Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
00769
MANUAL DO USUÁRIO
Edição de 1o de maio de
2006
© Hach Company, 2006. Todos os direitos reservados. Impresso nos E.U.A. te/kt
Visite-nos em www.hach.com
Índice
3
Índice
4
Seção 1 Especificações
Resolução (displayed) exibida 0,01 NTU a 999,99 NTU; 0,1 NTU de 1000,0 a 9999,9 NTU.
Repetibilidade Melhor do que ± 1,0% da leitura ou ± 0,04 NTU, o que for maior para cada faixa.
Fluxo exigido de amostra 1,0 a 2,0 L/min (0,3 a 0,5 gal/min) (15 a 30 gal/hr)
Sensor de temperatura de
Armazenamento De –20 a 80 °C (–4 a 140 °F); 95% de umidade relati va, não-condensante.
De 0 a 50 °C (32 a122 °F) para um SS7 sc em um sc10 0; 0 a 40 °C (32 a 104 ° F) para um SS7 sc
Temperatura de operação e outro smart sensor (sensor inteligente) que consome menos do que 5 watts em um único sc100. Veja a
Figura 1 na
Página 6.
De 0 a 50 °C (32–122 °F);
Faixa de temperatura da amostra modelo HST—0 a 70 °C, intermitente 70 a 80 °C. (Um cambiador de calor aprovado encontra-se
disponível para reduzir a temperatura da amostra)
Conexão de purga de ar De ¼-pol. Conexão de compressão rápida; 0–50SCFH de fluxo de ar de instrumento limpo
Tempo de média de sinal (filtro) Sem média, 6, 30, 60 e 90 segundos, selecionável pelo usuário. O padrão é 30 segundos.
Comprimento do cabo do sensor 2 m (6,6 pés); Opcional 7,62 m (25 pés) extensão do cabo. O comprimento máximo do cabo é 9,62 m (31,6 pés).
Método de calibração Formazina – primária preparada por usuário ou calibração a úmido do instrumento
Placas de padronização com valores aproximados de 100 ou 1000 NTU. O valor único é designado
Método de verificação (a seco) quando a verificação á seco é feita imediatamente após a calibração, e é usado com critérios de
aprovado/reprovado para verificações subseqüentes.
5
Especificações
6
Seção 2 Informações Gerais
PERIGO
Indica uma situação de risco potencial ou iminente que, se não for evitada,
poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial, pode resultar em ferimentos pequenos
ou moderados.
Este símbolo, se observado no instrumento, faz referência ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança.
Equipamentos elétricos marcados com esse símbolo não podem ser descartados em sistemas de descarte públicos europeus
após 12 de agosto de 2005. De acordo com os regulamentos nacionais e locais Europeus (Portaria da UE 2002/96/EC), os
usuários de equipamentos elétricos europeus, devem agora devolver os equipamentos velhos ou no final de sua vida útil ao
Produtor para descarte sem encargos para o usuário.
Nota: Para o retorno para reciclagem, queira entrar em contato com o produtor ou fornecedor do equipamento para obter
instruções sobre como retornar equipamentos em fim de vida útil, acessórios elétricos fornecidos pelo produtor e todos os itens
auxiliares para descarte adequado.
Esse símbolo, quando for observado no invólucro ou na barreira de um produto, indica que há risco de choque elétrico ou
eletrocussão.
Este símbolo, quando observado no produto, identifica o local da conexão para Proteção Terra (aterramento).
Este símbolo, quando observado no produto, identifica o local de um fusível ou dispositivos de delimitação de corrente.
Este símbolo, quando observado no produto, identifica um risco de ferimentos com produtos químicos e indica que apenas
indivíduos qualificados e treinados para trabalhar com produtos químicos devem manipular produtos químicos ou executar
manutenção em sistemas de distribuição desses produtos associados com o equipamento.
Este símbolo, quando notado no produto, indica a presença de dispositivos sensíveis a Descargas Eletrostáticas (ESD) e que se deve
ter cuidado para não danificá-los.
7
Informações Gerais
PERIGO
Os Turbidímetros SS7 sc e SS7 sc-HST não são projetados para uso com
amostras de natureza inflamável ou explosiva.
Caso alguma solução de amostra que não seja água for usada no produto, teste a
amostra/produto quanto á compatibilidade para garantir a segurança do usuário e
o desempenho adequado do produto.
PERIGO
A configuração de produto do SS7 sc/sc100 não é destinada à instalação em
locais perigosos. Consulte o desenho de controle de instalação do sc100 58600-
78 para sensores de localização de risco aprovados.
8
Informações Gerais
2.2.1.1 Controlador
O SS7 sc e o SS7 sc-HST operam em conjunto com um controlador sc100
O invólucro do controlador contém os componentes do teclado, a tela, a
placa do microprocessador board e fonte de energia.
9
Informações Gerais
10
Informações gerais
11
Informações gerais
12
Seção 3 Instalação
PERIGO
Apenas pessoas qualificadas devem realizar as tarefas descritas nesta seção do
manual. A configuração de produto do controlador SS7 sc/sc não é destinada a
instalação em locais de risco.
• Unidade de amostra
• Manual de instruções
• Itens do kit de instalação (Figura 6)
13
Instalação
14
Instalação
15
Instalação
16
Instalação
17
Instalação
18
Instalação
19
Instalação
20
Instalação
21
Instalação
PERIGO
Sempre desconecte a energia do controlador sc ao fazer conexões elétricas.
22
Instalação
8. O uso da Estrutura protetora que não seja Cat. No. 16664-00 pode resultar
em risco. Use apenas a Estrutura protetora recomendado para garantir a
continuidade da classificação do invólucro NEMA 4X.
23
Instalação
24
Seção 4 Inicialização do Sistema
6. Após a seleção de idioma e sempre que for ligado, o controlador procurará por
sensores conectados. Será apresentada à tela principal de medição.
25
Visite-nos em www.hach.com
Seção 5 Operação
5.1 Configuração do sensor
A função Refugo de Bolha elimina medições altas que normalmente ocorrem devido ao
ar preso na amostra.
5.1.1 Configurando o refugo de bolha
1. No Menu Principal, ( select SENSOR SETUP ) selecione CONFIGURAÇÃO DO
SENSOR e confirme.
• Quando (NO) NÃO é selecionado, será calculado uma média de todas as medidas
dentro da janela de Média de Sinal para determinar o valor de medição.
A função Média de Sinal gera uma média contínua dos 6, 30, 60 ou 90 segundos
anterior ou nenhuma média, dependendo da média de sinal escolhido.
27
Operação
8
Operação
5.5 Calibração e verificação do sensor
5.4 Menu de Configuração do sensor (continuação)
DIG/TEST (DIAGNÓSTICO/TESTE)
( INST STATUS ) STATUS DE INSTALAÇÃO Exibe as versões de software e hardware.
( SERIAL NUMBER ) NÚMERO DE SÉRIE Exibe o número de série do sensor.
( INT TEMP ) TEMPERATURA INTERNA Exibe a temperatura interna das partes eletrônicas do sensor em °C.
( DEFAULT SETUP ) CONFIGURAÇÃO PADRÃO Restaura as configurações padrão de fábrica do sensor. A calibração não é afetada.
( POWER CHECK ) VERIFICAÇÃO DE ENERGIA Exibe as estatísticas elétricas para o sensor.
( SERVICE MODE ) MODO DE SERVIÇO Permite que o SS7 sc rode no modo normal ou de serviço. Saídas análogas podem estar
no modo ATIVO, de ESPERA ou de TRANSFERÊNCIA. O registro do log de dados é
desabilitado. Protegido por senha de MANUTENÇÃO.
( SERVICE DIAG ) DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO Acessível apenas por senha de serviço.
PERIGO
Para se familiarizar com as precauções de manuseio, perigos e
procedimentos de emergência, sempre verifique os Quadros de Dados
Importantes de Segurança antes de manusear os recipientes,
reservatórios e sistemas de distribuição que contenham reagentes e
bases químicas.
Óculos de proteção são sempre recomendados quando existir á
possibilidade de contato com produtos químicos.
Nota: Devido à facilidade com que o método de calibração do cilindro de calibração pode
ser preparado, pode-se obter uma maior precisão realizando calibrações em intervalos
mensais ao invés da verificação de padronização. Uma calibração periódica com base
primária de formazina é recomendada para melhorar a precisão absoluta.
5.5.2 Calibração
O fabricante recomenda a calibração do instrumento Surface Scatter 7 sc pelo
menos a cada três meses ou sempre que a fonte de luz for trocada ou ajustada.
Se a calibração for realizada com uma base de formazina, consulte a seção
5.5.2.1, página 30.
29
Operação
Nota: Após a confirmação de retorno ao modo de medição, o instrumento irá equilibrar por 2
minutos antes de alterar o modo de saída. As medições do instrumento serão exibidas na
tela, mas o valor irá piscar e um (“OUT MODE WARN”)“AVISO DE AUSÊNCIA DE MODO”
será exibido até que o período de equilíbrio de 2 minutos seja concluído.
30
Operação
31
Operação
32
Operação
Nota: Após confirmar o retorno ao modo de medição, o instrumento irá equilibrar por 2
minutos antes de alterar o modo de saída. As medições do instrumento serão exibidas na
tela, mas o valor irá piscar e um ( “OUT MODE WARN” )"AVISO DE AUSÊNCIA DE MODO"
será exibido até que o período de equilíbrio de 2 minutos seja concluído.
É feita uma verificação logo após a calibração para estabelecer o ponto inicial.
Qualquer verificação posterior, até a próxima calibração, que utilize o mesmo
padrão de verificação fará referência ao valor de verificação gravado do ponto
inicial como o valor "esperado". Para a verificação ser aprovada, o valor medido
deverá estar dentro dos limites estabelecidos pelo Critério de Aprovação/
Reprovação de valor do ponto inicial.
33
Operação
• ( BAD VER! ) VERIFICAÇÃO RUIM! aparecerá se a verificação for ruim, com uma
opção para repetir ou anular. Para repetir a verificação, confirme para voltar à tela de
( VALID SN ) NÚMERO DE SÉRIE VÁLIDO (passo 6).
10. Abra o SS7 sc para remover a placa. Reinicie o fluxo de amostra e feche a
porta. Confirme para voltar o instrumento ao modo de medição.
Nota: Após confirmar o retorno ao modo de medição, o instrumento irá equilibrar por 2 minutos
antes de alterar o modo de saída. As medições do instrumento serão exibidas na tela, mas o
valor irá piscar e um (OUT MODE WARN) "AVISO DE AUSÊNCIA DE MODO" será exibido até
que o período de equilíbrio de 2 minutos seja concluído.
34
Operação
35
Operação
Nota: Não opere o instrumento sem a tampa e se o multiplicador de fluxo não estiver
funcionando.
.
36
Seção 6 Manutenção
PERIGO
Somente pessoal qualificado deve conduzir as tarefas descritas nesta seção do
manual.
37
Manutenção
6.3.1 Limpeza
Sedimentos podem cair no corpo do turbidímetro e na barreira de transbordamento.
Algas também podem se formar. O corpo do turbidímetro deve ser drenado e limpo
com água –com uma programação determinada por inspeção visual- para remover
sedimentos acumulados. As algas podem ser removidas com uma escova grande de
recipientes e uma solução esterilizada, assim como Cloro diluído.
Quando utilizado em conjunto com o Kit de Auto-Lavagem (seção 8.2, página 49),
o ciclo de fluxo pode ser utilizado para operar uma válvula solenóide desviando a
amostra e fornecendo uma descarga periódica de água limpa.
Nota: Solte a fonte de luz para remover ou instalar a tampa de lavagem no SS7 sc-HST.
Utilize a placa de alinhamento incluída na unidade para verificar o alinhamento da luz após
instalar a tampa. Certifique-se de que a tampa se encaixe perfeitamente na parte superior do
tubo inclinado quando instalada.
38
Manutenção
39
Manutenção
40
Manutenção
41
Manutenção
4. Abra a porta invólucro do SS7 sc. Com a ajuda de um objeto sem ponta (com
¼ de polegada de diâmetro ou menos, por exemplo, a ponta cega de uma
caneta) empurre a bucha de dentro do invólucro até que ela se solte do protetor e
da rosca de aperto. Remova o anel do cabo de detecção.
42
Manutenção
13. Faça a instalação para todas as saídas análogas e/ou relés a serem
utilizados com o SS7 sc. Utilize as configurações indicadas no passo 1.
43
Manutenção
44
Seção 7 Solução de problemas
7.2 Advertências
As advertências são indicadas por valores de medição piscando e por um
ícone de aviso piscando. Os avisos estão definidos na Tabela 3.
46
Solução de problemas
47
Solução de problemas
ID do Dispositivo: 26
ID de Fabricação: 0
Tempo Canal 1
48
Seção 8 Acessórios e peças de substituição
8.2 Acessórios
Descrição Cat. No.
49
Visite-nos em www.hach.com
Seção 9 Como pedir
Por fax:
(970) 669-2932
Por correio:
Hach Company
P.O. Box 389
Loveland, Colorado 80539-0389 E.U.A.
Informações de pedidos por e-mail: orders@hach.com
Informações exigidas
Clientes internacionais
A Hach mantém uma rede mundial de revendedores e distribuidores. Para
localizar o representante mais próximo, envie um e-mail para:
intl@hach.com ou entre em contato com:
51
Seção 10 Serviço de reparo
Deve-se obter autorização da Hach Company antes de enviar quaisquer itens para reparo. Queira entrar
em contato com o Centro de Serviços da Hach que atende seu local.
No Canadá:
Hach Sales & Service Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
(800) 665-7635 (Canadá apenas)
Telefone: (204) 632-5598
FAX: (204) 694-5134
E-mail: canada@hach.com
52
Seção 11 Garantia limitada
A Hach Company tem garantia de seus produtos para o comprador original contra qualquer defeito causado por
material ou manufatura com defeito durante um período de dois anos da data de remessa a menos que seja
observado de outra maneira no manual do produto.
Caso seja descoberto um defeito durante o período de garantia, a Hach Company concorda que, por sua opção,
consertará e substituirá o produto defeituoso ou reembolsará o valor da compra excluindo a remessa original e
taxas de manuseio. Qualquer produto consertado ou substituído de acordo com esta garantia será assegurado
apenas para o restante do período de garantia do produto original.
Esta garantia não se aplica á produtos consumíveis como reagentes químicos, ou componentes consumíveis de
um produto, como, mas não limitado á, lâmpadas e tubulação.
Entre em contado com a Hach Company ou sua distribuidora para iniciar o suporte da garantia. Produtos podem não
ser devolvidos sem a autorização da Hach Company.
Limitações
A presente garantia não cobre:
• Danos causados por motivos de força maior, desastre natural, paralisação de funcionários, guerra (declarada ou
não), terrorismo, briga civil ou atos de qualquer jurisdição governamental.
• Danos causados por mau uso, aplicação ou instalação negligente, acidental ou inadequada.
• Danos causados por qualquer reparo ou tentativa de reparo não autorizado pela Hach Company
• Qualquer produto não usado de acordo com os instrumentos fornecidos pela Hach Company
Esta garantia contém a garantia expressa exclusiva elaborada pela Hach Company em relação a seus produtos.
Todas as garantias implicadas, inclusive sem limitação, as garantias de disponibilidade de mercadorias e
adequação para um fim particular, são expressamente desaprovadas.
Alguns estados dos Estados Unidos não permitem a desaprovação de garantias implicadas e se isso se aplicar
no seu estado, a limitação acima pode não se aplicar á você. Esta garantia concede a você direitos específicos, e
você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado.
Esta garantia constitui de declaração exclusiva, completa e final dos termos de garantia e ninguém está autorizado a
elaborar quaisquer outras garantias ou representações em nome da Hach Company.
Limitação de reparações
As reparações de conserto, substituição ou reembolso do valor da compra, conforme descritas acima, são as
reparações exclusivas para a violação desta garantia. Sob responsabilidade rigorosa ou sob qualquer outra teoria
legal, a Hach Company não deve ser responsável, em nenhuma circunstância, por nenhum dano de conseqüência
ou incidental de qualquer tipo de violação ou negligência da garantia.
53
Visite-nos em www.hach.com
Seção 12 Certificação
Segurança do Produto
UL 61010A-1 Listado por ETL (marca de segurança cETLus)
CSA C22. 2 No. 61010.1 Certificado por ETL (marca de segurança cETLus)
Certificado por Hach Co. a EN 61010-1 Amds. 1 & 2 (IEC1010-1) por
73/23/EEC, registros de testes de suporte pelos Serviços de Testes Intertek.
Imunidade
Este equipamento foi testado pelo nível industrial EMC por:
Os padrões incluem:
Emissões
Este equipamento foi testado para Emissões de Radiofreqüência,
conforme o seguinte:
Os padrões incluem:
55
Certificação
Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. A operação
está sujeita às duas seguintes condições:
(1) este dispositivo pode não causar interferência prejudicial e (2) este
dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência
que pode causar operação indesejada.
56
Anexo A Registro do modbus
57
Visite-nos em www.hach.com
Anexo B Teoria de operação
Como não há contato entre o fluido sendo analisado e qualquer uma das
superfícies óticas, o instrumento pode monitorar até amostras de alta turbidez
sem limpeza freqüente. Eletricamente e mecanicamente, o Turbidímetro
Surface Scatter 7 sc foi construído para garantir uma operação confiável em
ambientes adversos.
59
Visite-nos em www.hach.com