a evitar danos aos aterros britagem e/ou de peneiração:
devido a erosão. (a) Britadeira de uma fase...........Número (Nr)
Quaisquer riachos ou canais de erosão que se (b) Conjunto de britadeiras de uma e duas
desenvolverem durante o período do Contrato fases……….................………Número (Nr)
devem ser aterrados com materiais adequados
e as áreas reabilitadas. O Empreiteiro não (c) Central de peneiração…….....Número (Nr)
deverá permitir que a erosão se desenvolva em (d) Central de Britagem de fases múltiplas e
grande escala antes de efectuar as reparações de peneiração........................Número (Nr)
e, todos os danos causados pela erosão
devem ser reparados o mais rápido possível.
A unidade de medição será o número de vezes
A instalação de drenagem subterrânea será que cada central é desmontada, transportada e
medida e paga ao abrigo dos itens de montada de novo conforme ordenado pelo
pagamento da Secção 2100. Engenheiro, independentemente do número de
tipos de materiais tratados.
Os preços propostos deverão incluir a
3212 MEDIÇÕES E PAGAMENTO compensação total pela desmontagem,
Sempre que estabelecido nas diferentes carregamento, transporte, descarregamento,
Secções destas Especificações que um item reinstalação em novos locais conforme as
de pagamento deverá incluir compensação ordens do Engenheiro e a sua operação.
pela colocação ou pela colocação e
compactação dos materiais, os termos
colocação ou colocação e compactação
deverão incluir a compensação por todos os Item Unidade
trabalhos descritos e custos estabelecidos
nesta Secção, com excepção dos trabalhos 32.03 Britagem e peneiração:
cobertos pelos itens de pagamento abaixo, (a) Britagem uma fase…..…metro cúbico (m3)
para os quais serão feitos pagamentos
separados, como se indica a seguir: (b) Britagem de uma e duas fases...............
..................…............….metro cúbico (m3)
(c) Peneiração………….….metro cúbico (m3)
Item.....................................................Unidade
(d) Britagem de fases múltiplas e
32.01 Fornecimento de uma central de Peneiração.….…....……metro cúbico (m3)
britagem e/ou de peneiração:
A unidade de medição será o metro cúbico de
(a) Britadeira de uma fase..........número (Nº ) material britado ou crivado, ou britado e crivado
(b) Conjunto de britadeiras de uma e duas e finalmente utilizado na construção, medido
fases…….…......….........……número (Nº ) no local após a compactação. Nenhuma
compensação será feita pelos desperdícios,
(c) Central de peneiração............................. excepto nos casos dos Sub-itens (c) e (d), em
...................…………......……número (Nº ) que a quantidade medida para pagamento, tal
(d) Central de Britagem de fases múltiplas e como definido acima, deverá ser aumentada
de peneiração…………....…..número (Nº ) com a inclusão de 70% do volume solto,
medido no amontoamento, do material
A unidade de medição será o número de separado por peneiração e descartado.
centrais completas fornecidas conforme
ordenado pelo Engenheiro. Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pela britagem no caso dos
Os preços propostos deverão incluir a Subitens (a) e (b), ou peneiração no caso do
compensação total pelo fornecimento da Sub-item (c), ou britagem e peneiração no caso
central, transporte para a obra, montagem, do Sub-item (d), incluindo toda a mão de obra,
operação e finalmente a desmontagem, carga equipamento, combustível, manuseamento,
e transporte para fora da obra ou para o ponto processamento, armazenamento se
onde será de novo montada, necessário, carregamento para transporte até
independentemente do número de tipos de ao ponto de utilização final, e pelo depósito em
materiais tratados.

3200-11
vazadouro de material separado por incluído nos preços propostos para as
peneiração e descartado. camadas do pavimento.

Item.....................................................Unidade Item.....................................................Unidade
32.04 Remoção dos materiais do 32.06 Armazenamento de material….......
pavimento, que excedam a ...........................…metro cúbico (m3)
dimensão máxima permitida.........
A unidade de medição será o metro cúbico de
….......................… metro cúbico (m3)
material armazenado temporariamente por
A unidade de medição será o metro cúbico de instrução do Engenheiro.
material do pavimento proveniente dos cortes
O preço proposto deverá incluir a
e câmaras de empréstimo, que exceda a
compensação total pela limpeza e preparação
dimensão máxima permitida, que não possa
dos locais de armazenamento e ainda pelo
ser desagregado como especificado, e seja
nivelamento e pelo restabelecimento do local
removido. O volume será determinado
após a conclusão do trabalho, pela descarga e
conforme prescrito pelo Engenheiro e será o
espalhamento do material se necessário, bem
material solto amontoado ou o seu equivalente
como pela carga quando for necessário utilizá-
medido nos veículos de transporte. Apenas o
lo.
volume de material do pavimento, com excesso
de dimensão, acima de 5% do volume
compactado das camadas de pavimento será
medido para pagamento, tudo isso de acordo
com o especificado na Cláusula 3210.

O preço proposto deverá incluir a


compensação total pela escavação do material
de todas as classes de escavação, carga e
transporte para a estrada, colocação, bem
como qualquer processo de desagregação
conseguido ou tentado, remoção de todos os
materiais do pavimento, com excesso de
dimensão, com motoniveladora para fora da
estrada, carga, transporte do mesmo para
vazadouro ou para o local de reutilização
subsequente, incluindo o transporte sem
custos de 1,0 km, descarga e espalhamento do
material.

Item.....................................................Unidade
32.05 Compactação adicional normal
com cilindro do tipo grid.............
…......…..........…….metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico de
material compactado, sobre o qual é efectuada
uma compactação adicional com cilindro de
rolo do tipo “grid” conforme descrito na Sub-
cláusula 3204(b) e de acordo com as
instruções do Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela execução de uma
operação normal de compactação adicional
com o cilindro do tipo “grid” para além da
operação de compactação normal inicial com o
cilindro do tipo “grid”, cujo custo tinha sido

3200-12
ensaios são apresentados nos Desenhos. Os
SERIES 3000: MOVIMENTO DE TERRAS
resultados dos ensaios, analisados em
E CAMADAS DE
conjunto com estas Especificações, fornecem
PAVIMENTO EM
uma indicação preliminar sobre o fim, para o
AGREGADO NATURAL E
qual o material de escavação pode ser usado,
EM AGREGADO
assim como sobre o tratamento, se necessário,
BRITADO
a dar ao material da fundação da estrada. O
SECTION 3300: MASSA DE MOVIMENTO engenheiro deverá emitir as instruções finais
DE TERRAS durante a fase de construção sobre a utilização
a dar ao material proveniente de escavações e
o tratamento da fundação da estrada
CONTEÚDO
(b) Aterros
3301 ÂMBITO
Salvo se especificado de outro modo nas
3302 MATERIAIS Especificações do Projecto, o material de
aterro deverá respeitar os requisitos
3303 CLASSIFICAÇÃO DAS especificados a seguir:
ESCAVAÇÕES E CORTES E EM
CÂMARA DE EMPRÉSTIMO (i) O material não deverá conter quaisquer
fragmentos de rocha com dimensão
3304 CLASSIFICAÇÃO DA máxima acima de 500 mm, excepto no
COMPACTAÇÃO caso de aterros com rocha, em que
3305 TRATAMENTO DA FUNDAÇÃO DA poderá ser 750 mm.
ESTRADA (ii) Onde possível, em virtude da qualidade do
3306 CORTE E EMPRÉSTIMO material disponível, o CBR embebido
mínimo à compactação especificada
3307 ATERROS deverá ser de acordo com o seguinte:
3308 ACABAMENTO DOS TALUDES Profundidade medida a partir da superfície da
3309 PROTECÇÃO DO PRISMA DA estrada…...……………CBR embebido mínimo
ESTRADA EDAS ESTRUTURAS 0 m – 1,2 m 3% a 90% da densidade
3310 TOLERÂNCIAS DE CONSTRUÇÃO AASHTO modificada
3311 INSPECÇÃO E TESTES DE ROTINA 1,2 m - 9 m 3% da 100% da densidade
AASHTO modificada
3312 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
Se a profundidade abaixo da superfície da
estrada for superior a 9 m, ou se o material não
3301 ÂMBITO estiver de acordo com os requisitos referidos
acima, o material deverá satisfazer as
Esta Secção abrange todos os trabalhos exigências das Especificações do Projecto ou
relacionados com a execução das zonas de as prescrições do engenheiro.
escavação e de aterro, remoção dos materiais
inadequados para uso e seu depósito em local O engenheiro poderá permitir ou ordenar, por
apropriado, a construção e compactação dos escrito, o uso de material que não cumpra
aterros com material de escavação do prisma estes requisitos, desde que esteja seguro da
da estrada ou material de empréstimo estabilidade dos aterros a serem construídos
proveniente de câmaras de empréstimo com esse material.
aprovadas, a compactação da fundação da (iii) Requisitos de compactação, densidade
estrada e acabamento das escavações e seca mínima in situ
aterros, até ao estágio em que os aterros estão
prontos para a execução das camadas do Quando o material é compactado a uma
pavimento. percentagem de 90% ou 93% da densidade
AASHTO modificada
Quando o material for compactado Segundo o
3302 MATERIAIS ensaio de compactação de cilindro 98% da
(a) Leito da estrada e escavações densidade de referência
Os materiais da fundação e das escavações Aterros com material rochoso densidade não
que ocorrem ao longo ao longo do traçado da especificada
estrada, foram ensaiados e os resultados dos

3300-1
A areia que para efeitos deste requisito é (ii) Escavação em material duro
especificada como não plástica, com não
menos de 95% de material passado no peneiro Escavação pesada deve ser escavação
de 4,75 mm, mas com um máximo de 20% de (excluindo escavação em rocha) em material
material passado no peneiro de 0,075 mm, que não pode ser eficientemente extirpado pelo
deverá ser compactada a 100% da densidade equipamento conforme especificado na
AASHTO modificada. Se a percentagem subcláusula 3303 (a) e que exigirá outros
passada no peneiro de 0,075 mm for superior meios de desagregação antes da remoção por
a 20%, a areia deverá ser compactada a 95% um ou uma combinação dos seguintes:
da densidade AASHTO modificada.
(1) Perfuração e detonação.

3303 CLASSIFICAÇÃO DAS (2) Escarrificação com uma bulldozer.


ESCAVAÇÕES E CORTES E EM
CÂMARA DE EMPRÉSTIMO (3) Uma escavadora equipada com um
martelo de percussão hidráulico ou
(a) Classes de escavação equipada com um escarrificador.
Antes do início de qualquer escavação, o
Engenheiro e o Empreiteiro devem concordar (4) Equipamento pneumático ou
com as classes aplicáveis de escavação, com eletromecânico operado manualmente,
base numa inspecção visual e explorações como martelos ou quedradores de
suplementares como na Subcláusula 3303 (b). pavimento.
Deve-se também chegar a um acordo sobre o
método de medição a ser usado para (5) Perfuração e utilização de produtos de
escavação de rocha ou rocha explodida. decomposição não explosivos, tais como
agentes de expansão química injectáveis.
Para efeitos de medição e pagamento, a
escavação de material das zonas de Este tipo de escavação geralmente inclui a
escavação ou de empréstimo para a execução escavação em materiais, como formações de
dos aterros deverá ser classificada de acordo rochas não erodida, que só podem ser
com o seguinte: removidas após a detonação.
(i) Escavações em material mole Pedregulhos grandes encontrados em
escavações que, na opinião do Engenheiro,
A escavação em material mole é a escavação não podem ser removidos por escavadeira
em que o material poder ser removido ou mecânica e só podem ser removidos com o uso
carregado de forma eficiente, sem de um compressor e equipamentos de
escarrifcação prévia, com qualquer dos britadores pneumáticos ou jateamento.
seguintes equipamentos:
Volumes isolados de material duro artificial ou
1 “Bulldozer” com massa aproximada de 25 rocha ocorrendo dentro de outro material a ser
toneladas (que inclui a massa do escavado. Este material só deve ser medido
escarrificador, se instalado) e com motor separadamente quando seu volume exceder
desenvolvendo aproximadamente 180 kW 1m3 e estiver em conformidade com o requisito
no volante do motor. especificado em 3303 (a) de pedregulhos
2 “Moto-scraper” com massa aproximada de grandes individuais, pedras do núcleo e
30 toneladas e um motor desenvolvendo pedaços de material duro acima de 20m3
cerca de 245 kW no volante do motor, também devem ser classificados como
empurrada durante o carregamento por escavação pesada.
um bulldozer, como o especificado na Na ausência de qualquer equipamento
Sub-cláusula 3303(a). especificado nas Especificações do Projecto
3 Pá carregadora de rastos com massa de para referenciar a remoção eficiente do
aproximada de 27 toneladas e um motor material antes da aplicação da classe de
desenvolvendo 175 kW no volante do escavação, uma escavadeira hidráulica com
motor. potência líquida (volante) geralmente entre 150
e 225kW, também conhecida como
4. Um tractor com uma massa de pelo escavadeira de 30 ton e equipada com um
menos 35 toneladas, equipado com um balde de serviço pesado deve ser o
único extirpador e um motor de equipamento de construção de referência.
aproximadamente 220 kW no volante. Uma taxa de produção contínua mínima de

3300-2
130m3/h do material escavado será tomada (b) Método de classificação
como referência para a capacidade e eficiência
O Empreiteiro terá a liberdade de usar qualquer
da escavadeira. Se esta taxa de produção não
método para escavar qualquer classe de
puder ser atingida, o material a ser escavado
material, mas o método de escavação não
será classificado como duro.
determinará a classificação da escavação.
(iii) Escavação em material rochoso
O Engenheiro deverá decidir sob qual das
(pedregulho) de Classe A
classes acima, qualquer escavação será
A escavação em material rochoso (pedregulho) classificada para fins de pagamento. Em
de Classe A será a escavação em material primeiro lugar, a classificação deve basear-se
contendo mais de 40% do volume em numa inspecção do material a escavar, cuja
pedregulhos com dimensão entre 0,03 m3 e 20 classificação deve ser acordada antes de ser
m3, numa matriz de material mole ou de iniciada a escavação. Em caso de desacordo
pedregulhos mais pequenos. entre o Empreiteiro e o Engenheiro, o
Empreiteiro deverá, se necessário,
A escavação em formações dolomíticas que disponibilizar o equipamento conforme
não sejam de dolomite sólida deverá também especificado nas sub-cláusulas 3303 (a) (i) e (ii)
ser classificada como escavação da Classe A a seu custo, a fim de determinar se o material
se as formações contêm acima de 40% de pode ser removido. A decisão do Engenheiro
pedregulhos de dolomite dura com volume quanto à classificação será, a partir daí,
entre 0,03 m3 e 20 m3, numa matriz de material definitiva e vinculante, sujeita às disposições
mais mole ou pedregulhos mais pequenos de das Condições Gerais do Contrato.
dolomite dura.
O Empreiteiro deverá informar imediatamente
A escavação de pedregulhos sólidos ou blocos ao Engenheiro se e quando a natureza do
de dolomite dura com mais de 20 m3 cada material a ser escavado mudar, na medida em
deverá ser classificada como escavação em que uma nova classificação para escavação
material duro. A escavação de rochas adicional seja garantida. A falha por parte do
fissuradas ou fracturadas não deverá ser Empreiteiro de informar ao Engenheiro
classificada como escavação em material qualquer mudança possível na classe de
rochoso (pedregulho), mas sim como escavação antes que o material seja escavado
escavação em material duro ou intermédio, de dará ao Engenheiro o direito de classificar e
acordo com a natureza do material. medir tal escavação conforme julgar
(v) Escavação de pedregulho Classe B apropriado.
Se o material contiver 40% ou menos em (c) Classes de escavação para escavação
volume de pedras ou pedaços de dolomite duro em estradas existentes
variando de 0,03 m3 a 20 m3 em tamanho, O sistema de classificação de escavações em
numa matriz de material mole ou pedras estradas existentes depende das
menores ou pedaços de dolomite duro, então circunstâncias de cada caso e, portanto, dos
essas pedras ou pedaços de dolomite duro métodos de construção que podem ser
entre 0,03 m3 e 20 m3 de tamanho devem ser aplicados. A menos que seja especificado de
classificados como escavação de rocha Classe outra forma, e antes de quaisquer escavações
B. serem feitas em estradas existentes, o
A escavação do restante do material deve ser empreiteiro e o engenheiro devem concordar
classificada como escavação mole ou quanto a qual sistema de classificação será
intermediária de acordo com a natureza do usado e também quanto à classificação dos
material. materiais em si. Os dois sistemas de
classificação são, em primeiro lugar, de acordo
Todo o equipamento especificado nas com a cláusula 3803 e, em segundo lugar, de
subcláusulas (i) e (ii) acima deve estar em boas acordo com as sub-cláusulas 3303 (a) e (b) e
condições mecânicas. As expressões as considerações para determinar o sistema de
"eficientemente extraído", "eficientemente classificação são as seguintes:
removido" ou "eficientemente carregado",
conforme usadas nesta Subcláusula, devem, (i) Classificação de acordo com a cláusula
neste contexto, significar escarrificado, 3803
removido ou carregado (conforme o caso) de Este método de classificação aplica-se quando
modo que possa ser razoavelmente esperada a escavação está sujeita às disposições das
do equipamento em questão, no que diz cláusulas 3804 e 3805, isto é, onde a
respeito à produção alcançada. escavação requer um controlo rigoroso para

3300-3
que as camadas subjacentes não sejam necessário, a fim de garantir que nenhuma
danificadas, ou de modo que apenas o material parte das obras já concluídas, quaisquer
de uma camada especificada seja removido estruturas subjacentes, edifícios adjacentes ou
sem ser contaminado com material de outras serviços subterrâneos sejam danificados
camadas, e também onde apenas parte de durante o processo de compactação.
uma camada precisa ser removida.
(i) Enchimento com areia
(ii) Classificação de acordo com as sub-
Material de enchimento com areia (pura), que
cláusulas 3303 (a) e (b)
para os fins desta exigência é especificado
Este método de classificação aplica-se quando como areia não plástica com 95%, no mínimo,
as escavações não estão sujeitas às restrições passando pelo peneiro de 4,75 mm e não mais
da secção 3800, mas apenas às da secção de 20% passando o peneiro de 0,075 mm deve
3300. Quando as escavações podem, portanto, ser compactada até 100% da densidade
ser feitas da maneira normal como na
AASHTO modificada, a menos que
construção nova, mesmo numa área restrita, a
especificado de outra forma pelo Projecto.
classificação de A subsecção 3303 (a) deverá
ser aplicada. Para escavações em poços de Caso mais de 20% passe pela peneiro de 0,075
empréstimo, a Sub-cláusula 3303 (a) deve mm, a areia deve ser compactada a 95% da
sempre ser aplicada. densidade AASHTO modificada, mediante
aprovação do Engenheiro.
Quando forem fornecidos itens extras de
pagamento para escavações em várias classes
Não obstante este critério de compactação de
de materiais, somente os itens adicionais
enchimento de areia, a compactabilidade do
excedentes relacionados ao sistema de
material de enchimento de areia deve ser
classificação apropriado, conforme
avaliada e confirmada por meio da construção
determinado acima, serão aplicados.
de uma secção de ensaio ou secções de
ensaio apropriadas. O processo de
compactação selecionado pelo Empreiteiro
3304 CLASSIFICAÇÃO DE deverá fazer parte do plano de gestão e
COMPACTAÇÃO utilização apresentado.
Para efeito de medições e pagamento o
método de processamento e compactação do (ii) Aterro normal e Aterro de material grosso
material de aterro deverá ser classificado tal
O Aterro normal e aterro de material grosso
como descrito a seguir. O engenheiro deverá
devem estar sujeitos a uma compactação
decidir com antecedência sobre a classificação
percentual mínima da densidade AASHTO
da compactação a empregar e a classificação
modificada. A densidade de compactação do
do material para efeitos de escavação não será
enchimento normal e grosso normalmente
de forma nenhuma tomada em consideração
deve ser 90% da densidade AASHTO
no que diz respeito à classificação da
modificada ou 93% da densidade AASHTO
compactação do material.
modificada conforme especificado nas
(a) Compactação a uma percentagem Especificações do Projecto.
mínima de densidade AASHTO
modificada (iii) Alargamento do aterro
Onde quer que uma exigência de densidade A menos que especificado de outra forma nas
em relação a uma camada de enchimento ou Especificações do Projecto, o material de
pavimento seja referida nestas Especificações, enchimento colocado em alargamento de
nos Desenhos ou nas Especificações do aterro deve ser colocado com inclinação
Projecto ou seja prescrito pelo Engenheiro em conforme especificado na Subcláusula 3307
termos de uma percentagem da densidade (d) e compactado da seguinte forma para
AASHTO modificada (AASHTO T-180), o minimizar o assentamento diferencial:
Empreiteiro terá a liberdade de empregar
Se a espessura do aterro for inferior a 1,5 m, o
qualquer tipo de equipamento de compactação
leito do solo e o material de enchimento
para atingir essa densidade em toda a
deverão ser compactados em pelo menos 93%
profundidade especificada da camada. O
da densidade AASHTO modificada. Onde não
equipamento de compactação utilizado deve
for possível conseguir a compactação do leito
ser adequado ao objectivo e não deve criar
da estrada, o Engenheiro deverá instruir a
camadas de laminação ou fissuras. O
compactação ou o tratamento alternativo do
Empreiteiro restringirá o tamanho do
leito.
equipamento de compactação usado, se

3300-4
Se a espessura de aterro do exceder 1,5 m, os Para materiais compactados em uma
1,5 m acima do solo devem ser compactados percentagem da prova de densidade, os
em pelo menos 93% do MDD. O material de requisitos da Subcláusula 3304 (a) devem ser
enchimento a mais de 1,5 m abaixo do topo do aplicados, excepto que a densidade requerida
aterro e o leito subjacente serão compactados deve ser expressa como uma percentagem de
em pelo menos 90% do MDD. Onde não for uma prova de densidade conforme descrito
possível alcançar a compactação do leito da abaixo, em vez de como uma percentagem da
estrada, o Engenheiro deverá instruir a densidade AASHTO modificada.
compactação ou o tratamento alternativo do
Para cada tipo de material encontrado, uma
leito.
secção de teste deve ser construída a partir de
material que seja representativo do material a
Onde os aterros existentes forem alargados ou
partir do qual uma prova de densidade deve ser
quando novos aterros forem construídos
determinada. Os materiais devem ser
adjacentes aos aterros existentes, o material
colocados e compactados conforme descrito
deverá ser compactado a pelo menos 93% ou
na Secção 3200 e essa compactação deve
95% da densidade AASHTO modificada,
compreender doze passagens de cilindro para
conforme necessário, para minimizar a
cada 150 mm de espessura de camada
liquidação diferencial. Para areia, a
compactada, sobre cada secção da camada a
compactação deve ser de pelo menos 95 ou
ser compactada por vários itens de
100% da densidade AASHTO modificada ou
equipamento de compactação, fornecendo a
conforme indicado nos Desenhos.
combinação mais eficiente para a material em
questão. O Empreiteiro deverá usar uma
(iv) Compactação com cilindro combinação de todos ou qualquer um dos
No caso da camada inferior de um aterro que é seguintes equipamentos: cilindros de grade
compactado em cima de solo mole ou pesados, cilindro compactador pé de cabra,
pantanoso, sobre uma membrana de fibra compactadores, cilindros pneumáticos
sintética ou sobre uma camada pioneira, a pesados, cilindros de rodas lisas e cilindros
compactação deve ser realizada por vibradores ou qualquer outro item de planta
compactação de cilindros de acordo com a considerado adequado pelo Engenheiro. O
Subcláusula 3305 (b). Empreiteiro deverá basear suas taxas
propostas na inclusão de quatro cilindros por
Quando a natureza do material de enchimento um cilindro vibrador por combinação de doze
for tal que o grau de compactação não possa passagens.
ser satisfatoriamente controlado testando-se a Após a conclusão da compactação da secção
densidade de compactação, como para um de ensaio, devem ser feitas pelo menos 10
enchimento de rocha, a compactação deverá medições de densidade seca nos 150 mm
ser realizada por cilindros de acordo com a superiores da camada ou, no caso de areia não
Subcláusula 3304 (c). plástica, na camada de 100 mm a 250 mm
abaixo da superfície; a densidade da prova
O número de cilindros, a combinação do será a média dessas densidades secas.
equipamento de compactação necessário e a
espessura da camada de enchimento devem A densidade seca especificada à qual o
ser confirmados por meio da construção de material deve ser compactado deve ser de 98%
uma secção de teste em cada caso. da densidade da prova, e deve ser medida nos
150 mm superiores da camada no caso de
solos e cascalhos e na camada de 100 mm a
Os materiais de enchimento tratados pelo
250 mm abaixo da superfície no caso de areias
fornecimento de compactação de cilindros
não plásticas.
devem estar em conformidade quando o
número de cilindros acordado, conforme O Engenheiro terá autoridade para decidir
determinado durante a construção de uma quando as características de novos materiais
secção de teste, ou conforme especificado nas variam o suficiente para garantir a
Especificações do Projecto, ou conforme determinação de uma nova densidade de
instruído pelo Engenheiro tiver sido observado prova.
e registado como sendo quantidade correcta.
A compactação para uma prova de densidade
deve ser usada somente como uma alternativa
(b) Compactação a uma percentagem
à compactação para uma percentagem da
mínima de prova de densidade
densidade AASHTO modificada nos casos em
que esta última tenha sido especificada e

3300-5
sérias dificuldades sejam encontradas na 1. A secção ou obra deve ser aprovado
obtenção de densidades especificadas. A se as parcelas de pontos estiver na
densidade medida no local da camada de zona de aceitação
enchimento que estiver a ser testada está em 2. A secção ou obra será rejeitada se
conformidade com as exigências de estiver na zona de rejeição
compactação quando os resultados de pelo 3. A secção ou obra deve ser
menos 75% dos testes de densidade no local condicionalmente aceite se for
de qualquer lote, localizados de acordo com as calculado na Zona de Aceitação
Especificações do Projecto, forem iguais ou Condicional - o Engenheiro considera
superiores aos valores especificados e a experiência ou conhecimento do
nenhuma densidade única é superior a 3 material, importância da camada ou
pontos percentuais abaixo do valor outra condição de engenharia
especificado. considerada apropriada para aceitação
condicional, como evitar desagregação
O quadro de avaliação de compactação abaixo
excessiva do material pode aprovar
deve geralmente ser usado para controlo de
condicionalmente a obra e declarar a
qualidade da compactação. O gráfico deve ser
condição por escrito.
usado com um mínimo de 9 pontos de teste.
Depois de determinar as discrepâncias
(normalmente 3 em número), calcula-se a
densidade relativa média e o desvio padrão. O
ponto deve ser calculado no gráfico para
determinar se:

3300-6
Figura 3300/1 Gráfico de análise condicional
A aplicação deste gráfico é explicada em detalhes na série 7000

3300-7
deslocar-se a uma velocidade não superior a 4
(i) Equipamento
km/h.
O equipamento deverá ser de qualquer (c) Enrocamento
dimensão ou tipo desde que considerado
Quando for assim indicado pelo Engenheiro, o
adequado pelo engenheiro, excepto que os
aterro será construído conforme determinado
seguintes itens de equipamentos devem
na Subsecção 3209 (c).
cumprir os requisitos referidos a seguir:
(a) Compactação com 12 passagens de
(1) Cilindro pneumático
cilindro
O cilindro pneumático consiste em rodas
pneumáticas montadas sobre uma estrutura Quando o grau de compactação não puder ser
rígida com plataforma de carga ou corpo satisfatoriamente controlado por meio do teste
adequado para carga de lastro para produzir da densidade no local devido à natureza do
uma carga não inferior a 70 kN em cada roda e material, o Engenheiro poderá instruir que o
dispostas de forma a permitir que todas as material seja colocado e compactado conforme
rodas suportem enquanto opera em superfícies descrito na subcláusula 3304 (b) por doze
irregulares. passagens ou coberturas (para cada 150 mm
A carga total em qualquer linha de eixo não de espessura de camada compactada) por
deve exceder 300 kN. Sob condições de uma combinação de vários itens de
operação, os pneus devem ser uniformemente equipamento de compactação. O Engenheiro
inflados a uma pressão dentro da faixa de 500 também pode instruir que o número necessário
a 800 kPa. O cilindro será lastrado de acordo de passagens seja aumentado ou diminuído e
com as exigências do Engenheiro. que o pagamento seja adaptado em
conformidade.
(2) Cilindro vibrador
As disposições da Subcláusula 3304 (b)
O cilindro vibrador deve poder exercer uma aplicar-se-ão mutatis mutandis a este método
força estática e dinâmica combinada não de compactação, com a condição de que a
inferior a 120 kN/m largura por metro de compactação para uma densidade específica
espessura solta a uma frequência de não seja necessária, mas que o número total
funcionamento igual ou inferior a 25 Hz e deve de passagens de cilindros solicitados e pagos
deslocar-se a uma velocidade não superior a 4 seja aplicado.
km/h.
Esta classe de compactação deve
(3) Cilindro do tipo “grid” normalmente ser realizada no teor de
humidade no local. Nenhum controlo rígido do
O cilindro do tipo grid deve ter uma massa não
teor de humidade será feito durante a
inferior a 13,5 toneladas quando for lastrado,
deve ser carregado para essa massa e deve compactação. O Empreiteiro deverá, no
mover-se a uma velocidade não inferior a 12 entanto, provar ao Engenheiro que todos os
km/ h. esforços possíveis estão sendo feitos para
aproveitar as condições favoráveis de
(4) Cilindro Compactador humidade do solo e realizar tal compactação na
medida em que for possível durante os
O cilindro compactador deve consistir de um
períodos em que o leito não estiver
tambor cilíndrico dotado de dispositivo de base
excessivamente seco nem excessivamente
especialmente projectados e ter uma massa
molhado.
total não inferior a 13,5 toneladas e deve se
deslocar a uma velocidade não inferior a 12 O Empreiteiro deverá consultar o Engenheiro
km/h. As bases devem ter a forma retangular e sobre quando as condições são favoráveis à
ter duas ou três faces de rolamento compactação e onde tal compactação deve ser
consecutivas e devem ser projectados de feita em qualquer momento específico. O
modo a não soltar nenhum material durante o Engenheiro instruirá e compensará o
processo de laminação. Empreiteiro para regar o leito da estrada
quando a compactação do cilindro-
(5) Cilindro oscilador
compactador não puder ser programada para
O cilindro oscilador deve poder exercer uma ser realizada no momento em que existam
força estática e dinâmica combinada não condições de humidade aceitáveis.
inferior a 120 kN/metro de largura por metro de
espessura de camada solta a uma frequência
de funcionamento não superior a 50 Hz e deve

3300-8
3305 TRATAMENTO DO LEITO DA Qualquer material que seja suficientemente
ESTRADA húmido e mole para evitar que seja
transportado ou escavado por equipamentos
(a) Remoção de material impróprio
de movimento de terra a granel normal,
Qualquer material do leito que seja também será classificado como material
considerado pelo Engenheiro como tendo instável, será removido e substituído por
qualidade prejudicial ao desempenho da material seco adequado. O Empreiteiro deverá
rodovia concluída deve ser removido para as implementar medidas adequadas de drenagem
larguras e profundidades que possam ser temporária, conforme instrução do Engenheiro,
instruídas pelo Engenheiro e deve ser antes da remoção para entulho de material
descartado conforme prescrito. Os espaços húmido ou não conforme. A instrução do
escavados devem então ser preenchidos com Engenheiro deve indicar claramente a
material importado aprovado, compactado nas profundidade do material a ser removido,
densidades especificadas. conter uma avaliação em relação à
estabilidade do material e garantir que
Material Inadequado consiste em: equipamentos de construção adequados
(i) Turfa e outros materiais orgânicos de estejam disponíveis. O Empreiteiro deverá ser
pântanos, que contêm solos pago por este trabalho, desde que o
compressíveis e quantidades excessivas Engenheiro esteja convencido de que, apesar
de matéria orgânica degradável, como da drenagem temporária adequada instalada
madeira em decomposição e outras pelo Empreiteiro e da drenagem permanente
que o Empreiteiro possa ter instalado conforme
vegetações.
as instruções do Engenheiro, é improvável que
a condição húmida seja remediada dentro de
(ii) Material de argila com um limite de um prazo razoável e não poderia ter sido
liquidez (LL) superior a 60; ou um Índice razoavelmente previsto e evitado por um
de Plasticidade (PI) superior a 30; ou valor planeamento prévio adequado para a
de CBR inferior a 3% a 95% da construção ser feita durante um período seco.
compactação AASHTO modificada
(método AASHTO T-180) após 4 dias de A remoção de material inadequado deve ser
imersão; ou um valor de ondulação de paga sob o item 33.07. Para pagamento, uma
mais de 3% (com dois anéis de sobretaxa) distinção deve primeiro ser feita em relação à
quando determinado de acordo com profundidade do material removido e, em
AASHTO T-193 a 95% da compactação segundo lugar, em relação à estabilidade do
AASHTO modificada. material e do equipamento de construção a ser
utilizado. Para remover qualquer material
(ii) outros solos problemáticos, como as estável, o pagamento será feito somente sob
argilas expansivas; areias colapsáveis; este item, caso a instrução para remoção seja
solos dispersivos; solos salinos; solos dada após a conclusão das escavações, de
micáceos; condição cárstica e solos de acordo com as instruções originais, ou a
baixa resistência como descrito em espessura da camada a ser removida seja
subleitos fracos, solo expansivo, solo inferior a 200 mm. Se não, o pagamento será
dispersivo, solo salino, solo colapsável, feito sob o Item 33.04 como para material
solo erodível, condições cársticas/sarjeta, escavado comum que é usado para entulho.
condições de lençol freático Após a conclusão da remoção de qualquer
húmido/elevado. material classificado como material instável
para a linha e o nível especificados de acordo
Mais informações sobre a identificação e com as instruções do engenheiro, pode ainda
tratamento de solos problemáticos podem ser ser necessário remover algum material estável.
obtidas na versão em vigor do Manual de Este material também será classificado como
Dimensionamento de Pavimentos da ANE material instável se a espessura do material
(pavimentos flexíveis e semi-rígidos) e no estável a ser removido for inferior a 200 mm.
Manual de Investigação do Local para inclusão Se a espessura a ser removida exceder
em Especificações Particulares ou conforme 200mm, o material estável será classificado
exigido pelo Engenheiro. como material estável levado para entulho e
deverá ser pago sob o Item 33.04.
O Engenheiro instruirá que o material instável,
inadequado para fornecer uma plataforma Para os fins desta Cláusula e do Item 33.07 de
estável para a construção do aterro, seja pagamento, material estável deve ser definido
removido e substituído por material adequado. como material que pode ser removido

3300-9
efectivamente por meio de equipamentos de do Engenheiro, o Empreiteiro não cumpriu
construção de estradas normais, tais como esses requisitos. Onde necessário, a
tractores ou motoniveladoras, enquanto compactação de cilindros de três passagens
material instável deve ser material que pode deve ser acompanhada pelo processo descrito
ser removidos eficazmente somente por meio em (c) abaixo.
de pás mecânicas, raspadores de dragas ou
(c) Preparação e compactação do leito da
equipamentos similares.
Estrada
(b) Compactação por três passagens de
Qualquer parte do leito da estrada que seja
cilindro
classificada como sendo adequada para uso in
Qualquer extensão do leito da estrada que, situ, excepto se não atender aos requisitos de
devido à sua densidade in situ inadequada é densidade, deve ser escarificada, irrigada e
mostrada nos Desenhos ou seja especificada compactada para uma percentagem da
ou prescrita pelo Engenheiro, deve ser densidade AASHTO modificada. O tipo de
preparada modelando-a se necessário e compactação e a profundidade da
compactando-a com um rolo de pneus com compactação devem seguir as instruções do
pneus pesados ou um rolo vibrador que atenda engenheiro. Se necessário, o material do leito
aos requisitos especificados na Subcláusula da estrada pode ter que ser removido
3304 (b) ou com um cilindro de impacto. temporariamente para a escavação de modo a
atingir a profundidade necessária de
O cilindro de impacto deve ser um único
compactação.
cilindro de múltiplas faces com um máximo de
cinco faces planas ou quase planas e uma Se qualquer material adicional tiver que ser
massa do cilindro entre 8 e 10 toneladas. O importado para obter o nível e a espessura de
mecanismo de passagem e reboque, que deve camada exigidos, e onde a espessura da
ser do tipo de queda livre, deve ser projectado camada de material importado for menor que a
de forma que toda a energia aplicada no espessura da camada especificada após a
levantamento do cilindro, quando o cilindro compactação, o material da camada deverá ser
estiver apoiado na cumeeira entre faces escarrificado, o material importado necessário
adjacentes, esteja disponível para aplicação colocado, e este material combinado misturado
em impacto quando o cilindro cai novamente. e compactado para a profundidade total
O cilindro será rebocado a uma velocidade especificada da camada. O material importado
entre 8 km/h e 24 km/h. deve ser medido e pago sob o Item 33.01,
Cortar e pedir emprestado para ser preenchido,
Excepto quando autorizado de outra forma
e o material da camada da estrada deve ser
pelo Engenheiro, a compactação deverá incluir
medido e pago de acordo com o Item 33.10,
pelo menos três coberturas completas das
Preparação do terreno e compactação do
rodas do compactador, especificadas ou
material.
encomendadas, sobre cada porção da área a
ser compactada. Embora não seja a intenção (d) Tratamento in situ do leito da estrada
que a água seja aplicada ao leito da estrada
Onde quer que seja indicado nos Desenhos ou
pelo Empreiteiro sob essa classe de
conforme pode ser dirigido pelo Engenheiro, o
compactação e nenhum controlo rígido do teor
leito da estrada será tratado in situ por
de humidade seja exercido durante a
formações indesejáveis de materiais duros ou
compactação, o Empreiteiro deverá, no
rochosos sendo decompostos para se obter um
entanto, satisfazer o Engenheiro que todos os
padrão uniforme de compactação ou para
possíveis esforços estão sendo feitos para tirar
melhorar a drenagem.
proveito de condições favoráveis de humidade
do solo e realizar tal compactação na medida O tratamento in situ consistirá em escarificar ou
em que for possível durante os períodos em explodir o leito da estrada em profundidades
que o leito da estrada não estiver que, em secções normalmente inclinadas,
excessivamente seco nem excessivamente aumentarão do centro do leito da estrada para
húmido. os bordos. Salvo indicação em contrário nos
Desenhos ou indicado pelo Engenheiro, a
O Engenheiro deverá estar plenamente
profundidade de extração no centro do leito da
autorizado a decidir sobre quando as
estrada não deverá ser inferior a 300 mm e nos
condições são favoráveis à compactação e
bordos do leito da estrada não deverá ser
onde tal compactação deve ser feita em
inferior a 500 mm. Do mesmo modo, a
determinado momento e este está autorizado a
profundidade da perfuração e explosão não
instruir o Empreiteiro a regar o leito da estrada
deve ser inferior a 700 mm no centro da berma
às expensas do Empreiteiro, onde, na opinião
da estrada e deve inclinar-se para fora, pelo

3300-10
menos, até 1 000 mm nas margens da berma específico de passagens de cilindro usando um
da estrada. Em secções superelevadas, o ou mais tipos de cilindro detalhados na
tratamento deve, se assim for indicado pelo Subcláusula 3304 (b) ou 3305 (b)..
Engenheiro ou indicado nos Desenhos, ter uma
Os testes de campo serão pagos como dias de
queda transversal uniforme e uma
trabalho de acordo com as Condições Gerais
profundidade mínima de 400 mm no caso de
do Contrato. Cada passe de cilindro de metro
escarrificação e 850 mm no caso de explosão.
quadrado deve ser pago ao abrigo do Item
Após escarificar ou detonar, o material será 33.06 para o cilindro relevante utilizado nos
processado da seguinte forma: ensaios.
(i) Quando o Engenheiro instruir o
Empreiteiro a escarificar o material in situ,
3306 CORTE E EMPRÉSTIMO
todo o material deverá ser dimensionado
atravez da passagem do cilindro ou (a) Dimensões do corte
britado até que as dimensões máximas
As dimensões dos cortes devem ser
pedaço não excedam dois terços da
espessura da camada após a geralmente de acordo com os detalhes das
compactação. secções transversais típicas, e do cruzamento
e interseção conforme indicado nos Desenhos
e devem ser definidos ou alterados durante o
(ii) O material deverá então ser compactado
curso da construção por instruções do
conforme descrito na Secção 3200 e na
Engenheiro. O Empreiteiro deverá obter
Subcláusula 3304 (b) por meio de doze
instruções antecipadas do Engenheiro com
passagens de uma combinação aprovada
relação à inclinação dos lados das estacas e a
de vários cilindros.
profundidade na qual as estacas devem ser
retiradas, incluindo as dimensões de qualquer
Quando instruído pelo Engenheiro, o
tratamento in situ de cortes que possam ser
Empreiteiro deverá explodir o material in situ e
necessários abaixo do nível do topo do
todo o material deverá ser processado e
subleito. Em cortes de rocha, esta deve ser
compactado conforme descrito na Subsecção
removida até o nível que permita a construção
3209 (c).
da camada de sub-base, a menos que seja
Em ambos os casos, o material excedente instruído de outra forma.
resultante do volume após o tratamento in situ
Todos os cortes transportados abaixo dos
deve ser removido e descartado ou utilizado
níveis especificados devem ser preenchidos
em outro local, conforme instruído pelo
com material adequado e compactados de
Engenheiro
acordo com a satisfação do Engenheiro, a
(e) Drena.gem do leito da estrada custo do Empreiteiro. No caso de cortes feitos
em material duro ou pedregoso, em que uma
Qualquer drenagem de leito de estrada, como
certa quantidade de sobrecurso seria
material saturado que recobre estratos menos
inevitável, o Empreiteiro terá, todavia, a
permeáveis, deve primeiro ser drenado pela
oportunidade de fixar um preço para cobrir os
instalação de toda a drenagem permanente de seus custos em relação a uma sobreposição
superfície ou subsolo mostrada nos Desenhos inevitável no solo e enchimento nessas
ou conforme orientado pelo Engenheiro, antes
secções.
que qualquer outra construção possa ser
iniciada nessas secções. O Engenheiro poderá, quando julgar
necessário, instruir o Empreiteiro a ampliar as
Esses drenos devem ser construídos, medidos
estacas existentes, concluídas ou parcialmente
e pagos de acordo com os requisitos da concluídas, uniformemente ou alterando a
Secção 2100. inclinação dos lados do corte, ou cortando
(f) Especificação do método para solos bancos, ou de qualquer outra forma. As partes
colapsáveis de declives de taludes com uma profundidade
superior a 2,5 m e uma largura inferior a 4 m,
O Engenheiro pode solicitar ensaios de campo medida na horizontal, devem ser medidas e
para estabelecer o tipo de equipamento a ser pagas conforme especificado no ponto 33.08
usado para compactação do leito da estrada e da cláusula 3312. As partes de taludes de corte
o número de passagens de cilindro a serem alargado com menos de 2,5 m de
aplicados às áreas de materiais desmontáveis. profundidade, e as partes alargadas em mais
O Engenheiro pode instruir que a preparação de 4 m medidas horizontalmente, devem ser
do leito seja realizada aplicando um número

3300-11
medidas e pagas como cortadas para encher O material adicional necessário para a
ou cortar para entulhar conforme for o caso. construção da obra deve, sempre que possível,
ser obtido pela menor distância de transporte
(b) O uso de material cortado
das áreas de empréstimo aprovadas em uso.
Todos os materiais adequados e aprovados
O Engenheiro terá o direito de decidir quais
escavados do prisma da estrada devem, na
fontes de fornecimento de material aprovado
medida do possível, ser usados para a
devem ser usadas pelo Empreiteiro em
construção de aterro, enchimento lateral,
qualquer momento específico.
ressaltos, camadas de pavimento e bancos de
mitra e para outros fins, conforme indicado nos Se material satisfatório puder ser obtido a
Desenhos ou conforme indicado pelo distâncias mais curtas e o Empreiteiro optar por
Engenheiro. utilizar material que exigirá viagens mais
longas, o Empreiteiro será pago à taxa para a
As rochas grossras encontradas nos cortes
menor distância.
devem ser utilizadas para a construção das
camadas inferiores de aterros suficientemente (d) Selecção
altas para acomodar as camadas espessas ou,
O Engenheiro pode ordenar que materiais
quando necessário, devem ser conservadas e
específicos em cortes de empréstimo ou em
usadas como orientação para construir os
cortes sejam selecionados para uma finalidade
lados dos aterros ou servir como protecção
específica. Quando a selecção é ordenada, o
contra aterro ou erosão do canal.
método de escavação e o programa de
O Engenheiro deverá ter controlo total do uso trabalho devem ser dispostos de modo a evitar,
de todo material obtido de escavações tanto quanto possível, o manuseio duplo e a
cortadas, mas o Empreiteiro deverá planear atender às exigências do Engenheiro. Se
suas operações e, particularmente, suas materiais selecionados designados pelo
operações de corte para preencher de tal Engenheiro estiverem contaminados, usados
maneira que todo o material cortado possa ser incorrectamente ou se tornarem indisponíveis
usado com a maior vantagem possível do Dono por meio de planeamento não judicioso de
da Obra. Isso significaria que nenhum material operações de escavação, o Empreiteiro deverá
deve ser desnecessariamente entulhado, substituir o déficit com material de qualidade
emprestado ou transportado. O Empreiteiro pelo menos igual, escavado e transportado de
não emprestará nem entulhará qualquer poços de empréstimo na sua propriedade a seu
material sem a aprovação do Engenheiro e custo.
sem provar ao Engenheiro que é necessário e
Em geral, os materiais escavados devem ser
o método mais económico de executar as
colocados directamente nas suas posições
Obras.
finais no aterro.
(c) Empréstimo
Se para a estabilidade de um aterro poder ser
Nenhum outro material que não seja aquele usado material melhorado pela colocação
proveniente da escavação de cascalhos, controlada de terra e enchimento de rocha em
sarjetas, fundações, drenos e a formação da camadas sucessivas, um fornecimento
estrada pode ser escavado a partir da reserva simultâneo de ambos os tipos de material deve
da estrada, a menos que autorizado pelo ser disponibilizado.
Engenheiro.
Quando solicitado pelo Engenheiro, o melhor
Quando quantidades suficientes de material de classe de material de enchimento deve ser
corte adequado não estiverem disponíveis, selecionado para uso na camada superior dos
material adicional deve ser escavado das áreas enchimentos e nas camadas inferiores de
de empréstimo mostradas nos Desenhos ou enchimentos altos
conforme orientado pelo Engenheiro. Em vez
(e) Depósito temporário de materiais
de empréstimo, os cortes podem ser alargados
ou os seus taludes nivelados, desde que o Onde o padrão de terraplanagem é tal que
Engenheiro determine a necessidade de tal materiais selecionados não podem ser
acção antes que o Empreiteiro comece a colocados directamente nas suas posições
trabalhar em qualquer corte em particular. Se o apropriadas, o Engenheiro pode autorizar sua
Engenheiro exigir que os cortes existentes ou remoção para depósitos temporários conforme
os cortes concluídos ou parcialmente descrito na cláusula 3203. Os depósitos
concluídos sejam ampliados, esse aumento temporários selecionados pelo Engenheiro
deverá ser medido e pago separadamente, devem ser preparados por compensação e
conforme disposto na Subcláusula 3306 (a). classificação.

3300-12
O material selecionado deve ser depositado Empreiteiro deverá obter instruções sobre a
em camadas sucessivas sobre a área total do inclinação exigida de cada aterro, qualquer
depósito para as dimensões aproximadas preparação do leito ou drenagem do subsolo
requeridas pelo Engenheiro e necessária, detalhes de terraplenagem nos
subsequentemente ser recarregado e cruzamentos e interseções, a selecção de
colocado. materiais, o método e classificação de
compactação e qualquer outro assunto pode
(f) Eliminação de material excedente
afectar a construção do aterro ou sequência de
Qualquer material excedente resultante de operações.
escavações, incluindo qualquer resíduo ou
Quando, por um dos motivos a seguir, o
material de tamanho maior, deve ser
material fôr de tamanho maior ou inadequado
descartado conforme orientação do
para uso:
Engenheiro. No entanto, nenhum material deve
ser descartado sem as instruções por escrito (i) Por não ter sido devidamente
do Engenheiro. O material defeituoso não deve desagregado, durante o processo de
exigir compactação, mas deve, se necessário, escavação, até o tamanho máximo
ser espalhado, modelado e receber uma descrito na Cláusula 3204;
superfície lisa, como normalmente pode ser
(ii) Por não ter sido devidamente selecionado
obtido por meio de operações cuidadosas com
ou estar contaminado conforme descrito
tractores.
na subsecção 3202;
(g) Geral
(iii) Por ter sido escavado de maneira
Empreiteiro deverá tomar os devidos cuidados prejudicial ao uso pretendido, conforme
ao escavar cortes para não soltar, onde puder descrito na subcláusula 3104 (d); tal
ser evitado, qualquer material fora da linha de material deverá ser removido da estrada e
corte especificada, seja escarificado, por jacto descartado, e sua remoção e descarte não
ou por outros meios, o que colocaria em risco deverão ser pagos.
a estabilidade dos taludes ou erosão indevida
Quando ocorre um excedente local de material
ou desintegração. Isso normalmente implicaria
cortado ou material que, pelas razões acima, é
a modificação dos métodos de escavação
inadequado ou sobredimensionado, o
quando o trabalho é feito nas proximidades da
pagamento será feito para o material removido
superfície de corte final.
como para a disposição de material cortado na
Também deve-se tomar cuidado para não medida em que tal material ou um volume igual
submergir qualquer talude, e o controlo de outro material teria, em qualquer caso, de
adequado deve ser sempre exercido pela ser entulhado.
verificação de levantamento regular e usando
Todo o material usado para a construção de
postes de massa em intervalos curtos. No
aterros deve, durante a escavação, colocação
entanto, quando os rebatedores são
e compactação, ser desmontado, colocado e
enfraquecidos, o aterro e compactação com
compactado conforme descrito na Secção
material importado não serão normalmente
3200. A densidade do aterro deverá atender
considerados uma solução adequada, e o
aos requisitos da Subcláusula 3302 (b), a
Engenheiro poderá ordenar medidas
menos que autorizado de outra forma pelo
correctivas que considere necessárias para
Engenheiro, como no caso da camada inferior
serem implementadas a custo do Empreiteiro,
de um aterro em solo pantanoso ou em
que, em casos sérios, podem incluir o corte de
enchimento de rochas.
secções inteiras ou grandes da massa até uma
inclinação uniforme. A espessura da camada usada para a
construção dos aterros dependerá do tipo e
tamanho máximo do material usado. O
3307 ATERRO Engenheiro determinará primeiro as
espessuras das camadas com referência às
(a) Disposições Gerais
provisões das Cláusulas 3207, 3208 e 3209, e
também determinará o tipo de compactação a
As dimensões dos aterros devem estar de ser empregada..
acordo com as secções transversais típicas e
os detalhes de cruzamento ou intersecção Sempre que praticável, o aterro deve ser
indicados nos Desenhos, conforme definido ou colocado em camadas sucessivas paralelas à
alterado pelo Engenheiro durante a superfície final da estrada, e a construção de
construção. Antes de iniciar a construção, o camadas deve ser restrita às camadas
inferiores do aterro, onde isso pode ser

3300-13
inevitável devido à queda transversal;ou a ligados ao leito da estrada por meio de bancos
superelevação da superfície da estrada final. escavadas no leito da estrada.
(b) Colocação de pedras/ Rachão A altura dos bancos será determinada pelo
Engenheiro. Bancos em material duro podem
Material rochoso contendo partículas com
normalmente ser menores que aqueles em
tamanho superior a 300 mm não deve ser
material macio. Quando os bancos são
utilizado a uma profundidade inferior a 150 mm
cortados em rocha, a ponta do aterro deve, de
abaixo do topo do enchimento, a menos que
preferência, também ser construída em
autorizado de outra forma pelo Engenheiro.
material rochoso, e as bancos devem ser pelo
O Empreiteiro deverá, pelo planeamento menos tão altos quanto as maiores pedras no
criterioso das espessuras das camadas e pela material de enchimento. O piso do primeiro
selecção do material de menor tamanho para banco em material rochoso também deve ser
colocação nas camadas de enchimento mais serrilhado para resistir às forças horizontais
finas, evitar o desgaste desnecessário do com eficácia. Bancos em material rochoso
material de rocha de maior tamanho e também devem ser escavados para inclinar
assegurar sua utilização mais completa ligeiramente para dentro, de modo a obter uma
possível em enchimentos. melhor ligação.
(c) Construção em terreno instável (camada Os bancos podem ser construídos de uma das
pioneira ) duas maneiras a seguir:
Onde o aterro deve ser construído em terreno (i) Método A
argiloso ou de terra mole, exibindo movimento
Este método requer que o corte do primeiro
excessivo sob equipamento de compactação
banco no leito existente seja de largura
normal e camiões de reboque, e tais condições
adequada para acomodar equipamentos de
impedem a efectiva compactação das
construção autopropulsores de largura normal.
camadas de enchimento de fundo, o
As larguras dos bancos sucessivos serão
Engenheiro pode determinar que uma camada
determinados pela largura do enchimento na
pioneira seja construída terreno instável. Esta
altura relevante.
camada deve ser construída por cargas
sucessivas de material grosso adequado A largura dos bancos deve diminuir
sendo despejado e espalhado numa camada gradualmente até o estágio em que os
uniforme com uma espessura apenas enchimentos em qualquer caso são largos o
suficiente para proporcionar uma plataforma de suficiente para acomodar o equipamento de
trabalho estável para construir as camadas de construção autopropulsado de largura normal.
enchimento adicionais que devem ser
compactadas até uma densidade controlada.
Devem ser utilizados equipamentos de (ii) Método B
transporte leve e, quando necessário,
Este método não exige que o encostamento
colocação do material. A camada será
na ponta do aterro seja cortado
compactada por equipamento de compactação
leve, que proporcionará a compactação mais adequadamente para acomodar o
eficaz sem que o leito da estrada seja equipamento de construção normal, mas
exige que os aterros sejam muito mais largos,
sobrecarregado. As camadas pioneiras não
conforme necessário para acomodar esse
precisarão de compactação para uma
equipamento até a altura em que os aterros
densidade controlada. A distinção entre a
sejam suficientemente largos em qualquer
construção de uma camada pioneira e um
aterro conforme descrito na cláusula 3209 será caso. Neste caso, o Engenheiro determinará a
determinada pela finalidade para a qual ela é largura do menor banco a ser cortado no
construída. aterro.
A posição do primeiro banco na ponta do aterro
O volume compactado de material usado pode
deve ser adequadamente medido e claramente
ser determinado por 70% do volume de solos
em camiões sendo usado como uma definido. Todo o material adequado obtido das
alternativa para a tomada de secções escavações para o banco deve, na medida do
possível, ser reutilizado para a construção dos
transversais antes e depois da construção.
aterros. A medição e o pagamento da
(d) Bancos construção dos bancos serão tratados como
“cortados para encher” ou “cortados para
Onde a inclinação transversal natural do leito
entulhar”, conforme o caso, a menos que seja
da estrada exceder 1:6, os aterros devem ser
determinado de outra forma nas

3300-14
Especificações do Projecto. No caso da longitudinal da superfície do aterro em todos os
construção do Método B, o Engenheiro pode estágios forme um plano contínuo inclinado em
exigir excesso de largura na ponta do aterro a direcção ao nível do solo na estrutura em
ser removido posteriormente, caso em que gradiente não superior a 10%. Quando a
deve ser classificado como material de estrutura é concluída, a parte restante do
escavação ligeira. enchimento deve ser similarmente concluída
simultaneamente com o aterro atrás da
(e) Construção de aterros altos
estrutura, enquanto o aterro atrás da estrutura
A construção de aterros altos poderá é mantido na mesma elevação do aterro
necessitar de técnicas especiais para prevenir adjacente. Nenhum pagamento adicional será
o desenvolvimento de pressão intersticial feito para a construção de enchimentos dessa
excessiva e assegurar a estabilidade de tais maneira fora das áreas restritas, conforme
aterros durante e depois da construção. Estas definido na Cláusula 6108.
poderão incluir, entre outras, a selecção de
(h) Construção de protecção com rocha nos
materiais de melhor qualidade para utilização
pés dos taludes e aterros
nas camadas inferiores do aterro, a construção
de camadas filtrantes de areia e o controlo Onde necessário, os pés do taludes dos aterros
rigoroso do teor de humidade durante a deverão ser protegidos contra a erosão com
compactação. Onde estas medidas sejam uma protecção rochosa especial, a ser
necessárias, os aterros deverão ser colocada de acordo com os Desenhos e como
designados como aterros altos, e deverão ser adicionalmente explicado pelo engenheiro
construídos de acordo com as Especificações residente, através da construção da parte
do Projecto. exterior dos taludes do aterro com um misto de
blocos de pedra e/ou rocha demolida com
(f) Camadas filtrantes de areia
explosivos, como descrito a seguir.
Na base dos aterros e, às vezes em níveis
A protecção rochosa deverá ser construída
intermediários, poderá ser necessária a
simultaneamente com o resto do aterro e
construção de camadas filtrantes de areia para
deverá consistir em material rochoso durável,
facilitar a drenagem do aterro. As camadas
seleccionado, com dimensões variando entre
filtrantes de areia deverão ser construídas de
150 mm e 750 mm. Se necessário, dever-se-á
acordo com os detalhes dos Desenhos e
colocar uma tela filtrante de fibra sintética na
deverão normalmente consistir numa camada
interface entre o aterro normal e a protecção
de areia seleccionada com uma granulometria
rochosa. Dever-se-á tomar cuidado para não
apropriada para providenciar uma drenagem
danificar nem rasgar o referido material.
eficiente e prevenir a infiltração do material do
aterro ou da fundação da estrada na camada A protecção rochosa deverá ser construída e
filtrante de areia. A superfície onde será compactada como descrito na Cláusula 3209
construída a camada filtrante de areia deverá para aterro em material rochoso, mas deverão
ser lisa e regular, devendo a areia ser ser tomadas em consideração as seguintes
espalhada uniformemente até à espessura exigências adicionais:
necessária e ser levemente compactada com
A parte exterior da protecção rochosa deverá
cilindros apropriados. A superfície final da
consistir de blocos grandes de rocha
camada filtrante de areia deverá ter um
adequadamente assentes com auxílio de
acabamento ajustado ao alinhamento e à cota.
fragmentos de menor tamanho, de modo a
O engenheiro poderá exigir que a camada formar uma superfície de “rip-rap” bem travada
imediatamente abaixo e a camada e estável.
imediatamente acima da camada filtrante de
Se a colocação com equipamento mecânico de
areia sejam construídas com solo seleccionado
construção não atingir o resultado exigido, o
ou cascalho. As camadas filtrantes de areia
equipamento deverá ser complementado com
serão medidas e pagas separadamente.
trabalho manual por forma a seleccionar,
(g) Construção de aterros próximos de colocar e fixar pedras de travamento entre os
estruturas blocos grandes até que se consiga a colocação
correcta e os blocos grandes fiquem
Em todos os aterros adjacentes a estruturas
firmemente travados.
incompletas como pontes e grandes
aquedutos, onde a construção do aterro atrás (i) Alargamento de aterros
da estrutura não pode ser feito
Onde os aterros existentes tenham que ser
simultaneamente, os enchimentos devem ser
alargados ou onde aterros já construídos
construídos de tal forma que a inclinação
tenham que ser alargados ou rebaixados, o

3300-15
alargamento ou rebaixamento deverá ser feito excesso de material deverá ser removido
através da construção de banquetas tal como imediatamente.
descrito na Sub-cláusula 3307(d) para formar
Nos casos de aterro em material rochoso, o
uma ligação firme entre a construção existente
material mole deverá ser descarregado sobre
e a nova.
os taludes dos aterros e introduzido nos
Onde o material do aterro existente está solto interstícios entre os blocos de rocha
junto aos taludes e apresenta compactação (pedregulhos) à superfície do talude. Qualquer
inadequada, as banquetas deverão, se material mole, descarregado sobre os taludes
necessário, ser cortadas mais do que o do aterro em material rochoso por ordem do
necessário para acomodar o equipamento de Engenheiro, e sem reperfilamento ou
construção, até que se atinja material regularização posteriores, será classificado
devidamente compactado. À medida que o como “escavação e depósito em local
trabalho avança, o Empreiteiro deverá manter apropriado”, mas se tiverem sido ordenados o
contacto permanente com o Engenheiro, com reperfilamento e o acabamento da superfície, o
vista a receber instruções contínuas sobre até material deverá ser classificado como
que ponto os aterros existentes deverão ser “escavação para aterro”, devendo todo esse
cortados e os materiais assim escavados material ser medido para pagamento adicional
reutilizados nos aterros. A não ser que para aterro, o qual é medido de acordo com as
determinado de outra forma nas dimensões exactas do prisma da estrada. O
Especificações do Projecto, não se fará volume desse material será considerado como
pagamento adicional pelo alargamento dos sendo igual a 70% do material solto medido nos
aterros. Os pagamentos serão feitos ao abrigo camiões.
dos itens normais de pagamento para aterros.
(e) Taludes dos separadores e dos nós
rodoviários
3308 ACABAMENTO DE TALUDES O acabamento dos taludes de separadores
(a) Taludes de Cortes deverá ser feito com as mesmas tolerâncias de
cota que as especificadas na Sub-cláusula
Os taludes de escavação deverão ser 3310(a) para as camadas superiores do aterro.
regularizados garantindo um acabamento Esta tolerância aplica-se tanto à camada
adequado e um padrão de qualidade superior do aterro como à superfície final do
geralmente possível de atingir no material em solo vegetal.
causa, com o cuidado e a execução
apropriados. Todos os materiais rochosos A área entre as rampas dos nós deverá ser
soltos e ninhos de materiais soltos deverão ser acabada com a mesma tolerância que a
removidos, especialmente nas escavações em especificada para os taludes dos separadores.
rocha sólida, devendo os taludes ficar livres Para os taludes dos aterros com declive
deste tipo de materiais. A superfície final das superior a 1:4 deverão aplicar-se as
paredes não deverá ficar absolutamente lisa, disposições das Sub-cláusulas 3308(b) e (d).
mas deverá ter um acabamento ligeiramente (d) Disposições Gerais
rugoso, que será adequado para a plantação
subsequente de relva ou para o crescimento de Excepto em rocha sólida, os topos e fundos de
vegetação natural. todos os taludes, incluindo os taludes de valas
de drenagem, devem ser arredondados
(b) Taludes de Aterro conforme indicado nos Desenhos ou conforme
Os taludes de aterro deverão ser regularizados ordenado pelo Engenheiro. Os taludes nas
com um acabamento adequado, e a remoção junções de cortes e enchimentos devem ser
de todos os blocos de pedra soltos e de ajustadas e entortadas para fluir umas sobre as
material não compactado. outras ou para as superfícies naturais do solo
sem qualquer quebra perceptível. Quando
O grau de acabamento exigido dependerá da assim instruido pelo Engenheiro, o ajuste para
natureza do material utilizado para o talude de os taludes deve ser feito a fim de evitar danos
aterro, mas deverá ser tão liso tanto quanto causados a árvores e harmonizar com as
possível, considerando o material utilizado e características da paisagem existentes. A
uma boa execução. transição para esses taludes ajustados deve
Não será permitido que pedregulhos existentes ser gradual.
no meio de materiais de dimensões menores Os taludes de corte e aterro devem ter
se projectem acima da superfície. Todo o acabamento uniforme, sem qualquer quebra
perceptível, que possa ser facilmente

3300-16
discernida da estrada. O grau de acabamento método ou procedimento através do qual os
requerido para todos os taludes de enchimento aterros são construídos não imponham cargas
e para taludesde corte mais lisos que 1:4 deve excessivas às estruturas, especialmente em
ser aquele normalmente obtido pelas estruturas incompletas, isso pode danificar ou
operações de motoniveladora ou escavadora sobrecarregar tais estruturas.
manual.
3310 TOLERÂNCIAS NA CONSTRUÇÃO
Os taludes de cortes e enchimentos
As obras descritas nesta Secção deverão ser
designados para a gramíneas devem, após o
executadas respeitando as tolerâncias a seguir
seu término, ser preparadas para o plantio de
indicadas:
gramíneas e/ou para o solo superficial para o
plantio de gramíneas, conforme especificado (a) Nível
na Secção 5700.
As tolerâncias de nível referidas na cláusula
Todo o corte dos taludes deve ser completado 7205 devem ser as seguintes para enchimento,
antes que qualquer trabalho na sub-base seja mas aplicam-se apenas à camada superior do
iniciado dentro de tais cortes. aterro::

3309 PROTECÇÃO DO PRISMA DA H90.....................................................................................± 25 mm


ESTRADA E DAS ESTRUTURAS
Hmax..................................................................................± 35 mm
Durante a construção, o prisma da estrada
(b) Largura
deve ser mantido sempre bem drenado e
protegido conforme especificado na Cláusula (i) Aterro com material normal e grosso
1217. O Empreiteiro deverá construir todos os
drenos permanentes o mais breve possível, A medida horizontal tomada da linha central da
bem como drenos temporários adicionais estrada até a lateral do aterro, não deve ser
suficientes conforme necessário para proteger mais do que 125 mm menor ou 250 mm maior
o prisma da estrada. A provisão de obras de que a dimensão especificada quando medida a
drenagem temporária deve incluir o qualquer nível.
fornecimento de canais abertos, bancos de (ii) Aterro em material rochoso
corte, fornecimento e operação de bombas
temporárias e outros equipamentos que A medida horizontal, tirada do eixo da estrada
possam ser necessários para proteger, drenar aos bordos do aterro, não deverá em parte
e desidratar adequadamente as obras alguma ser inferior em mais de 250 mm ou
temporárias. Esta provisão temporária será em superior em mais de 500 mm às dimensões
adição a quaisquer obras de drenagem especificadas quando medidas a qualquer
permanente especificadas e instaladas, além cota.
de quaisquer obras de drenagem temporárias (iii) Taludes de corte
especificamente pagas separadamente, como
no caso de desvios. Durante a construção das Não se dão tolerâncias específicas, mas os
obras, estas disposições permanentes e taludes de corte deverão ser acabados a um
temporárias de drenagem devem ser mantidas nível geralmente possível de atingir com o
em boas condições de funcionamento. cuidado e a execução apropriados, tendo em
conta a natureza do material escavado. Deverá
Todos os taludes de corte e aterro devem ser também ter-se o cuidado para não cortar
mantidos pelo Empreiteiro até que a estrada abaixo de quaisquer taludes, o que poderia
tenha sido certificada como sendo finalmente causar secções com um declive mais
concluída. Toda a erosão e danos por acentuado que o especificado. Todo o material
inundação nas encostas devem ser solto será removido.
prontamente reparados, conforme especificado
nas Cláusulas 1217 e 1218.
Os drenos laterais que descarregam a água 3311 INSPECÇÃO E TESTES DE
dos cortes e todos os outros drenos devem ser ROTINA
construídos de tal forma que sejam evitados Inspecções e testes de rotina devem ser feitos
danos nas enchimentos por erosão.. pelo Engenheiro para determinar se a
Devem ser tomadas as medidas adequadas de qualidade dos materiais e a mão-de-obra estão
prevenção e, sempre que necessário, devem em conformidade com os requisitos desta
ser tomadas medidas adicionais de protecção Secção. Os enchimentos atendem aos
temporária e/ou de apoio para garantir que o requisitos da Cláusula 3302 nos casos em que

3300-17
os resultados de pelo menos 75% dos testes Se especificado nas especificações do
de densidade in situ em qualquer lote são projecto, materiais de fontes comerciais devem
iguais ou excedem os valores especificados e ser usados para a construção de enchimentos.
nenhuma densidade individual está mais do Nesses casos, os itens listados abaixo serão
que 5 pontos percentuais abaixo do valor aplicáveis, excepto que as taxas oferecidas
especificado também incluirão uma compensação total por
todos os custos de transporte, e nenhuma
revisão deverá ser medida e paga.
3312 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
(3) Obras em áreas restritas
Disposiçoes gerais
Os itens 33.15 e 33.18 aplicam-se
(1) Determinação das quantidades exclusivamente a obras que devem ser
executados em área restrita, cuja largura seja
Nota: Determinar as quantidades após a
menor que 3,0 m ou que o comprimento seja
conclusão de todo o trabalho relacionado com
inferior a 150,0 m..
o desmatamento e limpeza, e o leito da
estrada, e onde a classificação das
escavações é alterada, o Empreiteiro, a seu
Item.....................................................Unidade
custo, terá secções transversais a intervalos de
20 m para determinar quantidades e 33.01 escavação e empréstimo para
apresentará os resultados obtidos ao aterro, incluindo o transporte livre
Engenheiro para aprovação. até 0.5 km:
Engenheiro fará as medições de controlo para (a) Material granular natural em espessura de
determinar a precisão e a adequação das camada compactada de 200 mm e inferior:
secções transversais e poderá instruir o
(i) Compactado a 90% de Densidade do
Empreiteiro a corrigir qualquer trabalho
AASHTO
defeituoso e a tomar as medidas e secções
modificado .......................,..................(m3)
transversais adicionais que possam ser
consideradas necessárias. Tais secções (ii) Compactado para 93% de densidade do
transversais devem ser tomadas antes que AASHTO
qualquer trabalho de corte ou enchimento seja modificado ..........................................(m3)
feito. Quando o Empreiteiro prosseguir com tal
(iii) Compactação por doze passagens de
trabalho antes da aprovação final das secções
cilindro
transversais e antes que o Empreiteiro e o
.....………………....……metro cúbico (m3)
Engenheiro tenham concordado com as
secções transversais, a decisão do Engenheiro (b) Material granular natural em espessura de
em relação às secções transversais a serem camada compactada de 200 mm a
utilizadas será final e obrigatória para o 500mm:
Empreiteiro.
(i) Compactado a 90% de densidade do
Onde houver razões válidas para acreditar que AASHTO modificado...........................(m3)
o leito da estrada está a diminuir enquanto os
aterros estão a ser construídos, e depois que (ii) Compactado para 93% de densidade do
as obras na estrada tiverem sido concluídas e AASHTO modificado...........................(m3)
os cortes transversais tiverem sido acordadas, (iii) Compactação por oito passagens de
o empreiteiro poderá solicitar que as cilindro.………………….metro cúbico (m3)
quantidades de enchimento sejam ajustadas.
Tal solicitação deverá ser apresentada sem (c) Enrocamento (conforme especificado na
demora, e o Empreiteiro deverá apresentar as subcláusula 3209 (c)
evidências de apoio necessárias ao (d) Protecção com rochas nos pés do talude
Engenheiro. Quando o Engenheiro estiver …………......……………metro cúbico (m3)
convencido de que está a ocorrer afundamento
significativo, este, juntamente com o (e) Camada pioneira.......…metro cúbico (m3)
Empreiteiro, decidirá como a extensão da (f) camada de filtro de areia …......................
subsidência será determinada e, quando …...................................metro cúbico (m3)
nenhum acordo for alcançado, a decisão do
Engenheiro será final. Quaisquer ajustamentos A unidade de medida deve ser o metro cúbico
desta natureza só serão feitos quando a média de material medido no aterro compactado. A
da subsidência for superior a 50 mm. medição do enchimento deve distinguir-se

(2) Material de fontes comerciais

3300-18
entre os diferentes tipos de enchimento e os materiais, incluindo o custo de todo o esforço
métodos de processamento e compactação. adicional necessário, planta, ferramentas,
materiais, obras e supervisão.
O material escavado para a construção de
drenagem superficial, drenagem subterrânea, O pagamento extra deve distinguir entre a
aquedutos, fundações de pontes e outras escavação de pedra intermédia, dura e
estruturas, deve ser usado, se apropriado e se pederegulhos de classe A e pedras de Classe
assim for dirigido pelo Engenheiro, para a B.
construção de aterros, e pagamento sob o Item
33.01, independentemente de qualquer
pagamento feito anteriormente pela escavação Item.....................................................Unidade
de tal material. Todo esse material deve ser
33.03 Extra sobre Item 33.01 para
classificado como de escavação ligeira.
escavação e desagregação de
O preço proposto deverá incluir uma material em:
compensação total pela preparação,
(a) Escavação intermédia..........................…
processamento, modelagem, rega, mistura e
compactação dos materiais para as .......................................metro cúbico (m3)
densidades ou da maneira especificada neste (b) Escavação Pesada...….metro cúbico (m3)
documento.
(c) Escavação de Pedra Classe A…..............
O preço proposto oferecida também deverá ..................................... metro cúbico (m3)
incluir a remoção e descarte de qualquer
material excedente de até 5% do volume (d) Escavação de Pedra Classe B….............
compactado da estrada após o ..................................... metro cúbico (m3)
processamento, incluindo o transporte do A unidade de medida deve ser o metro cúbico
material para locais de destino designados. O de material removido conforme especificado.
limite de 5% aplica-se a camadas individuais e
não a todas as camadas juntas A medição dos itens (a), (b) e (c) deve estar na
posição original no poço de corte ou
O pagamento deve distinguir entre os vários empréstimo, e a quantidade deve ser calculada
métodos de processamento e compactação pelo método de áreas finais médias de secções
especificados, conforme descrito acima. niveladas em intervalos não superiores a 20 m
medidos ao longo da linha central da estrada,
no caso de cortes e a intervalos não superiores
Item.....................................................Unidade a 10 m, e paralelos entre si, no caso de pontos
de empréstimo, antes e depois da remoção do
33.02 Aterros de areia (conforme
descrito na cláusula 3302, material. A medição da escavação em pedra
incluindo o transporte livre até 0,5 Classe B será feita pelo volume de pedras
individuais a serem medidas após a remoção,
km):
ou, quando isso for considerado impraticável,
(a) Areia fina não plástica com até 20% que tomando-se o volume in situ de pedra em metro
passa no peneiro de 0,075 mm, cúbico (m3).
compactada em 95% de densidade do
AASHTO modificado….................... A unidade de medida deve ser o metro cúbico
.......................................metro cúbico (m3) de material medido na sua posição original em
corte e calculado pelo método das áreas finais
(b) Areia média não plástica com até 20% que médias das secções transversais niveladas
passa através do peneiro de 0,075 mm, tomadas ao longo da linha de base após a
compactada até 100% de densidade do limpeza e remoção do solo superficial, se
AASHTO modificado.…metro cúbico (m3) existirem mas antes de escavar o corte, com a
secção final especificada ou autorizada do
Excepto conforme previsto no Item 33.05,
corte sobreposto a intervalos não superiores a
nenhum material escavado em excesso da
20 m ao longo da linha central da estrada.
secção transversal autorizada será pago, não
obstante quaisquer tolerâncias de mão-de-obra A medição da classe B de escavação em rocha
permitidas. será feita pelo volume de pedras individuais a
serem medidas após a remoção, ou, quando
Os preços propostos deverão ser pagos como
isso for considerado impraticável, levando-se
extra sobre as taxas aplicáveis à escavação
em conta o volume in situ de escavação em
branda no Item 33.01 e incluirão uma
rocha equivalente a 50% do volume solto nos
compensação total pelos custos adicionais
veículos de transporte.
para escavar e desmontar as várias classes de

3300-19
Se a medição por secções transversais for Item.....................................................Unidade
considerada impraticável pelo Engenheiro, o
33.05 Excesso de desagregação em
corte a descartar deve ser medido nos veículos
escavações de classe dura e de
de transporte, levando-se o volume in situ do
rocha….
material, no caso de solos e cascalho, a ser
......................... metro quadrado (m2)
equivalente a 70% do volume do material solto
nos veículos de reboque e, no caso de material A unidade de medida deve ser o metro
de rocha, igual a 50% do volume solto nos quadrado do leito da estrada exposto em cortes
veículos de reboque. completos de classe A e de rocha.
Excepto conforme previsto no Item 33.05, O preço proposto para a sobreposição em
nenhuma escavação em excesso da secção cascalhos duros e pedregosos de Classe A
transversal autorizada será paga, não obstante deverá incluir compensação total por incidente
quaisquer tolerâncias de mão-de- obra inevitável que pode ocorrer durante a
permitidas. escavação e pelo custo de aterro com material
rochoso adequado e sua compactação às
O preços propostos para corte a descartar
linhas e níveis especificados para a escavação.
incluem compensação total para escavação do
Este item não se aplica quando o Item 33.12 é
prisma da estrada e leito da estrada nas várias
aplicado em relação à mesma área.
classes de escavação, para carregar,
transportar o material para uma distância de
livre acesso de 0,5 km, descarregar e descartar
Item.....................................................Unidade
o material conforme especificado, incluindo
modelagem e nivelamento de quaisquer 33.06 Variações no número de
amontoado de material descartado. passagens de cilindro (aplicável
aos subitens 33.01 (a) (iii) e 33.01
(b) (iii) e ao item 33.11):
Este item de pagamento também aplica-se à
(a) Cilindro Pneúmaticos……...............metro
remoção de material de leito inadequado,
quadrado-passagens (m2-passagens)
desde que este seja um material estável, e que
as instruções relativas a sua remoção sejam
dadas antes que as escavações atinjam o nível (b) Cilindro Vibrador…..................................
do material a ser removido, tudo conforme .....metro quadrado-passagens (m2-
descrito na Subcláusula. 3305 (a). passagens)

(c) Cilindro de grade pesado...........


Item……………………………………..Unidade .........metro quadrado-passagens (m2-
passagens)
33.04 Escavação e transporte a
vasadouro, incluindo o transporte (d) Cilindro pé de carneiro…..........................
livre até 0,5 km. ........metro quadrado-passagens (m2-
passagens)
(a) Escavação ligeira……...…metro cúbico
(m3) (e) Cilindro Oscilatório....................................
(b) Escavação intermédia…...................… ........metro quadrado-passagens (m2-
.......................................metro cúbico (m3) passagens)

(c) Escavação pesada…….metro cúbico (m3) (f) Cilindro de impacto……............................


(d) Escavação de Rocha Classe A…....... ........metro quadrado-passagens (m2-
.......................................metro cúbico (m3) passagens)

(e) Escavação de Rocha Classe B…..... A unidade de medida para o aumento ou


.......................................metro cúbico (m3) diminuição do número de passagens de
cilindros utilizados para a compactação da
plataforma será a cobertura de metro quadrado
e calculada pela multiplicação do número de
metros quadrados aos quais os esforços de
passagem alterados se aplicam pelo aumento
ou diminuição do número de passagens de
cilindro. No caso do Item 33.01, este será

3300-20
calculado com base na espessura de camada Os preços propostos deverão incluir uma
de 200 mm. compensação total pela remoção de todas as
classes de materiais inadequados e deverão
Quando for solicitada uma alteração no esforço
distinguir apenas entre material estável e
de compactação, o Empreiteiro será
instável e espessuras de camada inferiores e
compensado pelo preço proposto para os itens
superiores a 200 mm. Incluirá também
acima em relação ao aumento do número de
compensação para distância livre de 0,5 km.
metros quadrados de passagens de cilindro de
cada tipo de cilindro exigido acima do
especificado na norma relevante. A sua
Item.....................................................Unidade
compensação será diminuída
simultaneamente, preços aplicáveis, pelo 33.08 Alargamento dos cortes/
número de metros quadrados de passagens de escavacões (extra nos itens 33.01, 33.02 e
cilindros de cada tipo de cilindro, que é será 33.04):
reduzido ou completamente deixado de fora.
(a) Em material duro…….…metro cúbico (m3)
O preço proposto para cada passagem de
metro quadrado adicional encomendado pelo (b) Wm rochoso material…..metro cúbico (m3)
Engenheiro acima do número especificado de (c) Em todos outros materiais….............
passagens, incluirá compensação total para .......................................metro cúbico (m3)
toda a supervisão, mão-de-obra, planta,
equipamento, combustível, materiais, trabalho A unidade de medida deve ser o metro cúbico
e incidentes necessários para completar e de material escavado durante o alargamento
testar o controlo da obra. As mesmas taxas dos cortes com mais de 2,5 m de profundidade,
serão aceites pelo Empreiteiro durante o medidos verticalmente do topo do corte ao
cálculo de uma diminuição na sua ponto de ruptura da berma e onde o talude
compensação, quando o número de lateral é aumentado em 4 m ou menos.
passagens de cilindro para cada tipo específico A medição do material deve estar na posição
de cilindro for diminuído. original no corte e a quantidade deve ser
calculada pelo método das áreas finais médias
de secções transversais niveladas em
Item.....................................................Unidade intervalos não superiores a 20 m medidos ao
longo da linha central da estrada antes e depois
33.07 Remoção de material inadequado
da remoção do material.
(incluindo o acesso livre de 0.5
km): Os preços propostos para o aumento dos
(a) Em espessuras de camada de 200 mm e cortes serão pagas extra sobre as taxas
menos: propostas para os pontos 33.01, 33.02 e 33.04
e incluirão uma compensação total pelos
(i) Material estável………...metro cúbico (m3) custos adicionais envolvidos (para além dos
destinados à escavação de novos cortes) para
(ii) Material Instável……..…metro cúbico (m3)
escavação, alargando os cortes onde excedem
(b) Em espessuras de camada superiores a 2,5 m de profundidade e são ampliadas em
200 mm:: menos de 4 m.
(i) Material estável ……..…metro cúbico (m3)
(ii) Material Instável …….…metro cúbico (m3) Item.....................................................Unidade
A unidade de medida deve ser o metro cúbico 33.09 Material laminado para
de material inadequado removido pelo depósito…......... metro cúbico (m3)
Empreiteiro de acordo com as instruções do
A unidade de medida em relação ao material
Engenheiro, e será o volume in situ do material
laminado para depósito conforme especificado
calculado de acordo com suas dimensões
na Subcláusula 3305 (c) será o metro cúbico de
autorizadas.
material a ser laminado, medido na posição
Os subitens 33.07 (a) (i) e (b) (i) aplicam-se original antes do corte, de acordo com o
apenas nas circunstâncias especificadas na método das áreas finais médias.
Subcláusula 3305 (a) e no Item 33.04.
O preço proposto deverá incluir uma
Para os fins desta Cláusula, as definições de compensação total pela remoção temporária
material estável e instável devem ser as de tal material e sua substituição posterior, e
estabelecidas na subcláusula 3305 (a).

3300-21
por todo trabalho de limpeza que possa ser Os preços propostos incluirão uma
necessário após a substituição do material. compensação total pela modelagem,
fornecimento dos cilindros, manutenção dos
Apenas o material laminado para depósito,
cilindros prontos para uso quando as
seguindo as instruções do Engenheiro para
condições de humidade do solo forem
expor o material subjacente da estrada para
favoráveis, conforme especificado, e
tratamento será medido e pago conforme
compactação do leito da estrada por três
descrito acima.
passagens de cilindro.

Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade
33.10 Preparação do terreno e
33.12 Tratamento in situ do leito da
compactação do material:
estrada:
(a) Compactação para 90% de densidade do
(a) Tratamento in situ por escarrificação........
AASHTO modificado…. Metro cúbico (m3)
.................................…..metro cúbico (m3)
(b) Compactação para 93% de densidade do
(b) Tratamento in situ por explosão…...
AASHTO modificado …. Metro cúbico (m3)
......................................metro cúbico (m3)
© Compactação para 98% da densidade da
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
prova …………………………metro cúbico (m3)
de material in situ tratado in situ, conforme
A unidade de medida deve ser o metro cúbico especificado na subcláusula 3305 (d). A
de material da camada preparada e quantidade deve ser calculada a partir das
compactada conforme especificado na dimensões autorizadas do tratamento in situ.
subcláusula 3305 (c). A quantidade deve ser
Os preços propostos incluirão uma
calculada de acordo com as dimensões
compensação total por decapear, modelar,
autorizadas das camadas concluídas.
escarificar, dimensionar, processar, laminar,
Os preços propostos incluirão uma misturar materiais in situ e importados, se
compensação total pela modelagem, necessário, e preparar e compactar o material
escarrificação, mistura de material in situ e conforme especificado. O pagamento deve
importado, se necessário, e preparação e distinguir entre tratamento in situ por extracção
compactação do material, conforme e tratamento in situ por decapagem. O material
especificado. Para fins de pagamento, será excedente deve ser medido e pago conforme o
feita uma distinção entre a compactação e uma Item 33.01, se for colocado em depósosito e
percentagem da densidade do AASHTO Item 33.04 (a), se for levado a entulhar, e
modificado e a 98% da densidade de nenhum pagamento será aplicado sob o Item
referência. 33.03.

Item.................................................... Unidade Item.....................................................Unidade


33.11 Compactação por três passagens 33.13 Acabamento de corte e taludes de
de Cilindro: aterro, medianos e áreas de
entrocamento
(a) Cilindro pneumático pesado......................
................................. metro quadrado (m2) (a) Taludes de corte…....metro quadrado (m2)
(b) Cilindro vibrador…....metro quadrado (m2) (b) Taludes de aterro..…metro quadrado (m2)
(c) Cilindro de Impacto:..metro quadrado (m2) (b) Áreas medianas e de entrocamento........
.......................………metro quadrado (m2)
(d) Cilindro de grade…...metro quadrado (m2)
(e) Cilindro pé de carneiro……….........…… A unidade de medida deve ser o metro
.…............................. metro quadrado (m2) quadrado de talude de recorte ou enchimento
ou medianas e áreas de cruzamentos
(f) Cilindro Oscilatório....metro quadrado (m2) terminadas conforme especificado. As áreas
A unidade de medida deve ser o metro devem ser medidas a partir de secções
quadrado da camada compactada de acordo transversais niveladas tomadas em intervalos
com as disposições da subcláusula 3305 (b). A de 20 m medidos ao longo da linha central da
quantidade será calculada de acordo com as estrada e devem ser a área inclinada entre o
dimensões autorizadas da área a ser tratada. ponto de interrupção da berma e a ponta do

3300-22
aterro no caso os taludes de enchimento e a O material deve ser classificado conforme
área inclinada entre o topo do talude de corte e especificado na subcláusula 3303 (c).
o pé no caso de taludes de corte.
O preço proposto será pago extra sobre as
As medianas devem incluir toda a largura da taxas aplicáveis à escavação ligeira sob o item
mediana entre os bordos internas das bermas. 33.01 e incluirá a compensação total por todos
A área ocupada por drenos laterais ou os custos adicionais para a realização de
quaisquer outros drenos não deve ser incluída. escavações em pavimentos existentes, de
A área das medianas a serem finalizadas será acordo com as disposições da secção 3800.
determinada de acordo com os desenhos.
A área dos taludes laterais e fundos de canal
Item.....................................................Unidade
de quaisquer canais abertos que não sejam
classificados como drenos abertos nos termos 33.15 Extra sobre o item 33.14 para
da Cláusula 2102, deve ser incluída no Item escavação em pavimentos e
33.13. enchimentos de estradas
existentes em áreas restritas em:
Todas as áreas devem ser cobertas por
fundações em sit11 ou revestimentos de betão (a) Material não-cimentado..........................
pré-moldado, canalização de lancil ou calhas. …...................................metro cúbico (m3)
Conforme especificado e pago de acordo com
(c) Material cimentado….…metro cúbico (m3)
a secção 2300, não deve ser medido e pago de
acordo com o Item 33.13.
A unidade de medida deve ser um metro cúbico
Todos os taludes de corte e aterro e fundo de de material removido de pavimentos existentes
canal de drenos abertos resultantes de e preencher áreas restritas, e a quantidade
escavações de dreno aberto conforme definido será baseada nas dimensões autorizadas e na
na Cláusula 2102, bem como os pisos e lados espessura da camada a ser escavada.
de drenos abertos existentes que são aparados
durante a limpeza e modelagem de drenos O preço proposto deverá incluir uma
abertos existentes e que são medidos e pagos compensação total pela obra adicional para a
sob os Itens 21.01 e 21.02 não serão medidos realização de escavações em áreas restritas.
e pagos sob o Item 33.13. Este item não se aplica ao alargamento de
Os preços propostos para cortes de talude ou cortes.
acabamento, medianas e áreas de
entrocamento deverão incluir a compensação
total por toda a mão-de-obra, planta, materiais Item.....................................................Unidade
e outros incidentes e o trabalho necessário 33.16 Alargamento de aterros, conforme
para acabamento conforme especificado, especificado na subcláusula 3307
incluindo o carregamento, transporte e (i) extra sobre:
descarte de qualquer material retirado durante
as operações de acabamento. (a) Item 33.01(a)………...…metro cúbico (m3)
(b) Item 33.01(b)……..….…metro cúbico (m3)

Item.....................................................Unidade (c) ltem 33.01(c)………....…metro cúbico (m3)

33.14 Extra sobre o item 33.01 para (d) ltem 33.02…………....…metro cúbico (m3)
escavação de material de me A unidade de medida deve ser metro cúbico de
pavimentos e enchimentos de material colocado no alargamento dos
estradas existentes: enchimentos existentes.
(a) Material não-cimentado............................. Os preços propostos serão pagos extra sobre
.......................................metro cúbico (m3) as taxas aplicáveis à construção normal de
(b) Material cimentado….…metro cúbico (m3) largura total e incluirão a compensação total
por todo transporte adicional, equipamento,
A unidade de medida deve ser um metro cúbico mão-de-obra e supervisão, bem como
de material removido dos pavimentos e quaisquer custos adicionais para o
enchimentos das estradas existentes e a alargamento de enchimentos, incluindo o corte
quantidade será baseada nas dimensões de bancos.
autorizadas e na espessura da camada a ser
escavada.

3300-23
Os preços propostos também incluirão uma distinção em pagamento será feita entre os
compensação total pelo alargamento de vários requisitos de densidade, os vários tipos
aterros em áreas restritas. de cilindros, e entre escarificar e explodir.
Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade 33.19 Extra sobre o subitem 33.01 (c)
para correcção de enchimentos de
33.17 Extra sobre o item 33.04 para
rochas deficientes em material
material descartado escavado de
fino…................... metro cúbico (m3)
bancos, para alargamento os
aterros existentes........................... A unidade de medida deve ser o metro cúbico
...............................metro cúbico (m3) de enchimento de rocha corrigido.
A unidade de medida deve ser um metro cúbico O preço proposto deverá incluir uma
de material escavado de bancos no compensação total pela aquisição e
alargamento de aterros existentes e que é fornecimento de material aprovado que passou
descartado de acordo com as instruções do pelo peneiro de 4,75 mm, incluindo todo o
engenheiro. transporte, para colocar e espalhar, regar e
laminar, para remover todo excesso de finos da
A quantidade deve ser calculada de acordo
superfície da rocha, e para todos outros
com as dimensões autorizadas dos bancos.
incidentes necessários para concluir o trabalho
O preço proposto deverá ser paga extra sobre conforme especificado.
as taxas aplicáveis ao item 33.04, e incluirá a
Nota: Os itens de pagamento a seguir, quando
compensação total de todos os custos
relacionados ao trabalho sob esta Secção,
adicionais por descartar o material, incluindo,
serão listados no Mapa de Quantidades.
entre outros, toda obra adicional, equipamento
de construção, mão-de-obra e supervisão, Item 16.01 Transporte estra (extra sobre
independentemente do tamanho e os itens 33.01, 33.02 e 16.02, 33.04 e 33.07)
profundidade do material dos bancos e a classe
de material.
Item 31.01 Excesso de material impróprio
Nenhum pagamento extra será feito para obras em cÂmaras de empréstimo
em áreas restritas.
Item 32.04 Remoção de material de
tamanho grande
Item.....................................................Unidade Item 32.06 Armazenamento temporário
de material.
33.18 Extra sobre items 33.10.33.1 1 e
33.12 para preparar e/ou tratar o Item 35.01 Estabilização química
leito da estrada e material de
Item 35.02 Agente estabilizante químico
compactação em áreas restritas:
Item 35.03 Modificação mecânica
Item 33.10 para preparação do leito da estrada
e compactação do material............... Item 35.04 Cura pela cobertura com a
..............……......…………… metro cúbico (m3) camada subsequente
Item 33.11 para compactação por três Item 35.05 Cura com uma membrana
passagens de cilindro……metro quadrado (m2) betuminosa
Item 33.12 para tratamento in situ do leito da Item 35.07 Agente estabilizante
estrada…………….....….……metro cúbico (m3) betuminoso
A unidade de medida deve ser o metro cúbico Item 35.08 Aditivos para estabilização
ou metro quadrado de material compactado, betuminosa
dependendo do tipo de obra requerido,
conforme indicado para os vários itens onde tal
obra é requerida em áreas restritas. As
quantidades serão calculadas conforme
especificado nos itens 33.10, 33.11 ou 33.12, o
que for o caso.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo custo adicional da
execução da obra em áreas restritas. Nenhuma

3300-24
SERIES 3000: MOVIMENTO DE TERRAS E máximo, depois de ter sido discriminado
CAMADAS DE PAVIMENTO conforme determinado na cláusula 3204 ou
DE SOLOS OU PEDRA após leve trituração, o material de grande porte
BRITADA deverá ser removido conforme especificado na
Cláusula 3210.
SECTION 3400: CAMADAS DE
PAVIMENTO EM (b) Camadas seleccionadas
MATERIAL GRANULAR
O material in situ dentro do estrato do subleito
selecionado deve, quando não estiver em
conformidade com os requisitos para o material
CONTEÚDO
de subleito selecionado, deve ser escavado e
substituído ou estabilizado conforme solicitado
pelo Engenheiro. O subleito selecionado não
3401 ÂMBITO
deverá conter material superior a dois terços da
3402 MATERIAIS espessura da camada no caso de materiais
não estabilizados. O material estará em
3403 CONSTRUÇÃO conformidade com os seguintes requisitos
3404 PROTEÇÃO E MANUTENÇÃO quando não estiver estabilizado, a menos que
especificado de outra forma nas
3405 TOLERÂNCIAS CONSTRUTIVAS Especificações do Projecto:
3406 INSPEÇÕES DE ROTINA E TESTES CBR mínimo de imersão na densidade
3407 MEDIÇÃO E PAGAMENTO especificada:
Camada superior seleccionada ….. 15 %
3401 ÂMBITO Camada inferior seleccionada …… 10 %
Esta secção abrange a construção de leitos de Índice Máximo de Plasticidade ……3 x
pavimento, sub-bases, bases e bermas, bem módulo de granulometria + 10
como camadas de desgaste em cascalho O índice máximo de plasticidade do material a
natural ou cascalho parcialmente britado ser quimicamente estabilizado deve ser
aprovados. A base de agregado britado está orientado pelo Engenheiro para cada fonte e
especificado na secção 3600. tipo de material usado.
(c) Subbase
3402 MATERIAIS Os materiais de sub-base devem ser obtidos de
(a) Disposições Gerais fontes aprovadas em empréstimo ou corte ou
outras fontes que possam ser especificadas ou
O material de cascalho (agregado natural) aprovadas de tempos em tempos.
deve ser obtido de fontes aprovadas em áreas
de empréstimo ou cortes. Testes terão sido A sub-base concluída não deve conter material
feitos em potenciais câmaras de empréstimo, com dimensão máxima maior que 63 mm ou
cortes e no leito da estrada ao longo da linha maior que dois terços da espessura da camada
central da estrada prevista, e os resultados compactada, quando aprovado pelo
serão reflectidos nos Desenhos, que também Engenheiro.
mostram o uso para o qual o material poderia O material da sub-base deverá, a menos que
ser adequado. autorizado de outra forma, estar em
Os requisitos a serem cumpridos pelo material conformidade com os seguintes requisitos
são estabelecidos nos Desenhos ou nas quando finalmente colocado:
Especificações do Projecto para cada uma das (i) Distribuição e forma e tamanho da
camadas do pavimento e, apesar das partícula
indicações nos Desenhos quanto ao possível
uso das fontes de material natural testado, O material de sub-base deve estar de acordo
caberá ao Empreiteiro usar apenas material com uma das classificações mostradas na
que esteja em conformidade com os requisitos Tabela 3402/1. Deve ser bem graduada com
prescritos para uso nas camadas de pavimento uma gradação contínua e suave dentro dos
relevantes. limites indicados. A espessura mínima de uma
Quando o material granular natural não cumprir camada construída deve ser maior que 1,5
totalmente os requisitos relativos ao tamanho

3400-1
vezes o tamanho máximo de partícula do A sub-base de pedra britada ou outro material
material. aprovado deve ter um Índice de Plasticidade
inferior a 6, quando determinado de acordo
Os testes para determinar se o material está
com AASHTO T-90.
em conformidade com os requisitos de
classificação especificados devem ser
realizados após o material ter sido misturado e
espalhado na estrada.
Table 3402/1
Requisitos do fuso granulométrico do material
granular a aplicar na sub-base

Dimensão Percentagem por


do massa de agregado
Peneiro total que passa pelo
(mm) peneiro total de
ensaio (%)

50 100

37,5 80 – 100

19 60 – 100

4,75 30 – 100

1,18 17 – 75

0,3 9 – 50

0,075 5 – 25

(i) Módulo de Granulometria


O Módulo de granulometria mínimo deve ser
1,5, excepto quando um material com um
Módulo de Classificação mais baixo (mas não
menor que 1,2) for aprovado para uso do
Engenheiro. O índice de descamação,
determinado por testes de acordo com ASTM
D 4791 ou SANS 3001, não deve exceder 35.
(ii) Índice de plasticidade
O índice máximo de plasticidade do material
natural deve ser de 10% e o material a
estabilizar não deve exceder 6% após o
tratamento com o agente estabilizante
selecionado.
Os materiais de sub-base de material granular
natural devem ter um Índice de Plasticidade
máximo, quando determinado de acordo com
AASHTO T-90, dependendo do clima,
conforme indicado na Tabela 3402/2, ou
conforme indicado nos Desenhos.

3400-2
Table 3402/2
Plasticity limits for natural gravel sub-base

Precipitação Anual Limite Indice de Retração


Clima Típica (mm) liquido plasticida linear
de

Tropical humido > 1000 < 35 <6 <3

Sazonalmente tropical humido > 500 and < 1000 < 45 < 12 <6

àrido e semi-arido < 500 < 55 < 20 < 10

(iii) Índice de Resistência de California material de base não estabilizado e 37,5 mm


de tamanho nominal para material
O Indice de Resistência California (CBR)
quimicamente estabilizado.
mínimo embebido será de 30% quando
determinado de acordo com os requisitos da
AASHTO T-193. O Índice de resistência de
California (CBR) deve ser determinado a uma
densidade de 95% da densidade seca máxima,
quando determinado em conformidade com os
requisitos do método AASHTO T-180 D.
(iv) Densidade e Resistência

A densidade seca mínima na qual o material


deve ser compactado deve ser de 95% do MDD
obtido no método AASHTO T-180 D, salvo
indicação em contrário, mostrada nos
Desenhos ou recomendada pelo Engenheiro.
As densidades seca em campo devem ser
determinadas pelo método de garafa de areia,
conforme especificado em AASHTO T-191 ou
qualquer outro método aprovado pelo
Engenheiro e calibrado com o método de
substituição de areia.

(d) Base
O material de base de cascalho deve ser obtido
somente de áreas de empréstimo aprovadas
ou de outras fontes de suprimento que possam
ser especificadas ou aprovadas para uso de
tempos em tempos.
A base completa não deve conter material com
uma dimensão máxima superior a 53 mm.
O material de base de cascalho deve, a menos
que de outra forma autorizado, estar de acordo
com os requisitos da Tabela 3402/1 e abaixo
quando for finalmente colocado. A Tabela
3402/3 contém três distribuições de tamanho
de partícula recomendadas para materiais
adequados correspondentes a tamanhos
máximos nominais de 37,5 mm, 20 mm para

3400-3
Tabela 3402/3
Classificação de material granular para base

Percentagem por massa do agregado total que passa pela


peneiro de ensaio
Dimensão dos
peneiros
Tamanho máximo de partícula nominal
(mm)
37.5 mm 19 mm 9.5 mm

50 100 - -

37,5 80 – 100 100 -

19 60 – 80 80 – 100 100

9,5 45 – 65 55 – 80 80 – 100

4,75 30 – 50 40 – 60 50 – 70

2,36 20 – 40 30 – 50 35 – 50

0,425 10 – 25 12 – 27 12 – 30

0,075 5 – 15 5 – 15 5 – 15

Para atender aos requisitos de forma Se o Índice de Plasticidade se aproximar do


consistente, a triagem e a decomposição dos limite superior de 6, é desejável que o teor de
tamanhos maiores podem ser necessários. A finos (passando por umo peneiro de 0,425 mm)
fracção mais grossa que 10 mm deve consistir seja restrito à extremidade inferior do intervalo.
em mais de 40% de partículas com faces Para garantir isso, é necessário um Módulo de
angulares, irregulares ou britadas. A mistura de Plasticidade (MP) máximo de 120, em que:
materiais de diferentes fontes pode ser
PM = PI x (percentagem que passa pelo
garantida para obter a classificação necessária
peneiro de 0,425 mm)
e acabamento superficial, o que pode envolver
a adição de materiais finos ou grosseiros ou A adição de baixas percentagens de cal
combinações dos dois. hidratada ou cimento para reduzir o PI a limites
aceitáveis sem satisfazer o Consumo Inicial de
O índice de facidez não deve exceder 30%
Estabilizador (SANS 30001 GR-57) do material
quando determinado de acordo com a BS 105
e criar um material estável quimicamente
Parte 105-1990.
estabilizado não será permitida a menos que
(i) Módulo de graduação aprovado pelo Engenheiro.
O módulo de granulometria mínimo deve ser de O módulo de granulometria mínimo para o
2.0 se não estabilizado ou de 1.7 se o material material, uma vez colocado e compactado na
tiver que ser quimicamente estabilizado. estrada, deve ser:
(ii) Índice de plasticidade (IP) Para material natural……..........…..………2,00
O índice máximo de plasticidade do material Para material a ser quimicamente
natural deve ser de 6% e o material a estabilizado…….....................................…1,75
estabilizar não deve exceder 6% após o
(ii) Densidade, resistência e durabilidade
tratamento com o agente estabilizante
selecionado.
Quando compactado no laboratório a 98% da
densidade AASHTO modificada, o material

3400-4
deve ter um CBR mínimo de 80% após quatro
dias de imersão em água (AASHTO T-193 ou
ASTM D 1883).
A durabilidade de certos materiais de base de
cascalho natural são conhecidos por serem
susceptíveis à desintegração em serviço e
produção de finos de plástico que podem ser
prejudiciais para o desempenho da estrada. As
especificações dependentes de material para a
durabilidade do material base de cascalho
natural são mostradas na Tabela 3402/4 e
baseiam-se no Durability Mill Index (DMI) para
o método (SANS 3001 AG16), o Valor de
Impacto Agregado modificado (AIV, baseado
na EN 933) e o 4 dias de etilenoglicol embebido
em AIV modificada em comparação com AIV
modificada embebida.
O AIV modificado é o número de golpes que
produzem 5 - 20% de finos passando pelo
peneiro de 2,36 mm e são calculados como:
Mod AIV =% P2,36 x 15 / n (onde n = Número
de Golpes)
O teste deve ser feito em agregado seco,
agregado embebido em água e agregado
embebido por 4 dias em etilenoglicol.
Exigências expressas em termos dos
resultados do Agregado Valor de
Esmagamento (ACV) (Norma Britânica 812,
Parte 110) podem ser usadas para
suplementar os requisitos da Tabela 3402/4. O
ACV deve ser inferior a 25, o que equivale
directamente ao valor normal de AIV da BS
812, Parte 112, 1990.
O valor de Abrasão de Los Angeles,
determinado por testes de acordo com
AASHTO T-96, não deve exceder 45 a 500
rotações, a menos que especificado de outra
forma nas Especificações Particulares.

3400-5
Tabela 3402/4
Limites de durabilidade para agregado natural e rochas resistentes para uso como material de base
do pavimento

Teste de
Teste de valor de impacto do
durabilidade da
agregado
fresagem
Tipo de Exemplos DMI % que AIV Relação Glicol de 4
Rocha típicos passa de modificado húmida/ dias
0,425 mm (seco) seca de embebido
após o AIV
tratamento modificada
Basalto <2% de
Cristalino Dolerito aumento da
< 125 < 35 < 39 < 114%
Básico Gabro humidade
AIV
Ácido Granito
< 420 < 35 < 39 < 114% N/A
Cristalino Gneisse
Quartzito
Rochas de
Chert N/A N/A <39 < 114% N/A
alta sílica
Hornfels
Arenito
Rochas Arkose
< 125 < 35 < 31 < 114% N/A
Arenáceas Conglomerado
Siltstone
Xisto Wet AIV
Rochas
Siltito < 125 < 35 < 24 N/A
argilosas < 26
Filito
Dolomite
Rochas de Calcário
Mármore N/A N/A < 39 < 114% N/A
carbonato

Tilita
Diamitites < 125 < 35 < 22 < 115% N/A
Greywacke
Calcrete <114%
Material
Ferricrete < 480 < 40 < 39 (calcretes N/A
pedogênico
Silício <120%)

(e) Berma e camada de desgaste orgânica, pedaços de argila ou outras


substâncias nocivas. O material deve ser de tal
As bermas serão construídas a partir do
natureza que possa ser prontamente colocado
mesmo material que a camada base ou
e compactado sem segregação. As
cascalho importado.
especificações são mostradas na Tabela
O material deve consistir em partículas 3402/5 e Tabela 3402/6.
angulares duras produzidas pela britagem de
pedras, trituração de cascalho ou de fontes
naturais e deve estar limpo e isento de matéria

3400-6
Tabela 3402/5 determinação convencional de
Especificações de material para camada de distribuição de tamanho de partícula, que
desgaste de cascalho deve ser normalizada para 100%
passando na tela de 37,5 mm.
Requisito de Método de
Propriedade 3: Somente amostras representativas de
Especificação Testagem
material devem ser testadas.
Tamanho 4: Os limites do valor de impacto Treton (TIV)
SANS
máximo 37,5 excluem aqueles materiais que são muito
3001-AG1 difíceis de serem quebrados com um
(mm)
cilindro de grade (TIV <20%) ou muito
mole para resistir a esmagamento
Índice de Cálculo
excessivo sob tráfego (TIV> 65%).
tamanho baseado
≤5% Especificações de material para camada de
excessivo em SANS
(Io) 3001-AG1 desgaste de cascalho para estradas em áreas
“urbanas ou de assentamento
SANS
Produto de 100 – 365 3001-GR10 Tabela 3402/6
retracção (max. of 240 para (Especifições de agregado para utilização
(Sp) preferível) retracção com camada de desgaste em zonas urbanas)
natural Requisito de Método de
Propriedade
Especificação Testagem
Coeficiente Cálculo
de baseado Tamanho
16 – 34 SANS
classificação em SANS máximo 37,5
(Gc) 3001-AG1 3001-AG1
(mm)

CBR Índice de Cálculo


embebido(co tamanho baseado
m SANS 0
≥ 15 % excessivo em SANS
compactação 3001-GR40 (Io) 3001-AG1
de 95% Mod
AASHTO) SANS
Produto de 3001-GR10
Valor de Retracção 100 – 240 para
SANS
impacto de 20 – 65 (Sp) retracção
3001-AG9
Treton (%) natural

Io = índice de tamanho grande (percentual Coeficiente Cálculo


retido no peneiro de 37,5 mm de baseado
16 – 34
Sp = Retração linear x percentagem que classificação em SANS
passa no peneiro de 0,425 mm (Gc) 3001-AG1

Gc = (Percentagem que passa 26,5 mm -


CBR
percentagem que passa no peneiro de 2,0
embebido(co
mm) x percentagem que passa 4,75 mm) /
m SANS
100 ≥ 15 %
compactação 3001-GR40
de 95% Mod
Notas::
AASHTO)
1: Especificações são aplicáveis após a
colocação e compactação
2: O Módulo de Classificação e o Produto de
Contracção devem basear-se numa

3400-7
pavimento, e também antes de qualquer
Valor de
SANS material para uma camada de pavimento ser
impacto de 20 – 65 despejado na estrada, o Empreiteiro deverá
3001-AG9
Treton (%) verificar a camada subjacente para determinar
se há algum dano, partes humedecidas ou
Io = índice de tamanho excessivo (percentual outros defeitos, que devem ser rectificados de
retido no peneiro de 37,5 mm acordo com as instruções do Engenheiro antes
que a próxima camada seja construída.
Sp = Retracção linear x percentagem que
passa no peneiro de 0,425 mm (b) Colocação e compactação
Gc = (Percentagem que passa 26,5 mm – O material para uma camada de pavimento
deve ser colocado, espalhado, desagregado,
percentagem que passa 2,0 mm) x regado se necessário e misturado, e o material
percentagem que passa 4,75 mm) / 100 de dimensões grandes deve ser removido e a
camada compactada, tudo de acordo com as
exigências da Secção 3200.
(f) Condições de compactação Os seguintes requisitos adicionais em relação
à colocação e compactação devem ser
A compactação mínima in situ de material de
aplicados a camadas específicas de
cascalho será como especificado a seguir para
pavimento:
as camadas respectivas em termos de uma
percentagem de densidade AASHTO (i) Base de cascalho
modificada.
O cascalho grosso contendo finos não-
Camada selecionada inferior: ….93% ou 95%, plásticos ou levemente de plástico e usado na
conforme necessário. construção da base de cascalho normalmente
exigirá amassamento e laminação, além da
Areia: .......................................................100%
compactação especificada na cláusula 3208, a
Camada selecionada superior: 93% ou 95%, fim de se obter uma superfície firme e bem
conforme necessário unida. Se assim for instruido pelo Engenheiro,
a base, depois de processada e compactada
Areia:........................................................100%
conforme especificado acima, deve ser bem
Sub-base: 95% ou 97%, conforme necessário regada pelo Empreiteiro sobre secções curtas
para material não estabilizado quimicamente de cada vez, laminadas com compactadores
95% ou 97%, conforme necessário para e/ou cilindros pesados de uma massa de não
material quimicamente estabilizado menos de 10 toneladas cada. A rega e a
passagem de cilindro continuarão por uma
Base: 98% ou 100%, conforme necessário secção até que todos os finos em excesso
para material não quimicamente estabilizado. tenham sido trazidos para a superfície da
97% ou 98%, conforme necessário para camada. Tais excessos devem ser
material quimicamente estabilizado. uniformemente espalhados por toda a
superfície da camada por meio de vassouras
Berma e camada de desgaste: 93% ou 95%, rígidas, e a rega, laminação e vassoura devem
conforme necessário. continuar até que todas as áreas deficientes
(g) Condutividade eléctrica em finos tenham sido adequadamente
corrigidas. Todos os finos em excesso devem
Quando especificado nas Especificações do finalmente ser removidos da superfície da
Projecto, os requisitos da subcláusula 3602 (d) camada.
devem ser aplicados.
(ii) Berma
Onde as bermas forem construídas com
3403 CONSTRUÇÃO omesmo material da base, estas devem ser
(a) Requisitos aplicáveis antes da construídas simultaneamente com a base.
construção da camada Quando uma base é construída com pedra
As camadas de pavimento devem ser britada, as bermas devem primeiro ser
construídas somente quando a camada construídas e, em seguida, cuidadosamente
subjacente atende a todos os requisitos cortadas para a linha necessária para fornecer
especificados e foi aprovada pelo Engenheiro. apoio lateral para a pedra britada. Deve-se
Antes da construção de qualquer camada de tomar cuidado para não poluir o material base

3400-8
com o material da berma. No caso de bases O pagamento das camadas de pavimentos
betuminosas, as bermas podem ser construídas a partir de material de cascalho
construídas após a conclusão da base. deve distinguir entre camadas construídas com
material de poços de empréstimo, cortes ou
O material da berma deve ser espalhado,
camadas de pavimento existentes e camadas
desagregado, regado, processado e
in situ recompactadas com ou sem a utilização
compactado de acordo com as disposições da
de materiais adicionais.
Secção 3200, e deve ser compactado a uma
densidade não inferior a 93% de densidade do Camadas construídas de material de pedra
AASHTO modificado ou 95% de densidade do britada recuperado de camadas de pavimento
AASHTO modificado se especificado no de pedra britada existentes serão colocadas e
Desenhos ou pelo Engenheiro. pagas como material de cascalho, a menos que
determinado de outra forma pelo Engenheiro.
As obras devem ser construídas de modo a
Quando o Engenheiro determinar, por escrito,
que a estrada seja adequadamente drenada
que o material deve ser processado e colocado
em todos os momentos através de tubos de
como brita, a Secção 3600 deve ser aplicada
drenagem temporários que passem pelas
em relação à colocação e pagamento do
bermas. O Empreiteiro não deve começar a
material.
construir a superfície betuminosa final de
qualquer parte da estrada antes de ter
completado as bermas dessa secção e o
3404 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO
Engenheiro aprovar.
O Empreiteiro deverá proteger e manter as
(c) Britagem e triagem
camadas de pavimento concluídas. A
Quando o material do pavimento não puder ser protecção inclui protecção contra chuva e
adequadamente decomposto no tamanho enchente e contra qualquer desgaste indevido
requerido na escavação e durante o ou dano a camadas não seladas por
processamento na estrada, o Engenheiro construção ou outro tipo de tráfego. A
poderá prescrever que o material seja triturado manutenção deve incluir, entre outros, a
e triado ou triturado somente, tudo conforme reparação imediata de quaisquer danos ou
especificado na Secção 3200. defeitos que possam ocorrer, excluindo o
desgaste normal de bases e camadas de
(d) Estabilização
desgaste, e deve ser repetido até o fim do
Quando especificado ou exigido pelo período de manutenção.
Engenheiro, as camadas do pavimento devem
ser estabilizadas conforme especificado na
Secção 3500. 3405 TOLERÂNCIAS CONSTRUTIVAS
(e) Melhoramento da base existente As camadas de pavimento concluídas devem
cumprir as tolerâncias de construção abaixo
Se uma camada de cascalho existente tiver de
indicadas:
ser melhorada por adição de uma camada de
material com menos de 100 mm de espessura, (a) _Nível
a superfície existente deve ser escarificada até
As tolerâncias de nível referidas na cláusula
a profundidade mediante instrução do
7205 são as seguintes:
Engenheiro, misturada com o material
importado para formar uma camada H90..........................Hmax
homogénea de um mínimo de 100 mm de
Camada selecionada: 25 mm..........33 mm
profundidade, recompactados para a
densidade seca especificada na subcláusula Subbase: 20 mm..........25 mm
3402 (f) e formados para as linhas e níveis
indicados nos desenhos ou conforme indicação Base: 15 mm..........20 mm
pelo engenheiro. Bermas e camadas de desgaste:…….25 mm
Qualquer material excedente existente deve
ser laminado e removido ou incorporado em
qualquer parte da base, conforme indicado (b) Espessuras da camada
pelo Engenheiro. As tolerâncias de espessura referidas na
(f) Classificação de camadas para fins de cláusula 7205 devem ser as seguintes
pagamento D90 Dmax Daverage
Camada selecionada:

3400-9
30mm 40mm 10mm (e) Secção transversal
Subbase:
21mm 27mm 5mm Quando testado com uma régua de 3 m de
largura, colocada perpendicularmente à linha
Base: central da estrada, a superfície não deve
desviar-se da parte inferior da régua de arame
21mm 27mm 5mm
por mais de 6 mm.
Camada de desgaste:
Em qualquer secção transversal, a diferença
30mm 0mm de nível entre quaisquer dois pontos não deve
variar de sua diferença no nível calculado das
Bermas:
secções transversais mostradas nos Desenhos
30mm 0mm em mais de 15 mm.
(c) Perfil longitudinal (f) Regularidade da superfície
Os desvios do grau longitudinal especificado
não devem exceder os listados na Tabela Ao testar a base com uma régua conforme
3404/1 em relação aos graus especificados na descrito na subcláusula 7110 (c), o número de
base completa. irregularidades de superfície não deve exceder
as seguintes:
(i) Número médio de irregularidades por 100
Tabela 3404/1 m igual ou superior a 6 mm quando
Desvios Máximos aceitáveis do perfil tomadas ao longo de comprimentos de
longitunal 300 m - 600 m ....................................… 4
(ii) Número de irregularidades iguais ou
Comprimento (L) da Desvio máximo (g)
superiores a 6 mm quando tomadas ao
secção sob revisão do talude
longo de 100 m de secção ………......… 6
(m) especificada (%)
O valor máximo de qualquer irregularidade
2 0,354
individual medida com a régua ude 3 m de lado
5 0,224 paralela à linha central da estrada não deve
exceder 10 mm.
10 0,158
(g) Tolerâncias construtivas para obras de
20 0,112
reabilitação
30 0,091
As tolerâncias de construção da Cláusula 3405
Nota: Usar a fórmula abaixo para outros
serão aplicáveis às obras de reabilitação,
comprimentos
excepto quando uma camada de cascalho for
colocada sobre uma camada existente sem
0,5 que seja necessário que a camada existente
𝑔(%) = seja ajustada primeiro aos níveis prescritos, as
√𝐿 tolerâncias de espessura da Subcláusula 3405
(b) não se aplicam.
(d) largura
3406 INSPECÇÃO E TESTES DE ROTINA
A largura média da camada não deve ser
menor que a largura especificada, e em O Engenheiro fará inspecções de rotina e
nenhum lugar o bordo externo deve se desviar realizará testes de rotina para determinar se a
mais do que o seguinte das linhas de borda qualidade do material e mão-de-obra fornecida
mostradas nos Desenhos: atende aos requisitos desta Secção.

Camada Os resultados e as medições dos testes serão


selecionada…………………………….…80 mm avaliados de acordo com as disposições da
Secção 7200
Subbase…………………………………..75 mm
Base…………………...…………………..50 mm
3407 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
Bermas e camada de desgaste……...…75 mm

3400-10
Item.....................................................Unidade camada compactada) …….…… metro
cúbico (m3)
34.01 Camadas de pavimentos
construídas a partir de casaclho (f) Base de material granular (material
(distância livre até 1,0 km): quimicamente estabilizado) compactada
para:
(a) camadas de cascalho compactadas para
(i) 97% de densidade do AASHTO
(i) 90% de densidade do AASHTO
modificado (especifique a espessura da
modificado (especifique a espessura da
camada compactada) …….…… metro
camada compactada) ……….… metro
cúbico (m3)
cúbico (m3)
(ii) 98% de densidade do AASHTO
(ii) 93% de densidade doAASHTO
modificado (especifique a espessura da
modificado (especifique a espessura da
camada compactada) …………. metro
camada compactada) ……….… metro
cúbico (m3)
cúbico (m3)
(g) Bermas de cascalho compactadas para:
(iii) 95% de densidade do AASHTO
modificado (especifique a espessura da (i) 93% de densidade do AASHTO
camada compactada)…metro cúbico (m3) modificado (especifique a espessura da
camada compactada)…….……. metro
(b) Areia camada seleccionada compactada a cúbico (m3)
100% de densidade do AASHTO (ii) 95% de densidade do AASHTO
modificado (areia fraccionada <0,075 mm modificado (especifique a espessura da
inferior a 20%) (especificar espessura da camada compactada)... metro cúbico (m3)
camada compactada) .......................
......................................metro cúbico (m3) (h) Camada de desgaste de material granular
compactado para:
(c) Sub-base de cascalho (cascalho não
estabilizado) compactada para: (i) 93% de densidade do AASHTO
modificada (especifique a espessura da
(i) 95% de densidade do AASHTO camada compactada)..………… metro
modificado (especifique a espessura da cúbico (m3)
camada compactada)………..… metro
cúbico (m3) (ii) 95% de densidade do AASHTO
modificada (especifique a espessura da
(ii) 97% de densidade do AASHTO camada compactada)... metro cúbico (m3)
modificado (especifique a espessura da
camada compactada…….......… metro A unidade de medida deve ser o metro cúbico
cúbico (m3) da camada compactada do pavimento, e a
quantidade deve ser calculada a partir das
(d) Sub-base de cascalho (material dimensões autorizadas da camada concluída.
quimicamente estabilizado) compactada
para: Os preços propostos incluirão uma
compensação total por aquisição, como se
(i) 95% de densidade do AASHTO fosse escavação ligeira ou poços,
modificada (especifique a espessura da desagregação, colocação e compactação do
camada compactada)... metro cúbico (m3) material, incluindo o transporte do material por
(ii) 97% de densidade do AASHTO uma distância de 1,0 km e sua remoção,
modificado (especifique a espessura da despejo e transporte por uma distância de
camada compactada)……….......metro 1,0km, até 5% em volume de material de
cúbico (m3) dimensões grandes, e a protecção e
manutenção da camada e a realização de
(e) Base de material granular (material testes de controlo, tudo conforme especificado.
granular não estabilizado) compactado
para:
(i) 98% de densidade do AASHTO Item.....................................................Unidade
modificado (especifique a espessura da 34.02 Extra além do Item 34.01 para
camada compactada)…......…… metro escavação de material em:
cúbico (m3)
(a) Escavação intermédia...metro cúbico (m3)
(ii) 100% de densidade do AASHTO
modificado (especifique a espessura da (b) Escavação pesada........metro cúbico (m3)

3400-11
A unidade de medida deve ser o metro cúbico (i) Material não cimentado (especifique a
de material obtido de escavação intermediária espessura da camada compactada).......
ou dura. ...........................………metro cúbico (m3)
Os preços incluirão uma compensação total (ii) Material cimentado (especifique a
pelos custos adicionais envolvidos para retirar espessura da camada compactada).........
o material de classes de materiais mais duros ..…….....................…… metro cúbico (m3)
do que a escavação branda e pelos custos
(f) Base de Ravel compactada a 98% de
adicionais, se houver, para processar esse
densidade do AASHTO modificado,
material nas camadas do pavimento.
usando:
(i) Material não cimentado (especifique a
Item.....................................................Unidade espessura da camada compactada)........
.....................………..… metro cúbico (m3)
34.03 Camadas de pavimentos
construídas a partir de material (ii) Material cimentado (especifique a
granular obtido de camadas espessura da camada compactada).........
existentes: ……...….....................…metro cúbico (m3)
(a) Camada de material granular selecionada (g) Base de material granular compactado a
compactada a 93% de densidade do 100% de densidade do AASHTO
AASHTO modificado, usando: modificado, utilizando:
(i) Material não cimentado (especificar (i) Material não cimentado (especificar
espessura da camada compactada)....... espessura da camada compactada)......
.....................…...………metro cúbico (m3) .....................……...……metro cúbico (m3)
(ii) Material cimentado (especifique a (ii) Material cimentado (especifique a
espessura da camada compactada)....... espessura da camada compactada).......
…..…......................……metro cúbico (m3) .....................……..…… metro cúbico (m3)
(b) Camada de material granular selecionada (h) Berma de material granular compactado a
compactada a 95% de densidade do 93% de densidade do AASHTO
AASHTO modificado, usando: modificado, usando:
(i) Material não cimentado (especificar (i) Material não cimentado (especifique a
espessura da camada compactada) espessura da camada compactada)........
.....................…...………metro cúbico (m3) ...................................…metro cúbico (m3)
(ii) Material cimentado (especifique a (ii) Material cimentado (especifique a
espessura da camada espessura da camada compactada)........
compactada)….………. metro cúbico (m3) ........................…………metro cúbico (m3)
(c) Areia camada seleccionada compactada a (i) Berma de material granular compactado
100% de densidade do AASHTO a 95% de densidade do AASHTO
modificado (especifique a espessura da modificado, usando:
camada compactada)....metro cúbico (m3)
(i) Material não cimentado (especifique a
(d) Sub-base de material granular espessura da camada compactada)........
compactado em 95% de densidade do .....................…..............metro cúbico (m3)
AASHTO modificado, usando:
(ii) Material cimentado (especifique a
(i) Material não cimentado (especificar espessura da camada compactada)........
espessura da camada compactada)....... ...….....................………metro cúbico (m3)
……..….....................… metro cúbico (m3)
(j) Camada de desgaste de material granular
(ii) Material cimentado (especifique a compactado para 93% de densidade do
espessura da camada compactada)........ AASHTO modificado, usando:
..........................……… metro cúbico (m3)
(i) Material não cimentado (especificar
(e) Sub-base de cascalho compactada em espessura da camada compactada).......
97% de densidade do AASHTO ..........................………. metro cúbico (m3)
modificado, usando:
(ii) Material cimentado (especifique a
espessura da camada compactada).......
........................…....……metro cúbico (m3)

3400-12
(k) Camada de material granular compactado (i) Material não cimentado (especificar
a 95% de densidade do AASHTO espessura da camada compactada).........
modificado, usando: …....................….......… metro cúbico (m3)
(i) Material não cimentado (especificar (ii) Material cimentado (especifique a
espessura da camada compactada)........ espessura da camada compactada)........
.…......................……… metro cúbico (m3) ….....................….……. metro cúbico (m3)
(ii) Material cimentado (especifique a (b) Camada de cascalho selecionada
espessura da camada compactada)........ compactada a 95% de densidade do
......................…….…… metro cúbico (m3) AASHTO modificado, usando:
A unidade de medida deve ser o metro cúbico (i) Material não cimentado (especifique a
de camada de pavimento compactado, cuja espessura da camada compactada)........
quantidade deve ser calculada a partir das …...................................metro cúbico (m3)
dimensões autorizadas da camada concluída,
(ii) Material cimentado (especifique a
se a camada subjacente também tiver sido
espessura da camada compactada).......
reconstruída ou retrabalhada. Quando a
....................……......… metro cúbico (m3)
camada subjacente não tiver sido reconstruída
ou retrabalhada, mas apenas laminada, ou (c) Sub-base de material granular
onde não tenha sido realizado nenhum compactado em 95% de densidade do
trabalho, as quantidades serão calculadas com AASHTO modificado, usando:
a ajuda de secções da camada antes e depois
(i) Material não cimentado (especifique a
da construção, sem prejuízo do disposto na
Cláusula 1220. Quando o material consistir em espessura da camada compactada)........
material de pavimento recuperado em parte e ........................…………metro cúbico (m3)
material importado, a quantidade de material (ii) Material cimentado (especifique a
importado obtido de corte ou empréstimo deve espessura da camada compactada).......
ser paga sob o Item 34.01, calculado de acordo ...….....................………metro cúbico (m3)
com a relação de volume dos respectivos
materiais. (d) Sub-base de material granular
compactada em 97% de densidade do
Os preços propostos incluirão uma AASHTO modificado, usando:
compensação total pela fragmentação da
camada de pavimento existente, escavação do (i) Material não cimentado (especifique a
material no pavimento existente, aquisição, espessura da camada compactada)........
decomposição, colocação e compactação do ...................................…metro cúbico (m3)
material, incluindo transporte para uma (ii) Material cimentado (especifique a
distância livre de 1,0 km e para a protecção e espessura da camada compactada.........
manutenção da camada, bem como para o ........…....................……metro cúbico (m3)
desempenho de testes de controlo, tudo
conforme especificado. Onde a escavação for (e) Base de material granular compactada a
executada sobre secções da estrada, o 98% de densidade do AASHTO
pagamento também incluirá compensação modificado, utilizando:
para a medição e marcação adequada da (i) Material não cimentado (especifique a
escavação, e a protecção do pavimento espessura da camada compactada)........
existente adjacente e sua reparação no caso ...................................…metro cúbico (m3)
de ser danificado.
(ii) Material cimentado (especifique a
O preço proposto para o material cimentado espessura da camada compactada).......
deverá incluir uma compensação total pela …………..............………metro cúbico (m3)
decomposição do material para responder aos
requisitos de classificação especificados. (f) Base de material granular compactada a
100% de densidade do AASHTO
modificado, usando:
Item.....................................................Unidade (i) Material não cimentado (especifique a
34.04 Reconstrução in situ de camadas espessura da camada compactada)
de pavimento existentes como: ...................................…metro cúbico (m3)

(a) Camada de cascalho selecionada (ii) Material cimentado (especifique a


compactada a 93% de densidade do espessura da camada compactada)
AASHTO modificado, usando: .....…………………….....metro cúbico (m3)

3400-13
(g) Berma de cascalho compactado a 93% de depois laminado e compactado, será
densidade do AASHTO modificado, classificado como reconstrução in situ e pago
utilizando: sob este item. O empacotamento temporário
do material a ser recolhido será pago sob o
(i) Material não cimentado (especifique a
item 34.07.
espessura da camada compactada).........
........................…………metro cúbico (m3) O preço proposto para material cimentado
deverá incluir uma compensação total pela
(ii) Material cimentado (especifique a
decomposição do material para atender aos
espessura da camada compactada)........
requisitos de classificação especificados.
……………............…… metro cúbico (m3)
Nota: Se os seguintes itens da obra forem
(h) Berma de cascalho compactado a 95% de
necessários em conexão com a construção das
densidade do AASHTO modificado,
camadas do pavimento, os itens de pagamento
usando:
apropriados devem aparecer na secção 3400
(i) Material não cimentado (especifique a do Mapa de Quantidades.
espessura da camada compactada).........
Item 16.02 Revisão de material a uma
…….........………….……metro cúbico (m3)
distância superior a 1,0 km
(ii) Material cimentado (especifique a
Item 31.03 Reabilitação das câmaras de
espessura da camada compactada).........
empréstimo
......………………………metro cúbico (m3)
Item 32.01 Fornecimento de central de
(i) Camada de desgaste de material granular
britagem e/ou peneiração
compactado para:
Item 32.02 Re-edificação da central de
(i) 93% de densidade do AASHTO
britagem e/ou peneiração
modificado (especifique a espessura da
camada compactada) …..............metro Item 32.03 Britagem e peneiração
cúbico (m3)
Item 32.04 Remoção de material de tamanho
(ii) 95% de densidade do AASHTO de dimensões grandes
modificado (especifique a espessura da
Item 35.01 Estabilização química
camada compactada) …..............metro
cúbico (m3) Item 35.02 Agente estabilizante químico
A unidade de medida será o metro cúbico de Item 35.03 Modificação mecânica
camada de pavimento compactado
Item 35.04 Provisão e aplicação de água para
retrabalhada in situ, cuja quantidade será
cura
calculada de acordo com as dimensões
autorizadas da camada concluída. Item 35.05 Cura por cobertura com a camada
O preço proposto deverá incluir uma subsequente
compensação total pela fragmentação da Item 35.07 Agente estabilizante betuminoso
camada de pavimento existente até a
profundidade especificada, decomposição e Item 35.08 Aditivo para estabilização
preparação do material, colocação e betuminosa
compactação do material, bem como a
protecção e manutenção da camada,
realização de testes de controlo, medição e
demarcação do material onde as camadas são
parcialmente reprocessadas, protegendo o
pavimento adjacente e sua reparação se for
danificado.
O preço proposto deverá incluir também a
compensação total pelo espalhamento e
mistura em qualquer material adicional, caso a
espessura da camada existente seja
inadequada e seja especificado ou instruído
pelo Engenheiro que a espessura seja
aumentada.
O material que fôr temporariamente cortado
para a remoção de uma camada subjacente e

3400-14
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS (i) Estabilização do leito da estrada e/ou
E CAMADAS DE aterro
PAVIMENTO DE SOLOS
OU PEDRA BRITADA O leito da estrada e/ou os materiais do aterro
devem ser considerados para estabilização
nas seguintes circunstâncias:
SECÇÃO 3500: ESTABILIZAÇÃO
1. Para estabelecer uma plataforma de
construção do seca em solos húmidos para
CONTEÚDO facilitar a compactação das camadas
superiores. Nesta situação, o material de
3501 ÂMBITO aterro estabilizado não é geralmente
3502 MATERIAIS considerado como uma camada estrutural
do pavimento.
3503 ESTABILIZAÇÃO QUÍMICA
2. Fortalecer um solo fraco e restringir o
3504 MODIFICAÇÃO MECÂNICA
potencial de mudança de volume de um
3505 ESTABILIZAÇÃO BETUMINOSA solo altamente plástico (expansivo) ou
compressível. Neste caso, o solo
3506 TOLERÂNCIAS
modificado deve fornecer um componente
3507 CONSTRUÇÃO DE SECÇÕES DE estrutural ao pavimento.
TESTE
A espessura, profundidade ou zona do leito da
3508 OBRAS DE ESTABILIZAÇÃO EM
estrada ou aterro que deve ser selecionado
ÁREAS RESTRITAS
para a estabilização/melhoría do material deve
3509 QUALIDADE DE MATERIAIS E MÃO ser conforme demonstram os desenhos ou
DE OBRA conforme indicado pelo engenheiro. Quando
uma zona fina ou uma extensão curta de leito
3510 MEDIÇÃO E PAGAMENTO de estrada ou aterro está sujeio a melhorias, a
remoção e a substituição devem ser a
alternativa preferencial, a menos que um solo
3501 ÂMBITO de substituição adequado não esteja
Esta Secção cobre a estabilização dos economicamente disponível.
materiais usados na construção da fundação (ii) Sub-base estabilizada e material de base
da estrada, aterro ou camadas do pavimento da estrada
através da adição de um agente estabilizador
químico ou pela modificação mecânica do A estabilização de materiais que serão usados
material por meio da mistura de vários como sub-base e base da estrada, devem
materiais ou através do tratamento do material fornecer uma melhoria permanente aos
com um agente estabilizante betuminoso. A materiais não estabilizados para atender aos
Secção inclui também o fornecimento, requisitos da Série 3000.
espalhamento e mistura do agente
O teor de cimento é influenciado pela
estabilizador ou ligante do solo. No caso de
classificação do solo e pela resistência
material quimicamente estabilizado, a camada
necessária para o material estabilizado. Os
recebe um tratamento de cura.
materiais considerados para estabilização
devem ter no mínimo um coeficiente de
classificação de uniformidade de 5.
3502 MATERIAIS
Embora o cal possa ser tratado com emulsão
(a) Materiais a serem estabilizados betuminosa, este não deve ser tratados com
O material a ser estabilizado deve ser qualquer espuma de asfalto, a menos que se prove o
solo natural coesivo ou não coesivo ou contrário durante o projecto e a construção das
material processado, cujas propriedades secções experimentais.
possam ser melhoradas permanentemente
pelo processo de estabilização para cumprir
com os requisitos desta especificação para os
materiais relevantes para o leito da estrada
e/ou aterro, sub-base e base da estrada.

3500-1
(b) Estabilizantes cimentícios 1. Betume de grau de penetração: SANS
tradicionais/agentes de tratamento do solo 4001-BT1 (para BSM - espuma).
Os estabilizantes cimentícios tradicionais ou 2. Emulsão betuminosa aniónica: SANS
agentes de tratamento do solo devem ser um 4001-BT2 (para BSM - emulsão) ou
ou mais dos agentes listados abaixo. AASHTO M-140
(i) Cimento 3. Emulsão betuminosa catiónica: SANS
4001-BT3 (para BSM - emulsão) ou
O cimento, também conhecido como cimento
AASHTO M-208
comum, deve estar em conformidade com os
requisitos da AASHTO M-85, Tipo II ou a classe (ii) Emulsão betuminosa
padrão ISO equivalente, ou a SANS 50197-1.
Somente cimento expansivo CEM II, III, IV ou Emulsão betuminosa deve ser aniónica de grau
V com uma classe de resistência de 32,5 N estável e de cura lenta.
deve ser usado.
A emulsão betuminosa catiónica deve ser
Os seguintes cimentos não devem ser usada com agregados ácidos com alto teor de
utilizados para estabilização: sílica e baixo teor de alcalino, como quartzito,
granito, arenito, riolito, sienito e felsito.
1. CEM I devido à cura rápida.
2. CEM III/B, III/C e V/B devido a um baixo (iii) Betume espumado
teor de clinquer.
A produção do betume espumado consiste na
3. Cimentos com classe de resistência 42,5 e
introdução de uma quantidade limitada de água
superior.
(geralmente entre 2% á 4% em massa do
4. Cimentos de alta resistência inicial,
afixados pelo símbolo “R”. betume) num betume com grau de penetração
de 70/100, que foi pré-aquecido a uma
Misturas de cimento que não estejam temperatura de 170°C a 180°C. As
necessariamente em conformidade com a características mínimas de formação de
norma SANS 50197-1 serão consideradas pelo espuma (em termos do coeficiente de
engenheiro como agente estabilizante, desde expansão e vida média) devem ser as
que tenha um histórico comprovado de uso e especificadas abaixo na Tabela 3502/1.
que os requisitos para os materiais cimentícios
estabilizados sejam cumpridos.
(ii) Cal Tabela 3502/1
Limites característicos de betume espumado
A cal rodoviária para o tratamento de materiais
(valores mínimos)
rodoviários pode ser cal de cálcio, cal de
magnésio ou cal dolomítica. A cal deve atender Temperatura 15 – 20 > 20
aos requisitos da SANS 824 ou aos requisitos agregada (° C)
da AASHTO M-216. Toda cal utilizada para a Temperatura do 170 – 180 170 – 180
estabilização da estrada deve ser cal apagada, betume (° C)
também conhecida como cal hidratada. A cal Coeficiente de 10 8
intacta, também conhecida como cal viva, e cal Expansão (vezes)
agrícola não deve ser usada. Vida média, T1/2 8 6
(segundos)
(iii) Mistura de cimento com GGBS ou PFA
A prática de mistura de cimento com escória
de alto-forno granulada (GGBS) ou cinza
(iv) Filler Activo
volante pulverizada (PFA) não é necessária, e
foi eliminada pela disponibilidade do cimento Fillers tais como a cal hidratada ou cimento
expansivo classificados pela norma SANS podem ser introduzidos no material que
50197-1. necessita de ser estabilizado com betume,
dependendo do resultado da mistura de
(c) Agentes estabilizantes betuminosos
laboratório.
tradicionais
O cimento e a cal hidratada devem atender aos
(i) Betume
requisitos da sub-láusula 3502(b)(i) e
O betume utilizado como agente de 3502(b)(ii) acima, respectivamente.
estabilização do material estabilizado com
betume (BSM) deve ser um dos seguintes As cinzas volantes devem cumprir os requisitos
produtos e obedecer às normas aplicáveis: da norma SANS 50450-1.

3500-2
(v) Agregado para estabilização betuminosa material especificadas para a camada
aplicável,
O material para estabilização betuminosa deve
obedecer aos requisitos prescritos para (iv) O produto é aprovado por um
material granulado ou pedra britada organismo reconhecido, como a
quimicalmente estabilizadas, desde que o Agrèment South Africa, ou detalhes de
índice de platicidade não exceda 6 após a um projecto em que o uso do producto
adição do agente estabilizante químico (se foi bem-sucedido com os resultados
necessário) e antes da establização específicos do teste do projecto,
betuminosa. referências e detalhes de contacto.
No caso de material granulado natural, a (v) As especificações de aplicação do
percentagem de material inferior á 0,075 mm fornecedor, um método de execução
não deverá exceder 12%. descrevendo a aplicação e
processamento do estabilizador, e uma
Onde material granulado e pedra britada
lista de equipamentos para aplicar o
naturais forem recuperados em pavimentos
agente.
existentes, o engenheiro pode permitir que até
15% de material inferior a 0,075 mm esteja As secções de ensaio devem ser construídas
presente no material destinado á estabilização conforme especificado na cláusula 3507.
betuminosa.
(e) Observações gerais
Quando indicado nas Especificações
Desde o momento da aquisição até o momento
Particulares, o material de pavimentos
do uso, todos os agentes estabilizantes devem
existentes misturados com material de
ser mantidos sob uma cobertura adequada e
revestimento betuminoso existente pode ser
protegidos da humidade.
usado em base estabilizada com betume,
quando aprovado pelo engenheiro por escrito. As remessas desses materiais devem ser
No entanto, o material de uma superfície usadas na mesma sequência em que são
existente não deve ser superior a 30% em entregues nas Obras. As reservas que tenham
volume, e nenhum fragmento deve ser maior sido adequadamente armazenadas no local da
que 35 mm. obra por períodos superiores a três (3) meses
em zonas costeiras e 6 meses no interior, ou
(d) Estabilizantes não tradicionais ou agentes
proximo a estrada por mais de duas semanas,
de tratamento do solo
não devem ser utilizadas nas obras de
estabilização, a menos que autorizado pelo
O uso de estabilizantes não tradicionais ou
engenheiro.
agentes de tratamento do solo pode ser
especificado nas Especificações do Projecto. A cal pode ser mantida na estrada por até seis
Detalhes do produto, seu método e taxa de meses em paletes ou em uma plataforma
aplicação e quaisquer medidas de cura elevada. Os sacos devem estar sempre
aplicáveis devem ser fornecidos. protegidos contra a entrada de qualquer
humidade com uma lona impermeável ou uma
Caso o empreiteiro proponha o uso de um
capa plástica com uma espessura não inferior
estabilizante não tradicional ou agente de
a 1 mm.
tratamento do solo, seja como uma alternativa
ao produto especificado ou para melhorar as As variações de temperatura permitidas, entre
propriedades de qualquer material, só deve ser as quais o betume de grau de penetração é
considerado quando as seguintes informações armazenado ou aquecido para aplicação,
forem submetidas à revisão do engenheiro: devem ser as indicadas na norma SANS
4001_BT1. Ligantes armazenados em
condições aquecidas devem ser mantidos em
(i) Detalhes do tipo de agente e material recipientes com uma tampa de encaixe seguro
de base, e com um sistema circulatório que funciona
correctamente. O recipiente deve ser fornecido
(ii) Uma comparação de custos que
com um termómetro embutido. Os ligantes que
demonstre ser economicamente viável tenham sido aquecidos acima das
em comparação com os agentes temperaturas máximas permitidas não devem
tradicionais de estabilização ou de
ser usados e devem ser removidos do local.
tratamento do solo.
A emulsão betuminosa deve ser armazenada à
(iii) Os resultados dos testes que mostram
temperatura ambiente em tanques de
que o agente não tradicional é eficaz
armazenamento equipados com um sistema
em alcançar as propriedades de

3500-3
circulante de bomba, o que permitirá que a mistura e compactação serem realizadas e
emulsão betuminosa armazenada circule após as linhas guia terem sido marcadas na
adequadamente no tanque estático, superfície para garantir a taxa correcta de
especialmente se nenhuma emulsão aplicação. Se não for prático e aprovado pelo
betuminosa tiver sido retirada ou adicionada engenheiro, os sacos não devem ser deixados
por um período de 2 a 3 dias consecutivos. na estrada por mais de um dia após a sua
colocação uantes de espalhar o agente, pois
(f) Ligante do solo
este pode absorver a humidade da camada
O ligante de solo para modificação mecânica subjacente ou se danificar durante outras
deve ser considerado dentro dos limites de actividades de construção.
uma fonte aprovada e deve estar sujeito a tais
Se os sacos com os agentes estabilizadores ou
exigências com relação à classificação, índice
de tratamento do solo forem colocados na
de plasticidade ou outras propriedades que
estrada durante períodos de chuva e forem
possam ser indicadas, ou prescritas pelo
molhadas antes que o agente seja espalhado e
engenheiro.
misturado na camada, o agente deverá ser
(e) Propriedades do material removido e substituído por um novo agente
seco sem nenhum custo para o Contratante.
As propriedades do material após a
estabilização serão especificadas nos Se um saco fôr danificado na estrada e a
desenhos e no projecto. Para assegurar que mistura e compactação não forem feitas dentro
ocorra uma reação duradoura de estabilização, do tempo especificado, o agente danificado
a quantidade de estabilizante adicionada não deve ser removido e substituído por um novo
deve ser inferior ao consumo inicial de cal agente seco, sem custo para o Contratante.
(LIC), conforme determinado pelo método
Se o agente de estabilização ou de tratamento
descrito na subcláusula 7109 (d) mais 1%. Um
do solo for entregue no local em camiões
teor de estabilizante acima de 5% não é
tanque, então o agente só poderá ser
normalmente especificado para evitar fissuras
distribuído para a estrada imediatamente antes
de retração excessivas. No entanto, areias
das operações de mistura e compactação
finas funcionam satisfatoriamente como
serem realizadas.
materiais de pavimento quando estabilizadas
com cimento a cerca de 6 - 7%, e devem ser Após a preparação da camada de solo ou
consideradas pelo engenheiro. material granulado, o agente estabilizante
deverá ser espalhado uniformemente e de
forma contínua sobre a totalidade da área da
3503 ESTABILIZAÇÃO QUÍMICA camada, com a dosagem prescrita, utilizando
um espalhador mecânico aprovado, ou
Esta Secção cobre as exigências de obras para
espalhado manualmente.
a estabilização de leitos de estradas, aterros,
materiais das camadas de pavimento ou Quando o espalhamento é feito manualmente,
misturas da central para execução de receptáculos ou sacos de estabilizante devem
pavimentos pela adição de um agente ser espaçados com precisão em intervalos
estabilizante cimentício e/ou um agente iguais ao longo da secção a ser estabilizada,
estabilizante betuminoso, seguido por um de modo a fornecer uma dosagem de aplicação
tratamento de cura. especificada. Os sacos devem ser abertos, o
agente estabilizante deve ser espalhado em
(a) Preparação da camada
filas transversais ao longo de toda a largura de
O material a ser estabilizado conforme descrito estabilização especificada e os sacos vazios
na subcláusula 3502(b) deve ser preparado e devem ser removidos.
colocado conforme especificado nas O agente estabilizante deverá ser espalhado o
respectivas secções para aterro, sub-base e
mais regularmente possível e depois será
base da estrada. O material a ser estabilizado
distribuído uniformemente sobre a totalidade
deve ser preparado e colocado conforme
da superfície a ser tratada, nivelando o agente
especificado na Secção 3200 e receber pelo estabilizante por meio de ancinhos manuais
menos uma passagem com compactador com ancinhos e/ou outra ferramenta aprovada.
cilindro liso. O material deve estar húmido.
O Engenheiro pode permitir o espalhamento do
(b) Aplicação de agente estabilizante
agente estabilizante colocado manualmente
Os sacos de agentes estabilizantes ou de por meio de uma motoniveladora, desde que
tratamento do solo só devem ser colocados seja obtida uma distribuição uniforme do
imediatamente antes de as operações de agente estabilizante.

3500-4
(c) Mistura do agente estabilizante adequadamente com o material, o teor de
humidade da mistura deve ser determinado e a
Imediatamente depois do espalhamento do quantidade necessária de água adicionada.
agente estabilizante, o mesmo deverá ser
Cuidados especiais devem ser tomados para
misturado com o material solto em toda a
assegurar uma distribuição de humidade
profundidade da camada a tratar. Deve-se
satisfatória em toda a profundidade, largura e
tomar cuidado para não danificar a camada
comprimento da secção que está sendo
subjacente já compactada, nem misturar o
estabilizada e evitar que qualquer parte da
agente estabilizante abaixo da espessura
camada fique excessivamente húmida depois
desejada. A mistura deve ser contínua e
do estabilizante ter sido colocado. Qualquer
repetida com a frequencia exigida para garantir
porção da camada que fique demasiado
uma mistura uniforme do solo ou do material
húmida, depois do estabilizante ter sido
granulado com o agente estabilizante em toda
adicionado e antes da mistura ter sido
a largura e profundidade do material a ser
compactada, será rejeitada e essas partes
tratado e até que a mistura resultante seja
serão então escarificadas, estabilizadas,
homogénea e de aparência uniforme. A mistura
recondicionadas e novamente finalizadas de
deve ser concluída o mais rápido possível.
acordo com os requisitos aqui especificados,
A mistura deve ser feita por niveladora, grade tudo a custa do empreiteiro e para a satisfação
de disco, um misturador rotativo ou do engenheiro. O equipamento de
equipamento equivalente, trabalhando sobre abastecimento de água e rega deve ser
toda a área e profundidade da camada a ser adequado para garantir que toda a água
estabilizada através de passagens sucessivas necessária seja adicionada e misturada com o
do equipamento. Quando um misturador material a ser tratado dentro de um período
rotativo ou um reciclador é usado para misturar curto o suficiente para permitir a que
o agente estabilizante e processar a camada, compactação e acabamento sejam dentro do
este equipamento de construção deve ser período especificado na Sub-cláusula 3503 (h).
capaz de adicionar quantidades variádas mas
(e) Compactação
precisas de água, e então misturar e colocar o
material em uma passagem única, em Devem ser aplicadas as disposições da
conformidade com o grau do projecto e quedas Secção 3200. Durante a compactação, a
tranversais. camada deve ser regularizada continuamente
pela motoniveladora, e a perda de humidade
A mistura também pode ser feita em centrais
causada pela evaporação deve ser corrigida
de misturas de lotes, mas o empreiteiro não
por outras aplicações ligeiras de água.
terá direito a pagamento por revisão adicional
ou outros custos resultantes da utilização Durante a compactação das camadas
desse procedimento, a não ser que esse modo estabilizadas, o empreiteiro deverá proceder
de operação tenha sido prescrito. com a escarificação ligeira da crosta do
material antes da compactação final, se assim
exigido pelo Engenheiro, de forma a evitar a
(d) Rega formação de laminação junto à superfície da
camada. Na conclusão da compactação
Imediatamente após o agente estabilizante ter
primária, a superfície deve ser cortada até o
sido devidamente misturado com o material, o
nível final e todos os cortes devem ser
teor de humidade da mistura deve ser
removidos da superfície antes da laminação
determinado, e a quantidade necessária de
final. A compactação final deverá ser feita com
água especificada na Secção 3200 deve ser equipamento que assegure um acabamento
adicionada. A quantidade de água a ser liso da superfície e que respeite as tolerâncias
adicionada deve ser suficiente para levar o
especificadas para a superfície. Pequenas
material misturado ao teor necessário de
manchas na superfície podem não ser
humidade para o equipamento de
preenchidas após a compactação. Os
compactação utilizado e a densidade mínima requisitos mínimos de compactação devem ser
exigida nas respectivas secções de subgrade, os especificados para a camada específica nas
sub-bases e bases. várias secções dessas especificações.
Cada aplicação ou adição de água deve ser
Um número suficiente de unidades
bem misturada com o material, de modo a
compactadoras deve ser adquirido na obra
evitar a concentração de água junto a
para garantir que, desde o momento em que o
superfície ou o seu escoamento sobre a agente estabilizante é aplicado à camada, o
superfície da camada. Imediatamente após o processo de mistura, aplicação de água,
agente estabilizante ter sido misturado

3500-5
compactação, moldagem e acabamento final A camada estabilizada de cimento deve ser
seja concluído dentro dos períodos mantida continuamente húmida através rega
especificados Subsecção 3503 (h) abaixo. em intervalos frequentes durante um período
inicial de 48 horas após a compactação da
Cilindros vibradores só serão usados com a
camada estabilizada ter sido concluída. A
aprovação por escrito do Engenheiro.
camada estabilizada com cimento deve então
(f) Acabamento nas juntas ser mantida continuamente húmida por pelo
menos mais cinco dias.
Quando as obras existentes e as novas obras
são unidas, o material deve ser misturado com Qualquer camada estabilizada que não seja
o agente estabilizante e compactado sem mantida continuamente húmida ou molhada
causar manchas permeáveis ou soltas ao por pelo menos sete (7) dias, pode ser rejeitada
longo das juntas de construção longitudinal ou pelo Engenheiro se apresentar fissuras devido
transversal. Qualquer secção concluída da a retração ou se for negativamente afectado.
camada estabilizada adjacente a uma secção
(ii) Cura da camada protectora húmida
em construção, que é usada como área de
manobra pelo equipamento envolvido na A camada estabilizada com cimento deve ser
construção da secção adjacente, deverá primeiro curada por 48 horas, conforme
receber uma cobertura protectora de solo ou especificado na sub-cláusula 3503(g)(i). A
material granulado com pelo menos 100 mm de camada estabilizada pode então ser coberta
espessura e comprimento suficiente para com o material necessário para a camada
prevenir a danificação dos trabalhos já seguinte enquanto a camada estabilizada
concluídos. Após a conclusão da secção ainda estiver em uma condição húmida. O
adjacente, a camada protectora deverá ser material de cobertura deve ser colocado por
removida para permitir a execução de uma meio de uma inclinação final usando somente
junta vertical regular entre as diferentes camiões de eixo único com uma carga máxima
secções. O material nas proximidades da junta por eixo de 8t e, em seguida, espalhando
que não pode ser processado imediatamente o material para permitir que
satisfatoriamente com o uso de equipamento mais inclinação final ocorra. O material não
de construção normal, deverá ser misturado e deve ser compactado.
compactado manualmente ou com máquinas
apropriadas operadas manualmente. As O material que forma a camada protectora
junções das secções devem estar acabadas de deve ser regado em intervalos que possam ser
modo a obter uma junta uniforme e bem necessários para manter a camada
compactada, e de modo a não causar danos estabilizada continuamente húmida até que
nas partes adjacentes de quaisquer outras tenha sido curada por pelo menos 7 dias. Em
secções. clima seco, a camada protectora deve ser bem
regada pelo menos uma vez a cada 24 horas
(g) Cura das camadas estabilizadas
ou, ainda mais frequentemente, em condições
Todas as camadas estabilizadas com cimento climáticas quentes ou com ventos.
devem ser protegidas contra a secagem rápida
durante pelo menos sete (7) dias após a (iii) Cura da membrana
conclusão da camada.
A camada estabilizada com cimento deverá ser
Isto pode ser alcançado pela aplicação coberta com uma membrana de cura
frequente de água ou pela aplicação de um constituída por grau de pulverização da
método de cura aprovado. Camiões de eixo emulsão betuminosa ou betume fluidificado
simples com uma carga máxima por eixo aplicado na taxa especificada nos termos
inferior a 6t podem ser usados para aplicar o especificados pelo Projecto.
agente de cura escolhido. Sob nenhuma
circunstância, camiões com uma carga por eixo (iv) Cura com rega de impregnação
de 6t ou mais serão permitidos na camada
durante a aplicação do agente de cura. Onde a rega de impregnação fôr especificada
acima de uma camada estabilizada com
O método específico de protecção ou cura cimento, a rega de impregnação pode ser
usado pode ser qualquer um dos métodos utilizada como uma membrana de cura e deve
especificados abaixo ou conforme estipulado ser aplicada na taxa especificada nas
nas Especificações do Projecto. Especificações do Projecto. A utilização da
rega de impregnação como uma membrana de
(i) Cura com água
cura só pode ser considerada se o estado de
humidade especificado da camada estabilizada

3500-6
no local seja especificada. O teor de humidade
Tratamento ou modificação de material
da camada estabilizada deve ser verificado
regularmente para garantir que esteja em
conformidade com as especificações. Cal 10 horas. A camada
tratada deve
Se a rega de impregnação for utilizada como permanecer inalterada
uma membrana de cura, o pagamento será durante 24 horas
efectuado apenas uma vez para a rega de
impregnação abaixo, sob a Secção 4100 e Estabilização de material
nenhum pagamento adicional será efectuado
para fornecer uma membrana de cura. Misturas de 6 horas até a conclusão
cimento da camada compactada
(v) Cura de camadas de pavimento misturado
na central (PMPL)) Cal 10 horas até a
conclusão da camada
A PMPL estabilizada com camadas de material compactada
granulado e pedra britada deve ser curada
usando um dos métodos especificados nas Emulsão 12 horas até a
sub-cláusulas 3503 (g) (i) a 3503 (g) (iv). betuminosa conclusão da camada
As camadas de betão PMPL devem ser compactada
curadas usando uma membrana de cura de
betão que deve ser pulverizada sobre a Emulsão 8 horas até a conclusão
camada de betão assim que o betão comece a betuminosa da camada compactada
curar. com cimento
(h) Limitações durante a construção
Betume 10 horas até a
O Empreiteiro deverá programar todos os espumado com conclusão da camada
trabalhos de construção para ter em conta ou sem cimento
todas as limitações de construção aplicáveis ao
tratamento do solo e ao trabalho de PMPL estabilizado material de pedra
estabilização. britada
(i) Tamanho da área
Misturas de 1 hora até o início da
O agente cimentício e/ou betuminoso só pode cimento compactação mais 4
ser aplicado a uma área de superfície com horas até a conclusão
dimensão suficiente para permitir que todo o da camada compactada.
processamento, rega, compactação e
acabamento sejam concluídos dentro dos Betão molhado 150 minutos até a
prazos especificados na Tabela 3503/2. e pobre conclusão da camada
(ii) Tempo de processamento compactada / vibrada
(temperatura de
Os métodos de construção e o programa do referência = 20°C)
Empreiteiro deverão levar em consideração e Este tempo deve ser
assegurar o cumprimento do tempo de reduzido em 30 minutos
processamento especificado na Tabela 3503/2. para cada 5°C que a
temperatura da mistura
exceda 20°C
Tabela 3503/2
Limitações de construção
Agente químico Período máximo Para modificação, o período máximo permitido
permitido a partir do a partir do momento em que o ligante entra em
momento em que a contacto com a camada que está sendo
aplicação do agente modificada até a conclusão da compactação
químico na parte deve ser de 48 horas no caso da cal. A hora de
superior da camada início será o tempo mediano necessário para
começa até a conclusão completar o espalhamento da cal. A
do processo modificação de materiais só deve ser realizada
para melhorar as propriedades do material
antes da estabilização química. A modificação

3500-7
apenas, normalmente será perdida O material a ser tratado deve ser preparado,
rapidamente através da carbonatação. repartido e espalhado na espessura exigida,
tudo conforme especificado na Secção 3200.
(iii) Aprovação da secção experimental e
Um material ligante aprovado deve então ser
tempo de teste
espalhado sobre o material preparado, na taxa
O cronograma de construção e os métodos do necessaria, e os materiais devem ser
Empreiteiro deverão levar em conta e garantir misturados usando um método adequado (por
o cumprimento das limitações aplicáveis à exemplo, motoniveladora, grade de disco e/ou
construção, teste e aceitação das secções de outro equipamento adequado aprovada pelo
ensaio, conforme especificado. engenheiro) até que o material ligante seja
uniformemente e intimamente misturado com o
(iv) Restrições meteorológicas material a ser tratado. Os materiais misturados
devem então ser regados, misturados e
Nenhuma estabilização deve ser aplicada compactados conforme descrito na Secção
quando o teor de humidade do material a ser 3200.
estabilizado exceder o nível de humidade ideal
para o equipamento de compactação, proposto (b) Mistura de materiais de diferentes fontes
por mais de 2% da massa seca do material. A mistura de materiais de diferentes origens
Nenhuma estabilização deve ser feita durante
requer que o material da primeira fonte seja
o tempo húmido ou quando, na opinião do
despejado na estrada, preparado, repartido e
engenheiro, as condições de vento possam
espalhado em uma camada de espessura
afectar negativamente as operações de
uniforme, que será depois ligeiramente
estabilização. Qualquer chuva que caia na área compactado com um cilindro metálico. O
de trabalho durante o processo de material da segunda fonte deverá então ser
estabilização pode ser motivo suficiente para o
despejado na estrada, preparado, repartido e
Engenheiro ordenar que as áreas afectadas
distribuído uniformemente pela primeira
sejam reconstruídas a custo próprio do
camada, após o qual os dois materiais devem
empreiteiro.
ser cuidadosamente misturados conforme
(v) Limitações de tráfego descrito na Sub-secção 3208 (a): Pulverização
e mistura.
Nenhum tráfego ou qualquer equipamento que
não esteja a ser utilizado para o A mistura de materiais de diferentes fontes será
processamento da camada deve passar pelo aplicada somente quando o menor
agente estabilizador recém-espalhado. componente da mistura exceder 20% da
Somente o equipamento necessario para a massa total da mistura. Caso contrário, o
cura ou inpregnação deve ser permitido sobre processo será considerado como a adição de
as camadas tratadas durante o período de cura um ligante de solo, conforme descrito acima na
especificado. Quando o equipamento de subcláusula 3504 (a).
pulverização de água causar danos à camada,
Quando especificado nas Especificações
o engenheiro pode determinar que a rega seja
Particulares ou exigido pelo engenheiro, o
feita por tanques de pulverização lateral que material recuperado deve ser recombinado
não se deslocam por cima da camada para atender aos requisitos da camada para a
estabilizada. qual é proposto o uso.
3505 ESTABILIZAÇÃO BETUMINOSA
3504 MODIFICAÇÃO MECÂNICA
(a) Mistura no local para estabilização
A modificação mecânica deverá consistir na
O material a ser estabilizado com betume deve
adição de um solo ligante aprovado ao material ser preparado e colocado conforme
para melhorar as suas propriedades, ou a especificado nesta Cláusula.
mistura de material proveniente de diferentes
origens, como descrito a seguir. (i) Adição do agente cimentício
(a) Modificação de solo ou material granulado Se um agente cimentício for especificado como
através da adição de um solo ligante parte do processo de estabilização
betuminosa, deve ser uniformemente
Este processo envolve a adição e a mistura de espalhado sobre a superfície da camada, sub-
um ligante de solo aprovado, o qual não deverá
cláusula 3503(b), antes que inicie o processo
exceder 20% em massa total da mistura, para
de estabilização do betume.
o material a ser melhorado.

3500-8
Ao usar equipamento construção padrão , O agente estabilizante deve ser diluído com
como uma motoniveladora juntamente com um água para obter uma melhor distribuição. No
arado, o empreiteiro deverá pré-misturar o entanto, isso não deve afetar o betume líquido
agente cimentício na camada especificada na especificado para ser misturado no material
Sub-cláusula 3503(c) antes que a humidade de para uma estabilização efectiva. Nos casos em
compactação e o agente estabilizador de que, na opinião do engenheiro, não seja prático
betume sejam adicionados e misturados. aplicar o agente estabilizador por distribuidor
mecânico de ligante, podem ser utilizados
Quando se utiliza uma recicladora, o agente
distribuidores manuais.
cimentício deve ser misturado ao mesmo
tempo que a humidade de compactação e o Quando tal for exigido pelo Engenheiro, uma
agente estabilizante betuminoso são determinada parte (não mais de 10% da
adicionados. quantidade total) do agente estabilizante deve
ser pulverizada sobre a superfície de forma
(ii) Aquecimento e diluição do agente
diluída (com um máximo de 2 partes de água
estabilizante betuminoso
para 1 parte de agente estabilizante
O agente estabilizante betuminoso deve ser betuminoso) imediatamente antes do
aquecido à temperatura requisitada, conforme acabamento final da camada.
especificado e de acordo com os regulamentos
O agente estabilizante deve, imediatamente
de saúde e segurança aplicáveis. Se a diluição
após cada aplicação, ser misturado com o
do agente estabilizante da emulsão
material solto, a toda a profundidade da
betuminosa com água for necessária, somente
camada tratada. Este trabalho deve ser feito
água potável deve ser usada. A água deve ser
com cuidado para não perturbar a camada
adicionada gradualmente durante a mistura
compactada subjacente e não misturar no
constante do estabilizante ou o uso de bombas
agente estabilizador em uma profundidade a
para circulação da emulsão para evitar que a
mais da requerida.
emulsão se separe ou decomponha.
Durante a mistura, o teor de humidade do
(iii) Aplicar e misturar no agente
material deve estar abaixo ou em um nivel ideal
estabilizante betuminoso
do teor de humidade.
O agente estabilizante betuminoso (betume
A mistura deve prolongar-se durante o tempo
espumado ou emulsão betuminosa) pode ser
necessário e deve ser repetida com a
aplicado e misturado no material utilizando
frequência necessária para assegurar a
uma máquina de reciclagem aprovada no local.
mistura completa e uniforme do material
Quando um agente estabilizador de emulsão granulado ou agregado e do agente
betuminosa estiver sendo usado, este pode ser estabilizante em toda a superfície e
aplicado usando um tanque de pulverização profundidade do material a tratar; até que a
calibrado com uma barra de pulverização, mistura resultante seja homogénea e ter a
seguido imediatamente da mistura no material mesma aparência sem que quaisquer pontos
usando uma motoniveladora e um rotovator. individuais do agente estabilizante sejam
visivéis; e até que a mistura tenha atingido o
A quantidade de material que estiver a ser teor de humidade necessário para a
estabilizado com um agente estabilizador
compactação.
betuminoso deve ser restrita à quantidade que
pode ser adequadamente misturada com o A mistura deve ser feita por motoniveladora,
equipamento disponível antes da quebra da grade de disco, misturador rotativo ou
emulsão betuminosa. Após a preparação do instalação semelhante, que irá trabalhar a
material, o agente estabilizador deve ser camada a ser estabilizada por meio de
uniformemente aplicado por um distribuidor de passagens sucessivas sobre toda a sua
ligante aprovado em processo contínuo na taxa superfície e profundidade.
prescrita de aplicação sobre toda a área da
A mistura também pode ser feita em uma
camada.
central de mistura mas o empreiteiro não será
Várias aplicações podem ser necessárias. Em responsável pelo pagamento de outros custos
tais casos, será necessário assegurar que a decorrentes deste método de trabalho.
humidade que escapa por causa do
(a) Mistura remota para estabilização
ressecamento seja substituída pela aplicação
de água. Deve-se ter cuidado para não deixar Onde a mistura no local e a estabilização não
escorrer o agente estabilizante da camada, são possíveis devido a uma área de trabalho
antes que seja misturado. confinada ou espaço para manobra
inadequado para o equipamento de

3500-9
construção, então a mistura remota fora do Para materiais betuminosos estabilizados com
local da obra pode ocorrer. baixo teor de cimento (normalmente menos de
2%), onde a intenção é abrir a camada
A mistura também pode ser feita na central de
acabada para o tráfico precoce, a secção da
mistura mas o empreiteiro não será
estrada deve permanecer fechada ao tráfego
responsável pelo pagamento de outros custos
por um período mínimo de vinte e quatro horas
decorrentes deste método de trabalho.
(24 horas) após conclusão.O teor de humidade
(i) Local remoto e preparação do material da camada deve ser verificado após vinte e
quatro horas e desde que seja inferior a 80%
Deve ser preparado um local apropriado de da OMC, a nova camada poderá ser aberta ao
acordo com a Secção 3203(b) da mesma forma tráfego, a menos que instruído de outra forma
um local de depósito é especificado para ser pelo engenheiro, levando em consideração o
preparado. seguinte:
Deve-se colocar e espalhar o material no local (i) Na compactação, o aumento instantâneo
remoto preparado para uma espessura de da coesão torna as camadas tratadas com
aproximadamente 300 mm. Deve-se colocar e espuma de betume resistentes a danos no
espalhar o agente cimentício conforme tráfego. No entanto, estes permanecem
especificado na subcláusula 3503(c) e macios até o teor de humidade diminuir;
continuar a misturar usando equipamento de
(ii) Após a compactação, o aumento na
construção apropriado, como uma
densidade das camadas tratadas pela
motoniveladora, ou uma pá escavadora, ou um
emulsão betuminosa não é suficiente para
rotovator. garantir a resistência aos danos do
(ii) Adição do agente estabilizante tráfego. Um aumento na coesão é
betuminoso necessário para a resistência a danos do
Aplicar o agente estabilizante betuminoso, tráfego, que é ditada pelo tempo
aquecido e/ou diluído conforme especificado, necessário para a emulsão betuminosa se
utilizando um pulverizador manual e, em romper. Isto normalmente leva algumas
seguida, misturar ainda mais o material. horas na superfície onde a evaporação
força a decomposição, mas pode levar
Uma vez que o material tenha sido vários dias mais fundo na camada.
completamente misturado, este deve ser
carregado, transportado, colocado e depois Os materiais betuminosos estabilizados com
processado no momento que será usado. maior teor de cimento (normalmente mais de
2%) devem ser protegidos contra a secagem
(b) Compactação rápida após a conclusão da camada, de acordo
As disposições da sub-cláusula 3503(e) serão com a subcláusula 3503(g), a não ser que o
aplicadas. engenheiro solicite de outra forma.
O teor de humidade durante a compactação de (d) Áreas de manobras e Juntas com obra
camadas estabilizadas não deve exceder o Concluída
nivel ideal do material granulado ou agregado. As áreas de manobras e juntas com as
No entanto, o engenheiro pode alterar o teor de secções concluídas devem ser concluidas de
humidade necessário. acordo com a sub-cláusula 4503(f) para obter
Quando forem especificadas as densidades uma junta plana e bem compactada, de modo
exigidas para uma camada de pavimento em a não causar danos às partes adjacentes das
conformidade com a densidade AASHTO secções concluídas.
modificada, as densidades do local da obra Quando o material granulado é estabilizado
devem ser determinadas no material obtido a com uma emulsão betuminosa, a camada deve
partir da estrada e as densidades não devem ser misturada e compactada em 24 horas.
ser ajustadas devido à presença de agentes
estabilizadores betuminosos. (e) Limitação de construção
(c) Cura e abertura ao tráfego Os métodos de construção e o cronograma do
empreiteiro deverão levar em consideração e
As secções de avaliação concluídas com assegurar o cumprimento do tempo de
sucesso, conforme especificado na cláusula processamento especificado na Tabela 3503/2
3507, devem informar o engenheiro quando as da Sub-cláusula 3503 (h).
camadas concluídas podem ser abertas para o
tráfego. A movimentação limitada deve ser feita dentro
de 48 horas.

3500-10
Quando a brita é estabilizada com emulsão após o material ter sido misturado com a água
betuminosa e usada para reparar as camadas e estabilizado e espalhado, mas antes da
sub-base ou base, deve ser misturada, compactação da camada. O Empreiteiro
colocada e compactada dentro de 5 horas. deverá, portanto, tomar as providências
necessárias dentro do prazo e permitir o tempo
de colecta das amostras.
3506 TOLERÂNCIAS
Conforme descrito na subcláusula 7109 (a), os
(a) Taxa de aplicação resultados do teste devem ser ajustados para
permitir a presença no material a ser
(i) Estabilização com cimento estabilizado de minerais que afectam os
A taxa média de aplicação de um agente resultados do teste. Os requisitos acima
estabilizante químico, quando aplicada por definidos para a uniformidade da mistura só
meio de equipamento mecânico de deverão ser aplicados se a variação desses
espalhamento a granel e medida pelo método ajustes estiver dentro dos limites especificados
de remendo de tela, deve ser igual à taxa de na Cláusula 7109. O coeficiente de variação
aplicação especificada ± 5% da taxa de não pode exceder 0,3 ou 30% para material
aplicação medida em qualquer secção não misturado, e 0,2 ou 20% para material
superior a 1,0 km de comprimento. Nenhuma misturado em uma central de mistura.
das medições efectuadas deverá apresentar
um desvio superior a 20% da dosagem
especificada. 3507 CONSTRUÇÃO DE SECÇÕES
EXPERIMENTAIS
Quando aplicados manualmente, os agentes
estabilizantes deverão ser espalhados Antes de iniciar a construção de camadas
exactamente à dosagem especificada. estabilizadas, o empreiteiro deverá
demonstrar, construindo uma secção
A taxa de aplicação dos agentes estabilizantes
experimental, que o equipamento proposto e o
cimentícios adicionados ao material em uma
procedimento a ser utilizado resultarão na
central de mistura deve ser controlada por meio
construção das camadas de acordo com a
da pesagem do agente estabilizante antes de
especificação.
ser introduzido na central de mistura.
A secção experimental terá pelo menos 2 000
(ii) Estabilização betuminosa
m2 de área e será construída na sua posição
A taxa de aplicação do agente estabilizante requerida no pavimento. As propriedades do
betuminoso deverá ser a especificada nas material estabilizado usadas para a secção de
Especificações do Projecto e deverá estar teste serão testadas. Uma das propriedades
dentro de 5% da taxa especificada. principais deve ser estabelecer se o agente
está a trabalhar de acordo com o projecto. O
(b) Uniformidade da mistura acabamento da superfície obtido, o processo
O teor de ligante de cimento do material de cura, bem como qualquer possível fissura
misturado, determinado a partir de 50 amostras de estabilização, também devem ser
por lote, quando ensaiadas e testadas monitorados e documentados. Somente
conforme especificado na Sub-cláusula quando tal secção de ensaio tiver sido
7109(a), deve estar dentro dos limites a seguir. satisfatoriamente construída e aceita pelo
engenheiro, o empreiteiro poderá prosseguir
(i) O teor médio de ligante de cimento da com a construção da camada estabilizada na
totalidade das 50 amostras não deverá ser obra permanente.
inferior a 93% do teor de ligante
especificado. Após a aceitação da secção de testes, o
processo de mistura e o equipamento
(ii) Das 50 amostras, não mais do que nove permanecerão inalterados, a menos que
poderão mostrar um teor de ligante inferior aprovado de outra forma pelo Engenheiro.
a 70% do teor de ligante especificado.
A secção de avaliação deverá ser paga
Quando exigido pelo Engenheiro, o Empreiteiro separadamente somente quando estiver em
deverá determinar a uniformidade de mistura conformidade com todos os requisitos destas
das camadas quimicamente estabilizadas por Especificações e tiver sido aprovada pelo
meio de testes indirectos de resistência à engenheiro.
tracção, usando o SANS 3001-GR54. As
amostras para a determinação da uniformidade 3508 OBRAS DE ESTABILIZAÇÃO EM
da mistura devem ser colhidas imediatamente ÁREAS RESTRITAS

3500-11
(a) Requisitos Gerais outros custos decorrentes dessa formade
mistura ou trabalho.
Equipamentos adequados e métodos
aceitáveis para o engenheiro devem ser
usados em áreas restritas de modo que as 3509 QUALIDADE DE MATERIAIS E
densidades necessarias sejam atendidas em MÃO DE OBRA
toda a espessura da camada. Se necessário,
(a) Controlo de processo
as camadas devem ser colocadas em
espessuras menores que a espessura da (i) Agente estabilizador
camada especificada.
O empreiteiro deverá manter registos
Onde a obra existente e o novo estiverem detalhados das quantidades de agente
unidos (juntas longitudinais, e outros), o estabilizante aplicado à estrada e do volume de
material deve ser satisfatoriamente misturado e material estabilizado, e disponibilizar esses
compactado sem quaisquer manchas registos ao engenheiro. Este também deve
permeáveis ou soltas. monitorar a taxa de aplicação ao usar
equipamento de espalhamento a granel,
No que diz respeito à cura de camadas
fazendo um teste de bandeja) a cada 200
estabilizadas em áreas restritas, a construção
metros, a menos que o engenheiro tenha
das camadas subsequentes deve ser iniciada
permitido que o número de testes seja
assim que possível com a permissão do
reduzido. Ao utilizar um distribuidor no local
engenheiro.
pela primeira vez ou depois de ter sido ajustado
(b) Estabilização Química ou reparado, a taxa de aplicação deverá ser
verificada em pelo menos cinco testes em uma
Onde as camadas do pavimento devem ser
distância tão curta quanto possível, com o
alargadas, nenhum agente estabilizante
equipamento funcionando na velocidade
químico pode ser espalhado ou misturado além
normal sem paragens. O espalhamento não
da largura necessaria.
deve continuar em grande escala até que a
O empreiteiro não poderá misturar material taxa de aplicação esteja dentro das tolerâncias
para estabilização em superfícies adjacentes, a permitidas.
menos que tenha sido obtida permissão prévia
(ii) Compactação
do engenheiro por escrito.
Se as superfícies existentes da estrada não Os requisitos para o controlo do processo em
puderem ser utilizadas para este fim, o relação à compactação devem ser os mesmos
empreiteiro aplicará outros métodos de mistura que os estabelecidos para as camadas não
aprovados. estabilizadas em cada secção. Devem ser
determinadas as densidades do AASHTO
O pagamento acima do pagamento por obras
modificado. O material estabilizado
em áreas restritas não será considerado para
demonstrado da camada para a compactação
outros custos decorrentes dessa maneira de
de briquetes MDD deve ser preparado de
misturar ou trabalhar.
acordo com a norma SANS 3001-GR50 e
(c) Estabilização betuminosa compactado de acordo com a norma SANS
3001 GR31 ou determinado conforme descrito
Nenhuma mistura de material com agente em AASHTO T-80.
estabilizante betuminoso será permitida na
superfície existente sem a permissão por Será responsabilidade do empreiteiro garantir
escrito do engenheiro, e somente quando essa que o Engenheiro tenha sido informado por
superfície tiver que ser selada novamente ou escrito dos requisitos de teste diários. O teste
provida de uma camada de revestimento. de material pode então ser devidamente
coordenado e concluído em tempo útil.
Onde as áreas restritas são tais que a mistura
nessas áreas não será praticável e/ou a A preparação da amostra e o teste para
mistura em superfícies adjacentes não é verificação e aprovação das propriedades do
permitida, a mistura deve ser feita em uma material cimento-estabilizado devem ser feitos
central de mistura. No caso de quantidades de acordo com os métodos de teste AASHTO /
menores, misturadores de betão aprovados SANS aprovados.
podem ser usados.
Os requisitos para o controlo do processo em
O pagamento acima do pagamento das obras relação à compactação devem ser os mesmos
em áreas restritas não será considerado para estabelecidos para as camadas não
estabilizadas nas secções relevantes.

3500-12
A menos que indicado o contrário, os 600 mm pelo Engenheiro. A reciclagem no local
superiores do aterro devem ser compactados somente será permitida desde que as
até 95% de densidade máxima do AASHTO propriedades do material reciclado estejam em
modificado, conforme determinado pelo conformidade com os requisitos especificados
método de ensaio AASHTO T-80. Todo o para essa camada de material.
material abaixo do topo 600 mm deve ser
Toda obra de reparação deve ser realizada
compactado para 90% da densidade seca
sem custo para o Dono da Obra.
máxima.
(c) Trabalhos ou materiais defeituosos
(b) Inspecção e ensaio de rotina
Qualquer material ou trabalho que não cumpra
O Engenheiro deverá fazer a inspecção de
com os requisitos especificados deve ser
rotina e realizar testes de rotina para
removido e substituído por novos materiais ou
determinar se a qualidade dos materiais e a
trabalhos que cumpram com os requisitos
mão-de-obra fornecida devem estar em
especificados ou, se o Engenheiro permitir,
conformidade com os requisitos desta Secção.
devem ser reparados conforme especificado
Os resultados dos testes e medições serão na Cláusula 1220, para que cumpram os
julgados de acordo com as disposições da requisitos especificados após ter sido
Secção 7200. reparado.
Apenas os limites inferiores e não os limites
superiores para o teor de ligante cimentício
3510 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
foram estabelecidos nas Cláusulas 7205 e
7207. No entanto, o teor de ligante, Item....................................................Unidade
determinado pela média da amostra de um lote,
não deve ser superior a 0.5% acima do valor 35.01 Estabilização química (espessura da
camada indicada) camadas
especificado ou ordenado pelo Engenheiro.
compactadas extra sobre não
A conformidade com os requisitos para a estabilizadas (camada a estabilizar
compactação de materiais estabilizados deve indicada)……......... metro cúbico (m3)
ser especificada na secção relevante para
cada camada ou nas Especificações do A unidade de medição é o metro cúbico de
Projecto. material estabilizado, cuja quantidade deverá
ser determinada de acordo com as dimensões
Considera-se que os requisitos relativos à autorizadas das camadas tratadas e de acordo
uniformidade da mistura e à taxa de aplicação com as instruções do engenheiro.
terão sido cumpridos se a mistura satisfizer os
Os preços propostos para a estabilização
requisitos da cláusula 3505.
química deverão ser pagos como extra sobre
Quando os testes de uniformidade de mistura os preços propostos para a construção das
não forem aplicáveis, conforme estabelecido camadas não estabilizadas. Os preços
na subcláusula 3505 (b), o material deve ser propostos para a estabilização química
visualmente avaliado quanto à uniformidade da deverão, portanto, incluir a compensação total
mistura. para espalhar e misturar o agente estabilizante,
curar as secções estabilizadas, qualquer
Quaisquer camadas estabilizadas com cimento
quantidade extra de água necessária, bem
com camadas de laminação tais como
como por todos os materiais necessários,
camadas com ‘biscoitos’, conforme
supervisão, mão-de-obra, centrais de
identificadas visualmente e/ou pelo som oco
produção, equipamento, ferramentas e custos
causado quando uma corrente pesada é
imprevistos (extra sobre os previstos nos
arrastada sobre a camada estabilizada, devem
preços propostos para a construção da
ser rejeitadas.
camada sem estabilização) necessários para a
O material nas secções rejeitadas da camada execução do trabalho especificado, mas
concluída deve ser removido e substituído por excluindo o custo de fornecimento do agente
material novo. O novo material deve então ser estabilizante. Não será feita distinção
estabilizado e compactado de acordo com as relativamente ao tipo de agente estabilizante
especificações antes da construção de utilizado, ao tempo necessário para a
qualquer camada subsequente. conclusão ou à camada específica a ser
estabilizada, devendo o preço extra proposto
Alternativamente, o material nas secções
aplicar-se a qualquer combinação destes. O
rejeitadas pode ser reciclado no local com uma
Engenheiro reserva-se o direito de variar a
quantidade adicional de agente estabilizante
espessura da camada a ser estabilizada em até
conforme determinado pelo teste e instruído

3500-13
20 mm, não devendo o preço contratual para Item.....................................................Unidade
este trabalho ser corrigido devido a essa
35.03 Modificação mecânica (extra sobre
modificação. O empreiteiro não será, no
camada não tratada):
entanto, solicitado a estabilizar qualquer
camada com espessura inferior a 100 mm ou (a) Adicionando um ligante de solo..............
superior a 200 mm. .......…............................metro cúbico (m3)
(b) Misturando materiais de diferentes fontes
..........……………...… .. metro cúbico (m3)
Item.....................................................Unidade
A unidade de medição deve ser o metro cúbico
35.02 Agente estabilizante químico:
de material compactado que tenha sido
(a) Cimento Portland normal…….................. modificado mecanicamente, conforme
............................................….tonelada (t) especificado na cláusula 3504, e a quantidade
deve ser calculada de acordo com as
(b) Cimento Portland de alto-forno,..............
dimensões autorizadas da camada modificada
.........…................................…tonelada (t)
mecanicamente.
(c) Cal (tipo indicado) ……….....................…
Os preços propostos para a modificação
…….....................................….tonelada (t)
mecânica deverão ser pagos como extra sobre
(d) Outros agentes estabilizantes (especificar o preço para a construção de uma camada não
o tipo)…................tonelada (t) tratada, e deverão incluir a compensação total
por todo o trabalho, equipamento e outros
A unidade de medição é a tonelada de agente
custos imprevistos necessários para o
estabilizante utilizado. A medição deverá
fornecimento e transporte do material numa
distinguir entre os vários estabilizantes distância de 1,0 km, bem como pelo
utilizados. Quando se usarem misturas de espalhamento do solo ligante e sua mistura
escória e cimento ou cal, deverá medir-se
com o material a ser tratado, ou pela mistura de
separadamente a quantidade de cada
materiais de diferentes fontes tal como
constituinte e não a da mistura como um todo.
especificado.
Sujeito às disposições da Cláusula 1220, a
A adição de material durante o processo de
quantidade será determinada de acordo com a trituração ou peneiração, seja material
taxa de aplicação autorizada ou realmente especialmente importado que não seja o
fornecida dentro da camada em questão, o que
produto do processo de trituração ou seja
for menor, desde que quaisquer testes para o
triturado e depois substituído parcialmente ou
conteúdo estabilizador que indiquem um
como um todo, não será considerado como
conteúdo de estabilizante médio abaixo do tratamento com ligante de solo para fins de
especificado, mas dentro da tolerância medição e pagamento, mas será considerado
permitida, não deve ser interpretado como uma
como parte do processo de produção de brita
indicação de quantidade insuficiente de
para sub-base, base ou outros trabalhos de
estabilizante.
construção, cujo custo será incluído nas taxas
O direito do Engenheiro de aceitar obras que propostas para esses itens de obras.
não contenham a quantidade total de
estabilizador especificada ou ordenada, sujeito
ao pagamento de apenas a quantidade real de Item.....................................................Unidade
estabilizador fornecido, não significa que este
35.04 Fornecimento e aplicação de água
renuncie ao direito de rejeitar o trabalho.
para cura ….......……… quilolitro (kℓ)
Os preços propostos deverão incluir a
A unidade de medição deve ser o quilolitro de
compensação total pelo fornecimento do
água fornecido e aplicado de acordo com as
agente estabilizante na obra,
instruções do Engenheiro para a cura da
independentemente da dosagem especificada
camada estabilizada, conforme especificado
ou prescrita pelo Engenheiro, mas deverão
na sub-cláusula 3503 (g).
incluir a compensação pelas diferenças
relativas ao tempo de mistura e compactação O preço proposto deverá incluir uma
especificados para os diferentes agentes compensação total pelo fornecimento,
estabilizantes. O preço para a escória transporte e aplicação da água e pelo
granulada de alto forno triturada incluirá a fornecimento de equipamento de pulverização.
compensação total pela pré-mistura da escória A água aplicada nas primeiras 24 horas não
granulada de alto forno com outros agentes será calculada para pagamento.
estabilizantes na proporção exigida.

3500-14
Item.....................................................Unidade A unidade de medição deve ser o litro de
agente estabilizador betuminoso aplicado por
35.05 Cura por cobertura com a camada
instrução do engenheiro.
subsequente…................................
..........................metro quadrado (m2) O preço proposto deverá incluir uma
compensação total pela prestação, diluição e
A unidade de medição deve ser o metro
aplicação do agente estabilizador,
quadrado da camada de pavimento
independentemente da taxa de aplicação
estabilizado a ser curada, cobrindo-a com a
prescrita.
camada subsequente, conforme especificado
na sub-cláusula 3503 (g) (ii). A quantidade será
determinada pelas dimensões autorizadas da
Item.....................................................Unidade
camada a ser tratada.
O preço proposto deverá incluir a 35.08 Aditivos para estabilização
compensação total pelos custos imprevistos betuminosa
relativos à aplicação da camada subsequente
para cura tal como especificado, incluindo os (a) Cimento Portland normal ….. .tonelada (t)
custos de fornecimento e aplicação regular de (b) Cal ………………......…..…… .tonelada (t)
água.
A unidade de medida deve ser a tonelada de
aditivo aplicada como instruido pelo
Item.....................................................Unidade Engenheiro.

35.06 Cura com membrana betuminosa Os preços incluem uma compensação total
pela prestação e dispersão do aditivo e pelos
(a) Betume reduzido MC 30 ….......... ..litro (ℓ) elementos acessórios necessários à sua
mistura. Os preços são válidos,
(b) Betume reduzido MC 70…....…… ..litro (ℓ)
independentemente da percentagem de aditivo
(c) A emulsão betuminosa ….....…..... litro (ℓ) prescrita entre os limites de 0,5% e de 1,5% em
massa.
(d) 60% de emulsão betuminosa aniónica de
grau de pulverização……................litro (ℓ)
(e) 60% de emulsão betuminosa catiónica Item.....................................................Unidade
.............................................................. (ℓ)
35.09 Extra sobre item 35.01 para
A unidade de medição para pagamento pela
estabilização química em áreas
aplicação de uma membrana de cura deve ser
o litro de material betuminoso em conformidade restritas
com os padrões relevantes medidos na (a) Mistura em misturadores mecânicos........
temperatura de aplicação e pulverizado .…..................................metro cúbico (m³)
conforme exigido na Secção 4100.
(b) Mistura in situ. ….……. metro cúbico (m³)
O preço proposto deverá incluir uma
compensação total pelo fornecimento do (c) Misturar como se fosse para a mistura in-
material, preparação da superfície antes da situ mas em superfícies adjacentes
aplicação da membrana betuminosa, aplicação ..................……......……metro cúbico (m³)
do material e manutenção da superfície Item.....................................................Unidade
conforme especificado.
35.10 Extra sobre o item 35.03 para
modificação mecânica em áreas
Item.....................................................Unidade restritas

35.07 Agente estabilizante betuminoso a) Mistura em misturadores mecânicos.......


...................................…metro cúbico (m³)
(a) Emulsão betuminosa de grau estável
aniónico (60% de betume líquido)......... b) Mistura in situ. …...…... metro cúbico (m³)
………….................................……litro (ℓ)) c) Misturar como se fosse para a mistura in-
(b) Emulsão betuminosa de grau estável situ mas em superfícies adjacentes........
catiónico (60% de betume líquido) ........ ..................…..…………metro cúbico (m³)
….............................................……litro (ℓ)
(c) Outro (especificar) …………...…… litro (ℓ)

3500-15
item.....................................................Unidade adicionais, testes e incidentes associados à
construção de uma secção de teste aprovada
35.11 Extra sobre o item 35.06 para
conforme especificado. Incluirá também a
estabilização betuminosa em
compensação total das secções de avaliação
áreas restritas
removidas como material em
a) Mistura em misturadores mecânicos....... excesso/insatisfatório.
.…..................................metro cúbico (m³)
b) Mistura in situ. ….……. metro cúbico (m³)

c) Misturar como se fosse para a mistura in-


situ mas em superfícies
adjacentes ……..………metro cúbico (m³)
A unidade de medição deve ser o metro cúbico
de material quimicamente estabilizado (item
35.09) ou modificado; material mecanicamente
modificado (item 35.10); ou material
estabilizado betuminoso (item 35.11) em áreas
restritas medidas no local após a colocação,
independentemente da camada tratada. O
pagamento aplica-se apenas a bases, sub-
bases e camadas selecionadas de
subcategoria/nivelamento.
Os preços incluirão a compensação total de
todos os custos adicionais para a execução do
trabalho em áreas restritas e incluirão, entre
outras, a compensação total dos custos
adicionais pela aplicação de agentes
estabilizadores ou ligantes de solo em áreas
restritas, bem como a cura de camadas
quimicamente estabilizadas, áreas restritas
(independentemente do método de cura), e a
aplicação de aditivos para a estabilização
betuminosa em áreas restritas.
O pagamento no item 35.09 não se vai
distinguir dos vários tipos de agentes
estabilizantes químicos.
O pagamento no item 35.10 não se vai
distinguir da adição de ligante de solo e a
mistura de material de várias fontes.
O pagamento no item 35.11 não se vai
distinguir dos vários tipos de agentes
estabilizantes betuminosos ou vários tipos de
aditivos.
Item.....................................................Unidade
35.12 Itens extras 35.01, 35.03 e 35.04 para
secções de teste …............…
....….....................… metro cúbico (m³)
A unidade de medição deve ser o metro cúbico
de camada estabilizada compactada que foi
colocada como uma secção experimental e
aprovada pelo Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir uma
compensação total por todos os trabalhos

3500-16
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS pedaços de argila, xisto ou mica. Rochas
E CAMADAS DE argilosas só podem ser usadas se especificado
PAVIMENTO DE SOLOS nas Especificações do Projecto ou com a
OU PEDRA BRITADA aprovação por escrito do Engenheiro. O
material deve ser de tal natureza que possa ser
SECÇÃO 3600: BASE OU SUBBASE DE
prontamente transportado, espalhado e
PEDRA BRITADA
compactado sem segregação. O agregado
usado para base de pedra britada deve atender
aos requisitos especificados nas tabelas
CONTEÚDO
3602/1 e 3602/2 e na Subcláusula 3602 (b).
3601 ÂMBITO
Pedra britada para material GCS1 e GCS2 não
3602 MATERIAIS deve ser processada a partir dos seguintes
3603 REQUISITOS A RESPEIRAR ANTES grupos de rocha inadequados:
DA CONSTRUÇÃO DA CAMADA DE
(i) Rochas arenosas, excepto arenito
PEDRA BRITADA
quartzítico.
3604 CONSTRUÇÃO (ii) Rochas argilosas.
3605 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO (iii) Pedogénio, incluindo materiais calcinados
3606 TOLERÂNCIAS DURANTE A
O material de base rodoviária deve ser obtido
CONSTRUÇÃO
de fontes localizadas pelo empreiteiro e
3607 INSPECÇÃO E TESTES DE ROTINA aprovado pelo engenheiro.
3608 MEDIÇÃO E PAGAMENTO (b) Distribuição e forma da dimensão das
partículas
A classificação combinada do agregado britado
3601 ÂMBITO deve ser uma curva contínua suave que esteja
Esta Secção abrange a aquisição, em conformidade com os limites de
fornecimento e colocação da pedra britada classificação indicados na tabela 3602/1,
aprovada sobre o leito do pavimento ou sub- quando determinado em conformidade com os
base já concluídas, a construção de uma requisitos da AASHTO T-27. A massa do
camada de sub-base ou base em pedra material que passa pelo peneiro de 0,075 mm
britada, conforme o caso, de acordo com os deve ser determinada de acordo com os
requisitos destas Especificações. requisitos da AASHTO T-11.
Esta secção também cobre a substituição ou o O índice de flacidez determinado de acordo
reprocessamento de camadas de pedra britada com ASTM D 3398 ou SANS 3001-AG4 não
existentes (com ou sem a adição de brita fresca deve exceder 30%.
aprovada) sobre parte ou sobre toda a largura
da camada existente.

3602 MATERIAIS
Requisito para a pedra britada.
(a) Observações gerais
Pedra britada classificada (GCS1) (conforme
definido no Manual de Projecto de Pavimentos
Flexíveis da ANE em vigor) deve ser produzida
por trituração de rocha extraída e pode ser um
produto, geralmente denominado “britador” ou,
alternativamente, o material pode ser separado
por peneiração e recombinação para produzir
uma distribuição de tamanho de partícula
desejada, conforme as especificações. O
material não deve conter nenhum material
nocivo, como decomposição, matéria orgânica,

3600-1
Tabela 3602/1
Limites de classificação para materiais de base de estrada de pedra britada graduados (GCS1,
GCS2, GSC3)
Percentagem, em massa do agregado total que passa na
dimensão dos peneiros
Dimensão dos
Peneiros Tamanho máximo de partícula nominal
(mm)
37,5 mm 26,5 mm 19 mm
(GCS1) (GCS1, 2 e 3) (GCS3)

50 100 - -

37,5 95 – 100 100 -

26,5 70 – 80 84 – 94 100

19 60 – 80 71 – 84 85 – 95

13,2 59 – 75 71 – 84

9,5 40 – 55 50 – 65 60 – 75

4,75 25 – 40 36 – 53 42 – 60

2,00 15 – 30 23 – 40 27 – 45

0,425 7 – 19 11 – 24 13 – 27

0,075 (1) 5 – 12 4 – 12 5 – 12

Quando, devido a factores fora do controlo do Para os materiais de base GCS1, GCS2 e
empreiteiro, a classificação do material GCS3, a classificação média de cada lote
disponível de fontes comerciais ou obtenível (mínimo de 4 mas preferencialmente 6 pontos
por métodos normais de trituração estiver de teste por lote) determinada a partir de
consistentemente acima ou abaixo da média amostras obtidas em um procedimento de
dos limites de classificação dados acima, o amostra aleatória estratificada deve estar de
Engenheiro poderá fixar uma classificação alvo acordo com a classificação alvo aprovada
para se adequar a classificação média do dentro das tolerâncias especificadas na Tabela
material disponível, desde que a classificação 3602/ 2.
esteja dentro dos limites de classificação na
tabela acima, deve seguir uma curva suave,
sem quaisquer aberturas marcadas ou
quantidades excessivas em qualquer tamanho
particular, e preferivelmente não deve estar
perto dos limites mais finos dos limites de
classificação acima. O material deve então
estar de acordo com a classificação alvo dentro
das tolerâncias dadas na Tabela 3602/1.

3600-2
Tabela 3602/2 Tabela 3602/3
Tolerâncias para classificação alvo Limites de Atterberg
Desvios permitidos para Propriedade Limite
valores individuais
Dimensão
dos (% em massa) Tipo de material GCS1 GCS 2 /
peneiros
(mm) Tamanho Tamanho GCS 3
máximo máximo
nominal 37.5 nominal 26.5 Limite líquido (máximo) 25 25
mm mm

26,5 ±5 - Índice de plasticidade 5 61


(máximo) (%)
19,0 ±7 ±7
13,2 ±7 ±7 Retracção linear da 2 3
barra (máximo) (%)
4,75 ±7 ±7
2,00 ±5 ±5 1No caso de calcrete, o PI não deve exceder 8
0,425 ±5 ±5
Além disso, a média aritmética dos PIs para um
0,075 ±3 ±3
lote (min 6 testes) não deve exceder 4,5.

Além disso, a média aritmética dos GCS1 para


Os testes para determinar se a pedra britada um lote (min 6 testes) não deve exceder 4,5.
está em conformidade com os requisitos de
classificação especificados devem ser (d) Densidade, resistência e durabilidade
realizados após o material ter sido misturado A densidade seca in situ do material colocado
na estrada e espalhado. deve ser, no mínimo, 98% da densidade seca
O agregado será produzido inteiramente pela máxima obtida a partir do método AASHTO T-
britagem da rocha. A britagem em estágio 180 D (compactação pesada); ou como
único não será permitida e a instalação do indicado nos desenhos; ou como indicado nas
britador deverá ser capaz de produzir material Especificações Particulares; ou por instrução
que atenda aos requisitos especificados. Se, do engenheiro. A espessura compactada de
no entanto, a natureza da rocha mãe é tal que cada camada não deve exceder 200 mm, a
apesar de todo esforço feito, o material menos que seja ordenado de outra forma pelo
permanece deficiente nas fracções mais finas, engenheiro.
o engenheiro pode permitir a adição de finos A base da estrada de pedra britada construída
obtidos a partir da britagem da mesma rocha com os devidos cuidados com os materiais da
mãe. Quando a granulometria é tal que a GCS1 deve ter valores de CBR superiores a
densidade especificada não pode ser 100%.
alcançada, o Engenheiro pode permitir a
adição de areia não plástica, desde que não As exigências de resistência e durabilidade da
exceda 10% em massa. brita devem ser avaliadas usando o Teste de
Britagem de 10% de Agregados Finos (10%
(c) Limites de Atterberg FACT) (SANS 3001-AG10) em termos de
O material deve atender aos requisitos da resistência a seco e húmido, e a relação
Tabela 3602/3 e da Cláusula 7102 em relação húmida/seca relacionada ao tipo de rocha
aos limites de Atterberg. especificado na Tabela 3602/4.

3600-3
Tabela 3602/4 propostas para seu uso deverão ser
Requisitos agregados de resistência e submetidas ao Contratante para aprovação.
durabilidade para brita (GCS1 e GCS2)
Os testes realizados para avaliar se os sulfatos
representam um problema devem ser os
Precipitaçã Mínimo de Relação
seguintes:
o Anual dez por Mínima
Típica cento (1) Teor de sulfato solúvel em ácido, SANS
(mm) de valores 5850-2, BS 1377, teste No 9, feito em uma
Teste de
de finos (kN) amostra completa esmagada para <2,00
wet/dry(Huh
mm.
Humidade/S
eco(%) (2) Teor de sulfato solúvel em água SANS
5850-1, BS 1377, teste No 10
>500 110 75 Onde a salinidade da água utilizada para fins
de compactação é tão alta que causa um
<500 110 60 aumento considerável na salinidade do
material, o Engenheiro terá o direito de
Outros testes mais simples, como o Teste de determinar a salinidade solúvel a partir de
Impacto do Agregado (British Standard 812, amostras retiradas da camada compactada
Part 112, 1990), podem ser usados em testes dentro de 24 horas, e antes do primo é
de controlo de qualidade desde que tenha sido aplicado.
estabelecida uma relação entre os resultados
do teste escolhido e o FATO de 10% (f) Requisitos de compactação

(e) Sais solúveis A densidade seca mínima na qual o material


deve ser compactado deve ser de 100% da
(i) Material não estabilizado densidade AASHTO modificada ou conforme
A condutividade eléctrica máxima (CE) da especificado ou instruído. A densidade seca no
fracção menos 6,7 mm do agregado quando campo deve ser determinada por métodos
despejada na estrada no caso de agregado não nucleares (radiação directa), sendo o teor de
tratado ou antes de adicionar cimento no caso humidade confirmado gravimetricamente. A
de agregado tratado com cimento, não deve densidade das camadas de base de pedra
exceder 0,15 Sm-1 a 25°C quando testado de britada compactada (somente nas camadas
acordo com a SANS 3001 AG32. GCS1 e GCS2) deve ser testada em toda a
profundidade da camada usando um medidor
Para material com CE> 0,15 Sm-1, o pH deve nuclear.
ser determinado. O Empreiteiro deve adicionar
calcário a seu custo, em condições A densidade seca mínima compactada de uma
controladas, de preferência durante a britagem camada de pavimento de pedra triturada deve
e a peneiração, para elevar o pH a pelo menos ser conforme especificado na Tabela 3602/5,
10. O material pode então ser utilizado (Nota: o salvo especificação em contrário nas
agregado é normalmente tratado no britador e Especificações do Projecto.
se o pH for superior a 10 no estágio, a Onde é necessário que o material seja
diminuição em qualquer etapa posterior deve compactado para a densidade mais alta e o
ser ignorada caso o pH permaneça ≥ 8) Empreiteiro não consiga obter a compactação
qualquer decréscimo posterior que ocorrerá necessária, é critério do Engenheiro aceitar tais
posteriormente, deve ser ignorado). secções na taxa proposta para compactação
Para material com pH ≥ 6, o material deve ser com o valor mais baixo, desde que essa
usado sem nenhuma alteração. densidade seja pelo menos é obtido.

(ii) Material sendo estabilizado (por exemplo,


com cal ou cimento)
Onde o pH 6 e a condutividade eléctrica <0,15
Sm-1 e o teste qualitativo mostram que os
sulfatos não representam um problema, o
material pode ser usado. Caso contrário, o
material será analisado pelo Engenheiro de
acordo com as instruções do empreiteiro, e as

3600-4
Tabela 3602/5 3603 SECÇÃO DE TESTE E
Densidades mínimas de compactação para REQUISITOS ANTES DA CAMADA
camadas de pavimentos de pedra britada DE PEDRA-BRITADA SER
CONSTRUÍDA
Camada Compactação
(a) Secção experimental
em % Densidade
Código TRH 4 Seca A aprovação do material básico será concedida
Equivalente Máxima(MDD) somente após a construção bem-sucedida de
Densidade (BD) uma secção de testes ou secções que
ou % Densidade atendam, em todos os aspectos, às
Aparente (AD) especificações, incluindo densidade e
granulometria.
GCS3 e G3 e G4A 95% do MDD
G80 camada sub- Mod. AASHTO Nenhum material de base, excepto para as
base inferior para camadas secções de teste, deve ser colocado na estrada
não estabilizadas a menos que o engenheiro tenha aprovado o
material de base por escrito.
95% do MDD
Mod. AASHTO Uma secção experimental será construída a
para camadas partir de material de uma fonte proposta (antes
solidificadas da produção de 5.000 m3), para comprovar a
qualidade e a compactibilidade do material e
Camada 97% do MDD para concordar com uma granulometria alvo
sub-base Mod. AASHTO para futuros lotes de construção onde
superior G3 para camadas não essencialmente o mesmo material é usado e é
e G4A estabilizadas processado da mesma maneira.

97% do MDD A secção de testes deve ser construída sobre


Mod. AASHTO uma camada do padrão de sub-base
para camadas especificado e deve ser colocada conforme as
solidificadas instruções do Engenheiro, com a devida
consideração ao programa de construção
Camada de 98% a 100% de aprovado.
base G3 e MDD (para G3 e
G4A G4A) ou 85% de A secção de julgamento deve ter entre 150m e
BD apenas para 200m de comprimento, ou conforme ordenado
G3 pelo engenheiro.

GCS2 Camada de A largura deve ser ordenada pelo Engenheiro,


100-102% de
base G2 enquanto a espessura deve ser a mesma que
MDD Mod. a espessura de base especificada para a
AASHTO estrutura do pavimento.
GCS1 Camada de 88-89% de A secção experimental deve ser
base G1
densidade adequadamente avaliada pelo Engenheiro
aparente antes de prosseguir com o próximo, quando
solicitado, a fim de corrigir deficiências
Quando for necessário que o material seja identificadas.
compactado para a densidade mais alta e o
empreiteiro não consiga obter a compactação Se uma secção experimental falhar, esta deve
necessária, é responsabilidade do engenheiro ser removida como material em
aceitar tais secções nO preço proposto para excesso/inadequado, a menos que seja
compactação para o valor mais baixo, desde estruturalmente aceitável para o Engenheiro
que essa densidade seja pelo menos é obtido. ser retido como sub-base. Quando outras
secções experimentais forem necessárias para
aprovação, as secções com defeito deverão
ser removidas antes que outras secções de
teste possam ser construídas.

3600-5
As bermas devem ser incluídas nas secções da funcionamento e sujeito à aprovação do
trilha e construídas de acordo com os engenheiro.
desenhos ou conforme as instruções do
Equipamentos obsoletos ou desgastados não
engenheiro.
serão permitidos no local da obra.
Apenas as secções de teste em que o material Para o material colocado por uma máquina de
de base está em conformidade com todos os pavimentação, a central de mistura deve ser
requisitos das especificações devem ser contínua, conforme aprovado pelo engenheiro,
pagas. e deve ser equipada com meios satisfatórios
para controlar com precisão as proporções de
O pagamento pela construção da base será todos os materiais constituintes.
feito nos itens relevantes da secção 3600.
A instalação de trituração e peneiração deve
ser capaz de triturar e selecionar os agregados,
Nenhum pagamento será feito para as secções a serem utilizados para o material de base de
de avaliação removidas como material em pedra britada, em pelo menos quatro fracções
excesso/ inadequado de tamanhos diferentes.

(b) Requisitos gerais de construção A compactação deve ser realizada com


cilindros de propulsão propria de 8 - 10
Antes que qualquer camada de brita seja toneladas de peso leve, com largura de rolo
construída, os seguintes requisitos devem ser não inferior a 450 mm; ou por cilindros
atendidos: pneumáticos multi-rodas de massa
O material deve ser fornecido somente a partir equivalente; ou por cilindros vibradores de
de fontes aprovadas pelo Engenheiro. A desempenho equivalente de compactação; ou
aprovação pode ser cancelada, caso a fonte por uma combinação destes.
específica tenha se tornado inadequada na
opinião do engenheiro. A aprovação do
material de brita para a base não deve privar o 3604 CONSTRUÇÃO
empreiteiro da sua responsabilidade de (a) Espalhamento e mistura
produzir uma base de brita acabada construída
de acordo com as especificações. A pedra britada que atenda aos requisitos
especificados acima deve ser despejado em
A camada subjacente deve cumprir os quantidade suficiente para garantir que a
requisitos para a camada em questão. camada preenchida cumpra todos os requisitos
A base de pedra britada deve, quando possível, com relação à espessura da camada, nível,
ser apoiada ao longo do bordo externo durante secção transversal e densidade. Também deve
a construção, colocando, compactando e ser concedida uma quantidade suficiente de
aparando a berma adjacente antes que a base material extra para permitir que a camada seja
seja construída. O excesso de material adequadamente aparada.
resultante do corte das bermas deve ser
removido da área onde a base é colocada, para A espessura máxima compactada de qualquer
além das bermas. camada de base de pedra britada ou sub-base
compactada em um processo deve ser de 150
Nenhuma camada de pedra britada deverá ser mm, a menos que seja especificado ou
laminada se a camada subjacente, seja por permitido de outra forma pelo Engenheiro.
causa de chuva ou por qualquer outra causa,
estiver tão molhada que constitua um perigo de Os depósitos de material devem ser
danificar as camadas subjacentes. espalhados numa camada de superfície plana
(c) Equipamento com uma espessura que seja adequada para a
mistura. A quantidade necessária de água deve
O material deve ser colocado por uma então ser adicionada e o material misturado até
motoniveladora ou uma máquina de que uma mistura homogénea seja obtida.
pavimentação de propulsão propria, conforme
descrito no contrato e deve ser capaz de (b) Compactação
produzir uma mistura de material laminado que
atenda aos requisitos desta Especificação. Após a mistura, o material de pedra britada
deve ser colocado na espessura e nível
O equipamento utilizado deve ser de correctos e completamente compactado por
capacidade adequada, em bom estado de equipamento adequado, de modo que a

3600-6
densidade especificada seja obtida ao longo de uniformemente compactada até a densidade
toda a camada após a mistura. O empreiteiro especificada.
deverá fornecer equipamento de compactação
que seja capaz de compactar a camada de brita Qualquer área, inacessível a equipamentos de
até a densidade requerida, conforme laminação, deverá ser compactada por meio de
especificado na Sub-cláusula 3602(g) e compactadores mecânicos ou outro
conforme especificado abaixo: equipamento aprovado pelo Engenheiro.

A compactação inicial da sub-base ou camada Após a conclusão da compactação, a


de base da brita deve começar imediatamente superfície da camada completa deve estar livre
após o término do espalhamento, mistura e de movimento sob a area de compactação, e
modelagem do material. livre de laminações, cristas, fissuras ou
material solto ou segregado.
A superfície na qual a base da pedra britada
deve ser colocada deve estar livre de material A camada finalmente compactada deve estar
solto ou nocivo. Para materiais colocados por livre de laminações de superfície, exibindo
uma máquina de pavimentação: segregação do agregado fino e grosso,
ondulações ou outros defeitos que possam
(i) O agregado deve ser recomposto num afectar adversamente o desempenho da
misturador nas proporções necessárias camada.
para produzir uma curva homogénea
contínua de classificação combinada, em Caso alguma irregularidade superior a 10 mm,
conformidade com os requisitos da Tabela quando testada com uma régua de 3m, se
3602/1. desenvolva na superfície da camada durante a
laminação, tais irregularidades serão corrigidas
(ii) A central misturadora deverá ser de um
soltando a superfície sobre a área afectada e
tipo aprovado e deverá estar equipada
aplicando novamente a pedra e compactando
com meios satisfatórios para controlar as
a área novamente até os requisitos de nível são
proporções da mistura e a adição da
atendidos. O empreiteiro deverá usar o
quantidade necessária de água para
agregado com tamanho de 28 mm, quando
atingir o óptimo, o que é necessário para
necessário, para retirar depressões menores.
fins de compactação.
(iii) O material misturado deve ser A camada do agregado grosso compactado
transportado no conteúdo de humidade não deve ser deixada aberta ou descoberta por
exigido e de tal forma que não ocorra material fino por qualquer período prolongado.
segregação. Se qualquer perturbação da camada de pedra
compactada ocorrer antes que o agregado fino
(iv) A taxa de deslocamento da pavimentadora
seja espalhado sobre esta, a camada de pedra
e seu método de operação devem ser
será nivelada novamente.
ajustados para produzir um fluxo uniforme
de material em toda a largura de
A densidade in situ da camada concluída não
assentamento, livre de arrastamento e
deve ser inferior a 98% da densidade seca
sem segregação.
máxima determinada de acordo com os
Seja pela motoniveladora ou máquina de requisitos do método AASHTO T180 D, a
pavimentação, o material deve ser espalhado menos que haja indicação em contrária nos
em camadas não superior a 200 mm e não desenhos ou instruídos pelo Engenheiro.
inferior a 100 mm de espessura compactada.
A densidade in situ da camada concluída deve
ser determinada de acordo com os requisitos
O material deve ser compactado pelo uso de
da AASHTO T-191 (método de substituição da
cilindros aprovados que compactam
gradualmente do exterior para o centro da areia) ou qualquer outro método aprovado pelo
camada, excepto em curvas superelevadas, Engenheiro e calibrado com precisão com o
onde a compactação deve começar no lado método AASHTO T-191.
baixo e para o lado alto. Cada passagem
sucessiva deve se sobrepor a passagem (a) Preparação da superfície da base
anterior por pelo menos um terço da largura do (i) Processo contínuo (rega e lama asfáltica)
rolo. A laminação continua até que toda a
espessura de cada camada seja completa e Imediatamente após a conclusão da
compactação descrita acima, secções curtas

3600-7
da superfície devem ser completamente devem continuar até que todos os excessos
regadas, laminadas e laminadas por meio de finos na superfície sejam distribuídos sobre a
compactador de cilindro liso com uma massa superfície da base.
não inferior a 12 toneladas cada, e/ou com
cilindros pneumáticos. Quaisquer áreas deficientes em finos devem
ser corrigidas pela adição de agregados finos
O processo deve continuar até que todos os da mesma fonte que o agregado britado, e pela
excessos sejam trazidos para a superfície. A adição de tal agregado fino nos vazios da
argamassa assim formada deve ser superfície da camada até que uma base firme
uniformemente recortada sobre a superfície com uma superfície bem unida seja obtida, livre
com vassouras rígidas para corrigir qualquer de materiais segregados, agregados soltos ou
área ainda deficiente em finos, após o que os outras irregularidades.
excessos de finos devem ser retirados da
superfície da camada. Este processo deve Todos os excessos finos que não puderem ser
continuar até que todos os finos em excesso na redistribuídos devem ser removidos por
mistura tenham sido trazidos para a superfície lavagem enquanto ainda estiverem molhados
da camada e sua densidade especificada tenha por via da rega da pré-camada de desgaste e a
sido alcançada. O excesso de finos e o base deve ser novamente seca por menos de
agregado solto serão então varridos da 50% do teor de humidade ideal, de modo a
superfície enquanto a superfície ainda estiver apresentar um mosaico exposto de faces de
húmida, e a camada será então deixada secar. pedra regulares livres de agregados finos e
matérias estranhos antes que qualquer outro
Durante as operações com lama asfáltica, tratamento da superfície possa ser realizado.
deve-se ter cuidado para não deformar a
superfície. O processo de lubrificação deve ser Ao utilizar bases totalmente não plásticas, pode
realizado em cada secção em um processo ser necessário remover as porções finais do
contínuo, e cada secção deve ser concluída excesso de finos da superfície após a base ter
antes do processo seguinte. sido deixada a secar em um grau que será
determinado apenas por tentativa e erro em
Após a conclusão do processo de lama cada caso específico de tal base não plástica.
asfáltica e varredura, quando a camada ficar
seca ao vento, a superfície deve ser finalmente A camada preenchida deve ser firme e estável
compactada com um compactador de cilindro com um agregado de superfície estreitamente
liso. exposto em mosaico e livre de ninhos de
material segregado, laminações ou
A camada preenchida deve ser firme e estável, ondulações. Durante a preparação da
com uma superfície de agregado estreitamente superfície da base, deve-se ter cuidado para
unida, exposta em mosaico e livre de material não rolar a superfície fora de forma.
segregado, laminações ou ondulações.
(b) Observações gerais
O Engenheiro pode permitir a omissão do
(i) Lancis e calhas
processo de lama asfáltica na camada inferior
de uma base de duas camadas, desde que a Cuidados devem ser tomados durante a
densidade especificada seja obtida em cada laminação para garantir que os bordos de
uma das camadas. betão, lancis e calhas já colocadas não sejam
deslocadas ou danificadas. Qualquer borda de
(ii) Processo multi-faseado (Rega ou betão, lancil ou calhas danificadas durante a
passagem de cilindro na lama asfáltica) construção deve ser imediatamente substituído
ou reparado pelo empreiteiro, a seu custo.
Depois que a base tiver sido compactada com
a densidade necessária em um teor ideal de
(ii) Excesso de pedra britada
humidade e tiver sido deixada secar a menos
de 50% do teor óptimo de humidade, a O excesso de material de pedra britada não
superfície final da base será regada e sujeita a deve ser espalhado sobre as bermas ou
passagem de cilindro adicional (rega ou preenchimentos laterais, mas deve ser
passagem de cilindro na lama asfáltica) para carregado e removido da estrada. Não deve ser
obter uma superfície firme, uniforme e bem reutilizado, a menos que tenha sido revisto,
unida. Rega, compactação com cilindros retestado e novamente aprovado para uso.
adequados e varredura com vassouras rígidas Não deve ser misturado com material aprovado

3600-8
a menos que seja testado e novamente Quando a sub-base também tiver sido
aprovado para uso próprio. substituída ou reprocessada, a menos que seja
determinado o contrário pelo Engenheiro, a
(iii) Juntas com superfícies betuminosas
junta na base não deve estar directamente
existentes
acima da junta na sub-base, mas alternada por
Nas juntas com superfícies betuminosas pelo menos 100 mm. As disposições acima
existentes, a nova base não deve ser franzida mencionadas aplicar-se-ão também quando
para obter a continuidade do grau, mas a obra um pavimento estiver sendo ampliado. Onde é
existente na vizinhança da junta deve ser ampliado, o material escavado deve ser
recortado de modo a assegurar uma espessura descartado e não usado para ampliar a base.
global compactada da nova base e superfície
não inferior a 100 mm. Em ambos os casos acima, a superfície
existente deve ser removida a pelo menos 100
(c) Desagregação das camadas de pedra mm fora da área de obra da base. Quando a
britada existentes base existente é constituída por material
cimentado, o material existente na junta deve
Os requisitos da cláusula 3805 são aplicáveis.
ser cortado com equipamento de corte
aprovado ou mecanicamente triturado.
(d) Reconstrução in situ de camadas de pedra
britada existentes O pagamento para o corte e trituração será feito
Quando especificado nas Especificações do de acordo com as disposições da secção 3800.
Projecto e aprovado pelo Engenheiro, as A menos que seja indicado de outra forma nos
camadas de brita existentes deverão ser desenhos ou aprovado pelo Engenheiro, as
reconstruídas in situ de acordo com os juntas nas bases não devem estar dentro de
requisitos da Sub-cláusula 3208 (c). Onde a uma rodeira.
espessura da camada existente é insuficiente,
material adicional deve ser adicionado (g) Regar e compactar o piso de uma
conforme especificado na subcláusula 3207 (b) escavação de pavimento
(iii). O material adicionado deve ser GCS1,
Onde uma camada de pedra britada é
GCS2 ou GCS3, dependendo do tipo
construída no chão de uma escavação de
especificado. Quando a classificação exigir
pavimento, ou seja, onde a camada subjacente
ajustes pela adição de fracções específicas
não foi reconstruída, e onde o engenheiro
(por exemplo, poeira do britador), o contratado
assim o ordena, o piso da escavação deve
deverá cumprir as disposições das
primeiro ser regado e compactado de acordo
Especificações do Projecto.
com as instruções do engenheiro. O número
nominal de passagens do compactador deve
(e) Obras em áreas restritas ser de 5 passagens com compactadores
O disposto nas cláusulas 3207 e 3208 aplica- especificados na cláusula 3304. O engenheiro
se para o espalhamento, mistura e pode, a seu critério, aumentar ou diminuir o
compactação de camadas de brita nas áreas número de passagens ou solicitar o uso de
restritas. Quando as compactadoras outros compactadores. Variações no número
convencionais não puderem ser usadas para o de passagens serão pagas sob o item 36.14.
processo de preparação da superfície, o
Engenheiro pode solicitar que outro Onde o material no piso da escavação do
equipamento de compactação aprovado seja pavimento consiste em brita, o Engenheiro
usado. pode instruir que o piso também seja regado e
compactado.
Onde qualquer obra de compactação estiver a
ser efectuado adjacente ao revestimento
(h) Estabilização
existente, deve-se tomar cuidado para não
danificar o revestimento Quando especificado no contrato ou exigido
pelo Engenheiro, as camadas de base devem
(f) Juntas entre camadas existentes e
ser estabilizadas conforme especificado na
camadas novas ou reconstruídas
Secção 3500.
Quando a base não é substituída ou
reconstruída em toda a largura, qualquer (i) Tráfego na base da estrada
material não adequado existente deve ser
A camada de base da estrada completa não
removido até que um material firme e bem
deve ser usada pela construção ou pelo tráfego
compactado seja atingido.

3600-9
público antes da aplicação da rega de 3607 INSPECÇÃO E TESTES
inpregnação, de acordo com os requisitos da
O Engenheiro deve fazer inspecções de rotina
Secção 4100 destas especificações e sem a
e realizar testes de rotina para determinar se a
aprovação prévia por escrito do Engenheiro.
qualidade do material e mão-de-obra estão em
A aprovação do Engenheiro não impede o conformidade com os requisitos desta Secção.
empreiteiro das obrigações de manter a base
Os resultados dos testes e medições devem
da rodovia em condições satisfatórias e realizar
ser avaliados de acordo com as disposições da
quaisquer reparações conforme instruções do
Secção 8200 ou 8300, dependendo de qual
engenheiro.
secção é indicada nas especificações do
projecto como sendo a secção apropriada.
3605 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO
O empreiteiro protegerá e manterá a camada 3608 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
de pedra britada a seu custo até que a próxima
Os itens 36.10, 36.11 e 36.15 são aplicáveis
camada ou revestimento seja aplicado. A
unicamente ao trabalho que deve ser
manutenção deve incluir a reparação imediata
executado em área restrita cuja largura seja
de qualquer dano ou defeito na camada e deve
menor que 3,0 m ou que o comprimento seja
ser repetido quantas vezes for necessário. As
menor que 150,0 m.
reparações devem ser feitas de modo a
garantir uma superfície uniforme a ser
restaurada após a conclusão do trabalho de
Item.....................................................Unidade
reparação. O tráfego não será permitido
directamente em nenhuma camada de brita 36.01 Base de pedra britada
não impregnada, a menos que autorizado ou
recomendado pelo Engenheiro. (a) Construído a partir do material do tipo
GCS1 obtido de fontes comerciais e
A base de pedra britada deve ser impregnada compactado a 88% da densidade relativa
o mais rápido possível e, quando solicitado aparente (espessura da camada
pelo Engenheiro, o tráfego pode ter que ser indicada)…………....…..metro cúbico (m3)
direcionado através de camadas concluídas e
preparadas conforme especificado na Secção (b) Construído a partir do material do tipo
4100. GCS1 obtido a partir de câmaras de
empréstimo aprovadas, britado pelo
empreiteiro, e compactado a 88% da
densidade relativa aparente
..............……………metros cúbico (m3)
3606 TOLERÂNCIAS DURANTE A (espessura da camada indicada)
CONSTRUÇÃO
(c) Construído a partir do material do tipo
A camada de pedra britada deve obedecer às GCS2 obtido de fontes comerciais e
tolerâncias de construção especificadas na compactado a 85% da densidade relativa
Cláusula 3405. do volume (espessura da camada
indicada)……….....…....metro cúbico (m3)
Quando uma base é construída em duas
camadas, os requisitos para grau, espessura, (d) Construído a partir de material do tipo
secção transversal não devem ser aplicados à GCS2 obtido em câmaras de empréstimo
camada inferior, mas esta deve ser construída aprovadas, britado pelo empreiteiro e
com precisão suficiente para permitir a compactado a 85% da densidade relativa
construção da camada combinada para as do solo….....................metro cúbico (m3)
tolerâncias especificadas. (espessura da camada indicada)
Quando uma base de pedra britada é colocada (e) Construído com material natural do tipo
directamente sobre uma camada existente sem GCS3 obtido de fontes comerciais
que seja necessário que a camada existente (tamanho máximo nominal de pedra
seja concluída em níveis especificados, os indicado) e compactado para:
requisitos para a espessura da camada da
(i) 98% de densidade do AASHTO
subcláusula 3405 (b) não se aplicam.
modificado (espessura da camada
indicada)
..............……............… metro cúbico (m3)

3600-10
(i) 100% de densidade do AASHTO Os preços propostos deverão incluir a
modificado (espessura da camada compensação total pela aquisição,
indicada) ………......................… metro fornecimento e aplicação de todos os materiais,
cúbico (m3) incluindo os finos ou areia (se aprovados)
necessários para a correcção da granulometria
(f) Construído a partir de material natural do
da pedra britada, pelo transporte do material a
tipo GCS3 obtido a partir de câmaras de
uma distância ilimitada quando o material é
empréstimo aprovadas, britado pelo
obtido de fontes comerciais, e pelo transporte a
empreiteiro (tamanho máximo nominal de
uma distância de 1,0 km quando o material é
pedra indicado) e compactado para:
obtido de câmaras de emprestimo aprovadas,
(i) 98% de densidade do AASHTO para compactação, limpeza dos finos e
modificado (espessura da camada correcção das camadas, bem como para teste,
indicada) protecção e manutenção das obras efectuadas
......….......................… metro cúbico (m3) de acordo conforme especificado.
(i) 100% de densidade do AASHTO
modificado (espessura da camada
Item.....................................................Unidade
indicada) ……….....................…..metro
cúbico (m3) 36.03 Instalação da central de britagem e
abertura de camaras empréstimo
aprovadas onde a pedra é obtida e
Item.....................................................Unidade britada pelo
empreiteiro .......….……número (Nº)
36.02 Sub-base de pedra britada:
Nos casos em que o material para a base ou
(a) Construído a partir de pedras britadas sub-base em pedra britada é obtido pelo
obtidas a partir de fontes comerciais e empreiteiro de pedreiras aprovadas, indicadas
compactado até 102% de densidade do
no plano de pedreiras e câmaras de
AASHTO modificado (dimensão máxima
empréstimo ou aprovadas após a construção
nominal da pedra indicada)
ter começado, o Empreiteiro terá direito à
…...........................……metro cúbico (m3)
compensação definida neste Item (36.03),
(b) Construído a partir de pedra britada desde que tenham sido obtidas instruções
proveniente de câmaras de empréstimo prévias do Engenheiro para britar esse
aprovadas, britada pelo empreiteiro e material.
compactada a 102% de densidade do
Nenhum pagamento será feito sob este item se
AASHTO modificado (dimensão máxima
o material de brita for fornecido de fontes
nominal da pedra indicada) ….....…… comerciais ou de um britador que tenha sido
.................................... metro cúbico (m3) instalado ou estivesse em operação antes da
A unidade de medição deverá ser o metro adjudicação do contrato, ou de uma central de
cúbico de base ou sub-base, conforme o caso, britagem que não esteja completa ou
concluída em pedra britada, compactado à directamente sob controlo do empreiteiro.
densidade especificada. A quantidade será Nesses casos, o pagamento de acordo com os
calculada a partir das dimensões autorizadas sub-itens 36.01 (a) e 36.02 (a) deverá
da camada, tal como apresentadas nos compensar totalmente o trabalho executado de
desenhos ou prescritas pelo engenheiro. acordo com esta Secção.
O preço proposto incluirá uma compensação A unidade de medição para a instalação de
total pelo fornecimento e colocação de todos os uma central de britagem e abertura de câmaras
materiais, incluindo as finos do triturador ou de empréstimo deverá ser o número de vezes
areia (se aprovado) necessários para corrigir a que o equipamento é montado e desmontado,
classificação da pedra britada, para transportar com a aprovação, por escrito, do engenheiro,
o material a uma distância ilimitada de livre junto de fontes de fornecimento aprovadas,
acesso onde o material é obtidos de fontes com o objectivo de fornecer pedra britada para
comerciais e a uma distância de livre acesso de a base e sub-base.
1,0 km onde o material é obtido de câmaras de O preço proposto deverá incluir a
empréstimo aprovados, para laminação, lama compensação total pelo fornecimento e
asfáltica e correcção das camadas, e para
montagem da central de britagem pronta para
teste, protecção e manutenção do trabalho
a britagem, a sua desmontagem e remoção
conforme especificado.
posterior, depois da conclusão das operações

3600-11
de britagem, bem como pelos trabalhos triadas e recombinadas numa
envolvidos na abertura das pedreiras, incluindo instalação..................... metro cúbico (m3)
desmatação, abertura da frente de trabalho e
(iii) Material não britado …..metro cúbico (m3)
encerramento da câmaras de empréstimo
depois da conclusão das operações. (b) Material GCS2 compactado a 102% de
densidade do AASHTO modificado:
Onde Item 36.03 se aplica em circunstâncias
como descrito acima, e somente quando tais (i) Material de camadas não existentes de
circunstâncias se aplicarem, o pagamento pedra britada:
também deve ser feito para remover excesso
(1) Não peneirado…......…..metro cúbico (m3)
de solo superficial e pelo seu transporte acima
de 1,0 km tal como indicado abaixo. (2) Peneirado e recombinação em uma
A pedra britada armazenada no local só se instalação.....…......……metro cúbico (m3)
qualificará para pagamento como “material na (ii) Material das camadas existentes de pedra
obra”, se o engenheiro estiver convencido de britada cimentadas, não britado mas
que o material está em conformidade com triturado, peneirado e recombinado numa
todos os requisitos especificados. Quando o instalação ......................metro cúbico (m3)
próprio empreiteiro produz a pedra britada, seu
valor por metro cúbico, medido solto no (iii) Material não britado….. metro cúbico (m3)
depósito, será considerado como não (c) Material GCS3 compactado a 98% de
excedendo 45% do preço por metro cúbico de densidade do AASHTO modificado:
material compactado.
(i) Material de camadas existentes de pedra
britada não cimentadas:
Item……………………………………..Unidade (1) Não peneirado…........…metro cúbico (m3)
36.04 Compactação adicional: (2) Peneirado e recombinado em uma planta
a) Extra sobre os subitens 36.01(a) e (b) e ............…………....…… metro cúbico (m3)
36.02(a) e (b) para compactação até 88% (ii) Material das camadas de pedra britada
da densidade aparente........................... cimentadas existentes, não britado mas
..................................... metro cúbico (m3) triturado, peneirado e recombinado numa
b) Extra sobre os subitens 36.01(c) e (d) para instalação ………......… metro cúbico (m3)
compactação até 102% da densidade (iii) Material britado…… .... metro cúbico (m3)
AASHTO modificada...............
....………........… metro cúbico cúbico (m3) (d) Material GCS3 compactado a 100% de
densidade do AASHTO modificado:
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total por todos os custos (i) Material de camadas existentes de pedra
adicionais de compactação do material a uma britada não cimentadas:
densidade superior. (1) Não peneirado…........…metro cúbico (m3)
(2) Peneirado e recombinado em uma
Item.....................................................Unidade planta ………….....…… metro cúbico (m3)

36.05 Base de pedra britada construída (ii) Material das camadas de pedra britada
com material de camadas de cimentadas existentes, não britado mas
pavimento existentes (indicar a triturado, peneirado e recombinado numa
espessura da base de pedra britada instalação ………......… metro cúbico (m3)
em cada caso): (i) Material não britado….. metro cúbico (m3)
(a) Material GCS1 compactado a 88% de
densidade aparente: A unidade de medição deve ser um metro
cúbico de base de pedra britada completa. A
(i) Material de camadas de pedra britada não quantidade deve ser calculada de acordo com
cimentadas existentes, peneiradas e as dimensões autorizadas da camada. Se a
recombinadas numa instalação. …......... camada subjacente não tiver sido reconstruída
......................................metro cúbico (m3) ou retrabalhada, mas apenas compactada, ou
(ii) Material das camadas de pedra britada onde não tenha sido feito nenhum trabalho, a
cimentadas existentes, não britadas mas quantidade deve ser calculada a partir das
secções medidas antes e depois da colocação

3600-12
da camada, mas sujeitas às disposições da (d) Material CS3, compactado a 100% de
Cláusula. 1220. densidade do AASHTO
modificado…………
O preço proposto deverá incluir uma
………...……….........…. metro cúbico (m3)
compensação total pela quebra da camada de
pavimento existente, escavação do material do A unidade de medição deve ser um metro
pavimento existente, carregamento do cúbico de base de pedra britada completa. A
material, mistura na central de britagem de quantidade deve ser calculada de acordo com
finos ou areia necessária para retificar a a profundidade autorizada e a área da camada
classificação do material, transporte do quebrada existente.
material para uma distância de deslocamento
O preço proposto deverá incluir uma
de 1,0 km, e colocação e compactação do
compensação total pela decomposição da
material, lama asfáltica, e rega e compactação
camada de pedra britada existente até a
das camadas subjacentes.
profundidade especificada, decompondo e
O preço proposto sob o sub-item 36.05 (a) (i) preparando o material, espalhando e
também deve incluir uma compensação total misturando a poeira ou areia do triturador
por peneirar e recombinar o material para necessário para corrigir a classificação do
atender aos requisitos especificados. A taxa material, colocando e compactando a camada
proposta no sub-item 36.05 (a) (ii) também de pedra britada, e regando e compactando as
incluirá uma compensação total pela britagem, camadas subjacentes.
recombinação e por peneirar em instalações
O preço proposto deve incluir também a
aprovada.
compensação total por espalhar e mistura na
O preço proposto para o material fabricado brita aprovada adicional, onde a espessura da
deve incluir também a compensação total pelo camada existente é inadequada, e o aumento
carregamento do material no depósito e pelo da espessura da camada é especificado ou
transporte para uma usina de peneiramento, pedido pelo engenheiro.
quando aplicável, ou até o ponto de uso para
O pagamento para decompor, colocar e
uma distância livre de 1,0 km, e para qualquer
compactar o material temporariamente
adicional processamento necessário para levar
removido para a escavação para expor ou
o material aos padrões exigidos, mas não deve
remover material subjacente, deve ser feito sob
incluir compensação por britagem
este Item. A operação de corte de material para
O preço proposto para o material misturado espalhamento e posterior corte de tal material
com o material de revestimento existente será paga sob o item 36.06.
devem incluir também a compensação total
O preço proposto para o material misturado
pela decomposição de fragmentos de material
com o material de revestimento existente deve
betuminoso até o tamanho máximo
incluir também a compensação total para
especificado e pela remoção manual de
decompor fragmentos de material de
fragmentos superdimensionados.
revestimento à mão e para remover fragmentos
superdimensionados à mão.
Item.....................................................Unidade
36.06 Base de pedra britada reconstruída Item.....................................................Unidade
não cimentada in situ (indicar
36.07 Extra sobre o item 36.06 para
espessura da base de pedra
laminar temporariamente o
britada em cada caso):
material para compensação…....…
(a) Material GCS1, compactado a 88% da
….......................... metro cúbico (m3)
densidade aparente...............................…
…..............................…. metro cúbico (m3) Aplica-se a norma no item 34.07.
(b) Material CS2, compactado para 102% de
densidade do AASHTO
Item.....................................................Unidade
modificado...............
.......................................metro cúbico (m3) 36.08 Triturador de finos ou areia para
(c) Material CS3, compactado a 98% de melhorar a classificação de brita
densidade do AASHTO recuperada:
modificado ……….....… metro cúbico (m3) (a) Material das câmaras de empréstimos
aprovados..........……… metro cúbico (m3)

3600-13
(b) Material de fontes comerciais.............. A compensação pelo processamento e
.......................................metro cúbico (m3) compactação do material deve ser incluída na
tarifa do item 36.05.
A unidade de medição deve ser um metro
cúbico de material aprovado adicionado sob as Item.....................................................Unidade
instruções do engenheiro, e a quantidade deve
36.10 Extra sobre o item 36.05 para
ser o volume solto medido em camiões.
escavar pedra britada de
O preço proposto para o sub-item (a) incluirá pavimentos existentes em áreas
custos adicionais totais para a execução do restritas:
trabalho em áreas restritas. Compensação por
(a) Pedra britada não cimentada ..........
aquisição e fornecimento de material e
.......................................metro cúbico (m3)
transporte em uma distância livre de 1,0 km.
(b) Pedra britada cimentada..........................
O preço proposto para o sub-item (b) incluirá a
…...................................metro cúbico (m3)
compensação total pela aquisição e
fornecimento do material de fontes comerciais A unidade de medição deve ser um metro
e o transporte da fonte até ao local da obra, cúbico de material escavado em área restrita,
quando necessário. cuja quantidade deve ser calculada de acordo
com a área e a espessura média da camada
escavada.
Item ....................................................Unidade
O preço proposto deverá incluir a
36.09 Extra sobre o item 36.06 para uso compensação total por todos os custos
de brita, material adicionado: adicionais para a execução da obra em áreas
restritas.
(a) Material de fontes aprovadas no local da
obra
(i) Material GCS1 …...........metro cúbico (m3) Item.....................................................Unidade
(ii) Material GCS2 …......….metro cúbico (m3) 36.11 Pagamento extra para colocação e
compactação ou para
(iii) Material GCS3 ….......…metro cúbico (m3)
reconstrução in situ da base de
pedra britada em áreas restritas:
(b) Material de fontes comerciais
(a) Extra sobre o item 36.05 para colocação e
(i) Material GCS1 ……...…metro cúbico (m3) compactação de material de camadas de
pavimento existentes……….........
(ii) Material GCS2 ……..….metro cúbico (m3)
..................................... metro cúbico (m3)
(iii) Material GCS3 ……...…metro cúbico (m3)
(b) Extra sobre o item 36.06 para
reconstrução in situ da base de pedra
A unidade de medição deve ser o metro cúbico britada não cimentada
de material aprovado adicionado sob as ………………......……… metro cúbico (m3)
instruções do engenheiro. A quantidade deve
ser considerada como 70% do volume solto
A unidade de medição será um metro cúbico de
medido nos camiões. Somente a pedra
base de pedra britada construída em áreas
recentemente quebrada aprovada de uma
restritas, cujas quantidades serão calculadas
fonte comercial, instalação de britagem ou do
conforme determinado para o item em questão.
depósito deve ser paga.
O preço proposto incluirá uma compensação
O preço proposto para o sub-item (a) incluirá a
total por todos os custos adicionais para a
compensação total pelo custo adicional de
execução da obra em áreas restritas,
fornecer o material e transportá-lo por uma
independentemente da densidade exigida.
distância de livre acesso de 1,0 km.
O preço proposto para o sub-item (b) incluirá a
compensação total pelo custo adicional de Item.....................................................Unidade
fornecer o material e transportá-lo da fonte
36.12 Compactação do pavimento
onde foi obtido até o ponto no local onde é
subjacente após escavações de
necessário.
base para reconstrução com:
(a) Cilindros vibradores: metro quadrado (m2)
3600-14
(b) Cilindros oscilatórios.................................. (e) Cilindros pneumático….............................
..................................metro quadrado (m2) ....…metro quadrado por passagem (m2-
passagem)
(c) Cilindros de grade.....metro quadrado (m2)
(d) Cilindros de rodas planas....................
..................................metro quadrado (m2) Aplica-se o disposto no item 33.06.
(e) Cilindros pneumáticos...............................
..................................metro quadrado (m2)
Item.....................................................Unidade
A unidade de medição para compactação deve
36.15 Extra sobre Item 36.12 para
ser um metro quadrado de piso de escavação
compactar o pavimento subjacente
do pavimento compactado por meio de 5
em áreas restritas após
passagens por um dos compactadores acima
escavações de base para
mencionados, seguindo as instruções do
reconstrução...metro quadrado (m2)
engenheiro.
A unidade de medição descrita no item 36.12
O preço proposto para a compactação deve
deve ser aplicada.
incluir uma compensação total pelo
fornecimento dos cilindros, compactação com O preço proposto incluirá uma compensação
5 passagens do cilindro e, depois, remoção dos total por todos os custos adicionais de
cilindros. O Engenheiro poderá aumentar ou compactação do piso de escavação do
diminuir o número de passagens do cilindro, pavimento em áreas restritas,
caso o pagamento seja ajustado de acordo independentemente do equipamento de
com o item 36.14. compactação utilizado ou da densidade
exigida.

Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade
36.13 Água para compactar o piso de
escavação do pavimento …............ 36.16 Estabelecer uma instalação de
…........................metros cúbicos (m3) trituradora e peneiração de
múltiplos estágios e abrir câmaras
A unidade de medição deve ser um metro
de empretimo aprovadas onde a
cúbico de água aplicada ao piso das
pedra é obtida e triturada pelo
escavações a serem compactadas por
contratado….....……….número (No)
instrução do engenheiro.
Quando o material para base de brita for obtido
O preço proposto deverá incluir uma
pelo empreiteiro a partir de camaras de
compensação total pela aquisição, aplicação e
empréstimos aprovados, seja indicado nos
mistura na água e para todo o transporte.
planos de empréstimo ou aprovado após o
início da construção, o empreiteiro terá direito
à compensação prevista no item 36.16, desde
Item.....................................................Unidade
que as instruções anteriores sejam obtidas pelo
36.14 Variações no número de Engenheiro para britar esse material.
passagens de cilindro aplicáveis
Nenhum pagamento será efectuado sob este
ao item 36.12:
item se o material de pedra britada for fornecido
(a) Cilindro vibrador...................................... por fontes comerciais ou de um britador que
.......... metro quadrado por passagem- tenha sido instalado ou estivesse em operação
(m2-passagem) antes da adjudicação do contrato, ou de um
britador que não esteja completamente ou
(b) Cilindro oscilatório.....................................
directamente sob o contrato. Nesses casos, o
..... metro quadrado por passagem (m2-
pagamento de acordo com os subitens 36.01
passagens) (a), (c) e (e), 36.08 (b) e 36.09 (b) deverá incluir
(c) Cilindro de grade…................................. uma compensação total pelo trabalho realizado
…....metro quadrado porpassagem (m2-
de acordo com esta secção.
passagem)
A unidade de medição para o estabelecimento
(d) Cilindro de rodas planas.......................…
do britador de múltiplas fases e peneiramento
....…metro quadrado por passagem (m2- e abertura dos camaras de empréstimo será o
passagem) número de vezes em que a usina é montada e

3600-15
desmontada, com a aprovação, por escrito, do Item 38.09 Remoção do asfalto
Engenheiro, em fontes aprovadas de remanescente da superfície
suprimento, com a finalidade de fornecer subjacente.
material de pedra britada para a base.
2 Transporte
O preço proposto deverá incluir a
O transporte deve aplicar-se ao material obtido
compensação total pela provisão e montagem
de pavimentos existentes, e a distância é
da instalação de britagem de múltiplos estágios
medida ao longo da linha central da estrada, do
e peneiração, atendendo aos requisitos da
ponto de escavação ao ponto de uso na
cláusula 3205, pronta para britagem, sua
estrada, se usado directamente, ou do depósito
posterior desmontagem e remoção após a
ou da central de processamento, se
conclusão das operações de britagem, e o
armazenado com o aprovação do Engenheiro
trabalho envolvido na operação, abrindo as
ou processado numa central(ver também a
camaras de empréstimos, incluindo
sub-cláusula 3807 (b)). O transporte também
compensação, estabelecendo uma face de
se aplicará às finos e pedra britada adicional
trabalho, e restabelecendo a camara de
usada na nas instruções do Engenheiro. Onde
empréstimo após a conclusão das operações.
finos ou material adicional forem obtidos de
Onde item 36.16 se aplica em circunstâncias uma fonte comercial, nenhum transporte deve
como descrito acima, e somente quando tais ser pago (ver os items 36.08 e 36.09).
circunstâncias se aplicarem, o pagamento
também deve ser feito para remover excesso
de sobrecarga e para revisão acima de 1,0 km
conforme indicado abaixo.
A pedra britada armazenada no local só se
qualificará para pagamento como “material no
local”, onde o engenheiro está convencido de
que o material está em conformidade com
todos os requisitos especificados. Quando o
próprio contratado produz a pedra britada, o
seu valor por metro cúbico, medido solto no
depósito, será considerado como não superior
a 45% do preço proposto por metro cúbico de
material compactado.
Notas:
1 Itens de pagamento de outras secções
Nota: Quando o material tiver sido obtido de
locais de empréstimo aprovados, estejam
indicados nos planos ou aprovados após o
início da obra e o engenheiro instruir que as
camaras de empréstimo sejam utilizadas, os
seguintes itens de pagamento de outras
secções serão aplicados a brita, mas devem
ser listados sob esta secção no mapa de
quantidades.
Item 16.02 Revisão para material
transportado em excesso de 1.0
km.
Item 31.02 Excesso de material impróprio
nas câmaras de empréstimo para
obter brita para as camadas do
pavimento.
Item 31.03 Encerramento da câmara de
empréstimo
Item 32.06 Depósito de material.

3600-16
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS E imersão não inferior a 75 por cento do valor
CAMADAS DE PAVIMENTO para o teste a seco.
DE SOLOS OU PEDRA
(b) Limites de Atterberg
BRITADA
Não são especificados requisitos relativos aos
SECÇÃO 3700: BASE DE MACADAME
Limites de Atterberg, porque não há finos no
HIDRÁULICO
agregado grosso e a fonte deverá ser tal como
definida acima.
CONTEÚDO (c) Índice de lamelação
3701 ÂMBITO A média ponderada do índice de lamelação
determinada para as fracções compreendidas
3702 MATERIAIS GROSSOS
entre 26,5 mm e 19 mm, e entre 19 mm e 13,2
3703 MATERIAIS FINOS mm, não deverá ser superior a 35%
3704 REQUISITOS A RESPEITAR ANTES
DA CONSTRUÇÃO DA CAMADA EM
(d) Requisitos de granulometria
MACADAME HIDRÁULICO
A composição granulométrica do agregado
3705 COLOCAÇÃO DO AGREGADO
britado deverá obedecer aos limites
GROSSO
granulométricos (fusos) fornecidos na Tabela
3706 COLOCAÇÃO DO AGREGADO FINO 3702/1.
3707 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO Tabela 3702/1
Fusos granulométricos para o agregado
3708 TOLERÂNCIAS DE CONSTRUÇÃO
grosso para macadame hidráulico Abertura da
3709 INSPECÇÕES E TESTES DE ROTINA malha dos peneiros Percentagem do material
3710 MEDIÇÃO E PAGAMENTO passado (em massa) (a) (b)

Percentagem de passagem
Tamanho do
3701 ÂMBITO peneiro (de massa)
Esta secção abrange a aquisição, fornecimento (mm)
(a) (b)
e aplicação de uma base em macadame
hidráulico (uma combinação de agregado 75,0 100 100
britado aprovado (material grosso) e material
fino de britagem ou solo de enchimento 53,0 85 - 100 85 - 100
(material fino) sobre a sub-base concluída, 37,5 35 - 70 0 - 30
construída de acordo com os requisitos destas 26,5 0 - 15 0-5
especificações.
19,0 0-5 -

3702 MATERIAL GROSSO


Recomenda-se o fuso (a), mas tem-se
O material grosso utilizado para a base em constatado que o fuso (b) tem desempenho
macadame hidráulico deverá ser totalmente satisfatório. Devem-se realizar testes para
proveniente da britagem de rocha-mãe dura, verificar se o agregado grosso obedece aos
sã, durável e não alterada. Não deverá conter requisitos granulométricos especificados,
materiais prejudiciais tais como rochas depois de o material ter sido colocado,
decompostas, argila ou xisto. O agregado espalhado e compactado na estrada.
britado deverá obedecer às seguintes
condições.
(a) Resistência ao esmagamento (10% (e) Requisitos de compactação
FACT) A medição da densidade sobre o material fino
A resistência do agregado ao esmagamento é muito difícil, não sendo por isso especificados
(10% FACT), determinada de acordo com o requisitos de compactação. A compactação
TMH1 Método B1, não deverá ser inferior a 110 deverá, no entanto, alcançar um bom
KN. Quando testados após 24h de imersão, travamento entre as partículas.
seguida de drenagem, os materiais deverão ter
uma resistência ao esmagamento depois de

3700-1
3703 MATERIAIS FINOS Tabela 3703/2
Fuso granulométrico para agregados finos
(a) Limites de Atterberg
para macadame hidráulico
O material fino deverá cumprir os requisitos da
Tabela 3703/1 relativamente aos Limites de Dimensao do
Percentagem que passa
Atterberg. Peneiro
(por massa)
(mm)
Tabela 3703/1
Limites de Atterberg Parâmetros Limites de 9,5 100
Atterberg 4,75 85 - 100
Propriedade Limite 0,075 10 - 25

Limite líquido (máximo)


25 3704 REQUISITOS A RESPEITAR
Índice de plasticidade
(máximo) 6 ANTES DA CONSTRUÇÃO DA
CAMADA DE MACADAME
Retracção linear da barra 3 HIDRÁULICO
(máximo)
Antes da construção de qualquer camada em
macadame hidráulico, deverão cumprir-se os
seguintes requisitos:
(b) Condutividade eléctrica
(a) A camada subjacente deverá cumprir os
A condutividade eléctrica máxima (CE) da requisitos para a camada em causa.
fracção de menos 6,7 mm do agregado quando Recomenda-se o uso de uma sub-base
despejado na estrada no caso de agregado não estabilizada para base em macadame
tratado ou antes da adição de cimento no caso
hidráulico, a fim de evitar a deformação
de agregado tratado com cimento, não deve
exceder 0,15 Sm-1 a 25 ° C quando testado de das camadas inferiores durante a
acordo com o SANS 3001 AG32.Onde a compactação e o enchimento com finos.
salinidade da água utilizada para a
compactação é tão alta que possa causar um (b) A componente de agregado grosso da
aumento considerável da salinidade do base em macadame hidráulico deverá ser
material, o Engenheiro terá o direito de suportada ao longo dos bordos exteriores
determinar a salinidade solúvel em amostras durante a construção, com a colocação,
tiradas da camada compactada dentro de 24 compactação e regularização das bermas
horas após a execução da camada e antes da adjacentes, ou através da execução de um
aplicação da rega de impregnação. lancis antes da construção da base. O
A composição granulométrica do agregado material em excesso resultante da
britado deverá obedecer ao fuso regularização das bermas deverá ser
granulométrico fornecido na Tabela 3703/2. removido da área onde será colocada a
base, para lá das bermas.

(c) Nenhuma camada de macadame


hidráulico deverá ser compactada se, seja
devido à chuva ou a outra causa, a
camada subjacente estiver tão húmida,
que isso possa constituir um risco de
danificação das camadas subjacentes.

Onde estiver planeada a execução de


macadame hidráulico com o uso intensivo
de mão-de-obra, recomenda-se a
aplicação de uma camada de areia de 25
mm de espessura, de forma a assegurar
uma camada desempenada e também

3700-2
para ajudar a drenagem da camada de O uso do trabalho manual com forquilhas e
macadame hidráulico. ancinhos é necessário para corrigir áreas altas
e baixas no material espalhado.
Recomenda-se que o agregado grosso seja
3705 COLOCAÇÃO DO AGREGADO colocado utilizando pavimentadoras no
GROSSO processo de construção mecanizada. Como
existem vários tipos de pavimentadoras, cada
(a) Espalhamento uma com características diferentes, o processo
Há diferenças no processo de colocação do a ser usado com estas deverá ser aprovado
agregado grosso entre a construção com o uso pelo Engenheiro.
intensivo de mão-de-obra e a construção (b) Compactação
mecanizada.
Para a compactação deverão ser utilizados
(i) Construção com o uso intensivo de mão- cilindros estáticos ou vibradores, lisos ou de
de-obra cilindros metálicos ou cilindros vibradores
O agregado britado que cumpra os requisitos manuais, contudo, para a acção final de
especificados acima, deverá ser descarregado, compactação, deverão ser utilizados cilindros
junto à estrada para evitar segregação, em de 3 rodas estáticos, de 10 a 15 toneladas. Os
quantidade suficiente para assegurar que a projectos baseados no uso intensivo de mão-
camada concluída cumprirá todos os requisitos de-obra deverão utilizar os cilindros Bomag 76
relativos à espessura, cota, perfil transversal e ou equivalentes. Não se recomenda a
densidade da camada. O material é então compactação com placa vibradora.
transportado para a estrada em carrinhos de A compactação deverá começar junto aos
mão e colocado entre taipais, para se obter a bordos da camada até que os mesmos estejam
profundidade correcta não compactada. Antes bem compactados, antes de gradualmente se
de proceder a qualquer outro processamento, compactar em direcção ao centro da estrada. O
a camada deverá ser examinada processo deverá continuar até que o material
cuidadosamente e os pontos altos e baixos esteja compactado e travado. Uma vez que o
deverão ser corrigidos manualmente utilizando material esteja travado, de modo que não
forquilhas. ocorram mais movimentos e que já não sejam
A espessura máxima compactada de qualquer visíveis marcas dos cilindros na superfície
camada de material grosso para base em acabada, a compactação é considerada
macadame hidráulico, compactada de uma só suficiente.
vez, será de 150 mm, a não ser que de outra Caso quaisquer irregularidades superiores a 10
forma especificado ou autorizado pelo mm quando testadas com uma régua de 3 m se
Engenheiro. Trechos experimentais de desenvolvam na superfície da camada durante
compactação são necessários para determinar a laminação, tais irregularidades devem ser
a correlação entre o volume antes da corrigidas à superfície sobre a área afectada e
compactação e o volume depois da arrumando a pedra e compactando novamente
compactação. O material grosso deverá ser a área até o os requisitos de nível são
colocado com uma espessura igual a 1,3 vezes atendidos. O Empreiteiro deverá usar agregado
a espessura da camada compactada, sendo de 28 mm, quando necessário, para remover
em seguida compactado. Para o efeito deverá folgas ou depressões menores.
proceder-se à marcação das cotas para a
colocação do agregado solto. A camada final depois de compactada deverá
estar livre de laminações superficiais, partes
(ii) Construção mecanizada exibindo segregação dos agregados fino e
O agregado grosso britado deverá ser grosso, corrugações ou outros defeitos que
descarregado em montes sobre a sub-base, tal poderão afectar adversamente o desempenho
como para a construção convencional com da camada.
agregado britado (de granulometria contínua). A camada de agregado grosso compactado
Os montes são então espalhados, usando uma não deve ser deixada aberta ou descoberta por
niveladora grande e pesada de forma a obter material fino por um período prolongado. Se
um acabamento regular depois da ocorrer qualquer perturbação da camada de
regularização do material granular. O material pedra compactada antes de o agregado fino
será então espalhado com a espessura ser espalhado sobre ela, a camada de pedra
especificada (dando uma tolerância para o deve ser nivelada novamente.
assentamento após compactação).

3700-3
3706 COLOCAÇÃO DE AGREGADO compactação. A camada final deverá ser
FINO varrida, normalmente com vassouras manuais,
mas também se podem utilizar vassouras
No momento do processamento, o teor de
mecânicas, para assegurar que todos os vazios
humidade do agregado fino não deve exceder
sejam preenchidos.
4%.
A camada deverá então receber o tratamento
A colocação do agregado fino deverá ser feita
de finos tal como descrito para o caso da
simultaneamente com a compactação, rega e
construção com o uso intensivo de mão-de-
distribuição da seguinte forma:
obra, utilizando cilindro estático e vassouras.
(a) Espalhamento, rega e compactação Também podem ser utilizados cilindros
pneumáticos para a compactação.
(i) Construção baseada no uso intensivo de
mão-de-obra (b) Generalidades
O agregado fino que cumpra os requisitos (i) Lancis e sarjetas
especificados acima deverá ser retirado dos
Deverão ser tomados cuidados durante a
montes localizados ao lado e ao longo da
compactação para evitar que as vigas de
estrada e colocado directamente em cima da
bordo, lancis e sarjetas em betão já colocados
estrada por meio de pás. O material fino deverá
não sejam deslocados ou danificados.
estar seco e ser espalhado uniformemente em
Quaisquer vigas de bordo, lancis ou sarjetas
camadas finas sucessivas e distribuído
em betão danificados durante a construção
utilizando vassouras. Após a colocação de
deverão ser imediatamente substituídos ou
cada camada, deverá ser utilizado o cilindro
reparados pelo Empreiteiro a seu custo.
liso para assegurar que o material fino penetre
nos vazios entre as partículas do agregado (iii) Excesso de material
grosso.
O agregado britado em excesso não deverá ser
Quando se notar que os vazios estão a ficar espalhado sobre as bermas ou taludes de
preenchidos, poderá proceder-se à rega da aterros, mas sim carregado e removido da
superfície com água e continuar o processo de estrada. Este não poderá ser reutilizado, a não
varrimento e de compactação. Quando parecer ser que seja novamente crivado, testado e
que os vazios ficaram preenchidos, a superfície aprovado para utilização. Não deverá ser
deverá ser regada com grande quantidade de misturado com material aprovado a não ser que
água, e o processo de varrimento e tenha sido crivado, testado e aprovado de
compactação continuado, tal como descrito novo, por si só, para uso.
para o processo de compactação na Sub-
cláusula 3604(c). (iv) Juntas com superfícies betuminosas
existentes
A compactação deverá ser continuada até que
se obtenha uma textura lisa à superfície. Nas juntas com superfícies betuminosas, a
base nova não deverá ser regularizada para
Todo o excesso de finos deverá ser varrido obter a continuidade do declive com a camada
para fora da superfície da camada. Antes que existente. A camada existente na vizinhança da
a camada fique completamente seca, deverá junta deverá ser cortada para além da junta,
ser varrida de novo para remover todos os finos para assegurar a compactação completa em
soltos. toda a espessura da nova base e do
(ii) Construção mecanizada revestimento numa extensão não inferior a 100
mm.
O agregado fino deverá cumprir os requisitos
especificados acima e deverá estar seco. Este
material deverá ser espalhado utilizando 3707 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO
espalhadoras de material granular em
camadas finas. Após cada camada ser O Empreiteiro deverá proteger e manter, à sua
espalhada, a laminação a seco deve ser custa, a camada de macadame hidráulico já
continuada com cilindros vibradores até que concluída, até que o revestimento seja
todo o agregado fino tenha se acomodado no aplicado. A manutenção incluirá a reparação
agregado grosso. Quando o material de imediata de quaisquer danos ou defeitos na
agregado fino secar abaixo de 50% do OMC do camada e deverá ser repetida tantas vezes
material de enchimento, a superfície deve ser quantas forem necessárias. As reparações
limpa para remover quaisquer finos de deverão ser feitas de forma a assegurar uma
superfície soltos e outros materiais que possam superfície restaurada regular e uniforme, após
ter sido depositados na superfície após a a conclusão dos trabalhos de reparação. Não

3700-4
deverá ser permitido circular directamente Os preços propostos deverão incluir a
sobre uma camada de macadame hidráulico compensação total pela aquisição,
ainda não impregnada, a não ser que fornecimento e aplicação de todos os materiais,
autorizado ou instruído pelo Engenheiro. incluindo o material fino, pelo transporte do
material a uma distância ilimitada quando os
A base em macadame hidráulico deverá ser
materiais são obtidos de pedreiras comerciais,
impregnada assim que possível e, onde assim
e pelo transporte a uma distância de 1.0 km
indicado pelo Engenheiro, o tráfego poderá ter
quando o material é obtido de pedreiras
que ser dirigido para as camadas já concluídas
aprovadas, pela compactação, tratamento dos
e impregnadas de acordo com o especificado
finos e correcção das camadas, bem como pela
na Secção 4100.
testagem, protecção e manutenção das obras
efectuadas de acordo com o especificado.
3708 TOLERÂNCIAS DE CONSTRUÇÃO
A camada de macadame hidráulico já Item.....................................................Unidade
concluída deverá respeitar as seguintes
37.02 Camada de areia:
tolerâncias;
(a) Fornecimento e colocação de camada de
(i) Perfil longitudinal
areia, obtida de fontes comerciais, sobre
Desvio máximo medido por uma régua de 3 camada de sub-base
metros…………....................……………10 mm preparada .....................metro cúbico (m3)
(ii) Perfil transversal (b) Fornecimento e colocação de camada de
areia, obtida de pedreiras aprovadas,
Desvio máximo medido sob uma régua de três britada pelo Empreiteiro, sobre camada
metros…………................…….......…….20 mm de sub-base preparada............................
.......................................metro cúbico (m3)
3709 INSPECÇÕES E TESTES DE A unidade de medição deverá ser o metro
ROTINA cúbico de areia aplicada. A quantidade será
calculada a partir das dimensões autorizadas
Inspecções e testes de rotina deverão ser feitos da camada, tal como apresentadas nos
pelo Engenheiro, para determinar se a Desenhos ou prescritas pelo Engenheiro.
qualidade do material e da execução cumpre
os requisitos desta Secção. Item.....................................................Unidade
37.03 Instalação da central de britagem e
abertura das pedreiras aprovadas de
3710 MEDIÇÕES E PAGAMENTO onde se obtém a pedra a ser britada
Item.....................................................Unidade pelo Empreiteiro …....……número (Nº )
37.01 Base em macadame hidráulico: Nos casos em o material para o macadame
hidráulico é obtido pelo Empreiteiro de
(a) Construída com agregado britado obtido pedreiras aprovadas, indicadas no plano das
de pedreiras comerciais e compactado à pedreiras e câmaras de empréstimo ou
densidade especificada (indicar a aprovadas após a construção ter começado, o
dimensão máxima nominal do Empreiteiro terá direito à compensação
agregado) ..…............…metro cúbico (m3) definida neste Item (37.03), desde que o
(b) Construída com agregado britado Engenheiro tenha previamente dado instruções
proveniente de pedreiras aprovadas, para a britar esse material.
britado pelo Empreiteiro e compactado Nenhum pagamento será feito ao abrigo deste
pelo Empreiteiro à densidade especificada Item se o material britado for fornecido a partir
(indicar a dimensão máxima nominal do de pedreiras comerciais ou de uma central de
agregado........................metro cúbico (m3) britagem que tenha sido instalada ou já
A unidade de medição deverá ser o metro estivesse em operação antes da adjudicação
cúbico de base em macadame hidráulico do Contrato, ou a partir de uma central de
concluída e compactada à densidade britagem que não esteja completamente ou
especificada. A quantidade será calculada a directamente sob controlo do Empreiteiro.
partir das dimensões autorizadas da camada, Nesses casos, o pagamento ao abrigo do Sub-
tal como apresentadas nos Desenhos ou item 37.01(a) deverá constituir a compensação
prescritas pelo Engenheiro. total pelo trabalho executado de acordo com
esta Secção.

3700-5
A unidade de medição para a instalação de
uma central de britagem e abertura de
pedreiras deverá ser o número de vezes que o
equipamento é montado e desmontado, com a
aprovação, por escrito, do Engenheiro, junto de
fontes de fornecimento aprovadas, com o
objectivo de fornecer agregado britado para
base em macadame hidráulico.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo fornecimento e
montagem da central de britagem pronta para
a britagem, a sua desmontagem e remoção
posterior, depois da conclusão das operações
de britagem, bem como pelos trabalhos
envolvidos na abertura das pedreiras, incluindo
desmatação, abertura da frente de trabalho, e
encerramento da pedreira depois da conclusão
das operações.
Nos casos em que o Item 37.03 se aplique em
circunstâncias como as descritas acima, e só
onde essas circunstâncias se apliquem,
também deverá ser feito o pagamento pela
remoção do excesso de solo superficial e pelo
seu transporte acima de 1,0 km, tal como
indicado a seguir.
Agregado grosso e fino amontoado na obra só
será qualificado para pagamento como
“material na obra” se o Engenheiro estiver
convencida que o material cumpre todos os
requisitos especificados. Onde o próprio
Empreiteiro produz o agregado britado, o seu
valor por metro cúbico, medido solto no
amontoamento, será considerado como não
excedendo 45% do preço proposto por metro
cúbico do material compactado.
Nota: Se o material for obtido de pedreiras
aprovadas na obra, indicadas nos planos ou
aprovadas após o inicio das obras e se o
Engenheiro instruiu que as pedreiras sejam
utilizadas, os seguintes itens de pagamento de
outras secções deverão aplicar-se para o
agregado grosso e fino, mas devem ser
listados nesta Secção no Mapa de
Quantidades.
Item 16.02 “Transporte a mais” para material
transportado acima de 1,0 km.
Item 31.02 Excesso de solo superficial nas
pedreiras, destinadas à obtenção de material
britado para camadas do pavimento.
Item 31.03 Acabamento de áreas de
empréstimo.

3700-6
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS E como material betuminoso para efeitos de
CAMADAS DE PAVIMENTO pagamento.
DE SOLOS OU PEDRA
(b) Material não cimentado
BRITADA
O material não cimentado [não estabilizado
SECÇÃO 3800: RETIRADA DE CAMADAS
com cimento ou cal] será o material do
DE PAVIMENTO
pavimento existente que pode ser escarificado
EXISTENTE
com os dentes da motoniveladora Caterpillar
140G ou motoniveladora similar.
CONTEÚDO (c) Material cimentado
3801 ÂMBITO O material cimentado [i.e., estabilizado com
cimento ou cal] será o material do pavimento
3802 SELECÇÃO DO MATERIAL
existente que não pode ser escarificado com a
3803 CLASSIFICAÇÃO DO MATERIAL motoniveladora Caterpillar do Tipo 140G ou
motoniveladora similar. O material estabilizado
3804 MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS
existente não será obrigatoriamente
3805 CONSTRUÇÃO classificado como material cimentado.
3806 ARMAZENAMENTO DE MATERIAIS (d) Agregado britado cimentado
RECUPERADOS DO PAVIMENTO Agregado britado cimentado será o material
3807 MEDIÇÕES E PAGAMENTO cimentado existente constituído por agregado
britado. O agregado britado cimentado não
será classificado como betão, a não ser que
3801 ÃMBITO seja definido como tal nas Especificações do
Projecto.
Esta secção cobre a desagregação e
escavação de camadas de pavimento (e) Material fresado
existentes por meios convencionais ou através O material fresado será o material betuminoso
de fresagem, selecção do material e a sua e/ou agregado britado cimentado escavado
remoção para depósito em vazadouro ou para com uma máquina fresadora de pavimentos
amontoamentos para reprocessamento ou aprovada. O material fresado será classificado
reciclagem posterior. com tal, apenas quando a fresagem é
especificada ou ordenada pelo Engenheiro. O
pagamento distinguirá normalmente entre a
3802 SELECÇÃO DO MATERIAL fresagem de asfalto e de agregado britado
O material dos pavimentos existentes só cimentado.
poderá ser utilizado para os fins aprovados
pelo Engenheiro. O material deverá ser
escavado de forma que os materiais das várias 3804 MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS
camadas do pavimento não sejam misturados, (a) Equipamento de fresagem
a não ser que assim autorizado por escrito pelo
Engenheiro. Só poderá ser utilizado equipamento de
fresagem aprovado. A máquina (fresadora)
deverá estar equipada de forma a poder fresar
3803 CLASSIFICAÇÃO DO MATERIAL o asfalto e/ou o material cimentado à
profundidade prescrita numa só operação em
O material dos pavimentos existentes deverá, toda a largura especificada nas Especificações
para efeitos de escavação e processamento, do Projecto. A profundidade de fresagem
ser classificado da seguinte forma: deverá ser controlada electronicamente.
(a) Material betuminoso existente A direcção e a velocidade da fresadora de
O material betuminoso existente será asfalto ou pavimentos e a velocidade de rotação do
outro revestimento betuminoso ou material de tambor de fresagem deverão ser reguladas de
base removido separadamente das camadas forma a obter a granulometria exigida para o
existentes por instrução do Engenheiro. Onde material fresado. A fresadora deverá ser capaz
a camada subjacente for desagregada ou de fazer um corte vertical limpo nos bordos
escavada juntamente com os materiais exteriores durante a fresagem da camada e de
betuminosos, a mistura não será classificada deixar o fundo do corte nivelado e com textura
uniforme.

3800-1
A não ser que especificado de outra forma nas de outra camada. Onde tal mistura ocorra ou
Especificações do Projecto, a fresadora de onde o material seja contaminado, de uma ou
pavimentos deverá estar equipada com uma outra forma, pelas acções do Empreiteiro, este
correia transportadora autocarregadora que deverá remover tal material e substituí-lo por
pode ser facilmente desmontada, montada e outro material aprovado, tudo a seu custo.
regulada em função do declive e da direcção.
Onde uma camada ou camadas tenham que
(b) Considerações gerais ser desagregadas apenas numa parte da
largura do pavimento, os limites do trabalho
O equipamento a ser utilizado para a
deverão ser claramente demarcados, não
desagregação e escavação convencionais de
devendo os mesmos ser ultrapassados pelo
camadas de pavimento existentes será
Empreiteiro em mais de 100 mm. Camadas do
determinado pela dimensão e profundidade da
pavimento desagregadas fora dos imites
secção do pavimento a ser processado ou
especificados deverão ser reparadas pelo
escavado, tendo em consideração o facto que
Empreiteiro a seu custo, sob aprovação do
o trabalho poderá ter que ser feito em áreas
Engenheiro
confinadas.
Onde assim exigido pelo Engenheiro, asfalto e
Só equipamentos aprovados para cortar ou
camadas tratadas com cimento deverão ser
serrar poderão ser utilizados para cortar ou
cortadas ou serradas, com equipamento
serrar camadas de asfalto. O equipamento
aprovado, em toda a espessura especificada
deverá ser capaz de cortar as camadas de
ao longo do limite medido. Far-se-á o
asfalto à profundidade especificada numa só
pagamento pela corte apenas onde
operação, sem fragmentar o material, segundo
especificado nos Desenhos ou exigido, por
linhas rectas dentro das tolerâncias
escrito, pelo Engenheiro.
especificadas.
Não se fará pagamento pelo trabalho de
serragem ou de corte onde a camada existente
3805 CONSTRUÇÃO só pode retirada por fresagem.
(a) Disposições gerais Onde as estradas existentes tenham que ser
alargadas, as camadas de pavimento
Onde a totalidade ou parte do material do existentes deverão ser cortadas até um
revestimento existente deve ser reprocessado
material firme, bem compactado ou cimentado.
juntamente com a camada subjacente, o
O material assim desagregado, desde que
revestimento deverá ser devidamente
aceitável, poderá ser utilizado juntamente com
desagregado e misturado em toda a espessura material importado no processo de
do material da base existente a contento do alargamento, excepto nos casos de base em
Engenheiro. Os fragmentos de material
agregado britado.
betuminoso deverão ser desagregados até
dimensões não superiores a 37,5 mm. Onde as camadas do pavimento são
desagregadas numa secção da largura da
Onde especificado nas Especificações do
estrada ou onde as camadas do pavimento são
Projecto ou ordenado pelo Engenheiro, o alargadas, o Engenheiro poderá ordenar, por
material betuminoso existente deverá ser escrito, que as várias camadas do pavimento
primeiramente removido, antes das camadas
sejam escavadas em banquetas de acordo
subjacentes serem desagregadas.
com as suas instruções. Não se farão
O material betuminoso poderá ser fresado ou pagamentos adicionais pela escavação de
de outro modo desagregado, e removido para banquetas.
locais de amontoamento aprovados para a Onde as camadas subjacentes ainda estejam
reciclagem, ou transportados para vazadouro, estruturalmente sólidas e estão incluídas como
de acordo com o exigido. Depois da remoção
camadas estruturais nos desenhos do projecto
do material betuminoso, a superfície exposta
novo, deverá tomar-se cuidado para que não
deverá ser limpa a contento do Engenheiro.
sejam desagregadas durante a remoção do
Não mais do que 5% da superfície poderá estar
revestimento ou das camadas .
coberta com material betuminoso.
(b) Fresagem
O material do pavimento existente deverá ser
desagregado até à profundidade especificada (i) Preparação da superfície do pavimento
e removido, ou reprocessado no local,
Antes de se poder começar a fresagem, a
conforme o exigido. As camadas subjacentes
superfície do pavimento deverá ser limpa e livre
não deverão ser danificadas e o material de
de solo ou outros materiais prejudiciais. Onde
uma camada não deverá ser misturado com o

3800-2
apenas parte do pavimento deva ser fresado, a A não ser que de outro modo especificado, o
área a fresar deverá ser demarcada material cimentado fresado a ser reprocessado
correctamente. A fresagem não deverá na estrada deverá em primeiro lugar ser
exceder a largura exigida em mais de 50 mm. colocado em cordões tendo em vista a
Não se fará pagamento por fresagem para inspecção da superfície subjacente e quaisquer
além da largura exigida, devendo a área reparações localizadas de material de má ou
fresada em excesso ser preenchida com de inadequada qualidade. Onde se encontre
material aprovado de acordo com as material inadequado no fundo da escavação, o
disposições para o material de pavimento material deverá em primeiro lugar ser removido
especificado, a custo do Empreiteiro. com fresagem adicional (onde a camada
subjacente também é composta de materiais
(ii) Fresagem experimental
cimentados), ou outros métodos aprovados,
Onde ordenado pelo Engenheiro, o Empreiteiro tudo a contento do Engenheiro. O material
deverá proceder à fresagem experimental dos inadequado deverá ser substituído por material
vários materiais a serem fresados. Durante a aprovado do tipo exigido, o qual deverá ser
fresagem experimental, esperar-se-á que o colocado de acordo com as especificações
Empreiteiro varie a direcção e a velocidade da para o tipo de camada subjacente.
fresadora de pavimento, a velocidade de
Onde na opinião do Engenheiro tal possa ser
rotação do tambor de fresagem, bem como a
necessário, ela poderá instruir o Empreiteiro
profundidade de fresagem, para obter material
para proceder ao estreitamento gradual dos
fresado com a granulometria exigida. Não será
extremos e dos bordos de uma escavação por
feito pagamento para a fresagem experimental
fresagem, para o que se fará pagamento,
. desde que o estreitamento não seja resultado
de trabalho defeituoso. O pagamento pela
(iii) Asfalto
fresagem de uma camada de agregado britado
Onde o asfalto e/ou a base cimentada tenham cimentado deverá distinguir entre as diferentes
que ser reutilizados, o asfalto deverá ser resistências da camada cimentada. Onde o
removido separadamente. Onde o asfalto Engenheiro for de opinião que a resistência da
consiste de diferentes misturas ou camada cimentada existente excede 10 MPA,
granulometrias, o Engenheiro poderá instruir a ela poderá instruir o Empreiteiro para extrair
remoção separada das camadas para carotes do pavimento e testá-las à resistência
diferentes amontoamentos. Onde o material à compressão de acordo com as disposições
fresado não é transportado directamente por da norma SANS Método 865 ou equivalente. O
uma correia transportadora e então carregado, número de carotes a extrair e a localização das
e se o Engenheiro aprovar, o material deverá mesmas será determinada na obra pelo
primeiramente ser cortado para formar um Engenheiro.
cordão e então carregado. Durante o
(vi) Considerações gerais
carregamento, o fundo da escavação ou o
material subjacente não deverá ser danificado. O fundo das escavações por fresagem deverá
ser nivelado e ter uma textura regular.
O material fresado deverá ser inspeccionado e Quaisquer áreas com material solto ou de
classificado de acordo com os diferentes tipos
material inadequado deverão ser reparadas de
de asfalto e a sua aptidão para a reciclagem.
acordo com as instruções do Engenheiro. O
Diferentes montes deverão ser utilizados para
pagamento pela remoção e substituição de
diferentes tipos de materiais de acordo com as
material inadequado e reparação de áreas com
ordens do Engenheiro. materiais soltos será feito de acordo com o
Não será permitida a contaminação do asfalto especificado noutras secções destas
com o material da camada subjacente, e o Especificações.
Empreiteiro deverá regular as profundidades
Onde essas reparações são feitas em áreas
de fresagem de acordo com a espessura da
confinadas, o pagamento extra relativo à
camada. reparação deverá ser feito de acordo com as
(v) Fresagem em áreas confinadas disposições das cláusulas apropriadas.
Onde o fundo de uma escavação for testado na
O pagamento extra aplica-se apenas a direcção longitudinal com uma régua de três
fresagem em larguras inferiores a 1,0 m. metros, e nas outras direcções com uma régua
(vi) Material cimentado de três metros ou uma régua de menor
comprimento que caiba entre os lados da

3800-3
escavação, a superfície não deverá desviar-se materiais ou tipos de asfalto recuperados sem
em mais de 7 mm do bordo inferior da régua. sobreposição dos montes e sem que os limites
dos locais preparados sejam excedidos. A
O pagamento pela fresagem deverá distinguir
ampliação do local de armazenamento depois
entre os diferentes tipos de material fresado e
de os materiais terem sido amontoados não
entre as diferentes profundidades de fresagem.
será permitida sem a aprovação do
(c) Tratamento do fundo de escavação do Engenheiro.
pavimento
Os montes de material fresado deverão ser
O fundo de qualquer escavação de pavimento regularizados de forma a limitar a segregação
onde o material não tenha sido fresado, deverá a um mínimo. Os montes de asfalto deverão ser
ser tratado e pago de acordo com o feitos de maneira a limitar a consolidação a um
especificado nas cláusulas relevantes das mínimo. Coberturas adequadas e aprovadas
secções 3400 e 3600. As superfícies fresadas deverão ser fornecidas para os montes de
deverão ser tratadas e pagas de acordo com o asfalto recuperado, para evitar que fiquem
especificado nas Especificações do Projecto. molhados ou sejam contaminados por poeira.
Depois da conclusão das obras, os locais de
armazenamento deverão ser desagregados de
3806 ARMAZENAMENTO DE MATERIAL
acordo com as instruções do Engenheiro.
RECUPERADO DO PAVIMENTO
O armazenamento de material escavado não
O material do pavimento escavado, destinado
será pago directamente, mas a sua completa
a reprocessamento, mas que não pode ser
compensação deverá ser incluída nos preços
reprocessado no local ou, na opinião do unitários para os diferentes itens de trabalho
Engenheiro, não poder ser colocado em nos quais o material amontoado será utilizado.
cordões próximo da escavação, nem
Far-se-á pagamento separado pela preparação
posicionado directamente em qualquer outro
dos locais de armazenamento.
lugar, bem como material destinado a
reciclagem ou reprocessamento em central,
deverá ser transportado para amontoamentos
3807 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
aprovados com a permissão escrita do
Engenheiro. (a) Disposições gerais
Os locais de armazenamento de material (i) Material a ser reprocessado
destinado à reciclagem ou reprocessamento
Não se fará pagamento directo pela
em central deverão ser estabelecidos junto da
desagregação e escavação do material do
correspondente central de mistura ou de
pavimento existente que é reprocessado e
britagem, ou outros locais aprovados pelo
reutilizado, excepto quando:
Engenheiro.
(1) O material é fresado de acordo com as
Os locais de armazenamento deverão ser
disposições das Especificações do
limpos, e todas as pedras soltas, vegetação e
Projecto ou mediante instrução escrita do
outros materiais que possam causar a
Engenheiro.
contaminação deverão ser removidos. O local
deverá ser regularizado com uma inclinação (2) O revestimento betuminoso ou outras
adequada, para assegurar a drenagem camadas betuminosas de pavimento são
apropriada das águas. Onde assim for instruído removidas separadamente do material
pelo Engenheiro, a superfície deverá ser subjacente de acordo com as
regada e compactada até à profundidade de Especificações do Projecto ou mediante
pelo menos 150 mm uma densidade de 90% da instrução escrita do Engenheiro.
densidade AASHTO modificada. A superfície
compactada deverá ficar firme e sem áreas A compensação total pela escavação do
material do pavimento existente, onde a
com material solto. Onde o asfalto for
escavação não é pagável separadamente,
recuperado para reciclagem, o Engenheiro
deverá ser incluída nos preços unitários
poderá ordenar que a superfície seja
estabilizada quimicamente até a profundidade propostos para as diferentes camadas de
de 150 mm. Após a conclusão, esta superfície pavimento e itens de trabalho em que o
material é utilizado, conforme estabelecido nas
deverá ser varrida e limpa.
especificações relevantes.
Os locais de armazenamento deverão ser
(ii) Remoção de camadas betuminosas
suficientemente amplos para permitir a
(excepto material fresado)
colocação de montes de diferentes tipos de

3800-4
Será feito pagamento separado para a Item.....................................................Unidade
remoção de material betuminoso existente feita
38.01 Escavação e remoção de material
separadamente da camada subjacente,
betuminoso existente (excepto
quando não é fresada de acordo com as
material fresado):
Especificações do Projecto ou instruções do
Engenheiro, independentemente de o material (a) Material destinado à reciclagem, com
precisar ou não de reciclagem. espessura média de escavação:
(iii) Material do pavimento existente que não é (i) Não excedendo 30 mm............................
reprocessado …..............................metro quadrado (m2)
O material granular do pavimento existente, ou (ii) Excedendo 30 mm mas não excedendo 60
material betuminoso existente que não seja mm…………......……metro quadrado (m2)
destinado ao reprocessamento, deverá ser
(iii) Excedendo 60 mm....metro quadrado (m2)
utilizado para outros fins especificados ou
levados para vazadouro. O depósito deverá (b) Material a depositar em local apropriado,
ocorrer apenas em vazadouro aprovado. O com espessura média de escavação:
pagamento pela escavação deste material será
feito directamente através do Item 38.04, a não (i) Não excedendo 30 mm............................
ser que este seja utilizado para outros fins. ..............................…metro quadrado (m2)

(iv) Fresagem (ii) Excedendo 30 mm mas não excedendo


60mm….................…metro quadrado (m2)
A fresagem será paga directamente, quer o
material seja reutilizado ou não. (iii) Excedendo 60 mm....metro quadrado (m2)

(v) Medição para a escavação do material do A unidade de medição será o metro quadrado
pavimento existente e de aterro subjacente. de camada de material betuminoso escavado
dos pavimentos existentes, separadamente
Onde o pagamento é feito separadamente para dos materiais subjacentes mediante instrução
a escavação do material do pavimento do Engenheiro, e transportado para o local de
existente e do aterro subjacente, a quantidade armazenamento ou de despejo aprovados.
será calculada de acordo com as dimensões
horizontais autorizadas da camada escavada e O preço proposto deverá incluir a
da média da profundidade da escavação. A compensação total pela determinação da
espessura média da escavação será espessura média da camada de material
determinada de acordo com buracos de teste betuminoso a ser escavado, incluindo a
ou carotes extraídas em intervalos não escavação de buracos ou extracção de
superiores a 10 m e que estejam de tal forma carotes, se assim instruído, pela
distribuídas sobre a superfície, que seja desagregação, escavação, carga e transporte
possível obter uma estimativa realista da do material para o local de armazenamento ou
espessura. despejo aprovados, incluindo o transporte a
uma distância de 1,0 km, bem como pelo
(b) Transporte “a mais” carregamento e colocação correcta do material
A distância para o cálculo do “transporte a nos montes ou despejados em local
mais” do material destinado a reciclagem ou apropriado.
reprocessamento numa central deverá ser O volume utilizado para o cálculo do “transporte
medida do ponto da escavação na estrada até a mais” deverá ser considerado como 70% do
à central. Onde a central estiver situada fora do volume solto do material medido nos veículos
local dos trabalhos, a distância será medida até de transporte.
um local apropriado para instalação da central,
o mais próximo possível do centro da obra.
(c) Generalidades Item.....................................................Unidade
O Item 38.05 aplica-se apenas para trabalho de 38.02 Fresagem de material betuminoso
reabilitação que tem que ser executado numa existente com uma profundidade
área confinada, cuja largura é inferior a 3 m ou média de fresagem:
o comprimento inferior a 150 m. (a) Não excedendo 30.mm............................
.......................................metro cúbico (m3)
(b) Excedendo 30 mm mas não excedendo
60 mm……..…...….….…metro cúbico (m3)

3800-5
(c) Excedendo 60 mm…......metro cúbico (m3) (iii) Resistência à compressão acima de 20
MPa ……................……metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico de
asfalto fresado e removido para os locais de (c) Profundidade média de fresagem
armazenamento aprovados. excedendo 100 mm:
O preço proposto deverá incluir a (i) Resistência à.compressão menor ou
compensação total pelo fornecimento de igual a 10 MPa…….……metro cúbico (m3)
equipamento de fresagem e pela fresagem do
(ii) Resistência a compressão maior do que
material até à profundidade especificada e de
10 MPa e menor ou igual a 20
acordo com os requisitos de regularidade e por
MPa…........................…metro cúbico (m3)
todas as medições, mão-de-obra, supervisão e
imprevistos para a execução do trabalho e (iii) Resistência à compressão acima de 20
obtenção de material fresado que cumpra as MPa……....….………….metro cúbico (m3)
condições especificadas.
As disposições do Item 38.02 aplicam-se
O preço proposto deverá também incluir a mutatis mutandis.
compensação total pelo carregamento,
transporte do material para os locais de Nenhum pagamento se fará ao abrigo dos sub-
armazenamento aprovados, incluindo uma itens respeitantes a materiais com resistência à
compressão excedendo 10 Mpa, a não ser que
distância de transporte de 1,0 km
esta tenha sido provada com testes.
independentemente do método de
carregamento, bem como pela descarga do
material e sua colocação no amontoamento,
incluindo também a peneiração e remoção do Item.....................................................Unidade
material com dimensões superiores ao 38.04 Escavação e transporte ao local de
especificado, se necessário. Será feito despejo de material de um
pagamento separado para a preparação do pavimento existente e/ou o aterro
local de armazenamento. subjacente:
O pagamento pela fresagem do material (a) Material não cimentado…....................…
distinguirá entre as diferentes profundidades …..........................……..metro cúbico (m3)
médias de escavação, independentemente do
número de passagens do equipamento (b) Material cimentado..…...metro cúbico (m3)
necessárias para a fresagem do material. (c) Agregado britado Cimentado….................
……................................metro cúbico (m3)

Item.....................................................Unidade A unidade de medição será o metro cúbico de


material, com ou sem material betuminoso
38.03 Fresagem de agregado britado existente, escavado do pavimento existente
cimentado: e/ou do aterro e removido para local
(a) Profundidade média de fresagem não apropriado.
excedendo 50 mm: Os preços propostos deverão incluir a
(i) Resistência à compressão menor ou igual compensação total pela escavação do material
a 10 MPa……..........…..metro cúbico (m3) do pavimento existente e/ou do aterro,
independentemente da espessura da camada,
(ii) Resistência à compressão maior do que pela carga, transporte até uma distância e 1,0
10 MPa e menor ou igual a 20 km, descarga e colocação do material nos
MPa …......................…metro cúbico (m3) locais de vazadouro aprovados.
(iii) Resistência à compressão acima de 20 O pagamento não distinguirá entre material
MPa………...….………..metro cúbico (m3) com ou sem material betuminoso existente.
(b) Profundidade média de fresagem
excedendo 50 mm mas inferior a 100 mm
.......……….....…….…….metro cúbico (m3) Item.....................................................Unidade

(i) Resistência à compressão menor ou 38.05 Escavação de material de


igual a 10 MPa…..….…..metro cúbico (m3) pavimento existente e/ou aterro
subjacente em áreas confinadas:
(ii) Resistência à compressão maior do que
10 MPa e menor ou igual a 20 (a) Extra sobre o item 38.01 para material
MPa …...........................metro cúbico (m3) betuminoso escavado
separadamente …...metro quadrado (m2)

3800-6
(b) Extra sobre o Item 38.04 para outros estreitamento necessário devido a trabalho
materiais de pavimento e/ou de aterro defeituoso do Empreiteiro.
existentes:
O pagamento não distinguirá entre as
(i) Material não cimentado…........................ diferentes profundidades de fresagem ou entre
.......................................metro cúbico (m3) os diferentes tipos de material fresado.
(ii) Material cimentado….... metro cúbico (m3)
(iii) Agregado britado cimentado……... Item.....................................................Unidade
.......................................metro cúbico (m3)
38.08 Corte de asfalto ou camadas de
No pagamento feito ao abrigo do Sub-item (a) pavimento cimentadas:
não se fará nenhuma distinção entre as
(a) Corte do Asfalto…..metro quadrado (m2)
diferentes espessuras do material betuminoso.
(b) Corte do asfalto………..………. metro (m)
Os preços propostos deverão incluir todos os
custos imprevistos para a escavação de (c) Corte das camadas ............. cimentadas:
materiais em áreas confinadas.
(i) Material cimentado:...metro quadrado (m2)
(ii) Agregado britado Cimentado............…
Item.....................................................Unidade ..................................metro quadrado (m2)
38.06 Extra sobre os Itens 38.02 e 38.03 A unidade de medição para os Sub-itens (a) e
para a fresagem em larguras (c) será o metro quadrado da área serrada,
limitadas inferiores a 1,0 calculado de acordo com o comprimento
m ........................... metro cúbico (m3) autorizado para corte com serra e a
profundidade média medida após a escavação
A unidade de medição será o metro cúbico de
do material. A unidade de medição para o Sub-
material fresado numa área com largura inferior
item (b) será o metro de corte medido de
a 1,0 m, devendo a quantidade ser calculada
acordo com o comprimento a serrar autorizado.
de acordo com as dimensões autorizadas da
área e a espessura média fresada. O preço proposto deverá incluir a
compensação total por todos os custos de
O preço proposto deverá incluir a
material, custos de serragem ou corte e por
compensação total pelos custos adicionais
todos os gastos imprevistos para cortar ou
para a fresagem em áreas com largura
serrar o pavimento de acordo com as
limitada. O pagamento não distinguirá entre as
instruções do Engenheiro.
diferentes profundidades de fresagem ou os
diferentes tipos de material. O pagamento não distinguirá entre as
diferentes profundidades do trabalho de
serragem ou corte, independentemente do
Item.....................................................Unidade número de cortes separados que poderão ser
necessários para a serragem ou corte da
38.07 Extra sobre os Itens 38.02 e 38.03
camada na profundidade necessária. Onde for
para o estreitamento gradual dos
cortado um revestimento com menos de 30 mm
bordos e extremos da escavações
de espessura juntamente com uma camada de
por corte................metro cúbico (m3)
pavimento cimentada, a secção do
A unidade de medição será o metro cúbico de revestimento será considerada como material
material fresado numa área estreitada cimentado para efeitos de pagamento.
gradualmente, devendo a quantidade ser
calculada de acordo com as dimensões
autorizadas da área de estreitamento. Item.....................................................Unidade
O preço proposto deverá incluir a 38.09 Remoção do resto de asfalto da
compensação total por todas as medições camada subjacente.........................
adicionais, ajustamentos e custos da fresagem ..........................metro quadrado (m2)
da área de estreitamento a contento do
A unidade de medição será o metro quadrado
Engenheiro. O pagamento não distinguirá o
de fundo da escavação limpo por instrução do
estreitamento nos extremos ou ao longo dos
Engenheiro.
bordos da escavação por fresagem. Nenhum
pagamento será feito para o estreitamento A quantidade será calculada de acordo com as
resultante dos ajustamentos de nível normais e dimensões autorizadas da superfície da qual os
de rotina do equipamento, nem para o restos de material betuminoso deverão ser

3800-7
removidos, depois da camada betuminosa
existente ter sido removida. Apenas as
Item.....................................................Unidade
superfícies das camadas existentes a serem
reprocessadas como base serão pagas e 38.13 Extracção de carotes:
apenas se assim instruído pelo Engenheiro.
(a) Em asfalto ………….............Número (Nº )
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela remoção de quaisquer (b) Em material Cimentado…….Número (Nº )
restos de material betuminoso do fundo da A unidade de medição será o número de
escavação de acordo com o especificado e carotes extraídas por instruções do
depósito em local apropriado do mesmo, tudo Engenheiro.
a contento do Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela implantação dos locais
de extracção das carotes e pela extracção das
Item.....................................................Unidade
mesmas.
38.10 Preparação dos locais de
armazenamento
..........................metro quadrado (m2) Item.....................................................Unidade
A unidade de medição será o metro quadrado 38.14 Fornecimento da fresadora de
de área de armazenamento preparada por pavimentos na obra (indicar a
instrução do Engenheiro. dimensão).....................Número (Nº)
O preço proposto deverá incluir a A unidade de medição será o número de
compensação total pela demarcação, fresadoras de pavimentos fornecidas na obra,
desmatação, nivelamento e drenagem da área ou o número de vezes que uma máquina de
de armazenamento de acordo com o fresagem é trazida para a obra de onde teve
especificado. que ser removida temporariamente com a
aprovação do Engenheiro.
Não se fará pagamento para a preparação do
local para despejo, a não ser que tal O pagamento para o retorno da máquina para
preparação tenha sido instruída, por escrito, o estaleiro depois da remoção só deverá ser
pelo Engenheiro. feito quando a remoção tenha sido feita de
acordo com o programa de trabalhos aprovado
do Empreiteiro e não por qualquer outra razão.
Item.....................................................Unidade Não se fará nenhum pagamento pela
substituição de uma máquina defeituosa.
38.11 Extra além do Item 38.10, para
Fresadoras adicionais serão pagas, apenas se
rega e compactação dos locais de
o seu fornecimento é feito de acordo com o
armazenamento...metro cúbico (m3)
programa de trabalhos aprovado do
A unidade de medição será o metro cúbico de Empreiteiro, e se todas as máquinas
material regado e compactado por instrução do fresadoras estão em uso simultaneamente na
Engenheiro, na área de armazenamento obra.
preparada.
O preço proposto deverá incluir a
Item....................................................Unidade
compensação total pela aquisição de todo o
material, escarificação, mistura e compactação 38.15 Mudança da fresadora de pavimentos
do local como especificado. na obra para distâncias excedendo 1,0 km
(indicar a dimensão) ……………. número (Nº )
A unidade de medição será o número de vezes
Item.....................................................Unidade
que a fresadora é mudada a mais de 1,0 km de
38.12 Estabilização química da área de distância, desde que aprovado ou de acordo
armazenamento: com instruções por escrito do Engenheiro.
(a) Estabilização química…............................ O preço proposto deverá incluir a
.......................................metro cúbico (m3) compensação total por todos os custos
envolvidos nessa mudança
(b) Estabilizante químico…..……..tonelada (t)
(independentemente da fresadora ser mudada
Aplicam-se mutatis mutandis as disposições para uma nova secção da obra ou retornar a
dos Itens 35.01 e 35.02 uma posição anterior para outros trabalhos),

3800-8
assim como por todos os atrasos e quebras de
produção. Nenhum pagamento se fará por
mudanças para fins de manutenção e
reparações ou para substituição por outra
máquina.

3800-9
SÉRIE 3000: MOVIMENTO DE TERRAS O herbicida deve ser um herbicida não
E CAMADAS DE selectivo aprovado pelo Engenheiro.
PAVIMENTO DE SOLOS
OU PEDRA BRITADA
3903 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO
SECÇÃO 3900: REPARAÇÕES DE
ROTURAS DE BORDO Todos os equipamentos devem ser adequados
para as áreas de uso e trabalho especificados
e devem ser capazes de obter os resultados
CONTEÚDO especificados.
3901 ÂMBITO Somente equipamentos de corte aprovados
podem ser usados para cortar as camadas de
3902 MATERIAIS
asfalto. O equipamento deve ser capaz de
3903 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO cortar camadas de asfalto a profundidades de
200 mm em uma operação sem fragmentar o
3904 REMENDOS
material, e em linhas rectas dentro das
3905 REPARAÇÃO DE ROTURAS DE tolerâncias requeridas.
BORDOS EM SUPERFÍCIE Os seguintes itens de instalações e
3906 QUALIDADE DOS MATERIAIS E equipamentos também devem estar
MANUTENÇÃO disponíveis e em boas condições de
funcionamento:
3907 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
(a) Um cilindro vibrador com uma massa de
aproximadamente 1,7 toneladas de
3901 ÂMBITO cilindro vibrador de tambor de aço v ou
compactador de placa vibradora para
Esta secção aborda o remendo de camadas de locais confinados ou compactadores de
pavimento existentes e a reparação de roturas mão para áreas muito pequenas ou
de bordo, excluindo a resselagem ou cilindros vibradores semelhantes.
repavimentação.
(b) Um compressor móvel capaz de produzir
Remendo deve ser qualquer trabalho para pelo menos 3m3/minuto de ar comprimido
camadas de pavimento existentes (e em casos a 750 kPa.
excepcionais para enchimentos e leito da
estrada) com a finalidade de reparar falhas (c) Disjuntores de pavimentação apropriados.
locais, que são realizadas em área com largura (d) Compactadores pneumáticos operados
inferior a 1,0 m, ou um comprimento de menos manualmente, conforme necessário,
de 25,0 m, ou uma área inferior a 100 m2. Isso
não inclui a reparação de roturas de bordo, o (e) Pedestre e pequeno cilindro de passeio,
pré-tratamento da superfície da estrada ou a (f) Compactador de placa vibratória,
reabilitação de pavimentos de betão.
(g) Compressor móvel com disjuntores de
O remendo envolve a escavação das secções
pavimentação combinados,
existentes com falha e a reconstrução dos
enchimentos e camadas de pavimentos (h) Serra mecânica e ferramentas manuais,
escavados com o material de pavimentação
(i) Compactador manual,
especificado, geralmente estabilizado com
cimento. O enchimento com asfalto será (j) Betoneira móvel,
medido e pago ao abrigo da secção 4200.
(k) Retroescavadora (TLB) ou pequena
A compensação pelo trabalho em áreas carregadora frontal.
restritas não deve ser aplicável ao remendo e
reparação de roturas de bordo.
3904 REMENDOS
(a) Demarcação
3909 MATERIAIS
O Engenheiro demarcará qualquer área com
Os materiais devem atender aos requisitos
falha a ser reparada e instruirá o empreiteiro
especificados para os vários tipos de material
em relação ao trabalho de reparação a ser
nas seções apropriadas das especificações e
realizado.
nas especificações do projecto.

3900-1
O empreiteiro notificará adequadamente o permanecerão aplicáveis. A Compactação
Engenheiro de sua intenção de iniciar os deve ser a refusal.
trabalhos de reparação em qualquer secção
Materiais estabilizados devem ser misturados
específica da estrada, para que o Engenheiro
em betoneiras ou por outro equipamento
tenha tempo suficiente para demarcar as áreas
aprovado. A sub-base e os materiais de base
a serem reparadas.
devem ser estabilizados conforme
Além de suas responsabilidades específicas especificado.
para o alojamento do tráfego, o empreieteiro
A colocação de betão em remendos não será
também será responsável pela acomodação do
permitida.
tráfego durante o trabalho de demarcação.
(ii) A menos que especificado de outra forma
(b) Demarcações
nas especificações do projecto, a base
Além das disposições da secção 3900, as deverá ser preenchida de acordo com os
diversas disposições das secções 3200, 3400, seguintes requisitos.
3500, 3600, 3800, 4100 e 4200, entre outras,
O material de base especificado deve ser
aplicar-se-ão mutatis mutandis.
estabilizado da seguinte forma:
(c) Material de pavimentação em escavação
O material de base deve ser colocado num
A menos que seja instruído pelo engenheiro, o misturador de betão ou por mão-de-obra e
remendo deve ter uma forma retangular. O deve ser adicionada água para humedecer o
material existente deve ser escavado e material, ligeiramente húmido da solução.
removido até a profundidade especificada. As
Para bases tratadas com emulsão, deve-se
camadas de asfalto e revestimento devem ser
adicionar uma emulsão betuminosa catiónica
cortadas com equipamentos de serragem
ou aniónica de 60% de grau estável,
aprovados para remendos, devem ser cortados
devidamente diluída, à taxa especificada. O
com inclinações laterais de aproximadamente
cimento Portland comum deve ser adicionado
60" para a horizontal.
a uma taxa de 1,096%, salvo indicação em
Onde necessário, a escavação deve ser feita contrário.
por uma usina de fresagem aprovada de
Durante a mistura, o teor de fluido (água mais
acordo com a seção 3800.
emulsão) não deve exceder o teor óptimo de
O material escavado de cada camada do humidade da base. A mistura deve continuar
pavimento deve ser colocado em pilhas até que uma mistura uniforme do material de
separadas adjacentes ao remendo. O material base e da emulsão seja obtida.
depositado deve ser reutilizado ou armazenado
O empreiteiro deve colocar e espalhar o
de maneira aprovada, de acordo com as
material estabilizado à mão em camadas de
instruções do Engenheiro.
espessura apropriada. Cada camada deve ser
Após a conclusão da escavação para material compactada com um cilindro vibrador
firme, o Engenheiro terá a oportunidade de autopropulsor operado manualmente para a
examiná-lo. Onde necessário, o piso da densidade especificada. O processo de
escavação deve ser compactado com a espalhamento e compactação deve ser
densidade especificada para a camada em repetido até que a espessura total necessária
questão. da base seja obtida.
(c) Enchimento de escavações O material estabilizado deve ser colocado em
teor de fluido que não exceda o teor óptimo de
(i) As escavações devem ser preenchidas
humidade para a base.
com material de pavimentação, conforme
especificado nas especificações do (d) Restrições
projecto ou conforme determinado pelo
A menos que seja instruído de outra forma por
engenheiro, e o aterro deve ser
escrito pelo Engenheiro. A escavação, aterro e
compactado e acabado nos níveis
todo o trabalho de remendos, completo
exigidos. A menos que especificado de
conforme especificado, para qualquer remendo
outra forma, o aterro granular deve ser
deve ser realizado e concluído no mesmo dia.
estabilizado (misturado) com o cimento
Atenção especial deve ser dada durante a
para compensar a compactação reduzida
reparação para controlar e proteger o tráfego,
como resultado do uso de cilindros mais
conforme especificado.
leves. Os requisitos para qualidade do
material e acabamento especificados em
outras secções apropriadas

3900-2
3905 REPARAÇÃO DE ROTURAS DE 3907 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
BORDOS EM SUPERFÍCIE
Item………………………………......…Unidade
Este tratamento é usado sempre que
39.01 Serração de camadas de asfalto ou
necessário para o acabamento e/ou reparação
pavimento cimentado para
dos bordos da área pavimentada, e também
remendar:
para reparar os bordos da estrada de forma que
se alinhe com o bordo verdadeira da estrada (a) Corte de asfalto a uma profundidade
original ou com a outra extremidade que possa média:
ser requerida.
(i) Não superior a 50 mm…..................…
Quando a aresta existente da superfície estiver ..................................metro quadrado (m2)
firme e intacta, mas a largura de pavimentação
(ii) Ultrapassagem de 50 mm mas não
necessária for excedida em mais de 50 mm, o
superior a 100 mm…................................
excesso de superfície será recortado,
..................................metro quadrado (m2)
paralelamente à linha central da estrada, até a
largura desejada. Onde os bordos da superfície (iii) Excedendo 100 mm.................................
são fragmentadas ou onde a superfície é mais ..................................metro quadrado (m2)
estreita do que a largura requerida, esta deve
ser cortada de volta a uma linha ao longo da (b) Serrar camadas de pavimento cimentado
qual umo bordo sonora pode ser obtida. Estas a uma profundidade média:
linhas devem ser paralelas à linha central da (i) Não superior a 50 mm............…..............
estrada e não podem exceder a largura ..................................metro quadrado (m2)
requerida.
(ii) Ultrapassagem de 50 mm mas não
Se o revestimento, após ter sido recortado, for superior a 100 mm…metro quadrado (m2)
mais estreito do que a largura especificada, o
material do pavimento entre a aresta de corte e (iii) Excedendo 100 mm................................
a aresta especificada deverá ser escavado até ..................................metro quadrado (m2)
uma profundidade de 60 mm abaixo da A unidade de medida será o metro quadrado da
superfície final da estrada, ou até ser área de serragens calculada de acordo com o
encontrado material firme . Os bordos devem comprimento de serra autorizado e a
ser restauradas de acordo com os requisitos da profundidade média da serra medida após a
subcláusula 4904 (f). escavação do material.
O item 39.05 deve ser aplicado somente a O preço proposto deverá incluir a
roturas de bordos com uma largura média de compensação total de todas as instalações,
250 mm e menor. A reparação de roturas de equipamentos, mão de obra, supervisão,
bordos mais profundas será classificada como materiais, transporte e todos os acessórios
remendo. para serrar as camadas de asfalto e pavimento
cimentado, conforme especificado e prescrito
pelo engenheiro, e também para trabalhos em
3906 QUALIDADE DOS MATERIAIS E áreas restritas.
MANUTENÇÃO
O Engenheiro fará inspecções de rotina e
realizará testes de rotina para determinar se a Item………………………......…………Unidade
qualidade do material e mão-de-obra fornecida 39.02 Escavação em pavimentos
atende aos requisitos desta secção. existentes para reparações:
Os resultados e as medições dos testes serão (a) Camadas asfálticas …...metro cúbico (m3)
avaliados de acordo com as disposições das
secções 8200 ou 8300, de acordo com a (b) Camadas cimentadas....metro cúbico (m3)
secção nas especificações do projecto que (c) Outras camadas (especificar tipo)…........
tenha sido designada como apropriada. ................................. metro quadrado (m3)
A unidade de medida deve ser um metro cúbico
de material escavado do pavimento existente.
A quantidade deve ser calculada de acordo
com as dimensões autorizadas da escavação.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela demarcação da

3900-3
escavação, escavação do material, colocação Item……………………………………..Unidade
do material escavado em depósitos
39.04 Compactação do piso de
temporários, deterioração do material nos
escavações para
depósitos, quando solicitado pelo engenheiro,
reparações ….…metro quadrado
incluindo o transporte em uma distância de livre
(m2)
acesso de 1,0 km, completo conforme
especificado e também para Trabalho em A unidade de medida deve ser um metro
áreas restritas. quadrado de piso de escavação compactado
por instrução do engenheiro e a quantidade
O pagamento distinguirá os diferentes tipos de
deve ser calculada de acordo com as
material de pavimentação escavados.
dimensões autorizadas do piso de escavação.
O preço proposto deverá incluir uma
Item……………………………..………Unidade compensação total pela compactação do piso
de escavações completas, conforme
39.03 Aterros de escavações para
especificado, e também para o trabalho em
reparar com:
áreas restritas.
(a) Material do pavimento quimicamente
O pagamento não fará distinção entre os vários
estabilizado (especificar o material do
métodos de compactação ou vários requisitos
pavimento e o agente estabilizante) para
de densidade.
um remendo com uma área de superfície:
(i) Não excedendo 5 m2…..Metro cúbico (m3)
Item.....................................................Unidade
(ii) Ultrapassagem de 5 m2 mas não superior
a 100 m2……………..….metro cúbico (m3) 39.05 Corte de bordas do revestimento
existente para a reparação de
(iii) Ultrapassando 100 m2....metro cúbico (m3)
roturas de bordo …..........metro (m)
(b) Matéria-prima estabilizada com emulsão
A unidade de medida para cortar os bordos
betuminosa (especificar a emulsão) para
deve ser um metro de borda do pavimento
um remendo com uma área superficial:
cortado e escavado conforme especificado.
(i) Não excedendo 5 m2…...metro cúbico (m3) Este Item aplica-se somente a roturas de bordo
cuja largura reparada seja inferior a 250 mm.
(ii) Ultrapassagem de 5 m2 mas não superior
a 100 m2 …………......…metro cúbico (m3) O preço proposto para cortar os bordos deve
incluir uma compensação total para cortar os
(iii) Ultrapassando 100 m2....metro cúbico (m3)
bordos de acordo com as instruções, escavar o
A unidade de medida deve ser um metro cúbico material até a profundidade especificada,
do material quimicamente ou betuminoso remover todo o material escavado e solto e
estabilizado especificado, colocado de acordo compactar a superfície na qual o bordo nova
com os requisitos especificados. A quantidade deve ser construída. tudo de acordo com as
será calculada de acordo com as dimensões linhas e níveis requeridos.
autorizadas da camada.
O preço proposto incluirá também a
O preço proposto incluirá uma compensação compensação total por todo o transporte,
total pelo fornecimento de todo o material, manuseamento, mão-de-obra, material e todos
independentemente de sua origem, incluindo os acessórios necessários para completar todo
cascalho (não obstante as disposições da o trabalho de acordo com as especificações e
secção 1600), para toda mistura, colocação, também para obras em áreas restritas.
compactação e acabamento conforme
especificado nesta secção e outras secções
apropriadas das especificações, para todo o
transporte, obras em áreas restritas, e também
para todas as máquinas, equipamentos, mão-
de-obra, supervisão e outros incidentes para a
execução da obra, conforme especificado.
A taxa proposta incluirá também uma
compensação total pela estabilização química
ou betuminosa, incluindo, entre outros, o
fornecimento e a aplicação dos agentes
estabilizadores.

3900-4
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS BETUMINOSOS, SELAGENS E BLOCOS
DE BETÃO

4100 Rega de impregnação 4100-1


4200 Base de asfalto e revestimento 4200-1
4300 Materiais e requisitos gerais para selagem 4300-1
4400 Revestimento simples 4400-1
4500 Revestimento duplo 4500-1
4600 Revestimento simples com lama asfáltica (Cape seal) 4600-1
4700 Revestimento de areia, revestimento de material granular e
revestimento simples com cobertura de areia, 4700-1
4750 Revestimento de agregado granulado (otta seal) 4800-1
4800 Revestimento de tabuleiros de pontes 4800-1
4900 Tratamento de defeitos superficiais, remendos, reparações de
Roturas de bordos e selagem de fissuras 4900-1
4950 Pavimentação com blocos de betão para estradas e passeios 4950-1

4000
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS Se forem registados problemas em que o MC
BETUMINOSOS, 30 não penetra nas bases densamente britadas
SELAGENS E BLOCOS com pedra, bases estabilizadas quimicamente
DE BETÃO ou bases de material natural com teor de argila
relativamente alto, na aprovação do
SECÇÃO 4100: REGA DE
Engenheiro, a viscosidade do MC 30 deve ser
IMPREGNAÇÃO
reduzido através da adição de 10 a 15% de um
fluidificante (p.e, querosene para iluminação);
e/ou a taxa de aplicação do material de
CONTEÚDO impregnação deve ser reduzido. A adição do
4101 ÂMBITO fluidificante deve ser feita num ambiente
controlado na central do fabricante para
4102 MATERIAIS mistura do ligante, por razões de segurança e
4103 EQUIPAMENTO para assegurar uma mistura homogénea.
Alternativamente, deve ser usado um MC 10 de
4104 CONDIÇÕES CLIMÁTICAS E acordo com SANS 4001 – BT2 com aprovação
OUTRAS LIMITAÇÕES do Engenheiro.
4105 PREPARAÇÃO DA CAMADA A SER (c) Agregado para mistura
IMPREGNADA
4106 ARMAZENAMENTO E APLICAÇÃO O agregado usado para protecção da
DA REGA DE IMPREGNAÇÃO superfície impregnada deverá consistir de
rocha britada ou areia do rio, com 100% de
4107 MANUTENÇÃO E ABERTURA AO material passado no peneiro de 6,7 mm e não
TRÁFEGO (TRÂNSITO) mais do que 10% de material passado no
4108 TOLERÂNCIAS peneiro de 2,36 mm. O agregado deverá ser
limpo, duro e livre de pó em excesso. Não
4109 TESTES deverá conter argila, silte ou outras substâncias
4110 MEDIÇÕES E PAGAMENTO prejudiciais.

4101 ÂMBITO 4103 EQUIPAMENTO


Esta Secção cobre a aplicação de uma rega de O seguinte equipamento deverá estar
impregnação de material betuminoso sobre disponível e em boas condições de
uma camada de pavimento preparada. funcionamento:
(a) Distribuidor de ligante
4102 MATERIAIS O distribuidor de ligante usado para a aplicação
de ligantes betuminosos deverá:
(a) Material de mpregnação
(i) estar em boas condições de
O material de impregnação deverá ser um dos funcionamento e satisfazer o teste descrito
seguintes, conforme for especificado ou na Cláusula 7108;
indicado pelo engenheiro:
(ii) não ter quaisquer fugas de combustível ou
(i) Betume fluidificado MC-10 de acordo com de ligante;
a especificação AASHTO M 82 ou SANS
4001-BT2; (iii) uma barra de aspersão (rega) direita e
limpa, com todos os bicos de rega do
(ii) Betume fluidificado MC-30 de acordo com mesmo tipo e com abertura simultânea, e
a especificação AASHTO M 82 ou SANS não devem apresentar fugas quando
4001-BT2; fechados;
(iii) Emulsão betuminosa invertida de acordo (iv) ter todos os bicos de rega aspergindo no
com a especificação SANS 4001 – BT5. ; mesmo ângulo relativamente à barra de
(iv) 748; aspersão e ajustados à altura correcta
para se obter a sobreposição requerida.
(v) Emulsão Nõ se deve aceitar aplicação irregular do
Por razões de saúde e segurança, nenhum ligante;
material para impregnação à base de alcatrão (v) ter todas as suas ventoinhas não
deve ser usado em qualquer circunstância. interferindo umas com as outras;

4100-1
(vi) ter o seu filtro limpo e em bom estado; 4104 CONDIÇÕES CLIMÁTICAS E
OUTRAS LIMITAÇÕES
(vii) estar sob o controlo directo de um
operador aprovado pelo Engenheiroo, A rega de impregnação não deverá ser
com base numa referência, por escrito, ou aplicada sob as seguintes condições adversas:
num certificado de competência assinado (a) em presença de nevoeiro ou condições
pelo representante da Autoridade de húmidas;
Estradas;
(b) quando a chuva é eminente;
(viii) estar equipada de bicos de rega (c) quando o vento sopra com intensidade
adequados (bocais de extremidade) ou suficiente para causar uma aspersão não
placas de apoio para prevenir aspersão uniforme;
excessiva nas bermas de cascalho or (d) quando a superfície está visivelmente
manhcas em elementos de betão nos molhada, i.e. mais do que húmida;
bordos do revestimento da estrada;
(e) quando a temperatura da superfície,
(ix) ser capaz de aspergir o ligante à taxa de imediatamente antes do início da
aplicação da rega de impregnação, está
aplicação especificada pelo Engenheiro.
abaixo de 10ºC ou, na opinião do
A bomba do distribuidor deve ser capaz Engenheiro, é provável que desça abaixo
de fornecer o ligante nos bicos da barra de de 10ºC;
aspersão na pressão correta para obter as
taxas de aplicação especificadas, (f) depois do pôr do sol;
independentemente das propriedades de (e) quando em qualquer posição o teor de
viscosidade do ligante prescrito e do humidade de uma camada de base
número de bicos abertos; granular é mais do que 50% [do valor do
teor óptimo de humidade conforme
(x) ser equipado com uma válvula adequada determinado pelo Engenheiro. No caso de
ou outra porta de acesso para a colecta de chuva após a impregnação, deve-se
amostras do ligante para fins de testagem; deixar secar a camada de base de modo
a atingir o teor de humidade especificado
(xi) Deve ser calibrado. antes do revestimento.

(b) Aspersor de água (geralmente camião de A decisão do Engenheiro de se aplicar ou não


rega) a rega de impregnação sob condições
O aspersor de água terá equipamento de específicas deverá ser final.
aspersão eficiente, capaz de aplicar uma As bases contendo sais solúveis devem ser
película uniforme de água sobre toda a área a impregnadas imediatamente após a conclusão
ser impregnada. da base e devem ser revestidas dentro de 24
(c) Vassoura mecânica horas com betume à quente ou modificado. A
base não deve ser umedecida antes da
A vassoura mecânica deve ser impregnação, pois isso pode fazer com que os
autopropulsionada de altura ajustável ou to tipo sais dissolvidos migrem para a superfície e
rebocável fornecida com um veículo recristalizem durante a cura do material usado
pneumático rebocável apropriado. O para impregnação.
comprimento mínimo das escovas permitido
deve ser 70% do comprimento inicial.
(d) Outros equipamentos 4105 PREPARAÇÃO DA CAMADA A
SER IMPREGNADA
Outros equipamentos devem incluir vassouras
manuais, tapetes ou papel reforçado para Não mais do que 24 horas antes da rega de
juntas, cordas, pregos e todos os outros impregnação, a camada a ser impregnada
equipamentos auxiliares necessários para deverá ser varrida e limpa de todo o material
executar a operação de forma eficiente e solto e prejudicial por meio de uma vassoura
organizada. mecânica e vassouras manuais. A limpeza
deverá ser feita cuidadosamente, para não
causar qualquer dano à camada. Uma ligeira
rega de água, suficiente para humedecer a
superfície, deverá ser aplicada sobre a camada

4100-2
imediatamente antes da aplicação da rega de As temperaturas de armazenamento e de
impregnação. Se a água for aplicada em aspersão deverão estar de acordo com a tabela
excesso, dever-se-á deixar secar a camada até 4106/1.
se obter uma superfície uniformemente
Tabela 4106/1
húmida.
Temperaturas para armazenamento e
Antes de se aplicar qualquer material de aplicação do ligante para impregnação
impregnação, a camada a ser impregnada
deverá ser verificada relativamente ao Temperatura
cumprimento dos requisitos especificados para máxima de
a superfície e outros. Quaisquer secções que armazenamento1 Faixa de
Tipo de
(ºC) temperatura
não cumpram os requisitos especificados camada de
de aplicação
deverão ser corrigidas como especificado na base Mais de
Até 24 (ºC) *
Cláusula 1218. 24
horas.
horas.
Redução de
4106 ARMAZENAMENTO E APLICAÇÃO DA 50 30 45 - 60
MC-30
REGA DE IMPREGNAÇÃO
Emulsão
betuminosa 60 Ar 50 - 70
invertida
(a) Armazenamento do material de 1As temperaturas podem estar acima do ponto
impregnação
de inflamação de alguns materiais. Deve-se ter
cuidado para evitar incêndio e explosão
Todos os materiais (ligantes) para
impregnação armazenados quentes deverão (b) Aplicação da rega de impregnação
ser armazenados num reservatório com um
Todas as áreas tratadas através da
sistema de circulação apropriado e em
reconstrução de uma nova base devem ser
funcionamento, bem como uma tampa que
impregnadas usando um distribuidor mecânico
feche de forma segura.
em conformidade com a subcláusula 4103 (a).
A menos que o material de impregnação seja Os bordos do revestimento previamente
para uso imediato, nenhum calor deve ser construído ou existente devem ser protegidos
aplicado ao material fornecido acima da de forma apropriada por meios aprovados para
temperatura de armazenamento até que a garantir que uma sobreposição de
temperatura esteja abaixo das especificadas impregnação não superior a 50 mm seja
na Tabela 4106/1. Para evitar a evaporação alcançada
indevida de voláteis, o que resultará no
A taxa de aplicação deverá ser como indicado
endurecimento do material, o material de
pelo Engenheiro, depois de aplicações
impregnação não deve ser aquecido a uma
experimentais em secções curtas se
temperatura superior a 10 ° C acima do
necessário.
intervalo especificado. Quando o material de
impregnação tiver que ser aquecido a partir do Um mínimo de 1,0 m (largura) de papel
estado frio, o processo deve ser lento para reforçado ou outro material apropriado
evitar o superaquecimento da parte do prime aprovado deve ser usado em todas as juntas
que estiver mais próximo da fonte de calor. no início e no final de todas as regas de
impregnação, a fim de obter uma boa cura. Se
Os tanques de armazenamento aquecidos
o ligante for aplicado em mais de uma tira,
devem ser equipados com indicadores de
deve-se permitir a sobreposição das tiras em
temperatura calibrados do tipo discagem
200 mm, de acordo com a configuração de
adequado para mostrar a temperatura no
impregnação tripla, para garantir a aplicação
tanque próximo à fonte de calor e, com a maior
total do ligante sobre a junta.
precisão possível, a temperatura máxima do
ligante no tanque. Sempre que viável, a rega de impregnação
deverá ser aplicada numa ou em mais vias
Deverá usar-se em todas as juntas pelo menos
uniformemente, sobre toda a largura da estrada
1,0 m de papel reforçado ou de outro material
e deixada penetrar e curar até que o tráfego
apropriado aprovado, no início e no fim de
possa passar sobre a superfície sem as rodas
todas as regas, para se obter um início e um
arrancarem o ligante. Todo o tráfego deverá ser
fim bem acabados.
mantido fora da superfície até se obter esta
condição.

4100-3
A largura total da superfície impregnada deverá controlada de modo que a taxa de aplicação
ser como indicado nos Desenhos ou como especificada seja alcançada. O excesso de
especificado pelo Engenheiro, devendo os ligante deve ser removido conforme
bordos da superfície impregnada ficar paralelos especificado no parágrafo anterior.
ao eixo da estrada.
A menos que orientado de outra forma pelo
4107 MANUTENÇÃO E ABERTURA AO
Engenheiro ou indicado nos desenhos, os
TRÁFEGO
bordos da superfície impregnada devem ser
200 mm mais largos do que os bordos do Onde uma camada de protecção tenha sido
revestimento. Os bordos da superfície aplicada sobre a superfície impregnada, o
impregnada devem estar alinhados com um Empreiteiro deverá manter a camada de
desvio máximo de 25 mm a partir da linha de protecção e a superfície impregnada durante o
bordo especificada. período em que a superfície está aberta ao
tráfego, e deverá reparar todos os danos
Onde não for possível que o tráfego use
causados à camada de protecção ou à
desvios, o ligante deverá ser aplicado e
superfície impregnada por esse tráfego,
deixado penetrar durante tanto tempo quanto
conforme indicado pelo Engenheiro, sem
for praticável antes de se aplicar uma camada
qualquer pagamento adicional ao Empreiteiro.
de protecção de agregado à taxa de
aproximadamente 0,0035 m3/m2. Nesta
operação deve ter-se o cuidado de evitar que o
4108 TOLERÂNCIAS
agregado seja aplicado demasiado cedo
depois da aplicação do ligante. Onde praticável As taxas de aplicação reais medidas à
deverá deixar-se decorrer duas a quatro horas temperatura de aplicação não deverão desviar-
ou mail longo possível conforme indicado pelo se da taxa de aplicação especificada ou
Engenheiro. Qualquer aglomeração de ordenada pelo Engenheiro em mais do que 5%.
agregado, que possa ocorrer e causar
problemas durante a aplicação do Os bordos da superfície impregnada deverão
revestimento, e todo o agregado solto, deverão seguir o alinhamento com um desvio máximo
ser removidos antes de se iniciar com a de 25 mm da linha de bordo especificada.
aplicação do revestimento final.
Quando não for possível construir tais obras 4109 TESTAGEM
auxiliares após a impregnação, deve-se tomar
cuidado para proteger do ligante todos os O Empreiteiro deverá informar ao Engenheiro
lancis, sargetas e guarda corpos cobrindo-os com pelo menos 24 horas de antecedência
com um material de protecção adequado sobre a sua intenção de aplicar a rega de
durante a aspersão. O Empreiteiro deverá, a impregnação, para que as taxas de aplicação
custo próprio, substituir todos os itens sujos reais possam ser prescritas e/ou verificadas. A
que não puderem ser limpos de forma menos que acordado de outro modo
apropriada. Pintar as superfícies sujas não será antecipadamente, o Empreiteiro só poderá
aceite como medida correctiva. Depois que o fazer rega de impregnação quando o
ligante penetrar o suficiente, o excedente deve Engenheiro Residente ou o seu representante
ser coberto com areia britada úmida, que deve estiver presente e a secção a ser impregnada
ser espalhada com vassouras manuais para tiver sido aprovada por escrito.
absorver o ligante excedente. Assim que
estiver saturada com o ligante, a areia britada
deve ser varrida da superfície impregnada e 4110 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
deve-se deixar a área secar antes de aplicar o Item.....................................................Unidade
revestimento. O processo deve ser repetido
até que nenhum excesso de ligante ou ligante 41.01 Rega de impregnação
húmido permaneça na superfície. (a) Betume fluidificado MC-10…….…...litro (l)
As disposições da Cláusula 4309 aplicam-se à (b) Betume fluidificado MC-30………....litro (l)
aplicação do ligante em áreas inacessíveis a
equipamentos mecânicos. O ligante deve ser (c) Emulsão betuminosa invertida ....…litro (l)
aplicado sob a supervisão de uma pessoa (d) Outros (de acordo com o especificado no
experiente por meio de um distribuidor de projecto) ………….………………….litro (l)
ligante portátil que esteja em conformidade
com os requisitos das subcláusulas 4103 (a). A
quantidade de ligante aplicada deve ser

4100-4
A unidade de medição será o litro do material
deimpregnação medido à temperatura de
aspersão e aplicado conforme exigido.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pelo fornecimento do
material de impregnação, limpeza e rega com
água da camada a ser impregnada, aplicação
do material de impregnação e manutenção da
superfície impregnada conforme especificado.

Item....................................................Unidade
41.02 Agregado para Protecção.............

(a) areia natural...................metro cúbico (m3)


(b) areia britada ..................metro cúbico (m3)
A unidade de medição será o metro cúbico
peliculado agregado usado para protecçãode
acordo com as instruções do Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela aquisição,
fornecimento e aplicação do agregado para
protecção onde indicado pelo Engenheiro, bem
como pela manutenção da camada de
protecção, conforme especificado.

Item.....................................................Unidade
41.03 Extra sobre o item 41.01 pela
aplicação da rega de impregnação
em áreas acessíveis apenas a
equipamento
manual.................................…litro (l)
A unidade de medição será o litro do material
de impregnação (medido à temperatura de
aspersão) aplicado de acordo com os
requisitos para áreas acessíveis apenas a
equipamento manual.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelos custos adicionais
para a execução do trabalho em áreas
acessíveis apenas a equipamento manual.

4100-5
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS devem ser aplicadas em todo o asfalto
BETUMINOSOS, SELAGENS reciclado, excepto quando explicitamente
E BLOCOS DE BETÃO especificado em contrário.
SECÇÃO 4200 : BASE DE ASFALTO E As seguintes definições aplicam-se:
REVESTIMENTO
Asfalto - uma mistura de agregado graduado,
material de enchimento activo e ligante
betuminoso apropriado proporcionado de tal
CONTEÚDO
maneira a produzir um produto final em
4201 ÂMBITO conformidade com toda a mistura e/ou
propriedades de desempenho conforme
4202 MATERIAIS especificado. O tipo específico de mistura e/ou
4203 COMPOSIÇÃO DA BASE ASFALTO E quaisquer requisitos adicionais devem ser
DAS MISTURAS DE REVESTIMENTO especificados nas Especificações do Projecto e
podem incluir:
4204 CENTRAL E EQUIPAMENTO
(a) Asfalto de alto módulo: Enrobé á Module
4205 LIMITAÇÕES E REQUISITOS Elevé (EME);
GERAIS E O ARMAZENAMENTO DE
MATERIAIS MISTOS (b) Base de asfalto de granulometria contínua
(BC);
4206 PRODUÇÃO E TRANSPORTE DA
MISTURA (c) Revestimento betuminoso de
granulometria contínua com ou sem brita
4207 ESPALHAMENTO DA MISTURA pré-impregnada e compactada (AC);
4208 JUNTAS (d) Revestimento betuminoso de
4209 COMPACTAÇÃO granulometria descontínua com ou sem
brita pré - impregnada e compactada (AG);
4210 eXECUÇÃO DE SECÇÕES
EXPERIMENTAIS (e) Revestimento betuminoso de
granulometria semi-abertacom ou sem
4211 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO brita pré - impregnada e compactada(AS);
4212 TOLERÂNCIAS DE CONSTRUÇÃO E (f) Revestimento betuminoso de
REQUISITOS DE FINALIZAÇÃO granulometria aberta (AO);
4213 TESTAGEM (g) Revestimento betuminoso de pedra-
4214 MEDIÇÃO E PAGAMENTO mastique (SMA);
(h) camadas de fricção ultrafinas (UTFC);
4201 ÂMBITO (i) Asfalto de mistura fria (CA) , Qualquer
outro tipo de mistura, de acordo com as
Esta seção abrange o seguinte trabalho: Especificações do Projecto.
Todo o trabalho relacionado com a construção Asfalto misturado a quente (HMA) - asfalto
de bases de asfalto e camadas de produzido de forma tradicional a mistura e
revestimento. Inclui o aquisição e fornecimento colocação à temperaturas adequadas às
de agregados, materiais de enchimento activos propriedades reológicas do ligante
e ligante betuminoso, mistura numa central de incorporado.
mistura, transporte, espalhamento e
compactação da mistura. Asfalto misturado morno (WMA) – de acordo
com o padrão e especificações de um asfalto
O alargamento das bases de asfalto e do misturado a quente, com a excepção de que
revestimento, colocação de asfalto em áreas um agente apropriado é introduzido para
restritas e colocação de reforços de asfalto, permitir a mistura e a colocação do produto
quando especificado. específico a temperaturas reduzidas.
Reciclagem de asfalto através do Asfalto misturado a frio (CA) - asfalto,
reprocessamento de materiais recuperados, geralmente incluindo um agente patenteado
adicionando agregados novos, ligantes pré-misturado em uma central, embalado e
betuminosos e outros agentes para a obtenção armazenado para futuras aplicações à
de misturas asfálticas que atenderão aos temperatura ambiente (por exemplo, para
requisitos especificados e colocando o material enchimento/reparação de buracos). Os
reciclado. As disposições da Secção 4200

4200-1
requisitos específicos de mistura, desempenho (i) Betume de grau de penetração
e aplicação de tais misturas não são descritos
Os betumes de grau de penetração devem ser
nesta Secção, mas devem ser conforme
dos graus e propriedades especificados na
especificado na Secção 3900 ou nas
norma SANS 4001-BT1. As especificações do
Especificações do Projecto.
SANS 4001-BT1: 2016 para betumes de grau
Asfalto reciclado (RA) - de acordo com de penetração para uso em asfalto são
qualquer tipo de mistura de asfalto padrão, com indicadas na Tabela 4202/1. Todos os outros
a excepção de que uma proporção da mistura, requisitos da SANS 4001-BT1 também devem
de acordo com a especificação ou não, deve ser obedecidos.
consistir em asfalto recuperado de camadas
existentes e apropriadamente processado e
incluído na mistura juntamente com um agente
de rejuvenescimento aprovado, se
necessárioAsfalto recuperado (RA) - asfalto
devidamente moído das camadas de
pavimento existentes, bem como o asfalto
descartado na central de mistura que é
triturado, peneirado e testado de acordo com
os requisitos contidos na versão mais recente
do South African Technical Recommendations
for Highways Nº 21 (TRH 21): Uso de Asfalto
Recuperado na Produção de Asfalto.
Material de colagem - um produto betuminoso
adequado aplicado sobre uma superfície
betuminosa (camada impregnada, selagem,
asfalto) ou superfície de pavimento de betão,
de modo a assegurar uma ligação adequada
com a camada de asfalto sobreposta (também
designada por ´rega de colagem’).

4202 MATERIAIS
O empreiteiro deverá, sempre que necessário
e de acordo com o plano de qualidade
aprovado, testar e controlar os materiais para
garantir que sejam uniformes e que cumpram
sempre os requisitos especificados.
Agregado e ligante betuminoso suficiente para
um mínimo de 3 dias de produção deve ser
armazenado/ depositado em separado e
testado quanto à conformidade e uniformidade
antes da utilização. Os resultados do teste
devem ser disponibilizados ao engenheiro,
mediante solicitação.
(a) Ligantes betuminosos
O tipo de cada ligante a ser usado em uma
mistura especificada deve ser conforme as
Especificações do Projecto e ou no Mapa de
Quantidades. As propriedades específicas
relativas a cada tipo/classe de ligante devem
estar em conformidade com os
requisitos/propriedades relevantes do produto,
conforme listado na última versão das
publicações apropriadas abaixo, ou conforme
especificamente indicado nas Especificações
do Projecto.

4200-2
Tabela 4202/1
Especificações para betume de grau de penetração
Propriedade Grau de penetração
Método
10/20 15/25 35/50 50/70
de Teste
Limite de Requisitos
AASHTO T-49/
Penetração a 25ºC (100g / 5s),
10 – 20 15 – 25 35 – 50 50 – 70 EN 1426/ ASTM
0.1mm
D5M
AASHTO T-53/
Ponto de Amolecimento, ºC 58 – 78 55 – 71 49 – 59 46 – 56
ASTM D36M1
AASHTO T-316/
Viscosidade mínima @ 60ºC,
700 550 220 120 AASHTO T-201/
mPa.s
ASTM D4402M2/
AASHTO T-316
Viscosidade a 135ºC, mPa.s ≥750 ≥650 270 – 700 220 – 500 AASHTO T-201
ASTM D4402M2
AASHTO T-48/
Ponto de inflamação, ºC, min 245 235 240 230
ASTM D92
Alteração em
- 0,5 0,3 0,3 ASTM D2872
massa,% max
AASHTO T 316
Desempen Viscosidade a
AASHTO T-201/
ho quando 60ºC,% do valor - - 300 300
ASTM D4402M2
submetido original
ao teste de Ponto de
forno de Amolecimento, ºC AASHTO T-53/
- 57 52 48
filme fino, min ASTM D36M1

ASTM Aumento no ponto


D2872 ou de amolecimento, AASHTO T-53
10 8 7 7
AASHTO T- ºC max ou ASTM D36M1
240
Penetração EN 1426
Retida,% do min - 55 60 55
original ASTM D5/D5M

Teste pontual,% xileno max3 - - 30 30 AASHTO T-102


1 Uso de anéis reforçados no teste
2 Aparelho recomendado é o viscosímetro RV, usando SC4 spindles com o sistema Thermosel
3 Valores reais a serem reportados em intervalos de 5 unidades

Se assim especificado nas Especificações do emulsionado com água para alcançar a


Projecto, um betume com grau de penetração classe/grau específico conforme especificado.
70/100 deve ser usado na base ou
Os requisitos e propriedades relevantes
revestimento de asfalto, o betume deverá
pertencentes a uma classe / grau específico
obedecer às especificações fornecidas na
devem ser listados em
Tabela 4302/1 da subcláusula 4302 (a) (i)
Emulsões aniónicas: AASHTO M140 ou SANS
(ii) Emulsão betuminosa
4001-BT3
A emulsão betuminosa é um betume de grau
Emulsões catiónicas:AASHTO M208 ou SANS
de penetração normal que foi adequadamente
4001-BT4

4200-3
A menos que especificado de outra forma nas Os ligantes modificados genéricos adequados
Especificações do Projecto, a ligação para misturas asfálticas, classificados de
betuminosa deve consistir de uma emulsão acordo com o Technical GuidelineN° 1 (TG1):
betuminosa de grau estável diluída para ter Ligantes modificados para construção de
30% de teor de betume líquido. O uso de estradas, publicados pela South African
emulsões modificadas com polímero deve ser Asphalt Academy, são indicados na Tabela
conforme especificado nas Especificações do 4202/3.
Projecto.
As taxas de aplicação nominal para colagem
Tabela 4202/3
são fornecidas na Tabela 4202/2. As taxas de
Classificação de ligantes modificados para
aplicação nominal são para fins de licitação e
asfalto de mistura quente
baseiam-se em 30% de emulsão de grau
estável. As taxas de aplicação nominal para Classe de Grupo Aplicação
outros produtos de colagem devem ser as Ligante composicional
fornecidas nas Especificações do Projecto. Modificado
A-E1 Homogêneo Mistura de
Tabela 4202/2 asfalto a
Taxas nominais de aplicação para colagens quente -
elastómero
Taxa de aplicação modificado
Produto
nominal
A-E2 Homogêneo Mistura de
asfalto a
(a) Pavimentos
0,55 l/m2 quente -
(b) tabuleiro da elastómero
0,40 l/m2
Ponte modificado
A-P11 Homogêneo Mistura de
asfalto a
(ii) Ligantes modificados de polímeros e quente -
fragmentos de borracha plastómero
modificado
Os ligantes betuminosos modificados serão
divididos nos seguintes dois grandes grupos de A-R1 Não Mistura de
composição: homogêneo asfalto a
quente -
(1) Ligantes modificados homogêneos:
borracha
betume de grau de penetração modificado
modificada
com polímeros apropriados para atingir a
classe específica e propriedades 1 Alguns dos modificadores desta classe genérica são
relevantes capazes de conferir propriedades resistentes ao combustível

(2) Ligantes modificados não homogéneos As propriedades das classes de ligantes


(betume com borracha): Uma mistura de modificadas indicadas na Tabela 4202/3 são
betume de grau de penetração, especificadas nas Tabelas 4202/4 e 4202/5.
fragmentos de borracha e quaisquer óleos
extensores (conforme necessário) para
atingir a classe/grau específico e
propriedades relevantes

4200-4
Tabela 4202/4
Especificação para ligantes modificados homogêneos para asfalto misturado a quente

Método de Classe
testagem
(conforme
indicado
Propriedade Unidade no TG1,
salvo A-E1 A-E2 A-P1
indicação
em
contrário)
Antes do envelhecimento
Ponto de AASHTO T-
ºC 55 - 65 65 - 85 63 – 73
Amolecimento 1 53/MB-17
Recuperação AASHTO T-
% > 50 > 60 30 – 50
elástica @ 15ºC 301/MB-4
Viscosidade
AASHTO T-
Dinâmica @ Pa.s ≤ 0,6 ≤ 0,6 ≤ 0,55
201/MB-18
165ºC
Estabilidade de ºC
Armazenamento MB-6 ≤5 ≤5 ≤5
@ 160ºC
ºC AASHTO T-
Ponto de inflama
48/ASTM ≥ 230 ≥ 230 ≥ 230
ção
D92
Após o envelhecimento com forno de filme fino rotativo (RTFOT) para ASTM
D2872 ou AASHTO T-240
Mudança em
% MB-3 ≤ 1,0 ≤ 1,0 ≤ 1,0
Massa
Ponto de AASHTO T-
ºC ≥ 53 ≥ 63 ≥ 61
amolecimento 53/MB-17
Recuperação AASHTO T-
% > 40 > 50 -
Elástica @ 15ºC 301/MB-4
1O método de testagem prescrito é baseado no não uso de agitadores, embora tenha sido relatado
que o uso de agitadores não mostrou diferença nos resultados do teste. Para fins de arbitragem,
nenhum agitador deve ser usado.

4200-5
Tabela 4202/5
Especificações para o ligante modificado heterogêneo (betume com borracha) para asfalto misturado
a quente

Método de Classe
Testagem
(conforme
Propriedade Unidade indicado no
TG 1, salvo A-R1
indicação em
contrário)
AASHTO T-
Ponto de amolecimento ºC 55 – 65
53/MB-17
Viscosidade Dinâmica AASHTO T-
dPa.s 20 – 50
@ 190ºC 201/MB-13
5 mins > 80
Recuperação
1 hora > 70
de % MB-11
Compressão 24
n/a
horas
Resiliência a 25 ºC % MB-10 13 – 40
Fluxo mm MB-12 10 – 50

Os fragmentos de borracha para o ligante Tabela 4202/6


modificado heterogêneo (betume com Requisitos para fragmentos de borracha para
borracha) devem ser obtidos pelo o betume modificado (com base no TG1)
processamento e reciclagem de pneus. Os
fragmentos produzidos por técnicas Método de
criogénicas-mecânicas não serão permitidas. Testagem
Os fragmentos devem ser pulverizado, livre de (conforme
tecidos, cordas de aço e outros contaminantes. indicado no
Um máximo de 4% em massa de partículas Propriedade Requisitos
TG 1, salvo
finas de carbonato de cálcio ou talco pode ser indicação
adicionado aos fragmentos de borracha para em
evitar que as partículas da borracha se grudem. contrário
No momento da utilização, os fragmentos
devem fluir livremente e estar secos. Os Análise de
requisitos para os fragmentos de borracha são peneiro (% que
indicados na Tabela 4202/6 e uma composição 100
passa pelo
típica de betume de borracha na Tabela peneiro) 40 – 70
4202/7. MB-14
1,18 mm 0–5
0,600
0,075

Comprimento 6 max
da fibra (mm)

Densidade 300 – 400 MB-16


volumétrica (kg/
m3)

4200-6
As classes e propriedades do ligante
Tabela 4202/7
modificado por hidrocarbonetos são indicadas
Composição típica debetume com borracha
na Tabela 4202/8.
(com base no TG1)
Componente Percentagem por
massa

Betume 72 – 82

Óleo extensor 0–4

Fragmentos de 18 – 24
borracha

Agente de fluxo de alto 0–4


ponto de ebulição

Não obstante a conformidade inicial de


qualquer propriedade de ligante betuminoso
modificado, conforme especificado, esses
produtos devem ser misturados, transportados,
armazenados e utilizados de acordo com todas
as directrizes/requisitos aceites de melhores
práticas, conforme publicados nas versões
mais recentes da Academia de Asfalto da
África do Sul e/ou Directrizes da Associação de
Betume Sul-Africana são relevantes para esse
produto em particular.
Se o Engenheiro suspeitar que o betume ou
asfalto está superaquecido, pode solicitar que
o betume, ou o betume recuperado do asfalto,
seja submetido ao n-Heptano-Xileno (Teste de
Ponto), conforme descrito em AASHTO T-102.
A recuperação do ligante do asfalto misturado
para uso no Teste de Ponto deve ser realizada
de acordo com a norma SANS 3001-AS25.
Qualquer betume que tenha um equivalente de
n-heptano-xileno superior a 36, ou que exceda
o resultado do ensaio do fabricante no stock
expedido, deve ser considerado sobreaquecido
e deve ser rejeitado, salvo prova em contrário.
(iii) Ligantes modificados de hidrocarbonetos
Ligantes modificados com hidrocarbonetos são
betuminosos misturados com hidrocarbonetos
que ocorrem naturalmente (por exemplo,
Asphaltum) que podem contribuir para
aumentar a estabilidade da mistura, reduzir a
rodeira e corrugação, e melhorar a adesão
agregada e a resistência à remoção de água. É
um ligante que pode ser usado em asfalto de
mástique.

4200-7
Tabela 4202/8
Requisitos aplicáveis aos ligantes modificados com hidrocarbonetos para asfalto misto a quente (com
base no TG1)
Método de testagem Classe
(conforme previsto no
Propriedade Unidade
TG 1, salvo indicação A-E1 A-P1
em contrário)
Antes do envelhecimento
Ponto de amolecimento ºC AASHTO T-53/MB-17 55 – 70 70 – 90
AASHTO T-49/ASTM
Penetração a 25ºC dmm 20 – 35 –
D5
Viscosidade Dinâmica @ 165ºC Pa.s AASHTO T-316/MB-18 ≤ 0,8 ≤ 0,3
Estabilidade de Armazenamento a ºC
MB-6 ≤5 ≤5
180ºC
ºC AASHTO T-48/ASTM
Ponto de inflamação ≥ 230 ≥ 230
D92
Após envelhecimento com forno de filme fino rotativo (RTFOT) para ASTM D2872 ou AASHTO T-
140
Mudança em Massa % MB-3 ≤ 1,0 ≤ 1,0
Diferença no ponto de amolecimento ºC AASHTO T-53/MB-17 -2 to +8 -2 to +8
AASHTO T-49/ASTM
Penetração retida (% do original) % > 60 -
D5

(iii) Grau de Desempenho do betume requisitos de classificação especificados. O


uso de areias naturais somente será permitido
Quando assim especificado nas
se aprovado pelo Engenheiro, e será limitado a
Especificações do Projetco, o ligante
um máximo de 7% em massa para misturas
betuminoso padrão ou modificado a ser
continuamente classificadas. Todo o agregado
incorporado nas misturas especificadas deve
que exceda 4,75 mm deve consistir em
estar em conformidade com o Grau de
agregado individual de tamanho único nominal.
Desempenho relevante especificado, com
Para asfalto de mastique de pedra, todas as
propriedades relevantes conforme
fracções de agregado que excedam 2,36 mm
especificado em (SANS 4001-BTX para
devem consistir de fracções individuais de
publicação).
tamanho único. O empreiteiro deve observar
(b) Propriedades do Agregado que os fornecedores comerciais podem não ser
O agregado deve consistir em material duro capazes de fornecer consistentemente todo o
derivado da britagem de rochas ou pedras. O agregado de tamanho único requerido, em cujo
agregado grosso e fino deve estar limpo e caso devem ser tomadas providências para
isento de materiais decompostos, matéria uma triagem adicional no local, para a qual
vegetal ou qualquer outra substância nenhum pagamento adicional deve ser feito. A
prejudicial, e deve atender aos requisitos utilização de materiais do tipo de triturador não
listados na Tabela 4202/9, a menos que deve ser permitida.
especificado em contrário nas Especificações
do Projecto. Todos os agregados devem ser
manuseados e depositados de maneira a evitar
contaminação, segregação ou degradação.
As misturas de asfalto devem ser fabricadas
usando fracções de agregados grossos
individuais de tamanho único e agregados finos
triturados misturados para atender aos

4200-8
Tabela 4202/9
Propriedades do agregado para misturas de asfalto

Propriedade Teste / Unidade padrão Produto / Condição Critério

Rigidez / Teste de SANS 3001- base e asfalto de revestimento ≥ 160


esmagamento de AG10 de granulometria continua
Resistência agregados finos:
10% FACT (kN) Base e revestimento de
granulometria aberta ≥ 210

Valor de SANS 3001- Agregado de Granulometria ≤ 25


Esmagamento do AG10 fina
agregado (ACV) ≤ 21
Agregado de Granulometria
grossa Grossa ≤ 21

Sarisca compactada

Valor de Impacto SANS 6239 Agregado grosso (> 4.75 mm) < 25
Agregado (AIV)

Valor de Abrasão AASHTO T-96 Camada ligante / camada de < 35


de Los Angeles base
(LAA) ASTM C131 < 30
Camada de revestimento
ASTM C535

Valor deAbrasão Para revestimento:


do agregado (AAV)
< 250 cv/lfaixa/dia < 16
> 3,250 cv/faixa/dia < 12

Solidez Solidez ao sulfato AASHTO T104- Todos 12 – 20


de magnésio (%) 99
ASTM C88
SANS 5839
SANS 3001-
AG12

Forma de Índice de flacidez ASTM D4791 Agregado de 19 mm e 13,2 ≤ 251


partícula e mm
textura BS EN 933 ≤ 30
Agregado de 9,5 mm e 6,7 mm
SANS 3001-AG4 ≤ 20
Fragmentos laminados

Valor de pedra AASHTO T-279 Agregado grosso para ≥ 502


polida (PSV) revestimento
SANS 2001-
AG11

Faces fracturadas ASTM D5821 Granulometria fina Pelo menos 50%


de todas as
Granulometria grossa Grossa partículas devem
Fragmentos laminados: ter três faces
fracturadas
Pelo menos 95%
das fracções> 4,75
mm devem ter 3
faces fracturadas
Pelo menos 95%
de todas as
partículas devem

4200-9
ter pelo menos 3
faces fracturadas

Absorção de % por massa AASHTO T-85 Agregado grosso (> 4.75 mm) ≤ 1,0
água
SANS 3001-
AG20

AASHTO T-84 Agregado fino (<4.75 mm) ≤ 1,5


SANS 3001-
AG21

Absorção de % por massa SANS 3001- Agregado grosso e fino ≤ 0,5


ligante AS11

Limpeza Teste equivalente AASHTO T-176- Agregado fino (<4,75 mm)


de areia 86
< 1,5 x 106 ESA > 35
SANS 3001-AG5
> 1,5 x 106 ESA > 40

Grumos de argila e ASTM C142-97 Agregado grosso e fino ≤ 1,0


partículas friáveis
(%)

Índice de AASHTO T-89 Material que passa 0,425mm < 4,0


plasticidade
AASHTO T-90
AASHTO T-92
ASTM 4318

Contração linear AASHTO T-92 Material que passa 0.425mm < 2,0

Afinidade Retenção da Método C5 de Conforme instruído pelo > 75


betuminosa estabilidade de TMH1 engenheiro
Marshall (índice de
imersão)

Teste de Imersão D Whiteoak Conforme instruído pelo > 95% de


Estática (1990) engenheiro revestimento
retido

Resistência à AASHTO T-283 Com 7% de vazios na mistura:


tração indirecta
retida (teste de SANS 3001- Misturas de base
Lottman AS24 continuamente graduadas e
modificado) misturas de asfalto de
mastique de pedra: > 70%
Misturas de revestimento
continuamente graduadas e
misturas graduadas semi-
aberta: > 80%

1
Para certos tipos de misturas, ex. UTFC, um índice de flacidez máximo de 20 pode ser necessário
2
Se aprovado pelo engenheiro, um valor limite de 45 pode ser aceite com a devida disponibilidade de material, tráfego, geometria
da estrada e condições climáticas esperadas.

4200-10
(c) Granulometria do agregado do agregado deve geralmente estar em
conformidade com os limites listados nas
Os envelopes de granulometria indicados nas
Tabelas 4202/10, 4202/11, 4202/12 e 4202/15
tabelas 4202/10 a 4202/16 para os vários tipos
abaixo relevantes para a mistura real tipo
de mistura são de natureza nominal e são
especificado e propriedades do produto
fornecidos para fins de concurso. A
prescritas. Não obstante esses limites, pode
granulometria específica a ser utilizada deve
ser necessário realizar várias iterações de
ser determinada por meio da metodologia de
granulometria para produzir uma mistura que
projecto de mistura aprovada, bem como a
atenda a todas as propriedades especificadas
conformidade comprovada com todas as
da maneira mais económica possível.
propriedades de mistura especificadas. A
granulometria do agregado combinado,
incluindo qualquer carga adicionada, em uma
combinação de projecto aprovado deve ser
designada como a granulometria alvo.
Tolerâncias permitidas de tal granulometria de
meta aprovada durante a produção são
especificadas na subcláusula 4212 (b). Os
limites permissíveis só poderão ficar fora do
envelope de granulometria nominal se todas as
propriedades de mistura prescritas forem
atingidas.
Se aprovado pelo Engenheiro, e se as
propriedades de mistura especificadas forem
satisfeitas, o componente agregado pode
conter finos naturais não obtidos da rocha mãe
sendo triturada, desde que tal material
adicionado não exceda 7,0% em massa, a
menos que especificado de outra forma nas
especificações do projecto. Os finos
adicionados terão um limite de liquidez não
superior a 25% e uma PI não superior a 4. O
empreiteiro deverá apresentar detalhes
completos com relação à quantidade e à
natureza exactas desse agregado, antes que
tal permissão seja considerada. No caso de tal
material adicionado ser areia natural, o seu
impacto nas propriedades finais da mistura
deve ser avaliado a partir de briquetes de
laboratório e núcleos obtidos na secção de
teste. A adição de finos naturais só deve ser
feita usando uma caixa separada de
alimentação a frio.
Em geral, não se espera que o Empreiteiro
construa camadas nas quais o tamanho de
partícula máximo nominal exceda um terço da
espessura de camada especificada.
Quando o uso de asfalto reciclado tiver sido
prescrito, o asfalto reciclado deverá ser
triturado, peneirado, armazenado, protegido,
testado e utilizado de acordo com os requisitos
contidos na versão mais recente das
Recomendações Técnicas Sul-Africanas para
Estradas No. 21 (TRH 21 ): Reciclagem de
Asfalto.
Quando se exige que as misturas específicas
sejam projectadas de acordo com o método
padrão Marshall, a granulometria combinada

4200-11
Tabela 4202/10
Limites de granulometria para combinação de agregados e proporções de mistura para misturas de
asfalto para base
Asfalto de granulometria
Modulo de Asfalto de alto (EME) 11
continua
Tamanho do peneiro
(mm)
9,5 mm 13,2 mm 19,0 mm 37,5 mm 26,5 mm
MAX MAX MAX MAX MAX

37,5 - - - 100 -
26,5 - - 100 84 - 94 100
19,0 - 100 95 - 100 71 - 84 85 - 95
13,2 100 95 - 100 - 59 - 75 71 - 84
9,5 95 – 100 - - 50 - 67 62 - 78
6,7 45 - 68 50 - 73 45 - 66 - -
4,75 - 40 - 64 40 - 62 36 - 53 42 - 60
2,36 28 - 40 25 - 40 20 - 40 25 - 42 30 - 47
1,18 - - - 18 - 33 21 - 37
0,600 - - - - 15 - 30
0,300 - - - 9 - 21 11 - 24
0,150 - - - 6 - 17 8 - 19
0,075 6-8 5-8 5-8 4 – 12 5 - 12

Proporções de mistura nominal (para fins de concurso)

Agregado 93% 93% 93% 95% 94,5%

Ligante betuminoso 6% 6% 6% 4% 4,5%

Material de enchimento
1% 1% 1% 1% 1%
Activo

1 Pontos indicativos de controlo de granulometria do agregado; misturas de EME para atender às especificações de
desempenho

A granulometria alvo para misturas máximas de D= tamanho máximo do agregado, mm


base de agregado de 37,5 mm de tamanho
F= teor de material de enchimento,%
agregado deve estar dentro do intervalo
derivado da fórmula:
(100 − 𝐹)(𝑑 𝑛 − 0,075𝑛 ) usando valores de F = 7% com n = 0,45 e
𝑃= +𝐹 F = 8% com n = 0,4 (sendo 1% de material de
𝐷𝑛 − 0,075𝑛
enchimento activa).
Onde:
A granulometria alvo aprovada deve ser
P= percentagem que passa por um determinada após a colocação na secção
peneiro particular,% experimental no local. Onde misturas com
d= tamanho do peneiro, mm composições mais grossas e/ou de outra
granulometrisa são requeridas para bases de
n= expoente que determina a forma da asfalto, elas serão especificadas nas
curva de granulometria Especificações do Projecto.

4200-12
Tabela 4202/11
Limites de granulometria para combinações de agregadose proporções de mistura para
revestimentos de asfalto (granulometria contínua)
Granulometria Contínua
Tamanho do peneiro (mm)
Grossa Médio Fina

26,5 100 - -
19,0 85 - 100 - -
13,2 71 - 84 100 -
9,5 62 - 76 82 - 100 100
4,75 42 - 60 54 - 75 64 - 88
2,36 30 - 48 35 - 50 45 - 60
1,18 22 - 38 27 - 42 35 - 54
0,600 16 - 28 18 - 32 24 - 40
0,300 12 - 20 11 - 23 16 - 28
0,150 8 - 15 7 - 16 10 - 20
0,075 4 - 10 4 - 10 4 - 12

Proporções de mistura nominal em massa (para fins de


concurso)

Agregado
93,5% 93,5% 93,0%
Betume
5,5% 5,5% 6,0%
Material de enchimento
1,0% 1,0% 1,0%
Activo

4200-13
Tabela 4202/12
Limites de granulometria para combinações de agregados e proporções de mistura para
revestimentos de asfalto (granulometria aberta e semi-aberta)

Tamanho
granulometria aberta (teor de granulometria semi-
do peneiro
pedra) aberta
(mm)

Intermedi 26,5 mm 19 mm
Alto Baixo
ário MAX MAX

26,5 - - - 100 -
19,.0 100 100 100 92 - 100 100
13,2 75 - 100 75 - 100 75 - 100 82 - 93 82 - 100
9,5 65 - 85 70 - 90 70 -90 72 - 87 73 - 86
6,7 - - - - -
4,75 50 - 60 60 - 70 65 - 75 50 - 64 45 - 60
2,36 45 - 55 53 - 63 60 - 70 40 - 52 40 - 52
1,18 45 - 55 53 - 63 60 - 70 36 - 47 36 - 47
0,600 36 - 52 45 - 63 55 - 70 32 - 42 32 - 42
0,300 25 - 45 35 - 55 45 - 65 22 - 35 22 - 35
0,150 12 - 32 15 - 35 20 - 40 10 - 20 10 - 20
0,075 5 - 12 5 - 12 5 - 12 4 - 10 4 - 10

Proporções de mistura nominal em massa (para fins de concurso)

Agregado 92,0% 92,0% 92,0% 93,0% 93,0%

Ligante
7,0% 7,0% 7,0% 6,0% 6,0%
betuminoso

Material de
enchimento 1,0% 1,0% 1,0% 1,0% 1,0%
Activo

4200-14
Tabela 4202/13
Limites de granulometria para agregados combinados e proporções de mistura para revestimentos
de asfalto (ligantes não homogêneos)

granulometria continua Mistura de granulometria aberta


Tamanho do peneiro (mm)
13,2 mm MAX 19,0 mm MAX 19,0 mm MAX

19,0 - 100 100


13,2 100 84 - 96 70 -100
9,5 80 - 100 70 - 84 50 - 82
6,7 - - -
4,75 50 - 70 45 - 63 16 - 38
2,36 32 - 50 29 - 47 8 - 22
1,18 - 19 - 33 4 - 15
0,600 13 - 25 13 - 25 3 - 10
0,300 8 - 18 10 - 18 3-6
0,150 - 6 - 13 2-6
0,075 4-8 4 - 10 1-4

Proporções de mistura nominal em massa (para fins de concurso)

Agregado 91,0% 91,0% 90,5%

Ligante betuminoso 7,0% 7,0% 8,5%

Material de enchimento Activo 2,0% 2,0% 1,0%

4200-15
Tabela 4202/14
Limites de classificação para agregados combinados e proporções de mistura para revestimentos de
asfalto (misturas abertas1)

Tamanho
do peneiro Tipo 1 Tipo 22 Tipo 32 Tipo 4
(mm)

19,0 100 100


13,2 90 - 100 70 - 100 100
9,5 30 - 50 50 - 80 50 - 70 100
6,7 - - - -
4,75 10 - 20 15 - 30 20 - 30 10 - 25
2,36 8 - 14 10 - 22 5 -15 5 - 15
1,18 - - - -
0,600 - 6 - 13 - -
0,300 - - 3-8 -
0,150 - - - -
0,075 2–6 3-6 2–5 2-6

Proporções de mistura nominal por massa (para fins de concurso)

Agregado 94.0% 93,5% 93,5% 94,0%

Ligante
5,0% 5,5% 5,5% 5,0%
betuminoso

Material de
enchimento 1,0% 1,0% 1,0% 1,0%
activo

1 De acordo com a directriz nº 17 da Sabita: Misturas Asfálticas Porosas: Projecto e Uso


2Para os tipos 2 e 3, devem ser utilizados agentes ligantes heterogêneos (betume com
borracha), salvo especificação em contrário.

4200-16
Tabela 4202/15
Limites de granulometria para combinações de agregados e proporções de mistura para
revestimentos de asfalto (misturas de asfalto de pedra-mastique)
Tamanho do peneiro (mm) 13,2 mm MAX 9,5 mm MAX 6,7 mm MAX

13,2 100
9,5 67 - 90 100
6,7 41 - 65 50 - 80 100
4,75 30 - 50 30 - 55 80 - 100
2,36 21 - 32 22 - 32 34 - 44
1,18 17 - 27 17 - 27 24 - 34
0,600 14 - 24 14 - 23 18 - 30
0,300 11 - 23 11 - 22 13 - 25
0,150 9 - 17 9 - 19 9 - 19
0,075 7 – 12 7 – 12 7 – 12

Proporções de mistura nominal por massa (para fins de concurso)

Agregado 93,5% 93,5% 93,5%

Ligante betuminoso 6,5% 6,5% 6,5%

(Fibras de celulose) (0,3 – 0,5%) (0,3 – 0,5%) (0,3 – 0,5%)

Tabela 4202/16
Material de
Limites de granulometria para fragmentos
enchimento 1,0 1,0 1,0
laminados
activo
19.0 13.2 9.5
Tamanho do
mm mm mm
peneiro (mm)
MAX MAX MAX (d) Materiais de enchimento
Se a granulometria da combinação dos
100 - -
19,0 agregados para misturas asfálticas mostrar
0 - 20 100 - uma deficiência de finos, o enchimento
13,2
aprovado pode ser usado para melhorar a
0-5 0 - 20 100
9,5 granulometria. Com excepção do asfalto de
0-1 0-5 0 - 20 mástique de pedra, asfalto de areia e asfalto de
6,7
mástique, em nenhum caso mais de 2% em
0,5 0,5 0,5
0,425 massa de material de enchimento activo deve
max max max
ser usado numa mistura. Material de
enchimento inerte como o pó de rocha usado
Proporções de mistura nominal por massa para melhorar uma granulometria não está
(para fins de concurso) sujeito a esta limitação. Nenhum pagamento
será feito para qualquer material de
Agregado 97,3 97,3 97,3 enchimento adicionado para melhorar a
granulometria.
Ligante
1,7 1,7 1,7
betuminoso

4200-17
de uso do fabricante ao engenheiro para
aprovação. Em geral, o produto deve ser
O Engenheiro pode ordenar o uso de qualquer
instalado de acordo com as directrizes de
material de enchimento activo para melhorar as
melhores práticas contidas na última versão da
propriedades de adesão do agregado. O
Directriz Técnica (TG) 3, publicada pela South
material de enchimento activo deve consistir
African Asphalt Academy. Quando o material
em cal hidratada, cimento Portland comum,
não tem a marca SANS ou a marca de uma
cimento de alto-forno de Portland, cinzas
autoridade de padrões reconhecida, o
volantes ou uma mistura de qualquer um dos
Engenheiro pode instruir o Empreiteiro a ter o
materiais acima. Materiais individuais devem
material testado por um laboratório aprovado e
atender aos requisitos do AASHTO ou SANS
apresentar os resultados.
relevantes ou outras especificações
equivalentes para tal material. O agente de (g) Asfalto para reciclagem
material de enchimento activo deve ter pelo
(i) Asfalto recuperado
menos 70% em massa passando pelo peneiro
de 0,075 mm e uma densidade aparente em O Engenheiro testará o asfalto existente em
tolueno compreendida entre 0,5 e 0,9 g/ml. Os qualquer parte da estrada e determinará sua
vazios no material de enchimento seco adequação para reciclagem antes da remoção.
compactado devem estar entre 0,3% e 0,5%, Este pode instruir o Empreiteiro a tirar
quando testados de acordo com a norma EN carotesadicionais em pontos específicos. O
1097-4. Materiais de enchimento activos asfalto recuperado destinado a reciclagem
devem ser introduzidos na mistura antes de deve ser armazenado em separado do outro
molhar com o ligante. asfalto, e o Engenheiro também pode também
indicar diferentes tipos de asfalto para ser
um teor nominal de material de enchimento
armazenado em separado. .
activo de 1% em massa é incluído para fins de
licitação e deve ser incluído na mistura, a O asfalto recuperado deve estar livre de
menos que especificado de outra forma. Para qualquer material da base subjacente e outras
fins de concurso, o material de enchimento matérias estranhas.
activo deve ser cal hidratada. Se não for
adicionado nenhum material de enchimento O asfalto fresado deve ser de um tamanho
máximo de 37,5 mm, a menos que outro
activo, o custo do material de enchimento
tamanho máximo tenha sido aprovado pelo
nominal de 1% será deduzido da taxa unitária,
Engenheiro.
à taxa de variação proposta.
O cimento Portland comum e o cimento de alto Asfalto não fresado deve ser decomposto em
forno Portland (PBFC) devem ser certificados máquina aprovada para que possa ser
adequadamente remisturada numa planta
pela norma SANS 50197-1 ou EN 197-1. A cal
aprovada pelo engenheiro. Misturas de
da estrada deve ter a certificação SANS 824
fragmentos contendo asfalto reciclados de
(Cal para Estabilização do Solo).
asfalto recuperado com tamanho superior a
(e) Fibras 37,5 mm não serão aceites.
O teor nominal de fibra de celulose foi permitido As amostras devem ser retiradas do asfalto
em misturas de pedra mastique. O empreiteiro recuperado destinado a misturas recicladas no
deve provar que a fibra que será usada tem a depósito e devem ser testadas quanto à
capacidade comprovada de evitar qualquer granulometria e qualidade do agregado, teor de
drenagem do betume na mistura durante o ligante e propriedades do ligante.
transporte e colocação, sem comprometer as
(ii) Ligantes betuminosos e rejuvenescedores
propriedades da mistura no local.
de betume
(f) Reforço de asfalto
Quando o uso de asfalto reciclado é permitido
O reforço de asfalto deve ser do tipo ou prescrito, a percentagem e as propriedades
especificado nas Especificações do Projecto e de ligante existentes, de tal material
deve ser obtido de um fabricante aprovado. incorporado na mistura final, ditarão se um
agente de rejuvenescimento de betume deve
Quando for especificado o uso de reforço para
ser adicionado. Nenhum produto específico, ou
asfalto, o Empreiteiro deverá apresentar, pelo
quantidade do mesmo, é prescrito. O
menos três meses antes de o material ser
empreiteiro deverá, entretanto, fornecer ao
utilizado, amostras do tipo de tinta a serem
Engenheiro prova suficiente de que o produto
usadas, juntamente com as especificações
destinado ao uso tem capacidade comprovada
completas do material, bem como as instruções
de produzir um produto betuminoso final que

4200-18
atenda a todos os requisitos do tipo de ligante Todo o material deve ser manuseado e
especificado e que a mistura final de asfalto depositado de forma a evitar a contaminação,
atenda a todas as propriedades relevantes segregação ou danos. O cimento e a cal devem
especificadas. ser usados na ordem em que foram recebidos.
Não será efectuado qualquer pagamento O Empreiteiro deverá, tantas vezes quantas
adicional pela inclusão desses produtos, cujo necessárias, testar e controlar os materiais
custo será considerado incluído nos custos produzidos ou os materiais recebidos dos
unitários relevantes propostos para as fornecedores para garantir que os materiais
camadas de asfalto construídas. sempre cumpram com os requisitos
especificados.
(iii) Novo agregado
Em geral, não se espera que o Empreiteiro
O novo agregado requerido para uso em
construa camadas compactadas nas quais o
misturas asfálticas recicladas deve atender aos
tamanho máximo nominal do agregado exceda
requisitos da Subcláusula 4202 (b).
dois terços da espessura da camada
(iv) Agregado combinado compactada.
A mistura agregada obtida do novo agregado e 4203 COMPOSIÇÃO DA BASE EM
do agregado no asfalto recuperado, incluindo ASFALTO E DAS MISTURAS PARA
qualquer material de enchimento mineral, cuja O REVESTIMENTO
quantidade aprovada possa ser adicionada de
As taxas de aplicação e as proporções de
acordo com a Subcláusula 4202 (d), deverá
mistura de ligantes betuminosos, agregados e
atender aos requisitos especificados nas
materiais de enchimento que são apresentadas
Especificações do Projecto para a camada
nos quadros 4202/8 a 4202/16, são taxas e
relevante de asfalto reciclado.
proporções nominais e apenas serão utilizadas
(v) Armazenamento de asfalto recuperado para apresentação de propostas. As taxas e
proporções realmente utilizadas serão
Aplica-se o disposto na cláusula 3806.
determinadas para atender os materiais
Além disso, os seguintes requisitos devem ser utilizados e condições vigentes durante a
aplicados. Os depósitos de asfalto fresado ou construção e qualquer variação aprovada em
triturado devem ser moldados e formados de uma mistura nominal no teor de betumeou teor
maneira a impedir a segregação, tanto quanto de material de enchimento activo deverá ser
possível. O depósito do asfalto recuperado objecto de um ajuste no pagamento das
deve ser feito de maneira a impedir a variações do ligante ou do material de
consolidação o máximo possível, devendo ser enchimento activo conforme descrito na
previstas coberturas adequadas para evitar a Cláusula 4214.
entrada de água e a contaminação por poeira. Antes da produção ou entrega do asfalto, o
O asfalto recuperado que é colocado no (s) empreiteiro deverá enviar amostras dos
depósito (s) deve ser testado, cuidadosamente materiais que propôs usar na mistura,
controlado e registado em relação à origem e juntamente com seu dimensionamento de
às propriedades do material para garantir um mistura proposto, conforme determinado por
produto final reciclado consistente. um laboratório aprovado, ao Engenheiro de
acordo com a Tabela 7104/1, para que o
A preparação de locais de depósito e o Engenheiro possa testar os materiais e
armazenamento de asfalto recuperado para confirmar o uso da mistura proposta, se está
reciclagem não serão pagos directamente, mas convencido de que atende aos requisitos
a compensação total deverá ser incluída no especificados. O Engenheiro também reserva-
valor para asfalto reciclado. se ao direito de alterar as combinações dos
(h) Reciclagem de superfície a quente no agregados para permitir a selecção de
local qualquer granulometria combinada do
agregada dentro dos envelopes de
No que diz respeito ao novo ligante, aos granulometria especificados para a
aditivos de reciclagem, ao novo asfalto, ao combinação proposta.
novo agregado ou a combinações desses
materiais, a reciclagem a quente da superfície Assim que os materiais estiverem disponíveis,
deve atender aos requisitos das Especificações o Empreiteiro deverá produzir uma mistura de
do Projecto. trabalho na fábrica de acordo com o
dimensionamento da mistura. A mistura de
(g) Geral trabalho deve ser novamente testado por este
para conformidade com os requisitos do

4200-19
projecto. As amostras da mistura de trabalho As misturas asfálticas porosas devem ser
também devem ser disponibilizadas ao dimensionadas de acordo com a metodologia
Engenheiro, que autorizará o uso das descrita no Manual Sabita 17: Misturas
proporções de mistura de trabalho aprovadas Asfálticas Porosas - Dimensionamento e Uso.
para uso na secção de testes. A aprovação final
As misturas de areia asfáltica devem ser
da mistura de trabalho estará sujeita à
dimensionadas e especificadas de acordo com
aprovação da secção de testes. A composição
a metodologia descrita no Manual Sabita 18:
da mistura de trabalho aprovada deve ser
Padrões apropriados para o uso de areia
mantida dentro das tolerâncias indicadas na
asfáltica.
tabela 4212/3.
As misturas de asfalto de mastique devem ser
As proporções nominais de mistura (por
dimensionadas e especificadas em
massa) das várias misturas de asfalto são
conformidade com a norma BS EN 13108-6:
apresentadas nas Tabelas 4202/10 a 4202/16.
2016 (Misturas betuminosas. Especificações
O projecto das misturas de asfalto deve estar do material).
de acordo com as directrizes de projecto
Antes de qualquer asfalto ser colocado na
relevantes e as propriedades e requisitos de
estrada, o Engenheiro deve aprovar o
mistura devem ser as especificadas nas
dimensionamento da mistura do Empreiteiro.
Especificações do Projecto.
No caso de especificações baseadas no
Onde prescrito nas Especificações do Projecto desempenho, o Engenheiro se reserva o direito
que as misturas asfálticas devem ser de ter qualquer dimensionamento de mistura
dimensionadas de acordo com o método de de asfalto proposto independentemente
dimensionamento da mistura Marshall, o verificado. O processo de aprovação será o
empreiteiro deverá produzir e colocar as seguinte:
misturas prescritas que estejam em
(a) O Empreiteiro deverá preparar e
conformidade com todas as especificações
apresentar uma proposta de
listadas na Tabela 4203/1, a menos que
dimensionamento de mistura no
especificado em contrário nas Especificações
laboratório com os resultados do teste em
do Projecto.
quatro diferentes teores de betume. -O
Onde prescrito nas Especificações do Projecto dimensionamento da mistura deve ser
que as misturas asfálticas devem ser submetido em qualquer forma adequada
dimensionadas de acordo com o método de aceite pelo Engenheiro, com todos os
dimensionamento baseado no desempenho, o resultados necessários concluídos.
empreiteiro deve produzir e colocar as misturas
(b) As amostras de todos os componentes
prescritas que estejam em conformidade com
propostos devem ser submetidas
todas as especificações finais de desempenho
juntamente com os resultados da mistura
de mistura listadas na edição mais recente da
de projecto do laboratório para permitir
Manual de Associação de Betume (SABITA) 35
que o Engenheiro realize testes de
(Recomendações Técnicas Sul-Africanas para
projecto de verificação, se necessário. O
Rodovias No. 8 (TRH 8)): Diomensionamento e
projecto acima e seus componentes
Uso de Pavimentos Asfálticos na Construção
devem ser submetidos ao Engenheiro pelo
de Estradas, a menos que especificado em
menos oito semanas antes de se iniciar
contrário no Projecto.
com qualquer produção de asfalto.
As misturas de asfalto de módulo elevado
(c) Após a obtenção da aprovação inicial para
(EME) devem ser dimensionadas de acordo
o dimesnionamento da mistura no
com o método contido na versão mais recente
laboratório, deve ser preparada uma
do Manual Sabita 33: Procedimento de
mistura da central com diferentes teores
dimensionamento para asfalto de módulo
de ligante, aproximadamente 0.3% acima
elevado (EME) para a classe específica.
e abaixo do teor esperado de ligante alvo.
As misturas de asfalto que incorporam betume A quantidade de asfalto em cada ponto
com borracha devem ser projectadas de não deve ser inferior a 10 toneladas. O
acordo com a metodologia descrita no Manual objectivo da central de mistura é que o
SABITA 19: Directrizes para o Empreiteiro prove que a mistura de
dimensionamento, fabricação e construção de dimensionamento no laboratório pode ser
revestimentos de asfalto com betume e produzido com sucesso e atende a todas
borracha. as propriedades de mistura especificadas.
O Engenheiro pode conduzir qualquer
teste de confirmação necessário nas

4200-20
misturas da central. As misturas da central
não devem ser colocadas na estrada.
Durante a produção na unidade de
misturas, o Engenheiro terá a
oportunidade de inspecionar a central de
asfalto.
(d) Depois que a central de misturas for
aprovada, deverá ser dada permissão
para a colocação de uma secção de
ensaio em diversos teores de ligante, de
acordo com os requisitos de 4210 destas
especificações. O Engenheiro pode exigir
que a mistura seja avaliada por quaisquer
métodos de teste adicionais, cujo custo
será suportado pelo Empreiteiro. A
produção em massa de asfalto só deve
começar após a aprovação da secção de
teste, que deve ser dada no prazo máximo
de dez dias.
Foi feita provisão na estrutura de preços para
os custos associados à produção, para cada
mistura e/ou tipo de ligante especificado, um
laboratório único para o dimensionamento da
mistura seguido de central de mistura para
verificação para confirmar a conformidade com
o método de dimensionamento específico e as
propriedades do produto especificadas.
Quaisquer alterações a componentes
individuais ou propriedades de uma mistura,
mesmo após a aprovação inicial, exigirão que
um novo processo de dimensionamento de
mistura seja realizado, em qualquer custo do
empreiteiro relacionado com o período de
tempo, dimensionamento e secção
experimental. Se, no entanto, o Engenheiro
emitir uma instrução para alterar qualquer
componente ou tipo de mistura, por qualquer
motivo, o Empreiteiro deverá, em tais casos,
ter direito a reivindicar o custo adicionais para
dimensionamento e tempoaos preços
relevantes propostos na fase de concurso e
conforme aprovado pelo Engenheiro.

4200-21
Tabela 4203/1
Requisitos de mistura de asfalto Marshall: Base e revestimento

Misturas de Misturas de
Misturas para Misturas de
revestimento revestimento
base de asfalto de
Propriedade de de Teste Padrão
granulometria mastique
granulometria granulometria
contínua de pedra
contínua semi-aberta

AASHTO T-
Estabilidade
8 - 18 8 – 18 - 8 - 18 245/ SANS
Marshall (kN)
3001-AS2

AASHTO T-
Fluxo marshall
2-6 2–6 - 2-6 245/ SANS
(mm)
3001-AS2

Estabilidade / SANS 3001-


> 2,5 > 2,5 - > 2,5
fluxo (kN / mm) AS2

SANS 3001-
VMA (%) > 14 > 15 > 17 > 15
AS10

SANS 3001-
VFB (%) 65 - 75 65 – 75 65 - 75
AS10

AASHTO T-
Vazios (%) 4-6 4–6 3-5 4-7 269/ SANS
3001-AS10
Resistência
ASTM D6931/
indirecta à > 1000 > 1000
> 400 > 800 SANS 3001-
tracção @ 25 ◦C < 1600 < 1600
AS4
(kPa) 1
Módulo de AASHTO T-
fluência dinâmica > 20 > 20 - > 15 342/ SANS
a 40 ◦C (MPa) 3001-AS5

Permeabilidade
ao ar a 7% de < 1 x 10-8 < 1 x 10-8 < 1 x 10-8 < 1 x 10-8
vazios

Espessura do
Manual Sabita
filme de ligante 5,5 – 8,0 5,5 – 8,0 - 5,5 – 8,0
35
(microns)

Taxa -material de
Manual
enchimento- 1 – 1,5 1 – 1,5 - 1 – 1,5
SABITA 35
ligante

1Estes valores são aplicáveis apenas onde o betume não modificado é utilizado. Nos casos em que
os ligantes modificados são incorporados, deve-se realizar testes e avaliação de fadiga apropriados.

4200-22
O Engenheiro também pode solicitar que as para que o aglomerante não seja degradado
propriedades volumétricas da mistura sejam durante o armazenamento, aquecimento e
avaliadas num laboratório aprovado por meio produção. Deverá haver um sistema de
de compactação giratória de acordo com a circulação para o ligante que deverá ter o
norma SANS 3001-AS3. tamanho adequado para garantir a circulação
adequada e contínua entre os tanques de
No caso de misturas de granulometria aberta,
armazenamento e a mistura durante todo o
as propriedades finais da mistura devem estar
período de operação.
em conformidade com os requisitos, conforme
prescrito nas Especificações do Projecto. Os tanques de armazenamento do ligante
devem ser equipados com termómetros
projectados para fornecer um registo contínuo
4204 CENTRAL E EQUIPAMENTO da temperatura do ligante no tanque. Cópias
desses registos devem ser enviadas ao
(a) Geral
Engenheiro diariamente.
Onde o asfalto para o projecto é proveniente de
O teor de ligante da mistura deve ser
uma central móvel de asfalto, o Empreiteiro controlado dentro das tolerâncias
deve obter garantia por escrito de que o especificadas, seja por pesagem ou medições
estabelecimento e operação da central estão
volumétricas. O sistema deve ser controlado
de acordo com todas as leis aplicáveis de meio
pela alimentação a frio de cada fracção do
ambiente, saúde e segurança. Esses itens
agregado e material de enchimento, por
também devem ser incluídos no protocolo de
massa, por meio de uma célula de carga ou
auditoria regular do local da obra para garantir outro dispositivo regulador da alimentação
a conformidade. automaticamente. Devem ser instalados
Todas as instalações devem ser projectadas e equipamentos de colecta de poeira adequados
operadas de forma a produzir uma mistura que para evitar a poluição da atmosfera, de acordo
atenda aos requisitos desta Especificação. A com as disposições das mais recentes leis e
central e o equipamento utilizados devem ter regulamentos relevantes.
capacidade nominal adequada, em bom estado Quando mais de 10% (misturadores de tambor)
de funcionamento e sujeitos à aprovação do ou misturadores de lote de 15% de asfalto
Engenheiro. Central obsoleta ou desgastada
recuperado forem utilizados na mistura, a
não será permitida no local. Instalações móveis
central de mistura ser dimensionada de tal
com vazamentos de produtos petrolíferos ou
modo e com configuração que produzirá uma
hidráulicos devem ser imediatamente mistura reciclada contendo a percentagem
reparadas ou removidas do local. prescrita ou selecionada de asfalto recuperado
Antes do início do trabalho, o Empreiteiro sem qualquer envelhecimento prematuro da
deverá fornecer ao Engenheiro, mediante mistura em causa. Em geral, os requisitos para
solicitação, cópias dos manuais do fabricante e centrais de mistura apropriadas a serem
das listas de verificação preparadas nos termos usadas para reciclagem devem ser conforme
da NBR ISO 9002, aplicável às instalações de recomendado na última versão das
mistura, remistura e pavimentação, contendo Recomendações Técnicas Sul-Africanas para
detalhes das configurações e ajustes correctos Rodovias No. 21 (TRH21): Uso de Asfalto
do produto da planta. Recuperado.
Qualquer alteração que tenha sido ou esteja
sendo efectuada em qualquer instalação de
(c) Pavimentadora
construção, e que não esteja de acordo com as
especificações do fabricante, deverá ser levada A mistura deve ser colocada por um tipo de
ao conhecimento do engenheiro. espalhador mecânico autocompensador
aprovado e acabamento equipado com paineis
(b) Instalações de mistura
electrónicos e automáticos , capazes de
(i) Ligantes convencionais pavimentar com as larguras, espessuras, perfil,
abaulamento ou perfil transversal conforme
O asfalto deve ser misturado por meio de uma especificado, , sem causar segregação,
central de mistura aprovada e de conformidade arrastamento, destruição ou outros defeitos de
comprovada para produzir uma mistura que superfície. Quando vigas de nivelamento em
atenda aos requisitos das Especificações. múltiplos patins ou vigas deslizantes forem
O sistema de aquecimento dos tanques de usadas, estas devem ter no mínimo 12,0 m de
armazenamento do ligante deve ser projectado comprimento, ou conforme especificado nas
Especificações do Projecto.

4200-23
(d) Espalhador de brita basculantesque estejam em boas condições e
não tenham vazamentos de óleo. Devem ter o
O espalhador de brita deve cobrir toda a largura
leito , limpo e suave que tenham sido tratados
sendo pavimentada e deve ser usado para
para evitar a adesão da mistura à carroçaria.
espalhar o laminado em lascas. Tal espalhador
Uma película fina de água com sabão, óleo
mecânico deve ser autopropelido e ser capaz
vegetal ou agentes de soltura aprovados
de seguir imediatamente atrás da
podem ser usados para prevenir a adesão, mas
pavimentadora.
os produtos petrolíferos não devem ser usados
(e) Cilindros para este propósito. Os caixotes do camião
devem ser projectados para bascular o asfalto
A compactação deve ser feita por meio de para dentro a pavimentadora sem
cilindros aprovados com rodas de inclinação
derramamento.
plana, vibradores ou pneumáticos. A
frequência e a amplitude dos cilindros Para minimizar a perda de temperatura, todos
vibradores devem ser ajustáveis. Os cilindros os veículos utilizados para o transporte de
vibradores só devem ser utilizados quando não asfalto para o local devem estar equipados com
houver perigo de danos no asfalto e no tampas adequadas. Onde o tempo esperado
alisamento da camada, bem como em pontes de transporte e/ou armazenamento do asfalto
ou outras camadas. Será indicado nas exceda uma hora no camião, é obrigatório o
Especificações do Projecto se o equipamento uso de coberturas térmicas de asfalto
de compactação vibratória pode ser usado em (coberturas de lona não são aceitáveis).
plataformas de pontes e quais serão os
(h) Veículo de transferência de materiais
parâmetros de restrição. Os cilindrosd devem
ser autopropulsados e em boas condições de Quando especificado, e sua disposição está
funcionamento, livres de folga e sem incluída na estrutura de preços, o asfalto deve
vazamentos de óleo. Os cilindrosdevem estar ser transferido dos camiões de transporte para
equipados com raspadores ajustáveis para a pavimentadora por meio de um veículo de
manter os tambores limpos e com meios armazenamento e transferência de materiais e
eficientes de manter as rodas húmidas para nenhum material deverá ser colocado
evitar que as misturas grudem nos tambores. directamente do camião para a pavimentadora
Agentes desmoldantes aprovados podem ser com excepção de pavimentação em áreas
usados nas rodas de cilindros, mas o uso de restritas.
produtos de petróleo para este propósito não
O veículo de armazenamento e transferência
será permitido. A massa e as pressões dos
de materiais deve ser capaz de armazenar e
pneus devem ser compactadas de acordo com
transferir o asfalto do camião para a
as especificações de acabamento superficial e
pavimentadora para garantir a pavimentação
compactação.
contínua. Este deve conter um trado anti-
O tipo requerido e o número de cilindros a segregação que remistura o asfalto
serem utilizados devem ser apropriados à taxa imediatamente antes de passar para a
de pavimentação e devem ser determinados pavimentadora, a fim de garantir uma mistura
durante a secção experimental. O Empreiteiro de temperatura uniforme.
deverá tomar as devidas precauções para
(i) Dispositivo de medição de massa para
eliminar qualquer levantamento do tapete de
misturas de asfalto
pavimentação, e qualquer britagem do
agregado, particularmente para misturas Quando o pagamento por tonelada é
asfálticas ricas em pedra, como asfalto especificado, o Empreiteiro deve manter
compedra mastique e asfalto com disponível, na central de mistura ou no local,
granulometria aberta. um dispositivo de medição de massa calibrado
e adequado para medir a massa de asfalto a
(f) Distribuidores de ligante
ser colocado. O dispositivo deve ser fornecido
O ligante betuminoso deve ser aplicado por para um meio de gravação eletronica e imprimir
meio de uma pavimentação “auto-aderente” ou o tipo de mistura, massa, hora e data. Os dados
por um distribuidor de ligante aprovado. impressos devem ser submetidos ao
Engenheiro.
Os distribuidores de ligante devem cumprir com
a Cláusula 4103.
(g) Veículos
O asfalto deve ser transportado da central de
mistura para o espalhador em camiões

4200-24
4205 LIMITAÇÕES E REQUISITOS houver) tiver sido danificado, este deverá ser
GERAIS reparado a mão escovando ou pulverizando o
material primário sobre as partes danificadas,
(a) Condições meteorológicas
as quais deverão ser curadas antes de iniciar a
O asfalto pode ser misturado e colocado pavimentação. Quando o revestimento for
apenas sob condições de clima favoráveis, e construído em tabuleiros de pontes, o
não deve ser misturado ou colocado quando a pavimento de betão deve ser cuidadosamente
chuva é eminente ou durante as condições de limpo, lavando e escovando, para remover todo
neblina ou humidade. o material solto e o composto de cura e deixar
secar antes da aplicação da rega de colagem
As seguintes condições de vento e temperatura conforme especificado.
são consideradas adequadas para o trabalho
de pavimentação: A base ou a sub-base, conforme o caso, (após
a aplicação da rega de impregnação) deve ser
(i) Enquanto a temperatura do ar sobe, o
verificada quanto à suavidade e precisão do
trabalho pode ser realizado a
grau, elevação, secção transversal, bem como
temperaturas de: qualquer dano visível. Qualquer parte da base
(1) 6°C com uma velocidade de vento ou sub-base, que não esteja em conformidade
admissível inferior a 25 km/h com os requisitos especificados, deve ser
corrigida com asfalto, a expensas próprias do
(2) 10 °C com uma velocidade de vento Empreiteiro, até que os requisitos
admissível inferior a 55 km/h para especificados sejam atendidos. O Engenheiro
espessuras de camadas de asfalto pode, no entanto, a seu exclusivo critério,
compactadas> 30 mm permitir que pequenas regularidades de
(3) 10 °C com uma velocidade de vento superfície permaneçam, desde que a camada
admissível inferior a 25 km/h para final de asfalto esteja em conformidade com os
camadas de asfalto compactadas requisitos da Especificação.
≤30mm O asfalto utilizado para a correcção da base ou
(ii) Com a descida da temperatura do ar, o sub-base, deve ser a mesma mistura
trabalho deve cessar quando a especificada para o revestimento, ou orientada
temperatura atingir 6°C, pelo Engenheiro. O tamanho máximo do
independentemente da velocidade do agregado usado na mistura deve ser
vento, e não pode ser reiniciado antes determinado pela espessura requerida da
da temperatura subir definitivamente. camada de correcção em cada caso.
(b) Teor de humidade Não obstante estas disposições, o Engenheiro
reserva-se o direito de ordenar a remoção e
A mistura e a colocação de asfalto não serão reconstrução da camada, ou de porções da
permitidas se o teor de humidade do agregado camada, que não cumpram os requisitos
afectar a uniformidade da temperatura da especificados, em vez de permitir a correcção
mistura ou se houver água livre na superfície de trabalhos de qualidade inferior com material
de trabalho ou se o teor de humidade dos 50 asfáltico.
mm superiores da camada base do substrato
exceder 50 % do teor óptimo de humidade, A rega de impregnação deve estar
conforme determinado pelo Engenheiro. suficientemente seca antes da aplicação de
rega de colagem ou camadas de asfalto.
Nenhuma camada de cobertura deve ser Nenhum trabalho de aplicação de rega de
colocada imediatamente após um período colagem e/ou a pavimentação deve começar
chuvoso num revestimento parcialmente com a aplicação sem a aprovação por escrito
fissurado e/ou altamente permeável resultando do Engenheiro.
no aprisionamento de humidade na estrutura
do pavimento. Um atraso mínimo de 24 horas (d) Revestimento de pavimentos de pontes
ou período prolongado conforme determinado O tipo e a espessura nominal do revestimento
pelo Engenheiro deve ser aplicado. serão conforme especificado nas
(c) Requisitos para a superfície Especificações do Projecto.
Imediatamente antes de aplicar o revestimento Antes de começar a construção do
obrigatório, a superfície deve ser limpa e revestimento, os níveis reais do tabuleiro da
retirada de todos os materiais soltos ou nocivos ponte devem ser determinados por meio de um
antes de iniciar qualquer pavimentação. Nos nivelamento preciso. Os níveis e graus para os
casos em que a rega de impregnação(se quais o revestimento será construído devem

4200-25
ser indicados nos desenhos ou conforme
indicado pelo engenheiro. Se os níveis do piso
de betão, conforme construído pelo contratado,
desviarem mais do que as tolerâncias
especificadas dos níveis especificados, este
deve construir uma camada de nivelamento a
seu próprio custo. O tamanho médio máximo
nominal das partículas do agregado na camada
de nivelamento deve ser de 9,5 mm.

4206 PRODUÇÃO E TRANSPORTE DA


MISTURA
(a) Temperatura de mistura e
armazenagem do ligante
O grau de penetração e o betume modificado
devem ser armazenados a temperaturas que
não excedam as fornecidas nas Especificações
SANS e na Directriz Técnica Nº 1 da
Associação Sul-Africana de Asfalto (TG1):
Betume Modificado para Construção de
Estradas, conforme relevante para o betume
específico incorporado. O agregado e os
ligantes betuminosos devem ser aquecidos no
sistema de mistura para tais temperaturas, a
fim de que o produto misturado tenha uma
temperatura dentro do intervalo indicado na
tabela 4206/1.

4200-26
Tabela 4206/1
Intervalos de temperatura para ligantes de betume

Temperatura
máxima de
Faixa de temperatura da mistura
armazenamento de
ligante (°C)
Produto (°C)

Mais de Abaixo de Misturas contínuas,


Mistura de
semi-abertas e
24 horas 24 horas granulados
graduadas

Grau de penetração 35/50 145 175 140-165 110-140


Grau de penetração 50/70 135 175 135-160 105-135
Grau de penetração 70/100 125 175 130-155 100-130
Grau de penetração 150/200 115 165 125-150 -

Ligantes modificados não


homogêneos: betume com Refer to TG1 160-180 160-180
borracha

Ligantes modificados
Consulte TG1
homogêneos

(b) Produção da mistura (3) Mistura


(i) Usando unidades de dosagem O agregado, material de enchimento e ligante
devem ser misturados até que uma mistura
(1) Aquecimento do agregado
homogénea seja obtida em que todas as
O agregado deve ser seco e aquecido de modo partículas são uniformemente revestidas.
a que, quando entregue ao misturador, a sua Devem ser evitados longos tempos no
temperatura seja entre 0°C e 20°C inferior à processo de mistura que podem causar o
temperatura máxima indicada na tabela 4206/1 endurecimento do ligante.
para a mistura. O teor de humidade da mistura
(ii) Utilização de misturadores de tambor
não deve exceder 0,5%.
O agregado e o material de enchimento devem
(2) Lotes
ser proporcionados com precisão e
Cada lote do agregado e do ligante deve ser transportados para a unidade de mistura de
medido separadamente e com precisão nas tambor. A quantidade calibrada de ligante deve
proporções por massa nas quais devem ser ser adicionada aos agregados na posição
misturadas. Se for utilizado material de correcta de modo que nenhum endurecimento
enchimento, este deve ser medido do ligante aconteça. Uma mistura homogénea
separadamente numa escala de capacidade e e revestimento uniforme do ligante devem ser
sensibilidade adequadas. O erro no aparelho alcançados e o teor de humidade da mistura de
de pesagem utilizado não deve exceder 2% calcário não deve exceder 0,5% quando
para cada lote. testado de acordo com AASHTO T-329-05 ou
SANS 3001-AS23.

4200-27
Uma vez que a mistura final tenha sido (c) Armazenamento de mistura de asfalto
acordada, não poderá ser alterada sem o
A mistura não deve ocorrer mais de quatro
consentimento prévio do Engenheiro.
horas antes do início da pavimentação, a
A pré-mistura de fracções agregadas não será menos que tenha sido previsto o
permitida e o Empreiteiro deverá assegurar que armazenamento em silos aprovados, que
caixotes para alimentação a frio suficientes sejam capazes de manter a temperatura
sejam instalados para acomodar cada fracção uniforme da mistura por toda a parte. O
agregada individual, incluindo o material de armazenamento não será permitido por um
enchimento. período superior a 8 horas após a mistura, a
menos que aprovado de outra forma pelo
(iii) Produção de pequenas quantidades de
Engenheiro. As misturas abertas e o asfalto de
asfalto
pedra mastique não devem ser armazenados
Uma pequena quantidade de asfalto deve ser ou misturados antes das operações de
uma quantidade inferior a 10 toneladas de uma pavimentação, mas devem ser colocados
composição especificada para ser directamente após a mistura.
especialmente produzida ocasionalmente.
(d) Transporte da mistura
Para uma pequena quantidade de asfalto
inferior a 10 toneladas, o pagamento extra será A mistura deve ser transportada da central de
feito se seu uso tiver sido instruído pelo mistura para a obra em camiões que atendem
Engenheiro, por escrito, e onde, na opinião do aos requisitos da Subcláusula 4204 (g). As
Engenheiro, for necessária: (i) de acordo com entregas devem ser feitas de modo a que a
o programa de trabalho aprovado. O compactação e laminação de todas as misturas
Empreiteiro, e/ou (ii) pela segurança do preparadas para a produção de um dia possam
trabalho ou do público em trânsito, em função ser concluídas durante o dia, a menos que seja
das condições climáticas ou condições fornecida luz artificial, conforme aprovado pelo
anormais de tráfego. Engenheiro. Qualquer asfalto que tenha ficado
frio ou molhado devido a chuva, ou qualquer
Nenhum pagamento extra será feito quando
outra causa, será rejeitado. O transporte de
pequenas quantidades de asfalto forem
asfalto que não tenha arrefecido até à
necessárias em consequência da negligência
temperatura ambiente não será permitido.
do Empreiteiro, ou de mau acabamento ou mau
planeamento feito pelo Empreiteiro, ou porque (e) Asfalto reciclado
o Empreiteiro não executou as Obras de
O disposto nas sub-cláusulas 4206 (a) a 4206
acordo com seu programa aprovado.
(d) aplica-se mutatis mutandis.
(iv) Produção de sarisca pré-revestidas
Pelo menos quatro semanas antes do início da
O agregado para sarisca pré-revestidas deve pavimentação com material reciclado, o
ser revestido com 1,7% ± 0,3% de massa Empreiteiro deverá enviar ao Engenheiro os
ligante. Salvo disposição em contrário, o teor detalhes completos sobre os métodos de
de betume utilizado para revestir a sarisca não reciclagem que pretende usar.
deve ser inferior a 50/70 graus de penetração.
Quando o material asfáltico recuperado é
Um por cento em massa de material de
retirado de um depósito, deve ser feito
enchimentoactivo, cal, deve ser adicionado à
escavando-se da pilha sobre sua profundidade
mistura.
total. Quando o material segregado for
O agregado deve ser seco e introduzido na alimentado no misturador, o Engenheiro terá o
central de lotes aprovada a uma temperatura direito de ordenar a obra e instruir o Empreiteiro
compreendida entre 130°C e 185°C, seguida a remistura no depósito, testar novamente o
do betume a uma temperatura não superior a material misturado e reprojectar a mistura real
175°C e do material de enchimento. de asfalto a seu próprio custo.
Imediatamente após o agregado ter sido
revestido e descarregado do misturador, deve
ser rapidamente arrefecido até a temperatura 4207 COLOCAÇÃO DE ASFALTO
do ar ambiente, lavando com água.
(a) Rega de colagem
A sarisca revestida deve ser armazenada em
montes que não excedam 1,0 m de altura e Em todos os casos, a menos que especificado
de outra forma, uma rega de colagem deve ser
protegidas, se necessário, para evitar
aplicada à superfície a ser pavimentada. O
temperaturas superiores a 60° C durante o
lancil e a canalização de betão, bem como
armazenamento.
qualquer outra estrutura adjacente ou

4200-28
pavimento concluído, devem ser protegidos Somente o trabalho manual mínimo do asfalto
contra manchas do betume pulverizado ou com folga deve ser permitido após a descarga
asfalto a ser colocado. Quando qualquer da pavimentadora e antes da laminação e deve
betume for pulverizado, todo esse trabalho ser realizado apenas com espalhadores de
deverá ser completamente coberto com folhas madeira. Não é permitido aos trabalhadores
de polietileno com pelo menos 0,25 mm de caminhar sobre asfalto de granulometria aberta
espessura, papel especialmente reforçado ou não compactado.
outro material aprovado adequadamente
A pavimentação deve, se possível, começar na
protegido para evitar que a chapa suba durante
parte inferior das classes e nos bordosos
as condições de vento. Qualquer trabalho
bordos inferiores das curvas superelevadas. A
permanente corado pelo betume deve ser
pavimentação deve ser feita com melhorias em
decomposto e substituído, a menos que todo o
graus acima de 5%.
betume seja completamente removido de modo
a não mostrar quaisquer manchas. Pintar sobre o espalhamento deve ser feita de tal maneira
o trabalho manchado é estritamente proibido. que as juntas longitudinais não coincidam com
as juntas das camadas inferiores da base
A rega de colagem não deve ser aplicada mais
asfáltica ou do revestimento.
de 24 horas antes do início da pavimentação e
deve estar completamente curado antes da A continuidade da colocação é especialmente
pavimentação. importante para o asfalto de granulometria
aberta. O corte de juntas longitudinais deve ser
Antes que uma nova camada seja colocada
evitado durante a pavimentação do asfalto de
adjacente a uma camada existente, excepto no
granulometria aberta, mas onde o corte é
caso de misturas de granulometria aberta ou de
essencial, apenas o corte da serra deve ser
pedra mastique, o bordo da camada existente
permitido. O bordo da camada existente deve
deve ser pintado à mão com uma rega de
ser aquecido por meios aprovados, a fim de
colagem de material betuminoso do mesmo
garantir a adequada fixação longitudinal do
tipo usado para a rega de colagem dosubstrato.
asfalto entre as duas faixas.
A rega de colagem deve cobrir totalmente a
face vertical da junta. A menos que especificado de outra forma nas
Especificações do Projecto, a pavimentadora
O uso de equipamentos operados
deve ser equipada para fornecer controlo
manualmente para a aplicação de
automático de níveis e secção transversal.
revestimentos ligantes, que não sejam em
áreas restritas, será de inteira responsabilidade Em áreas restritas, inacessíveis ao
do Engenheiro, e sua aprovação será obtida equipamento de pavimentação utilizado, a
com o tempo necessário. mistura pode ser colocada à mão ou por outros
meios para obter os resultados especificados.
(b) Aplicação do asfalto
A pavimentação deve ser realizada de maneira
A mistura deve ser colocada na pavimentadora a evitar a segregação e permitir o controlo dos
de tal forma que esta nunca seja forçada a níveis.
parar por falta de asfalto. A temperatura da
A capacidade do misturador e a velocidade de
mistura deve ser controlada medindo-se em um
operação da pavimentadora devem ser
padrão aleatório no camião imediatamente
coordenadas de modo a garantir a colocação
antes do esvaziamento, e não deve ser mais do
contínua e evitar, assim, a parada intermitente
que 10°C abaixo da temperatura mínima
da pavimentadora.
especificada para a mistura na Tabela 4206/1.
O ajuste da mesa, das barras de compactação, A pavimentação cessará quando a chuva
dos parafusos de alimentação, da alimentação começar a cair ou quando as superfícies a
da tremonha, etc., deve ser verificado serem pavimentadas estiverem visivelmente
frequentemente para assegurar a uniformidade húmidas.
d o espalhamento da mistura. Se ocorrer
Em todos os casos, incluindo camadas de
segregação , as operações de leitura deverão
nivelamento, a pavimentadora deve ser
ser imediatamente suspensas até que a causa
equipada com vigas de protecção aprovadas
seja determinada e corrigida.
com equipamentos controlados
A adição e remoção de material por trás da electronicamente que podem garantir uma
pavimentadora não deve ser permitida e a secção transversal constante e podem nivelar
pavimentadora deve ser capaz de conduzir a as irregularidades locais.
mistura até os níveis que fornecerão a
O asfalto deve ser colocado em áreas restritas
espessura compactada especificada.
com o auxílio de pavimentadoras

4200-29
especialmente equipadas, ferramentas bordos de qualquer junta de substrato
manuais ou outros equipamentos aprovados. subjacente.
Todos os requisitos relativos à temperatura,
Quando for necessário acomodar o tráfego
composição da mistura, uniformidade,
público durante as operações de pavimentação
propriedades no local, etc. devem permanecer
e a diferença de nível entre o novo trabalho e a
aplicáveis, mas a espessura e o controlo da
superfície existente exceder 25 mm, as juntas
camada devem ser tais que os requisitos para
serão tratadas da seguinte forma:
compactação e tolerâncias da superfície ainda
possam ser alcançados. (1) Os degraus transversais no final de um dia
de trabalho devem ser afunilados em uma
inclinação de 1 vertical a 20 horizontal
4208 CORTE DE JUNTAS (1:20) para amarrar a superfície existente.
A secção cónica deve ser removida antes
Todas as juntas entre as secções adjacentes
que a pavimentação seja recomeçada e
do trabalho devem ser formadas cortando-se
uma junta seja formada de acordo com as
os bordos da camada pavimentada em linha
especificações contidas nesta Cláusula.
recta, paralela ou perpendicularmente à linha
central, por um mínimo da largura da (2) As juntas longitudinais expostas ao tráfego
espessura da camada sendo pavimentada. As devem ser dotadas de uma camada de
juntas devem ser limpas e devem ter a mesma asfalto compactada ao longo de toda a
textura e nível de compactação que a camada extensão da junta exposta. A largura do
de asfalto adjacente. cone deve ser pelo menos 5 vezes a
espessura da camada. A secção cónica
Todas as juntas devem ser delineadas por
deve ser removida antes que a
meio de linhas de giz antes do corte. Para
pavimentação seja recomeçada e uma
misturas de armação de areia, tais como
junta seja formada de acordo com as
misturas semi-foliares e finas continuamente
especificações contidas nesta Cláusula.
graduadas, uma roda de corte pode ser
utilizada apenas se a camada tiver menos de Todos os custos envolvidos na provisão e
50 mm de espessura e for pavimentada dentro remoção destas rampas temporárias serão
de 24 horas. Para todos os outros tipos de considerados incluídos nas tarifas propostas
mistura, camadas com mais de 50 mm, ou que para o item de pagamento de asfalto relevante.
tenham sido deixadas por mais de 24 horas, as
Os requisitos da Cláusula 4208 devem ser
juntas devem ser formadas por meio de corte
aplicados mutatis mutandis às juntas em
de serra, usando lâminas de carborovas ou por
camadas de asfalto recicladas.
uma fresadora apropriada. Todo o material que
emana da preparação da junta deve ser
removido e transportado para um local
aprovado para possível reciclagem ou outro 4209 COMPACTAÇÃO
uso ou descarte apropriado. Nenhum A sequência de cilindros usados na
pagamento para tal asfalto removido deve ser compactação deve ficar a critério do
feito. empreiteiro, desde que o pavimento concluído
Ao concluir a preparação da junta, a superfície atenda a compactação, o perfil e a textura da
adjacente deve ser inspecionada para verificar superfície, conforme especificado. A camada
pavimentada deve ser compactada o mais
se não houve danos causados à camada
rapidamente possível após ter sido assente por
adjacente. Qualquer dano identificado deve ser
uma combinação de cilindros vibradores, com
adequadamente reparado antes do início da
rodas de aço estático ou com pneus, numa
pavimentação de qualquer camada de asfalto
sequência determinada e aprovada durante a
adjacente.
colocação das secções de ensaio. A passagem
Sempre que a operação de pavimentação for do cilindro deve começar e ser contínua
interrompida devido à falta de mistura, o apenas enquanto for eficaz e não tiver qualquer
Empreiteiro deverá formar uma junta adequada efeito prejudicial.
conforme especificado acima, se assim for
Somente cilindros de rodas de aço (não
recomendado pelo Engenheiro
vibradores) serão permitidos para a
Salvo disposição em contrário, as juntas na compactação de asfalto de pedra mastique,
camada final da superfície devem corresponder bem como misturas de granulometria aberta e
às marcações de pista previstas. As juntas nas semi aberta, embora os cilindros de borracha
camadas inferiores devem ser compensadas estejam em prontidão, se necessário.
com não menos de 150 mm de cada lado dos

4200-30
Durante a passagem do cilindro, as rodas dos A parte da secção de ensaio com a superfície
cilindros devem ser mantidas húmidas apenas desejada deve ser designada como uma
com água suficiente ou um agente referência para o que é requerido no trabalho
desmoldante aprovado para evitar que o permanente.
material seja recolhido. O uso de produtos
Os requisitos a seguir se aplicam a passagem
petrolíferos para evitar retirada não será
do cilindro e compactação em geral:
permitido.
(a) O material não deve ser excessivamente
Depois de compactadas as juntas longitudinais
deslocado na direcção longitudinal ou
e os bordos, o cilindro deve começar
transversal, especialmente quando a
longitudinalmente nas laterais e progredir
engrenagem, paragem ou início de
gradualmente em direcção ao centro do
passagem do cilindro.
pavimento, excepto em curvas superelevadas,
ou onde a área a ser pavimentada tiver uma (b) Nenhuma fissura deve ser formada e a
queda recta, quando a passagem de cilindro ligação com a camada subjacente não
começar no lado de baixo e progredir para o deve ser decomposta.
lado mais alto, uniformemente lapidando cada
faixa anterior, cobrindo toda a superfície. (c) A densidade deve ser uniforme em toda a
Durante a passagem do cilindro, estes devem área da camada e estender-se por toda a
mover-se a uma velocidade lenta mas uniforme profundidade da camada.
(não excedendo 5 km/h) com o cilindro mais (d) Os cilindros não devem permanecer sobre
próximo da pavimentadora, a menos que seja a camada de asfalto antes de terem sido
especificado de outra forma devido a totalmente compactados e antes que a
inclinações acentuadas. temperatura da superfície da camada
Excepto para misturas usando tecnologia de tenha caído abaixo de 60°C.
mistura asfáltica a quente, nenhum movimento (e) Em áreas restritas onde os cilindros
da camada de asfalto deve ocorrer sob especificados não podem ser usados, a
cilindros de roda de aço uma vez que a compactação deve ser realizada com
temperatura do asfalto caiu para abaixo de equipamento mecânico de compactação
100°C. manual ou cilindros compactadores de
Para asfalto de camada fina (menos de 30 pequeno volume aprovados. Os requisitos
de densidade prescritos são aplicáveis em
mm), os requisitos de compactação devem ser
toda a espessura da camada,
especificados nas Especificações do Projecto.
independentemente do método de
Para asfalto de granulometria aberta , o grau de compactação.
compactação pode ser controlado
indirectamente por meio de testes de O asfalto recentemente colocado não deve ser
aberto ao tráfego até que sua temperatura
permeabilidade in-situ calibrados durante a
superficial, medida por meio de um termómetro
secção de teste e pela avaliação visual do
digital, tenha diminuído para 50°C ou menos.
agregado para evitar a trituração.
O disposto na cláusula 4209 é aplicável mutatis
O Empreiteiro deverá utilizar um medidor
nuclear adequado e calibrado para o controlo mutandis ao asfalto reciclado.
do processo durante as operações de
compactação. Não obstante este requisito, o
controlo de aceitação executado para 4210 SECÇÕES EXPERIMENTAIS
compactação pelo Engenheiro deverá ainda Antes de o Empreiteiro iniciar a construção de
ser baseado em núcleos retirados da camada qualquer base em asfalto ou pavimentação,
compactada. será realizada uma demonstração colocando
O dispositivo nuclear deve: uma secção experimental de 300 m 2 de área,
que os equipamentos e processos propostos
(a) Ser operado por um técnico devidamente sejam apropriados para construir a camada
treinado. específica de asfalto de acordo com o .,s..mas
não estão limitados a, requisitos operacionais
(b) Cumprir todos os regulamentos de
segurança da Autoridade Reguladora (ou seja, produção, transporte, pavimentação
(Controlo de Radiação). e compactação), requisitos dimensionais
transversais especificados para a (s) camada
(c) Ser certificado para ser adequadamente (s) e requisitos volumétricos e de desempenho
calibrado. especificados para a (s) mistura (s).

4200-31
O empreiteiro deve calibrar o equipamento e defeitos de construção, serão reparados pelo
refinar o processo de dimensionamento e Empreiteiro a seu custo e para a satisfação do
construção da mistura ao custo próprio. Engenheiro.
O Engenheiro pode exigir que até três teores
diferentes de ligante sejam incorporados em
4212 TOLERÂNCIAS DE CONSTRUÇÃO
uma secção experimental para verificar a fase
E REQUISITOS DE CONSTRUÇÃO
de dimensionamento no laboratório e/ou na
central e o comportamento das misturas a uma (a) Tolerâncias de construção
espessura espessificada em construção.
(A aplicação de revestimentos é especificado
Apenas quando uma secção experimental tiver na subcláusula 4212 (a) (v))
sido colocada e finalizada de forma satisfatória
e conformar com as especificações As secções completas de base e revestimento
necessárias, o empreiteiro sera permitido de asfalto devem corresponder aos requisitos
iniciar os trabalhos permanentes. de grau, largura, espessura, secção transversal
e suavidade indicadas abaixo.
Se o empreiteiro fizer alterações aos métodos,
processos, equipamento ou materiais usados, (i) Nível e grau
ou se for incapaz de conformar As tolerâncias de nível referidas na Cláusula
consistentemente com as especificações, o 7205 devem ser as seguintes:
Engenheiro pode solicitar que sejam
construidas secções experimentais adicionais, H90 ……………………………………… ± 15 mm
ao custo do empreiteiro, antes de autorizar o Hmax …………………….………………..± 20 mm
empreiteiro a continuar com os trabalhos
permanentes. A intenção desta cláusula é de O desvio do grau longitudinal especificado
evitar qualquer experimentação pelo devido a variações em relação aos níveis
empreiteiro durante os trabalhos permanentes. especificados não deve exceder os valores
indicados na tabela 4212/1.
As secções experimentais devem ser
construidas onde indicado pelo Engenheiro. O
Empreiteiro deverá preparar a superfície sobre Tabela 4212/1
a qual colocar a secção de ensaio e também, Desvio máximo do grau especificado
se necessário, remover a secção de cimento
após a conclusão e restaurar as superfícies em
Comprimento da
que foi construída. Desvio máximo (g) do
seção sob revisão
talude especificado (%)
A provisão é feita para o pagamento da (m)
primeira secção experimental de qualquer tipo
de mistura em particular, mas as secções 2 0,354
experimentais subsequentes com a mesma
5 0,224
mistura estarão a custo do Empreiteiro. O
pagamento será efectuado para 300 m2 de 10 0,158
cada secção experimental e, se o Empreiteiro
não apresentar um produto satisfatório por, 20 0,112
pelo menos, 100 m2 contínuos, colocará áreas 30 0,091
adicionais, a seu custo e sem pagamento
adicional, até que seja obtido um produto
satisfatório contínuo de 100 m2.
(ii) Largura
A largura média da base de asfalto e do
4211 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO revestimento deverá ser pelo menos igual à
O Empreiteiro deverá proteger a base de indicada nos desenhos e em de modo algum o
asfalto e revestiemnto em asfalto de todos os bordo externo da camada deverá estar dentro
danos até que a obra seja finalmente aceite das linhas indicadas nos desenhos em mais de
pelo Contratante e deverá manter o trabalho de 20 mm no caso de base de asfalto ou mais de
revestimento até a emissão do certificado de 15 mm no caso de revestimentos de asfalto.
manutenção. Quaisquer danos que ocorram à (iii) Espessura
base ou revestimento concluidos, excepto por
desgaste durante o período de manutenção, ou As tolerâncias de espessura devem ser as
quaisquer defeitos que possam surgir devido a listadas na Tabela 4212/2:

4200-32
Tabela 4212/2 (3) Quando o revestimento não for construído
Tolerâncias de Espessura em níveis especificados, as seguintes
tolerâncias serão aplicadas:
Tolerâncias Base de Revestimento
Permitidas Asfalto de Asfalto (mm) Os bordos externos do revestimento não
(mm) devem ter mais de 15mm dentro ou fora das
linhas mostradas nos desenhos, ou na
D 90 15 5 superfície existente, e devem estar paralelas à
linha central da estrada.
D Maximum 20 8 A espessura mínima deve ser a espessura
nominal especificada
D Average 5 2
A espessura máxima deve ser a espessura
nominal especificada ± 10 mm.

A espessura deve ser determinada a partir de (vi) Regularidade da superfície


níveis cuidadosamente controlados, registados Quando testado com uma régua de rolagem
antes e depois da construção, exactamente na conforme descrito na Cláusula 7110, o número
mesma posição e/ou a partir de carotes de irregularidades de superfície não deve
retirados dedas camadas concluídas. exceder as indicadas abaixo (aplicado à base e
(iv) Secção transversal à superfície):

Quando testada com uma régua de 3 m de (1) Número médio de irregularidades por 100
largura, colocada perpendicularmente ao eixo m igual ou superior ao valor especificado
da via, a superfície não deve desviar-se do quando tomado em revestimentos de
bordo da régua de arraste em mais de 6 mm asfalto de 300 m - 600 m:
para as vias expressas e mais de 10 mm para Auto-estradas (irregularidades de 3 mm) ...…3
outras estradas.
Asfalto com lascas enroladas…...........………5
Em qualquer secção transversal, a diferença de
nível entre dois pontos não deve ser diferente Asfalto de pedra mastique …...…………….…4
daquela calculada a partir da secção
Outras camadas de asfalto ……..…………… 3
transversal mostrada nos desenhos em mais
de 15 mm para autoestradas e 20 mm para Outras estradas (irregularidades de 5 mm…...2
outras estradas.
Asfalto com sarisca enroladas …………......…4
(v) Tolerâncias de construção: revestimentos
Outras camadas de asfalto ……………………2
Onde o asfalto é colocado para fins de
reabilitação ou revestimento, os seguintes (2) Número de irregularidades iguais ou
requisitos devem ser aplicáveis, conforme o superiores ao valor especificado quando
caso: tomadas em secções de 100 m:

(1) Quando o revestimento é construído para Auto-estradas (irregularidades de ..........3 mm)


níveis especificados em camada que Asfalto com fragmentos laminados ................8
também tenha sido construída ou fresada
para níveis especificados pelo contratado, Asfalto de pedra mastique ………….......…....6
todos os requisitos de tolerância de 4212
Outras camadas de asfalto …………........…..5
(a) (i) a 4212 (a) (iv) devem ser aplicáveis.
Outras estradas (irregularidades de 5 mm)
(2) Quando o revestimento é construído em
níveis especificados em camada Asfalto com sarisca enroladas ……................6
existente, ou em camada que tenha sido
construída ou fresada pelo empreiteiro, Outras camadas de asfalto ............................3
mas que não tenha sido construída ou (3) O valor máximo de qualquer irregularidade
fresada, a níveis especificados, todos os individual, quando medido com um bordo
requisitos de tolerância do 4212 (a) (i) a transversal de 3 m, colocado
4212 (a) (iv) será aplicável, excepto para paralelamente à linha central da estrada e
4212 (a) (iii), que se refere à espessura. medido continuamente nos percursos
individuais das rodas, deve ser:

4200-33
Tabela 4212/3
Granulometria de agregado e material de
Auto-estrada
enchimento
Revestimento de Asfalto……………........4 mm
Tamanho do
Base de asfalto …………………………...5 mm Desvio permitido da
agregado que
granulometria alvo
Outras estradas…………...………………8 mm passa pelo peneiro
aprovada (%)
(mm)
(vi) Base de múltiplas camadas
Quando a base é construída a partir de mais de 37,5 0
uma camada, os requisitos especificados
aplicam-se às camadas combinadas no que diz 26,5 ± 5,0
respeito à largura e espessura. Os requisitos 19,0 ± 5,0
para a secção transversal, o nivelamento e o
grau devem ser aplicados apenas à camada 13,2 ± 5,0
final, mas as camadas inferiores devem ser 9,5 ± 5,0
construídas de modo a garantir que esses
requisitos na camada final possam ser 6,7 ± 5,0
atendidos. 4,75 ± 4,0
(vii) Juntas de construção 2,36 ± 4,0
Todas as juntas devem ser cortadas pelo 1,18 ± 4,0
menos o mínimo da espessura da camada
construída. Quando medido com um bordo 0,600 ± 4,0
recto de 3m em intervalos de 10m 0,300 ± 3,0
longitudinalmente, e em intervalos de 1m
transversalmente, o nível do bordo externo da 0,150 ± 2,0
camada construída não deve se desviar em 0,075 ± 1*
mais de 2mm do plano nivelado em 80% das
medições. Em nenhum caso a diferença no * Quando métodos estatísticos são aplicados,
nível diferirá em mais de 4mm nas camadas de o desvio admissível para a fracção de 0,075
base e 3mm nas camadas de revestimento. Se mm é de ± 2%.
estes requisitos não forem cumpridos, o
empreiteiro deve recortar as juntas, ao seu (c) Teor do ligante
custo, a fim de atender a essa especificação. O teor do ligante deve ser controlado dentro
(b) Granulometria dos limites dados no esquema de julgamento
estatístico especificado na Cláusula 7206.
A granulometria combinada de agregado e
material de enchimento não deve se desviar da
granulometria alvo aprovada para a mistura de 4213 TESTAGEM
trabalho em mais do que as tolerâncias
fornecidas na Tabela 4212/3. A granulometria (a) Amostragem
média de cada lote da mistura de trabalho
A amostragem de misturas asfálticas deve ser
(mínimo de 6 testes por lote) deve ser
realizada de acordo com o Método MB7 da
determinada a partir de amostras obtidas num
TMH5 ou equivalente, ou conforme prescrito
processo de amostragem aleatória
pelo Engenheiro.
estratificada. A não conformidade consistente
com esses limites exigirá que um novo (b) Carotagem de camadas de asfalto
processo de dimensionamento seja realizado.
Se for exigido nas Especificações do Projecto,
o Empreiteiro deverá fornecer máquinas de
perfuração adequadas para carotes de 100 mm
ou 150 mm de diâmetro das camadas asfálticas
prontas. O Empreiteiro será pago de acordo
com o item de pagamento relevante para os
carotes especificados pelo Engenheiro. O
custo de extração dos carotes para controlo de
processos deve ser incluído nos preços do
Empreiteiro para a construção de camadas de
pavimento asfáltico e não será pago

4200-34
separadamente. O equipamento de perfuração, 4214 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
programa e os procedimentos devem ser
Preâmbulo
aprovados pelo Engenheiro.
o preço proposto para cada item deverá incluir
Caso o empreiteiro não adira ao programa
a compensação total pelo fornecimento,
aprovado, o engenheiro pode suspender
manutenção e desmobilização após a
temporariamente as operações de
conclusão de todas as instalações,
pavimentação.
equipamentos, mão- de-obra, ferramentas,
Todos os furos de carote devem ser reparados incidentes e supervisão para realizar a
com asfalto e compactados de acordo com a actividade ou construir as obras no item, a
densidade especificada. Sempre que possível, menos que indicado de outra forma.
os orifícios dos carotes devem ser preenchidos
Quaisquer custos principais ou montantes
com a mesma mistura usada para a camada
provisórios serão pagos de acordo com as
testada.
disposições das condições do contrato. A
Deve estar disponível diariamente uma cobrança ou a margem oferecida ou permitida
máquina de perfuração adequada quando a é uma percentagem do valor efectivamente
pavimentação asfáltica estiver a ser realizada. pago sob o custo principal ou a soma
Os carotes só serão perfurados quando a provisória. Essa percentagem cobrirá todos os
temperatura da estrada for de 20°C ou menos. custos de manuseio, supervisão, lucro e
Os furos dos carotes devem ser preenchidos responsabilidade do contratado para fornecer
com asfalto misturado à quente e compactado, os serviços no custo principal ou no valor
tudo dentro de 24 horas após o carote ser provisório da soma.
retirado. A impermeabilização deve ser
realizada dentro de 48 horas após a conclusão
da pavimentação e fornecida ao Engenheiro. Item............................................................Uni
Os resultados dos testes dos carotes devem dade
ser enviados ao Engenheiro dentro de 24 horas
42.01 Dimensionamentos da mistura de
após a carotagem.
asfalto
(c) Inspecções e testes de rotina
(a) Revestimento (estado do tipo de mistura e
Inspecções e testes de rotina serão realizados metodologia de dimensionamento) …...
pelo Engenheiro para determinar a qualidade .................................................valor global
dos materiais e mão-de-obra para
(b) Base (estado do tipo de mistura e
conformidade com os requisitos desta secção.
metodologia de
Os resultados e as medições dos testes serão dimensionamento)…………… valor global
avaliados de acordo com as disposições deste
capítulo, bem como com os princípios A unidade de medida deve ser o valor global
para o dimensionamento de cada tipo de
aplicáveis de julgamento estatístico
mistura de asfalto especificado. A metodologia
especificados na Secção 7200.
de dimensionamento deve ser conforme
O Empreiteiro deverá manter registos precisos estabelecido nas Especificações do Projecto. O
de: preço proposto deverá incluir todos os custos
associados à produção da mistura de
(a) A posição onde todo o camião de asfalto é
dimensionamento no laboratório ou na central
pavimentado (valor da estaca, faixa, data
de mistura, verificado e aceite pelo Engenheiro
e hora).
após a conclusão das secções experiementais.
(b) As temperaturas do asfalto nos camiões
tanto na central misturadora quanto no
equipamento de pavimentação tem............................................................Unit
imediatamente antes de descarregar a
carga na pavimentadora. 42.02 Construção de secções
experimentais
(c) O camião e o número de carga de onde
(a) Camada de base de asfalto (estado do tipo
são retiradas as amostras para testagem.
de mistura e espessura nominal)
Todas as amostras colhidas devem ser
......................……….metro quadrado (m²)
numeradas de forma adequada.
(b) Camada de revestimento de asfalto
(estado do tipo de mistura e espessura
nominal) ...............….metro quadrado (m²)

4200-35
A unidade de medida deve ser o metro (d) Alto módulo (EME) – reciclado..................
quadrado de asfalto colocado em secção ………….…….………metro quadrado (m²)
experimental construída para cada tipo de
(Classe de mistura de estado, tamanho
mistura especificado. O preço proposto deve
nominal máximo da partícula e % de
incluir para todos os custos associados com a
asfalto recuperado)
construção da secção experimental, para que o
Engenheiro avalie as propriedades no local da
camada antes do início dos trabalhos
Item............................................................Uni
permanentes. A avaliação do ensaio deve ser
dade
conforme descrito na Cláusula 4210.
42.05 Base de asfalto - reabilitação

Item............................................................Unit
(a) Granulometria contínua – novo.............
42.03 Aplicação da rega de colagem
...............................................toneladao (t)
(a) Emulsão betuminosa líquida de 30% de
(Espessura do estado, tipo de ligante e
grau estável. Aplicado com um distribuidor
tamanho nominal máximo da partícula)
calibrado ......................................…litro (ℓ)
(b) Aplicado em áreas restritas usando um (b) Módulo Elevado (EME) – novo...............
pulverizador de pressão …………..........................… . tonelada (t)
portátil …….................................….litro (ℓ) (Estado da espessura, tamanho nominal
máximo de partícula e % de asfalto
(c) Aplicado manualmente com a ajuda de
recuperado)
escovas em todas as juntas de construção
transversais e longitudinais (c) Módulo Elevado (EME) – reciclado
expostas ....................................…..litro (ℓ) ................................................ tonelada (t)
(d) Outros: (tipo de estado, tal como padrão, (Classe, tamanho de partícula máximo
emulsão modificada))………….……litro (ℓ) nominal e % de asfalto recuperado)
A unidade de medida deve ser o litro de 30% (d) Módulo Elevado (EME)-
de emulsão estável aplicada conforme reciclado…..............................tonelada (t)
especificado.
(Classe de mistura de estado, tamanho
O preço proposto incluirá para a aquisição, nominal máximo de partícula e % de
fornecimento e aplicação do material conforme asfalto recuperado)
especificado.

Item............................................................Uni
Item...........................................................Unit dade
42.04 Base de asfalto - nova construção 42.06 Revestimento em asfalto - nova
(a) Granulometria contínua - novo…........... construção
................................. metro quadrado (m²) (a) Granulometria contínua – asfalto
novo..........…….....…metro quadrado (m²)
(Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo da partícula) (Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo da partícula)
(b) granulometria ocntínua – reciclado.......
…………………….… metro quadrado (m²) (b) Granulometria contínua – asfalto
(Estado da espessura, tipo de ligante e novo..........................metro quadrado (m²)
tamanho de partícula máximo nominal,% (Espessura do estado, tipo de ligante e
de asfalto recuperado) tamanho nominal máximo da partícula)
(c) Módulo Elevado (EME) – novo................ (c) Granulometria contínua – asfalto
.…………….…………metro quadrado (m²) novo.…………………metro quadrado (m²)
(Classe de mistura de estado, tamanho (Espessura do estado, tipo de ligante,
nominal máximo da partícula e % de tamanho nominal máximo da partícula e%
asfalto recuperado) de asfalto recuperado)

4200-36
(d) Granulometria semi - descontínua – (Estado da espessura, tipo de ligante e
asfalto novo tamanho nominal máximo de partícula e%
.....……………………metro quadrado (m²) de asfalto recuperado)
(Espessura do estado, tipo de ligante e (d) Granulometria semi - descontínua –
tamanho nominal máximo de partícula) asfalto reciclado...................… tonelada (t)
(e) Granulometria descontínua– asfalto (Estado da espessura, tipo de ligante e
novo......................... .metro quadrado (m²) tamanho nominal máximo de partícula e%
de asfalto recuperado)
(Espessura do estado, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula) (e) Granulometria descontínua– asfalto
novo.....................................… tonelada (t)
(f) Granulometria semi - aberta – asfalto ovo
.......……….…………metro quadrado (m²) (Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula)
(Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula) (f) Granulometria semi - aberta – asfalto novo
..........…..............................… .tonelada (t)
(g) Granulometria aberta – asfalto.novo........
..................................metro quadrado (m²) (Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula)
Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula) (g) Granulometria aberta – asfalto novo........
.................................................tonelada (t)
(h) Asfalto de pedra mastique - asfalto
novo…………………metro quadrado (m²) (Estada da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula)
(Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula) (h) Asfalto de pedra mastique - asfalto novo
.........….............................................ton (t)
(i) Camada de Fricção Ultrafina (UTFC).....
............……...........…metro quadrado (m²) (Estado da espessura, tipo de ligante e
tamanho nominal máximo de partícula)
(Estado nominal da espessura)
(i) Camada de Fricção Ultrafina (UTFC)........
(j) Mistura de Asfalto a quente: taxa extra
........................................…… tonelada (t)
acima/abaixo com base na taxa de
unidade oferecida para qualquer mistura (Estado da espessura nominal)
de asfalto em que os agentes redutores de
(j) Asfalto misturado a quente: taxa extra
temperatura são prescritos nas
acima/abaixo com base na taxa de
Especificações do Projecto......................
unidade oferecida para qualquer mistura
.....….............….......……………taxa única
de asfalto em que os agentes redutores de
temperatura são prescritos nas
Especificações do Projecto......................
Item.....................................................Unidade
..............……......………………Taxa única
42.07 Revestimento em asfalto -
A unidade de medida para os itens de
reabilitação
pagamento 42.04 e 42.06 deve ser o metro
(a) Granulometria contínua – asfalto novo quadrado de asfalto construído com as
..........…...............................… tonelada (t) dimensões especificadas. O preço proposto
deverá incluir compensação total para a
(Estado da espessura, tipo de ligante e produção da mistura, construção da camada,
tamanho nominal máximo de partícula) teste de controlo do processo, bem como
(b) Granulometria contínua - asfalto reciclado protecção e manutenção, conforme
...............……….........…………tonelada (t) especificado. A unidade de medida para os
itens de pagamento 42.05 e 42.07 será a
(Estado da espessura, tipo de ligante, tonelada de asfalto colocada na espessura
tamanho nominal máximo de partícula e% compactada especificada. O preço proposto
de asfalto recuperado) deverá incluir compensação total para a
(c) Granulometria semi - descontínua - asfalto produção da mistura, construção da camada,
reciclado............................... tonelada (t) teste de controlo do processo, bem como
protecção e manutenção, conforme
especificado. A quantidade de toneladas de
asfalto colocada será determinada por meio de

4200-37
senhas de pesagem certificados emitidos em Item............................................................Uni
relação à mistura asfáltica utilizada. Nenhum dade
pagamento será feito por excesso de largura e
42.08 Colocação e compactação de
desperdício de asfalto, incluindo o corte de
asfalto em áreas restritas
material nas juntas, e a massa de tal excesso
ou desperdício de material será deduzida da (a) Itens extras de pagamento 42.04 e
entrega registada para fins de pagamento. 42.06 ………...…… ..metro quadrado (m²)
Além das camadas construídas nos termos da
(Tipo de ligante do estado, técnica de
Cláusula 4212 (a) (v), nenhum pagamento será
colocação (mão / pavimentadora) e
feito para asfalto além da taxa média de
espalhamento (s), que será determinado como tamanho nominal máximo de partícula))
segue: (b) Itens extras de pagamento 42.05 e 42.07
................................................tonelada (t)
(Classe de mistura de estado, técnica de
S = 1000 / (A x B) m² / tonelada
colocação (mão / pavimentação) e
tamanho nominal máximo de partícula)
Onde: Os itens 42.08 são aplicáveis unicamente ao
trabalho que deve ser executado em uma área
S = taxa média de difusão em m² / tonelada
restrita cuja largura seja menor que 3,0m ou
A = Densidade relativa do volume médio que o comprimento seja menor que 150m.
atingido na estrada em tonelada / m³
B = (espessura especificada do asfalto em mm)
Item...........................................................Unid
+ 5mm
ade
Onde o asfalto reciclado tiver sido prescrito, a
42.09 Revestimento de pavimentos de
percentagem de asfalto a ser incorporado será
pontes
conforme especificado na Especificação do
Projecto. O asfalto reciclado deve ser triturado (a) Camada de nivelamento .....…tonelada (t)
e peneirado e estocado de acordo com a
(Tipo de mistura de estado, tipo de ligante,
Subcláusula 4202 (e) (v) e pago
tamanho nominal máximo de partícula e
adequadamente conforme descrito na
Especificação do Projecto. O preço proposto espessura nominal)
para o asfalto reciclado deve incluir uma (b) Revestimento ……….…......… tonelada (t)
compensação total pelo fornecimento dos
novos materiais, retirando asfalto recuperado (Tipo de estado da mistura, tipo de
do depósito, misturando os materiais de acordo ligante, tamanho nominal máximo
com as taxas nominais de mistura dapartícula e espessura nominal)
especificadas nas especificações do projecto, A unidade de medida deve ser a tonelada de
produzindo a msitura, construindo a camada, camada de nivelamento e revestimento
testes de controlo de processo, bem como completo com a espessura nominal indicada e
protecção e manutenção, tudo completo medida de acordo com os certificados de
conforme especificado. Nenhum pagamento pesagem em básculas, emitidos em relação à
extra será feito para pequenas quantidades de mistura utilizada.
asfalto reciclado. Nenhum pagamento adicional
será feito para a produção de pequenas O preço proposto deverá incluir compensação
quantidades de qualquer mistura de asfalto nos total para a produção da mistura, transporte e
termos de itens de pagamento 42.04 a 42.07. construção da camada, testes de controlo do
processo, assim como protecção e
manutenção conforme especificado. A taxa
também deve incluir compensação total por
variações na espessura dentro das tolerâncias
especificadas para os níveis do tabuleiro da
ponte. A sarisca será paga separadamente.

4200-38
Item............................................................Uni O preço proposto deverá incluir uma
dade compensação total pela aquisição,
fornecimento, colocação e fixação de todos os
42.10 Aplicação de sarisca (tamanho
materiais (independentemente da quantidade
nominal)
de reforço requerida), sobreposição e cortes
(a) Por meio de espalhador de incluídos, e para todos os equipamentos de
sarisca….................metro quadrado (m²) transporte, ferramentas, mão-de- obra,
supervisão e todos os outros custos
(b) À mão em áreas restritas…....................
necessários. Para instalar e proteger o reforço
..................................metro quadrado (m²)
até que a rega de colagem asfáltica tenha sido
A unidade de medida deve ser a tonelada de colocado. A taxa proposta incluirá também a
tamanho especificado da sarisca aplicada à compensação total por todos os trabalhos
taxa de aplicação aprovada, medida com folga preparatórios especiais exigidos. Se for
nos veículos de reboque. A tarifa proposta necessário consertar fissuras no revestimento
incluirá uma compensação total pelo subjacente ou camada de asfalto, o pagamento
fornecimento, pré-revestimento, espalhamento separado será feito, portanto, sob os itens de
e compactação da sarisca e por quaisquer pagamento apropriados.
custos adicionais resultantes da construção do
revestimento asfáltico com sarisca.
Item............................................................Uni
dade
Item............................................................Uni
dade 42.13 Carotagem de camadas de
asfalto
42.11 Taxas de Variação
(a) 100 mm de diâmetro ……..….Número (No)
(a) Betume (tipo de Estado) …...…tonelada (t)
(b) Agregado .......…………......…. tonelada (t) (b) 150 mm de diâmetro ….…Número (No)
(c) Material de enchimento activo (cal, a A unidade de medida deve ser o número de
menos que indicado nas Especificações carotes perfurados, independentemente da
do Projecto)............................. tonelada (t) profundidade do mesmo, e recuperada
conforme instruído pelo Engenheiro para o
(d) Fibra de celulose (tipo de estado) ........... próprio teste. Nenhum pagamento separado
.............… ...............................tonelada (t) será feito para carotes perfurados como parte
(e) Sarisca ……........................….tonelada (t) das obrigações do empreiteiro sob controlo de
processo, cujo custo será incluído nos preços
(f) Rega de colagem betuminosa - betume propostos para os vários itens de
líquido (tipo de estado) ………tonelada (t) pavimentação asfáltica.
A unidade de medida em relação aos aumentos O preço proposto deverá incluir uma
ou diminuições de qualquer componente da compensação total pela perfuração dos
mistura aprovada em relação à especificada carotes, conforme indicado, para todas as
nas proporções nominais especificadas para o instalações, combustível, mão-de-obra e outros
tipo de mistura relevante, é a tonelada. incidentes necessários e para reparar os furos
Nenhum pagamento deve ser feito para com uma mistura semelhante à pavimentada.
enchimento de inerte adicionado pelo A taxa proposta também deve incluir, para
empreiteiro. O pagamento das variações será quaisquer medidas de acomodação de tráfego,
feito conforme especificado na Claúsula 1213. conforme necessário, a fim de extrair os
carotes e restabelecer os furos centrais.

Item............................................................Uni
dade
42.12 Reforço de asfalto - completo (tipo
de estado).……metro quadrado (m²)
A unidade de medida deve ser o metro
quadrado de asfalto coberto com reforço
colocado, completo conforme especificado e
aceite pelo engenheiro.

4200-39
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS DE ASFALTO, 4302 MATERIAIS
REVESTIMENTOS E
(a) Ligantes betuminosos
BLOCOS DE BETÃO PARA
PAVIMENTAÇÃO O tipo e grau de ligante betuminoso a utilizar
devem ser especificados na secção apropriada
SECÇÃO 4300: MATERIAIS E
destas Especificações para cada tipo de
REQUISITOS GERAIS
selagem betuminosa, ou nas Especificações do
PARA SELAGEM
Projecto, ou conforme recomendado pelo
Engenheiro.
CONTEÚDO (i) Ligantes betuminosos convencionais
4301 ÂMBITO Os ligantes betuminosos devem estar em
conformidade com as últimas edições das
4302 MATERIAIS
seguintes especificações ou equivalente
4303 PLANTA E QUIPAMENTO adequado:
4304 LIMITAÇÕES GERAIS E (1) Betumes
REQUISITOS
Betumes de penetração.....AASHTO M-226 ou
4305 AQUECIMENTO E SANS 4001-BT1
ARMAZENAMENTO DE LIGANTES
Betume de corte….AASHTO M-226 ou SANS
BETUMINOSOS
4001-BT2
4306 ARMAZENAMENTO DE AGREGADO
As especificações SANS 4001-BT1: 2016 para
4307 CONSTRUÇÃO DO REVESTIMENTO betumes com grau de penetração para uso em
selagens são indicadas nas especificações
4308 TAXAS DE APLICAÇÃO Tabela 4302/1 e SANS 4001-BT2: 2012 para o
4309 ÁREAS INACESSÍVEIS PARA betume de corte MC 3000 na Tabela 4302/2.
EQUIPAMENTO MECÂNICO Todos os outros requisitos do SANS 4001-BT1
e do SANS 4001-BT2 também devem ser
4310 CONTROLO DE POEIRA atendidos.
4311 ABERTURA AO TRÁFEGO
4312 DEFEITOS
4313 MANUTENÇÃO
4314 TOLERÂNCIAS E REQUISITOS DE
ACABAMENTOS
4315 MEDIÇÃO E PAGAMENTO

4301 ÂMBITO
Esta Secção abrange os materiais, planta de
construção, construção e as exigências
comuns à construção de todos os
revestimentos detalhados nestas
Especificações, incluindo revestimentos
simples, multi revestimentos com sarisca,
revestimentos de areia, cape seals, selagens
com agregados graduados, revestimentos de
lama asfáltica e microrevestimentos.

4300-1
Tabela 4302/1
Especificações para betume de grau de penetração

Grau de penetração
Metódo de
Propriedade 70/100 150/200
Testagem
Limites de Requisitos
AASHTO T-49/
Penetração a 25ºC (100g / 5s), 0.1mm 70 – 100 150 – 200 EN1426/
ASTMD5/D5M
AASHTO T-53
Ponto de Amolecimento, ºC 42 – 51 36 – 43
ou ASTM D36M1
AASHTO T316/
Viscosidade mínima @ 60ºC, mPa.s 75 30 AASHTO T201/
ASTM D4402M2
AASHTO T316/
Viscosidade a 135ºC, mPa.s 150 – 400 120 – 300
ASTM D4402M2
AASHTO T-48/
Ponto de inflamação, ºC ≥ 230 ≥ 220
ASTM D92
Alteração em massa,% ASTM D2872
0,3 0,3
max
Desempenho AASHTO T-201/
quando Viscosidade a 60ºC,% do AASHTO T-316
300 300
submetido ao valor original ASTM D4402M2
teste de forno
Ponto de Amolecimento, AASHTO T-53
de filme fino, 44 37
ºC min ASTM D36M1
ASTM D2872
Aumento no ponto de AASHTO T-53
ou AASHTO 7 7
amolecimento, ºC max ASTM D36M1
T-240
Penetração Retida,% do EN 1426
50 50 ASTM D5/D5M
min original
Teste pontual,% xileno max3 30 30 AASHTO T-102
1 Utilização de anel de reforço no teste
2 Aparelho recomendado é o viscosímetro RV, usando fusos SC 4 com o sistema de
termoformagem
3 Valores reais a serem reportados em intervalos de 5 unidades

4300-2
Tabela 4302/2
Especificações para o MC 3000

Limites de
Requisitos Metódo de
Propriedade
Testagem
Min Max
AASHTO T201/
Viscosidade cinemática a 60 ° C, cSt 3.000 6.000 ASTM D2170
AASHTO T316
Viscosidade dinâmica a 60 ° C mPa.s 3.000 7.000
ou ASTM D4402
AASHTO T-48/
Ponto de inflamação (° C) 38 -
ASTM D93
Água (% em massa ou volume) - 0,2 ASTM D95
Teste de destilação a Valor a ser
190°C reportado
Destilação a 101,325 kPa absoluta Teste de destilação a
0 25
225°C AASHTO T-78
Teste de destilação a ou ASTM D402
% Destilado (em volume) do 0 40
destilado total a 360 260°C
Teste de destilação a
35 80
316 ° C
Resíduo da destilação a 360 ° C,% (em volume) (por AASHTO T-78
80 -
diferença) ou ASTM D402
AASHTO T316
Viscosidade a 60 ° C no resíduo da destilação, mPa.s 30 -
ou ASTM D4402

Emulsões catiônicas......AASHTO M-208 ou


SANS 4001-BT4
A menos que especificado nas Especificações
do Projecto ou instruído pelo Engenheiro, o
betume fluidificado usado para selagens será o
O teor do ligante para os vários graus de
MC 3000.
emulsão é indicado na Tabela 4302/3.
Em condições de temperaturas mais baixas do
ar e da superfície para operações de selagem,
o Empreiteiro, por instrução do Engenheiro, Tabela 4302/3
poderá misturar o MC 3000 com o MC 30 para Limites de teor de betume para os graus de
obter a viscosidade requerida. Quaisquer emulsão
operações de corte e mistura executadas pelo
empreiteiro devem observar todas as Teor do ligante (% por
precauções de saúde e segurança mass)
Grau
necessárias, especialmente relacionadas à
inflamabilidadebetume fluidificadoe outros Min Max
riscos ambientais, de saúde e segurança (EHS) Pulverização
associados, de acordo com a subcláusula 4302 60 62
Aniónico 60
(a) (i) (3).
Pulverização
60 63
Catiónico 60
(2) Emulsões betuminosas Pulverização
65 68
Emulsões aniónicas…..AASHTO M-140 ou Catiónico 65
SANS 4001-BT3 Pulverização
70 73
Catiónico 70

4300-3
As emulsões betuminosas de pulverização Tabela 4302/4
para selagens devem ter os seguintes Classificação de ligantes modificados para
requisitos de viscosidade: selagens
Emulsão de pulverização aniónica (60%):
Mínimo 12 graus Engler a 20 ° C para o método Classe de
ASTM D-1665. ligante Grupo
modificad composicio
Emulsão catiónica de grau de pulverização os nal Aplicação
(60%, 65% e 70%): Mínimo de 80 segundos
Saybolt Furol a 50 ° C para o método AASHTO S-E1 Homogêneo selagens -
T-72 ou ASTM D244. Elastómero
aplicado a
(3) betume fluidificado quente
modificado
O betume fluidificado só será permitido quando
especificado nas Especificações do Projecto. S-E2 Homogêneo selagens-
Em todos os momentos, o betume fluidificado Elastómero
MC 30, ou com cortadores como diesel ou aplicado a
querosene, deve ser feito de acordo com o quente
Guião da Associação Sul-Africana de Betume modificado
(SABITA) para o controlo dos perigos de SMS
associados à produção de campo médio de S-R1 Não selagens-
cura do betume fluidificado. homogêneo Borracha
betuminosa
O MC 30 deve atender aos requisitos da SANS aplicada a
4001-BT2. quente
A temperatura do betume, quando o diesel ou SC-E1 Homogêneo selagens-
o querosene é introduzido, não deve ser Elastómero de
superior a 140 °C. Emulsão
(ii) Ligantes modificados modificado

Os ligantes betuminosos modificados serão SC-E2 Homogêneo selagens-


divididos nos seguintes dois grandes grupos de Elastómero de
composição: Emulsão
modificado
-Ligantes modificados homogêneos
AC-E1 Homogêneo Microrevestime
-Ligantes modificados não homogêneos (cobertura) nto - Emulsão
(betume com borracha ) polimérica
modificada

Os ligantes modificados genéricos adequados AC-E2 Homogêneo Microrevestime


para selanges, classificados de acordo com a (enchimen nto - Emulsão
Directriz Técnica N ° 1 (TG1): Ligantes to da polimérica
Modificados para Construção de Estradas, roteira) modificada
publicados pela Academia Sul-Africana de
Asfalto, são mostrados na Tabela 4302/4.
As propriedades das classes de ligantes
modificadas mostradas na Tabela 4302/4 são
especificadas nas Tabelas 4302/5 a 4302/8
(com base em TG1: 2015). Todos os outros
requisitos do TG1 também devem ser
atendidos.

4300-4
Tabela 4302/5
Especificação para ligantes modificados homogêneos aplicados a quente para selagens

Método de Classe
testagem
(conforme
Propriedade Unidade
previsto em TG1 S-E1 S-E2
salvo indicação
em contrário)
Antes do envelhecimento:
Ponto de
ºC MB-17 50 - 70 60 – 80 1
amolecimento
Recuperação
% MB-4 > 50 > 60
elástica @ 15ºC
Viscosidade
Dinâmica @ Pa.s MB-18 ≤ 0,55 ≤ 0,60
165ºC
Estabilidade de ºC
Armazenamento MB-6 ≤5 ≤5
@ 180ºC
Ponto de ºC
ASTM D92 ≥ 230 ≥ 230
inflama ção
Depois do envelhecimento com Forno de Filme Fino Rolante (RTFOT) para
ASTM D2872:
Mudança em
% MB-3 ≤ 1,0 ≤ 1,0
Massa
1Os valores de ponto de amolecimento obtidos para o betume modificado com SBS tenderão a flutuar
com o tempo e o reaquecimento

4300-5
Tabela 4302/6
Especificação para emulsões modificadas homogêneas para selagens
Método de Classe
testagem
(conforme
Propriedade Unidade
previsto em TG1 SC-E1 SC-E2
salvo indicação
em contrário)
Teor do ligante
% MB-22 65-68 70-73 65-68 70-73
(m / m) 1
Viscosidade
Saybolt Furol @ sec MB-21 51-200 51-400 51-200 51-400
50ºC

Resíduo 710
≤ 0,1 ≤ 0,1
em µm
g MB-23
peneiração 150
(/ 100 ml) ≤ 0,5 ≤ 0,5
µm
Carga de
MB-24 positivo positivo
partícula
Sedimentação
SANS 4001-BT3 nil nil
após 60 rotações
Resíduo de ligante recuperado para MB-20:
Ponto de
ºC MB-17 ≥ 48 ≥ 55
amolecimento
Recuperação
% MB-4 ≥ 50 ≥ 55
Elástica @ 15 ºC
1 Para inclinações íngremes, secção transversal severa e taxas de aplicação mais altas, se for

aconselhável usar a emulsão com alto teor de ligante para reduzir o escoamento.

Tabela 4302/7
Especificação para emulsões modificadas homogêneas para microrevestimentos aplicados à
máquina
Método de testagem Classe
(conforme previsto
Propriedade Unidade em TG1 salvo
indicação em AC-E1 AC-E2
contrário)
Teor do ligante (m / m) % MB-22 62-65 62-65
Resíduo em 710 µm ≤ 0,1 ≤ 0,1
peneiração (/ g MB-23
100 ml) 150 µm ≤ 0,5 ≤ 0,5

Carga da partícula MB-24 positivo positivo


Sedimentação após 60
SANS 4001-BT3 nil Nil
rotações
Resíduo de ligante recuperado para MB-20
Ponto de amolecimento ºC MB-17 ≥ 48 ≥ 55
Recuperação Elástica @
% MB-4 ≥ 50 ≥ 55
15 ºC

4300-6
Tabela 4302/8
Especificações para ligantes modificados heterogêneos (betume com borracha) para selagens1

Método de testagem Classe


(conforme previsto em
Propriedade Unidade
TG1 salvo indicação em S-R1
contrário)
Ponto de amolecimento ºC MB-17 55 - 65
Viscosidade Dinâmica @ 190ºC dPa.s MB-13 20 - 40
5 mins > 70
Recuperação de
1 hora % MB-11 > 70
Compressão
24 horas > 40
Resiliência a 25 ºC % MB-10 13 - 35
Fluxo mm MB-12 15 - 70
1 Os requisitos para borracha fragmentada para a modificação de betumes são fornecidos na

subcláusula 4202 (a) (ii).

(b) Agregado
(i) Agregado de tamanho único
O agregado para um único, múltiplos e a
primeira camada de cape seals deve consistir
em pedra britada aprovada de grau e tamanho
especificado. O agregado deve ser resistente,
durável e sólido; tamanho único dentro de uma
tolerância prática; limpo e livre de poeira; forma
cúbica, não arredondada ou escamosa; e não
susceptível à acção de polimento do tráfego. O
agregado deve cumprir os seguintes requisitos
em relação à granulometria, dureza e forma:
(1) granulometria
O grau ou classes de agregados especificados
nas Especificações do Projecto e no Mapa de
Quantidades devem ser usados. A Tabela
4208/9 serve como uma ampla directriz para a
selecção da granulometria do agregado
apropriada para o volume de tráfego esperado.
A granulometria deve cumprir os requisitos
estabelecidos na Tabela 4302/10 para os graus
1, 2 e 3.

4300-7
Tabela 4302/9
Granulometria do agregado

Tráfego Menos 300 – 1,000 1,000 – 3,000 Mais de


(AADT) de 300 3,000

Grau 3 2b 2a 1
agregado
relevante

Tabela 4302/10
Agregados britados de tamanho único Graus 1, 2 e 3

Percentagem que passa emmassa


Tamanho do
Grau 26,5 mm 19,0 mm 13,2 mm 9,5 mm 6,7 mm 4,75 mm 2,36 mm
peneiro (mm)
tamanho tamanho tamanho tamanho tamanho tamanho tamanho
normal normal normal normal normal normal normal

37,5 100 - - - - - -
26,5 85 - 100 100 - - - - -
19,0 0 - 30 85 - 100 100 - - - -
13,2 0-5 0 - 30 85 - 100 100 - - -
Graus
9,5 - 0-5 0 - 30* 85 - 100 100 - -
1&2
6,7 - - 0 - 5** 0 - 30* 85 - 100 100 -
4,75 - - - 0 - 5** 0 - 30* 85 - 100 100
3,35 - - - - 0 - 30 -
2,36 - - - - 0 - 5** 0-5 0 - 100

A granulometria deve atender aos requisitos das


Classes 1 e 2, com as seguintes excepções:
Grau 3
* 0 - 50
** 0 – 10

Teor de finos:
Material que Grau 1 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 1,0 15,0
passa
Grau 2 1,5 1,5 1,5 1,5 2,0 2,5 15,0
por peneiro de
0,425 mm Grau 3 N/A N/A 2,0 2,0 3,0 3,5 15,0
(max)

Teor de poeira:
Grau 1 N/A N/A N/A N/A N/A N/A 2,0
Material que
passa por um Grau 2 0,5 0,5 0,5 0,5 1,0 1,0 2,0
peneiro de 0,075
Grau 3 N/A N/A 1,5 1,5 1,5 1,5 2,0
mm

4300-8
(2) Resistência, abrasão e resistência a O valor de pedra polida (PSV) quando testado
derrapagem de acordo com AASHTO T279-18, ASTM
D3319-11 ou SANS 2001-AG11 ou
Quando testado de acordo com a norma SANS
equivalente, deve atender aos requisitos da
3001-AG10, o valor FACT de 10% deve
Tabela 4302/12.
atender aos requisitos da Tabela 4302/11.
O valor de Abrasão de Los Angeles após 500
rotações não deve exceder 30 (AASHTO T-96,
ASTM C131, ASTM C535), e o valor de pureza
do sulfato de sódio não deve exceder 12
(AASHTO T-104, ASTM C88, SANS 5839,
SANS 3001- AG12).

Tabela 4302/11
Rigidez do agregado

Grau agregado 3 2b 2a 1
relevante:

Seco 10% FACT (kN) 130 150 180 210


(min)

Húmido 10% FACT (kN) 100 115 135 160


(min)

Tabela 4302/12
Valor de polimento de pedra

Granulometria relevante do 3 2b 2a 1
agregado

Posição do agregado no Valor de polimento do pedra (min)


revestimento:

Agregado exposto 48 48 50 51

Agregado subjacente 45 46 47 48

4300-9
(3) Forma (ii) Agregado para revestimento de lama
asfáltica
O índice máximo de flacidez, quando testado
de acordo com ASTM D4791, BS EN 933 ou O agregado para revestimento de lama
SANS 3001-AG4, deve atender aos requisitos asfáltica deve consistir de um triturador de
da Tabela 4302/13. Se for necessário para areia aprovada, obtida a partir de uma rocha de
propósitos especiais, a dimensão mínima base com um teor de 10% não inferior a 110 kN
média (ALD) deverá ser conforme indicado nas ou uma mistura de triturador de areia e uma
especificações do projecto. areia natural limpa aprovada, quando a mistura
não contenha mais de 25 % de areia natural. O
Engenheiro pode solicitar a adição de uma
Tabela 4302/13 areia natural aprovada ou cimento adicional
Índice de Flacidez para melhorar a permeabilidade ou
trabalhabilidade da lama asfáltica. O agregado
Índice de flacidez deve ser limpo, resistente, durável, de forma
Tamanho nominal angular, e deve cumprir os requisitos de
máximo%
do agregado classificação indicados nas Tabelas 4302/14 e
(mm) 4302/15 para a lama asfáltica e o tipo ou tipo
Grau 1 Grau 2 e 3
de agregado especificado.
19,0 25 30
13,2 25 30
9,5 30 35
6,7 30 35

Tabela 4302/14
Limites de granulometria do agregado para revestimentos de lama asfáltica

Percentagem que passa pelo peneiro, por massa


Tamanho
Lama asfáltica fina Lama asfáltica grossa
do peneiro
(mm)
Granulad Granulado Granulado
Tipo 1 Tipo 2
o fino Médio Grosso

13,2 - - - - 100
9,5 - - - 100 85-100
6,7 - 100 100 85 - 100 70 - 90
4,75 100 82 - 100 70 - 90 70 - 90 60 - 80
2,36 90 - 100 56 - 95 45 - 70 45 - 70 40 - 60
1,18 65 - 95 37 - 75 28 - 50 25 - 45 25 - 45
0,60 42 - 72 22 - 50 19 - 34 15 - 30 15 - 30
0,30 23 - 48 15 - 37 12 - 25 10 - 20 10 - 20
0,15 10 - 27 7 - 20 7 - 18 6 - 15 6 - 15
0,075 4 - 12 4 – 12 2-8 4 - 10 4 - 10

4300-10
Tabela 4302/15 agregado deve estar limpo, duro e livre de
Limites de granulometria do agregado para argila, lodo ou outra matéria nociva. A areia
lama asfáltica usado apenas para melhoria de deve ter um mínimo de areia equivalente a 35.
textura

Percentagem que Tabela 4302/17


Tamanho do peneiro
passa pelo peneiro Granulometria de revestimentos de areia e
(mm)
por massa agregados para ligantes de revestimentos
simples
1.18 100
Tamanho do Percentagem que passa pelo
0,600 82 - 100 peneiro (mm) peneiro por massa
0,300 50 - 70
4,75 100
0,150 20 - 35
2,36 0-100
0,075 7 - 15
1,18 0-50
0,600 0-20
O equivalente de areia determinado de acordo 0,300 0-10
com AASHTO T-176-86 ou SANS 3001-AG5
deve ser pelo menos 35. 0,150 0-5
O índice de imersão dos briquetes feitos com 0,075 0-2
betume agregado e betume 70/100 com grau
de penetração no teor de betume líquido
especificado para a lama asfáltica não deve ser (v) Agregado para microrevestimentos
inferior a 75 quando testado de acordo com o
Método C5 deTMH1. O agregado deve consistir em pó de pedra de
granulometria contínua, em conformidade com
(iii) Agregado para selagenss de areia as especificações da Tabela 4302/18.
A granulometria para a areia da selagem de
areia deve cumprir os requisitos estabelecidos
no quadro 4302/16. A areia deve ter um mínimo
de areia equivalente a 35 e deve ser não
plástica.

Tabela 4302/16
Granulometria da areia

Tamanho do Percentagem que


peneiro passa pelo peneiro por
(mm) massa

6,7 100
0,300 0 - 15
0,150 0–2

(iv) Agregado para revestimento de areia e


para selagens de revestimento simples
O agregado utilizado para revestimentos de
areia e para revestimentos simplesdeve
consistir em agregado triturado ou areia de rio
em conformidade com a Tabela 4302/17. O

4300-11
Tabela 4302/18(a) Tabela 4302/18(b)
Limites de granulometria de agregados para Resistência do agregado para revestimento
lama asfálticas abrasivas de rápida fixação e com agregado graduado
microrevestimentos
Níveis de tráfego: AADT > AADT <
Tipo 2: 100 1001
Camada Tipo 3:
ou enchime Resistência do agregado
enchime nto da
Taman nto da rodeira Tolerância Seco 10% FACT 110 90
ho do roteira de (kN) (min)
peneir (mais de armazenam
o (mm) (até 12 12 mm) ento
mm) 10% FACT rácio 75% 60%
seco/húmido (min)
Percentagem que
passa por massa ACV (max) 26 30

1 Somente mediante aprovação do engenheiro


9,5 100 100
6,7 100 85-100 5%
4,75 90-100 70-90 5%
2,36 65-90 45-70 5%
1,18 45-70 28-50 5%
0,600 30-50 19-34 5%
0,300 18-30 12-25 4%
0,150 10-21 7-18 3%
0,075 5-15 5-15 2%

(vi) Agregado para revestimento com


agregado graduado (Otta seals)
O agregado deve estar limpo, duro e livre de
argila, lodo ou outra matéria nociva. Os
requisitos de resistência agregados testados
de acordo com a norma SANS 3001-AG10
devem estar em conformidade com a Tabela
4302/18. Se for utilizado material triturado, o
índice de flacidez não deve exceder 30
A granulometria do agregado deve estar em
conformidade com as especificações da tabela
4302/19 para os revestimento com agregado
graduado com base nos níveis de tráfego.

4300-12
Tabela 4302/19
Limitesde granulometria do agregado para revestimentos com agregado graduado (Otta seals)
Granulado grosso
Granulado
Tamanho do Granulometria Granulometria
fino
peneiro aberta GranulometriaMédia Densa
(%
(mm) (% que (% que passa) (% que
passagem)
passa) passa)

19,0 100 100 100 100

16 100 80 – 100 85 – 100 92 – 100

13,2 55 – 100 50 – 80 70 – 83 83 – 100

9,5 33 – 70 35 – 60 45 – 68 68 – 98

6,7 20 – 52 20 – 40 30 – 55 50 – 80

4,75 12 – 40 10 – 30 20 – 42 42 – 68

2,36 5 – 25 0–8 4 – 20 20 – 48

1,18 2 – 18 0–6 2 – 15 15 – 33

0,425 1 – 15 0–3 0–7 7 – 25

0,075 0 – 13 0–1 0–2 2 – 10

Níveis de
Estradas
tráfego
de baixo < 100 100 – 500 > 500
recomendados
volume
(AADT)

(c) Material de enchimento para lama asfática rejuvenescimento, conforme especificado na


Subcláusula 4403 (d).
O cimento Portland comum deve estar em
conformidade com o cimento de alto-forno (i) Pré-revestimento do agregado para uso
AASHTO M-85 e Portland (PBFC) com as imediato ou para armazenamento
prescrições do AASHTO M-240,
Este método pode ser usado para agregado
ou certificado SANS 50197-1 ou EN 197-1. A destinado a uso imediato ou para
cal da estrada deve cumprir os requisitos da armazenamento.
AASHTO M-216 ou da certificação SANS 824
Quando o pré-revestimento na central é
(Lime for Soil Stabilization).
especificado, os requisitos para o produto final
Somente um dos materiais acima deve ser e as especificações ambientais devem estar de
usado em toda parte, para evitar diferenças de acordo com as Especificações do Projecto.
cor indesejáveis na superfície. Ajustes para a quantidade nominal de fluido de
pré-revestimento, conforme indicado na Tabela
(d) Agregados hidrofílicos
4302/18, podem ser necessários para garantir
Quando agregados hidrofílicos ou outros que o produto final seja uniformemente
agregados problemáticos forem encontrados, o revestido.
Engenheiro poderá ordenar que a sarisca seja
Para o pré-revestimento dos agregados
pré-revestida, conforme descrito abaixo, ou
armazenados, o depósito não tratado de
que seja aplicado uma rega de
agregados deve ser aplicado com água, que
deve ser drenado.

4300-13
O agregado residual deve então ser carregado
Notas: As taxas de aplicação nominal
no balde do carregador final (1 m3) e uma
fornecidas na tabela são apenas para fins de
quantidade nominal de um fluido de pré-
concurso e devem ser verificadas no
revestimento aprovado deve ser pulverizada
laboratório do local.
uniformemente sobre o agregado por meio de
um regador. (ii) Restrições de pré-revestimento
A mistura de fluido do agregado e de pré- Nenhum pré-revestimento deve ser aplicado
revestimento deve então ser despejada em onde ligantes de emulsão convencionais e
local preparado conforme especificado na modificados são usados, a menos que
Cláusula 4306. Este processo deve ser especificado recomendado pelo Engenheiro.
repetido até que um depósito de
(e) Membranas geotêxteis para trabalhos de
aproximadamente 15 m3 a 20 m3 tenha sido
revestimento
construído.
O geotêxtil deve ser um geofabricante não
Este depósito deve então ser entregue com o
carregador frontal até que o agregado seja tecido, duplamente perfurado com uma massa
uniformemente revestido com o fluido de pré- unitária de 140 g/m2 com as propriedades
revestimento. Três viragens completas do especificadas na norma SANS 10318.
depósito provavelmente serão necessárias.
Ajustes para a quantidade nominal de fluido de
pré-revestimento, conforme indicado na Tabela 4303 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO
4302/20, podem ser necessários para garantir (a) Geral
que o produto final seja uniformemente
revestido. Todas as instalações e equipamentos
utilizados nas Obras devem ter capacidade
O tempo entre o pré-revestimento e a nominal adequada e estar em boas condições
colocação do agregado não deve exceder o de funcionamento.
tempo especificado nas Especificações do
Projecto ou acordado entre o Engenheiro e o Todas as instalações e equipamentos que
Empreiteiro (normalmente duas semanas). serão operados na estrada durante a
construção do revestimento estarão livres de
Todos os agregados usados com ligantes qualquer ligante, combustível ou vazamentos
modificados homogêneos e não homogêneos de óleo, e nenhum reabastecimento ou
aplicados a quente devem ser pré-revestidos. manutenção de qualquer equipamento poderá
ocorrer enquanto o equipamento estiver na
estrada.
Tabela 4302/20
Taxas nominais para fluido de pré- (b) Distribuidor de ligante
revestimento O distribuidor do ligante deverá atender a todas
as disposições da Subcláusula 4103 (a).
Aplicação Aplicação
O distribuidor ligante, bombas e bicos, usado
nominal de nominal de
para o ligante modificado não homogêneo deve
Tamanho pré- pré-
ser adaptado para pulverizar satisfatoriamente
nominal do revestimento revestimento
o ligante modificado de borracha.
agregado no depósito Planta de
(mm) ou pré- O Empreiteiro deverá comprovar, por meio de
manualmente revestimento um teste no local, que o distribuidor do ligante
taxa (ℓ / m³) taxa (ℓ / m³) tem energia suficiente para manter a
velocidade constante necessária até a
19,5 12 10 inclinação mais íngreme na qual a pulverização
deve ser aplicada e obter uma distribuição
13,2 14 12
uniforme da mistura. O nível óptimo da barra de
9,5 16 14 aspersão deve ser determinado durante o teste
e o nível da barra de aspersão deve ser
6,7 18 16 ajustado em conformidade antes de cada
4,75 ou 20 18 pulverização. A aplicação irregular do ligante
cascalho será inaceitável.

4300-14
A distribuição transversal da barra de tira restante dentro de 20 segundos do primeiro
pulverização deve ser verificada em campo por espalhador de lascas.
meio da Cláusula 7108 ou SANS 3001-BT24.
Os espalhadores que não são de
Medições de distribuição transversal ("Teste de
autopropulsão, devem ser de um tipo que pode
balde") para um distribuidor de ligante. A
ser fixado rapidamente à parte traseira de
tolerância máxima permitida entre as calhas
camiões, e operados enquanto apoiados sobre
(excluindo os 300 mm externos) depende da
a sarisca.
viscosidade do tipo de ligante aplicado e é a
seguinte: (d) Cilindros
(i) Todas as emulsões, betumes fluidificados Cilindros operacionais suficientes de cada um
e de penetração 5% dos seguintes tipos estarão disponíveis nas
obras para manter o tempo necessário de
(ii) Betumes homogéneos modificados a
trabalho:
quente 7%
O tempo, a sequência de passagem do cilindro
(iii) Ligantes não homogéneos modificados
e o número de passegens para cada tipo de
(betume de borracha) 10%
revestimento devem estar de acordo com as
O distribuidor do ligante deve ser calibrado por instruções do método aprovadas após a
uma entidade respeitável para garantir a conclusão das secções de ensaio.
distribuição uniforme do ligante durante a
Nenhum trabalho de revestimento continuará
pulverização. Um certificado de calibração
se os cilindros necessários não estiverem no
deve ser fornecido ao Engenheiro antes do
local ou não estiverem em condição
início dos trabalhos.
operacional.
(c) Espalhadores de sarisca
(i) Cilindros pneumáticos
Os espalhadores de sarisca devem ser
Os cilindros pneumáticos devem ser do tipo
capazes de espalhar a pedra do tamanho
autopropulsionado, equipado com pneus
especificado uniformemente sobre larguras
pneumáticos de perfil plano e liso de tamanho
variando entre 1,5 me 4,0 m e devem ser
e diâmetro uniformes. A massa do cilindro não
ajustáveis para permitir variação da taxa de
deve ser inferior a 2 toneladas (sem carga) por
aplicação dentro das tolerâncias especificadas,
roda. A largura mínima de compactação deve
e espalhamento uniforme nas direcções
ser de 1,5 m com uma pressão de contacto
transversal e longitudinal. Os espalhadores de
mínima de 275 kPa.
sarisca devem ser capazes de parar e iniciar
sem formar uma linha de junção, e de manter o Os cilindros devem ser equipados com
passo com o distribuidor de ligante. dispositivos apropriados, garfando as rodas
molhadas e limpas com água ou produtos não
O espalhador de sarisca deve ser capaz de
derivados de petróleo durante a operação.
fornecer uma distribuição transversal de
sarisca adequada e uniforme ao longo da As rodas do pneumático devem estar
largura da aplicação. A distribuição da sarisca espaçadas de tal modo que uma passagem do
deve ser testada por meio de testes de bandeja cilindro forneça uma cobertura completa igual à
com várias bandejas colocadas ao longo de largura de rolagem da máquina. A massa
toda a largura da aplicação ou das lonas, cada operacional total e a pressão dos pneus podem
um com 1.0m por 1.0m e colocados lado a lado ser variadas pelo engenheiro a seu critério. As
em toda a largura da aplicação. A massa de pressões individuais dos pneus não devem
sarisca espalhada em cada lona individual não diferir mais de 35 kPa entre si.
deve desviar em mais de 10% da taxa de
espalhamento determinada como parte da (ii) Cilindros com rodas de aço e sola de
secção de teste e registada na declaração de borracha
método aprovada. Os cilindros de rodas de aço com sola de
borracha devem ser autopropelidos e ter uma
Pelo menos dois espalhadores de sarisca
massa entre 6 e 8 toneladas e devem ser
devem ser fornecidos, um dos quais deve ser
equipados com dispositivos adequados para
do tipo de autopropulsão.
humedecer e limpar as rodas usando água ou
Nos casos em que a largura pulverizada excede produtos não derivados de petróleo. As rodas
a largura máxima espalhamento do espalhador do cilindro devem estar dispostas de modo a
de sarisca, um espalhador de sarisca adicional dar uma cobertura completa por uma
deve ser fornecido para aplicar o agregado na passagem do cilindro, sobre uma largura igual
à largura de rolamento do cilindro.
4300-15
(iii) Cilindros de rodas de aço tomados os devidos cuidados e atenção à
sequência na qual os ingredientes são
Os cilindros de rodas de aço devem ser
introduzidos no misturador e ao período de
cilindros automatizados com massa entre 2 a 4
mistura. A mistura deve ser continuada até que
toneladas, e devem estar equipados com
os materiais em cada lote estejam
dispositivos adequados para limpar e
completamente misturados.
humedecer as rodas usando água ou outro
produto que não contenha petróleo. Cilindros Para máquinas de lama asfáltica contínua,
mais pesados só serão permitidos quando agregado e material de enchimento contidos
especificados na Documentação do Projecto e em caixas separadas, e emulsão de água e
testados para britagem excessiva durante a betume contida em tanques separados devem
construção da secção experimental. Nenhum ser alimentados através de dispositivos de
cilindro com rodas de aço deve ser usado na medição precisos a taxas controladas para o
camada final do agregado sem o misturador. A mistura da lama asfáltica deverá
consentimento do Engenheiro a menos que ser a uma taxa adequada ajustada para
uma pulverização de cobertura seja aplicada assegurar a mistura completa dos ingredientes
após se varrer a superfície. e a uniformidade da mistura antes de depositar
na caixa de espalhamento.
(iv) Requisitos adicionais
Para a suspensão rápida e microrevestimento,
O tipo e o número de cilindros devem estar
a mistura e aplicação da lama ou micro-
sujeitos à aprovação do Engenheiro para cada
revestimento deve ser feita por um misturador
tipo de revestimento e programa proposto.
projectado para fornecer um tempo de mistura
Nenhum trabalho de revestimento continuará rápido, e agitação suficiente dentro do sistema
se os cilindros necessários não estiverem no de espalhamento para evitar a segregação ou
local ou em uma condição operacional. endurecimento prematuro. O misturador deve
ser capaz de misturar e aplicar continuamente.
(e) Vassouras e sopradores de ar
A trabalhabilidade apropriada medida pelo
(i) vassoura de arraste fluxo (teste de consistência: ASTM 3910) deve
ser verificada durante a primeira aplicação e
A vassoura de arraste deve ser de tamanho, registada como parte de uma declaração de
tipo e massa, o que permitirá que a sarisca seja método..
distribuída uniformemente sobre a superfície
sem arrancar quaisquer sarisca do ligante. Nenhuma central de mistura será permitida.
Detalhes do tipo de misturador devem ser
(ii) Vassoura rotativa apresentados antes da construção, para
Uma vassoura rotativa aprovada, completa aprovação do Engenheiro.
com veículo de reboque equipado com pneus (g) Carregadora para lama asfáltica
lisos, deve estar sempre disponível nas Obras.
Uma carregadeira, ou força de trabalho de
(iii) Sopradores de ar capacidade equivalente, quando assim exigido
Sopradores de ar ou compressores devem ser nas Especificações do Projecto, compatível
projectados e operados para auxiliar na com as necessidades e capacidade da unidade
remoção de poeira e material solto ou nocivo do misturador, deve estar disponível no local de
da superfície das camadas do pavimento. armazenamento.
(f) Misturador para lama asfáltica e (h) Caixa espalhadora de lama asfáltica
microrevestimento O tipo de caixa distribuidora usada para
Um misturador de um tipo aprovado pelo espalhar a lama asfáltica deve ser submetido ao
Engenheiro deve ser fornecido em uma boa Engenheiro, com antecedência, para
ordem de trabalho capaz de produzir uma aprovação. A caixa de espalhamento para
suspensão uniforme dos materiais colocação rápida da lama asfáltica deve ser de
constituintes. Pode ser um misturador em lote um tipo comprovado e aprovado, equipado com
ou um misturador contínuo. As pás do um dispositivo comprovado e aprovado para
misturador devem ser concebidas de modo a assegurar agitação suficiente dentro do sistema
garantir uma mistura completa dos de espalhamento.
constituintes da pasta. A caixa distribuidora deve ser construída de
Para um misturador de lotes, todos os modo a distribuir o peso sobre as rodas
constituintes da suspensão devem ser metálicas de tal maneira que nenhum dano
proporcionados com precisão e devem ser

4300-16
seja causado à superfície quando a caixa O Engenheiro terá o direito de solicitar a
estiver em operação. instalação da reserva, caso haja dúvidas
quanto à eficiência ou capacidade do
Correias de borracha macia devem ser presas
equipamento fornecido.
à estrutura de modo a evitar que a lama
asfáltica seja derramada além das laterais da 4304 LIMITAÇÕES E REQUISITOS
caixa de distribuição quando a caixa estiver em GERAIS
operação.
(a) Limitações Climáticas
A caixa distribuidora deve ser capaz de
As temperaturas mínimas da superfície da
espalhar uma aplicação uniforme da pasta em
estrada em que a pulverização dos diferentes
larguras ajustáveis de 1,5 m a 4,0 m, a taxas
tipos e classes de ligantes são permitidas são
especificadas, e deve ter meios mecânicos
especificadas na Tabela 4304/1.
eficientes de ajustar as taxas e larguras de
aplicações especificadas. Tabela 4304/1
Temperaturas mínimas da superfície da
(i) Central de pré-revestimento
estrada para o ligante de pulverização de
O pré-revestimento da sarisca pode ser feito revestimentos
em qualquer central adequada para revestir
uniformemente as lascas. Temperatura
Tipo de Grau ou mínima na
(j) Dispositivo de medição de massa
Material Classe superfície da
Quando o pagamento por tonelada é estrada (ºC)
especificado, o Empreiteiro deverá fornecer e
instalar um dispositivo de medição de massa Grau de 70/100 25
calibrado adequado no local. O dispositivo penetração
150/200 20
deve ser fornecido para um meio onde pode de betume
gravar electronicamente e imprimir o tipo de Betume MC 3000 10
mistura, a massa, a hora e data. Os dados reduzido
impressos devem ser submetidos ao
Engenheiro. Categoria 10
de
(k) Equipamentos diversos pulverizaçã
Devem prever-se equipamentos suficientes o catiónico
para o manuseamento e o transporte de (60, 65 e
Emulsão 70%)
agregados, ligantes e lama asfálticas e
betuminosa
unidades de mistura para ligantes modificados Categoria 10
não homogéneos, a fim de garantir a colocação de
e aplicação rápidas e contínuas de materiais pulverizaçã
betuminosos conforme especificado. O o Aniónico
Empreiteiro deverá dispor de todos os (60%)
equipamentos auxiliares necessários, que
deverão incluir vassouras manuais, capachos S-E1 & S- 25
ou papel reforçado para juntas, cordões, E2
pregos e ferramentas manuais para realizar o Ligantes
SC-E1 & 10
trabalho de maneira eficiente. modificados
SC-E2
O aspersor de água deve ter equipamento de
S-R1 25
pulverização eficiente, capaz de pulverizar uma
película uniforme de água sobre toda a área a Conforme
ser regada. Qualquer ligante especificado
formulado especial não nas
Deve ser usado Vestuário de protecção
definido acima especificaçõe
adequado em todos os momentos.
s do projecto
combate a incêndios no local, juntamente com
equipamentos de primeiros socorros
adequados para lidar com lesões e transporte Sempre que a temperatura da superfície da
de evacuação em caso de queimaduras de estrada cair abaixo da referida temperatura
betume. (Consulte o Manual de Segurança Sul- para o ligante a ser aplicado, ou, na opinião do
Africano de Betume (SABITA) 8: Manual de Engenheiro, provavelmente cairá abaixo da
Segurança de Betume.)
4300-17
temperatura necessária antes de pulverizar o lama asfáltica espessa e microrevestimento
ligante, nenhum ligante será espalhado. aplicados com uma manta ou preenchimento
de rodeiras …………...........………12 semanas
Nenhum trabalho betuminoso deve ser feito
durante a neblina ou a chuva, e, quando sopra Revestimento de fissuras….....……2 semanas
um vento frio, as temperaturas na Tabela
Remendos para reparação de pavimentos
4304/1 devem ser aumentadas de 3°C a 6°C,
....................……..............................6 semanas
como orientado pelo Engenheiro.
(ii) A menos que acordado de outra forma
A lama asfáltica convencional não deve ser
pelo Engenheiro, e sujeito ao resultado de
aplicada a uma temperatura de ar inferior a 7°C
uma secção de ensaio, o Empreiteiro
quando as temperaturas são altas ou abaixo de
deverá programar que toda a pulverização
13°C quando as temperaturas são baixas. A
cesse a cada dia útil às 15: 00hs.
rápida colocação da lama asfáltica deve ser
suficientemente versátil para ser colocada em (iii) Limitações de tráfego
temperaturas do ar de 4°C a 40°C, bem como
O Empreiteiro deverá cumprir os requisitos da
capaz de ser colocada sob condições húmidas.
Cláusula 1211.
Durante o tempo quente, as operações de lama
asfáltica devem ser suspensas quando a caixa Além disso, o tráfego não será permitido:
de distribuição ou os rodos substituirem o • Num revestimento simples ou duplo antes
agregado. Quando o processo de interrupção da aplicação da pulverização de cobertura,
acelera a ponto de tornar o produto se projectado com um pulverização de
impraticável para atingir o resultado final cobertura
requerido, por exemplo, quando a temperatura • Na primeira camada de agregado de um
da superfície é superior a 60 °C, ou conforme revestimento duplo, segunda camada de
prescrito pelo Engenheiro, nenhum uma revestimento triplo (revestimento
revestimento deve ser feito. duplo de aplicação dividida) ou cape seal
Quando ventos fortes sopram, o que (revestimento simples com lama asfáltica)
provavelmente interferirá com a execução • Em juntas longitudinais não concluídas
adequada do trabalho, nenhum revestimento, As posições paragem/ida não devem ser
especialmente a remoção do ligante, deverá permitidas em locais íngremes.
ser feita.
A restrição de velocidade máxima de 40 km/h
(b) Teor de humidade deve ser aplicada por pelo menos 24 horas
Nenhum revestimento deve ser colocado a após a abertura ao tráfego ou pelo tempo
menos que o teor de humidade dos 50 mm da determinado pelo engenheiro
base seja inferior a 50% do teor ideal de O empreiteiro não deve permitir qualquer
humidade, conforme determinado pelo equipamento de construção que possa causar
Engenheiro. As limitações serão aplicadas danos ao revestimento concluído.
mesmo que a camada tenha sido previamente
preparada. (d) Preparação de áreas a serem revestidas

Nenhum revestimento deve ser colocado (i) Geral


imediatamente após um período chuvoso em As áreas a serem revestidas devem ser limpas
superfície fissurada e/ou altamente permeável de toda a poeira, sujeira, esterco, óleo ou
existente resultando no aprisionamento de qualquer outra matéria estranha que possa ser
humidade na estrutura do pavimento. Um nociva ao revestimento.
atraso mínimo de 24 horas ou um período
prolongado conforme solicitado pelo (ii) Revestimentos recentemente construídos
Engenheiro deverá ser aplicado. Quando áreas recém-construídas de base ou
(c) Outras restrições de berma estiverem para ser revestidas, as
superfícies devem ser verificadas quanto à
(i) Os seguintes períodos de cura devem ser conformidade com as tolerâncias de superfície
aplicados aos vários tratamentos listados, e todos os outros requisitos especificados.
antes de aplicar um revestimento, a Todas as partes que não atenderem a esses
menos que especificado nas requisitos devem ser corrigidas ou removidas e
Especificações do Projecto: reconstruídas antes de serem revestidas.
Tratamento de textura usando lama asfáltica (iii) Superfícies existentes a serem resseladas
fina ……................................………6 semanas

4300-18
As estradas existentes que requerem ser feito para a realização desses ensaios
resselagem devem, se assim especificado ou adicionais.
recomendado pelo Engenheiro, receber um
pré-tratamento de acordo com um ou mais dos
métodos descritos na Secção 4900. 4305 AQUECIMENTO E
ARMAZENAMENTO DE LIGANTES
Quaisquer falhas devem ser reparadas
BETUMINOSOS
conforme especificado nas Especificações do
Projecto. (a) Ligantes betuminosos convencionais
(e) Demarcação da área de trabalho Os intervalos de temperatura entre os quais os
ligantes betuminosos são aquecidos para
O Empreiteiro deverá demarcar a área a ser
armazenamento e pulverização devem ser os
revestida por meio do estabelecimento de
indicados na tabela 4305/1.
linhas de cordas abaixo de cada borda da
largura de revestimento especificado. Os
intervalos para a definição das curvas
horizontais serão os acordados com o
Engenheiro.
Imediatamente antes da rega de colagem ou
ligante betuminoso, a linha central da estrada
deve ser marcada com uma corda de
fibrafixado por pregos, com intervalos de 15 m
nas rectas e intervalos de 3 m nas curvas.
superfície existente. a corda deve ser removida
antes da asplicação da rega de colagem e do
agregado na via adjacente..
(f) Secções experimentais
Antes de o Empreiteiro iniciar a construção de
qualquer trabalho de revestimento, este deve
demonstrar que o equipamento e os processos
que se propõe a usar lhe permitirão construir o
revestimento de acordo com os requisitos
especificados.
No início da operação de revestimento, uma
secção de 200 m da via deve ser considerada
como experimental. Após a conclusão de cada
fase do revestimento nesta secção de 200m, o
Engenheiro irá rever e aprovar/rejeitar o
método de trabalho, que incluirá taxas de
aplicação do agregado, o tempo, tipo,
sequência e número de passagens do clindro,
bem como a estratégia aprovada de abertura
ao tráfego.
As secções de ensaio para revestimento de
areia, usando emulsão, devem ser
especificamente projectadas para avaliar o
momento adequado da aplicação de
agregados para evitar a formação de ondas,
bem como a sequência e o tempo dos cilindros
para evitar a captação.
Caso o Empreiteiro, em qualquer fase, não
entregue um produto aceite, conforme
ajustado, deverá corrigir os problemas por sua
conta, demonstrar com uma secção de
avaliação adicional que pode realizar a
operação com sucesso e rever a declaração do
método. Nenhum pagamento específico deve

4300-19
Tabela 4305/1
Armazenagem e temperatura de aplicação para ligantes betuminosos para selagens

Temperatura Máxima de Aquecimento e Pulverização


Materiais Armazenamento (ºC) Temperatura (ºC)

< 24 horas > 24 horas Minímo Máximo Recomendado

Grau de penetração do betume


70/100 175 125 165 190 175

150/200 165 115 150 175 165

Betume reduzido
MC-3000 145 100 125 145 135

Emulsões betuminosas
60 % 60 Ambiente Ambiente 60 60

65 % 60 Ambiente 50 60 60
70 % 60 Ambiente 55 65 65

Tabela 4305/2
Os ligantes armazenados em condição
Limites de temperatura para betume de grau
aquecida devem ser mantidos em recipiente
de penetração de 70/100 reduzido para
que tenha um sistema de circulação em bom
proporções específicas
funcionamento e uma tampa bem fixada. O
contentor deve ter um termómetro embutido
que funciona correctamente. Quantidade de MC 30 Limites de temperatura
adicionada (partes por
Os ligantes que tenham sido aquecidos acima 100 partes de betume por Limite baixo Limite Alto
das temperaturas máximas permitidas volume)
indicadas na Tabela 4305/1 não devem ser °C °C
usados e devem ser removidos do Local.
Durante a pulverização, todos os esforços 0 165 190
devem ser feitos para manter a temperatura do 6 146 163
ligante dentro de 5°C da temperatura de
aplicação recomendada. 11 138 154
Para revestimento, os limites de temperatura 17 132 149
para betumes de grau de penetração 70/100, 22 125 143
cortados com as quantidades indicadas de MC
30 em partes por 100 partes de betume por
volume, e quando aplicados de acordo com a
subcláusula 4302 (a) (i) (3) conforme (b) Ligantes betuminosos modificados
estabelecido na Tabela 4305/2
As temperaturas e prazos para o
manuseamento, armazenagem e pulverização
a curto prazo de ligantes betuminosos
modificados para as selagens classificadas na
tabela 4302/4 devem ser os indicados na tabela
4305/3.

4300-20
Tabela 4305/3
Limites de Temperatura / Tempo para Ligantes Betuminosos Modificados para selagens
Manuseio de curto
Armazenagem Pulverização
prazo
Classe de Tempo Tempo Tempo
ligante Temp Temp Temp Temp
Máx. De Máx. De Máx. De
Máxima Máxima Máxima Min
Manutenção Manutenção Manutenção
(ºC) (ºC) (ºC) (ºC)
(hrs) (hrs) (hrs)
S-E1 (SBR) 180 24 150 240 210 190 8
S-E1 (SBS) 180 24 150 240 185 175 12
S-E2 180 24 150 240 185 175 12
SC-E1/E2
(65% de 60 24 Ambiente > 240 70 50 6
betume)
SC-E1/E2
(70% de 70 24 Ambiente > 240 80 50 6
betume)
S-R1 165 24 150 240 210 195 4

4306 ARMAZENAMENTO DE reduzida ao mínimo. Sempre que necessário,


AGREGADO desvios temporários e estradas de acesso na
proximidade imediata devem ser regados,
(a) Geral
pulverizados com um supressor de pó químico
Os locais para o armazenamento de agregados adequado ou revestido.
devem ser preparados de maneira que nenhum
Durante a estação chuvosa, quando houver
capim, lama, lixo ou outro material nocivo
perigo de o fluido de pré-revestimento ser
sejam incluídos quando os agregados forem
lavado do agregado, os depósitos devem ser
carregados para uso.
cobertos com lonas ou coberturas protectoras
As estradas de acesso aos locais de semelhantes.
armazenamento devem ser preparadas e
Durante períodos mais frios, o Engenheiro
mantidas de tal maneira que nenhuma sujidade
pode ordenar que os depósitos sejam cobertos
seja transportada pelas rodas dos veículos
com lonas para assegurar que a temperatura
para as áreas a serem revestidas ou enquanto
agregada permaneça compatível com a
o agregado estiver a ser transportado de ou
temperatura limite aplicável ao tipo de ligante
para os depósitos.
especificado..
Os depósitos devem ser instalados de tal modo
que não sejam expostos a excessiva
contaminação por poeira decorrente do tráfego 4307 CONSTRUÇÃO DO
em estradas ou vias de acesso. Os agregados REVESTIMENTO
contaminados com a extensão que contém
(a) Geral
mais do que a percentagem permitida de
material que passa pelo peneiro de 0,425 mm O Empreiteiro deverá avisar com antecedência
e 0,075 mm não devem ser usados para o Engenheiro de sua intenção de prosseguir
revestimento. com qualquer trabalho de revestimento.
(b) Precauções (b) Agregado para revestimento simples e
duplo
As áreas usadas para armazenar o agregado
pré-revestido devem ser depositadas de forma (i) Aplicação de rega de colagem e agregado
que a poeira depositada na sarisca seja

4300-21
Os ligantes betuminosos devem ser aplicados
por meio de um distribuidor de ligantes, a
menos que seja aprovado de outra forma.
Se uma escolha puder ser exercida, áreas de primordial importância. O espalhador de
inacessíveis a equipamentos mecânicos sarisca deve ser operado de modo que a rega
deverão ser restritas, preferencialmente, a de colagem seja coberta com as mesmas antes
áreas que não estejam sujeitas a tráfego. que as rodas do espalhador de sariscas ou
camião passem sobre a rega de colagem
Uma rega de colagembetuminosa, que
descoberta.
consiste no tipo e grau de ligante especificado
nestas Especificações, em cada uma das A quantidade de betume pulverizado em
Secções apropriadas para cada tipo de qualquer operação de pulverização deve ser
revestimento betuminoso ou nas regulada pela quantidade de agregado, e o
Especificações do Projecto, deve ser número de camiões disponíveis deve ser
pulverizado uniformemente sobre a base ou suficiente para garantir a aplicação contínua de
superfície adequadamente limpa e preparada pedra atrás do distribuidor. Além disso, a
sobre a largura do revestimento. capacidade de rolamento disponível na
velocidade normal de operação também deve
Quando o tanque do distribuidor de ligante
governar a taxa de aplicação da rega de
puder ficar vazio durante a pulverização contra
colagem e do agregado.
inclinações, a pulverização deverá ser feita
quando o distribuidor de ligante estiver em O espalhador de sarisca deve atender aos
movimento para cima. Se o Engenheiro for de requisitos da subcláusula 4330 (c).
opinião que o Empreiteiro não é capaz de
Áreas com larguras variadas e estreitas nas
sobrepor o revestimento ao longo de toda a
quais os distribuidores de ligantes podem ser
largura especificada, o Empreiteiro deverá
usados devem ser filtrados por meio de papel
executar a pulverização e a distribuição da
reforçado com fibras, de modo que somente a
sarisca em tiras. A pulverização de tiras
área à qual o ligante será aplicado fique
adjacentes deve se sobrepor em 100 mm,
exposta. O ligante deve então ser aplicado na
sujeita a ajustes para o ângulo específico do
taxa especificada de ± 5% usando um
ventilador. A sarisca não pode ser colocada na
distribuidor de ligante. Imediatamente depois
sobreposição de 100 mm antes que a tira
disso, o papel reforçado com fibra deve ser
adjacente tenha sido pulverizada. A tira
removido, o agregado deve ser aplicado e o
adjacente não pode ser pulverizada antes da
revestimento deve ser preenchido.
tira anterior, excluindo a sobreposição de 100
mm, coberta satisfatoriamente com lascas de (ii) Passagem inicial do cilindro no agregado
acordo com as Especificações. Na medida em
Imediatamente após o agregado ter sido
que for praticável, o Empreiteiro deverá colocar
aplicado, a passagem de cilindro deverá iniciar.
as tiras de modo que a junção entre dois
aplicativos adjacentes caia na linha central da No caso de juntas individuais, deve ser
estrada. utilizado um cilindro pneumático
Imediatamente após o ligante ter sido autopropulsionado, com uma carga de pelo
menos 2,0 toneladas por roda, podendo
pulverizado, deverá ser coberto com agregado
também ser utilizado um cilindro com rodas de
limpo e seco do tamanho especificado nestas
aço no caso de juntas duplas, na condição em
Especificações, em cada uma das Secções
que britagem excessiva do agregado não deve
apropriadas para cada tipo de revestimento.
ocorrer.
As taxas reais de aplicação do ligante e do
agregado a serem usadas na construção serão Os cilindros devem operar paralelamente à
linha central da estrada, das bermas para
determinadas pelo Engenheiro, após este ter
dentro, até a coroa da estrada, até que toda a
testado os agregados que o Empreiteiro
superfície tenha sido coberta pelo menos três
pretende usar para o revestimento e antes de
vezes com as rodas do cilindro.
qualquer revestimento ser realizado.
O agregado deve ser aplicado uniformemente O processo (sequência, tempo e passagens do
cilindro) para cada tipo de revestimento deve
por meio de espalhadores de sarisca
ser finalizado durante a construção de uma
autopropulsados, salvo especificação em
secção de ensaio e documentado na
contrário. No caso de revestimentos simples, o
declaração de método.
uso de um Distribuidor de autopropulsão será
obrigatório. A aplicação imediata da sarisca é

4300-22
(iii) Vassoura de Arraste e compactação do (v) Juntas longitudinais
agregado
As juntas longitudinais devem ser construídas
Após o ligante betuminoso ter sido aplicado de de acordo com os seguintes requisitos:
modo suficiente para prevenir o arranque de
qualquer agregado, a superfície deve ser • A menos que especificado de forma
varrida com cuidado com uma vassoura de diferente na documentação do projecto, a
arraste para assegurar distribuição uniforme do pulverização das faixas adjacentes deve se
agregado. Se houver áreas em que há falta de sobrepor em 200mm, ou seja, 100mm de
sarisca, material adicional deve ser adicionado aplicação 2/3 e 100mm de aplicação 1/3
manualmente para deixar uma única camada • A linha da corda na junta deverá demarcar
de sarisca nas bermas. a área pulverizada na aplicação completa e
2/3 de aplicação
Se houver áreas com um excesso de sarisca, • Não é permitida a rotação dos bicos
esse excesso será removido manualmente, de terminais nem a utilização de pratos de
modo a deixar um único aparador de sarisca peixe nas juntas longitudinais
nas bermas. A importância de aplicar apenas • O agregado só deve ser aplicado na área
uma única camada de sarisca é enfatizada. com aplicação completa de ligante de tripla
Todos os cuidados devem ser tomados para sobreposição
evitar uma aplicação excessiva de pedra. • Não são permitidas juntas longitudinais nos
Depois de completar o espalhamento do trilhos das rodas
agregado, as superfícies serão compactadas • Todos os agregados aplicados na
com um cilindro autopropulsado de pneus com aplicação de ligante 2/3 e 1/3 devem ser
uma carga mínima de 2 toneladas por roda recalcados ou lascados em uma linha reta
para três a quatro coberturas. Excepto no caso antes do pulverizador adjacente
de revestimentos simples, a compactação final • Toda a perda de pedra será compensada
deve ser feita com um cilindro de rodas de aço pelo empreiteiro sem custo adicional, para
com uma massa de 6 a 8 toneladas aprovação do engenheiro
trabalhando paralelamente à linha central da (vi) Protecção de lancis, canais, etc.
estrada das bermas até a coroa de carga, até
que cada porção da superfície em questão Lancis, canais, poços de visita, guarda-corpos,
constituída por, pelo menos, duas a quatro pontes e quaisquer outras estruturas que
passagens do cilindro, desde que apenas um possam ser sujadas por ligantes betuminosos
grau limitado de trituração do agregado ocorra, durante as operações de pulverização devem
mas se, na opinião do Engenheiro, ocorrer ser protegidos nos termos da subcláusula 2304
trituração generalizada por baixo dos cilindros, (j) durante as operações de pulverização.
este será melhorado independentemente do
O Empreiteiro substituirá, a seu próprio custo,
número de passagens completados pelo
todos os itens que tenham sido sujos e que não
cilindro.
possam ser totalmente limpos. A pintura de
A superfície deve ser bem coberta de malha e superfícies sujas não será aceite como um
ter uma aparência uniforme, livre de marcas de modelo adequado.
pneus; todos os agregados contaminados por
(c) Revestimento de lama asfáltica asfáltica
combustível, óleo ou graxa devem ser
removidos e substituídos com agregado limpo. Revestimentos de lama asfáltica serão
aplicadas conforme especificado nas Cláusulas
(iv) Juntas transversais entre os
4603 e 4604.
pulverizadores ligantes
(d) Microrevestimentos
Para evitar sobreposições nas junções de
aplicações de ligantes separados, o trabalho O ligante deve ser uma emulsão betuminosa
anterior ao longo da junta deverá ser coberto catiónica de rápida montagem, modificada com
com uma malha protectora removível para uma um elastómero e em conformidade com as
distância suficiente da junta para garantir que o especificações AC-E2, conforme fornecida na
pulverizador esteja operando na taxa última publicação de TG1. A emulsão deve ser
necessária antes que a superfície não tratada especialmente formulada para permitir um
seja atingida. Impedir a aplicação adicional de tempo entre 90 e 240 segundos, quando
ligantes na secção previamente tratada. O misturado com o agregado selecionado, para
mesmo método deve ser utilizado para garantir garantir tempo de ajuste suficiente da mistura
uma boa junta. durante a colocação.

4300-23
O teor nominal de ligante (emulsão) para As taxas nominais de aplicação são apenas
efeitos de concurso é de 180 ℓ/m3 para para fins de concurso e não serão
microrevestimentos. A taxa nominal de necessariamente utilizadas na construção. As
aplicação de microaglomerados é dependente taxas de aplicação a serem usadas no local
da espessura e deve ser conforme serão, em todos os casos, instruídas pelo
especificado na documentação do projecto. Engenheiro.
O microrevestimento deve ser aplicado usando Os factores de conversão apropriados dados
uma máquina de polpa contínua conforme na Tabela 4308/1 ou especificados nas
especificado na Cláusula 4603. Especificações do Projecto devem ser usados
para calcular o betume para ligantes
A espessura aplicada do microrevestimento,
modificados convencionais e não homogêneos
antes da compactação, deve ser 20 a 25%
na temperatura de aplicação do frio líquido de
maior que a espessura final desejada.
betume.
A formulação do produto deve ser tal que a cura
completa ocorra no prazo máximo de 4 horas,
independentemente das condições climáticas Tabela 4308/1
durante a construção, para permitir a abertura Cálculo de betume líquido
ao tráfego.
A penetração da bola (SANS 3001-BT10) a Temp.
25ºC temperatura da superfície da estrada, no Média
Ligante Factor de
produto deve reduzir para menos de 2 mm no de
betuminoso Conversão
prazo de 4 semanas. pulveriza
ção (°C)
Penetração de
4308 TAXAS DE APLICAÇÃO 1,10 165
betume 150/200
Sempre que os termos “betume líquido” ou Penetração de
“quantidade líquida de tolueno” forem usados betume 70/100 1,11 180
nestas Especificações para especificar a taxa
de aplicação do ligante para ligante
convencional ou homogéneo modificado, MC 800 1,33 114
significarão frio líquido de betume a uma
temperatura de 20°C. Ligantes homogêneos
não modificados, no entanto, devem ser MC 3000 1,23 138
especificados na temperatura de aplicação.
Todos os ligantes, agregados e lama asfálticas
usados nos vários tipos de revestimento devem Emulsão 1,67 53
ser aplicados nas taxas de aplicação betuminosa
determinadas pelo Engenheiro após os testes (60%)
nos materiais propostos para uso, dentro das 1,56 60
Emulsão
tolerâncias especificadas na Cláusula 4314. betuminosa
Nenhum pagamento será feito pelo ligante (65%)
betuminoso aplicado à taxa pedida mais a
tolerância permitida ou menor que a taxa
especificada, menos a tolerância permitida, a 4309 ÁREAS INACESSÍVEIS AO
menos que, na opinião do Engenheiro, tais EQUIPAMENTO MECÂNICO
pulverizações ou qualquer escassez possam
ser satisfatoriamente corrigidas no caso de (a) Ligantes betuminosos
uma primeira aplicação pelo ajuste da taxa de Os ligantes betuminosos devem ser aplicados
aplicação da segunda pulverização, e se tal por meio de um distribuidor de ligantes, a
correcção for efectuada. Salvo indicação em menos que seja aprovado de outra forma. Os
contrário, as taxas nominais de aplicação de ligantes para revestimentos devem ser
ligantes betuminosos indicados nas secções aplicados com equipamento mecânico, que,
seguintes, bem como as variações na taxa de quando necessário, foi especialmente ajustado
aplicação, devem ser medidas a temperatura para aplicar com precisão o ligante em áreas
de aplicação restritas de acordo com os critérios
especificados. O equipamento de pulverização

4300-24
manual pode ser usado somente com a Onde a camada de revestimento consiste de
aprovação por escrito do Engenheiro, e uma aplicação de agregado com lama asfáltica,
somente de acordo com métodos aprovados a lama asfáltica será aplicada à superfície da
sob a supervisão rigorosa de pessoal camada construída conforme descrito acima, a
experiente e com equipamento adequado para uma taxa entre 0,003 e 0,004 m3/m2, ou
executar o trabalho de acordo com os conforme o Engenheiro recomendar. Isto deve
requisitos especificados. ser feito simultaneamente com a aplicação final
da lama asfáltica nas outras partes da obra
Se uma escolha puder ser exercida, áreas
para obter uma aparência uniforme.
inacessíveis a equipamentos mecânicos
deverão ser restritas, preferencialmente, a
áreas que não estejam sujeitas a tráfego.
4310 CONTROLO DE POEIRA
A aplicação total de ligantes deve ser
Quaisquer desvios temporários e estradas em
controlada a fim de determinar se a taxa de
construção devem ser mantidos regados e
aplicação especificada está sendo obtida.
húmidos, ou pulverizados com um supressor
Cada área a ser revestida deve ser protegida de pó químico adequado, durante todas as
por um papel reforçado com fibra, de modo que operações de revestimento e toda a poeira
somente a área à qual o ligante será aplicado deve ser removida das superfícies antes que
fique exposta. qualquer ligante, agregado ou lama asfáltica
seja aplicado.
O tipo de rega de colagem e a taxa de
aplicação do mesmo estarão sujeitos à O fornecimento e a aplicação de supressores
aprovação do Engenheiro. A rega de colagem de água ou produtos químicos em desvios
deve ser aplicada por meio de equipamento de temporários serão pagos separadamente,
pulverização manual que atenda aos requisitos conforme especificado na Secção 1500, mas o
especificados na subcláusula 4103(a). O pagamento pelo controlo de poeiras nas
agregado deve ter o mesmo tamanho que o estradas de transporte e construção será
agregado no revestimento circundante incluído nos preços unitários propostas para os
existente e deve ser espalhado manualmente. vários tipos de revestimentos utilizados.
O revestimento deve ser laminado de forma
satisfatória para o Engenheiro, com os cilindros
4311 ABERTURA AO TRÁFEGO
mais eficazes que podem ser usados na área
em questão, e, a partir daí, o excesso de O Engenheiro será responsável por determinar
agregado deve ser retirado da superfície com quando a camada anular deverá ser aberta ao
vassouras manuais. A camada de penetração tráfego público.
especificada ou o a selagem deve então ser
A estrada não deve ser aberta ao tráfego até
aplicado se for necessária um revestimento
que tenha sido desenvolvida uma adesão
duplo e, posteriormente, a segunda camada de
suficiente entre o ligante e o agregado, os
agregado deve ser aplicada, compactada e
pulverizadores de cobertura, as pulverizações
escovada. Posteriormente, quando aplicável, a
rega de rejuvenescimento específica da de névoa e os pulverização de
emulsão betuminosa deve ser aplicada dentro rejuvenescimento tenham perdido a aderência
ou, no caso de juntas de lama asfáltica, a lama
de 48 horas à taxa prescrita pelo Engenheiro.
asfáltica tenha sido completamente curada.
Após a aplicação do revestimento, todas as
Quando ligantes não-fluxados são aplicados e
pedras soltas retiradas da superfície da estrada
temperaturas baixas são esperadas, a estrada
devem ser empilhadas na base de drenagem
ou cascalho, o que for aplicável, e removidas só deve ser aberta ao tráfego quando a
em uma única operação. Sob nenhuma temperatura da superfície aumenta acima de
circunstância o excesso de pedra será varrido 20 °C.
sobre aterros. nenhum maerial varrido deve ser Quando a chuva é eminente, a estrada só será
deixado no local por mais de 24 horas. aberta ao tráfego quando a superfície estiver
O Engenheiro pode exigir que a lama asfáltica seca.
seja aplicada nas áreas sujeitas ao tráfego. A O Empreiteiro deverá exibir sinais de restrição
lama asfáltica deve atender aos requisitos da de velocidade de acordo com a Secção 1500,
Cláusula 4302. Secção 5600 e as instruções do Engenheiro.
(b) Lama asfáltica

4300-25
4312 DEFEITOS começar quando a temperatura da estrada for
superior a 30 °C.
Quando, na opinião do Engenheiro, qualquer
material inaceitável de pedra ou derrame da O agregado deve ser aplicado à superfície
superfície da estrada que possa ocorrer imediatamente à taxa de 0,004 m3/m2 ou à taxa
durante o curso do Contrato ou durante o determinada pelo Engenheiro e laminado com
período de manutenção pode ser atribuído ao um cilindro pneumático pesado até que o
Empreiteiro, não observando nenhum dos agregado esteja firmemente embutido. Todo
requisitos das Especificações, não utilizando agregado solto não embutido deve ser retirado
as taxas correctas de aplicação, ou qualquer da estrada antes de ser aberto ao tráfego. Ao
outra omissão ou falha por parte do abrir a estrada para o tráfego, as áreas
Empreiteiro, qualquer trabalho correctivo afectadas devem ser demarcadas com cones
ordenado pelo Engenheiro deverá ser ao custo de trânsito e sinais de limite de velocidade para
do Empreiteiro, incluindo o fornecimento, pré- os primeiros dois dias, tendo o cuidado de
revestimento, armazenagem em locais remover todos os agregados soltos
selecionados e posterior remoção, se não diariamente.
usado, de quaisquer agregados reservados
Áreas onde o batimento é excessivo após o
para o trabalho correctivo durante o período de
tratamento acima ter sido realizado, devem ser
manutenção ou a partir de então.
recuadas de acordo com as instruções do
O Empreiteiro deverá basear seu método de Engenheiro.
reparação proposto nos requisitos
Se apenas metade da largura da estrada para
especificados nesta cláusula e submetê-lo ao
tratada, a aplicação do agregado deve ser
Engenheiro para aprovação. O empreiteiro não
finalizada em uma linha organizada na linha
pode começar com as obras de reparação sem
central da estrada.
a aprovação do Engenheiro.
(ii) Método 2: revestimento simples com lama
Quando a razão do derrame ou perda de
asfáltica: Derrame severo
pedra, na opinião do Engenheiro, não puder ser
atribuída a qualquer falha de vistoria por parte O método a utilizar deve ser o mesmo do
do Empreiteiro, o Contratante pagará as taxas Método 1, com a diferença de que o agregado
oferecidas pelo custo de qualquer medida deve ter uma dimensão nominal de 9,5 mm ou
correctiva sob as instruções do Engenheiro. 13,2 mm e ser espalhado a uma taxa de 0,007
m3/m2 e 0,010 m3/m2, respectivamente, salvo
(a) Derrame
indicação em contrário. pelo Engenheiro. Se
O derrame deve ser corrigido por um ou mais apenas metade da estrada largura deve ser
dos métodos descritos abaixo, conforme tratada, a aplicação do agregado deve ser
ordenado pelo Engenheiro: concluída em linha pura na linha central da
estradad.
(i) Método 1: Revestimento simples com
lama asfáltica para derrame leve (iii) Método 3: Derrame de revestimentos simples
ou múltiplos
Um agregado nominal de 6,7 mm em
conformidade com prescrito na cláusula 4302 Quando, na opinião do Engenheiro, ocorre
deve ser usado. O agregado deve ser revestido derrame grave, o Engenheiro pode prescrever
conforme descrito na subcláusula 4302 (d) com um dos seguintes tratamentos:
um fluido de pré-revestimento aprovado
(1) Derrame grave em secções menores
usando 10 a 12 ℓ/ m3.
circunscritas
Se o ligante da superfície existente tiver uma
Estas secções devem ser tratadas conforme
película oxidada ou se a estrada tiver sido
especificado na subcláusula 4312 (a) (i). O
usada pelo tráfego por algum tempo, esta deve
Engenheiro determinará o tamanho do
ser tratada por escovagem em parafina ou MC
agregado e o tamanho nominal de 6,7 mm será
30 (consulte os requisitos de HSE da
usado se não especificado.
subcláusula 4302 (a) (i)) (3)) para amolecer a
superfície do ligante ou a superfície deve ser (2) Derrame grave em secções maiores
amolecida por aparelhos de aquecimento, se
assim for recomendado pelo Engenheiro. O Se a superfície não for uniforme, ou seja,
parcialmente drenada e parcialmente
aparelho de aquecimento deve ser do tipo
texturada, esta deve ser retificada, fazendo um
aprovado, que não exponha a superfície a
pré-tratamento das áreas grossas, de acordo
chamas abertas. Este trabalho só deve
com os requisitos da cláusula 4904, para obter
uma superfície uniforme, que será coberta por
4300-26
um único revestimento de acordo com a As seguintes medidas devem ser
Secção 4400. O tipo de agregado e o ligante a imediatamente aplicadas onde a perda de
ser utilizado serão determinados pelo pedra ocorre:
Engenheiro.
Aquelas secções da estrada onde ocorre a
(3) Drenagem muito grave em grandes perda de pedra devem ser fechados para o
secções ou em secções menores tráfego por meio dos sinais de trânsito
circunscritas legalmente exigidos. Todas as pedras soltas
devem ser removidas da superfície da estrada.
Nestas secções, o revestimento deve ser
O Empreiteiro deverá certificar-se de que todas
removido da superfície da base por meio de um
as pedras restantes aderem satisfatoriamente
método aprovado, e fresagem ou laminação. O
à superfície da estrada.
trabalho de remoção deve ser executado
enquanto a temperatura da superfície da Dependendo da opinião do Engenheiro sobre a
estrada estiver abaixo de 15°C. Se necessário, causa, grau e extensão da perda de pedra, as
a superfície da estrada deve ser arrefecida com seguintes medidas de correcção devem ser
água durante a execução da obra. aplicadas:
Somente motoniveladoras com novas lâminas (i) Pequena perda de pedra
devem ser usadas.
Pequena perda de pedra deve ser tratada de
O empreiteiro deverá reparar todos os danos acordo com as exigências do Engenheiro, com
na superfície da camada de base para a o auxílio de uma rega de rejuvenescimento. A
satisfação do Engenheiro, após o que uma superfície a ser reparada deve estar limpa e
camada de superfície ou uma selagem deverá seca, e uma emulsão aniónica ou catiónica de
ser aplicado de acordo com as instruções do 30% para pulverização deve ser aplicada a
Engenheiro. uma taxa de 0.6 ℓ/m2 ou outra taxa que possa
ser aprovada pelo Engenheiro.
(iii) Geral
(ii) Perda de pedra devido a baixa
Todas as operações para corrigir a drenagem
temperatura: áreas isoladas
devem ser realizadas na temperatura correcta
da superfície para promover a aderência. As áreas onde o agregado restante deve ser
removido da superfície da estrada devem ser
Este trabalho deve ser realizado o mais
demarcadas pelo Engenheiro. O restante
rapidamente possível após a ocorrência da
agregado nessas áreas deve ser removido com
drenagem.
equipamento manual. Aparelhos de
Antes de iniciar qualquer obra de rectificação aquecimento conforme descrito na subcláusula
para tráfego, todo o agregado solto deve ser 4312 (a) (i) podem ser usados. Posteriormente,
retirado da superfície. a área será revstida como especificado na
subcláusula 4309 (a).
É essencial usar o cilindro pneumático pesado
especificado em todo este trabalho. A rolagem (iii) Perda de pedra devido a baixa
continuará até que o Engenheiro esteja temperatura: área de grande dimensão
satisfeito de que todo o agregado foi
O agregado restante deve ser laminado da
apropriadamente incorporado. Nenhuma
superfície da estrada o mais rápido possível. A
passagem de cilindro deve ser feita em clima
área exposta deverá ser fechada novamente
húmido, frio ou na primeira horas da manhã
com o ligante e agregado conforme prescrito e
quando a superfície estiver fria.
aprovado pelo Engenheiro.
Não obstante os métodos de tratamento acima,
(iv) Perda de pedra devido à deficiência de
o Engenheiro pode ordenar que qualquer
ligante: áreas isoladas
revestimento que não tenha sido devidamente
construído seja removido e substituído. A As medidas especificadas na subcláusula 4312
remoção do revestimento deve ser feita de (b) (i) devem ser aplicadas.
modo a não danificar a base existente. Todo o
(v) Perda de pedra devido à deficiência de
agregado e o ligante devem ser removidos,
ligante: área de grande dimensão
seja por meio de uma niveladora ou por
ferramentas manuais, e qualquer dano Assim que a temperatura da superfície da
causado às superfícies será reparado de forma estrada estiver dentro dos limites prescritos,
satisfatória para o Engenheiro. uma rega de rejuvenescimentode betume
diluído deve ser aplicada na taxa especificada
(b) Perda de pedra
ou aprovada pelo Engenheiro.

4300-27
Uma camada adicional de agregado deve ser (v) Geral
aplicada com um espalhador mecânico a uma
Quaisquer áreas que apresentem sinais de
taxa suficiente para substituir a perda de pedra.
drenagem após a abertura da secção para o
O revestimento concluído deve ser tráfego deverão ser corrigidas conforme
compactado de forma satisfatória para o especificado na Cláusula 4312. O trabalho
Engenheiro com cilindros pneumáticos, correctivo deve ser realizado de forma a
conforme especificado na subcláusula 4303 misturar cor, textura e acabamento com o
(d). Quando a temperatura da superfície da trabalho adjacente.
estrada reduzir suficientemente, todo o
O revestimento concluído deve ter uma textura
excesso de agregado será varrido da superfície
uniforme, sem fissuras ou remendos, e deve
da estrada com vassouras, conforme
estar livre de ondulações longitudinais e
especificado na subcláusula 4303 (e).
transversais e de qualquer agregado solto ou
derrame de ligante.
4313 MANUTENÇÃO O revestimento concluído deve estar isenta de
qualquer outro efeito de ondulações, em que as
O empreiteiro manterá a superfície betuminosa
depressões são precedidas e seguidas por
até que a obra seja finalmente aceite pelo
colinas ou cristas.
Contratatnte, após o período de garantia dos
defeitos especificado. Qualquer dano à (b) Obras de recolocação em superfícies
superfície ou quaisquer defeitos que possam existentes
se desenvolver antes da emissão do certificado
O revestimento concluído deve ser de textura
de desempenho, desgaste justo e danos
uniforme, sem aberturas ou remendos e deve
mecânicos de terceiros devem ser corrigidos
estar livre de qualquer agregado solto ou
pelo Empreiteiro a seu próprio custo e às
derramamento de betume.
exigências do Engenheiro.
Quaisquer áreas que apresentem sinais de
O tratamento de defeitos deve ser realizado de
drenagem após a abertura da secção para o
acordo com a Cláusula 4312.
tráfego deverão ser corrigidas conforme
especificado na Cláusula 4312. A obra de
correcção deve ser realizada de forma a
4314 TOLERÂNCIAS E REQUISITOS DE
misturar cor, textura e acabamento com a obra
CONSTRUÇÃO
adjacente.
O trabalho betuminoso concluído deve cumprir
Quaisquer áreas que apresentem sinais de
os seguintes requisitos em matéria de
drenagem após a abertura da secção para o
tolerâncias superficiais e acabamento:
tráfego deverão ser corrigidas conforme
(a) Nova Obra especificado na Cláusula 4312. A obra de
correcção deve ser realizada de forma a
(i) Nível e grau
misturar cor, textura e acabamento com a obra
Os requisitos relativos à base na qual o adjacente.
revestimento é construído devem ser
Os bordos do revestimento concluído devem
aplicados. permanecer continuamente em linha com um
(ii) Largura desvio máximo permitido da linha de borda
especificada de 15 mm.
Os bordos do revestimento devem ser
continuamente verdadeiras para alinhar com (c) A taxa de aplicação
um desvio máximo permitido de 15 mm da linha
A variação máxima admissível das taxas de
de borda especificada.
aplicação do agregado, conforme determinado
(iii) Secção transversal pelo Engenheiro após verificação durante a
secção de ensaio, será de mais ou menos 5%.
Os requisitos relativos à base na qual o
revestimento é construído devem ser A variação máxima permitida na taxa de
aplicados. aplicação em relação à especificada (medida
na temperatura de aplicação) deve ser de 5%
(iv) Regularidade da superfície para todos os ligantes, excepto as emulsões
Os requisitos relativos à base na qual o diluídas. No caso de emulsões diluídas, a
revestimento é construído devem ser variação deve ser calculada em termos da
aplicados. emulsão antes da diluição.

4300-28
Um lote para fins de controlo de aceitação deve Item.....................................................Unidade
ser de pelo menos 600 litros. Lotes menores
43.01 Aplicação de uma rega de
que 600 litros devem ser combinados com lotes
rejuvenescimento de 30% de grau
sucessivos até que um lote combinado não
de pulverização ou emulsão de
inferior a 600 litros seja obtido.
grau estável diluída equivalente:
Quando a viscosidade do ligante realmente em
(a) Emulsão para pulverização …….... litro (ℓ)
uso (na temperatura de aplicação) varia
daquela com a qual o distribuidor foi calibrado (b) Emulsão de qualidade estável …....litro (ℓ)
ou por qualquer outro motivo, o Engenheiro
pode ordenar que a distribuição transversal A unidade de medida deve ser o litro de
seja verificada antes que o ligante seja aplicado emulsão de grau estável diluída 30% em grau
de pulverização ou equivalente aprovada,
por um método prescrito pelo Engenheiro. O
medida à temperatura de aplicação.
coeficiente de variação da aplicação por
pulverização, calculado para tiras de 100 mm O preço proposto deverá incluir uma
do comprimento da barra de aspersão, compensação total pelo fornecimento do
excluindo os 300 mm externos de cada lado, material e pela aplicação do rega de
não deve exceder 12% para qualquer um rejuvenescimento especificado.
desses ensaios recomendados pelo
engenheiro. Para atingir o tamanho mínimo do
lote, o Engenheiro pode combinar sub-lotes da
mesma população.
(d) Aceitação condicional
As disposições da Cláusula 7207 serão
aplicáveis à aceitação condicional.

4315 MEDIÇÃO E PAGAMENTO


(a) A medição e o pagamento serão feitos nas
várias secções onde os diferentes
revestimentos são especificados.
(b) Obras em áreas inacessíveis ao
equipamento mecânico será medido e
pago de acordo com as seguintes
secções:
(i) Revestimentos individuais: Secção 4400
(ii) Revestimentos duplos: Secção 4500
(iii) Revestimentos individuais com lama
asfáltica: Secção 4600
(iv) Revestimentos de areia e revestimentos
de cascalho: Secção 4700
(v) Revestimentos agregados graduados:
Secção 4750
(c) Quando, na opinião do Engenheiro, o
trabalho correctivo executado nos termos
da Cláusula 4312 não for para a conta do
Empreiteiro, o Empreiteiro será
reembolsado às taxas aplicáveis conforme
determinado pelo Engenheiro nos termos
do Contrato.

4300-29
SÉRIES 4000 : PAVIMENTOS Tabela 4402/1
BETUMINOSOS, ALD do agregado
SELAGENS E BLOCOS
DE BETÃO Tamanho nominal Mínimo ALD (mm)
SECÇÃO 4400: REVESTIMENTO (mm)
SIMPLES
19,0 12,0
13,2 8,2
CONTEÚDO
9,5 5,9
4401 ÂMBITO
4402 MATERIAIS
4403 CONSTRUÇÃO 4403 CONSTRUÇÃO

4404 MEDIÇÃO E PAGAMENTO (a) Aplicação da rega de colagem e do


agregado
A rega de colagem de tipo e grau e o agregado
4401 ÂMBITO do tamanho e grau especificados nas
Esta secção abrange todos trabalhos Especificações do Projecto ou no Mapa de
relacionados com a construção de Quantidades ou recomendados pelo
revestimentos simples. Também abrange a Engenheiro deverão ser aplicados conforme
construção de revestimentos simples para especificado na subcláusula 4307 (b) (i).
resselagem de estradas existentes, bem como As taxas nominais de aplicação indicadas na
o uso de ligantes betuminosos modificados em tabela 4403/1 devem ser utilizadas apenas
revestimentos simples. para apresentação de propostas. As taxas
Nota: Secção 4300: Revestimentos: os reais de aplicação do ligante e do agregado a
materiais e os requisitos gerais aplicam-se a serem usadas durante a construção devem ser
esta secção. determinadas pelo Engenheiro após a medição
e avaliação da superfície existente e o teste das
propriedades dos agregados que o Empreiteiro
4402 MATERIAIS pretende usar para o revestimento e antes de
qualquer revestimento ser realizado.
Os materiais devem atender aos requisitos da
Secção 4300. Os ligantes betuminosos devem Imediatamente após o ligante ter sido
ser especificados nas Especificações do pulverizado, deve ser coberto com agregado
Projecto ou no Mapa de Quantidades ou limpo e seco do tamanho especificado. Quando
conforme determinado pelo Engenheiro. ligantes não homogêneos (betume com
borracha) quentes são usados, todo o
A menor dimensão média (ALD) do tamanho do agregado deve ser aplicado não mais do que 2
agregado e granulometria do agregado, minutos após a aplicação da rega de colagem.
quando exigido nas Especificações do
Projecto, deve atender aos requisitos da
Tabela 4402/1.

4400-1
Tabela 4403/1
Aplicação de ligantes nominais e taxas de aplicação de agregado para revestimentos simples

Tamanho Taxas nominais de aplicação de ligante para rega de Taxa de aplicação do


nominal do colagem (ℓ / m2) agregado nominal (m2 por
agregado m3)
(mm)
Betume Emulsão Betume Ligante Taxa de Taxa de
convencion modificada modificado modificado aplicação aplicação
al e homogênea homogéneo não do do
emulsão (ligante frio aplicado a homogêneo agregado agregado
(betume frio residual) quente à aplicado a para para
residual) temperatura quente na ligantes ligantes
de temperatura modificados modificados
aplicação da convencion não
pulverizaçã ais e homogêneo
o homogêneo s
s

19,0 1,6 1,6 1,9 2,7 70 65

13,2 1,4 1,4 1,7 2,1 100 90

9,5 1,0 1,0 1,2 1,6 140 130

6,7 0,75 0,75 0,9 - 200 -

4,75 0,6 0,6 0,7 - 250 -

(c) Passagem inicial do cilindro


(b) Aplicação em caso de membrana geotêxtil
A passagem inicial do cilindro deve ser
Quando exigido nas Especificações do
realizado conforme especificado na
Projecto ou se assim for dirigido pelo
subcláusula 4307 (b) (ii.)
Engenheiro por escrito, uma membrana
geotêxtil deverá ser aplicada na superfície do Imediatamente após o agregado ter sido
pavimento. A menos que especificado de outra aplicado em qualquer ligante quente, a
forma pelo Engenheiro, uma rega de colagem passagem de cilindro deve iniciar.
de emulsão de betume catiónico a 65% ou SC-
No caso de emulsões, a passagem de cilindro
E1 deve ser aplicada na taxa de 0.8 ℓ/m² por
imediata por meio de cilindros
meio de um aplicador manual ou distribuidor. O
autopropulsionados de aço de 2-4 toneladas
geotêxtil deve então ser aplicado a rega de
somente será permitida se o trituração
cdolagem húmida manualmente ou a um
excessiva do agregado não ocorrer e se outra
aplicador mecânico adequado e compactado
camada de ligante for aplicada. A rolagem
com um cilindro adequado para assegurar uma
pneumática deve ser retardada até que a
ligação satisfatória entre o geotêxtil e a
emulsão seja desagregada o suficiente para
superfície da estrada. Todas irregularidades
assegurar firmemente o agregado. O rolamento
devem ser uniformizadas.
será adiado se houver excesso de colecta de
A taxa nominal do ligante para o revestimento agregado nos pneus do cilindro pneumático.
simples deve ser aumentada em 30% ou
(d) Passagem final do cilindro
conforme especificado nas Especificações do
Projecto ou conforme instruído pelo Qualquer área deficiente em agregado deverá
Engenheiro. ter material adicional adicionado, de modo a
deixar o tapete com uma única camada de
sarisca, berma a berma.

4400-2
É essencial garantir que apenas uma camada 4404 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
de sarisca seja aplicada e todos os cuidados
Preâmbulo
devem ser tomados para evitar a aplicação
excessiva. O preço proposto para cada item deverá incluir
a compensação total pelo fornecimento,
A passagem finaldo cilindro deve ser feito com
manutenção e desmobilização após a
um cilindro de rodas de aço com pneus ou
conclusão de todas as instalações,
solas de borracha, aplicando um mínimo de
equipamentos, mão-de-obra, ferramentas,
quatro coberturas, conforme especificado na
incidentes e supervisão para realizar a
Subcláusula 4307 (b) (iii).
actividade ou construir as obras no item, a
A superfície acabada deve ser bem unida e ter menos que indicado de outra forma.
uma aparência uniforme, livre de marcas de
pneus. Todos os agregados contaminados por
óleo, combustível ou graxa devem ser Item.....................................................Unidade
removidos e substituídos por agregado limpo.
44.01 Revestimentos simples: (indique
Todo agregado solto deve ser retirado da grau de agregado e tipo de ligante)
superfície com uma vassoura de arrasto ou
uma vassoura rotativa, conforme indicado pelo (a) usando agregado de 4,75 mm ... ..............
................................. metro quadrado (m2)
Engenheiro.
(b) usando agregado de 6,7 mm …...............
(e) Rega de Rejuvenescimento
…............................. metro quadrado (m2)
Quando exigido pelas Especificações do
(c) usando agregado de 9,5 mm..........
Projecto ou, se instruído pelo Engenheiro por
escrito, uma rega de rejuvenescimento de 60% .......….................… .metro quadrado (m2)
ou 30% de emulsão aniónica ou catiónica (d) usando agregado de 13,2 mm……
deverá ser aplicado à superfície do agregado ................................ metro quadrado (m2)
por meio de um distribuidor de pressão na taxa
exigida. (e) usando agregado de 19,0 mm ….............
............................… metro quadrado (m2)
A taxa nominal de aplicação a quente de uma
rega de rejuvenescimento de emulsão diluída A unidade de medida deve ser o metro
(50/50), tal como especificado, deve ser de 0.8 quadrado de revestimento preenchido e aceite
ℓ/m2. de acordo com a declaração do método
aprovado e instruções adicionais.
(f) Selagem
As taxas nominais para o revestimentosimples
Se estabelecido nas Especificações do indicados na tabela 4403/1 serão aplicados.
Projecto ou conforme for recomendado pelo
Engenheiro, uma camada selante leve de areia As tarifas propostas deverão incluir uma
natural, em conformidade com a subcláusula compensação total pelo fornecimento de todos
4302 (b) (iv), deve ser aplicada pelo os materiais, marcação do centro ou linhas de
Empreiteiro para evitar que a sarisca seja referência, aplicação do ligante, espalhamento
arrancadas pelo tráfego. A camada do agregado, passagem de cilindro, remoção
selantedeve ser espalhada uniformemente de poeira ou material prejudicial, fornecimento
sobre toda a superfície indicada. Se for exigido de água e pulverização de desvios e estradas
pelo Engenheiro, o selante deve ser em construção, bordas da superfície acabada,
uniformemente espalhada por meio de e todos os outros acessórios necessários para
vassouras manuais. completar o trabalho conforme especificado,
excepto o pré-revestimento do agregado, que
(g) Pré-revestimento do agregado deve ser pago separadamente.
Se for exigido nas Especificações do Projecto
ou conforme recomendado pelo Engenheiro, o
agregado deve ser pré-revestido com um fluido Item.....................................................Unidade
de pré-revestimento conforme especificado na 44.02 Revestimento simples: variações
subcláusula 4302 (d). de ligantes betuminosos:
(a) Grau de penetração de betume de
150/200 …..................................… litro (ℓ)
(b) Grau de penetração de betume de
70/100 …..................................… ..litro (ℓ)

4600-3
(c) Emulsão aniónica a 60% para O pagamento das variações será feito
pulverização…............................... .litro (ℓ) conforme especificado na Cláusula 1213.
(d) Emulsão catiónica à base de pulverizador Item……………………………………Unidade
(indicar o teor de betume) ................litro (ℓ)
44.04 Aplicação nevoada rega de
(e) Aglomerado modificado homogéneo rejuvenescimento:
aplicado a frio (indicar tipo e teor de
(a) 60% de emulsão aniónica de grau
betume) …………................…….… litro (ℓ)
estável …...................................… .litro (ℓ)
(f) Ligante modificado não homogéneo
(b) 60% de emulsão de grau estável aniónico
(indicar a classe) ……....…….…… ..litro (ℓ)
diluído (indique a diluição em % de
(g) Ligante modificado homogêneo aplicado a emulsão /% de água) ……......…… litro (ℓ)
quente (indicar tipo) ……..…....…… litro (ℓ)
(c) Emulsão catiónica diluída em pulverizador
(h) Betume reduzido MC-3000 ……..…litro (ℓ) (indicar% de betume e diluição em% de
emulsão /% de
(i) Fluido de pré-revestimento (state type).....
água) ……....……………………… ..litro (ℓ)
.........................................................litro (ℓ)
(d) SC-E1 diluída (indicar % de betume e
(j) Outros ligantes (indicar tipo) .……...litro (ℓ)
diluição em% de emulsão /% de
(k) MC-30 ou petróleo para corte de ligantes água) ………………..……………… litro (ℓ)
................................................….. ..litro (ℓ)
Este item de pagamento só será aplicável
A unidade de medida do ligante betuminoso no quando uma rega de rejuvenescimento
que diz respeito a um aumento ou a uma adicional for recomendada pelo Engenheiro.
redução nas taxas de aplicação especificadas Regas de rejuvenescimento incluídas como
é o litro medido à temperatura de aplicação parte do dimensionamento do revestimento
(com excepção das emulsões diluídas, em que serão considerados como incluídos na taxa
a variação é calculada em termos da emulsão total para o item de pagamento do revestimento
antes da diluição)). simples.
O pagamento das variações será feito As taxas nominais da rega de
conforme especificado na Cláusula 1213. rejuvenescimentoindicadas na sub-cláusula
4403 (d) serão aplicadas.
Onde o MC30 ou a parafina de potência é
usada para reduzir o betume de grau de A unidade de medida deve ser o litro de
penetração, a taxa do MC30 ou variação de emulsão não diluída/diluída, conforme
parafina de potência no Sub-item (i) deve incluir especificado, medido à temperatura de
compensação total para fornecer o MC30 ou a aplicação.
parafina de potência e misturá-la com o
O preço proposto deverá incluir uma
betume.
compensação total pela provisão do material e
aplicação da rega de rejuvenescimento
conforme instrução..
Item.....................................................Unidade
44.03 variações do Agregado: (estado do
grau) Item.....................................................Unidade
(a) Agregado de 4,75 mm....metro cúbico (m3) 44.05 Aplicação de rega de
rejuvenescimento à mão:
(b) Agregado de 6,7 mm......metro cúbico (m3)
(a) 60% de emulsão aniónica de grau
(c) Agregado de 9,5 mm.....metro cúbico (m3)
estável …...................................… .litro (ℓ)
(d) Agregado de 13,2 mm:..metro cúbico (m3)
(b) 60% de emulsão de grau estável aniónico
(e) Agregado de 19,0 mm:..metro cúbico (m3) diluído (indique a diluição em% de
emulsão /% de água) …….....…… .litro (ℓ)
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
de agregado de um aumento ou diminuição nas (c) Emulsão catiónica diluída em pulverizador
taxas de aplicação determinadas durante as (indique% de betume e diluição em% de
secções experimentais e contidos no método emulsão /% de
aprovado, deve ser o metro cíbico do água) ……………..……………… ... litro (ℓ)
agregado.

4600-4
(d) SC-E1 diluída (indicar% de betume e materiais e pré-revestimento conforme
diluição em% de emulsão /% de especificado, incluindo o manuseio, o
água) ……………..………………… litro (ℓ) armazenamento e a protecção dos estoques
contra intempéries.
Este item de pagamento só será aplicável
quando uma rega de rejuvenescimento Item…………………………………….Unidade
adicional for recomendada pelo Engenheiro.
44.07 Adição de agente de
Regas de rejuvenescimento incluídas como
humedecimento:
parte do dimensionamento do revestimento
serão considerados como incluídos na taxa (a) Fornecimento ..................................….…..
total para o item de pagamento do revestimento ..............................soma do custo principal
simples.
(b) Manipulação, aplicação, lucro e todos os
As taxas nominais nevoada rega de outros custos ……….................................
rejuvenescimento indicadas na sub-cláusula …...percentagem da soma do custo
4403 (d) serão aplicadas. principal
A unidade de medida deve ser o litro de O valor do custo principal será pago em termos
emulsão não diluída/ diluída, conforme das Condições Gerais do Contrato para
especificado, medido à temperatura de fornecimento de um agente de humedecimento
aplicação. aprovado para o fluido de pré-revestimento
conforme especificado ou conforme instruído
O preço proposto deverá incluir uma
pelo Engenheiro.
compensação total pelo material utilizado e
aplicação da rega de rejuvenescimento. A percentagem oferecida do valor do custo
principal incluirá uma compensação total pelo
manuseio do material, armazenamento e
Item.....................................................Unidade introdução na mistura, incluindo qualquer
equipamento necessário, e para todos os
44.06 Pré-revestimento do agregado
outros encargos e lucros.
(a) agregado de 4,75 mm (indicar a central ou
armazenamento do pré-revestimento e o
fluido do pré-revestimento) ……….... Item……………………………………Unidade
.......................................metro cúbico (m3)
44.08 Agregado para o selante:
(b) Agregado de 6,7 mm (indicar a central ou
(a) Areia natural …..……… metro cúbico (m3)
armazenamento do pré-revestimento e o
fluido do pré-revestimento)...................... (b) Areia britada …...… .. medidor cúbico (m3)
….................................. metro cúbico (m3)
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
(c) agregado de 9,5 mm (indicar a central ou de areia medido nos camiões basculantes.
armazenamento do pré-revestimento e o
O preço proposto deverá incluir uma
fluido do pré-revestimento).......................
compensação total pelo fornecimento do
.......................................metro cúbico (m3)
material e aplicação do revestimento de ligante
(d) Agregado de 13,2 mm (indicar a central ou completo, conforme especificado, e, caso seja
armazenamento do pré-revestimento e o necessário, depósito da areia em localidade
fluido do pré-revestimento) ……......…… aprovada.
...................................... metro cúbico (m3)
(e) 19.0 mm de agregado (indicar a central ou
Item……………………………………Unidade
armazenamento do pré-revestimento e o
fluido do pré-revestimento) …...........… 44.09 Agregado para selagem manual:
.......................................metro cúbico (m3)
(a) Areia natural……….……metro cúbico (m3)
A unidade de medida para o pré-revestimento
de agregados será o metro cúbico de agregado (b) areia britada….........….. metro cúbico (m3)
assim tratado, medido em veículos ou em A unidade de medida deve ser o metro cúbico
depósitos. As taxas nominais de fluido de pré- de areia medido nos camiões.
revestimento, conforme indicado na
subcláusula 4302 (d) (i), serão aplicadas. O preço proposto deverá incluir uma
compensação total pelo fornecimento do
O preço proposto deverá incluir uma material e aplicação do revestimento ligante
compensação total pelo equipamento e completo, conforme especificado, e, caso seja

4600-5
necessário, depósito da areia em localidade
aprovada.

Item............................................................Uni
dade
44.10 Item extra para obras em áreas
inacessíveis a equipamentos
mecânicos:
(a) Revestimentos simples.........................….
..................................metro quadrado (m2)
(b) Adição de areia ou lama asfáltica a
revestimentos simples em áreas sujeitas a
acções de viragem e travagem de tráfego
ou áreas frias localizadas:
(i) Aplicação da emulsão diluída (tipo de
estado, % de betume e diluição)
.......................……………………… litro (ℓ)
(ii) Aplicação de areia:. metro cúbico (m3)
(iii) Aplicação de lama asfáltica.....................
.......................................metro cúbico (m3)
O preço proposto deverá incluir a
compensação total de todos os custos
adicionais para executar a obra em áreas
inacessíveis a equipamentos mecânicos.
O pagamento não fará distinção entre os vários
tipos de selantes ou vários tamanhos ou
classes de agregados.

Item………………………………..……Unidade
44.11 Fornecimento e alicação de
membrana geotextil:
(a) Fornecimento e aplicação de membrana
geotêxtil ...................................................
.........(tipo de estado, metro quadrado) (m2)

Item……………………………………..Unidade
44.12 Construção da secção
experimental:
(a) Revestimentos Simples…....…valor global
O preço proposto incluirá a compensação
totaltotal, pelo fornecimento de todos os
materiais, demarcando a área de trabalho,
construindo o revestimento e todos os outros
acessórios necessários para concluir a obra,
conforme especificado.

4600-6
SÉRIE 4000 : PAVIMENTOS 4503 CONSTRUÇÃO
BETUMINOSOS, SELAGENS
(a) Aplicação de rega de colagem e primeira
E BLOCOS DE BETÃO
camada de agregado
SECÇÃO 4500 : REVESTIMENTO DUPLO
Devem ser aplicados o ligante do tipo e grau
requerido, e o agregado do tamanho e grau
especificado no Mapa de Quantidades ou
CONTEÚDO
recomendado pelo Engenheiro, conforme
4501 ÂMBITO especificado na cláusula 4307.
4502 GRAUS DE LIGANTES A SEREM As taxas nominais de aplicação indicadas na
USADOS Tabela 4503/1 serão apenas para efeitos de
concurso e as taxas reais de aplicação serão
4503 CONSTRUÇÃO determinadas pelo Engenheiro.
4504 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
O uso de betume de corte na rega de colagem
só será permitido em circunstâncias especiais
e, se assim for especificado nas Especificações
4501 ÂMBITO do Projecto.
Esta secção abrange o fornecimento de
materiais para a construção derevestimento
duplo betuminoso. O revestimento deve ser
construído com agregado de 19,0 mm mais 9,5
mm ou agregado de 19,0 mm mais 6,7 mm ou
19,0 mm com uma aplicação dividida de
agregado de 6,7 mm, ou agregado de 13,2 mm
mais 6,7 mm, ou agregado de 13,2 mm mais
4,75 mm, do grau especificado, conforme for
indicado no Mapa de Quantidades. Se outros
tamanhos e combinações forem necessários,
serão especificados nas Especificações do
Projecto e indicados no mapa de Quantidades.
Nota: Secção 4300: Revestimentos: Materiais
e requisitos gerais devem ser aplicados a esta
Secção.

4502 GRAUS DE LIGANTE A SEREM


USADOS
A rega de colagem e a segunda demão de
ligante devem consistir de um dos seguintes
ligantes, conforme for especificado nas
Especificações do Projecto ou no Mapa de
Quantidades ou recomendado pelo
Engenheiro:
(i) betume de grau de penetração150/200
(ii) betume de grau de penetração 70/100
(iii) 60% de emulsão aniónica em pulverizador
(iv) emulsão catiónica à base de pulverização
(v) Ligante modificado homogêneo aplicado a
frio
(vi) Ligante modificado homogêneo aplicado a
quente
(vii) betume de corte MC-3000 ou MC-800

4600-1
Tabela 4503/1
Taxas nominais de primeira aplicação de ligante e agregado para revestimento duplo
Taxa de aplicação do
Taxas nominais de aplicação de ligante para rega de
agregado nominal (m2 por
colagem (ℓ / m2)
m3)

Betume Emulsão Betume Ligante Taxa de Taxa de


Tamanho convencion modificada modificado modificado aplicação aplicação
nominal do al e homogênea homogéneo não agregada agregada
agregado emulsão (ligante frio aplicado a homogêneo para para
(mm) (betume frio residual) quente à aplicado a ligantes ligantes
residual) temperatur quente na modificados modificados
a de temperatur convencion não
aplicação a da ais e homogêneo
pulverizaçã homogêneo s
o s

19,0 1,2 1.,2 1,3 2,0 75 65

13,2 0,9 0,9 1,0 1,8 110 90

9,5 0,7 0,7 0,8 n/a 150 130

(b) Passagem incial do cilindro


A passagem incial do cilindro deve ser
realizada conforme especificado na
subcláusula 4307 (b) (ii).
(c) Vassoura de arraste e passagem final do
cilindro do agregado
O arrastamento e passagem final do cilindro do
agregado devem ser realizados conforme
especificado na Subcláusula 4307 (b) (iii).
(d) Segunda aplicação de ligante betuminoso
e agregado
O ligante betuminoso especificado pelo
Engenheiro deverá ser aplicado e seguido pela
segunda camada de agregado do tamanho
especificado nas Especificações do Projeto ou
conforme ordenado pelo Engenheiro e de
acordo com a declaração do método aprovado.
As taxas nominais de aplicação indicadas no
Quadro 4503/2 serão apenas para
apresentação de propostas e as taxas reais de
aplicação serão determinadas pelo
Engenheiro.

4600-2
Tabela 4503/2
Taxas nominais de aplicação do segundo ligante e agregado final

Taxa de aplicação de
Taxas nominais de aplicação de ligante para rega de
agregado nominal (m2 por
colagem (ℓ/ m2)
m3)

Betume Emulsão Betume Ligante Taxa de Taxa de


Tamanho convencion modificada modificado modificado aplicação aplicação
nominal do al e homogênea homogéneo não agregada agregada
agregado emulsão (ligante frio aplicado a homogêneo para para
(mm) (betume frio residual) quente à aplicado a ligantes ligantes
residual) temperatur quente na modificados modificados
a de temperatur convencion não
aplicação a da ais e homogêneo
pulverizaçã homogêneo s
o s

9,5 1,0 1,0 1,2 1,8 165 140

6,7 0,8 0,8 - 170 -

6,7 (1at n/a n/a - 250 -


camada)*

6,7 (2a 1,0 1,0 1,1 - 150 -


camada)*

4,75 0,6 0,6 0,9 - 230 -

*Aplicação faseadarevestimento duplo19/6,7

Quando são utilizados ligantes quentes, todo o (e) Passagem inicial do cilindro da segunda
agregado deve ser aplicado imediatamente, camada
mas não mais de 2 minutos após a aplicação
A passagem inicial do cilindro da segunda
da rega de colagem.
camada de agregado, ou camada final, no caso
A segunda aplicação de ligante deve de 20 mm e revestimento de aplicação dupla de
preferencialmente ser colocada dentro de 48 7 mmdo, deverá ser realizada conforme
horas após a aplicação da rega de colagem especificado na Subcláusula 4307 (b) (ii) ou
quando é utilizado o betume para a rega de conforme a declaração do método aprovado.
colagem e não a menos do que dez dias da
(f) Vassoura de Arraste e passagem final do
aplicação da rega de colagem quando é
cilindro da segunda camada
utilizado o betume na rega de colagem (ie nova
obra). O arrastamento e passagem final do cilindro da
segunda camada de agregados será
Quando for necessário construir um
executado conforme especificado em
revestimento com aplicação faseada de 19 mm
Subcláusula 4307 (b) (iii) ou conforme
mais 6,7 mm, a aplicação do agregado de 6,7
declaração de método aprovado.
mm deve ser realizada em duas operações
separadas. A primeira aplicação do agregado
de 6,7 mm deve ser colocada antes da
aplicação da segunda aplicação de ligante, na (g) Rega de rejuvenescimento
taxa de aplicação especificada pelo engenheiro Quando exigido pelas Especificações do
e depois arrastada lentamente com uma Projecto ou, se assim for determinado pelo
vasoura de arraste para garantir uma Engenheiro por escrito, uma rega de
distribuição uniforme. rejuvenescimento de emulsão betuminosa a

4600-3
30% ou 60% deverá ser aplicado à superfície Item………………………….....……….Unidade
da segunda camada de agregado por meio de
45.02 Variações de ligantes
um pulverizador de pressão na taxa de
betuminosos:
aplicação especificada pelo engenheiro.
(a) Grau de penetração do Betume de
(h) Pré-revestimento do agregado
150/200 litros (ℓ)
Quando exigido pelas Especificações do
(b) Grau de penetração do Betume de
Projecto ou, se assim for recomendado pelo
70/100 ……................................... ..litro (ℓ)
Engenheiro, a segunda aplicação do agregado
deverá ser pré-revestida com fluido de pré- (c) Emulsão aniónica a 60% para
revestimento conforme especificado na pulverização…............................... .litro (ℓ)
Subcláusula 4302 (d).
(d) Emulsão catiónica à base de pulverização
(indicar o teor de betume)
.........................................................litro (ℓ)
4504 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
(e) Ligante modificado homogéneo aplicado a
Item……………….…………………Unidade
frio (indicar tipo e teor de betume)
45.01 Revestimentos duplos usando: ..............………..................……… ..litro (ℓ)
(grau de agregado e tipo de ligantes
(f) Ligante modificado homogéneo aplicado a
a serem usados para cada camada)
quente (indicar o tipo ………............litro (ℓ)
(a) agregado de 19,0 mm e 13,2 mm.........
(g) Betume MC-3000 .…....................... litro (ℓ)
...................………….metro quadrado (m2)
(h) fluido de pré-revestimento (tipo de estado)
(b) agregado de 19,0 mm e 9,5 mm …........…
..............………......................……...litro (ℓ)
..............................… metro quadrado (m2)
(i) Outros ligantes (indicar tipo) ….….. litro (ℓ)
(c) agregado de19,0 mm e aplicação faseada
de agregado de 6,7 mm …………..... A unidade de medida do ligante betuminoso
..................................metro quadrado (m2) para um aumento ou diminuição das taxas de
aplicação especificadas é de um litro, medido à
(d) agregado de 13,2 mm e 6,7 mm
temperatura de aplicação (com excepção das
……………………..…metro quadrado (m2)
emulsões diluídas, em que a variação é
(e) Agregado de 13,2 mm e 4,75 calculada em termos da emulsão antes da
mm............................metro quadrado (m2) diluição).
A unidade de medida deve ser o metro O pagamento das variações será feito
quadrado do revestimento preenchido e aceite conforme especificado na Cláusula 1213.
de acordo com a declaração do método
aprovado e instruções adicionais.
Item……………………………………Unidade
São aplicadas as taxas nominais para os
revestimentos duplos indicados nas tabelas 45.03 Variações de agregado: (grau de
4503/1 e 4503/2. A tarifa proposta deverá estado)
incluir a compensação total, entre outras
(a) agregado de 19,0 mm …metro cúbico (m3)
coisas, pelo fornecimento de todos os
materiais, marcação da linha central ou linhas (b) agregado de 13,2 mm:...metro cúbico (m3)
de referência, aplicação do ligante,
espalhamento do agregado, passagem do (c) agregado de 9,5 mm …..metro cúbico (m3)
cilindro, remoção de poeira ou material (d) agregado de 6,7 mm......metro cúbico (m3)
prejudicial, fornecimento de água e
pulverização e construção de estradas, ,aparar (e) agregado de 4,75 mm…..................
os bordos da superfície concluída e todos os .......................................metro cúbico (m3)
outros itens necessários para concluir a obra, A unidade de medida para o agregado em
conforme especificado, excepto a aplicação de relação a um aumento ou a uma redução nas
uma rega de rejuvenescimento e de um pré- taxas de aplicação determinadas durante as
revestimento do agregado, que deve ser pago secções de avaliação e contidas no método
separadamente. aprovado será o metro cúbico de agregado.
O pagamento das variações será feito
conforme especificado na Cláusula 1213.

4600-4
Este item de pagamento só será aplicável
quando uma rega de rejuvenescimento
Item……………………………………Unidade
adicional for recomendada pelo Engenheiro.
45.04 Aplicação de rega de Regas de rejuvenescimento incluídos como
rejuvenescimento: parte do dimensionamento do revestimento
devem ser considerados como incluídos na
(a) 60% de emulsão aniónica de grau
taxa total para o item de pagamento do
estável …....................................… litro (ℓ)
revestimento duplo.
(b) 60% de emulsão de grau estável aniónico
As taxas nominais de rega de
diluído (indique a diluição em% de rejuvenescimento indicadas na sub-cláusula
emulsão /% de água) ……..........… litro (ℓ) 4403 (d) serão aplicadas.
(c) Diluído Emulsão catiónica de grau de
A unidade de medida deve ser o litro de
pulverização (indique % de betume e
emulsão não diluída/diluída, conforme
diluição em% de emulsão /% de
especificado, medido à temperatura de
água) …………………….………… .litro (ℓ)
aplicação.
(d) SC-E1 diluída (indicar% de betume e O preço proposto deverá incluir uma
diluição em% de emulsão /% de compensação total pelo fornecimento do
água) ……………................……….litro (ℓ) ligante e pela aplicação do rega de
Este item de pagamento só será aplicável rejuvenescimento, conforme especificado.
quando uma rega de rejuvenescimento
adicional for recomendado pelo Engenheiro.
Pulverizador de névoa incluídos como parte do Item.....................................................Unidade
projecto de revestimento devem ser
45.06 Pré-revestimento da segunda
considerados como incluídos na taxa total para
aplicação de agregado
o item de pagamento de revestimento duplo.
(a) agregado de 4,75 mm ((indicar a central
As taxas nominais de rega de
ou armazenamento do pré-revestimento e
rejuvenescimento indicadas na sub-cláusula
o fluido do pré-revestimento)…….........
4403 (d) serão aplicadas.
.......................................metro cúbico (m3)
A unidade de medida deve ser o litro de
(b) Agregado de 6,7 mm ((indicar a central ou
emulsão não diluída/ diluída conforme
armazenamento do pré-revestimento e o
especificado, medido à temperatura de
fluido do pré-revestimento)……..........
aplicação.
.......................................metro cúbico (m3)
A tarifa proposta incluirá a compensação total
(c) agregado de 9,5 mm ((indicar a central ou
pelo fornecimento do material e pela aplicação
armazenamento do pré-revestimento e o
do rega de rejuvenescimento, conforme
fluido do pré-revestimento)................
especificado.
.......................................metro cúbico (m3)
A unidade de medida para o pré-revestimento
Item.....................................................Unidade do agregado será o metro cúbico de agregado
assim tratado, medido em veículos de reboque
44.05 Aplicação de rega de ou em depósitos. serão aplicadas as taxas
rejuvenescimento à mão: nominais de fluido de pré-revestimento,
(a) 60% de emulsão aniónica de grau conforme indicado na subcláusula 4302 (d) (i),.
estável …....................................… litro (ℓ)
O preço proposto deverá incluir uma
(b) 60% de emulsão de grau estável aniónico compensação total pelo equipamento e
diluído (indique a diluição em % de materiais e pré-revestimento conforme
emulsão/ % de água) ………......… litro (ℓ) especificado, incluindo o manuseio, o
armazenamento e a protecção dos depósitos
(c) Emulsão catiónica diluída em pulverizador contra intempéries.
(indicar% de betume e diluição em% de
emulsão /% de água)…....................litro (ℓ)
(d) E1 diluída (indicar% de betume e diluição
em% de emulsão /% de
água) …………....………………… ..litro (ℓ)

4600-5
Item.....................................................Unidade
45.07 Adição de agente de
humidecimento:
(a) Fornecimento…….....................................
..........................…soma do custo principal
(b) Manuseio, aplicação, lucro e todos os
outros custos ............................................
.................percentagem do custo principal
O valor do custo principal será pago nos termos
das Condições Gerais do Contrato para
fornecimento de um agente de humidecimento
aprovado ao fluido de pré-revestimento,
conforme especificado ou conforme
determinado pelo Engenheiro.
A percentagem oferecida da soma do custo
principal deve incluir uma compensação total
pelo manuseio do material, armazenamento e
introdução na mistura, incluindo qualquer
equipamento necessário, e para todos os
outros encargos e lucros.
Item.....................................................Unidade
44.08 Item extra para obras em áreas
inacessíveis a equipamentos mecânicos:
(a) Revestimentos duplos...............................
..................................metro quadrado (m2)
O preço proposto deverá incluir a
compensação total de todos os custos
adicionais para executar a obra em áreas
inacessíveis a equipamentos mecânicos.
O pagamento não fará distinção entre os vários
tipos de ligantes ou vários tamanhos ou classes
de agregados.

Item.....................................................Unidade
44.09 Construção da secção
experimental:
(a) Revestimentos duplos …… metro
quadrado (m2)
O preço proposto incluirá a compensação total,
pelo fornecimento de todos os materiais,
demarcando a área de trabalho, construindo o
revestimento e todos os outros acessórios
necessários para concluir a obra, conforme
especificado.

4600-6
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS Tabela 4402/1
BETUMINOSOS, ALD mínimo do Agregado
SSELAGENS E BLOCOS DE
Tamanho nominal ALD mínimo (mm)
BETÃO
(mm)
SECÇÃO 4600: REVESTIMENTO
BETUMINOSO SIMPLES 19,0 12,0
COM LAMA ASFÁLTICA
(CAPE SEAL) 13,2 8,2
9,5 5,9

CONTEÚDO
4601 ÂMBITO (b) Segunda aplicação do ligante
4602 MATERIAIS A menos que especificado de maneira diferente
4603 CONSTRUÇÃO ANTES DA nas Especificações do Projecto, a emulsão
APLICAÇÃO DA LAMA ASFÁLTICA catiónica diluída em grau de pulverização ou
aniônica estável (50/50) deve ser usada para a
4604 LAMA ASFÁLTICA segunda aplicação do ligante.
4605 MEDIÇÃO E PAGAMENTO (c) Lama asfáltica
O ligante betuminoso usado na suspensão
4601 ÂMBITO deve ser uma emulsão aniónica ou catiónica
estável (60% de betume).
Esta Secção cobre a construção de um
revestiemento que consiste na aplicação de O material de enchimento para a lama asfáltica
uma rega de colagem, espalhamento de deve ser certificado como SANS 50197-1 ou
agregado de 19,0 mm ou 13,2 mm, conforme EN 197-1, como cimento Portland comum ou
especificado, uma aplicação adicional do cimento de alto-forno Portland (PBFC), ou CAL
revestimento de ligante betuminoso e a estrada com certificação SANS 824 (Cal para a
aplicação da lama asfáltica em uma ou duas Estabilização do Solo). Somente um dos
colagens. materiais acima deve ser usado em toda parte,
para evitar diferenças de cor indesejáveis na
Nota: Secção 4300: Revestimentos: Materiais superfície.
e requisitos gerais, e Secção 4400:
Revestimentos simples serão aplicadas a esta
Secção. 4603 CONSTRUÇÃO ANTES DA
APLICAÇÃO DA LAMA
ASFÁLTICA
4602 MATERIAIS
(a) Aplicação de rega de colagem e do
Todos os materiais devem atender aos agregado
requisitos da Secção 4300.
Devem ser aplicados ligantes do tipo e grau, e
(a) Revestimento Simples betuminoso agregado do tamanho e granulometria
Os ligantes betuminosos devem ser conforme especificados no Mapa de Quantidades e
especificado nas Especificações do Projecto ou Especificações do Projecto, conforme
no Mapa de Quantidades ou conforme especificado nas Secções 4300 e 4400 para
recomendado pelo Engenheiro. revestimentos simples nas taxas especificadas
ou conforme determinado pelo Engenheiro.
A menor dimensão média (ALD) do tamanho do
agregado e agranulometria do agregado, Se o ligante betuminoso utilizado para a rega
quando exigido nas Especificações do de colagem for de betume de grau de
Projecto, deve atender aos requisitos da penetração da classe S-E1/S-E2 ou 70/100, o
Tabela 4602/1. agregado de grandes dimensões para a
primeira camada deve ser pré-revestido com
um fluido de pré-revestimento betuminoso de
acordo com o subitem 4302 (d) à taxa solicitada
pelo Engenheiro.
Se o ligante betuminoso usado para a rega de
colagem for 70% de emulsão de classe de

4600-1
pulverização modificada com polímero de As taxas nominais de aplicação indicadas na
Classe SC-E1 ou SC-E2, nenhum pré- tabela/ 4603/1 devem ser utilizadas apenas
revestimento do agregado grande será para apresentação de propostas. As taxas
necessário, a menos que especificado nas reais de aplicação do ligante e do agregado a
Especificações do Projecto. serem usadas durante a construção devem ser
determinadas pelo Engenheiro após a medição
O agregado da componente de revestimento
e avaliação da superfície existente e o teste das
simples deve ser uniformemente espalhado,
propriedades dos agregados que o Empreiteiro
assemelhando-se a uma matriz “Berma-berma
pretende usar para o revestimento e antes de
aberto” (e não uma matriz “berma a berma”,
qualquer revestimento ser realizado.
como para revestimentos simples comuns)
para permitir que a lama asfáltica penetre
adequadamente nos vazios entre o agregado.

Tabela 4603/1
Aplicação nominal de ligante e aplicação de agregados de tamanho único em revestimento
betuminoso simples com lama asfáltica (Cape seal)

Taxas nominais de aplicação de ligante (ℓ/m2)


Taxa nominal de
agregado para
Betume
Tamanho Emulsão ligantes
Betume modificado
nominal do modificada modificados
convencional e homogéneo
agregado (mm) homogênea convencionais e
emulsão (betume aplicado a quente
(ligante frio homogêneos
frio residual) à temperatura de
residual) (m2 por m3)
aplicação

19,0 1,2 1,2 1,5 75

13,2 0,9 0,9 1,2 110

9,5 0,65 0,65 0,8 150

(b) Passagem inicial do cilindro No caso da emulsão ser usada na rega de


colagem, a aplicação final deve ser aplicada
O passagem incial do cilindro deve ser
somente após o ligante da rega de colagem
realizada conforme especificado na
estar completamente curada.
subcláusula 4307 (b) (ii).
(c) Vassoura de arraste e passagem final do
cilindro do agregado 4604 LAMA ASFÁLTICA
O arrastamento e passagem final do cilindro do (a) Condição da superfície
agregado devem ser realizados conforme
A superfície deve ser compactada uma vez
especificado na Subcláusula 4307 (b) (iii).
com um cilindro ligeiro de rodas planas no início
(d) Segunda aplicação de ligante betuminoso da manhã no dia do revestimento para
(aplicação final) comprimir as pedras soltas que possam ter sido
deslocadas.
Uma aplicação final de emulsão diluída deve
ser aplicada à superfície do agregado de
grande porte, à taxa solicitada pelo
Engenheiro. Para fins de concurso, deve ser
utilizada uma taxa nominal de 0,33/m2 (betume
líquido/residual) para um agregado de 13,2 mm
e para um agregado de 19,0 mm.

4600-2
A superfície deve ser limpa para remover todo Tabela 4604/1
o pó, lama asfáltica, folhas, etc., e deve ter uma Taxa de aplicação nominal de lama asfáltica
aparência quase uniforme de malha, com para revestimento simples e lama
bordas cortadas correctamente até a largura asfáltica(Cape seal)
especificada.
(b) Tempo de aplicação da lama asfáltica Tamanho Primeira Segunda
nominal do camada camada de
A lama asfáltica deve ser aplicada somente agregado de de lama lama
após a pulverização final ter sido curada ou revestimento asfáltica asfáltica
seca (o que geralmente leva pelo menos dois simples (mm) (m2 por (m2 por m3)
dias).. m3)
(c) Composição da lama asfáltica (para
efeitos de concurso) 19,0 40 85

A lama asfáltica deve consistir de uma mistura 13,2 150 -


do grau de agregado de lama asfáltica
recomendada pelo Engenheiro e especificada 9,5 180 -
na Subcláusula 4302 (b) juntamente com uma
emulsão de 60% de grau estável, material de
enchimento e água nas proporções conforme
indicado pelo Engenheiro. As seguintes (d) Mistura de lama asfáltica
proporções por metro cúbico de lama asfáltica Um misturador de um tipo aprovado pelo
devem ser aplicadas apenas para fins de Engenheiro especificado na Subcláusula 4303
concurso: (f) deve ser fornecido em uma boa ordem de
(i) Primeira ou única aplicação de lama operação capaz de produzir uma lama asfáltica
asfáltica: uniforme dos materiais constituintes. Pode ser
um misturador em lote ou um misturador de tipo
Agregado da lama asfáltica (volume contínuo.
saturado) …....................................…1 m3
O material que, na opinião do Engenheiro, não
Emulsão estável à temperatura de esteja devidamente misturado ou em que a
mistura ……………………………… .230 ℓ emulsão apresente sinais de ruptura durante a
Cimento ……………………………0,01 m3 mistura, não deve ser aplicado à estrada.
Água ………………………………… 210 ℓ (e) Aplicação de Lama asfáltica
O método de aplicação especificado nas
Especificações do Projecto deve ser usado.
(i) Segunda aplicação de lama asfáltica:
Antes de aplicar a lama asfáltica, a superfície
Agregado da lama asfáltica (volume da estrada deve ser completamente limpa e
saturado) …....................................… 1 m3 levemente polvilhada com água, mas não deve
Emulsão estável à temperatura de haver água livre na superfície quando a lama
mistura ……………………………… ..260 ℓ asfáltica é aplicada.

Cimento …………………...……….0,01 m3 A lama asfáltica será aplicada em uma ou duas


camadas no caso de 19,0 mm, e em uma
Água……………………………………200 ℓ camada no caso de 13,2 mm ou 9,5 mm,
tamanho nominal do revestimento simples, a
menos que especificado de outra forma nas
A taxa de aplicação de lama asfáltica (volume Especificações do Projecto ou pedido pelo
agregado saturado) indicada na tabela 4604/1 Engenheiro.
é aplicável apenas para efeitos de concurso:
Tanto a primeira quanto a segunda camada de
lama asfáltica deve ser aplicada até a largura
final completa da superfície revestida.
Quando a lama asfáltica é aplicada em duas
camadas, a primeira camada de lama asfáltica
será removida ao nível do topo das pedras na
camada do agregado, de modo que, após a
aplicação, o topo das pedras seja visível.

4600-3
A segunda camada de lama asfáltica deve ser mesmo dia em que a o revestimento de lama
aplicada somente após o tempo suficiente ter asfáltica foi aplicado. Todo derramamento de
sido permitido para a primeira camada curar. O lama asfáltica ou excesso deve ser retirado da
Engenheiro decidirá o tempo necessário para a estrada e descarregado em local aprovado.
cura adequada, que em qualquer caso não
será inferior a 24 horas. A superfície deve ser
completamente limpa de toda a poeira, sujeira A lama asfáltica deve ser aplicada em toda a
ou materiais estranhos antes que a segunda largura da estrada numa aplicação única. Se
camada de lama asfáltica ser aplicada. for recomendado pelo Engenheiro, a lama
asfáltica pode ser aplicada em meia largura da
Para revestimento usando sarisca de tamanho
estrada, desde que o trabalho seja programado
nominal de 9,5 mm ou 13,2 mm, a lama
de tal forma que a lama asfáltica seja aplicada
asfáltica será aplicada em apenas uma
em duas larguras em dois dias sucessivos, a
camada. A lama asfáltica também deve ser
fim de completar uma secção de largura total
removida para que o topo da sarisca seja
da estrada em dois dias.
justamente visível após a cura da emulsão.
A passagem de cilindro na lama asfáltica deve
começar após esta ter secado suficientemente. 4605 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
Cada camada de lama asfáltica deve ser
Item……………………………………Unidade
compactada por cilindros com pelo menos três
passagens de cilindro com um cilindro 46.01 Lama asfáltica de um
pneumático. No entanto, a camada final deve revestimennto simples: (indique
ser compactada até que a permeabilidade à tipo e grau de ligante e grau de
água requerida seja inferior a 1,0ℓ/h quando agregado)
medida pelo método SANS 3001-BT12.
(a) Revestimento betuminoso simples com
O lote da lama asfáltica será descarregado na agregado de 19,0 mm e lama asfáltica
estrada em pequenos incrementos por meio de metro quadrado ..................................(m2)
uma calha. Quando a lama asfáltica é aplicada,
o esquadrão pode completar o espalhamento (b) Revestimento betuminoso simples com
de cada lote descarregado na estrada, usando agregado de 13,2 mm e metro quadrado
rodos, antes que o seguinte seja descarregado. de lama asfáltica .................................(m2)

Onde o espalhamento é realizado por meio da (c) Revestimento betuminoso simples com
caixa de espalhamento, a lama asfáltica deve agregado de 9,5 mm e metro quadrado de
ser descarregada na caixa de espalhamento lama asfáltica .....................................(m2)
por meio de uma calha, que deve ser orientada A unidade de medida deve ser o metro
de tal modo que uma porção de lama asfáltica quadrado de revestimento preenchido e aceite
seja mantida contra toda a largura da lâmina da de acordo com a declaração do método
caixa de espalhamento. As áreas onde um aprovado e instruções adicionais.
excesso de lama asfáltica tiver sido aplicado
pela caixa de espalhamento devem ser As taxas nominais para revestimentos simples
corrigidas com o uso de rodos imediatamente e lama asfáltica conforme as Cláusulas 4603 e
após a passagem da caixa de espalhamento. 4604 devem ser aplicadas.
Se ocorrer desagregação da emulsão, O preço proposto incluirá uma compensação
segregação da mistura ou formação de nódulos total pelo fornecimento de todos os materiais,
ocorre durante a aplicação da lama asfáltica, as demarcando a área de trabalho, aplicação do
operações da mistura devem ser ligante, espalhamento do agregado, passagem
descontinuadas imediatamente e qualquer do cilindro, mistura e aplicação da lama
material defeituoso removido da estrada. Tiras asfáltica, remoção de poeira ou material
sucessivas de lama asfáltica se sobrepõem prejudicial, fornecimento de água e
transversalmente por não menos de 25 mm ou pulverização de estradas e construção, aparar
mais de 150 mm. Qualquer sobreposição nas os bordos da superfície concluída, e todos os
juntas longitudinais e qualquer área omitida outros acessórios necessários para concluir a
deve ser rectificada com rodos. obra, conforme especificado, excepto o pré-
O Empreiteiro deverá garantir que qualquer dos revestimento do agregado, que deve ser pago
bordos da superfície da estrada seja concluída separadamente.
com as larguras e linhas especificadas. Todas
pedras arrancadas no processo de aplicação
da lama asfáltica devem ser removidas no
4600-4
Item……………………………………Unidade Item……………………………………Unidade
46.02 Variações de ligante betuminoso 46.04 Variação da taxa de aplicação da
(revestimento simples): lama asfáltica........Metro cúbico (m3)
(a) Grau de penetração de Betume A unidade de medida para as variações da
150/200 …...................................… litro (ℓ) lama asfáltica deve ser o metro cúbico do
agregado fino saturado.
(b) Grau de penetração de Betume de
70/100 …........................................ litro (ℓ) O pagamento das variações será feito
conforme especificado na Cláusula 1213.
(c) Emulsão aniónica a 60% para
pulverização ….........................… ..litro (ℓ) Toda carga de agregado fino usado para a
lama asfáltica deve ser aplicada directamente
(d) Emulsão catiónica à base de pulverização
no depósito, e o volume deve ser medido e
(indicar o teor de betume).....................
corrigido. O seguinte método deve ser usado
........................................................ litro (ℓ)
para calcular o volume corrigido do agregado
(e) Aglomerado modificado homogéneo fino ao determinar a taxa de aplicação de lama
aplicado a frio (indicar tipo e teor de asfáltica:
betume) ……………................…… litro (ℓ)
(a) O volume da carroçariado camião cheio de
(f) Ligante modificado homogéneo aplicado a agregado fino deve ser cuidadosamente
quente (indicar tipo) ……….......……litro (ℓ) medido em metros cúbicos (digamos “A”
m3).
(g) Betume reduzido MC-3000............. litro (ℓ)
(b) Uma amostra representativa do agregado
(h) Fluido de pré-revestimento (tipo de
deve ser obtida a partir da correia
estado) ............................................litro (ℓ) transportadora que alimenta o misturador.
(i) Outros ligantes (indicar tipo) …....... litro (ℓ) 1.000 mℓ da amostra devem ser colocados
numa proveta de plástico e lançados dez
A unidade de medida do ligante betuminoso no vezes através de uma altura de 50 mm
que diz respeito a um aumento ou a uma sobre uma mesa de madeira, após o que
redução nas taxas de aplicação especificadas o volume de agregado no cilindro deve ser
é o litro medido à temperatura de aplicação medido em mililitros (digamos ‘B’ mℓ).
(com excepção das emulsões diluídas, em que
a variação é calculada em termos da emulsão (c) A amostra no cilindro deve então ser
antes da diluição). saturada com água adicionando-a até
cobrir o agregado em 50 mm. A mistura
O pagamento das variações será feito deve ser bem agitada e o cilindro que
conforme especificado na Cláusula 1213. contém o agregado e a água colocados
numa superfície horizontal que permita ao
agregado assentar até ao líquido acima do
Item.....................................................Unidade agregado, eliminar suficientemente o
46.03 Variações do agregado volume do agregado saturado, em
(revestimento simples): mililitros (por exemplo, “C”). mℓ).
(a) Agregado de tamanho nominal de (d) O volume saturado do agregado na
9,5mm………..……….... metro cúbico (m3) carroçaria do camião será calculado a
partir da seguinte fórmula, e o pagamento
(b) Agregado de tamanho nominal de 13,2mm pelas variações da aplicação da lama
........……………………. metro cúbico (m3) asfáltica deverá ser feito de acordo com
(c) agregado de tamanho nominal de 19,0 esta fórmula:
mm.………….…………. metro cúbico (m3) Volume real (saturado) transportado carroçaria
A unidade de medida para o agregado em do camião: A {(1 - 0,72) x [(B - C) / C]}
relação a um aumento ou a uma redução nas
taxas de aplicação determinadas durante as
secções experimentais e contidas no método
aprovado será o metro cúbico de agregado.
O pagamento das variações será feito
conforme especificado na Cláusula 1213.

4600-5
Item……………………………………Unidade materiais, demarcar a área de trabalho,
construir o revestimento e todos os outros
46.05 Pré-revestimento do agregado
incidentes necessários para concluir o trabalho,
(a) agregado de 9,5 mm (indicar a central ou conforme especificado.
armazenamento do pré-revestimento e o
fluido do pré-revestimento) ………metro
cúbico (m3)
(b) Agregado de 13,2 mm (((indicar a central
ou armazenamento do pré-revestimento e
o fluido do pré-revestimento) ………....
...................................... metro cúbico (m3)
(c) 19.0 mm de agregado (((indicar a central
ou armazenamento do pré-revestimento e
o fluido do pré-revestimento) ………......
...................................... metro cúbico (m3)
A unidade de medida para o pré-revestimento
de agregados será o metro cúbico de agregado
assim tratado, medido em veículos de reboque
ou em depósito. serão aplicadas as taxas
nominais de fluido de pré-revestimento,
conforme indicado na subcláusula 4302 (d) (i).
O preço proposto deverá incluir uma
compensação total pelo equipamento e
materiais e pré-revestimento conforme
especificado, incluindo o manuseio, o
armazenamento e a protecção dos depósitos
contra intempéries.

Item……………………………………Unidade
46.06 Extra sobre item para trabalho em
áreas inacessíveis a equipamentos
mecânicos:
(a) Cape Seal com uma camada de lama
asfáltica………..........metro quadrado (m2)
(b) Cape seal com duas camadas de lama
asfáltica....................metro quadrado (m2)
Os preços propostos devem incluir
compensação total por todos os custos
adicionais para executar a obra em áreas
inacessíveis a equipamentos mecânicos.
O Pagamento não fará distinção entre os vários
tipos de ligantes ou vários tamanhos ou
granulometrias do agregado.

Item……………………………………Unidade
46.07 Construção da secção
experimental:
(a) Revestimento betuminoso simples e lama
asfáltica.................................. Valor global
Os preços propostos devem incluir
compensação total, para fornecer todos os

4600-6
SÉRIE 4000 : PAVIMENTOS (iii) Grau de penetração do Betume de
BETUMINOSOS, SELAGENS 150/200
E BLOCOS DE BETÃO
(iv) Grau de penetração do Betume de 70/100
SECÇÃO 4700 : REVESTIMENTO DE
(b) Agregado
AREIA, REVESTIMENTO
DE MATERIAL A granulometria e as propriedades das areias
GRANULAR E devem estar de acordo com as exigências da
REVESTIMENTO Subsecção 4302 (b) (iii) e as de areia com as
SIMPLES COM exigências da subsecção 4302 (b) (iv).
COBERTURA DE AREIA
A areia e o silte devem ser peneirados para
garantir a remoção de qualquer material que
ultrapasse 6,7 mm para o silte e 9,5 mm para a
CONTEÚDO
areia. Deve ser usada água para auxiliar o
4701 ÂMBITO processo de peneiração e para limpar a areia
da poeira e da matéria estranha.
4702 MATERIAIS PARA REVESTIMENTOS
DE AREIA E MATERIAL GRANULAR O agregado para o revestimento de areia deve
estar limpo, duro e livre de argila, silte ou outro
4703 MATERIAIS PARA REVESTIMENTOS
material nocivo.
SIMPLES COM COBERTURA DE
REVESTIMENTO DE AREIA
4704 CONSTRUÇÃO DE 4703 MATERIAIS PARA
REVESTIMENTOS DE AREIA E REVESTIMENTOS SIMPLES COM
MATERIAL GRANULAR REVESTIMENTO DE AREIA
4705 CONSTRUÇÃO DE REVESTIMENTO Os materiais para o revestimento simples
SIMPLES COM REVESTIMENTO DE devem atender aos requisitos da Secção 4300.
AREIA
Ligantes betuminosos para o revestimento
4706 MEDIÇÃO E PAGAMENTO simples devem ser conforme especificado nas
Especificações do Projecto ou no Mapa de
Quantidades ou conforme recomendado pelo
4701 ÂMBITO Engenheiro.
Esta secção abrange o fornecimento e a O tamanho nominal do agregado para o
aplicação de todos os materiais utilizados para revestimento simples deve ser de 9,5 mm ou
a construção de revestImentos de areia, 13,2 mm, a menos que especificado de outra
revestimentos simples com cobertura de areia. forma nas Especificações do Projecto ou pelo
Engenheiro.
Nota: Secção 4300: Os materiais e requisitos
gerais aplicam-se a esta Secção. Os materiais para a cobertura com
revestimento de areia devem estar em
conformidade com os requisitos da Cláusula
4702 MATERIAIS PARA 4702. Os ligantes betuminosos devem ser
REVESTIMENTOS DE AREIA E MATERIAL especificados nas Especificações do Projecto
GRANULAR ou no Mapa de Quantidades ou conforme
determinado pelo Engenheiro.
(a) Tipo e grau de ligante
O tipo e grau de ligante betuminoso
especificado nas Especificações do Projecto 4704 CONSTRUÇÃO DE
ou no Mapa de Quantidades ou recomendado REVESTIMENTOS DE AREIA E
pelo Engenheiro deve ser usado. O ligante MATERIAL GRANULAR
deve cumprir os requisitos da Secção 4300.
(a) Equipamento
Entre outros, os seguintes ligantes podem ser Os seguintes equipamentos devem estar
usados: prontamente disponíveis no local da obra:
(i) Betume fluidificado MC-3000
(i) Cilindros com pneus
(ii) Emulsão catiónica de pulverização (65%
(ii) uma vassoura rotativa
ou 70% de betume líquido)
(iii) uma vassoura de arrasto

4700-1
(iv) espalhadores mecânicos de agregados. As taxas nominais de aplicação indicadas na
tabela 4704/1 serão apenas para efeitos de
(b) Preparação da superfície antes da
concurso e as taxas reais de aplicação serão
aplicação do revestimento
determinadas pelo Engenheiro.
A superfície da base deve ser regada,
compactada com cilindro e varrida até se obter
uma textura fina e lisa. A base será então
preparada de acordo com as disposições da
Secção 4100 e conforme instruído pelo
Engenheiro.
A estrada deve ser limpa de todos os materiais
soltos ou nocivos antes da aplicação do
revestimento.
(c) Aplicação de revestimento de areia e
revestimento de material granular
A aplicação de revestimento de areia e
cacscalho deve estar estritamente de acordo
com a melhor prática determinada durante a
secção de testes e aprovada na declaração do
método.

Tabela 4704/1
Ligante nominal e taxas de aplicação agregados para revestimento de areia e material granular

Taxas nominais de aplicação de ligante (ℓ/m2)

Betume de Grau de Taxa de


Tipo de penetração de a Aplicação a quente aplicação do
Emulsão a
revestimento 70/100 ou 150/200 de MC-3000 na agregado
temperatura
aplicado a quente à temperatura de (m2 por m3)
de aplicação
temperatura de aplicação
aplicação

Pré-revestimento
com material 1,1 1,1 200
granular

Material granular
1,2 1,3 200
não pré revestido

Areia 1,0 1,2 1,3 180

Durante a passagem do cilindro, qualquer aplicação de emulsão e areia pode ser aplicada
aplicação irregular de areia ou cascalho deve quando a primeira aplicação tiver sido curada
ser rectificada com uma vassoura de arrasto de forma eficiente para que esta possa receber
leve ou outro aparelho adequado. o tráfego sem exigir a retirada da areia. Toda
areia solta e materiais nocivos serão removidos
Quando for necessário aplicar uma emulsão
da superfície e quaisquer áreas danificadas ou
em duas aplicações, a superfície pode ser
defeituosas serão retificadas antes da segunda
aberta para o tráfego controlado após a
aplicação de ligante e areia.
primeira aplicação de emulsão e areia, assim
que for conveniente fazê-lo. A segunda

4700-2
Enquanto o tráfego estiver a usar a estrada, a As taxas reais de aplicação de ligante e
areia ou cascalho deverá ser continuamente agregado a serem usadas durante a
varrida de volta para a estrada até que o ligante construção do revestimento simples e a
se tenha curado o suficiente para reter a areia cobertura do revestimento de areia serão
ou cascalho e até que o tráfego não danifique determinadas pelo Engenheiro após a medição
a superfície. A devolução do inerte deve ser e avaliação da superfície existente, testagem e
feito com uma vassoura rotativa ou avaliação das propriedades dos agregados que
manualmente e pode levar até dois meses o Empreiteiro propõe usar para o revestimento
antes que a superfície finalmente se assente. e antes de qualquer revestimento ser realizaoa.
As propostas devem basear-se em 10 vezes o
processo de devolução dos inertes com a
vossoura. 4706 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
Como areia húmida com alto teor de poeira Item………………………......…………Unidade
e/ou finos pode ser difícil de aplicar, a
47.01 Revestimento de areia e silte:
preparação da areia deve ser feita bem antes
da construção propriamente dita e o teor de (a) Revestimento de areia (indicar os tipos de
humidade apropriado determinado e testado ligantes a serem usados) .....................
durante a construção da secção experimental. ..................................metro quadrado (m2)
Quando exigido pelas Especificações do (b) Revestimento com material granular (tipos
Projecto, o material granular deve ser pré- de ligantes a serem usados)….......
revestido com um agente de pré-revestimento ..................................metro quadrado (m2)
aprovado.
A unidade de medida deve ser o metro
quadrado de revestimento preenchido e aceite
de acordo com a declaração do método
4705 CONSTRUÇÃO DE
aprovado e instruções adicionais.
REVESTIMENTO SIMPLES COM
COBERTURA DE REVESTIMENTO As taxas nominais para revestimentos de areia
DE AREIA e silte indicadas na tabela 4704/1 são
O revestimento simples deve ser construído de aplicadas.
acordo com as especificações das Secções O preço proposto incluirá uma compensação
4300 e 4400, ou, se especificado nas total, pelo fornecimento de todos os materiais,
Especificações do Projecto ou recomendado marcação da linha central, aplicação do ligante,
pelo Engenheiro para produzir uma matriz espalhamento do agregado, passagem de
“Berma-a-berma aberto” como para Cape cilindro, remoção da areia ou cascalho na
seals, conforme as especificações das estrada, remoção de poeira ou material
Secções 4600. prejudicial, fornecimento de água e
pulverização de estradas de transporte em
O revestimento de areia deve ser aplicado de
construção, aparando os bordos da superfície
acordo com a Subcláusula 4704 (b). O
concluída, e todos os outros acessórios
revestimento de areia deve ser aplicado dentro
de duas semanas após a conclusão do necessários para concluir a obra, conforme
revestimento simples. A taxa de aplicação do especificado, excepto o pré-revestimento do
revestimento de areia indicada na tabela agregado, que deve ser pago separadamente.
4705/1 é aplicável apenas a fins de concurso.
Item……………………………......……Unidade
Tabela 4705/1 47.02 Revestimento simples para
Taxa de aplicação nominal do revestimento de aplicação de cobertura de
areia para cobertura de revestimento simples revestimento de areia: (indique grau
de agregado e tipo de ligante)
Tamanho nominal do Revestimento
agregado de de areia (a) usando um agregado de 9,5 mm ….......
revestimento simples (m2 por m3) ..............................… metro quadrado (m2)
(mm)
(b) usando um agregado de 13,2 mm
......…....................... .metro quadrado (m2)
13,2 150
A unidade de medida deve ser o metro
9,5 180 quadrado de revestimento preenchido e aceite

4700-3
de acordo com a declaração do método secções de avaliação e contidas no método
aprovado e instruções adicionais. aprovado será o metro cúbico de agregado.
As taxas nominais para os revestimento O pagamento das variações será feito
simples indicadas na Tabela 4403/1 (matriz conforme especificado na Cláusula 1213.
"berma a berma") ou na tabela 4603/1 (matriz
"berma a berma aberta") são aplicáveis.
Item…………………..…………………Unidade
As tarifas propostas deverão incluir a
compensação total, entre outras coisas, pelo 47.05 Pré-revestimento do agregado
fornecimento de todos os materiais, marcação
da linha central, aplicação do ligante, (a) Menos Cascalho de 5 mm (indicar a
espalhamento do agregado, passagem de central ou armazenamento do pré-
revestimento e o fluido do pré-
cilindro, remoção de poeira ou material
revestimento) .......……..metro cúbico (m3)
prejudicial, fornecimento de água e
pulverização de estradas de transporte em A unidade de medida para o pré-revestimento
construção, aparar os bordos da superfície do agregado será o metro cúbico de agregado
concluída, e todos os outros acessórios assim tratado, medido em camiões
necessários para concluir a obra, conforme basculantes ou em depósitos. serão aplicadas
especificado, excepto o pré-revestimento do taxas nominais de fluido de pré-revestimento,
agregado, que deve ser pago separadamente. conforme indicado na subcláusula 4302 (d) (i),.
O preço proposto deverá incluir uma
compensação total pelo equipamento e
Item……………………………......……Unidade
materiais e pré-revestimento conforme
47.03 Variações de ligantes betuminosos: especificado, incluindo o manuseio, o
armazenamento e a protecção dos depósitos
(a) Grau de penetração do Betume de
contra intempéries.
150/200 …..................................… litro (ℓ)
(b) Grau de penetração do Betume de
70/100 …..................................… ..litro (ℓ) Item.....................................................Unidade
(c) Emulsão catiónica à base de pulverização 47.06 Pré-revestimento do agregado
(indicar teor de betume) manualmente
........................................................litro (ℓ)
(a) Menos 5 mm de cascalho (indicar fluido de
(d) Betume reduzido MC-3000 …....… litro (ℓ) pré-revestimento).…......metro cúbico (m3)
(e) Fluido de pré-revestimento (tipo de A unidade de medida para o pré-revestimento
estado) ……….......................…… .litro (ℓ) de agregados será o metro cúbico de agregado
assim tratado, medido em camiões
(f) Outros ligantes (indicar tipo) ......… litro (ℓ)
basculantes ou em depósitos. As taxas
A unidade de medida do ligante betuminoso no nominais de fluido de pré-revestimento,
que diz respeito a um aumento ou redução nas conforme indicado na subcláusula 4302 (d) (i),
taxas de aplicação especificadas será o litro serão aplicadas.
medido à temperatura de aplicação.
o preço proposto deverá incluir uma
O pagamento das variações será feito compensação total pelo equipamento e
conforme especificado na Cláusula 1213. materiais e pré-revestimento conforme
especificado, incluindo o manuseio, o
armazenamento e a protecção dos depósitos
Item……………..………………………Unidade contra intempéries.
47.04 Variações dos agregados para
revestimento simples: (estado de
grau )
(a) Agregado de 9,5 mm…..metro cúbico (m3)
(b) Agregado de 13,2 mm:...metro cúbico (m3)
A unidade de medida para o agregado em
relação a um aumento ou a uma redução nas
taxas de aplicação determinadas durante as

4700-4
Item.....................................................Unidade
47.07 Item extra sobre obras em áreas
inacessíveis a equipamentos
mecânicos:
(a) Revestimentos de areia e cascalho
..............................metros quadrados (m2)
(b) Revestimento simples com cobertura de
revestimento de
areia....................................
……………………....metro quadrado (m2)
o preço proposto deverá incluir a compensação
total de todos os custos adicionais para
executar a obra em áreas inacessíveis a
equipamentos mecânicos.
O pagamento não fará distinção entre os vários
tipos de ligantes ou a granulometria do
agregado.

Item.....................................................Unidade
47.08 Construção da secção de ensaio:
(a) Revestimentos de areia e
cascalho ............
………...................………… Valor global
(b) Revestimentos simples com cobertura de
areia…………………………Valor global
o preço proposto incluirá a compensação total,
pelo fornecimento de todos os materiais,
demarcando a área de trabalho, construindo o
revestimento e todos os outros acessórios
necessários para concluir a obra, conforme
especificado.

4700-5
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS ser cortado com diesel, querosene ou MC-30
BETUMINOSOS, SELAGENS na faixa de viscosidade apropriada, conforme a
E BLOCOS DE BETÃO subcláusula 4302 (a) (i) (3 ) ou conforme
indicado pelo Engenheiro.
SECÇÃO 4750: REVESTIMENTO DE
AGREGADO (b) Agregado
GRANULADO (OTTA
A classificação e propriedades do agregado
SEAL)
para revestimentos agregados graduados
devem estar em conformidade com os
requisitos da Subsecção 4302 (b) (vi).
CONTEÚDO
4751 ÂMBITO
4753 CONSTRUÇÃO DE
4752 MATERIAIS PARA REVESTIMENTOS
REVESTIMENTOS AGREGADOS
AGREGADOS GRANULADOS
GRADUADOS
4753 CONSTRUÇÃO DE
(a) Equipamento
REVSETIMENTOS AGREGADOS
GRADUADOS O seguinte equipamento mínimo deve estar
prontamente disponível no local da obra:
4754 ABERTURA AO TRÁFEGO
(i) Distribuidor de ligante
4755 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
(ii) Distribuidores mecânicos de agregados (a
menos que o agregado seja distribuído por
4751 ÂMBITO mão-de-obra e ferramentas, conforme
especificado)
Esta secção abrange o fornecimento e a
aplicação de todos os materiais usados para a (iii) Cilindros pneumáticos (mínimo de dois, a
construção de revestimentos agregados menos que seja ordenado de forma
graduados. diferente pelo Engenheiro)
Nota: Secção 4300: Os materiais e requisitos (iv) Cilindro de roda de aço tandem, se
gerais aplicam-se a esta Secção. especificado nas Especificações do
Projecto.
(b) Preparação da superfície antes da
4752 MATERIAIS PARA aplicação dos revestimentos agregados
REVESTIMENTOS AGREGADOS
graduados
GRADUADOS
A superfície da base deve ser compactada e
(a) Tipo e grau de ligante
varrida até que uma textura fina e lisa seja
Deve ser usado o tipo e grau de ligante obtida. A base será então preparada de acordo
betuminoso especificado nas Especificações com as disposições da Secção 4100 ou
do Projecto ou no Mapa de Quantidades ou conforme instruído pelo Engenheiro. Bases de
recomendado pelo Engenheiro. O ligante deve estrada de Calcrete sempre devem ser
cumprir os requisitos da Secção 4300. preparadas.
Entre outros, os seguintes ligantes podem ser A estrada deve ser limpa de todos os materiais
usados: soltos ou nocivos antes da aplicação do
revestimento.
(i) Betume fluidificadoMC-3000
(c) Aplicação de revestimentos com agregado
(ii) Emulsão betuminosa (tipo e teor de granulado
betume a especificar nas especificações
do projecto) A aplicação de revestimentos com agregado
granulado deve ser estritamente de acordo
(iii) Betume de grau de penetração de com a melhor prática determinada durante a
150/200 secção experimental e aprovada.
Betume de grau de penetração 150/200, As taxas nominais de taxas de aplicação do
betume fluidificado MC-3000 ou emulsão ligante indicadas na Tabela 4753/1, com base
betuminosa deve ser usado em climas quentes. no agregado granulado da Subcláusula 4302
Em climas frios, quando a temperatura noturna (b) (vi), deverão ser apenas para fins de
estiver abaixo de 10ºC, o betume 70/100 pode concurso e as taxas reais de aplicação serão

4750-1
determinadas pelo Engenheiro. Uma taxa de deverá receber um mínimo de 30 passagens
difusão agregada de 80 m2/m3 deve ser diárias, a menos que aprovado de outra forma
utilizada para fins de apresentação de pelo Engenheiro. Um mínimo de dois cilindros
propostas. pneumáticos que atendam aos requisitos da
Secção 4300 devem ser usados para as
operações de compactação, a menos que seja
Tabela 4753/1 solicitado de outra forma pelo Engenheiro.
Taxas de aplicação do ligante para agregado
graduado para fins de concurso
4754 ABERTURA AO TRÁFEGO
Taxas nominais de aplicação A estrada deve ser aberta ao tráfego
de ligante (ℓ / m2) imediatamente após a conclusão das
operações de revestimento (ou seja, após 3
Revestimento Revestimento dias de operações de compactação), a menos
de de agregados que seja ordenado de outra forma pelo
Ligante
agregados granulados Engenheiro. Um limite máximo de velocidade
granulados fino de 50 km/h deve ser aplicado durante as 2 a 3
grosso (13,2 mm semanas iniciais após a construção.
(19,0 mm MAX)
MAX) O agregado que tenha sido removido pelo
tráfego durante o período imediatamente após
a construção deve ser arrastado de volta para
Emulsão 3,3 2,6
as áreas expostas durante as primeiras 2 a 3
betuminosa
semanas, conforme orientado pelo
Engenheiro.
Grau de 2,0 1,7
penetração Após 2 a 3 semanas de tráfego, o excesso de
de betume agregado deve ser retirado da superfície da
150/200 estrada, e as limitações de velocidade devem
ser levantadas, a menos que indicado de outra
MC-3000 2,0 1,7 forma pelo Engenheiro. Se for usado material
granular natural com um teor razoavelmente
alto de finos , o período pode ser estendido
para 6 semanas ou conforme indicado pelo
Um distribuidor de ligante deve ser usado para Engenheiro.
a aplicação da rega de colagem, em
conformidade com todas as cláusulas Uma pequena equipa do Empreiteiro deverá
aplicáveis da Secção 4300. ser contratada no local por um período de 2 a
3 semanas para os cuidados posteriores,
O agregado deve ser distribuído incluindo passagem de cilindro, canalização do
uniformemente por um espalhador de tráfego e varredura do agregado. Se o custo de
agregado ou por mão-de-obra, conforme mobilização e operação desta equipa for
especificado nas Especificações do Projecto, incluído no item de pagamento das taxas.
imediatamente após a aplicação do ligante. Ao
utilizar o método baseado em mão-de-obra, o Deve decorrer um período mínimo de 12
agregado deve ser visto ao longo da berma em semanas entre a construção das camadas
quantidades pré-determinadas medidas em subseqüentes do revestimento, se necessário,
meio tambores (100 ℓ de agregado). O e durante esse período a estrada deve receber
agregado deve ser aplicado em áreas tanto tráfico pesado quanto possível, a menos
predeterminadas, que devem fornecer as taxas que indicado de outra forma pelo Engenheiro.
de aplicação exigidas, evitando a sobre ou
subaplicação.
Após a aplicação do agregado, a superfície
revestida deve receber pelo menos 30
passagens de cilindro pneumático no dia do
revestimento. No mesmo dia, o Engenheiro
também pode instruir uma passagem com um
cilindro de 12 toneladas ou um cilindro mais
pesado tandem. Durante os 2 dias seguintes,
toda a área revestida, incluindo as bermas,

4750-2
4755 MEDIÇÃO E PAGAMENTO Item……………………………..………Unidade
47.53 Variações do agregado para
revestimentos de agregado
Item……………………………………Unidade
granulado (Otta):
47.51 Revestimentos com agregado
(a) Agregado uniforme de 19,5 mm (tipo de
granulado (Otta) usando:
granulometria de
(a) Agregado uniforme de 19,5 mm (tipo de estado)...........................
granulometria do estado e tipo de ligante
......................................metro cúbico (m3)
a ser utilizado) ….... metro quadrado (m²)
(b) Agregado uniforme de 13,2 mm (tipo de
(b) Agregado uniforme de 13,2 mm (tipo de
granulometria de estado) ................
granulometria do estado e tipo de ligante
......................................metro cúbico (m3)
a ser usado):.............metro quadrado (m²)
O tipo de granulometria deve ser conforme a
A unidade de medida deve ser metro quadrado
Tabela 4302/19.
de revestimento preenchido e aceite de acordo
com o método aprovado e instruções A unidade de medida para o agregado em
adicionais. relação a um aumento ou diminuição nas taxas
de aplicação determinadas durante as seções
Aplicam-se as taxas nominais de aplicação de
experimentais e contidas no método aprovado
ligante e agregado conforme indicado na
será o agregado de metro cúbico.
Subcláusula 4753 (c). O tipo de granulometria
deve ser conforme a Tabela 4302/19. O pagamento por variações deve ser feito
conforme especificado, medido nos camiões
A tarifa proposta deverá incluir a compensação
ou nos depósitos da Cláusula 1213.
total pelo fornecimento de todos os materiais,
marcação da linha central, pulverização
doagregado do ligante, passagem de cilindro
Item………………………......…………Unidade
no período especificado, remoção de poeira ou
material prejudicial, fornecimento de água e 47.54 Extra sobre item para obras em
pulverização de estradas de transporte e em áreas inacessíveis a equipamentos
construção, bordas da superfície concluída e mecânicos:
todos os outros itens necessários para concluir
a obra, conforme especificado. (a) Revestimento com agregado granulado
................................ .metro quadrado (m2)
O preço proposto deverá incluir a
Item…………………..…………………Unidade compensação total de todos os custos
adicionais para executar a obra em áreas
47.52 Variações de ligantes
inacessíveis a equipamentos mecânicos.
betuminosos:
O pagamento não fará distinção entre os vários
(a) Grau de penetração do betume de
tipos de ligantes ou agregado granulado.
150/200 …..................................… litro (ℓ)
(b) Emulsão (indicar tipo e teor de
betume) ……………..………………litro (ℓ) Item.....................................................Unidade
(c) Betume reduzido MC- 47.55 Construção da secção
3000 …………...........................…..litro (ℓ) experimental:
A unidade de medida do ligante betuminoso no (a) Revestimento com agregado
que diz respeito a um aumento ou a um granulado ...............................Valor global
decréscimo nas taxas de aplicação
O preço proposto incluirá a compensação total,
especificadas será o litro medido à temperatura
pelo fornecimento de todos os materiais,
de aplicação.
demarcando a área de trabalho, construindo o
O pagamento das variações será feito revestimento e todos os outros acessórios
conforme especificado na Cláusula 1213. necessários para concluir a obra, conforme
especificado.

4750-3
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS Antes de iniciar a construção do revestimento,
BETUMINOSOS, os níveis reais do tabuleiro da ponte devem ser
SELAGENS E BLOCOS DE determinados por meio de nivelamento preciso.
BETÃO Os níveis e graus para os quais o revestimento
será construído devem ser indicados nos
SECÇÃO 4800: REVESTIMENTO DE
Desenhos ou conforme indicado pelo
TABULEIROS DE PONTES
Engenheiro.
Se os níveis do piso de betão construídos pelo
CONTEÚDO empreiteiro desviarem mais do que as
tolerâncias especificadas dos níveis
4801 ÂMBITO especificados, este deve construir uma
4802 MATERIAIS camada de nivelamento a seu próprio custo. O
tamanho nominal do agregado na camada de
4803 PREPARAÇÃO DE SUPERFÍCIE nivelamento deve ser de 9,5 mm.
4804 TIPO E ESPESSURA DE
SUPERFÍCIE
4805 CONSTRUÇÃO
4805 CONSTRUÇÃO
Independentemente do tipo de revestimento na
4806 TOLERÂNCIAS DE SUPERFÍCIE estrada, em ambos os lados da ponte, o
4807 MEDIÇÃO E PAGAMENTO revestimento de asfalto deve ser construído de
acordo com a Secção 4200, e os revestimentos
superficiais devem estar de acordo com a
4801 ÂMBITO Secção 4300.
Esta secção cobre a construção de um
revestimento de betume em tabuleiro de 4806 TOLERÂNCIAS DA SUPERFÍCIE
pontes, indicado nos desenhos ou
recomendado pelo engenheiro. O revestimento O revestimento concluído deverá atender aos
de asfalto de pontes é especificado na Secção requisitos da Cláusula 4212 e Cláusula 4314
4200. em relação às tolerâncias de superfície para o
grau, suavidade, secção transversal e largura
relacionadas ao tipo de revestimento
4802 MATERIAIS específico.
Ligantes betuminosos e agregados devem
cumprir os requisitos da Secção 4200 para 4807 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
revestimento de asfalto e da Secção 4300 para
revestimentos betuminosos. Item Unidade
48.01 Revestimento no tabuleiro da
ponte
4803 PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE
(a) Revestimento de asfalto - nova construção
Antes da construção do revestimento, o ..........................…….metro quadrado (m2)
tabuleiro de betão deve ser completamente
limpo, lavado e escovado para remover o (tipo de mistura asfáltica do estado, tipo de
material solto. Após a secagem, aplica-se uma ligante, tamanho nominal máximo das
rega de colagem constituída por 30% de partículas e espessura)
emulsão betuminosa à superfície, à razão de (b) Revestimento de asfalto - reabilitação .....
0,4 ℓ/m2. A rega de colagem deve então ser .........................................…… tonelada (t)
lavada para secar.
(tipo de mistura asfáltica do estado, tipo de
ligante, tamanho nominal máximo
4804 TIPO E ESPESSURA DE daspartículas e espessura)
SUPERFÍCIE (b) Selagem …...............metro quadrado (m2)
O tipo e a espessura nominal da superfície (tipo de revestimento, tamanho e
devem ser indicados nos desenhos e granulometria de agregado, tipo de
especificados no Mapa de Quantidades. ligante)

4800-1
A unidade de medida para o novo revestimento
de asfalto e selagem deverá ser o metro
quadrado construído de acordo com as
dimensões especificadas. A medida unitária
para o revestimento de asfalto colocado como
cobertura (reabilitação) é a tonelada de
revestimento colocadonuma espessura
compactada. A quantidade de toneladas de
asfalto colocada será determinada por meio de
certificados de pesagens em báscula emitidos
em relação à mistura asfáltica utilizada.
Nenhum pagamento será feito por excesso de
largura e desperdício de asfalto, incluindo o
corte de material nas juntas, e a massa de tal
excesso ou desperdício de material será
deduzida da entrega registada para fins de
pagamento.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela realização e
fornecimento de todos os materiais,
aquecimento, ligante (quando aplicável),
mistura, transporte, aplicação de revestimento,
colocação e compactação do material ou
aplicação do revestimento no caso de
revestimentos finos, também inclui
compensação total para variações de
espessura dentro da tolerância especificada
para os níveis do tabuleiro da ponte e para a
aplicação de uma rega de colagem, teste de
controlo de processo, bem como protecção e
manutenção conforme especificado.
A sarisca será paga separadamente no item
48.02.

Item.....................................................Unidade
48.02 Sarisca no revestimento (indicar o
tamanho
nominal) …....……………tonelada (t)
A unidade de medida deve ser a tonelada de
sarisca aplicada na taxa especificada, medidas
soltas nos camiões basculantes.
o preço proposto incluirá uma compensação
total pelo fornecimento, espalhamento e
compactação da sarisca e por quaisquer custos
adicionais resultantes da construção mais
difícil do revestimento de asfalto com sarisca.
O pré-revestimento da sarisca, se especificado
nas Especificações do Projecto ou
recomendado pelo Engenheiro, será pago de
acordo com a Secção 4200.

4800-2
SÉRIE 4000: PAVIMENTOS 4902 MATERIAIS
BETUMINOSOS, SELAGENS
(a) Ligantes betuminosos
E BLOCOS DE BETÃO
O tipo ou grau de ligante betuminoso deve ser
SECÇÃO 4900 : TRATAMENTO DE
especificado nas Especificações do Projecto ou
DEFEITOS
no Mapa de Quantidades ou conforme
SUPERFICIAIS,
recomendado pelo Engenheiro. Os ligantes
REMENDOS,
devem cumprir os requisitos apropriados das
REPARAÇÕES DE
Secções 4200, Secção 4300 ou conforme
ROTURAS DE BORDOS E
especificado aqui.
SELAGEM DE FISSURAS
A convenção para descrever a emulsão diluída
nesta Secção é declarar o tipo de emulsão com
CONTEÚDO a proporção de emulsão e água entre
parênteses, por ex. Emulsão catiónica a 65%
4901 ÂMBITO
(60/40), que define a mistura como 60% da
4902 MATERIAIS emulsão catiónica e 40% de água.
4903 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO (i) Impregnante para selar fissuras
4904 TRATAMENTO DE DEFEITOS DE O impregnante deve ser uma emulsão
SUPERFÍCIE betuminosa invertida, conforme especificado
na Secção 4100.
4905 TOLERÂNCIAS E REQUISITOS DE
CONSTRUÇÃO (ii) Ligantes para tratamento de fissuras
4906 LIMITAÇÕES CLIMÁTICAS Devem ser usadas emulsões betuminosas
aniónicas de grau estável ou modificadas
4907 ABERTURA AO TRÁFEGO (baseadas nas Directrizes Técnicas N ° 1
4908 JUNTAS E PROTECÇÃO DE LANCIS (TG1), 2ª edição, 2007 da Academia Sul-
Africana de Asfalto) para as seguintes classes
4909 MEDIÇÃO E PAGAMENTO de ligantes modificados homogêneos e não
homogêneos genéricos para material de
selagem de fissuras:
4901 ÂMBITO
(1) C-E1 >Selante de fissuras - elastómero
Esta secção cobre a obra em conexão com o aplicado a quente modificado
tratamento de superfícies de estrada existentes
exibindo defeitos. Abrange o tratamento de (2) Selante de fissuras CC-E1 - elastómero de
revestimento existente, em que: emulsão modificado
(a) A superfície existente é deficiente em (3) C-R1 Selante de fissuras - betume de
ligante. borracha aplicado a quente
(b) Diferenças marcadas na textura ocorrem Os requisitos de propriedade das classes de
sobre a superfície. selantes de fissuras modificados são indicados
na Tabela 4902/1.
(c) A superfície existente é de textura aberta.
(d) A superfície é irregular devido a
solavancos, folgas, etc.
(e) Bordas exigem melhorias e/ou reparos.
Abrange também o nivelamento da superfície
da estrada, a rega de rejuvenescimento, a
texturização, revestimento da lama asfáltica,
correcção de depressão a selagem de fissuras
e a reparação de roturas de bordos com o
asfalto.
Nota: Secção 4300: Revestimento: Materiais e
requisitos gerais devem ser aplicados a esta
Secção.

4900-1
Tabela 4902/1
Requisitos de propriedade para selantes de fissuras modificados
Método de Classe
Testagem
Propriedade Unidade
(TG1, 2a edição, C-E1 CC-E1 C-R1
2007)
Ponto de amolecimento ºC MB-17 ≥ 80 ≥ 80 1 55 - 65
Recuperação Elástica a
% MB-4 ≥ 80 ≥ 60 1 -
15ºC
Viscosidade Dinâmica @
dPa.s MB-13 - - 20 - 40
190ºC
Viscosidade Dinâmica @
Pa.s MB-18 ≤ 0,65 - -
165ºC
Viscosidade Dinâmica @
Pa.s MB-18 - ≤ 0,8 -
25ºC
Resiliência @ 25ºC % MB-10 - - 13 - 40
Fluxo mm MB-12 - - 15 - 70
Teor do ligante (m / m) % MB-22 - ≥ 55 -
1Valores a serem determinados no resíduo após a recuperação do ligante pelo método de evaporação
MB-20

(iii) Rega de rejuvenescimento Quando o asfalto é especificado para a


betonilha, o ligante betuminoso deve ser
Uma emulsão betuminosa diluída aniónica ou
conforme especificado na Secção 4200 ou nas
catiónica a 60% diluída (50/50) deve ser usada de
Especificações do Projecto.
acordo com as Especificações do Projecto.
Quando é especificada uma lama asfáltica
(iv) Rega de colagem para textura
grossa para a betonilha, a emulsão deve ser
A menos que especificado de outra forma nas 60% de emulsão aniónica ou catiónica estável,
Especificações do Projecto, o ligante de acordo com as Especificações do Projecto.
betuminoso deve ser emulsão betuminosa de
Quando o microrevestimento é especificado
grau estável aniónica ou catiónica a 60% em
para a betonilha, o ligante deve ser uma
conformidade com a norma SANS 4001-BT3.
emulsão betuminosa catiónica de rápida cura,
(v) Rega de colagem para selagem de lama modificada com um elastómero e em
asfáltica conformidade com as especificações AC-E2,
conforme descrito na subcláusula 4302 (a) (ii).
Uma emulsão betuminosa diluída aniónica ou
A emulsão deve ser especialmente formulada
catiónica a 60% diluída (50/50) deve ser usada para permitir um tempo entre 90 e 240
para a rega de colagem e 60% de emulsão segundos, quando misturado com o agregado
aniónica ou catiónica estável para a
selecionado, para garantir tempo de ajuste
revestimento de lama asfáltica, de acordo com
suficiente da mistura durante a colocação.
as Especificações do Projecto.
(viii) Geotêxtil
(vi) Rega de colagem para betonilha
O ligante betuminoso deve ser um dos
Uma emulsão em emulsão betuminosa diluída seguintes listados na Tabela 4902/2 e
aniônica ou catiónica a 60% diluída (50/50) conforme prescrito nas Especificações do
deve ser usada para a rega de colagem da
Projecto.
betonilha de acordo com as Especificações do
Projecto.
(vii) Betonilha

4900-2
Tabela 4902/2 (iv) Geotêxtil
Ligante betuminoso para camada de base
O agregado deve atender à subcláusula 4302
antes da aplicação de geotêxtil
(b) (iii) para revestimentos de areia..
Tipo de Ligante Especificações (c) Material de enchimento activo para lama
asfáltica
Emulsão betuminosa AASHTO M-140 ou O material de enchimento activo deve atender
aniónica SANS 4001-BT3 à Subcláusula 4302 (c).
Emulsão betuminosa AASHTO M-208 ou (d) Geotêxtil
catiónica (solventes SANS 4001-BT4 O geotêxtil deve ser um geofabricante não
omitidos) tecido, duplamente perfurado com uma massa
unitária de 140 g/m2 com as propriedades
SC-E1 (solventes Sub-cláusula 4302 especificadas na norma SANS 10318.
omitidos) (a) (ii)
(e) Herbicida
Certificado pela O herbicida deve ser não selectivo
Outro produto agência de ambientalmente compatível aprovado pelo
apropriado certificação Engenheiro.
independente

4903 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO


(b) Agregados Todas as instalações e equipamentos
O tipo ou grau de ligante betuminoso deve ser especificados nesta Cláusula, e além do
especificado nas Especificações do Projecto ou equipamento apropriado especificado nos
no Mapa de Quantidades ou conforme Artigos 4204 e 4303, devem ser adequados
recomendado pelo Engenheiro.. para as áreas de uso e trabalho especificadas
e devem ser capazes de obter os resultados
(i) Tratamento de fissuras especificados.
Se assim for instruído, o material de ligante (a) Máquina de nivelamento
será constituído por pedra britada ou areia de
rio, que passa em 100% pelo peneiro de 7 mm A máquina deve ser de tal desenho com uma
e não passando mais de 10% pelo peneiro de configuração de tambor apropriada que será
2 mm. O agregado deve estar limpo, duro e adequada para nivelar a superfície existente,
livre de poeira excessiva e não deve conter com controlo de nível, a fim de remover
argila, ou outro material nocivo. quaisquer irregularidades sem perturbar a
camada restante. A textura final deve ser tão
(ii) Tratamento da Textura lisa e uniforme quanto possível, sem ranhuras
O agregado para lama asfáltica de textura deve longitudinais superiores a 1 mm.
atender às especificações da Subcláusula 4302 Antes de iniciar o nivelamento, o Empreiteiro
(b) (ii). deve demonstrar ao Engenheiro que a máquina
(iii) Betonilha é capaz de executar o trabalho de acordo com
as Especificações do Projecto.
Quando o asfalto é especificado para a
betonilha, a granulometria do agregado e as (b) Correcção e reparação rotura de bordos
propriedades devem estar em conformidade Somente equipamentos de corte ou serragem
com a Subcláusula 4202 (b). aprovados podem ser usados para cortar ou
Quando lama asfáltica grossa é especificada serrar camadas de asfalto. O equipamento
para a betonilha, a granulometria do agregado deve ser capaz de cortar as camadas de asfalto
e as propriedades devem estar em a uma profundidade de 200 mm em operação
conformidade com a subcláusula 4302 (b) (iv). sem fragmentar o material restante, e em linhas
rectas dentro das tolerâncias exigidas.
Quando o microrevestimento é especificado
para a betonilha, a granulometria do agregado Os seguintes itens de instalações e
e as propriedades devem estar em equipamentos devem também estar
conformidade com a subcláusula 4302 (b) (v). disponíveis e em boas condições de
funcionamento:

4900-3
(i) Fresadora para garantir que as fissuras sejam
preenchidas e não cobertas.
(ii) Máquina de corte de serra
O empreiteiro deve garantir que todo o
(iii) Um compressor móvel capaz de produzir
equipamento seja mantido limpo, de modo a
pelo menos 3 m3/ minuto de ar comprimido
evitar bloqueios e consequente mão-de-obra
a 750 kPa.
deficiente.
(iv) Disjuntores de pavimentação apropriados
(iii) Cilindro
(v) Compactadores pneumáticos operados
Onde necessário, um cilindro vibrador com
manualmente apropriados para a situação
rodas de aço de massa entre 2 e 4 toneladas,
encontrada
com uma amplitude ajustável e frequência de
(vi) Betoneiras adequadas vibração, deve ser utilizado para achatar
quaisquer cristas.
(vii) Um cilindrocilindro vibrador com amplitude
e frequência ajustáveis de vibração O empreiteiro deve fornecer o seguinte
equipamento:
(viii) Ferramentas manuais
(i) Aplicador de mão adequado para
(c) Selagem padrão de fissuras
aplicação da emulsão
O empreiteiro deve fornecer o seguinte (ii) Cilindro pneumático
equipamento para a selagem de fissuras:
(iii) Outro equipamento de mão adequado
(i) Insuflagem de fissuras
para o uso pretendido e áreas de trabalho
Um compressor móvel capaz de descarregar para obter o produto final especificado.
pelo menos 3 m3/min de ar comprimido a uma
pressão de 650 kPa. O ar comprimido deve
estar livre de água, óleo e outros materiais 4904 TRATAMENTO DE DEFEITOS DE
nocivos que possam afectar adversamente a SUPERFÍCIE
ligação entre o selante e as fissuras. O
Antes de qualquer tratamento ser realizado, a
compressor deve estar livre de vazamentos de
área a ser tratada deve ser limpa e preparada,
óleo e diesel.
e qualquer falha grave deve ser reparada
Uma lança deve ser usada para direcionar a conforme especificado nesta Secção e nas
força do ar para dentro das fissurass e deve ser Especificações do Projecto.
manobrável o suficiente para seguir o caminho
(a) Tratamento com rega de
da fissura com precisão.
rejuvenescimento
Se for especificado ar quente, o ar comprimido
As regas de rejuvenescimento na forma de
deve ser aquecido por uma lança de ar quente
emulsão aniónica diluída ou emulsão asfáltica
capaz de atingir uma temperatura de 300 ° C
invertida são aplicadas durante a vida útil de
na câmara de combustão
uma superfície betuminosa existente para
(ii) Aplicador de selante adicionar ligante adicional ou para
rejuvenescer o ligante existente.
O selante deve ser aplicado através de um
aplicador fabricado especificamente para esse Rega de rejuvenescimento usando emulsões
fim. Essencialmente, o equipamento para o aniónicas diluídas de grau estável são
selante quente deve consistir de um recipiente aplicadas como um pré-tratamento antes da
móvel capaz de aquecer o selante até a aplicação de um selante de superfície, se
temperatura de aplicação requerida por calor especificado.
indirecto e controlado por um termostato para
As emulsões catiónicas de grau de
evitar o superaquecimento. Um termómetro
pulverização diluídas são usadas como
calibrado deve ser instalado em uma posição
pulverizadores de cobertura durante a
acessível para monitorar com precisão a
construção do revestimento ou logo depois,
temperatura do selante no tanque. Somente
quando, na opinião do Engenheiro, o
bombas que possam entregar o selante na
revestimento é sensível à perda de agregado.
fissura de maneira controlada devem ser
usadas. O tratamento consistirá na aplicação de uma
rega de rejuvenescimento do tipo especificado
O selante só deve ser aplicado com o
de emulsão betuminosa à superfície existente
equipamento de aplicação do tipo de pressão
por meio de um distribuidor de pressão nas

4900-4
taxas de aplicação especificadas nas da deformação das camadas do pavimento não
Especificações do Projecto ou conforme devido à falha estrutural do pavimento.
indicado pelo Engenheiro, em larguras que
Onde tanto o nivelamento quanto a correcção
podem variar de 0,5 m a 4,0 m.
da depressão são especificados, a betonilha só
A taxa nominal de aplicação de um rega de deve ser colocada após o nivelamento ter sido
rejuvenescimento como um tratamento de concluído.
enriquecimento deve ser de 1,0 ℓ / m2.
Quando o asfalto é especificado para
(b) Tratamento de texturas enchimento de rodeira ou correcção de
depressão, devem ser feitos cortes
Um tratamento de textura refere-se à aplicação
longitudinais de acordo com as Especificações
de uma camada fina de lama asfáltica para
do Projecto.
produzir uma textura fina uniforme antes
resselagem. A superfície existente deve ser limpa por outros
métodos aprovados para estar livre de poeira,
Este tratamento deve ser utilizado quando a
terra, cascalho, pedras soltas ou quaisquer
textura macro da superfície existente for grossa
outros materiais indesejáveis. Se necessário,
ou variar de tal forma que uma única e uniforme
devido à fragilidade e à permeabilidade da
taxa de aplicação de ligante para o
superfície existente, um rega de
revestimento a seguir possa resultar no mau
rejuvenescimento, de acordo com a
desempenho da selagem.
subcláusula 4909 (a), deve ser aplicado como
A lama asfáltica betuminosa deve ser pré-tratamento.
preparada, misturada e aplicada conforme
O material betuminoso usado para a correcção
especificado nas subcláusulas 4303 (f) e 4303
da depressão deve ser asfalto, lama asfáltica
(h).
grossa ou microrevestimento conforme
A lama asfáltica será aplicada à mão e especificado nas Especificações do Projecto. A
trabalhada em fissuras ou outras manchas mistura de asfalto, lama asfáltica grossa e
abertas com vassouras ou rodo até que a microrevestimento devem ser projectadas pelo
superfície seja lisa e uniforme. Engenheiro ou aprovadas pelo Engenheiro
conforme especificado na Especificação do
A taxa nominal para efeitos de concursodeve Projecto.
estar em conformidade com a tabela 4904/1.
Qualquer dano à lama asfáltica ou
microrevestimento pela chuva ou pelo tráfego
Tabela 4904/1 antes que a lama asfáltica seja curada deve ser
Taxas nominais para aplicação de tratamento rectificado pelo contratado por conta própria.
de textura (Lama asfáltica) (ii) Asfalto de granulometria contínua fina ou
Tipo de componente Taxa nominal média
O tipo e grau reais da mistura de asfalto usada
Aplicação da textura de 0,003 m3/m2 devem estar de acordo com as instruções do
lama asfáltica Engenheiro ou conforme determinado pela
espessura exigida da betonilha.
Teor de emulsão para 200 ℓ/m3
textura da lama asfáltica O asfalto deve ser produzido, transportado,
colocado e compactado conforme especificado
Teor de material de na Secção 4200, conforme aplicável. A
enchimento activo da 1,65 kg/m3 pavimentadora deve ser ajustada de tal modo
textura de lama asfáltica que a lâmina do bordo recto possa deslocar os
pontos altos da superfície existente e, portanto,
o asfalto será colocado apenas em
depressões. Onde os pontos altos foram
(c) Rodeira e/ou correcção de depressão nivelados, a lâmina do bordo recto deve, no
(betonilha) entanto, cumprir os padrões especificados para
uniformidade. Quando a espessura de asfalto
(i) Geral
exigida for superior a 25 mm em qualquer
Este tratamento, denominado correcção de posição, não será permitida a colocação à mão.
depressão, é usado onde a superfície da Tais secções da correcção da depressão serão
estrada é irregular e onde depressões, lombas colocadas em mais de uma camada em
ou pequenas rodeiras ocorrem como resultado

4900-5
espessuras de acordo com as instruções do Onde, de acordo com as Especificações do
Engenheiro. Projecto, deve-se fazer a passagem de cilindro
nas fissuras, o empreiteiro deve tratar as
Quando a superfície da depressão se rompe,
fissuras da seguinte forma:
um tratamento de selagem de lama asfáltica
deve ser aplicado de acordo com a subcláusula • As fissuras devem ser limpas e os
4903 (b) ou o material de correcçãodeve ser herbicidas aplicados, se especificados.
removido e substituído, tudo a custo do • A superfície deve ser aquecida de forma
empreiteiro. aprovada ao longo de toda a extensão da
(iii) Lama asfáltica fissura e ao longo de uma largura de 250
mm em cada lado da fissura e depois
A lama asfáltica grossa deve ser preparada, proceder a passagem de cilindro com
misturada e aplicada conforme especificado cilindros aprovados até que uma superfície
nas subcláusulas 4303 (f) e 4303 (h). uniforme tenha sido obtida.
(iv) Microrevestimento Será aplicável o seguinte:
O microrevestimento deve ser preparado, • Nenhuma fissura linear menor que 3mm de
misturado e aplicado conforme especificado largura deve ser selada a menos que seja
nas subcláusulas 4303 (f) e 4307 (d) ordenada pelo Engenheiro.
(d) Selagem padrão de fissuras e geotêxtil • Fissuras lineares de 3 mm e mais largas
devem primeiro ser limpas antes da fissura
(i) Geral ser selada. O selante especificado deve ser
A selagem padrão de fissuras refere-se à forçado para dentro das fissuras por meio
selagem de fissuras de linha singular, como do aplicador de selante especificado. O
fissuras longitudinais, fissuras transversais e empreiteiro deve notar que uma única
fissuras de blocos grandes, usando ligantes aplicação de selante de fissura pode não
modificados a frio ou a quente. ser suficiente e que a aplicação pode ter
que ser repetida.
A selagem de fissura de geotêxtil refere-se à
aplicação de emulsão e tecido geotêxtil sobre O Empreiteiro deverá assegurar que a mistura
uma área fissurada. de selante penetre na fissura e não cubra
apenas a fissura na forma de uma bandagem.
Os tipos de fissura tratados serão Todo o excesso de selante na superfície da
especificados nas Especificações do Projecto estrada com mais de 30 mm de cada lado da
ou no Mapa de Quantidades. O Engenheiro fissura deve ser removido e não deve ser pago.
instruirá o Empreiteiro quanto ao tipo de
tratamento a ser utilizado nos diversos casos. 2) Selagem de fissura geotêxtil

(ii) Preparação e execução As fissuras e a superfície circundante devem


ser limpas com ar comprimido e varrer a área
(1) Padrão de selagem de fissuras com vassouras manuais. A área exacta onde o
As fissuras devem ser insufladas com ar geotêxtil deve ser aplicado deve ser marcada.
quente (“lançamento de ar quente”) ou ar Uma rega de colagemde emulsão betuminosa
comprimido frio, de acordo com o método especificada deve ser aplicada a uma taxa de
especificado nas Especificações do Projecto. de 0,8 ℓ/m² por meio de um aplicador manual.
Todo o sujo, cascalho e outros materiais de O geotêxtil deve então ser aplicado à rega de
base ou corpos estranhos devem ser colagem molhado manualmente e suavizado
removidos das fissuras e da superfície da com um cilindro adequado para garantir uma
estrada. ligação satisfatória entre o geotêxtil e a
Deve ser preparado um suprimento de superfície da estrada. Todas as irregularidades
herbicida aprovado, diluído de acordo com as no geotêxtil serão suavizadas.
recomendações do fabricante. A solução deve O geotêxtil é então saturado, aplicando uma
ser pulverizada nas fissuras na superfície da camada final da emulsão betuminosa
estrada, quando necessário, por meio de um especificada manualmente a 1,2 ℓ/ m², que é
tipo de pulverizadores e deixada a secar. espalhada com um rodo. A segunda aplicação
Se exigido nas Especificações do Projecto, as da emulsão pode ser diluída com água para
fissuras devem ser pré-tratadas com um auxiliar a saturação do geotêxtil, se requerido
impregante especificado. ou encomendado pelo Engenheiro.

4900-6
Uma camada de areia ou cascalho, conforme Após a conclusão da operação de nivelamento
especificado nas subcláusulas 4302 (b) (iii) e e a área varrida, a superfície nivelada, ou se
4302 (b) (iv), com espessura não superior a instruído pelo Engenheiro, toda a superfície
5mm, deve ser aplicada uniformemente usando nivelada, deve ser pulverizada com uma
pás e ferramentas de dispersão apropriadas. emulsão aniónica diluída (50/50) que tenha
sido diluída adicionalmente se necessário de
O remendo geotêxtil deve ter uma aparência
acordo com as instruções do Engenheiro, a
nítida, sem excesso de aglomerante,
uma taxa de aplicação a ser determinada pelo
estendendo-se a mais de 30 mm do bordo do
Engenheiro. Após a cura completa da emulsão,
remendo do geotêxtil.
a área deverá ser suavizada com cilindros
(iii) Restrições pneumáticos.
As fissuras podem ser seladas somente Depressões sobre as quais a máquina de
quando a temperatura da superfície da estrada nivelamento se moveu sem tocar a superfície e
exceder 10 °C. A selagem de fissuras não pode que estão fora dos requisitos especificados de
ser feita dentro de 3 dias após a chuva ter caído suavidade deverão ser preenchidas conforme
no local, a menos que instruído de outra forma especificado ou, se instruído pelo Engenheiro,
pelo Engenheiro. uma betonilha será colocada conforme
especificado na subcláusula 4904 (c).
(e) Pré-tratamento da superfície da estrada
por meio de nivelamento (f) Correcção e reparação de rotura de
bordos
(i) Geral
(i) Geral
Nivelar no contexto desta Secção refere-se à
remoção ou irregularidades de superfície Todas as especificações para correcção e
através de fresagem de precisão até uma reparação de rotura de bordos abordadas
profundidade específica, para obter uma nesta secção devem ser aplicadas.
superfície de operação limpa e regular.
a reparação envolve a escavação de áreas
O trabalho envolve o nivelamento de pontos com falhas localizadas existentes e a
altos ou cristas na superfície betuminosa reconstrução das camadas do pavimento, com
existente de acordo com os requisitos material de pavimento especificado.
especificados de nível ou espessura.
A reparação de rotura de bordos consiste em
(ii) Preparação e execução reparar os bordos da área pavimentada de
forma que se alinhe com o bordo verdadeiro da
o nivelamento deve ser feito com uma
estrada original ou com a outro bordo que
niveladora aprovada. A largura total da estrada possa ser necessário. O trabalho pode incluir
ou secções da estrada podem ser nivelados, escavação de camadas de pavimento e aterro
dependendo das instruções do Engenheiro ou
com material adequado. Qualquer escavação e
mostradas nos Desenhos.
aterro que se estenda até a trajectória da roda
O material removido do nivelamento deve ser deve ser medida sob remendos.
transportado para depósitos para reciclagem
A selecção dos materiais, equipamentos e
ou para locais de desperdício aprovados, métodos apropriados deve basear-se em
conforme especificado. directrizes de boas práticas.
O material removido além das dimensões
Além das disposições da Secção 4900,
especificadas não deve ser pago, e as
aplicam-se as várias disposições das Secções
reparações de tais áreas afectadas devem ser
3200, 3400, 3500, 3600, 3800, 4100 e 4200,
aprovadas pelo Engenheiro e a custo do
entre outras.
Empreiteiro.
(ii) Demarcação
A superfície nivelada deve ser uniforme estar
sem nenhuma crista ou saltos entre os cortes O Engenheiro deverá demarcar qualquer área
longitudinais. Quando o nivelamento é defeituosa a ser reparada, que pode variar em
necessário em uma parte da largura da tamanho e número em relação ao estimado na
estrada, o bordo da secção nivelada deve ser fase de projecto e licitação, e deverá instruir o
vertical e recta. A superfície nivelada deve ser Empreiteiro em relação a obra de reparação a
adequada para a abertura imediata ao tráfego, ser realizada.
se assim for exigido pelo Engenheiro.
O Empreiteiro deverá notificar adequadamente
o Engenheiro de sua intenção de iniciar obras

4900-7
de reparação em uma secção específica da Onde o bordo do revestimento é fragmentado
estrada, de modo a permitir ao Engenheiro ou onde o revestimento é mais estreito do que
tempo suficiente para demarcar as áreas a a largura necessária, este deve ser cortado
serem remendadas e reparadas. numa linha ao longo da qual umo bordo sólido
e uniforme pode ser obtido, sem reduzir o bordo
Adicionalmente as suas responsabilidades
ou a linha de transmissão em mais de 100 mm.
específicas para a acomodação do tráfego, o
Empreiteiro também será responsável pela (iv) Escavações de aterro
acomodação de tráfego durante o trabalho de
(1) Correcções
demarcação.
As escavações devem ser preenchidas com
(iii) Escavação de material do pavimento
material do pavimento, conforme especificado
(1) Para correcção nas Especificações do Projecto ou
recomendadas pelo Engenheiro, e o aterro
A menos que seja instruído de outra forma pelo
será concluído e acabado nos níveis exigidos.
Engenheiro, a área de remendo deve ter uma
Os requisitos relativos à qualidade, densidade
forma retangular limpa. Os materiais existentes
e acabamento do material especificados
devem ser escavados e removidos até à
noutras secções apropriadas devem
profundidade especificada. As camadas de
permanecer aplicáveis. O material não
asfalto e revestimento devem ser cortadas com
ensaiado dos lados da estrada não deve ser
equipamento aprovado.
utilizado.
A escavação para correcção deve ser feita com
Os materiais estabilizados com cimento ou
inclinações laterais de aproximadamente 60
betume devem ser misturados em betoneiras
graus em relação à horizontal.
ou por outro equipamento aprovado. A
A menos que especialmente especificado, o colocação de betão em correcções não será
Empreiteiro pode optar por realizar a permitida.
escavação nas camadas de pavimento
Quando o material de enchimento consistir em
existentes, quer manualmente, com o auxílio
quaisquer produtos à base de betuminosos, o
de britadeiras e máquinas de corte de serra, ou
pavimento e as faces da escavação preparada
com uma fresadora apropriada.
devem ser tratados com uma camada ligante
Os carregadores frontais ou retroescavadoras constituída por uma emulsão betuminosa
(TLBs) não podem ser usadas para desmontar aniónica de grau estável diluída (50/50) e
e escavar o pavimento existente, mas podem aplicada a uma taxa nominal de 0.5 ℓ/m². A rega
ser usadas para auxiliar no carregamento do de colagem deve ser aplicada por meio de um
material escavado em camiões. pulverizador pressurizado aprovado,
pulverizador manual ou pincel, ou uma
O material escavado de cada camada do
combinação dos mesmos, dependendo das
pavimento deve ser armazenado
dimensões específicas do adesivo.
separadamente eadjacentes à correcção, se
for reutilizado. O material deve ser reutilizado (2) Reparação da rotura de bordo
ou danificado de acordo com as instruções do
Quando o revestimento, após ter sido
engenheiro. O material estampado não deve
recortado, for mais estreito do que a largura
ser depositado próximo à estrada.
especificada, o material do pavimento entre a
Após a conclusão da escavação até à aresta de corte e a aresta especificada deverá
profundidade especificada, o Engenheiro terá a ser escavado até uma profundidade de 60 mm
oportunidade de aprovar a escavação. Quando abaixo da superfície final da estrada, ou até ser
necessário, o piso da escavação será encontrado material firme . Os bordos devem
submetido à densidade especificada para a então ser construídas com asfalto ou outro
camada em questão. material, conforme especificado nas
Especificações do Projecto. Todas as
(2) Para reparação de rotura de bordos
superfícies expostas resultantes de qualquer
Quando a aresta existente do revestimento corte e escavação devem ser tratadas com um
estiver firme e intacta, mas a largura revestimento de ligação betuminoso, conforme
necessária do revestimento for ultrapassada descrito na subcláusula 4904 (f) (iv) (1) antes
em mais de 50 mm, o excesso de revestimento da reintegração.
deve ser cortado com serra e aparagem,
Os bordos devem então ser construídos com o
paralelamente à linha central da estrada, na
asfalto especificado e devem ser bem
largura necessária, , até a largura necessário.
compactados por meio de um compactador ou

4900-8
cilindro vibrador adequado. Os bordos testada quanto ao nivelamento e, a menos que
construídos devem estar de acordo com a linha especificado de outra forma nas
e níveis requeridos. Especificações do Projecto, a superfície não
deve se desviar em mais de 5 mm do bordo
(g) Restrições
inferior do bordo recto de 3 m colocada em
A menos que seja instruído de outra forma por qualquer direcção.
escrito pelo Engenheiro, a escavação, o
(c) Correcção e Reparação de rotura de
enchimento e todo o trabalho de correcção,
bordos
completos conforme especificado, para
qualquer correcção devem ser realizados e O aterro deve ser compactado com a
concluídos no mesmo dia. Atenção especial densidade apropriada e finalizado nos níveis
deve ser dada durante a correcção para o especificados em outras secções relevantes
controlo e protecção do tráfego, conforme destas Especificações ou conforme
especificado. especificado nas Especificações do Projecto.
A superfície de condução final em qualquer
ponto em particular sobre as manchas e as
4905 TOLERÂNCIAS E REQUISITOS DE
roturas de bordo reparadas não devem se
CONSTRUÇÃO
desviar mais do que 5 mm da parte inferior de
O Engenheiro deverá realizar inspecções de umo bordo recto de 3 m de comprimento.
rotina e realizar testes de rotina para
As reparações de bordo devem ser verdadeiras
determinar se a qualidade do material e mão-
para alinhar com um desvio máximo de 20 mm
de-obra fornecida atende aos requisitos
da linha de bordo especificado.
especificados nesta secção.
(a) Correcção de Rodeira e/ou depressão
4906 LIMITAÇÕES CLIMÁTICAS
Quando o asfalto contínuo graduado é utilizado
para o enchimento de rodeiras, a betonilha As limitações meteorológicas para o tratamento
completa não deve desviar mais de 6 mm do de defeitos superficiais aplicáveis a selantes
bordo inferior de umo bordo recto de 3 m devem estar de acordo com a Subcláusula
colocada em qualquer direcção. 4304 (a) e as aplicáveis à base e revestimento
de asfalto com a Subcláusula 4205 (a).
Onde o microrevestimento é usado:
(i) A espessura aplicada do
microrevestimento, antes da 4907 ABERTURA AO TRÁFEGO
compactação, deve ser 20 a 25% maior
Os requisitos da Cláusula 4311 devem ser
que a depressão/rodeira a ser preenchida.
aplicados.
(ii) A formulação do produto deve ser tal que
a cura completa ocorra no prazo máximo
de 4 horas, independentemente das 4908 JUNTAS E PROTECÇÃO DE
condições climáticas durante a LANCIS
construção, para permitir a abertura ao
Devem ser observados os requisitos da
tráfego.
subcláusula 4307 (b) (vi) sobre juntas entre
(iii) O valor representativo da penetração da pulverizadores e a protecção de lancis, canais,
bola (SANS 3001-BT10) à temperatura de barreiras, etc.
25 ° C na superfície da estrada, no produto
deve diminuir para menos de 2 mm no
prazo de 4 semanas. 4909 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
(b) Nivelamento Preâmbulo
A superfície nivelada deve ser tal que não o preço proposto para cada item deverá incluir
tenha irregularidades entre os cortes a compensação total pelo fornecimento,
longitudinais. Onde for requerido o nivelamento manutenção e desmobilização após a
de uma porção da largura de estrada, a conclusão de todas as instalações,
extremidade da secção nivelada será vertical e equipamentos, mão-de-obra, ferramentas,
directa. incidentes e supervisão para realizar a
Após a conclusão das operações de actividade ou executar as obras no item, a
nivelamento, toda a superfície tratada deve ser menos que indicado de outra forma.

4900-9
Item.....................................................Unidade Item.....................................................Unidade
49.01 Tratamento com emulsão 49.03 Correcção de rodeira e/ou
betuminosa diluída (rega de depressão (aplicação de betonilha)
rejuvenescimento)
(a) Asfalto de granulometria contínua
(a) 60% de emulsão betuminosa aniónica (tamanho nominal máximo do agregado
.................................................……litro (ℓ) nominal e tipo de ligante) …... tonelada (t)
(b) 60% de emulsão betuminosa catiónica (b) Asfalto de granulometria semi
.................................................……litro (ℓ) descontínua (tamanho nominal máximo do
agregado nominal e tipo de ligante) ...…
A unidade de medida para o tratamento com
................................................ tonelada (t)
emulsão diluída (rega de rejuvenescimento) é
o litro de emulsão betuminosa pulverizada, (c) Lama asfáltica grossa (granulometria do
medida à temperatura de aplicação. estado agregado e tipo de emulsão) ..…
...................................... metro cúbico (m3)
As taxas nominais para rega de
rejuvenescimento, de acordo com a (d) Microrevestimento (granulometria do
Subcláusula 4904 (a), devem ser aplicadas. estado do agregado e tipo de
ligante)…................... medidor cúbico (m3)
os preços propostos incluirão uma
compensação total pela limpeza e preparação A unidade de medida para o asfalto deve ser a
da superfície existente, pelo fornecimento do tonelada de asfalto colocada de acordo com as
material e pela aplicação do rega de Especificações.
rejuvenescimento e por todos os outros itens
A unidade de medida para lama asfáltica e
necessários para completar o trabalho,
microrevestimento deve ser o metro cúbico de
conforme especificado.
agregado saturado usado na mistura e medido
conforme descrito no item de pagamento
46.05.
Item.....................................................Unidade
O preço proposto para o asfalto deve incluir
49.02 Texturização
uma compensação total pela aquisição,
(a) Aplicação de lama asfáltica para melhoria fornecimento e mistura de todos os materiais,
de textura com areia trituradora, aplicada pela colocação do asfalto e por todo o
manualmente (indicar grau agregado, tipo transporte e outros incidentes necessários para
de emulsão)..…………. metro cúbico (m3) concluir a obra conforme especificado.
(b) Aplicação de pasta para melhoria de O preço proposto para lama asfáltica e
textura com areia britada, aplicada por microrevestimento deve incluir compensação
caixa de espalhamento (indique grau total para todos os materiais, equipamentos e
agregado, tipo de emulsão....................... mão-de-obra para produção e aplicação da
...................................... metro cúbico (m3) suspensão, independentemente do número de
aplicações necessárias para atingir a
A unidade de medida para a lama asfáltica
espessura exigida.
deve ser o metro cúbico de agregado fino
saturado, e medido conforme descrito no item
de pagamento 63.17.
Item.....................................................Unidade
As taxas nominais de lama asfáltica, de acordo
49.04 Selagem padrão de fissuras
com a tabela 4904/1, são aplicáveis.
(a) Limpeza de fissuras
O preço proposto incluirá uma compensação
total pelo fornecimento e fornecimento de todos (i) Limpeza de fissuras com ar comprimido
os materiais, para misturar e aplicar a lama frio........………………….……… .metro (m)
asfáltica, demarcando todas as áreas a serem
(ii) Limpeza de fissuras com ar comprimido
tratadas e para todas as plantas, mão-de-obra
quente........………….………….. metro (m)
e incidentes necessários para completar o
trabalho conforme especificado. (b) Aplicação de herbicidas antes de selar
fissuras......…………………………..litro (ℓ)
(c) Impregnação (indicar o
impregnante)…...............................litro (ℓ)

4900-10
(d) Selar as fissuras usando (estado de (c) Superfície nivelada de rolamento..........
selante de fissuras) …......…………litro (ℓ) …...................passagens-cilindro (m2-
passagens)
(e) Aquecimento da superfície antes da
passagem do cilindro ….............metro (m) (d) Enchimentos de depressões em
superfícies planeadas com asfalto (tipo de
(f) passagm de cilindro nas
estado) .....…...........................tonelada (t)
fissuras ………….................……metro (m)
A unidade de medida deve ser um metro
O preço proposto incluirá uma compensação
quadrado de pavimentos de pontes rodoviárias
total pelo tratamento da fissuras, conforme
ou de betão, de acordo com as especificações.
especificado.
O preço proposto deverá incluir a
Quando as fissuras devem ser aquecidas e/ou
compensação total por nivelamento, para obter
suavizadas com cilindro, a unidade de medida
a regularidade de superfície necessária até
deve ser um metro de fissura
uma profundidade máxima de 25 mm, colectar,
aquecida/suavizadas com cilindro para
carregar e remover o material nivelado em uma
aprovação do Engenheiro.
distância de 1,0 km, para todo o movimento da
Item.....................................................Unidade planta no local instruído pelo Engenheiro e por
fornecer o planeamento e outros
49.05 Selagem de fissuras com
equipamentos, mão-de-obra, supervisão e
geotêxteis
incidentes para concluir a obra de acordo com
(a) Selagem de fissuras com geotêxtil de 200 as especificações, incluindo o enchimento de
mm de largura (especificar tipo de irregularidades causadas pelo Empreiteiro.
emulsão) ….....……………… ... metro (m) Qualquer nivelamento com profundidade
superior a 25 mm nominal será classificado
(b) Selagem de fissuras com geotêxteis sobre como fresagem.
as áreas (especificar o tipo de
emulsão) ……..…… metro quadrado (m2) A unidade de medida para o rega de
rejuvenescimento deve ser um litro de emulsão
A unidade de medida para o geotêxtil de 200 aniónica ou catiónica diluída a 60% (50/50)
mm de largura deve ser a fissura do medidor pulverizada em superfícies planeadas,
linear selada com o geotêxtil, conforme seguindo as instruções do Engenheiro. O preço
especificado na subcláusula 4904 (d) (ii) (2). proposto deverá incluir uma compensação total
A unidade de medida para a selagem de pela rega de rejuvenescimento nas superfícies
fissuras geotêxteis da área será a fissura de um niveladas, conforme especificado.
metro quadrado de selagem com o geotêxtil, A unidade de medida para laminação de
conforme especificado. superfícies niveladas deve ser um metro
o preço proposto deverá incluir uma quadrado de passadores de cilindros com um
compensação total pela aquisição e cilindro pneumático aprovado em superfícies
fornecimento de todos os materiais, mão-de- niveladas, conforme recomendado pelo
obra, transporte e outros incidentes Engenheiro.
necessários para concluir a obra de acordo o preço proposto deverá incluir uma
com as especificações. compensação total pela laminação da
superfície nivelada, completa conforme
especificado.
Item ....................................................Unidade
A unidade de medida para enchimento de
49.06 Nivelamento depressões deve ser uma tonelada de asfalto,
(a) Nivelamento da superfície da estrada conforme especificado, e colocada em
(indicar a espessura em mm)................. depressões em superfícies planas, medidas de
....... ......................metros quadrados (m2) acordo com os certificados de passagens em
báscula.
(b) Rega de rejuvenescimento da superfície
nivelada (indicar o tipo de emulsão) o preço proposto deverá incluir uma
compensação total pelo enchimento de
(i) Pulverização manual ….......….....…litro (ℓ) depressões em superfícies niveladas,
(ii) Pulverização com equipamento mecânico conforme especificado.
...............…................................... . litro (ℓ) Nenhum pagamento extra deve ser feito para
pequenas quantidades de asfalto.

4900-11
Quando é colocada betonilha, o pagamento Item.....................................................Unidade
deve ser feito sob o item 49.03.
49.08 Escavação em pavimentos
existentes para correcção (sem
fresagem):
Item.....................................................Unidade
(a) Camadas de asfalto:
49.07 Corte de camadas de asfalto ou
pavimento cimentado para (i) Não superior a 5 m2......................………
correcção: ...................................… metro cúbico (m3)
(a) corte de asfalto a uma profundidade (ii) Superior a 5 m2 mas não superior a
média: 100m2.......…………...… metro cúbico (m3)
(i) Não superior a 50 mm............................... (iii) Superior a 100 m2 .....… metro cúbico (m3)
..................................metro quadrado (m2)
(b) Camadas cimentadas:
(ii) Superior 50 mm mas não superior a
(i) Não superior a 5 m2 .. . metro cúbico (m3)
100mm ……..….……metro quadrado (m2)
(ii) Superior a 5 m2 mas não superior a 100
(iii) Superior a 100 mm....metro quadrado (m2)
m2....………………..… . metro cúbico (m3)
(b) corte de camadas de pavimento
(iii) Superior a 100 m2.…...…metro cúbico (m3)
cimentadas a uma profundidade média:
(c) Camadas granulares (especificar tipo):
(i) Não superior a 50 mm.................
…..............................metro quadrado (m2) (i) Não superior a 5 m2....…metro cúbico (m3)
(ii) Superior a 50 mm mas não superior a (ii) Superior a 5 m2 mas não superior a 100
100mm ……...…...... .metro quadrado (m2) m2………………..………metro cúbico (m3)
(iii) Superior a 100 mm....metro quadrado (m2) (iii) Superior a 100 m2….… metro cúbico (m3)
(c) Corte de camadas granulares (especificar Deve ser feita distinção entre escavação e
tipo): fresagem de materiais. A fresagem, quando
especificada, deve ser medida e paga de
(i) Não superior a 100 mm…............
acordo com os itens da Secção 3800, se
..................................metro quadrado (m2)
especificado nas Especificações do Projecto.
(ii) Não superior a 200 mm.................. Se a fresagem para escavação de remendos
..............................…metro quadrado (m2) não for especificada, a escavação deve ser
medida e paga de acordo com o item 49.08.
A unidade de medida será o metro quadrado da
área de corte calculada de acordo com o A unidade de medida deve ser um metro cúbico
comprimento de corte autorizado e a de material escavado do pavimento existente.
profundidade média do corte medida após a A quantidade deve ser calculada de acordo
escavação do material. com as dimensões autorizadas da escavação.
o preço proposto deverá incluir a compensação O preço proposto deverá incluir a
total por todas as instalações, equipamentos, compensação total pela demarcação da
mão-de-obra, supervisão, materiais e escavação, escavação do material, colocação
transporte e por todos os acessórios para o do material escavado em depósitos
corte das camadas de asfalto e estabilizadas temporários, deterioração do material nos
com cimento, conforme especificado e depósitos, quando solicitado pelo Engenheiro,
prescrito pelo Engenheiro, e também para incluindo o transporte a uma distância de livre
trabalhos em áreas restritas. o preço também acesso de 1,0 km, completo conforme
deve incluir, para qualquer transporte para um especificado e também para obras em áreas
local aprovado, se necessário. restritas.
O pagamento deve distinguir entre os
diferentes tipos de material de pavimentação
escavado.

4900-12
Item.....................................................Unidade transportes, obras em áreas restritas, e
também para todas as máquinas,
49.09 Compactação do piso das
equipamentos, mão-de-obra, supervisão e
escavações para correcção
outros incidentes para a execução da obra,
(especificar densidade) …........
conforme especificado.
..........................metro quadrado (m2)
A taxa proposta incluirá igualmente uma
A unidade de medida deve ser o metro
compensação total pela estabilização química
quadrado do piso de escavação compactado
ou betuminosa, incluindo, entre outras, o
por instrução do Engenheiro, e a quantidade
fornecimento e a aplicação dos agentes
deve ser calculada de acordo com as
estabilizadores.
dimensões autorizadas do piso de escavação.
o preço proposto deverá incluir uma
compensação total pela compactação do piso
das escavações, conforme especificado.
O pagamento não fará distinção entre os vários
métodos de compactação ou vários requisitos
de densidade.

Item............................................................Uni
dade
49.10 Preenchimento de escavações
para correcção com:
(a) Material do pavimento quimicamente
estabilizado (especifique o material do
pavimento e o agente estabilizante) para
correcção com uma área de superfície:
(i) Não superior a 5 m2.....…metro cúbico (m3)
(ii) Superior a 5 m2 mas não superior a 100
m2……………………..…metro cúbico (m3)
(iii) Superior a 100 m2.….…metro cúbico (m3)
(a) material de base estabilizada com emulsão
betuminosa (especificar a emulsão) para
correcção com uma área superficial:

(i) Não superior a 5 m2...… metro cúbico (m3)


(ii) Superior a 5 m2 mas não superior a 100 m2
………........………..……metro cúbico (m3)
(iii) Superior a 100 m2…..…metro cúbico (m3)
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
do material de pavimento estabilizado
quimicamente ou com betume colocado
conforme especificado. A quantidade será
calculada de acordo com as dimensões
autorizadas da camada.
O preço proposto incluirá uma compensação
total pelo fornecimento de todo o material,
independentemente de sua origem, incluindo o
desembaraço (não obstante as disposições da
Secção 1600), para toda mistura, colocação,
compactação e acabamento conforme
especificado nesta Secção e outras Secções
apropriadas das Especificações. Todos os
4900-13
SÉRIE 4000 : PAVIMENTOS Tabela 4802/1
BETUMINOSOS, SELAGENS Requisitos de granulometria para camada de
E BLOCOS DE BETÃO areia
SECÇÃO 4950 : PAVIMENTAÇÃO COM Tamanho do % que passa por
BLOCOS DE BETÃO peneiro (mm) massa
PARA ESTRADAS E
PASSEIOS 9,5 100
4,75 95 – 100

CONTEÚDO 2,36 80 – 100

4951 ÂMBITO 1,18 50 – 85

4952 MATERIAIS 0,600 25 – 60

4953 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO 0,300 10 – 30

4954 CONSTRUÇÃO DO BLOCOS DE 0,150 5 – 15


BETÃO PARA ESTRADAS 0,075 0 – 10
4955 BLOCOS DE BETÃO PARA
PASSEIOS
(b) Juntas de areia
4956 SECÇÃO EXPERIMENTAL
100% da areia usada para preencher as juntas
4957 TOLERÂNCIAS E REQUISITOS DE entre os blocos de betão deve passar por umo
CONSTRUÇÃO peneiro de 1,18 mm, e entre 10% e 15% da
4958 MEDIÇÃO E PAGAMENTO areia deve passar por umo peneiro de 0,075
mm.
(c) blocos de betão
4951 ÂMBITO
Os blocos de betão devem atender aos
Esta secção abrange o fornecimento de requisitos da norma SANS 1058. O bloco deve
materiais e a construção de blocos de betão ser da classe, resistência, tipo e espessura
para estradas e passeios. especificados nas Especificações do Projecto,
nos Desenhos ou no Mapa de Quantidades.

4952 MATERIAIS Os blocos usados deverão ser da Classe 25,


excepto quando os blocos forem: (i)
(a) Camada de areia necessários para pavimentação sujeitos a
O leito de areia para colocação de de blocos de cargas de roda superiores a 30 kN, ou (ii)
exigidos em termos da Especificação de
betão não deve conter qualquer material
Projecto como Classe 35 e assim
argiloso ou silte e quaisquer impurezas
programados, ou ( iii) obrigados a cumprir os
nocivas. O leito de areia deve obedecer aos
itens (i) e (ii) acima, caso em que a Classe 30
seguintes requisitos de classificação:
deve ser usada. Os requisitos para a
resistência à compressão, com base no dia de
despacho (e não na resistência de 28 dias) são
dados na Tabela 4802/2. A resistência à
compressão deve ser medida após imersão em
água durante 24 ± 1 hora. Os blocos devem ser
submetidos a outros testes, conforme
determinado no SANS 1058 ou conforme
determinado pelo Engenheiro.

4950-1
Tabela 4802/1 A textura e a cor da superfície das unidades de
Requisitos para resistência à compressão pavimentação devem estar dentro da faixa de
textura e cor representada pelas amostras
Resistência à compressão, aprovadas pelo fabricante. A cor deve penetrar
Classe do MPa, min a uma profundidade de, pelo menos, 5 mm
bloco abaixo da superfície de desgaste de cada
Média Individual unidade e a camada colorida deve ser
25 25 20 totalmente ligada ao corpo da unidade. A
textura e a cor da superfície devem ser
35 35 30 uniformes.
(d) Betão
Os blocos da classe 25, quando ensaiados em Cimento Portland comum deve ser certificado
conformidade com o ensaio de resistência à AASHTO M-85 ou SANS 50197-1 ou EN 197-
humidade AASHTO T-106 (SANS 1058), 1.
devem ter uma resistência média em piso
molhado de pelo menos 25 MPa. Os blocos Vigas de betão moldadas e vigas
devem ser do Tipo (S-A, S-B ou S-C) intermediárias devem ser construídas de
programados ou dados nos Desenhos ou acordo com as disposições das Secções 6200,
exigidos nos termos da Especificação do 6300 e 6400. O lancil e canalização pré-
Projecto, conforme aplicável, e devem atender fabricados devem atender aos requisitos da
aos requisitos relevantes da AASHTO T-106M Secção 2300.
(SANS 1058). (e) Herbicida e insecticida
Tipo refere-se à forma do plano do bloco, seja O Herbicida e inseticida (protecção contra
interligado (Tipos S-A e S-B) ou não interligado formigas em particular) devem ser
(S-C), como segue: ambientalmente compatíveis e devem estar
(i) O tipo de bloco S-A permite a interligação sujeitos à aprovação do Engenheiro.
geométrica entre todas as faces dos
blocos adjacentes. Quando interligados,
esses blocos resistem à propagação das 4953 INSTALAÇÕES E EQUIPAMENTO
juntas pela geometria do plano. (a) Geral
Geralmente, estes blocos podem ser
colocados em padrão de espinha de peixe, A instalação que é operada ou sobre as
paralelamente aos eixos longitudinal e unidades de pavimentação que foram
transversal das juntas. Bloco tipo S-A é colocadas deve ser tal que não cause danos ou
usado em estradas e pavimentos perturbe as unidades.
pesados. (b) Equipamento de compactação
(ii) O Bloco Tipo S-B permite a interligação Um cilindro deverá estar sujeito à aprovação do
geométrica entre algumas faces de blocos Engenheiro e deverá ser um compactador
adjacentes que, quando interligados, vibrador ligeiro (de 2 a 4 toneladas) ou, quando
resistem à propagação de juntas paralelas exigido nas Especificações do Projecto ou
aos eixos longitudinais dos blocos. instruído pelo Engenheiro para pavimentos
(iii) O tipo de bloco S-C não permite a sujeitos a cargas de roda superiores a 30 kN,
interligação geométrica entre as faces um cilindro pneumático pesado.
adjacentes e se baseia em sua precisão Um compactador mecânico, como um vibrador
dimensional e na precisão da disposição de placa plana de alta frequência e baixa
para desenvolver o intertravamento. amplitude, será aceitável desde que produza:
As unidades de pavimentação, conforme (i) para unidades de pavimentação de
fornecidas, devem estar isentas de fissuras que espessura superior a 80 mm, uma força
diminuam a sua aparência geral. No ponto de centrífuga de 16-20 kN a uma frequência
fabricação, nenhum bloco deve ter qualquer de 65-100 Hz numa área de placa de 0,35-
sarisca de dimensão superior a 15 mm ou 0,5 m² (isto é, suficiente para cobrir pelo
cobrir mais de 3% da periferia da superfície que menos 12 unidades de pavimentação) ) ou
se destina a ser exposta. Nenhuma unidade
terá qualquer protuberância de altura superior
a 3 mm.

4950-2
(ii) para unidades de pavimentação de Qualquer parte de uma sub-base existente que
espessura não superior a 80 mm, uma não tenha sido estabilizada e esteja muito alta
força centrífuga de 7-16 kN a uma deverá ser reduzida, escarrificada e
frequência de 65-100 Hz numa área de reconstruída a tal profundidade que, após a
placa de 0,2-0,4 m² (ou seja, suficiente compactação, a camada de sub-base seja do
para abranger pelo menos 10 unidades de mesmo padrão e espessura ou cumpra com os
pavimentação). requisitos da Especificação do Projecto e, além
disso, a queda e o nível devem estar de acordo
(c) Outro equipamento mecânico
com a Subcláusula 4954 (a) (i).
Guilhotinas hidráulicas ou mecânicas de blocos
Depressões criadas na camada de
de guilhotina ou serras elétricas para o corte de
abaixamento de uma sub-base estabilizada
unidades de pavimentação para enchimento,
devem ser enchidas com material sub-base
por exemplo, de contenções de bordo.
estabilizado e compactadas para formar uma
sub-base de pelo menos o mesmo padrão da
sub-base estabilizada existente. Em
4954 CONSTRUÇÃO DO BLOCO DE
alternativa, no caso de depressões de
BETÃO PARA PAVIMENTOS DE profundidade superiores a 50 mm, deve ser
ESTRADAS utilizado betão com uma espessura de cubo de
(a) Camadas de pavimento subjacentes 7 dias de, pelo menos, 5 MPa. A queda e o
nível após a compactação devem estar em
(i) Nova construção conformidade com a subcláusula 4954 (a) (i).
As camadas de pavimento subjacentes devem (b) Restrições dos bordos
ser construídas e preparadas de acordo com os
requisitos para as camadas de pavimento Barreiras de bordos de betão moldadas no
relevantes na Série 3000 da Especificação local ou pré-fabricadas consistindo de meio-
Padrão, nas Especificações do Projecto e nos fios, canais ou outras tiras de bordo aprovadas
Desenhos. A camada superior das camadas devem ser construídas na sub-base de acordo
subjacentes (isto é, a sub-base) deve estar em com as Especificações do Projecto e os
conformidade com os requisitos de tolerância detalhes indicados nos Desenhos. Não se deve
da Cláusula 4957. areia do leito nem colocar nenhuma unidade de
pavimentação antes de os elementos de
Depressões devem ser preenchidas com retenção do bordo terem sido construídos e, no
material que tenha as propriedades físicas caso de imobilizações de bordos fundidas in
especificadas para a sub-base e o material situ, antes que os bordos tenham desenvolvido
deve ser compactado para 98% da densidade resistência suficiente para resistir às forças de
máxima de AASHTO modificada. A areia do construção.
leito não deve, em nenhuma circunstância, ser
usada para esse fim. (c) Areia do leito
A parte superior da sub-base deve ser A areia do leito deve ser espalhada sobre a
construída de tal forma que a água da sub-base preparada e uniformemente sobre a
superfície não possa flutuar e deve ter uma mesa, de modo a obter uma espessura
queda longitudinal de pelo menos 1% e uma compactada de 25 ± 10 mm ou conforme
queda transversal de pelo menos 2%. O nível especificado. Quando a areia é espalhada, seu
após a compactação deve ser o nível teor de humidade deve ser de 6 ± 2%.
designado do topo da sub-base ± 10 mm.
A areia do leito deve ser colocada um pouco
Onde especificado ou requerido pelo antes da colocação das unidades, mas apenas
Engenheiro, a superfície preparada deve ser na medida em que a área específica do
tratada com herbicida e inseticida aprovados pavimento possa ser concluída no mesmo dia.
antes que a areia seja colocada na camada. A areia do leito não deve ser compactada antes
(ii) Pavimento existente de os blocos terem sido colocados. Onde o leito
de areia é acidentalmente compactado antes
Camadas abaixo do padrão e áreas moles e que as unidades sejam assentadas, este deve
instáveis na sub-base (ou subleito ou ser inclinado e uniformemente retirado em
formação, conforme aplicável) devem ser condição de solto.
substituídas ou reforçadas conforme
especificado na Subcláusula 4954 (a) (i) ou (d) Colocação de unidades de pavimentação
conforme as Especificações do Projecto ou
conforme instruído pelo Engenheiro.

4950-3
As unidades de pavimentação devem ser (e) Compactação
colocadas no padrão especificado nas
A forma de compactar as unidades deve ser tal
Especificações do Projecto ou fornecidas nos
que os danos às unidades sejam evitados. Pelo
desenhos.
menos duas passagens de compactação
As linhas principais do padrão da unidade de devem ser feitas sobre o pavimento, com um
pavimentação devem ser montadas antes do cilindro ou compactador mecânico conforme
início da colocação. Quando apropriado, as aprovado pelo Engenheiro, assim que possível
linhas devem ser montadas em ângulos rectos após a colocação, e antes da introdução de
entre si para controlar o alinhamento das qualquer areia articulada. Ao final de cada dia,
unidades de pavimentação. As larguras das a compactação deve ser concluída a menos de
juntas devem estar entre 2 e 6 mm, ou 1 m de qualquer borda livre. Uma superfície
conforme especificado. uniforme deve ser obtida sobre a área
pavimentada.
Todas as unidades de pavimentação devem
ser colocadas primeiro e as peças de As unidades de pavimentação danificadas
enchimento depois. Unidades de fecho de devem ser substituídas e compactadas antes
profundidade total de tamanho especial ou que o enchimento da junta seja realizado.
unidades de corte ou parte divididas de
(f) Enchimento conjunto
unidades inteiras devem ser encaixadas
perfeitamente em intervalos ao redor do As juntas não serão preenchidas até que todas
perímetro e ao redor de instalações de serviço, as unidades de fechamento tenham sido
como portas de visita enquanto mantém as inseridas, todos os ajustes necessários para a
larguras de junta conforme especificado. As linha e o nível tenham sido feitos e o pavimento
faces superiores das unidades de tenha sido submetido a pelo menos duas
pavimentação devem estar niveladas. passagens do compactador.
Betão de enchimento deve ser evitado sempre Areias que estiverem em conformidade com a
que possível. Entretanto, onde o enchimento Subcláusula 4902 (b) deverão ser introduzidas
de betão é necessário e seu uso aprovado pelo nas juntas até que estejam cheias, e devem ser
Engenheiro, cada abertura onde uma unidade feitos passagens suficientes de um
de fecho de tamanho especial ou unidades de compactador de placas para assentar o
corte ou parte divididas de unidades inteiras enchimento da junta. O procedimento deve ser
não puderem ser usadas, deve ser preenchida, repetido até que as juntas permaneçam cheias
após a pré-molhagem completa de todas as após a compactação.
unidades delimitadas à abertura, com betão
que tem uma força de cubo de 24 horas de pelo Após a conclusão da compactação, todo o
menos 15 MPa e contém agregado de tamanho excesso de areia deve ser removido e
descartado. Os danos causados durante a
nominal máximo de 9,5 mm. O enchimento
compactação serão compensados pelo
deve ser mantido a um mínimo absoluto e deve
empreiteiropor conta própria.
ser a profundidade total unitária em todos os
casos. O betão deve ser curado por pelo menos O pavimento que, em termos da especificação
24 horas, cobrindo-o com areia húmida ou do projecto, é susceptível de ser submetida
plástico aprovado ou juta firmemente presa nos regularmente a cargas de rodas superiores a
bordos. 30 kN deverá, após o enchimento da junta, ser
finalmente trancada com pelo menos cinco
Quando o betão é usado para preencher
passagens de um cilindro pneumático pesado
aberturas, nenhuma compactação deve ser
sobre toda a área de pavimentação.
realizada dentro de 1 m dessa unidade de
enchimento 24 horas após o enchimento ter
sido concluído ou até que a resistência
especificada do cubo de 15 MPa tenha sido 4955 BLOCO DE BETÃO PARA
atingida, o que ocorrer primeiro. PASSEIOS
Alternativamente, o processo de enchimento As especificações e níveis para a sub-base
de aberturas com betão pode ser realizado devem ser conforme as Especificações e
assim que toda a compactação for concluída. Desenhos do Projecto ou conforme
Quando a planta tiver que ser movida sobre um especificado pelo Engenheiro.
pavimento de bloco recém-montado não Os blocos de betão para passeios devem ser
compactado, as placas deverão ser colocadas dispostos da mesma forma que o descrito na
para evitar perturbação das unidades de Cláusula 4954, também em leito de areia, mas
pavimentação.
4950-4
com a diferença de que, quando assim (b) Camadas de fundação
especificado, as juntas devem ser preenchidas
(i) Desvio da camada superior da sub-base
com argamassa de cimento 6: 1 em vez de
do nível designado .....................± 10 mm
apenas areia. Neste caso, a largura das juntas
entre as unidades de pavimentação deve estar (ii) Suavidade da camada superior da sub-
estritamente de acordo com as dimensões base, medida em uma linha recta de 3 m
mostradas nos desenhos, e o pavimento deve em qualquer direcção ………..… ± 10 mm
ser totalmente compactado antes das juntas
(iii) Espessura da camada de areia
serem preenchidas.
compactada de 25 mm ...............± 10 mm
(c) Pavimentação de blocos acabados
4956 SECÇÃO EXPERIMENTAL
A superfície acabada da pavimentação deve, 3
A partir de pelo menos um bordo de restrição meses após a abertura ao tráfego, ser precisa
permanente, a primeira secção de dentro dos seguintes limites:
pavimentação com comprimento mínimo de 20
(i) Linha de padrão
m de largura de aproximadamente 6 m para
estradas e a largura especificada para (1) Desvio máximo de qualquer linha recta de
passeios, colocada como parte da 3 m…………….……......……………10 mm
pavimentação permanente, será considerada
como uma secção experimental para o (2) Desvio máximo de qualquer linha recta de
objectivo de avaliar a capacidade do 20 m ….......…………......…………..20 mm
Empreiteiro de produzir uma pavimentação que (ii) desvio vertical de uma régua de 3 m
atenda aos requisitos aplicáveis da
Especificação. (1) Em lancis, canais, gullies, poços de visita
e outros dispositivos de retenção de
A colocação da unidade de pavimentação em arestas …………......……...+3 mm, -0 mm
escala completa não deve começar até que a
secção de teste tenha sido colocada pelo (2) Em outro local (sujeito a ajuste conforme
Empreiteiro e aprovada pelo Engenheiro. As necessário para curva vertical)…………
operações subsequentes de colocação devem ..................................…..+10 mm, -15 mm
ser realizadas utilizando materiais de pelo (iii) Diferença máxima nos níveis superficiais
menos a mesma qualidade e com o mesmo das unidades adjacentes ….……….3 mm
padrão de fabricação que na secção de ensaio
aprovada. O Empreiteiro deverá remover, às (iv) Desvio do nível da superfície acabada a
suas próprias custas, qualquer secção de teste partir do nível designado...................
que não seja aprovada. .......................................+10 mm, -15 mm

4957 TOLERÂNCIAS E REQUISITOS DE 4958 MEDIÇÃO E PAGAMENTO


CONSTRUÇÃO Nota: A preparação das camadas subjacentes
A pavimentação completa do bloco de betão será medida e paga de acordo com a Série
deve estar de acordo com as seguintes 3000, inclusive para atingir as propriedades e
tolerâncias de construção, a menos que os níveis necessários da sub-base, conforme a
especificado de outra forma nas subcláusula 4954 (a).
Especificações do Projecto:
(a) Unidades conforme fabricadas Item……………………………………..Unidade
(i) Desvio do comprimento em relação ao 49.51 Pavimentação com blocos de
comprimento nominal .. ................± 2 mm betão
(ii) Desvio da largura da largura (a) Pavimentação com blocos de betão para
nominal …....................................… 2 mm estradas (indicar classe, tipo e
(iii) Desvio de profundidade (ou espessura) da espessura) …….… ..metro quadrado (m2)
profundidade nominal (ou (b) Pavimentação com blocos de betão para
espessura) …............................... ± 3 mm passeios (indicar classe, tipo e
(iv) Desvio da quadratura (medido conforme espessura)….......... metro quadrado (m2)
especificado na norma SANS 1058) ...... A unidade de medida deve ser o metro
...................................................... ± 3 mm quadrado da pavimentação com blocos de

4950-5
betão concluída. A quantidade deve ser Item……………………………………Unidade
calculada a partir das dimensões mostradas
49.54 Construção da secção
nos Desenhos ou autorizadas pelo Engenheiro.
experimental:
o ptreço proposto deverá incluir a
(a) Pavimentação de blocos de betãoo para
compensação total pela execução e
estradas ….......................…Valor global
fornecimento de todos os materiais, construção
do leito de areia, colocação e compactação dos (b) Pavimentação de blocos de betão para
blocos de betão, enchimento das juntas com apãsseios..……………………Valor global
areia de junção (ou argamassa de
O preço proposto incluirá a compensação total,
areia/cimento no caso de pesseios) e para
todos os outros trabalhos necessário para pelo fornecimento de todos os materiais,
completar a pavimentação do bloco de betão, demarcando a área de trabalho, construindo o
selo e todos os outros acessórios necessários
conforme especificado.
para completar o trabalho, conforme
especificado
Item……......……………………………Unidade
49.52 Barreiras de bordo betonadas in
situ..........…………metro cúbico (m3)
A unidade de medida deve ser o metro cúbico
de betão nas guias, canais ou outras faixas de
borda aprovadas. A quantidade deve ser
calculada a partir das dimensões mostradas
nos Desenhos ou autorizadas pelo Engenheiro.
o preço proposto deverá incluir uma
compensação total pelo fornecimento de todos
os materiais, e pela construção da barreira de
bordo completas, conforme especificado,
incluindo todas as escavações e aterros em
todas as classes de materiais.

Nota: Todas as barreiras de bordo de betão


pré-fabricadas serão medidas e pagas de
acordo com a Secção 2300.

Item……………………………………Unidade
49.53 Fornecimento de herbicida e
inseticida aprovados
(a) Provisão de materiais ………
.....................…… soma de custo principal
(b) Encargos e lucros da Contratada
acrescentados ao valor do custo
principal ……….....…....…... por cento (%)
O pagamento sob o valor principal para o
fornecimento de herbicida e inseticida e os
custos e lucros do Empreiteiro a esse respeito
devem ser feitos de acordo com as disposições
das Condições Gerais do Contrato, mas, além
disso, a taxa proposta do Empreiteiro para
custos e lucros incluirá compensação total pela
aplicação dos produtos químicos, conforme
especificado.

4950-6
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES DE ESTRADAS

5100 Marcos e postes quilométricos 5100-1


5200 Guarda Corpos 5200-1
5300 Vedação 5300-1
5400 Sinais rodoviários (de trânsito) 5400-1
5500 Marcação rodoviária 5500-1
5600 Gradeamento de animais 5600-1
5700 Paisagismo e plantio de relva 5700-1
5800 Acabamentos da estrada, da reserva da estrada e tratamento de estradas
antigas 5800-1
5900 Pintura 5900-1

5000
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES reflectora especificada, enquanto o resto da
DE ESTRADAS parte exposta do marco deve ser pintado com
tinta branca para marcação de estradas.
SECÇÃO 5100: MARCOS E POSTES
QUILOMÉTRICOS
5104 ESPAÇAMENTO DE MARCOS E
POSTES QUILOMÉTRICOS
CONTEÚDO
Os postes quilométricos devem estar
5101 ÂMBITO
espaçados como indicado nos Desenhos ou
5102 MATERIAIS como indicado pela Fiscalização.
5103 FABRICO
5104 ESPAÇAMENTO DE MARCOS E 5105 COLOCAÇÃO
POSTES QUILOMÉTRICOS
Os marcos devem ser colocados após o
5105 COLOCAÇÃO revestimento ter sido concluído. Eles devem
estar localizados de acordo com o
5106 MEDIÇÕES E PAGAMENTO espaçamento que a Fiscalização indicar, com
os bordos exteriores alinhados com o limite da
berma. A face que contém o entalhe deve ficar
5101 ÂMBITO virada para o interior. Os topos dos marcos
Esta Secção cobre o fornecimento e a devem ficar à mesma altura acima do eixo da
colocação de indicadores de distâncias nos estrada.
locais e de acordo com as dimensões Deve-se escavar buracos na berma e colocar
mostradas nos Desenhos ou como indicado os marcos verticalmente e alinhados
pela Fiscalização. relativamente ao eixo da estrada.
O material de enchimento deve ser
5102 MATERIAIS compactado em camadas de 100 mm a partir
do fundo do buraco. O excesso de material
(a) Betão escavado deve ser depositado em vazadouro
O trabalho em betão deve ser executado como indicado. Os marcos devem ser pintados
conforme as indicações das Secções 6200, imediatamente após terem sido colocados.
6300 e 6400. Os marcos e postes quilométricos devem ser
(b) Tintas conservados e protegidos durante todo o
período de construção e algum que seja
A tinta para marcos e postes quilométricos danificado ou partido antes do certificado da
deve ser não reflectora para marcações conclusão ter sido emitido, deve ser reparado
rodoviárias como especificado na Secção ou substituído, conforme o necessário, à custa
5500. A tinta para os entalhes dos marcos deve do Empreiteiro.
ser tinta retro-reflectora Codit ou uma
semelhante, aprovada.
5106 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
5103 FABRICO Item.....................................................Unidade
Os marcos e postes quilométricos devem ser 51.01 Marcos ........................ número (Nº )
fabricados com as dimensões mostradas nos A unidade de medição deve ser o número de
Desenhos. Deve ser usada uma mistura de marcos fornecidos e colocados conforme as
quatro partes de areia de betão para uma parte Especificações.
de cimento Portland. As formas devem ser lisas
e ter dimensões precisas. A mistura deve ser O preço proposto deve incluir a total
colocada nas formas e vibrada numa mesa de compensação pelo fornecimento de todos os
vibração ou por outros meios aprovados. Os materiais e mão-de-obra, fabrico e transporte
postes devem ser armados como indicado nos dos marcos, marcação, escavação e
Desenhos e ter um acabamento de superfície enchimento de todos os buracos e depósito em
da classe F3. Os postes devem ter a forma vazadouro do material escavado sobrante,
correcta, serem lisos e sem quaisquer alvéolos incluindo o transporte gratuito de 1.0 km, e pela
ou outras imperfeições. Os entalhes perto do colocação e pintura dos marcos e por todo o
topo do marco devem ser pintados com a tinta equipamento, ferramentas e quaisquer

5100-1
despesas imprevistas necessárias para
concluir e manter os trabalhos descritos nesta
Secção.

Item.....................................................Unidade
51.02 Postes quilométricos .......
......................................... número (Nº )
A unidade de medição deve ser o número de
postes quilométricos fornecidos e colocados
conforme as Especificações.
O preço proposto deve incluir a total
compensação pelo fornecimento de todos os
materiais e mão-de-obra, fabrico e transporte
dos postes quilométricos, marcação,
escavação e enchimento de todos os buracos
e pelo depósito em vazadouro do material
escavado sobrante, incluindo o transporte
gratuito de 1,0 km, pela colocação e pintura dos
postes quilométricos e por todo o equipamento,
ferramentas e quaisquer despesas imprevistas
necessárias para concluir e manter os
trabalhos descritos nesta Secção.

5100-2
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES de artigos do Tipo C1 ou equivalente. As
DE ESTRADAS guardas de segurança galvanizadas não
devem ser encaixadas sem protecção quando
são armazenadas.
SECÇÃO 5200: GUARDA CORPOS
(b) Postes de guardas de segurança
(i) Postes de madeira
CONTEÚDO
Os postes de madeira devem ser fornecidos
5201 ÂMBITO com os comprimentos indicados nos Desenhos
e devem cumprir os requisitos da norma SANS
5202 MATERIAIS 457 ou equivalente.
5203 EXECUÇÃO Os postes devem ter no topo um diâmetro de
5204 REQUISITOS não menos de 150 mm. Os postes com um
diâmetro no topo de até 230 mm serão
5205 REMOÇÃO, REPARAÇÃO E aceitáveis, desde que não sejam usados em
REINSTALAÇÃO DAS GUARDAS DE conjunto no mesmo lanço de guarda de
SEGURANÇA EXISTENTES segurança postes com diâmetros
5206 MEDIÇÕES E PAGAMENTO sensivelmente diferentes.
Os postes devem ser furados e cortados tal
como indicado nos Desenhos e devem ser
5201 ÂMBITO providos dos necessários parafusos, porcas,
Esta Secção cobre o fornecimento, instalação anilhas e espaçadores, para fixação.
e manutenção de guardas de segurança Os postes de madeira e os espaçadores devem
metálicas nos locais e em conformidade com ser tratados conforme a norma SANS 05 ou
os detalhes, dimensões e projecto indicados equivalente, com um composto de cobre,
nos Desenhos ou definidos pela Fiscalização. crómio e arsénio para preservação de madeira,
que cumpra a norma SANS 673 ou equivalente,
ou com um creosoto que cumpra a norma
5202 MATERIAIS SANS 538 ou SANS 539, ou equivalente. Deve
(a) Guardas de segurança ser usado o preservante determinado nas
Especificações do Projecto. Depois de os
As guardas de segurança devem cumprir os postes serem tratados, eles não devem ser
requisitos da norma 1350 SANS ou serrados, furados ou trabalhados.
equivalente.
Porém, onde for inevitável o corte dos postes
As dimensões das guardas de segurança e das depois de tratados, a Fiscalização pode
unidades de topo devem ser conforme os permitir que o poste seja cortado, na parte
detalhes indicados nos Desenhos. inferior, ao comprimento necessário, contanto
As guardas de segurança devem ser que a área exposta seja depois
fornecidas em conjunto com todas os cuidadosamente tratada com creosoto.
parafusos, porcas, anilhas e materiais de Os postes de madeira não devem mostrar
fixação necessários, incluindo s os parafusos fendas excessivas nas extremidades, em
para fixar as guardas de segurança aos postes. particular fendas num alinhamento que exceda
(i) Galvanização 45° relativamente à guarda de segurança. Os
postes que, na opinião da Fiscalização, exibam
A menos que seja indicado de outra forma nas condições que os tornem impróprios para o
Especificações do Projecto, todos as guardas serviço ao fim de um período bastante mais
de segurança devem ser galvanizadas por curto do que a sua vida útil normal, não devem
imersão a quente, com um revestimento de ser usados.
zinco que cumpra os requisitos da norma
SANS 763 ou equivalente, para o revestimento (ii) Postes de aço
de artigos do Tipo A1.
Normalmente só postes de madeira devem ser
usados para suportar as guardas de
Todos os parafusos, porcas e anilhas devem segurança, mas em certas circunstâncias, ex.
ter um revestimento de zinco por imersão a onde as guardas de segurança são colocadas
quente, que cumpra os requisitos da norma em muros de suporte de betão, devem ser
SANS 763 ou equivalente, para o revestimento usados postes de aço. Os postes de aço devem

5200-1
ser do tipo e tamanho indicado nos Desenhos Depois de a Fiscalização ter aprovado as
ou descritos nas Especificações do Projecto. guardas de segurança assim montadas, os
buracos devem ser reenchidos com uma
(c) Chapas reflectoras
mistura de solo-cimento a 1:12. O material
As chapas reflectoras em forma de V devem deve ser misturado com a quantidade correcta
ser manufacturadas com chapa de aço macio de água para assegurar que a mistura é
de 1,5 mm de espessura, nas dimensões colocada com o teor de humidade óptimo ou
mostradas nos Desenhos. Quando fornecidas aproximado.
com guardas de segurança galvanizadas, as
A mistura deve então ser colocada e
chapas também devem ser galvanizadas e
cuidadosamente compactada em camadas não
quando fornecidas com guardas de segurança
excedendo 100 mm de espessura compactada.
pintadas, devem ter um acabamento de tinta de
As extremidades de aproximação, onde a
esmalte branca. As superfícies exteriores
guarda de segurança tem de ser encurvada e
devem ser revestidas com material retro-
ancorada, devem ser construídas como
reflector da qualidade para obras de
indicado nos Desenhos.
engenharia que cumpra as disposições da
norma CKS 191, nas cores mostradas nos Quando o enchimento tiver sido concluído e a
Desenhos. Os furos de fixação devem ser amarração retirada, os postes devem ficar
feitos antes das chapas reflectoras serem rígidos e verticais e a guarda de segurança
galvanizadas ou pintadas. deve estar alinhada, nivelada e firmemente
fixada aos postes. O material sobrante da
escavação deve ser depositado como indicado
5203 CONSTRUÇÃO pela Fiscalização.
(a) COLOCAÇÃO Os postes de aço devem ser colocados e
fixados como indicado nos Desenhos.
Os buracos para os postes de madeira devem Todas as guardas de segurança devem ser
ser de tamanho suficiente para permitir a montadas de forma a não terem nenhuma
implantação adequada dos postes e deixar extremidade saliente, que possa interferir ou
espaço suficiente para o enchimento do buraco fazer perigar o tráfego. Os bordos e o centro
e para compactação do material de das guardas de segurança devem tocar o
enchimento. Pelo menos 1,0 m do poste deve espaçador ou o poste, onde não sejam usados
ser enterrado no solo. espaçadores. Quando especificado, as
Os buracos para os postes de madeira devem guardas de segurança devem ser providas de
ficar espaçados de acordo com o comprimento unidades de topo, como indicado nos
padrão da guarda de segurança fornecida. Desenhos. Todas as uniões de guardas de
Onde indicado nos Desenhos ou pela segurança devem estar localizadas em postes,
Fiscalização, os postes devem ser implantados e as guardas de segurança devem estar em
a metade do espaçamento normal. O buraco contacto em toda a área da união.
para o bloco de betão no fim de um As chapas reflectoras devem ser fixadas
comprimento da guarda de segurança deve ser conforme os detalhes indicados nos Desenhos.
cuidadosamente escavado e os últimos 120 As superfícies reflectoras devem ter as cores
mm cofrados. indicadas nos Desenhos.
Os postes, espaçadores (se aplicável) e (b) Pintura
guardas de segurança devem ser
completamente implantados e instalados de
As seguintes instruções são aplicáveis quando
acordo com o alinhamento e a cota, para que
as guardas de segurança devam ser pintadas:
as guardas de segurança fiquem à altura
requerida acima do nível da berma da estrada (i) Antes de ser fixadas, as guardas de
concluída. Nas juntas, a extremidade da segurança devem ser limpas,
guarda de segurança que se sobrepõe no lado impregnadas e pintadas como
do tráfego, deve apontar na direcção do especificado na Cláusula 5908. Depois da
movimento de tráfego. As guardas de instalação da guarda, todas as superfícies
segurança devem ser apropriadamente fixadas desgastadas ou danificadas devem ser
para prevenir qualquer movimento e todos os repintadas como especificado na Cláusula
parafusos devem ser apertados antes do 5908. As guardas de segurança
enchimento de qualquer buraco. galvanizadas não devem ser pintadas.

5200-2
(ii) Quando as guardas de segurança camadas de 150 mm. Os itens usados para a
existentes precisarem de ser pintadas de fixação, tais como parafusos, porcas e anilhas,
novo, elas devem ser cuidadosamente em conjunto com as chapas reflectoras, devem
limpas com escovas de arame e ser colocados em bolsas, após o que todo o
desincrustadas com instrumentos material deve ser transportado para um
apropriados para retirar toda a ferrugem e armazém aprovado pela Fiscalização e
tinta solta e oxidada. Depois devem ser disposto em grupos distintos consoante o tipo.
bem lavadas e em todas as superfícies de
Quando o material se destina a ser reutilizado,
aço expostas deve ser aplicada uma rega
deve ser primeiro desembalado para inspecção
de impregnação à base de zinco.
pela Fiscalização, para decidir que material
(iii) Em toda a superfície preparada, deve será apropriado para reutilização. O material
então ser aplicada uma rega de apropriado deve ser guardado separadamente
impreganção à base de zinco e duas do material que é impróprio para reutilização.
camadas (demãos) de tinta, como (b) Reparação das guardas de segurança
especificado na Cláusula 5908.
As guardas de segurança e as unidades de
topo consideradas apropriadas para
reutilização devem ser levadas à oficina para
5204 REQUISITOS limpeza e pintura. A ferrugem e a pintura
existente devem ser completamente retiradas e
A guarda de segurança concluída deve ter um
as pequenas mossas eliminadas. As guardas
aspecto bem acabado e não deve aparentar
de segurança devem então ser regalvanizadas
nenhum desvio visível de alinhamento e
ou receber tratamento de superfície e ser
inclinação. Os postes devem estar direitos e
pintadas como descrito na Cláusula 5908.
verticais. As guardas de segurança não devem
ficar empenadas mas sim num plano vertical Os postes em condições de reutilização devem
paralelo ao eixo da estrada, excepto nas ser limpos e tratados com um preservante de
secções terminais mais abertas. A superfície madeira como descrito na Sub-cláusula 5202
pintada ou galvanizada da guarda de (b). Os parafusos, porcas e anilhas a serem
segurança deve ser lisa e contínua e sem reutilizados devem ser limpos e toda a
desgastes ou riscos. Qualquer dano na ferrugem retirada, devendo depois ser
superfície deve ser reparado à custa do lubrificados.
Empreiteiro.
(c) Reinstalação
As guardas de segurança que não cumpram os
requisitos prescritos devem ser substituídas ou As guardas de segurança devem ser colocadas
reparadas à custa do Empreiteiro. nas posições indicadas e deverá ser usado
todo o material retirado apropriado para
reutilização, bem como todo o material
suplementar necessário. A reinstalação deve
5205 REMOÇÃO, REPARAÇÃO E RE-
ser feita como especificado para guardas de
INSTALAÇÃO DE GUARDAS DE
segurança novas, incluindo a fixação das
SEGURANÇA EXISTENTES
chapas retro-reflectoras.
Devem ser envidados todos os esforços para
reutilizar as guardas de segurança existentes
em vez de as descartar e comprar novas 5206 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
unidades.
Item.....................................................Unidade
Onde as guardas de segurança existentes
devam ser removidas, ou removidas e 52.01 Guardas de segurança em postes
reinstaladas, ou removidas, reparadas e de madeira:
reinstaladas, os três processos de remoção, (a) Galvanizadas ............................ metro (m)
reparação e reinstalação devem ser
executados como se segue: (b) Pintadas .................................... metro (m)
(a) Remoção das guardas de segurança
A unidade de medição deve ser o metro da
Todas as guardas de segurança, chapas guarda de segurança como instalada,
reflectoras e as unidades de topo devem ser excluindo unidades de topo.
desapertadas. Os postes devem ser
cuidadosamente removidos e os buracos Os preços propostos devem incluir a
devem ser enchidos e compactados em compensação total pelo fornecimento de todos

5200-3
os materiais e mão-de-obra e pela colocação, (c) Secções terminais conforme os
pintura e galvanização completa das guardas Desenhos, onde sejam usadas secções
de segurança, incluindo postes, espaçadores, duplas de guardas de
parafusos, porcas, anilhas e chapas de reforço, segurança ........................... número (Nº )
e pela escavação e reenchimento dos buracos
(d) Cabos tirantes completos com bloco de
dos postes e remoção de quaisquer materiais
ancoragem .......................... número (Nº )
escavados sobrantes.
A unidade de medição deve ser o número de
unidades de topo de cada tipo instalado
Item.....................................................Unidade
Os preços propostos devem incluir a
52.02 Guardas de segurança em postes compensação total por toda a mão-de-obra,
de aço: equipamento e materiais necessários para a
instalação das unidades de topo como
(a) Galvanizadas ................. metro linear (m)
representado nos Desenhos, incluindo postes
(b) Pintadas ......................... metro linear (m) e acessórios e a dobragem das secções
curvas, escavações, betão, reenchimento e a
A unidade de medição deve ser o metro linear remoção do material de reenchimento em
da guarda de segurança como instalada,
excesso.
excluindo unidades de topo.
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pelo fornecimento de todos Item.....................................................Unidade
os materiais e mão-de-obra e pela colocação,
52.05 Postes de guardas de segurança
pintura e galvanização completa das guardas
adicionais:
de segurança, incluindo postes, espaçadores,
parafusos, porcas, anilhas e chapas de reforço (a) Madeira ............................... número (Nº )
e pela escavação e reenchimento dos buracos
(b) Aço ...................................... número (Nº )
dos postes, incluindo o reenchimento com
betão e a remoção de quaisquer materiais A unidade de medição para postes de guardas
escavados sobrantes. de segurança adicionais deve ser o número de
postes aplicados para além dos colocados
conforme o espaçamento normal indicado nos
Item.....................................................Unidade Desenhos.
52.03 Extra, além dos Itens 52.01, 52.02 Os preços propostos devem incluir a
e 52.11 para guardas de segurança compensação total pelo fornecimento dos
com curvatura horizontal feita em postes adicionais, escavação dos buracos
fábrica a um raio inferior a 45 necessários, colocação dos postes e
m ……………………metro linear (m) reenchimento dos buracos.
A unidade de medição deve ser o metro linear
de guarda de segurança com curvatura,
Item.....................................................Unidade
colocada e medida no local.
52.06 Chapas reflectoras..... número (Nº )
O preço adicional proposto acima dos preços
propostos para os Itens 52.01, 52.02 e 52.11 A unidade de medição deve ser o número de
deve incluir a compensação total por eventuais chapas reflectoras instaladas.
despesas extra relativas ao fornecimento e
O preço proposto deve incluir a compensação
colocação das guardas de segurança com
total pelo fornecimento de todos os materiais e
curvatura.
mão-deobra necessários para o fabrico, pintura
e fixação das chapas reflectoras como
especificado e como indicado nos Desenhos.
Item.....................................................Unidade
52.04 Unidades de extremidade:
Item.....................................................Unidade
(a) Abas de extremidade ........... número (Nº )
52.07 Remoção de guardas de
(b) Secções terminais conforme os
segurança existentes ..................
Desenhos, onde sejam usadas secções
................................. metro linear (m)
simples de guardas de
segurança ........................... número (Nº ) A unidade de medição deve ser o metro linear
da guarda de segurança removida, e a

5200-4
quantidade deve ser medida entre os pontos pontos no local da obra e descarga do material,
terminais das secções removidas, incluindo as bem como o fornecimento de novo material de
unidades de topo, mas excluindo os blocos e fixação. O pagamento deve ser feito
cabos de ancoragem, se houver, projectados separadamente para qualquer novo material
para além das unidades de topo. necessário, incluindo espaçadores, mas não
outros materiais de fixação. Onde as secções
O preço proposto deve incluir a compensação
sejam feitas inteiramente de material novo, o
total pelo trabalho como descrito na Sub-
pagamento respectivo deve ser feito de acordo
cláusula 5205 (a), incluindo carregamento,
com os itens apropriados para guardas de
transporte a qualquer ponto no local da obra e
segurança novas.
a descarga e empilhamento do material.

Item.....................................................Unidade
Item ....................................................Unidade
52.10 Reinstalação de unidades de topo
52.08 Reparação de material de guardas
com material recuperado:
de segurança:
(a) Abas de topo ....................... número (Nº )
(a) Guardas de segurança e unidades de
topo ................................ metro linear (m) (b) Secções terminais com guardas de
segurança simples ............... número (Nº )
(b) Postes .................................. número (Nº )
(c) Secções terminais com guardas de
A unidade de medição do Subitem (a) deve ser
segurança duplas ................. número (Nº )
o metro linear de guarda de segurança simples,
quer direita, quer curva, ou unidade de topo, (d) Secções terminais completas com bloco
reparada como especificado, cujo comprimento de ancoragem ...................... número (Nº )
deve ser medido conforme as medidas da
A unidade de medição deve ser o número de
guarda de segurança, após a desmontagem.
unidades de topo instaladas com material
A unidade de medição do Subitem (b) deve ser recuperado e, parcialmente, com material
o número de postes tratados. novo. Os preços propostos devem incluir a
compensação total pela colocação das
Os preços propostos devem incluir a
unidades de topo e pelo fornecimento de todas
compensação total pelo trabalho como
as ancoragens, materiais de fixação e blocos
especificado na Sub-cláusula 5205 (b),
de ancoragem. Com excepção das
incluindo o carregamento, transporte para e
ancoragens, blocos de ancoragem e materiais
das oficinas, descarga e armazenagem do
de fixação, o pagamento será feito
material.
separadamente para todos os materiais novos.
As unidades de topo feitas completamente de
novos materiais devem ser pagas conforme os
Item.................................................... Unidade
preços unitários apropriados para unidades de
52.09 Reinstalação de guardas de topo novas.
segurança com material
recuperado:
Item.....................................................Unidade
(a) Guarda de segurança simples .............
......................................... metro linear (m) 52.11 Material novo necessário para
reinstalação de guardas de
segurança com materiais
(b) Guarda de segurança dupla .............. recuperados:
......................................... metro linear (m)
(a) Guardas de segurança ... metro linear (m)
A unidade de medição deve ser o metro linear (b) Postes de madeira............... número (Nº )
da guarda de segurança simples ou dupla
recolocada com material usado e medido entre (c) Postes de aço ..................... número (Nº )
os pontos onde elas se unem às unidades de
(d) Chapas reflectoras............... número (Nº )
topo.
(e) Espaçadores........................ número (Nº )
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pela recolocação as A unidade de medição do Sub-item (a) deve ser
guardas de segurança como especificado na o metro linear da guarda de segurança
Sub-cláusula 5205 (c), incluindo o fornecida, medida de acordo com as
carregamento, transporte entre quaisquer dois

5200-5
dimensões das guardas de segurança
retiradas.
A unidade de medição dos Subitens (b), (c), (d)
e (e) deve ser o número de novos postes de
madeira, postes de aço, chapas reflectoras e
espaçadores fornecidos, respectivamente.
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pelo fornecimento do
material como especificado. O item 52.03
também deve ser aplicado a guardas de
segurança com curvatura horizontal feita em
fábrica a um raio inferior a 45 m.

Item Unidade
52.12 Abertura de furos por perfuração e
com explosivos para postes de
guardas de segurança........
.......................................número (Nº )
A unidade de medição deve ser o número de
furos abertos por perfuração ou com explosivos
em material duro que não possa ser removido
pelo trado.
O preço proposto deve incluir a compensação
total por toda a perfuração, uso de explosivos,
materiais, mão-de-obra e equipamento, bem
como todos os eventuais custos adicionais a
incorrer para a abertura de furos em materiais
duros.

5200-6
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES 5302 MATERIAIS
DE ESTRADAS
(a) Postes de tensionamento (fixação),
SECÇÃO 5300: VEDAÇÕES escoras, postes intermédios e
espaçadores
Os postes de tensionamento, escoras, postes
CONTEÚDO
intermédios e espaçadores devem ser do tipo e
5301 ÂMBITO tamanho indicados nos Desenhos. Os perfis de
aço devem cumprir os requisitos da norma CKS
5302 MATERIAIS 82 ou equivalente e os postes de madeira os
5303 TIPOS DE VEDAÇÕES requisitos da norma SANS 457 ou equivalente.
Os postes de madeira devem ser tratados com
5304 PROTECÇÕES PARA GADO um conservante conforme os requisitos da
5305 DESOBSTRUÇÃO DO Subcláusula 5202 (b).
ALINHAMENTO DA VEDAÇÃO A menos que de outra forma especificado ou
5306 LEVANTAMENTO DOS POSTES DE indicado nos Desenhos, os postes de aço
TENSIONAMENTO (FIXAÇÃO) E laminado devem ser do tipo carril de 15 ou 22
INTERMÉDIOS kg/m, como indicado nos Desenhos. Os postes
intermédios devem ser de secção em Y, de 2.5
5307 MONTAGEM DE ARAMES DE kg/m, ou postes de madeira segundo a norma
VEDAÇÃO SANS 457 ou equivalente.
5308 MONTAGEM DE REDES DE ARAME Os espaçadores devem ser do tipo estriado de
DE MALHA EM LOSANGOS OU DE 0,56 kg/m ou de madeira, segundo a norma
MALHA HEXAGONAL [“Diamond SANS 457 ou equivalente.
mesh or wire netting”]
Os postes tubulares de tensionamento e
5309 TAPAMENTO DE ABERTURAS SOB escoras devem ser galvanizados conforme a
VEDAÇÕES norma SANS 763 ou equivalente para artigos
5310 VEDAÇÕES EXISTENTES da classe B1, ou devem ser pintados como
especificado na Secção 5900 ou como o
5311 INSTALAÇÃO DE PORTÕES indicado nos Desenhos, e deverão ter uma
5312 VEDAÇÕES TEMPORÁRIAS, espessura de parede de pelo menos 2,95 mm.
PORTÕES TEMPORÁRIOS COM E A menos que seja indicado de outra forma nos
SEM MOTORES Desenhos, todos os postes tubulares devem
ser providos com uma base de fixação de pelo
5313 REQUISITOS GERAIS menos 200 mm x 200 mm e uma tampa de aço
5314 MEDIÇÕES E PAGAMENTO prensado ou de ferro fundido. As escoras
tubulares devem ter um diâmetro interno de
pelo menos 50 mm.
5301 ÂMBITO Os perfis de aço laminado devem ser providos
Esta Secção cobre a remoção de vedações de um revestimento protector de alcatrão ou
existentes onde necessário e a colocação de outro material aprovado.
novas vedações ao longo dos limites da (b) Cavilhas / Parafusos para escoras
reserva da estrada e em qualquer outro lugar
indicado nos Desenhos ou definido pela Os parafusos devem ser de aço galvanizado,
Fiscalização. do comprimento necessário e diâmetro não
inferior a 12 mm. Todos os parafusos, porcas e
Esta Secção inclui também a colocação e anilhas necessários, devem ser fornecidos com
posterior remoção de vedações temporárias. cada poste.
Excepto quando a Fiscalização autorize de
outra forma, as vedações novas e temporárias (c) Arame
devem ser colocadas antes da construção de (i) Arame farpado
uma determinada secção de estrada, ou antes
que os desvios temporários sejam abertos ao O arame farpado deve cumprir os requisitos da
tráfego. norma SANS 675 ou equivalente e deve ser de
um ou mais dos seguintes tipos:
Esta Secção cobre também a desmontagem de
vedações existentes e o empilhamento do (1) Arame de elevada tensão em fiada única,
material de vedação. de forma oval, com 3,15 mm x 2,5 mm,

5300-1
com um diâmetro equivalente a 2,81 mm e diâmetro mínimo de 1,8 mm, com uma malha
totalmente galvanizado. hexagonal de 75 mm.
(2) Arame de elevada tensão em fiada única, A largura deve ser conforme o indicado nos
de forma oval, totalmente galvanizado Desenhos.
(revestimento de primeira classe), com 2,8
(f) Arame farpado em serpentina
mm x 1,9 mm de secção, com um diâmetro
equivalente a 2,31 mm. Este arame não O arame farpado em serpentina deve cumprir
deve ser usado a menos de 500 mm acima os requisitos da norma CKS 592 tipo A ou
do nível do solo nos locais onde são equivalente. O arame deve ser de aço de
comuns as queimadas. elevado grau de tensão e bem galvanizado
(classe A), e as farpas e grampos da serpentina
(3) Arame entrelaçado unidireccional de aço
devem ser igualmente bem galvanizados
macio em fiada dupla, cada fiada com 2,5
(classe Z600). O diâmetro das espiras deve ser
mm de diâmetro, para uso a qualquer
de 950 mm ou de 700 mm, conforme os
altura acima do nível do solo. Este arame
requisitos.
deve ser totalmente galvanizado.
(g) Portões
As farpas do arame devem ser fabricadas com
arame galvanizado de 2 mm e devem ser Os portões devem ser fabricados com as
espaçadas de não mais de 152 mm. dimensões indicadas nos Desenhos.
(ii) Arame liso Os portões devem estar completos em todos os
aspectos, incluindo dobradiças, anilhas,
O arame liso deve cumprir os requisitos da
parafusos, porcas e correntes de fecho presos
norma SANS 675 ou equivalente e deve ser
ao portão
dos tipos abaixo especificados:
Os postes de portões não devem ser usados
(1) Arame de tensionamento, com 4 mm de
como postes de tensionamento da rede e
diâmetro e totalmente galvanizado.
devem obedecer à norma SANS 457 ou
(2) Arame de vedação, de elevada tensão, equivalente.
diâmetro não inferior a 2,24 mm e
(h) Postes de madeira para “tapetes de
totalmente galvanizado.
arame”
(3) Arame de amarração, de aço macio
Os postes de madeira para segurar “tapetes de
galvanizado, de diâmetro não inferior a 2,5
arame” [wire mats] onde a vedação cruza
mm para amarrar o arame de vedação aos
cursos de água devem cumprir os requisitos da
postes intermédios e espaçadores, e de
norma SANS 457 ou equivalente e devem estar
aço macio galvanizado de 1,6 mm para
de acordo com os requisitos da Subcláusula
fixar a rede de arame ao arame de
5202 (b).
vedação.
(i) Tolerâncias de fabricação de arame
(d) Rede de arame de malha em losangos
[“Diamond mesh”] O diâmetro real do arame fornecido não deve
ser em nenhum lugar inferior ao diâmetro
a rede de arame de malha em losangos
especificado, menos as seguintes tolerâncias:
(material de vedação de ligação em cadeia)
deve cumprir os requisitos da norma 1373 Diâmetro especificado..................... Tolerância
SANS ou equivalente. A largura deve ser 1,0 – 1,8 mm .................................... 0,05 mm
indicada nos Desenhos e o acabamento das 2,0 – 2,8 mm ..................................... 0,08 mm
extremidades deve ser com rebites ou farpas 3,15 – 4,0 mm ................................... 0,10 mm
em ambos os lados.
O diâmetro nominal do arame deve ser 2,5 mm
e o tamanho da malha deve ser de 64 mm x 64
mm.
O arame deve ser completamente galvanizado.
(e) Rede de arame de malha hexagonal
[“Wire netting”]
A rede de malha hexagonal deve ser de aço
macio, completamente galvanizado, com um

5300-2
5303 TIPOS DE VEDAÇÃO propostos para a instalação do Empreiteiro no
local, como especificado na Secção 1300.
Devem ser construídos os seguintes tipos de
vedações conforme as dimensões mostradas
nos Desenhos:
5305 DESOBSTRUÇÃO DO
(a) Vedações à prova de gado ALINHAMENTO DA VEDAÇÃO
(b) Vedações à prova de animais nocivos O alinhamento da vedação deve ser
desobstruído numa largura de pelo menos 1.0
(b) Vedações para peões
m para cada lado do eixo da vedação e as
(d) Vedações de segurança irregularidades superficiais devem ser
regularizadas para que a vedação siga o
Onde a vedação existente tenha de ser
contorno geral do terreno. A desobstrução do
desmantelada e reerguida, ela deve ser
alinhamento da vedação deve incluir a
construída ou da mesma forma que a original,
remoção de todas as árvores, arbustos, cepos,
mas com as modificações exigidas pela
pedregulhos ou pedras isoladas e outras
Fiscalização, ou construída segundo um dos obstruções que interfiram na construção da
tipos acima especificados, tudo conforme o vedação. Os cepos dentro do espaço limpo
indicado pela Fiscalização. devem ser escavados como descrito na
Secção 1700. A parte inferior da vedação deve
estar localizada a uma distância uniforme
5304 PROTECÇÕES PARA O GADO acima da linha do terreno de acordo com os
Desde a data de adjudicação [ocupação do requisitos indicados nos Desenhos. Todo o
local da obra] até a data do certificado de material removido deve ser queimado ou
manutenção final a ser emitido ao Empreiteiro, depositado em câmaras de empréstimo fora de
este deve tomar todas as medidas necessárias uso.
para impedir a entrada de animais nocivos e Qualquer área exterior à reserva de estrada
para proteger e controlar o gado, etc., nas onde a desobstrução não seja permitida pelo
áreas das propriedades afectadas pelos seus Proprietário ou seja impraticável, não será
trabalhos. Ele deve colocar portões nas limpa, se a Fiscalização assim o entender.
posições em que tenha cortado a vedação
existente para permitir o acesso, e deve
assegurar que todos os portões são mantidos
5306 COLOCAÇÃO DE POSTES DE
fechados, excepto quando tenham de ser
TENSIONAMENTO (FIXAÇÃO) E
abertos para deixar passar o seu tráfego.
INTERMÉDIOS
Nenhuma vedação deve ser cortada sem a
aprovação da Fiscalização e consulta ao Os postes de tensionamento devem ser
respectivo Proprietário. erguidos em todos os pontos terminais, pontos
baixos (consoante necessário), cantos e curvas
Onde não possam ter lugar planos alternativos,
da vedação e em todas as ligações com outras
a Fiscalização pode instruir o Empreiteiro para
vedações. Os postes de tensionamento não
construir vedações temporárias onde devem ser espaçados além do indicado nos
necessário, para proteger o gado que pode Desenhos. O comprimento dos postes acima
perder-se ou ser exposto a animais nocivos em
do terreno deve ser tal que permita obter a
resultado das suas operações. Tais vedações
distância correcta entre o arame inferior e o
devem ser de um padrão adequado e devem
terreno.
ser edificadas antes das operações de
construção. Essas vedações devem ser Os postes de tensionamento devem ser
mantidas em bom estado durante as operações implantados com precisão em buracos e
de construção e, na conclusão do trabalho, devem ser providos de bases de betão com as
devem ser retiradas do local e todas as dimensões indicadas nos Desenhos.
superfícies devem ser restauradas. A
Os buracos devem ser cavados à profundidade
Fiscalização pode ordenar que qualquer
especificada. Onde, devido à presença de
vedação permanente necessária seja colocada
rocha, os buracos não possam ser escavados
antes das operações de construção, onde
à mão ou com equipamento pneumático e o
praticável, em vez de montar uma vedação
Empreiteiro tenha de recorrer ao uso de
temporária.
explosivos, ele será pago separadamente pela
O pagamento pela protecção do gado, perfuração e operações de detonação
excluindo a construção de vedações necessárias.
temporárias, deve estar incluído nos montantes

5300-3
Todos os postes de tensionamento devem ser do arame da vedação para o impedir de se
fixados por meio de escoras ou espias como deslocar verticalmente.
indicado nos Desenhos ou como definido pela
Nos extremos, cantos, postes de fixação e
Fiscalização. As escoras tubulares devem ser
postes de portões, o arame de vedação deve
aparafusadas aos postes. Os postes de
ser enrolado com segurança duas vezes em
portões não devem ser usados como postes de
volta do poste e, para evitar que deslize, a
tensionamento mas junto de cada poste de
ponta deve ser firmemente amarrada à volta do
portão deve ser colocado um poste de
arame por meio de pelo menos seis voltas bem
tensionamento, como indicado nos Desenhos.
apertadas. Onde se usar arame de elevada
Os postes intermédios devem ser firmemente tensão, podem dar-se primeiro duas voltas
implantados no solo, segundo os longas, seguidas de seis voltas apertadas em
espaçamentos indicados nos Desenhos ou volta do poste, para impedir o arame de partir
como definido pela Fiscalização. O na primeira volta. Quando se usar arame
espaçamento dos postes intermédios entre macio, a ponta solta deve ser dobrada e
quaisquer dois postes de tensionamento apertada no espaço entre o arame de vedação
sucessivos deve ser uniforme e não maior do e a primeira volta.
que o indicado nos Desenhos. Em material
Serão permitidas ligações (emendas) de arame
duro ou em rocha, os postes intermédios serão
de vedação desde que feitas do seguinte
cravados ou implantados em buracos
modo, com uma ferramenta de ligação: a ponta
perfurados na rocha. O tamanho dos buracos
de cada arame na ligação deve ser prolongada
perfurados deve permitir uma fixação
pelo menos 75 mm para além do instrumento
apropriada dos postes. Deve tomar-se cuidado
de ligação e enrolada em volta do outro arame
ao cravar estes postes para prevenir o seu
com não menos de seis voltas completas,
empeno ou danificação.
sendo as duas pontas de arame separadas
Todos os postes de tensionamento) e enroladas em direcções opostas. Depois de se
intermédios devem ficar bem alinhados e retirar a ferramenta de ligação, o espaço por ela
posicionados verticalmente. Onde se usarem deixado no arame emendado deve ser fechado
vedações de segurança com aba, os postes por meio de aperto das pontas do arame. As
devem ser implantados com a saliência para o pontas de arame restantes devem ser cortadas
lado da estrada e perpendicularmente à rente para deixar uma emenda bem acabada.
direcção da vedação. Depois dos postes de
Os espaços entre os postes de portões e os
tensionamento e intermédios serem
postes de tensionamento adjacentes devem
firmemente colocados conforme os requisitos
ser vedados com pedaços curtos de arame de
precedentes, os arames de vedação devem
vedação.
então ser neles fixados, com os espaçamentos
indicados nos Desenhos. Os espaçadores devem ser amarrados a cada
arame de vedação com arame de amarração
macio, na posição adequada correspondente
5307 MONTAGEM DE ARAMES DE aos postes intermédios, para impedir o
VEDAÇÃO deslizamento vertical. A distância dos
espaçadores entre quaisquer dois postes de
Todo o arame de vedação deve ser preso aos
tensionamento deve ser uniforme. A
lados dos postes intermédios ou de
ancoragem nas estruturas deve ser feita como
tensionamento, para impedir que seja
indicado nos Desenhos.
deslocado ou fique solto. O arame deve ser
cuidadosamente esticado sem flecha, e A serpentina de arame farpado deve ser ligada
alinhado, mas com cuidado para que a tensão à vedação como indicado nos Desenhos, com
não seja demasiada, a ponto de que o arame espaçamento máximo de 1.0 m entre os pontos
rebente ou que os postes nos extremos, cantos de amarração. Os cilindros de arame farpado
ou portões sejam arrancados, ou que seja em serpentina devem ser emendados
facilmente danificado durante queimadas. mediante a sobreposição de uma volta inteira e
amarrados em quatro pontos igualmente
Cada fiada do arame de vedação deve ser
espaçados ao longo desta volta. As pontas
amarrada com firmeza na posição correcta a
emendadas devem coincidir com as posições
cada poste intermédio, com arame de
dos postes intermédios.
amarração macio galvanizado. Em cada fiada,
o arame de amarração deve passar por um
buraco ou entalhe em cada poste intermédio e
as pontas do arame de amarração devem ser
enroladas pelo menos quatro vezes em volta
5300-4
5308 MONTAGEM DE REDES DE menos cinco fios de arame de vedação liso
ARAME esticado entre eles. Sobre este cabo serão
fixadas faixas verticais de rede de arame
Onde se levantarem vedações à prova de
[“diamond mesh)] suspensa até ao nível do
animais nocivos, para peões ou vedações de
terreno. As extremidades das diversas faixas
segurança, ou onde indicado pela Fiscalização,
da rede devem ser amarradas umas às outras
deve colocar-se rede de arame, em losangos
para que o tapete inteiro seja levantado pela
ou hexagonal, a qual deve ser esticada e
água que flui por baixo, deixando uma área livre
encostada à vedação e devidamente amarrada
para escoamento de água. Estes tapetes em
ao arame de vedação como indicado nos
linhas de água devem ser construídos apenas
Desenhos. A rede de arame em losangos ou
quando indicado pela Fiscalização. Se for
hexagonal deve ser fixada por meio de arame
necessário manter os fundos dos tapetes no
de amarração macio a espaços de 1,2 m ao
terreno, a Fiscalização pode determinar que
longo dos arames do topo e da base e a
postes de madeira ou tubos sejam fixados
espaços de 3 m ao longo de cada um dos
horizontalmente nas extremidades das faixas
outros arames de vedação, a menos que seja
de rede de arame.
indicado de outra forma nos Desenhos.
Em caso de vedações à prova de animais
nocivos, estes devem ser impedidos de se 5310 VEDAÇÕES EXISTENTES
introduzir por baixo da vedação, mediante
Onde uma nova vedação se ligue a uma
qualquer dos dois métodos a seguir descritos,
vedação existente, quer seja com o mesmo
a definir pela Fiscalização:
alinhamento quer em ângulo, a nova vedação
(a) Dobrando para trás os 130 mm inferiores da deve ser colocada com um novo poste de
rede, de forma que a parte dobrada se estenda tensionamento posicionado no ponto terminal
ao longo do solo e colocando pedras (com uma da vedação existente.
dimensão mínima de 200 mm) bem apertadas
Vedações existentes que necessitem de ser
umas contra as outras, sobre esta aba, para a
derrubadas ou mudadas para uma nova
manter na posição correcta.
posição devem ser desmontadas. O material
(b) Enterrando os 130 mm inferiores da rede no não necessário para a recolocação ou
solo e compactando bem o solo em redor impróprio para reutilização deve ser
desta, dos dois lados, para segurar a rede. devidamente empilhado em locais aprovados
de acordo com as indicações da Fiscalização.
O arame de vedação e a rede de arame devem
5309 FECHO DE ABERTURAS SOB ser empilhados sem estar em contacto com o
VEDAÇÕES solo. Só se fará pagamento para as vedações
removidas conforme instruções escritas da
Em valas, linhas de água, canais de drenagem
Fiscalização.
ou outras depressões onde a vedação não
pode ser construída de modo a seguir o Quando for necessário deslocar vedações, o
contorno geral do terreno, o Empreiteiro deve Empreiteiro deve reutilizar todo o material
fechar a abertura por baixo da vedação com declarado adequado para esta finalidade pela
fiadas horizontais de arame farpado espaçadas Fiscalização, mais o material novo necessário
de 150 mm, esticadas entre postes adicionais para voltar a levantar a vedação com o padrão
ou postes de tensionamento, como indicado especificado. A Fiscalização não será
nos Desenhos ou determinado pela responsável por nenhum atraso ou custos
Fiscalização. No caso de vedações para resultantes da quebra do arame reutilizado,
peões, animais nocivos e vedações de durante a nova fixação.
segurança, a abertura deve ser coberta com
faixas de rede de arame em losangos ou
hexagonal de 1000 mm de largura, fixadas ao 5311 MONTAGEM DE PORTÕES
arame farpado.
Os portões devem ser instalados nas posições
No caso de linhas de água de maior dimensão, indicadas pela Fiscalização. Eles devem ser
onde a acumulação de entulho contra a montados com os acessórios apropriados,
vedação constitua um risco, a abertura sob a conforme os requisitos indicados nos
vedação deve ser tapada com redes de arame Desenhos. Os portões devem ser montados de
pendentes. Para tal, devem ser colocados forma a rodar horizontalmente em ângulo com
postes de fixação adicionais dos dois lados da os respectivos postes e sem bater no solo em
linha de água, com um cabo composto de pelo qualquer posição. Em vedações para peões e

5300-5
de segurança, as duas partes dos portões 5314 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
duplos devem ter uma abertura não superior a
Item.....................................................Unidade
25 mm entre si quando fechados e os outros
tipos de portões não devem ter mais do que 25 53.01 Limpeza do alinhamento da
mm de afastamento do respectivo poste, vedação, numa faixa de
quando fechados.
2 m de largura ......................... quilómetro (km)
Os portões devem ser à prova de gado da
A unidade de medição para limpeza do
mesma forma que a vedação contígua. O
espaço livre por baixo dos portões não deve alinhamento de vedação deve ser o quilómetro
exceder 75 mm com os portões fechados. da linha de vedação medido ao longo de cada
Onde o portão cruzar uma estrada pública, alinhamento de vedação.
deve ser provida de um disco de sinalização ou O preço proposto deve incluir a compensação
outro dispositivo facilmente visível à noite, total pela limpeza do alinhamento de vedação
como determinado pela Fiscalização. como especificado, incluindo a remoção de
árvores, pedras e outras obstruções e o
depósito em vazadouro de todo o material inútil
5312 VEDAÇÕES TEMPORÁRIAS, que resultar das operações de limpeza,
PORTÕES TEMPORÁRIOS COM E conforme o indicado.
SEM MOTOR
A remoção de árvores e troncos com um
Se necessário, o Empreiteiro deve construir perímetro superior a 1,0 m deve ser paga como
vedações temporárias, bem como portões especificado na Secção 1700.
temporários com ou sem motor, conforme os
Desenhos, Especificações do Projecto ou as
instruções da Fiscalização. O material e a Item.....................................................Unidade
montagem devem ser conforme as disposições
desta Secção, mas o material não tem 53.02 Fornecimento e montagem de
necessariamente que ser novo. Quando forem material de vedação novo em
propostos materiais usados, eles devem estar vedações novas e material
em boas condições e devem ser aprovados suplementar em vedações
com antecedência pela Fiscalização. existentes que estejam a ser
reparadas ou removidas para outro
Quando já não forem necessários, a vedação lugar:
temporária e os portões temporários com ou
sem motor devem ser desmontados e (a) Arame farpado (indicar classe, dimensão
removidos. e tipo de galvanização).............................
......................................... quilómetro (km)
(b) Arame liso (indicar classe, dimensão e
5313 REQUISITOS GERAIS tipo de galvanização)........ quilómetro (km)
A vedação concluída deve ficar vertical, (c) Rede de arame de malha em
esticada, segundo o alinhamento e o contorno losango .................... metro quadrado (m2)
do terreno, com todos os postes de
tensionamento, postes intermédios e escoras (d) Rede de arame de malha
firmemente implantados. A altura acima do solo hexagonal................. metro quadrado (m2)
do arame de vedação mais baixo, nos postes (e) Arame farpado em serpentina ......
de tensionamento e intermédios, não deve ......................................... quilómetro (km)
desviar-se mais de 25 mm da que é indicada
nos Desenhos. Outros arames de vedação não (f) Postes de tensionamento de aço e de
devem desviar-se mais de 10 mm das suas madeira, incluindo ancoragens (indicar o
posições verticais prescritas. tipo, secção, comprimento e se são
galvanizados, tratados ou
O Empreiteiro deve, ao completar cada secção pintados) .............................. número (Nº )
da vedação, retirar todas as pontas cortadas e
outro arame ou rede soltos, para não criar um (g) Postes intermédios de aço e de madeira
risco ao pasto de animais ou qualquer (indicar comprimento e tipo)..................
contrariedade ao proprietário do terreno. .............................................. número (Nº )

5300-6
(h) Espaçadores de aço e de madeira A unidade de medição deve ser o número de
(indicar comprimento e tipo) .............. postes intermédios e de espaçadores
............................................ número (Nº ) colocados ao espaçamento máximo
especificado ou a um espaçamento inferior
(i) Postes de madeira a fixar no fundo da
autorizado pela Fiscalização.
rede de arame, em linhas de água
(indicar diâmetro):..................... metro (m) (vi) Postes de madeira a fixar no fundo da rede
de arame, em linhas de água (Subitem (i))
A quantidade do material utilizado deve ser
determinada medindo as quantidades de itens A unidade de medição deve ser o metro de
individuais do material utilizado na vedação poste de madeira de cada diâmetro aplicado
concluída. Não se aplicará a medição linear da conforme os Desenhos e as instruções da
vedação concluída. Fiscalização.
As unidades apropriadas de medição são como O preço proposto por cada poste de
se indica a seguir: tensionamento, poste intermédio, espaçador,
cada quilómetro de arame de vedação e de
(i) Arame de vedação (Sub-itens (a) e (b))
arame farpado em serpentina, cada metro
A unidade de medição deve ser o quilómetro de quadrado de rede de arame em losango ou
cada tipo de arame de vedação medido entre hexagonal e cada metro de poste de madeira,
os postes de topo. O arame de amarração e o deve incluir a total compensação pelo
arame usado para ancorar os postes não deve fornecimento de todos os materiais, incluindo
ser medido para pagamento. todo o betão, arame de amarração, arame de
tensionamento, parafusos, anilhas e porcas,
(ii) Redes de arame de malha em losangos e pela escavação ou furação para postes,
de malha hexagonal (Sub-itens (c) e (d)) colocação dos postes e espaçadores e a
A unidade de medição deve ser o metro completa montagem da vedação como
quadrado de rede de arame de malha especificado e como indicado nos Desenhos.
hexagonal ou em losango, cuja quantidade Nenhum pagamento separado será feito em
deve ser calculada segundo a largura prescrita relação à aplicação da pedra e/ou abertura de
e o comprimento entre os postes de valas para as redes de arame. O preço
tensionamento ou postes de portão, ou o proposto para os postes deve incluir a total
comprimento das tiras usadas para cobrir compensação pela colocação das escoras, dos
aberturas sob vedações, ou o comprimento tipos indicados nos Desenhos.
usado para a cobertura dos portões.
(iii) Arame farpado em serpentina (Sub-item Item.....................................................Unidade
(e))
53.03 Portões novos:
A unidade de medição deve ser o quilómetro de
vedação provida de arame farpado em (a) Folha única (indicar dimensões e tipo) …
serpentina, sendo cada serpentina aberta ao .............................................. número (Nº )
seu comprimento máximo efectivo, como
(b) Folha dupla (indicar dimensões e tipo) …
especificado nos Desenhos.
.............................................. número (Nº )
(iv) Postes de tensionamento (Sub-item (f))
A unidade de medição deve ser o número de
A unidade de medição deve ser o número de portões novos colocados. No caso de
postes, como se segue: vedações para peões e de segurança, o par de
portões (folha dupla) deve ser medido como
Todos os postes de tensionamento colocados
uma unidade
conforme o espaçamento máximo
especificado ou a um espaçamento Os preços unitários propostos devem incluir a
inferior autorizado pela Fiscalização, compensação total pela obtenção e
todos os postes de canto autorizados pela fornecimento de todo o material, incluindo
Fiscalização, e todos os postes de portões, postes de portão, dobradiças,
extremidade. Os postes de portão para parafusos, discos, betão e arame de
portões novos não devem ser medidos tensionamento, e pela aplicação dos portões
para pagamento. como especificado e como indicado nos
Desenhos. Não incluirão compensação por
(v) Postes intermédios e espaçadores (Sub-
nenhum arame de vedação ou rede de arame
itens (g) e (h))
aplicados sobre o portão.

5300-7
Item.....................................................Unidade O preço proposto deve incluir a total
compensação pelo derrube de vedações e
53.04 Deslocação de vedações e portões
portões existentes, bobinagem de arames,
existentes:
enrolamento de redes, transporte do material
(a) Vedações: para os locais indicados e empilhamento do
material.
(i) Vedações à prova de gado ........
......................................... quilómetro (km)
(ii) Vedações à prova de animais nocivos Item.....................................................Unidade
......................................... quilómetro (km)
53.06 Fornecimento de vedações e
(iii) Vedações para peões...... quilómetro (km) portões temporários:
(iv) Vedações de segurança ......................... (a) Vedação à prova de gado .............
......................................... quilómetro (km) ......................................... quilómetro (km)
(b) Portões ................................. número (Nº) (b) Vedação à prova de animais
nocivos............................. quilómetro (km)
A unidade de medição para a transferência de
vedações existentes deve ser o quilómetro de (c) Vedação para peões...............................
vedação, cuja quantidade deve ser medida ......................................... quilómetro (km)
pelo comprimento de vedação permanente que
(d) Portões temporários (indicar tipo e
foi levantada com o material obtido de
dimensões) … ...................... número (Nº )
vedações que foram desmontadas noutros
locais. O material adicional novo usado durante (e) Portões temporários com motor.........
a recolocação de vedações existentes deve ser ............................................. número (N.º )
medido conforme o Item 53.02. A unidade de
A unidade de medição dos Sub-itens (a), (b) e
medição para deslocação de portões deve ser
(c) deve ser o quilómetro de cada tipo de
o número de portões deslocados.
vedação temporária construída segundo as
O preço proposto para cada quilómetro de instruções da Fiscalização.
vedação existente transferida ou para cada
Os preços unitários propostos devem incluir a
portão existente deslocado incluirá a
compensação total pelo fornecimento de toda a
compensação total pela desmontagem da
mão-de-obra, material novo ou material usado
vedação velha, bobinagem e empilhamento do
apropriado, levantamento da vedação
material impróprio para reutilização,
temporária e, quando esta já não for
transferência de todo o material, incluindo
necessária, o seu desmantelamento e remoção
postes e arame e nova montagem da vedação
para outro local onde seja necessário.
ou do portão na nova posição, bem como pelo
fornecimento de arame de ligação, amarração A unidade de medição do Sub-item (d) deve ser
e tensionamento O material novo usado para a o número de portões temporários fornecidos
recolocação de vedações velhas deve ser pago pelo Empreiteiro.
ao abrigo do Item 53.02.
O preço proposto deve incluir a compensação
O preço proposto por cada portão deslocado total pela procura, fornecimento e colocação de
deve incluir a compensação total pela portões novos ou usados, a sua posterior
desmontagem do portão e nova montagem remoção, bem como recolocação da vedação.
onde necessário, incluindo todas os novos
A unidade de medição do Sub-item (e) deve ser
parafusos, porcas de aperto e outros
o número de portões temporários, com motor,
acessórios necessários, mas excluindo novos
fornecidos pelo Empreiteiro.
postes de portão.
O preço proposto deve incluir a total
compensação pela montagem de portões com
Item.....................................................Unidade motor conforme os Desenhos, empregando
material novo ou usado, e, se necessário,
53.05 Desmontagem de vedações
desmontar e retirar os portões com motor e
existentes ............... quilómetro (km)
aplicar de novo qualquer vedação retirada das
A unidade de medição deve ser o quilómetro de posições onde os portões com motor foram
vedação e portões existentes derrubados e montados.
desmontados segundo indicação da
Observação Geral
Fiscalização.

5300-8
Onde for empregue material novo ou usado
fornecido pelo Dono da Obra, por ex., material
obtido do derrube de vedações ou portões
existentes, tal material obtido da remoção de
vedações ou portões temporários deve
permanecer como propriedade do Dono da
Obra. Do mesmo modo, o material fornecido
pelo Empreiteiro para vedações temporárias
continuará a ser propriedade do Empreiteiro
após as vedações temporárias serem
desmanteladas.

Item.....................................................Unidade
53.07 Cavilhas para ancoragem das
vedações a estruturas..................
...................................... número (Nº )
A unidade de medição deve ser o número de
cavilhas fornecidas e fixadas à estrutura.
O preço proposto deve incluir a compensação
total pelo fornecimento e fixação à estrutura
das cavilhas com olhal do tipo indicado nos
Desenhos, incluindo, onde necessário, a
furação de buracos, ancoragem e fixação das
cavilhas com resina epóxi e todos os custos
imprevistos.
Item....................................................Unidade
53.08 Abertura de buracos por
perfuração e detonação de
explosivos para a colocação de
postes e escoras ...... número (Nº )
A unidade de medição deve ser o número de
buracos para postes e escoras feitos por
perfuração e/ou detonação de explosivos onde
a escavação manual ou com equipamento
pneumático não possa ser feita
economicamente.
O preço proposto deve incluir a compensação
total pela perfuração e pela utilização de
explosivos e por todas as outras despesas
relativas ao fornecimento, armazenamento,
transporte e utilização de explosivos.

5300-9
SÉRIE 5000 TRABALHOS AUXILIARES de aço devem cumprir os requisitos da norma
DE ESTRADAS SANS 657 ou equivalente.
SECÇÃO 5400: SINAIS RODOVIÁRIOS (b) Parafusos, porcas e rebites
(DE TRÂNSITO)
Todos os parafusos e porcas devem cumprir a
norma SANS 1143 ou equivalente. Parafusos e
porcas de alumínio devem ser fabricados
CONTEÚDO
conforme as normas B51S ou D65S.
5401 ÂMBITO
Todos os parafusos, porcas e anilhas de aço
5402 MATERIAIS devem ter um revestimento de zinco
(galvanizado) que cumpra os requisitos da
5403 FABRICAÇÃO DE PAINÉIS DE
norma SANS 121 ou equivalente para
SINALIZAÇÃO E SUPORTES
revestimentos em artigos do tipo C1.
5404 FACES E PINTURA DE SINAIS
Os rebites ocos [“blind rivet”] usados para fixar
RODOVIÁRIOS
os painéis de sinalização à armação de tubo
5405 ARMAZENAMENTO E quadrado devem ser de 4,76 mm de
MANUSEAMENTO comprimento, fabricados ou revestidos de um
material que não cause corrosão pela acção
5406 COLOCAÇÃO DE SINAIS electrolítica. Para unir secções em alumínio,
RODOVIÁRIOS devem ser usados rebites rijos ocos, ou de
5407 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO alumínio.
5408 DESMONTAGEM, (c) Chapa e perfis de aço
ARMAZENAMENTO E (i) Chapa de aço
RECOLOCAÇÃO DE SINAIS
RODOVIÁRIOS EXISTENTES A chapa de aço para sinais rodoviários deve
cumprir a norma SANS 1519 ou equivalente e
5409 MEDIÇÕES E PAGAMENTO deve ser chapa de aço galvanizado de 1,4 mm
de espessura ou equivalente aprovada, que foi
tratada de ambos os lados com um primário de
5401 ÂMBITO epóxi seguido por um revestimento de poliéster
Esta Secção cobre o fornecimento e a com silicone. A espessura total do tratamento
colocação de sinais de trânsito permanentes e seco deve ser de pelo menos 25m.
temporários ao lado e sobre a faixa de Onde seja necessário um sinal rodoviário
rodagem, rampas, e cruzamentos em reflector, a sua face oposta deve ser pintada
intersecções e nós de ligação e nas posições com um revestimento de primário cinzento
indicadas nos Desenhos ou determinadas pela baço e a face frontal apenas com o
Fiscalização. revestimento especificado.
Os sinais devem ser de aviso e de informação, (ii) Perfis de aço
do padrão regulamentar, como detalhado nos
Desenhos, e devem ser produzidos conforme o
Os perfis padrão de sinais rodoviários devem
Manual de Sinais Rodoviários da SATCC,
ser secções de 200 mm com uma espessura de
excepto onde de outra forma indicado nos
1,0 mm, manufacturados com aço macio
Desenhos.
galvanizado pré-pintado, e devem cumprir os
5402 MATERIAIS detalhes dos Desenhos.
(a) Aço estrutural (d) Chapa de outros materiais
O aço estrutural deve cumprir os requisitos da Sinais temporários indicadores de trabalhos
norma BS 4360 para o tipo de aço especificado rodoviários devem ser fabricados com um
ou indicado nos Desenhos. Onde especificado, material flexível e devem cumprir os requisitos
todo o aço estrutural, incluindo tubos, deve ser da norma SANS 1555 ou equivalente. Chapa
revestido conforme a Subcláusula 5202 (a). de outros materiais deve ser conforme indicado
nas Especificações do Projecto.
Onde especificado, todo o aço estrutural deve
ser galvanizado conforme os requisitos da (e) Alumínio
norma SANS 121 ou equivalente para artigos
As secções de alumínio devem ter os
do tipo A1 ou B2, conforme aplicável. Os tubos
tamanhos detalhados nos Desenhos,
manufacturadas em liga da Classe 6063, T.5 e

5400-1
devem cumprir as disposições da norma BS requisitos da norma SANS 754 ou equivalente
1474. e devem ser de resistência igual ou superior
aos postes de madeira do Grupo B. Os postes
A chapa de alumínio deve ser fabricada em liga
devem ser tratados como especificado na Sub-
de Classe 5251, H.3, deve cumprir os
cláusula 5202 (b). A superfície exposta do corte
requisitos da norma BS 1470 e deve ser de 2
deve ter duas camadas do preservante
mm de espessura.
aplicável. Quaisquer furos feitos nos postes de
(f) Tintas e corantes madeira depois do tratamento com creosoto
devem voltar a ser tratados com duas camadas
Todas as tintas devem cumprir os requisitos do deste produto.
Manual de Sinais Rodoviários da SATCC e
também as normas aqui mencionadas. Todos (i) Fita de protecção contra a corrosão
os corantes usados devem cumprir os
A fita de protecção contra a corrosão usada
requisitos da norma SANS 1519 ou
entre o alumínio e o aço deve ser preta, em
equivalente. Excepto onde sejam especificadas
PVC, com uma espessura de pelo menos 0.25
superfícies retro-reflectoras, a superfície de
mm, resistente a raios ultravioletas, e com um
sinais rodoviários pintados deve ser semi-mate.
suporte adesivo. A resistência do material à
O brilho espelhado a 60° medido conforme a
ruptura deve ser de pelo menos 3,5 kN/m.
norma SANS 2813 ou equivalente, não deve
exceder 50. Não se deve acrescentar à tinta (j) Serigrafia
nenhum diluente. As cores das tintas e
A impressão de tinta por serigrafia é permitida
corantes [paints and inks] devem cumprir os
e deve ser feita estritamente conforme os
requisitos de cores comuns da norma SANS
requisitos do fabricante de tinta aprovado.
1519 ou equivalente. Os números de referência
das cores a usar para tintas [paints] são: B49 (k) Revestimento não retro-reflector
amarelo dourado, A11 vermelho de
Poderá ser usado um revestimento não retro-
sinalização, G13 cinzento-escuro, F04 azul da
bandeira nacional [sulafricana], E08 verde- reflector com um período de garantia ao ar livre
bandeira, B03 castanho-escuro, e G80 branco- de 7 anos. Este material deve cumprir os
nuvem, como detalhado na norma SANS 1091 requisitos da norma SANS 1519 ou equivalente
ou equivalente.
(g) Material retro-reflector 5403 FABRICAÇÃO DE PAINÉIS DE
SINALIZAÇÃO RODOVIÁRIA E
O material retro-reflector deve ser fornecido
nas seguintes categorias e deve cumprir os SUPORTES
requisitos da norma SANS 1519 ou (a) Painéis de sinalização rodoviária
equivalente:
Os painéis de sinalização rodoviária devem ser
(i) Classe I - Material de engenharia retro- fabricados estritamente conforme os detalhes
reflector, de categoria normal indicados nos Desenhos. Devem ser feitos em
[“engineering grade”], com 7 anos de chapa de aço, perfis de aço e chapa de
garantia. alumínio ou em peças de alumínio conforme o
(ii) Classe II - Material de engenharia retro- que esteja especificado nos Desenhos.
reflector de categoria “super”, com 10 Os painéis de sinalização rodoviária devem ser
anos de garantia. fabricados por um fabricante aprovado de
sinais rodoviários.
(iii) Classe III - Material retro-reflector da
categoria “alta intensidade”, com 10 anos Tanto quanto possível, os painéis de
de garantia. sinalização rodoviária devem ser fabricados
como uma peça única. Quando os sinais
O material deve ser fornecido com um suporte
rodoviários forem manufacturados em mais do
adesivo sensível à pressão ou aplicável a
que uma peça, os painéis devem ser montados
quente, protegido por um revestimento
completamente na oficina antes da entrega,
removível. Não se deve sobrepor nenhum
material de fabricantes diferentes sem a para assegurar que todas as partes e as
aprovação da Fiscalização. legendas se ajustam adequadamente em
conjunto. As juntas em painéis de sinalização
(h) Postes de madeira para suporte de sinais rodoviária devem ser providenciadas apenas
rodoviários no local e com os detalhes indicados nos
Desenhos. Quando forem usados rebites, o
Os postes de madeira para suporte de
seu espaçamento não deve exceder 150 mm,
sinalização rodoviária devem satisfazer os

5400-2
e as cabeças dos rebites devem ser pintadas solto e tratados, após o que os cordões de
na mesma cor que as peças que estão sendo soldadura devem ser revestidos com duas
ligadas. camadas de uma tinta à base de zinco,
aprovada.
A superfície da parte posterior do painel de
sinalização e a sua estrutura rígida devem ser A menos que de outra forma seja especificado
pintadas de cinzento escuro. O painel de no Mapa de Quantidades ou nas
sinalização e a sua estrutura rígida devem ser Especificações do Projecto, o aço galvanizado
construídos de forma a cumprir os requisitos da não deve ser pintado.
norma SANS 1519 ou equivalente. Deve evitar-
(f) Suportes de sinalização rodoviária
se o contacto directo entre o alumínio e
qualquer armadurra de aço que sirva de Os suportes de sinalização rodoviária devem
suporte, colando fita protectora contra corrosão ser construídos conforme os detalhes
nas partes do painel em contacto com a indicados nos Desenhos.
armação de aço.
(f) Observação Geral
(b) Soldadura
Todas as soldaduras de peças de aço devem Quando os detalhes para a construção de
ser executadas conforme os padrões painéis de sinalização rodoviária, a armação
estabelecidos na norma BS 5135. Toda a dos painéis de sinalização rodoviária e a sua
soldagem deve ser feita antes da pintura. fixação à estrutura de suporte em aço não
sejam indicados nos Desenhos, o Empreiteiro
(c) Aço estrutural deve projectá-los e submeter os detalhes ao
As disposições relevantes da Secção 6700, Engenheiro para aprovação, antes da sua
“Trabalhos em Estruturas de Aço”, são manufactura.
aplicáveis a todas as estruturas de suporte em
aço para sinalização rodoviária.
5404 FACES E PINTURA DE SINAIS
(d) Peças de alumínio RODOVIÁRIOS
As peças de alumínio de painéis de sinalização (a) Cores, símbolos e legendas
rodoviária devem ser ligadas com rebites ocos
ou parafusos de alumínio. Elas não devem ser As cores da tinta, os símbolos, as legendas e
unidas longitudinalmente. as orlas usadas nos sinais rodoviários devem
cumprir as disposições regulamentares
Quando as peças de alumínio tenham que ser aplicáveis, bem como os requisitos do Manual
revestidas com material com fundo retro- de Sinais de Trânsito Rodoviário da SATCC. As
reflector, este deve ser aplicado com cores e as tonalidades devem reger-se pelas
antecedência às peças individuais antes da cores e tonalidades especificadas no Manual
montagem, e ser dobrado em pelo menos 10 de Sinais de Trânsito Rodoviário da SATCC.
mm em torno dos bordos da face de cada peça.
O material retroreflector deve ser aquecido (b) Preparação das superfícies e aplicação de
para facilitar a adesão em torno dos bordos e tinta e de revestimento retro-reflector
evitar causar danos ao material. A preparação de superfícies e a pintura devem
Sempre que possível, deve evitar-se a ser feitas como especificado na Secção 5900.
colocação de letras na união entre duas peças. A superfície de aço estrutural das armações e
Se tal não puder ser evitado, as letras em suportes dos sinais rodoviários deve ser limpa
questão devem ser divididas em duas partes, com uma escova de arame, fazendo-se depois
na união. a pintura como especificado na Cláusula 5907.
A menos que especificado de outra forma, os
(e) Galvanização sinais rodoviários de alumínio e as armações
Quando seja especificada a galvanização de galvanizadas, com excepção de painéis de
armações em aço estrutural e de estruturas de sinalização rodoviários, não devem ser
suporte de painéis de sinalização e armações pintados. Deve tomar-se cuidado para tratar
de suporte de aço, esta operação deve ser todos os furos e bordos resultantes de cortes.
feita, sempre que praticável, depois da A preparação de superfícies e a aplicação de
soldadura. Onde tal não seja praticável, as revestimento retro-reflector devem ser feitas
secções de aço devem ser galvanizadas antes em estrita observância dos requisitos do
da ligação e soldadas em seguida. Todos os fabricante do revestimento.
cordões de soldadura devem ser (c) Data de fabricação
cuidadosamente limpos, libertos de material

5400-3
As faces e os reversos dos painéis de superior do betão deve ser devidamente
sinalização rodoviária e a legenda não devem acabada com inclinação suficiente para
ser pintados mais de seis meses antes da sua assegurar uma boa drenagem.
colocação. Todos os sinais rodoviários devem
(c) Colocação
ser marcados conforme o requerido pela norma
SANS 1519 ou equivalente. Os sinais rodoviários devem ser colocados
como indicado nos Desenhos ou como
indicado pela Fiscalização. Durante a
5405 ARMAZENAGEM E colocação, a estrutura de aço deve ser
MANUSEAMENTO firmemente fixada e protegida para evitar que
se dobre ou danifique durante a colocação,
Todos os sinais rodoviários ou partes dos
inclusivamente pelo equipamento usado para a
sinais rodoviários devem ser transportados e
erguer. Os postes aos quais os sinais
manuseados de forma a prevenir qualquer
rodoviários vão ser fixados devem estar
dano ou deformação. Todos os sinais
verticais e os bordos inferiores dos sinais
rodoviários devem ser armazenados em
rodoviários devem ficar horizontais uma vez
posição vertical num local resistente às
montados. Quando se usarem postes de
intempéries. Deve haver espaço suficiente
madeira para colocar os sinais, todos os furos
entre os sinais rodoviários, para permitir a livre
feitos na madeira devem ser impregnados com
circulação de ar e a evaporação de humidade.
creosoto.
Os sinais rodoviários não devem estar em
contacto com madeira tratada, diesel, sujidade (d) Soldaduras no no local
ou água.
Toda a soldadura feita durante a colocação [de
Quando necessário, os sinais da estrada sinais rodoviários] deve cumprir os requisitos
existentes ou recentemente colocados devem para soldaduras durante a manufactura.
ser totalmente ou parcialmente cobertos com
(e) Pinturas no local
serapilheira ou outro material aprovado
adequadamente ventilado, para encobrir Toda a pintura feita depois dos sinais
destinos temporariamente não aplicáveis ou rodoviários terem sido colocados deverá
irrelevantes. cumprir os requisitos para pinturas durante a
manufactura.
Todos os pontos onde o trabalho de pintura
5406 COLOCAÇÃO DE SINAIS
tenha sido danificado durante a colocação
RODOVIÁRIOS
devem ser reparados pelo Empreiteiro à sua
(a) Localização própria custa, a contento da Fiscalização.
Os sinais rodoviários devem ser colocados nas (f) Momento de colocação
posições mostradas nos Desenhos ou
Os sinais rodoviários devem ser colocados
indicadas pela Fiscalização.
imediatamente antes de a estrada ser aberta
(b) Escavação e aterro ao tráfego público, a menos que de outra forma
definido pela Fiscalização.
As escavações para a colocação de sinais
rodoviários devem ser feitas segundo as (g) Observação Geral
dimensões mostradas nos Desenhos. quando
Todos os destinos e números de estrada
for necessário aterrar as escavações com solo,
indicados nos Desenhos podem estar sujeitos
uma mistura de solo-cimento a 12:1 deve ser
a emendas, devendo a confirmação dos
preparada, caso requerido pela Fiscalização. O
detalhes ser obtida da Fiscalização antes que
solo ou a mistura de solo-cimento deve ser
qualquer sinal seja fabricado. Tais pormenores
compactado(a) a um teor óptimo de humidade,
podem só estar disponíveis na fase final,
em camadas de 100 mm de espessura, no
devendo o Empreiteiro acautelar essas
buraco escavado.
circunstâncias, no seu programa de trabalho.
Onde os postes ou as estruturas devem ser
fixados em betão, ou onde devem ser
moldadas sapatas em betão, este, a cofragem 5407 PROTECÇÃO E MANUTENÇÃO
e a armadura devem cumprir os requisitos das
O Empreiteiro deve proteger contra danos os
Secções 6200, 6300 e 6400. Os buracos
sinais rodoviários concluídos, até que tenham
devem ser completamente preenchidos com
sido definitivamente aceites pelo Dono da
betão até ao nível indicado nos Desenhos ou
Obra, e deve manter os sinais rodoviários até
indicado pela Fiscalização. A superfície

5400-4
que o certificado de manutenção tenha sido concluído. Os preços unitários propostos
emitido. Os danos ou defeitos causados por devem incluir a compensação total pelo
negligência ou trabalho defeituoso devem ser fornecimento do painel de sinalização
rectificados pelo Empreiteiro à sua própria rodoviária concluído, com armação, suportes
custa, a contento da Fiscalização. de fixação, cantoneiras, perfis em U, etc.,
incluindo a pintura, galvanização se
especificado, letras reflectoras, símbolos,
5408 DESMONTAGEM, legendas e orlas, fixação do painel de
ARMAZENAMENTO E sinalização ao respectivo suporte, ou à
RECOLOCAÇÃO DE SINAIS estrutura de suporte suspensa, ou a uma
RODOVIÁRIOS EXISTENTES passagem superior, bem como por quaisquer
outros materiais e mão-de-obra, suportes,
Onde indicado pela Fiscalização, o Empreiteiro
parafusos, porcas, etc., para a produção dos
deve desmontar os sinais rodoviários
painéis de sinalização rodoviária, como
existentes, guardá-los e reerguê-los em novas
especificado.
posições definidas.
O pagamento deve fazer a distinção entre
Quando requerido pela Fiscalização, os sinais
painéis de sinalização rodoviária feitos com os
devem ser repintados ou reparados e novos
diferentes materiais especificados.
materiais usados em parte ou em toda a
estrutura de suporte.
Item Unidade
5409 MEDIÇÕES E PAGAMENTO 54.02 Extras além do Item 54.01 pelo uso
de:
Item.....................................................Unidade
(a) Fundo de material retro-reflector de:
54.01 Painéis de sinalização rodoviária
com fundo pintado ou colorido. (i) Classe 1 – Material de engenharia de
Símbolos, letras e orlas em categoria normal…...metro quadrado (m2)
material retro-reflector da Classe 1,
(ii) Classe 3 – Material de engenharia de
quando o painel é construído com:
categoria de “alta intensidade”..............
(a) Chapa de alumínio (de 2 mm de ................................. metro quadrado (m2)
espessura):
(iii) Classe 2 – Material de engenharia de
(i) Área menor ou igual a 2 m2............ categoria “super”.......metro quadrado (m2)
.................................metro quadrado (m2)
(b) Letras, símbolos e orlas de material retro-
(ii) Área entre 2 m2 e 10 m2 ..................... reflector de:
................................. metro quadrado (m2)
(i) Classe 3 - Material de engenharia de
(iii) Área superior a 10 m2.......................... categoria de “alta intensidade” …………
................................. metro quadrado (m2) ................................. metro quadrado (m2)
(b) Secções de alumínio (indicar o tipo) todos (ii) Classe 2 - Material de engenharia de
os tamanhos ............ metro quadrado (m2) categoria “super”.....metro quadrado (m2)
(c) Chapa de aço: (i) Área menor ou igual a 2 A área medida para o pagamento deve ser toda
m2............................. metro quadrado (m2) a área do painel de sinalização rodoviária,
como medida no Item 54.01.
(ii) Área entre 2 m2 e 10 m2........................
..................................metro quadrado (m2) Os preços unitários propostos pagos
adicionalmente ao item 54.01 (a), (b), (c) e (d)
(iii) Área superior a 10 m2 .......... incluirão a compensação total pelo custo
................................. metro quadrado (m2) adicional para fornecimento do fundo,
(d) Outro tipo de chapa (indicar detalhes): símbolos, letras e orlas em material retro-
reflector, dos tipos especificados em cada
(i) Área menor ou igual a 2 m2 ........... caso.
................................. metro quadrado (m2)
(ii) Área entre 2 m2 e 10 m2 ....................
................................. metro quadrado (m2)
A unidade de medição deve ser o metro
quadrado do painel de sinalização rodoviária

5400-5
Item.....................................................Unidade Item.....................................................Unidade
54.03 Suportes de sinais rodoviários 54.05 Extra além do Item 54.04, para solo
(excluindo estruturas sinalização de enchimento tratado com
rodoviária suspensas): cimento: .............. .metro cúbico (m3)
(a) Tubagem de O preço proposto deve incluir a compensação
aço ...........................................tonelada(t) total pelo custo adicional do fornecimento e
mistura do cimento.
(b) Madeira (indicar diâmetro e tipo) ............
................................................... metro (m)
(a) A unidade de medição para estruturas de Item.....................................................Unidade
suporte produzidas em tubo de aço deve
54.06 Extra além do Item 54.04 para
ser a tonelada do tubo de aço usado.
escavação em rocha .................
Parafusos e outros acessórios não devem
.............. ................metro cúbico (m3)
ser medidos.
O preço proposto deve incluir a compensação
(b) A unidade de medição de estruturas de
total pelo custo adicional da escavação em
suporte de madeira deve ser o metro de
rocha.
poste de cada diâmetro usado. Parafusos
e outros acessórios não devem ser
medidos.
Item.....................................................Unidade
Os preços propostos devem incluir a
54.07 Desmontagem, armazenamento e
compensação total pela execução e colocação
dos suportes de sinais rodoviários, incluindo recolocação de sinais rodoviários
todas as cavilhas, parafusos, rebites, com uma área superficial de:
soldaduras e acessórios, em conjunto com a (a) Até 2 m2 ................................. número (Nº)
pintura necessária e a provisão de furos de
separação em suportes de madeira. As (b) Maior que 2 m2 mas menor ou igual a 10
estruturas de suporte suspensas para sinais m2 ..........................................número (Nº)
rodoviários não devem ser medidas e pagas (c) Maior que 10 m2 ................... número (Nº)
por este item, mas sim pelos itens apropriados
da Série 6000. A unidade de medição deve ser o número de
sinais desmontados, armazenados e
recolocados, em cada grupo de dimensões
Item.....................................................Unidade atrás indicado.

54.04 Escavação e aterro para suportes Os preços propostos devem incluir a


de sinais rodoviários...... compensação total pela desmontagem e
.............................. metro cúbico (m3) armazenamento dos sinais rodoviários e
estruturas de suporte, transporte do material
A unidade de medição deve ser o metro cúbico para uma nova localização, recolocação dos
da escavação medida no local segundo as sinais, e restauro do local onde eles foram
dimensões limpas das sapatas ou das desmontados.
escavações, como indicado nos Desenhos ou
definido pela Fiscalização. No caso de postes O pagamento pelas escavações, pelo novo
de madeira não assentes em betão, a área material e betão necessários para recolocar os
plana do buraco escavado deve ser assumida sinais rodoviários deve ser feito segundo o item
como 0,15 m2, independentemente do tamanho apropriado, e quaisquer reparações ou pinturas
real do buraco escavado. necessárias devem ser pagas como "trabalho
extra". Nenhum pagamento separado deve ser
O preço proposto deve incluir a compensação feito por novos parafusos e porcas necessários
total pela escavação, aterro e compactação do para tal recolocação, cujo custo deve estar
material de aterro, pelo depósito de todo o incluído nos preços propostos acima.
excesso de material escavado e pelo
fornecimento do material de aterro e respectiva
mistura com o cimento.

5400-6
Item.....................................................Unidade
54.09 Desmontagem e armazenamento
de sinais rodoviários com uma
área superficial de:
(a) Até 2 m2 ................................ número (Nº )
(b) Maior que 2 m2 mas menor ou igual a 10
m2.................................……. número (Nº )
(c) Maior que 10 m2 ................... número (Nº )
A unidade de medição deve ser o número de
sinais desmontados e armazenados em cada
grupo de dimensões atrás indicado.
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pela remoção e
desmontagem cuidadosa dos sinais
rodoviários, bem como pelo carregamento,
transporte, descarga e empilhamento
cuidadoso de todos os materiais, como
indicado pela Fiscalização. O preço deve incluir
também a compensação pelo restauro do local
onde os sinais rodoviários foram removidos.
Nota: Betão, cofragem e a armadura de aço
para sapatas de sinais rodoviários devem ser
medidos e pagos conforme as disposições das
Secções 6200, 6300 e 6400, mas tais itens de
pagamento devem aparecer nesta Secção no
Mapa de Quantidades.

5400-7
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES Projecto. O período de não-aderência da tinta
DE ESTRADAS de marcação de estrada deve cumprir com os
requisitos da Classe 1 da norma SANS 731-1
SECÇÃO 5500: MARCAÇÃO
ou equivalente.
RODOVIÁRIA
A tinta deve ser entregue no local em
recipientes selados que indiquem o nome do
CONTEÚDO fabricante e o tipo da tinta. A viscosidade da
tinta deve ser tal que possa ser aplicada sem
5501 ÂMBITO
ser diluída.
5502 MATERIAIS (ii) Tinta retro-reflectora para marcações
5503 RESTRIÇÕES CLIMATÉRICAS rodoviárias
5504 EQUIPAMENTO MECÂNICO DE A tinta retro-reflectora para marcações
PINTURA rodoviárias deve cumprir os requisitos da Sub-
cláusula 5502 e da norma CKS 192.
5505 PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE
(iii) Material plástico para marcações
5506 IMPLANTAÇÃO DAS MARCAS rodoviárias
RODOVIÁRIAS
Onde definido nas Especificações de Projecto,
5507 APLICAÇÃO DE TINTA o material termoplástico para marcações
5508 APLICAÇÃO DE MICRO-ESFERAS rodoviárias deve cumprir os requisitos da
DE VIDRO RETRO-REFLECTORAS norma BS 3662. O ligante deve ser resina
sintética plastificada e o material deve ser
5509 “OLHOS DE GATO” (REFLECTORES tornado reflector por meio da mistura, numa
DE PAVIMENTO) proporção de 20 %, em massa, com micro-
5510 TOLERÂNCIAS 5511 esferas de vidro da Classe A, conforme a
OBSERVAÇÕES GERAIS norma BS 6088.
5512 MÃO-DE-OBRA OU MATERIAIS (iv) Cor
DEFEITUOSOS As cores a usar devem ser brancas, vermelhas
5513 PROTECÇÃO 5514 MEDIÇÕES E ou amarelas vivas. A cor da tinta amarela e
PAGAMENTO vermelha deve ser como especificado no
Manual de Sinais de Trânsito Rodoviário da
SATCC.
5501 ÂMBITO (v) Resistência à derrapagem
Esta Secção cobre a marcação permanente da A resistência à derrapagem de qualquer tipo de
superfície de estrada com linhas ou símbolos material de marcação rodoviária deve cumprir
pintados a branco, vermelho ou amarelo, bem com os requisitos da norma SANS 731-1 ou
como o fornecimento e a fixação de “olhos de equivalente.
gato” retro-reflectores, como indicado nos
Desenhos ou como especificado pela (b) “Olhos de Gato”
Fiscalização. Os “olhos de gato” devem cumprir os requisitos
Todas as marcas rodoviárias serão marcações da norma SANS 1442 ou equivalente e devem
padrão de regulamentação, aviso e ser do tamanho e tipo indicados nos Desenhos
informação, como detalhado nos Desenhos e ou especificado nas Especificações do
conforme o Manual de Sinais de Trânsito Projecto. O Empreiteiro deve, antes do
Rodoviário da SATCC. fornecimento, submeter ao Engenheiro para
aprovação amostras do tipo de “olhos de gato”
que se propõe usar.
5502 MATERIAIS
(a) Tinta 5503 RESTRIÇÕES CLIMATÉRICAS
(i) Tinta para marcações rodoviárias A pintura de marcas rodoviárias não deve ser
A tinta para marcações rodoviárias deve aplicada numa superfície húmida ou a
cumprir os requisitos da norma SANS 731 ou temperaturas inferiores a 10C, ou quando, na
equivalente para o Tipo 1, Tipo 2 ou Tipo 4, opinião da Fiscalização, a força do vento é tal
como especificado nas Especificações do

5500-1
que pode afectar negativamente as operações 5506 IMPLANTAÇÃO DAS MARCAS
de pintura. RODOVIÁRIAS
Linhas, símbolos, números ou outras marcas
devem ser pré assinalados por meio de pontos
5504 EQUIPAMENTO MECÂNICO DE
de tinta da mesma cor que a das linhas e
PINTURA
marcas finais. Estes pontos de tinta devem
O equipamento de pintura deve consistir de um estar espaçados de forma a assegurar que as
aparelho para limpeza de superfícies, uma marcas rodoviárias podem ser aplicadas com
máquina de pintura de estradas e todo o precisão e em nenhum caso eles devem estar
equipamento manual adicional necessário para espaçados de mais de 1,5 m. Pontos de cerca
completar o trabalho. A máquina de marcação de 10 mm de diâmetro devem ser suficientes.
de estradas deve ser capaz de pintar
As dimensões e as posições de marcas
simultaneamente pelo menos duas linhas
rodoviárias devem ser conforme indicado nos
paralelas e deve aplicar a tinta numa película
Desenhos ou como especificado nas
de espessura uniforme às taxas de aplicação
disposições regulamentares apropriadas e no
especificada. A máquina deve estar concebida
Manual de Sinais de Trânsito Rodoviário da
de modo a poder pintar as marcas rodoviárias
SATCC.
em qualquer lugar, a uma largura uniforme com
os lados dentro das tolerâncias especificadas, Depois de assinalados os pontos, deve ser
sem que a tinta escoe ou salpique. A máquina igualmente indicada na estrada a posição das
deve igualmente poder pintar linhas de marcas rodoviárias propostas. Estas pré-
diferentes larguras, ajustando os bicos de marcações devem ser aprovadas pela
aspersão na própria máquina ou por meio de Fiscalização antes de se iniciarem quaisquer
equipamento adicional acoplado à máquina. operações de pintura.
Não devem ser usadas máquinas que aplicam As posições e os traçados de marcas especiais
as microesferas de vidro rectro-reflectoras devem ser indicados na estrada a giz, e devem
apenas por meio da gravidade. As micro- ser aprovados pela Fiscalização antes de
esferas de vidro devem ser aspergidas sobre a serem pintados. Podem usar-se modelos
película de tinta por meio de um pulverizador aprovados desde que o posicionamento da
de pressão. marca seja aprovado pela Fiscalização antes
de se iniciar a pintura.
A máquina deve ser provida de luzes de aviso
intermitentes de cor amarela claramente A posição dos “olhos de gato” deve ser
visíveis, que devem estar sempre em operação marcada na estrada e deve ser aprovada pela
a funcionar quando a máquina está na estrada. Fiscalização antes de estes serem fixados nos
locais.

5505 PREPARAÇÃO DA SUPERFÍCIE


5507 APLICAÇÃO DA TINTA
As marcas rodoviárias só podem ser aplicadas
em superfícies betuminosas depois de ter Os números, letras, sinais, símbolos, linhas
passado tempo suficiente, para assegurar que contínuas ou descontínuas ou outras marcas
não será causado dano à pintura pelos voláteis devem ser pintadas como indicado nos
que se evaporem da superfície. Desenhos ou como indicado pela Fiscalização.
Antes de aplicar a pintura, a superfície deve Onde a pintura for aplicada por máquina, deve
estar limpa e seca e completamente livre de ser feita numa única camada. Antes de a
qualquer solo, gordura, óleo, ácido ou qualquer máquina de marcação de estradas ser usada
outro material que possa ser prejudicial para a nos trabalhos definitivos, a sua operação
aderência entre a pintura e a superfície. A satisfatória deve ser demonstrada num local
superfície onde a pintura vai ser aplicada deve conveniente que não faça parte dos trabalhos
ser devidamente limpa por meio de água, definitivos. As afinações da máquina devem ser
escovagem ou ar comprimido, se necessário. seguidas de novos testes. Só quando a
máquina tiver ficado correctamente afinada e o
seu uso tenha sido aprovado pela Fiscalização
após testes, poderá ela ser usada nos
trabalhos permanentes. O operador deve ser
experiente no uso da máquina.

5500-2
Depois de a máquina ter sido satisfatoriamente reflectores, a superfície deve ser
afinada, a taxa de aplicação deve ser verificada cuidadosamente limpa como especificado na
e ajustada se necessário, antes de começar a Cláusula 5505.
aplicação em larga escala.
Os “olhos de gato” devem ser protegidos
Onde sejam necessárias duas linhas paralelas, durante a pintura de quaisquer linhas e a
as linhas devem ser aplicadas aplicação de quaisquer tratamentos
simultaneamente pela mesma máquina. A tinta superficiais.
deve ser mexida antes da aplicação, conforme
as instruções do fabricante. A tinta deve ser
aplicada sem adição de diluentes. Onde a 5510 TOLERÂNCIAS
pintura é feita à mão, deve ser aplicada em
As marcas rodoviárias devem ser pintadas com
duas camadas (demãos), e a segunda demão
uma precisão dentro das tolerâncias abaixo
não deve ser aplicada antes da primeira
indicadas:
camada ter secado. Como a maior parte da
tinta de marcação de estradas reage com a (a) Largura
superfície betuminosa da estrada, a tinta deve
ser aplicada com uma única passagem da A largura de linhas e de outras marcas não
trincha ou do rolo. deve ser inferior nem exceder a largura
especificada, em mais do que 10 mm.
A tinta comum de marcação de estradas deve
ser aplicada a uma taxa nominal de 0,42 l/m2 (b) Posição
ou como indicado pela Fiscalização e as tintas A posição de linhas, letras, números, setas,
com marca de fábrica devem ser aplicadas às “olhos de gato” e outras marcas não deve
taxas especificadas nas Especificações do desviar-se da posição exacta em mais de 100
Projecto. mm no sentido longitudinal e 20 mm no sentido
A menos que de outra forma indicado pela transversal.
Fiscalização, a marcação da estrada deve (c) Alinhamento de marcas
estar concluída antes que uma determinada
secção da estrada seja aberta ao tráfego. Cada O alinhamento dos limites laterais das linhas
camada de tinta deve ser contínua em toda a longitudinais não deve desviar-se do
área pintada. alinhamento exacto em mais do que 10 mm em
15 m.
(d) Linhas descontínuas
5508 APLICAÇÃO DAS MICRO-
ESFERAS DE VIDRO RETRO- O comprimento de segmentos de linhas
REFLECTORAS longitudinais descontínuas não deve desviar-se
em mais do que 150 mm do comprimento
Onde seja necessária pintura retro-reflectora, especificado.
as microesferas de vidro retro-reflectoras
devem ser aplicadas por meio de uma máquina
adequada, numa operação contínua, 5511 OBSERVAÇÕES GERAIS
imediatamente depois de a tinta ter sido
aplicada. A taxa de aplicação das micro- O comprimento dos segmentos e o intervalo
esferas de vidro deve ser de 0,8 kg/l de tinta ou entre os segmentos em linhas descontínuas
outra taxa que seja determinada pela deve ser como indicado nos Desenhos. Se
Fiscalização. estes comprimentos forem alterados pela
Fiscalização, a razão entre o comprimento da
5509 “OLHOS DE GATO” secção pintada e o comprimento do intervalo
Os “olhos de gato” devem ser do tipo indicado entre as secções pintadas deve permanecer a
nos Desenhos e devem ser fixados nas mesma. As linhas não devem ser pintadas mais
posições indicadas e aprovadas pela de 3 meses antes da estrada ser aberta ao
Fiscalização. tráfego público.

Os “olhos de gato” devem ser fixados por meio As linhas em curvas, sejam contínuas ou
de uma resina epóxi aprovada, conforme as descontínuas, não devem ser segmentos de
instruções do fabricante, embora isso fique recta, mas seguir o raio da curva.
sujeito a alterações do método de aplicação se Onde se usar material plástico de marcação de
indicado pela Fiscalização. Os reflectores estradas, o fabricante deve apresentar uma
devem ser protegidos contra o impacto até que garantia aprovada, como estabelecido nas
a resina tenha endurecido. Antes de fixar os Especificações de Projecto. Onde determinado

5500-3
pela Fiscalização, o Empreiteiro deve retirar da (e) Letras e símbolos amarelos...........
superfície da estrada marcas pintadas ..................................metro quadrado (m2)
existentes, por meio de jacto de areia ou outro
(f) Marcações de “ilhas de tráfego” (qualquer
método aprovado. Não é permitido o uso de
cor)…….................…metro quadrado (m2)
tinta preta ou decapante químico de pintura
para obliterar marcas existentes, excepto onde (g) Marcações de lancis (qualquer cor)
for ordenado pela Fiscalização, como uma ......………….……..…metro quadrado (m2)
medida provisória.
A unidade de medição para a pintura de linhas
deve ser o quilómetro de linha para cada
largura especificada e a quantidade a pagar
5512 DEFEITOS DE MÃO-DE-OBRA OU
deve ser o comprimento real da linha pintada
DOS MATERIAIS
conforme as instruções da Fiscalização,
Se qualquer material que não cumpra os excluindo o comprimento dos intervalos em
requisitos for entregue no local da obra ou for linhas descontínuas.
usado nos trabalhos, ou se algum trabalho de
A unidade de medição para pintar letras,
qualidade inaceitável for executado, tal material
símbolos ou marcações de “ilhas” de tráfego
ou trabalho deve ser removido, substituído ou
deve ser o metro quadrado, e a quantidade a
reparado como definido pela Fiscalização à
pagar deve ser a área da superfície real das
custa do Empreiteiro. As marcas rodoviárias
letras, símbolos ou marcações de “ilhas” de
rejeitadas e a tinta que tenha sido salpicada ou
tráfego concluídas.
gotejada no pavimento, lancis, estruturas ou
outras superfícies similares, devem ser O preço proposto por quilómetro ou por metro
retiradas pelo Empreiteiro à sua custa, de uma quadrado, conforme for o caso, para a pintura
forma aprovada, para que as marcas ou tinta de marcas rodoviárias, deve incluir a
derramada não sejam visíveis. compensação total pela aquisição e
fornecimento de todo o material e equipamento
necessários, bem como pela pintura, protecção
5513 PROTECÇÃO e manutenção do trabalho como especificado,
incluindo a implantação de letras, símbolos e
Depois da tinta ter sido aplicada, as marcas
marcações de “ilhas” de tráfego, mas excluindo
rodoviárias devem ser protegidas contra danos
a implantação e a pré-marcação das linhas.
causados pelo tráfego ou por outras causas. O
Empreiteiro deve ser responsável pela
montagem, colocação e remoção de todos os
Item.....................................................Unidade
painéis de aviso, bandeiras, cones, barricadas
e outras medidas de protecção que podem ser 55.02 Pintura de marcas rodoviárias
necessárias face a disposições regulamentares rectroreflectoras:
e/ou recomendadas no Manual de Sinais de
(a) Linhas brancas (contínuas ou
Trânsito Rodoviário da SATCC.
descontínuas) (indicar a largura de
linha)…………........………quilómetro (km)
5514 MEDIÇÕES E PAGAMENTO (b) Linhas amarelas (contínuas ou
descontínuas) (indicar a largura de linha)
Item.....................................................Unidade
.........………….......……….quilómetro (km)
55.01 Pintura de marcas rodoviárias:
(c) Linhas vermelhas (contínuas ou
(a) Linhas brancas (contínuas ou descontínuas) (largura de linha
descontínuas) (indicar a largura da Indicada)………….……….quilómetro (km)
linha)…………....…………quilómetro (km)
(d) Letras e símbolos brancos…...........
(b) Linhas amarelas (contínuas ou ..................................metro quadrado (m2)
descontínuas) (indicar a largura da
(e) Letras e símbolos amarelos.............
linha)……...……………….quilómetro (km)
..................................metro quadrado (m2)
(c) Linhas vermelhas (contínuas ou
(f) Marcações de “Ilhas de tráfego” (qualquer
descontínuas) (indicar a largura da
cor)….................……metro quadrado (m2)
linha)…………..…………..quilómetro (km)
A unidade de medição para a pintura de linhas
(d) Letras e símbolos brancos…........
deve ser o quilómetro de linha para cada
..................................metro quadrado (m2)
largura especificada e a quantidade a pagar
deve ser o comprimento real da linha pintada

5500-4
conforme as instruções da Fiscalização, letras, símbolos ou marcações de “ilhas de
excluindo o comprimento dos intervalos em tráfego” concluídas.
linhas descontínuas.
O preço proposto por quilómetro ou por metro
A unidade de medição para pintar letras, quadrado, conforme for o caso, para as marcas
símbolos ou marcações de “ilhas” de tráfego rodoviárias, deve incluir a compensação total
deve ser o metro quadrado, e a quantidade a pela aquisição e fornecimento de todo o
pagar deve ser a área da superfície real das material e o equipamento necessários, bem
letras, símbolos ou marcações de “ilhas de como pela pintura, protecção e manutenção do
tráfego” concluídas. trabalho como especificado, incluindo a
implantação de letras, símbolos e marcações
O preço proposto por quilómetro ou por metro
de “ilhas de tráfego”, mas excluindo a
quadrado, conforme for o caso, para a pintura
implantação e prémarcação das linhas.
das marcas rodoviárias deve incluir a
compensação total pela aquisição e
fornecimento de todo o material, incluindo as
Item.....................................................Unidade
micro-esferas de vidro retro-reflectoras, e o
equipamento necessário, bem como pela 55.04 Variações da taxa de aplicação:
pintura, protecção e manutenção do trabalho
(a) Tinta branca……...…….…………….litro (l)
como especificado, incluindo a implantação de
letras, símbolos e marcações de “ilhas” de (b) Tinta amarela………………....……..litro (l)
tráfego, mas excluindo a implantação e pré-
marcação das linhas. (c) Tinta vermelha………………………litro (l)
(d) Micro-esferas de vidro retro-
reflectoras…………………quilograma (kg)
Item.....................................................Unidade
(e) Tintas plásticas de marcação de estradas
55.03 Material termoplástico para (especificar)…………...............…….litro (l)
marcação rodoviária (indicar
detalhes): A unidade de medição para variações na taxa
de aplicação da tinta e das micro-esferas retro-
(a) Linhas brancas (contínuas ou reflectoras deve ser o litro e o quilograma
descontínuas) (indicar a largura da respectivamente.
linha)……..........................quilómetro (km)
O pagamento pelas variações deve ser feito
(b) Linhas amarelas (contínuas ou como especificado na Cláusula 1213.
descontínuas) (indicar a largura da
linha)………….......……….quilómetro (km)
(c) Linhas vermelhas (contínuas ou Item.....................................................Unidade
descontínuas) (indicar a largura da 55.05 “Olhos de Gato (indicar o tipo)
linha)………….......……….quilómetro (km) ........……………..…...…..número (Nº)
(d) Letras e símbolos brancos….metro A unidade de medição dos reflectores de
quadrado (m2) pavimento deve ser o número real de tais
(e) Letras e símbolos amarelos........... reflectores, aprovados e colocados.
..................................metro quadrado (m2) O preço proposto deve incluir a total
(f) Marcações de “Ilhas de tráfego” (qualquer compensação pela aquisição e fornecimento
cor)…….................…metro quadrado (m2) de todo o material, mão-de-obra e equipamento
necessários, bem como pela respectiva fixação
A unidade de medição para a pintura de linhas e manutenção como especificado. Deve ser
deve ser o quilómetro de linha para cada feita a distinção entre os vários tipos de
largura especificada e a quantidade a pagar reflectores de pavimento.
deve ser o comprimento real da linha pintada
conforme as instruções da Fiscalização,
excluindo o comprimento dos intervalos em
linhas descontínuas.
A unidade de medição para pintar letras,
símbolos ou marcações de “ilhas de tráfego”
deve ser o metro quadrado, e a quantidade a
pagar deve ser a área da superfície real das

5500-5
Item.....................................................Unidade Item.....................................................Unidade
55.06 Implantação e pré-marcação de 55.09 Remoção de “Olhos de Gato
linhas (excluindo marcações de (Reflectores de
“ilhas de tráfego”, letras e pavimento)….....………número (Nº )
símbolos)…….....….quilómetro (km)
A unidade de medição deve ser o número real
A unidade de medição para a implantação de de “olhos de gato” retirados.
linhas deve ser o quilómetro de linhas
implantadas e marcadas [para posterior
pintura]. Onde duas ou três linhas devam ser
pintadas lado a lado, a implantação das linhas
deve ser medida apenas uma vez.
O preço proposto deve incluir a compensação
total pela implantação e pré-marcação das
linhas como especificado, incluindo todos os
materiais.

Item.....................................................Unidade
55.07 Restauração da pintura no fim do
período de
manutenção…….....……valor global
O valor global proposto deve incluir a
compensação total pelo restabelecimento do
local da pintura e pela remoção posterior de
todo o equipamento especial, pessoal, etc., que
seja necessário para a repintura das marcas
rodoviárias no final do período de manutenção.
O Empreiteiro será pago aos preços da
proposta para restaurar a pintura das marcas
de rodoviárias.
O restabelecimento durante o período de
construção não deve ser especificamente pago
e, para tal, o Empreiteiro deve considerar uma
margem de segurança no seu programa de
trabalho e nos seus preços para pintura.

Item.....................................................Unidade
55.08 Remoção de marcas rodoviárias
existentes, temporárias ou
permanentes, por meio de:
(a) Jacto de areia........... metro quadrado (m2)
(b) Pintura por cima, como medida
temporária…......…....metro quadrado (m2)
A unidade de medição deve ser o metro
quadrado de marca rodoviária removida.

5500-6
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES (f) Aço estrutural
DE ESTRADAS
O aço estrutural deve obedecer aos requisitos
SECÇÃO 5600: GRADEAMENTO DE da Secção 6700.
ANIMAIS

5603 CONSTRUÇÃO
CONTEÚDO
(a) Escavação
5601 ÂMBITO
A escavação deve ser feita com dimensões
5602 MATERIAIS suficientes para permitir a construção da laje da
base com as dimensões dos Desenhos. A
5603 CONSTRUÇÃO
escavação deve ser feita conforme os
5604 MEDIÇÕES E PAGAMENTO requisitos da Secção 2100. Todas as
escavações para barreiras para gado devem
ser classificadas de acordo com a Cláusula
5601 ÂMBITO 2105.
Esta Secção cobre a construção de barreiras (b) Cofragem e acabamento do betão
para o gado conforme os detalhes, dimensões As cofragens e o acabamento do betão devem
e projecto indicados nos Desenhos, e nos
estar em conformidade com os requisitos da
locais indicados nos Desenhos ou como
Secção 6200. As superfícies cofradas devem
definido pela Fiscalização.
ter um acabamento da Classe F2 e as
Uma barreira para o gado é uma estrutura superfícies não cofradas devem ter um
construída atravessando uma estrada, acabamento da Classe U2.
projectada para impedir a passagem do gado, (c) Betão
mas permitindo que outro tráfego passe.
O betão deve ser da Classe 30/19 e como
As vedações e os portões são como referido na
especificado na Secção 6400.
Secção 5300.
(d) Armadura em aço
A armadura em aço deve ser como indicado
5602 MATERIAIS nos Desenhos e como especificado na Secção
(a) Cimento 6300.
O cimento deve cumprir os requisitos da Sub- (e) Aço estrutural
cláusula 6402 (a).
O aço estrutural deve ser como indicado nos
(b) Agregado Desenhos. A pintura de aço estrutural deve ser
conforme a Secção 5900 ou como determinado
O agregado deve cumprir os requisitos da Sub- pela Fiscalização.
cláusula 6402 (b).
(c) Água
5604 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
A água deve cumprir os requisitos da Sub-
cláusula 6402 d). Item……………………………………Unidade
(d) Aditivos 56.01 Barreiras para o gado
Não devem usar-se aditivos na mistura do (a) Barreiras para gado……...número (Nº)
betão sem a aprovação da Fiscalização, que A unidade de medição deve ser o número de
pode requerer a execução de testes antes do
barreiras para gado fornecidas do tipo indicado
seu uso. Caso permitidos, os aditivos devem
nos Desenhos.
cumprir os requisitos da Sub-cláusula 6402 (e).
O preço proposto deve incluir a compensação
(e) Armadura total pelo fornecimento dos materiais e
A armadura deve obedecer aos requisitos da construção das barreiras para gado, mas não
Secção 6300. deve incluir a compensação pela escavação do
material in situ.

5600-1
Item……………………………………..Unidade
56.02 Escavação para barreiras para
gado
(a) Escavação de material mole à
profundidade necessária para a
construção da barreira para gado
.…………………….…...metro cúbico (m3)
(b) Extra além do Sub-item 56.02 (a)
para escavação em material duro……
……………………….…..metro cúbico (m3)
A unidade de medição deve ser o metro cúbico
de material escavado.

5600-2
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES (ii) Adubos tais como nitrato de amónia e
DE ESTRADAS cálcio, nas proporções de 2:3:2 (22) e
3:2:1 (25).
SECÇÃO 5700 PAISAGISMO E
PLANTAÇÃO DE RELVA (b) Estacas ou pés de relva
Os pés de relva devem ser frescos, de um tipo
de relva aprovado e com raízes suficientes
CONTEÚDO
para assegurar um bom crescimento.
5701 ÂMBITO
(c) Sementes de relva
5702 MATERIAIS
Apenas devem ser usadas sementes frescas,
5703 ARRANJOS PAISAGÍSTICOS DAS certificadas, e os tipos de sementes na
ÁREAS respectiva mistura de sementes devem ser
conforme o indicado nas Especificações do
5704 PREPARAÇÃO DE ÁREAS PARA
Projecto.
PLANTAÇÃO DE RELVA
A mistura de vários tipos de sementes de relva,
5705 PLANTAÇÃO DE RELVA para obter a mistura de sementes prescrita,
5706 MANUTENÇÃO DA RELVA deve ser feita no local e na presença da
Fiscalização. O armazenamento e a
5707 ÁRVORES, ARBUSTOS E SEBES identificação das sementes e misturas de
5708 OBSERVAÇÕES GERAIS sementes de relva no local da obra é da
responsabilidade do Empreiteiro.
5709 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
(d) Árvores, arbustos e sebes
As árvores, arbustos e sebes devem ser das
5701 ÂMBITO espécies e tamanhos indicados nos Desenhos
(a) Âmbito ou nas Especificações do Projecto.
Esta Secção cobre o arranjo paisagístico de O Empreiteiro deve fornecer a quantidade de
áreas designadas e o plantação de vegetação plantas indicada nos Desenhos ou nas
com objectivos funcionais e estéticos em Especificações do Projecto e/ou no Mapa de
taludes em corte e aterro, áreas com Quantidades. O Empreiteiro deve notificar o
tratamento paisagístico e outras áreas onde tal Dono da Obra sobre os seus requisitos, com
possa ser necessário. pelo menos seis semanas de antecipação. Ao
receber as plantas, o Empreiteiro deve
(b) Definição assegurar que as mesmas estão em boas
Qualquer vegetação declarada como daninha, condições e sem doenças e deve aceitar a
bem como qualquer árvore exótica, arbusto, completa responsabilidade de manter as
erva, relva ou planta aquática que, na opinião plantas em boas condições ao longo da
da Fiscalização, possa causar quaisquer duração do Contrato e do período de
problemas em áreas especificadas em manutenção. As plantas devem ser bem
determinadas épocas, é considerada como conservadas e regadas durante este período e
sendo indesejável. qualquer perda de plantas por falta de cuidado
ou doença durante os períodos de Contrato e
de manutenção será reposta à custa do
5702 MATERIAIS Empreiteiro.

(a) Material fertilizante / de melhoria do solo Cada planta deve ser manuseada e
acondicionada da forma aprovada para a sua
O tipo de material fertilizante / de melhoria do espécie ou variedade, e devem ser tomadas
solo a ser usado deve ser de um ou mais dos todas as precauções necessárias para
tipos a seguir indicados ou qualquer outro tipo assegurar que as plantas chegarão ao local
desse material indicado nas Especificações do dos Trabalhos em condições adequadas para
Projecto ou prescrito pela Fiscalização. um bom crescimento. Os camiões usados para
(i) Materiais para melhoria do solo, tais como transportar plantas devem ser equipados com
cal dolomitica, escória básica, gesso, coberturas para proteger as plantas da acção
superfosfato e cal agrícola. do vento. Os recipientes que as contêm devem
estar igualmente em boas condições.

5700-1
As plantas fornecidas pelo Empreiteiro devem pedras, lixo, argila rija ou pesada nem
ser saudáveis, com boa forma, e com boas sementes de ervas nocivas, que afectarão
raízes. As plantas devem ser robustas e serem adversamente a sua adequabilidade para o
expostas à luz solar durante pelo menos 6 plantio de relva. O solo superficial retirado de
meses antes da sua plantação na área de áreas infestadas com ervas daninhas deve ser
reserva da estrada. As raízes não devem amontoado separadamente.
mostrar nenhum sinal de terem sido cercadas
O solo superficial deve ser obtido de qualquer
ou deformadas em qualquer momento. As
local onde exista material conveniente, quer na
plantas devem crescer bem e estar livres de
área de reserva da estrada, quer em áreas
pragas de insectos e de doenças.
onde se devam executar cortes e aterros. O
(e) Placas ou tapetes de relva solo superficial retirado de áreas de
empréstimo não pode ser removido desse local
As placas ou tapetes de relva devem ser de
para a cobertura da superfície em outras áreas,
relva cultivada em viveiro ou tirada do campo.
pois tem de ser usado para reabilitar a própria
Ambos os tipos devem ser colhidos, entregues,
câmara de empréstimo. A Fiscalização deve
plantados e regados dentro de 36 horas, a
comunicar as suas exigências ao Empreiteiro
menos que seja autorizado de outra forma pela
relativamente à quantidade de solo superficial
Fiscalização. Os tapetes de relva devem estar
necessária e às áreas onde ele deve ser
isentos de ervas nocivas e de doenças. Os
seleccionado e retirado pelo Empreiteiro. A
tapetes obtidos de um viveiro devem estar em
menos que estabelecido de outra forma, o solo
solo húmido com pelo menos 30 mm de
superficial deve ser retirado a uma
espessura, e se forem obtidos do campo
profundidade não superior a 400 mm. Se o
devem estar igualmente em solo húmido com
Empreiteiro não conseguir conservar o solo
pelo menos 50 mm de espessura.
superficial como indicado, ele deverá obter
(i) Tapetes de relva de viveiro material de substituição conveniente, de outras
fontes, à sua custa.
Estes tapetes devem ser da variedade de relva
indicada nas Especificações de Projecto, a Quando assim especificado, o Empreiteiro
menos que o uso de uma alternativa tenha sido deve obter e fornecer o solo superficial das
aprovado pela Fiscalização. A relva deve ter suas próprias fontes fora do local da obra, após
sido cultivada especificamente com a finalidade tais fontes terem sido aprovadas pela
de produzir tapetes para plantio, regularmente Fiscalização.
aparada e tratada a contento da Fiscalização.
O solo superficial deve ser acumulado em
(ii) Tapetes de relva do campo montes separados à medida que é
descarregado dos camiões, não devendo ser
Estes tapetes podem ser obtidos de áreas
acumulado em montes com mais de 2 m de
aprovadas dentro ou próximo do local da obra,
altura. Deve tomar-se cuidado para prevenir a
onde se encontre um tipo e densidade de relva
compactação do solo superficial por qualquer
conveniente e um tipo de solo adequado. razão, em particular evitando que os camiões
(f) Compostos anti-erosão lhe passem por cima.
Os compostos anti-erosão devem consistir de (h) Estrume
um material orgânico ou inorgânico para
A menos que outro tipo tenha sido aprovado
ligação de partículas de solo e devem ser
pela Fiscalização, o estrume deve ser puro de
produtos comprovados, capazes de suprimir a curral, sem terra, sementes de ervas daninhas
poeira e formar uma crosta dura. A taxa de ou outro material indesejável. Não deve conter
aplicação deve ser conforme as
nenhuma partícula que não passe por um crivo
recomendações do fabricante. Os materiais
de 50 mm e deve ser aprovado pela
usados devem ser de qualidade tal, que
Fiscalização antes de ser entregue no local da
permitam que as sementes de relva possam
obra.
germinar e atravessar a crosta.
(i) Composto (Estrume vegetal)
(g) Camada de solo superficial (normalmente
solo vegetal) O composto deve ser resultante de um bom
processo de compostagem, friável e sem
A camada de solo superficial deve consistir de
sementes de ervas daninhas, poeira ou
solo argiloso fértil, obtido de áreas com uma
qualquer outro material indesejável. Ele não
boa cobertura de vegetação natural,
deve conter nenhuma partícula que não passe
preferivelmente gramíneas. Não deve ter por um crivo de 50 mm e deve ser aprovado
matérias nocivas, tais como grandes raízes,

5700-2
pela Fiscalização antes de ser entregue no ligação com o solo superficial (vegetal) ou o
local da obra. estabelecimento natural da vegetação.
Quando for necessário o plantio posterior de
relva ou quando determinado pela
5703 ARRANJOS PAISAGÍSTICOS DAS
Fiscalização, as áreas previamente preparadas
ÁREAS
devem ser regularizadas como descrito acima,
(a) Preparação dentro de uma tolerância de mais ou menos
100 mm, com todas as ondulações seguindo
As áreas dentro da reserva de estrada mas do uma curva suave. A tolerância acima
lado de fora do prisma da estrada, que mencionada deve aplicar-se apenas a áreas
necessitem de ser preparadas por meio de
onde as curvas de nível finais sejam indicadas
movimentos de terras volumosos, tais como
nos Desenhos. Durante a regularização, todas
áreas na periferia de nós rodoviários e
as pedras com mais de 100 mm de dimensão e
intersecções, bem como áreas de descanso,
todo o material em excesso devem ser
devem ser escavadas, enchidas e removidos. As áreas que necessitem de relva
compactadas quando necessário, e ajustadas devem ser regularizadas de tal modo que,
aos contornos correctos, dentro de uma
depois do cultivo e da aplicação da camada de
tolerância de mais ou menos 150 mm. Tal
solo de cobertura, a superfície acabada fique
trabalho deve ser considerado como sendo de
aproximadamente 25 mm abaixo do topo do
movimentação de terras e, consequentemente,
lancil, valeta, ou pavimento adjacente.
a medição e o pagamento respectivos devem
ser feitos ao abrigo da Secção 3300, excepto (c) Preços de equipamento
que as quantidades podem ser medidas por
meio de uma malha de cotas, tomadas em A Fiscalização estará autorizada a fazer o
intervalos de 10 m antes e depois da pagamento pela preparação (grosseira) e
preparação, ou então poderão ser regularização como atrás descrito, com base
determinadas por meio do levantamento de em preços horários de equipamento. A
perfis transversais. motoniveladora e o “bulldozer” a serem
fornecidos devem ter, cada um deles, uma
(b) Regularização
potência no volante do motor não inferior a 93
A regularização consiste em trabalhar a quilowatts. Todas as máquinas devem estar em
superfície do terreno existente ou previamente boas condições. Qualquer tipo de mão-de-obra
preparada, até obter uma superfície regular, ou outro equipamento necessário devem ser
com os contornos finais acompanhando de pagos como trabalho extra, como especificado
uma forma geral a superfície original. A nas Condições Gerais do Contrato.
regularização deve ser normalmente feita por
motoniveladora ou, em áreas mais limitadas ou
íngremes, com “bulldozer”. Onde as operações 5704 PREPARAÇÃO DE ÁREAS PARA A
com máquina não sejam praticáveis, devido a PLANTAÇÃO DE RELVA
espaços confinados ou taludes muito
íngremes, ou quando aprovado pela As diversas áreas a plantar a relva devem ser
Fiscalização, a regularização deve ser feita preparadas como se segue:
com ferramentas manuais. Quando a (a) Escarificação do solo
regularização for feita em taludes mais
íngremes do que 1:3, os sulcos do corte devem Onde o solo for demasiado duro para ser
ser paralelos às curvas de nível. Tais sulcos lavrado com um tractor ligeiro, deve ser
devem ter aproximadamente 100 mm de escarificado até uma profundidade de 300 mm
largura e a distância entre as linhas centrais antes de ser desagregado pelo arado até uma
dos sulcos deve ser de aproximadamente 400 profundidade de 150 mm.
mm. A regularização deve ser feita onde (b) Áreas que não necessitam de solo
instruído pela Fiscalização, em áreas dentro da superfícial
reserva da estrada, mas fora do prisma da
estrada, isto é, normalmente do lado exterior Onde as áreas a se plantar a relva se compõem
dos topos dos cortes ou dos pés dos aterros, de material organicamente conveniente, o solo
com excepção dos afloramentos rochosos, cuja superficial deve ser lavrado a uma
regularização não será necessária. profundidade mínima de 150 mm. Dentro da
área da reserva da estrada, todas as pedras
Deve-se deixar as superfícies regularizadas soltas com mais de 50 mm de dimensão,
ligeiramente rugosas para facilitar uma melhor localizadas em zonas a serem ceifadas com
máquina, bem como todas as pedras com

5700-3
dimensão superior a 150 mm, localizadas deve soltar a crosta lavrando a uma
noutras zonas, devem ser retiradas. profundidade de 150 mm, à seu custo.
(c) Áreas que necessitam de uma camada de
solo superficial
5705 PLANTAÇÃO DE RELVA
Onde as áreas a se plantar a relva se compõem
O método de plantação de relva dependerá das
de material organicamente impróprio, a
circunstâncias de cada caso, e a Fiscalização
superfície deve ser tornada rugosa, para
decidirá que método deve ser usado. Definem-
assegurar uma boa ligação entre o solo
se abaixo algumas regras para os seguintes
superficial e o subsolo. Se necessário, a área
métodos:
deve ser escarificada como descrito nos
parágrafos (a) ou (b) acima. (a) Plantação de pés (estacas) de relva (b)
Colocação de tapetes de relva
A camada de solo superficial deve ser colocada
sobre as superfícies preparadas e regularizada (c) Hidro-sementeira
à espessura uniforme necessária. O solo
superficial deve ser escarificado por meio de (d) Colocação de solo superficial (vegetal)
ancinho manual ou de “rotavator” ligeiro apenas, utilizando, onde disponível, solo
seleccionado pela presença de sementes
(máquina com pás rotativas para desagregar
de relva natural
solos) e todas as pedras devem ser retiradas,
tal como especificado para as áreas que não (e) Plantção de relva com uma máquina
necessitam de solo superficial, no sub- apropriada
parágrafo (b) acima.
(f) Sementeira manual
As áreas inacessíveis para colocação de solo
superficial depois dos trabalhos de construção (g) Uso de qualquer outro método indicado
serem concluídos, deverão ser cobertas com nas Especificações de Projecto.
uma camada de solo superficial e protegidas (a) Plantação de pés de relva
contra a erosão durante os trabalhos de
construção. A menos que já molhadas, as áreas a relvar
devem ser bem regadas antes de os pés de
(d) Fertilização relva serem plantados, para assegurar que o
Em todas as áreas a serem plantadas, o solo estará uniformemente húmido até uma
Empreiteiro deve testar os 150 mm superiores profundidade de pelo menos 150 mm, quando
da superfície preparada, para determinar a o plantio for feito.
quantidade e tipo de fertilizante que será Os pés de relva deverão ser de uma espécie
necessário para proporcionar condições de aprovada e regularmente plantados à mão ou
crescimento adequadas para a relva. A mecanicamente, a uma taxa de pelo menos
localização da amostra de solo a testar deve 600 kg de pés por hectare. Só de devem usar
ser indicada nos desenhos (plantas) pelo pés frescos. Qualquer pé de relva que tenha
Empreiteiro. A Fiscalização deve ter secado deve ser rejeitado. Imediatamente
conhecimento dos resultados dos ensaios. Só depois de terem sido plantados, os pés de relva
depois da aprovação pela Fiscalização do tipo devem ter uma rega abundante e, depois de
e quantidade do fertilizante, poderá o mesmo suficientemente secos, devem ser
ser aplicado. O fertilizante deve ser igualmente compactados com um cilindro agrícola leve.
aplicado sobre todas as superfícies onde a
relva deve ser plantada, e depois ser (b) Colocação de tapetes de relva
cuidadosamente misturado com o solo até uma As áreas a relvar com tapetes ou placas de
profundidade de 100 mm, quer mecânica, quer relva devem ser previamente cobertas com
manualmente. Onde deve ser executada a uma camada de solo superficial (solo vegetal)
hidrosementeira, o fertilizante pode ser de pelo menos 50 mm de espessura, a menos
misturado com a polpa de celulose e água que, onde haja solo conveniente, a
usada na hidro-sementeira. Fiscalização dispense a colocação dessa
(e) Observações gerais camada. As áreas a serem relvadas com
tapetes ou placas devem ser anteriormente
Depois de uma área ter sido preparada para o bem regadas, para que o solo esteja molhado
plantio de relva, tal colocação deve estar até uma profundidade de pelo menos 150 mm
concluída antes de o solo formar uma crosta. durante o processo de aplicação das placas. A
Onde se verifique a formação de uma crosta superfície deve ser ligeiramente remexida para
antes de a relva ser colocada, o Empreiteiro assegurar uma boa penetração das raízes no

5700-4
solo. Os tapetes de relva devem ser protegidos que seja estabelecido de outra forma nas
para não secar e mantidos húmidos desde a Especificações do Projecto.
altura da colheita até à sua colocação.
Quando for necessário o uso de componentes
A primeira fila de tapetes de relva deverá, onde anti-erosão e tal componente deve ser aplicado
possível, ser disposta em linha recta e, se em simultaneamente com a hidro-sementeira, este
talude, a colocação dos tapetes ou placas deve ser acrescentado na mistura de hidro-
deverá começar pelo pé do talude. Os tapetes sementeira antes da aplicação.
devem ser colocados unidos uns aos outros e
(d) Simples colocação de solo vegetal
deve haver cuidado para não os esticar nem
sobrepor. Onde não for possível um Onde, na opinião da Fiscalização, a plantação
ajustamento perfeito, os espaços intermédios de relva ou a hidro-sementeira possam ser
devem ser preenchidos com solo superficial dispensadas devido a condições climáticas ou
(solo vegetal). A fila seguinte deve ser colocada outras condições favoráveis, pode tentar
de mesmo modo, firmemente ajustada contra a estabelecer-se a relva apenas mediante a
fila do fundo com juntas alternadas e assim por colocação de solo vegetal. Tal solo deve ser
diante até que toda a área seja coberta. Em escolhido devido à presença de relva e
taludes íngremes, quando indicado pela sementes naturais, e deve ser recolhido e
Fiscalização, os tapetes de relva devem ser colocado sempre que possível numa época
mantidos em posição por meio de um número que favoreça a criação da relva. Estas áreas
suficiente de estacas de madeira com devem ser tratadas com um produto anti-
aproximadamente 300 mm de comprimento e erosão, se tal for instruído pela Fiscalização.
20 mm de espessura, devendo estas estacas
Depois de o solo superficial ter sido colocado,
ser cravadas no subsolo até uma profundidade
este deve ser ligeiramente compactado com
de 100 mm.
um cilindro e ser bem regado, e posteriormente
O Empreiteiro deve regar os tapetes de relva deve ser regado e a relva aparada sempre que
logo após serem colocados, para impedir uma instruído pela Fiscalização.
secagem indesejável. Logo que a colocação
O Empreiteiro não será considerado
esteja concluída, cada secção deve ser
responsável por estabelecer uma cobertura de
ligeiramente compactada com cilindro e
relva aceitável como definido na Sub-cláusula
abundantemente regada.
5706 (b) quando este procedimento for
(c) Hidro-sementeira seguido, mas será responsável pelas
consequências de qualquer omissão de rega,
Onde for especificado que se faça hidro-
por ervas daninhas ou pelo corte de relva,
sementeira, a espessura da camada de solo
como instruído pela Fiscalização.
vegetal devem estar em conformidade com o
indicado nas Especificações do Projecto ou Não se fará nenhum pagamento por plantio de
como definido pela Fiscalização. relva para além do pagamento pela colocação
do solo vegetal e pelo corte e rega da relva, que
Os tipos e as misturas de sementes a utilizar
serão pagos segundo os preços propostos, e)
devem devem estar em conformidade com o
por qualquer replantação em zonas “peladas”
definido nas Especificações do Projecto ou, se
(descobertas), reparações causadas por
aí não especificado, tal deverá ser acordado
erosão ou trabalhos semelhantes, que serão
entre a Fiscalização e o Empreiteiro antes de
pagos como trabalho extra, nos termos das
este encomendar quaisquer sementes que
Condições Gerais do Contrato.
possa querer usar. O Empreiteiro deve ser o
único responsável por estabelecer uma (e) Plantação de relva com uma máquina
cobertura de relva aceitável, e qualquer apropriada
aprovação pela Fiscalização das sementes ou
Este método de plantação de relva deve ser
misturas de sementes destinadas ao uso pelo
feito com uma máquina aprovada, que coloque
Empreiteiro não o ilibará desta
as sementes em linhas espaçadas de não mais
responsabilidade.
que 250 mm. A semeadora deve colocar as
Deve acrescentar-se à mistura de hidro- sementes aproximadamente a 6 mm de
sementeira um adubo vegetal, numa proporção profundidade e deve compactar ligeiramente o
aprovada. solo. O fertilizante prescrito pode ser distribuído
simultaneamente com o plantio da relva.
A hidro-sementeira deve ser executada com
uma máquina de hidro-sementeira aprovada, (f) Sementeira manual
com uma taxa de aplicação não inferior a 38 kg
de mistura de sementes por hectare, a menos

5700-5
Se aprovado pela Fiscalização, a sementeira apropriado, se tal for indicado pela
pode ser feita à mão. As sementes devem ser Fiscalização. As ervas daninhas devem ser
uniformemente espalhadas sobre a superfície controladas por meios aprovados. Qualquer
e em seguida ligeiramente introduzidas no solo área descoberta onde a relva não cresceu, foi
por meio de ancinho. danificada ou secou, deve ser recultivada,
plantada, arrelvada ou hidrosemeada à custa
(g) Outros métodos
do Empreiteiro.
Sempre que definido nas Especificações do
Todas as áreas relvadas devem ter uma
Projecto, podem ser empregados outros
cobertura aceitável como definido abaixo, tanto
métodos de plantação de relva.
no começo como no fim do período de
(h) A plantação de relva nas câmaras de manutenção.
empréstimo, desvios temporários, locais
(b) Cobertura aceitável
de acampamento, estradas de acesso e
locais de armazenagem Uma cobertura de relva aceitável significa que
não menos de 75 % da área relvada ou hidro-
Antes de qualquer plantação de relva que
semeada devem estar cobertos de relva e que
possa ser necessária em tais áreas, o
não ocorra nenhuma “zona pelada” que exceda
encerramento de câmaras de empréstimo
0,25 m2 em qualquer área de 1,0 m x 1,0 m. Em
como descrito na Cláusula 3105, a eliminação
caso de tapetes de relva, cobertura aceitável
de desvios secundários e de estradas de
significa que toda a área deve ficar coberta de
acesso, como descrito nas Cláusulas 1516 e
relva viva no fim de um período de três meses
5803 respectivamente, e a limpeza de locais de
após a colocação do tapete.
acampamento como descrito na Secção 1300,
devem ter sido executados como especificado (c) Período de manutenção
nas Secções relevantes.
O período de manutenção para a relva deve
Nota: Quanto às Sub-cláusulas 5705 (e) e (f), começar quando se tiver obtido uma cobertura
as áreas a relvar devem ser preparadas como de relva aceitável, como definido em (b) acima,
descrito na Cláusula 5704 e devem ser e tem a duração de um ano. Isto significa que o
completamente regadas depois da operação período de manutenção para a relva pode
completada. Também, se instruído pela começar mais cedo ou mais tarde que o
Fiscalização, deve ser aplicado um período de manutenção relativo a outras partes
componente antierosão. do Contrato. Se o período de manutenção da
relva terminar antes do fim do período de
manutenção de outros trabalhos da estrada, o
5706 MANUTENÇÃO DA RELVA Empreiteiro deve continuar a cortar a relva nas
áreas indicadas pela Fiscalização até ao fim do
(a) Rega, capinagem, corte e replantação
período de manutenção dos outros trabalhos.
Todas as áreas com plantação ou cultivo de Para os cortes que sejam executados após o
relva devem ser bem regadas em intervalos período de manutenção da relva ter terminado,
regulares e frequentes para assegurar a o Empreiteiro deve ser pago ao abrigo do item
germinação adequada das sementes e o 57.07.
crescimento da relva, até que a mesma tenha
constituído uma cobertura aceitável e, depois
disso, até ao começo do período de 5707 ÁRVORES E ARBUSTOS
manutenção da relva. A quantidade de água e
(a) Localização de árvores e arbustos
a frequência da rega devem ser sujeitas à
aprovação da Fiscalização. Com a hidro- Os locais onde as árvores e os arbustos devem
sementeira, o começo da rega pode ser adiado ser plantados são como se indica a seguir:
até uma época favorável do ano, mas em todo
(i) As árvores e os arbustos devem ser
o caso, a rega deve começar e continuar logo
plantados nos locais indicados nos
que as sementes tenham germinado e o
Desenhos.
crescimento se inicie.
(ii) As plantas localizadas no separador
O Empreiteiro deve ainda proceder ao corte da
devem ser plantadas numa linha a 1,5 m
relva em todas as áreas onde a mesma foi
de distância do eixo do separador, ou
colocada, sempre que instruído pela
como definido pela Fiscalização.
Fiscalização, até o fim do período de
manutenção. Os pedaços de relva cortada (iii) Quando as faixas de rodagem estão a
devem ser recolhidos e depositados em local níveis diferentes, as plantas localizadas no

5700-6
separador devem ser plantadas a 2 m do dependendo dos relatórios dos testes
bordo da berma relativamente ao lado sobre o solo, o tipo e a quantidade
mais alto do separador ou como definido necessária de fertilizante.
pela Fiscalização.
(v) As covas devem ser cuidadosamente
(iv) Onde a estrada descreve uma curva, as regadas antes das plantas serem
plantas localizadas no separador devem colocadas. Onde o solo tenha uma
ser plantadas do lado de dentro do eixo do drenagem fraca, deve colocar-se 150 mm
separador. de pedra britada no fundo da cova antes
de a encher com a terra.
(v) Quando as faixas de rodagem estão a
níveis diferentes e em curvas, as plantas (c) Plantação
localizadas no separador devem ser
Antes das árvores, arbustos ou sebes serem
plantadas no lado mais alto, desde que
retirados dos seus recipientes para o plantio,
não impeçam a distância de visibilidade,
devem ser bem regados.
ou como definido pela Fiscalização.
Imediatamente após ter sido plantada, cada
(vi) Em cruzamentos de auto-estrada sobre
planta deve ser bem regada com o propósito de
outras estradas ou rios, os arbustos
assentar a terra. Depois do solo ter assentado,
devem ser plantados nas localizações
deve acrescentar-se terra adicional onde
mostradas nos Desenhos.
necessário para trazer o solo substituído na
(vii) Nos muros de testa de aquedutos ou cova a cerca de 150 mm da superfície, a fim de
estruturas semelhantes, as árvores e/ou assegurar que se pode reter água suficiente na
os arbustos devem ser plantados de forma cova em redor da planta. Todas as árvores
a indicar as localizações dessas devem ser atadas a uma estaca apropriada de
estruturas. Os locais onde plantar madeira tratada com creosoto, com um
árvores/arbustos devem ser como diâmetro mínimo de 35 mm, ou outro tipo de
indicado nos Desenhos ou como indicado estaca adequado aprovado pela Fiscalização,
pela Fiscalização. e firmemente inseridas na terra. A estaca deve
ter mais 300 mm do que a árvore plantada e
(viii) Deve tomar-se cuidado para não tapar
ficar com uma altura máxima de 1,5 m acima
sinais de tráfego (trânsito?) com a
do solo. Depois da plantação, a superfície do
vegetação.
solo em volta da planta deve ser coberta de
(ix) Não se deve plantar árvores a menos de palha ou relva, ou qualquer outro tipo de
10 m da linha amarela da berma exterior. matéria vegetal, para minimizar a evaporação.
(b) Preparação de covas para as plantas (d) Manutenção
A menos que de outra forma seja prescrito pela Durante o período de manutenção, que deve
Fiscalização, as covas para as plantas ser de doze meses após o plantio efectivo de
devem estar espaçadas e ser preparadas árvores, arbustos e sebes, o Empreiteiro deve
como se indica a seguir: ser responsável por regar as árvores, arbustos
e sebes e mantê-los livres de ervas daninhas e
(i) Todas as covas devem ter uma secção doenças.
quadrada.
Qualquer sebe, árvore ou arbusto, que não seja
(ii) As covas para plantas para sebes e para
sã ou demonstre crescimento não satisfatório,
os arbustos devem ter pelo menos 500
deve ser substituída pelo Empreiteiro à sua
mm de lado por 600 mm de profundidade custa, no prazo de um mês depois de ter sido
e os seus centros devem estar notificado pela Fiscalização, por escrito.
distanciados de 1,5 m. Como alternativa,
pode ser escavada uma vala de 600 mm
de profundidade por 500 mm de largura.
5708 OBSERVAÇÕES GERAIS
(iii) As covas para árvores devem ter pelo
(a) Época de plantação
menos 600 mm de lado por 700 mm de
profundidade. A relva, as árvores e os arbustos devem ser
plantados tanto quanto praticável durante os
(iv) As covas das plantas devem ser
períodos do ano mais favoráveis para produzir
reenchidas com terra vegetal
os melhores resultados de crescimento. O
seleccionada e aprovada, bem misturada
Empreiteiro deve esforçar-se por programar as
com estrume ou composto (uma pá cheia
suas operações de tal maneira que a relva, as
acrescentada a cada cova de planta) e,

5700-7
árvores e os arbustos sejam, dentro do (e) Responsabilidade pelo estabelecimento
possível, plantados durante esse período. de uma cobertura aceitável
(b) Tráfego em áreas relvadas Apesar do facto de a Fiscalização determinar o
método de aplicação de relva e o tipo de
O Empreiteiro não deve plantar nenhuma relva
semente ou relva a usar e de que a taxa de
até que todas as operações que possam
aplicação das sementes possa ser
requerer a utilização de equipamento de
especificada ou acordada com a Fiscalização e
estradas sobre as áreas a arrelvar estejam
a frequência do corte ser ordenada por ela, o
concluídas. Não será permitida a operação de
Empreiteiro deve ser o único responsável por
nenhum equipamento de construção de
estabelecer uma cobertura de relva aceitável e
estradas, camiões ou carros de rega de
pelo custo de replantar ou de hidro-semear de
pavimento sobre áreas que tenham sido
novo a relva, onde não tenha ficado uma
arrelvadas e unicamente se permitirá que
cobertura aceitável. Contudo, onde, na opinião
opere nas áreas a serem arrelvadas o
do Empreiteiro, seja duvidoso desde início se
equipamento necessário para a preparação do
será possível estabelecer uma cobertura
terreno, a aplicação de fertilizante,
aceitável, este pode informar a Fiscalização
espalhamento de solo vegetal, rega e corte.
das suas razões, e a Fiscalização, se
Todas as áreas danificadas devem ser
concordar com elas, pode ou adoptar outro
restabelecidas pelo Empreiteiro à sua custa.
método de aplicação de relva ou aceitar a
(c) Prevenção de erosão cobertura que possa ser obtida, contanto que
todos os esforços razoáveis sejam envidados
Durante a construção o Empreiteiro deve para estabelecer uma boa cobertura de relva
proteger todas as áreas susceptíveis de
segundo o método proposto. Tal acordo só
erosão, executando todos os trabalhos de
será válido se confirmado antecipadamente por
drenagem temporários ou permanentes
escrito, pela Fiscalização.
necessários logo que possível e tomando
outras medidas eventualmente necessárias No caso de a relva ser aplicada apenas por
para impedir a água colocação de solo vegetal, o Empreiteiro não
será considerado directamente responsável
superficial de se concentrar em correntes e de
por estabelecer uma cobertura de relva
erodir taludes, diques ou outras áreas.
aceitável, mas será considerado responsável
Quaisquer ravinas ou canais de erosão que se pelas consequências do fornecimento de mão-
desenvolvam durante o período de construção de-obra que não esteja em conformidade com
ou durante o período de manutenção devem as Especificações, ou por falta de cuidado
ser reenchidos e compactados e as áreas adequado.
restituídas a uma condição apropriada. O
(f) Re-fertilização
Empreiteiro não deve permitir que a erosão se
desenvolva em larga escala antes de efectuar Se for necessário, a Fiscalização pode instruir
reparações, e todo o dano por erosão deve ser o Empreiteiro para levar a cabo um programa
reparado tão cedo quanto possível e em de refertilização em áreas relvadas durante o
qualquer caso não mais tarde que três meses período de manutenção de doze meses. O
antes do final do período de manutenção. Todo pagamento pela re-fertilização será feito
o solo vegetal ou outro material acumulado nas segundo o Subitem 57.03 (e).
valetas (de plataforma) laterais deve ser
retirado na mesma altura. O solo vegetal
arrastado pelas águas deve ser substituído. 5709 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
(d) Materiais de marca registada usados para Item.....................................................Unidade
prevenção da erosão
57.01 Regularização:
Quaisquer materiais de marcas registadas que
(a) Regularização mecânica……..................
possam ser necessários para a prevenção da
..................................metro quadrado (m2)
erosão a fim de permitir que a relva natural
cresça devem ser, se necessário, (b) Regularização manual………....................
discriminados nas Especificações do Projecto. ..................................metro quadrado (m2)
O método segundo o qual o material deve ser
Nota: Como descrito na “Preparação”, na Sub-
aplicado, a preparação necessária da
cláusula 5703 (a), todas as operações de
superfície, o tipo do material a ser fornecido e
movimento de terras devem ser medidas e
o método do pagamento devem ser os
pagas nos termos da Secção 3300.
indicados nas Especificações do Projecto.

5700-8
A unidade de medição da regularização deve (ii) Solo vegetal obtido de outras fontes pelo
ser o metro quadrado de área regularizada Empreiteiro (incluindo todo o
conforme as instruções da Fiscalização, transporte)……….......…metro cúbico (m3)
incluindo áreas regularizadas depois de terem
(d) Cobertura de câmaras de empréstimo
sido preparadas. Dentro do prisma da estrada
com solo vegetal, usando solo vegetal
não deve ser medida regularização para
obtido de áreas de empréstimo ou da
pagamento.
reserva de estrada (1,0 km de transporte
Os preços propostos devem incluir a gratuito)…..................…metro cúbico (m3)
compensação total pela regularização das
(e) Fornecimento e aplicação de fertilizantes
áreas segundo as exigências de acabamento
químicos e/ou material para melhoria do
especificadas, incluindo o transporte da
solo:
pequena quantidade de material inerente a
este processo e a remoção de pedras e de (i) Cal……………..................……tonelada (t)
material excedente. O pagamento deve
distinguir entre a regularização com máquina, (ii) Superfosfato……………..........tonelada (t)
que possa ser razoavelmente feito por (iii) Nitrato de amónia e cálcio.................
“bulldozer” ou motoniveladora, e a ..……….........................………tonelada (t)
regularização manual.
(iv) 2:3:2 (22) tonelada (t)
(v) 3:2:1 (25) tonelada (t)
Item……………………………………Unidade
(vi) Outros fertilizantes e/ou materiais para
57.02 Uso de máquina para melhoria do solo, se necessário (indicar o
regularização ou para preparação tipo)……………..............……...tonelada(t)
do terreno (alternativa ao Subitem
57.01 (a)): (f) Armazenamento de solo vegetal..........
.....…………….…………metro cúbico (m3)
(a) “Bulldozer”…………… ………..….hora (h)
(a) escarificação
(b) Motoniveladora……………...…….hora (h)
A unidade de medição para a escarificação
A unidade de medição deve ser a hora de facto deve ser o hectare de solo escarificado.
trabalhada por cada máquina na regularização Apenas as áreas escarificadas sob instruções
ou preparação (grosseira) de áreas. O tempo escritas da Fiscalização devem ser medidas
de paragem não será medido. para o pagamento.
Os preços propostos devem incluir a O preço proposto deve incluir a compensação
compensação total pelo fornecimento e total pela ripagem completa, como
utilização das máquinas, incluindo o custo de especificado.
combustível, operadores, manutenção,
transporte da máquina para e do local onde Lavrar para desagregar o solo será pago ao
deve ser usada, e todos as outras despesas abrigo do Subitem 57.03 (b).
necessárias para executar o trabalho. (b) Lavrar
A unidade de medição para desagregar o solo
superficial (vegetal) por meio de lavra deve ser
o hectare de solo desagregado e preparado
Item……………................…………….Unidade conforme as Especificações. Apenas as áreas
lavradas por instruções escritas da
57.03 Preparação as áreas para relvar:
Fiscalização devem ser medidas para
(a) escarificar……...………hectare (ha) pagamento.
(b) Lavrar……………....………….hectare (ha) O preço proposto deve incluir a compensação
total pela desagregação do solo superficial
(c) Cobertura com solo vegetal dentro da
(vegetal) através de lavra, remoção de pedras,
reserva de estrada, nas seguintes
nivelamento e regularização da superfície.
modalidades:
(c) (e) (d) Colocação do solo vegetal
(i) Solo vegetal obtido dentro da reserva de
estrada ou de áreas de empréstimo (1,0 A unidade de medição deve ser o metro cúbico
km de transporte gratuito)...................... de solo vegetal aplicado na espessura
.............………….…...…metro cúbico (m3) especificada ou como indicado pela
Fiscalização, medido no local depois do solo

5700-9
vegetal ter sido colocado. A quantidade deve inevitável apesar do planeamento feito. Só o
ser calculada a partir da área útil da superfície material de facto carregado, transportado e
coberta com solo vegetal multiplicada pela amontoado nos sítios indicados para depósito
espessura média desse solo, mas antes da será medido, e não qualquer material
relva ser colocada. Qualquer vegetal colocado meramente empurrado ou acumulado em
além da espessura média especificada ou montes junto da área onde é obtido, a menos
prescrita não deverá ser medido para o que tal seja feito com a aprovação prévia da
pagamento. Fiscalização e o material seja amontoado numa
área aprovada.
O pagamento deve distinguir entre o solo
vegetal obtido de áreas indicadas dentro da O preço proposto deve incluir a compensação
reserva de estrada ou de áreas de empréstimo total pelo carregamento do solo vegetal, pela
e o solo vegetal obtido pelo Empreiteiro de colocação no local de reserva e por qualquer
fontes exteriores, quando não exista solo pagamento a Proprietários privados pelo uso
vegetal suficiente nas áreas previstas acima de áreas de reserva (amontoamento).
mencionadas. O pagamento deve ainda
distinguir entre o solo vegetal aplicado em
taludes, em cruzamentos e noutras áreas Item………………………......…………Unidade
dentro da reserva da estrada e o solo aplicad
57.04 Colocação de relva:
aplicado nas áreas de empréstimo.
(a) Plantação de pés de relva (indicar o tipo
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pela escavação e pelo de relva)………………...…..…hectare (ha)
carregamento do solo vegetal, qualquer custo (b) Relvar com tapetes ou placas de relva,
de exploração ou compensação que possa ser com os seguintes tipos de relva:
exigido no caso de solo vegetal ao abrigo do
Subitem 57.03 (c) anterior, pelo transporte (i) Relva de viveiro (especificar o tipo de
(excepto para além da distância gratuita), relva)……...………...metro quadrado (m2)
descarga, colocação e espalhamento à (ii) Relva do campo (bravia)……...................
espessura necessária, pelo nivelamento para ..................................metro quadrado (m2)
obter uma superfície regular e pela remoção de
quaisquer pedras como especificado, bem (c) Hidro-sementeira:
como para tornar rugosa (para melhor ligação (i) Fornecimento de uma mistura de semente
à camada seguinte) a superfície a cobrir com aprovada para hidro-sementeira
solo vegetal. ......................................…quilograma (kg)
A distância de transporte gratuito do solo obtido (ii) Execução da hidro-sementeira…..hectare
da reserva de estrada ou de áreas de (ha)
empréstimo é de 1,0 km. O preço proposto para
o solo obtido ao abrigo do Subitem 57.03 (c) (d) Plantio de sementes de relva com uma
deve incluir também a compensação total pelo máquina semeadora aprovada…..........
transporte do solo ao local da sua eventual ................................................hectare (ha)
utilização. (e) Sementeira à mão………..............….......
(e) Fornecimento e aplicação de fertilizante ..............................…metro quadrado (m2)
e/ou material para melhoramento do solo (f) Outros métodos (especificar).
A unidade de medição de fertilizante deve ser (a) Plantação de pés de relva
a tonelada de cada tipo de fertilizante e/ou
material de melhoria do solo encomendado e A unidade de medição para a plantação de pés
aplicado. Os preços propostos devem incluir a de relva deve ser o hectare de relva
compensação total pelo fornecimento do estabelecida com uma cobertura aceitável. O
fertilizante e/ou material de melhoria do solo, preço proposto deve incluir a compensação
pelo transporte ao local de utilização e pelo total pelo fornecimento e plantação dos pés de
espalhamento e mistura com o solo local relva, rega, remoção de ervas daninhas e
escarificado ou solo vegetal aplicado, replantação se necessário, bem como todas as
independentemente do método da aplicação. outras despesas eventuais que possam ser
necessárias para estabelecer uma cobertura
(f) Reserva de solo vegetal aceitável e manter a relva, excepto o seu corte.
A unidade de medição deve ser o metro cúbico (b) Plantação de relva com tapetes ou placas
de solo vegetal amontoado por instruções
escritas da Fiscalização, onde tal operação for

5700-10
A unidade de medição para plantação de relva O preço proposto deve incluir a compensação
deve ser o metro quadrado coberto com total por toda a mão-de-obra, material,
tapetes de relva, com uma cobertura aceitável. equipamento, remoção de ervas daninhas, e
todas as despesas eventuais que possam ser
Os preços propostos devem incluir a
necessárias para o plantio de sementes de
compensação total pela procura, escavação,
relva e estabelecimento de uma cobertura de
carregamento, transporte, descarregamento,
relva aceitável. O preço proposto também deve
colocação e rega dos tapetes ou placas, pela
incluir a compensação total pela rega das áreas
replantação de áreas secas, pela rega, pela
plantadas até que uma cobertura de relva
eliminação das ervas daninhas, pelo
aceitável tenha sido estabelecida. O
fornecimento e colocação de estacas de
pagamento pelas sementes de relva será feito
madeira e por todas as outras eventuais
em separado, conforme o Subitem 57.04 (c).
despesas que possam ser necessárias para
estabelecer e manter uma cobertura de relva (e) Sementeira manual
aceitável, exceptuando o seu corte. O
A unidade de medição da sementeira manual
pagamento deve distinguir entre os tapetes de
de relva deve ser o metro quadrado de relva
relva provenientes de viveiros e provenientes
com uma cobertura aceitável, em superfícies
do campo (relva bravia), obtidos dentro da
indicadas pela Fiscalização para serem
reserva de estrada ou de áreas de empréstimo.
semeadas à mão.
No caso de tapetes de relva de campo, o preço
proposto deve incluir o nivelamento e a O preço proposto deve incluir a compensação
regularização das áreas de onde os tapetes total por toda a mão-de-obra, materiais,
são retirados. equipamento, remoção de ervas daninhas, e
todas as despesas eventualmente necessárias
(c) Hidro-sementeira
para sementeira da relva e estabelecimento de
(i) A unidade de medição para o uma cobertura de relva aceitável. O preço
fornecimento das sementes deve ser o também deve incluir a compensação total pela
quilograma da mistura de sementes rega das áreas semeadas até que uma
especificada. A massa de qualquer polpa cobertura de relva aceitável tenha sido
acrescentada não deve ser medida. estabelecida. O pagamento pelas sementes de
relva será feito em separado, conforme o
O preço proposto deve incluir a compensação
Subitem 57.04 (c).
total pela obtenção e fornecimento das
sementes. (f) Outros métodos
(ii) A unidade de medição de hidro- Sempre que outros métodos de arrelvamento
sementeira deve ser o hectare de relva sejam definidos nas Especificações de
estabelecida por hidro-sementeira, com Projecto, a medição e o pagamento devem ser
uma cobertura aceitável. como especificado.
O preço proposto deve incluir a compensação (g) Observação Geral
total pelo fornecimento da polpa de celulose e
Metade dos pagamentos ao abrigo do item
pela sua mistura com as sementes e água e
57.04 será devida quando a plantação,
com qualquer componente anti-erosão
sementeira ou hidrosementeira forem feitos, e
eventualmente necessário, pela aplicação da
o resto será devido quando uma cobertura
mistura, pela rega, remoção de ervas daninhas,
satisfatória estiver estabelecida.
re-sementeira de áreas peladas, e por qualquer
outro trabalho, excepto o corte, que possa ser
necessário para estabelecer e manter uma
cobertura de relva aceitável. Item……….....................……………...Unidade
57.05 Rega da relva quando
(d) Sementeira com uma máquina para
estabelecida pela simples
plantação de relva aprovada
aplicação de solo vegetal...........
…..................……………quilolitro (kl)
A unidade de medição para aplicação de A unidade de medição para rega de áreas que
quaisquer sementes de relva, usando uma foram cobertas com solo vegetal por instrução
máquina para plantação de relva aprovada, da Fiscalização, mas que não foram
deve ser o hectare de relva com uma cobertura semeadas, hidro-semeadas ou plantadas com
aceitável, onde as sementes foram aplicadas relva, deve ser o quilolitro de água
com uma máquina cultivadora aprovada.

5700-11
aplicada conforme as instruções da Item……………………………………Unidade
Fiscalização e calculada a partir do número de
57.08 Composto anti-erosão
carradas de água aplicadas, multiplicado pela
(especificar).............quilograma (kg)
capacidade do tanque usado em cada caso.
A unidade de medição deve ser o quilograma
O preço proposto deve incluir a compensação
de massa líquida do composto anti-erosão
total pela obtenção, transporte e aplicação da
usado com aprovação da Fiscalização.
água como especificado.
O preço proposto por cada quilograma do
composto anti-erosão aplicado por hidro-
Item…………………………………..Unidade sementeira ou por aplicação directa deve incluir
a compensação total pelo fornecimento do
57.06 Rega da relva, de árvores e
material e pela sua mistura e aplicação
arbustos já plantados, durante
(durante a hidro-sementeira ou por aplicação
períodos de seca ocorridos na
directa).
época de crescimento.............…
................................……quilolitro (kl)
A unidade de medição para a rega de relva, Item……………………………...……...Unidade
árvores e arbustos deve ser o quilolitro de água
57.09 Árvores e arbustos
utilizada.
(a) Fornecimento de árvores e arbustos
O preço proposto deve incluir a compensação
(indicar os tipos)…….......……número (Nº)
total pela obtenção, transporte e aplicação da
água. A unidade de medição deve ser o número de
cada espécie ou variedade de árvore e arbusto
O Empreiteiro deve manter um registo
fornecido e estabelecido (i.e., que tenha
cuidadoso da quantidade de água usada por
pegado).
ele para a rega da relva, árvores e arbustos
plantados e deve submeter tal informação ao O preço proposto deve incluir a compensação
Engenheiro numa base diária. Quando ocorrem total pelo fornecimento das plantas no local de
durante a época normal de crescimento, como utilização final, incluindo reposições para as
indicado nas Especificações de Projecto, plantas que possam ficar doentes ou morrer.
períodos em que o valor da precipitação
(b) Plantio e “estabelecimento”:
mensal é inferior a 75 % da média prevista
mensal, o Empreiteiro será compensado ao (i) Árvores………….......………..número (Nº )
abrigo deste item pela quantidade de água
usada para rega na mesma percentagem que (ii) Arbustos................................número (Nº )
a precipitação mensal que ficou abaixo da A unidade de medição deve ser o número de
média das chuvas previstas. cada tipo de árvore e arbusto plantado e
estabelecido.

Item……………………………………Unidade Os preços propostos devem incluir a


compensação total pela escavação dos
57.07 Corte da relva….... ..….hectare (ha) buracos com as dimensões especificadas, pelo
A unidade de medição deve ser o hectare fornecimento de solo vegetal, estacas de
medido de cada vez que a relva tenha sido madeira, pedra britada, estrume e composto e
sua mistura em conjunto com algum fertilizante
cortada por instruções da Fiscalização.
necessário, pelo plantio e renchimento de cada
O preço proposto deve incluir a compensação buraco com a mistura de solo vegtal e de outro
total por todo o equipamento, ferramentas e solo, bem como pela rega das plantas até ao
mão-de-obra necessários para cada corte de fim do período de manutenção, fornecimento e
relva e transporte a vazadouro da relva plantio de substitutos das plantas que tenham
cortada, ou seja, o pagamento será feito de moridoe pela manutenção das plantas como
cada vez que a relva seja cortada por especificado até ao fim do período de
instruções da Fiscalização. manutenção, incluindo quaisquer outras
despesas eventuais que possam ser
necessárias para execução apropriada do
trabalho. Quando o Dono de Obra forneça as
plantas, os preços mencionados devem incluir
também a compensação total pela recolha das
plantas, sua manutenção enquanto necessário,

5700-12
transporte ao local de utilização final, e pelo
fornecimento de substitutos das plantas que
morrerem ou ficarem doentes durante o
armazenamento.
Qualquer fertilizante químico e/ou material de
melhoria de solo necessário será medido e
pago ao abrigo do Subitem 57.03 (e).

Item……………………………………Unidade
57.10 Trabalho extra de arranjo
Paisagístico…......soma provisória
A soma provisória autorizada deve ser
despendida ao critério da Fiscalização, para
cobrir o custo de trabalho adicional aos itens
acordados, o qual pode ser necessário para a
preparação e regularização de áreas, onde
seja usado equipamento com base em preços
por hora, por exemplo, o custo de
carregamento e transporte de material
excedente, estabelecimento da relva apenas
mediante colocação de solo vegetal, reparação
de danos de erosão depois da aplicação do
solo vegetal ou quaisquer outros itens de
trabalho eventualmente necessários, para os
quais não tenham sido estabelecidos itens de
pagamento.
O pagamento deve ser feito como especificado
na Subcláusula 1209 (f).

Item……………………………………Unidade
57.11 Remoção das ervas daninhas em
todas as áreas de sementeira de
relva e nas áreas relvadas por
simples colocação de olo
vegetal…....................…hectare (ha)
A unidade de medição para a remoção das
ervas daninhas em todas as áreas de
sementeira de relva que tenham sido cobertas
com solo vegetal por instruções da
Fiscalização (mas que não foram hidro-
semeadas ou plantadas com tapetes de relva),
deve ser o hectare.
O preço proposto deve incluir a compensação
total pela remoção das ervas daninhas nas
áreas prescritas, conforme as Especificações.
Nota: A medição e o pagamento pelo
“transporte a mais” (além da distância gratuita)
devem ser como especificados no Item 16.02,
mas nenhum “transporte a mais” se deve
aplicar ao solo vegetal pago segundo o
Subitem 57.03 (c).

5700-13
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES raspar materiais sobre a superfície da estrada
DE ESTRADAS acabada não devem ser permitidas.
SECÇÃO 5800 ACABAMENTOS DA Todos os cruzamentos, intersecções, ilhas de
ESTRADA, DA RESERVA tráfego, lancis e outros elementos que integrem
DA ESTRADA E os trabalhos concluídos devem ser
TRATAMENTO DE esmeradamente acabados.
ESTRADAS ANTIGAS
O Empreiteiro deve assegurar que todas as
ervas daninhas foram retiradas das áreas de
reserva da estrada e das áreas das câmaras de
CONTEÚDO
empréstimo. Todas as ervas nocivas devem
5801 ÂMBITO ser queimadas para impedir a disseminação
das sementes e os cepos ou mato cortado
5802 ACABAMENTO DA ESTRADA E DA
devem ser aspergidos com um herbicida
RESERVA DA ESTRADA
apropriado.
5803 TRATAMENTO DE ESTRADAS Toda o solo, pedras, pedregulhos e restos de
ANTIGAS vegetação cortada resultantes das operações
5804 MEDIÇÕES E PAGAMENTO de acabamento devem ser depositados em
locais (vazadouros) não visíveis da estrada, e
onde não possam poluir fontes de água ou criar
5801 ÂMBITO um risco para o gado ou animais selvagens (por
Esta Secção contempla o acabamento e a ex: câmaras de empréstimo antigas). Todos os
limpeza da estrada e da reserva da estrada outros resíduos, tais como tambores, pedaços
depois da construção, e a escarificação e o de ferro ou aço, lixo, etc., que não possam ser
tratamento de estradas antigas e desvios vendidos ou reciclados devem depositados em
temporários. O Empreiteiro deve ter em vazadouro aprovado. O Empreiteiro deve fazer
atenção que esta Secção não cobre o os acordos com os Donos das propriedades
acabamento que deve ser feito ao abrigo das nas quais tais materiais devam ser
Secções 1700, 3100, 3300 e 5700. depositados. A deposição deve ser executada
de uma forma asseada e uniforme. Quaisquer
câmaras de empréstimo usados para
5802 ACABAMENTO DA ESTRADA E DA vazamento devem ser acabadas como descrito
RESERVA DE ESTRADA na Cláusula 3106. Quaisquer outras áreas
usadas para depósito de materiais devem ser
Depois de completar a selagem ou configuradas para se harmonizarem com a
revestimento de estradas revestidas, ou a área circundante e permitir o restabelecimento
camada de desgaste em material granular de da vegetação. Se a Fiscalização exigir que seja
estradas terraplenadas, a estrada e a reserva feito um arranjo paisagístico ou plantação de
da estrada devem ser limpas de todo o excesso relva, estes devem ser feitos conforme o
de terra, pedras, calhaus, entulho e outros disposto na Secção 5700.
restos de material resultante dos trabalhos de
construção e este depositado num local
aprovado. Todo o acabamento e limpeza não 5803 TRATAMENTO DE ESTRADAS
realizados ou não concluídos como indicado ANTIGAS
nas Secções das Especificações apontadas na
Cláusula 5801 acima devem ser completados. Todas as estradas antigas, desvios
Esta especificação, contudo, não significa que temporários, estradas para transporte de
o acabamento, limpeza e manutenção que materiais e para a construção, devem, tanto
devem ser feitos de acordo com o constante quanto praticável, ser niveladas à cota do
noutras Secções destas Especificações, sejam terreno original. As superfícies devem ser
adiados até às operações finais de escarificadas e cortadas até uma profundidade
acabamento previstas nesta Secção. de 150 mm, para promover o crescimento de
vegetação. As estradas antigas devem ser
As entradas e saídas de aquedutos, as reabilitadas como indicado nos Desenhos ou
manilhas dos aquedutos e os canais abertos como indicado pela Fiscalização e devem ser
devem ser limpos de todo o entulho, terra, lodo recobertas de vegetação conforme a Secção
e outro material. O revestimento deve ser limpo 5700. Onde determinado pela Fiscalização,
de toda a sujidade, lama e objectos estranhos. para prevenir a erosão do solo, os taludes, os
Quaisquer acções de arrastar, empurrar ou diques ou as valas devem ser reconstruídos

5800-1
sobre a estrada velha, com as dimensões
definidas pela Fiscalização. Todas as estradas
e desvios temporários, uma vez tratados como
acima indicado, devem ser deixados num
estado cuidado e asseado.

5804 MEDIÇÕES E PAGAMENTO


Item……………….......………………...Unidade
58.01 Acabamento da estrada e da
reserva da estrada:
(a) Estrada de faixa de rodagem dupla
.........………………………Quilómetro (km)
(b) Estrada de faixa de rodagem simples
............……………………Quilómetro (km)
A unidade de medição deve ser o quilómetro de
estrada medido ao longo do eixo. Nenhuma
medição separada deve ser feita em rampas de
nós rodoviários.
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pela limpeza,
regularização, transporte de material a
vazadouro, arrumação e todo outro trabalho a
ser feito para o acabamento da estrada e
reserva da estrada como especificado.
Qualquer arranjo paisagístico ou plantação de
relva devem ser medidos e pagos segundo a
Secção 5700.

Item……………….......………………...Unidade
58.02 Tratamento de estradas antigas e
de desvios temporários….........…
………………...…….Quilómetro (km)
A unidade de medição deve ser o quilómetro de
estrada velha ou desvio temporário tratado.
Qualquer arranjo paisagístico ou plantio de
relva devem ser medidos e pagos segundo a
Secção 5700.
A construção de taludes, diques ou valas deve
ser medida e paga ao abrigo da Secção 2100.
O preço proposto deve incluir a compensação
total pelo nivelamento e escarificação de
quaisquer superfícies e pela limpeza das
estradas velhas e dos desvios temporários
como especificado.
Nenhum pagamento deverá ser feito a respeito
do tratamento de estradas de transporte de
materiais e estradas de construção, para o qual
o Empreiteiro deve ter feito a indispensável
provisão nos seus preços para a execução dos
itens de trabalho relevantes, para os quais tais
estradas são necessárias.

5800-2
SÉRIE 5000: TRABALHOS AUXILIARES Primário epóxi rico em zinco (fornecido em
DE ESTRADAS duas embalagens para mistura)…….......
.................................SANS 926 ou equivalente
SECÇÃO 5900: PINTURAS
(b) Camada intermédia (Sub-capas)
Sub-capa…..SANS 681 (Tipo II) ou equivalente
CONTEÚDO
(c) Camada de acabamento
5901 ÂMBITO
Esmalte decorativo para uso interior e
5902 MATERIAL
exterior………...........SANS 630 ou equivalente
5903 OBSERVAÇÕES GERAIS
Tinta de elevado brilho.......................
5904 APLICAÇÃO DA TINTA ................... .SANS 684 (Tipo A) ou equivalente
5905 PROTECÇÃO DOS TRABALHOS Tinta micácea com pigmentos
DURANTE AS OPERAÇÕES DE Ferrosos…….……….SANS 684 ou equivalente
PINTURA
Esmaltes cerâmicos (de alta
5906 PREPARAÇÃO DAS SUPERFÍCIES temperatura)…......…SANS 783 ou equivalente
PARA PINTURA
Tinta plástica para exterior
5907 PINTURA DE AÇO ESTRUTURAL (poliacrílico)………...SANS 634 ou equivalente
5908 PINTURA DE GUARDAS DE Tinta de borracha clorada…..………....…
SEGURANÇA ................................SANS 1413 ou equivalente
5909 PINTURA EM BETÃO Tinta betuminosa de alumínio………...…
.................................SANS 802 ou equivalente
5910 PINTURA DE SUPERFÍCIES
GALVANIZADAS´ (d) Outros
5911 MEDIÇÃO DA ESPESSURA DE Tintas betuminosas époxi………..……..
TINTA .....................SANS 801 (Tipo I) ou equivalente
5912 MEDIÇÕES E PAGAMENTO “Tinta de aderência” para superfícies em
betão………......……...CKS 564 ou equivalente
A tinta de emulsão betuminosa deve consistir
5901 ÂMBITO de uma emulsão betuminosa estável com um
Esta Secção contempla a pintura de aço mínimo de 45% de betume e aproximadamente
estrutural, guardas de segurança, suportes 5% da fibra aprovada.
suspensos de sinais de estrada e outras
estruturas, segundo os requisitos das várias
Secções destas Especificações que tratam de 5903 OBSERVAÇÕES GERAIS
pintura. Ela não contempla o tratamento de
Nenhuma tinta deve ser aplicada em
postes de madeira, que está incluído na Sub-
superfícies que contenham contaminantes
cláusula 5202 (b).
fisicamente aderentes, tais como óleo, massa,
sujidade, material de marcação, sais solúveis
em água, cera, tinta e protectores temporários,
5902 MATERIAL
ou em superfícies que contenham
As pinturas devem cumprir os requisitos das contaminantes quimicamente aderentes, tais
seguintes Especificações: como ferrugem, incrustações, escória e
derrames.
(a) Primários
Todas as superfícies a pintar devem estar
Primários de cromato de zinco para secas. A menos que seja estabelecido de outra
aço………….SANS 679 (Tipo 1 ou Tipo 2, forma, as camadas de tinta subsequentes
Classe II) ou equivalente devem ser aplicadas sobre superfícies de tinta
Primário de lavagem (pré-primário para metal) seca.
.....................……….SANS 723 ou equivalente Todos os vestígios de sais solúveis e
Primário de cálcio-chumbo….............….......... contaminantes corrosivos transmitidos pelo ar
..................................SANS 912 ou equivalente devem ser completamente lavados da
superfície a pintar, a qual deve ser secada e
pintada logo a seguir.

5900-1
Onde as superfícies devam ser soldadas, a pincel forem visíveis, considerar-se-á que a
menos que seja estabelecido de outra forma, tinta foi inadequadamente aplicada, e a pintura
nenhuma tinta deve ser aplicada a menos de não será aceite. Em todas as superfícies que
75 mm da posição da soldadura. Depois da não sejam acessíveis para a pintura com
soldadura ter sido concluída, as soldas e o equipamento de pintura normal, a tinta deve ser
metal original adjacente devem ser aplicada por escovas do tipo de limpeza de
completamente libertados da escória e as garrafas, borradores de pele de carneiro, ou
superfícies devem ser inspeccionadas e por qualquer outro método aceitável para obter
aprovadas pela Fiscalização. Todos salpicos o revestimento adequado de tinta.
devem ser retirados antes de as superfícies
Se se usarem métodos de pulverização, o
serem pintadas. A área de soldadura deve ser
operador deve ser bastante experiente.
limpa com jacto abrasivo e/ou esmerilada e
Qualquer escorrimento, afundamento, áreas
todos os contaminantes, tais como substâncias
finas na película de tinta, falhas de tinta, bolhas
derramadas, devem ser retirados antes da
de ar ou pintura escamada, deve considerarse
superfície ser pintada.
como pintura insatisfatória e será exigido ao
As superfícies que vão apoiar-se em betão ou Empreiteiro que volte a pintar a superfície com
noutros tipos de pavimento, devem receber pincel. Um purgador (automático) e uma
todas as camadas de tinta prescritas antes da válvula de regulação de ar aceitáveis para a
peça ser montada. As áreas de pintura Fiscalização, devem ser fornecidos e
danificadas devem ser limpas, as manchas de instalados no equipamento utilizado para a
ferrugem retiradas e a superfície novamente pintura por pulverização.
revestida com primário para que o retoque de
Devem usar-se misturadores mecânicos para
tinta cubra as áreas danificadas e se estenda
misturar a tinta adequadamente, quando não
numa faixa de 20 mm para além de cada área
se usar tinta já preparada. Antes da aplicação,
danificada.
a tinta deve ser remexida durante tempo
Quando se deixa envelhecer a camada de suficiente para misturar completamente o
primário de montagem durante alguns meses pigmento e o veículo. A tinta deve ser
antes que a camada de tinta seguinte seja constantemente bem mexida para manter os
aplicada, deve executar-se uma ligeira pigmentos em suspensão durante a sua
passagem com lixa ou esfregar com palha-de- aplicação. Todas as películas de tinta devem
aço e em seguida escovar com uma escova (de ser removidas por filtragem ou peneiração. Se
cerda) e água limpa. não puderem ser removidas eficientemente, a
tinta e a pintura já concluída podem ser
O aço a ser encastrado em betão deve ser
rejeitadas, conforme o critério da Fiscalização.
inteiramente pintado até uma distância de 50
mm dentro do betão, medidos a partir da A tinta não deve ser aplicada quando a
superfície exterior do betão. temperatura da superfície a pintar não seja pelo
menos de 3C acima do ponto de condensação
As instruções do fabricante da tinta devem ser
ou quando a temperatura do aço esteja abaixo
estritamente observadas.
de 5C ou acima de 35C, a menos que de outra
As peças de aço devem ser empilhadas de forma prescrito pela Fiscalização.
modo a não ficarem em contacto com o chão.
A tinta não deve ser aplicada em tempo de
As superfícies antiderrapantes não devem ser nevoeiro ou neblina, quando estiver a chover
pintadas, mas devem ser tratadas conforme as ou quando a chuva for iminente, ou quando a
Especificações do Projecto. humidade relativa do ar esteja acima de 90 %.

5904 APLICAÇÃO DA TINTA 5905 PROTECÇÃO DOS TRABALHOS


DURANTE AS OPERAÇÕES DE
A menos que especificado de outra forma, a
PINTURA
tinta pode ser aplicada com pincel, pulverizador
ou rolo, ou por qualquer combinação destes O Empreiteiro deve proteger todas as partes da
três métodos. estrutura contra estragos por borrifos, salpicos
e/ou manchas de tinta ou de materiais de
Onde se usarem pincéis, estes devem ter
pintura. O Empreiteiro será responsável por
volume e comprimento da cerda suficientes
qualquer dano, pintura acidental ou
para espalhar a tinta numa camada uniforme. A
contaminação a veículos, pessoas ou
tinta deve ser uniformemente espalhada e propriedades, incluindo plantas e animais, em
cuidadosamente pincelada. Se as marcas do consequência das suas operações de pintura,

5900-2
e ser-lhe-á exigido que providencie medidas de (b) Preparação da superfície
protecção à sua custa para prevenir tais danos.
(i) Estruturas novas
Quaisquer manchas de tinta desagradáveis à
Depois de todos os cortes, furações, soldagens
vista devem ser retiradas pelo Empreiteiro à
e cravações terem sido concluídos, deve
sua custa.
assegurar-se que todas as arestas vivas foram
Se o tráfego circulante criar poeira suficiente uniformemente arredondadas e polidas. Todos
para prejudicar ou danificar a aparência de os contaminantes fisicamente aderentes
superfícies pintadas, o Empreiteiro deve devem ser removidos, após o que a superfície
aspergir com água as vias e bermas deve ser tratada com jacto abrasivo conforme
adjacentes, à sua custa, até uma distância o padrão de acabamento Sa 2 ½ da Norma
suficiente de cada lado do local onde a pintura Sueca SIS 05/59/00 ou equivalente. O limite de
está sendo executada, para manter a poeira perfil do acabamento da superfície deve estar
afastada de superfícies recentemente pintadas. entre 30 e 60 µm. O perfil do jacto abrasivo
O Empreiteiro deve também, à sua custa, deve ser medido conforme o Método da SANS
fornecer e colocar sinais de “CONDUZIR 5772 ou equivalente e deve respeitar o Código
DEVAGAR” e tomar outras precauções de Boas Práticas da SANS 10064 ou
necessárias para impedir o pó e a sujidade de equivalente.
aderirem às superfícies recentemente
A limpeza a jacto abrasivo não deve ser feita
pintadas.
durante tempo chuvoso ou quando as
condições atmosféricas sejam favoráveis à
corrosão.
5906 PREPARAÇÃO DE SUPERFÍCIES
PARA A PINTURA A menos que a aplicação de primário ocorra
dentro de quatro horas após a limpeza a jacto
Antes de ser aplicada tinta em qualquer
e antes que se verifique qualquer oxidação da
superfície, deve ser levada a cabo a adequada
superfície preparada, a superfície tratada pelo
e especificada preparação da superfície a
jacto abrasivo, e imediatamente depois do
pintar, conforme as recomendações dos
jacto, deve levar uma demão de primário de
fabricantes da tinta.
lavagem.
(ii) Estruturas existentes
5907 PINTURA DE AÇO ESTRUTURAL
A preparação de estruturas existentes deve ser
(a) Observações gerais executada no local conforme o Código de Boas
Práticas da SANS 064 ou equivalente.
Esta Secção inclui a pintura de postes de aço
de guardas de segurança, de suportes de aço (c) Primário
dos sinais rodoviários e de armações de aço da
À superfície preparada devem ser dadas duas
face (parte principal) de sinais rodoviários,
demãos de um primário de cromato de zinco
onde requerido.
conforme a Norma da SANS 679, Tipo 1,
A preparação da superfície, a aplicação do Classe II ou equivalente. A primeira camada
primário e da sub-capa devem ser executadas deve ser aplicada dentro de 12 horas no caso
em local coberto, nas instalações do fabricante. de superfícies tratadas com primário de
Sempre que possível, toda a pintura deve ser lavagem, e dentro de quatro horas mas antes
executada nas instalações do fabricante, mas, que ocorra qualquer oxidação da superfície, no
onde tal não seja exequível, a Fiscalização caso de superfícies tratadas por jacto abrasivo
pode permitir a aplicação da camada de que não tenham tido a aplicação de um
acabamento no local, devendo neste caso ser primário de lavagem. Um cromato de zinco de
aplicada uma sub-capa nas instalações do secagem rápida conforme a Norma da SANS
fabricante, antes de as peças serem remetidas 679, Tipo II, Classe II ou equivalente, pode ser
ao local dos trabalhos. usado como primário. Em qualquer dos casos,
a espessura de película seca não deve ser
A menos que especificado de outra forma, a
inferior a 30 µm por camada.
protecção descrita nas Sub-cláusulas 5907 (c),
(d) e (e) deve ser aplicada a todo o trabalho de Quando o aço tiver de ser soldado após a
pintura em aço. A protecção contra a corrosão aplicação do primário, este deve ser deixado
do trabalho em aço exposto a condições por pintar até uma distância de 75 mm da junta
agressivas ou severas deve cumprir os de soldadura, a menos que seja usado um tipo
requisitos das Especificações de Projecto. de tinta especial para soldadura. As soldaduras

5900-3
devem ser tratadas conforme as instruções das camadas especificadas de tinta, incluindo as
Cláusulas 5903 e 5907. camadas de acabamento, antes da sua
montagem.
(d) Primeira demão (Sub-capa)
(h) Áreas danificadas
Quando as camadas de acabamento forem
aplicadas localmente, as superfícies revestidas As áreas danificadas devem ser tratadas como
de primário deve levar uma demão de uma sub- se segue: Decapar até se ver metal brilhante e
capa universal, com uma cor conveniente, na limpar. Dar duas demãos de primário e lixar
oficina do fabricante, antes do seu envio. A ligeiramente depois de seco. Lavar com água e
camada deve ser aplicada logo que o deixar secar. Aplicar duas demãos de tinta de
revestimento de primário tenha secado acabamento.
suficientemente. A espessura da película seca
(i) Aço estrutural a ser introduzido abaixo da
não deve ser inferior a 25 µm.
superfície do solo
(e) Camada de acabamento
Todas as partes de elementos de estruturas de
Devem ser aplicadas duas demãos de tinta de aço a serem introduzidas no solo, bem como
acabamento de alto brilho para estruturas todos os suportes até à altura de 500 mm,
(Norma SANS 684, Tipo A ou equivalente) da devem levar duas demãos de um primário de
cor especificada, de forma a obter uma epóxi betuminoso em vez do primário de
espessura de película seca não inferior a 25 µm cromato de zinco especificado para outras
por camada. superfícies.
Quando as camadas de acabamento forem
aplicadas localmente, a sub-capa deve ser
5908 PINTURA DE GUARDAS DE
ligeiramente lixada e as peças lavadas e limpas
SEGURANÇA
de todos os contaminantes. A primeira demão
de acabamento deve ser aplicada logo que as (a) Observação geral
peças estruturais estejam secas.
Esta Secção cobre a pintura de guardas de
Quando indicado nas Especificações de segurança, se tal for prescrito. A pintura de
Projecto, a segunda camada de acabamento postes de aço de guardas de segurança está
deve ser de uma tinta micácea com pigmentos coberta na Sub-cláusula 5907 e o tratamento
ferrosos, da cor especificada, com uma de postes de madeira de guardas de segurança
espessura de película seca não inferior a 30 está coberto na Sub-cláusula 5202 (b).
µm. A menos que seja estabelecido de outra
forma, a segunda demão de acabamento deve (b) Preparação da superfície e impregnação
ser aplicada dentro de 48 horas após a Toda a sujidade, incrustrações e produtos de
aplicação da primeira demão. A espessura de corrosão soltos devem ser removidos com
película seca do sistema total de pintura não ferramentas manuais ou eléctricas e toda a
deve ser inferior a 110 µm, caso não se use ferrugem e incrustações devem ser removidas
nenhuma sub-capa, e não inferior a 135 µm por decapagem, findo o qual a superfície deve
quando se aplicar uma sub-capa. Quando a ser lavada com água. Deve também fazer-se
segunda demão de acabamento for uma lavagem com uma solução neutralizante,
pigmentada com minério de ferro, esta ou então a superfície ser fosfatada.
espessura deve ser aumentada em 5 µm.
(c) Aplicação de primário
(f) Acoplamento de superfícies
Aplicar duas demãos de primário de cromato
Quando se proceder à junção de superfícies de zinco até uma espessura de película seca
preparadas para serem acopladas, ambas as não inferior a 20 µm por camada.
superfícies já devem ter sido cobertas com
todas as camadas especificadas de tinta. Depois das camadas de primário terem
Porém, onde tal não for possível, a cada secado, as guardas de segurança podem ser
superfície deve ser dado um revestimento transportadas para o local.
abundante de primário e as superfícies unidas, (d) Armazenamento no local
enquanto a tinta ainda está húmida.
As guardas de segurança revestidas de
(g) Peças adjacentes e áreas dificilmente primário devem ser acondicionadas acima do
acessíveis solo sob cobertura e protegidas contra a chuva
As peças adjacentes e as áreas de difícil e intempéries até serem instaladas. As guardas
acesso devem ser totalmente cobertas com as de segurança devem ser empilhadas
individualmente e não simplesmente

5900-4
amontoadas, para prevenir a corrosão durante com argamassa ou material de enchimento
o armazenamento. As camadas de tinta de (fíler) acrílico.
acabamento devem ser aplicadas tão cedo
(b) Selagem e aplicação de primário
quanto possível e não se deve permitir que as
superfícies com o primário se corroam, em A superfície deve ser selada com um selante
consequência de exposição prolongada a incolor aprovado, que cumpra a Norma CKS
condicionalismos atmosféricos. Qualquer 564 ou equivalente, e em seguida revestida
guarda de segurança que mostre sinais de com um primário consistindo de uma demão de
ferrugem antes da aplicação das demãos de tinta de sub-capa diluída a 50 %.
acabamento deve ser esfregada com palha-de-
aço ou passada com lixa fina até que toda a (c) Sub-capa e acabamento
ferrugem seja retirada, e então recoberta com Depois da aplicação do primário, deve ser
um primário de cromato de zinco. aplicada uma demão de tinta de sub-capa,
seguida de duas demãos da tinta de
(e) Acabamento
acabamento prescrita. (d) Pintura betuminosa.
Antes de se aplicar a primeira demão do
acabamento, as guardas de segurança devem A superfície deve ser preparada conforme os
requisitos da Sub-cláusula 5909 (a). Antes que
ser cuidadosamente lavadas para retirar todos
ela seque, deve ser aplicado um primário
os traços de sal e/ou outros materiais
conforme as instruções do fabricante da tinta
corrosivos transportados pelo ar, bem como
betuminosa.
toda a sujidade ou outros agentes
contaminantes. Depois do primário ter sido aplicado, devem ser
Logo que as guardas de segurança estejam aplicadas duas demãos de tinta betuminosa à
taxa de 0,75 l/m2/por demão. Não se deve
secas, deve aplicar-se uma demão de
aplicar nenhuma demão de tinta sem que a
acabamento de tinta de alumínio conforme a
demão anterior tenha secado completamente,
Norma da SANS 802 ou equivalente, ou de um
esmalte branco de elevado brilho conforme a nem se deve aplicar nenhuma tinta enquanto
Norma da SANS 684 ou equivalente, com uma existir alguma humidade na superfície.
espessura de película seca não inferior a 25 m.
Dentro de 48 horas isto deve ser seguido por
uma segunda demão, como descrito 5910 PINTURA DE SUPERFÍCIES
anteriormente. GALVANIZADAS

Ambas as demãos de tinta devem ser dadas As superfícies galvanizadas devem ser
preferivelmente antes das guardas de pintadas como especificado nesta Secção para
segurança serem instaladas, mas, onde tal não superfícies de aço, excepto que a preparação
for possível, a Fiscalização pode autorizar que da superfície e a aplicação de primário devem
as demãos de tinta de acabamento sejam ser como se indica a seguir:
aplicadas após as guardas de segurança terem (a) Preparação da superfície
sido montadas, desde que todas as superfícies
de acoplamento e os pontos que não são As superfícies recentemente galvanizadas
facilmente acessíveis sejam pintados antes. devem ser completamente esfregadas com um
detergente de limpeza de ferro galvanizado
A espessura total da película seca de todas as aprovado, para remover todos os traços de
camadas de tinta não deve ser inferior a 90 µm. resina do revestimento protector.
Todos os pontos danificados devem ser
tratados como especificado na Sub-cláusula A superfície deve ser bem lavada e esfregada
5907 (h). para retirar todos os vestígios de gordura, óleo,
sujidade, etc.
5909 PINTURA DO BETÃO
(b) Aplicação de primário
(a) Preparação da superfície
Devem ser aplicadas duas demãos de primário
A superfície do betão a ser pintada deve ser de cálciochumbo com uma espessura de
limpa de toda a poeira, partículas soltas, calda película seca de pelo menos 25 µm.
de cimento, impurezas e outros materiais
prejudiciais, e em seguida lavada e deixada A sub-capa deve ser aplicada dentro de uma
secar. semana após o primário.

A menos que a superfície deva ser coberta com


uma tinta betuminosa, todas as fissuras,
buracos e cavidades devem ser preenchidos

5900-5
5911 MEDIÇÃO DA ESPESSURA DE
TINTA
A espessura da película seca de tinta deve ser
determinada conforme o Método 141 da SANS
ou equivalente.
Pelo menos 90 % de todas as medições de
espessura devem cumprir os requisitos
mínimos especificados. A espessura não deve
ser, em nenhum caso, inferior a 70% da
espessura especificada.

5912 MEDIÇÕES E PAGAMENTO


Item…………………………………...Unidade
59.01 Pintura:
(a) (Descrever a estrutura/artigo)……....
..................................metro quadrado (m2)
(b) (Descrever a estrutura/artigo)….............
…....................................……número (Nº )
(c) (Descrever a estrutura/artigo)…..........…
…........................................……metro (m)
(d) (Descrever a estrutura/artigo)…...........…
….........................................….tonelada (t)
A unidade de medição deve ser o metro
quadrado de superfície pintada. Só a superfície
coberta pela camada de acabamento final deve
ser medida. A unidade de medição também
pode ser o número de estruturas ou de artigos
pintados, ou o metro linear de estruturas ou
artigos pintados, ou a tonelada de estruturas ou
artigos pintados. As quantidades são
calculadas como especificado no Item 67.01.
Os preços propostos devem incluir a
compensação total pela preparação da
superfície, aplicação de todas as demãos de
tinta, reparação de qualquer superfície
danificada, e todos os materiais e equipamento
de construção necessários para concluir o
trabalho.

5900-6
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS

6100 Fundações para estruturas 6100-1


6200 Escoramentos, cofragens e acabamentos em betão 6200-1
6300 Armaduras de aço para estruturas 6300-1
6400 Betão para estruturas 6400-1
6500 Pré-esforço 6500-1
6600 Betão sem finos, juntas, apoios, parapeitos, drenagem de estruturas e
conjuntos de ferragens para suportes de electrificação 6600-1
6700 Trabalho estrutural em aço 6700-1
6800 Estruturas de madeira 6800-1
6850 Estruturas de alvenaria de pedra 6850-1
6900 Tolerâncias de construção para estruturas 6900-1

6000
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS (b) Pedra (para enchimento com material
rochoso) As pedras deverão ser duras,
SECÇÃO 6100: FUNDAÇÕES PARA
angulares, naturais ou de pedreira de uma
ESTRUTURAS
qualidade tal que não se desintegrem com a
exposição à água ou à intempérie. As pedras
devem estar isentas de solo, argila ou material
CONTEÚDO
orgânico. Nem a largura, nem a espessura de
6101 ÂMBITO qualquer pedra devem ser inferiores a um terço
do seu comprimento. Não mais de 10 % do
6102 MATERIAIS volume total do enchimento de pedra deverá
6103 GENERALIDADES ser composto de pedras com uma massa
inferior a 0,5 vezes a massa especificada e não
6104 ACESSO E DRENAGEM mais de 10 % do volume total do enchimento
6105 ESCAVAÇÃO de pedra deverá ser composto de pedras com
uma massa superior a 5 vezes a massa
6106 FUNDAÇÕES especificada. Pelo menos 50 % do volume total
6107 UTILIZAÇÃO DE MATRIAL da pedra de enchimento deverá ser composto
ESCAVADO de pedras cuja massa exceda a massa
especificada.
6108 REENCHIMENTO E ATERRO UNTO
A ESTRUTURAS (c) Pedra britada
6109 ENCHIMENTO DE FUNDAÇÕES A pedra britada usada para a construçãodeve
ser originária de rocha sã não alterada,
6110 ENCHIMENTO, COM CALDA DE aprovada pela Fiscalização.
CIMENTO, DE FISSURAS EM
ROCHA (d) Enchimento com material granular

6111 CAVILHAS DE FUNDAÇÕES O material usado para a execução do


(BARRAS DE LIGAÇÃO) enchimento em material granular compactado
deverá ser material granular aprovado, com
6112 REVESTIMENTO DE FUNDAÇÕES uma qualidade pelo menos igual à do agregado
6113 ESTACAS DE FUNDAÇÕES para sub-base.
6114 CAIXÕES (f) Enchimento com areia
6115 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
A areia usada para o enchimento de caixões
deve ser limpa, dura e sem grumos de argila,
6101 ÂMBITO material orgânico ou outro material prejudicial.
Esta Secção cobre todo o trabalho de (g) Aço estrutural
fundações que, de acordo com os objectivos
destas Especificações, compreende os O aço das estacas em aço deve cumprir os
elementos da construção abaixo do nível da requisitos da norma BS 4360 ou SANS 1431 ou
superfície da base das sapatas, as lajes de equivalente, BS EN 10113 e BS EN 10155 para
encabeçamento de estacas ou as lajes de a classe de aço especificada nos Desenhos. As
cobertura de caixões, doravante referidos secções em I e em H devem cumprir com os
colectivamente como base ou bases, incluindo requisitos da norma BS 4: Parte 1. As secções
todos os trabalhos temporários associados. As fabricadas devem cumprir os detalhes
fundações de passagens hidráulicas indicados nos Desenhos e os requisitos da
préfabricadas não são aqui incluídas, mas Secção 6700.
estão especificadas na Secção 2200.
(h) Cofragens permanentes (moldes
perdidos) de estacas
6102 MATERIAIS
Onde os moldes perdidos de estacas
(a) (Observações gerais contribuírem para a resistência da estaca,
O material usado nos trabalhos permanentes estes devem ter uma espessura mínima de 4.5
de fundações deverá cumprir os requisitos mm e devem estar de acordo com o ASTM A –
especificados, para o material respectivo, na 252 – 68. Juntas soldadas devem estar de
série 6000. acordo com os requisitos da secção 6800
destas especificações.

6100-1
(i) estacas com cofragem perdida água contaminada com silte deverá assentar
em reservatórios, antes de ser bombada para
As estacas-pranchas devem ter resistência cursos de água. A água contaminada com
suficiente para permitir que sejam colocadas e produtos químicos deve ser purificada antes de
não distorcidas pela aplicação de outra estaca ser devolvida ao curso de água ou eliminada de
adjacente, e devem ser suficientemente à uma maneira apropriada, como definido pela
prova de água para evitar a perda das Fiscalização. O Empreiteiro deverá tomar
componentes do líquido através das paredes precauções para assegurar que o pH natural, a
do molde durante a betonagem. condutividade eléctrica e outros indicadores
naturais de qualidade da água prescritos, não
sejam aumentados ou reduzidos.
(j) Argamassa de cimento Na conclusão do trabalho, materiais escavados
em excesso, incluindo materiais escavados de
A argamassa de cimento deve atender aos compartimentos de caixões e furos de estacas,
requisitos apropriados da Subcláusula 6602 (h) materiais usados em ensecadeiras e outros
destas especificações. trabalhos temporários, bem como material in
situ, deverão ser retirados e depositados pelo
A argamassa de marca proprietária deve ser Empreiteiro até ao nível do leito original ou até
preparada e usada estritamente de acordo com ao nível acordado com a Fiscalização ou
as instruções do fabricante. requerido para o escoamento das águas.

(k) Betão
6104 ENSECADEIRAS, ILHAS
Todo o betão usado para a construção de ARTIFICIAIS E DRENAGEM
fundações de estruturas deve estar de acordo (a) Observações gerais
com os requisitos da Seção 6400.
Esta Cláusula cobre a disponibilização de
acesso, incluindo a construção de
ensecadeiras, e drenagem das escavações.
6103 CONSIDERAÇÕES GERAIS Onde for desnecessário proporcionar acesso,
(a) Dados da sub-superfície nos termos da Sub-cláusula 6104 (b), o
Empreiteiro deverá ser pago separadamente
Se for verificado durante a escavação que os pela drenagem das escavações.
estratos de suporte de carga diferem daqueles
indicados nos Desenhos, o Empreiteiro deverá Após a conclusão dos trabalhos permanentes,
notificar imediatamente o Engenheiro. todos os trabalhos temporários deverão ser
completamente removidos, o terreno nivelado
O Engenheiro terá o direito, sempre que julgar e o local deixado limpo e arrumado. Onde tal
necessário durante o curso da escavação, de seja impraticável, as partes que não foram
instruir o Empreiteiro para realizar removidas deverão ser tratadas conforme as
investigações e / ou testes adicionais da instruções da Fiscalização.
fundação nos respectivos níveis de fundação
ou abaixo deles para estabelecer pressões de (b) Acesso
suporte e profundidades de fundação seguras. Nos locais onde forem construídos aterros ou
(a) Preservação do canal ilhas artificiais temporários com vista a
proporcionar o acesso ao local onde elementos
O fluxo de cursos de água e a conservação da estruturais, estacas ou caixões devem ser
vida marítima e de água doce devem ser construídos, os aterros ou ilhas deverão ser
sempre mantidos. adequadamente compactados com vista a
suportar qualquer equipamento e material sem
O acesso a ensecadeiras, ilhas artificiais e assentamento indevido, o que poderia ter um
plataformas para execução de estacas deve efeito prejudicial no produto final. O
ser efectuado sem interromper
desnecessariamente o fluxo da corrente no Empreiteiro poderá utilizar qualquer material
ponto de atravessamento, a menos que de por ele considerado apropriado para a
outra forma especificado. construção das ilhas, mas deverá ter em
atenção que nenhum pagamento separado
O Empreiteiro deverá tomar precauções para será feito nos termos dos itens 61.02 (b), 61.21,
manter os padrões de qualidade de água. A 61.22, 61.23 e 61.47 (b) por quaisquer

6100-2
obstruções ou material rijo que ocorra no colocação de qualquer betão.Qualquer
material usado para a construção de aterros ou escavação adicional abaixo das fundações,
ilhas artificiais temporários. incluindo aquela resultante da remoção de
material que o Empreiteiro permitiu que se
O dimensionamento e construção de qualquer
deteriorasse, deve ser substituída por betão de
ensecadeira deverão cumprir os requisitos da
Classe C20 em conformidade com os
norma BS 8004 ou a versão prevalecente do
requisitos da Seção 6400 destas
AASHTO LFRD de Especificações para
especificações; ou outro material conforme
construção de pontes. Antes de começar a
instruído pelo Engenheiro.
construção, o Empreiteiro deverá submeter ao
Engenheiro desenhos que indiquem detalhes Os lados da escavação para fundações de
das ensecadeiras e o método da construção. estruturas devem ser verticais ou inclinados
num ângulo seguro para o material a ser
(b) Drenagem
escavado. Excepto em rocha, os lados verticais
devem ser adequadamente suportados em
O Empreiteiro deverá aplicar métodos de todos os momentos para aprovação do
drenagem apropriados e eficazes para prevenir Engenheiro.
a entrada de água em escavações e mantê-las
secas. Todas as medidas práticas devem ser tomadas
para evitar a entrada de água superficial nas
As medidas preventivas devem incluir a fundações escavadas. Qualquer água
construção de canais de drenagem recolhida na fundação escavada deve ser
adequados; canais de desvio; reservatório; o removida subsequentemente o mais rápido
fornecimento e operação do equipamento possível.
necessário de escoamento e bombagem; e a
construção de ensecadeiras estanque (b) Superfície do solo para escavações
adequadas Antes do início de qualquer escavação, o
As medidas de drenagem, com excepção da Empreiteiro deverá notificar a Fiscalização em
bombagem, deverão ser mantidas até que o tempo útil para assegurar que sejam medidas
reenchimento da escavação tenha sido as cotas da superfície do terreno inalterado,
concluído. A bombagem poderá ser para determinar uma superfície do terreno a
interrompida entre as várias fases da partir da qual a escavação possa ser medida, e
construção, em consulta com a Fiscalização. esta superfície deverá ser acordada entre a
Fiscalização e o Empreiteiro.
Qualquer drenagem ou bombagem de água de
ensecadeiras ou do interior de qualquer (c) Escavação
fundação deve ser feito de modo a impedir a
possibilidade de qualquer parte dos materiais Quando, na opinião do Engenheiro, a
de betão serem arrastados betonagem contra as faces de terra escavadas
6105 ESCAVAÇÃO não for permitida, ou onde for necessário
fornecer cofragem, as extremidades da
(a) Observações gerais escavação, para fins de medição e pagamento,
Este trabalho deve incluir escavações serão consideradas verticais planos paralelos e
necessárias para a fundação de estruturas, 0,6 m fora do perímetro do membro para o qual
bem como para as escavações necessárias a cofragem deve ser fornecida
para pontes e aquedutos existentes, onde
estes devem ser demolidos, ampliados ou Onde se encontre material estável apropriado
modificados; e não são fornecidos em durante a escavação, aquela parte da vala ou
nenhuma outra parte destas Especificações. escavação da fundação deve ser escavada às
O Engenheiro pode exigir escavação adicional correctas dimensões da base (da fundação), a
à descrita no Contrato para remover quaisquer menos que de outro modo indicado pela
solo mole ou rocha solta. Os vazios resultantes Fiscalização. A escavação excessiva
e quaisquer vazios naturais deverão ser (“overbreak”) de material duro deverá ser
preenchidos com betão de Classe C20 enchido com a mesma classe de betão que a
atendendo aos requisitos da cláusula 6404 da base da fundação ou com a massa de betão
destas especificações; ou outro material de enchimento especificada ou indicada ppelo
conforme instruído pelo Engenheiro.. Engenheiro.

Nenhum corte dos lados da escavação deve Onde for necessária a demolição com
ser realizado dentro de 24 horas após a explosivos, o Empreiteiro deverá concluir toda

6100-3
a escavação da fundação antes de começar Table 6105/1
com a construção de qualquer trabalho Classificação da rocha
permanente de betão, a menos que de outro
Descrição da Resistência
modo aprovado pelo Engenheiro. A atenção da dureza à
Contratada é chamada para os requisitos Testes de compressão
gerais para explosivos, conforme especificado Classe Descrição não
indicador de
na Cláusula 1210. campo Indicator confinada
Tests (MPa)
Os pedregulhos, os troncos de madeira ou O material se
qualquer outro material impróprio escavado, desintegra sob
devem ser destruidos. golpes firmes
(moderados) com
Quando for encontrado material duro uma ponta afiada
apropriado para fundação for encontrado ao Rocha muito de picareta
R1 0,7 to 3
nível da fundação, o mesmo deverá ser cortado mole geológica e pode
ser retirado com
e reperfilado para constituir uma superfície uma faca; é muito
firme, seja horizontal, em degrau ou em difícil cortar à mão
dentado, conforme o necessário. Quando o uma amostra tri-
material no nível da fundação for material mole axial.
ou duro que se deteriora rapidamente com a Pode-se apenas
exposição, a escavação até o grau final e a raspar e descascar
com uma faca;
elevação não devem ser feitas até pouco antes
indentações de 1 a
da camada de impermeabilizção ser colocada. 3 mm mostram em
R2 Rocha mole 3 to 10
espécimes com
Onde, na opinião do Engenheiro, for golpes firmes
encontrado material impróprio ao nível da (moderados) do
fundação, tal material deverá ser removido e ponto de pico
substituído por material de enchimento de geológico
fundação, conforme a Cláusula 6109 e como Não se pode
instruído pelo Engenheiro. raspar ou
descascar com
uma faca; o
espécime portátil
pode ser quebrado
R3 Rocha dura 10 to 20
com uma ponta de
martelo de uma
picareta geológica
com um único
golpe firme
(moderado)
O espécime portátil
quebra com a
Rocha muito
R4 extremidade do 20 to 70
dura
martelo em mais
de golpe
O espécime requer
muitos golpes até
Rocha
que a picareta
R5 exremament > 70,0
geológica quebre e
e dura
o material
permaneça intacto

(d) Classificação de material escavado

Para fins de pagamento, dever-se-á fazer


distinção entre a escavação em material duro e
em material mole. Toda a escavação para
fundações de estruturas deverá ser
classificada do seguinte modo:
(i) Material duro
Pedregulhos com um volume de 0,1 m3 ou
mais; ou material que não pode ser escavado
excepto por perfuração e utilização de

6100-4
explosivos, ferramentas pneumáticas ou escavação manual, caso o Engenheiro
equipamento mecânico de desagregação, considere que o Empreiteiro não conseguiu
deve ser classificado como material duro. evitar a necessidade da escavação manual
através de planeamento e medidas de
(ii) Material mole
precaução adequadas. O preço suplementar
da escavação à mão não deve aplicar-se a
Todo o material não classificado como material trabalhos menores de acabamento ou de
duro deverá ser classificado como material limpeza em escavações que, fora disso,
mole. estejam a ser feitas com equipamento de
(e) Demolição com explosivos escavação de grandes volumes.

Onde seja permitida a demolição com


explosivos, ela deverá ser executada de acordo 6106 FUNDAÇÕES
com os requisitos do Contrato e os requisitos Em consequência de possíveis variações das
gerais da Cláusula 1210 destas condições de fundação esperadas, as
especificações. dimensões e os níveis de fundações
(f) Deterioração de escavações de especificados ou indicados nos Desenhos
poderão ter que ser alterados durante a
fundação
construção.
Onde o fundo ou os lados de escavações, nos
O Engenheiro tem o poder total e absoluto para
quais deverão ser moldadas sapatas, sejam
ordenar tais alterações e especificar o nível real
amolecidos por negligência da parte do
de fundação para cada enchimento de
Empreiteiro ao permitir que águas pluviais ou
fundação, base (sapata) ou caixão durante a
outras águas penetrem nas escavações, tal
construção e a sua decisão deve ser final e
material amolecido deverá ser removido e
associada ao contrato.
substituído por material de enchimento de
fundação como instruído pela Fiscalização, à O Empreiteiro não deverá ter direito a qualquer
custa do Empreiteiro. pagamento adicional em consequência de
qualquer variação nas dimensões ou
(f) segurança de escavações profundidades da fundação além do previsto na
Cláusula 6116, independentemente da fase da
O Empreiteiro deverá tomar as precauções construção na qual a instrução para alterar as
necessárias para salvaguardar a estabilidade e dimensões ou profundidades da fundação seja
a segurança das escavações e estruturas dada. Contudo, se em consequência de tal
adjacentes. Não deverá ser posta em perigo a ordem de alteração o Empreiteiro é compelido
segurança de nenhuma pessoa nem deverá a substituir máquinas e equipamento por outras
ser permitida a ocorrência de qualquer situação máquinas e equipamento para concluir com
que possa resultar em dano de qualquer sucesso o trabalho, o Engenheiro poderá
natureza. reembolsar o Empreiteiro por um preço justo
para imprevistos ocorridos, contanto que as
Chama-se atenção do empreiteiro para o
máquinas e o equipamento originais tivessem
cumprimento dos requisitos gerais de
sido adequados para o trabalho necessário,
segurança das Seções 1200 e 1600 destas
antes da ordem de alteração ter sido emitida.
especificações.
Nenhumas bases (sapatas), caixões ou
(h) Inspecção estacas devem ser construídos sem serem
Nenhum betão deverá ser aplicado antes que autorizados pelo Engenheiro. Cada nível de
a escavação tenha sido adequadamente limpa fundação deve ser medido com precisão e
pelo Empreiteiro e inspeccionada e aprovada registado.
pelo Engenheiro. Deve considerar-se que o termo "nível de
(i) Escavação manual fundação" usado nestas Especificações tem o
seguinte significado, em relação a cada tópico:
Onde as circunstâncias impeçam o uso de (i) Enchimento de fundação
escavadoras mecânicas e o material apenas
possa ser removido com instrumentos A superfície do material “in situ” que foi
manuais, o Engenheiro deve autorizar o preparado para receber o enchimento.
pagamento suplementar de tal trabalho ao
Empreiteiro, aos preços propostos para a (ii) Bases (sapatas e ensoleiramentos)

6100-5
O lado inferior da base. Engenheiro, e preferivelmente não antes
que o betão esteja no lugar há 14 dias, ou
(iii) Estacas
até que os testes mostrem que o betão
O lado inferior do alargamento da extremidade alcançou a resistência suficiente para
inferior, base bulbosa ou cavidade em rocha; a suportar com segurança qualquer
ponta da sapata da estaca ou a extremidade pressão provocada pelo reenchimento ou
mais baixa da estaca, conforme possa ser aterro, ou pelo método de construção.
relevante.
(ii) O material junto a encontros directamente
travados no topo pela superstrutura, por
6107 UTILIZAÇÃO DE MATERIAL ex: estruturas em pórtico, deve ser
ESCAVADO colocado como indicado nos Desenhos ou
O material escavado e o material recuperado como instruído pelo Engenheiro.
de trabalhos temporários deverão, se
apropriados, ser utilizados para reenchimento. (iii) O material junto a paredes ou estruturas
O material impróprio para uso como aterro, ou em pórtico não deve ser colocado até que
além da quantidade necessária, deverá ser a laje superior tenha sido executada e
depositado ou utilizado como indicado pelo curada, a menos que de outro modo
Engenheiro. autorizado pelo Engenheiro.
O material escavado não usado para aterro ou (b) Aterro
não depositado, mas usado na construção de As áreas escavadas em redor de estruturas
aterros ou outras partes do trabalho, conforme deverão ser aterradas com o material
indicado pelo Engenheiro, será pago ao abrigo aprovado, em camadas horizontais não
do item de escavação de fundação, bem como excedendo 150 mm de espessura depois da
do item relevante da finalidade para a qual seja compactação, até ao nível da superfície de
utilizado. terreno original.
A distância de transporte gratuita incluído para Cada camada deverá ser humedecida ou
material escavado e para material importado secada até ao teor óptimo de humidade do
para aterro deverá ser de 1,0 km. material respectivo e em seguida compactada
O material escavado e amontoado deverá ser a uma densidade não inferior a 90 % da
descarregado de modo a não pôr em perigo a densidade AASHTO modificada, para solos e
estrutura não concluída, quer por pressão material granular, e não inferior a 100 % da
directa, quer indirectamente por sobrecarga no densidade AASHTO modificada, para areias
enchimento contíguo à estrutura, quer por sem coesão, ou à densidade do solo
qualquer outra razão. circundante, aplicando-se a que for menor,
excepto que, no prisma da estrada, o material
deve ser compactado a uma densidade não
6108 ATERRO E ENCHIMENTO PERTO inferior a 93 % da densidade AASHTO
DE ESTRUTURAS modificada.

(a) Geral (c) Enchimento

Quando forem executados o aterro e o Antes que o espaço entre a estrutura e o


enchimento, deverão ser tomadas as seguintes enchimento do acesso, ou entre a estrutura e
medidas de precaução: as paredes da escavação circundante seja
reenchido, os taludes do aterro do acesso ou
(i) O material de enchimento deverá ser as paredes da escavação deverão ser
colocado simultaneamente, tanto longe modeladas em banquetas ou em recortes
quanto possível, aproximadamente à dentados para impedir a ocorrência do efeito de
mesma cota de ambos os lados de um cunha entre a estrutura e o aterro do acesso ou
encontro, de um pilar de ponte, ou parede as paredes da escavação.
consoante o caso. Se as condições A distância entre a face exposta da estrutura e
exigirem que o reenchimento ou o aterro o pé do enchimento do acesso ou a parede de
sejam colocados significativamente mais escavação não deverá ser, sob nenhumas
altos num lado do que no outro, o material circunstâncias, inferior à altura da face exposta
adicional do lado mais alto não deve ser da estrutura.
colocado enquanto não autorizado pelo
d) Material granular seleccionado para aterro

6100-6
O material granular seleccionado para aterro quando necessário, importar material de
deve ser bom, durável e granular, livre de qualidade adequada.
matéria orgânica ou outro material prejudicial
A menos que seja indicado de outra forma pelo
(como xisto ou outras partículas macias com
Engenheiro, somente equipamentos
baixa durabilidade).
mecânicos de compactação que sejam
O material granular seleccionado para aterro colocados ou desenhados manualmente
deve atender aos seguintes requisitos: devem ser usados para atingir a densidade
requerida dentro de uma distância horizontal de
(i) Granulometria de acordo com a Tabela
3 m de qualquer estrutura de betão. Os
6108/.
espaços abaixo dos acessos de betão
(ii) Abrasão de Los Angeles para AASHTO T- inacessíveis ao equipamento de compactação
96: 50% max. mecânica deverão ser enchidos por métodos
especificados ou aprovados pelo Engenheiro.
(iii) Limite de liquidez, de acordo com
AASHTO T-89: 30 max. O pagamento de acordo com o item de
pagamento 61.06 para a construção de aterro
(iv) Requisitos electroquímicos: dentro de áreas restritas somente será feito
(1) Resistividade ao AASHTO R-27: 3000 • quando especificamente previsto no Mapa de
cm min. Quantidades.
(2) pH para AASHTO T-289: 5,0 a 10,0
(3) Teor de sulfato para AASHTO T-290: 1000 6109 ENCHIMENTO DE FUNDAÇÕES
ppm máx. Se se considerar durante a escavação que o
(4) Teor de cloreto para AASHTO T-291: 200 material à profundidade de fundação indicada
ppm no máx. não tem a resistência necessária especificada
nos Desenhos, as escavações devem ser
(Nota: Os ensaios para o teor de sulfato e prolongadas por instrução do Engenheiro até
cloreto não são necessários quando o pH que seja encontrado material de fundação
estiver entre 6,0 e 8,0 e a resistividade for satisfatório. O Engenheiro poderá ordenar que
maior que 5000 ohm.) o Empreiteiro complete a diferença de níveis
com enchimento de fundação.
Tabela 6108/1 Onde o enchimento de fundação seja
Granulometria de mo material Granular composto de rocha ou pedra britada, o mesmo
Selecionado para aterro deverá ser executado conforme os requisitos
das Especificações do Projecto ou como
Percentagem que passa por indicado pelo Engenheiro.
Tamanho massa O enchimento de fundação composto de
do peneiro
(AASHTO T27 e T11) material granular deverá ser executado em
camadas não excedendo 150 mm de
100 mm 100 espessura depois da compactação. Cada
75 mm 75 – 100 camada deverá ser humedecida ou secada ao
teor óptimo de humidade do material e
75 m 0 – 15 compactada a uma densidade não inferior a
95 % da densidade AASHTO modificada para
solos e cascalho, e não inferior a 100 % da
(e) Enchimento dentro de áreas restritas
densidade modificada AASHTO para areias
A porção do enchimento dentro de 3 m das não coesivas.
faces de betão da estrutura e de toda a parte
A massa de betão a usar no enchimento será
de pilar de extravasamento, ou a extensão
da classe ou mistura (dosagem) especificada
ilustrada nos Desenhos, será denominada
ou indicada pelo Engenheiro.
“enchimento dentro da área restrita”.
A menos que de outro modo especificado ou
O enchimento dentro da área restrita deve
ordenado pela Fiscalização, o enchimento de
atender aos requisitos da Secção 4000,
fundação executado com rocha, pedra britada
excepto que ela deve ser compactada a uma
ou material granular natural (cascalho)
densidade não inferior a 93% da densidade
compactado deverá ser definido por um prisma
AASHTO modificada. A fim de atingir a
com faces verticaisCoincidindo com a base
densidade especificada, o empreiteiro deverá,
inferior de uma pirâmide truncada cuja

6100-7
inclinação dos lados a um ângulo de 60° com a Depois de expor, limpar e regularizar a
horizontal a partir de cada bordo exterior do formação de rocha, deverão ser perfurados
lado inferior da sapata até ao nível da orifícios com diâmetros e profundidades
fundação. especificados. Depois de os orifícios terem sido
limpos e pré-molhados, eles devem ser
Um betão de limpeza de 75 mm de espessura
enchidos com argamassa de cimento. No
e de classe C15 deverá ser colocado por baixo
espaço de 15 minutos após o enchimento com
de todas as sapatas, excepto onde seja usada
calda, as barras deverão ser cuidadosamente
massa de betão de enchimento ou onde
introduzidas nos furos. O cimento e a água na
autorizado pelo Engenheiro que tal não seja
argamassa devem ser misturados na
necessário.
proporção de 50 kg de cimento para 20 L de
Onde a massa de betão de enchimento seja água, e um aditivo de expansão aprovado que
aplicada sob uma sapata, ela deverá ser atenda às exigências da Subcláusula 6402 (e)
construidacom precisão aos níveis finais do deve ser adicionado.
lado inferior da sapata.
6112 REVESTIMENTO DE FUNDAÇÕES
6110 COLOCAÇÃO DE ARGAMASSA Onde especificado ou ordenado pelo
DE CIMENTO EM FISSURAS DE Engenheiro, devem ser instalados
ROCHA revestimentos de fundação como a seguir
descrito. o Engenheiro deverá ter o direito de
Quando especificado, as fissuras na rocha
ordenar o uso de revestimento nas paredes das
abaixo e ao redor das sapatas devem ser
escavações e nas faces inferiores de sapatas e
seladas por argamassa de pressão com
lajes em vez de cofragens e betão de limpeza.
cimento limpo ou argamassa de cimento-areia
ou com argamassa de marca registadaa, Todas as superfícies a serem revestidas
conforme especificado deverão ser cobertas com uma tela de
revestimento aprovada, para constituir uma
A proporção cimento-água da argamassa
camada impermeável limpa. O material deverá
deverá ser aprovada com antecedência pelo
ter resistência suficiente para proporcionar
Engenheiro.
uma superfície de trabalho estável e suportar o
A extensão da fissuração deverá ser betão e a armadura sem rasgar. As juntas do
estabelecida por meio de testes de água sob material entre faixas deverão ter uma
pressão. sobreposição de 150 mm e o revestimento
deverá ser mantido firmemente em posição por
Orifícios com pelo menos 40 mm de diâmetro meio de pregos, estacas, etc.
deverão ser feitos em pontos indicados pelo
Engenheiro e a argamassa deverá então ser Considera-se geralmente que tela de
bombada para dentro destes orifícios sob polietileno com uma espessura de 0,150 mm é
pressões convenientes. A colocação de adequada para uso sob as lajes de acesso e
argamassa deverá ser feita em etapas de 3 m sapatas de fundações de pontes.
até à profundidade máxima recomendada.
Deverá tomar-se cuidado para evitar fractura
posterior das camadas de rocha, devido a 6113 FUNDAÇÕES EM ESTACAS
pressões excessivas da aplicação da
(a) Observações gerais
argamassa. O enchimento das fissuras de
rocha com argamassa de cimento deverá ser Esta Secção cobre a construção de estacas em
feito por operadores especializados com betão ou aço ou uma combinação destes
experiência adequada neste tipo de trabalho. materiais.
(b) Localização das estacas
6111 CAVILHAS DE FUNDAÇÕES A localização das estacas, o tamanho mínimo
(BARRAS DE LIGAÇÃO) e/ou a capacidade de carga e o tipo de estaca,
em conjunto com a armadura de aço e a classe
Onde necessário, barras/cavilhas de material,
do betão necessários deverão estar em
diâmetro e comprimento especificado devem
conformidade com o detalhado e especificado
ser instalados nas posições e dimensões
nos Desenhos, a menos que de outra forma
mostradas nos Desenhos ou como indicado
indicado nas Especificações do Projecto.
pelo Engenheiro.
(c) Projectos alternativos para estacas e sua
localização

6100-8
(i) Submissão (3) O Empreiteiro será responsável por (e
arcará com o custo) de redesenhar,
O Mapa de Quantidades orçamentado,
desenhar e enviar os Desenhos
submetido para projectos alternativos, deverá
detalhados para qualquer elemento
ser rigorosamente compilado, de acordo com
estrutural afectado pelo desenho
as cláusulas relevantes de medição e
alternativo da estaca. Qualquer economia
pagamento destas Especificações. Quando os
ou custo adicional causado pela
itens de pagamento definidos nestas
construção de tal elemento em
Especificações tenham sido omitidos, isso
comparação com o projecto original deve
significa que os itens não se aplicam ou que,
ser por conta do Empreiteiro.
onde o Engenheiro requeira execução de
trabalho ao abrigo de tais itens, ele deverá ser (4) O Empreiteiro deverá, conforme
feito sem custos para o Dono de obra. Não especificado no Contrato, apresentar ao
deverá ser permitida a inclusão de itens de Engenheiro pelo menos três (3) meses
“apenas preço" (só com preço e sem indicação antes do início da obra, Desenhos
da quantidade). Onde sejam usados itens de detalhando a plantado grupo de estacas,
pagamento não definidos nestas incorporando tais alterações ao seu
Especificações, os requisitos de medição e projecto original requerido pelo
pagamento para tais itens deverão ser engenheiro; e Desenhos detalhando as
especificados detalhadamente pelo alterações necessárias para as
Empreiteiro. Na ausência de tais definições, ou dimensões e reforço da laje de
no caso de qualquer ambiguidade, a empilhamento, como resultado da
interpretação da Fiscalização deverá ser final e disposição das estacas, tudo conforme
decisória. Excepto em contratos só para aplicável.
execução de estacas ou quando de outra forma
(5) Nenhum trabalho de qualquer natureza
seja detalhado nas Especificações do Projecto,
deverá iniciar sobre o empilhamento até
o Empreiteiro deverá orçamentar o Mapa de
que os Desenhos tenham sido submetidos
Quantidades do projecto original,
e tenham sido aprovados pelo Engenheiro
independentemente de ser ou não proposto um
por escrito.
projecto alternativo.
(6) Após aprovação dos Desenhos, nenhuma
(ii) Dimensionamento
partida será feita sem autorização do
As combinações críticas de carga de Engenheiro.
dimensionamento que actuam sobre o lado
(7) Quando as estacas alternativas falharem
inferior e sobre o centro da gravidade do
no que diz respeito ao ensaio de carga
maciço de encabeçamento das estacas, o
especificado na subcláusula 6114 (v)
conjunto máximo de estacas permissível do
destas especificações, o Empreiteiro será
maciço de encabeçamento das estacas e os
responsável pelo custo do trabalho
dados técnicos necessários para o projecto
necessário para melhorar as estacas e a
(dimensionamento) de estacas e/ou
disposição das estacas, a fim de cumprir
disposições alternativas, deverão ser indicados
com os requisitos do projecto.
nos Desenhos.
(iii) Base de pagamento
Projectos alternativos devem cumprir as
disposições do Contrato e os seguintes Onde as quantidades no Mapa de Quantidades
requisitos: mencionadas na Sub-cláusula 6114 (c) (i),
diferem por um lado do número de estacas, e
(1) O empreiteiro deverá apresentar com a
por outro lado, do comprimento médio das
sua proposta uma descrição detalhada do
estacas indicado no projecto alternativo de
método de análise utilizado na concepção
estacas submetido, o Engenheiro deverá
alternativa das estacas e dos esquemas
aceitar a quantidade do citado Mapa de
dos grupos de estacas.
Quantidades, corrigir as quantidades, e ajustar
(2) O comprimento médio da estaca e/ou das os preços unitários dos itens de pagamento
estacas por grupo, sobre o qual as aplicáveis em conformidade.
quantidades do Mapa de Quantidades
Além destas correcções, é justificável que o
para os projectos alternativos estão
Dono de obra utilize um dos seguintes métodos
baseadas, deve ser indicado em cada
para pagamento das estacas construídas
caso. O tipo de estacas proposto deve ser
conforme o projecto alternativo:
definido em termos de tamanho, materiais,
trabalho e carga final. (1) Método 1

6100-9
O Dono da Obra poderá verificar os projectos Os valores Nd e Ld de cada grupo de estacas
alternativos, calcular as quantidades e ajustar para o qual um projecto alternativo foi proposto,
os preços como estabelecido no primeiro deverão ser fornecidos pelo Empreiteiro
parágrafo da Sub-cláusula 6113 (c). O Dono da juntamente com a sua proposta para as
Obra pagará então pelo trabalho de acordo "unidades" respectivas.
com as quantidades realmente medidas.
Os valores de Nd, Nb, Ld e Lb de cada estaca a
(2) Método 2 usar nas fórmulas para determinar a
quantidade de um determinado item de
O Dono da obra poderá usar as seguintes
pagamento, deverão ser relativos apenas às
fórmulas para calcular as quantidades ao
estacas medidas para aquele Item.
abrigo dos Itens de pagamento 61.16 a 61.34:
(d) Detalhes a fornecer pelo Empreiteiro
Np = N d
Em todos os casos onde a escolha do tipo de
estaca a ser usada é deixada ao critério do
Lp = Nd.Ld + Nb(Lb-Ld)K for Nd > Nb; and Empreiteiro, todos os detalhes, especificações,
cálculos e desenhos das estacas propostas
para utilização pelo Empreiteiro deverão ser
Lp = Nd.Ld + Nd(Lb-Ld)K for Nd < Nb submetidos juntamente com a sua proposta
(para concurso).

Lb
O Empreiteiro deve submeter a seguinte
K= for Ld ≥ Lb; and informação ao Engenheiro, duas semanas
Ld
antes que quaisquer estacas sejam cravadas
ou perfurações sejam feitas:
Ld
K= for Ld ≤ Lb (i) Como as estacas e as respectivas
Lb
cofragens serão instaladas ou os furos
serão abertos;
Onde: (ii) Como as estacas e as respectivas
P = pago, d = projectado e b = construído. cofragens serão instaladas ou os furos
O termo "unidades" significa itens de trabalho serão abertos através de obstruções
medidos e pagos segundo os respectivos itens identificadas;
de pagamento, tais como pilares, estacas (iii) A massa do martelo (bate-estacas);
inclinadas, cofragens, alargamentos inferiores,
betão, etc. (iv) A configuração durante os últimos dez
Np = número de “unidades" medidas e golpes
realmente pagas num determinado grupo de
estacas. (v) O assentamento durante as últimas dez
Nd = número de “unidades" previsto na pancadas;
proposta para o projecto alternativo no mesmo
grupo de estacas. (vi) O tamanho esperado da base bulbosa,
alargamento inferior, cavidade na rocha,
Nb = número de “unidades" aprovadas e
etc., se for o caso;
aceites realmente instaladas no mesmo grupo
de estacas.
(vii) Como o betão ou a argamassa irão ser
Lp = comprimento das “unidades" medidas e colocados e compactados no caso de
pagas ou o comprimento a usar no cálculo de estacas betonadas in situ;
quantidades que sejam uma função directa do
comprimento das “unidades" do mesmo grupo (viii) Como a armadura de aço irá ser colocada
de estacas. e mantida no lugar durante a colocação e
Ld = comprimento médio das “unidades" a compactação do betão no caso de
previsto na proposta para o projecto alternativo estacas betonadas in situ;
do mesmo grupo de estacas.
Lb = comprimento médio das "unidades" Nb de (ix) Detalhes de cofragens permanentes
facto instaladas no mesmo grupo de estacas. (perdidas), se for o caso;

6100-10
(x) O dimensionamento de mistura do betão (h) Superfície do terreno para fundação em
em juntamente com uma quantidade estacas
adequada de cimento e agregado, para Antes de começar qualquer trabalho de
permitir ao Engenheiro realizar os testes estacaria, o Empreiteiro deverá notificar ao
necessários. Engenheiro em tempo útil, para assegurar que
sejam tiradas as cotas da superfície do terreno,
(e) Estruturas e equipamento de instalação de modo a poder ser estabelecida e acordada
de estacas entre o Engenheiro e o Empreiteiro uma
superfície média do terreno, a partir da qual o
As estruturas para instalação de estacas e o
trabalho deve ser medido. Quando a fundação
equipamento usados para a cravação das
em estacas num local é precedida pela
estacas ou execução dos furos, ou para outros
escavação ou pela execução de um
métodos de execução de estacas, deverão
enchimento (aterro), a superfície a partir da
estar em boas condição de funcionamento e
qual será feita a colocação das estacas deve
serem submetidos à aprovação prévia da
ser formada o mais perto possível do lado
Fiscalização e deverão cumprir as disposições
inferior do maciço de encabeçamento das
legais relevantes.
estacas e de acordo com o indicado Pelo
O Empreiteiro deverá fornecer o equipamento Engenheiro.
necessário, mecanismos e instrumentos
(i) Estacas em betão moldadas no local
requeridos para as investigações e inspecções
prescritas. (i) Armadura
As estruturas deverão ser concebidas para A armadura só deverá ser colocada nos furos
assegurar que as estacas possam ser das estacas imediatamente antes da
instaladas nas posições adequadas e de betonagem. Antes de a armadura ser colocada
acordo com o alinhamento e a inclinação. na sua posição, toda a lama, água, e qualquer
material solto ou mole deverá ser retirado dos
(f) Plataformas para trabalhos de estacaria
furos.
As plataformas para trabalhos de estacaria
A armadura de aço deverá ser mantida com
deverão incluir o material preparado no local ou
precisão na posição correcta, sem danificar as
ilhas artificiais, ou qualquer estrutura
paredes do furo ou a própria armadura.
(excluindo o equipamento de aplicação)
Deverão ser usados espaçadores para manter
construída para permitir o acesso à posição
o aço da armadura à distância exigida da face
onde as estacas devem ser instaladas e para
interior da cofragem da estaca e da parede do
executar as operações de colocação.
furo da estaca, mas sem causar zonas através
As estruturas de plataformas para aplicação de das quais as águas subterrâneas possam
estacas deverão ser rígidas, e as barcaças ou penetrar até à armadura.
jangadas flutuantes utilizadas para as
A armadura das estacas não será indicada nos
operações de estacaria deverão ter
mapas de dobragem do ferro. Apenas o
estabilidade suficiente para permitir a
número, o diâmetro, o tipo de varões e a sua
instalação adequada das estacas.
disposição serão indicados nos Desenhos. O
Quando concluída a instalação das estacas, o Empreiteiro, com a permissão do Engenheiro,
Empreiteiro deverá retirar todas as plataformas poderá substituir os varões indicados nos
artificiais construídas e restabelecer o local a Desenhos por varões com diferentes diâmetros
contento da Fiscalização. e espaçamento e de tipos diferentes, desde
que a resistência seja equivalente.
(g) Implantação
A armadura deverá ser montada em armações,
O Empreiteiro deverá determinar as posições
que devem ser suficientemente robustas para
das estacas e assinalar estas posições com
prevenir a sua deformação permanente
marcos duradouros. Quando o nível a partir do
durante o manuseamento. No caso de estacas
qual o trabalho de estacaria é realizado estiver
moldadas no local, as áreas interiores das
acima do lado inferior do maciço de
armaduras deverão ser mantidas abertas para
encabeçamento, deverá ser considerada a
não restringir a colocação do betão.
margem devida para a compensação da
inclinação das estacas, para que as estacas Os varões longitudinais deverão prolongar-se
sob o maciço de encabeçamento estejam na acima do ponto de corte no comprimento
posição correcta. indicado nos Desenhos, ou 40 vezes o

6100-11
diâmetro do varão, se nenhuma dimensão for (2) O tubo e o funil acoplado devem ser um
indicada. conjunto hermético, que não possa ser
Poderá ser ordenado o entrançamento dos penetrado pela água.
varões, pelo que o Empreiteiro deverá manter
disponível no local aço suficiente, para que (3) O tubo deverá ter pelo menos 150 mm de
possa ser montada uma extensão adicional da diâmetro para agregado de 19,0 mm e de
armadura da estaca sempre que necessário. diâmetro superior para agregados
maiores.
A montagem desta armadura adicional deverá
ser executada expeditamente e antes que a (4) O betão deverá ser colocado de forma a
betonagem de qualquer estaca específica prevenir a mistura de água e betão. A
comece. Se tiverem de ser feitos extremidade do tubo deverá estar sempre
entrançamentos ou uniões, os varões envolvida em betão.
longitudinais devem sobrepor-se numa (5) A colocação do betão na parte da estaca
extensão de 40 diâmetros de varão, ou como abaixo do nível de água na cofragem
definido pelo Engenheiro. deverá ser feita numa única operação, e
(ii) Betonagem de estacas deve ser usado o mesmo método de
colocação de betão, do princípio ao fim.
Não se deverá começar a betonagem das
estacas antes de o Engenheiro ter dado (6) Todos os tubos deverão ser
permissão para tal. escrupulosamente limpos antes e depois
do uso.
Excepto em furos (de estacas) com paredes
com coesão apropriada, deverá instalar-se (7) Antes de colocar o betão na água, o
uma cofragem temporária ou permanente a Empreiteiro deverá assegurar-se que
toda a profundidade da cavidade, para impedir nenhum lodo ou outros materiais se
que pedaços de material caiam das paredes do acumularam no fundo da cavidade e, onde
furo para o betão. Quando o betão for colocado seja usada bentonite na perfuração, o
onde se usou bentonite durante a perfuração, a Empreiteiro deverá assegurar-se que não
cofragem temporária poderá ser omitida, se acumulou no fundo da cavidade
excepto no topo da cavidade. nenhuma suspensão de bentonite com
uma densidade relativa superior a 1,3.
O betão deverá ser doseado, de modo a ter a
resistência conveniente, mas deverá ser Sempre que praticável, o betão deve ser
suficientemente trabalhável para permitir a sua colocado duma forma que previna a sua
correcta colocação e, onde não se usar betão segregação.
auto-compactável, ele deve ser (j) Estacas de betão pré-fabricadas
cuidadosamente compactado por meios
aprovados. As estacas deverão ser de betão armado ou
préesforçado e devem ser fabricadas, tratadas,
A extracção da cofragem temporária durante a guardados e cravadas conforme a norma BS
betonagem deverá ser tal que nenhum dano 8004, a menos que de outra forma seja
seja causado à estaca e o nível do betão em especificado.
aplicação seja mantido sempre
consideravelmente acima da extremidade (i) Fabrico
inferior da cofragem temporária. As estacas poderão ser produzidas numa
O betão deve ser geralmente colocado a seco, fábrica ou num estaleiro de pré-fabricação no
mas onde tal seja impraticável, deve ser local dos trabalhos. O Empreiteiro deverá
colocado por coluna. assegurar que a fábrica ou o estaleiro de pré-
Os requisitos da Cláusula 6406 destas fabricação se mantém, em qualquer altura
especificações, juntamente com os seguintes considerada razoável, acessível para
requisitos, devem ser aplicados quando o inspecção pelo Engenheiro.
betão é colocado sob a água por coluna: Os requisitos relevantes da Secção 6400 são
(1) A dosagem de cimento não deve ser aplicáveis ao trabalho de betão.
inferior a 400 kg/m3 e o “slump” A armadura transversal deverá cumprir os
(abaixamento do cone) deve ser tal que se requisitos da norma BS 8004.
possa obter betão da resistência
As estacas deverão ser betonadas numa
especificada e densidade desejada.
plataforma rígida horizontal, em moldes
aprovados. Deve-se tomar particular cuidado

6100-12
para manter a armadura, dispositivos de a contento do Engenheiro, ou como
acoplagem e sapatas das estacas na posição especificado.
correcta. Deverão ser tomadas as medidas
A área da secção transversal do aço deverá ser
adequadas para o levantamento das estacas.
adaptada à agressividade das condições sub-
Cada estaca deverá ser claramente marcada superficiais, para compensar uma possível
com a data de fabrico, um número de redução da espessura de parede da estaca
referência e, a partir da ponta, com marcas de causada por abrasão e corrosão durante a vida
distância em intervalos de 1,0 m. útil da estaca.
As estacas deverão ser curadas durante um Só se deverá usar estacas de aço quando
período suficiente para desenvolverem a permitido pelo Engenheiro.
resistência necessária para suportarem, sem
(l) Cravação das estacas
danos, os esforços causados pelo
manuseamento, transporte, armazenagem e
cravação. As estacas não deverão ser (i) Estruturas para a cravação de estacas
cravadas antes de o betão na estaca ter
atingido a resistência especificada. As estacas e as cofragens de estacas deverão
ser cravadas com um martelo (bate-estacas)
(ii) Manuseamento, transporte e de gravidade ou de acção rápida, ou por outros
armazenamento meios aprovados.
As estacas de betão pré-esforçado deverão
Deverá tomar-se cuidado em todas as etapas
ser cravadas com um martelo com uma massa
de elevação, manuseamento e transporte, para
pelo menos igual à da estaca. Outras estacas
assegurar que as estacas não sejam
deverão ser preferivelmente cravadas por um
danificadas ou fissuradas.
martelo com características de massa
As estacas deverão ser armazenadas sobre semelhantes. O martelo não deverá, durante as
piso firme que não assente de forma desigual operações de cravação, danificar qualquer
sob o peso de pilhas de estacas. As estacas componente permanente da estaca.
deverão ser colocadas sobre suportes de
madeira, bem nivelados e espaçados, para As guias de cravação de estacas deverão ser
evitar uma flexão excessiva. Os suportes de construídas de maneira a permitir a liberdade
de movimento do martelo e devem ser
pilares devem ser colocados verticalmente, um
mantidas na posição correcta, para garantir o
em cima doutro.
suporte adequado para a estaca ou para a sua
(iii) Extensão de estacas pré-fabricadas cofragem, durante a instalação.
Deverão ser usadas guias oblíquas para
As estacas deverão ser prolongadas onde
instalar estacas inclinadas. As cabeças de
necessário, por meios e métodos aprovados
estacas pré-fabricadas de betão deverão ser
pelo Engenheiro. Deverá tomar-se cuidado
protegidas com material de acondicionamento
para assegurar que o comprimento adicional de
resistente, sendo tomado o cuidado para
estaca prolongada corresponde axialmente à
assegurar que este material seja bem
estaca original, dentro dos requisitos de
distribuído e mantido no seu lugar. Um escudo
tolerância de alinhamento estabelecidos na
deverá ser colocado sobre a embalagem de
Sub-cláusula 6803 (a). A cravação não deverá
acondicionamento, e uma protecção de
ser retomada enquanto a extensão da estaca e
madeira dura ou outro material não mais
o agente de ligação usado não tenham
espesso do que o diâmetro da estaca deverá
alcançado a resistência necessária.
ser colocado no topo.
(k) Estacas de aço
(ii) Utilização de jactos de água
As estacas ocas de aço poderão ser enchidas
O Empreiteiro poderá empregar jactos de água
com betão fabricado no local e, desde que
para instalar estacas em material granular. A
sejam aplicadas as uniões adequadas entre o
saída do jacto deve ser interrompida antes da
aço e o betão com o propósito de transferência
ponta da estaca atingir uma profundidade de
de carga, pode considerar-se que o betão
80 % da profundidade final esperada ou uma
ajuda a suportar a carga.
profundidade acordada com o Engenheiro.
Onde quer que sejam usadas estacas de aço, Depois de concluído o jacto de água, as
deve se dar um revestimento protector de estacas ou as suas cofragens deverão ser
betume, alcatrão de hulha ou resinas sintéticas

6100-13
introduzidas até à profundidade, nível ou não será em nenhum caso de diâmetro inferior
posição estabelecidas. a 1,5 vezes o diâmetro da estaca.
(iii) Sequência de aplicação (vi) Alinhamento de estacas

A menos que de outra forma especificado ou Onde a inclinação de uma estaca de betão pré-
recomendado, a sequência para a aplicação fabricada se desvie da inclinação correcta
das estacas deverá ser deixada à discrição do durante a aplicação, a estaca não deverá ser
Empreiteiro. forçada para a posição correcta. A inclinação
da estrutura guia deve ser ajustada para
Contudo, a sequência da cravação das estacas
coincidir com a inclinação real da estaca para
de um conjunto deverá ser programada para
impedir o empeno da mesma.
minimizar a criação de blocos de solo
consolidados, nos quais as estacas não podem Onde a verticalidade ou a inclinação da estaca
ser cravadas ou que originem valores de aplicada estiver além das tolerâncias
penetração fictícios. especificadas, a estaca será classificada como
sendo defeituosa.
A cravação de estacas deve começar
geralmente no centro do conjunto e estender- (m) Perfuração por rotação ou percussão
se progressivamente às estacas periféricas, a
não ser que de outra forma acordado pelo (i) Estacas feitas por A perfuração por por
Engenheiro. rotação ou percussão
A aplicação de estacas deverá ser levada a
cabo de tal maneira que não seja causado A perfuração por por rotação ou percussão
qualquer dano estrutural, distorção ou para abertura de furos para estacas deverá ser
alteração de posicionamento a estacas ou executada tão expeditamente quanto as
cofragens previamente aplicadas. condições locais o permitirem, tendo em devida
conta os serviços ou outras restrições no local.
(iv) Reelevação de estacas
Os furos deverão ser limpos depois de
Em solos nos quais a aplicação de estacas concluída a perfuração por rotação ou
pode fazer que estacas previamente aplicadas percussão, para obter uma superfície limpa e
lisa.
se reelevem, deverão ser colocadas marcas de
nível precisas em cada estaca imediatamente Onde indicado pelo Engenheiro, deverá ser
depois da aplicação e todas as estacas que instalada uma cofragem apropriada nas zonas
porventura se reelevarem, deverão ser dos furos perfurados, onde as paredes estejam
cravadas novamente até à resistência em perigo de ceder antes da betonagem estar
necessária, a menos que os testes de concluída.
recravação em estacas vizinhas tenham Durante a extracção da cofragem, deverá
indicado que tal é desnecessário. Não deve ser tomar-se cuidado para evitar levantar o betão e
betonada nenhuma estaca nem deve ser danificar a estaca.
construído qualquer maciço de O uso de água para perfurações por rotação ou
encabeçamento de estacas até que as estacas por percussão não deverá ser permitido, a
dentro de uma mesma zona de influência de re- menos que aprovado pelo Engenheiro.
elevação tenham sido recravadas, de acordo
com o necessário. Não deverá permitir-se que água superficial se
introduza no furo escavado.
(v) Bases alargadas (ii) Execução de bases (de estacas)
alargadas
Onde necessário, devem ser formadas bases
alargadas após a cofragem cravada ter atingido Onde necessário, os furos deverão ser
a profundidade necessária. alargados ou expandidos em forma de
campânula, para formar uma base alargada. A
A base deverá ser formada deslocando
terra escavada deverá ser retirada de maneira
progressivamente o subsolo circundante com
a não danificar as paredes do furo.
betão colocado pela acção repetida de um
bate-estacas. A forma da base alargada deverá ser a de um
cone truncado cujo diâmetro da base depende
O tamanho da base dependerá da
da capacidade de carga do material de
compressibilidade do subsolo circundante, mas

6100-14
fundação, mas não deve ser menor que duas Quantidades, em relação à perfuração em
vezes o diâmetro do furo. obstruções.
O ângulo de abertura do cone entre a face (2) Obstruções não identificadas
inclinada e o plano horizontal não deverá ser
inferior a 60°. Quando previsto no Mapa de Quantidades ao
As medidas de segurança deverão ser abrigo do Item 61.21 a perfuração de
reforçadas para proteger os operários que obstruções identificadas e sejam encontradas
trabalhem no fundo da escavação da estaca. obstruções não descritas, tais obstruções
deverão ser classificadas como obstruções não
(iii) Bases alargadas identificadas e a perfuração de tais obstruções
deverá ser paga ao abrigo do Item 61.22,
As bases alargadas deverão cumprir os sujeito a a condição de que a taxa de
requisitos da Subcláusula 6114 (v) penetração fique abaixo da alcançada para as
obstruções identificadas quando o mesmo
(vi) Inspecção de furos executados método e esforço forem usados ou sujeitos a
métodos e esforços adicionais, além daqueles
O equipamento para inspecionar os pilares de necessários para que as obstruções
estacas deve ser fornecido e operado de identificadas sejam necessárias para penetrar
acordo com a mais recente alteração ou edição nas obstruções.
do Código de Práticas Relacionadas à
Segurança de Homens que Trabalham em Ou
Eixos Vertical e Próximo de Pequeno Diâmetro Quando não previsto no Mapa de Quantidades
para Objectos de Engenharia Civil, obtidas da a perfuração de obstruções identificadas mas
Instituição Sul-Africana de Engenheiros Civis, sejam encontradas obstruções e, depois de
ou documento similar. recorrer aos métodos especificados na
Imediatamente antes de a armadura ser proposta submetida ao abrigo da Sub-cláusula
instalada ou o betão colocado, o Engenheiro 6114 (d) se verifique ser impossível fazer as
deverá ser informadoa, com vista a furações nas posições apropriadas e com as
inspeccionar os furos das estacas. inclinações e profundidades adequadas, e o
Empreiteiro tenha de recorrer a métodos
Quando os pilares devam ser alargados na adicionais para levar a cabo com sucesso as
base, a escavação deverá ser inspeccionada perfurações para as estacas, tais obstruções
duas vezes pelo Engenheiro, primeiro para deverão ser classificadas como obstruções não
assegurar que foi encontrado material identificadas pagas sob o item 61.23.
apropriado, antes que o alargamento inferior se
inicie e, posteriormente, após o alargamento ter (ii) Classificação de materiais
sido concluído, para o Engenheiro dar a
aprovação para a betonagem da estaca. Para o trabalho de estacaria, somente a
seguinte classificação de materiais deverá
(n) Embutimento da (ponta da) estaca em
aplicar-se à identificação e descrição de
rocha obstruções:

Onde necessário, deverão ser executados (1) Matriz


embutimentos em rocha com as necessárias
dimensões, em formações rochosas de A matriz deverá compreender a parte do
resistência, qualidade e espessura adequadas material que passa por um peneiro com
para suportar a carga especificada. aberturas de 50 mm x 50 mm.
(o) Obstruções (2) Material granular (cascalho) grosso:

(i) Definições O material granular grosso compreende a parte


do material (pedras, calhaus, calhaus rolados,
(1) Obstruções identificadas etc.) que passa numa abertura de 200 mm x
200 mm, mas não passa numa abertura de 50
Obstrução identificada deverá significar mm x de 50 mm. O cascalho deverá ser obtido
qualquer obstrução descrita nos Desenhos ou de material com uma dureza pelo menos da
nas Especificações do Projecto para a qual foi Classe R2 como indicado na tabela 6105/1,.
feita previsão de pagamento no Mapa de (3) Pedregulhos: Pedregulhos deverão
significar qualquer massa de rocha com

6100-15
uma dureza pelo menos da Classe R2, O projecto das estacas e conjuntos de estacas
como indicado na tabela 6105/1, que e as quantidades no Mapa de Quantidades são
passa por uma abertura quadrada com baseados nos dados da sub-superfície
dimensões iguais ao pedregulho de constantes dos Desenhos.
tamanho máximo especificado no Mapa O Engenheiro determinará a profundidade das
de Quantidades, mas não passa por uma estacas à medida que o trabalho progrida.
abertura de 200 mm x 200 mm.
Onde ocorram variações nas condições da
sub-superfície quanto ao material e à altura do
(4) Formação rochosa:
lençol freático, o Engenheiro deverá ser
informada imediatamente.
Uma formação rochosa deve ser qualquer
massa rochosa com uma dureza de pelo Caso o Empreiteiro não esteja convencido que
menos classe R2, como dada na Tabela 6105/1 as estacas sejam capazes de suportar as
destas especificações, que não passará cargas especificadas à profundidade
através de uma abertura quadrada com determinada pelo Engenheiro, ele poderá, em
dimensões iguais ao tamanho máximo do consulta com o Engenheiro, prolongar as
pedregulho especificado no mapa de estacas para atingir uma profundidade de
quantidades. fundação adequada.
Onde um pedregulho é cortado e parte dele é Quando o Engenheiro e o Empreiteiro não
deixado embutido na parede do buraco, tal acordem na profundidade de fundação, o
obstrução de pedregulho deve ser classificada Engenheiro poderá exigir que o Empreiteiro:
como formação rochosa. (i) empreenda investigações adicionais
(iii) Deslocamento Impulsionado e Estacas sobre a fundação e/ou colheita adicional
Pré-Fabricadas de carotes (amostras), de acordo com as
Sub-cláusulas 6103 (a) e 6113 (u)
Onde obstruções dificultam a instalação de respectivamente, e/ou
cilindros acionados por deslocamento e pré-
fabricados nas posições e nas inclinações (ii) aplique uma ou mais estacas de teste e
mostradas; e para os comprimentos conduza um ensaio de carga de acordo
apropriados pelos métodos especificados na com 6113 (v). O Engenheiro determinará
apresentação, nos termos da subcláusula 6114 as posições de cada estaca de teste. As
(d), o Empreiteiro deverá recorrer a métodos estacas de teste deverão cumprir os
adicionais, que sejam adequados para o tipo de
requisitos especificados para trabalhos de
estaca.
estacaria.
Se a instalação bem-sucedida de uma estaca
for impossível depois que tais métodos tiverem (q) Dados de pilares
sido tentados, o Engenheiro poderá solicitar
uma estaca adicional ou estacas a serem Deverão registar-se os seguintes dados sobre
instaladas. cada estaca aplicada numa ficha prescrita pelo
Todo esse trabalho e estacas adicionais serão Engenheiro:
pagos de acordo com os preços propostos, (i) Esforço utilizado para cravar a estaca e a
quando aplicável, ou quando não se aplicarem, resistência à penetração ao nível da
sob o Item Pago 61.23.
fundação.
(iv) Estacas feitas por A perfuração por por
rotação ou percussão (ii) Descrição do material sub-superficial,
presença de água subterrânea e a
Quando forem encontradas obstruções qualidade do material sobre o qual a
identificadas ou não identificadas ao moldar os estaca foi fundada.
furos para as estacas, o pagamento pela
penetração das obstruções deve ser feito (iii) Qualidade dos materiais usados na
contra os Itens de Pagamento apropriados. construção ou fabrico da estaca, bem
(p) Determinação do comprimento das como da sua cofragem permanente, se
estacas empregue.

6100-16
(iv) Método de colocação e compactação do que de outra forma seja definido pelo
betão nas estacas moldadas no local. Engenheiro.
O nível de corte de estacas deve ser o nível
(v) Método de fundação das estacas, ex: indicado nos Desenhos.
bases alargadas, alargamento da base,
embutimentos em rocha, etc., e as (s) Construção do maciço de encabeçamento
respectivas dimensões. da estaca

(vi) Carga de serviço máxima da estaca. O Empreiteiro não deverá construir o maciço de
encabeçamento da estaca antes que o
Engenheiro tenha confirmado, por escrito, que
(vii) Comprimento da estaca e precisão de
todos os testes de carga relevantes foram
execução quanto ao posicionamento e
concluídos e as estacas foram aceites.
inclinação.
(t) Perfuração para colheita de amostras
(viii) Dimensões nominais e tipo de estaca. (Carotagem)

(ix) Comprimento e detalhes de quaisquer O Engenheiro poderá determinar que sejam


cofragens temporárias e permanentes feitas perfurações para colheita de amostras
usadas. (carotes) do material de fundação e/ou do
betão no elemento estrutural concluído. No
(r) Corte/descasque das cabeças de estaca caso de estacas, a carotagem poderá preceder
a aplicação da estaca ou poderá ser feita na
estaca concluída, como especificado ou como
As estacas pré-fabricadas deverão ser
definido pelo Engenheiro.
aplicadas a um nível de pelo menos 1,0 m
acima do nível de corte, e as estacas moldadas O Empreiteiro deverá fornecer localmente o
in situ a um nível de pelo menos 150 mm acima equipamento de construção necessário para a
do nível de corte. carotagem nas condições acima mencionadas.
O equipamento e as técnicas usadas deverão
O betão em excesso deverá ser retirado de
ser apropriados para assegurar a recuperação
forma que apenas betão sólido se insira no
de 100% das amostras.
maciço de encabeçamento da estaca.
Os diâmetros, as profundidades e os
Antes da cabeça de uma estaca ser
comprimentos das carotes deverão estar de
“descascada”, o plano de corte deverá ser
acordo com as especificações ou as instruções
marcado fazendo uma ranhura de 20 mm de
do Engenheiro.
profundidade com uma rebarbadeira ao longo
de todo o perímetro da estaca. O Empreiteiro deverá manter registos precisos
da perfuração, os quais, em conjunto com os
Não se deverá usar equipamento pesado de
carotes, deverão ser entregues ao Engenheiro.
demolição de betão para o descasque de
cabeças de estaca. Os carotes deverão ser colocados na
sequência correcta, numa caixa de madeira
Deverá retirar-se, do plano de corte, todo o
claramente identificada, com tampa.
agregado solto. O betão deverá ser
descascado de forma que a estaca abaixo do (u) Ensaio de carga
nível de corte não seja danificada, ou, se for
encontrado betão impróprio após na estaca (i) Observações gerais
concluída, o betão danificado ou defeituoso
deverá ser removido pelo Empreiteiro à sua O Engenheiro pode ordenar que certas estacas
própria custa e substituído por novo betão bem selecionadas sejam testadas em carga.
ligado ao betão existente, ou então a estaca
deverá ser substituída, como determinado pelo O procedimento para testes de carga deve
Engenheiro. atender aos requisitos da Subcláusula 10112
(c) destas especificações. Durante o período
A armadura principal das estacas deverá de teste, a perfuração de outras estacas, que
prolongar-se, pelo menos 40 vezes o diâmetro podem afectar o ensaio, deve cessar.
do varão da armadura, para além do nível de
corte para dentro do maciço de Nenhuma estaca de trabalho deve ser usada
encabeçamento da estaca. Esta armadura como uma estaca de ancoragem. Onde outras
deverá ser deixada bem aprumada, a menos âncoras de estaca ou terra são necessárias
para fornecer reação, estas devem ser
6100-17
colocadas de modo a ter um efeito mínimo nos tolerância da Secção 6110 destas
resultados do teste. especificações.
O Empreiteiro deverá fornecer o conjunto Se necessário, as estacas defeituosas serão
completo de testes, a planta, equipamento, corrigidas pelo Empreiteiro, a seu custo,
instrumentos e mão-de-obra necessários para aplicando um dos seguintes métodos
a realização do teste e para determinar com aprovados pelo Engenheiro:
precisão o assentamento das estacas sob cada
(i) Extraindo a estaca e substituindo-a por
aumento ou diminuição da carga. O conjunto
uma nova estaca;
de testes, instalações, equipamentos e
instrumentos utilizados estarão sujeitos à (ii) Instalar uma nova estaca adjacente à
aprovação do Engenheiro. estaca defeituosa;
Dentro de dois (2) dias após a conclusão dos (iii) Alongamento da estaca no comprimento
testes, o Empreiteiro deverá fornecer ao correcto, se defeituoso somente no
Engenheiro os resultados do teste na forma de comprimento;
gráficos mostrando os gráficos de carga contra
o assentamento; carga contra o tempo; e (iv) Alterar o projecto para adequar-se às
novas condições causadas pela (s)
liquidação contra o tempo.
estacas (s) defeituosa (s).
(ii) Carregamento
(w) Tempo de permanência em relação as
armaduras de instalação de estacas
A carga máxima de ensaio aplicada deve ser
igual a duas vezes a carga de trabalho O tempo de permanência só será pago pelas
especificada ou a carga de ensaio final, o que armaduras de instalação de estacas durante o
for menor. horário normal de trabalho, conforme
estabelecido nas Condições Gerais do
A carga máxima de trabalho deve ser a metade
Contrato, para os períodos em que o trabalho
da carga máxima de ensaio ou a carga de
de instalação da estaca tiver sido interrompido
ensaio que corresponde ao valor permitido, o
após uma acção do Contratante.
que for menor.
Assim que as armaduras de instalação da
A liquidação permitida deve ser especificada
estaca estiverem parados, o Empreiteiro
nos desenhos.
deverá informar ao Engenheiro, por escrito,
(ii) Carga de ensaio final que pretende reivindicar o tempo de
permanência, e deverá também fornecer:
O Ensaio de carga finalà compressão deve ser (i) Indicações completas da acção que deu
a carga em que o assentamento aumenta origem à reclama asfálticação.
repentinamente de forma desproporcional em
relação à carga aplicada. (ii) Uma lista de estruturas de instalação de
estacas em relação às quais o tempo de
O Ensaio de carga final no ensaio de tensão- permanência será reivindicado, completo
carga deve ser a carga em que o movimento com data e hora.
ascendente repentinamente aumenta
desproporcionalmente à carga aplicada ou à O período em relação ao qual uma reclamação
carga que produz um deslocamento é apresentada torna-se válido a partir do
permanente de 10 mm no topo da esataca, o momento em que a notificação é entregue ao
que for menor. Engenheiro e deve continuar até que a
restrição seja removida e o procedimento
(v) Estacas com defeito normal possa ser retomado..
As estacas de ensaio e as estacas (x) Integridade nuclear
representadas pela estaca de ensaio devem
ser classificadas como defeituosas se Testes de integridade usando o método nuclear
indicadas nos termos da subcláusula 6114 (v) e de nêutrons devem ser realizados em todas
para ter uma carga de trabalho máxima menor as estacas perfuradas. O objectivo desses
que a carga de trabalho especificada, ou para testes é provar que a técnica utilizada na
exibir umoassentamento excessivo. construção das estacas é satisfatória,
verificando se há betão nas condutas de
Estacas defeituosas também devem incluir estacas, verificando a cobertura de betão para
estacas danificadas além da reparação, reforço e verificando se há perda de argamassa
estacas com defeitos estruturais ou estacas, e segregação de agregados.
que não cumpram com os requisitos de

6100-18
6114 AQUEDUTOS EM CAIXÃO A posição e a inclinação de cada caixão
deverão ser determinadas precisamente, por
(a) Observações gerais
medição a cada 2 m de abaixamento ou depois
Caixões, para os fins destas Especificações, do abaixamento de cada elemento ao longo de
deverão ser receptáculos ocos, de betão, toda a sua altura, consoante o que for menor.
inteira ou parcialmente construídos a um nível
Com vista a eliminar a fricção excessiva, o
mais elevado e posteriormente baixados por
Empreiteiro poderá usar bentonite ou um
escavação interna e/ou balastro ao nível de
lubrificante semelhante, ou um sistema de jacto
fundação desejado para formar elementos
de água.
estruturais de suporte.
A menos que de outra forma seja especificado,
Os caixões podem ser circulares,
a escavação no interior dos compartimentos
rectangulares ou de qualquer outro formato e
dos caixões deverá cumprir as disposições da
podem conter um ou vários compartimentos,
Cláusula 6105.
como detalhado nos Desenhos.
Em caixões multi-compartimentados, a
Salvo disposição em contrário, as disposições
escavação em qualquer compartimento não
da versão prevalecente das Especificações de
deverá ser mais profunda do que 600 mm
Construção de Pontes AASHTO LFRD aplicar-
abaixo de qualquer outro compartimento,
se-ão à construção de aquedutos em caixão.
excepto onde necessário para corrigir desvios.
(b) Construção e afundamento / abaixamento
Os bordos cortantes deverão ser
Deverá preparar-se uma base horizontal firme frequentemente inspeccionados ou verificados,
na qual a extremidade de corte do caixão seja para localizar obstáculos, que devem ser
colocada inteiramente na horizontal. retirados imediatamente.
O nível da sapata deverá ser determinado e O Empreiteiro deverá fornecer todas as
acordado pelo Engenheiro e o Empreiteiro e amarrações, bombas, mecanismos para
deverá servir como a superfície de terreno a imersão e outro equipamento necessário para
partir da qual a escavação no interior do caixão afundar e fundar todos os caixões e deverá
será medida. proporcionar ao Engenheiro o uso de fatos e
equipamento de mergulho para fins de
Os elementos sucessivos do caixão deverão
inspecção.
ser de altura adequada ou como indicado pelo
Engenheiro, e devem ser alinhados com O Empreiteiro deverá fornecer todas bombas,
precisão com os elementos precedentes. equipamentos de mergulho e outras
instalações necessárias para afundar e fundir
Todos os elementos pré-fabricados deverão ter todas os caixões e permitir que o Engenheiro
uniões adequadamente construídas conforme
use equipamentos de mergulho e
os Desenhos, para assegurar que elas se
equipamentos para fins de inspecção.
ajustem bem em conjunto.
O Empreiteiro deverá empregar um
Para a modalidade de construção no local,
mergulhador competente para realizar
todas as juntas de construção das paredes trabalhos debaixo d'água e deverá prever as
deverão ser reforçadas e deverão ser feitas taxas oferecidas pelos respectivos itens para
como especificado na Cláusula 6407 destas
este custo.
especificações.
Quando o caixão atingir uma camada inclinada
O elemento mais baixo de cada caixão, que
e o trabalho tiver que ser executado abaixo da
possui os bordos cortantes, deverá ser curado aresta de corte, tal trabalho deverá ser medido
durante pelo menos quatro(4) dias ou deverá e pago de acordo com os itens relevantes da
ter atingido uma resistência de pelo menos
Cláusula 6116 e, quando não houver itens
50 % da resistência especificada antes do
aplicáveis, esse trabalho será pago como
afundamento se iniciar. Os elementos
trabalho extra.
subsequentes deverão ser moldados com
tempo suficiente para assegurar uma Caso o Empreiteiro deseje aplicar o método do
resistência adequada para resistir com caixão pneumático (com uma câmara de ar
segurança às forças aplicadas. comprimido) para construção, deverá fornecer
ao Engenheiro todos os detalhes da planta,
Durante a construção e abaixamento, os
equipamento e método para aprovação.
caixões devem ser mantidos rigorosamente na
vertical e conservados nas posições correctas. (c) Fundação

6100-19
Caso o material ao nível da fundação seja (i) Selagem do betão
inclinado e/ou irregular, ele deverá, tanto
A selagem deverá ser construída com massa
quanto possível, ser cortado tão próximo de
de betão da classe especificada e deverá ser
uma superfície horizontal quanto praticável, até
colocada de acordo com as dimensões e níveis
que todo o bordo cortante do caixão esteja
indicados nos Desenhos ou como prescrito
regular e firmemente apoiado sobre o material.
pelo Engenheiro.
Sujeito à aprovação do Engenheiro, pode ser
Se selagem não puder ser colocada a seco e
usado o rebentamento de explosivos com esta
tiver de ser colocada debaixo de água, o
finalidade. Se houver recurso ao rebentamento
método de colocação do betão deverá ser
de explosivos, apenas cargas ligeiras poderão
aprovado pelo Engenheiro.
ser usadas e o caixão deverá ser protegido
contra danos através do uso de protecção O Empreiteiro deverá parar de colocar o betão
adequada. debaixo de água quando já tiver sido colocado
betão suficiente para impermeabilizar
Se a superfície inclinada for de rocha dura que
convenientemente a fundação.
não possa ser cortada ou quebrada por
quaisquer meios seguros e viáveis, a superfície Depois de o betão ter sido colocado, a
de fundação deverá ser construída por meio de selagem do betão e a cobertura de água por
um calço (em forma de cunha) sólido de betão cima dela deverão permanecer sem
que preencha completamente o espaço entre a perturbações durante um período de pelo
superfície rochosa e o plano horizontal ao menos sete dias, após os quais a água deverá
longo do bordo cortante do caixão. Este betão ser bombada para o exterior do caixão, para
deverá ser da mesma classe que o permitir a inspecção. Se ainda estiver a entrar
especificado nos Desenhos ou no Mapa de água para o interior do caixão, o processo de
Quantidades para a selagem de betão. selagem aqui especificado deverá ser
continuado, até que o nível de água dentro do
A rocha ou o material duro no qual a estrutura
caixão não aumente a um ritmo superior a 10
vai ser fundada deverá ser completamente
mm por hora.
descoberta.
Os requisitos relevantes da Secção 6400
A superfície de fundação deverá ser limpa de
destas especificações e da Cláusula 6114
todo o material solto antes da inspecção pelo
devem ser aplicados para colocar o betão
Engenheiro, imediatamente antes da
debaixo d'água.
colocação da selagem de betão.
Para o betão colocado debaixo de água por
Nenhum betão deverá ser aplicado no calço ou
outros métodos que não por coluna, o teor de
na selagem antes que o Engenheiro tenha
cimento será 20% superior à quantidade
inspeccionado e aprovado a fundação. Com
necessária para o betão comum da mesma
esta finalidade, o Empreiteiro deverá drenar
mistura, mas não deverá ser inferior a 450
adequadamente o caixão, para possibilitar ao
kg/m3 de betão.
Engenheiro efectuar a inspecção.
Caso um caixão não esteja colocado
verticalmente ou na sua posição correcta (ii) Enchimento
quando tiver atingido a profundidade
Após a inspecção dos compartimentos do
necessária, ou caso se tenha fissurado durante
caixão sobre o betão de impermeabilização, os
o processo de afundamento, o Empreiteiro
deverá, à sua própria custa, executar o trabalho compartimentos deverão ser cheios de areia. A
de correcção necessário, a contento do areia deverá ser suficientemente humedecida
Engenheiro. para evitar o excesso de volume.
Os primeiros 2 m de enchimento acima do
(d) Dados
betão de impermeabilização deverão ser
O Empreiteiro deve fornecer ao Engenheiro um descidos cuidadosamente para a posição
registo completo dos tipos do material adequada. A areia poderá então ser despejada
escavado durante o afundamento do caixão, a partir do topo e ser suficientemente
juntamente com o nível ao qual cada tipo do compactada para prevenir o assentamento
material foi encontrado. Além disso, deverá ser quando o betão de laje de cobertura estiver a
mantido pelo Empreiteiro e fornecido ao ser colocado.
Engenheiro um registo mostrando a velocidade
O topo do enchimento de areia dentro do
relativa de afundamento.
caixão deverá ser acabado ao nível
(e) Enchimento de caixões

6100-20
especificado sob o lado inferior da laje de engenheiro após a conclusão da
cobertura do caixão. escavação..............……metro cúbico (m³)
(f) Remoção do excesso de betão (d) Extra sobre o subitem 61.02 (a) para
escavação manual…..... metro cúbico (m³)
Quando as paredes do caixão tivem betão
acima do necessário, o betão deve ser Os limites para os intervalos sucessivos de
removido até ao nível requerido sem que seja profundidade devem ser medidos do nível
causado dano ao betão abaixo do nível de médio de superfície do solo acordado
remoção. (Subcláusula 6105 (b)) para o nível de
fundação acordado (Cláusula 6106).
A armadura longitudinal do caixão deverá
projectar-se acima do nível de corte ou A unidade de medida deve ser o metro cúbico
remoção numa distância de pelo menos 40 de material, medido na posição original antes
vezes o diâmetro do varão da armadura. da escavação. A quantidade da escavação
para cada faixa de profundidade deve ser
(iv) Camada de regularização de betão sob a
calculada a partir dos contornos da base do
laje de cobertura do caixão
piso e da profundidade da escavação
Uma camada de regularização de betão da concluída dentro de cada faixa.
espessura e classe de betão especificadas
Independentemente da profundidade total da
deverá ser colocada ao nível indicado nos
escavação, a quantidade de material dentro de
Desenhos, na área coberta pela laje de
cada faixa de profundidade deve ser medida e
cobertura, incluindo a área dentro do caixão por
paga separadamente.
cima do enchimento de areia, excepto quando
o lado inferior da laje de cobertura estiver a ser O pagamento adicional para escavação
moldado com cofragem. manual, conforme especificado na subcláusula
6105 (i), será a compensação total para
despesas incidentais para escavação manual
6115 MEDIÇÕES E PAGAMENTO dos materiais em vez de equipamentos de
escavação em massa.
Item.....................................................Unidade
Na face de qualquer betão para o qual a forma
61.01 Investigações adicionais da
deve ser fornecida, uma quantidade adicional
fundação
de escavação deve ser medida a 500 mm fora
(a) Custo fixo ……………… .soma provisória do perímetro de betão para fornecer um espaço
de trabalho.
(b) Percentagem permitida para despesas
gerais e lucro no item 61.01 (a) Quando o aterro da fundação for construído na
.....…………................... percentagem (%) escavação, a quantidade de material escavado
medido para pagamento deve ser o material
Uma soma provisória é permitida no Mapa de contido nos planos verticais através da base
Quantidades para cobrir o custo deste trabalho. inferior da pirâmide truncada definida na
Cláusula 6109 ou conforme instruído pelo
61.02 Escavação de materiais Engenheiro.

(a) Escavação de material mole situado nos Em nenhum caso, qualquer uma das seguintes
seguintes intervalos: escavações será incluída na medição para
pagamento:
(i) 0 m a 2 m .................... metro cúbico (m3)
(1) O volume de escavação em excesso dos
(ii) Ultrapassando 2 m para 4 m .................. limites acima mencionados.
......................................metro cúbico (m3)
(2) O volume incluído dentro do prisma da
(iii) Etc. em incrementos de 2 m de estrada escavado, canais contíguos,
profundidade…….…......metro cúbico (m3) drenos abertos etc., para o qual o
pagamento é fornecido algures nas
(b) Extra sobre o subitem 61.02 (a) para
Especificações.
escavação em material duro,
independentemente da profundidade O preço proposto deverá incluir uma
…………………..…… .. metro cúbico (m³) compensação total pela escavação em cada
classe de material; o entulho ou acumulaçãode
(c) Extra sobre o subitem 61.02 (a) para
material; para qualquer escavação adicional
escavação adicional exigida pelo
que o empreiteiro possa requerer para espaço
de trabalho adicional fora dos limites

6100-21
autorizados; para aparar e limpar os fundos e qualquer outro trabalho necessário para
as extremidades da escavação de modo a manter a escavação seca ou para trabalhar em
suportar, escorar; e salvaguardar as seco.
escavações.
No caso de escavações que são necessárias
Item.....................................................Unidade
para desviar, canalizar ou alargar riachos, as
sucessivas faixas de profundidade para as 61.04 Aterro de escavações utilizando:
porções das escavações que estão dentro de 5
m de uma estrutura de betão devem ser (a) Material de escavação.............................
medidas a partir dos níveis de superfície ......................................metro cúbico (m3)
acordados ao nível invertido do canal ou fluxo. (b) Material importado .......metro cúbico (m3)
Escavações além do limite de 5 m devem ser
medidas e pagas sob os itens apropriados das (c) Solo-cimento ................metro cúbico (m3)
secções 3000 e 4000 destas especificações. A unidade de medição deverá ser o metro
Se, após a conclusão da escavação da cúbico de material de reenchimento medido na
fundação, limpa e aparada pronta para ser escavação. A quantidade medida deverá ser
selada, o Engenheiro solicita novas calculada a partir das exteriores definidas para
escavações devido a mudanças nas a escavação segundo o Item 61.02 e da altura
dimensões e/ou condições da fundação, um até à qual o reenchimento é executado.
pagamento extra (item 61.02 (c)) na escavação O volume ocupado pela estrutura deverá ser
adicional medida para pagamento deve ser subtraído quando se calcula o volume de
pago em plena compensação por quaisquer reenchimento. A altura deverá ser determinada
custos adicionais para o empreiteiro para além pela superfície superior do prisma da estrada
dos custos normais de escavação. ou pela superfície de referência do terreno
(Sub-cláusula 6105 (b)), consoante o que for
Item.....................................................Unidade mais baixo.

61.03 Acesso e drenagem: Os preços propostos deverão incluir a


compensação total pelo fornecimento e
(a) Acesso .................................. valor global colocação de todos os materiais no interior da
escavação, pelo transporte do material dentro
O valor global proposto deverá incluir a
da distância de transporte gratuito de 1,0 km, e
compensação total pelo fornecer do acesso, o
pela preparação, processamento,
qual, entre outros, deverá incluir a construção
regularização, rega, mistura e compactação do
de aterros temporárias, ilhas artificiais e/ou
material às densidades especificadas.
ensecadeiras, a sua protecção, protecção e
manutenção, drenagem e conservação das
áreas de trabalho secas, drenagem das
escavações no interior do acesso e quaisquer Item.....................................................Unidade
despesas imprevistas relativas a trabalho a ser 61.05 Enchimento dentro de uma área
feito debaixo de água. restrita (extra além do Item
75 % do valor global será pago quando o 33.01)………….…..metro cúbico (m3)
acesso for construído. Os 25 % restantes serão A unidade de medição será o metro cúbico e a
pagos depois do acesso ter sido retirado. quantidade será o volume total do material
(d) Drenagem onde não tenha sido fornecido dentro da área restrita como definido na Sub-
cláusula 6108 (e). A quantidade não incluirá o
qualquer acesso …............... valor global
volume de aterro, que é medido e pago ao
abrigo do Item 61.05 acima.
A drenagem onde nenhum acesso foi fornecido
deve ser medida por valor global . O O preço proposto deverá incluir a
pagamento para este trabalho será feito por compensação total por todo o trabalho
meio de um valor global para cada estrutura ou adicional necessário pela operação na área
série de estruturas que aparecem restrita e pelo aumento da densidade requerido
separadamente no Mapa de Quantidades. O nessa área.
valor global deverá ser pago numa base
proporcional de acordo com o progresso de
trabalho. O valor global proposto deverá incluir Item.................................................... Unidade
a compensação total pela drenagem por
61.06 “Transporte a mais”, além de 1,0
bombagem ou por qualquer outro modo e por
km incluído no preço, de material
6100-22
escavado e de material importado Cláusula 6109 ou a quantidade definida pelas
para reenchimento, enchimento de linhas exteriores mostradas nos Desenhos ou
fundação e enchimento de indicadas pelo Engenheiro.
Caixões…….....
Os preços propostos deverão incluir a
......metro cúbico-quilómetro (m3-km)
compensação total pela aquisição,
fornecimento, transporte, colocação e
compactação do material.
A inspecção não se aplica ao betão usado no
aterro da fundação.
(O “transporte a mais deverá ser medido e
Item................................................... Unidade
pago como especificado na Cláusula 1603 e
deverá aplicar-se só àquela porção do material 61.09 Estabelecimento no local para
qualificada para pagamento ao abrigo dos Itens abertura de furos (indicar o tipo de
61.02, 61.04 (b), e 61.47. perfuração) .....………... valor global
O “transporte a mais não deverá aplicar-se ao O valor global proposto deverá incluir a
betão usado no enchimento de fundações. compensação total pelo estabelecimento no
local e pela remoção subsequente de todo o
equipamento especial para as perfurações e
Item.............................................. Unidade pelo equipamento adicional para executar as
operações, cujo custo não varia com a
61.07 Escavação excessiva na
quantidade real do trabalho a fazer.
escavação em material duro ....
..........................metro quadrado (m2) Este trabalho será pago por meio de um valor
global, 75 % do qual será pagável quando todo
A unidade de medição será o metro quadrado
o equipamento estiver no local e o primeiro furo
da área limitada pelas superfícies exteriores
tenha sido aberto. Os restantes 25 % serão
verticais da base.
pagáveis após todas as perfurações terem sido
O preço proposto deverá incluir a feitas e o equipamento retirado do local.
compensação total pelo material de escavação
em excesso retirado da escavação, pelo
enchimento de betão conforme a Subcláusula Item ................................................Unidade
6105 (c), e qualquer camada de regularização
61.10 Movimentação e posicionamento
de betão adicional necessária.
do equipamento para cada
perfuração a fazer …………..….
......................................número (Nº )
Item.................................................... Unidade
A unidade de medição deverá ser o número de
61.08 Enchimento de fundação
posições paa as quais o equipamento para
consistindo em:
perfuração e colocação de argamassa nas
(a) Rocha ........................... metro cúbico (m3) fissuras da rocha tem de ser movido e
posicionado.
(b) Pedra britada .................metro cúbico (m3)
O preço proposto deverá incluir a
(c) Material granular compactado ............. compensação total por todos os custos
...................................... metro cúbico (m3) envolvidos na deslocação e posicionamento do
(d) Massa de betão (indicar a classe)....... equipamento.
.......................................metro cúbico (m3)
(e) Betão de regularização (indicar a Item.................................................... Unidade
espessura e classe de betão) …………
...................................... metro cúbico (m3) 61.11 Abertura de furos (indicar o
diâmetro e tipo de
A unidade de medição deverá ser o metro perfuração). ........... Metro linear (m)
cúbico do material aprovado colocado e
compactado abaixo das sapatas, como A unidade de medição deverá ser o metro de
especificado ou onde indicado pelo furo aberto.
Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir a
A quantidade do enchimento de fundação a compensação total pela abertura e limpeza dos
medir para pagamento deverá ser o material furos como especificado.
contido dentro do prisma especificado na

6100-23
Item................................................. Unidade equipamento para fundação em estacaria e
execução das operações, cujo custo não varia
61.12 Argamassa (tipo de argamassa e para
com a quantidade real de estacas colocadas.
o qual é necessário indicar) …....... kg
Este trabalho será pago por meio de um valor
A unidade de medição de colocação de
global, 50 % do qual será pagável quando todo
argamassa deverá ser o quilograma de cimento
o equipamento estiver no local e a primeira
ou outro tipo reconhecido de calda utilizado,
estaca executada. A segunda prestação, de
que tenha sido aplicado na operação.
25 % do valor global, será pagável após
O preço proposto deverá incluir a metade do número total de estacas ter sido
compensação total pelo fornecimento do executado, e a prestação final dos restantes
equipamento e todo o material, e pela mistura 25 % após todas as estacas terem sido
e bombagem da calda para o interior dos furos concluídas e o equipamento retirado do local.
preparados conforme as instruções do
Engenheiro, bem como pelos testes de pressão
de água. Item .............................................Unidade
61.16 Deslocação e colocação do
equipamento em cada posição
Item ...................................................Unidade
para aplicação de estacas ............
61.13 Cavilhas/barras de ligação (indicar ...................................... número (Nº )
o tipo, diâmetro e comprimento
A unidade de medição deverá ser o número de
dos varões, em conjunto com o
posições para as quais o equipamento de
tipo de calda) ......... quilograma (kg)
aplicação das estacas tenha de ser movido e
A unidade de medição das barras de ligação posicionado. A quantidade medida deverá ser
deverá ser o quilograma de barras fornecidas e o número de estacas instaladas mais o número
fixadas na posição. de estacas rperfuradas por instrução do
Engenheiro, mais quaisquer estacas
O preço proposto deverá incluir a fornecidas adicionalmente para testes de
compensação total pelo fornecimento de todo o carga, que não façam parte de um grupo de
material e posicionamento e fixação, com
estacas específico.
calda, das barras de ligação como
especificado. O preço proposto deverá incluir a
compensação total por todos os custos
envolvidos na deslocação e posicionamento de
Item ..............................................Unidade qualquer equipamento.
61.14 Revestimento de
fundação ....metro quadrado (m2) Item ....................................................Unidade
A unidade de medição do revestimento de
61.17 Perfuração por rotação ou
fundação deverá ser o metro quadrado da
percussão, para estacas com um
superfície de betão revestida.
diâmetro de (indicar o diâmetro),
O preço proposto deverá incluir a em material situado dentro dos
compensação total pela aquisição, seguintes intervalos de
fornecimento e aplicação de todo o material e profundidade sucessivos:
por toda a mão-de-obra e despesas
(a) Perfurações por rotação:
imprevistas necessárias para conclusão do
trabalho como especificado. (i) 0 m até 10 m .................... metro linear (m)
(ii) Mais de 10 m e até 15 m ........... metro (m)
Item.................................................... Unidade (iii) Etc., em incrementos de 5 m ..... metro (m)
61.15 Instalação no local para colocação (b) Perfuração por percussão:
de estacas:.....................valor global
0 m até 10 m ............................ metro linear (m)
O valor global proposto deverá incluir a
(ii) Mais de 10 m e até 15 m ............ metro (m)
compensação total pelo nivelamento geral do
local de colocação de estacas, pela instalação Etc., em incrementos de 5 m ............ metro (m)
e remoção subsequente de todas as
Os limites dos sucessivos intervalos de
plataformas estruturais, jangadas, e todo o
profundidade deverão ser medidos a partir da
equipamento de construção especial e todo o
6100-24
superfície média do terreno (Sub-cláusula 6114
(h)) até ao nível de fundação acordado
Item ....................................................Unidade
(Cláusula 6106).
61.19 Fabrico, fornecimento e entrega de
A unidade de medição deverá ser o metro de
estacas pré-fabricadas (indicar o
furo, incluindo a profundidade da base bulbosa
tipo e o tamanho) ................
formada, quando aplicável. Deverá considerar-
..................................metro linear (m)
se que a profundidade da base alargada é igual
ao diâmetro de uma esfera, cujo volume deverá A unidade de medição deverá ser o metro
ser igual à quantidade do betão aplicado na linear de estaca pré-fabricada entregue e
base alargada. aceite no local, conforme as instruções escritas
do Engenheiro.
Independentemente da profundidade total do
furo, a quantidade dentro de cada intervalo de O preço proposto deverá incluir a
profundidade deverá ser medida e paga compensação total pelo fornecimento de todos
separadamente. os materiais, fabrico, transporte e entrega no
local de uso e manuseamento das estacas pré-
Os preços propostos para perfurações por
fabricadas.
rotação deverão incluir a compensação total
pela perfuração e depósito do material
excedente proveniente do furo aberto.
Item ....................................................Unidade
61.20 Aplicação de estacas
Item ....................................................Unidade préfabricadas (indicar o tipo e
tamanho) em material localizado
61.18 Colocação de cofragem
dentro dos seguintes intervalos de
temporária para sistemas de
profundidade sucessivos:
aplicação de estacas por
deslocação lateral dos solos para (a) 0 m até 10 m .................... metro linear (m)
abertura de furos para estacas
com um diâmetro de … (indicar o (b) Mais de 10 m e até 15 m ........... metro (m)
diâmetro), em material situado (c) Etc., em incrementos de 5 m..... metro (m)
dentro dos seguintes intervalos de
profundidade sucessivos: Os limites dos intervalos de profundidade
sucessivos deverão ser medidos a partir da
(a) 0 m até 10 m .................. metro linear (m) superfície média do terreno (Sub-cláusula 6114
(h)) até ao nível de fundação acordado
(b) Mais de 10 m e até 15 m ......... metro (m)
(Cláusula 6106).
(c) Etc., em incrementos de 5 m ...... metro (m)
A unidade de medição deverá ser o metro
Os limites dos intervalos de profundidade linear de estaca pré-fabricada aplicada. A parte
sucessivos deverão ser medidos a partir da da estaca préfabricada que se projecte acima
superfície média do terreno (Sub-cláusula 6114 da superfície média do terreno não deverá ser
(h)) até ao nível de fundação acordado medida nem paga.
(Cláusula 6106).
Independentemente do comprimento total da
A unidade de medição deverá ser o metro de estaca aplicada, a quantidade aplicada em
furo, incluindo a profundidade da base cada intervalo de profundidade deverá ser
alargadaformada, quando aplicável. Deverá medida e paga separadamente.
considerar-se que a profundidade da base
Os preços propostos deverão incluir a
bulbosa é igual ao diâmetro de uma esfera,
cujo volume seja igual à quantidade do betão compensação total pelo levantamento e
aplicado na base alargada. cravação da estaca.

Independentemente da profundidade total do


furo, a quantidade dentro de cada intervalo de
profundidade deverá ser medida e paga
separadamente.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pelo fornecimento,
montagem e posterior extracção da cofragem
temporária.

6100-25
Item ....................................................Unidade Deverá prever-se uma quantia provisória no
Mapa de Quantidades, para cobrir o custo
61.21 Extra além do Item 61.17,
deste trabalho.
independentemente da
profundidade, para perfurações O método de pagamento pelo trabalho
por rotação e por percussão para autorizado pelo Engenheiro deverá estar de
estacas, através de obstruções acordo com as disposições das Condições
identificadas, compostas por: Gerais do Contrato.
(a) Cascalho grosso com um conteúdo da
matriz (inferior a (indicar a percentagem
Item.................................................... Unidade
máxima) ……............................. metro (m)
61.23 Colocação de cofragens
(b) Pedregulhos (descrever e indicar o
temporárias para sistemas de
tamanho máximo). ………….…. metro (m)
aplicação de estacas por meio de
(c) Formação de rocha (descrever e indicar deslocamento lateral de solos ou
a classe de rocha)..................... metro (m) para aplicação de estacas
préfabricadas, através de
A unidade de medição deverá ser o metro de
obstruções identificadas ou não
furo para estaca aberto através da obstrução
identificadas .......... soma provisória
identificada, medida a partir da profundidade à
qual a obstrução identificada é encontrada até Deverá prever-se uma quantia provisória no
à profundidade à qual a perfuração normal por Mapa de Quantidades para cobrir o custo deste
rotação ou percussão pode ser retomada ou trabalho.
um outro tipo de obstrução identificada seja
O método de pagamento pelo trabalho
encontrado.
autorizado pelo Engenheiro deverá estar de
Os preços propostos deverão incluir a acordo com as disposições das Condições
compensação total por todo o trabalho Gerais do Contrato.
adicional e despesas imprevistas requeridos
para a abertura do furo para a estaca através
da obstrução identificada. Item .................................................Unidade
Notas: 61.24 Extra acima dos Itens 61.17, 61.18
e 61.20 para estacas inclinadas:
Subitem 61.21(a): O conteúdo da matriz deverá
ser a percentagem em volume, de matriz (a) Furos para estacas de (indicar o diâmetro
em material contendo cascalho grosso. e a inclinação).................. metro linear (m)
Quando a percentagem máxima indicada
for excedida, o pagamento pela (b) Cofragem temporária para sistemas de
aplicação de estacas por meio de
perfuração através desse material deverá
deslocamento lateral de solos (indicar o
ser feito ao abrigo do Item 61.17. A menos
diâmetro e a inclinação)............. metro (m)
que de outra forma seja especificado,
deverá aceitar-se que a percentagem (c) Estacas pré-fabricadas (indicar tipo,
máxima da matriz seja de 60 %. tamanho e inclinação)................ metro (m)
Onde sejam identificadas outras obstruções Os preços propostos deverão incluir
que não as constantes do Item 61.21, elas compensação total por todo o trabalho
deverão ser descritas nos Desenhos e/ou adicional e custos imprevistos para a abertura
nas Especificações do Projecto. A dos furos para estacas ou para colocação e
provisão para as mesmas deverá ser feita posterior remoção da cofragem temporária, ou
no Mapa de Quantidades, em aditamentos pela aplicação de estacas pré-fabricadas, com
ao Item 61.21. a inclinação indicada.

Item.................................................... Unidade Item.....................................................Unidade


61.22 Execução de perfurações por 61.25 Escavação de alargamentos na
rotação e por percussão para base de estacas de … (indicar
estacas, através de obstruções diâmetro)..................... número (Nº )
não identificadas.....valor provisório
A unidade de medição deverá ser o número de
furos de estacas alargados.

6100-26
O preço proposto deverá incluir a Item.................................................... Unidade
compensação total por todo o trabalho a ser 61.29 Instalação de cofragens
feito na execução dos alargamentos. permanentes para estacas de
(indicar o diâmetro)...............
Item.................................................... Unidade ..................................metro linear (m)
61.26 Escavação de bases alargadas A unidade de medição deverá ser o metro
para estacas de (indicar o linear de cofragem permanente instalada como
diâmetro) .................... número (Nº ) instruído pelo Engenheiro ou indicado nos
A unidade de medida deverá ser o número de Desenhos.
bases alargadas escavadas. O preço proposto deverá incluir a
O preço proposto deverá incluir a compensação total pelo fornecimento e
compensação total por todo o trabalho a ser instalação das cofragens permanentes para
feito na escavação das bases alargadas mas estacas.
deverá excluir o trabalho em betão.
Item ....................................................Unidade
Item ............................................Unidade 61.30 Armadura de aço em pilares
61.27 Embutimento de estacas na moldados no local:
formação rochosa (indicar a classe (a) Varões de aço macio ............. tonelada (t)
de rocha e o comprimento de
embutimento) ............. número (Nº ) (b) Varões de aço de alta resistência (indicar
o tipo) .................................... tonelada (t)
A unidade de medição deverá ser o número de
embutimentos, cujo comprimento não deve ser A unidade de medição dos varões de aço
inferior ao comprimento especificado, deverá ser a tonelada de aço da armadura
executados em rocha, cuja dureza não deve colocado conforme os Desenhos ou como
ser inferior à da classe de rocha especificada. autorizado.
O preço proposto deverá incluir a O arame de amarração e outro aço usado para
compensação total por todo o trabalho a ser manter a armadura em posição deverão ser
feito para o embutimento na formação rochosa. medidos como aço para armadura, no subitem
Item ............................................Unidade apropriado.
61.28 Instalação e remoção de cofragens Os preços propostos deverão incluir a
temporárias em furos abertos por compensação total pelo fornecimento, entrega,
rotação, para estacas de (indicar o corte, dobragem, soldagem, soldaduras
diâmetro)...........................metro (m) experimentais, colocação e fixação da
A unidade de medição deverá ser o metro armadura de aço, incluindo todo o arame de
linear de cofragem temporária instalada como amarração, espaçadores e perdas.
indicado pelo Engenheiro ou indicado nos
Desenhos. Só deverá ser medida para Item.................................................... Unidade
pagamento, a cofragem temporária instalada
61.31 Betão moldado no local em
abaixo da superfície média do terreno (Sub-
cláusula 6113 (h)). estacas,alargamentos das bases,
bases alargadas e embutimentos
O preço proposto deverá incluir a em rocha (indicar a classe de
compensação total pelo fornecimento, betão) .................. metro cúbico (m3)
instalação e remoção das cofragens
temporárias. A unidade de medição deverá ser o metro
cúbico do betão colocado em estacas
moldadas in situ, alargamentos de bases de
estacas, bases alargadas e embutimentos em
rocha. A quantidade deverá ser calculada a
partir do diâmetro nominal da estaca e do
comprimento da estaca desde o nível da
fundação até ao nível de corte especificado,
mais a quantidade adicional do betão no
alargamento base e na base alargada,
consoante aplicável.

6100-27
O preço proposto deverá incluir a Item ....................................................Unidade
compensação total pelo fornecimento e 61.35 Instalação no local para ensaio de
armazenamento de todo o material, incluindo carga de estacas .......... valor global
todo o equipamento, mistura, transporte,
colocação e compactação do betão, cura do O valor global proposto deverá incluir a
betão e reparação do betão defeituoso. O compensação total pelo estabelecimento no
pagamento deverá fazer distinção entre as local e posterior retirada de todas as máquinas
diferentes classes de betão. e equipamento especiais necessários para
conduzir os ensaios de carga em estacas. Este
valor não varia com o número de ensaios de
Item.................................................... Unidade carga a serem realizados.
61.32 Extra além do Item 61.31 para
O pagamento por este trabalho deve ser feito
moldagem de betão debaixo de
por meio de um valor global, o qual será pago
água ..................... metro cúbico (m3)
na totalidade depois do equipamento de ensaio
A unidade de medição deverá ser o metro ter sido completamente montado e o primeiro
cúbico de betão moldado debaixo de água, ensaio de carga ter sido iniciado.
sendo a quantidade calculada como para o
Item 61.31.
Item.................................................... Unidade
O preço proposto deverá incluir a
compensação total por todo o trabalho 61.36 Ensaios de carga em estacas
adicional, despesas imprevistas e cimento (indicar ensaio de compressão/
extra necessário para aplicar o betão debaixo tensão, diâmetro/tamanho e carga
de água. de serviço especificada)...............
.......................................número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o número de
Item.............................................. Unidade ensaios de carga realizados por instrução do
61.33 Ligação/união de estacas Engenheiro, para cada carga de serviço
préfabricadas para prolongamento especificada.
ou acréscimo (indicar o tamanho As estacas de ensaio, mas não estacas de
da estaca).................... número (Nº ) ancoragem e ancoragens, deverão ser
A unidade de medição deverá ser o número de medidas como acima especificado para
ligações/uniões em estacas pré-fabricadas, estacas permanentes. Deverá considerar-se
para cada tamanho de estaca. que as estacas de ancoragem e os
chumbadores fazem parte do equipamento de
O preço proposto deverá incluir a ensaio ao abrigo deste item.
compensação total por todo o trabalho
necessário para a ligação/união das estacas O preço proposto deverá incluir a
conforme as especificações. compensação total por instalação das estacas
de ancoragem e ancoragens onde necessário,
pela realização de ensaios de carga e
processamento e submissão dos resultados.
Item ....................................................Unidade
61.34 Descasque/corte das cabeças de Item.................................................... Unidade
estaca (indicar o tipo e 61.37 Instalação no local para extracção
diâmetro/tamanho da de carotes ..................... valor global
estaca) ......................... número (Nº )
O valor global proposto deverá incluir a
A unidade de medição deverá ser o número de compensação total pelo estabelecimento no
cabeças de estaca de cada tipo e local e posterior remoção de todo o
diâmetro/tamanho “descascadas”. O preço equipamento necessário para a realização da
proposto deverá incluir a compensação total extracção de carotes. Este valor não varia com
pelo fornecimento de todas as ferramentas e a quantidade do trabalho a fazer.
pelo descasque /corte das cabeças de estaca.
Este trabalho deverá ser pago por meio de um
valor global, 100 % do qual será pagável
quando o equipamento tiver sido instalado na
primeira posição e a perfuração tiver
começado.

6100-28
Item ....................................................Unidade
Item.................................................... Unidade 61.41 Instalação no local para
construção de caixões ...........
61.38 Deslocamento do equipamento e
.........................................valor global
sua montagem em cada posição
onde deverá ser feita extracção de O valor global proposto deverá incluir a
carotes ........................ número (Nº ) compensação total pelo estabelecimento no
local e posterior remoção de todas as
A unidade de medição deverá ser o número de
máquinas e equipamento especiais
posições para as quais o equipamento de
necessários para a construção dos caixões.
perfuração deverá ser deslocado e nas quais
terá de ser montado. Este valor não deverá variar consoante o
número de caixões construídos. Este trabalho
O preço proposto deverá incluir a
deverá ser pago por meio de um valor global,
compensação total pelo custo do
50 % do qual será pago quando todo o
deslocamento e montagem do equipamento.
equipamento estiver no local e o primeiro
caixão tiver sido construído. O segundo
pagamento, de 25 % do valor global, será pago
Item.................................................... Unidade depois de metade do número total de caixões
61.39 Perfuração para extracção de tiver sido concluída, e a prestação final de 25 %
carotes (indicar o diâmetro) em: depois de todos os caixões terem sido
concluídos e o equipamento retirado do local.
(a) Betão ............................... metro linear (m)
(b) Formação da fundação:
Item................................................... Unidade
(i) independentemente da dureza ................
......................................... metro linear (m) 61.42 Cofragem de caixões (indicar classe
de acabamento)...................
(ii) com uma dureza de (indicar a ........................................metro quadrado (m2)
dureza) .............................metro linear (m)
A unidade de medição deverá ser o metro
A unidade de medição deverá ser o metro quadrado de cofragem, e só a área de
linear de furação executada. cofragem em contacto com a face acabada do
O preço proposto deverá incluir a betão deverá ser medida.
compensação total pela perfuração, recolha e Cofragens para juntas de construção deverão
acondicionamento das carotes, manutenção ser medidas para pagamento sob “acabamento
dos registos de perfuração, fornecimento de de superfície da Classe F1”, mas deverão ser
caixas de acondicionamento, fornecimento e medidas apenas as juntas de construção
instalação de cofragens, e reenchimento dos indicadas nos Desenhos ou prescritas pelo
furos com argamassa. Engenheiro.
O preço proposto deverá incluir a
Item.................................................. Unidade compensação total pelo fornecimento de todos
os materiais, montagem do cimbramento e
61.40 Tempo de mobilização para a cofragens, construção dos moldes, execução
estrutura de aplicação de de entalhes, listéis, chanfros e travamentos
estacas................................. hora (h) para juntas de construção, tratamento dos
A unidade de medição do tempo de moldes, todos os acessórios, bem como o
mobilização para a estrutura de aplicação de desmonte e retirada das cofragens depois da
estacas deverá ser o número de horas durante realização do trabalho. O pagamento por
as quais a estrutura de aplicação de estacas cofragens deve ser feito só depois da cofragem
estiver mobilizada, nos termos da Sub-cláusula ter sido desmontada e o acabamento da
6114(x). superfície aprovado.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total por todos os custos fixos Item.................................................. Unidade
pela estrutura de aplicação de estacas, que
não estejam ligados à sua operação e à 61.43 Armadura de aço para caixões: (a)
quantidade de trabalho feito. Varões de aço macio ........... tonelada (t)
(b) Varões de aço de alta resistência (indicar
o tipo) ................................... tonelada (t)

6100-29
A unidade de medição para varões de aço entrega e instalação do bordo de corte
deverá ser a tonelada de aço de armadura completo, bem como pela sua ligação ao
colocada, conforme os Desenhos ou como caixão. Quando o bordo de corte for de betão e
autorizado. forme parte do elemento de fundo, o preço
proposto deverá incluir a compensação total
Aço de amarração, ou outro tipo de aço usado
por todo o trabalho adicional necessário para
para posicionar o aço da armadura deverão ser
concluir o elemento.
medidos como aço de armadura segundo o
subitem apropriado.
Os preços propostos deverão incluir a Item.................................................... Unidade
compensação total pelo fornecimento, entrega,
61.46 Afundamento de caixões (indicar o
corte, dobragem, soldagem, juntas de
diâmetro/tamanho) através de
soldagem experimentais, colocação e fixação
material situado dentro dos
do aço, incluindo todo o arame de amarração,
seguintes intervalos de
espaçadores e perdas.
profundidade sucessivos:
(a) 0 m até 5 m ............................... metro (m)
Item.................................................... Unidade
(b) Mais de 5 m e até 10 m ............ metro (m)
61.44 Betão moldado in situ em caixões
(c) Etc., em incrementos de 5 m..... metro (m)
e em camadas (betão) de
impermeabilização (indicar classe Os limites dos intervalos de profundidade
de betão) ............. metro cúbico (m3) sucessivos deverão ser medidos a partir da
base horizontal fixa (Subcláusula 6114 (h)) até
A unidade de medição para betão moldado in
ao nível de fundação acordado (Cláusula
situ deverá ser o metro cúbico do betão
6106).
colocado. As quantidades de betão nos caixões
deverão ser calculadas a partir das dimensões A unidade de medição deverá ser o metro de
indicadas nos Desenhos ou autorizadas pelo afundamento do caixão. Independentemente
Engenheiro, e do comprimento (altura) do da extensão de caixão afundado, a quantidade
caixão desde o nível de fundação até ao nível para cada intervalo de profundidade deverá ser
de corte especificado. A quantidade do betão medida e paga separadamente.
na selagem (camada de impermeabilização)
Os preços propostos deverão incluir a
deverá ser calculada conforme as dimensões
compensação total pela colocação e
indicadas nos Desenhos ou autorizadas pelo
manutenção em posição, extracção de água,
Engenheiro.
bombagem, colocação de lastro e lubrificação
O preço proposto deverá incluir a lateral do caixão e por todo o trabalho relativo
compensação total por aquisição e ao afundamento do caixão que não seja pago
fornecimento de todos os materiais, por qualquer outro item.
armazenamento do material, fornecimento de
todo o equipamento, mistura, transporte,
colocação e compactação do betão, Item.................................................... Unidade
impermeabilização, cura do betão e reparação
de betão defeituoso. O pagamento deverá 61.47 Escavação para caixões:
fazer distinção entre as diferentes classes do (a) Escavação em material mole dentro dos
betão. seguintes intervalos de profundidade
sucessivos:

Item.................................................... Unidade (i) 0 m até 2 m ................... metro cúbico (m3)

61.45 Bordos de corte para caixões com (ii) Mais de 2 m e até 4 m .................
(indicar diâmetro/ tamanho) ........ .......................................metro cúbico (m3)
...................................... número (Nº ) (iii) Etc., em incrementos de 2 m .................
A unidade de medição deverá ser o número de ...................................... metro cúbico (m3)
caixões providos de bordos de corte, (b) Extra além do Subitem 61.47 (a) para
independentemente do material de que foram escavação em material duro,
construídos. independente da profundidade ..........
O preço proposto deverá incluir a ...................................... metro cúbico (m3)
compensação total pelo fabrico, fornecimento,

6100-30
Os limites dos intervalos de profundidade Item.................................................... Unidade
sucessivos deverão ser medidos para baixo, a
partir da base horizontal fixa (Sub-cláusula 61.50 Ensaio de integridade nuclear em
6114 (h)) até ao nível escavado no interior do estacas moldadas no local:
caixão. (a) Construção de estacas de calibração com
A unidade de medição deverá ser o metro 5 m de comprimento e diâmetro de
cúbico do material, medido na posição original indicar o diâmetro).............. número (Nº )
antes da escavação. A quantidade de (b) Instalação de tubos de aço de 65 mm de
escavação para cada intervalo de profundidade diâmetro interno nas estacas ...............
deverá ser calculada a partir da área global em .................................................. metro (m)
planta e da profundidade da escavação
executada dentro de cada intervalo de (c) Execução de ensaios de integridade,
profundidade. usando:

Independentemente da profundidade total da (i) O método nuclear.................. número (Nº )


escavação, a quantidade do material dentro de (ii) O método de neutrões........... número (Nº )
cada intervalo de profundidade deverá ser
medida e paga separadamente. A unidade de medição do Subitem (a) deverá
ser o número de estacas de calibração
Os preços propostos deverão incluir a construídas.
compensação total pela escavação no material
classificado, depósito ou amontoamento do A unidade de medição do Subitem (b) deverá
material, transporte do material escavado à ser o metro do tubo de aço de diâmetro interno
distância de 1,0 km, regularização do fundo da de 65 mm instalado.
escavação, extracção de água, bombagem e A unidade de medida do Subitem (c) deverá ser
extracção do material que escoe para o interior o número de ensaios de integridade realizados
do caixão antes da selagem por cada método.
(impermeabilização).
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pela aquisição e
fornecimento de todos os materiais, máquinas
de construção, equipamento, mão-de-obra e
Item.................................................... Unidade despesas imprevistas para a execução dos
61.48 Enchimento do caixão .............. furos, execução das estacas de calibração,
.............................. metro cúbico (m3) instalação dos tubos de aço e realização dos
testes de integridade prescritos, completos
A unidade de medição deverá ser o metro como especificado.
cúbico de areia colocada acima do betão de
selagem nos compartimentos do caixão.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo fornecimento e
colocação da areia, transporte do material
dentro da distância de transporte gratuito de
1,0 km, e compactação do material como
especificado.

Item .................................................Unidade
61.49 Descasque das cabeças dos
caixões (indicar o tamanho do
caixão) ......................... número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o número de
caixões de cada tamanho cujas cabeças foram
descascadas.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela remoção,
regularização (da superfície descascada) e
pelo depósito do betão removido.

6100-31
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS Todos os suportes devem ser providos de
placas de base adequadas para distribuir as
SECÇÃO 6200: ESCORAMENTOS,
cargas sobrepostas. Os suportes também
COFRAGENS E
devem ser ajustáveis para suportar as vigas até
ACABAMENTOS EM
o nível requerido pelo projecto.
BETÃO
(c) Cofragens
(i) Tábuas com encaixe macho e fêmea
CONTEÚDO
As tábuas com encaixe macho e fêmea
6201 ÂMBITO
deverão ser de madeira bem seca, que não
6202 MATERIAIS empene, não distorça nem cause descoloração
do betão. A largura das tábuas deverá ser
6203 OBSERVAÇÕES GERAIS
como especificado nos Desenhos ou no Mapa
6204 PROJECTO (CONCEPÇÃO) de Quantidades ou como prescrito pelo
Engenheiro. As tábuas devem ser fornecidas
6205 CONSTRUÇÃO em comprimentos não menores que 3 m.
6206 REMOÇÃO DE ESTRUTURAS E (ii) Moldes de aço para superfícies expostas
SUPORTE E COFRAGENS
Para as classes de acabamento da superfície
6207 SUPERFÍCIES COFRADAS: F2 e F3, os painéis individuais deverão ser
CLASSES DE ACABAMENTO montados com rigidez suficiente e fixados de
6208 REPARAÇÃO DE SUPERFÍCIES modo a não deformar ou ressaltar durante o
COFRADAS manuseamento ou sob a pressão do betão
fresco.
6209 SUPERFÍCIES NÃO COFRAAS:
CLASSES DE ACABAMENTO As superfícies dos moldes que irão estar em
contacto com o betão deverão estar limpas,
6210 MEDIÇÕES E PAGAMENTO isentas de depósitos ou matéria aderente,
arestas ou salpicos que provoquem
irregularidade e defeitos na superfície de betão,
6116 ÂMBITO não devendo também apresentar amolgadelas
Esta Secção cobre o projecto, fornecimeno e ou empenos.
montagem de todas as estruturas dE suporte e (iii) Moldes para formação de espaços vazios
cofragem usados na construção do trabalho
definitivo. Quando utilizados em trabalho permanente, os
moldes estarão sujeitos à aprovação do
Esta Secção também descreve as classes de Engenheiro.
acabamento superficial em superfícies de
betão cofradas e não cofradas. Onde forem necessários moldes para espaços
vazios de um projecto especial, detalhes serão
especificados
6117 MATERIAIS Os moldes para espaços vazios devem ser
(a) Observações gerais fabricados a partir de material que não drene,
rasgue ou seja danificado durante o curso da
Os materiais usados na construção de construção e deve ser de tal construção
estruturas de suporte/cimbres e cofragem apertada, de modo a evitar perda indevida do
deverão ser adequados à finalidade para a qual componente de argamassa do betão através
são necessários e ser de qualidade compatível de drenagem. As unidades devem ser
com o padrão de trabalho especificado. O tipo, suficientemente rígidas para não se
classe e estado do material deverão ser deformarem durante o manuseio; ou sob a
submetidos à aprovação do Engenheiro. pressão do betão molhado.
(b) Estruturas de suporte Para os formadores de cavidades em espiral de
a Estrutura de suporte deve consistir de tanto aço-carbono, a espessura do metal deve ser a
fabricado para o propósito ou de madeira ; ou seguinte, salvo especificação em contrário:
de metal, adereços, vigas, braçadeiras ou (1) Moldes não cintados:
tirantes; adequado para suportar a resistência 0,6 mm para diâmetros até 600 mm.
imposta durante a construção da estrutura de
betão sem deflexão excessiva. 0,8 mm para diâmetros entre 600 mm e 800
mm.

6200-1
1,0 mm para diâmetros entre 800 mm e 1000 suporte/cimbres e cofragens e deverá segurar
mm. e manter segurados o Dono da Obra e o
Engenheiro contra qualquer tipo de perdas,
(2) Moldes cintados:
reclamações ou danos a pessoas ou
0,6 mm para diâmetros até 800 mm. propriedades, que possam resultar ou ser
consequência do projecto, construção, uso e
0,8 mm para diâmetros entre 800 mm e 1000
manutenção das estruturas de suporte e
mm.
cofragens e contra qualquer tipo de
1,0 mm para diâmetros entre 1000 mm e 1200 reclamações, exigências, procedimentos,
mm. danos, custos, encargos e despesas
respeitantes ou relacionados com essas
1,2 mm para diâmetros superiores a 1200 mm. operações.
A espessura especificada para moldes Para trabalhos em, sobre, abaixo de, ou
cintados deverá aplicar-se a tubos cintados adjacentes a qualquer via-férrea que seja
interiormente com cintas (braçadeiras) de controlada por uma Autoridade Ferroviária, o
madeira ou equivalentes. As braçadeiras Empreiteiro deverá cumprir, entre outros, os
deverão estar em espaçamentos não requisitos da preparação e submissão dos
superiores a 2 m e a não mais que 1,0 m da desenhos de estruturas de suporte e
extremidade de cada unidade. As braçadeiras cofragens, bem como da submissão de
de madeira em cruz deverão ser compostas de certificados de construção adequada,
elementos com secções transversais de pelo conforme a Especificação relevante da
menos 50 mm x 50 mm. Autoridade Ferroviária.
Todos os elementos ocos para moldes de Depois ter montado as estruturas de suporte e
vazios deverão ser providos de um furo de cofragens, e antes da colocação do aço da
drenagem com 12 mm de diâmetro em cada armadura e/ou do betão, o Empreiteiro deve
extremidade. inspeccionar essas estruturas de suporte e
(iv) Molde para chanfros e entalhes cofragens. As dimensões deverão ser
verificadas, o desnivelamento da superfície
Os moldes de madeira usados para formar deverá ser corrigido, e prestada atenção
chanfros e entalhes em superfícies expostas especial à adequabilidade e ao aperto de todos
devem ser feitos de material novo, a menos os parafusos, amarrações e abraçadeiras, bem
que de outro modo autorizado. como à solidez das fundações.
(v) Barras (ou guias) de elevação para O Empreiteiro deverá avisar o Engenheiro com
cofragens deslizantes pelo menos 24 horas de antecedência da sua
As guias de elevação, placas de base e os intenção de betonar, para permitir à
acopladores deverão ser bastante fortes para Fiscalização inspeccionar todos os detalhes do
suportar a carga de projecto sob quaisquer trabalho concluído. Contudo, antes de notificar
condições de operação sem empeno nem o Engenheiro, o Empreiteiro deverá assegurar-
distorção e sem causar dano ao betão. As se que o trabalho cumpre as especificações,
guias que devam ficar permanentemente sob todos os aspectos.
embebidas no betão deverão cumprir os As secções em betão com dimensão inferior a
requisitos de armazenamento e condições de 200 mm não deverão ser moldadas com
superfície do reforço de aço. Sob nenhuma cofragens deslizantes, a menos que autorizado
circunstância as varas curvadas serão usadas pelo Engenheiro.
na obra.
Quando nenhuma provisão tenha sido feita no
As guias usadas deverão ter um diâmetro de Mapa de Quantidades para a utilização de
pelo menos 25 mm. cofragens deslizantes, o Empreiteiro poderá,
em carta de aditamento à Proposta, submeter
um valor global que represente uma economia
6203 OBSERVAÇÕES GERAIS do custo da utilização de cofragem deslizante,
Não obstante a aprovação dada pelo relativamente à cofragem convencional. O
Engenheiro ao projecto e desenhos valor global proposto deve ser acompanhado
preparados pelo Empreiteiro para estruturas de por preços para os Itens de pagamento 62.07,
suporte e cofragens e a sua aceitação pós- 62.08, 62.09 e 63.03, tudo conforme as
construção, o Empreiteiro deverá ser o único Cláusulas 6210 e 6310.
responsável pela segurança e pela
adequabilidade das estruturas de

6200-2
6204 PROJECTO fabricação ou transporte de cofragens
deslizantes e qualquer equipamento adicional
(a) Observações gerais
para o local, o Empreiteiro deverá submeter
O projecto e desenhos do Empreiteiro para as desenhos do conjunto completo da cofragem
estruturas de suporte/cimbres e cofragens deslizante ao Engenheiro para aprovação. Os
deverão cumprir, entre outros, todos os desenhos deverão mostrar os detalhes dos
requisitos legais. moldes, estruturas de elevação/deslizamento,
escadas de acesso, plataformas suspensas,
O Engenheiro poderá requerer que o guardas de segurança e membranas de cura,
Empreiteiro lhe submeta para consideração e bem como detalhes dos macacos e respectivos
aprovação o projecto e os desenhos das
posicionamentos.
estruturas de suporte e cofragens de qualquer
estrutura. O Empreiteiro deverá ser solicitado a submeter
ao Engenheiro antes de a moldagem deslizante
O Empreiteiro deverá submeter os seus
começar, um manual de instruções no qual
critérios de projecto, cálculos e desenhos de sejam descritos detalhadamente as técnicas de
detalhe dos elementos de suporte e cofragens deslizamento e elevação, procedimentos de
à Fiscalização, pelo menos 14 dias antes da
elevação, métodos de manutenção do nível
aprovação do Engenheiro ser necessária.
das cofragens, procedimentos a adoptar para
(b) Estruturas de suporte evitar a aderência do betão aos moldes e um
método para desmoldagem no caso de
O Empreiteiro deverá fazer a sua própria aderência, a instrumentação e monitorização
avaliação do esforço de carga admissível no da betonagem deslizante e a correcção da
material de fundação e deve projectar as verticalidade, torção e nivelamento.
sapatas e estruturas de suporte para evitar
sobrecarga, assentamento diferencial e um Os painéis de cofragem deverão ser inclinados
assentamento geral inaceitável. de forma a criar um ligeiro afunilamento, sendo
os moldes ligeiramente mais largos no fundo do
Na avaliação da pressão de carga admissível, que no topo.
deverá tomar-se em devida conta o efeito da
absorção de água pelo material de fundação. O afunilamento deverá ser projectado para
produzir a espessura de betão especificada ao
No projecto da estrutura de suporte, deverá nível médio de elevação do molde.
também ter-se em consideração a
redistribuição da carga que poderá ocorrer O espaçamento dos macacos com as suas
devida ao efeito da temperatura, força do barras de elevação deverá ser projectado para
vento, pré-esforço de estruturas curvas e que a carga morta do sistema de cofragem
inclinadas, fase de construção, inundações e deslizante, a carga de atrito, e a massa dos
entulho. materiais, pessoal e equipamento sejam
distribuídas equitativamente e dentro da
Dever-se-á particular atenção para capacidade projectada para os macacos
providenciar travamento transversal e usados.
diagonal, bem como limitadores de flexão em
apoios cruzados.
(c) Cofragens 6205 CONSTRUÇÃO
(i) Observações gerais (a) Estruturas de suporte
As cofragens devem ser projectadas para As estruturas de suporte à construção/cimbres
serem suficientemente rígidas para assegurar deverão ser montadas conforme os desenhos
que as tolerâncias dimensionais especificadas aprovados incorporando as alterações
podem ser conseguidas sob a acção requeridas pelo Engenheiro.
combinada do peso próprio, cargas mortas e
O Empreiteiro deve tomar providências para
cargas impostas, bem como das cargas
evitar a deterioração das fundações durante o
adicionais resultantes da velocidade de
decorrer da construção.
betonagem, da espessura da camada de betão
moldado numa operação de betonagem e do As estruturas de suporte deverão incorporar
método de colocação e compactação. características que permitam o ajustamento do
(ii) Cofragens deslizantes alinhamento das cofragens para neutralizar o
assentamento e deflexão esperados sob a
O Empreiteiro deve ser responsável pelo
acção da carga.
projecto de cofragens deslizantes. Antes da

6200-3
(b) Cofragem necessitam de ser chanfrados, a menos que
especificado.
(i) Observações gerais
Onde se usar poliestireno ou material
A cofragem para tabuleiros de ponte deverá ser
semelhante, susceptível de ser danificado, ele
montada aos níveis calculados a partir da
deverá ser revestido com uma superfície dura
informação dada nos desenhos para os
no lado a ser betonado. O material duro deverá
trabalhos nas estradas e para as pontes. Os
ser suficientemente resistente para assegurar
níveis deverão ser adaptados para ter em conta
que a qualidade de trabalho requerida pode ser
a pré-curvatura especificada bem como a
alcançada.
deflexão e o assentamento esperados para os
cimbres e cofragens uma vez completamente Onde especificado, todas as fixações dos
carregados. Os níveis deverão ser elementos da cofragem deverão ser providas
estabelecidos e verificados a intervalos não de cones truncados recuperáveis, entre as
superiores a 2,5 m. extremidades da manga e a face da cofragem
para assegurar que as extremidades da manga
Para montagem da cofragem, o Empreiteiro
não ficam expostas na superfície de betão. Os
poderá, sujeito às disposições da Cláusula
cones deverão ter uma profundidade mínima
6203 desta secção, usar qualquer material
de 15 mm.
adequado e compatível com a classe de
acabamento da superfície e tolerâncias (ii) Cofragens para superfícies expostas
dimensionais especificadas, para o elemento
Os moldes e as tábuas deverão ser colocados
em questão.
de modo a formarem um conjunto uniforme e
A cofragem deverá ser suficientemente rígida regular, alinhado com o eixo principal do
para manter os seus elementos na sua elemento e perpendicular a ele, a menos que
posição, forma e perfil correctos e deverão de outra forma seja aprovado ou definido pelo
construídos de forma a se ajustarem para que Engenheiro.
o betão possa ser colocado e compactado sem
As juntas entre membros contíguos deverão,
perda ou derrame excessivos do componente
após selagem, cobertura com fita ou selagem,
de argamassa do betão.
ser tratadas para evitar que deformações,
As juntas entre elementos contíguos de manchas e marcas inapropriadas sejam
cofragens deverão ser bem ajustáveis e, onde transmitidas à superfície de betão.
necessário, as juntas deverão ser calafetadas,
Os pontos de fixação com parafusos e os
isoladas com fita ou vedadas com uma junta
pontos de escoramento deverão ser definidos
selante apropriada, tudo sem qualquer
de modo que fiquem de acordo com a simetria
pagamento extra caso ocorra ou possa vir a
das chapas e tábuas de cofragem. As cabeças
ocorrer um vazamento excessivo. Não se
dos parafusos e rebites que irão estar em
deverá usar para esta finalidade papel, tecido
contacto com a superfície moldada deverão ser
ou material semelhante.
do tipo “cabeça embutida” e deverão ser
A construção de cofragens deverá permitir a tratadas para impedir a formação de marcas na
montagem precisa e a desmontagem superfície de betão.
(descofragem) fácil, sem choques,
A cofragem em juntas de construção deverá
perturbações ou danos ao betão moldado.
bem fixada para impedir a formação de
Onde necessário, a montagem das cofragens
degraus nas superfícies de betão, nas juntas
deverá permitir a remoção ou libertação de
entre etapas sucessivas de construção.
moldes laterais, independentemente dos
moldes da superfície inferior ou do intradorso Onde forem especificados moldes salientes ou
dos elementos moldados. reentrantes, as juntas de topo, em esquadria e
meia esquadria deverão ficar bem acabadas.
Os suportes metálicos, amarrações, ganchos e
acessórios embebidos no betão deverão ser (iii) Cofragens para juntas abertas
retirados até uma profundidade não inferior à
da cobertura especificada para a armadura. A menos que de outra forma especificado, os
Não deverá ser usada qualquer amarração requisitos de cofragens para juntas abertas
deverão aplicar-se só a casos onde a distância
com arame (na cofragem). Todas as quinas
entre superfícies opostas de betão seja igual ou
externas deverão ser chanfradas por meio de
inferior a 150 mm.
moldes em cunha fixados nas arestas da
cofragem, para formar chanfros com 25 mm x As cofragens para juntas abertas deverão ser
25 mm. Os ângulos reentrantes não construídas para produzir um acabamento de
superfície da Classe F1 para superfícies não

6200-4
expostas ou um acabamento de superfície da horizontalidade e torção a distâncias regulares.
Classe F2 ou F3 correspondente ao O equipamento usado, a sua utilização e a
acabamento de superfície plana dos bordos frequência de registo das leituras deverão ser
das superfícies de betão. O material usado e a aprovados pelo Engenheiro.
montagem da cofragem deverão permitir a sua
O Empreiteiro deverá ser responsável por todo
remoção completa para formar a junta aberta.
o monitoramento e deverá assegurar que os
Nenhum solvente deverá ser usado para retirar registos de todas as leituras e medições feitas
cofragens, a menos que aprovado pelo são arquivados sistematicamente e estão
Engenheiro. sempre disponíveis para o Engenheiro e para
quem controlar a operação de deslizamento.
(iv) Aberturas e sulcos em paredes
A menos que de outra forma especificado, a
As aberturas e sulcos em paredes deverão ser
verticalidade da estrutura deverá ser
providenciadas apenas onde indicado nos
controlada com um aparelho de alinhamento
Desenhos ou autorizado pelo Engenheiro.
laser ou com prumos ópticos, e a
Os aros para aberturas deverão ser rígidos e horizontalidade dos moldes deslizantes com
firmemente seguros na sua posição, para um sistema de nível de água com pontos de
impedir o seu deslocamento. Os orifícios controlo colocados em posições estratégicas.
temporários devem ser feitos de modo a não
A altura e a verticalidade deverão ser
criarem um padrão irregular em relação ao
controladas a intervalos não superiores a
resto da superfície de betão executada.
quatro (4) horas. As leituras deverão ser
(v) Cofragens deslizantes imediatamente colocadas em gráficos. Quando
a estrutura estiver mais de 10 mm fora da
(1) Máquinas e equipamento vertical, o Engenheiro deverá ser notificada
A menos que de outra forma indicado nas imediatamente.
Especificações do Projecto, será aceitável um
(3) Supervisão
equipamento de elevação para cofragens
deslizantes que funcione gradualmente com Durante todo o período da operação de
movimentos ascendentes entre 10 mm e 100 deslizamento, um elemento competente que
mm. Contudo, é aconselhável o uso de conheça bem a técnica de deslizamento e os
macacos hidráulicos ou pneumáticos ligados, métodos de construção do Empreiteiro, deverá
que sejam reversíveis e movidos por uma permanecer de serviço na plataforma
bomba eléctrica, e que possam içar a uma deslizante e no controlo das operações de
velocidade uniforme. Os macacos deverão ter deslizamento.
controlos independentes para regulação da
(4) Construção
verticalidade e horizontalidade. O sistema de
elevação deverá assegurar que o conjunto de A estrutura de elevação deverá ser montada
cofragem deslizante poderá ser uniformemente com folga suficiente entre a parte inferior dos
içado. membros cruzados e o topo da cofragem para
permitir que a armadura horizontal e os itens
O uso de sistemas de elevação que funcionam
embebidos sejam correctamente instalados.
sem guias de elevação deverá ser sujeito à
aprovação do Engenheiro. Deverá ser acordado entre o Empreiteiro e o
Engenheiro um procedimento de controlo, para
Todo o equipamento deverá ser
assegurar que toda a armadura é colocada. A
cuidadosamente testado e inspeccionado
todo o instante deverá existir armadura
antes da instalação e deverá ser mantido em
horizontal acima do nível do topo do painel de
boas condições de trabalho ao longo de toda a
cofragem.
operação de deslizamento.
Deverão ser providenciadas guias para
O Empreiteiro deverá manter no local uma
assegurar que a armadura vertical pode ser
reserva adequada de máquinas, equipamento
correctamente colocada, e mantida a
e materiais, para assegurar que a betonagem
espessura especificada de recobrimento em
deslizante possa prosseguir sem interrupção.
betão sobre a armadura.
(2) Instrumentação e monitoramento
Quando as guias de elevação do macaco
O Empreiteiro deverá fornecer e instalar tiverem de ser recuperadas, deverão tomar-se
instrumentação apropriada na plataforma as precauções adequadas relacionadas com a
deslizante, fundações e faces laterais da sua remoção sem causar dano ao betão.
estrutura para controlar a altura, verticalidade,

6200-5
Onde as guias de elevação do macaco Sempre que ocorrerem interrupções, deverão
coincidirem com aberturas ou sulcos de ser formadas juntas de construção de
parede, deverá ser providenciado suporte emergência e tratadas conforme a secção 6400
lateral adequado, para prevenir o seu empeno. destas especificações. Antes que a betonagem
seja reiniciada, o molde deverá ser ajustado
O equipamento e o material deverão ser
para se adaptar bem ao betão endurecido para
distribuídos nas plataformas de trabalho para
impedir a formação de irregularidades (na
que a carga seja equitativamente distribuída
superfície de betão exposta.
sobre os macacos.
Quando a betonagem deslizante recomeçar,
Deverão colocar-se placas de protecção nos
deverá tomar-se cuidado para impedir o betão
topos dos moldes, junto às paredes exteriores,
fresco de se descolar do betão antigo.
para impedir o betão de cair para o exterior.
(vi) Cofragens permanentes
Deverá limpar-se regularmente a estrutura, os
moldes e as plataformas e acautelar-se a Os moldes para a formação de espaços vazios
acumulação de betão redundante sobre os deverão ser seguros na sua posição a
mesmos. intervalos regulares para prevenir a sua
deslocação e torção durante a betonagem.
O Empreiteiro deverá tomar todas as
Estes moldes vazios deverão ser apoiados em
precauções para evitar a contaminação do
blocos de betão pré-fabricados ou estruturas
betão por derrame de óleo ou por outras
rígidas de aço soldadas, tudo sujeito à
causas.
aprovação do Engenheiro.
(5) O processo de deslizamento
As escoras que seguram os moldes para a
O Empreiteiro deverá avisar o Engenheiro com formação de vazios deverão ser ligadas à
uma antecedência de 24 horas sobre a sua cofragem e aos suportes cruzados
intenção de começar a betonagem deslizante. [travamentos?] da estrutura de suporte
(cimbramento).
O Engenheiro não deverá permitir o começo do
deslizamento antes que o conjunto de Cofragem permanente para tabuleiros, como
cofragem deslizante esteja totalmente painéis de metal corrugado ou de betão pré-
operativo e estejam no local o “stock” completo moldado, pode ser usada se for ilustrada nos
de todos os materiais necessários para a documentos contratuais ou aprovada pelo
betonagem deslizante, bem como as máquinas Engenheiro. Antes do uso de tais formas, o
e equipamento de reserva. Empreiteiro deverá fornecer um conjunto
completo de detalhes ao Engenheiro para
O Empreiteiro deverá assegurar que a revisão e aprovação. Salvo indicação em
velocidade do deslizamento é tal que o betão
contrário, os desenhos das estruturas devem
no fundo da cofragem adquira a resistência
ser dimensionados para o uso de formas
suficiente para suportar o seu preso próprio,
removíveis. Quaisquer alterações necessárias
bem como as cargas que possam ser aplicadas
para acomodar os formulários de permanência
sobre ele nessa altura, e que o betão não adere no local, se aprovadas, serão às custas do
às paredes dos moldes. Contratado.
A operação de betonagem deslizante deverá
(vii) Preparação de cofragens
ser contínua, sem quaisquer interrupções até
que a altura total da estrutura tenha sido As superfícies dos moldes que deverão estar
atingida, e deverá ser ajustada e organizada, em contacto com o betão fresco (húmido)
de forma a manter uma velocidade média de deverão ser tratadas para assegurar a não-
deslizamento de 350 mm por hora. aderência do betão aos moldes e a fácil
libertação do betão durante a desmoldagem.
Os produtos descofrantes deverão ser
(6) Interrupções
aplicados estritamente conforme as instruções
Quando as operações de deslizamento se do fabricante e deverá tomar-se todas as
atrasem mais de 45 minutos, o Empreiteiro precauções para evitar a contaminação da
deverá prevenir a aderência do betão em armadura, esticadores de pré-esforço e
processo de cura aos painéis da cofragem, ancoragens. Na selecção de agentes
aliviando os moldes ou movendo-os descofrantes, deverá dar-se a devida atenção
ligeiramente a cada 10 minutos ou, em à necessidade de manter uma cor e aparência
alternativa, onde sejam usados macacos uniforme ao longo de todas as superfícies
reversíveis, abaixando os moldes 10 a 25 mm. expostas de betão.

6200-6
Antes de o betão ser colocado, deverá
remover-se toda a sujidade e matéria estranha
dos moldes e humedecer estes completamente
com água.

6206 REMOÇÃO DE ESTRUTURAS DE


SUPORTE E DE COFRAGENS
As estruturas de suporte e cofragens não
deverão ser retiradas antes de o betão ter
alcançado a resistência suficiente para
suportar a sua própria massa e quaisquer
cargas que possam ser-lhe impostas. Deverá
assumir-se que esta condição requer que a
cofragem permaneça no lugar após o betão ter
sido colocado, durante o período de tempo
mínimo apropriado indicado nas Tabelas
6206/1, a menos que o Empreiteiro possa
provar, a contento do Engenheiro, que
períodos mais curtos são suficientes para
cumprir esta condição. Nesse caso, a cofragem
poderá ser retirada depois de períodos de
tempo mais curtos acordados com o
Engenheiro.
estruturas de suporte e cofragem devem ser
cuidadosamente removidas sem expor o betão
fundido a danos, perturbações ou choques.
o clima pode ser considerado como “normal”
quando as temperaturas atmosféricas
adjacentes ao betão, medidas por um
termômetro máximo e mínimo, não caírem
abaixo de 15 ° C, e como “frio” quando as
temperaturas, da mesma forma, caírem abaixo
de 5°C. Quando as temperaturas mínimas se
situam entre estes valores, a duração do
período após o qual a cofragem pode ser
removida é determinada por interpolação entre
os períodos especificados para o tempo normal
e frio.
Qualquer período durante o qual a temperatura
se mantenha inferior a 2°C não será tido em
conta no cálculo do tempo mínimo que decorre
antes das formas serem retiradas.

6200-7
Tabela 6206/1
Remoção de Andaimes e Cofragem: Período Mínimo em Dias
Tipo de Cimento usado
Cimento Portland Endurecimento rápido Cimentos que contenham
Estruturas de ordinário Cimento Portland e de 15% de solo granulado,
suporte e e cimento Portland Endurecimento rápido escória de alto-forno ou cinzas
cofragem para 15 Cimento Portland 15 forno granulado
escória ou cinza volante
Tempo Tempo Tempo frio Tempo
Tempo frio Tempo frio
normal normal * normal
1. Laterais da 1 1,5
viga, paredes e
colunas de
descarregamento
2. Intradorços de lajes e vigas
(a). Vãos até 3 m 4 7 2 4 6 10
(b). Vãos superior 10 17 5 10 14 24
a 3 m e até 6 m
(c). Vão superior 14 24 10 18 21 28
a 6 m e até 12 m
(d). Vão superior 21 30 18 28 28 36
a 12 m
* Períodos mais curtos podem ser usados para secções com espessura superior a 300 mm, sujeitos
aos requisitos e à aprovação prévia do Engenheiro.

Para estruturas de betão armado


continuamente, as estruturas de suporte e a
cofragem não devem ser removidas
antes que o betão da última betonagem tenha
atingido a idade mínima apropriada dada na
tabel 6206/2 ou a resistência mínima
apropriada. Quando a estrutura é construída
em estágios, o andaime e a cofragem de
suporte devem ser removidos conforme
especificado ou autorizado pelo Engenheiro
Nas estruturas de betão pré-esforçado,
estrutura de suporte e a cofragem de apoio
devem ser removidas depois de aplicada a
resistência de pré-esforço total relacionada
com a fase particular de construção, salvo
especificação em contrário ou autorizada.
A estrutura de suporte que suporta o tabuleiro
de estruturas de armação rígida, excluindo os
aquedutos emcaixa, não deve ser removido,
até que o material de aterro seja colocado e
compactado contra as pernas verticais da
estrutura.

6200-8
Tabela 6206/2
Critérios Mínimos de Liberação de Cofragens e estruturas de suporte
Percentagem de
Resistência Número
Elemento Estrutural especificado de 28 Mínimo de dias
dias desde
(%) a Último o

(a) Pilares e faces da parede (ainda não


50 3
suportando cargas)
(b) Massa de Pilares e massa de encontros
(ainda não suportam cargas) excepto cobertura 50 betonagem3
de pilares
(c) Vigas-gaveta 80 21
(d) Vigas simples, vigas em T, pontes de lajes,
vigas transversais, cobertura, cobertura do pilar
80 21
não suportadas de forma contínua, suportes e
lajes de topo de aquedutos de betão em caixa.
(e) lajes de cavalete onde apoiadas em
70 10
longarinas de madeira
(f) lajes e saliências, apoiadas em longarinas de
70 10
aço ou vigas de betão pré-esforçadas
(g) Cobertura do pilar sustentadas
60 7
continuamente
(h) Arcos, pontes contínuas, armaduras rígidos 90 21

6207 SUPERFÍCIES MOLDADAS: forma regular. Este acabamento é destinado a


CLASSES DE ACABAMENTO ser deixado como moldado, mas os defeitos
superficiais deverão ser corrigidos conforme a
(a) Observações gerais
Sub-cláusula 6206 (b). Embora sejam
Para além de cumprir as tolerâncias permitidas irregularidades superficiais
especificadas na Cláusula 6100 destas pequenas e descolorações ligeiras,
especificações, o acabamento da superfície irregularidades grandes e manchas e
em superfícies de betão moldadas, deverá descolorações severas deverão ser eliminadas
cumprir também os requisitos a seguir onde indicado pelo Engenheiro.
indicados.
(d) Acabamento de superfície da classe F3
(b) Acabamento de superfície da classe F1
Este acabamento deverá ser obtido primeiro
Após ter sido feito o trabalho de reparação dos pela criação de um acabamento de superfície
defeitos superficiais conforme a Sub-cláusula da Classe F2, com marcas de juntas formando
6206 (b), não será necessário nenhum um modelo regular aprovado para se ajustar
tratamento adicional da superfície “tal como com a aparência da estrutura. Todas as
descofrada”. Este acabamento é necessário saliências deverão então ser retiradas, as
em superfícies moldadas não expostas. irregularidades reparadas e a superfície
esfregada ou tratada para formar um
(c) Acabamento de superfície da classe F2 acabamento liso com textura, aparência e cor
Este acabamento deverá ser equivalente ao uniformes. Este acabamento da superfície é
obtido mediante o uso de painéis e tábuas de necessário em todas as superfícies moldadas
madeira com arestas quadrangulares talhados expostas, a menos que seja especificado um
até à espessura correcta, ou placas de acabamento da Classe F2.
contraplacado ou chapas de aço, dispostas de

Salvo indicação em contrário, poderão ser com um acabamento de superfície da Classe


usados moldes de aço para moldar superfícies F3.

6200-9
(e) Acabamento de superfície moldada com ou parcialmente reconstruída, a expensas do
madeira empreiteiro.
Este acabamento deverá ser o obtido usando Quando o betão tiver sido danificado por
tábuas de madeira de encaixe macho-fêmea, aderência ao painel de cofragem, o betão
dispostas segundo um modelo regular fissurado e solto deve ser removido; ou onde o
aprovado. betão fresco foi levantado nas juntas de
construção, a fissura deve ser raspada
Este acabamento é destinado a ser deixado
imediatamente em ambos os lados da parede
como descofrado, mas os defeitos superficiais
até uma profundidade de pelo menos 50 mm.
deverão ser reparados conforme a Subcláusula
As cavidades assim formadas devem então ser
6206 (b) e grandes rebarbas cortadas onde
reparadas conforme aqui descrito.
indicado pelo Engenheiro.
(c) Raspagem das superfícies
(f) Protecção das superfícies
Se o acabamento das superfícies moldadas
O Empreiteiro deverá assegurar que as
expostas não cumprir os requisitos de
superfícies de betão permanentemente
uniformidade de textura, aparência e cor, o
expostas são protegidas de marcas de
Empreiteiro deverá, quando assim instruído
ferrugem, derrames e manchas de todas as
pelo Engenheiro, raspar as superfícies
espécies bem como de outros danos, durante
expostas de toda a estrutura ou de qualquer
a construção.
parte dela, como a seguir especificado.
A superfície deverá ser saturada com água
6208 TRATAMENTO (REPARAÇÃO) DE durante pelo menos uma (1) hora. A raspagem
SUPERFÍCIES MOLDADAS inicial deverá ser feita com uma pedra de
esmeril (carborundo) média-grossa, em que
(a) Observações gerais
uma pequena porção de argamassa, com uma
O Engenheiro e o Empreiteiro deverão chegar dosagem de cimento e areia igual à do betão a
a acordo quanto a qualquer tratamento ser reparado, é usada à superfície. A raspagem
correctivo a ser dado após as superfícies terem deverá continuar até que todas as marcas de
sido inspeccionadas imediatamente depois da cofragem, saliências e irregularidades tenham
descofragem, o qual deve ser executado sem sido removidas e uma superfície uniforme
demora. Nenhuma superfície poderá ser tenha sido obtida. A pasta produzida pela
tratada antes de inspeccionada pelo raspagem deve ser deixada no lugar. O
Engenheiro. acabamento final deve ser executado com uma
fina pedra de esmeril (carborundo) e água. Esta
(b) Reparação de defeitos de superfície raspagem deverá continuar até que toda a
Defeitos superficiais, como pequenas áreas superfície tenha uma textura regular e macia e
alveolares, cavidades produzidas por tirantes uma cor uniforme. A superfície deverá então
de forma, grandes furos isolados, arestas de ser lavada com uma escova para retirar os
canto quebradas, etc., devem ser reparados restos de pasta e pó.
com argamassa com uma relação de cimento e Onde as superfícies de betão formadas com
areia igual à do betão a ser reparado. cofragens deslizantes necessitem de
Para a reparação de áreas grandes ou tratamento para atingir o acabamento de
profundas alveolares e defeitos, métodos e superfície especificado para o respectivo
técnicas especialmente aprovados, tais como elemento, logo que as superfícies abaixo da
argamassa aplicada pneumaticamente, cofragem sejam expostas, o betão deverá ser
injecção de pressão e agentes de ligação afagado com talochas revestidas de borracha
epóxi, podem ser usados mediante aprovação até ao acabamento desejado.
do Engenheiro. 6209 SUPERFÍCIES NÃO MOLDADAS:
Quando, na opinião do Engenheiro, a extensão CLASSES DE ACABAMENTO
alveolar ou dos defeitos é de tal grau que existe (a) Acabamento de superfície da classe U1
dúvida sobre a eficácia do trabalho de reparo, (grosseiro)
o Empreiteiro realizará, às suas custas, um
ensaio de carga de acordo com a Subcláusula. Este acabamento da superfície é necessário
6414 (b) Para comprovar que a segurança nas zonas de tabuleiros de ponte ou de
estrutural do membro reparado não foi passagens hidráulicas que devem receber um
prejudicada, sob pena de a estrutura ser total revestimento betuminoso ou de betão ou que
devem ser cobertas com material de aterro.

6200-10
Onde a colocação e a compactação do betão 6210 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
tenham sido concluídas como especificado na
Item................................................... Unidade
Cláusula 6400 destas especificações, a
superfície superior deverá ser trabalhada com 62.01 Cofragens para proporcionarem
um gabarito à secção transversal requerida e acabamento de superfície (indicar
vibrada com uma régua vibradora, para classe de acabamento como F1,
compactar a superfície completamente e trazer F2, F3 ou moldada com madeira)
argamassa para a superfície, deixando a para (descrição do elemento ao
superfície ligeiramente grosseira, mas duma qual se aplica)........................
forma geral ao nível requerido. ..........................metro quadrado (m2)
(b) Acabamento de superfície da classe U2
(plano)
Item ....................................................Unidade
Este acabamento de superfície é necessário
62.02 Cofragem vertical para
em passeios; os topos das Muro de ala e muro
de retenção; bermas de betão expostos e áreas proporcionar acabamento de
não pavimentadas em tabuleiros de pontes; os superfície (indicar classe de
acabamento como F1, F2, F3 ou
invertidos dos aquedutos de caixa; e
moldada com madeira) para
pavimentos que receberão outros tipos de
(descrição do elemento ao qual se
revestimento além de asfalto ou betão.
aplica).............. metro quadrado (m2)
A superfície deve primeiro receber um
acabamento de superfície de classe U1 e após
o betão ter endurecido o suficiente, deve ser Item ....................................................Unidade
flutuado em madeira até uma superfície
uniforme sem marcas de espátula. Para 62.03 Cofragem horizontal para
superfícies não derrapantes, como em proporcionar acabamento de
passagens e pontes, a superfície deve receber superfície (indicar classe de
um acabamento de vassoura. As corrugações acabamento indicado como F1, F2,
assim produzidas devem ter aproximadamente F3 ou moldada com madeira) para
1 mm de profundidade, uniformidade de (descrição do elemento ao qual se
aparência e largura e devem ser aplica)...............metro quadrado (m2)
perpendiculares à linha central do pavimento.
(c) Acabamento de superfície da classe U3 Item.................................................... Unidade
(liso)
62.04 Cofragem inclinada para
Este acabamento da superfície será proporcionar acabamento de
necessário em áreas de suporte e nos topos superfície (indicar classe de
das guardas de betão. acabamento como F1, F2, F3 ou
Deverá primeiramente dar-se à superfície um moldada com madeira)
acabamento da Classe U1 e depois de o betão para…(descrição do elemento ao
ter endurecido suficientemente, este deverá qual se aplica)........................
ser afagado com uma talocha de aço até se ..........................metro quadrado (m2)
obter uma superfície lisa e dentro das A unidade de medição deverá ser o metro
tolerâncias dimensionais especificadas na quadrado, e só se medirá a área real de
Subcláusula 6803 (h). cofragem em contacto com a face acabada do
É permissível a passagem com pedra de betão. Cofragens para as diferentes classes de
esmeril (carborundo) depois de o betão ter acabamento deverão ser medidas
endurecido, mas em caso algum deverá ser separadamente. Cofragens para juntas de
permitido o reboco da superfície. construção deverão ser medidas para
pagamento ao abrigo o acabamento de
superfície da Classe F1, mas apenas as
cofragens para juntas de construção
obrigatórias deverão ser medidas para
pagamento.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pela aquisição e
fornecimento de todos os materiais
necessários, montagem das estruturas de

6200-11
suporte/cimbres e cofragens, construção dos deverão ser medidas segundo os Itens 62.01,
moldes, execução dos entalhes, frisos, 62.02, 62.03 ou 62.04, conforme aplicável.
chanfros e terminais de juntas de construção,
O preço proposto deverá incluir a
tratamento e preparação dos moldes, todos os
compensação total pela aquisição e
parafusos, porcas, amarrações, escoras e
fornecimento de todos os materiais
prumos, a desmoldagem e remoção das
necessários, construção da cofragem e
cofragens depois da conclusão do trabalho,
posterior remoção de todo o material de dentro
toda a mão-de-obra, equipamento e despesas
do espaçamento da junta, bem como a mão-
imprevistas, bem como raspagem e tratamento
de-obra, equipamento e despesas imprevistas.
da superfície. Será feito o pagamento de 80 %
O pagamento por cofragens para juntas
do montante devido pelo trabalho de cofragem
abertas só deverá ser feito depois dos moldes
quando a cofragem tiver sido retirada e o
e do material de enchimento terem sido
pagamento dos 20 % restantes após
completamente retirados e tenha sido obtida a
aprovação do acabamento da superfície do
aprovação do acabamento da superfície.
betão.
Nota:
Item................................................... Unidade
Entende-se por cofragem vertical e cofragem
horizontal a cofragem cuja inclinação da 62.07 Estabelecimento no local para
superfície acabada em relação ao nível operações de cofragens
horizontal seja, respectivamente, maior e deslizantes.................... valor global
menor do que 40°. Cofragem inclinada será a
cofragem descrita como tal no Mapa de O valor global proposto deverá incluir a
compensação total pelo estabelecimento no
Quantidades.
local e subsequente remoção do sistema
completo de cofragens deslizantes, máquinas
e equipamento especiais e outras despesas
Item.................................................. Unidade
para o trabalho de deslizamento, cujo custo
62.05 Cofragem permanente: não varia com o quantitativo real de trabalho de
deslizamento feito.
(a) Para formar vazios de (indicar
diâmetro/tamanho de vazio) em… Este trabalho será pago por meio de um valor
(descrição do elemento ao qual se global, 75 % do qual serão pagáveis quando o
aplica) ...................... metro quadrado (m2) sistema de cofragens deslizantes, máquinas e
equipamento estiverem totalmente instalados
(b) De (descrição do material e elemento ao
junto do primeiro elemento estrutural, e os 25 %
qual se aplica) .......... metro quadrado (m2)
restantes serão pagáveis depois de todo o
A unidade de medição deverá ser o metro trabalho de deslizamento ter sido concluído e
quadrado da área de betão moldada com os itens acima citados retirados do local.
cofragem permanente.
Os preços propostos deverão incluir a
Item ....................................................Unidade
compensação total pela aquisição e
fornecimento de todos os materiais 62.08 Transporte e instalação do sistema
necessários, instalação da cofragem, mão-de- de cofragens deslizantes em
obra, equipamento e despesas imprevistas. (descrição de cada
estrutura)..................... número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o número de
Item................................................... Unidade
estruturas até às quais o sistema completo de
62.06 Cofragem para formar juntas cofragens deslizantes tem de ser transportado
abertas (descrição do elemento ao e instalado em posição, pronto para ser
qual se aplica e accionado.
posição)............................................
O preço proposto deverá incluir a
..........................metro quadrado (m2)
compensação total por todos os custos
A unidade de medição deverá ser o metro envolvidos na desmontagem, transporte e
quadrado da área de betão moldada. instalação do sistema completo de cofragens
deslizantes.
As superfícies moldadas antes da construção
da superfície final para conclusão da junta

6200-12
Item ...................................................Unidade
62.09 Betonagem com cofragens
deslizantes para (descrição de
cada estrutura e classe de
acabamento da superfície para as
superfícies expostas indicadas) ...
...........................................metro (m)
A unidade de medição deverá ser o metro de
altura de cada estrutura moldada por cofragens
deslizantes. A quantidade medida deverá ser a
altura real de cada estrutura moldada pela
técnica de deslizamento.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo deslizamento,
instrumentação e monitorização, manutenção
do sistema completo de cofragens deslizantes,
máquinas e equipamento, fornecimento,
instalação e recuperação das guias de
elevação, acabamento, reparação e tratamento
das superfícies de betão, formação das juntas
de construção de emergência, e toda a mão-
de-obra, equipamento e custos imprevistos.

6200-13
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS máximo de 610 mm, que consiste em varões
para armadura ligados topo a topo por meio de
SECÇÃO 6300: ARMADURA DE AÇO
um ligador mecânico, deverão cumprir com os
PARA ESTRUTURAS
seguintes requisitos:
(i) Quando testada de acordo com os
CONTEÚDO requisitos relevantes da Cláusula 5.3 da
Norma SANS 920 ou equivalente, as
6301 ÂMBITO
propriedades de tracção da amostra de
6302 MATERIAIS ensaio deverão evidenciar uma melhoria
de pelo menos 10 % em relação aos
6303 FORNECIMENTO E requisitos da Cláusula 3.7 da Norma
ARMAZENAMENTO DOS MATERIAIS SANS 920 ou equivalente.
6304 DOBRAGEM DO AÇO DA (ii) Quando a amostra de ensaio é submetida
ARMADURA a uma carga igual a 0,58 da força de
6305 CONDIÇÕES DA SUPERFÍCIE tracção (para deformação elástica)
mínima especificada do varão, o
6306 COLOCAÇÃO E FIXAÇÃO alongamento medido no comprimento não
6307 RECOBRIMENTO E APOIOS deverá exceder o alongamento teórico
calculado para um varão com o
6308 SOBREPOSIÇÕES E UNIÕES comprimento de 610 mm, baseado numa
6309 SOLDADURA tensão de 0,58 da tensão mínima (para
deformação elástica) especificada do
6310 MEDIÇÕES E PAGAMENTO varão e um módulo de Young de 200 GPa.
O Empreiteiro deverá submeter ao
Engenheiro certificados de ensaio de uma
6301 ÂMBITO entidade reconhecida confirmando que os
Esta Secção cobre o fornecimnto e a colocação ligadores de tracção utilizados cumprem
de aço para armadura em estruturas de betão. os requisitos especificados.
Todos os ligadores mecânicos usados deverão
ser sujeitos à aprovação do Engenheiro.
6302 MATERIAIS
(a) Massa de barras de reforço
(a) Varões
A massa de barras de reforço é ilustrada na
Barras de reforço de aço carbono defomadas e Tabela 6302/1. O Empreiteiro deverá fornecer
planas devem estar em conformidade com os a tabela do fabricante para os cálculos exactos.
requisitos da AASHTO M-31 e AST A615.
Barras de aço de baixo teor de liga,
deformadas e lisas, para reforço de betão Tabela 6302/1:
devem ser de grau 60 para ASTM A 706. A área Massa de Barras de Reforço
nominal da barra, como dada na Tabela 1 do
AASHTO M-31 ou ASTM A 706, deve ser Diâmetro da Barra
usada para cálculo . Massa (kg/m)
(mm)
O reforço de tecido de aço deve estar de
8 0,395
acordo com AASHTO M-225, M-221 ou M-54,
conforme apropriado. 10 0,617
O reforço de arame de aço macio trefilado deve 12 0,888
atender a AASHTO M-55, tecido de arame de
aço soldado para reforço de betão. 16 1,58
O fio de aço deformado para reforço de betão 20 2,47
deve estar de acordo com AASHTO M-225 e o
fio de aço trefilado a frio para reforço de betão 25 3,85
deve estar de acordo com AASHTO M-32.
32 6,31
(b) Acopladores ou ligadores mecânicos
40 9,86
As propriedades de tracção determinadas
numa amostra de ensaio com um comprimento

6300-1
(b) Acopladores mecânicos 6304 DOBRAGEM DO AÇO PARA
ARMADURA
Acopladores mecânicos devem ser usados
somente se pré-aprovados ou detalhados nos O reforço deve ser cortado ou cortado e
documentos contratuais ou autorizados por dobrado para as dimensões ilustradas nos
escrito pelo Engenheiro. Tais acopladores esquemas de flexão e de acordo com ACI 315.
mecânicos devem se desenvolver em tensão Nenhum corte por chama de barras de aço será
ou compressão, conforme necessário, pelo permitido, excepto com a aprovação do
menos 125% da resistência de escoamento Engenheiro.
especificada da barra que é ligada.
Excepto quando aprovado de outra forma,
Quando solicitado pelo Engenheiro, até dois todas as barras devem ser dobradas a frio e a
acopladores de campo de cada 100, ou parte flexão deve ser feita lentamente, exercendo-se
dele, colocados na obra e escolhidos uma pressão constante e uniforme, sem
aleatoriamente pelo Engenheiro, serão solavanco ou impacto.
removidos pelo Empreiteiro e testados pelo
Engenheiro para conformidade com os 125% Se aprovada, será permitida a dobra a quente
exigidos da resistência de escoamento de barras de pelo menos 32 mm de diâmetro,
especificada das barras que são ligadas. desde que as barras não dependam de sua
resistência no trabalho a frio.

6303 FORNECIMENTO E Quando a flexão a quente é aprovada, as


ARMAZENAMENTO DOS barras devem ser lentamente aquecidas até um
MATERIAIS calor vermelho cereja (não superior a 840 ° C)
e, após a flexão, deixar arrefecer lentamente no
Reforço de aço só deve ser usado a partir de ar após a flexão. O arrefecimento com água
uma fonte com aprovação prévia do não será permitida.
Engenheiro.
As barras de reforço que já foram dobradas não
O reforço de aço deve ser colocado fora do solo serão redobradas no local da curva original
e, em ambientes agressivos, a protecção deve sem a permissão do Engenheiro.
ser fornecida na forma de galpões ou lonas.
Todo o reforço deve estar livre de ferrugem e o
Engenheiro terá o direito de rejeitar em 6305 CONDIÇÕES DA SUPERFÍCIE
inspecção qualquer armadura que mostra Quando o betão é colocado à volta do aço da
sinais de ferrugem. armadura e/ou de cavillhas de fundação, o aço
Diferentes graus de reforço devem ser da armadura e/ou as cavilhas deverão estar
armazenados em locais separados e devem limpos e isentos de lama, óleo, massa, tinta,
ser claramente identificados e registados. O ferrugem solta, limalha de ferro ou qualquer
aço entregue directamente ao local também outra substância que possa ter um efeito
deve ser registado em conformidade pelo químico adverso sobre o aço ou betão, ou que
Empreiteiro. possa prejudicar a resistência da ligação
(aderência).
Detalhes de cada remessa que mostra a fonte
de suprimento; certificado de resistência de
teste do fabricante; constituintes (% de 6306 COLOCAÇÃO E FIXAÇÃO
carbono, etc.); e a data da enrolamento deve
ser submetida ao Engenheiro. No entanto, isso O reforço deve ser protegido contra o
não isentará o Empreiteiro de qualquer deslocamento durante a colocação e
responsabilidade por testar o material compactação do betão.
conforme instruído pelo Engenheiro. O reforço deve ser posicionado como ilustrado
nos Desenhos e fixado com precisão nessas
posições dentro da tolerância dada na Secção
6100 destas especificações, amarrando com
arame ou com o uso de clipes adequados ou,
quando permitido pelo Engenheiro, por solda
por aderência. O fio adjacente às faces
permanentemente expostas e as faces internas
das superestruturas de caixa oca devem ser de
aço inoxidável de 1,2 mm de diâmetro. Em

6300-2
outro lugar pode ser usado fio recozido mole de recobrimento especificado é obtido, deverão
1,6 mm de diâmetro. ser de material, forma e concepção aceitável
para o Engenheiro.
Os blocos de cobertura e espaçadores
necessários para suportar o reforço devem ser Os blocos de espaçamento de betão deverão
o mais pequenos possíveis, consistentes com ser feitos com agregado de dimensão máxima
o seu uso e devem ter um design e material de 5 mm e deverão ser da mesma resistência
aprovados. e fonte de material que os do betão
circundante. Os blocos deverão ser produzidos
A cobertura de betão sobre as extremidades
em moldes especialmente fabricados e o betão
salientes dos tirantes ou grampos deve atender
compactado sobre uma mesa vibradora e
às especificações para cobertura de betão
curado debaixo de água durante um período de
sobre reforço.
pelo menos 14 dias, tudo a contento do
Quando as barras salientes ficarem expostas Engenheiro.
aos elementos por um período indeterminado,
Blocos de cobertura ou espaçadores
as barras devem ser adequadamente
necessários para garantir que a cobertura
protegidas contra a corrosão e os danos e
especificada seja obtida devem ser de material,
devem ser devidamente limpas antes de serem
formato e projeto aceitáveis para o Engenheiro.
permanentemente revestidos no betão.
O Empreiteiro deverá fornecer suportes como
Nos membros que são formados com cofragem
indicado nos Desenhos, ou, onde eles não
deslizante, as “escadas” espaçadoras para
sejam detalhados nos Desenhos, onde quer
colocação e fixação do reforço de parede
que o Engenheiro exija que eles sejam
devem ser usadas nos espaçamentos
instalados. Os suportes deverão ser
indicados nos Desenhos ou conforme indicado
suficientemente robustos e fixados firmemente,
pelo Engenheiro. As escadas consistem em
para que não possam girar ou mover-se. Os
duas barras de 3,7 m de comprimento, com
suportes deverão ter resistência suficiente para
tirantes laterais de 4 mm de diâmetro, soldadas
desempenhar as funções necessárias, tendo
na forma da escada. Os tirantes devem ser
em conta entre outras, as cargas temporárias,
espaçados em múltiplos de espaçamento
tais como o peso dos trabalhadores e do betão
horizontal de barras na parede e ser usados
fresco, bem como forças causadas por
para fixar o reforço horizontal. As voltas na
vibradores e outros métodos de compactação
armadura horizontal devem ser escalonadas
do betão.
para garantir que nenhuma parte de duas
voltas em quaisquer quatro camadas
consecutivas fique no mesmo plano vertical.

6307 RECOBRIMENTO E APOIOS


O termo "recobrimento" neste contexto deverá
significar a espessura mínima do betão entre a
superfície da armadura e a face do betão.
A espessura mínima de recobrimento deverá
ser como indicado nos Desenhos. Quando não
for indicada espessura de recobrimento, o
recobrimento mínimo executado deverá ser
pelo menos igual aos valores apropriados
indicados na Tabela 6307/1.
O recobrimento será aumentado pela
espessura esperada de qualquer tratamento
superficial, ex: quando o betão é calcado com
um arbusto ou quando são executados
entalhes ou estrias [rebates]
Se forem usados agregados porosos, deverá
providenciar-se recobrimento adicional, de
acordo com as instruções do Engenheiro.
Os blocos ou os espaçadores de recobrimento
necessários para assegurar que o

6300-3
Tabela 6307/1
Cobertura Mínima de betão sobre o reforço

Relação Água/Cimento 0.40 0.4 a 0.5 ≥0.50


Min. Min. Min
cobertura cobertura cobertura
Situação (mm) (mm) (mm)
Exposição directa à água salgada 80 100 120
Fundição de terra (ou seja, parte inferior das
60 75 90
bases)
Exterior diferente do acima 40 50 60
Interior diferente Até 35 Barras 32 40 48
do anterior (isto é,
estruturas ocas) 45 e 55Barras 40 50 60
Parte inferior das Até 35 Barras 35 35 42
lajes moldadas no
local 45 e 55Barras 40 50 60

Painéis de formas de intradorso pré-fabricados 20 20 24


Estacas Ambientes não corrosivos 32 40 48
Reforçadas Pré-
fabricadas Ambientes corrosivos 60 75 90

Pré-moldado de estacas pré-tensionadas 40 50 60


Ambientes não corrosivos 40 50 60
Ambientes corrosivos 60 75 90
Estacas fundidas Protecção Geral 60 75 90
no local
Reservatório 40 50 60
Broca moldada, tremie
60 75 90
betão ou lama asfáltica

6308 SOBREPOSIÇÕES E UNIÕES Engenheiro, e somente as máquinas que


controlam automaticamente este ciclo de
As coberturas, juntas, emendas e
operações devem ser usadas.
acoplamentos mecânicos devem ser feitos
apenas pelos métodos especificados e nas A soldadura por arco de metal de reforço deve
posições ilustradas nos desenhos, consulte a ser realizada de acordo com o Código de
ACI 318 ou conforme acordado pelo Soldagem Estrutural ANSI/ AWS D1.4, Aço de
engenheiro. Reforço e as recomendações dos fabricantes
de reforço, sujeitas à aprovação do Engenheiro
e ao desempenho satisfatório das juntas
6309 SOLDADURA
experimentais.
A soldadura de armaduras só deve ser
Juntas experimentais de soldadura devem ser
executada quando ilustrada nos Desenhos ou
feitas no local em circunstâncias semelhantes
acordada pelo Engenheiro. Consulte o ACI
àquelas que irão governar durante a confecção
318.
de juntas de soldadura de produção pela
A soldadura instantânea só deve ser executada pessoa que será responsável pela produção de
com a combinação de piscar, aquecimento, juntas de soldadura.
retardo e recozimento, com a aprovação do

6300-4
Item............................................... Unidade
Outros métodos de soldadura (por exemplo,
soldadura por resistência) podem ser usados 63.02 Acopladores mecânicos (indicar
sujeitos à aprovação do Engenheiro e ao tipo de ligador e diâmetro de varão
desempenho satisfatório das juntas de ensaio. indicado)......
................................. número (Nº )
Juntas soldadas devem ser de resistência total
e tal resistência deve ser avaliada por ensaios A unidade de medição deverá ser o número de
para destruição em amostras selecionadas acopladores mecânicos para cada diâmetro de
pelo Engenheiro. varão instalado.
O preço proposto deverá incluir a
6310 MEDIÇÕES E PAGAMENTO compensação total pelo fornecimento de todo o
material, preparação e alteração das
extremidades dos varões a unir e por todas as
Item............................................... Unidade ferramentas, equipamento e mão-de-obra
necessários para conclusão do trabalho.
63.01 Armadura de aço para: (a)
(Descrição da parte da estrutura à
qual se aplica):
Item ...............................................Unidade
(i) Varões de aço macio ………..............
63.03 Espaçadores em escada para
.......................................… tonelada (t)
(descrição de parte da estrutura à
(ii) Varões de aço de alta resistência (indicar qual se aplica)........................
o tipo)................... tonelada (t) ................................... tonelada (t)
(iii) Malha de aço soldada.............. A unidade de medição de espaçadores em
....................................quilograma (kg) escada deverá ser a tonelada de aço aplicada,
conforme os Desenhos ou como autorizado.
(b) Etc., para outras estruturas ou partes de
estruturas O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo fornecimento, entrega,
A unidade de medição para varões de aço corte, dobragem, soldadura, colocação e
deverá ser a tonelada de aço para armadura fixação dos espaçadores em escada, incluindo
(colocada) no lugar conforme os Desenhos ou todo o arame de amarração, espaçadores e
como autorizado. perdas.
A unidade de medição da malha de aço
soldada deverá ser o quilograma de malha de
aço soldada (aplicada) no local, cuja
quantidade deverá ser calculada a partir da
área da malha usada (excluindo coberturas),
conforme os Desenhos ou como autorizado.
Amarrações, suportes e outro aço usado para
posicionar o aço da armadura deverão ser
medidos como armadura de aço ao abrigo do
Subitem apropriado.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pelo fornecimento, entrega,
corte, dobragem, soldadura, juntas de
soldadura experimentais, colocação e fixação
da armadura de aço, incluindo todo o arame de
amarração, espaçadores e perdas.

6300-5
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS Agregados, que devem ser usados nas Obras,
terão reactividade alcalina insignificante.
SECÇÃO 6400: BETÃO PARA
Quando testados de acordo com a norma
ESTRUTURAS
ASTM C 227 (ou AASHTO PP-65), os valores
médios de expansão da barra de argamassa
aos 3 e 6 meses devem ser inferiores a + 0,5%
CONTEÚDO
e + 0,10%, respectivamente.
6401 ÂMBITO
Quando testado de acordo com a norma ASTM
6402 MATERIAIS 289 (ou AASHTO PP-65), o agregado deve ser
comprovado como não reactivo.
6403 ARMAZENAMENTO DS MATERIAIS
Se todos os componentes significativos da
6404 QUALIDADE DO BETÃO rocha atenderem aos requisitos desta
6405 MEDIÇÃO DE MATERIAIS subsecção, o agregado para estruturas deve
ser considerado insensível à reacção de
6406 MISTURA agregados alcalinos.
6407 COLOCAÇÃO E COMPACTAÇÃO Um componente de rocha significativo é
6408 JUNTAS DE CONSTRUÇÃO definido como aquele que forma mais de 4%
em peso do agregado grosso ou fino.
6409 CURA E PROTECÇÃO
O Empreiteiro deverá fornecer ao Engenheiro
6410 CONDIÇÕES METEOROLÓGICAS detalhes petrográficos dos componentes de
ADVERSAS rocha significativos contidos nos agregados.
6411 COLECTORES E CONDUTAS Qualquer agregado que contenha a opala
6412 CARGA APLICADA mineral será considerado susceptível à
reacção de agregados alcalinos. Um geólogo
6413 BETÃO PRÉ-FABRICADO qualificado deve realizar a identificação da
6414 QUALIDADE DOS MATERIAIS E DA rocha e sua colocação no grupo apropriado.
MÃO-DEOBRA Os agregados não devem conter quantidades
6415 DEMOLIÇÃO E REMOÇÃO DE prejudiciais de materiais orgânicos, como
BETÃO ESTRUTURAL EXISTENTE grama, madeira ou materiais similares, como
indicado na Tabela 6402/1.
6416 MEDIÇÕES E PAGAMENTO

6401 ÂMBITO
Esta Secção cobre o fabrico, transporte,
colocação e ensaio do betão usado nos
Trabalhos onde é especificado betão simples,
reforçado ou pré-esforçado.

6402 MATERIAIS
(a) Cimento
O cimento utilizado para betão deve ser
qualquer um dos seguintes:

(i) Cimento ordinário resistente a Portland ou


sulfato, em conformidade com os
requisitos da AASHTO M 85.
(ii) Cimento hidráulico misturado em
conformidade com os requisitos da
AASHTO M-240.
(b) Agregados

6400-1
Tabela 6402/1 Tabela 6402/2
Quantidade máxima de substâncias nocivas Granulometria do Agregado Fino
Máximo Tamanho do
Percentagem da
peneiro
Percentagem por massa que passa
Massa (mm) pelo peneiro
Item
Agrega 10 100
Agrega
do
do Fino 4,76 95-100
Grosso
2,38 68 - 86
Passagem de 2,0 1,0
material pelo 1,19 47 - 65
peneiro de
0,075 mm 0,59 27 - 42

Material leve 2,0 2,0 0,30 9 - 20

Matéria 0 0 0,15 0-7


orgânica 0,075 0 – 2,5 (4,0)*
Grumos de 1,0 0,5 * Nota: sujeito a aprovação do engenheiro.
argila
(ii) Agregado Grosso para Betão de Cimento
Outras 2,0 1,0 Portland.
substâncias
nocivas O agregado grosso deve estar em
conformidade com o AASHTO M-80 Classe A,
A soma da percentagem de todas as salvo as alterações ou complementos do
substâncias nocivas no agregado entregue ao seguinte:
misturador não deve exceder 3% para o
agregado fino e 2% para o agregado grosso. (1) O valor de Abrasão de Los Angeles não
Se houver um perigo potencial de reacção de deve exceder 40% quando determinado
agregados alcalinos, a decisão do Engenheiro de acordo com os requisitos da AASHTO
quanto à adequação do agregado será final e T-96.
vinculativa. (2) O valor de revestimento aderente não
(i) Agregado Fino para Betão de Cimento deve exceder 1,0% quando determinado
Portland. em conformidade com os requisitos do
FLH T-512.
O agregado fino deve consistir em areia
natural, areia fabricada ou uma combinação de (3) Para pavimentos de pontes ou camadas
areia natural e fabricada em conformidade com de superfície, não devem ser utilizados
AASHTO M-6 Classe B, incluindo o requisito agregados conhecidos como polidores ou
suplementar agregado reactivo, salvo as agregados de carbonatos com menos de
alterações ou complementos do seguinte: 25% em massa de resíduos insolúveis,
conforme determinado pela norma ASTM
(1) O material passando por um peneiro de D 3042.
0,075 mm não deve exceder 3,0% quando
testado de acordo com AASHTO T-11. (4) O agregado grosso leve deve estar de
acordo com AASHTO M-195.
(2) O Valor Equivalente de Areia de acordo
com o AASHTO T-176 não deve ser A granulometria dos agregados finos deve
superior a 75. estar em conformidade com a tabela 6402/3.

(3) O agregado fino leve deve estar de acordo


com AASHTO M-195.
A granulometria do agregado fino deve estar de
acordo com a Tabela 6402/2.

6400-2
Tabela 6402/3
Tamanho Nominal e Granulometria do Agregado Grosso
Percentagem da massa total que passa pelo peneiro
Tamanho
Nominal Tamanho do peneiro (mm)
(mm)
31,25 25 19 12,5 10 4,75 0,075
25 90 – 100 - 0 – 20 0–2 - 0 – 0,5
20 100 80 – 100 - 10 – 40 0–4 0 – 0,5
10 100 90 – 100 40 - 70 0 - 15 0 – 0,5

(a) Prumos (v) Sólido total dissolvido (ASTM D 1888 ou


AASHTO T-26) …..............2000 ppm máx.
Os prumos utilizados em betão devem cumprir
os seguintes requisitos: (vi) pH (AASHTO T-26) 7 a 9
Betão feito com água que não atenda aos
(b) Os prumos devem estar limpos, duráveis
requisitos especificados aqui deve ser rejeitado
e inertes.
para inclusão nas Obras.
(i) O valor agregado de britagem não pode
(b) Aditivos
exceder 25%.
Aditivos não devem ser usados no betão sem a
(ii) A massa de cada prumo deve estar entre
aprovação do Engenheiro, que pode exigir que
15 kg e 55 kg.
sejam realizados ensaios antes do uso dos
(iii) Nenhuma dimensão de qualquer prumo aditivos de modo a testar a sua
deve ser inferior a 150 mm ou superior a adequabilidade. A aceitação de aditivos
500 mm. químicos deve basear-se no Certificado de
Conformidade do fabricante. Se requerido pelo
(b) Água Engenheiro, devem –se tirar amostras do
A água deve estar limpa e livre de aditivo para testagem antes do uso. .
concentrações prejudiciais de ácidos, álcalis, os aditivos, se permitidos, deverão atender aos
urina, sais, açúcar e outras substâncias seguintes requisitos:
orgânicas ou químicas que possam prejudicar
a durabilidade e a resistência do betão ou do (i) Aditivos que permitem a entrada de ar
aço embutido. devem estar em conformidade com o
AASHTO M-154.
Se a água utilizada não for obtida a partir de
uma rede pública de água potável, o (ii) Aditivos redutores de água do Tipo A
Engenheiro poderá exigir que o Empreiteiro deverão satisfazer os requisitos da
tenha a adequação da água comprovada por AASHTO M-194 Tipo A.
testes realizados por um laboratório aprovado. (iii) Aditivos de retardamento do Tipo B devem
Esses ensaios devem cumprir os requisitos da estar em conformidade com os requisitos
AASHTO T-26 e, em especial: da AASHTO M-194 Tipo B.
(i) A percentagem total de sólidos por peso (iv) Aditivos aceleradores de Tipo C devem
não deve exceder 2,25%. estar em conformidade com os requisitos
Para a construção em betão armado, os da AASHTO M-194 Tipo C e apenas
requisitos são: aditivos aceleradores sem cloro devem ser
utilizados.
(ii) Cloreto (como Cl2) (ASTM D 512 ou
AASHTO T-26) ……….. 400 ppm no máx. (v) Aditivos redutores de água e aceleradores
do Tipo D devem satisfazer os requisitos
(iii) Sulfatos (como SO3) (ASTM D 516 ou da AASHTO M-194, tipo D.
AASHTO T-26) …...........500 ppm no máx.
(iv) Carbonatos e bicarbonatos alcalinos
….........................................750 ppm máx.

6400-3
dias de sua entrega ao local e informar ao
(vi) Aditivos redutores de água e aceleradores
Engenheiro, mas não limitado a, o seguinte:
a base do Tipo E devem estar em
conformidade com os requisitos da (i) A fonte do cimento;
AASHTO M-194 Tipo E e apenas aditivos
(ii) A tonelagem, tipo e data em que a
aceleradores sem cloro devem ser
consignação é recebida;
utilizadas.
(iii) O local onde o cimento está sendo
(vii) Aditivos redutores de água do Tipo F
armazenado.
devem satisfazer os requisitos do
AASHTO M-194 Tipo F. O Empreiteiro deverá manter um inventário de
estoque de todo o cimento no local, indicando
(viii) Aditivos redutores de água Alto graue
a data de chegada; local de armazenamento;
Retardadores do Tipo G devem estar em
distribuição e uso nos vários locais dentro do
conformidade com os requisitos da
projecto; e a tonelagem de cada tipo de cimento
AASHTO M-194 Tipo G.
disponível no armazenamento.
(c) Agentes de cura
O seguinte também se aplica:
Os agentes de cura devem ser testados de
(i) Somente cimento de uma fonte e de um
acordo com ASTM C-156 ou AASHTO T-155 e
tipo aprovado pelo Engenheiro deverá ser
devem atender aos requisitos da ASTM C-309
usado;
ou AASHTO M-148, excepto que a perda de
água dentro de 72 horas não deve exceder 0,40 (ii) A entrega de todas as remessas no local
kg/m2. Somente agentes de cura aprovados ou para armazenamento deve ser
devem ser usados. registada com informações conforme
indicado anteriormente ao Engenheiro;
(iii) O certificado de teste do
6403 ARMAZENAMENTO DE
fornecedor/fabricante deve ser submetido
MATERIAIS
ao Engenheiro. No entanto, isto não
(a) Cimento dispensará o Empreiteiro de testar o
material conforme instruído pelo
O cimento armazenado no local deve ser
Engenheiro;
mantido sob uma cobertura que ofereça
protecção adequada contra humidade e outros (iv) O Engenheiro terá o direito de rejeitar
factores que possam promover a deterioração. qualquer lote ou o mesmo por conta de
armazenamento impróprio ou o início da
Quando o cimento é fornecido em sacos,
colocação do cimento em qualquer
devem ser empilhados de forma próxima e
receptáculo antes de seu uso.
limpa a uma altura não superior a doze (12)
sacos e dispostos de modo a não entrarem em (b) Agregados
contacto com o solo ou as paredes e poderem
Agregados de diferentes tamanhos nominais
ser utilizados na ordem em que se encontram
devem ser armazenados separadamente e de
que foram entregues no local da obra.
maneira a evitar a segregação. A mistura de
O cimento a granel deve ser armazenado em diferentes materiais e contaminação por
recipientes à prova de água, concebidos de materiais estranhos deve ser evitada.
modo a evitar a formação de pontos mortos, e
Agregados expostos a um ambiente marinho
o cimento estirado para utilização é medido em
devem ser cobertos para protegê-los da
massa.
contaminação por sal.
O cimento não deve ser armazenado por mais
Quando o concreto for fabricado no local, os
de seis (6) semanas sem a permissão do
agregados devem ser armazenados em silos
Engenheiro e diferentes marcas e/ou tipos da
com uma laje de betão de 3,0 m de largura
mesma marca de cimento devem ser
construída ao redor do bordo externo da área
armazenados separadamente. Qualquer
de estoque de agregado para evitar
cimento armazenado, que na opinião do
contaminação durante o processo de despejo e
Engenheiro não seja mais satisfatório por
levantamento do agregado. Os agregados
qualquer motivo, será rejeitado e descartado
devem ser despejados sobre a laje de betão. A
conforme instruído pelo Engenheiro.
bandeja de armazenamento deve ter piso de
O Empreiteiro deverá fornecer ao Engenheiro betãoo com 150 mm de espessura.
cópias de todas as notas de embarque para
(c) Capacidade de armazenamento
cada consignação de cimento dentro de três (3)

6400-4
A capacidade de armazenamento fornecida e a água/cimento que não exceda os limites
quantidade de material armazenado (cimento, especificados nas Especificações do Projecto.
agregados ou água) devem ser suficientes para
Nesses casos, as resistências à compressão
assegurar que não ocorram interrupções no
característica dos cubos devem ser:
progresso do trabalho devido à falta de
materiais. (i) A resistência à compressão específica do
cubo característico de 28 dias, ou
(d) Material deteriorado
(ii) Uma resistência característica à
Materiais deteriorados, contaminados ou
compressão do cubo correspondente à
danificados de outra forma não devem ser
relação máxima água/ cimento designada,
usados no betão. Tais materiais devem ser
ou
removidos do local da obra sem demora.
(iii) Uma resistência característica à
compressão do cubo correspondente ao
6404 QUALIDADE DO BETÃO relação máxima de água/cimento.
(a) Geral Antes de iniciar qualquer obra em betão no
local, o Empreiteiro deverá submeter, para
O betão deve atender aos requisitos de betão
aprovação, amostras dos materiais
armado ou betão de mistura prescrita,
constituintes do betão e uma declaração das
conforme especificado nas subcláusulas 6404
proporções de mistura que propõe usar para
(b) e (c) abaixo.
cada classe de betão indicada no Mapa de
O teor alcalino total (equivalente a Na2O) do Quantidades.
betão deve ser limitado, tendo em conta o grau
Quando qualquer alteração ocorrer nas fontes
de reactividade especificado na cláusula 7105.
de materiais, nos tamanhos agregados ou em
(b) Betão de resistência quaisquer outros componentes do betão, o
procedimento acima deverá ser repetido.
O Empreiteiro será responsável pelo projecto
da mistura de betão e pela proporção dos As amostras apresentadas devem ser
materiais constituintes necessários para a acompanhadas de provas de que cumprem os
produção de betão que atenda aos requisitos requisitos para os diversos materiais
especificados abaixo para cada classe de especificados. A declaração sobre as
betão. proporções da mistura deve ser acompanhada
de evidências estabelecendo que o betão feito
A classe de betão é indicada pela característica
a partir dos materiais nas proporções propostas
de resistência a britagem do cubo de 28 dias terá as propriedades especificadas.
em MPa e o tamanho máximo do agregado
grosso na mistura, ex, Betão de classe C30 A evidência deve ser na forma de:
significa betão com uma força característica de
(i) Uma declaração sobre os resultados do
britagem de 30 MPa após 28 dias.
teste, que deve ser fornecida por um
O tamanho do agregado deve ser selecionado laboratório aprovado; ou
de acordo com a norma SANS 1083 ou
(ii) Um relatório oficial sobre o uso anterior e
equivalente.
a experiência em relação ao material.
A resistência característica de esmagamento
As proporções reais de mistura utilizadas, bem
do cubo de resistência do betão deve ser de 15
como quaisquer alterações às mesmas,
MPa, em incrementos de 5 MPa, até 60 MPa,
estarão sujeitas à aprovação do Engenheiro,
conforme indicado nos Desenhos ou no Mapa
mas tal aprovação não deverá de forma alguma
de Quantidades ou conforme prescrito pelo
aliviar o Empreiteiro de sua responsabilidade
Engenheiro. As resitências preferidas são 15,
de produzir betão com as propriedades
20, 25, 30, 40, 50 e 60 MPa.
especificadas.
O teor de cimento para qualquer classe de
O Empreiteiro é advertido de que a qualidade
betão não deve exceder 500 kg por metro
do cimento pode variar consideravelmente de
cúbico de betão.
remessa para consignação, de modo a exigir
Onde, por razões de durabilidade ou outras ajustes no teor de cimento das misturas. A fim
considerações, o betão é designado pelo de garantir uma qualidade uniforme do betão, o
prefixo “W”, por ex. Classe W30/19, tais Empreiteiro deverá obter do fabricante os
designações devem indicar betão com um teor dados relativos à qualidade do cimento
de cimento não inferior a uma relação relevante para cada remessa, com vista a

6400-5
determinar o ajustamento necessário do teor devem estar dentro das faixas especificadas na
de cimento. Esta informação será submetida ao Tabela 6404/2.
Engenheiro.
(c) mistura prescrita de Betão
Tabela 6404/2
O Empreiteiro deverá submeter amostras de Valores de Consistência
cada constituinte do betão de acordo com as
disposições apropriadas da Secção 7200 e Consistência Consistênci
Subcláusula 6404 (b) para aprovação. Tipo de Máxima a Mínima
As misturas nominais para a mistura prescrita construção
(mm)* (mm)*
de betão , para as quais não foram
estabelecidos requisitos de resistência, são
Betão pré- 75 25
ilustradas na Tabela 6404/1.
esforçado
A classe de betão é indicada pela mistura e o Entalhes de 75 50
tamanho máximo do agregado grosso na betão e
mistura, e Betão de Classe 1: 7: 7/38 significa unidades pré-
betão com uma mistura prescrita em uma fabricadas
relação de volume de uma parte de cimento:
sete partes de areia: sete partes de pedra, com Massa de betão 100 25
um tamanho de pedra nominal de 38 mm.

Bases de betão 125 50


Tabela 6404/1 armado,
Misturas Nominais estacas
fundidas in situ
Constituinte Mistura (excepto
ou estacas
propriedade 1:7:7 1:5:5 1:4:4 fundidas a
seco), lajes,
Cimento (kg) 50 50 50 * vigas
Ondee colunas
vibradores de alta frequência são
usados, os valores acima devem ser reduzidos
Quantidade 0,46 0,33 0,26 em um terço.
total de
agregado (m3)
(e) Drenagem
Quantidade 62 46 37 O betão deve ser tão proporcionado com
total máxima de materiais adequados que a drenagem não seja
água (L) excessiva.
(f) Teor de Sulfato
Média estimada 10 15 20
O teor total de sulfato solúvel em água da
da resistência à
mistura de betão, expresso em SO3, não deve
compressão de exceder 4% (m/m) do teor de ligante cimentício
28 dias (MPa) da mistura. O teor de sulfato deve ser calculado
como o total dos vários constituintes da
mistura, utilizando os seguintes métodos de
ensaio:
(d) Consistência e trabalhabilidade
(i) Ligante cimentício: ASTM C114 ou
O betão deve ter uma trabalhabilidade equivalente
adequada, sem o uso excessivo de água, para
que possa ser facilmente compactado nos (ii) Agregados: AASHTO T-290, ASTM 1580,
cantos da cofragem e ao redor do reforço, SANS 5850-1 ou equivalente
tendões e dutos sem a separação do material. (ii) Água: ASTM D 516 ou AASHTO T-26 ou
As medições de queda obtidas do teste de equivalente
queda de acordo com as exigências da (g) Betão bombeado
AASHTO T 119 sobre o betão usado nas Obras

6400-6
Quando o bombeamento do betão é aprovado devem ser rasados ao nível dos seus bordos
pelo Engenheiro, a mistura de betão a ser mais elevados.
bombeada deve ser projectada de tal forma
Qualquer ajustamento do volume deverá ser
que:
feito por meio de recipientes suplementares de
(i) O Assentamento não excederá 125 mm; tamanhos apropriados. Não deverá ser
permitido qualquer ajustamento de volume por
(ii) O agregado graduado e as misturas
meio do enchimento incompleto de recipientes
adequadas devem ser utilizados, sempre
até marcas nas suas faces interiores.
que necessário, com vista a melhorar a
capacidade de bombeamento da mistura; A determinação do volume de agregado fino
e deverá ser testada no princípio e a meio de
cada etapa de betonagem e deverá ser feito um
(iii) Sua capacidade de contração não deve
ajustamento ao volume medido para se obter o
ser excessivamente maior que a das
verdadeiro requerido.
misturas comuns de betão.
O agregado fino deve ser testado para a adição
inicial e a meio termo em cada etapa de
6405 MEDIÇÃO DOS MATERIAIS
betonagem, e deve ser feito o ajustamento ao
(a) Cimento volume do lote, para obter o volume real
requerido.
Quando o cimento for fornecido em sacos
padrão, deverá admitir-se que os sacos A medição de cimento em recipientes de
contenham 50 quilogramas. Todo o cimento medição não será permitida e a medição em
retirado de contentores de armazenamento e volume deverá ser planeada de modo a usar-
de sacos parcialmente usados deverá ser se de sacos de cimento completos.
medido em massa, com uma precisão de (até)
3 % da massa requerida.
6406 MISTURA
(b) Água
(a) Observações gerais
A água de mistura para cada amassadura
deverá ser medida em massa ou em volume, A mistura do material para betão deve ser
com uma precisão de (até) 3 % da quantidade realizada por um operador experiente. Salvo
requerida. A quantidade de água adicionada à disposição em contrário, a mistura deve ser
mistura deverá ser ajustada para contar com a realizada num misturador mecânico por lotes
humidade dos agregados. de um tipo aprovado, que seja capaz de
produzir uma distribuição uniforme dos
(c) Agregados
ingredientes ao longo de todo o lote.
Excepto quando indicado de outra forma nesta
A planta de dosagem, o misturador e o agitador
Cláusula, todos os agregados para o betão
devem estar de acordo com a AASHTO M-157.
definido segundo a classe de resistência,
deverão ser medidos separadamente em O equipamento contínuo de mistura
massa, com uma precisão de (até) 3 % da volumétrica deve estar em conformidade com
quantidade requerida. AASHTO M-241.
Sujeito à aprovação do Engenheiro, agregados (b) Carregamento da betoneira
para betão definido segundo a classe de
A sequência de carregamento dos ingredientes
resistência poderão ser medidos em volume e
na betoneira deverá ser sujeita à aprovação
pela quantidade de cimento que é aumentado,
pelo Engenheiro e, a menos que de outra seja
à custo do Empreiteiro, em 25 quilogramas por
indicado, deverá manter-se a mesma
metro cúbico de betão, além da quantidade que
sequência de introdução dos ingredientes.
teria sido necessária caso o agregado tivesse
sido medido em massa. O volume do material misturado em cada
amassadura não deverá exceder o volume
Os agregados para betão de dosagem
recomendado pelo fabricante da betoneira.
prescrita tal como especificado na Sub-
cláusula 6404(c), poderão ser medidos (c) Mistura e descarga
separadamente em volume..
O tempo de amassadura deverá ser medido a
Os recipientes para medição em volume partir do momento em que todos os materiais
deverão ser enchidos sem compactar, bater ou estão no tambor até ao começo da descarga.
consolidar o material (além da consolidação
natural durante o enchimento do contentor), e

6400-7
O tempo de amassadura dos materiais deverá 6407 COLOCAÇÃO E COMPACTAÇÃO
ser de 90 segundos e apenas poderá ser
(a) Observações gerais
reduzido se o Engenheiro estiver convencida
que um período de mistura mais curto O betão deverá ser transportado e colocado
produzirá betão com a mesma resistência e duma forma que evite segregação ou perda de
uniformidade que betão amassado durante 90 materiais constituintes ou contaminação do
segundos. O período reduzido de mistura, betão.
contudo, não deverá ser inferior a 50 segundos
ou ao recomendado pelo fabricante, consoante O betão não deverá ser colocado em nenhuma
o que for mais longo. Um dispositivo apropriado área de Trabalhos antes da aprovação do
Engenheiro ter sido dada. Se a betonagem não
de controlo de tempo deverá ser acoplado a
tiver começado dentro de 24 horas após a
betoneira para assegurar que o tempo de
aprovação ter sido dada, deverá ser obtida
mistura mínimo dos materiais seja cumprido.
nova aprovação do Engenheiro.
A primeira mistura a ser feita, começando com
uma betoneira limpa, deverá conter só 2/3 da As operações de betonagem deverão ser
quantidade necessária de agregado grosso, executadas só durante as horas com luz do dia,
a menos que tenham sido preparados planos
para prover "revestimento" do tambor do
de iluminação apropriados e a iluminação
misturador.
artificial esteja pronta pelo meio-dia. Não
A descarga deverá ser executada de forma que deverá ser permitido que os trabalhadores
não ocorra segregação dos materiais na façam turnos duplos e o Empreiteiro deve
mistura. misturadora betoneira deverá ser providenciar uma equipa nova para os turnos
esvaziada completamente antes que seja nocturnos.
recarregada com materiais novos.
A colocação e compactação do betão deverão
(d) Manutenção e limpeza da betoneira ser sempre executadas sob o controlo directo
de um supervisor experimentado.
Se a betoneira tiver parado de trabalhar
durante um período superior a 30 minutos, Uma vez que a operação de betonagem tenha
deverá ser completamente limpa, com começado, a mesma deverá ser executada
particular atenção a ser dada à remoção de num processo contínuo entre juntas de
quaisquer materiais acumulados no tambor, no construção. O betão deverá ser colocado no
carregador, e em volta das lâminas ou pás. prazo de 60 minutos após o início da
Lâminas ou pás desgastadas ou deformadas amassadura. Estes tempos poderão ser
deverão ser substituídas. prolongados pelo Engenheiro quando tiver sido
usado um retardador de presa. Todas as
Antes que qualquer betão seja amassado, as
escavações e outras superfícies de contacto de
superfícies interiores da betoneira deverão ser
natureza absorvente, tais como cofragens de
limpas e todo o betão endurecido deverá ser
madeira, devemrão ser molhadas, mas não
retirado.
deverá ser permtido que fique água livre sobre
(e) Betoneira de reserva estas superfícies. A cofragem deverá ser
(estar) limpa no interior. A qualidade da água,
Quando sejam betonadas secções onde é
vida marinha ou qualquer outro ambiente
importante que a betonagem prossiga sem
sensível não deverão, de modo nehum, ser
interrupções, uma betoneira de reserva deverá
adversamente afectados.
ser mantido em condições de acorrer
(continuar (a betonagem)) com um aviso de 15 (b) Colocação
minutos, caso a betoneira em serviço (se)
Sempre que possível, o betão deverá ser
avarie.
depositado verticalmente na sua posição final.
(f) Betão pronto Onde sejam usados tubos de descarga, o seu
comprimento e inclinação deverão ser tais que
Quando o betão pronto é entregue no local, os
não causem segregação, e devem ser
requisitos do AASHTO M 157 ou equivalente
empregues reguladores de descarga
devem ter prioridade sobre os requisitos
apropriados na extremidade mais baixa, para
especificados nesta secção, caso ocorram
minimizar a segregação. A deslocação do
inconsistências.
betão por vibração em vez de (por) colocação
directa, apenas deverá ser feita quando
aprovada pelo Engenheiro.
Deverá tomar-se cuidado na betonagem de
tabuleiros de ponte da espessura substancial,

6400-8
para evitar a formação de camadas de betão, (d) Compactação
devendo a espessura completa ser colocada
O betão deverá ser completamente
duma só vez. O betão fresco não deverá ser
compactado por meios aprovados durante e
colocado contra o betão que esteja colocado há
imediatamente após a aplicação. Deverá ser
mais de 30 minutos, a menos que tenha sido
cuidadosamente trabalhado contra a cofragem,
executada uma junta de construção ou utilizado
à volta dos varões da armadura, cabos, tubos
um aditivo retardador de presa.
e acessórios embebidos e nos cantos, para
A bombagem do betão deverá ser sujeita à formar uma massa sólida isenta de vazios.
aprovação do Engenheiro. Não deverão ser
O betão deverá ficar livre de alvéolos e planos
usados tubos de alumínio com esta finalidade.
de fragilidade, e as camadas sucessivas da
Em betão simples com uma espessura não mesma etapa de betonagem deverão ser
inferior a 300 mm, se aprovado, podem ser cuidadosamente ligadas uma à outra.
incluídas pedras grandes (pedregulhos), para
A menos que de outra forma permitido pelo
substituir até 20 % do volume total de betão,
Engenheiro, o betão deverá ser compactado
contanto que:
por meio de vibradores. Os vibradores internos
(i) os pedregulhos sejam uniformemente pelo menos 10.000 ciclos por minuto e os
distribuídos em todas as partes do betão; vibradores externos pelo menos 3.000 ciclos
por minuto. Deverão estar disponíveis
(ii) nenhum pedregulho tenha uma dimensão
vibradores de reserva suficientes, para o caso
superior a um terço da dimensão mais
de (ocorrência) de avarias.
pequena do betão em qualquer plano, e
A vibração deverá ser realizada por
(iii) cada pedregulho seja rodeado de pelo
trabalhadores experientes, devendo evitar-se o
menos 75 mm de betão.
excesso de vibração, que resulta em
(c) Betonagem debaixo de água segregação, água superficial e perdas. Quando
forem utilizados vibradores internos, deverá
A betonagem debaixo de água só deverá ser evitar-se, tanto quanto possível, o contacto
permitida em circunstâncias excepcionais onde com a armadura. Não se deverá submeter o
não seja viável extrair a água do local antes de
betão a perturbações por vibração dentro de 4
o betão ser aplicado. Nenhum betão deverá ser
a 24 horas após ter sido compactado.
aplicado sob água corrente.
Sempre que a vibração seja aplicada
Debaixo de água, o betão deverá ser colocado
externamente, a concepção da cofragem e o
por meio de tubos. Os detalhes do método posicionamento dos vibradores deverão ser
proposto pelo Empreiteiro deverão ser tais que assegurem uma compactação eficaz e
submetidos com antecedência para aprovação.
a ausência de manchas superficiais.
A colocação por baldes de despejo pelo fundo
ou por conduta (tipo pipeline) também será Deverá dar-se especial atenção à
considerada em certas circunstâncias. compactação do betão nas zonas de
ancoragem, atrás das placas de ancoragem e
Durante a betonagem o tubo deverá ser em todos os lugares onde ocorram elevadas
mantido sempre cheio de betão para evitar a concentrações de cabos ou varões da
entrada de ar e de água no tubo. Quando o tubo
armadura.
é carregado, deverá ser usada uma válvula
corrediça aprovada. Uma vez que a betonagem Onde a colocação e a compactação do betão
por tubo tenha começado, a extremidade do sejam difíceis, poderá usar-se uma mistura de
tubo de descarga deve ser mantida bem abaixo betão contendo agregado de dimensão mais
da superfície do betão. Caso esta selagem seja pequena, mas apenas com a aprovação do
quebrada, o tubo deverá ser levantado e Engenheiro e depois de se ter projectado e
tapado antes que a betonagem recomece. Não ensaiado tal mistura.
será permitida a distribuição de betão por
(e) Requisitos respeitantes a cofragens
movimento lateral do tubo de queda.
deslizantes
A mistura de betão a ser aplicada debaixo da
Quando forem utilizadas cofragens deslizantes,
água deverá ser especialmente projectada e
deverão aplicar-se os seguintes requisitos
aprovada para a finalidade em causa, para
adicionais:
assegurar um bom fluxo de descarga,
plasticidade e coesão. Em regra, será O Empreiteiro deve tomar todas as medidas
necessário aumentar as dosagens de cimento necessárias para assegurar a continuidade das
e areia, relativamente às das misturas normais. operações. Deverão ser providenciados toda a

6400-9
iluminação suplementar e equipamento de ser totalmente betonadas com as sapatas e
reserva para a mistura, elevação, colocação e não posteriormente, mesmo quando outra
compactação devem ser fornecidos e todos os classe de betão esteja a ser usada.
materiais necessários para concluir cada
(b) Preparação das superfícies
estrutura deverão estar prontos (disponíveis)
no local antes da betonagem começar. Quando o betão for colocado e enquanto ainda
fresco, a película superficial e todo o material
O betão deve ser deposto na cofragem em
solto deverão ser retirados, sem perturbar o
camadas uniformes para que o nível da
agregado, por meio de um jacto de água
superfície superior (do topo da superfície) do
auxiliado por uma ligeira escovadela, para
betão não difira mais do que 250 mm entre
expor o agregado e deixar uma superfície sã e
quaisquer dois pontos da (na?) cofragem. Além
irregular. Onde tal não seja possível, a película
disso, o nível superior do betão na cofragem
superficial deverá ser removida após o
nunca deve ser tão baixo que possa causar
endurecimento do betão, por meios mecânicos
instabilidade estrutural na cofragem. A
apropriados ao grau da dureza do betão, de
plataforma de trabalho deverá ser mantida
forma a expor o agregado e deixar uma
limpa e nenhum betão que tenha secado
superfície sã e irregular. A superfície assim
parcialmente poderá ser varrido para dentro da
tratada deverá ser lavada com água limpa para
cofragem.
retirar toda a “leitada de cimento”, sujidade e
O betão deverá ser compactado durante e partículas soltas.
imediatamente após a colocação. Deverá
Poderá usar-se agentes retardadores de presa
tomar-se cuidado para não danificar ou
apenas mediante a aprovação do Engenheiro.
perturbar o betão previamente colocado. Para
assegurar uma boa ligação entre camadas (c) Colocação de betão fresco em juntas de
consecutivas, não deverá decorrer mais de construção
uma hora entre a colocação de camadas
sucessivas, excepto quando tiver sido utilizado Quando for aplicado betão fresco no mesmo
um adjuvante (retardador de presa) aprovado, dia em que a junta de construção foi moldada,
ele deverá ser colocado directamente contra a
em cujo caso o intervalo poderá ser alterado de
superfície da junta de construção.
acordo com tal circunstância.
Quando a betonagem recomeça um dia ou
O abaixamento (“slump”) do betão pode ser de
mais depois da junta de construção ter sido
até 150 mm, caso o método de deslizamento
moldada, deverá ser seguido o seguinte
aprovado assim o exija.
procedimento:
A junta de construção deverá ser mantida
6408 JUNTAS DE CONSTRUÇÃO constantemente molhada durante um período
de pelo menos seis horas. A superfície deverá
(a) Observações gerais
estar saturada e seca quando a betonagem
A betonagem deverá ser executada tiver de recomeçar.
continuamente até às juntas de construção
Toda a sujidade, excesso de água e partículas
indicadas nos desenhos de trabalho ou como
soltas deverão ser retiradas antes da
aprovado, excepto se, devido a uma
betonagem recomeçar.
emergência (tal como a avaria do equipamento
de mistura ou a ocorrência de condições Para juntas de construção horizontais, deverá
meteorológicas adversas), a betonagem tiver colocar-se, junto ao plano da junta, uma
de ser interrompida. Nesse caso, deverá ser camada de betão da mesma classe, com 25
executada no local da interrupção uma junta de mm de espessura, enriquecido através da
construção, da maneira que menos prejudique redução do teor de agregado grosso em 25 %,
a durabilidade, aparência, e o funcionamento imediatamente antes da betonagem.
adequado do betão.
Para juntas de construção verticais, o betão
A menos que de outra forma indicado nos fresco deverá ser colocado contra uma
Desenhos, deverá marcar-se na cofragem, por superfície preparada debacordo com a
meio de marcas de argamassa, a posição Subcláusula 6408 (b), que esteja num estado
exacta das juntas de construção horizontais, de saturado, mas com a superfície seca.
modo a obter juntas verdadeiramente
Resinas epóxi especialmente projectadas para
horizontais.
ligar betão antigo ao novo deverão ser usadas
As partes iniciais dos pilares, paredes em juntas de construção, onde assim
resistentes e escoras nas fundações deverão especificado. A preparação da superfície da

6400-10
junta de construção e a aplicação da resina granulado de escória de alto-forno moído.
epóxi deverão ser (feitas) estritamente Quando a temperatura do betão descer abaixo
conforme as recomendações do fabricante e as de 5°C, estes períodos de cura mínimos
instruções do Engenheiro. A marca e o tipo da deverão ser alargados pelo período durante o
resina usada deverão ser sujeitos à aprovação qual a temperatura do betão esteve abaixo de
do Engenheiro. 5°C.
Quando for usada cofragem deslizante, o betão
deverá ser protegido contra o clima e contra
6409 CURA E PROTECÇÃO
secagem rápida, por meio de uma saia de 4 m
As cofragens deverão ser mantidas em posição de largura fixa ao perímetro inferior da
durante os períodos de tempo apropriados cofragem e suspensa sobre a plataforma de
indicados na Cláusula 6206 e, logo que trabalho. A saia deverá ser de serapilheira em
praticável, todas as superfícies de betão meses quentes, de Verão, e de lona ou outro
expostas deverão ser protegidas da perda de material apropriado no Inverno. A saia deverá
humidade por um ou vários dos seguintes ser lastrada no fundo para evitar a sua
métodos: deslocação em condições com vento.
(i) Conservar as cofragens no lugar durante O betão deverá ser curado por meio de
o período de cura completo. pulverização com água, para o conservar
constantemente molhado durante os períodos
(ii) Encharcar as superfícies expostas com
acima indicados ou até que uma membrana de
água, excepto quando as temperaturas cura seja aplicada. A rega do betão deverá ser
atmosféricas sejam baixas, isto é por meio de uma barra de aspersão, fixa ao
inferiores a 5°C. longo de toda a extensão da cofragem
(iii) Cobrir as superfícies expostas com areia deslizante. A barra de aspersão deverá ser
ou esteiras feitas de um material retentor ligada a um sistema apropriado de distribuição
de humidade, e manter a cobertura de água de elevada pressão. A rega deverá ser
permanentemente molhada. interrompida quando a temperatura ambiente
descer abaixo de 5°C, e o Empreiteiro deverá
(iv) Borrifar constantemente toda a área das tomar cuidado para assegurar que a água não
superfícies expostas com água (só em causará erosão à superfície do betão fresco.
superfícies onde a cobertura com areia ou
encharcamento sejam impraticáveis). 6410 CONDIÇÕES METEOROLÓGICAS
ADVERSAS
(v) Cobrir com uma folha impermeável ou de
plástico, firmemente presa nas (a) Tempo frio
extremidades. Não se deverá colocar betão em períodos de
(vi) Usar uma membrana de cura aprovada, temperaturas decrescentes, quando a
aplicada conforme as instruções do temperatura ambiente descer abaixo de 7°C ou
fabricante, excepto quando a superfície em períodos de temperaturas crescentes,
tenha de ser posteriormente quando a temperatura ambiente for inferior a
impermeabilizada, revestida, ou tratada 3°C. Quando o betão for colocado em
com argamassa projectada, casos em que (durante?) temperaturas ambientes abaixo de
este método não poderá ser usado. 5°C, a temperatura do betão não deverá ser
inferior a 10°C, para o que deverá ser permitido
(vii) Cura do betão a vapor (unidades pré- o aquecimento da água e/ou do inerte. O
fabricadas). Empreiteiro deverá fazer todos os preparativos
O método de cura adoptado deverá ser sujeito necessários para aquecer o material. A água e
à aprovação do Engenheiro e não deverá o agregado aquecido deverão ser misturados
causar manchas, contaminação ou estragos na primeiro e o cimento deverá ser acrescentado
superfície do betão. em seguida, mas só enquanto a temperatura
estiver abaixo de 30°C.
O período de cura deverá ser contínuo durante
pelo menos sete dias para o betão feito com Não se deverá permitir que a temperatura do
cimento Portland normal ou cimento Portland betão colocado desça abaixo de 5°C, antes de
normal 15, com cimento Portland de o betão ter alcançado uma resistência de pelo
endurecimento rápido ou cimento Portland de menos 5 MPa, e o Empreiteiro deverá ser
endurecimento rápido 15; e pelo menos 10 responsável por todas as medidas de
dias, se for usado cimento Portland de escórias protecção necessárias para este fim. Todo o
ou uma mistura 50/50 de cimento Portland e betão danificado por congelamento ou pela
formação de gelo no betão deverá ser
6400-11
removido e substituído pelo Empreiteiro à seu 6412 CARGA APLICADA
custo.
Nenhuma carga deverá ser aplicada a qualquer
(b) Tempo quente parte de uma estrutura até que tenha expirado
o período de cura especificado, após o qual a
Quando a temperatura ambiente exceder 30°C
aplicação da carga só será permitida quando
durante a betonagem, o Empreiteiro deverá
aprovada pelo Engenheiro. A decisão do
tomar medidas para controlar a temperatura
Engenheiro será baseada no tipo de carga a
dos ingredientes do betão, para que a
ser aplicada, da idade do betão, da grandeza
temperatura do betão colocado não exceda
da tensão induzida e da sustentação da
30°C, a menos que de outra forma determinado
estrutura. Nenhuma estrutura deverá ser
pelo Engenheiro. Tais medidas incluem a rega,
aberta ao tráfego até que os cubos de ensaio
com água, dos montes de agregados, para
feitos (com?, a partir)do betão proveniente de
promover o arrefecimento por evaporação e,
todas as partes da estrutura tenham alcançado
onde exequível, colocando à (protregendo
a resistência mínima à compressão
com) sombra os montes de agregados e a área
especificada aos 28 dias.
onde a betonagem é executada. A cura deverá
começar imediatamente depois de o betão ter
sido aplicado, para evitar uma perda excessiva
6413 BETÃO PRÉ-FABRICADO
de humidade.
Esta Cláusula aplica-se a todos os elementos
(c) Medidas de precaução no caso de
de betão armado e pré-esforçado, com
utilização de cofragens deslizantes
excepção de estacas de betão pré-fabricadas,
Durante as operações de deslizamento em passagens hidráulicas e colectores, desde
tempo frio, só a água, ou a água e o agregado, quesejam tratados separadamente noutro lugar
deverão ser aquecidos para assegurar que a destas Especificações.
temperatura do betão não desça abaixo de
Todos os elementos pré-fabricados deverão
10°C, até que ele tenha alcançado uma
ser fabricados conforme os requisitos
resistência de 5 MPa.
especificados para elementos betonados “in
Durante o tempo frio, a velocidade de situ”, na medida em que tais requisitos sejam
deslizamento deverá ser apropriadamente relevantes. Adicionalmente, deverá aplicar-se o
(adequadamente) reduzida para assegurar a seguinte:
resistência suficiente do betão que sai do fundo
(i) O Empreiteiro deve tomar todas as
da cofragem.
medidas de segurança e precaução
necessárias durante o manuseamento e a
instalação de elementos pré-fabricados e
6411 COLECTORES E CONDUTAS
para assegurar a estabilidade dos
Nenhum colector e conduta, além dos elementos nas respectivas posições,
indicados nos Desenhos, deverá ser embebido antes que eles sejam moldados uns aos
no betão sem a aprovação do Engenheiro. O outros.
espaço livre entre tais colectores ou entre tais
(ii) Quando os elementos (de betão pré-
colectores e qualquer varão da armadura
fabricados não tenham sido fabricados no
deverá ser de pelo menos 40 mm ou a
local, o fabricante deverá manter e pôr à
dimensão máxima do agregado mais 5 mm,
disposição do Engenheiro os registos
consoante o que for maior entre eles. A
completos de todas as misturas de betão
espessura de recobrimento de betão sobre os
e ensaios de resistência relativos aos
colectores e fixações (acessórios) deverá ser
elementos moldados . O Empreiteiro
de pelo menos 25 mm.
deverá notificar o Engenheiro com
As extremidades de todas as virolas usadas antecedência sobre as datas nas quais os
para fixar cofragens deverão ser bem elementos irão ser betonados para que
acabadas segundo os detalhes indicados nos possam ser feitos preparativos para
Desenhos. Quando não forem dados quaisquer inspecção e ensaio dos elementos pré-
detalhes nos Desenhos, as virolas deverão ser fabricados.
cortadas numa extensão de pelo menos a
(iii) Para fins de identificação, todos os
espessura de recobrimento especificada, os
elementos deverão ser marcados com
orifícios preenchidos com argamassa e o
tinta e letras visíveis, com o número do
acabamento nivelado com a superfície de
elemento indicado nos Desenhos ou como
betão.
acordado, e com um número de

6400-12
identificação relativo aos registos de esses núcleos de acordo com a norma
fabrico. As letras, etc. deverão ser SANS 10100-2 ou equivalente.
posicionadas de forma a que não sejam
(ii) Quando o Engenheiro assim o orientar,
visíveis quando o elemento estrutural
testes de carga em larga escala devem ser
estiver colocado na sua posição final, na
conduzidos de acordo com a norma SANS
estrutura concluída.
10100-2 ou equivalente, para determinar
(iv) Todos os elementos pré-fabricados que se se qualquer estrutura ou membro em
encontrem lascados, fissurados, particular pode ser deixado em posição. O
empenados ou de qualquer forma custo de tais testes deve ser da conta do
danificados numa extensão em que tal Empreiteiro, independentemente do
dano, na opinião do Engenheiro, prejudica resultado dos testes.
o seu aspecto, função ou integridade
Em todos os casos em que tenha sido fornecido
estrutural, deverão ser rejeitados ou,
betão que não cumpra os requisitos de
quando assim permitido, reparados
resistência, o Empreiteiro deverá tomar
conforme instrução do Engenheiro.
imediatamente as medidas correctivas
necessárias, alterando as proporções de
mistura para obter a resistência necessária.
6414 QUALIDADE DA MÃO DE OBRA E
DOS MATERIAIS (c) Ensaios solicitados pelo Engenheiro
(a) Critérios de conformidade com os Quando os ensaios de rotina dos cubos de
requisitos betão não são realizados no local da obra pelo
Engenheiro, esta poderá instruír o Empreiteiro
A inspecção de rotina e o controlo de qualidade
para mandar ensaiar os cubos de betão que
serão feitos pelo Engenheiro conforme
foram feitos pelo Engenheiro, num laboratório
especificado na Secção 7200. Os critérios para
de ensaios aprovado, devendo o pagamento de
conformidade com os requisitos especificados
tais ensaios ser feito conforme as disposições
para a resistência à compressão característica
da Secção 7100.
de 28 dias devem ser conforme especificado na
Cláusula 7205 para aceitação total e conforme
especificado na Cláusula 7207 para Aceitação
6415 DEMOLIÇÃO E REMOÇÃO DO
condicional. A re-submissão de lotes de betão
BETÃO EXISTENTE
com base em testemunhos para aceitação total
ou condicional não será permitida. Chama-se a Quando for necessária a demolição parcial
atenção do Empreiteiro para a Cláusula 7208. para a extensão de trabalho em estruturas
Se o Engenheiro estiver convencido de que os existentes, deverá aplicar-se os três primeiros
requisitos do controlo de processo do parágrafos da Cláusula 2214. Adicionalmente,
Empreiteiro foram atendidos, o Engenheiro deverá aplicar-se o seguinte:
pode decidir, a seu critério, usar os resultados
(i) O Empreiteiro deve tomar muito cuidado
do teste do Empreiteiro na avaliação do betão.
para assegurar que a armadura
(b) Procedimento no caso de não necessária para a ligação ao trabalho de
conformidade com os requisitos extensão não é cortada ou danificada no
processo de demolição. Caso a armadura
Qualquer lote representado por cubos de
seja cortada, ou, caso na opinião do
ensaio que não que não cumpramos critérios
Engenheiro, a armadura tenha sido
especificados para a resistência característica
danificada em extensão tal, que ela não irá
deverá, em princípio, ser rejeitado, mas o
desempenhar adequadamente a sua
Engenheiro poderá, à sua discrição, permitir
função, o Empreiteiro deverá instalar, a
que sejam realizados os seguintes ensaios
seu custo, varões do mesmo diâmetro que
para decidir se o betão poderá ser aceite a um
o(s) varão(ões) cortado(s) ou
preço reduzido:
danificado(s), tudo a contento do
(i) O Engenheiro poderá permitir que os Engenheiro.
elementos ou unidades em questão sejam
(i) Só deverá ser usado equipamento de
curados por um período adicional não
superior a 56 dias. Posteriormente, o demolição operado manualmente, para a
Empreiteiro deverá perfurar os núcleos de demolição do betão onde seja necessário
acordo com a norma SANS 5865 ou trabalho de extensão.
equivalente, e o Engenheiro avaliará
Os métodos de teste a serem usados com esta
especificação são:

6400-13
(i) AASHTO T-22, Resistência à O preço proposto para cada membro pré-
Compressão de Amostras de Betão moldado deve incluir uma compensação total
Cilíndricas; pela obra em betão; cofragem; cura e
salvaguarda; e para reforçar o aço.
(ii) AASHTO T-23, Fabricação e Cura de
Amostras de Teste de Betão no Campo.
Item.................................................... Unidade
(iii) SANS 5861 e SANS5863, Fabrico, Cura e
Resistência à Compressão de Cubos de 64.03 Transporte e instalação
betão (montagem, etc.) dos elementos
de betão pré-fabricados
(apresentar a descrição do
6416 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
membro e a massa aproximada)
Item ....................................................Unidade .....................……….…..número (Nº )
64.01 Betonagem no local: A unidade de medição deverá ser o número de
elementos de betão pré-fabricados, de cada
(a) (Indicar classe de betão e parte da
tipo e dimensão, colocado em posição.
estrutura ou uso )…..…metro cúbico (m3)
O preço proposto para cada membro pré-
(b) Etc. para outras classes de betão e outros moldado deve incluir uma compensação total
usos ou partes da estrutura .....................
pela obra em betão; cofragem; cura e
...................................... metro cúbico (m3)
salvaguarda; e para reforçar o aço.
A unidade de medição para a betonagem no
local deverá ser o metro cúbico do betão
Item.................................................... Unidade
aplicado no local.
64.04 Ligação das novas superfícies de
As quantidades deverão ser calculadas a partir
betão às antigas, com
das dimensões indicadas nos Desenhos ou
epóxi................ metro quadrado (m2)
como autorizado. Não deverá ser feita qualquer
dedução no volume medido para o pagamento A unidade de medição deverá ser o metro
pelo volume de quaisquer varões da armadura, quadrado da nova superfície de betão unida à
inserções e colectores ou condutas com menos antiga por meio de um ligante de resina epóxi
de 150 mm de diâmetro embebidos no betão. aprovado, como estabelecido nas
Especificações.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pela aquisição e O preço proposto deverá incluir a
fornecimento de todos os materiais, compensação total pela preparação das
armazenamento dos materiais, fornecimento superfícies, pelo fornecimento e aplicação do
de equipamento, mistura, transporte, ligante epóxi e pelo chanframentodo betão nas
colocação e compactação do betão, formação juntas visíveis, tudo completo como indicado
das inserções, juntas de construção (excepto nos Desenhos.
juntas de construção obrigatórias), juntas de
retracção, cura e protecção do betão,
reparação de superfícies defeituosas e Item ....................................................Unidade
acabamento das superfícies de betão como
64.05 Extra além dos Itens 61.08, 61.31
especificado. O pagamento deverá distinguir
e 64.01 para o uso de cimento
entre as diferentes classes de betão.
resistente aos sulfatos no
betão................... metro cúbico (m ³)
Item ....................................................Unidade A unidade de medição deverá ser o metro
cúbico do betão produzido com o cimento
64.02 Produção de elementos de betão
resistente aos sulfatos e colocado conforme os
préfabricados (descrição do
detalhes dos Desenhos, ou como instruído pelo
elemento com referência ao
Engenheiro.
desenho).......................número (Nº )
O preço proposto deverá ser extra sobre de
A unidade de medição deverá ser o número de
cada um dos preços propostos para os Itens
elementos completos ou de unidades de cada
61.08, 61.31 e 64.01, e deverá incluir a
tipo e tamanho na posição (aplicados,
compensação total por todos os custos
colocados, montados, instalados, etc.), nos
adicionais de aquisição, fornecimento e
Trabalhos.
utilização de cimento resistente aos sulfatos no
betão.

6400-14
Item ....................................................Unidade
64.06 Demolição de betão existente:
(a) Betão simples em:
(i) (Indicar o elemento)..... metro cúbico (m3)
(b) Betão armado em:
A unidade de medição deverá ser o metro
cúbico de betão simples ou armado demolido
por cada elemento ou parte dele quantificado
separadamente no Mapa de Quantidades.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total por todo a mão de obra,
máquinas e equipamento necessários para
demolir o betão existente e pelo depósito do
produto da demolição em vazadouro aprovado.
O preço proposto deverá também incluir a
compensação total por qualquer medida
necessária para assegurar que nenhuma
porção de entulho seja vertida em rios e para
que algum entulho que tenha caído em rios seja
recuperado.

6400-15
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS A cablagem é o cabo/tirante, em conjunto com
os dispositivos de ancoragem, embaihamento
SECÇÃO 6500: PRÉ-ESFORÇO
e todos os acessórios adicionais.
(e) Tensão característica
CONTEÚDO
A tensão característica do aço de pré-esforço é
6501 ÂMBITO a tensão de tracção garantida pelo fabricante
abaixo da qual não deverão situar-se mais do
6502 DEFINIÇÕES
que 5 % dos resultados de ensaio numa
6503 MATERIAIS população estatística.
6504 EQUIPAMENTO (f) Ducto
6505 DADOS TÉCNICOS Ducto é o vazio formado para alojar o(s)
cabo(s) de préesforço e poderá ser formado
6506 SISTEMA DE PRÉ-ESFORÇO por perfuração, ou pelo uso de bainhas ou por
6507 DESENHOS PREPARADOS PELO de carotes extraíveis.
EMPREITEIRO (g) Pré-esforço
6508 PRÉ MOLDAGEM Pré-esforço é a tensão induzida no betão por
6509 PRÉ-TENSIONAMENTO meio de cabos tensionados.
6510 PÓS-TENSIONAMENTO (h) Betão pré-esforçado
6511 PERDA DE PRÉ-ESFORÇO Betão pré-esforçado é o betão estrutural no
qual as tensões internas efectivas são
6512 MEDIÇÕES E PAGAMENTO induzidas por meio de cabos tensionados.
(i) Betão Pré-tensionado
6501 ÂMBITO Betão pré-tensionado é o betão pré-esforçado
Esta Secção cobre os materiais, equipamento em que o cabo é colocado sob tensão antes de
e trabalho necessário para pré-esforçar o betão ser aplicado.
elementos de betão (estrutural) estruturais. (j) Betão Pós-tensionado
Betão pós-tensionado é o betão pré-esforçado
6502 DEFINIÇÕES em que o cabo é tensionado depois de o betão
ter endurecido.
As seguintes definições são aplicáveis a estas
Especificações: (k) Tracção
(a) Ancoragem Tracção é o encurtamento elástico do cabo de
pré-esforço causado pelo movimento relativo
A ancoragem é o dispositivo que compreende entre a ancoragem ou componentes da
todos os componentes e materiais necessários amarração (coupler) devido à acção de
para conservar a força num cabo de pré- assentamento e aderência durante ou
esforço tensionado e transmitir esta força ao imediatamente depois da transferência.
betão da estrutura.
(l) Relaxamento
(b) Reforço de ancoragem
O relaxamento consiste no encurtamento
O reforço de ancoragem é a espiral e outro elástico especificado do cabo na ancoragem,
reforço que faz parte da ancoragem e é obtido antes ou durante a transferência.
necessário para fortalecer a (ancoragem e/ou
ajudar na transmissão da força do cabo de pré- (m) Bainha
esforço para o betão. A bainha é o tubo ou invólucro envolvendo o
(c) Armadura de reforço da ancoragem cabo de préesforço e que temporária ou
permanentemente permite um movimento
A armadura de reforço da ancoragem é a relativo entre o cabo e o betão circundante.
armadura necessária nas zonas de ancoragem
e zonas adjacentes para resistir às tensões (n) Cabo
induzidas no betão pela(s) ancoragem(s). O cabo é o aço de pré-esforço consistindo em
(d) Cablagem varão, arame ou cabo de aço individualmente
colocados, ou em varões, fios ou cabos de aço

6500-1
colocados num ducto, todos eles tensionados (iii) Fios de aço e aço de sete fios
para transmitir pré-esforço a um elemento de
O fio de aço e aço de sete fios para betão pré-
betão.
esforçado devem atender, no mínimo, aos
(o) Tensionamento requisitos de AASHTO M-204 e M-203,
respectivamente.
Tensionamento é a acção de transmissão e
regulação da força aplicada num cabo por meio O tipo de aço pré-esforçado deve ser indicado
de equipamento de tensionamento (de de acordo com os requisitos das Cláusulas 14
aplicação de uma força de tracção) e de e 20 da BS 5896 para fios e cordões,
medição. respectivamente, por exemplo:
(1) BS 5896/2 fio 1770-7-PE-relax 1 para um
fio liso de 7 mm de diâmetro de
6503 MATERIAIS
relaxamento Classe 1 com uma
(a) Observações gerais resistência característica de 1.770 MPa; e
Todos os materiais e sistemas de pré-esforço (2) BS 5896/3 superstrand 1860-12.9-relax 2
usados no pré-esforço de elementos de betão para um superstrand de 12,9 mm de
estrutural deverão ser sujeitos a aprovação diâmetro de relaxamento de Classe 2 com
pelo Engenheiro. uma resistência característica de 1.860
MPa.
(b) Aço de pré-esforço
(i) Observações gerais
O tipo de aço pré-esforçado deve ser (iv) Endireitamento
designado de acordo com os requisitos das O aço pré-esforçado entregue no local deve ser
subcláusulas 6502 (b) (ii) e (iii). recto. Apenas pequenos ajustes de
O Empreiteiro deverá manter registos endireitamento podem ser feitos, o que deve
adequados de todas as análises de materiais e ser feito manualmente no local, a uma
certificados de teste para os lotes de aço pré- temperatura acima de 5ºC e sob a supervisão
esforçados utilizados nas obras. do Engenheiro. Onde o aquecimento das
barras é necessário, isto deve ser feito por meio
Quando exigido pelo Engenheiro, o Empreiteiro de vapor ou água quente. Barras dobradas na
deverá produzir certificados de uma autoridade parte roscada não devem ser usadas.
de teste reconhecida certificando a
conformidade do aço pré-esforçado com os O fio e o fio de pré-esforço devem ser
requisitos especificados. fornecidos em bobinas com diâmetro
suficientemente grande para garantir que o fio
Onde o aço pré-esforçado está disponível em e o cordão sejam rectos.
comprimentos sem solda (comprimentos de
produção) e comprimentos contendo soldas (v) Condição da superfície
(comprimentos padrão), os lotes entregues no O aço pré-esforçado deve estar limpo, isento
local devem ser claramente rotulados para fins de falhas, imperfeições ou defeitos, e sem
de identificação. quaisquer películas e materiais nocivos, o que
Em nenhuma circunstância o aço pré-esforço pode prejudicar a aderência à argamassa de
após a fabricação será submetido a tratamento betão. Um filme de ferrugem não é
térmico que não esteja previsto nestas necessariamente prejudicial e pode melhorar o
especificações. vínculo. Pode, no entanto, aumentar o atrito
entre o tendão e o ducto.
(ii) Barras
A profundidade das imperfeições ou cavidades
Barras de aço-liga de alta resistência na superfície do aço pré-esforçado não deve
trabalhadas a frio para betão pré-esforçado exceder 0,1 mm para arames com diâmetro até
devem cumprir pelo menos os requisitos da 8 mm, inclusive, ou 0,2 mm para barras ou
AASHTO M-275 ou descritos de outra forma no arames com diâmetro superior a 8 mm.
Contrato.
Os tendões podem ser limpos com escova de
O tipo de aço pré-esforçado deve ser indicado arame ou passando por uma caixa de pressão
de acordo com os requisitos da Cláusula 4.2 da contendo pó de carborundum. As soluções de
BS 4486, exe. BS 4486-RR-32-1230 para barra solventes não devem ser usadas para limpeza
dupla de 32 mm de diâmetro com uma sem a aprovação do Engenheiro.
resistência característica de 1.230 MPa.

6500-2
O aço pré-esforçado deve ser entregue no local tracção final. Eles devem resistir, sem falhas
adequadamente protegido contra danos e e/ou deformação excessiva ou relaxamento da
corrosão. Tal protecção ou o uso de um inibidor força nos tendões, a força de tensão total dos
de corrosão, quando permitido pelo tendões. O valor característico para fixações e
Engenheiro, não terá nenhum efeito acopladores, determinado de acordo com a
nocivosobre o aço ou betão ou prejudicará o norma BS 4447, não deve ser inferior a 90%.
vínculo entre os dois.
As fixações distribuirão efectivamente a
Aço pré-esforçado que tenha sofrido danos resistência no tendão ao membro estrutural, e
físicos a qualquer momento deve ser rejeitado. as tensões locais resultantes no membro
O desenvolvimento de corrosão ou outros deverão ser limitadas de modo a evitar danos.
resultados de corrosão, além de manchas de A menos que aprovado de outra forma pelo
ferrugem, deve ser motivo de rejeição. Engenheiro, todas as ancoragens e
acopladores devem ser providos de um reforço
(vi) Galvanização
de ancoragem adequadamente projectado.
Não deverá usar-se aço de pré-esforço
Cunhas e o interior de barris ou cones devem
galvanizado, a menos que especificado. Em
estar limpos para permitir a livre movimentação
nenhuma circunstância deverá o aço de pré-
e assentamento das cunhas no interior do
esforço ser submetido à galvanização depois
cone.
do fabrico.
As roscas das barras, porcas, ancoragens e
(vii) Corte de tendões pré-esforçados
acopladores devem ser adequadamente
Todo o corte de tendões deve ser realizado protegidos contra danos e corrosão. A
utilizando: protecção deve ser removida no último
momento e os fios devidamente lubrificados
(1) Um disco de corte abrasivo de alta
antes do uso.
velocidade ou uma serra de fricção usada
a não menos que um diâmetro da âncora, (d) Baínhas
ou qualquer outro método mecânico
As bainhas devem ser herméticas e de tal
aprovado pelo Engenheiro.
material e configuração que as forças de união
(2) Uma chama cortadora de oxiacetileno, podem ser transferidas da argamassa para o
usando excesso de oxigênio para garantir betão circundante.
uma acção de corte e não de fusão, usada
As propriedades do material da bainha devem
a não menos que 75mm da âncora,
ser tais que nenhum ataque de corrosão do aço
enquanto a temperatura do tendão
pré-esforço seja induzido.
adjacente à âncora não deve ser superior
a 200ºC. Nem a chama nem os salpicos As bainhas devem ser suficientemente flexíveis
da operação de corte devem entrar em para aceitar a curvatura necessária, sem
contacto nem com as fixações nem com dobrar, e fortes o suficiente para reter sua
os tendões. secção transversal e alinhamento e para
resistir a danos por conta do manuseio,
(viii) Soldadura
transporte, amarração e contacto com
O aço pré-esforçado usado no betão pré- vibradores durante a betonagem.
esforçado estrutural deve ser livre de
A menos que aprovado de outra forma pelo
soldadura.
Engenheiro, a espessura do metal das bainhas
Quando o aço é fornecido em comprimentos de aço não deve ser inferior a 0,4 mm.
padrão, as soldaduras devem ser cortadas e
As bainhas de metal devem ser entregues no
entregues ao Engenheiro.
local adequadamente protegido contra danos e
(c) Fixações e acopladores corrosão. No momento da Incorporação no
membro estrutural, as bainhas devem estar
As ancoragens e acopladores a serem
livres de escamas soltas, ferrugem solta,
utilizados em betão pré-esforçado devem
lubrificantes e substâncias nocivas.
cumprir os requisitos das Especificações de
Construção de Pontes AASHTO LFRD e Bainhas galvanizadas não devem ser usadas,
devem ser do tipo aprovado, construídos a a menos que especificado.
partir de material durável completamente isento
A menos que seja especificado de outra forma,
de imperfeições e não danificar, distorcer ou
o diâmetro interno da bainha deve ser pelo
prender o aço pré-esforçado de uma maneira
menos 10 mm maior que o diâmetro do tendão.
que irá resultar em redução da resistência à

6500-3
Para os tendões verticais e onde os tendões Somente cimento Portland comum que esteja
devem ser colocados nas bainhas fundidas, a em conformidade com os requisitos da
área do duto transversal deve ser pelo menos AASHTO M-85 ou cimento hidráulico
três vezes a área da secção transversal do combinado que atenda aos requisitos da
tendão. AASHTO M-240 deve ser usado.
(e) Suportes de cabos A temperatura do cimento deve ser inferior a
40ºC e o cimento deve ser armazenado de
Suportes de aço de reforço ou aço estrutural
acordo com as exigências da sub-cláusula
devidamente armados para evitar a flambagem
6403 (a).
sob carga devem ser usados para suportar os
cabos. O agregado fino consistirá em grânulos
silicosos, calcários finamente moídos, areia
As vertentes de cabos devem ser rígidas e
muito fina. O agregado usado deve passar por
estar fixas em posição por soldadura ou por
um peneiro de 0,600 mm. A utilização do
meios mecânicos equivalentes para resistir às
agregado fino deve ser submetida à aprovação
forças gravitacionais e de flutuação.
do Engenheiro e restringir-se a argamassa
O reforço normal da rede não deve ser utilizado para dutos de diâmetro superior a 150 mm. O
para suportar cabos. teor agregado na argamassa não deve exceder
30% da massa do cimento.
As vertentes para cabos externos devem ter
um desenho e material especiais para garantir o uso de aditivos deve ser submetido a testes
baixa fricção e evitar que o tendão ou partes que demonstrem que a sua utilização melhora
dele fiquem na ranhura da superfície. As placas as propriedades da argamassa (por exemplo,
do selim devem ser curvadas no raio aumentando a trabalhabilidade, reduzindo a
necessário para impedir que o tendão ou parte drenagem, arrastando o ar ou expandindo a
deste fique na extremidade da placa e devem argamassa). As misturas devem estar isentas
incorporar recursos para garantir que as de qualquer produto susceptível de danificar o
barras, fios e cordas individuais estejam aço ou a própria argamassa, tais como
assentados separadamente. halogenetos, nitratos, sulfuretos, sulfatos, etc.
A quantidade de mistura a utilizar deve ser
(f) Posicionamento de tendões e ductos para
conforme com as instruções do fabricante.
tendões pré-esforçados
(ii) Propriedades da argamassa
Os tendões e os ductos devem ser localizados
e mantidos com precisão, tanto na vertical A argamassa mista deve ter as seguintes
como na horizontal, conforme descrito no propriedades:
Contrato. Salvo disposição em contrário no
(1) O teor de iões cloreto não deve exceder
contrato, a tolerância na localização da linha
750 mg por litro.
central da conduta deve ser de ± 5 mm.
(2) A viscosidade da argamassa medida de
Onde os tendões são descritos no contrato
acordo com a Secção 7100 destas
como sendo desvinculados do betão, estes
especificações, para cabos horizontais,
devem ser cobertos com luvas aprovadas pelo
deve ser de 500 a 2.500 cP e para cabos
engenheiro. As extremidades dos olhais devem
verticais de 400 a 1.500 cP. A viscosidade
ser coladas ao redor do tendão para evitar a
da argamassa, 20 minutos após a mistura,
entrada de argamassa.
não deve exceder 2.500 cP e 1.500 cP
(g) Espaçadores de tendões para os cabos horizontais e verticais,
respectivamente.
Os espaçadores de tendões utilizados no
interior das condutas para separar as barras, (3) A drenagem a 20ºC, medido em
arames ou cordões individuais do tendão conformidade com a Secção 7100 destas
devem ser do tipo aprovado e comprovado e especificações, não deve exceder 2% em
fabricados a partir de material que não induza volume 3 horas após a mistura de
a corrosão do aço pré-esforçado. argamassa e a máxima drenagem não
deve exceder 4%. Além disso, a água
(h) Argamassa separada (drenagem) deve ser
(i) Materiais reabsorvida após 24 horas.
Além dos requisitos da subcláusula 6402 (d) (4) A resistência à compressão do cubo de
destas especificações, a água não deve conter 100 mm feita da argamassa e curada
mais de 500 mg de íons cloreto por litro de numa atmosfera húmida durante as
água.

6500-4
primeiras 24 horas e depois em água a A menos que de outro modo autorizado pelo
20ºC deve exceder 20 MPa aos 7 dias. Engenheiro, o equipamento de tensionamento
deverá ser movido a electricidade (eléctrico) e
(h) Agentes protectores para cabos não
capaz de aplicar gradualmente uma força
ligados
controlada sem induzir esforços secundários
O material usado para protecção permanente perigosos no cabo de pré-esforço, ancoragem
de cabos de pré-esforço não ligados deverá ter ou betão.
as seguintes propriedades:
A força exercida no cabo de pré-esforço
(1) Deverá permanecer livre de fissuras e não durante o tensionamento deverá ser medida
deverá tornar-se frágil ou fluido no com um dinamómetro de leitura directa ou
intervalo de temperaturas entre - 20°C a obtida directamente de medidores de pressão
70°C. (manómetros) montados no sistema hidráulico,
para determinar a pressão nos macacos.
(2) Deverá ser quimicamente estável durante
toda a vida da estrutura. Os medidores de pressão devem ter
indicadores de escala concêntricos, que
(3) Deverá ser não-reactivo com os materiais cumpram com os requisitos da norma BS EN
circundantes, isto é com o betão, cabos de
837. Os indicadores não devem ter menos de
préesforço, envolvimentos ou bainhas.
150 mm de diâmetro e os medidores devem ser
(4) Deverá ser não-corrosivo ou inibidor de usados dentro da faixa de 50-90% de sua
corrosão. capacidade máxima no serviço máximo de
pressão.
(5) Deve ser impermeável à humidade
Quando forem usados aparelhos medidores de
(6) Deve ser suficientemente resistente para pressão que não usem glicerina, um
suportar a abrasão causada quando um amortecedor de choque ou similar deverá ser
tendão, pré-revestido com o material, é acoplado para proteger o aparelho contra
puxado para dentro do duto. qualquer aumento súbito de pressão. Deverão
(7) Não deve ter retracção apreciável ou igualmente ser previstas ligações em T para o
aumento excessivo de volume. acoplamento, quando necessário, de
dispositivos de medição suplementares.
(8) Deverá ter uma viscosidade adequada à
temperatura ambiente ou necessitar No circuito hidráulico, só se deverá usar
apenas de um pré-aquecimento moderado ligações autoselantes. Onde o tubo de pressão
para possibilitar a injecção. está ligado ao macaco, deverá instalar-se no
circuito uma válvula de ruptura (válvula de
(i) Testagem corte; válvula para o caso de rotura do tubo).
O aço de pré-esforço, as ancoragens e O equipamento tensionamento deverá ser
acopladores, e a argamassa deverão ser calibrado antes da operação de tensionamento
ensaiados de acordo com os requisitos da e, depois disso, a intervalos frequentes, como
Subcláusula 7111 (b), destas especificações. indicado pelo Engenheiro, com um aparelho de
Os ensaios deverão ser executados com as medida (manómetro) padrão ou anel de prova,
frequências indicadas pelo Engenheiro. devendo ser entregue ao Engenheiro um
diagrama de calibração. Os dispositivos
medidores de carga deverão ser calibrados
6504 EQUIPAMENTO com uma precisão de ±2 %.
(a) Observações gerais A extensão dos cabos de pré-esforço deverá
Todo o equipamento usado deverá estar em ser medida com uma precisão de ±2 % ou ±2
boas condições de operação (funcionamento) mm, consoante o que for mais preciso, e a força
e adequadamente mantido. de tracção (pull-in) e o relaxamento com uma
precisão de ±2 mm.
(b) Equipamento de tensionamento e de
medição (c) Equipamento para a argamassa

O equipamento de tensionamento e de (i) Misturador


medição deverá ser tal que a força no cabo de Apenas deverão ser usados misturadores
pré-esforço possa ser estabelecida com uma mecanicamente operados, de um tipo capaz de
precisão de ± 2 % durante qualquer etapa da produzir elevada turbulência local, embora
operação de tensionamento. transmitindo apenas um movimento lento ao

6500-5
corpo (à massa restante, ao resto, etc.) da do(s) cabo(s) de pré-esforço, quando for
calda. (desde que seja) relevante.
O misturador deverá estar equipado com uma (b) Sistema de cabo de pré-esforço
tela (rede, divisória, anteparo) com orifícios não
O projecto deverá ser baseado no sistema
superiores a 1,0 mm e deverá ser capaz de
indicado nos Desenhos, mas o Empreiteiro
produzir constantemente calda com uma
poderá usar qualquer sistema adequado que
consistência coloidal.
satisfaça todas os requisitos especificados,
(ii) Agitador sujeito à aprovação do Engenheiro.
Quando a capacidade do misturador for (c) Tensionamento dos cabos de pré-esforço
insuficiente para encher completamente o tubo
Detalhes completos relativos ao tensionamento
adutor com calda, deverá ser usado um
parcial dos cabos de pré-esforço, a etapa
agitador.
durante a qual os cabos deverão ser
Só se deverá usar agitadores mecânicos que tensionados, e a sequência de tensionamento
sejam capazes de manter a condição coloidal a serem seguidos.
da argamassa de enchimento durante os
(d) Força de Tensionamento
processos de armazenamento e injecção.
A força máxima de tensionamento e a força
A argamassa deverá ser enviada até à
efectiva nas ancoragens em serviço depois da
estrutura pelo agitador, e o sistema deverá ser
transferência, bem como o correspondente
capaz de fazer a recirculação da calda, da
nível de esforço no aço de préesforço, para
bomba novamente para o agitador.
cada cabo ou grupo de cabos. As forças serão
(iii) Equipamento de injecção dadas em unidades MN (MegaNewtons), e os
níveis de esforço serão expressos em
A bomba deve ser do tipo de deslocamento
percentagem da resistência característica.
positivo (pistão, parafuso sem fim ou tipo
semelhante), capaz de exercer uma pressão (e) Alongamento (Extensão)
constante de pelo menos 1000 kPa em cabos
O alongamento por cabo ou grupo de cabos de
completamente cheios de argamassa e deverá
pré-esforço sob a força de tensionamento
incorporar um dispositivo de segurança para
máxima, em conjunto com o módulo de
impedir o aumento da pressão acima de
elasticidade (E) no qual se baseou. O
2000kPa.
relaxamento a ser alcançado em cada
A bomba deverá estar equipada com um ancoragem em serviço, bem como a força de
manómetro e ter uma válvula que possa ser tracção para a qual a previsão foi feita.
fechada sem perda de pressão no cabo.
O Empreiteiro deverá mostrar nos seus
A bomba deverá ser capaz de injectar a calda desenhos o alongamento esperado baseado
com um ritmo que produza uma velocidade da no módulo real de elasticidade do cabo de aço
argamassa no cabo (na bainha) entre 6 e 12 m (cordão) de pré-esforço e a força de tracção
por minuto. (pull-in) prevista no calço, bem como qualquer
provisão para colocação de calços.
Todas as ligações nos tubos e entre o tubo e o
cabo deverão ser herméticas. Só se deverá (f) Perdas de pré-esforço em cabos de
usar uniões de baioneta, de rosca, ou de tipo préesforço
semelhante.
As perdas tomadas em conta no projecto, pelas
causas abaixo enumeradas, serão ser dadas
como se segue:
6505 DADOS TÉCNICOS
(i) Perda por atrito : A fórmula usada para
Os seguintes dados técnicos para membros
a determinação a perda por atrito do cabo de
estruturais pré-tensionados e pós-tensionados
pré-esforço/bainha em conjunto com os valores
exigidos para o contrato serão fornecidos nos
adoptados para o coeficiente de atrito (µ)
desenhos:
causado pela curvatura, e o factor de desvio (k)
(a) Alinhamento dos cabos de pr]e/esforço causado pelo deslocamento não intencional do
traçado especificado.
Um diagrama mostrando o alinhamento de
cada cabo ou grupo de cabos de pré-esforço (ii) Deformação elástica de betão: O factor
tanto no plano horizontal como no vertical, em elástico que, quando multiplicado pelo
conjunto com as coordenadas horizontais e esforço (força?) de compressão no betão
verticais, e as equações da curva do centróide

6500-6
adjacente ao cabo de pré-esforço, dará a e cálculos que substanciem a adequação do
perda causada pela deformação do betão. sistema.
(iii) Fluência do betão: O factor de fluência O Empreiteiro deverá fornecer tal informação
que, quando multiplicado pelo esforço dentro de duas semanas após ter sido
(força) de compressão no betão adjacente solicitado a fazê-lo ou dentro de um prazo
ao cabo de pré-esforço, dará a perda acordado com o Engenheiro.
causada pela fluência do betão.
Se, depois de analisar toda a informação, o
(iv) Retracção de Betão: A perda de tensão Engenheiro não estiver convencido que o pré-
em MPa causada pela reteracção de esforço do elemento estrutural pode ser
betão. executado satisfatoriamente com o sistema de
pré-esforço proposto pelo Empreiteiro, o
(v) Relaxamento do aço pré-esforçado: A
Engenheiro reservar-se-á o direito de ordenar
perda de tensão em MPa a um nível de
ao Empreiteiro que use um sistema que seja
tensão de 70% da resistência
ajustado ao trabalho e que esteja prontamente
característica do aço pré-esforçado
disponível para o Empreiteiro.
causada pelo relaxamento do aço pré-
esforçado. Apenas pequenas alterações às dimensões
concretas indicadas nos Desenhos poderão ser
(g) Ancoragens
consideradas para acomodar o sistema de pré-
As posições onde a ancoragem em loop ou tipo esforço seleccionado. Allteração significativas
ventilador pode ser usada.(h) motivadas pelo sistema de préesforço proposto
Armadura de reforço pelo Empreiteiro e que (o qual) esteja em
desacordo com o sistema de cabos de pré-
A armadura de reforço do sistema de pré-
esforço especificado na Subcláusula 6503 (b),
esforço no qual o projecto foi baseado.
deverão ser consideradas projectos
(i) Contra-flexa alternativos e tratadas conforme o especificado
na Cláusula 1212.
A contra-flexaa intervalos não superiores a
0,25 vezes o comprimento do vão.
(j) Resistência do betão à compressão 6507 DESENHOS PREPARADOS PELO
durante a transferência EMPREITEIRO
A resistência à compressão a ser alcançada Todos os desenhos preparados pelo
pelo betão no elemento estrutural relevante, Empreiteiro e submetidos à consideração do
antes da transferência poder ser efectuada. Engenheiro deverão cumprir os requisitos da
Cláusula 1221.
O Empreiteiro deverá submeter ao Engenheiro,
6506 SISTEMA DE PRÉ-ESFORÇO pelo menos dois meses antes da data em que
Todos os sistemas de pré-esforço a usar serão pretenda começar com o trabalho de pré-
ser sujeitos à aprovação do Engenheiro. Os esforço, desenhos que detalhem a disposição
concorrentes são aconselhados a obter a e o traçado dos cabos de préesforço
aprovação do sistema de pré-esforço que individuais, os suportes da cablagem,
pretendem usar, antes da submissão das suas alterações à armadura normal e à de reforço,
propostas. nichos de ancoragem, sequência de
tensionamento, cargas de tensionamento e
Dentro de um mês após adjudicação da alongamentos, bem como os requisitos para
proposta ou dentro de um período acordado controlo das operações de tensionamento.
com o Engenheiro, o Empreiteiro deverá
submeter detalhes completos relativos ao(s) Para o sistema de pré-esforço finalmente
sistema(s) de pré-esforço, materiais e seleccionado, os dados técnicos que estejam
equipamento que pretende usar, bem como em desacordo com a informação dada nos
relativos aos métodos que se propõe adoptar Desenhos, deverão ser indicados nestes
no pré-esforço e operações relacionadas. Desenhos. Cada cabo de pré-esforço deverá
ser individualmente numerado para
O Engenheiro, a seu critério, poderá pedir identificação.
informação adicional, na forma de desenhos
detalhados, comprovação de uso prévio bem Quando requerido, o Empreiteiro deverá
sucedido, certificados de desempenho de um apresentar os cálculos sobre a variação da
laboratório de ensaios independente certificado força no cabo de pré-esforço ao longo do
comprimento do cabo, o alongamento

6500-7
esperado e os esforços tranvesos na zona de Quando o Engenheiro requerer que sejam
ancoragem. realizados ensaios em elementos estruturais
concluídos, nenhum elemento ao qual os testes
Depois da aprovação pelo Engenheiro dos
se referem deverá ser enviado para o local até
Desenhos e cálculos preparados pelo
que os ensaios tenham sido satisfatoriamente
Empreiteiro, nenhuma alteração das forças,
concluídos e os elementos aceites pelo
esforços e alongamentos neles indicados
Engenheiro.
deverá ser permitida, sem autorização do
Engenheiro. (c) Fabrico
O trabalho de pré-esforço não deverá iniciar Antes do trabalho começar, os detalhes do
antes de os respectivos desenhos terem sido fabrico e fases do trabalho a executar deverão
aprovados pelo Engenheiro. ser submetidos ao Engenheiro para aprovação.
Depois da aprovação, nenhuma modificação
O Empreiteiro deverá incluir nos preços
deverá ser feita aos métodos ou sistemas sem
propostos todos os custos relacionados com o
aprovação do Engenheiro.
fornecimento de informações, realização de
cálculos e preparação e submissão dos O Empreiteiro deverá assegurar que a contra-
Desenhos. Contudo, nenhuma provisão flecha especificada seja incorporada na
necessita de ser feita para o custo da cofragem. A grandeza da contra-flecha
verificação, empreendida pelo Engenheiro, dos indicada nos Desenhos deverá ser sujeita a
Desenhos e cálculos do trabalho que não seja alteração dependendo do programa de
qualificado como um projecto alternativo. construção do Empreiteiro, devendo o
Empreiteiro, antes do fabrico, obter por escrito
Os projectos alternativos deverão cumprir os
do Engenheiro indicação sobre o aumento ou
requisitos da Cláusula 1212 e as disposições
redução da contra-flecha. Este procedimento
relevantes desta Secção.
deverá igualmente aplicar-se nos casos em
que nenhuma contra-flexa tenha sido
especificada.
6508 PRÉ-FABRICAÇÃO
A elevação e a sustentação dos elementos pré-
(a) Estaleiro de pré-fabricação no local fabricados deverão ser feitos só nos pontos
Sujeito à aprovação pelo Engenheiro, o marcados e preparados nos diversos
trabalho de pré-fabricação poderá ser feito em elementos.
qualquer local seleccionado pelo Empreiteiro.
Os elementos pré-fabricados que não tenham
Antes de o local de pré-fabricação ser sido totalmente tensionados ou sujeitos a todas
estabelecido, o Empreiteiro deverá submeter as etapas de tensionamento, ou que
ao Engenheiro planos que demarquem o local contenham cabos de pré-esforço tensionados
e detalhem a sua disposição para a execução mas não tratados com calda de cimento, não
dos Trabalhos, em conjunto com um diagrama deverão ser manuseados sem autorização do
de fluxo das etapas de construção e Engenheiro.
armazenamento. Quando os elementos com cabos tensionados,
(b) Fabrico fora do local mas não tratados com calda, sejam
manuseados, deverá ser exercido controlo
O Empreiteiro deverá notificar o Engenheiro, para precaver contra possível escorregamento
com antecedência, das datas em que o do cabo na ancoragem.
tensionamento dos cabos de pré-esforço, a
moldagem dos elmentos estruturais e a Os elementos de betão pré-fabricados e pré-
transferência serão empreendidos. esforçados deverão igualmente cumprir os
requisitos da Cláusula 6412.
Dentro de sete dias após a transferência, o
Empreiteiro deverá submeter ao Engenheiro
um certificado com a(s) força(s) e
6509 PRÉ-TENSIONAMENTO
alongamento(s) obtido(s) no(s)cabo(s) de pré-
esforço, bem como os registos da resistência Durante o período entre o tensionamento e a
dos cubos à compressão e idade do betão na transferência, a força no cabo de pré-esforço
transferência. deverá ser inteiramente mantida por quaisquer
meios seguros. Na transferência, redução da
Os resultados de ensaios relativos a todos os
tensão deverá realizar-se lentamente para
aspectos do trabalho deverão ser enviados ao
minimizar qualquer choque que possa afectar
Engenheiro imediatamente após estarem
disponíveis.

6500-8
adversamente o comprimento de transmissão 6510 PÓS-TENSIONAMENTO
do cabo.
(a) Armazenamento, manuseamento e
No método de pré-tensionamento de linha protecção
comprida, chapas de demarcação suficientes
Durante o armazenamento, o trânsito e a
deverão ser distribuídas a todo o comprimento
construção e depois da instalação, as bainhas,
do leito para assegurar que os cabos rectos são
o aço de pré-esforço, as ancoragens e os
mantidos na posição devida durante a
acopladores deverão ser protegidos contra a
betonagem. Quando várias unidades são
corrosão, dano ou deformação permanente. A
fabricadas em linha, elas devem poder deslizar
forma e a extensão da protecção necessária
na direcção do seu comprimento para permitir
dependerão dos factores ambientais e do
a transferência da força do cabo ao betão, ao
tempo até à aplicação da protecção contra a
longo de toda a linha.
corrosão permanente, e deverá ser a contento
No sistema de moldes individuais, os moldes do Engenheiro. sob condições severas de
deverão ser suficientemente rígidos para corrosão como em zonas costeiras, áreas
oferecer a reacção à força do cabo de pré- húmidas e molhadas e sob condições
esforço sem distorção. agressivas, os materiais deverão ser
guardados em alpendres protegidos de
Quando possível, o mecanismo para prender
intempéries. Todos os materiais deverão ser
em baixo ou em cima cabos deflectidos, deverá
acondicionados fora do contacto com o solo e
assegurar que a parte em contacto com o cabo
enquanto armazenados não deverão estar
estará livre para se mover segundo o
expostos ao à intempérie.
alinhanhamento do cabo de pré-esforço, para
que as perdas por atrito sejam eliminadas. Se, Quando o aço de pré-esforço tiver sido
contudo, for usado um sistema que desenvolva guardado durante um período prolongado e
uma força de atrito, esta força deverá ser houver evidência da sua deterioração, o
determinada por meio de ensaio e feita a Empreiteiro poderá ser chamado a comprovar
correcção devida correspondente. por meio de ensaios que a qualidade do aço
não foi significativamente prejudicada e que o
Para cabos de pré-esforço simples, o deflector
aço de préesforço ainda cumpre os requisitos
em contacto com o cabo deverá ter um raio não
destas Especificações.
inferior a 5 vezes o diâmetro do cabo para o
caso de fio de aço, ou 10 vezes o diâmetro do Deverá providenciar-se protecção apropriada
cabo para o caso de um cordão, e o ângulo total às extremidades roscadas de barras.
de deflexão não deve exceder 15°.
Depois do fabrico, os terminais da cablagem
A transferência da força do cabo para o betão devem ser cobertos com um envolvimento
deverá ser efectuada em conjunto com o protector, para impedir a entrada da humidade
relaxamento das forças de prisão abaixo e no ducto.
acima, de acordo com um método aprovado.
Quando o cabo de pré-esforço for deixado sem
Não se deverá efectuar a transferência antes estar tensionado durante um período
de ensaios de resistência à compressão prolongado depois da instalação, deverão ser
demonstrarem que o betão de determinado tomadas precauções para proteger o cabo de
elemento estrutural alcançou uma resistência à pré-esforço contra a corrosão. Os agentes
compressão pelo menos igual à resistência à inibidores de corrosão, os óleos ou materiais
compressão indicada nos Desenhos. O semelhantes usados para lubrificação ou para
comprimento de transmissão é afectado pela providenciar protecção temporária, deverão ser
resistência do betão e a modificação tais que possam ser completamente removidos
necessária da resistência do betão na antes de ser efectuada a protecção
transferência deverá ser feita em conjunção permanente.
com o Engenheiro.
(b) Execução
Os cabos de pré-esforço deverão ser cortados
Todo o corte de aço de pré-esforço deverá ser
à face, com a extremidade do elemento
executado com uma rebarbadeira de alta
estrutural e as extremidades expostas cobertas
velocidade ou por um método aprovado pelo
com uma camada espessa de material
Engenheiro. O corte por meio de chama não
betuminoso ou resina epóxi aprovados. O corte
será ser permitido.
do aço de pré-esforço deverá ser executado
com uma rebarbadeira de alta velocidade. Não Deve ser tomado cuidado para impedir o aço
será permitido o corte com chama. de pré-esforço e as ancoragens de entrarem
em contacto com faíscas provenientes de

6500-9
cortes com chama ou de soldaduras nas deslocados durante a betonagem, quer pelo
imediações. peso do betão quer pela força de impulsão
(flutuação). O espaçamento dos suportes dos
Quando possível, todas as barrass, fios ou
cabos deverá assegurar, além disso, que o
cordões de aço tensionados numa operação,
cabo de pré-esforço possa ser instalado num
deverão ser retirados do mesmo lote de aço de
traçado suave, sem dobras (pregas, arestas,
pré-esforço. O varão ou cabo deverão ser
angulosidades) e dentro da tolerância
etiquetados com um número de referência,
especificada na Secçaõ 6900
para facilidade de identificação e para mostrar
qual o lote de aço de onde foram retirados. As bainhas de cabos deverão ser suportadas e
mantidas em posição por meio de suportes de
Quando as barras, os fios ou os cordões de aço
aço de armadura distintos, com um diâmetro
de um cabo de pré-esforço não forem
não inferior a 16 mm. Os varões transversais
simultaneamente tensionados, deverão ser
deverão ser soldados aos varões verticais ou
usados espaçadores conforme as
deverão assentar em apoios soldados aos
recomendações do sistema de pré-esforço ou,
varões verticais. O espaçamento dos suportes
na sua ausência, conforme as indicações do
verticais não deverá exceder 1,0 m .
Engenheiro.
As carotes removíveis não deverão ser
Os varões deverão ser providos em ambas as
revestidos com produtos para facilitar a sua
extremidades com tubos de pelo menos 10 mm
extracção, excepto quando aprovado pelo
de diâmetro, para a injecção de calda de
Engenheiro.
cimento ou agentes de protecção. Os extremos
dos tubos de injecção deverão ser dotados de A menos que de outra forma seja indicado nos
um grampo, válvula ou dispositivo capaz de Desenhos, o traçado do cabo de pré-esforço
resistir a uma pressão de pelo menos 1500 kPa até uma distância de 1,0 m da ancoragem e/ou
sem perda de calda ou do produto de acoplador deverá ser recto. O eixo do cabo de
protecção. pré-esforço deverá ser disposto
perpendicularmente à superfície de
Tubo de ventilação com um diâmetro de pelo
carregamento da sua ancoragem e firmemente
menos 25 mm deve ser aplicado em cada ponto
seguro na sua posição para não se mover
de elevação, mudança da secção transversal
durante a betonagem. As ancoragens externas
da bainha, bem como nas posições intermédias
deverão ser assentes numa camada fina de
indicadas nos Desenhos ou requeridas pelo
argamassa para se apoiarem uniformemente
Engenheiro. Os tubos de descarga devem
sobre a superfície de apoio do betão, e o eixo
estender-se até pelo menos 500 mm acima do
do cabo de pré-esforço deverá ser
betão e deverão cumprir os mesmos requisitos
perpendicular à superfície de apoio da
para tubos de injecção.
ancoragem.
As conexões para, e uniões em bainhas
A menos que de outra forma seja indicado nos
deverão ser estanques à argamassa, mediante
Desenhos, a espessura mínima de
uniões de bainha e fitas de selagem especiais.
recobrimento de betão da superfície exterior da
Em cabos ligados, o comprimento da fita de
bainha ou do suporte de cabo deverá cumprir
selagem não deverá exceder seis diâmetros de
os requisitos da Cláusula 6303 (e), excepto
bainha. Onde forem usadas mangas de
que, para bainhas, o recobrimento não deverá
sobreposição, deverão ser providenciadas
ser inferior a 50 mm.
sobreposições iguais sobre cada extensão da
bainha. As uniões em bainhas adjacentes O espaçamento entre os cabos dependerá da
deverão ser espaçadas de pelo menos 300 mm dimensão dos cabos e deverá ser tal que o
umas das outras. betão possa ser devidamente colocado e
compactado. Imediatamente antes da
(c) Instalação
betonagem, o Empreiteiro deverá inspeccionar
A instalação de cabos de pré-esforço não as bainhas para controlo da sua
deverá começar antes dos requisitos da estanquicidade à calda e deverá selar todas as
Cláusula 6503(d) terem sido cumpridos. secções danificadas e suspeitas.
O cabo, bainha ou carotes removíveis deverão Os cabos de pré-esforço externos deverão ser
ser correctamente instalados no traçado instalados com os mesmos padrões e precisão
especificado e mantidos firmemente sguros na especificados aqui para os cabos internos. Os
posição correcta, tanto vertical como cabos devem ser provisoriamente apoiados a
horizontalmente, em intervalos apropriados intervalos regulares, ao longo dos
para a sua rigidez e de forma a não serem comprimentos rectos entre os apoios
permanentes. Os suportes devem compor-se
6500-10
de armaduras rigidamente colocadas e fixadas nos seus preços propostos, fazer provisão
à superfície do betão. para todos os custos adicionais em que ele
possa ter que incorrer em consequência de ter
(d) Resistência do betão
que tensionar parcialmente alguns ou todos os
A aplicação do tensionamento total em todos cabos de préesforço, em qualquer etapa ou
ou em alguns dos cabos de pré-esforço não momento.
deverá começar antes da resistência c do
(iii) Montagem do equipamento e precauções
betão à compressão ter atingido o valor de 35
de segurança
MPa ou o valor indicado nos Desenhos,
consoante o que for maior. O equipamento de tensionamento e o de
medição deverão ser montados para o
A resistência do betão à compressão deverá
tensionamento exactamente da mesma forma
ser determinada em cubos moldados e
que quando preparados para a calibração.
ensaiados de acordo com a Subcláusula 7106,
que foram curados nas mesmas condições que O Empreiteiro deverá tomar todas as medidas
o elemento estrutural a préesforçar. O número de segurança necessárias para evitar
de cubos de betão necessários para esta acidentes causados pelo mau funcionamento
finalidade deverá ser acordado com o ou falha de qualquer parte do equipamento ou
Engenheiro. material e deverá aceitar a responsabilidade
total pelos danos causados a pessoas ou a
Quando, inicialmente, todos ou alguns dos
bens, em consequência disso.
cabos de préesforço devam ser parcialmente
tensionados, o tensionamento não deverá (iv) Atrito
começar antes do betão ter alcançado a
O Engenheiro poderá exigir que o Empreiteiro
resistência compressão indicada nos
realize ensaios de atrito em cabos de pré-
Desenhos.
esforço específicos e reveja as extensões
(e) Tensionamento teóricas relevantes para compensar a
discrepância entre os valores adoptados no
(i) Preparação
projecto e os resultados de ensaio. O
Dentro de duas horas após o betão ter sido pagamento por estes ensaios deverá ser ao
colocado, o Empreiteiro deverá demonstrar que abrigo do Item 71.02.
as bainhas estão livres de obstruções, que os
Onde aplicável, deverá ser considerada uma
carotes removíveis podem ser retirados e, onde
margem na carga de tensionamento para
o projecto o permita, que todos os cabos de
compensar a perda por atrito no macaco e na
pré-esforço estão livres para se mover nos
ancoragem.
respectivos ductos. Toda a água nos tubos
deverá ser expelida com ar comprimido e os (v) Tensionamento
cabos resguardados até que o tensionamento
A tensão deve ser realizada sob a supervisão
se realize. iniciar inicie, os moldes laterais e
de um técnico especializado no uso do sistema
outros elementos limitadores deverão ser
e equipamento de pré-esforço; e os métodos
soltos ou retirados para dar ao elemento
de tensionamento a serem adoptados.
estrutural a liberdade de se deformar sob a
força induzida. A tensão não deve iniciar antes que o
Engenheiro tenha sido avisado de cada
(ii) Sequência de Tensionamento
operação de tensionamento e tenha dado sua
A sequência de tensionamento a ser seguida aprovação para que o trabalho seja iniciado.
deverá ser a indicada nos Desenhos e/ou em
Aos técnicos e os operadores deve ser
desenhos preparados pelo Empreiteiro nos
providenciada uma programação listando a
termos da Cláusula 6503 (d). O Empreiteiro
sequência de tensionamento dos vários
deverá fazer provisão nos seus preços
tendões; e uma folha de registo de
propostos, para todos os custos adicionais em
tensionamento ilustrando as leituras do
que ele possa ter que incorrer em
medidor teórico, resistências de levantamento,
consequência de ter que tensionar
extensões, liberação e encostar a cunha para
completamente apenas alguns dos cabos, em
cada operação de tensionamento. Além disso,
qualquer etapa ou momento.
a folha de registo deve fornecer as informações
Onde seja requerido o tensionamento parcial correspondentes registadas e as observações
de cabos de pré-esforço, o trabalho deverá ser feitas durante o tensionamento. Um gráfico da
realizado conforme os detalhes dos Desenhos resistência de tensão e/ou da leitura do calibre
ou como especificado. O Empreiteiro deverá, em relação às extensões teóricas deve,

6500-11
quando necessário, ser anexado à folha de Engenheiro e obter uma orientação quanto ao
registo e as extensões reais medidas para cada procedimento a ser seguido.
incremento de carga devem ser plotadas no
No caso do atrito do cabo de pré-esforço ser
gráfico. Cópias das fichas e gráficos
demasiado elevado, o Empreiteiro poderá,
preenchidos devem ser enviadas ao
sujeito à aprovação pelo Engenheiro, injectar
Engenheiro dentro de 24 horas após a
um lubrificante aprovado na bainha, depois de
conclusão de cada operação de
ter primeiro distendido o cabo.
tensionamento.
O custo das medidas correctivas e correcções
O Empreiteiro deverá observar que as
e do redução e retensionamento de cabos de
extensões devem ser consideradas como uma
pré-esforço, que foram ocasionadas por falha
medida indirecta da resistência de tensão e
das operações na no cumprimento dos
servir como um controlo sobre a resistência de
requisitos acima mencionados, deverão ser por
tensão aplicada.
conta do Empreiteiro.
As extremidades salientes de todas as barras,
Depois de o tensionamento ter sido aceite pelo
fios e cordões devem ser claramente marcadas
Engenheiro, o Empreiteiro poderá cortar os
para a medição precisa da extensão, liberação
cabos de pré-esforço atrás da ancoragem,
e retenção da cunha.
como descrito na Subcláusula 6503 (f).
Antes do início da tensão nos tendões
(f) Protecção permanente e ligação de cabos
externos, uma pequena carga deve ser
à estrutura
aplicada a cada tendão, começando com o
tendão superior. A força deve ser suficiente (i) Observações gerais
para absorver toda a folga e evitar o
Depois do tensionamento, todos os cabos de
emaranhamento dos tendões.
pré-esforço deverão receber uma protecção
A resistência de elevação deve ser aumentada permanente contra danos mecânicos e
para aproximadamente 5% a 10% da corrosão.
resistência de elevação final para compensar a
folga do tendão; determinar a posição zero Os cabos de pré-esforço internos deverão ser
protegidos e ligados ao elemento estrutural
para medir a extensão; para verificar os
com calda de cimento ou, quando permitido
dispositivos de preensão; e para verificar a
pelo Engenheiro, com argamassa de cimento e
posição e alinhamento das tomadas. A carga
areia. Onde a ligação não seja importante, a
deve então ser aumentada gradualmente até a
resistência de tensão especificada, enquanto protecção poderá ser efectuada mediante o
as leituras dos manômetros intermediários e as uso de betume, compostos derivados do
petróleo, resinas epóxi, plásticos e produtos
extensões são registadas em intervalos
semelhantes, todos cumprindo os requisitos da
regulares.
Subcláusula 6502 e sujeitos à aprovação do
Considera-se que a etapa final de Engenheiro.
tensionamento foi satisfatoriamente realizada
quando todos os seguintes requisitos foram Os cabos de pré-esforço localizados
cumpridos: exteriormente à secção estrutural (isto é, os
cabos de pré-esforço externos) deverão ser
(1) Os cabos de pré-esforço foram revestidos com uma massa de betão denso,
tensionados à carga exigida. argamassa densa ou material suficientemente
estável e duro, tudo sujeito a aprovação. O
(2) O alongamento medido nos cabos de pré-
revestimento deverá ser da espessura
esforço individuais está dentro do intervalo
mostrada nos Desenhos. Onde a ligação do
de ± 6 % dos alongamentos teóricos.
cabo ao betão estrutural seja requerida, tal
(3) A variação média entre os alongamentos deve ser realizado ligando o revestimento de
medidos e os teóricos em todos os cabos betão à estrutura, com aço para armadura,
de um mesmo elemento estrutural é como detalhado nos Desenhos.
inferior a ± 3 %.
A protecção e a ligação dos cabos de pré-
(4) O relaxamento e/ou a tracção estão dentro esforço deverão ser efectuadas até sete dias
de uma aproximação de ± 2 mm dos após o tensionamento final dos cabos, ou como
valores teóricos. especificado nos Desenhos, mas não devem
realizar-se sem ter sido obtida a aprovação
Quando as condições acima mencionadas não
prévia do Engenheiro.
são satisfeitas individual ou colectivamente, o
Empreiteiro deverá informar imediatamente o

6500-12
Depois da protecção permanente ou a ligação antes da água ser acrescentada à calda de
terem sido concluídas, as ancoragens deverão cimento.
ser revestidas de (envolvidas em) betão ou
Deverá começar-se a mistura pela adição de
argamassa ligado(a)(s) ao betão velho com
dois terços do cimento à maior parte da água
resina epóxi concebida com esta finalidade, ou
de mistura, e, se usado um aditivo, este será
devem ser completamente cobertas de um
pré-dissolvido em parte da água de mistura,
material resistente à corrosão. A protecção
sendo, finalmente adicionado o resto do
providenciada deverá, em qualquer caso, evitar
cimento. A mistura deverá prosseguir durante
a entrada de água ou de agentes agressivos.
não mais do que quatro minutos, depois dos
(ii) Preparação de ductos quais a argamassa deverá ser agitada de forma
contínua a uma velocidade lenta, ao longo da
Antes de protecção permanente e/ou ligação
operação de injecção.
de cabos ser efectuada, devem ser tomadas as
seguintes precauções: Quando for usado agregado na mistura de
agamassa, a palavra "cimento" no parágrafo
(1) A cablagem deverá ser verificada quanto
precedente deverá ser substituída pelo termo "
a obstruções, por meio de injecção de
componente cimento/agregado".
água ou de ar comprimido.
(2) Os ductos não revestidos que irão ser (iii) Resistência da Argamassa
enchidos com argamassa de cimento, A resistência à compressão dos cubos de 100
deverão ser lavados com água para mm feitos da argamassa deve exceder 17 MPa
molhar o betão. aos 7 dias.
(3) A protecção temporária ou os lubrificantes Os cubos devem ser feitos, curados e testados
que sejam incompatíveis com a protecção de acordo com os requisitos da ASTM C 31 e
permanente ou a ligação, deverão ser C 942.
removidos mediante lavagem do tubo com
água ou com uma solução inerte, ou por (iv) Injecção
qualquer método aprovado aprpriado. (1) Observações gerais
(4) Após conclusão do acima mencionado, A injecção de agentes de protecção
qualquer fluido excessivo deverá ser permanente ou de argamassa não deverá
expulso dos ductos por meio de ar começar antes de ter sido concedida
comprimido ou deverá ser deslocado pelo aprovação para o início do trabalho.
agente de protecção ou pala calda de
cimento, conforme aplicável. Antes de a injecção começar, todo o ar deverá
ser expulso do equipamento de injecção e
Quaisquer obstruções, fugas ou factores que mangueiras e todas as ligações verificadas
de algum modo possam afectar a protecção quanto a estanquicidade ao ar.
permanente ou a ligação, deverão ser
imediatamente reportados ao Engenheiro. A injecção deverá realizar-se a partir da
ancoragem ou acoplador, consoante o que
(iii) Mistura estiver situado na extremidade mais baixa do
(1) Agentes de protecção cabo.
A mistura de produtos de protecção deverá ser A injecção da argamassa deverá prosseguir
feita estritamente de acordo com as instruções sem qualquer interrupção até que o cabo tenha
do fabricante. sido completamente enchido e isolado.
(2) Argamassa (2) Agentes de protecção
O agregado, se usado, e o cimento deverão ser A injecção de agentes protectores deverá ser
medidos em massa, e a água em massa ou em feita estritamente conforme as instruções, e
volume. com o equipamento especificado pelo
fabricante.
A razão massa água-cimento, em massa,
deverá ser tão baixa quanto possível dentro do (3) Argamassa
intervalo entre 0,36 a 0,45, e deverá ser Imediatamente depois da mistura, bem como
consistente com os requisitos de fluidez da durante a injecção, a fluidez da argamassa
Subcláusula 6502 (h). deverá ser testada regularmente conforme a
Quando for usado um aditivo, ele deverá ser Subcláusula 6502 (j).
dissolvido numa porção de água da mistura,

6500-13
A injecção deverá ser contínua e a uma 6511 PERDA DE PRÉ-ESFORÇO
velocidade de 6 a 12 m por minuto. Logo que a
Qualquer elemento estrutural que tenha
argamassa com a consistência original flua dos
perdido toda ou parte do seu pré-esforço
tubos de purga intermédios, os mesmos
devido a falha ou mau funcionamento de
deverão ser sucessivamente fechados. A
qualquer parte do componente de pré-esforço,
injecção deverá continuar até que a calda que
poderá ser rejeitado pelo Engenheiro e deverá
flui do orifício de purga final seja da mesma
ser retirado dos Trabalhos, a menos que as
consistência que a da calda injectada. Nesta
medidas correctivas aprovadas tenham sido
fase, esta purga deverá ser fechada e a
executadas com sucesso no elemento.
pressão final ou uma pressão de 5oo kPa,
consoante a que for maior, deverá ser mantida Nenhum pagamento será feito em relação a tal
na coluna de argamassa durante cinco trabalho correctivo ou perda sofrida pelo
minutos, antes de se fechar a válvula na Empreiteiro nesse sentido.
extremidade de injecção.
Todas as aberturas deverão ser mantidas
encerradas e apoiadas verticalmente até que a 6512 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
argamassa esteja finalmente assentada. Em Item.................................................... Unidade
cabos verticais, um tubo alçado com funil
deverá ser fixado à ancoragem superior, para 65.01 Cabos de Pré-esforço:
assegurar que a água separada se desloque (a) Cabos de pré-esforço longitudinais.........
para cima e não permaneça no cabo. ...................... meganewton-metro (MN-m)
Se um agente expansivo for usado na (b) Cabos de pré-esforço transversais
argamassa, os tubos ventiladores deverão ser .......................meganewton-metro (MN-m)
reabertos depois da aplicação da argamassa
para libertar qualquer porção de água (c) Cabos de pré-esforço verticais
separada, após o que deverão ser novamente .......................meganewton-metro (MN-m)
fechados. A unidade de medição deverá ser o
A menos que um aditivo retardador de presa meganewton-metro que é calculado como o
seja usado na mistura da argamassa, a produto da resistência característica em mega
argamassa não usada no espaço de 60 pascais do aço de pré-esforço pela área da
minutos após a mistura deverá ser descartada. secção transversal do cabo em metros
quadrados e o comprimento do cabo em
Durante a aplicação da calda, deverão ser metros entre as faces das ancoragens. Em
feitos cubos de 100 mm para ensaiar conforme caso de ancoragens de leque e de laço, o
a Subcláusula 6502 (j). Enquanto a argamassa "comprimento do cabo de pré-esforço" deverá
estiver a ser vazada no molde do cubo, as incluir o comprimento do cabo formando o laço
superfícies laterais do molde deverão ser ou leque.
ligeiramente socadas para permitir a saída de
qualquer ar retido. Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pela preparação e
Deverão ser tomadas precauções para não submissão dos Desenhos, fornecimento,
descarregar a argamassa, que se escape, para armazenamento, manuseamento e protecção
vias-férreas, estradas públicas, cursos de água de todos os materiais (excluindo ancoragens e
ou propriedade privada. acopladores), fabricação, apoio e instalação
Se ocorrer uma obstrução durante a aplicação dos cabos; lubrificação, protecção permanente
de calda, esta deverá ser interrompida antes de e ligação dos cabos, pela utilização de todo o
a pressão máxima de aplicação ser alcançada. equipamento, bem como por todo o trabalho e
O ducto deverá ser imediatamente limpo com despesas imprevistas necessários para
jacto de água e desobstruído. concluir o trabalho como especificado.

A aplicação da argamassa não deverá ser


executada em tempo muito frio, quando a
temperatura ambiente (do ar) descer abaixo de
5°C. Deverá ser tomado cuidado para que os
tubos estejam completamente livres de gelo
antes de começar a aplicação de calda em
tempo glacial (muito frio).

6500-14
Item ....................................................Unidade
65.02 Ancoragens e acopladores: (a)
Ancoragem na extremidade de
aplicação da carga ...................
.......................,.... mega newton (MN)
(a) Ancoragem na extremidade morta.........
....................................mega newton (MN)
(b) Acoplador na extremidade de aplicação da
carga ......................... mega newton (MN)
(c) Acoplador na extremidade Morta..........
……….....................….mega newton (MN)
A unidade de medição deverá ser o mega
newton, que é calculado como o produto da
resistência característica em mega pascais do
aço de pré-esforço pela área da secção
transversal do cabo em metros quadrados,
efectivamente ancorado ou acoplado.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pelo fornecimento,
armazenamento, manuseamento, fabricação e
protecção da ancoragem ou conjunto de
acoplagem completos, reforço da ancoragem,
construção dos nichos para ancoragens ou
acopladores, tensionamento, ancoragem e/ou
acoplamento, corte das extremidades dos
cabos de pré-esforço, utilização de todo o
equipamento, bem como por todo o trabalho e
despesas imprevistas necessários para a
conclusão do trabalho como especificado.
O acoplador deverá incluir o conjunto completo,
composto pela ancoragem incorporada na
construção da primeira etapa e a parte a ela
acoplada.
O preço proposto para ancoragens de leque ou
laço deverá excluir o custo da porção do cabo
que forma o laço ou o leque.

Item.................................................... Unidade
65.03 Extra além do Item 65.02 para
tensionamento parcial dos cabos
de pré-esforço....mega newton (MN)
A unidade de medição deverá ser o mega
newton, que é calculado tal como para o Item
65.02.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo uso de todo o
equipamento, bem como por todo o trabalho e
despesas imprevistas necessários para o
tensionamento e ancoragem dos cabos de pré-
esforço à força parcial especificada.

6500-15
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS (b) Classes de betão sem finos
SECÇÃO 6600: BETÃO SEM FINOS, O betão sem finos deverá ser classificado pelo
JUNTAS, APOIOS, prefixo NF (no-fines) e a dimensão do
PARAPEITOS, agregado a ser usado. Assim, a Classe NF 19
DRENAGEM DE significa um betão sem finos com um agregado
ESTRUTURAS E com dimensão nominal de 19,0 mm.
CONJUNTOS DE
O volume de agregado por 50 quilogramas de
FERRAGENS PARA
cimento para cada classe de betão deverá ser
SUPORTES DE
como detalhado no Quadro 6602/1.
ELECTRIFICAÇÃO

Tabela 6602/1
CONTEÚDO
Volumes de Agregado
6601 ÂMBITO
6602 BETÃO SEM FINOS Agregado por
Granulação 50 kg cimento
6603 JUNTAS EM ESTRUTURAS
NF 38 0,33 m3
6604 APARELHOS DE APOIO PARA
ESTRUTURAS NF 19 0,30 m3
6605 PARAPEITOS, GUARDAS E NF 13 0,27 m3
PASSEIOS 6606 DRENAGEM DE
ESTRUTURAS
(c) Dosagem e mistura
6607 CONJUNTOS DE FERRAGENS PARA
SUPORTES DE ELECTRIFICAÇÃO O cimento deverá ser medido em massa ou em
sacos completos de 50 quilogramas cada um e
6608 MEDIÇÕES E PAGAMENTO o agregado deverá ser medido em volume em
caixas de medição ou carrinhos de mão
aprovados.
6601 ÂMBITO
O agregado deverá ser humedecido ou
Esta Secção cobre: molhado antes de o cimento ser adicionado.
Quando forem usados misturadores de tambor,
(i) O fabrico e colocação de betão sem finos
cerca de 20 % da água deverá ser retirada no
utilizados nas Obras;
tambor antes do agregado e do cimento serem
(ii) O fornecimento e instalação de todas as introduzidos. O tempo de mistura no tambor
juntas permanentes que permitirão o deverá ser cerca de 45 a 50 segundos.
movimento relativo entre membros
A quantidade de água adicionada deverá ser
estruturais contíguos;
somente a indispensável para formar uma
(iii) construção, fornecimento e instalação de argamassa lisa que adira e cubra
rolamentos para estruturas; completamente todas as partículas do
agregado, e que esteja apenas suficientemente
(iv) A construção de parapeitos, grades e
húmida para assegurar que, nos pontos de
pssseios em estruturas; e
contacto do agregado, a argamassa fluirá
(v) A construção e/ou instalação de obras de livremente para formar um pequeno filete e unir
drenagem, tais como furos; tubos de o agregado em conjunto. A mistura não deverá
drenagem e barrancos; blocos de betão conter mais do que 20 litros de água por cada
sem finos; forro de filtro; e canalização de 50 quilogramas de cimento.
betão.
A mistura deverá ser feita num tipo aprovado
de misturador mecânico, mas pequenas
6602 BETÃO SEM FINOS quantidades poderão ser misturadas
manualmente.
(a) Materiais
O cimento, os agregados e a água deverão
cumprir os requisitos da Cláusula 6402. Cada
tamanho de agregado deve ser um agregado
de tamanho único classificado de acordo com
AASHTO M-80.

6600-1
(d) Colocação O fíller para juntas deverá consistir de folhas ou
tiras dos seguintes materiais, que cumpram os
O betão sem finos deverá ser colocado de
requisitos das especificações relevantes a
acordo com o procedimento aprovado pelo
seguir enumeradas:
Engenheiro. Deverá ser colocado na sua
posição final até 30 minutos após a mistura. (1) Fibra de madeira prensada impregnada de
betume ou corticite impregnada de betume
O betão deverá ser suficientemente trabalhado
- Especificação Federal dos Estados
para assegurar que encherá completamente o
Unidos HH-F-341F ou Especificação
espaço a ser betonado e que as partículas de
AASHTO M-213.
agregado adjacentes estarão em contacto
umas com outras. Deverá ser evitada a (2) Corticite impregnada de resina -
socagem excessiva e o betão não deverá em Especificação Federal dos Estados
circunstância alguma ser vibrado. Unidos HH-F-341F.
(e) Protecção (3) Espumas flexíveis de polietileno,
poliuretano, PVC ou polipropileno
Todo o betão sem finos deverá ser protegido
expandidos - Especificação AASHTO
dos elementos atmosféricos e da perda de
M153.
humidade.
(4) Espumas rígidas de polietileno,
A protecção contra a perda de humidade
poliuretano ou poliestireno expandidos –
deverá ser realizada por um ou vários dos
Norma BS 4840 ou BS 3837.
seguintes métodos:
Poderão ser usados outros materiais de
(i) Manter a cofragem no lugar.
enchimento para juntas, se aprovado pelo
(ii) Cobrir as superfícies expostas com Engenheiro, depois de lhe terem sido
serapilheira ou outro material aprovado, fornecidas as especificações e
mantido continuamente húmido. informações completas pelo Empreiteiro.
(iii) Cobrir as superfícies expostas com telas (iii) Selantes
de plástico.
Os selantes termoplásticos aplicados a quente
O betão sem finos colocado durante o tempo deverão cumprir os requisitos da Especificação
frio deverá ser devidamente protegido contra a Federal dos Estados Unidos SS-S1401B, da
geada durante pelo menos três dias. Norma BS 2499 ou da Especificação AASHTO
M-173. Os selantes deverão ser do tipo betume
borracha que contenha um mínimo de borracha
6603 JUNTAS EM ESTRUTURAS natural ou sintética de 20 %.
(a) Materiais Os selantes termoplásticos aplicados a frio
deverão cumprir os requisitos da Especificação
(i) Observações gerais Federal dos Estados Unidos SS-S156. Os
Todos os materiais usados na formação, selante deverão ser do tipo betume de
construção e selagem de juntas permanentes, borracha que contenha um mínimo de borracha
bem como todos os conjuntos de juntas de natural ou sintética de 20 %.
dilatação patenteadas ou feitas à medida, Os selantes termoendurecíveis de cura
deverão ser sujeitos à aprovação do química devem atender aos requisitos da
Engenheiro. Especificação Federal dos EUA SS S 195B,
Quando requerido pelo Engenheiro, o American National Standards Institute,
Empreiteiro deverá submeter certificados de Especificação ANSI A 116.1 (anteriormente
ensaio emitidos por um laboratório de ensaio ASA A 116.1) e USASI A 116.1.
aprovado e independente, para confirmar que A dureza final do selante IRHD (grau de dureza
os respectivos materiais cumprem os requisitos internacional da borracha) deve ser de 20 ± 5.
especificados, ou um certificado do dono da
patente ou projectista certificando que o item Os selantes de silicone devem atender aos
manufacturado obedece sob todos os pontos requisitos da subcláusula 7112.
de vista às especificações relevantes do Outros selantes podem ser usados se
produto. aprovados pelo Engenheiro após ele ter
recebido informações e especificações
completas pelo Empreiteiro
(ii) Materiais de enchimento (Fíller) para
juntas

6600-2
(iv) Selantes de compressão elastoméricos alinhado com uma superfície dura no lado a ser
pré-formados betonado. A superfície dura deverá ser
suficientemente resistente para assegurar que
Selantes de compressão elastoméricos pré-
a junta e as superfícies podem ser formadas
formados devem atender aos requisitos da
sem defeitos.
AASHTO M-220 ou ASTM D 2628.
(ii) Juntas fechadas
(v) Batente de água
As juntas fechadas deverão ser formadas com
Batente de água devem ser de borracha natural
exactidão, às dimensões indicadas e com o
ou PVC flexível e do tipo especificado ou
material de enchimento (fíller) especificado nos
ilustrado nos desenhos.
Desenhos. O fíller deverá ser seguro na
Os Batente de água de borracha natural devem posição correcta para não se deslocar durante
cumprir os requisitos da CKS 388. a betonagem ou depois disso, caso o fíler deva
permanecer permanentemente na junta.
Os Batente de água flexíveis de borracha de
PVC devem cumprir os requisitos da CKS 389. Quando a remoção do fíller for necessária, ela
deverá ser feita antes da instalação da junta de
(vi) Material acessório marca registada.
(1) Primários (iii) Juntas abertas
Quando necessário usar um primário em
As juntas abertas deverão ser executadas com
conjunto com o selante, este deve ser material
exactidão, às dimensões indicadas nos
demarca reconhecida e prescrita.
Desenhos, e todas as arestas vivas externas
(2) Inibidores de colagem chanfradas ou arredondadas para pelo menos
5 mm. A face do betão contra a qual o betão
Fitas de polietileno, papel revestido, folha fresco é colocado deverá ser tratada
metálica fina, ou material semelhante, poderão atempadamente com um inibidor de colagem
ser usados quando forem requeridos inibidores aprovado.
de colagem.
(c) Remates/rebordos de betão em juntas
(3) Material de apoio do selante
Os remates/rebordos de betão formando os
O material de apoio deverá consistir de material bordos das juntas de dilatação deverão ser
compressível, de largura e forma correctas, construídos como se segue:
para assegurar que, após a instalação, estará
em compressão aproximada de 50 % e que o (i) Após o betão no elemento estrutural ter
selante pode ser moldado à profundidade endurecido suficientemente, as
especificada. extremidades salientes do aço da
armadura deverão ser dobradas para
Os materiais de apoio dos selantes deverão ser ficarem ao nível da superfície de betão no
compatíveis com o selante usado. Material entalhe formado.
contendo betume ou produtos voláteis não
deverá ser usado com selantes termo- (ii) Antes do revestimento de asfalto ser
endurecidos de cura química. colocado, o entalhe no betão deverá ser
preenchido com agregado britado de
(vi) Chapas de cobertura granulometria extensa bem compactado,
As placas de cobertura de aço devem ser de areia ou argamassa pobre. O Empreiteiro
Classe D ASTM A283, em conformidade com deverá assegurar que as superfícies de
os requisitos da norma ASTM A283, ou de aço betão do entalhe e o aço da armadura não
de classe 300W que satisfaçam os requisitos sejam contaminadas com agentes
da norma SANS 1431 ou equivalente. A betuminosos. O revestimento de asfalto
galvanização deve cumprir os requisitos do deverá então ser aplicado continuamente
SANS 121 ou equivalente. Os chumbadores sobre a junta.
devem ser de aço inoxidável Grau 302 S.21, (iii) O revestimento de asfalto deverá ser
que atende aos requisitos da BS 970 Parte 4. serrado com uma lâmina de corte de
(b) Juntas fechadas e juntas abertas diamante, numa largura correspondente à
largura do remate/rebordo em betão e
(i) Observações gerais todo o material deverá ser retirado do
Onde quer que poliestireno, ou material entalhe do rebordo. As superfícies de
semelhante susceptível de se deteriorar, seja betão deste entalhe deverão então ser
usado para formar juntas, ele deverá ser tornadas rugosas para expor o agregado e

6600-3
deixar preparadas superfícies sólidas e (i) Observações gerais
irregulares. O aço da armadura deverá
Juntas seladas deverão ser impermeáveis ao
nessa altura ser dobrado, fixado e
longo de todo o comprimento da junta,
colocado como indicado nos Desenhos.
incluindo a altura total do lancil, a menos que
(iv) As superfícies de betão preparadas dos de outra forma seja prescrito nas
entalhes, deverão ser tratadas com um Especificações do Projecto.
ligante de resina epóxi aprovado,
A menos que os vedantes estejam equipados
imediatamente antes dos rebordos de
com um sistema de encaixe impermeável
betão serem betonados. Os rebordos de
eficaz para união de secções, todas as juntas
betão opostos, separados por uma tira de
em vedantes de água deverão ser coladas ou
material de enchimento de juntas, deverão
fundidas, para ter uma resistência à tracção de
ser moldados simultaneamente, conforme
pelo menos 50 % relativamente ao material não
a Sub-cláusula 6408 (c), e compactados
provido de junta. Em intersecções e
com vibrador. O rebordo deverá ser
modificações bruscas da direcção, os selantes
acabado e alinhado com o revestimento
devem ser unidos com peças de ligação pré-
em asfalto existente e receber um
fabricadas.
acabamento superficial da Classe U2.
Quaisquer restrições na largura da junta e na
(v) A cura deverá ser conforme o método (f)
temperatura no momento da instalação do
da Cláusula 6409.
selante ou da selagem deverão ser indicadas
(vi) Após três dias, o espaçamento entre os nos Desenhos. Na ausência de tais restrições
rebordos deverá ser alargado às nos Desenhos, e a menos que de outra forma
dimensões requeridas por meio de corte seja especificado, a instalação deverá ser
em ambos os lados, com lâminas executada apenas dentro do intervalo de
paralelas de diamante. A profundidade do temperaturas entre 5°C e 30°C.
corte deverá ser tal que um ressalto seja
(ii) Preparação das juntas
formado ao longo do bordo inferior do
corte, no qual o elemento de selagem Onde necessário, as juntas deverão ser
possa ser apoiado. serradas em ocasião propícia, para evitar que
os bordos se lasquem ou desagreguem.
(vii) As arestas vivas expostas do rebordo
deverão ser desbastadas a um chanfro de Após o material de enchimento (fíller)
10 mm. temporário ter sido retirado ou o betão em
excesso ter sido removido, as faces interiores
(viii) Depois da junta ter sido selada, a
da junta devem ser escovadas com escova de
superfície de uso dos remates/rebordos
arame ou limpas com jacto de areia para retirar
deverão ser tratadas com um primário
toda a “leitada” de cimento e contaminantes.
betuminoso, a contento do Engenheiro.
Em seguida, a junta deverá ser limpa e soprada
A menos que de outra forma seja especificado, com ar comprimido, para retirar todos os
não deve permitir-se que o tráfego passe por vestígios de pó. Não se deverá usar solventes
cima da junta antes que o betão no para remover contaminantes das superfícies de
remate/rebordo tenha atingido a idade de pelo betão ou superfícies porosas.
menos 10 dias.
O Empreiteiro deverá assegurar que os
A menos que de outra maneira seja indicado primários são aplicados só em superfícies que
nos Desenhos, o betão usado na construção estão absolutamente secas. O primário deverá
dos remates/rebordos deverá ser da Classe ser aplicado estritamente de acordo com as
40/13 e deverá ter um “slump” (abaixamento) instruções do fabricante. A menos que de outra
não inferior a 50 mm e não superior a 75 mm. forma especificado, o primário deverá ser
aplicado dentro do intervalo de temperatura de
Os rebordos/remates de betão deverão ser
10°C e 40°C, e o selante deverá ser aplicado
construídos sob supervisão directa de pessoal
depois do período de cura do primário, mas
experiente e competente.
dentro do período em que o mesmo permaneça
(d) Juntas de dilatação tipo tampão activo.
Os sistemas de juntas de dilatação tipo tampão (iii) Selantes
deverão ser construídos conforme os detalhes
Os selantes deverão ser aplicados estritamente
dos Desenhos e as especificações e instruções
de acordo com as instruções do fabricante por
das respectivas licenças.
uma pessoa experiente no uso do tipo de
(e) Selagem das juntas selante em causa. Deverá evitar-se a

6600-4
acumulação de ar e a formação de vazios no conjunto com as cargas descritas no código de
selante. O selante deverá ser acabado com um boas práticas adoptado para o projecto da
aspecto limpo e à profundidade especificada. estrutura sem exceder em qualquer elemento o
requisito do seu estado limite último de
Os selantes termoplásticos aplicados a quente
utilização. Qualquer reforço do elemento de
não deverão ser vazados nas juntas quando a
suporte, necessário para resistir às forças
temperatura da junta estiver abaixo de 10°C. A
transmitidas pela junta à estrutura, deverá ser
temperatura de segurança de aquecimento não
por conta do Empreiteiro.
deverá exceder a temperatura de vazamento
especificada em mais do que 10°C. Os movimentos, as deslocações e as rotações
especificadas, deverão ser suportados sem
Os selantes de dois componentes termo-
prejuízo da eficiência ou da qualidade da
endurecidos por reacção química não deverão
transitabilidade sobre a junta.
ser aplicados depois da expiração do período
de aplicação útil especificado, o qual começa A junta deverá ser à prova de vibrações,
assim que a base e o activador do selante resistente ao desgaste mecânico e outras
sejam misturados. formas de abrasão, bem como à corrosão. Ela
deverá ter boas características de
(iv) Vedantes
transitabilidade, ser altamente resistente à
Os vedantes de água deverão ser instalados derrapagem, silenciosa, e de construção
com segurança e precisão nas suas posições, impermeável ou ter dispositivos para o
para que não sejam deslocados ou deformados escoamento de água, detritos ou impurezas
durante a construção. que se acumulem na junta. Deverá ser de uma
construção que facilite a inspecção, a
(f) Juntas de dilatação patenteadas manutenção e a reparação.
(i) Observações gerais
À parte o aço inoxidável, todas as superfícies
O uso de qualquer tipo de junta de dilatação de aço deverão ser preparadas de acordo com
deverá ser sujeito a aprovação. Os os requisitos da Sub-cláusula 5907 (b) e ser
concorrentes deverão obter a aprovação do revestidas com uma camada galvanizada que
tipo de junta de dilatação que pretendem usar, cumpra os requisitos da Parte I da norma SANS
antes da submissão das suas propostas. 1391 ou equivalente para uma cobertura com
Zn 150. Todas as superfícies expostas
(ii) Dimensões pulverizadas com zinco deverão, no espaço de
O Empreiteiro deverá prestar atenção às quatro horas, ser cobertas com um selante
dimensões globais das juntas de dilatação e às apropriado para uso com zinco e com a
dimensões limitantes da parcela da estrutura camada subsequente. Deverão ser aplicadas
de betão que deve acomodar as juntas. em seguida duas demãos de tinta de borracha
Nenhuma alteração ao betão que será visível clorada com uma espessura total da tinta seca
na estrutura final ou rearranjo significativo das não inferior a 150 µm. Elas deverão ser de
ancoragens de pré-esforço serão permitidos cores diferentes.
para acomodar juntas de dimensões Antes do fabrico das juntas, o Empreiteiro
excessivas. deverá submeter os desenhos de detalhe de
Todas as juntas a serem instaladas cada junta de dilatação para aprovação,
obliquamente deverão ser dimensionadas com conforme os requisitos da Cláusula 1221.
precisão, para assegurar a conformidade com As juntas de dilatação entregues no local
os requisitos da Sub-cláusula 6603 (g). deverão ser devidamente identificadas para
A menos que de outra forma especificado, as mostrar claramente a sequência e a posição da
juntas de dilatação patenteadas deverão incluir sua instalação.
o conjunto completo da junta de dilatação, (g) Instalação das juntas de dilatação
atravessando toda a estrada, lancis, passeios
e separador, e deverão abranger o os remates As juntas de dilatação patenteadas deverão ser
e as peças de cobertura do parapeito, bem instaladas apenas por sub-empreiteiros
como o sistema de drenagem para drenar a especialistas aprovados. As juntas de dilatação
própria junta de dilatação. patenteadas instaladas deverão ter uma
garantia de 15 anos por escrito.
(iii) Projecto e fabrico
Nenhuma junta de dilatação ou parte dela
A junta de dilatação deverá ser projectada para deverá ser instalada antes da construção da
resistir aos movimentos, deslocações e
rotações especificadas nos Desenhos em

6600-5
superfície final, a menos que de outra forma A borracha sintética deve cumprir os requisitos
aprovado. da norma BS 2752 para a dureza especificada
da IRHD.
A junta de dilatação deverá formar uma
superfície nivelada com a superfície de estrada (iv) Chapa de aço
em ambos os lados, e o desvio transversal e ao
O aço usado para reforço de chapas em
longo da junta de dilatação deverá cumprir os
rolamentos elastoméricos laminados deve
requisitos da Sub-cláusula 3405 (e) e da Sub-
atender aos requisitos da ASTM A 570, Grau
cláusula 3405 (f) quanto à regularidade da
36 ou ASTM A 611, Grau D.
superfície medida com a régua comum.
(v) Chapa de aço inoxidável
Na conclusão da instalação das juntas de
dilatação de marca registada , o Empreiteiro A textura da superfície de deslizamento da
deverá submeter ao Engenheiro um certificado chapa de aço inoxidável usada em conjunto
do fabricante ou do fornecedor das juntas, com o PTFE para formar superfícies
comprovando a aceitação da instalação. deslizantes de baixo atrito deve atender aos
Apesar da emissão de tal certificado, ele não requisitos das Especificações de Construção
deverá ilibar o Empreiteiro da sua de Ponte AASHTO LRFD, Secção 18
responsabilidade ao abrigo do Contrato. O
(vi) Cavilhas e parafusos de aço inoxidável
pagamento pela inspecção das juntas e
emissão do certificado pelo fabricante ou O aço inoxidável utilizado na fabricação de
fornecedor será feito ao abrigo do Item 71.02. cavilhas e chumbadores deve atender aos
requisitos da norma ASTM F 738 e F 836.

6604 APARELHOS DE APOIO PARA (vii) Argamassa


ESTRUTURAS O leito de argamassa para o assentamento dos
apoios deverá ser composto de uma areia
(a) Materiais
aprovada e cimento ou resina epóxi, ou poderá
(i) Observações gerais consistir de uma argamassa de marca
patenteada, aprovada. A argamassa deverá
Quando solicitado pelo Engenheiro, o
cumprir os seguintes requisitos de resistência:
Empreiteiro deverá submeter certificados de
um laboratório independente aprovado, para 1) Argamassa de areia-cimento
mostrar que os respectivos materiais cumprem
A resistência à compressão aos 7 dias de
os requisitos especificados, ou um certificado
cubos de 150 mm feitos desta argamassa e
do dono da patente ou projectista garantindo
que o item manufacturado cumpre sob todos os curados em câmara húmida durante as
pontos de vista as especificações de produto primeiras 24 horas e posteriormente em água a
20°C não deverá ser inferior a 1,5 vezes a
relevantes.
tensão média de contacto sob o apoio, ou
A menos que de outra forma aprovado, todos inferior a 15 MPa, consoante o que for maior.
os materiais usados para fabricar os apoios
(2) Argamassa de areia-resina epóxi
deverão cumprir os requisitos da AASHTO
LRFD Especificções para Construção de A resistência à compressão de cubos da
Pontes, Secção 18. argamassa curada não deverá ser inferior a
duas vezes a pressão média de contacto sob o
(ii) feltro para telhados
apoio, ou inferior a 20 MPa, consoante o que
for maior.
O feltro para telhados deve ser de três (3) Argamassa de marca patenteada
camadas e atender aos requisitos da SANS 92
ou equivalente para feltro para telhados do tipo Os requisitos de resistência de argamassas de
marca deverão estar de acordo com a Sub-
1
cláusula 6604 (a) (vi) (1) ou (2), conforme seja
(iii) Elastómero relevante.
O elastómero usado no fabrico de rolamentos (b) Charneiras em betão
deve ser borracha natural ou borracha
sintética. As charneiras em betão deverão ser
construídas de acordo com os detalhes
A borracha natural deve cumprir os requisitos indicados nos Desenhos.
da AASHTO M-251 para a dureza especificada
Não deverão ser executadas juntas de
da IRHD.
construção na área de estreitamento

6600-6
(garganta) da charneira. Onde seja necessária L = comprimento transversal do apoio, em mm
uma junta, ela deverá ser executada como um B = largura do apoio na direcção do vão, em
entalhe abaixo da garganta e nivelada com o mm
topo da malha superior da armadura. A largura
t = espessura das camadas individuais de
do entalhe deverá ser ligeiramente superior à
elastómero, em mm
da garganta.
n = número de camadas de elastómero.
Deverá tomar-se cuidado para eliminar a
formação de fendas de retracção dentro da As chapas de aço deverão estar encerradas
garganta. numa camada de elastómero de 3 mm de
espessura.
Durante a construção, deverão ser
providenciados o travamento e os suportes (3) Dureza e tipo do elastómero
adequados, a contento do Engenheiro, para
A dureza IRHD e o tipo de elastómero, isto é,
evitar movimento de rotação na garganta,
da borracha natural ou sintética, da qual os
desde o início da moldagem até à conclusão da
estrutura que incorpora a charneira. Durante o apoios especificados deverão ser
decurso da construção, a charneira não deverá manufacturados.
ser submetida a condições que provoquem (4) Identificação
esforços de tracção na zona da garganta.
Aquando da conclusão dos elementos Cada aparelho de apoio deverá ser identificado
estruturais que incorporam a charneira, o por um número.
espaço em volta da garganta deverá ser (ii) Aparelhos de apoio alternativos
preenchido e selado com um material
compressível aprovado. Quando forem propostos aparelhos de apoio
alternativos pelo Empreiteiro, eles deverão ser
(c) feltro para telhados projectados conforme os requisitos da norma
O feltro para telhados, usado como tiras de BS 5400 Parte 9.1 para as cargas e
apoio deverá consistir de pelo menos em três deformações indicadas nos Desenhos.
camadas. Quando for proposto um apoio composto por
Onde forem especificadas telas lubrificadas, o um tipo de borracha diferente do que é
feltro para telhados deverá ser saturado com especificado, o apoio deverá ser novamente
óleo de motor usado e em seguida projectado para ter em conta a variação da
abundantemente polvilhado com pó de grafite dureza e/ou do tipo de borracha.
antes de ser colocado na superfície de apoio. (iii) Inspecção e testagem
(d) Aparelhos de apoio elastoméricos Na altura da conclusão do fabrico dos
(i) Dados técnicos aparelhos de apoio, o Empreiteiro deverá
submeter a um laboratório independente
Os seguintes dados técnicos para os aparelhos certificado, para ensaio, apoios seleccionados
de apoio elastoméricos serão fornecidos nos pelo Engenheiro, ou apoios especialmente
Desenhos do projecto, devendo também ser fabricados para servirem de amostras como
fornecidos nos desenhos preparados pelo previamente autorizado pelo Engenheiro.
Empreiteiro para submissão ao Engenheiro:
Poderão ser utilizadas as instalações de ensaio
(1) Cargas e deformações de projecto do fabricante ou fornecedor, se tal for
aprovado, e com a condição de que os ensaios
As combinações de carga de projecto críticas e
sejam realizados na presença do Engenheiro.
as rotações e os deslocamentos horizontais co-
existentes para cada aparelho de apoio ou O Engenheiro deverá determinar que ensaios
cada grupo de aparelhos de apoio idênticos. devem ser realizados, e os ensaios deverão
cumprir os requisitos apropriados da Sub-
(2) Dimensões e construção do aparelho de
cláusula 7111 (a). O pagamento destes
apoio
ensaios será feito ao abrigo do Item 71.02, para
As dimensões e a construção do aparelho de aparelhos de apoio danificados e para
apoio deverão ser indicados por: aparelhos de apoio de amostra.
L x B x n (t) Cópias dos resultados dos ensaios e
certificados dos ensaios supracitados deverão
onde:
ser submetidos pelo Empreiteiro ao Engenheiro
em tempo útil, para possibilitar ao Engenheiro

6600-7
avaliar a informação antes de os aparelhos de projecto, materiais, fabrico e dados
apoio serem instalados. técnicos.
As tolerâncias dimensionais dos apoios (2) Desenhos que cumpram a disposição da
deverão cumprir os requisitos da Sub-cláusula Cláusula 1221, mostrando os detalhes da
6803 (h). construção e instalação do apoio.
Antes de os aparelhos de apoio serem (3) As propriedades de atrito baseadas em
despachados para o local dos Trabalhos, cada testes actuais efectuados sobre os
apoio, com a excepção de apoios de grande materiais relevantes.
volume, como previsto nas Especificações do
(iii) Requisitos técnicos
Projecto, deverá ser submetido
simultaneamente a uma carga vertical igual a Os seguintes requisitos técnicos serão
150 % da carga máxima de projecto, e a uma fornecidos nos Desenhos do projecto, devendo
distorção tangencial igual a 150 % do valor também ser fornecidos nos desenhos
máximo de projecto. Os aparelhos de apoio preparados pelo Empreiteiro para submissão
deverão ser inspeccionados visualmente pelo ao Engenheiro:
Engenheiro ou seu representante, não
devendo, em nenhuma etapa deste teste, (1) Cargas e deslocamentos de projecto
apresentar alguma fissura visível a olho nu ou As cargas verticais máximas e mínimas e as
quaisquer outros defeitos. O custo deste teste cargas horizontais coexistentes, bem como a
deverá estar incluído no preço proposto para o carga horizontal máxima e a carga vertical
Item 71.01. coexistente. Os valores máximos em cada
O Engenheiro poderá instruir que um apoio de direcção dos movimentos reversíveis e
cada entrega seja aberto por corte, com o irreversíveis e a rotação em torno de cada eixo.
propósito de uma avaliação visual da boa (2) Identificação
ligação e espessura adequada das camadas.
A identificação de cada aparelho de apoio por
(e) Aparelhos de apoio patenteados meio de um número, dados sobre o grau de
(i) Observações gerais liberdade de movimento (apoios fixos, multi-
direccionais ou unidireccionais) e o tipo de
Esta Cláusula cobre os apoios feitos por apoio (esférico, elastomérico em panela, etc.)
encomenda e os apoios de marca registada, deverão figurar em cada apoio.
excepto apoios elastoméricos. Aparelhos de
(iv) Projecto
apoio combinados, consistindo de um conjunto
de um apoio elastomérico em conjunção com Os aparelhos de apoio deverão ser projectados
um componente de deslizamento de baixo de acordo com os requisitos e as
atrito ou um componente mecânico, são recomendações da norma BS 5400 Parte 9.1.
igualmente cobertos por esta Cláusula. Além disso, deverá ser observado o seguinte:
O concorrente poderá basear a sua proposta (1) A pressão média na área do elastómero
em qualquer aparelho de apoio que cumpra os não deverá exceder 25 MPa na situação
requisitos especificados, contanto que a sua do estado limite último da sua
eficácia tenha sido verificada através de funcionalidade, a menos que de outra
ensaios e de uso prévio bemsucedido. forma seja prescrito pelo Engenheiro.
Evidências disso, bem como informação sobre
a durabilidade e a adequação dos aparelhos de (2) A pressão média de contacto máxima e a
apoio para o uso especificado, deverão ser pressão máxima no bordo da camada de
submetidas à apreciação do Engenheiro. assentamento de betão ou argamassa
não deverão exceder, respectivamente,
Detalhes da garantia do produto deverão ser 0,5 e 0,6 vezes a resistência característica
submetidos juntamente com a proposta. à compressão de cubos de 28 dias na
condição de estado limite último de
(ii) Desenhos e aprovação
funcionalidade, a menos que de outra
Antes do fabrico do aparelho de apoio, o forma seja prescrito pelo Engenheiro.
Empreiteiro ou o seu representante devem
submeter a seguinte informação à (3) A almofada do apoio deverá ser de
dimensões que se ajustem ao espaço livre
consideração do Engenheiro:
para a sua instalação. Não serão
(1) As especificações do fabricante, contendo permitidas alterações de vulto nos
informação detalhada dos padrões de elementos contíguos.

6600-8
Alternativa: (5) A espessura da placa deslizante de aço
inoxidável não deve ser inferior a 12,5 mm.
Os rolamentos devem ser projectados para A placa deve ser embutida ou colada na
aceitar as combinações de carga especificadas base e, além disso, rebitada ou
em conjunto com a excentricidade e rotação aparafusada à base. Os bordos da placa
máximas, sem sobrecarregar qualquer peça devem ser seladas para evitar a entrada
em termos de condicionalismo de “carga de de humidade entre a placa e a base.
trabalho” ou exceder as exigências para o
estado limite de utilização. (6) A folga entre os elementos de
transferência de cisalhamento de
Salvo disposição em contrário nas Disposições rolamentos unidirecionais e fixos não deve
Especiais ou nos Desenhos, devem ser exceder 2 mm, a menos que especificado
cumpridos os seguintes requisitos: de outra forma.
(1) A pressão média máxima na área (7) Somente lubrificantes aprovados devem
projectada do PTFE não deve exceder 45 ser usados nas superfícies deslizantes de
MPa; e 30 MPa sob carga máxima e sob PTFE .
carga estática, respectivamente. A
pressão máxima de pico no PTFE não (8) O rolamento deve estar provido de
deve exceder 60 MPa. selantes justas para evitar a entrada de
poeira ou material prejudicial nas partes
(2) A tensão média máxima de contacto e a móveis. Os selantes devem ser do tipo
tensão máxima nas arestas de betão ou aprovado e suficientemente duráveis para
de argamassa não devem exceder 20 durar mais de 50 anos.
MPa e 25 MPa, respectivamente.
(9) O rolamento montado deve ser fornecido
(3) O coeficiente de atrito estático máximo com terminais ou correias soldadas ou
inicial não deve exceder 0,06 e o aparafusadas, fixando temporariamente
coeficiente de atrito estático final não deve as partes móveis firmemente em posição
exceder 0,04. para assegurar que nenhum movimento
(4) O rolamento deve ter uma dimensão total relativo indesejável ocorra antes ou
de tal forma que se ajuste no espaço durante a construção.
permitido para a instalação do mesmo. (10) O rolamento deve ser embutido em placas
Principais alterações no membro contíguo adaptadoras ou ser de tal construção que
não serão consideradas. facilite a remoção do rolamento da posição
(v) Construção instalada sem danificar qualquer parte do
rolamento ou do material circundante após
A menos que de outra forma seja especificado, o componente estrutural relevante ter sido
deve ser observado o seguinte: levantado em 15 mm ou a distância
(1) A dureza IRHD do disco de elastómero especificada.
nos rolamentos do tipo pote deve ser de (11) As âncoras e os parafusos de fixação
50 ± 5 ou 55 ± 5. O elastómero deve ser devem ser do material especificado.
protegido ao longo do bordo do disco por
um anel de vedação ou anel de cobertura (12) A protecção contra a corrosão de todas as
moldado totalmente com o disco ao longo superfícies de aço expostas, com
do perímetro. excepção da placa deslizante de aço
inoxidável, deve envolver o seguinte
(2) A espessura do disco elastomérico não tratamento:
deve ser inferior a 0,066 vezes o seu
diâmetro. • Preparar as superfícies por jateamento
abrasivo para o SSPC-SP10. um
(3) O PTFE não deve ter menos de 3 mm de acabamento igual ao acabamento Sa3 do
espessura e ser embutido na base de Padrão Sueco SIS 05 59 00 ou
suporte até uma profundidade de 0,5 equivalente.
vezes a espessura do PTFE ± 0,2 mm.
• Pulverizar as superfícies com zinco para
(4) A dimensão mínima das áreas individuais atender aos requisitos da AASHTO M-298,
de PTFE não deve ser inferior a 450 mm e SANS 1391 Parte I ou equivalente para o
o seu espaçamento deve ser de modo a revestimento do Tipo Zn 150.
assegurar uma distribuição uniforme das
tensões através de membros contíguos. • Revestir as superfícies pulverizadas com
zinco dentro de quatro horas com um

6600-9
selante compatível com o zinco e as sobre uma superfície que possa causar a sua
camadas subsequentes de tinta. distorção.
• Aplicação de uma demão de tinta de Os aparelhos de apoio deverão ser
borracha clorada com um mínimo de 75 manuseados com cuidado para assegurar que
microns de espessura de película seca e eles não sejam sujeitos a cargas de impacto ou
de uma cor que difere da tinta final. quaisquer outras condições que possam ser
prejudiciais.
• Aplicação de uma demão final de tinta de
borracha clorada com um mínimo de 75 (h) Instalação
microns de espessura de filme seco e de As superfícies de betão de elementos que irão
cor cinza escuro receber aparelhos de apoio, deverão cumprir
• As superfícies em contacto com o betão os requisitos da Sub-cláusula 6209 (c). O
devem ser aspergidas com zinco, para revestimento da superfície não será permitido
que estejam em conformidade com os em circunstância alguma. Antes do leito de
requisitos da AASHTO M-298, SANS 1391 argamassa ser construído, a superfície de
Parte I ou equivalente para o revestimento betão deverá ser “descascada” para expor o
do Tipo Zn 150. agregado e deixar uma superfície irregular
sólida. A ligação do leito de argamassa com a
(vi) Inspecção e testagem superfície de betão deverá ser feita conforme
as recomendações do fabricante e as
O Engenheiro poderá requerer a realização de instruções do Engenheiro. A menos que de
ensaios para verificar a conformidade do outra forma indicado nos Desenhos, os
componente com as especificações e/ou o seu aparelhos de apoio deverão ser instalados num
desempenho satisfatório sob as cargas de plano horizontal e deverão estar inteiramente
projecto. O pagamento por estes ensaios será em contacto com as superfícies do betão e do
feito ao abrigo do Item 71.02. leito de argamassa. Para acomodar as
Os certificados de todos os ensaios realizados irregularidades do intradorso e o encurvamento
deverão ser submetidos ao Engenheiro. no caso de elementos pré-fabricados, o
elemento deverá ser baixado sobre uma
O Empreiteiro deverá avisar o Engenheiro pelo camada fina de argamassa no topo do aparelho
menos sete dias antes da montagem final dos de apoio. O elemento estrutural deverá então
aparelhos de apoio, para possibilitar ao ser escorado até que a camada de argamassa
Engenheiro inspeccionar os apoios na fábrica. tenha endurecido para formar um calço.
Em caso algum deverão os aparelhos de apoio Os aparelhos de apoio deverão ser instalados
ser desmontados e montados novamente no com precisão, à cota, alinhamento e orientação
local, excepto quando tal seja uma especificados, tudo dentro das tolerâncias de
particularidade inevitável do procedimento de construção estabelecidas na Sub-cláusula
instalação, caso em que a desmontagem, a 6803 (h) e nos detalhes indicados nos
instalação e a nova montagem deverão ser Desenhos.
feitas sob a supervisão de pessoal qualificado.
Quando o aparelho de apoio tiver chapas de
Trabalhos de reabilitação, alteração ou deslizamento compridas, estas deverão ser
reparação de aparelhos de apoio deverão ser rigidamente apoiadas para impedir a sua
executados apenas na fábrica ou numa oficina distorção sob o peso do betão fresco e das
aprovada para trabalhos de engenharia. cargas de construção.
(f) Pinos/Cavilhas e guias Antes do aparelho de apoio ser incorporado na
Quando forem usadas cavilhas e guias em estrutura, este deverá ser limpo para retirar
conjunção com aparelhos de apoio, elas não todas as substâncias nocivas e matéria
deverão dificultar ou impedir a remoção dos aderente, após o que deverá ser envolvido
componentes. numa tela de polietileno e assim selado, para
impedir a entrada de argamassa e/ou calda de
(g) Armazenamento e manuseamento cimento para o aparelho de apoio no decurso
Os aparelhos de apoio deverão ser, da construção.
permanentemente, guardados sob cobertura e Depois da instalação, a tela envolvente de
fora de contacto com o solo, afastados da luz polietileno deverá ser retirada, o aparelho de
solar, calor, óleos e produtos químicos nocivos apoio e o espaço em seu redor
aos apoios. Os aparelhos de apoio não cuidadosamente limpos e as cavilhas de
deverão ser empilhados de uma forma ou

6600-10
travamento retiradas, como prescrito pelo correcta, de acordo com os requisitos da
Engenheiro. Cláusula 6411 e os detalhes indicados nos
Desenhos.
Aquando da conclusão da instalação de
aparelhos de apoio de marca registada, o Os tubos e acessórios a usar na construção
Empreiteiro deverá submeter ao Engenheiro das condutas de serviço deverão ser tubos
um certificado do fabricante ou do fornecedor rígidos de PVC e acessórios com juntas de
dos apoios, comprovando a aceitação da borracha flexíveis que cumpram os requisitos
instalação. A emissão de tal certificado não das normas AASHTO M-278, SANS 967 ou
deverá ilibar o Empreiteiro da sua equivalente. As extremidades das condutas
responsabilidade ao abrigo deste Contrato. O deverão ser providas de bujões de madeira
pagamento pela inspecção dos apoios pelo cónicos apropriados, para impedir a entrada de
fabricante ou fornecedor e pela emissão do sujidade, betão, etc., nas mesmas. Dois fios de
certificado deverá ser feito ao abrigo do Item arame de aço galvanizado com um diâmetro de
71.02. 2,5 mm deverão ser enfiados em cada conduta.
Os fios deverão prolongar-se 2 m além de cada
extremidade e serem calçados firmemente com
6605 PARAPEITOS, GUARDAS E os bujões de madeira. Os orifícios de
PASSEIOS inspecção das condutas de serviço deverão ser
construídos conforme os detalhes indicados
(a) Materiais
nos Desenhos.
(i) Betão Nenhum pagamento separado será feito para
Todo o trabalho em betão deverá ser condutas de serviço de serviço em parapeitos
executado de acordo com os requisitos das e blocos de remate e os preços propostos para
Secções 6200, 6300, 6400 e da Cláusula 6603. os parapeitos e blocos de remate deverão
incluir a compensação total pelo fornecimento
(ii) Aço estrutural e a instalação de condutas de serviço
O trabalho em aço estrutural deverá cumprir as completas com bujões, arame de enfiamento e
disposições da Sub-cláusula 6702 (a). orifícios de inspecção.
(iii) Aluminio estrutural (c) Guardas de segurança em aço
As guardas da ponte de metal devem ser de
(1) As fundições de alumínio devem estar de aço ou outro material, conforme indicado nos
acordo com ASTM B 26 e B 247. desenhos.

(2) Os tubos de alumínio devem estar de Todas as peças de aço deverão ser fabricadas
conforme os requisitos da Secção 6600.
acordo com ASTM B 221 e B429.
Uma camada de assentamento de argamassa,
(iv) Argamassa não inferior a 10 mm de espessura, deverá ser
aplicada por baixo de todas as bases em
A argamassa deverá cumprir os requisitos da chapas de aço, cobrindo toda a área da chapa.
Subcláusula 6604 (a). Os lados da camada de argamassa deverão
ser cuidadosamente chanfrados a 45°. Todos
(b) Parapeitos em betão os espaços abertos entre os parafusos e os
Os parapeitos em betão deverão ser fabricados lados dos orifícios na chapa de base deverão
in situ, ou pré-fabricados ou uma combinação ser cheios com argamassa.
dos dois, como indicado nos Desenhos. Onde As peças de aço que devem ser envolvidas em
possível, os elementos préfabricados deverão betão ou em argamassa, deverão ser
ser colocados com a superfície não moldada inteiramente pintadas a uma distância de 75
para baixo ou para fora. mm no betão ou argamassa, e deverão ser
Os parapeitos em betão deverão ser limpas de toda a ferrugem solta, rebarbas de
construídos depois da remoção da estrutura de aço, óleo ou outro material que possa
suporte e da realização do pré-esforço, mas prejudicar a ligação entre o betão e o aço.
não antes do tabuleiro da ponte ter sido medido Toda a peça de aço deverá ser pintada na
com exactidão, para determinar os oficina e no local da obra, conforme as
alinhamentos e cotas finais. disposições da Secção 5900. As superfícies
As condutas de serviço em parapeitos e blocos que ficarão inacessíveis depois da montagem
deverão ser fixados e moldados na posição das unidades, deverão ser pintadas antes da

6600-11
montagem começar. Se requerido nos Os moldes deverão ser montados com
Desenhos ou no Mapa de Quantidades, as precisão segundo os alinhamentos e cotas
peça de aço deverão ser galvanizadas e finais, devendo ser firmemente mantidos na
pintadas. A galvanização deverá ser feita posição correcta durante a colocação do betão.
depois do fabrico, de acordo com a norma Deverão ser colocados tabiques nas
AASHTO M 111 ou equivalente, para artigos do extremidades das secções, para assegurar que
Tipo A1. as juntas entre secções adjacentes serão
realmente perpendiculares à superfície do
Alumínio a ser fundido ou rebocado; ou estar
betão e com ângulos rectos relativamente ao
em contato com o betão; deve ser pintado com
bordo da estrada ou com o respectivo ângulo
duas camadas de tinta de alumínio betuminosa
oblíquo em relação ao eixo do tabuleiro na junta
aprovada ou totalmente revestido com
de dilatação.
composto impregnado de alumínio nas
superfícies de contato antes da instalação. Depois da remoção dos moldes, as superfícies
Quando o trabalho de alumínio tiver que ser expostas dos lancis e dos remates deverão ser
fixado a aço, o alumínio e o aço devem ser esfregadas e acabadas de acordo com os
completamente isolados um do outro com requisitos das Sub-cláusulas 6208 (a) e (c) e
plástico ou outro material, juntas e luvas 6209 (b). Todos os bordos deverão ser
aprovadas. O trabalho de alumínio exposto arredondados a um raio de 20 mm, a menos
deve ser deixado sem pintura que de outra forma indicado nos Desenhos.
(f) Requisitos de acabamento de superfícies
de Betão
(d) Números para estruturas
Todas as superfícies de betão moldadas
(i) Placas numeradas
deverão ter um acabamento de superfície da
Deverão ser fixadas placas numeradas nas Classe F3, como especificado na Sub-cláusula
posições e segundo o método de fixação 6207 (d) e todas as superfícies de betão não
indicados nos Desenhos. moldadas deverão ter um acabamento de
superfície da Classe U3 conforme a
(ii) Números pintados Subcláusula 6209 (c).
A superfície sobre a qual os números serão
(g) Blocos de transição
pintados, deverá ser preparada de acordo com
os requisitos da Sub-cláusula 5909 (a). O fundo Os blocos de transição deverão ser construídos
deverá ter pelo menos duas demãos da tinta de acordo com os detalhes indicados nos
prescrita. As letras e os números deverão ser Desenhos.
conforme os detalhes indicados nos Desenhos
(h) Remates/rebordos
e deverão ser escritos com um escantilhão nas
posições prescritas. Os rebordos em balaustradas deverão ser
construídos conforme os detalhes dos
(iii) Números moldados em betão
Desenhos.
Os números nas pontes deverão ser colocados
e moldados de acordo com os requisitos
indicados nos Desenhos. A espessura mínima 6606 DRENAGEM PARA ESTRUTURAS
de recobrimento de betão sobre a armadura de
(a) Orifícios de escoamento, tubos e valetas
aço por trás dos números não deverá ser
de drenagem
inferior à espessura de recobrimento prescrita
para o elemento estrutural em questão. Os orifícios de escoamento não deverão ser
colocados a menos de 40 mm de qualquer
(e) Passeios em betão
varão de armadura e deverão ser
Após a realização do pré-esforço e a remoção cuidadosamente limpos e mantidos limpos.
da cofragem, deverão ser construídos os
Os tubos de drenagem deverão ser do material
passeios e os lancis, mas não antes do
prescrito nos Desenhos, e a superfície interior
tabuleiro da ponte ter sido medido com
deverá, aquando da conclusão, estar lisa e
precisão, para definir os alinhamentos e cotas
limpa.
finais.
Se for indicado nos Desenhos, deverá ser
A área do tabuleiro da ponte, anteriormente
executada ao lado do lancil uma valeta de lancil
betonada, deverá ser preparada como
em betão moldado no local, segundo os
especificado na Cláusula 6408, para receber o
detalhes fornecidos. O trabalho em betão
betão do passeio.
deverá ser executado conforme as disposições

6600-12
da Secção 6400 e a valeta de lancil deverá ter limpos e que os parafusos podem ser
um acabamento de superfície da Classe U2, apertados nas caixas/tomadas. O Proprietário
como especificado na Subcláusula 6209 (b). A da Linha Férrea fornecerá e instalará os
valeta de lancil deverá ser ligada ao betão do suportes respectivos numa fase posterior.
tabuleiro da ponte de acordo com as
disposições da Cláusula 6408.
6608 MEDIÇÕES E PAGAMENTO
(b) Blocos de betão sem finos
Os blocos deverão ser da classe de betão sem
finos prescrita e terem as dimensões Item.....................................................Unidade
requeridas, devendo ser colocados
66.01 Betão sem finos, moldado no
previamente ao reenchimento.
local ......................metro cúbico (m3)
O betão sem finos deverá cumprir os requisitos
A unidade de medida (classe de betão
da Cláusula 6602.
indicada) será o metro cúbico do
(c) Tela filtrante de fibra sintética (geotêxtil) material colocado no local em
posição nas obras
A tela filtrante de fibra sintética deverá ser do
tipo e classe indicados nos Desenhos ou nas Deverão aplicar-se mutatis mutandis nas
Especificações do Projecto. A tela filtrante disposições da Cláusula 6415, Item
deverá ser colocada como indicado nos 64.01
Desenhos e deverá ser protegida contra a luz
solar e contra danos mecânicos durante o
armazenamento e a instalação. Item.....................................................Unidade
A tela deverá cumprir os requisitos da Sub- 66.02 Peças pré-fabricadas de betão
cláusula 2104 (a). sem finos (indicação da classe do
betão e descrição da
(d) Pedra britada em drenos por trás de muros
peça) ............................número (Nº )
(de suporte)
A pedra britada usada em drenos deverá A unidade de medição deverá ser o número de
cumprir os requisitos para agregado de peças completas de cada tamanho e tipo
dimensão nominal de 19,0 mm como aplicadas nos Trabalhos.
especificado na norma SANS 1083 ou O preço proposto para cada peça de betão pré-
equivalente. A pedra britada deverá ser fabricada deverá incluir a compensação total
envolvido em tela sintética geotêxtil e colocado pelo fornecimento de todos os materiais, mão-
conforme os detalhes indicados nos Desenhos de-obra, equipamento e cofragem necessários
ou como instruído pelo Engenheiro. para a execução da peça completa como
indicado nos Desenhos, bem como pelo
A tela deverá cumprir os requisitos da Sub-
transporte e colocação da peça na sua posição.
cláusula 2104 (a).
6607 FERRAGENS PARA SUPORTES
DE ELECTRIFICAÇÃO Item.....................................................Unidade
O Empreiteiro deverá fornecer e instalar nos 66.03 Juntas de dilatação de marca
tabuleiros das pontes conjuntos de ferragens patenteada:
para os suportes de electrificação dos
Proprietários de Linhas Férreas. Os conjuntos (a) Soma do custo principal permitido para a
de ferragens deverão compor-se de compra e entrega das juntas de
caixas/tomadas não oxidáveis, completos, com dilatação ..............Soma do custo principal
parafusos de aço inoxidável e chapas de aço (b) Percentagem sobre a soma do custo
macio. As tomadas/encaixes, os parafusos e as principal para encargos e lucro .............
chapas deverão ser manufacturados conforme ....................................... percentagem (%)
os detalhes indicados nos Desenhos. O
Empreiteiro deverá instalar as caixas/tomadas O pagamento pela compra e entrega das juntas
no tabuleiro da ponte, nas posições e modo de dilatação de marca deverá estar de acordo
indicados nos Desenhos. com as disposições das Condições Gerais do
Contrato (ver a Nota 2 no final da Secção).
No final da construção do tabuleiro, o
Empreiteiro deverá assegurar que as roscas
dos parafusos e as caixas/tomadas estão

6600-13
Item.....................................................Unidade (b) juntas fechadas(Descrição da junta e
espessura do material de enchimento da
66.04 Instalação de juntas de dilatação de
junta para juntas medidas por metro
marca patenteada:
linear) ............................. metro linear (m)
(a) (Descrição da junta medida por
A unidade de medição deverá ser o metro
metro) .............................. metro linear(m)
quadrado de junta fechada, calculada a partir
(b) (Descrição da junta medida por da área superficial da junta. Quando a junta
número) ............................... número (Nº ) fechada tiver 150 mm ou menos de
profundidade, a unidade de medição deverá
A unidade de medição deverá ser o metro linear ser o metro linear de juntas fechadas, medidas
de junta concluída de cada tipo de junta
ao longo do eixo das juntas.
instalado ou o número de juntas completas de
cada tipo de junta instalado. As superfícies de betão moldadas antes da
construção da superfície final para concluir a
Os preços propostos deverão incluir a
junta selada, deverão ser medidas ao abrigo
compensação total pelo fornecimento de todos dos Itens 62.01, 62.02, 63.03 ou 62.04,
os materiais não cobertos pelo Item 66.11, consoante aplicável.
transporte, manuseamento e armazenamento,
toda a mão-de-obra, equipamento, execução Os preços propostos deverão incluir a
dos entalhes, bem como pelas despesas compensação total pelo fornecimento e
imprevistas necessárias para a instalação da aplicação do material de enchimento de juntas
junta de dilatação completa, conforme as e por todos os materiais não cobertos pelo Item
instruções (ver Notas 1 e 2 no final da Secção). 66.16, bem como por toda a mãode-obra e
O preço proposto deverá ser final e vinculativo, despesas imprevistas necessárias para
independentemente do tipo ou marca de junta concluir a junta fechada como prescrito.
finalmente instalada.
Item.....................................................Unidade
66.07 Juntas abertas:
Item.....................................................Unidade
(a) juntas abertas(Descrição da junta para
66.05 Juntas de dilatação: juntas medidas por metro quadrado)
................................. metro quadrado (m2)
(a) (Descrição da junta medido por metro)
......................................... metro linear (m) (b) juntas abertas(Descrição da junta para
juntas medidas por metro linear) ...........
(b) (Descrição da junta medida por
......................................... metro linear (m)
número) ................................ número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o metro
A unidade de medição deverá ser o metro linear quadrado de junta aberta, calculada de acordo
de junta de dilatação concluída de cada tipo de
com a superfície da junta. Quando, contudo, a
junta instalado ou o número de juntas
profundidade da junta aberta for 150 mm ou
concluídas de cada tipo de junta instalado. Os
menos, a unidade de medição deverá ser o
preços propostos deverão incluir a
metro linear de junta aberta medida ao longo do
compensação total pelo fornecimento de todos eixo da junta. As áreas de betão moldadas
os materiais, transporte, manuseamento e antes da construção da superfície final para
armazenamento, toda a mão-de-obra,
concluir a junta aberta deverão ser medidas ao
equipamento, execução dos entalhes, bem
abrigo dos Itens 62.01, 62.02, 63.03 ou 62.04,
como pelas despesas imprevistas necessárias
consoante aplicável.
para a instalação da junta de dilatação
completa, conforme as instruções (ver Notas 1 Os preços propostos deverão incluir a
e 2 no final da Secção). compensação total pelo fornecimento e
aplicação do inibidor de colagem e todos os
materiais não pagos pelo Item 66.16, bem
Item.....................................................Unidade como pela mão-de-obra e despesas
imprevistas necessárias para concluir a junta
66.06 Juntas fechadas: aberta como prescrito.
(a) juntas fechadas(Descrição da junta e
espessura do material de enchimento da
junta para juntas medidas por metro
quadrado)……….….. metro quadrado(m2)

6600-14
Item.....................................................Unidade independentemente do tipo ou marca do
aparelho de apoio finalmente instalado.
66.08 Selagem de juntas com:
(a) Selante (descrição da junta, selante e
dimensão) ...................... metro linear (m) Item.....................................................Unidade
(b) Vedante (descrição da junta, vedante e 66.11 Aparelhos de apoio (descrição de
dimensão) ...................... metro linear (m) cada tipo e classe)....... número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o metro linear A unidade de medição deverá ser o número de
de selante, junta selante ou vedante de cada aparelhos de apoio completos de cada tipo e
tipo instalado. classe instalados.
Os preços propostos deverão incluir a O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo fornecimento de todos compensação total pelo fornecimento de todos
os materiais, moldagem ou corte do betão com os materiais, incluindo parafusos e/ou cavilhas
a forma e dimensões necessárias, toda a mão- de ancoragem, construção da camada de
de-obra, equipamento e despesas imprevistas assentamento, fabrico dos aparelhos de apoio,
necessárias para selagem completa da junta transporte, manuseamento e armazenamento,
conforme as prescrições, bem como por todo o toda a mão-de-obra, equipamento e despesas
desperdício de materiais (ver a Nota 2 no final imprevistas necessárias para instalar os
da Secção). aparelhos de apoio completos como detalhado.

Item.....................................................Unidade Item.....................................................Unidade
66.09 Aparelhos de apoio de marca 66.12 Charneiras de betão:
registada:
(a) (Descrição da charneira medida por metro
(a) Soma do custo principal permitido para a linear) .............................. metro linear (m)
compra e entrega dos apoios .................
(b) (Descrição da charneira medida por
............................ Soma do custo principal
número) ................................ número (Nº )
(b) Percentagem da Soma do custo principal
A unidade de medição deverá ser o metro linear
para encargos e lucro.....percentagem (%)
de charneira completa de cada tipo de
O pagamento pela compra e entrega dos charneira manufacturado e instalado ou o
aparelhos de apoio de marca registada, número de charneiras completas de cada tipo
completos com parafusos e/ou cavilhas de de charneira manufacturado e instalado.
ancoragem, deverá ser feito de acordo com as
Os preços propostos deverão incluir a
disposições das Condições Gerais do Contrato.
compensação total pelo fornecimento de todos
os materiais, incluindo cofragens, manufactura
das charneiras, transporte, manuseamento e
Item.....................................................Unidade
armazenamento, selagem das charneiras, toda
66.10 Instalação de aparelhos de apoio a mão-de-obra, equipamento e despesas
de marca patenteada: (descrição imprevistas necessárias para instalar as
de cada tipo e classe) ............... charneiras completas como detalhado.
...................................... número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o número de
Item.....................................................Unidade
aparelhos de apoio completos de cada tipo e
classe instalados. 66.13 Tiras de apoio (descrição do
material e número de camadas) ..............
O preço proposto deverá incluir a
..........................................metro quadrado (m2)
compensação total pelo fornecimento de todos
os materiais não cobertos pelo Item 66.01, A unidade de medição deverá ser o metro
construção da camada de assentamento, quadrado de área de apoio coberta com o
transporte, manuseamento e armazenamento, material especificado, independentemente do
toda a mão-de-obra, equipamento e despesas número de camadas colocadas.
imprevistas necessárias para instalar os
O preço proposto deverá incluir a
aparelhos de apoio completos como detalhado.
compensação total pelo fornecimento de todos
O preço proposto deverá ser final e vinculativo,
os materiais, transporte, manuseamento e
armazenamento, toda a mão-de-obra e por

6600-15
despesas imprevistas necessárias para instalar montar as guardas de segurança, completo
as tiras ou faixas de apoio, completas como como especificado.
detalhado.
Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade
66.14 Pinos/cavilhas e guias (descrição
66.17 Blocos de topo ........... número (Nº )
de cada tipo) ................número (Nº )
A unidade de medição de blocos de topo de
A unidade de medição deverá ser o número de
ponte deverá ser o número de blocos de topo
pinos/cavilhas e guias de cada tipo instalado.
completos, construídos conforme os
O preço proposto deverá incluir a Desenhos.
compensação total pelo fornecimento de todos
O preço proposto deverá incluir a
os materiais, incluindo parafusos de
compensação total por todos os materiais,
ancoragem, manufactura de pinos/cavilhas e
mão-de-obra, equipamento e outras despesas
guias, transporte, manuseamento e
imprevistas necessárias para construir os
armazenamento, toda a mão-de-obra,
blocos de topo completos como especificado,
equipamento e despesas imprevistas
excluindo apenas o aço de armadura.
necessárias para instalar os pinos/cavilhas e
guias completos, como detalhado.
Item.....................................................Unidade
Item.....................................................Unidade 66.18 Números para estruturas:
66.15 Parapeitos em betão ...... metro (m) (a) Placas numéricas.................. número (Nº )
A unidade de medição de parapeitos em betão (b) Números pintados................. número (Nº )
deverá ser o metro linear de parapeito de betão
(c) Números moldados em betão................
completo, conforme os Desenhos. Os
...............................................número (Nº )
parapeitos em betão deverão incluir todo o
trabalho acima do nível superior do passeio ou, A unidade de medição deverá ser o número de
onde não seja colocado num passeio, acima do placas numéricas de ponte fornecidas e
topo do betão do tabuleiro da ponte, muros de instaladas, ou o número completo de números
ala ou muros de retenção (testa) e também pintados nas estruturas, ou o número de
incluirá os lancis e rebordos que constituam números completos moldados em betão.
uma parte integrante do parapeito de betão.
Os preços propostos deverão incluir a
O preço proposto para parapeitos em betão compensação total pelo fornecimento e
deverá incluir a compensação total por todo o instalação das placas numéricas, ou pela
betão, cofragens, condutas de serviço, arames preparação da superfície e pintura dos
de enfiamento e acessórios. Os preços números, ou pela moldagem dos números em
deverão excluir apenas o custo do aço de betão, e por todo o material, mão-de-obra e
armadura, o qual será medido e pago segundo equipamento necessário a este respeito.
item 63.01.
Item…………………………......……... Unidade
66.19 Tubos de drenagem e orifícios de
Item.....................................................Unidade escoamento:
66.16 Guardas de segurança em aço (a) Tubos de drenagem:
(descrever o tipo) .....................
................................. metro linear (m) (i) (Indicar tipo e dimensões).........................
........................................ metro linear (m)
A unidade de medição de guardas segurança
em aço deverá ser o metro linear de guarda de (ii) (Indicar tipo e dimensões)........................
segurança completa, conforme os Desenhos. ............................................. número (Nº )

O preço proposto para guardas de segurança (b) Orifícios de escoamento:


em aço deverá incluir a compensação total por (i) (Indicar tipo e dimensões) ........................
todo o trabalho de aço e protecção contra a .........................................metro linear (m)
corrosão, incluindo amarrações,
parafusos/cavilhas de ancoragem, argamassa (ii) (Indicar tipo e dimensões)..............
de assentamento, etc., como necessário para ............................................. número (Nº )

6600-16
A unidade de medição deverá ser o metro do detalhes indicados nos Desenhos ou instruído
tubo/orifício de escoamento ou o número de pelo Engenheiro.
tubos/orifícios de escoamento de cada tipo e
O preço proposto deverá incluir a
tamanho, concluídos. Os preços propostos
compensação total pela aquisição,
deverão incluir a compensação total pelo
fornecimento e colocação do agregado britado
fornecimento de todos os materiais,
e pelo seu envolvimento com geotêxtil de fibra
manufactura e instalação dos tubos e execução
sintética, como especificado. O geotêxtil será
dos furos de escoamento.
ser medido para pagamento segundo o Item
66.21.
Item.....................................................Unidade
66.20 Sarjetas (descrição de cada Item.....................................................Unidade
tipo) ............................. número (Nº )
66.24 Rebordos em balaustradas
A unidade de medição deverá ser o número de .......................................número (Nº )
sarjetas de cada tipo instalado.
A unidade de medição deverá ser o número de
O preço proposto deverá incluir a rebordos completos construídos conforme os
compensação total pelo fornecimento de todo o detalhes indicados nos Desenhos.
material, manufactura e instalação das
O preço proposto deverá incluir a
sarjetas.
compensação total por toda a mão-de-obra,
equipamento e materiais de construção
necessários, pelo enchimento dos entalhes
Item.....................................................Unidade
com betão ou material de enchimento
66.21 Tela filtrante de fibra sintética apropriado para rebordos, pela colocação de
(geotêxtil) (Indicar o tipo e juntas de selagem com 20 mm x 20 mm entre
descrição) ....... metro quadrado (m2) o bloco de topo e o bloco de transição, pela
chapa de cobertura de aço completa com
A unidade de medição deverá ser o metro parafusos de ancoragem e por todas as
quadrado de tela filtrante instalada como despesas imprevistas necessárias para
especificado, incluindo a sobreposição
construir os rebordos completos.
especificada.
O preço proposto deverá incluir a
compensação total pelo fornecimento, corte e Item.....................................................Unidade
instalação da tela filtrante, e pelo desperdício
66.25 Blocos de transição de betão
de material.
(indicar a extensão).... número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o número de
Item.....................................................Unidade cada tamanho de blocos de transição de betão
completos, construídos conforme os detalhes
66.22 Valetas de drenagem em betão
indicados nos Desenhos.
(indicar as dimensões) ..................
................................. metro linear (m) O preço proposto deverá incluir a
compensação total por toda a mão-de-obra,
A unidade de medição deverá ser o metro linear equipamento de construção, materiais e todas
de valeta de drenagem em betão, de cada tipo
as despesas imprevistas necessárias para
de secção, concluída.
construir os blocos de transição.
O preço proposto deverá incluir a
Item.........……………………………….Unidade
compensação total pelo fornecimento de todo o 66.26 Fornecimento e instalação de
material, mão-de-obra, equipamento e outras conjuntos de ferragens completos para
despesas necessárias para concluir o trabalho. suportes de electrificação
(a) Conjuntos de ferragens simples..............
Item.....................................................Unidade ..............................................número (Nº )
66.23 Agregado britado em drenos......... (b) Conjuntos de ferragens duplos................
.............................. metro cúbico (m3) ..............................................número (Nº )
A unidade de medição deverá ser o metro A unidade de medição deverá ser o número de
cúbico de agregado britado colocado na cada tipo de conjunto de ferragens completas
posição especificada, 6600 - 12 conforme os

6600-17
instaladas na posição correcta conforme os
detalhes indicados nos Desenhos.
Os preços propostos deverão incluir a
compensação total pela aquisição e
fornecimento de todos os materiais, fabrico,
transporte e armazenamento, e toda a mão-de-
obra, equipamento e materiais de construção
necessários para instalar os conjuntos de
ferragens como especificado.
Notas:
(1) O custo da formação da(s) junta(s) abertas
não deverá ser incluído nos preços unitários
propostos para os Itens 66.12 e 66.13, visto
que o pagamento por este trabalho deverá ser
feito ao abrigo da secção 6200.
(2) Não deverá ser feito pagamento separado
pelo fornecimento e/ou instalação do material
de selagem em juntas de dilatação de marca
patenteada ou entre rebordos de betão ou
sintéticos.
(3) A medição e o pagamento por passeios em
betão (incluindo lancil e ressalto) deverão ser
feitos conforme as Secções 6200, 6400 e 6300.

6600-18
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS Podem ser utilizados outros fixadores de
aderência por fricção iguais aos anteriores.
SECÇÃO 6700: TRABALHO
ESTRUTURAL EM AÇO (d) Consumíveis para soldadura
Os electrodos de soldagem devem atender aos
requisitos da AWS A5.11 e A5.14.
CONTEÚDO
A qualidade, manuseio e armazenamento de
6701 ÂMBITO
todos os consumíveis ter as propriedades
6702 MATERIAIS desejáveis do metal de solda.
6703 CÓDIGOS DE PRÁTICA Os consumíveis de soldadura usados devem
ser apropriados para produzir metal de
6704 DETALHES DA OFICINA soldadura que produzirá todas as amostras de
6705 FABRICAÇÃO E MONTAGEM teste de metal de solda como especificado em
AASHTO/AWS D1.5, tendo tanto o rendimento
6706 MONTAGEM mínimo quanto as resistências à tracção
6707 TESTAGEM mínimas não inferiores às do metal original.
6708 MEDIÇÃO E PAGAMENTO (e) Certificados de ensaio
O Empreiteiro deverá apresentar certificados
de teste, conforme exigido pelo Engenheiro, do
6701 ÂMBITO aço estrutural e dos chumbadores que serão
utilizados.
Esta Secção abrange o fabrico, transporte e
montagem de estruturas de aço para estruturas
menores (por exemplo, estruturas suspensas
de sinalização rodoviária). Não se aplica às 6703 CÓDIGOS DE PRÁTICA
principais estruturas de aço, como as pontes A concepção de estruturas de aço menores,
metálicas, que serão cobertas nas quando realizada pelo Empreiteiro, deverá
Especificações Particulares quando obras cumprir os requisitos das normas e padrões
dessa natureza forem necessárias. moçambicanos prevalecentes.

6702 MATERIAIS 6704 DETALHES DA OFICINA


(a) Aço estrutural Quando os detalhes da oficina não tiverem sido
Aço estrutural; as dimensões e propriedades fornecidos nos Desenhos, o Empreiteiro deverá
dos perfis de aço laminados; e os tubos de aço preparar os detalhes da oficina de acordo com
devem atender aos requisitos da AASHTO M- as disposições do documento do Contrato. Os
270. detalhes da oficina devem ser aprovados e
assinados pelo Engenheiro antes da fabricação
(b) Parafusos, porcas e anilhas de qualquer item.
Parafusos e porcas comuns devem ser
parafusos e porcas usados para transferir
forças por tensão de tracção, tensão de 6705 FABRICO E MONTAGEM
compressão e tensão de corte sem considerar
qualquer acção de aderência por fricção. (a) Geral

Parafusos e porcas comuns devem atender Todo o aço estrutural, tanto antes como depois
aos requisitos da AASHTO M-164. do fabrico, deve estar dentro das tolerâncias
especificadas na Secção 6900 destas
Anilhas para parafusos e porcas comuns Especificações e deve ser plano, recto (a
devem atender aos requisitos da AASHTO M- menos que seja necessário ter outra forma) e
291. livre de torções.
(c) Fixadores de aderência por fricção:
Os parafusos, porcas e anilhas de fixação de (b) Marcação do aço
fricção de alta resistência devem atender aos
requisitos da AASTHO M-164 ou M-253M. Em todas as fases de fabrico, todo o aço
estrutural deve ser claramente marcado por

6700-1
grau, por meio de um sistema de marcação contacto. A deriva para o alinhamento dos furos
adequado. não deve distorcer o metal nem ampliar os
furos.
(c) Corte
(h) Soldadura
O aço deve ser cortado a serrar, cortar com
tesouras, cortar ou cortar com chama.. A soldadura deve ser executada de acordo com
os requisitos do Código de Soldagem de
Os bordos devem estar livres de quaisquer
Pontes AASHTO/AWS D1.5.
defeitos ou distorções e todas as rebarbas,
entalhes e defeitos similares devem ser As técnicas de soldadura devem evitar
removidos. distorções indevidas e minimizar os esforços
de contracção.
(d) Furos para fixadores
Toda a escória deve ser removida.
Furos para fixadores não devem ser formados
por corte com chama. Furos em membros de Onde for necessário para determinada
luz não mais espessos que 12 mm ou o soldadura:
diâmetro do furo, o que for menor, podem ser
(i) O fabricante deve possuir um certificado
perfurados.
válido de procedimentos de soldadura de
Os furos para fixadores de até 25 mm de acordo com a norma SANS 10044-3 ou
diâmetro não devem ser mais de 2 mm maiores equivalente para juntas de soldadura de
que o diâmetro do fixador e furos para fixadores grau B, e a soldadura deve ser feita por um
maiores, com um diâmetro não superior a 3 mm soldador qualificado de acordo com a
do diâmetro do fixador. norma SANS 10044-4 ou equivalente; ou
Os furos para fixadores de fricção devem estar (ii) O soldador deve possuir um certificado de
de acordo com os requisitos da AASHTO ou competência válido de acordo com a
ASTM. norma SANS 10044-5 ou equivalente para
o tipo de soldagem especificado.
Todas as rebarbas devem ser removidas dos
furos antes da montagem. Todas as soldaduras estruturais devem ser
juntas de resistência total.
(e) Juntas em compressão
(i) Aparafusamento
As superfícies adjacentes das juntas
dependentes do contacto para a transmissão As partes articuladas devem ser firmemente
da carga devem ser preparadas com precisão, unidas.
de modo que a área total destinada ao
Onde necessário, anilhas cônicas devem ser
rolamento fique em contacto, conforme
usadas para cada cabeça de parafuso e porca
especificado na Secção 6604 destas
para transferir a tensão de compressão sobre
especificações.
toda a sua superfície.
(f) Secções ocas
Onde os furos dos parafusos tiverem uma folga
A menos que a protecção contra a corrosão maior do que a normal, as anilhas devem ser
seja fornecida por outros meios, o interior de colocadas sob as cabeças dos parafusos e
qualquer secção oca deve ser selado para porcas.
evitar a entrada de humidade.
O comprimento de cada parafuso deve ser tal
Quando um elemento oco selado é furado para que, após o aperto, pelo menos uma rosca
um fixador ou pino, medidas de precaução completa se projecte através da porca do lado
devem ser tomadas para evitar a entrada de de fora e pelo menos uma rosca completa
água no interior do membro. (além da saída da rosca) fique livre entre a
porca e o cabeça do parafuso.
Os furos de ventilação para galvanização
devem ser selados após a conclusão da (j) Conectores de pinos soldados
galvanização.
As conexões de pinos soldados devem estar
(g) Alinhamento de furos em conformidade com AASHTO M-169.
Todos os furos correspondentes para fixadores (k) Fixação por aderência
ou pinos devem ser alinhados com precisão, de
O uso de parafusos de fixação por fricção deve
modo que os fixadores possam ser inseridos
estar de acordo com as Especificações de
livremente através dos elementos montados
Construção em Pontes AASHTO LFRD.
em direcção perpendicular às faces em
Quando o uso for feito de tipos equivalentes de

6700-2
fixadores de aderência por fricção, estes Quando for necessária a galvanização de
devem atender aos requisitos da AASHTO para estruturas de aço, os membros devem ser
fixadores equivalentes e devem ser instalados galvanizados a quente de acordo com
de acordo com os requisitos apropriados da AASHTO M-111. Os membros de aço
AASHTO. estrutural devem receber um revestimento de
85 micras ou outra espessura que possa ser
(l) Rebitagem
especificada, de acordo com os requisitos
Sempre que possível, a rebitagem deve ser apropriados da SANS 121, AASHTO ou ASTM.
feita com equipamento pneumático.
Todas as porcas, parafusos, e artigos roscados
As unidades rebitadas devem ter todas as devem ser galvanizados por imersão a quente
partes firmemente juntas e alinhadas antes da de acordo com os requisitos apropriados da
rebitagem. SANS 121, AASHTO ou ASTM.
Cada rebite deve, quando conduzido, As extremidades cortadas e pequenas áreas
preencher completamente o furo e ter uma danificadas devem ser reparadas através da
cabeça bem formada; ou, se for embebido, aplicação de uma tinta rica em zinco ou por
preencher completamente o escareador. pulverização de zinco.
Todos os rebites soltos, excêntricos, mal
formados, queimados ou defeituosos devem
ser cortados e substituídos. 6706 MONTAGEM
(m) Aparar (a) Geral

Todo o trabalho de aço fabricado deve ser Onde especificado, detalhes do método de
aparado de maneira a não mostrar bordas montagem deverão ser submetidos ao
afiadas. Os ângulos agudos devem ser Engenheiro para aprovação.
arredondados para um raio de pelo menos 1 Todo o aço estrutural deve ser armazenado,
mm. transportado, manuseado e montado de modo
(n) Prevenção da corrosão a não sujeitá-lo a tensões ou danos indevidos.

(i) Pintura Não é permitida a montagem sobre o tráfego, e


um desvio temporário para o tráfego deve ser
Antes da remoção do local de fabricação, a fornecido.
estrutura de aço deve ser pintada conforme
especificado na Secção 9700 destas A provisão para um desvio de tráfego deve ser
especificações. paga de acordo com os itens apropriados sob
o Artigo 1500 destas especificações.
O aço galvanizado não deve ser pintado a
menos que a pintura seja especificamente (b) Segurança durante a montagem
exigida nas especificações. Durante a montagem de uma estrutura, a
O aço galvanizado não deve ser pintado a estrutura de aço deve ser aparafusada, fixada
menos que a pintura seja especificamente ou protegida de outra maneira, de modo a
exigida nas especificações. fornecer a provisão adequada para todas as
cargas de montagem.
(ii) Revestimentos de metal pulverizado
(c) Alinhamento
Onde o revestimento de metal pulverizado de
superfícies de aço é necessário, deve ser feito Cada parte de uma estrutura deve ser alinhada
de acordo com os requisitos da AASHTO ou o mais rapidamente possível após a
ASTM. (deve ser feito em conformidade com os montagem.
requisitos da Parte 1 da Norma SANS 1391 ou Os membros não serão permanentemente
equivalente. conectados até que membros suficientemente
O tipo de metal usado deve ser conforme grandes da estrutura tenham sido alinhados,
especificado e, a menos que especificado de sondados, nivelados e temporariamente
outra forma; o revestimento de metal deve protegidos para evitar seu deslocamento
atender aos requisitos da AASHTO ou ASTM durante a montagem ou alinhamento do
(com os requisitos do Tipo Al 50 ou Tipo Zn restante da estrutura.
150).
(iii) Galvanização

6700-3
(d) Correções Pagamento para esses ensaios deve ser feito
sob o item de pagamento 67.01.
Pinos de desvio, equipamento de elevação e
similares não devem ser usados para colocar (b) Controlo de processo
membros mal-fabricados no lugar.
As soldaduras devem ser regularmente
Um grau moderado de corte e alargamento inspecionadas e testadas pelo Empreiteiro em
pode ser feito para corrigir desajustes menores termos de suas obrigações relacionadas ao
se, na opinião do Engenheiro, isso não for controlo do processo, conforme descrito na
prejudicial para a aparência ou resistência da Cláusula 1202 destas Especificações.
estrutura.
A inspecção deve incluir a inspecção visual das
A queima de furos não será permitida sem soldaduras para garantir que não haja cortes,
aprovação por escrito. cortes irregulares, porosidade ou evidência de
fissuras e que a fusão completa dos metais
Reparações na pintura do local devem ser
tenha sido alcançada. Em áreas duvidosas, os
efectuados de acordo com as disposições da
núcleos contendo metal de solda e material
Secção 9700 destas especificações.
parental adjacente serão, se assim requeridos
(e) Argamassa pelo Engenheiro, cortados, polidos e
examinados; e o furo reparado.
A argamassa será aplicada sob e ao redor das
bases dos pilares depois que a estrutura de aço Pelo menos 30% das soldaduras devem ser
tiver sido finalmente verificada quanto ao examinadas por meios ultra-sónicos ou
alinhamento e altura e após a aprovação do radiográficos. Se mais de 5% das soldas
Engenheiro ter sido obtida para prosseguir com examinadas mostrarem resultados
a argamassa. insatisfatórios, exames adicionais cobrindo
todas as soldas devem ser realizados.
As placas da base da coluna devem ser
apoiadas pelas porcas superior e inferior e por Os certificados do exame confirmando que as
cunhas de aço. A área sob o aço deve ser placas de aço e as soldas atendem aos
completamente limpa e deve estar livre de requisitos de AASHTO ou ASTM (SANS
poeira e óleo; e o betão deve ser 10044-2 ou equivalente) devem ser submetidos
completamente enxaguado com água para ao Engenheiro.
deixar a superfície limpa e húmida.
O custo do ensaio será considerado incluído no
A argamassa deve ser uma argamassa preço proposto para o Item 67.01 do
aprovada que não contraia, derramável e com pagamento.
cimento.
A argamassa deve ser preparada e aplicada
estritamente de acordo com as recomendações 6708 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
do fabricante e as directivas do Engenheiro. Item.....................................................Unidade
A cofragem à prova de fugas deve ser usada
67.01 Aço estrutural
para a argamassa derramável, e todos os
cantos devem ser chanfrados. O acabamento (a) (Estrutura/artigo descrito ...…toneladas (t)
da superfície deve ser da classe F2 e da classe
U2, conforme aplicável, e definido na Secção (b) (Estrutura/artigo descrito) ….…..metro (m)
6200. (c) (Estrutura/artigo descrito)….. .número (no)
A unidade de medida deve ser a tonelada; ou o
comprimento em metros de estruturas ou
6707 TESTAGEM artigos de aço permanentes montados; ou o
(a) Ensaio pelo Engenheiro número de estruturas ou artigos de aço
permanentes montados.
O Engenheiro pode nomear uma autoridade de
ensaios para inspecionar os trabalhos e Quando a unidade de medida é a tonelada, a
realizar os ensios que julgar necessários para massa dos resíduos de aço causada por
testar a conformidade com as Especificações. perfuração, perfuração, bordos cortados,
fresagem ou regularização, ou recortes de
Onde necessário, amostras de ensaios de metal não deve ser deduzida; e a massa de
soldas devem ser preparadas pelo Empreiteiro, rebites, parafusos, porcas, anilhas, filetes de
gratuitamente. soldadura ou contraventamento temporário não
devem ser adicionados. No cálculo da massa

6700-4
de aço, será utilizada a massa nominal por Item.....................................................Unidade
unidade de comprimento ou área; e tolerâncias
e outros desvios permissíveis serão ignorados. 67.03 Protecção contra corrosão
O preço proposto incluirá uma compensação (a) Metal pulverizado
total pela preparação dos detalhes da oficina (i) (Tipo de metal e espessura ou tipo de
não fornecidos nos Desenhos; o fornecimento símbolo de revestimento indicado) ......
de todos os materiais necessários; fabrico, …………………………………. tonelada (t)
controlo de processo, carregamento, transporte
para o local; descarregamento; e montagem. (ii) (Tipo de metal e espessura ou tipo
Deve também incluir a compensação total para símbolo de revestimento indicado) .......
toda a soldadura; Porcas, parafusos, anilhas e …………………………………… metro (m)
rebites; corte; desperdício; e qualquer suporte (iii) (Tipo de metal e espessura ou tipo de
temporário necessário para o transporte e símbolo de revestimento indicado)
montagem. …………………………………número (no)
O preço proposto também incluirá uma (b) Galvanização por imersão a quente:
compensação total pelo fornecimento e
despejo da argamassa especificada sob e ao (i) (Espessura ou símbolo do tipo de zinco
redor das placas de base das colunas de aço; indicado) ................................ tonelada (t)
para adquirir e fornecer todo o trabalho (ii) (Espessura ou símbolo do tipo de zinco
necessário; planta de construção, ferramentas indicado)………………………... metro (m)
e materiais; bem como desperdício; cofragem
para a argamassa; e acabamento para obter o (iii) (Espessura ou símbolo do tipo de zinco
acabamento superficial necessário para a indicado) ……………………...número (no)
argamassa sob e ao redor das placas de base
A unidade de medida deve ser uma tonelada;
das colunas de aço.
ou um metro de estruturas de aço ou artigos
protegidos contra a corrosão; ou o número de
estruturas de aço ou artigos protegidos contra
Item.....................................................Unidade a corrosão. As quantidades são calculadas
67.02 Chumbadores: conforme especificado no item de pagamento
67.01.
(a) (Descrição de cada conjunto e grau/tipo de
aço, diâmetro e comprimento indicados) Os preços propostos deverão ser extra sobre
..........................................quilograma (kg) as taxas para o item 67.01 do pagamento e
incluirão uma compensação total pela
(b) (Descrição de cada conjunto e grau/tipo de aplicação da protecção contra corrosão
aço, diâmetro e comprimento especificada, incluindo a preparação da
indicados) ..............................número (No) superfície; materiais; trabalho; ferramentas,
equipamentos e todos os acessórios
A unidade de medida deve ser a massa em
necessários.
quilograma dos conjuntos de chumbadores
instalados ou o número de conjuntos de
chumbadores instalados.
Nota:
O preço proposto incluirá uma compensação
total pelos materiais; fabricação; manipulação; O pagamento pela pintura deve ser feito de
transportar e instalar os conjuntos de acordo com a Secção 9700 destas
chumbadores; incluindo protecção contra especificações.
corrosão.

6700-5
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS Parafusos, porcas, parafusos e buchas podem
ser de aço macio. As anilhas podem ser
SECÇÃO 6800: ESTRUTURAS DE
fundições de ferro fundido ou de ferro maleável,
MADEIRA
a menos que sejam especificadas anilhas
estruturais.
CONTEÚDO Os parafusos e porcas devem ser de cabeça
quadrada e, salvo indicação em contrário, os
6801 ÂMBITO
pregos devem ser cortados ou redondos de
6802 MATERIAL PARA ESTRUTURAS DE forma padrão. As pontas devem ser cortadas
MADEIRA ou pontas de arame, conforme especificado.
6803 REQUISITOS DE CONSTRUÇÃO Todo a ferragem deve ser galvanizado de
acordo com AASHTO M-111 ou cádmio de
6804 MEDIÇÃO E PAGAMENTO acordo com AASHTO M-299.
Os conectores de madeira de placa de anel ou
6801 ÂMBITO de corte devem ter um projecto aprovado e ser
feitos de metal não corrosivo.
Este trabalho consiste em fornecer, preparar,
montar e pintar madeira estrutural dos valores (d) Madeira serrada
e tamanhos de tensão. Também inclui toda a A madeira serrada deve ser do tipo e grau
madeira e ferragens necessárias no quintal dos exigidos nos desenhos. Postes e postes
tamanhos e classes especificados, tudo de redondos devem ser dos tipos indicados nos
acordo com o projecto ilustrado nos planos ou desenhos.
conforme instruído pelo Engenheiro.
(e) Formas Estruturais, Barras e Placas
Todas as formas estruturais, hastes e chapas
6802 MATERIAL PARA ESTRUTURAS devem ser de aço estrutural ou ferro forjado,
DE MADEIRA conforme especificado ou indicado nos
(a) Madeira estrutural não tratada e madeira Desenhos, atendendo aos requisitos prescritos
serrada nas Secções 6300 e 6700 desta especificação,
nas Especificações Particulares.
Madeira estrutural, madeira serrada e estacas
devem estar em conformidade com AASHTO M Nenhuma soldadura será permitida em barras
168. de treliça, ou em membros principais de treliças
ou vigas.
Nenhum pedaço de madeira da madeira
aprovada deve ser usado em traves exteriores, (f) Pintura
vigas, tampas, postes, peitoris ou postes de Tintas para estruturas de madeira devem estar
trilhos. Peças de coração em caixa são de acordo com o seguinte:
definidas como madeira tão serrada que, em
qualquer ponto do comprimento de uma peça (i) Revestimento Primário: FSS TT-P-25, TT-
serrada, o miolo fica inteiramente dentro das P-96D ou TT-P-001984.
quatro faces.
(ii) Pintura: FSS TT-P-102 classe A, TT-P-
(b) Madeira estrutural tratada e madeira 96D, TT-P-102F ou TT-P 19D.
serrada A tinta deve ser branca, salvo indicação em
A madeira estrutural tratada e a madeira contrário.
serrada devem estar em conformidade com
(g) Tratamento com Conservante da madeira
AASHTO M 168. Todos os cortes dimensionais
e incisões na madeira devem ser feitos antes (i) Descrição
do tratamento por pressão.
A madeira tratada deve ser madeira estrutural,
A madeira deve ser tratada de acordo com madeira serrada e estacas, em conformidade
AASHTO M 133. com as exigências da subcláusula 6802 (b).
Quando a madeira tiver de ser pintada, o O tratamento com conservante para madeira,
Empreiteiro deve usar arseniato de cobre madeira serrada, postes de protecção e
amoniacal à base de água ou conservante de estacas deve estar de acordo com as seguintes
arseniato de cobre cromado. especificações. O material a ser tratado deve
ser inspecionado antes do tratamento e a
(c) Ferragens inspecção do processo de tratamento deve ser

6800-1
feita enquanto o processo realmente estiver a Os testes dos conservantes devem ser feitos
ocorrer. de acordo com AASHTO M 133 para o
conservante específico envolvido.
(ii) Equipamento da estação de tratamento
As instalações de tratamento de madeira
serrada e madeira devem estar equipadas com 6803 REQUISITOS DE CONSTRUÇÃO
termómetros e medidores necessários para
(a) Geral
indicar e registar com precisão as condições
em todas as etapas do tratamento, e todo o A escavação e aterro para estruturas de
equipamento deve ser mantido em condições madeira devem ser executadas de acordo com
satisfatórias para o Engenheiro. a Secção 6100 desta especificação.
Os equipamentos e produtos químicos O Empreiteiro deverá fornecer a madeira
necessários para fazer as análises e testes estrutural necessária e a madeira de grau de
exigidos pelo Engenheiro devem ser fornecidos tensão.
pelo Empreiteiro.
O solo sob e no arredores de todas as pilhas de
(ii) Conservantes material armazenado deve ser autorizado pelo
Empreiteiro de ervas daninhas, lixo ou outro
Os conservantes devem estar em
material inaceitável.
conformidade com as especificações ilustradas
na Tabela 6802/1. A camada inferior do material deve ser
colocada pelo menos 200 mm acima do nível
do solo.
Tabela 6802/1
Suporte suficiente deve ser fornecido para
Conservantes para Madeira
evitar a flacidez.
Conservantes Especificações
A obra deve ser boa por toda parte. Somente
Creosote AWPA P 1 carpinteiros competentes em pontes devem ser
empregados e todo o enquadramento deve ser
Solução de alcatrão de AWPA P 2 verdadeiro e exacto.
carvão creosoto
A menos que especificado de outra forma,
AWPA P 3 pregos e pontas devem ser acionados com
Solução de creosoto-
resistência suficiente para colocar as cabeças
petróleo
alinhadas com a superfície da madeira. Marcas
Petróleo para misturar AWPA P 4 de martelo profundos em superfícies de
com creosote madeira devem ser consideradas evidências
de mão-de-obra inadequada e causa suficiente
Pentaclorofenol AWPA P 8 para a remoção do trabalhador responsável por
elas.
Solventes utilizados em AWPA P 9
soluções de (b) Armazenamento de materiais
pentaclorofenol
Toda madeira e madeira no local da obra deve
Cromato de cobre ácido AWPA P 5 ser empilhada para evitar deformação.
Arsenito de cobre AWPA P 5 Quando requerido pelo Engenheiro, este deve
amoniacal ser protegido das intempéries por cobertura
adequada.
Arsenito de cobre AWPA P 5
cromado Os materiais não devem ser cobertos com
membranas impermeáveis, como filme de
Cloreto de zinco AWPA P 5 polietileno, durante o tempo seco.
cromado
Envoltórios individuais devem ser cortados com
Pó de arseniato de fenol AWPA P 5 comprimento total ou perfurados no lado
cromado inferior para permitir a drenagem da água.
O material não tratado deve ser empilhado a
menos de 300 mm acima da superfície do solo
e assim empilhado para derramar a água. O
material deve ser empilhado em camadas em
espaçadores (adesivos) que se estendem por

6800-2
toda a largura da pilha para permitir a Os furos para parafusos de máquina devem ser
circulação de ar livre e todos os adesivos perfurados com um pouco do mesmo diâmetro
devem ser alinhados verticalmente e que o do parafuso.
espaçados em intervalos regulares.
Os furos para parafusos de fixação devem ser
A madeira tratada deve ser arrumada de modo perfurados com um pouco não maior do que o
a permitir a drenagem da água.. corpo do parafuso na base da rosca e a
profundidade dos parafusos de fixação deve
(c) Madeira tratada
ser de 25 mm a menos do que o comprimento
A madeira tratada deve ser emoldurada antes sob a cabeça do parafuso.
do tratamento e deve ser manuseada com
(f) Parafusos e anilhas
cuidado, sem deixar cair, quebrar as fibras
externas, ou contundir ou penetrar na Anilhas do tamanho e tipo especificadas devem
superfície com ferramentas. Não podem ser ser usadas sob todos os parafusos ou porcas
utilizados Cant-dogs, anzóis ou piquetes. em contacto com a madeira.
Anilhas de ferro fundido devem ser usadas
Todos os cortes e abrasões em madeira ou
quando a madeira estiver em contacto com o
madeira serão tratados com três (3) demãos do
solo.
mesmo tipo de conservante utilizado no
tratamento original. Anilhas de ferro fundido devem ter uma
espessura igual ao diâmetro do parafuso, e o
Antes da cravação dos parafusos, todos os
diâmetro da anilha deve ser quatro vezes sua
orifícios perfurados após o tratamento devem
espessura. Todas as porcas devem ser
ser impregnados com o mesmo conservante,
verificadas ou chanfradas efectivamente com
utilizando equipamento adequado para a sua
uma ferramenta pontiaguda após o aperto final,
aplicação adequada e todos os orifícios não
para evitar o torneamento.
utilizados devem ser cobertos com tampões
tratados com conservante. (g) Rebaixamento
(d) Madeira não tratada O rebaixamento de porcas e parafusos deve
ser feito sempre que os rostos suaves forem
Nas estruturas de madeira não tratada, as
exigidos pelo Contrato.
seguintes superfícies devem ser
completamente revestidas com duas demãos Os recessos formados para rebaixamento,
de óleo de creosoto quente ou qualquer excepto em grades, devem ser pintados com
conservante aprovado pelo Engenheiro antes um conservante aprovado e, depois que
da madeira ser montada: parafusos ou parafusos estiverem no lugar, os
furos devem ser preenchidos com piche quente
(i) extremidades, topos e todas as superfícies
ou outro enchimento aprovado.
de contacto de postes, peitoris e tampas;
(h) Armação
(ii) extremidades, juntas e superfícies de
contacto de membros de As estacas tratadas não devem ser escoradas
contraventamento e treliça; ou aparadas para a montagem de suportes de
oscilação ou de caixilho.
(iii) superfícies de pára-choques de madeira e
faces traseiras de anteparas; Todas as aberturas que ocorrem entre as
cintas e as estacas devem ser preenchidas
(iv) Outra madeira que esteja em contacto
com blocos tratados, de modo que a órtese
com a terra.
esteja firmemente presa às estacas.
(e) Furos para parafusos, buchas, hastes e
(i) Curvas emolduradas
parafusos
Parapeito devem ser firme e uniformemente
Todos os furos devem ser perfurados antes de
assentados num suporte sólido e fixados no
usar o conservante para tratar a madeira. Os
local.
furos para parafusos e pinos de desvio
redondos devem ser perfurados com 1.5 mm Pedestais de betão para o suporte de curvas
de diâmetro menor que o do parafuso ou emolduradas devem ser finalizados com
cavilha a ser usado. O diâmetro dos furos para cuidado de modo que os peitoris ou postes se
os pinos ou pinos de desvio quadrados deve apoiem uniformemente sobre estes.
ser igual à dimensão lateral do parafuso ou
As cavilhas para ancorar peitoris e postes
cavilha.
devem ser fixadas no momento da betonagem

6800-3
e deve projectar-se pelo menos 150 mm acima da escora medida ao longo da tampa ou da
dos topos dos pedestais. estaca. Qualquer membro tratado não deve ser
frisado, aparado ou cortado para evitar o uso
Os parapeitos devem ter uma capacidade de
de calços.
suporte uniforme em parapeitos, estacas ou
pedestais. Devem ser ligações aparafusadas (l) Longarinas
com parafusos que se estendem para o peitoril
As longarinas devem ser dimensionadas com
ou estacas por pelo menos 150 mm. Sempre
certa capacidade e devem ser colocadas em
que possível, toda a terra deve ser removida
posição de modo que os nós próximos às
em contacto com os peitoris para livre
bordas estejam nas partes superiores das
circulação de ar ao seu redor.
longarinas.
(j) Tampas para todas as curvas
As longarinas externas podem ter juntas de
As tampas de madeira devem ser colocadas topo com as extremidades cortadas em um
para obter um rolamento uniforme e sobre os cone, mas as longarinas interiores devem ser
topos dos postes de suporte ou estacas com lapidadas para suportar a largura total da viga
suas extremidades alinhadas. ou da soleira do piso em cada extremidade.
Todas as tampas devem ser fixadas com As extremidades lapidadas das longarinas não
parafusos de desvio e colocadas tratadas devem ser separadas por pelo menos
aproximadamente no centro e estendendo-se 13 mm para circulação de ar e devem ser
pelo menos 230 mm para os postes ou estacas. seguramente fixadas por meio de parafusos de
tracção, quando especificado.
(k) Suporte
Quando as longarinas tiverem 2 painéis de
As extremidades do suporte devem ser
comprimento, as juntas serão escalonadas.
comprimidas através de estacas, postes ou
parapeitos.. A fixação em interdivisões O cruzamento entre as longarinas deve ser
intermediárias com postes ou estacas deve ser seguramente pregada com pelo menos 2
aparafusada ou com pontas de arame ou pregos em cada extremidade.
barco, conforme necessário. Em todos os
Todos os membros do cruzamento devem ser
casos, pontas galvanizadas devem ser usadas
cortados para um apoio completo em cada
além dos parafusos.
extremidade contra os lados das longarinas.
Todo o suporte deve ser preso firmemente
Salvo disposição em contrário no contrato, o
contra a estaca ou a tampa na qual este está
cruzamento deve ser feito no centro de cada
aparafusado.
vão.
Os calços devem ser fornecidos e colocados
(m) Pisos ou Tabuleiros de Prancha
conforme necessário para evitar dobrar o
suporte mais de 26 mm para fora da linha As pranchas devem ter o grau especificado e
quando os parafusos de suporte estiverem devem ser afixadas nos quatro lados (S4S). Os
apertados. pavimentos/ tabuleiros de madeira de camada
única devem consistir numa única espessura
Os calços não devem ser usados, onde o
de tábuas apoiadas em longarinas. As
espaço entre o contraventamento e a tampa ou
pranchas devem ser colocadas com o lado
estaca for menor que 26 mm.
central virado para baixo, com espaço de 6 mm
Quando o espaço entre o suporte e a tampa ou entre elas para material temperado e com
estaca for de 38,5 mm ± 13 mm, duas anilhas juntas apertadas para material não emperado.
devem ser colocadas juntas com suas faces
Cada prancha deve ser espetada com
estreitas ou outras anilhas aprovadas em cada
segurança em cada longarina. As pranchas
parafuso que passar pelo espaço.
devem ser cuidadosamente classificadas
Quando o espaço entre o suporte e a tampa ou quanto à espessura e de tal modo que não haja
a estaca for maior que 50 mm, devem ser duas adjacentes com uma espessura superior
usados calços de madeira com espessura a 3 mm.
adequada. Os calços de madeira devem ser
Os pisos/tabuleiros em madeira de duas
fabricados em carvalho branco ou da mesma
camadas devem consistir em duas camadas de
madeira tratada usada na estrutura. Calços de
pisos/tabuleiros apoiadas em longarinas. A
madeira construídos não devem ser usados.
camada inferior deve ser tratada por pressão
Os calços de madeira devem ser feitos de uma
com óleo de creosoto. A camada superior pode
única peça de madeira com largura não inferior
ser colocada na diagonal ou paralela à linha
a 100 mm e comprimento não inferior à largura

6800-4
central da pista, conforme especificado, e cada desenhos e montados de acordo com a linha e
peça do piso/tabuleiro deve ser presa com o grau.
segurança à camada inferior. As articulações
A menos que especificado de outra forma,
devem ser alternadas pelo menos 900 mm. Se
protectores de roda, trilhos e postes devem ser
a camada superior for colocada paralela à linha
afixados em quatro lados (S4S).
central da via, cuidados especiais devem ser
tomados para fixar firmemente as Protectores de roda de lugar devem ser
extremidades do piso/tabuleiro. As colocados em secções não menos que 3.60
extremidades dos membros da camada metro em comprimento.
superior em cada extremidade da estrutura
Todos os trilhos devem ser unidos
devem ser chanfradas.
directamente nos postes e os trilhos devem
(n) Tabuleiros Transversalmente Laminados romper as juntas.
com Pregos
(p) Treliças
As peças para pisos/tabuleiros laminados ou
em tiras devem ter uma espessura nominal de Treliças, quando concluídas, não devem
50 mm de laminações e devem ser revestidas apresentar irregularidades de linha.
com um bordo limitado a mais ou menos 3 mm As cordas devem ser rectas, de ponta a ponta,
(SIE-H ou M 1/8 polegadas), e um lado limitado em projecção horizontal evertical, devem ter
a mais ou menos 3 mm (SIS-H ou M 1/8 uma curva suave, com fios, através dos pontos
polegada). do painel, de acordo com a curvatura correcta.
As peças devem ser do tipo Todas as superfícies e juntas do rolamento
especificadoDevem ser colocados nos bordos devem encaixar com precisão. Cortes
e perpendicularmente à linha central da via. irregulares ou ásperos nos pontos de
Cada peça deve ser cravada na peça anterior rolamento devem ser motivo para rejeição das
em cada extremidade e em intervalos de peças que contém o defeito.
aproximadamente 450 mm com as pontas
galvanizadas acionadas alternadamente perto (q) Drenos
dos bordos superior e inferior. Os drenos devem ser fornecidos onde indicado
As ponteiras devem ter comprimento suficiente nos desenhos.
para passar por duas peças e pelo menos a Os drenos devem ser construídos com
meio caminho da terceira peça. O tamanho das revestimentos de ferro galvanizado e dispostos
ponteiras deve ser como ilustrado nos de forma a serem descarregados livres da
desenhos. estrutura.
Quando são utilizadas traves de madeira, todas (r) Pintura
as outras peças devem ser pregadas a todas
as outras longarinas. Trilhos e postes ferroviários devem ser
pintados com três demãos de tinta branca,
Quando são usadas longarinas de aço, estas salvo indicação em contrário nos Desenhos ou
devem ser seguramente presas às peças instruídos pelo Engenheiro. Cada demão de
usando grampos metálicos galvanizados tinta deve ser cobrada por defeitos superficiais
aprovados. antes que a demão seguinte seja aplicada. A
As peças devem ter comprimento suficiente demão final terá uma aparência uniforme para
para suportar pelo menos quatro (4) longarinas. aprovação do Engenheiro.
Nenhum detector de peças entre longarinas Outras partes da estrutura devem ser pintadas
será permitido. quando assim designadas nos desenhos.
As juntas finais de qualquer longarina não (s) Aceitação
devem ficar a menos de três partes.
O material para estruturas de madeira será
As juntas finais nas peças contíguas não avaliado por inspecção visual e certificação.
devem estar mais perto do que cada segunda Uma certificação de produção deve ser
longarina. fornecida com cada remessa de madeira
estrutural e madeira serrada.

(o) Protectores de Rodas e Corrimões A construção de estruturas de madeira será


avaliada por inspecção visual e por medição,
Protetores de roda e grades devem ser conforme indicado na secção de tolerâncias de
enquadrados com precisão de acordo com os construção 6900 destas especificações.

6800-5
6804 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
Madeira estrutural não tratada e tratada e
madeira serrada devem ser medidas pela
medida de mil metros de tábua (MBM) na
estrutura. As quantidades devem ser
calculadas a partir das dimensões nominais e
dos comprimentos reais; excepto por
plataformas transversais laminadas. Os
tabuleiros laminados devem ser medidos no
lugar após o revestimento.
As quantidades medidas aceites serão pagas
ao preço do contrato por unidade de medida
para os itens de pagamento listados abaixo que
são ilustrados no cronograma de licitação. O
pagamento será uma compensação total pelo
trabalho prescrito nesta Secção.

Item.....................................................Unidade
68.01 Madeira estrutural não tratada e
madeira serrada ...........................
mil metros de placa de medida (MBM)

A unidade de medida deve estar em MBM..

o preço proposto deve incluir fornecimento,


corte, pintura de fixação e acabamento da
madeira.

Item.....................................................Unidade
68.02 Madeira estrutural tratada e
madeira serrada ………........
...milhares de metro de tábuas (MBM)
A unidade de medida deve estar em MBM
o preço proposto deve incluir o fornecimento,
tratamento, corte, fixação de pintura e
acabamento da madeira.

6800-6
SÉRIE 6000: ESTRUTURAS Os espaços entre as pedras maiores devem
ser preenchidos com fragmentos firmemente
SECÇÃO 6850: ESTRUTURAS DE
presos no local. As pedras maiores não devem
ALVENARIA DE PEDRA
suportar as quebras usadas para encher os
vazios. A parte superior e as extremidades da
parede devem estar bem acabadas com
CONTEÚDO
pedras de cimalha selecionadas.
6851 ÂMBITO
A aparência da parede completa deve
6852 PAREDES DE ALVENARIA DE apresentar uma superfície uniforme e firme.
PEDRA (b) Paredes de pedra revestidas com
6853 CLASSES DE ALVENARIA argamassa de cimento
6854 REQUISITOS MATERIAIS PARA AS A parede deve ser construída conforme
ESTRUTURAS DE ALVENARIA DE PEDRA especificado na subcláusula 6852 (a), com a
ressalva de que as pedras devem ser
6855 REQUISITOS DE CONSTRUÇÃO humidecidas e colocadas em argamassa de 4
6856 MEDIÇÃO E PAGAMENTO partes de areia: 1 parte de cimento.
As alvenarias Classe A devem ter areia 2:1:
argamassa de cimento, e alvenaria Classe B
6851 ÂMBITO devem ter areia 3:1: argamassa de cimento,
Esta obra deverá consistir em estruturas de salvo especificação em contrário na
alvenaria de pedra e porções de alvenaria de Especificação Particular.
pedra de betão, aço, madeira e estruturas As partes expostas das pedras nas faces da
compósitas, construídas em conformidade com parede devem ser limpas de toda a argamassa
as linhas, graus, dimensões e desenho por lavagem ou escovagem de arame. A
ilustrados nos Desenhos; e de acordo com esta argamassa deve ser nivelada e aprovada pelo
Especificação. Engenheiro, que pode exigir um nivelamento e
tratamento final da mesma argamassa.
6852 PAREDES DE ALVENARIA DE Os furos de dreno devem ser fornecidos
PEDRA conforme prescrito e devem ser limpos de
argamassa ou qualquer outro material de
Paredes de alvenaria de pedra podem ser entupimento que possa ter entrado durante a
muros de pedra lisa (sem argamassa ou pedra construção.
seca) com juntas secas ou paredes de pedra
mortas com pedras acondicionadas em A parede deve ser protegida dos elementos e
argamassa de cimento, conforme indicado nos mantida húmida por um período mínimo de
desenhos, conforme especificado, ou conforme quatro (4) dias após a conclusão.
recomendado pelo Engenheiro.
A massa mínima de cada pedra utilizada deve 6853 CLASSES DE ALVENARIA
ser de 10 kg e a sua dimensão mínima de 75
mm. A classe de alvenaria utilizada em cada parte
da estrutura será aquela exigida nos Desenhos
(a) Muro de pedra reconstituído ou descrita de outra forma no Contrato.
Uma trincheira de fundação será escavada até (a) Classe A
a rocha; ou para material com uma capacidade
de suporte adequada a uma profundidade As alvenarias de classe A consistem em pedras
mínima de 300 mm abaixo do nível do solo. modeladas, revestidas e dispostas em
argamassa de cimento, de acordo com a
Grandes pedras selecionadas devem ser cláusula 6855 destas especificações.
usadas para a camada de fundação. Pedras
planas e estratificadas devem ser colocadas A alvenraria da Classe A deve ser mais
com a maior dimensão no plano horizontal. exigente do que a Classe B.
As pedras devem ser embaladas Ambas as classes de alvenaria são destinadas
individualmente para escalonar as juntas e para uso em qualquer parte de uma estrutura,
fornecer um mínimo de vazios, e devem ser a alvenaria de classe A deve ser usada
firmemente assentadas contra pedras principalmente para estruturas principais.
adjacentes. (b) Classe B

6850-1
As alvenarias de classe B consistem em pedras gerais e a aparência conforme indicado nos
modeladas, revestidas e dispostas em desenhos.
argamassa de cimento, de acordo com a
Quando os cabeçalhos são necessários, os
cláusula 6855 destas especificações.
comprimentos não devem ser menores do que
A Alvenaria Classe B deve ser menos exigente a largura da camada da maca adjacente mais
do que a Classe A. larga, mais 300 mm.
Ambas as classes de alvenaria são destinadas Pelo menos 50% do volume total da alvenaria
para uso em qualquer parte de uma estrutura, deve ser de pedra com um volume de pelo
com a Classe B sendo usada principalmente menos 0.03 metros cúbicos.
para estruturas menores.
(ii) Revestimento
(c) Alvenaria Dimensionada
A pedra deve ser revestida para remover
As alvenarias dimensionadas consistem em qualquer porção fina ou fraca.
alvenaria de cantaria em freixo, composta por
As pedras da face devem ser revestidas para
pedras, com duas ou mais dimensões
fornecer linhas de camada e juntas com uma
indicadas nos desenhos. Destina-se a ser
variação máxima da linha verdadeira conforme
usado em qualquer parte de uma estrutura de
segue:
alvenaria onde a aparência é um factor
importante, particularmente em coberturas de (1) Alvenaria de Classe A ......................5 mm.
estruturas em arco, etc.
(2) Alvenaria de Classe B ....................20 mm.
(3) Alvenaria Dimensionada........True (0 mm).
6854 REQUISITOS DE MATERIAIS PARA
AS ESTRUTURAS DE ALVENARIA (iii) Superfície do leito
DE PEDRA As superfícies do leito das pedras faciais
devem ser normais às faces das pedras
(a) Pedra
durante cerca de 80 mm e a partir deste ponto
A pedra deve ser sã e durável, da pedreira, ou podem afastar-se do normal; mas não deve
alvenaria reciclada, e estará sujeita à exceder 25 mm em 300 mm para alvenarias
aprovação do Engenheiro. dimensionadas e 50 mm em 300 mm para
todas as outras classes.
A pedra deve preferencialmente ser nativa dos
arredores da obra e deve ser de um tipo que o (iv) Superfícies das juntas
uso anterior tenha provado ser satisfatório para
Em todas as classes de alvenaria, excepto na
o propósito especificado.
alvenaria dimensionada, as superfícies das
As pedras devem ser devidamente protegidas juntas das pedras da face devem formar um
em todos os momentos. ângulo com as superfícies da camada de não
menos que 45 graus.
Além dos requisitos acima, a pedra para
alvenaria dimensionada deve ser livre de Nas alvenarias dimensionadas, as superfícies
arbustos, fendas, remendos, laminações e das juntas devem ser normais às superfícies do
minerais, que, por intemperismo, causaria leito. Devem também ser normais às faces
descoloração ou deterioração. expostas da pedra durante pelo menos 50 mm,
a partir dos quais podem afastar-se da
(i) Tamanhos e formas
normalidade, não excedendo 25 mm em 300
Cada pedra deve estar livre de depressões e mm.
projecções que possam enfraquecê-la ou
Os cantos do encontro da camada e das linhas
impedi-la de ser devidamente acamada, e deve
de junção não devem ser arredondados para
ser de tal forma que satisfaça tanto
além dos raios seguintes:
arquitetonicamente quanto estruturalmente os
requisitos para a classe de alvenaria (1) Alvenaria de Classe A Sem
especificada. Arredondamento
Quando as dimensões das pedras forem (2) Alvenaria de Classe B.................... 25 mm.
ilustradas nos desenhos, devem ter o tamanho
ilustrado. Quando nenhuma dimensão é (3) Alvenaria Dimensionada Sem
ilustrada nos desenhos, as pedras devem ser Arredondamento
fornecidas nos tamanhos e áreas de face (v) Superfícies de estruturas em arco com
necessárias para produzir as características juntas de pedra argamassada.

6850-2
As Superfícies de estruturas em arco com ferramenta, sem depressões abaixo da
juntas de pedra argamassada.serão radiais e linha de tom e sem projecção superior a
perpendicularmente às faces frontais das 20 mm além da linha de afinação.
pedras.
(5) Face de Rocha (RF): na qual a face deve
Devem ser revestidos a uma distância de pelo ser uma superfície de projecção irregular
menos 80 mm das faces frontais e dos sem indicações de marcas de ferramenta:
intradorços, de onde podem sair de um plano sem superfícies côncavas abaixo da linha
normal à face não superior a 20 mm em 300 de passo, e com projecções além da linha
mm. de passo, quando medidas em unidades
métricas equivalentes (por exemplo
A superfície posterior em contacto com o betão
milímetros), não excedendo a figura que
do barril de arco deve ser paralela à face frontal
precede o símbolo usado nos Desenhos
e deve ser revestida a uma distância de 150
(se as medidas imperiais em polegadas
mm dos intrados.
ainda prevalecerem) ou conforme descrito
O topo deve ser cortado perpendicularmente à no Contrato (por exemplo, “1½ RF”
face frontal e deve ser revestido a uma significa projecções além da linha de
distância de pelo menos 80 mm da frente. passo não superior a 37 mm). Quando
uma face de rocha variável é especificada,
Quando o betão for colocado após a
pedras da mesma altura da projecção
construção da alvenaria, as pedras angulares
devem ser bem distribuídas.
adjacentes devem variar em pelo menos 150
mm de profundidade. A menos que especificado de outra forma nos
desenhos, toda a alvenaria de Classe B deve
(vi) Estratificação ser colocada com material pontiagudo.
A estratificação em pedras de arcos será
A remoção de marcas de perfuração e
paralela às juntas radiais; e em outras pedras
pedreiras das faces de pedras em alvenaria de
será paralela às camadas.
entulho de cimento não será necessária.
(vii) Acabamento para faces expostas (b) Operações de pedreiras
As pedras faciais devem ser colocadas em
As operações de pedreira e entrega de pedra
linha ao longo de todos os leitos e juntas.
até o ponto de uso devem ser organizadas de
O tipo de acabamento para faces expostas modo a garantir a manutenção das entregas
deve ser conforme ilustrado nos Desenhos ou bem antes das operações de alvenaria.
descrito de outra forma no Contrato. Os Deve ser mantido no local o tempo todo um
seguintes símbolos serão usados e eles devem estoque suficientemente grande de pedras dos
ser entendidos como representando o tipo de
tipos usados no trabalho, para permitir a
superfície ou revestimento especificado:
selecção adequada de pedras pelos pedreiros.
(1) Pontilhado fino (FP): Em que as
(c) Argamassa
depressões pontuais devem ter
aproximadamente 10 mm de diferença, A argamassa será constituída por quatro partes
com a variação da superfície não em volume de agregado fino ou areia para uma
excedendo 3 mm da linha de afinação. parte em volume de cimento, em conformidade
com os requisitos da Secção 6400 destas
(2) Pontilhado Médio (MP): Em que as
especificações.
depressões pontuais devem ter
aproximadamente 10 mm de distância,
com variações de superfície que não
6855 REQUISITOS DE CONSTRUÇÃO
excedam 8 mm da linha de afinação.
(a) Escavação e aterro
A escavação e aterro devem atender aos
(3) Pontilhado Grosso (CP): no qual a
requisitos da Secção 6100 destas
depressão do ponto deve ter
especificações, modificados da seguinte forma:
aproximadamente 25 a 30 mm de
distância, com variações de superfície que (i) Para arcos spandrel enchidos, o
não excedam 10 mm da linha do passo. enchimento deve ser cuidadosamente
colocado de forma a carregar o anel de
(4) Rotura ou face do filão(S): Na qual a
maneira uniforme e simétrica
superfície deve apresentar uma aparência
suave, estar isenta de marcas de

6850-3
(ii) Os materiais de enchimento devem ser (c) Selecção e colocação
principalmente detritos de pedra cortada
Quando a alvenaria for colocada sobre um leito
com pedra preferencialmente plana,
de fundação preparado, a camada deve ser
aceitável para o Engenheiro, e devem ser
firme e normal a, ou em degraus normais à face
colocados em camadas horizontais,
da parede, e deve ter sido aprovada pelo
cuidadosamente compactados e
Engenheiro antes que qualquer pedra seja
levantados simultaneamente a partir de
colocada. Todos os materiais soltos,
ambas os samblamento de respinga e
fracturados ou inadequados devem ser
mechas.
removidos antes da construção da alvenaria. A
(iii) Secções em forma de cunha de material estrutura de alvenaria deve ser
de enchimento contra spandrels, alas, ou adequadamente marcada em superfícies
encontros não serão permitidas. inclinadas.
(iv) Pedras de cascalhos arredondadas Quando for colocado em alvenaria de
devem ser evitadas. fundação, a superfície de apoio desta alvenaria
deve ser completamente limpa e humidecida
(b) Estruturas de suporte
imediatamente antes de se espalhar
A centralização do arco deve ser construída de argamassa.
acordo com os desenhos de construção
Toda alvenaria deve ser construída por
apresentados pelo Empreiteiro, conforme
trabalhadores experientes.
exigido pelas Condições de Contacto.
As pedras faciais devem ser colocadas em
devem ser fornecidas cunhas adequadas para
colagem aleatória de modo a produzir o efeito
elevar ou abaixar estruturas de suporte até a
ilustrado nos planos e corresponder com a
elevação exacta e para assumir qualquer
secção de amostra aprovada pelo Engenheiro.
assentamento que ocorra durante o
carregamento. A estrutura central deve ser Devem ser tomados cuidados para evitar o
rebaixada gradual e simetricamente de modo a amontoado de pequenas pedras ou pedras do
evitar sobrecargas no arco. mesmo tamanho. Quando forem pedras
temperadas ou coloridas; ou pedras de textura
Quando instruido, a estrutura central deve estar
variável estão sendo usadas, deve-se ter
assente sobre macacos aprovados, a fim de
cuidado para distribuir os vários tipos de pedras
retirar e corrigir qualquer assentamento ligeiro,
uniformemente pelas faces expostas da obra.
que possa ocorrer após o início da colocação
da alvenaria. Pedras grandes devem ser usadas para as
camadas de fundo e pedras grandes,
Em geral, a estrutura central deve ser feita e o
selecionadas, devem ser usadas nos cantos.
arco deve ser autoportante antes que o
Em geral, as pedras devem diminuir de
corrimão ou o suporte seja colocado. Para
tamanho do fundo para o topo da obra.
arcos spandrel preenchidos tais porções das
paredes spandrel devem ser deixadas para Todas as pedras devem ser completamente
construção subsequente à colisão dos centros, limpas e molhadas imediatamente antes de
como pode ser necessário para evitar o serem colocadas; e a camada que os receberá
emperramento das juntas de expansão. deve estar limpa e humedecida antes que a
argamassa seja espalhada. Estas serão
Quando, na opinião do Engenheiro, for
colocadas com suas faces mais longas
necessária uma estrutura de suporte e entalhe
horizontais em leitos cheios de argamassa; e
adicionais para manter as pedras em posição
as juntas devem ser lavadas com argamassa.
adequada, o Empreiteiro deverá construir tal
andaime e entalhe de maneira satisfatória para (i) Alvenaria Classe A
o Engenheiro. A falha do Engenheiro em
Todas as pedras, excluindo as faces expostas
ordenar sua construção não libertará o
de pedras individuais (pedras de frente), devem
Empreiteiro de sua obrigação de construir uma
ser colocadas com o seu maior eixo normal à
estrutura satisfatória.
face da parede em que as pedras sejam
colocadas.
As pedras frontais expostas, excluindo pedras
de ligação, devem estar paralelas à face da
parede. As pedras de ligação devem ser
fornecidas a uma taxa não inferior a um a cada
metro quadrado de face exposta.

6850-4
As pedras de ligação devem medir não menos Nota: A espessura dos leitos de alvenaria
do que 150 mm por 150 mm na face exposta e dimensionada pode variar de 20 mm a 25 mm
não menos de 450 mm de comprimento ou a do fundo ao topo da obra, mas em cada
espessura total da parede se esta última for camadas devem ter uma espessura uniforme.
inferior a 450 mm.
Salvo indicação em contrário nos desenhos, as
(ii) Alvenaria da classe B camadas não devem se estender em uma linha
contínua através de mais de cinco (5) pedras;
Todas as pedras, incluindo as faces expostas
e juntas através de mais de duas (2) pedras.
de pedras individuais e pedras de ligação,
devem ser colocadas com o seu maior eixo As juntas em alvenaria dimensionada devem
normal à face da parede em que as pedras ser verticais. Em todas as outras alvenarias, as
estão colocadas. juntas podem estar em ângulos com a vertical
de 0 a 45 graus.
As pedras de ligação devem ser fornecidas a
uma taxa não inferior a um a cada metro Cada pedra da face deve colar-se a todas as
quadrado de face exposta. pedras contíguas de pelo menos 150 mm
longitudinalmente e 50 mm verticalmente.
As pedras de ligação devem medir não menos
do que 150 mm por 150 mm na face exposta e Em nenhum lugar os cantos de quatro (4)
não menos de 450 mm de comprimento ou a pedras serão adjacentes uns aos outros.
espessura total da parede se esta última for
As camadas transversais para paredes
inferior a 450 mm.
verticais devem ser niveladas e as paredes
As pedras devem ser manuseadas de modo a danificadas podem variar de nível a normal
não agitar ou deslocar as pedras já colocadas. para a camada fina da face da parede.
Devem ser fornecidos equipamentos Todas as juntas de anel em arco devem estar
adequados para fixar pedras maiores que completamente preenchidas com argamassa.
aquelas que podem ser manuseadas por dois
(e) Cabeçalhos
homens.
Quando os cabeçalhos são necessários, estes
O rolamento ou o torção de pedras nas paredes
devem ser distribuídos uniformemente pelas
não serão permitidos.
paredes das estruturas, de modo a formar pelo
Se uma pedra for solta depois de a argamassa menos um quinto das faces.
ter sido colocada, será removida, a argamassa
(f) Suporte
será limpa e a pedra será novamente posta
com argamassa fresca. O suporte será construído principalmente de
pedras grandes e de maneira primorosa.
A pedra do arco deve ser cuidadosamente
ajustada para a posição exacta e mantida no As pedras individuais que compõem o apoio e
lugar com cunhas de madeira até que as juntas o centro devem estar bem unidas com as
estejam cheias de argamassa. pedras na parede da face e entre si.
(d) Leitos e Juntas Todas as aberturas e interstícios no suporte
deverão ser preenchidos completamente com
A espessura leitos e juntas das pedras faciais
argamassa ou com trincas totalmente
deve ser ilustrada na Tabela 6855/1.
envolvidas por argamassa.
(g) Pedras paraacabamentos
Tabela 6855/1
Espessuras dos leitos para faces de pedras As pedras para acabamento, se solicitadas,
devem ser indicadass nos desenhos.
Classe de leitos Juntas
Alvenaria (mm) (mm) Onde forem necessárias oedras para
acabamento, o topo da parede deve ser
Classe A 20 a 100 20 a 70 terminado com pedras largas o suficiente para
Classe B 20 a 120 20 a 100 cobrir o topo da parede, de 0.,5 a 1,5 m. de
comprimento e de alturas aleatórias, com uma
Dimensionado (vide 20 a 50 altura mínima de 150 mm. As pedras devem ser
notas) colocadas de tal maneira que a camada
superior seja parte integrante da parede.

6850-5
Os topos das camadas superiores de pedra esse fim, se necessário. Se houver ar
serão lançados para alinhar em planos verticais comprimido disponível no local, este será
e horizontais. usado para soprar a poeira e a sujeira. A água
deve ser forçada a bater nas pedras e nas
(h) Parapeito
juntas. O uso de um fluxo de uma mangueira é
Pedras selecionadas quadradas e inclinadas preferível para essa finalidade.
para alinhar e com as cabeças revestidas,
Ao depositar o betão, a superfície superior
devem ser usadas nas extremidades das
imediatamente adjacente às pedras deve ser
paredes do parapeito e em todos os ângulos e
mantida levemente baixa e uma argamassa de
cantos expostos.
cimento da consistência do creme deve ser
Os cabeçalhos devem estar bem interligados e levada em cima do betão e contra a alvenaria o
o maior número possível deve estender-se tempo todo, de modo que todas as áreas
inteiramente através da parede. expostas todas as pedras são revestidas com
argamassa.
Tanto os cabeçalhos quanto as macas nas
duas faces da parede serão bem intertravados Todos os interstícios da alvenaria devem ser
no centro e compreenderão praticamente todo preenchidos e o betão deve ser completamente
o volume da parede. Todos os interstícios na trabalhado até que seja colocado em contacto
parede devem ser completamente preenchidos com todas as partes do fundo da alvenaria.
com argamassa de cimento ou com trancas
(i) Betão Colocado antes da construção
completamente cercadas com argamassa.
de alvenaria
(i) Vedação para betão
Salvo disposição em contrário nos desenhos,
Salvo especificação em contrário, a alvenaria uma espessura de 200 mm deve ser permitida
de pedra deve ser construída antes da para o revestimento.
betonagem. Quando previsto nas
As fendas de metal galvanizado com âncoras
Especificações Particulares ou mediante
para a obra de pedra, ou outro tipo de âncora
aprovação do Engenheiro, o betão pode ser
de metal aprovado, devem ser colocadas
colocado antes da construção da alvenaria de
verticalmente na face de betão em um
pedra.
espaçamento horizontal de não mais de 600
(i) Alvenaria de pedra construída antes da mm.
betonagem
As ranhuras terão um enchimento temporário
Âncoras de aço presas com barras de 12 mm de feltro ou outro material para evitar que sejam
cada dobradas em uma letra alongada “S” preenchidas com betão.
devem ser espaçadas de 600 mm
Durante a fixação do revestimento de pedra, as
horizontalmente e verticalmente a menos que
âncoras de metal devem ser montadas nas
espaçamento mais próximo seja ilustrado nos
fendas com um espaçamento vertical médio de
Desenhos ou pedido por escrito pelo
600 mm. O Engenheiro marcará no suporte de
Engenheiro.
betão a localização aproximada das âncoras e
Para melhorar a ligação entre a alvenaria de a âncora será colocada na junta de pedra mais
pedra e o suporte de betão, o fundo do primeiro próxima da marca. Pelo menos 25% das
devem ser feitas de forma tão desigual quanto âncoras de metal devem ter uma curvatura de
as pedras permitirem. ângulo recto curta para encaixar um recesso a
ser cortado na pedra. As âncoras devem se
Cada âncora deve ser rigidamente embutida
estender até 80 mm da face exposta da pedra.
em uma junta horizontal da alvenaria com uma
extremidade a 50 mm das faces das pedras. A Quando a forma da face de betão for
outra extremidade deve projectar inadequada para o uso de ranhuras de metal,
aproximadamente 250 mm no suporte de os laços que consistem em fio de ferro
betão. galvanizado AASHTO padrão no. 9 devem ser
colocados como indicado pelo Engenheiro;
Quando o revestimento de pedra tiver sido mas não deve haver menos que um laço para
assentado e a argamassa tiver atingido cada 0,15 metro quadrado de superfície de
resistência suficiente, todas as superfícies
pedra exposta.
contra as quais o betão será colocado deverão
ser cuidadosamente limpas; e toda sujeira, Ao colocar a pedra, a face de betão deve ser
material solto e acumulações de argamassa mantida continuamente humedicida por 2 horas
caindo, removidos. Picaretas, raspadores e antes da colocação da pedra; e todos os
vassouras de arame devem ser utilizados para

6850-6
espaços entre a pedra e o betão devem ser (vii) As juntas de alvenaria devem ser
completamente enchidos com argamassa. acabadas para coincidir com as juntas de
argamassa existentes e com a obra de
Imediatamente após a colocação, todas as
pedra deixado limpo e livre de respingos
superfícies de pedra expostas devem ser
de argamassa.
limpas e mantidas limpas de argamassa e
manchas de cimento. (k) Reboco de paredes de alvenaria
(j) Indicador Quando indicado nos Desenhos ou solicitado
pelo Engenheiro, o Empreiteiro deverá
A indicação ou o acabamento das juntas deve
emplastrar a superfície com argamassa de
ser como ilustrado nos Desenhos ou conforme
cimento, consistindo de uma parte de cimento
indicado pelo Engenheiro.
em três partes de areia por volume até uma
Quando as juntas com ancoragem são espessura mínima de 12 mm de gesso, a
necessárias, toda a argamassa em juntas de menos que instruído de outra forma pelo
face e leitos expostas deve ser retiradas Engenheiro.
directamente até a profundidade indicada nos
(l) Furos de dreno
desenhos. As faces de pedra nas juntas devem
ser limpas e livres de argamassa. Todas as paredes e encontros devem ser
providos de furos de dreno.
Quando as juntas climáticas são necessárias,
os leitos devem ser projectadas para o clima. Salvo indicação em contrário nos Desenhos ou
As juntas devem ser ligeiramente inclinadas dirigida pelo Engenheiro, os furos de dreno
para se adaptarem à junta do leito e, em devem ser colocados nos pontos mais baixos
nenhum caso, a argamassa deve estar onde as tomadas livres podem ser obtidas e
nivelada com as faces das pedras. devem ser espaçadas não mais do que três (3)
metros de centro a centro (c/c).
A argamassa nas juntas nas superfícies
superiores deve ser ligeiramente coroada e no Os furos de dreno podem ter abertura
centro da alvenaria para proporcionar a quadradangular, retangular ou circular.
drenagem.
Alternativamente, pode ser usado tubo circular
Esta sub-cláusula também se aplica ao de PVC de 100 mm de diâmetro de
reajuste no trabalho de extensão ou na comprimento apropriado. Neste caso, o
reparação da obra de alvenaria existente. espaçamento de 3 m c/c é substituído pelo
Fissuras na alvenaria das pontes existentes e espaçamento de 1,5 m c/c, que deve ser
aquedutos devem ser reparadas da seguinte horizontal e vertical.
forma:
Uma camada de filtro de 60 cm de espessura
(i) Partículas de argamassa danificadas e de acordo com a Tabela 2105/2 deve ser
soltas, sujeira e outros materiais fornecida, a menos que seja indicado de outra
indesejáveis deverão ser removidos e forma no contrato.
pedras soltas deverão ser cortadas.
Um material de filtro permeável de acordo com
(ii) As juntas devem ser limpas com escova a cláusula 3402 (g) deve ser fornecido na face
de arame, jacto de areia ou por outros traseira dos furos de dreno, conforme ilustrado
meios aceitáveis, até à profundidade total nos Desenhos ou conforme orientado pelo
da argamassa deteriorada, mas nunca Engenheiro.
inferior a 75 mm.
(m) Limpeza de faces expostas
(iii) Os vazios e cavidades encontrados
Imediatamente após a colocação, e enquanto a
devem ser limpos.
argamassa estiver fresca, toda a pedra da face
(iv) A textura da superfície das faces expostas deve estar completamente limpa de manchas
não deve ser danificada. de argamassa e deve ser mantida limpa até
que a obra seja concluída.
(v) As juntas devem ser humedecidas e
completamente preenchidas com Se solicitado pelo Engenheiro, a superfície da
argamassa de cimento, embaladas alvenaria deve ser limpa com escovas de aço e
solidamente nas juntas e espaços vazios. um ácido aprovado antes da aceitação final.
(vi) A alvenaria deve ser mantida húmida (n) Limitações Metereológicas
durante as operações de
Nenhuma colocação de pedra deve ser feita
reposicionamento.
em climas frios, excepto com permissão por

6850-7
escrito do Engenheiro, e somente pelo uso de 5% ou menos do volume da pedra na qual
métodos de precaução que possam ser estes ocorrem.
prescritos para fazer o trabalho e protegê-lo em
O preço proposto para cada tipo de muro de
todos os momentos. Tal permissão, e o uso dos
pedra deve incluir uma compensação total pelo
métodos prescritos, não liberarão o Empreiteiro
fornecimento de todos os materiais; aparar as
da sua obrigação de construir uma estrutura
áreas; Colocar as pedras e alvenaria de
satisfatória.
cimento, onde necessário; e todas as outras
Todo o trabalho danificado pelo tempo frio deve obras necessárias para concluir as paredes de
ser removido e substituído. acordo com as especificações.
Em clima quente ou seco, a alvenaria deve ser As quantidades de betão; aço reforçado;
satisfatoriamente protegida do sol e deve ser escavação de trincheiras de fundação; e outros
limpa com escovas de aço e um ácido itens de pagamento de contrato que constituam
aprovado, se necessário. a estrutura completa e aceite serão medidos
para pagamento na forma prescrita.
A quantidade, determinada conforme
6856 MEDIÇÃO E PAGAMENTO
estabelecido acima, deverá ser paga pelo
Item.....................................................Unidade preço do contrato por unidade de medida,
respectivamente, para cada um dos itens de
68.51 Paredes de alvenaria de pedra:
pagamento específicos listados, que é ilustrado
(a) Paredes de alvenaria de pedra lisa no Mapa de Quantidades, cujo preço e
(Classe de alvenaria descrita) …………. pagamento será uma compensação total por
...................................... metro cúbico (m³) fornecimento e colocação de todos os
materiais, incluindo argamassa; e para todo o
(b) Paredes de alvenaria de argamassa de trabalho, ferramentas, equipamentos e
cimento (classe de alvenaria acessórios necessários para concluir a obra
descrita)…......................metro cúbico (m³) prescrita nesta e em outras secções.
A quantidade a ser paga será o número de
metros cúbicos de alvenaria de pedra das
várias classes, completo no local e aceite. Item.....................................................Unidade
Quando indicado como um item de pagamento 68.52 Reboco de paredes de alvenaria de
separado no Mapa de Quantidades, a medição pedra…............ metro quadrado (m²)
separada deve ser feita para a parte de
A quantidade a ser paga será o metro quadrado
qualquer classe de alvenaria contida em uma
de muro preenchido e aceite.
parte especificamente designada da estrutura.
o preço proposto deverá incluir uma
Ao calcular o volume para pagamento, as
compensação total pelo fornecimento de todos
dimensões utilizadas serão aquelas
os materiais, remoção de materiais nocivos;
determinadas pelas linhas de pagamento ou
garantir uma superfície limpa; misturar e
volumes de pagamento ilustrados nos
colocar o gesso; e todos os outros trabalhos
Desenhos ou ordenados por escrito pelo
necessários para concluir a obra.
Engenheiro.
Os volumes calculados não devem incluir
qualquer alvenaria de betão ou pedra paga sob
qualquer outro item. Metade do volume da junta
de argamassa entre diferentes classes de
alvenaria de pedra será incluída na medição
para cada classe adjacente de alvenaria. As
projecções de pedras faciais que se estendem
além das linhas de arremesso não serão
incluídas. Os volumes de pedras rotulados nos
planos como “cap stones “ devem ser seus
volumes reais.
Nenhuma dedução será feita para furos, tubos
de drenagem ou outras aberturas de menos de
0.2 metros quadrados ou para chanfros ou
outros cortes ornamentais que correspondam a

6850-8
SÉRIES 6000 : ESTRUTURAS (d) Níveis
SECÇÃO 6900 : TOLERÂNCIAS DE O nível de qualquer estrutura ou elemento
CONSTRUÇÃO PARA estrutural deve ser o nível da superfície
ESTRUTURAS superior ou inferior, conforme possa ser
relevante com referência a um nível de
referência estabelecido no local da obra.
CONTEÚDO
(e) Regularidade da superfície
6901 ÂMBITO
A regularidade da superfície é a forma de uma
6902 DEFINIÇÕES
superfície com referência a umo bordo recto de
6903 TOLERÂNCIAS 3 m (ou modelo no caso de superfícies curvas)
colocada na superfície.
A tolerância na regularidade da superfície é
6901 ÂMBITO expressa como uma distância pela qual a
Esta secção cobre os requisitos no que diz superfície testada pode se desviar de uma
respeito às tolerâncias de construção aresta recta (ou modelo no caso de superfícies
aplicáveis às várias estruturas e elementos curvas) mantida contra a superfície.
estruturais.
No caso de uma discrepância entre os 6903 TOLERÂNCIAS
requisitos desta Secção e as tolerâncias
especificadas em outras partes das As tolerâncias dadas na Tabela 6903/1 à
Especificações, os requisitos desta Secção Tabela 6903/10 devem ser os desvios máximos
prevalecerão. permitidos das dimensões, níveis, alinhamento,
posições etc. especificados, conforme ilustrado
nos Desenhos das estruturas ou elementos
6902 DEFINIÇÕES estruturais.

Excepto se especificado de outra forma, os (a) Fundações


seguintes aspectos de construção aos quais as
tolerâncias se aplicam devem ter os seguintes
significados atribuídos a eles.
(a) Posição
A posição de uma estrutura ou elemento
estrutural deve ser a posição horizontal da sua
(s) linha (s) central (is) e/ou ponto (s) central
(ais) em relação à disposição geral das Obras,
como ilustrado nos Desenhos.
(b) Alinhamento
O alinhamento de uma estrutura ou elemento
estrutural deve ser o alinhamento de sua (s)
linha (s) central (is) em relação à configuração
geral das Obras, conforme ilustrado nos
Desenhos.
(c) Dimensões iniciais e transversais
As dimensões iniciais e transversais de uma
estrutura ou elemento estrutural devem ser as
dimensões relativas a largura, comprimento,
altura, espessura, etc., que determinam
colectivamente sua forma, conforme ilustrado
nos Desenhos. Tolerâncias dimensionais não
relacionadas a elementos iniciais e
transversais devem ser ilustradas nos
Desenhos.

6900-1
Tabela 6903/1
Tolerâncias de estacas
Item Tolerância
1. Posição 0,167 vezes o diâmetro da estaca, ou 100 mm, o que for maior
2. Dimensões externas
2.1 Estacas pré-fabricadas + 25mm a - 5 mm
2.2 Estacas fundidas in situ Mais tolerância não especificada, menos tolerância 0 mm
3. Nível de cabeça da estaca:
3.1 Nível médio de cabeça de ± 25 mm
estaca aparada / cortada
1,5°
3.2 Verticalidade ou inclinação
4. Lineraridade: Para as estacas pré-moldadas, o desvio máximo admissível da
linear é de 5 mm para estacas de até 3 m de comprimento e 1
mm a mais para cada metro adicional de comprimento da estaca.

Tabela 6903/2
Tolerâncias dos Caixões
Item Tolerância
1. Posição do topo do caixão 10% da menor dimensão externa do
caixão, medida no plano.
2. Verticalidade 1,5°

3.Dimensões:
3.1 Espessura da parede + 25 mm a - 5 mm
3.2 Dimensão exterior de secção transversal circular, ±25 mm
rectangular ou quadrada
4. Nível: nível superior de níveis de cabeça de caixão
aparadas / cortadas
± 25 mm
4.1 Desvio máximo do nível médio
± 50 mm
4.2 Desvio máximo em qualquer nível individual
5. Enchimento da fundação:
5.1 Topo do nível médio de enchimento ± 25 mm

6900-2
Tabela 6903/3
Fundação, tampas de estacas, lajes de cobertura do Caixão, etc., tolerâncias
Item Tolerância
1. Posição 15 mm
2.Alinhamento:
2.1 Alinhamento de elementos individuais 5°
2.2 Alinhamento dos elementos como colectivamente 1 minuto
determinam o alinhamento da estrutura como um todo
3. Dimensão:
3.1 Dimensões principais no plano ±25 mm
3.2 Espessura +25 mm to – 15 mm
4. Nível: Nível médio de lajes, fundações, etc. ± 25 mm

Tabela 6903/4
Colunas, Paredes, Pilares, Encontros, etc. Tolerâncias
Item Tolerância
1. Posição 10 mm
2.Alinhamento:
2.1 Alinhamento de paredes, pilares, encontros e grupos 2 minutos
de colunas
3. Dimensões:
3.1 Espessura das paredes, pilares e encontros e ±25 mm
dimensões das secções transversais das colunas:
Mais tolerância: 25 mm; menos
tolerância: 3% das dimensões
especificadas dentro do intervalo de 5
mm a 25 mm
4. Níveis: Níveis médios de colunas acabadas ou ± 10 mm
aparadas / cortadas, pilares, paredes, encontros etc.
5. Verticalidade:
5.1 Usando cofragens comuns 1 em 400; Máximo 25 mm
5.2 Usando cofragem deslizante 1 em 200; Máximo 50 mm.
6. Regularidade da superfície:
6.1 Usando cofragens comuns 3 mm
6.2 Usando cofragem deslizante 6 mm

6900-3
Tabela 6903/5
Tolerâncias da Superestrutura da Ponte e do Aqueduto

Item Tolerância
1. Posição 10 mm
2.Alinhamento:
2.1 Alinhamento da Superestrutura como um todo 1 minuto
3. Dimensões:
3.1 Dimensão principal no plano ±25 mm
3.2 Espessura das lajes, largura e profundidade Mais tolerância: 15 mm; menos tolerância: 3%
das vigas das dimensões especificadas dentro do
intervalo de 5 mm a 15 mm

4. Regularidade da superfície: 3 mm
(todos os elementos que não a superfície
superior do tabuleiro)

(b) Tabuleiros de pontes e Aquedutos: estabelecidos na sub-cláusula 6903 (a) para


tolerâncias de superfície superestruturas.
Serão aplicadas as tolerâncias especificadas A largura da fenda entre as vigas contíguas não
na Cláusula 3405 para a base em relação a deve exceder duas vezes o intervalo nominal
nível, grau, secção transversal e regularidade especificado indicado nos desenhos ou o
de superfície. A regularidade da superfície intervalo nominal mais 40 mm, consoante o que
deve ser testada pelo bordo recto. for menor e a largura total entre as vigas
exteriores no tabuleiro da ponte deve situar-se
(c) Vigas pré-moldadas
a 40 mm da largura especificada.
As tolerâncias a seguir devem se aplicar a
vigas pré-moldadas, além dos requisitos

6900-4
Tabela 6903/6
Tolerâncias pré-fabricadas de vigas
Item Tolerância
1. Lineraridade ou arco: O desvio da linha prevista,
medido no comprimento total da viga ou parte dela,
não deve exceder o seguinte:
0,5 mm por metro de comprimento da viga
1.1 No plano horizontal
dentro da faixa de tolerância de 6 mm a 15
mm.
1.2 No plano vertical
1.2.a vigas em I 2 mm por metro de comprimento da viga
dentro da faixa de tolerância de 6 mm a 20
mm.
1.2.b Outras vigas
1 mm por metro de comprimento da viga
dentro do intervalo de tolerância de 3 mm a 20
mm.
2. Arqueamento:
2.1 Os sofitos de vigas adjacentes quando Não deve diferir em mais de 2 mm por metro
colocados lado a lado no tabuleiro da ponte: de comprimento da viga dentro da viga de
tolerância de 6 mm a 20 mm.
± 0,1% do comprimento total dentro do
2.2 Os comprimentos de vigas pré-fabricadas antes
intervalo de tolerância de + 5 mm a + 20 mm.
de tensionar

3. Regularidade da superfície: 6 mm

(d) Aço de reforço (iii) Espaçamento entre barras


Excepto para os requisitos indicados abaixo, O espaçamento entre barras paralelas
nenhuma tolerância é dada para a colocação e estreitamente espaçadas, especialmente em
fixação de aço de reforço. O aço deve, no vigas e colunas, não deve ser menor que o
entanto, ser fixado de forma limpa e com tamanho máximo de agregado usado no betão.
precisão, de forma consistente com o
(iv) Dobragem de Reforço
acabamento adequado e a integridade
estrutural do membro. Especificamente, os A exigência da ACI 315 em relação às
seguintes requisitos devem ser aplicados: tolerâncias dimensionais para o corte e
dobragem do aço de reforço deve ser aplicada
(i) Aço Tensionado
com a condição de que os outros requisitos
A posição real do aço de tensão não deve estabelecidos nesta cláusula sejam cumpridos
desviar-se da posição real por uma quantidade mesmo que as tolerâncias da ACI 315 não
que reduziria o braço de alavanca efectivo em sejam excedidas.
mais de 2% da profundidade total do elemento
(e) Pré-tensionamento
ou 10 mm, o que for maior.
Os tendões pré-tensionados devem ser
(ii) Cobertura de betão
colocados e mantidos em posição dentro das
A cobertura de betão para o aço de reforço não seguintes tolerâncias:
deve ser inferior à cobertura especificada.

6900-5
Tabela 6903/7
Tolerâncias dos Tendões Pré-tensionados
Item Tolerância
1. Na direcção da largura do membro
1.1 Para membros de até 200 mm de ± 20 mm
profundidade
1.2 Para membros com mais de 200 mm de
±10 mm
profundidade
2. Na direcção da profundidade do membro
2.1 Para membros de até 200 mm de ± 0,025 x profundidade
profundidade
± 0,010 x profundidade dentro da faixa de
2.2 Para membros com mais de 200 mm de tolerância de ± 5 mm a ± 25 mm
profundidade

(f) Rolamentos da Ponte

Tabela 6903/8
Tolerâncias de Rolamento de Ponte
Item Tolerância
1. Posição e nível: Dentro de 5 mm da posição ilustrada nos
desenhos e dentro de 2 mm do nível
requerido.
2. Rolamentos elastoméricos de tolerância
dimensional
+ 3mm - 2mm

2.1 Plano geral das dimensões  10%

2.2 Espessura de camadas elastoméricas  2%


individuais 1,5 mm
2.3 Espessura total do rolamento
2.4 Variação de uma das principais superfícies em
paralelo com outras superfícies principais

(g) Diversos

6900-6
Tabela 6903/9
Tolerâncias Diversas à Construção

Item Tolerância
1. Chanfros: Os filetes utilizados para a formação de
chanfros devem estar dentro de uma
tolerância de 1.0 mm nas dimensões da
secção transversal, e o chanfro real no betão
não deve variar mais do que 3 mm das
dimensões especificadas.
2 Lancis, cimalhas, passeios, corrimão da ponte,
parapeitos, etc.
2.1 Todas dimensões
± 5 mm
2.2 Alinhamento
Não deve desviar-se do verdadeiro
alinhamento em mais de 10 mm em qualquer
lugar, nem o alinhamento deve desviar mais
de 5 mm do alinhamento verdadeiro em
qualquer comprimento de 5 m.

(h) Tolerâncias de fabricação e montagem de aço estrutural

6900-7
Tabela 6903/10
Tolerâncias de Fabricação e Montagem para Aço Estrutural
Item Tolerância
1. Geral
1.1 Tolerâncias de fabricação e montagem + 2 mm.
em todas as dimensões para aço
estrutural
2 mm maior que o diâmetro do fixador e furos para
1.2 Furos para fixadores de até 25 mm de
fixadores maiores não mais de 3 mm maiores que o
diâmetro
diâmetro do fixador.
2. Secção transversal As tolerâncias nas dimensões da seção transversal
das secções laminadas devem ser conforme
especificado na BS-EN4 10365:2017 ou BS-EN
10210-2:1997, conforme apropriado.
3. Linearidade: um membro estrutural
antes da montagem não deve desviar da
linearidade (ou da forma especificada) por
mais do que o seguinte:
3.1 Para membros de compressão e vigas 1/1000 do comprimento entre os pontos que são
(além de viga-mestra e trilhos de contidos lateralmente
cobertura).
1/500 do comprimento total, mas não superior a 25
3.2 Para outros membros mm
4. Comprimento
4.1 Para membros de compressão + 1 mm
enfrentados em ambas as extremidades
para rolamento.
+ 0 - 4 mm
4.2 Para outros membros

Para os membros, tais como treliças e vigas


treliçadas, as tolerâncias acima devem ser aplicadas
aos membros como um todo.
Os comprimentos dos componentes devem ser tais
que o membro estrutural possa ser montado
adequadamente com a precisão necessária
5. Superfícies de rolamento Quando houver necessidade de duas superfícies de
aço em contacto no rolamento, a folga máxima entre
as superfícies do rolamento não deve exceder 1 mm
quando os membros em contacto estiverem
alinhados.
6. Precisão de montagem A obra em aço não deve ficar sem prumo em
qualquer distância vertical em mais de 5 mm ou
1/1000 da distância, o que for maior.

6900-8
SÉRIE 7000: ENSAIOS E CONTROLO DE QUALIDADE

7100 Materiais de testagem e mão de obra 7100-1


7200 Controlo de Qualidade 7200-1

7000
SÉRIE 700: ENSAIOS E CONTROLO 7102 MÉTODOS DE ENSAIO
DE QUALIDADE
Todos os ensaios deverão ser conduzidos
SECÇÃO 7100: ENSAIOS DE MATERIAIS conforme os métodos padrão a seguir
E QUALIDADE DE especificados, por ordem de precedência, a
EXECUÇÃO menos que de outra forma indicado no texto:
(a) Especificações da “American Association
of State Highway and Transportation
CONTEÚDO
Officials” (Associação Norte-Americana de
7101 ÂMBITO Especialistas Rodoviários e de
Transportes, abreviadamente AASHTO).
7102 MÉTODOS DE ENSAIO
(b) Especificações da “American Society for
7103 CUSTOS DE ENSAIOS Testing and Materials” (Sociedade
7104 RECOLHA E SUBMISSÃO DE Americana de Ensaios e Materiais,
AMOSTRAS abreviadamente ASTM).
7105 ENSAIOS DE AGREGADOS (c) South African National Standards (Normas
Nacionais Sul Africanas) SANS
7106 ENSAIOS DE BETÃO
(d) Especificações do “British Standards
7107 ENSAIOS DE SOLOS, CASCALHOS E Institute” (Instituto Britânico de
AGREGADOS BRITADOS PARA Normalização, abreviadamente BS).
TERRAPLANAGENS E CAMADAS DE
PAVIMENTO (e) Métodos de ensaio prescritos pela
“Southern African Bitumen and Tar
7108 ENSAIOS DE ALCATRÃO, BETUME E Association” (Associação de Betumes e
ASFALTO Alcatrões da África Austral
7109 ENSAIOS RELATIVOS A (abreviadamente SABITA).
ESTABILIZAÇÃO QUÍMICA Além dos métodos de ensaio padrão acima
7110 ENSAIOS EM PAVIMENTOS mencionados, podem ocorrer nestas
Especificações referências a especificações
7111 ENSAIOS ESTRUTURAIS padrão ou métodos de ensaio de outras
7112 ENSAIOS EM SELANTES DE entidades, bem como descrever-se métodos de
SILICONE ensaio quando não existam métodos padrão
aceitáveis.
7113 ENSAIOS EM ÁGUA DE
CONSTRUÇÃO Observação: Poderão existir diferenças
significativas entre vários métodos de ensaio,
7114 CLASSIFICAÇÃO DOS ENSAIOS em particular quanto a esforços de
7115 MEDIÇÕES E PAGAMENTO compactação especificados por diversas
Autoridades e quanto ao Limite Líquido
executado usando equipamento e métodos
7101 ÂMBITO AASHTO e SANS. O dispositivo de Limite
Líquido AASHTO deverá ser usado em todos
Durante o progresso dos trabalhos devem ser os ensaios respeitantes a estas
conduzidos ensaios sobre materiais e Especificações. Todos os ensaios CBR se
qualidade da execução do trabalho, para referem a material compactado à máxima
assegurar a conformidade com os requisitos densidade seca obtida usando o esforço de
das especificações. compactação AASHTO Modificado (AASHTO
Alguns procedimentos de amostragem e de T-180, ASTM D1557 ou SANS 3001-GR40
ensaio não cobertos nas outras Secções das Em todos os casos, fica implícito que quando
Especificações por referência aos métodos se faz referência a uma das normas acima
padrão mencionados na Cláusula 7102 mencionadas nestas Especificações, se
seguinte, são descritos nesta Secção. remete para a última alteração ou revisão em
vigor na data do fecho do concurso.

7100-1
7103 CUSTOS DE ENSAIOS suficiente para a realização adequada de
ensaios.
(a) Controlo do processo
A aprovação pelo Engenheiro de quaisquer
O custo dos ensaios realizados pelo
materiais ou misturas não deve isentar de
Empreiteiro no quadro das suas obrigações ao
modo algum o Empreiteiro da sua obrigação de
abrigo da Cláusula 1205 para fins de controlo
fornecer materiais, misturas e qualidade de
do processo, incluindo a colheita de amostras,
execução que cumpram as Especificações.
restabelecimento do local onde as amostras
foram colhidas, e todo o equipamento de Todas as amostras para ensaio deverão ser
ensaio, mão-deobra, materiais, etc., deverá ser colhidas de uma forma aleatória ou como
incluído nos preços unitários propostos para os prescrito pelo Engenheiro. Quando
diversos itens de trabalho fornecidos e não especificado ou indicado pelo Engenheiro,
será pago separadamente. deverão seguir-se métodos de amostragem
aleatória estratificada. Nos ensaios de
(b) Apresentação de certificados
trabalhos executados em camadas devem ser
Quando for exigido nestas Especificações que usados métodos de amostragem aleatória
as propriedades de materiais ou de produtos estratificada para a obtenção das porções de
manufacturados cumpram especificações amostra e para determinação dos locais de
publicadas por uma Autoridade de ensaio in situ.
Normalização, o Empreiteiro deverá, quando
O método de colheita de amostras deverá ser
instado a fazê-lo, apresentar certificados do
como especificado nos métodos de
fabricante confirmando que os materiais ou os
amostragem e ensaio apropriados. Os métodos
produtos fornecidos cumprem as
de amostragem descritos em TMH5 deverão
especificações relevantes. O custo do
aplicar-se quando nenhum outro método esteja
fornecimento de tais certificados deverá ser
disponível.
suportado pelo Empreiteiro.
O Engenheiro deve ter total acesso aos
(c) Ensaio de materiais e produtos cobertos
Trabalhos para fins de colheita de amostras. O
por certificados
Empreiteiro deverá prestar toda a ajuda
O Engenheiro deverá ter o direito de colher necessária para a colheita de amostras e deve
amostras e de ordenar ensaios a serem feitos ser responsável pelo restabelecimento de
sobre produtos e materiais relativamente aos camadas de pavimento ou outras estruturas
quais possam ser necessários certificados de nos pontos onde as amostras foram colhidas.
conformidade, como descrito na Subcláusula Deverá estar incluída, nos preços propostos
(b) acima. O Empreiteiro deve ser pago aos para os diversos itens de trabalho testados, a
preços unitários apropriados se tais ensaios compensação total pela prestação de
estiverem previstos no Mapa de Quantidades assistência na amostragem e pelo
e, se não existirem preços apropriados, tais restabelecimento dos locais onde as amostras
ensaios deverão ser classificados como foram colhidas, não devendo fazer-se nenhum
trabalho extra ao abrigo da Cláusula relevante pagamento adicional a este respeito.
das Condições Gerais do Contrato, desde que
A Tabela 7104/1 (no fim da Secção) fornece
tais ensaios revelem conformidade com as
linhas de orientação relativamente à submissão
Especificações, devendo, no caso contrário, o
dos materiais no que respeita ao tempo e à
custo ser suportado pelo Empreiteiro.
quantidade de material necessários para
ensaios, aprovação e projecto da mistura. Uma
vez que o prazo indicado nesta Tabela não
7104 COLHEITA E SUBMISSÃO DE
contempla folgas para possíveis rejeições e
AMOSTRAS submissão de materiais alternativos, o
Quando, nestas Especificações, o Empreiteiro Empreiteiro deverá submeter qualquer material
for solicitado a submeter amostras de materiais duvidoso logo na fase inicial ou em conjunto
ou misturas à aprovação do Engenheiro antes com materiais alternativos, para minimizar
da sua utilização nos Trabalhos, o emprego qualquer atraso na aprovação final.
destes materiais ou misturas sem a aprovação O Empreiteiro deverá notar que quaisquer
escrita do Engenheiro deverá constituir uma amostras submetidas directamente ao
transgressão por parte do Empreiteiro, que
laboratório do Engenheiro para aprovação
deverá ser responsável pelas consequências
deverão ser enviadas com uma carta de
de tal transgressão. Todas as amostras
acompanhamento assinada pelo Engenheiro.
deverão ser submetidas com antecedência

7100-2
7105 ENSAIOS DE AGREGADOS Cimento Portland normal - Agregado britado
com uma dimensão nominal de 19 mm - Areia
(a) Observações Gerais
ou mistura de areia a ser testada.
Os agregados devem ser regularmente
(i) Método:
testados pelo Empreiteiro como parte do seu
controlo do processo enquanto estão a ser (1) Determinar a densidade relativa (Rsa)
produzidos ou transportados para a obra e a pelo Método da SANS 5844 ou
ser usados ou armazenados. equivalente e os módulos de finura (MF ou
em inglês: FM = fineness modules) da
Os métodos de ensaio apropriados deverão ser
areia ou mistura de areia.
os indicados na Cláusula 7102 ou quaisquer
outros métodos de ensaio relevantes (2) Determinar a massa volúmica
autorizados pelo Engenheiro. compactada (CBD = compacted bulk
density) do agregado de 19 mm pelo
(b) Determinação da insolubilidade ácida
Método da SANS 5845 ou equivalente.
Uma amostra do agregado fino com uma Determinar também a densidade relativa
massa aproximada de 1,0 quilograma deve ser do agregado britado (Rst).
secada e pesada. A amostra deve ser tratada
(3) Determinar a quantidade necessária de
com uma quantidade adequada de uma
pedra britada (S = stone) por metro cúbico
solução a 6 N de ácido clorídrico, para reagir
de mistura (em kg/m3) de acordo com a
com todas as partículas da amostra solúveis
fórmula:
em ácido. Quando a reacção estiver concluída,
o resíduo deverá ser retirado da solução por S = CBD (0,975 – 0,1FM).
filtração (papel de filtro Whatman Nº 4), lavado
(4) Estimar a necessidade de água (W =
com água, passado através de um peneiro de
water) da mistura (em l/m3). Poderá usar-
0,075 mm, secado e pesado. A massa do
se 220 l/m3 como um ponto de partida.
resíduo insolúvel retido no peneiro de 0,075
mm, expressa em termos de percentagem da (5) Determinar o teor de cimento necessário
amostra total, deve ser reportada como sendo (C) para a mistura (em kg/m3), usando o
o teor não solúvel em ácido. teor em água (W) conforme obtido em (4)
e uma proporção água: cimento de 0,59.
(c) Teor em água livre
(6) Determinar o teor de areia necessária (SC
O teor de água livre do agregado deverá ser
= sand content) da mistura (em kg/m3) de
determinado conforme o Método da SANS
acordo com a fórmula:
5885 ou equivalente. Métodos de ensaio
rápidos aprovados pelo Engenheiro poderão SC = 1 - (C/3140 + W/1000 + S/Rst)
também ser aplicados.
(7) Decidir o tamanho da mistura
Poderão usar-se adaptações adequadas do (amassadura) aplicável ao equipamento
método acima mencionado para determinar o disponível e calcular as quantidades da
teor de água livre do agregado britado grosso. mistura em relação às quantidades
calculadas por metro cúbico. Não produzir
(d) Volume de agregados finos
uma mistura de menos de 10 litros.
O volume de agregados finos deverá ser
(8) Preparar a mistura e determinar o
determinado de acordo com o Método da
abaixamento (“slump”) pelo Método da
SANS 5856 ou equivalente.
SANS 5862 ou equivalente. Se o
(e) Determinação do efeito da areia na abaixamento não chegar a 75 mm, repetir
necessidade de água de uma mistura de o ensaio com quantidades ajustadas de
betão cimento, água e areia. Uma boa regra a ter
em conta é que uma modificação de 10
A necessidade de água é definida como a
l/m3 no teor de água ou duplica ou reduz
quantidade de água por metro cúbico de betão
a metade o abaixamento.
necessária para se obter um abaixamento
(“slump”) de 75 mm num betão com uma (9) O teor de água que produz um
quantidade óptima de pedra britada com uma abaixamento de 75 mm será então a
dimensão nominal de 19 mm. quantidade de água necessária para a
mistura.
São necessários os seguintes materiais:
(10) Com vista à obtenção de resultados
repetíveis, devem manter-se constantes

7100-3
tanto quanto possível os seguintes Para agregados que se insiram no grupo com
parâmetros: uma expansão rápida, a alcalinidade por m3 de
betão não deve exceder o valor de 2,1 Kg de
- Temperatura do material
um equivalente Na2O por m3, dependendo da
- Tempo de mistura reactividade.
- Origem do cimento e da pedra A diluição e o efeito paliativo de adjuvantes
dilatadores nos cimentos hidráulicos, tais como
(f) Método de ensaio acelerado para
escórias (quando permitido no betão estrutural)
determinar a reatividade alcalina potencial
e cinzas volantes, devem ser considerados na
de agregados
interpretação dos resultados.
(i) Método
Três prismas motores deverão ser preparados 7106 ENSAIOS DE BETÃO
conforme os requisitos da ASTM C 227-90. Os
prismas deverão ser retirados do molde após (a) Determinação da resistência à
24 horas e imersos em água num recipiente compressão
fechado, colocados numa estufa e mantidos a
O procedimento para amostragem,
uma temperatura constante de 80°C. Após 24
preparação, armazenamento, cura e teste de
horas na estufa, os prismas deverão ser
cubos de ensaio deve ser de acordo com o
colocados num compartimento à temperatura
Método D1 dos SANS 5863.
de 23°C, onde os seus comprimentos são
medidos com um comparador vertical (um tipo Tabela 7105/1
de indicador métrico de deformação) com uma Critérios para testes de prisma de argamassa
precisão de 2 µm, antes de qualquer
arrefecimento significativo ter lugar. Critéria Limite Interpretação
Percentagem < 0,08
Esta leitura será considerada como a leitura expansão linear
inicial ou leitura zero. Depois da leitura inicial após 10 dias
ter sido feita, os prismas são imersos numa ≥ 0,08 A reactividade
mas alcalina é prejudicial
solução 1 N NaOH mantida a 80°C. Esta e o agregado
solução é guardada num recipiente plástico <0,20
expande-se
que feche hermeticamente e seja lentamente
suficientemente grande para os prismas Reactividade alcalina é
≥0,20
ficarem completamente imersos. Usa-se o prejudicial e agregada
plástico, uma vez que a solução cáustica corrói expande-se
o vidro e o metal. Os prismas são medidos em rapidamente
Percentagem <0,10 Reactividade alcalina
cada dia útil durante um período de 14 dias a
expansão linear não é prejudicial
uma temperatura ambiente de 23°C, e a sua após 12 dias
expansão linear é calculada. Calcula-se então
a expansão média dos três prismas em cada ≥ 0,10
A reactividade
dia. Quando nenhum dos valores se desvie mas alcalina é prejudicial
mais de 15 % da média, a repetibilidade é <0,25 e o agregado
considerada satisfatória. A expansão média expande-se
lentamente
após 10 ou 12 dias é tomada como o valor de
referência para determinar a reactividade Reactividade alcalina é
≥ 0,25
potencial aos álcalis. prejudicial e agregada
expande-se
(ii) Critérios rapidamente
Os critérios propostos provisoriamente para o
método de ensaio acelerado de prismas de
argamassa devem ser os prescritos na Tabela Onde instruído pelo Engenheiro, será
7105/1. obrigatória a compactação de provetes de
betão nos moldes por meio de uma mesa
(iii) Interpretação vibradora. O método de compactação deve ser
Para agregados que se insiram no grupo com o seguinte:
uma expansão lenta, a alcalinidade por m 3 de (i) Betão plástico
betão não deve exceder 2,8 Kg de um
equivalente Na2O. Encher o molde até metade e vibrá-lo e
remexê-lo bem nos quatro lados com uma
colher de pedreiro apropriada, para remover

7100-4
bolhas de ar. Parar a vibração assim que um e adequabilidade do betão, será final e
brilho húmido aparecer à superfície. Encher o vinculativa.
molde e repetir o procedimento, mas parar
(e) Ensaio de resistência à flexão (módulo de
quando novamente um brilho húmido aparecer
ruptura)
à superfície.
O procedimento de amostragem, preparação
(ii) Betão seco
das vigas de ensaio, cura, armazenamento e
Segue-se idêntico procedimento, excepto que ensaio, bem como moldes a usar, deverão
o molde é enchido em três ou quatro camadas estar de acordo com o Método da SANS 5864,
em vez de em duas. A vibração é parada em ou equivalente.
cada camada, quando aparecer um brilho
(f) Cura de cubos de betão para obter um
húmido.
desenvolvimento acelerado de resistência
(b) Consistência (55°C/20 horas)
A metodologia descrita no SANS 5862-1 (i) Âmbito
deverá aplicar-se relativamente ao ensaio de
Descreve-se um método para cura de cubos de
abaixamento [Cone de Abrams], e o método
betão a 55°C durante 20 horas, com o intuito
descrito em BS EN 12350-3 relativamente ao
de pré-estimar a resistência à compressão aos
ensaio VêBê.
28 dias para efeitos de controlo da qualidade:
(c) Teor de ar
(ii) Equipamento
O teor de ar do betão acabado de misturar deve
São necessários os seguintes apetrechos:
ser testado pelo SANS 3001-CO1-8. Os
ensaios de determinação do teor de ar devem Instrumentos para preparar os cubos de betão
ser conduzidos nas mesmas amostras de conforme o método do SANS 5863;
betão das quais foram moldados os cubos para
os ensaios de resistência à compressão aos 28 − Folhas plásticas de 180 mm x 180 mm;
dias. − Serapilheira para cobrir as amostras;
(d) Extracção e ensaio de carotes − Um “banho-maria” adequado com um
termóstato para manter a temperatura
Quando, nas secções de betão que não
constante a 55°C ± 1°C, com um sistema de
conseguiram cumprir as Especificações, for
necessária investigação suplementar através circulação e capacidade apropriada.
da extracção e ensaio de carotes de betão, (iii) Método
dever-se-á extrair e testar carotes de 100 mm
ou 150 mm. O procedimento de amostragem e Preparar o número necessário de cubos de
de ensaio a ser seguido deverá estar de acordo betão conforme o SANS 5863 e cobrir
com a publicação “Ensaio de Resistência de completamente a superfície exposta dentro do
Carotes de Betão - Relatório Técnico Nº 11” da molde do cubo com pequenas folhas plásticas
Sociedade de Betões, publicado pela e em seguida com serapilheira molhada.
Sociedade de Betões da Grã-Bretanha. Mantê-lo coberto durante 3 horas ± 15 minutos.

As instruções deste relatório deverão ser Colocar os cubos de betão nos respectivos
seguidas para determinação da "resistência moldes no “banho-maria”, de tal modo
potencial estimada", que deverá ser regulado, que não permita que a temperatura
comparada com a resistência de cubos aos 28 desça abaixo de 54°C. Registar a hora exacta
dias especificada para cada tipo de betão. As a que cada cubo é colocado na água e deixá-lo
correcções à verdadeira resistência das na água a uma temperatura de 55°C ± 1°C
carotes para ter em conta o excesso de durante 20 horas ± 15 minutos.
porosidade, o aço incluído e a razão Retirar os cubos da água, nos seus moldes, e
comprimento / diâmetro das carotes, devem ser em seguida retirá-los cuidadosamente dos
como indicado nesta publicação, e como seus moldes. Deixar arrefecer os cubos
determinado pelo Engenheiro, de acordo com durante 2 horas ± 15 minutos em água a 20°C
esta publicação e qualquer outra fonte que ela ± 5°C.
considere apropriada.
Ensaiar a resistência à compressão dos cubos
A decisão do Engenheiro quanto ao grau em pelo método do SANS 5863.
que o betão, representado pelas carotes
testadas como descrito acima, cumpre os (iv) Cálculo da resistência à compressão
requisitos, bem como quanto às propriedades

7100-5
A resistência dos cubos à compressão é óptimo de humidade e da máxima
calculada de acordo com método do D1 of densidade seca deverá ser concluída
TMH1. Para calcular a resistência à dentro do período indicado na Tabela
compressão esperada aos 28 dias, deverá ser 3305/1 [sic∗], e a densidade no campo
determinada para cada tipo de betão, por deverá ser determinada dentro de 24
técnicas de correlação, a razão entre a horas após a compactação ter sido
resistência à compressão aos 28 dias e a concluída.
resistência de cubos de endurecimento rápido.
(iv) O teor de humidade a um grau de
Para efeitos do trabalho inicial, deve saturação especificado (Sr) deverá ser
mencionar-se que a pesquisa feita mostrou que determinado como se segue:
a resistência dos cubos tratados e testados
(A densidade aparente (Gs) do material deverá
como descrito acima, será aproximadamente
também ser determinada com esta finalidade).
0,58 vezes a resistência à compressão aos 28
dias de cubos de betão preparados com
cimento Portland normal (para resistências
𝑋𝑤 1.000
entre 30 e 65 MPa). Para cimento de 𝑊𝑣 = 𝑆𝑟 { − }
endurecimento rápido, o factor correspondente 𝑋𝑑 𝐺𝑠
é de 0,59, e para PBFC [Portland BlastFurnace
Cement] é de 0,66.
Onde:
Wv = teor de humidade do grau de saturação
7107 ENSAIOS DE SOLOS, especificado (%)
CASCALHOS E PEDRAS
BRITADAS PARA Xw = densidade da água (kg/m3)
TERRAPLENAGEM E CAMADAS Xd = densidade seca do material no campo
DE PAVIMENTO (kg/m3)
(a) Observações Gerais Gs = densidade aparente do material (kg/m3)
As amostras de solos, cascalhos e agregados Sr = grau especificado de saturação (%).
britados para terraplenagem e camadas de
pavimento devem ser colhidas conforme os
métodos descritos nos TMH5, e os respectivos (b) Densidade relativa volumétrica seca
ensaios deverão ser realizados conforme os aproximada
métodos definidos em 7102 e sujeito às
seguintes disposições adicionais: A Densidade relativa volumétrica seca
aproximada do material base deverá ser
(i) Todas as determinações da densidade no determinada como se segue:
campo deverão ser feitas conforme [a
variante] C (radiação directa) do Método Retirar da amostra a fracção inferior a 0,075
A10 (b). O método A10 (a) poderá ser mm e em seguida dividir a amostra em fracções
usado onde assim indicado pelo de +4,75 mm e -4,75 mm.
Engenheiro. O método de referência será Para a fracção superior a 4,75 mm a densidade
o método A10 (b), excepto quando o seca global e a absorção de água são
material for de tal natureza que, se o determinadas segundo o SANS 3001-AG20.
método radioactivo for aplicado, ocorrerão
perturbações que irão afectar os
resultados. O aparelho de radiação deverá A densidade relativa aparente só é necessária
estar devidamente calibrado, devendo ser para a fracção inferior a 4,75 mm.
apresentado ao Engenheiro, quando
solicitado, um certificado de calibração (i) Definições
válido, emitido por um laboratório
São aplicáveis as definições apresentadas nos
reconhecido. O Engenheiro poderá insistir
SANS 3001-AG21..
na recalibração a qualquer momento.
(ii) Aparelhos
(ii) A densidade aparente dos agregados
britados deverá ser determinada como (1) Para a fracção superior a 4,75 mm
especificado na Subcláusula 7107 (c).
Os mesmos aparelhos que os necessários para
(iii) No caso de material estabilizado o Método B14.
quimicamente, a determinação do teor
(2) Fracção inferior a 4,75 mm
7100-6
Um picnómetro de 2 litros. Registe os resultados de determinação de
massa numa folha de dados conveniente.
Uma balança com uma capacidade de pelo
menos 5 quilogramas e precisão de 0,5 g. (iv) Cálculos
Uma bomba de vácuo capaz de manter uma (1) Fracção superior a 4,75 mm
pressão reduzida de 100 mm de mercúrio.
Calcule a densidade relativa volumétrica seca
Um “banho-maria” capaz de manter uma (25°C) com uma aproximação de 0,001 g/cm3
temperatura de 25°C ± 1°C. pela seguinte fórmula:
Uma estufa de secagem, controlada por 𝑎
𝐺𝑏𝑐 =
termóstato e capaz de manter uma temperatura 𝑏−𝑐
de 105°C a 110°C. − Uma pipeta de 25 ml. − Onde:
Um peneiro de 0,075 mm.
a = massa da amostra seca na estufa ao ar
(iii) Método
b = massa da amostra saturada com a
(1) Fracção superior a (ou: acima de) 4,75 superfície seca, ao ar
mm
c = massa da amostra saturada com a
O mesmo que o Método B14. superfície seca, em água a 25°C.
(2) Fracção inferior a (ou: abaixo de) 4,75 mm O ensaio deve ser repetido se os resultados
Depois de esquartejada, o volume da amostra duplicados não coincidirem, com uma margem
deverá ser 40 % ± 5 % do volume do de ± 0,005. Registe o resultado com uma
picnómetro. precisão de 0,001 g/cm3.

Lave a amostra cuidadosamente para retirar a Calcule a percentagem de água absorvida


fracção inferior a 0,075 mm e embeba a (Pwa) (massa) pela seguinte fórmula:
amostra em água durante 24 horas ± 4 horas. 𝑏−𝑎
𝑃𝑤𝑎 = 100
Depois de a amostra ter sido embebida, 𝑎
transfira-a para um picnómetro limpo. Registe o resultado com uma precisão de
Adicione água destilada à amostra no 0,1 %.
picnómetro até que o picnómetro esteja cheio (2) Fracção inferior a 4,75 mm
até aproximadamente três quartos. Retire
qualquer ar existente na amostra submetendo Calcule a densidade relativa aparente (25°C)
a amostra a vácuo parcial (pressão de ar com uma precisão de 0,001 g/cm3 pela
equivalente aproximadamente a 100 mm de seguinte fórmula:
mercúrio) durante alguns minutos. Isto pode 𝐴−𝐸
ser feito unindo o picnómetro directamente a 𝐺𝑎𝑓 =
[((𝐷 − 𝐸) − 𝐶 − 𝐴)]
um aspirador ou a uma bomba de vácuo, ou
usando um balão de vidro. Alguns solos
borbulham com impetuosidade quando sujeitos
a pressão de ar reduzida casos em que a Onde:
pressão deveria ser aumentada. Coloque o A = massa da amostra e picnómetro secados
picnómetro e conteúdo no “banho-maria” a uma na estufa
temperatura constante de 25°C ± 1°C e deixe-
o estar durante aproximadamente 20 minutos C = massa da amostra saturada e picnómetro
até que o conteúdo do picnómetro esteja a essa cheio de água a 25°C
temperatura. Com uma pipeta, encha o D = massa do picnómetro cheio apenas com
picnómetro até à marca com a água destilada água a 25°C
a 25° C. Seque o picnómetro rápida e
cuidadosamente, e pese-o. E = massa do picnómetro limpo e seco.

Com cuidado, despeje a água sem verter


nenhuma fracção da amostra. Seque o O ensaio deverá ser repetido se os resultados
picnómetro com o seu conteúdo até massa duplicados não coincidirem com uma margem
constante numa estufa, entre 105°C e 110°C e de ± 0,005. Registe o resultado com uma
pese-o. precisão de 0,001 g/cm3.
Limpe o picnómetro, encha-o de água destilada
a 25°C, seque o exterior e pese-o.

7100-7
Calcule a densidade relativa volumétrica seca Uma balança com capacidade de pelo menos
(25°C) da fracção inferior a 4,75 mm pela 5 quilogramas, com uma precisão de 0,5 g.
seguinte fórmula:
Um picnómetro, por ex., um frasco de boca
𝐺𝑎𝑓 larga com um rebordo plano e liso.
𝐺𝑏𝑓 =
𝑃𝑤𝑎 𝐺𝑎𝑓
( + 1) Um “banho-maria” controlado por termóstato
100 capaz de manter uma temperatura de 25°C ±
Calcule a densidade relativa volumétrica seca 1°C.
(25°C) da amostra total menos a fracção Uma estufa de secagem capaz de manter a
inferior a 0,075 mm, pela seguinte fórmula: temperatura entre 105°C e 110°C.
100
𝐺𝑏𝑡 = Um termómetro graduado de 0 a 100°C.
𝑃1 𝑃
( + 2) Toalhas.
𝐺𝑏𝑓 𝐺𝑏𝑠
Solução de “Teepol” (detergente) a 10 %
Onde:
(ii) Método
P1 = percentagem que passa através do
peneiro de 4,75 mm Tome entre 3.000 g e 4.000 g de material obtido
de um furo para determinação de densidade na
P2 = percentagem retida no peneiro de 4,75 estrada. De preferência, deveria usar-se todo o
mm. material obtido do furo. Se for demasiado para
(v) Requisitos gerais um picnómetro, deverá ser usado mais de um
picnómetro.
A temperatura padrão é considerada como
sendo 25°C. Se o ensaio for realizado a Seque o material na estufa entre 105°C - 110°C
qualquer outra temperatura, tal deverá ser até massa constante.
indicado ou a densidade relativa ajustada para Certifique-se que o picnómetro está limpo e
uma temperatura de 25°C. determine a sua massa em conjunto com a de
A densidade relativa do material retido no uma placa de vidro marcada.
peneiro de 4,75 mm também pode ser Coloque a amostra seca no picnómetro e
determinada usando um picnómetro. O volume determine a massa do picnómetro, placa de
do picnómetro não deverá ser inferior a 2 l (o vidro e amostra em conjunto. (A amostra não
volume ocupado pelo agregado deverá ser deve exceder metade do volume do
40 % ± 5 % da capacidade do picnómetro). picnómetro.)
O picnómetro pode ser um recipiente para Adicione água limpa a 25°C ao picnómetro até
densidades relativas com uma tampa de vidro que esteja cheio até aproximadamente três
perfurada, ou um balão de vidro volumétrico, ou quartos. Acrescente três gotas da solução de
qualquer outro recipiente de vidro equipado de “Teepol” (detergente) a 10 % na água, feche o
um meio adequado que garanta que pode ser picnómetro e agite-o bem durante um ou dois
enchido a um volume constante. minutos.
Quando a dimensão das partículas dos grãos Encha o picnómetro até junto à borda com a
menores que 4,75 mm estiver largamente água a 25°C e coloque-o em “banho-maria”
distribuída, o ensaio poderá não ser repetível e controlado por termóstato, a 25°C. Deixe-o sem
mais amostras deverão ser testadas. perturbação durante 30 minutos ou durante o
A densidade relativa aparente (25°C) da tempo que for determinado pelo Engenheiro.
fracção superior a 4,75 mm não é requerida, Retire o picnómetro sem sacudir ou chocalhar
mas, se necessário, pode ser calculada pela e coloque-o sobre uma toalha estendida.
seguinte fórmula: Encha-o com água a 25°C e cuidadosamente
𝑎 deslize a placa de vidro lateralmente sobre a
𝐺𝑎𝑐 = suo bordo. Assegure-se que não ficaram
𝑎−𝑐
retidas quaisquer bolhas de ar por baixo da
(c) Densidade aparente
placa de vidro. Seque o conjunto do picnómetro
A densidade aparente de agregados britados e placa de vidro cuidadosamente e determine a
deverá ser determinada como se segue: massa do picnómetro cheio mais a placa de
vidro.
(i) Aparelhos
Retire o conteúdo do picnómetro, limpe-o e
encha-o da mesma maneira com a água a

7100-8
25°C. Seque e determine a massa do Os valores do ensaio do Moinho de
picnómetro cheio de água em conjunto com a Durabilidade (Durability Mill) representam a
placa de vidro. massa de material seco que passa pelo peneiro
de 0,425 mm depois do tratamento, expressa
(iii) Cálculo
em percentagem da massa seca original da
A densidade aparente do material é calculada amostra. O valor do Índice do Moinho de
como se segue: Durabilidade (DMI) é tomado como o produto
do valor do Moinho de Durabilidade mais
𝐷𝑒𝑛𝑠𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝐴𝑝𝑎𝑟𝑒𝑛𝑡𝑒 elevado de qualquer tratamento e o Índice de
(𝑏 − 𝑎)
= 1000 { } Plasticidade mais elevado de qualquer
(𝑑 − 𝑎) − (𝑐 − 𝑏) tratamento.
(ii) Equipamento
Onde: A máquina “Moinho de Durabilidade” deve
compor-se de um cilindro de aço impermeável,
a = massa do picnómetro + placa de vidro
fechado numa extremidade, com as dimensões
b = massa do picnómetro + placa de vidro + internas de 250 mm de diâmetro e 264 mm de
material comprimento.
(b-a) = massa do material apenas O cilindro é equipado com uma tampa
removível e uma junta impermeável e montado
c = massa de picnómetro + material + água +
num suporte rígido, de tal modo que possa
placa de vidro
rodar em torno de um eixo central numa
d = massa de picnómetro + água + placa de posição horizontal.
vidro
Um ressalto em aço, projectando-se 80 mm no
interior do cilindro e com 264 mm de
comprimento é soldado ao longo de uma
Notas:
geratriz da face interior do cilindro.
(i) Nenhum produto químico além da solução
O ressalto deve ser de tal espessura e ser
de Teepol poderá ser acrescentado à
montado de tal forma que seja rígido.
água.
A máquina deve ser movida por um motor
(ii) Nenhuma sucção poderá ser aplicada à
capaz de manter uma velocidade uniforme de
água para retirar o ar.
60 rotações por minuto.
(iii) A temperatura da água deverá ser de 25°C
Uma carga abrasiva de seis esferas de aço
± 1°C e nenhuma outra temperatura
com um diâmetro aproximado de 46 mm e uma
poderá ser usada.
massa de 410-455 g [cada uma]. A carga
(iv) Quando forem usados dois picnómetros, a abrasiva total deverá ser de 2600 g ± 50 g.
densidade aparente deve ser calculada a
Balanças − com capacidade até 20
partir da média ponderada dos dois
quilogramas, com uma precisão de 5 g - para
resultados.
preparação de amostras − com capacidade até
(v) Quando a absorção de água exceda 5 quilogramas, com uma precisão de 1 g - para
1,0 %, o período de imersão do agregado análise granulométrica − com capacidade até
será prescrito pelo Engenheiro. 100 g, com uma precisão de 0,01 g - para
ensaios de limites de Atterberg.
(d) Determinação da durabilidade do
agregado Peneiros, como indicado no AASHTO T21 ou
SANS 3001-GR1. − Uma estufa com um
Este método de ensaio proporciona uma
intervalo de temperaturas entre 40°C e 110°C
medida da capacidade de um agregado resistir ± 5°C. − Equipamento para ensaios de limites
à degradação quer durante a construção, quer de Atterberg conforme os Métodos T-89 e T-90
sob diferentes condições de serviço. Fornece
da AASHTO ou SANS 3001-GR12
também dados adicionais relativos à qualidade
do material e à possível alteração de Recipientes de secagem capazes de conter até
propriedades específicas, susceptível de 10 lt de líquido. − Um esquartejador (dispositivo
ocorrer na estrada e ser prejudicial para o seu para dividir o material em amostras
desempenho. representativas).
(i) Definição Uma garrafa para lavagem com água destilada.

7100-9
Escovas/pincéis Junte as seis esferas de aço à amostra e água
no “Moinho de Durabilidade” e feche-o com a
Uma escova de cerda dura
tampa à prova de água.
Um pincel de cerda suave, com 50 mm de
Ligue o Moinho de Durabilidade durante 10
largura.
minutos (isto é, 600 rotações a 60 rotações por
(iii) Método minuto).
Obtenha uma amostra representativa não Depois da conclusão das rotações o aparelho
inferior a 20 quilogramas e seque-a a uma é levado à posição vertical e a tampa aberta.
temperatura que não exceda 50°C. A amostra As esferas de aço são enxaguadas e limpas na
global deveria normalmente ser de material água do moinho e retiradas.
com menos de 37,5 mm, mas se existir
Um recipiente de secagem capaz de conter até
agregado de maior dimensão, este deveria ser
10 l de amostra e água de lavagem é colocado
britado para passar pelo peneiro de 37,5 mm e
sob o cilindro do moinho.
reintroduzido na amostra após a secagem. A
britagem de qualquer agregado de maior Um peneira de 0,425 mm protegido por um
dimensão deve ser registada quando se peneiro de 2,0 mm é colocado no recipiente de
relatarem os resultados. secagem.
A amostra global deve ser reduzida a 15 Incline o cilindro do moinho para que a água
quilogramas ± 1,0 quilograma por meio de passe pelos peneiros para o recipiente. Usando
esquartejamento. A amostra deverá continuar o mínimo de excesso de água possível, lave a
a ser esquartejada até se obter quatro sub- restante amostra passando-a através dos
amostras representativas, cada uma pesando
peneiros. Esta operação deve ser executada
3,750 quilogramas ± 250 g. Se estes limites de
gradualmente para não danificar o peneiro de
peso forem excedidos, então as sub-amostras
0,425 mm.
deverão ser recombinadas e esquartejadas de
novo. O material lavado retido no peneiro de 0,425
mm deve ser transferido para um recipiente de
Cada sub-amostra deverá então ser
secagem separado.
claramente marcada para evitar confusão
durante os ensaios posteriores (por ex: A, B, C Quando toda a amostra do Moinho de
e D). Durabilidade tenha sido lavada através do
peneiro de 0,425 mm, as fracções grossa e fina
(1) Sub-amostra A (Amostra de Referência)
mais os resíduos de lavagem devem ser
É uma amostra de referência para ensaios colocados na estufa e secados entre 105°C -
padrão de granulometria e de limites de 110°C até massa constante.
consistência de Atterberg, segundo os métodos
Os finos secos devem ser preparados como em
AASHTO T27 ou SANS 3001-GR1 e SANS
AASHTO T-87 ou SANS 3001-GR1 para
2001-GR2 e SANS 3001GR10/11.
ensaios de limites de Atterberg.
(2) Sub-amostra B (Moinho com Esferas e
A massa total dos finos preparados é registada
Água)
e então esquartejada, para obter uma amostra
Coloque a amostra num recipiente de tamanho representativa com aproximadamente 100 g
conveniente e meça 2,5 l de água. Use água para o ensaio. A massa real dos finos testados
suficiente para cobrir a amostra e permitir que é registada, e a fracção que passa em 0,075
fique imersa durante uma hora. O resto da água mm (Y) é obtida por análise húmida (isto é, pelo
deve ser conservado para lavar a amostra no Método da AASHTO T-87 ou SANS 3001-GR1.
“Moinho de Durabilidade” antes do ensaio. A massa de finos que passa no peneiro de
0,075 mm é então corrigida para a massa real
Depois da imersão, decante a água excessiva
usando o factor de correcção X:
e misture com o resto dos 2,5 l para fins de
lavagem. 𝑀𝑎𝑠𝑠𝑎 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑓𝑖𝑛𝑜𝑠
𝑋=
Lave a amostra embebida para dentro do 𝑌
“Moinho de Durabilidade”, usando toda a água Onde:
restante do primeiro passo e assegure que toda
Y = massa de finos usada
a amostra é transferida sem perda de
partículas finas. então, a % real que passa no peneiro de 0,075
mm

7100-10
𝑌 Notas:
=
𝑀𝑎𝑠𝑠𝑎 𝑑𝑒 𝑎𝑚𝑜𝑠𝑡𝑟𝑎 100 𝑤 (i) A massa das esferas de aço deverá ser
verificada periodicamente em relação com
eventuais perdas devidas ao uso.
Os finos restantes são usados para os ensaios
de limites de Atterberg pelos Métodos T-89 e (ii) Se for necessário verificar a fracção que
T90 da AASHTO ou SANS 3001 GR10 ou passa no peneiro de 0,425 mm, para uma
GR11 ou GR12. maior precisão antes do tratamento das
sub-amostras, deve utilizar-se uma
A granulometria da fracção grossa e fina deve
técnica de peneiração a seco. Deveria
ser registada em conjunto.
alcançar-se uma variação de menos de
(3) Sub-amostra C (Moinho Seco) 3 % entre as subamostras.
Coloque a amostra seca no Moinho de (iii) É importante que o mesmo operador
Durabilidade seco tendo o cuidado de escovar execute todos os ensaios de análise
todo o pó e finos para dentro do moinho. granulométrica e de limites de Atterberg
para cada sub-amostra.
Introduza as seis esferas de aço, feche a tampa
e faça girar durante 10 minutos (NB: não (iv) A fracção grossa deverá ser secada
adicione água a esta sub-amostra). durante a noite até massa constante e
retirada da estufa para o ensaio de
Depois do ensaio completado, o moinho
granulometria segundo os requisitos dos
[cilindro] deve ficar na posição vertical durante
SANS 3001-GR1. Qualquer material
cinco minutos para permitir que o pó assente e
adicional que passe pelo crivo de 0,425
então retira-se a tampa.
mm deverá ser acrescentado aos finos
Retire e escove as esferas de aço. secos. Poderá ser necessário um período
de 48 horas de secagem dos finos.
Cuidadosamente, escove a amostra seca do
cilindro e guarde, para uma granulometria seca
da fracção retida no peneiro de 0,425 mm. É
7108 ENSAIOS DE BETUME E ASFALTO
recomendada uma granulometria seca
especialmente para materiais sensíveis à (a) Ensaios descritos nas Especificações
humidade, tais como Padrão para alcatrões, betumes e
emulsões betuminosas
rochas sedimentares argilosas (“mudrocks”) e
alguns calcários (“pedocretes”). O Engenheiro terá direito de ordenar que o
Empreiteiro mande testar materiais por um
A fracção que passa no peneiro de 0,425 mm
laboratório aprovado, para comprovação da
deverá então ser tratada tal como a sub-
conformidade com todos ou alguns dos
amostra anterior para determinar os limites de
requisitos especificados, e os resultados de tais
Atterberg.
ensaios deverão ser submetidos directamente
(4) Sub-amostra D (Moinho com Água) ao Engenheiro pelo laboratório de ensaios,
com cópias ao Empreiteiro, se solicitado.
Segue-se o mesmo procedimento que para a
Sub-amostra B, excepto que não se colocam O custo de tais ensaios deverá ser suportado
as seis esferas de aço. como especificado na Sub-cláusula 7103 (c).
(5) Resultados (b) Determinação da espessura da película de
ligante
O valor do Moinho de Durabilidade deverá ser
calculado para as sub-amostras B, C e D, como A espessura da película de ligante em misturas
sendo a massa do material seco que passa asfálticas deverá ser determinada como
pelo peneiro de 0,425 mm expressa numa descrito nas TRH8.
percentagem da massa seca original da sub-
(c) Calibração do distribuidor no campo
amostra.
(i) Equipamento
O índice do Moinho de Durabilidade deverá ser
calculado como o produto do valor mais 4 recipientes de 10 l com um diâmetro de
elevado do Moinho de Durabilidade para aproximadamente 350 mm
qualquer dos tratamentos (B, C ou D), pelo
Balança com capacidade de 15 quilogramas e
valor mais elevado do índice de plasticidade.
precisão de 1,0 g
Luvas térmicas

7100-11
Solvente para limpar os recipientes para material for misturado in situ, as amostras
reutilização deverão ser recolhidas no topo e no fundo de
cada furo. O número mínimo de amostras por
ensaio deverá ser 10.
(ii) Método
(b) Ensaio com retalhos de lona para
Marque cada recipiente claramente no fundo e determinação da taxa de espalhamento do
determine o seu peso. ligante com cimento
Assegure-se que o ligante e a barra de O método seguinte deverá ser usado para a
aspersão estão à temperatura correcta de determinação da taxa de espalhamento de um
aspersão. estabilizante químico quando forem utilizados
distribuidores a granel.
Coloque um recipiente sob cada uma das
extensões da barra de aspersão e dois Pelo menos 10 pedaços de lona limpos, cada
recipientes sob a parte principal da barra de um deles medindo 1,0 m x 1,0 m, devem ser
aspersão. colocados bem esticados sobre a estrada em
locais seleccionados em relação ao percurso
Os recipientes devem estar sobre apoios
do distribuidor. Depois do agente estabilizante
convenientes (por ex., tijolos), para que três ter sido espalhado pelo distribuidor, os retalhos
bicos possam aspergir directamente para de lona deverão ser cuidadosamente
dentro de cada recipiente. levantados e todo o material que esteja sobre
Os bicos adjacentes aos lados dos recipientes os retalhos transferido para um recipiente (para
deverão ser rodados de forma que o ligante não cada retalho) e pesado. A massa total do
seja derramado fora dos tambores agente estabilizante em cada remendo é então
registada e a taxa média de aplicação
Abra a barra de aspersão e verta entre cinco e determinada. Em vez de pedaços de lona,
oito litros de ligante em cada recipiente. Deve podem ser usadas bandejas metálicas para
tomar-se cuidado para assegurar que o ligante recolher o agente estabilizante.
está à temperatura correcta e é aspergido à
pressão especificada. (c) Ensaios de uniformidade de mistura em
camadas estabilizadas quimicamente
Pese os recipientes e calcule a variação.
Quando requerido pelo Engenheiro, o
Empreiteiro deverá determinar a uniformidade
7109 ENSAIOS RELATIVOS A da mistura em camadas estabilizadas
ESTABILIZAÇÃO QUÍMICA quimicamente, por meio de ensaios de
resistência à compressão não confinada,
(a) Ensaio de teor de ligante com cimento usando um método aprovado.
O método de ensaio usado para a O Empreiteiro deverá atempadamente fazer os
determinação do teor de ligante com cimento preparativos necessários para colheita de
de solos, cascalhos ou pedra britada misturado amostras, conforme os requisitos do método a
com um agente estabilizante químico deverá usar.
ser indicado pelo Engenheiro e poderá ser
qualquer método de ensaio reconhecido pelo (d) Ensaio do consumo inicial de cal
Dono de Obra como aceitável. Este ensaio é conhecido como o “ICL
Quando o teor de ligantecom cimento for (Consumo Inicial de Cal) de material granular”
determinado, deve dar-se o devido desconto e testa o material de construção no seu
para a presença no material não estabilizado conjunto (britado para passar num peneiro de
de MgO (óxido de magnésio) ou CaO (óxido de 19 mm).
cálcio) ocorrendo naturalmente, o que afecta o
resultado de tais ensaios. Se o desvio padrão
do teor natural de CaO mais MgO do material
não tratado exceder 0,35%, qualquer
determinação do teor de ligante com cimento
deverá ser ignorada.
Os furos de amostragem devem ser
aleatoriamente espaçados transversal e
longitudinalmente sobre a área a ser testada,
ou como determinado pelo Engenheiro e, se o

7100-12
(i) Objectivo que a percentagem de cal necessária possa
ser determinada numa hora.
O objectivo do ensaio ICL de material granular
(cascalho) é o controlo do pH no solo Pese a cal com 0,1 g de precisão e acrescente-
estabilizado com cal e cimento para permitir a a ao solo.
possível formação de minerais de cimento, em
Misture o solo e a cal seca.
particular silicato de cálcio hidratado, e para a
alteração apropriada ter lugar. Recomenda-se Sature ligeiramente em excesso as amostras
que o estabilizante a usar durante a construção com água destilada. O material deverá ser
(ou o seu equivalente mais próximo) seja considerado sobre-saturado quando os poros
igualmente usado para realizar este ensaio. do material estiverem cheios de água e se
possa observar água livre à superfície da
mistura. As partículas superficiais não
(ii) Aparelhos necessitam de ficar completamente
submersas.
Balança (precisão: 0,1g)
Mexa durante 30 segundos de 10 em 10
Medidor de pH (precisão: 0,02 unidades) –
minutos.
Seis provetas plásticas (150 ml, altas) –
Após uma hora, meça o pH inserindo o
Espátula ou faca de modelagem – eléctrodo de pH suavemente num buraco feito
no material com uma espátula, com uma
Panos macios – profundidade de aproximadamente 20 - 30 mm
Proveta de vidro (200 ml) – e cobrindo cuidadosamente esta parte do
eléctrodo com o material. Bata no copo
Água destilada – delicadamente para assegurar o contacto entre
Estabilizante a usar − o eléctrodo e o material. O medidor de pH deve
estar equipado com um eléctrodo de vidro
Garrafa de jacto (para limpar os eléctrodos) – protegido tipo “Hyalk” e normalizado com uma
Estufa de secagem (105 - 110°C) − solução tampão que tenha um pH de 12.
Termómetro (precisão 0,5°C) Registe o pH de cada uma das misturas de
solo/cal/água. A percentagem mais baixa de
Esquartejador ou separador de amostras cal à qual o pH permanece constante é o teor
(aberturas de aproximadamente 25 mm são em de saturação de cal do material granular
geral suficientes) analisado. Deve observar-se que, como o pH
Pode também usar-se a técnica de redução de da mistura de cal-solo-água é dependente da
amostras em cones e quartos. temperatura, o valor real do pH de saturação
não será constante, mas a temperaturas
normais ele será da ordem de 12,4.
(iii) Preparação de amostras de solo (v) Registo de resultados
O ensaio é executado com 2 Kg de material São registadas, com aproximação de 0,5 %, as
com dimensão inferior a 19 mm. Todo o quantidades de cal necessárias para produzir o
material de maiores dimensões é britado para pH máximo na mistura de solo/água/cal
passar pelo peneiro de 19 mm. conforme indicado pelo pH da mistura. Dado
Secar a amostra na estufa a 105 - 110°C. que o pH depende da temperatura, esta
também deve ser registada. Esta percentagem
A amostra é posteriormente reduzida a de cal é considerada como o ICL (Consumo
quantidades de 300 g por meio de Inicial de Cal) do solo.
esquartejador ou pela técnica de redução a
cones e a quartos e colocada em recipientes (vi) Interpretação
plásticos de 150 ml (ou maiores). A quantidade de cal correspondente ao ICL,
(iv) Método quando adicionada no campo, será suficiente
para permitir que se realize a modificação
Uma vez que a maior parte dos materiais completa mas será pouca se algum
requerem entre 2 e 5 % de cal, é aconselhável estabilizante (estiver disponível) para reacção
preparar seis provetas com percentagens de de cimentação ou pozolânica. A cal necessária
cal de 1; 2; 3; 4; 5 e 6 da massa de solo seca, para produzir resistência a longo prazo tem de
isto é 200 g solo + 2; 4; 6; 8; 10 e 12 g de Ca ser cal adicional à necessária para satisfazer o
(OH)2. Isto assegurará, na maioria dos casos, ICL.

7100-13
Nota: (c) Utilização da régua rolante para medir
irregularidades superficiais
Actualmente, a maior parte dos ensaios de ICL
são executados com cal hidratada (Ca(OH)2). O equipamento e o método de execução deste
Pode argumentar-se que onde o cimento ensaio deverão estar de acordo com o Método
Portland ou as misturas de cal e escória ou de ST3 dos TMH6.
cimento e escória sejam propostos para a
estabilização, o ensaio de ICL deve ser
executado com o agente proposto. 7111 ENSAIOS ESTRUTURAIS
(a) Ensaios em apoios elastoméricos
7110 ENSAIOS EM PAVIMENTOS (i) Observação geral
Os seguintes ensaios devem aplicar-se a Os ensaios em apoios elastoméricos devem
pavimentos quando especificado: ser conduzidos conforme a Parte 9.2 da Norma
BS 5400, e os apoios devem cumprir os
1. profundidade da textura (rugosidade)
requisitos de ensaio especificados na referida
2. régua (3 metros) norma.
3. régua rolante (ii) Ensaios de compressão e resistência ao
corte
(a) Determinação da profundidade da textura
(rugosidade) Quando os ensaios de compressão e de
resistência ao corte são conduzidos em
A profundidade da textura (rugosidade) deve
amostras de apoios ou apenas num número
ser determinada por meio do método da
limitado de apoios de uma remessa, os valores
“mancha de areia”, como descrito no Método
de resistência determinados pelos ensaios
ST1 dos TMH6.
devem situar-se num intervalo de 20 % em
(b) Ensaio com régua para irregularidades relação aos valores teóricos.
superficiais em superfícies com uma
(b) Betão pré-esforçado: Ensaios de aço de
textura grossa
pré-esforço, dispositivos de ancoragem,
Quando as irregularidades superficiais são uniões (ligações) e argamassa de cimento
medidas em superfícies com uma textura
(i) Observação geral
grossa, tais como pavimentos de betão
(hidráulico) texturado (estriado), camadas de Quando assim determinado pelo Engenheiro, o
pavimento de agregado britado, bases de Empreiteiro deverá tomar providências para
cascalho natural, asfalto com gravilhas que amostras dos materiais que pretende usar
incrustadas, selagens e outros revestimentos nos Trabalhos sejam testadas por um
semelhantes, deve seguir-se o seguinte laboratório independente. O custo de testar o
procedimento: aço de pré-esforço, ancoragens e uniões
(ligações) será pago como especificado na
Preparar uma cunha metálica de 100 mm de
Sub-cláusula 7103 (c). Os ensaios de controlo
comprimento e 50 mm de largura com um
da viscosidade e do refluimento da calda de
declive de 7,5 na horizontal para 1,0 na vertical
cimento serão considerados como parte das
e afunilada em bisel (com 50 mm de largura).
obrigações do Empreiteiro de acordo com as
Gravar marcas paralelas espaçadas em
Cláusulas 1205 e 7208 do controlo do processo
intervalos de 7,5 mm na face inclinada e
e não serão pagos separadamente.
numerá-las para indicar as posições onde a
cunha tem uma espessura de 1,0 mm, 2,0 mm, O material representado por amostras que não
etc. cumpram os requisitos especificados deve ser
removido e substituído por material
Onde forem medidas as irregularidades
conveniente.
superficiais, a régua de 3 m, que deve ter
cantos em ângulo recto (de arestas vivas na (ii) Ancoragens e dispositivos de ligação
base, deve ser colocada na estrada e a ponta
As ancoragens e os dispositivos de ligação
da cunha inserida por baixo da régua pela parte
deverão ser testados conforme os requisitos da
da frente, na posição em que a irregularidade
Sub-cláusula 6503 (c). As ancoragens e os
superficial deve ser medida. A dimensão da
dispositivos de ligação deverão ser montados
irregularidade deverá ser
de acordo com a sua aplicação prática no local
determinada segundo a marca até à qual a onde todos os componentes necessários para
cunha pode ser inserida sem levantar a régua.

7100-14
a ancoragem deverão ser usados, mas Os procedimentos para determinar a
excluindo as tubagens. exsudação da argamassa deverão ser os
seguintes:
(iii) Aço de pré-esforço
Os parafusos A e B na placa metálica devem
O aço de pré-esforço deverá ser testado
ser ajustados e fixados para que a distância
conforme os requisitos da Sub-cláusula 6503
das extremidades mais baixas dos pernos ao
(b). Se qualquer elemento ensaiado (provete)
fundo do recipiente seja aproximadamente de
não cumprir os requisitos especificados para o
100 mm e 107 mm respectivamente. Os
aço de pré-esforço do aço, o material
volumes VA e VB do recipiente aos níveis
representado pela respectiva amostra não
respectivos das posições dos parafusos
deverá ser usado sem testes adicionais, e deve
deverão então ser determinados com
ser substituído por material que satisfaça as
aproximação ao mililitro.
especificações, caso os testes adicionais
confirmem que aquele material não cumpre as O recipiente deverá ser enchido com calda de
especificações. cimento acabada de misturar até um nível em
que a argamassa apenas toque a extremidade
(iv) Argamassa
inferior do perno A. A placa metálica deverá
A fluidez da argamassa deve ser medida com então ser retirada e o recipiente
um cone de fluidez, um aparelho de imersão ou hermeticamente fechado para evitar a
viscosímetro. O instrumento deverá ser evaporação. O recipiente deve ser armazenado
calibrado com precisão num laboratório a uma temperatura de 20°C e protegido de
acreditado para que a viscosidade especificada quaisquer vibrações durante o ensaio.
para a argamassa possa ser controlada
Três horas depois da argamassa ter sido
satisfatoriamente.
misturada, o recipiente deverá ser aberto e a
Os procedimentos para a realização do ensaio água livre (resultante do refluimento)
de cone de fluidez para medição da fluidez da despejada. A placa deverá voltar a ser
argamassa deverão ser os seguintes: colocada no recipiente com a ponta do
parafuso B apontando para baixo e deitada
Imediatamente depois da calda de cimento ter
água na argamassa com um aparelho de
sido misturada, o cone de fluidez, previamente medição até que o nível de água toque na
molhado, que é mantido firmemente com a suo ponta do parafuso B. O volume de água
bordo superior numa posição horizontal,
acrescentada deve ser determinado com
deverá ser enchido com a argamassa até ao
precisão ao mililitro e designado como V.
nível indicado pelo ponteiro previamente
ajustado, enquanto o orifício de fundo é A percentagem de exsudação deverá ser
mantido fechado com um dedo. calculada pela seguinte fórmula:
Logo que o volume necessário de calda de 𝑉𝐵 − 𝑉𝐴
% 𝑑𝑒 𝑒𝑥𝑠𝑢𝑑𝑎çã𝑜 = 100 {1 − }
cimento (±1750 ml) seja atingido, o dedo 𝑉𝐴
deverá ser retirado para permitir que a massa
se escoe livremente pelo orifício do fundo. (c) Ensaio de carga em estacas de fundação
Deverá usar-se um cronómetro para A cabeça da estaca de ensaio deverá ficar
determinar o tempo de escoamento para exposta para verificação da posição e da
esvaziar o cone, com aproximação ao inclinação. Quando necessário, a cabeça deve
segundo. ser cortada mais abaixo para expor toda a
As leituras obtidas durante a mistura da extensão de uma ligação da armadura
argamassa devem ser comparadas com os principal, devendo ser betonada uma laje de
tempos determinados no laboratório para encabeçamento apropriada para aplicação de
argamassas da viscosidade especificada. uma carga axial à estaca. Como alternativa, a
cabeça poderá ser cortada perpendicularmente
A exsudação da argamassa deverá ser medido ao eixo da estaca e a carga aplicada
num recipiente metálico ou de vidro com um directamente à estaca.
diâmetro interno aproximado de 100 mm e uma
altura aproximada de 120 mm. Os níveis da A carga de ensaio deve ser aplicada no topo da
argamassa e da água no recipiente devem ser estaca com um macaco hidráulico. Quando se
controlados com uma placa metálica na qual usar mais de um macaco para aplicação da
dois parafusos ajustáveis A e B estão fixados. carga, todos os macacos no circuito deverão
ser activados pela mesma unidade de
bombagem. O(s) macaco(s) deve(m) ser

7100-15
colocado(s) de modo a assegurar que a carga Depois da aplicação das cargas ter sido
é aplicada axialmente. concluída, deve ser mantida a carga de ensaio
máxima até que o movimento seja inferior a 0,2
A carga aplicada deverá ser calculada de
mm dentro de um período de 24 horas. A carga
acordo com a pressão hidráulica que está
deverá ser retirada em decréscimos de 20 % da
sendo controlada por dois manómetros no
carga de trabalho especificada, a intervalos
circuito. Os manómetros deverão estar
não inferiores a 20 minutos.
calibrados em divisões não superiores a 2 % da
pressão máxima aplicada, e o seu limite de Depois da carga ter sido retirada, as leituras em
medição não deve exceder 150 % da pressão ambos os extensómetros que registam o
máxima. O(s) macaco(s) e os manómetros movimento da estaca devem ser registadas
deverão ser calibrados por um laboratório com uma precisão de 0,1 mm, a intervalos de
acreditado não mais de quatro semanas antes 5, 10 e 20 minutos, e depois a cada 30 minutos
de os ensaios começarem. até que a carga seja mudada. A recuperação
final deve ser registada 24 horas depois da
A deflexão da cabeça da estaca deverá ser
carga de ensaio máxima ter sido retirada.
medida com duas réguas de medição e dois
extensómetros com indicador. As réguas de Durante o ensaio, a estaca deve ser carregada
medição deverão ser fixadas à estaca e até 100 % da carga de trabalho especificada,
colocadas diametralmente opostas dos dois devendo então a carga ser retirada. Depois
lados da estaca, devendo os extensómetros disso, deverá ser carregada à carga de ensaio
ser similarmente colocados, mas numa linha máxima, após o que a carga de ensaio deve ser
diametral perpendicular à linha onde as réguas retirada.
de medição foram montadas.
Deverão fazer-se medições de nível nas
7112 ENSAIOS EM SELANTES DE
réguas de medição, que serão transformadas
SILICONE
numa marca de nível numa régua semelhante,
colocada a uma certa distância da estaca de Os ensaios seguintes são aplicáveis em
ensaio. As três réguas de medição devem estar selantes de silicone, como determinado na
calibradas em milímetros e o instrumento de Sub-cláusula 7102 (e).
medição do nível deverá ser capaz de fazer
leituras a 0,5 mm, com uma aproximação de (a) Selante para argamassa de cimento
0,1 mm. Três briquetes, preparados conforme as
especificações AASHTO T-132 e curados em
Os extensómetros deverão ter um alcance de
câmara húmida durante pelo menos 28 dias,
50 mm, e devem estar marcados em divisões
de 0,1 mm para permitir medições de 0,05 mm. são serrados a meio, limpos e secados até
As hastes dos extensómetros devem apoiar-se massa constante numa estufa a uma
temperatura de 110°C ± 5°C. Depois de
numa superfície metálica trabalhada à máquina
arrefecerem, eles são colados com
ou de vidro.
aproximadamente 0,25 mm de selante de
Os extensómetros devem ser suportados por silicone e ensaiados com grampos que
uma ou mais vigas mantidas à sombra. Os cumpram as especificações AASHTO T-132.
suportes das vigas deverão ser colocados de São submetidos a esforço a uma taxa de
forma a limitar o efeito dos movimentos do solo carregamento de 7,62 mm/minuto.
em redor da estaca de ensaio sobre as leituras
(b) Período não-aderente
de deflexão.
Prepare os provetes num molde com uma
A carga de ensaio deverá ser aplicada em
superfície que exceda a do peso de latão
incrementos de 20 % da carga de trabalho
especificada até uma carga de ensaio máxima abaixo descrito, e que tem 6,35 mm de
igual a duas vezes a carga de trabalho espessura. Coloque um peso de latão de 30 g
com as dimensões de 41,28 mm x 25,4 mm x
especificada ou a última carga de ensaio,
3,18 mm numa tira de polietileno aplicada à
consoante a que for mais pequena.
amostra após o período de cura especificado.
Um incremento de carga não poderá ser Depois do peso ser retirado, a tira de polietileno
aplicado antes do movimento de abaixamento é igualmente retirada puxando-a a um ângulo
ou elevação ter estabilizado a uma taxa não de 90° relativamente à mistura e a uma taxa de
superior a 0,10 mm durante 20 minutos, sob a progressão de 25,4 mm em cinco segundos.
carga aplicada. Nenhum material deve aderir ao polietileno,
enquanto estiver na condição de não aderente.

7100-16
(c) Deformabilidade e adesão Betão simples: SANS
≤4.500 ppm 51008
Prepare provetes de cimento de 25,4 mm x
25,4 mm x 76,2 mm conforme as Açúcar ≤ 100 mg/l -
especificações ASTM C-719. Usa-se uma Fosfatos ≤ 100 mg/l
superfície serrada como superfície de ligação. Nitratos ≤ 500 mg/l
Cubra com o selante 50,8 mm do bloco e deixe Chumbo ≤ 100 mg/l
12,7 mm livres em cada extremidade do Zinco ≤ 100 mg/l
provete. O selante deve ter 9,5 mm de Alcalina1 Teor
espessura e 12,7 mm de largura. Cure o equivalente de
provete durante sete dias ao ar a 25°C ± 1,7°C, óxido de sódio
e durante sete dias em água a 25°C ± 1,7°C. ≤ 1.500 mg/L
Submeta o selante à deformação conforme o Condutividade 330 mS/m
especificado em ASTM C-719. A taxa de @ 25°C
compressão ou de ductilidade deverá ser de Impurezas 300 ppm Requisito
3,18 mm por hora. Um ciclo é definido como o orgânicas (aplicável se de
período da extensão até uma largura de 25,4 pH <5) oxidação
mm e retorno à dimensão inicial de 12,7 mm. química

1 Se este limite for excedido, a água pode ser


7113 ENSAIOS EM ÁGUA DE usada somente se puder ser demonstrado que
CONSTRUÇÃO foram tomadas acções para prevenir reações
nocivas entre álcalina e sílica.
(a) Ensaio de resistência à compressão
A resistência média aos 28 dias de três cubos
de argamassa feitos com cimento Portland 7114 CLASSIFICAÇÃO DOS ENSAIOS
normal e com a água a testar, deverá ser pelo
Para os fins desta Secção, os ensaios são
menos de 90 % da resistência de três cubos
classificados da seguinte forma:
semelhantes feitos com água de pureza
conhecida. (a) Ensaios normais (ordinários ou comuns)
são os ensaios continuamente realizados
Deverão ser realizados ensaios adicionais para
pelo Empreiteiro, com regularidade, nos
assegurar que o tempo de presa do cimento
termos das Cláusulas 1205 e da Secção
não é adversamente afectado por impurezas.
7100, para os quais nenhum item de
(b) Critérios para impurezas inorgânicas pagamento especifico foi considerado, e
que incluem, entre outros, os seguintes:
A água usada para fabricar o betão deverá
cumprir os critérios da Tabela 7113/1, a menos (i) Ensaios para determinação das
que de outra forma aprovado pelo Engenheiro. propriedades de todos os materiais
naturais tais como, entre outros, areia,
pedra, água, solo e cascalho, fornecidos
Tabela 7113/1 pelo Empreiteiro para utilização nos
Critérios para impurezas inorgânicas na água Trabalhos.
usada no fabrico de betão
(ii) Ensaios em materiais naturais
Características Critérios Método processados, tais como agregados para
pH ≥4 betão, asfalto e revestimentos superficiais,
Sulfato ≤ 2.000 mg/l comprados ou produzidos no local da
Cloretos Betão armado Obra pelo Empreiteiro.
e betão pré- (iii) Ensaios para determinar as propriedades
esforçado:≤ de produtos tais como betão e asfalto, etc.,
500 mg/l produzidos especialmente pelo
Empreiteiro para utilização nos Trabalhos,
Betão com ou comprados a produtores comerciais ou
reforço ou a Sub-empreiteiros.
metal
incorporado ≤ (iv) Ensaios em elementos de construção
1.000 mg/l concluídos tais como aterros, camadas de
pavimento, estruturas de betão, etc., para

7100-17
confirmação da conformidade com as Nenhum pagamento será feito relativamente a
propriedades especificadas. um ensaio especial, caso o ensaio indique que
o apoio não cumpre as especificações.
(b) Ensaios especiais são os ensaios que têm
de ser realizados pelo Empreiteiro apenas Item.....................................................Unidade
a pedido específico do Engenheiro, e
71.02 Outros ensaios especiais
incluem os seguintes:
solicitados pelo Engenheiro:
(i) Ensaios em produtos comerciais, tais
(a) Custo dos ensaios...........................
como cimento, cal, tinta, produtos
..............................soma do custo principal
betuminosos, tubos, válvulas, sifões e
apoios de pontes. Os requisitos são (b) Taxa sobre o custo principal…...........
especificados parcialmente ou em ...................................... percentagem (%)
conjunto, por meio de referência a
O pagamento dos ensaios especiais solicitados
especificações de uma entidade de
pelo Engenheiro nos termos da Cláusula 7114
normalização reconhecida.
será feito conforme as provisões das
(ii) Ensaios especiais em estruturas ou Condições Gerais do Contrato. Não se fará
elementos de estruturas para determinar a pagamento por nenhum ensaio especial, caso
sua eficácia, para cujo pagamento foi feita o ensaio indique que as especificações não
provisão clara nas especificações e no foram cumpridas.
Mapa de Quantidades.
(iii) Qualquer ensaio solicitado pelo
Item.....................................................Unidade
Engenheiro puramente com objectivos de
controlo de aceitação. Tais ensaios, 71.03 Fornecimento de equipamento de
contudo, não serão classificados como um ensaio:
ensaio especial se o ensaio for solicitado
porque o Empreiteiro descurou a (a) Réguas de medição rolantes ….......…..
realização de ensaios suficientes ou .............................................. número (Nº )
apropriados nos termos da Cláusula 1205, (b) Máquina de extracção de carotes
com vista a submeter ao Engenheiro a (Carotadeira) ....................... número (Nº )
aprovação do resultado de materiais ou
trabalhos concluídos. A unidade da medição deverá ser o número de
cada item fornecido. A régua rolante deverá
O pagamento será feito ao abrigo dos itens de cumprir os requisitos do Método de Ensaio ST3
pagamento da Cláusula 7115 apenas no dos TMH6. A máquina de extracção de carotes
respeitante a ensaios especiais. O pagamento deverá ser de um tipo aprovado capaz de
dos ensaios normais deverá estar incluído nos extrair carotes com diâmetros de 100 mm e 150
preços unitários propostos pelo Empreiteiro mm em betão e asfalto respectivamente.
para os itens de trabalho com os quais os Deverá ser provida dos acessórios necessários
ensaios normais se relacionam. para perfuração.
Os preços propostos deverão incluir a
7115 MEDIÇÕES E PAGAMENTO compensação total pelo fornecimento do
equipamento no local da obra, pela sua
Item.....................................................Unidade disponibilização e uso no local da obra durante
71.01 Ensaios especiais em apoios o tempo que for necessário. Depois do trabalho
ter sido concluído, e sujeito às disposições das
elastoméricos (150 % de carga
Condições Gerais do Contrato, deverá reverter
vertical e 150 % de distorsão de
para o Empreiteiro como sua propriedade.
corte) como descrito na Sub-
cláusula 6604 (d) .....…número (Nº ) Nota:
A unidade de medição deverá ser o número de Fornecimento de equipamento de ensaio para
apoios elastoméricos testados como descrito. uso pelo Engenheiro:
O preço proposto deve incluir a compensação Exceptuando o equipamento indicado no Item
total pela realização do ensaio por um 71.03, esta Especificação não prevê o
laboratório aprovado, bem como pela fornecimento pelo Empreiteiro de equipamento
substituição dos apoios que poderão ter sido de ensaio para uso do Engenheiro, mas,
eventualmente danificados durante as quando necessário, deverá ser feita provisão
operações de ensaio). para tal nas Especificações do Projecto,

7100-18
devendo ser descritos os itens de pagamento
relevantes.
Tabela 7104/1
Quantidades e prazos para submeter os materiais a aprovação e projectos de mistura
Submissão para aprovação da Submissão para aprovação da
qualidade apenas qualidade e projecto da mistura
Material Prazo mínimo Quantidade Prazo mínimo Quantidade
Uso proposto
submetido permitido para mínima a permitido para mínima a
ensaio e submeter ensaio, submeter
aprovação aprovação e tipo
de mistura
Pedra britada Agregado 2 semanas 50 quilogramas 8 semanas para 150
grosso para de agregado de estruturas e quilogramas de
betão cada dimensão estradas de agregado de
betão cada dimensão
para cada
classe de betão

Revestimentos 2 semanas 50 quilogramas 2 semanas 50 quilogramas


(superficiais) de agregado de de agregado de
betuminosos cada dimensão cada dimensão

Misturas de 2 semanas 50 quilogramas 8 semanas 100


asfalto de agregado de quilogramas de
cada dimensão agregado de
cada dimensão

Base ou 3 semanas 50 quilogramas 8 semanas 200


subbase em (estabilização) quilogramas
agregado
britado

Pó de pedra Agregado fino 2 semanas 50 quilogramas 10 semanas 150


e/ou areia para betão de agregado de quilogramas de
cada dimensão cada tipo
proposto para
uso para cada
classe de betão

Misturas de 2 semanas 15 quilogramas 8 semanas 150


asfalto de agregado de quilogramas de
cada dimensão cada tipo
proposto para
uso

Lama asfáltica 2 semanas 15 quilogramas 6 semanas 50 quilogramas


ou selagem com de cada tipo de cada tipo
areia proposto para proposto para
uso uso

Cascalho Sub-base e/ou 4 semanas 200 8 semanas 200


base quilogramas de (estabilização) quilogramas
cada amostra

Outros Como Como prescrito pelo Engenheiro


materiais ex: especificado
tinta, cimento,
aditivos, etc.

7100-19
SÉRIE 7000: ENSAIOS E CONTROLO princípios estatísticos descritos nesta Secção.
DA QUALIDADE Sempre que impraticável e quando não tenham
sido prescritos quaisquer critérios de avaliação
SECÇÃO 7200: CONTROLO DA
estatística, os requisitos e valores limites
QUALIDADE
especificados deverão ser totalmente
cumpridos.
CONTEÚDO Apesar da conformidade das propriedades
avaliadas por estes métodos estatísticos, os
7201 ÂMBITO
materiais ou o trabalho submetidos serão
7202 MÉTODOS DE AVALIAÇÃO: rejeitados quando outras propriedades (que
GENERALIDADES não são controladas por métodos estatísticos)
não consigam cumprir os requisitos das
7203 DEFINIÇÕES Especificações, ou onde haja outras causas
7204 REQUISITOS GERAIS para a rejeição, tais como qualidade de
execução obviamente deficiente ou
7205 PROCEDIMENTOS propriedades demasiado variáveis, sinais
7206 CONTROLO DE MAIS DE UMA visíveis de fraca qualidade de execução, bem
PROPRIEDADE como considerações semelhantes que
constituam motivo suficiente para rejeitar o
7207 ACEITAÇÃO CONDICIONAL trabalho sem ensaios adicionais.
7208 CONTROLO DO PROCESSO PELO O Engenheiro deverá ter o direito de avaliar
EMPREITEIRO separadamente qualquer porção específica de
7209 ENSAIOS E INSPECÇÕES DE um lote se, na sua opinião, revelar desvios
ROTINA PELO ENGENHEIRO significativos quando comparada com o resto
do lote.
Para não alterar os riscos do Empreiteiro ou os
7201 ÂMBITO riscos do Dono de Obra, os métodos
Esta Secção descreve o esquema usado para estatísticos de avaliação deverão ser
a determinação, por meio de ensaios e estritamente cumpridos em todos os casos em
medições e aplicação de métodos estatísticos que eles sejam usados, e as decisões
de avaliação, se certos requisitos definidos nas baseadas nesta avaliação não deverão ser
Especificações respeitantes a propriedades de alteradas. Deverá ser uma condição deste
materiais e qualidade de execução estão sendo Contrato que a validade teórica dos vários
cumpridos. métodos estatísticos de avaliação seja aceite e
que a validade das decisões tomadas com
Ela cobre também os requisitos respeitantes ao base nesta avaliação não possa ser discutida
controlo a ser exercido pelo Empreiteiro para com base em teoria estatística ou no risco
monitorizar a qualidade do seu trabalho e específico ou implícito de um dado fornecedor,
materiais, bem como os ensaios e inspecções ou por razões de enriquecimento.
de rotina a serem realizados pelo Engenheiro.

7203 DEFINIÇÕES
7202 MÉTODOS DE AVALIAÇÃO:
GENERALIDADES Para os fins desta Secção os seguintes termos
e símbolos deverão ter os seguintes
Certos requisitos e valores limites são significados:
estabelecidos nas Especificações
relativamente às propriedades de materiais e a) Lote
qualidade de execução a serem fornecidos. Um lote é uma porção razoavelmente grande
Deverão ser realizados ensaios e medições de trabalho ou quantidade de material que é
para controlo das propriedades relevantes da avaliada como uma unidade para efeitos de
qualidade da execução e materiais fornecidos, controlo de qualidade, e seleccionada para
devendo os resultados de tais ensaios e representar o material ou o trabalho produzido
medições ser avaliados com base nos critérios basicamente pelo mesmo processo e
prescritos para a conformidade com os essencialmente com os mesmos materiais.
requisitos especificados.
Sempre que possível, os critérios de aceitação
deverão ser determinados por meio de (b) Amostra aleatória

7200-1
Uma amostra aleatória é um grupo de "n" amostra representando um produto se deverão
medições de ensaio em "n" pontos ou locais de situar para o produto ser aceitável.
ensaio separados ou em "n" porções de
Os valores limites dependerão do tamanho “n”
amostra obtidas do lote duma forma imparcial.
das amostras e poderão ser um limite inferior
A amostragem aleatória deverá significar uma Le, um limite superior L' e, ou limites duplos Le
amostragem casual estratificada, a menos que e L' e.
tal seja inconsistente com o contexto.
(h) Aceitação condicional
(c) Média da amostra (xn)
É a aceitação de um lote a pagamento reduzido
xn é a média aritmética de um grupo de "n" em vez da sua rejeição. A aceitação
resultados de ensaio que constituem a condicional deverá estar sujeita às disposições
amostra. da Cláusula 7207.
(d) Desvio padrão da amostra (Sn) (i) Valores anormais
O desvio padrão da amostra Sn é definido por: Quando, numa amostra, um ou vários
resultados de ensaio diferem significativamente
∑ 𝑥 2 − 𝑛𝑥̅𝑛 2 dos outros valores obtidos, esta diferença
𝑆𝑛 = √ poderá ser atribuída a uma causa específica,
𝑛−1
devendo neste caso tal resultado de ensaio ser
Onde: considerado como um valor anormal ou atípico
(“outlier”) e ignorado na avaliação do lote.
xn = a média da amostra
Para determinar se um resultado de ensaio é
x = o valor de uma porção de amostra um resultado anormal, deverá ser adoptado o
individual, isto é, o resultado individual método indicado na Sub-cláusula 7204 (d).
de um ensaio ou medição.
(j) Primeira submissão
n = o tamanho da amostra, isto é, o número de
resultados de ensaios ou medições A submissão de um lote para aprovação será
individuais. classificada como uma primeira submissão
quando submetida pela primeira vez ou quando
(e) Limite de especificação (Ls) submetida pela segunda vez com base num
É o valor limite de uma propriedade de qualquer segundo conjunto de resultados de ensaio que
produto, fora do qual não é permitido que se deverão ser considerados como uma primeira
situe mais do que uma percentagem submissão nos termos da Sub-cláusula 7204
especificada () da população de valores (e), por as propriedades do primeiro e do
representando uma propriedade aceitável de segundo conjunto de resultados de ensaio
um produto. O limite de especificação poderá diferirem significativamente.
ser um simples limite inferior Ls, ou um simples (k) Ressubmissão
limite superior L’s, ou um limite duplo composto
por um limite inferior Ls e um limite superior L’s. A submissão de um lote para aprovação pela
segunda vez deverá ser classificada como uma
(f) Limite de aceitação para a média da ressubmissão no caso de a mesma ser
amostra (La) considerada como uma ressubmissão nos
É o valor limite de uma propriedade do produto, termos da Sub-cláusula 7204 (e), se as
dentro do qual a média da amostra se deverá propriedades do primeiro e segundo conjunto
situar para o produto ser aceitável. de resultados de ensaio não diferirem
significativamente.
Para uma especificação de limite inferior, este
limite de aceitação é designado por La. Para (l) Factor de redução de pagamento (fr)
uma especificação de limite superior, este É o factor pelo qual o pagamento aos preços
limite de aceitação é designado por L' a. Para unitários do Contrato deverão ser multiplicados
uma especificação de limite duplo, os limites para calcular o pagamento por trabalho
inferior e superior são designados por La e L' a. condicionalmente aceite.
g) Limites de aceitação para resultados 7204 REQUISITOS GERAIS
individuais (Le)
(a) Determinação da dimensão do lote
São os valores limites de uma propriedade do
produto, dentro dos quais os valores da (i) Camadas de construção da estrada

7200-2
O tamanho do lote deverá ser normalmente nenhuma amostra poderá ser de tamanho
uma secção compactada num processo onde inferior aos referidos na Cláusula 7205.
foram essencialmente usados os mesmos
(d) Valores anormais
materiais e equipamento de construção. Onde
a produção seja numa base contínua, um lote Os resultados dos ensaios devem ser
deverá significar normalmente o produto do analisados para descobrir eventuais
trabalho de um dia e não deverá exceder o anomalias . Onde haja razão para acreditar que
produto do trabalho de dois dias completos. um resultado de ensaio pode estar errado, este
Contudo, o Engenheiro poderá definir um lote deverá, se possível, ser reavaliado por meio de
de qualquer tamanho inferior quando: testes adicionais e, se houver evidência
razoável que sugira que o resultado de ensaio
as propriedades sob investigação manifestam
é anómalo, o mesmo deverá ser considerado
uma variação local anormal dentro do tamanho
como um resultado anormal, rejeitado e
normal do lote;
substituído por um resultado de ensaio recente.
uma área é manifestamente de uma qualidade
Quando não for possível repetir um ensaio ou
diferente da restante;
reavaliar um resultado de ensaio, deverá usar-
a taxe de produção é muito elevada. se o método abaixo descrito para identificar
resultados anormais:
(ii) Betão
Calcule o valor de To através da fórmula:
O tamanho do lote deverá ser determinado pelo
Engenheiro, dando a devida atenção às 𝑋𝑜 − 𝑋̅𝑛
dimensões e tipo de estrutura na qual o betão 𝑇𝑜 =
𝑆𝑛
é colocado, à parcela específica da estrutura e
à quantidade total de betão aplicado num dia. Onde
Por isso as dimensões dos lotes em estruturas ẍn = média aritmética
de betão podem variar consideravelmente, e,
em particular no caso de pequenas estruturas, Sn = desvios padrão da amostra
poderá ser necessário combinar amostras de xo = valor do resultado do ensaio que difere
betão da mesma classe provenientes de mais da média.
estruturas diferentes, desde que o betão tenha
sido obtido da mesma central de betão e tenha Compare o valor de To com o valor de T para o
sido aplicado no mesmo período. valor aplicável de "n", da Tabela 7204/1.
(iii) Outros
Noutros casos, como por exemplo em materiais Tabela 7204/1
amontoados, onde a definição de um lote nos Valores críticos
termos da Sub-cláusula 7203 (a) não se aplica
Observações Valores críticos
directamente, o Engenheiro determinará os
(n) (T)
tamanhos do lote consoante as circunstâncias
4 1,46
próprias de cada caso.
5 1,67
(b) Amostragem aleatória 6 1,87
Quando qualquer lote é testado, seja um lote 7 1,94
de dimensões normais ou uma secção isolada, 8 2,03
que mostre claramente uma variação anormal 9 2,11
das propriedades em análise, todas as 10 2.18
amostras deverão ser colhidas segundo um 11 2,23
modelo aleatório estratificado. Com esta 12 2,29
finalidade deve usar-se tabelas de números 13 2,33
aleatórios aplicáveis localmente, ou deverão 14 2,37
seguir-se as instruções explícitas dos TMH5 se 15 2,41
nenhum equivalente local aplicável existir. 16 2,44
(c) Tamanhos de amostras 17 2,47
18 2,50
Para fins de controlo de aceitação, o 19 2,53
Engenheiro determinará, com antecedência, o 20 2,56
tamanho "n" da amostra. Quanto maior for a
amostra, mais fiável será o resultado, e

7200-3
Se o valor absoluto de To for maior do que T, Considerar-se-á que o lote cumpre os
então xo é um valor anormal. requisitos respeitantes aos níveis de superfície
se, antes de se fazer qualquer trabalho de
e) Ressubmissão
reparação, pelo menos 90 % das medições de
Quando um lote tiver sido aceite nível revelam um desvio das cotas
condicionalmente ou tiver sido rejeitado, o especificadas inferior à tolerância H 90
Engenheiro poderá concordar com a sua especificada nas secções respectivas,
ressubmissão para aprovação se: relativamente a cada camada.
(i) tiver sido retrabalhado e o Engenheiro Os pontos isolados, onde as cotas da
considerar que se fez uma tentativa superfície se desviam dos níveis especificados
adequada para melhorar as propriedades mais do que a tolerância Hmax apropriada,
que eram inaceitáveis; deverão ser corrigidos de forma a trazer o
desvio para dentro da tolerância H90.
ou
(b) Espessura das camadas de pavimento
(ii) quando, na sua opinião, há razões
técnicas válidas para tal. Pelo menos 30, mas de preferência mais
medições de espessuras de camadas do
Em ambos os casos, deverá ser colhida uma pavimento deverão ser determinadas segundo
amostra nova, e um segundo conjunto de um modelo aleatório estratificado, para cada
resultados de ensaio determinado. lote de camada de pavimento concluída. As
O primeiro e o segundo conjunto de resultados espessuras de camada poderão ser
de ensaio deverão então ser comparados um determinadas por meio de medições de nível
com o outro, para determinar se as suas feitas exactamente no mesmo ponto, antes e
propriedades diferem significativamente. depois da construção da camada, mas poderão
ser acrescidas com medições de espessura
Quando, na opinião do Engenheiro, ocorra feitas por meio de furos abertos na camada. No
realmente uma diferença significativa, a caso de camadas de asfalto, o Engenheiro
submissão do lote deverá ser considerada poderá requerer que as determinações de
como uma primeira submissão e avaliada como espessura sejam feitas apenas por meio de
tal, e só o segundo conjunto de resultados de medições em carotes extraídas, caso em que o
ensaio deve ser usado para este fim. número mínimo de carotes por lote será 20 em
Quando, na opinião do Engenheiro, nenhuma vez de 30.
diferença significativa ocorra, a submissão do Resultados anormais (“outliers”) deverão ser
lote deverá ser considerada e avaliada como identificados, ignorados e, se possível,
uma ressubmissão. Quando um lote é substituídos.
ressubmetido, deverá ser avaliado na mesma
base que uma primeira submissão, excepto Considerar-se-á que o lote cumpre os
que o conjunto original e o segundo conjunto de requisitos para espessuras de camada se:
resultados da amostra deverão ser combinados
(i) pelo menos 90 % de todas as medições de
para fins de avaliação.
espessura feitas antes de se fazer
qualquer correcção de espessura, forem
iguais ou superiores à espessura
7205 PROCEDIMENTOS especificada, menos a tolerância D90
Os procedimentos de avaliação estatística especificada na secção respectiva; e
descritos abaixo aplicar-se-ão às (ii) a espessura média de camada do lote não
correspondentes propriedades do produto, for inferior à espessura especificada,
para fins de controlo de aceitação. menos a tolerância Dmédia.
(a) Cotas da superfície de enchimentos e Os pontos isolados onde a espessura real é
de camadas de pavimento menor do que a espessura especificada menos
No mínimo 50, mas, de preferência, mais a tolerância Dmax deverão ser corrigidos de
medições de nível deverão ser feitas segundo forma a ficarem dentro da tolerância D90.
um modelo aleatório estratificado, de cada lote (c) Compactação relativa de camadas de
de camada concluída, devendo então ser pavimento
determinadas as cotas respectivas. Os valores
anormais deverão ser identificados e Pelo menos quatro determinações de
analisados. densidade relativa deverão ser feitas no caso
de camadas de leito do pavimento e pelo

7200-4
menos seis no caso de todas as outras O teor de ligante de misturas de asfalto não
camadas de pavimento, segundo um modelo deverá desviar-se do teor de ligante
aleatório. Depois dos eventuais valores especificado em mais do que os valores
anormais terem sido analisados e repostos, a indicados nas Tabelas 7205/2 e 7205/3.
conformidade com os requisitos de densidade
especificados deverá ser verificada como
indicado na tabela 7205/1 (no final da Secção).
A média de amostragem x n deve ser igual ou
maior do que o limite de aceitação (La) para a
média de amostragem indicada no Quadro
7205/1, e nenhum resultado singular de ensaio
deverá ser menor do que o limite de aceitação
(Le) de valores singulares.
(d) Teor de cimento de camadas estabilizadas
e uniformidade da mistura
(i) Método
Tome 50 amostras segundo um modelo
aleatório e determine o seu teor de cimento.
Analise os resultados para procura de
eventuais resultados anormais e substitua-os
se houver.
(ii) Análise
Como descrito na Sub-cláusula 7109 (a), os
resultados dos ensaios deverão ser ajustados
para fazer face à presença de minerais no
material a ser estabilizado, que possam afectar
os resultados dos ensaios.
A quantidade de cimento na mistura do
material, determinada colhendo 50 amostras
por lote e testando-as como especificado, deve
estar incluída nos seguintes limites:
(1) O teor médio de cimento não deve ser
menor do que 91 % do teor de ligante
especificado.
(2) O teor de cimento poderá ser menor do
que 70% do teor especificado em não
mais do que 12 das 50 amostras.
Os requisitos de uniformidade da mistura
deverão aplicarse apenas com a condição de a
variação destes ajustamentos estar abrangida
nos limites especificados na Sub-cláusula 7109
(a).
(e) Teor de ligante de asfalto (
(i) Método
Tome pelo menos quatro amostras de asfalto
de forma aleatória e determine o teor de ligante.
Examine os resultados e substitua qualquer
valor anormal (“outlier”) como especificado.
(ii) Análise
Determine a média de amostragem e avalie o
lote usando os seguintes critérios:

7200-5
Tabela 7205/1
Limites de aceitação para compactação
Camada Densidade Unidade de Mínima densidade média para os seguintes tamanhos de Resultado mínimo de ensaio singular para os seguintes
prescrita medida amostra tamanhos de amostra
4 5 6 7 8 9 4 5 6 7 8 9
Leito do 90% Dens. AASHTO
90,1 90,4 90,6 90,7 90,9 91,0 86,4 86,2 86,0 85,8 85,8 85,7
pavimento Mod.
93% Dens. AASHTO
93,1 93,4 93,6 93,7 93,9 94,0 89,4 89,2 89,0 88,9 88,8 88,7
Mod.
95% Dens. AASHTO
95,1 95,4 95,6 95,7 95,9 96,0 91,4 91,2 91,0 90,9 90,8 90,7
Mod.
100% Dens. AASHTO
100,1 100,4 100,6 100,7 100,9 101,0 96,4 96,2 96,0 95,9 95,8 95,7
Mod.
Sub-base 95% Dens. AASHTO
95,1 95,4 95,6 95,7 95,9 96,0 91,4 91,2 91,0 90,9 90,8 90,7
Mod.
96% Dens. AASHTO
96,1 96,4 96,6 96,7 96,9 97,0 92,4 92,2 92,0 91,9 91,8 91,7
Mod.
97% Dens. AASHTO
97,1 97,4 97,6 97,7 97,9 98,0 93,4 93,2 93,0 92,9 92,8 92,7
Mod.
100% Dens. AASHTO
100,1 100,4 100,6 100,7 100,9 101,0 96,,4 96,2 96,0 95,9 95,8 95,7
Mod.
Base 98% Dens. AASHTO
98,1 98,4 98,6 98,7 98,9 99,0 94,4 94,2 94,0 93,9 93,8 93,7
Mod.
97% Dens. AASHTO
97,1 97,4 97,6 97,7 97,9 98,0 93,4 93,2 93,0 92,9 92,8 92,7
Mod.
Base de pedra 102% Densidade
102,1 102,4 102,6 102,7 102,9 103,0 98,4 98,2 98,0 97,9 97,8 97,7
britada aparente
Base e 100% (97 - % vazios
revestimento de na mistura) %
100,1 100,3 100,5 100,6 100,7 100,8 97,1 96,9 96,8 96,7 96,6 96,5
asfalto da densidade
teórica
Bermas e 93% Dens. AASHTO
93,2 93,6 93,8 94,0 94,2 94,3 87,9 87,6 87,4 87,2 87,0 86,9
camada de Mod.
desgaste 95% Dens. AASHTO
95,2 95,6 95,8 96,0 96,2 96,3 91,4 91,2 91,0 90,9 90,8 90,7
Mod.

7200-6
Tabela 7205/2 Teste-os para determinação da resistência à
Limites de aceitação para teores de ligante compressão de cubos após 28 dias.
betuminoso
(ii) Análise
Tamanho da Desvio máximo da média de
Analise os resultados para descoberta de
amostra amostragem do teor de
eventuais valores fora do normal (“outliers”) e
(número) ligante especificado (% de
despreze-os, caso haja algum. Os resultados
ligante)
serão então avaliados segundo os critérios
Misturas de granulometria abaixo indicados. Um lote cumprirá os
contínua e aberta requisitos da resistência característica se
satisfizer os seguintes requisitos:
2 0,37
3 0,33 (1) x ≥ Ls + ∆A
4 0,30 Onde:
5 0,28
6 0,27 x = valor médio dos resultados dos ensaios à
7 0,26 compressão de cubos aos 28 dias
8 0,25
Ls = resistência característica especificada na
Tabela 7205/3 indicação da classe do betão (ver a
Limites de aceitação para teores de ligante Cláusula 6404)
betuminoso
A = valor aplicável dado na Tabela 7205/5
Tamanho da Desvio máximo da média de
amostra amostragem do teor de (2) Nenhum resultado individual de ensaio
(número) ligante especificado (% de deve ser mais baixo do que o valor
ligante)
Ls - ∆B
Misturas de granulometria
contínua e aberta Onde:
B = valor aplicável dado na Tabela 7205/5.
2 0,54
3 0,58 Tabela 7205/5
4 0,60 Factores de aceitação para resistência do
5 0,62 betão
6 0,64 Tamanho da ∆A (MPa) ∆B (MPa)
7 0,65 amostra
8 0,66 (número)

(f) Betão: resistência de cubos à 3 0,5 3,6


compressão aos 28 dias 4 1,1 4,2
5 1.4 4,5
(i) Método 6 1,7 4,7
Tome pelo menos o número mínimo de 7 1,9 4,9
amostras indicado na Tabela 7205/4, segundo 8 2,1 5,0
um método aleatório e prepare cubos para 9 2,2 5,2
ensaio. 10 2,3 5,3
Tabela 7205/4 11 2,4 5,4
Tamanhos mínimos da amostra para ensaio 12 2,5 5,5
de resistência do betão (estrutural) 13 2,6 5,6
14 2,7 5,7
Volume de lote Tamanhos mínimos 15 2,7 5,8
(m3) da amostra
0-20 4
21-40 6
41-70 9
71-100 12
101-150 14
>150 16

7200-7
7206 CONTROLO DE MAIS QUE UMA Tabela 7207/1
PROPRIEDADE Propriedades às quais se poderá aplicar a
aceitação condicional
Quando se controla mais do que uma
propriedade do lote, o lote deverá ser aceite se Propriedade Estrutura
todas as propriedades cumprirem os requisitos Compactação relativa (i)Base ou
especificados, mas se uma ou mais revestimento de asfalto
propriedades não cumprirem os requisitos, o (ii) Camadas
lote será rejeitado, ou poderá ser estabilizadas
quimicamente
condicionalmente aceite, sujeito às disposições
(iii) Camadas
da Cláusula 7207.
misturadas em central
e aplicadas com
pavimentadora
7207 ACEITAÇÃO CONDICIONAL Teor de ligante Base ou revestimento
betuminoso de asfalto
(a) Observações Gerais
Quando um lote é rejeitado ao abrigo de um Teor de cimento (ou Camadas estabilizadas
método estatístico de avaliação descrito nesta cal) quimicamente
Secção, mas os rqesultados de ensaio são tais
que o lote cumpre os requisitos para a Resistência à Todo o betão estrutural
compressão de cubos (excepto pavimentos
aceitação condicional a seguir especificados, o
aos 28 dias de betão)
Engenheiro poderá aceitar o lote
condicionalmente, isto é, o lote poderá ser
aceite com pagamento reduzido em vez de
completamente rejeitado, desde que: Nota: A aceitação condicional não deverá
aplicar-se a camadas de pedra britada de
(i) a aceitação condicional seja do critério granulometria extensa (contínua), mas, onde a
exclusivo do Engenheiro e não uma opção compactação a 88 % da densidade aparente
que possa ser exercida pelo Empreiteiro seja especificada e não possa ser alcançada, o
ou um direito que ele possa reclamar; Engenheiro pode aceitar a camada ao
(ii) o lote seja aprovado quanto a todos os pagamento ao preço para compactação a 86 %
outros requisitos não avaliados por um da densidade aparente, com a condição de que
processo estatístico de avaliação; a camada cumpra os requisitos para este
padrão de compactação.
(iii) o Empreiteiro tenha a opção de remover e
substituir a seu custo o trabalho As mesmas disposições deverão aplicar-se
condicionalmente aceite, por trabalho que mutatis mutandis onde a densidade
cumpra os requisitos de aceitação para especificada de 102 % da densidade AASHTO
pagamento completo; modificada não tenha sido alcançada, mas se
tenha alcançado de facto 100 % dessa
(iv) a aceitação condicional e o pagamento densidade.
reduzido correspondente se apliquem
apenas a respeito do trabalho e (c) Critérios de aceitação condicional
propriedades enumeradas na Sub- Em termos de processos de decisão relativos
cláusula 7207 (b) seguinte. às propriedades às quais a aceitação
(b) Propriedades às quais se aplica a condicional se aplica, dois requisitos deverão
aceitação condicional aplicar-se sempre, a saber, um em relação à
média de amostragem (xn), e um em relação
A aceitação condicional poderá ser aplicada aos resultados de ensaio individuais xn. Um
relativamente às propriedades de estruturas lote poderá ser condicionalmente aceite
listadas na Tabela 7207/1 a seguir. quando cumpra apenas um dos dois requisitos
de aceitação, desde que ele cumpra os
requisitos de aceitação condicional em relação
ao segundo requisito. Há, por isso, sempre dois
casos:
(i) Caso 1
O lote cumpre o requisito para a média da
amostragem, mas nem sempre o requisito para
os resultados de ensaio individuais.

7200-8
O lote poderá ser aceite condicionalmente, (d) Determinação do factor de redução de
sujeito às seguintes condições adicionais: pagamento (fr)
(1) No que respeita à compactação relativa Quando um lote é condicionalmente aceite, o
das camadas de pavimento, ao teor de pagamento será reduzido multiplicando os
ligante betuminoso do asfalto e à preços unitários propostos para os itens em
resistência à compressão dos cubos de questão pelo factor de redução de pagamento
betão, não mais do que um resultado de fr, como estabelecido abaixo.
ensaio poderá não cumprir os requisitos
O factor fr é determinado como se indica a
de resultados de ensaio individuais.
seguir em relação aos dois casos
(2) No que respeita ao teor de cimento (ou estabelecidos na Sub-cláusula 7207 (c) acima.
cal), o teor de ligante poderá ser inferior a
(i) Caso 1
70 % do teor especificado em não mais
que 13 casos. O lote cumpre os requisitos para a média de
amostragem, mas nem sempre os requisitos
(ii) Caso 2
para os resultados de ensaio individuais.
O lote cumpre os requisitos para os resultados
fr é sempre tomado como sendo igual a 0,85.
de ensaio individuais, mas não os requisitos da
média de amostragem. (ii) Caso 2
O lote poderá ser aceite condicionalmente na O lote cumpre os requisitos para os resultados
condição de que a média de amostragem xn se de ensaio individuais, mas não os requisitos da
situe dentro dos limites de rejeição Lr dados na média de amostragem (xn).
Tabela 7207/2.
Para aceitação condicional a um limite inferior
𝑋𝑛 − 𝐿𝑟
𝑓𝑟 = 0,67 + 0,3 { }
Tabela 7207/2 𝐿𝑎 − 𝐿𝑟
Limites de rejeição (Lr e L' r) para a média de
amostragem (xn)
Para aceitação condicional a um limite superior
Propriedade Estrutura Limites de
rejeição (Lr e 𝐿′ 𝑟 − 𝑋̅𝑛
𝑓𝑟 = 0,67 + 0,3 { ′ }
L' r) 𝐿 𝑟 − 𝐿′ 𝑎
Compactação (a) Camadas Lr = (La –
relativa estabilizadas 2,000) % de
quimicamente compactação (Ver a Sub-cláusula 7202 para as definições
conforme a relativa dos símbolos).
Secção 3500
(b) Base ou Lr = (La – (e) Aplicação do factor de redução de
revestimento 1,000) % de pagamento
de asfalto compactação
relativa O factor de redução de pagamento deverá ser
aplicado aos seguintes itens de pagamento
Força Todo o betão Lr = 0,85 La conforme aplicável e descrito nas
compressiva estrutural Especificações:
no cubo (excluindo
betão de (i) Camadas estabilizadas quimicamente
pavimento) Itens 34.01, 34.02, 34.03, 35.01, 35.02, 35.05 e
35.06.
Teor de Asfalto Lr = (La –
ligante 0,200) % de (ii) Base e revestimento de asfalto
betuminoso ligante
(%) Itens 42.01, 42.02 e 42.03.
L' r = (L' a + (iii) Betão
0,200) % de
ligante Itens 64.01, 64.02 e 64.03.

Teor de Camadas Lr = 0,80 La Não se deverá aplicar nenhuma redução a


cimento (ou de estabilizadas itens de cofragem, armaduras ou tensores.
cal) quimicamente
(iv) Observações Gerais

7200-9
Quando os itens de pagamento são especificados indicado pelo seu sistema de
incorporados nas Especificações do Projecto controlo de processos, e o Engenheiro terá o
ou foram alterados no Mapa de Quantidades, o direito de inspeccionar e de receber todos os
factor de redução do pagamento deve rá detalhes de ensaios e procedimentos de
aplicar-se aos itens de pagamento ensaio, para se certificar que o Empreiteiro está
correspondentes aos itens acima a implementar um sistema de controlo de
mencionados. processos adequado.
Quando um lote é condicionalmente aceite
relativamente a mais do que uma propriedade,
7209 ENSAIOS E INSPECÇÃO DE
deverá calcular-se o factor de redução de
ROTINA PELO ENGENHEIRO
pagamento de cada propriedade, devendo ser
aplicado o factor que der origem à maior O Engenheiro inspeccionará e testará
redução. regularmente os materiais e o trabalho
concluído para verificação do cumprimento dos
requisitos especificados e, onde aplicável,
7208 CONTROLO DO PROCESSO PELO serão usados os diversos processos de
EMPREITEIRO avaliação. As frequências de ensaio e as
dimensões das amostragens e dos lotes para
Deverão aplicar-se os requisitos da Cláusula
ensaios de rotina deverão ser consoante o
1205 relativamente à obrigação do Empreiteiro
critério do Engenheiro.
de instituir e implementar um sistema de
controlo para monitorizar a qualidade do Todas as secções de trabalho concluído
trabalho e materiais fornecidos. deverão ser submetidas ao Engenheiro para
inspecção e ensaios de rotina e o Empreiteiro
Para os processos de produção contínua de
não deverá cobrir ou executar qualquer
betão e de asfalto, o Engenheiro poderá
trabalho sobre secções de trabalho concluído,
ordenar ao Empreiteiro que alargue o sistema
antes de ser informado pelo Engenheiro sobre
de monitorização acima mencionado,
o resultado dos seus ensaios e inspecção. O
introduzindo um sistema de controlo de
Empreiteiro deverá organizar a submissão de
processos para monitorizar as diversas
trabalho para ensaio de uma forma que dê ao
propriedades a serem controladas. O sistema
Engenheiro oportunidade razoável de realizar
específico a ser aplicado deverá ser sujeito à
as suas inspecções e testes.
aprovação do Engenheiro, e deve chamarse a
atenção do Empreiteiro para os sistemas Especificação de avaliação de compactação
descritos nas TRH5, que serão normalmente alternativa usando o formulário de avaliação
consideradas apropriadas. de compactação
O Empreiteiro deverá tomar medidas imediatas
para rectificar qualquer desvio dos requisitos

7200-10
Figura 7209/1
Formulário de Avaliação da compactação

7200-11
APÊNDICE A: ESPECIFICAÇÕES E MÉTODOS DE ENSAIO QUALIDADE

1 Associação (Norte-)Americana de Especialistas Rodoviários e de Transportes (AASHTO –


American Association of State Highway and Transport Officials)
2 Sociedade (Norte-) Americana de Ensaios e Materiais (ASTM – American Society for Testing and
Materials)
3 Instituto Britânico de Normalização (BS – British Standards Institute) 4 Especificação de
Coordenação Padrão (CKS - Standard Coordination Specification)
5 Norma de Engenharia Alemã (DIN - Deutsche Ingineur Norme)
6 South African National Standards (Normas Nacionais de Sul-Africano) SANS
7 Associação de Betumes e Alcatrões da África Austral (SABITA - Southern African Bitumen and
Tar Association)
8 Instituto Sueco de Normalização (SIS - Swedish Standards Institute)
9 Normas Federais Norte-americanas (“US Federal Standards”)

A-1
APÊNDICE B: FONTES DOCUMENTAIS 1 “Department of Transport (Publications
Department)” (Departamento de
Os documentos sobre especificações e
Transporte / Sector de Publicações) PO
métodos de ensaio das instituições AASHTO,
Box 415 Pretoria South Africa 0001 Tel
ASTM, BS, CKS, DIN, SANS, SIS e US Federal
+2712 309 3310 Fax +2712 328 5102
referidos neste documento podem ser obtidos
das seguintes fontes::
1 Gabinete de Normalização do Botswana
“Botswana Bureau of Standards” Private
Bag BO48 Gabarone Tel +267 351420
Fax +267 324064 E-mail bobs.
standard@info.bw
2 Gabinete de Normalização do Malawi
“Malawi Bureau of Standards” PO Box 946
Blantyre Tel +265 670488 Fax +265
670756 E-mail mbs@malawi.net Telex
44325
3 Gabinete de Normalização das Ilhas
Maurícias “Mauritius Standards Bureau”
Moka Tel +230 433 3648 Fax +230 433
5150
4 Instituto Nacional de Normalização e
Qualidade de Moçambique (INNOQ) CP
2983 Maputo Tel +2581 303822 Fax
+2581 303658
5 Gabinete Sul-africano de Normalização
“South African Bureau of Standards” PBag
x191 Pretoria 0001 Tel +2712 428 6925
Fax +2712 428 6928 E-mail
info@SANS.co.za
6 Gabinete Sul-africano de Normalização
(na Namíbia) PO Box 1797 Windoek Tel e
Fax +92641 243502
7 Gabinete de Normalização da Tanzânia
“Tanzania Bureau of Standards” Ubongo
Area Morogoro Road Dar-es-Salam Tel
+255 514 3298 Fax +255 514 3583 E-mail
tbs@costech.gn.apc.org Telex 41667 tbs
tz
8 Associação de Normalização do
Zimbabwe “Standards Association of
Zimbabwe” PO Box 2259 Harare Tel
+2634 882017 Fax +2634 882020 E-mail
sazinfo@samara.co.zw
Os documentos sobre especificações e
métodos de ensaio da SABITA podem ser
obtidos de:
1 SABITA PO Box 6946 Roggebaai South
Africa 8012 Tel +2721 421 2577 Fax
+2721 425 1279 E-mail
sabita@iafrica.com
Os documentos SANS podem ser obtidos de:

B-1
APÊNDICE C: LISTA DE NORMALIZAÇÃO
Associação (Norte-)Americana de Instituto Britânico de Normalização (BS)
Especialistas Rodoviários e de Transportes
BS-162 Trabalhos sob linhas eléctricas
(AASHTO)
BS-470 Chapas de alumínio
M 85 Cimento Portland normal
BS-709 Soldagem / soldaduras BS-812
M 140 Rega de impregnação betuminosa
Fílers para asfalto
M 153 Material de enchimento para juntas
BS-881 Teste VêBê
M 154 Agentes de incorporação de ar
BS-970 Aço inoxidável
M 173 Selante termoplástico aplicado a quente
BS-1134 Chapas de aço inoxidável
M 194 Aditivos para betão
BS-1154 Borracha natural
M 213 Material de enchimento para juntas
BS-1474 Perfis de alumínio
M 216 Cal para estrada
BS-1721 Extintores
M 240 Cimento Portland de alto-forno
BS-1780 Instrumentos de medição de
pressão (Manómetros)
T-87 Método de ensaio dos limites de
Atterberg BS-2499 Selante de juntas

T-89 Método de ensaio dos limites de BS-2752 Borracha sintética

Atterberg BS-3662 Tinta plástica para marcações


rodoviárias
T-90 Método de ensaio dos limites de
BS-3837 Material de enchimento para
Atterberg juntas (espumas rígidas)
T-132 Ensaios de selantes BS-4254 Selante de juntas
T-180 Método de determinação da BS-4360 Aço estrutural
densidade máxima seca
BS-4447 Ancoragens e ligações
BS-4486 Aço de construção de alta
Sociedade (Norte-)Americana de Ensaios e
resistência
Materiais (ASTM)
BS-4840 Material de enchimento para
A-252-68 Cofragem de estacas [pile casings]
juntas (espumas rígidas)
C-156 Agentes de cura
BS-5135 Soldagem
C-260 Agentes de incorporação de ar
BS-5400 Apoios de ponte
C-309 Agentes de cura
BS-5896 Arame de aço
C-494 Aditivos para betão
BS-6088 Micro esferas de vidro
C-719 Ensaios de selantes retrorreflectoras
C-920 Aplicação térmica de selantes BS-8004 Estruturas
curados quimicamente
C-227-90 Método de ensaio para a
EN 10113 Aço estrutural
determinação da reactividade de
agregados aos á Ensaios de EN 10155 Aço estrutural
betume (ponto de amolecimento)
D-244 Ensaios de betume (ensaio de teor de
Especificação de Coordenação Padrãos (CKS)
ligante)
CKS-82 Perfis de aço
D-1557 Ensaio de densidade máxima seca
CKS-176 Aquedutos em chapa metálica
D-4402 Ensaios de betume (viscosidade
ondulada
dinâmica)
CKS-191 Material retrorreflector

C-1
CKS-192 Pintura retrorreflectora para SANS-4001-BT3 Emulsão betuminosa
marcação de estradas
SANS-435 Rebites
CKS-388 Vedantes de água em borracha
SANS-455 Eléctrodos de soldadura
natural
SANS-457 Postes de madeira
CKS-389 Vedantes de água em PVC
borracha SANS-50196 Cimento Portland normal
SANS-4427 Tubos
CKS-437 Aquedutos em chapa metálica
ondulada SANS-538 Tratamento de madeira
CKS-564 Selante (“Tinta”) para superfícies SANS-539 Tratamento de madeira
de betão
SANS-548 Emulsão betuminosa
CKS-592 Arame farpado do tipo
SANS-558 Tampas de caixas de visita
“serpentina”
SANS-50196 Cimento Portland de alto-forno

Norma de Engenharia Alemã (DIN - “Deutsche SANS-630 Camadas de acabamento


Ingineur Norme” ) SANS-1586 Camadas deacabamento
DIN-52013 Ensaios de betume (ductilidade e SANS-657 Tubos de aço
recuperação elástica)
SANS-673 Tratamento de madeira
SANS-675 Arame
Gabinete Sul-africano de Normalização
(SANS) SANS-677 Tubos

SANS-15607 Procedimentos de soldadura SANS-679 Primário (pintura)

SANS-50271 Limpeza com jacto abrasivo SANS-681 Camada de Sub-capa (pintura)

SANS-094 Furos para parafusos do tipo SANS-684 Camadas de acabamento


fricção (pintura)

SANS-10100 Carotes de betão SANS-723 Primário (pintura)

SANS-10142 Instalações eléctricas SANS-731 Tinta para marcação de estradas

SANS-10162 Projecto de obras / códigos SANS-741 Teor de sulfato (ligantes do tipo


deboas práticas cimento)

SANS-10005 Tratamento de madeira SANS-748 Primário

SANS-282 Aço para armaduras SANS-749 Primário

SANS-92 Feltro de protecção de SANS-754 Postes de madeira


cobertura(apoios de ponte) SANS-121 Galvanização
[bridge bearings]
SANS-791 Tubos
SANS-5011 Ensaio de pH (água)
SANS-802 Camadas de acabamento
SANS-2813 Tinta (pintura)
SANS-1700 Parafusos e porcas SANS-824 Cal para estradas
SANS-2808 Ensaio de espessura de tinta SANS-50413 Cimento de endurecimento
SANS-5202 Teor de rápido / de presa rápida
cloreto (água) SANS-6310 (OPC15)
Teor de sulfato (água) SANS-
5213 Total de sólidos SANS-6241-6246 Ensaio de agregado
dissolvidos (água) SANS-5833 Teor de açúcar (água)
SANS-227 Tijolos SANS-3001-AG5 Ensaio de equivalente de
SANS-4001-BT1 Betume de penetração areia

SANS-4001-BT2 Rega de impregnação (ou


de colagem)

C-2
SANS-5844 Ensaios de densidade relativa (“olhos de gato”)
SANS-5845 Baridade SANS-1519 Pintura
compactada
SANS-1555 Delineadores
SANS-5848 Ensaio de índice de polimento
de pedra SANS-1580 Rede de arame

SANS-5850 Teor de sulfato (agregados)


Associação de Betumes e Alcatrões da África
SANS-5855 Teor de água livre (agregados) Austral (SABITA)
SANS-5856 Massa volúmica de
agregados finos
SANS-5862 Ensaio de abaixamento do cone Manual 3 Métodos de ensaio para
de Abrams (betão) betumes modificados com
borracha Manual 8 Manual de
SANS-5864 Ensaio de resistência à flexão segurança de betumes
(betão)
SANS-5865 Resistência à compressão
(carotes de betão) Instituto Sueco de Normalização (SIS)

SANS-5878 Mistura de betão pronto SIS 05/59/00 Limpeza com jacto abrasivo

SANS-912 Primário (pintura)


SANS-920 Aço para armaduras Métodos Técnicos para Estradas (TMH)

SANS-921 Tubos TMH-1 Métodos padrão para ensaio


de materiais de construção de
SANS-926 Resina epóxi rica em zinco estradas
SANS-927 Lancis TMH-5 Métodos de amostragem de
SANS-934 Galvanização materiais de construção de
estradas
SANS-967 Juntas de borracha para tubos
TMH-6 Métodos especiais de ensaio
SANS-986 Passagens hidráulicas para estradas
(Aquedutos)

SANS-1024 Malha de aço soldado Recomendações Técnicas para Estradas


SANS-1058 Blocos para pavimento (TRH)
SANS-1077 Selante para juntas TRH-3 Revestimentos superficiais
para estradas rurais e urbanas
SANS-1083 Agregado
SANS-1085 Areia TRH-5 Conceitos estatísticos de
controlo de qualidade e sua
SANS-1091 Tinta aplicação na construção de
SANS-1143 Parafusos e porcas de aço estradas
SANS-1149 Anilhas TRH-8 Projecto e uso de misturas de
SANS-1223 Tubos asfalto a quente em
pavimentos
SANS-1260 Primário
SANS-1282/1700 Parafusos e porcas
comaperto por fricção Normalização Federal Norteamericana (US
Federal)
SANS-1350 Barreiras de segurança
SANS-1373 Rede de malha tipo diamante HHF-341F Material de enchimento para
SANS-1391 Galvanização juntas
SANS-682 Camada de acabamento SS-S-1401B Selante termoplástico aplicado
(pintura) a quente
SS-S-156 Selante termoplástico aplicado
SANS-1431 Aço estrutural
a frio
SANS-1442 Reflectores de pavimento

C-3
Padrões Moçambicanos de Testagem de MTM F10 Determinação de Densidade
Campo e de Laboratório (ANE / TRL, 2021, de Campo pelo Método de
Manual de Testagem de Campo e de Substituição de Areia
Laboratório) MTM F11 Determinação de Densidade
Padrões de Investigação de Campo de Campo Usando um
Medidor de Densidade
MTM F1 Padronização de Testagem
Nuclear (Troxler)
de Campo
MTM F12 Determinação da
MTM F2 Determinação do Índice de
Permeabilidade de Campo
fissuração na Avaliação de
das Massas de Solo
Defeitos Superficiais
MTM F13 Carotagem
MTM F3 Determinação do Índice de
Buraco/Reparação na MTM F14 Levantamentos de Tráfego –
Avaliação de Defeitos Determinação de Cargas de
Superficiais Eixo
MTM F4 Determinação do Índice de MTM F15 Levantamentos de Tráfego –
Deformação na Avaliação de Contagens de Tráfego e
Defeitos de Pavimentos Levantamentos de Origem-
Rodoviários Destino
MTM F5 Determinação do Índice de
Sulco na Avaliação de Terste Laboratoriais
Defeitos de Pavimentos
Rodoviários Testes em Solos e Cascalhos
MTM F6 Determinação do Índice MTM L6-1 Preparação a seco de
Internacional de amostras de solo
Rugosidade (IRI) na MTM L6-2 Preparação húmida de
Avaliação de Defeitos de amostras de solo
Pavimentos Rodoviários perturbado para testagem
MTM F7 Determinação da Estrutura MTM L6-3 Determinação Laboratorial
e Resistência de de Teor de Humidade dos
Pavimentoe Rodoviárioe Solos
Usando o Deflectômetro de
Impacto (FWD) MTM L6-4 Análise granulométrica das
amostras de solo
MTM F8 Determinação da Estrutura
e Resistência de Pavimentos MTM L6-5 Determinação do Limite
Rodoviários Usando o Líquido dos Solos
Penetrômetro do Cone MTM L6-6 Determinação do Limite de
Dinâmico (DCP) Plásticidade (PL) e Índice de
MTM F9 Determinação da Estrutura Plasticidade (PI) dos Solos
de Pavimentos Rodoviários
e Avaliação de Materiais de MTM L6-7 Determinação de Factores
Pavimento Através de Poços de retracção dos Solos
de Teste/ Ensaio

C-4
MTM L6-8 Relação de Humidade e Testes em Agregados
Densidade de Compactação MTM L8-1 Método Padrão de
de Solos, AASHTO Mod. Amostragem de Agregados
MTM L6-9 Determinação Laboratorial MTM L8-2 Análise Granulométrica de
do Índice de Resistência de Material que passa pelo
Califórnia (CBR) peneiro 0,075 mm
MTM L6-10 Resistência à Compressão MTM L8-3 Análise granulométrica de
Não Consolidada e Não Agregados Finos e Grossos
Drenada de Solos Coesivos
em Compressão Triaxial TM L8-4 Determinação de Impurezas
Orgânicas em Agregado
MTM L6-11 Teste de Compressão Fino para Obras de Betão
Triaxial Consolidado - Não
Drenado em Solos Coesivos MTM L8-5 Determinação do Índice de
laminação do Agregado
MTM L6-12 Gravidade Específica dos MTM L8-6 Determinação da Média da
Solos Menor Dimensão do
Agregado
MTM L6-13 Permeabilidade dos Solos
Granulares (Cabeça MTM L8-7 Determinação do Índice de
Constante) Alongamento do Agregado
MTM L8-8 Determinação do Valor de
Esmagamento do Agregado
Testes em Materials Estabilizados (ACV)
MTM L7-1 Relações entre Densidade e
MTM L8-9 Determinação de Valor de
Humidade dos Solos Finos de Dez Por cento, TFV
Tratados com Cimento (10% FACT)
MTM L7-2 Método Padrão de MTM L8-10 Determinação do Valor de
Testagem para a Impacto de Agregado, AIV
Determinação do Teor de
Cimento em Materiais MTM L8-11 Densidade Aparente e
Tratados com Cimento Vazios no Agregado
MTM L7-3 Método Padrão de MTM L8-12 Gravidade Específica e
Testagem para a Absorção do Agregado Fino
Determinação do Teor de MTM L8-13 Gravidade Específica e
Cal em Materiais Tratados Absorção do Agregado
com Cal Grosso
MTM L7-4 Determinação da MTM L8-14 Determinação da
Resistência à Compressão Durabilidade do Agregado
Não Confinada de Solos usando o Teste do Moinho
Coesivos e Estabilizados
MTM L8-15 Determinação da Densidade
Aparente de Materiais de
Pedra Britada

C-5
MTM L8-16 Determinação da MTM L10-6 Determinação do Efeito do
Resistência à Degradação Calor e do Ar em Uma
do Agregado Grosso de Película Móvel de Asfalto
Tamanho menor por (Teste de Forno de Película
Impacto e Abrasão na Fino em Rolamento –
Máquina de Los Angeles RTFOT)
MTM L8-17 Determinação da Solidez MTM L10-7 Determinação da
dos Agregados pelo Uso de Viscosidade de Saybolt de
Sulfato de Sódio Materiais Betuminosos
MTM L10-8 Determinação da
Viscosidade de Materiais
Testes em Betão
Betuminosos usando o
MTM L9-1 Amostragem de Betão Aparelho Brookfield
fresco Misturado Termosel
MTM L9-2 Determinação da
Consistência do Betão
Tests on Asphalt Concrete
Através do Ensaio de
Abaixamento MTM L11-1 Mistura de amostras de
testagem de Misturas
MTM L9-3 Preparação de Cubos de
Betuminosas Quentes
Betão
MTM L11-2 Amostragem de Materiais
MTM L9-4 Testes de Resistência de
Asfálticos Betuminosos
Cubos de Betão
MTM L11-3 Calibração de Picnómetros
MTM L9-5 Determinação da
Resistência à Flexão do MTM L11-4 Determinação da Gravidade
Betão Específica Teórica Máxima e
Densidade de Materiais
Betuminosos
Testagem em materiais Betuminosos
MTM L11-5 Teste Marshall do Asfalto
MTM L10-1 Amostragem de Materiais
MTM L11-6 Mistura de
Betuminosos
Dimensionamento Marshall
MTM L10-2 Determinação dos Pontos
MTM L11-7 Densidade de Recusa da
de inflamação e Fogo pelo
mistura de
Copo Aberto do Cleveland
Dimensionamento
MTM L10-3 Determinação de
MTM L11-8 Determinação da
Penetração de Materiais
Resistência Indirecta à
Betuminosos
Tracção
MTM L10-4 Determinação do Ponto de
MTM L11-9 Determinação de Teor de
Amolecimento de Materiais
Betume e Granulometria de
Betuminosos
Agregado no Asfalto por
MTM L10-5 Determinação da Extracção Quantitativa
Ductilidade de Materiais
Bituminosos

C-6
MTM L11-10 Determinação da Densidade Misturas Betuminosas de
Aparente de Amostras de Pavimentação (Asfalto)
Asfalto usando Calibradores Testagem do Aço
MTM L11-11 Determinação da Gravidade MTM L12-1 Determinação da
Específica em massa de Resistência à Tracção do
Amostras de Asfalto Aço
Compactado usando
amostras Revestidas com
Parafina – Método A
MTM L11-12 Determinação da Gravidade
Específica em Massa de
Amostras de Asfalto
Compactado usando
amostras Revestidas com
Parafina – Método B
MTM L11-13 Determinação da Gravidade
Específica em Massa de
Amostras de Asfalto
Compactado usando
amostras secas em
Superfícies Saturadas –
Método A
MTM L11-14 Determinação da Gravidade
Específica em Massa de
Amostras de Asfalto
Compactado usando
amostras secas em
Superfícies Saturadas –
Método B
MTM L11-15 Determinação da Gravidade
Específica em Massa de
Amostras de Asfalto
Compactado usando
amostras secas em
Superfícies Saturadas –
Método C (teste rápido)
MTM L11-16 Determinação de
percentagem de Vazios no
Asfalto Compactado Denso
ou Aberto
MTM L11-17 Determinação de humidade
e Voláteis Destilados em

C-7

Você também pode gostar