Você está na página 1de 242

MANUAL DE INSTRUÇÕES

E-Manager Midi 10.14 Maestro

TRADUÇÃO ORIGINAL DO MANUAL DE INSTRUÇÕES


LER ATENTAMENTE ANTES DA
60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO!
CONSERVAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
Índice

Índice
1 E-Manager Midi .................................................................................................................................... 6
1.1 Equipamento............................................................................................................................................ 6
1.2 Controladora............................................................................................................................................ 6
1.2.1 Manutenção ................................................................................................................................ 7
1.3 Instalar o E-Manager ................................................................................................................................ 8
1.3.1 Instalação em tratores sem equipamento ISOBUS ........................................................................ 8

2 Indicações e elementos operativos........................................................................................................ 10


2.1 Teclas de função coloridas........................................................................................................................ 10

3 Indicações coloridas.............................................................................................................................. 11

4 Abreviaturas ......................................................................................................................................... 12

5 Navegação no menu ............................................................................................................................. 13

6 Máscara de trabalho ............................................................................................................................. 14


6.1 Máscara de trabalho — página 1 ............................................................................................................. 16
6.1.1 Exibir o dosador volumétrico........................................................................................................ 18
6.2 Detalhes das filas...................................................................................................................................... 19
6.2.1 Exibir detalhes das filas ................................................................................................................ 19
6.2.2 Desativação de filas ..................................................................................................................... 21
6.2.3 Comando manual da quantidade de aplicação individual de filas ................................................. 21
6.2.4 Modo de exibição reduzida .......................................................................................................... 22
6.3 Máscara de trabalho — página 2 ............................................................................................................. 23
6.4 Máscara de trabalho — página 3 ............................................................................................................. 25
6.4.1 Indicação de corrente dos dosadores de sementes individuais...................................................... 26
6.4.2 Indicação de corrente dos motores de dosagem de fertilizante .................................................... 27
6.4.3 Velocidade de rotação dos dosadores de sementes individuais..................................................... 28
6.4.4 Velocidade de rotação do dosador de fertilizante......................................................................... 28

7 Calibração ............................................................................................................................................. 29
7.1 Teste de calibração................................................................................................................................... 29
7.1.1 Seleção de rotor........................................................................................................................... 30
7.1.2 Inserir valor nominal .................................................................................................................... 30
7.1.3 Calibração — acionamento de dosagem elétrico.......................................................................... 30
7.1.4 Velocidade de rotação da calibração............................................................................................ 31
7.1.5 Encher o aparelho de dosagem .................................................................................................... 31
7.1.6 Quantidade de calibração ............................................................................................................ 31
7.1.7 Interruptor de calibração.............................................................................................................. 32
7.1.8 Iniciar a calibração ....................................................................................................................... 32
7.1.9 Verificação da dosagem ............................................................................................................... 34
7.1.10 Calibrar o dosador de rosca ......................................................................................................... 34
7.1.11 Entrada direta do teste de calibração ........................................................................................... 35
7.1.12 Entrada direta para fertilizante líquido.......................................................................................... 35
7.1.13 Calibração — acionamento de dosagem hidráulico...................................................................... 35
7.1.14 Rotores ........................................................................................................................................ 38
Tabelas de quantidade ................................................................................................................. 45
7.2 Tabelas de quantidade ............................................................................................................................. 45
7.2.1 Selecionar rotor ........................................................................................................................... 45

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 3


Índice

8 Resultados ............................................................................................................................................ 82
8.1 Resultados, página 1 ................................................................................................................................ 82
8.2 Resultados, página 2/3 ............................................................................................................................. 82
8.3 Programa de teste dos dosadores de sementes individuais ....................................................................... 83
8.3.1 Teste de funcionamento dos dosadores de sementes individuais.................................................. 84
8.4 Funcionamento de teste do fertilizante líquido ......................................................................................... 86
8.5 Teste do coeficiente de variação............................................................................................................... 87

9 Dados da máquina ................................................................................................................................ 89


9.1 Dados da máquina 2 ................................................................................................................................ 91
9.2 Avisos acústicos........................................................................................................................................ 92

10 Parâmetros de cultura........................................................................................................................... 93
10.1 Monitor dos parâmetros de cultura 1 ....................................................................................................... 94
10.1.1 Monitoração do fluxo de sementes .............................................................................................. 96
10.2 Monitor dos parâmetros de cultura 2 ....................................................................................................... 97
10.2.1 Cultura própria ............................................................................................................................ 97

11 Comando de sulcos de acesso............................................................................................................... 99


11.1 Comando de sulcos de acesso — padrão ................................................................................................. 99
11.2 Comando de sulcos de acesso — avançado.............................................................................................. 100
11.3 Sulcos de acesso (SA) ............................................................................................................................... 101
11.4 Sulcos de acesso — offset ........................................................................................................................ 103
11.5 Offset automático .................................................................................................................................... 104
11.6 Sulcos de rega (SR) ................................................................................................................................... 105

12 Configuração da máquina .....................................................................................................................106


12.1 Configuração 1......................................................................................................................................... 107
12.1.1 Apresentação divergente ............................................................................................................. 110
12.1.2 Desativação de meia largura ........................................................................................................ 110
12.1.3 Fertilizante líquido........................................................................................................................ 117
12.2 Configuração 2......................................................................................................................................... 119
12.2.1 Priorização UT (Universal Terminal)............................................................................................... 121
12.3 Configuração 3......................................................................................................................................... 122
12.3.1 Configuração do aparelho de dosagem........................................................................................ 123
12.3.2 Desativação de filas e sensores ativos........................................................................................... 126
12.3.3 Splitterplanter .............................................................................................................................. 129
12.3.4 Opções de dobragem................................................................................................................... 129
12.3.5 Configuração do aplicador de fertilizante ..................................................................................... 155
12.4 Configuração 4/5 ..................................................................................................................................... 156
12.5 Configuração 4/5 — geometria do aparelho............................................................................................. 157
12.5.1 Geometria do aparelho assimétrica .............................................................................................. 158
12.5.2 Dimensões das máquinas ............................................................................................................. 160
12.6 Configuração 5/6 ..................................................................................................................................... 161
12.7 Configuração 7/8 — turbina e velocidade................................................................................................. 162
12.7.1 Desativar a configuração da turbina............................................................................................. 164
12.7.2 Posição de trabalho ..................................................................................................................... 164
12.7.3 Estado da velocidade ................................................................................................................... 165
12.7.4 Submáscara da turbina ................................................................................................................ 165
12.7.5 Percurso da distância de 100 metros............................................................................................ 166
12.7.6 Calibração/Programação do potenciômetro ................................................................................. 166

4 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Índice

12.8 Seleção de tecla adicional......................................................................................................................... 168


12.8.1 Ajuste .......................................................................................................................................... 168
12.8.2 Funções das teclas de função selecionáveis .................................................................................. 170
12.9 Seleção de tecla adicional......................................................................................................................... 173
12.9.1 Função “Passagem do trajeto de campo”..................................................................................... 174
12.9.2 Janela pop-up “Reinicialização do sistema” .................................................................................. 175

13 Cálculo da quantidade residual .............................................................................................................176

14 Equipamento adicional .........................................................................................................................177


14.1 Combinação depósito frontal/traseiro....................................................................................................... 177
14.1.1 Partner como Slave: não .............................................................................................................. 178
14.1.2 Partner como Slave: sim............................................................................................................... 179
14.1.3 Partner depósito duplo ................................................................................................................ 183
14.2 Partner ..................................................................................................................................................... 183
14.2.1 Partner solo ................................................................................................................................. 183
14.2.2 Partner com Maestro RC — 1 controladora de trabalho............................................................... 184
14.2.3 Partner com Maestro RC — 2 controladora de trabalho............................................................... 184
14.3 ContourFarming ....................................................................................................................................... 185
14.3.1 Posição do radar .......................................................................................................................... 186
14.3.2 Ajustes do radar........................................................................................................................... 186
14.4 PowerPack ............................................................................................................................................... 187
14.5 Iluminação de trabalho LED...................................................................................................................... 187
14.5.1 WorkLight.................................................................................................................................... 187
14.5.2 WorkLight Pro.............................................................................................................................. 188
14.6 Controle do fluxo ..................................................................................................................................... 190
14.6.1 Controle do fluxo — configuração ............................................................................................... 190
14.6.2 Configuração do Dickey-John....................................................................................................... 191
14.7 Section Control e Variable Rate para vários produtos................................................................................ 200
14.8 Variable Rate by row ................................................................................................................................ 203
14.9 Marcador de pré-emergência ................................................................................................................... 204
14.10 Sistema de pesagem................................................................................................................................. 204
14.10.1 Sistema de pesagem dos.1........................................................................................................... 207
14.10.2 Sistema de pesagem dos. 1 e 2 e 3 .............................................................................................. 208
14.10.3 Sistema de pesagem dos. 1 e Seed on Demand ........................................................................... 209

15 Diagnóstico...........................................................................................................................................211
15.1 Programa de diagnóstico.......................................................................................................................... 211
15.1.1 Controladora principal (Master).................................................................................................... 211
15.1.2 Controladora Slave 1.................................................................................................................... 219
15.1.3 Controladora Slave 1.................................................................................................................... 221
15.1.4 Controladora Slave 2.................................................................................................................... 229
15.1.5 Controladora de filas.................................................................................................................... 230
15.1.6 Monitoração de fluxo .................................................................................................................. 234
15.1.7 WorkLight Pro.............................................................................................................................. 235
15.1.8 Contador / Software .................................................................................................................... 235

16 JD Split Screen ......................................................................................................................................238

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 5


1 E-Manager Midi
O E-Manager Midi é uma unidade de comando eletrônica para a dosagem de
fertilizante e de sementes.
O sistema regula, monitora e controla todos os módulos conectados da semeadora.

CUIDADO
Perigo de acidentes devido a operação incorreta.
Ø Colocar o E-Manager em funcionamento somente após a leitura do manual
de instruções.
Ø Observar adicionalmente o manual de instruções da máquina.
Ø Familiarizar-se com o E-Manager antes da colocação em funcionamento.
Ø Observar as prescrições relativas à prevenção de acidentes relevantes, assim
como as outras regras técnicas de segurança e saúde no trabalho geralmente
reconhecidas para todos os trabalhos no sistema.
Ø Após a desativação do terminal, desligar todas as funções hidráulicas
controladas a partir do trator.

1.1 Equipamento
O software é o mesmo para todas as máquinas e equipamentos.
Todos os componentes e sensores estão conectados à controladora e ao terminal
através de cabeamentos.
A controladora recebe as informações, avalia-as e apresenta os estados operacionais
e os dados no terminal.
Se um dos valores predefinidos inseridos ou fixos for ultrapassado ou não for
alcançado, ou em caso de falhas, a indicação do terminal é interrompida e é exibida
a falha.

1.2 Controladora
Todas as máquinas estão equipadas com uma controladora Master.
Além disso, as máquinas estão equipadas com determinadas características de
equipamento com uma ou várias controladoras Slave.
Os adesivos na controladora indicam a versão de hardware e o número de material.

6 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


E-Manager Midi | 1

B
C

Adesivo na controladora de trabalho

A Versão de hardware
B Número de material HORSCH
C Número de série da controladora de trabalho
4 8

1 5

2 3 6 7

Controladora de trabalho

1 Controladora de trabalho Master (tampa cinza: Midi)


2 Conector de 16 polos — conexão ao trator
3 Conector de 16 polos — conexão ao módulo de fluxo de sementes,
controladora Slave ou conector terminal
4 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento da máquina — linha de
plantio
5 Controladora de trabalho Slave (tampa cinza: Midi ou tampa vermelha: E-
Manager)
6 Conector de 16 polos — conexão à controladora Master
7 Conector de 16 polos — conexão ao componente final ou ao conector
terminal
8 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento do componente adicional

1.2.1 Manutenção
O sistema é isento de manutenção.

REFERÊNCIA
Ø Não limpar as controladoras, conectores e todos os outros componentes
elétricos, assim como os aparelhos de dosagem, com uma lavadora de alta
pressão ou jato de água direto.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 7


1 | E-Manager Midi

1.3 Instalar o E-Manager


No caso de equipamentos ISOBUS do próprio trator, a máquina pode ser conectada
diretamente ao conector ISOBUS.
Em todos os outros tratores, o equipamento básico tem que ser montado durante a
primeira instalação.

REFERÊNCIA
Ø Para máquinas com 24 filas ou mais, o cabo para a alimentação elétrica
adicional tem que ser conectado diretamente à bateria do trator.

1.3.1 Instalação em tratores sem equipamento ISOBUS


Em todos os tratores sem equipamento ISOBUS, o equipamento básico tem que ser
montado no trator durante a primeira instalação.
Os cabos do equipamento básico e o cabo para o PowerPack têm que ser
conectados diretamente à bateria do trator.

REFERÊNCIA
Falhas de funcionamento devido a conexões incorretas.
Ø Nunca conectar os cabos a outros conectores na cabine.

Os cabos não podem ser sujeitos a fricção e o isolamento não pode ser danificado.
Todas as conexões devem ter um bom contato com a bateria. Os erros de
montagem provocam quedas de tensão e mensagens de erro e falhas indefiníveis.

ATENÇAO
Perigo de acidentes rodoviários devido a visibilidade limitada.
Ø Instalar o terminal de modo que o campo de visão para a estrada não seja
prejudicado.

8 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


E-Manager Midi | 1

Equipamento básico ISOBUS

1.3.1.1 Montagem do equipamento básico


1. Montar o suporte para o terminal em um local adequado dentro do campo de
visão e do raio de ação do condutor.
2. Instalar o cabo da bateria.
3. Conectar, de forma firme e duradoura, os dois porta-fusíveis com o cabo.
4. Conectar, de forma firme e duradoura, os dois cabos vermelhos ao polo
positivo da bateria.
5. Conectar, de forma firme e duradoura, os dois cabos pretos ao polo negativo
da bateria.
6. Conectar a tomada ISOBUS à parte traseira do trator. Assegurar um bom
acesso e ter em atenção a liberdade de movimentos do sistema hidráulico de
elevação.
7. Fixar o suporte do terminal na parte traseira do terminal e encaixar o cabo de
conexão no terminal.

REFERÊNCIA
Ø Para a operação do terminal, observar o respectivo manual de instruções.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 9


2 Indicações e elementos operativos
2.1 Teclas de função coloridas
As teclas de função são exibidas de acordo com o equipamento e configuração da
máquina. Com as teclas de função, é possível ativar ou desativar diversas funções.
Algumas teclas de função alteram a possível função de comutação de acordo com a
operação.
As teclas de função ativadas ou selecionadas são apresentadas com um fundo
verde. A função é depois ligada.
No caso de funções que não estão configuradas e por isso não estão disponíveis, a
tecla de função é apresentada a cinza.

Função ligada

Função desligada.

Função indisponível

REFERÊNCIA
Ø Mesmo com uma versão de software idêntica, são exibidas máscaras
diferentes no monitor. Isso depende do equipamento da máquina.

10 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


3 Indicações coloridas
REFERÊNCIA
As barras coloridas proporcionam uma visão rápida e elucidativa da qualidade das
sementes. Como as mudanças de cor são percepcionadas mais rapidamente do que
valores numéricos, é possível uma reação mais rápida em caso de alterações.

Barra verde
A cor verde indica dados e valores na área de tolerância. Os valores
de tolerância são definidos pelo operador nas máscaras de entrada e
têm que ser respeitados para uma semeadura bem-sucedida.

Barra amarela
Em caso de aproximação dos valores de tolerância, a barra fica
amarela.
Isso deve servir como um aviso de atenção para o operador. Uma
causa para isso pode ser alterações nas condições do campo ou das
sementes, falhas técnicas ou sinais de sujeira e vazamentos.
Essas causas têm que ser eliminadas para que os valores se encontrem
novamente dentro dos limites de tolerância e para que a qualidade de
semeadura pretendida seja alcançada.
Barra vermelha
Se for exibida uma indicação vermelha, ela deve ser entendida como
sinal de parada.
Existem falhas ou desvios que resultam em uma qualidade de
semeadura que não é mais aceitável.
A causa tem que ser eliminada. Desativar os sistemas de monitoração,
alterar os valores limite ou ignorar a indicação não oferece qualquer
solução.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 11


4 Abreviaturas
No presente manual, são usadas algumas abreviaturas, cujos significados estão
listados na tabela seguinte.

Abreviatura Significado
kg/ha Quilograma/Hectare
MG/ha Peso de mil sementes/Hectare
l/há Litro/Hectare
CV Coeficiente de variação
Rpm Rotações por minuto
mV Milivolt — unidade de tensão elétrica
V Volt — unidade de tensão elétrica
mA Miliampère — unidade de intensidade de corrente elétrica
A Ampère — unidade de intensidade de corrente elétrica
TC Task Controller
SC Section Control
CAN Controller Area Network
GPS Global Positioning System

12 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR
Comando de sulcos de Comando de sulcos de
Quantidades residuais acesso padrão acesso avançado

Con
figu
raç
o ã

5
se
gu
nd
os
Diagnóstico
5 Navegação no menu

Calibração — fertilizante
Teste de funcionamento do dosador/
contador de sementes
Medição de corrente/velocidade de
rotação
Iniciar

Dad
os d
e de
sem
o
penh
Máscaras de trabalho

13
6 Máscara de trabalho
Após a ativação do comando da semeadora, é exibida a primeira página da máscara
de trabalho. A indicação no monitor depende do ajuste e do ambiente do
equipamento.

6.5 km/h

kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
MG 88
-10 % 0 10 % 1.2
CV 0 %
0 20 % 40 % Nom. 90 %

Milho

Desativação de filas esquerda


Desativar as filas de fora para dentro.

Ativar novamente as filas de dentro para fora.

Se a linha de plantio estiver equipada com uma desativação de meia largura, ela é
comutada automaticamente assim que metade das filas é desativada.

Ajuste elétrico da pressão na linha — aumentar a pressão na linha.

Ajuste elétrico da pressão na linha — reduzir a pressão na linha.

Enquanto a pressão na linha se desviar do valor predefinido, a respectiva tecla de


função é apresentada com um fundo verde.
O valor predefinido, aqui 200 kg, e a alteração por acionamento de uma tecla de
função podem ser inseridos no menu Dados da máquina.

Encher células do rotor / pré-dosagem

O dosador é manualmente iniciado com a tecla de função. O dosador funciona


durante 5 segundos, para poder semear, p. ex., os cantos do campo.
A função de semear tem que estar ativada e a máquina tem que estar descida, na
posição de trabalho.
Se a controladora de trabalho receber um sinal de velocidade durante esse período,
ela assume o comando e adapta a velocidade de rotação à velocidade de marcha.

14 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

Durante a semeadura, o símbolo muda para essa indicação:

Indicar outros dosadores.

No monitor, são exibidos os seguintes dados da dosagem de fertilizante.


• Quantidade de aplicação atual em kg/ha
• Velocidades de rotação do acionamento de dosagem
As barras azuis são exibidas no equipamento com desativação de meia largura. Se a
metade das filas de um dos lados for desativada, também é comutada a desativação
de meia largura no dosador de fertilizante. A marcação azul desaparece na metade
desativada.

180.0 kg/ha 34.0 kg/ha


67 Rpm 95 93

Rest 10.8 ha 6035 m

Sulco de acesso, mais


Com essa tecla de função é possível, se necessário, saltar dentro do
ritmo, por exemplo, se a contagem de filas tiver sido interrompida
com a tecla de função Sulco de acesso, parada.
Sulco de acesso, menos
Com essa tecla de função é possível, se necessário, voltar dentro do
ritmo, por exemplo, se a máquina tiver sido levantada por engano.
Sulco de acesso, parada
Parada do acionamento de sulcos de acesso.
Após uma reinicialização da máquina, a pausa está terminada, os
rastros de marcha são ativados no ritmo.
Modo de poste
Com essa tecla de função, é desativada a função hidráulica Subir. Ao
acionar o módulo de comando, é controlado somente o marcador de
rastros.
Repor a quantidade de sementes / fertilizante para o valor nominal.

Reduzir o valor nominal da quantidade de sementes / fertilizante em


uma determinada porcentagem.

Aumentar o valor nominal da quantidade de sementes / fertilizante


em uma determinada porcentagem.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 15


6 | Máscara de trabalho

6.1 Máscara de trabalho — página 1


Na máscara de trabalho, são exibidos os dados mais importantes.

1
2

3 6.5 km/h

kg 4
6 200 11
5 90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

7
11
10
5 10 9 15 20 12
8 13
MG 88 16
-10 % 0 14 10 % 1.2
CV 0 % 17
0 20 % 40 % 15 Nom. 90 %
18
Rest 10.7 ha 5983 m

1 Posição da barra de plantio


Verde com seta para baixo — posição de trabalho
Verde com seta para cima — a barra de plantio está levantada, a função de
semear está desligada, por exemplo no fim do talhão.
2 Velocidade de marcha atual
3 Indicação da pressão na linha
Aqui é exibida a pressão na linha atualmente ajustada.
A indicação é exibida somente se a máquina estiver equipada com um ajuste
eletrohidráulico da pressão na linha.
4 Número de rastros do acionamento de sulcos de acesso
Caso o sulco de acesso esteja ligado, os rastros são exibidos em preto. As
respectivas linhas de semeadura são exibidas no monitor.
No modo avançado, podem ser exibidos sulcos de rega ou de acesso. Os
sulcos de acesso são compostos por dois rastros, os sulcos de rega são
compostos por um.

6.5 km/h

kg
200 3
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 Predefinição de valor nominal para a quantidade de aplicação em MG/ha kg/ha


ou Gr/ha
6 Seleção e posição do marcador de rastros.

16 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

7 Selecionando o gráfico de filas, é possível acessar uma máscara separada.


Nessa máscara, podem ser exibidos detalhes e realizados ajustes relativamente
a cada fila individual. Ver a seção Detalhes das filas.
Explicação das indicações de barra
As barras exibem o estado das filas de semeadura individuais.
O centro das barras exibe a semeadura correta.
Na metade superior, é exibido o desvio das aplicações duplas, na metade
inferior, é exibido o desvio das aplicações em falta.
O desvio admissível para aplicações duplas e em falta em % é apresentado no
menu Dados da máquina 1 — parâmetros de cultura.
A altura das barras representa o desvio admissível.
Caso os desvios estiverem dentro da área de tolerância, as barras estão verdes.
Se estiverem fora da área de tolerância, a respectiva metade da barra fica
vermelha.
8 A fila 8 exibe desvios de aplicações em falta fora da área de tolerância.
9 Na fila 13, a monitoração de sementes está desligada.
10 A fila 15 exibe aplicações duplas dentro da área de tolerância. No entanto, a
indicação está vermelha, uma vez que a tolerância do desvio da Distância de
sementes nominal (17) para essa fila foi ultrapassada.
11 Nas filas 17 e 20, não é efetuada qualquer semeadura devido ao acionamento
de sulcos de acesso (4). As filas estão ocultadas na figura.
12 Na fila 22, os dosadores de sementes individuais e a monitoração de sementes
estão desligados. Na fila, não é efetuada qualquer semeadura.
13 A fila 24 exibe desvios de aplicações duplas fora da área de tolerância.
14 Indicação das sementes aplicadas por hectare. A quantidade de semeadura
pretendida é exibida no centro da barra. Se forem aplicadas sementes a
menos, a barra verde avança para a direita. Se forem aplicadas sementes a
mais, avança para a direita.
Em caso de desvios fora da área de tolerância, a barra fica vermelha. O
número ao lado indica a quantidade de semeadura atual em MS/ha.
15 Indicação do coeficiente de variação para a distribuição longitudinal.
O valor é calculado a partir da média da semeadura atual de todas as filas.
16 Indicação do desvio médio da distância nominal das sementes em todas as
filas. A indicação se refere ao último segundo, ver a figura seguinte.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 17


6 | Máscara de trabalho

14,8 cm

1,2 cm 0,5 cm 0,9 cm 0,3 cm 2,7 cm 1,8 cm

1 Seg.

7,4 cm /6 =1,23 cm

Valor do desvio da distância nominal


Azul Distância de sementes nominal
Vermelho Distância de sementes real com desvio em cm para a colocação
nominal
O valor admissível para o desvio em cm é inserido no menu Dados da
máquina 1 — parâmetros de cultura 1, no ponto Desvio dos pontos nominais
em cm.
Em caso de desvios 75% acima do valor, a marcação fica amarela, se o valor
for ultrapassado, a marcação fica vermelha.
17 A porcentagem da quantidade de sementes que foi colocada dentro da
tolerância da distância de sementes nominal.
18 Indicação do cálculo da quantidade residual ou mensagens de aviso.

6.1.1 Exibir o dosador volumétrico


Pressionando o campo comutável via roda ajustável ou Touch (quadro preto), é
possível exibir os campos seguintes:

6.5 km/h

kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

Indicação da velocidade

94 MG/ha

kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

Indicação da quantidade de aplicação

18 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

75.0 kg/ha

kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

Indicação da quantidade de aplicação de fertilizante

75.0 kg/ha
63 1/min

kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

Indicação da quantidade de aplicação e rotações — não se aplica à aplicação do fertilizante


líquido

6.2 Detalhes das filas

6.2.1 Exibir detalhes das filas


A indicação de filas na máscara de trabalho 1 é selecionada como um todo. Assim, é
aberta uma nova máscara Detalhes das filas, na qual cada fila pode ser selecionada
com o botão.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
0.0 % MG/ha : 86
1 CV 9 % Rpm : 26
0.0 % A : 1.5

Milho

Máscara de trabalho 1

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 19


6 | Máscara de trabalho

Máscara “Detalhes das filas”

Se a máquina estiver em funcionamento, é possível exibir os detalhes de uma fila,


selecionando-a.

Abrir o submenu Quantidade de aplicação individual de filas.

Restaurar os dados de todos os aparelhos de dosagem para 0.

Na máscara de trabalho 1, são então exibidos os seguintes valores para a fila


selecionada:
1 0.0 %
4 MG/ha : 86
2 CV 9 % 5 Rpm : 26
3 0.0 % 6 A : 1.5

1 Aplicações duplas
2 Coeficiente de variação para a distribuição longitudinal em uma fila.
3 Aplicações em falta em %.
4 Quantidade de aplicação nominal do dosador de sementes individuais em MG/
ha
5 Velocidade de rotação do dosador de sementes individuais.
6 Consumo de corrente do dosador de sementes individuais.

REFERÊNCIA
A máquina está em funcionamento quando ocorre um sinal de velocidade e de
trabalho e o dosador de sementes individuais está ligado.

20 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

6.2.2 Desativação de filas


Selecionando uma fila sem sinal de trabalho, a fila é desativada.
Dessa forma, para além do acionamento de sulcos de acesso, as filas podem ser
desativadas manualmente.
A quantidade de aplicação é reduzida de forma correspondente. A nova ativação
das filas não ocorre automaticamente.

Desativação das filas

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
0.0 % MG/ha : 86
CV 9 % Rpm : 26
0.0 % A : 1.5

Milho

Filas desativadas na máscara de trabalho

6.2.3 Comando manual da quantidade de aplicação individual


de filas

Máscara de entrada “Quantidade de aplicação individual de filas”

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 21


6 | Máscara de trabalho

Ø Selecionar o valor nominal para a fila desejada no canto superior direito. (Na
figura: 80000).
Ø Selecionar a fila pretendida e confirmar.
ð No botão das filas, é exibido o respectivo valor nominal no peso de mil
sementes.
As filas com valor nominal individual são exibidas a cinza na máscara de trabalho.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
0.0 % MG/ha : 86
CV 9 % Rpm : 26
0.0 % A : 1.5

Milho

Indicação das filas com quantidade de aplicação individual (cinza)

6.2.4 Modo de exibição reduzida


Alternar entre a indicação relacionada com a fila de aplicações duplas
e em falta e o desvio nominal/real da quantidade de aplicação.

Essa tecla de função tem que ser selecionada como tecla adicional. Se a tecla de
função estiver ativada, não são exibidas aplicações em falta/duplas.

CV 3
Ø MG/ha
mín. 82 MG/ha
2 83 4
máx. 85 MG/ha

1 A linha central corresponde à especificação nominal.


As barras azuis exibem os valores reais das sementes semeadas das filas
individuais.
2 Aqui, é exibido o valor médio em MS/ha de todos os dosadores de sementes
individuais.
3 O coeficiente de variação calculado a partir da média da semeadura atual de
todas as filas é exibido aqui.
Os valores devem ser tão reduzidos quanto possível, por exemplo, inferiores a
30%. São possíveis valores muito baixos para os coeficientes de variação.
O valor na figura acima corresponde à predefinição. A barra está verde. Em
caso de ultrapassagem de um valor limite ajustável, a cor da indicação muda
primeiro para amarelo e, em seguida, para vermelho.
4 Aqui, são exibidos os valores mínimos e máximos das filas com os maiores
desvios.

22 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

REFERÊNCIA
Ø Se os desvios das filas individuais forem demasiado grandes, verificar os
dosadores de sementes individuais.

6.3 Máscara de trabalho — página 2

0.0 km/h

kg
200

1
0 Rpm

2 0 Rpm

3 0 Rpm

4 0 Rpm

Rest 10.7 ha 5983 m

1 Indicação da velocidade de rotação para a turbina Seed on Demand. (Somente


Maestro SW)
2 Indicação da velocidade de rotação para a turbina de fertilizante.
3 Indicação da velocidade de rotação para a turbina de vácuo direita e indicação
da velocidade de rotação o vácuo em mbar (somente Maestro SW com
sensores de vácuo instalados).
4 Indicação da velocidade de rotação para a turbina de vácuo esquerda e
indicação da velocidade de rotação o vácuo em mbar (somente Maestro SW
com sensores de vácuo instalados).

REFERÊNCIA
Para Maestro CC, RC e 12/18 SW, em vez de ambas as turbinas de vácuo para os
lados esquerdo e direito da máquina, é exibida somente uma turbina de vácuo.

Desdobrar

Dobrar

Sulco de acesso, parada


Parada do acionamento de sulcos de acesso.
Após uma reinicialização da máquina, a pausa está terminada, os
rastros de marcha são ativados no ritmo.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 23


6 | Máscara de trabalho

Sulco de acesso, mais


Com essa tecla de função é possível, se necessário, saltar dentro do
ritmo, por exemplo, se a contagem de filas tiver sido interrompida com
a tecla de função Sulco de acesso, parada.
Sulco de acesso, menos
Com essa tecla de função é possível, se necessário, voltar dentro do
ritmo, por exemplo, se a máquina tiver sido levantada por engano.

Modo de orifício de água


Essa função é adicionalmente exibida no símbolo da posição de
trabalho.
Em solos macios, é possível levantar ligeiramente a máquina.
O sinal de trabalho não é interrompido, o sulco de acesso não
comuta.
Em caso de um sistema de pressão na linha proporcional, a válvula de
pressão na linha é controlada com 0% PWM. A indicação do valor
nominal de pressão na linha é ajustada para 0.
O valor nominal para a pressão na linha não pode ser ajustado com o
modo de orifício de água ativo.
Subir / descer a máquina
A função é automaticamente ativada com a seleção da função do
marcador de rastros.
Se o marcador de rastros estiver ligado, o marcador de rastros e a
função Subir / descer são desligados com o primeiro acionamento da
tecla de função.
Folhear até à página seguinte.

Na página seguinte, é possível exibir, se disponível e configurada, a velocidade de


rotação do PowerPack.
O valor para a velocidade de rotação mínima do PowerPack é de 4.000 1/min, para
a velocidade de rotação máxima é de 7.000 1/min, para os pulsos 10.

0.0 km/h

kg
200

0 Rpm

Milho

Indicação da velocidade de rotação do PowerPack

24 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

6.4 Máscara de trabalho — página 3


Acesso à máscara de valor nominal nos terminais que oferecem um
outro número de teclas de função que não 2x5, por exemplo, terminal
tátil.
Consoante o equipamento da máquina são visíveis outros símbolos na terceira
página da máscara de trabalho.
Aí se encontram as indicações que não são constantemente necessárias durante a
semeadura. Com as teclas de função, é possível comutar para outras funções.

Val. nom. : 100 % 1

Val. nom. : 90000 Gr/ha 2


Distância : 14.8 cm 4
Tanq: 7757 Mgr 86.2 ha 3

Val. nom. : 0.0 kg/ha 2


Tanq: 0.0 kg 0.0 ha 3

Val. nom. : 80.0 kg/ha 2


Tanq: 0.0 kg 0.0 ha 3

Milho

Medição de corrente
Milho e velocidade de rotação

Teste de funcionamento dos dosadores de sementes individuais e dos


sensores de sementes.

Calibração

Dados da máquina

Repor a quantidade de sementes / fertilizante para o valor nominal.

Aumentar o valor nominal da quantidade de sementes / fertilizante


em uma determinada porcentagem.

Reduzir o valor nominal da quantidade de sementes / fertilizante em


uma determinada porcentagem.

Com as teclas de função -% e +%, é possível, dependendo do ajuste, ajustar a


quantidade de sementes ou fertilizante ou ambas as quantidades simultaneamente,
em vários passos.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 25


6 | Máscara de trabalho

A quantidade de sementes e de fertilizante é exibida no monitor. A indicação pisca


enquanto a quantidade de aplicação é ajustada. A etapa percentual pode ser
ajustada em Dados da máquina. Aí, é possível selecionar se deve ser ajustada
somente a quantidade de sementes ou também a quantidade de fertilizante.

Dados de desempenho / resultados

Folhear até à página seguinte.

1 Indicação do valor nominal para a quantidade de fertilizante/sementes em


porcentagem. Com as teclas de função -% e +%, é possível ajustar o valor
nominal. Na página “Dados da máquina”, é possível ajustar o valor percentual
para as sementes e/ou para o fertilizante. Na primeira página de trabalho, são
exibidas as quantidades ajustadas.
2 Valor nominal da quantidade de aplicação desejada em kg/ha , l/há ou Gr/ha .
3 Indicação da quantidade residual no depósito
No menu “Quantidades residuais”, as quantidades de enchimento dos
depósitos têm que ser inseridas. Para isso, observar a seção Quantidades
residuais.
São exibidas as quantidades residuais e as possíveis áreas a trabalhar.
4 Distância de sementes na fila
A distância de sementes é calculada com base nos dados na configuração da
máquina e exibida.

6.4.1 Indicação de corrente dos dosadores de sementes


individuais
Aqui, é exibido o consumo de corrente de todos os motores. Um consumo de
corrente elevado resulta frequentemente em velocidades de rotação baixas. A causa
tem que ser eliminada nos motores e nos dosadores de sementes individuais.
Na metade superior do monitor, é exibido o consumo de corrente e as velocidades
de rotação dos motores dos dosadores de sementes individuais.
Na área inferior, é exibido o consumo de corrente e as velocidades de rotação dos
aparelhos de dosagem de fertilizante.
Em caso de consumo de corrente demasiado elevado, a velocidade de rotação do
motor é reduzida.
Até 4 ampères, o consumo de corrente é exibido em forma de uma barra verde.

0 A

O consumo de corrente de todos os dosadores de sementes individuais deve estar


tão reduzido e uniforme quanto possível.

26 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Máscara de trabalho | 6

Barras elevadas ou indicações flutuantes indicam uma falha no dosador.


Se a carga do motor for demasiado elevada, é exibida uma mensagem de aviso e a
indicação de barra fica a vermelho.
Acima de 5 ampères, o dosador de sementes individuais reduz também a velocidade
de rotação.
O consumo total de corrente é exibido em ampères.
Se existir, em máquinas com uma controladora de trabalho, uma corrente de 45
ampères ou, em máquinas com duas controladoras de trabalho, uma corrente de 90
ampères, é exibida, após 10 segundos, uma mensagem de aviso devido a um
consumo de corrente demasiado elevado.
O consumo total de corrente exibido pode divergir do consumo de corrente real.

REFERÊNCIA
A causa para o consumo de corrente demasiado elevado tem que ser eliminada
para evitar danos consequentes ou erros de sementes.

6.4.2 Indicação de corrente dos motores de dosagem de


fertilizante
Na área inferior do monitor, é exibido o consumo de corrente e a velocidade de
rotação dos motores de dosagem de fertilizante.
O consumo de corrente dos motores de dosagem está na área verde até cerca de 9
ampères.
Se o consumo de corrente for superior a 9 ampères durante mais de um minuto, é
exibida uma mensagem de alarme.
A mensagem de alarme é repetida a cada 10 segundos enquanto a sobrecarga
persistir.
Em caso de um consumo de corrente superior a 12 ampères durante mais de 60
segundos ou um consumo de corrente superior a 15 ampères durante mais de 5
segundos, o acionamento desliga. É exibida uma mensagem de alarme.

REFERÊNCIA
Em caso de carga demasiado elevada, o acionamento desliga.
Ø Eliminar a causa da falha, por exemplo, corpos estranhos.
Ø Em seguida, reiniciar o sistema.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 27


6 | Máscara de trabalho

6.4.3 Velocidade de rotação dos dosadores de sementes


individuais
Indicação da velocidade de rotação do dosador de sementes
individuais / dosador volumétrico

30 Rpm

0 A

A velocidade de rotação determinada de todas as filas é exibida através da


apresentação de filas.
A linha central representa o valor nominal para cada fila.
No caso de motores com uma velocidade de rotação elevada, a barra ultrapassa a
linha central. No caso de motores emperrados, o motor não alcança a linha central
(conforme a figura na fila 7).
Se o desvio ultrapassar o valor de escala, a barra fica vermelha (conforme a figura na
fila 4).
A causa da queda da velocidade de rotação tem que ser eliminada.
Ø Desmontar e limpar o dosador de sementes individuais. Se necessário,
substituir o dosador ou peças com defeito.

6.4.4 Velocidade de rotação do dosador de fertilizante


Aqui, é exibida a velocidade de rotação atual do motor de dosagem.
0.6 A

68 Rpm

0.2 0.4 A

38 39 Rpm

Para o motor de dosagem são admissíveis velocidades de rotação de 15–120 1/min.


Para o motor de dosagem do dispositivo de microgranulado, são admissíveis
velocidades de rotação de 7–120 1/min.
Nessas faixas, a indicação de barra está a verde; fora dessas faixas, a indicação de
barra fica a vermelho.
Em caso de velocidades de rotação superiores a 120 1/min, é exibida uma
mensagem de aviso.
Embora sejam possíveis velocidades de rotação do motor superiores, não é
garantido que as células dos rotores sejam enchidas em sua capacidade máxima.

28 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


7 Calibração
Calibração

Em caso de vários aparelhos de dosagem, é possível comutar entre os aparelhos de


dosagem com as teclas de seta. O menu é igual para todas as máquinas;
dependendo do equipamento da máquina, podem estar disponíveis vários aparelhos
de dosagem.

Iniciar

Calibração

Calibrar o
microgranulado

Acionar o interruptor de calibração

1. Pesar o teste de calibração.


2. Subtrair o peso do recipiente de calibração.
3. Inserir o peso no terminal.
4. Controlar a faixa de velocidade.

7.1 Teste de calibração


Para o cálculo da velocidade de trabalho, o valor nominal para a quantidade de
aplicação tem que ser inserido antes do teste de calibração.
No aparelho de dosagem, tem que ser montado o rotor apropriado.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 29


7 | Calibração

7.1.1 Seleção de rotor


O tamanho do rotor depende dos seguintes fatores:
• Quantidade que deve ser aplicada.
• Velocidade de trabalho
• Largura de trabalho
Ø Para isso, observar as tabelas de quantidade.
As tabelas indicam as quantidades de aplicação mínimas e máximas com o
respectivo rotor em diferentes velocidades e larguras de trabalho (7, 9 e 12 km/h).
Para aplicações especiais, são possíveis outros tamanhos de rotor, mediante
solicitação.
As tabelas de ajustes foram concebidas para um peso específico de 1 kg/litro. O
peso específico tem que ser observado para todos os tipos de produtos a aplicar. De
igual modo, em caso de peso específico menor, tem que ser instalado um rotor de
maior dimensão e vice-versa.

7.1.2 Inserir valor nominal

Val. nom. : 100 %

Val. nom. : 90000 Gr/ha


Distância : 14.8 cm
Tanq: 7757 Mgr 86.2 ha

Val. nom. : 0.0 kg/ha


Tanq: 0.0 kg 0.0 ha

Val. nom. : 80.0 kg/ha


Tanq: 0.0 kg 0.0 ha

Milho

Ø Em Val. nom., selecionar e confirmar o respectivo aparelho de dosagem.


Ø Inserir a quantidade de aplicação pretendida e confirmar.
Milho

Se não for aplicado qualquer produto, o valor nominal tem que ser ajustado para 0.

7.1.3 Calibração — acionamento de dosagem elétrico

REFERÊNCIA
Essa seção se refere à calibração com motor de dosagem elétrico.
Ø Se for usado um acionamento de dosagem hidráulico, observar a seção
correspondente.

Calibração

Ø Acionar a tecla de função.


ð O menu para a calibração abre.

30 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

7.1.4 Velocidade de rotação da calibração


A velocidade de rotação da calibração pode ser ajustada no respectivo campo.
Como predefinição, são apresentados 60 1/min. Em condições normais, essa
velocidade de rotação é suficiente. A velocidade de rotação durante a calibração
deve ser aproximadamente a mesma que durante o trabalho no campo, de modo
que o enchimento das células de dosagem seja aproximadamente o mesmo.

CALIBRAÇÃO
Rotaç. calibr. corretas?

Câm. dosagem cheias?

1. Iniciar :

Rotaç. Calib.: 60 Rpm

Veloc. mín.: 3.7 km/h

Veloc. máx.: 31.5 km/h

Máscara Calibração

Encher células do rotor / pré-dosagem

Iniciar o processo de calibração.

7.1.5 Encher o aparelho de dosagem


Para o processo de calibração, o depósito tem que estar abastecido com uma
quantidade suficiente do produto a aplicar. Para o cálculo preciso da quantidade de
calibração, todas as células no rotor têm que estar enchidas no início do teste de
calibração.
Ø Acionar a tecla de função Pré-dosagem.

REFERÊNCIA
Ø Após o enchimento do rotor, esvaziar novamente o recipiente de calibração,
para não adulterar o teste de calibração.

7.1.6 Quantidade de calibração


Durante o teste de calibração, é determinada a base de cálculo para um controle de
dosagem preciso.
Como valor de entrada, a controladora requer o peso do fertilizante que foi obtido
durante o teste de calibração.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 31


7 | Calibração

Para manter a quantidade de erros de medição reduzida, a quantidade de produto


obtida deve ser tão elevada quanto possível. No entanto, a quantidade retirada não
pode exceder 10 kg, desde que seja usada balança fornecida.

7.1.7 Interruptor de calibração


O interruptor de calibração está aplicado em diferentes pontos, dependendo da
máquina.

Interruptor de calibração

Desde que não estejam desligados todos os interruptores de calibração, é exibida a


seguinte janela pop-up:

Antes do início calibr. deslig. todos


interrup. de calibr.

7.1.8 Iniciar a calibração


Ø Pesar o recipiente de calibração e anotar o peso.
Ø Posicionar o recipiente por baixo do aparelho de dosagem e abrir a cobertura.
As quantidades residuais têm que ser retiradas da comporta de queda.
Ø Para iniciar, pressionar a tecla de função Sinal luminoso.
ð É exibida a segunda página Calibração.

32 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

CALIBRAÇÃO
Rotaç. calibr. corretas?

Câm. dosagem cheias?

2. Calibração

Rotaç. Calib.: 60 Rpm

Folhear até à página anterior.

Cancelar o teste de calibração e reiniciar.

Ø Acionar o interruptor de calibração na máquina. O rotor gira e enche o


recipiente de calibração.
Após a conclusão do teste de calibração, é exibida a tela de menu para a entrada da
quantidade de calibração.

CALIBRAÇÃO

Rotaç. calibr. corretas?

Câm. dosagem cheias?

3. Colocar quantidade

Quant.Calib. 2.104 kg
Rotaç. Calib.: 60 Rpm
Veloc. mín.: 3.7 km/h
Veloc. máx.: 31.5 km/h

Ø Retirar o recipiente de calibração. Se ficarem resíduos do produto na comporta


de queda, esses têm que ser retirados.
Ø Pesar o produto calibrado.
Subtrair o peso do saco de calibração. Caso contrário, a quantidade de
aplicação é consideravelmente desvirtuada.
Ø Inserir o peso no ponto Quantidade de calibração. É exibida uma mensagem
indicando que deve ser salvo o valor de calibração inserido.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 33


7 | Calibração

Salvar o valor de calibragem?

não sim

Após a entrada do peso, a faixa de velocidade possível é calculada e exibida.


Se a faixa de velocidade exibida corresponder à velocidade de semeadura
pretendida, a semeadura pode ser iniciada.
Se a velocidade de trabalho pretendida não se encontrar na faixa da velocidade de
trabalho especificada, tem que ser selecionado um rotor respectivamente maior ou
menor.
O processo de calibração tem então que ser repetido.

7.1.9 Verificação da dosagem


A verificação da dosagem é um controle para o teste de calibração.
Durante a semeadura, também pode ser verificada a precisão da dosagem. Para
isso, é necessário realizar o mesmo processo que para a calibração.
A controladora usa os dados de calibração do último teste de calibração e calcula, a
partir das rotações do novo teste de calibração, um novo valor para a quantidade de
calibração.
Após a desativação no interruptor de calibração, esse valor é exibido em kg, em
Quantidade de calibração.
Se tiver sido usada a mesma quantidade de produto que no teste de calibração
anterior, o peso do novo teste de calibração tem que ser idêntico à predefinição.
Ø Corrigir o valor em caso de desvios e, se necessário, repetir o controle.

7.1.10 Calibrar o dosador de rosca


O processo de calibração para o dosador de rosca é idêntico ao processo de
calibração para o dosador volumétrico.
Consoante a máquina, pode estar instalado um número diferente de dosadores de
rosca.
Em caso de vários dosadores, o dosador 3 regula a quantidade de aplicação para o
lado esquerdo da máquina, o dosador 4 regula a quantidade para o lado direito.
A quantidade de aplicação pretendida é distribuída em ambos os dosadores pelo
software. Portanto, o teste de calibração tem que ser realizado somente no dosador
3 e é automaticamente transmitido para o dosador 4.
Para máquinas com o software Slave 13.02 ou superior, o dosador 3 e o dosador 4
podem ser calibrados separadamente.

34 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

7.1.11 Entrada direta do teste de calibração


Se um produto for usado várias vezes, tem que ser realizado somente o primeiro
teste de calibração. Assim, o fator de calibração e o rotor instalado têm que ser
anotados.
Se for usado o mesmo produto, o valor para o fator de calibração pode ser
diretamente inserido aqui.
A entrada direta só pode ser usada em caso de produtos idênticos. Também tem
que estar instalado o mesmo rotor, pois, caso contrário, é aplicada uma quantidade
errada.

7.1.12 Entrada direta para fertilizante líquido


Se a máquina estiver equipada com um equipamento de fertilizante líquido, tem que
ser inserido o fator de calibração correto. Nos novos sensores de fluxo está colocado
um adesivo com o valor correto.
Devido a diferentes consistências e densidades dos fluidos individuais, o valor da
quantidade de aplicação real tem que ser adaptado.
Ø Verificar a quantidade de aplicação.
Ø Verificar o desvio percentual em relação à quantidade nominal.
Ø Adaptar o valor de calibração pelo mesmo valor percentual.
O desvio pode ser visualizado na página do menu Dados de desempenho, com a
ajuda da quantidade calculada em litros, em comparação com a quantidade real
aplicada.
Se a quantidade exibida for inferior à quantidade real aplicada, o valor de calibração
tem que ser reduzido e vice-versa.

7.1.13 Calibração — acionamento de dosagem hidráulico


Se a máquina estiver equipada com um acionamento de dosagem hidráulico, a
válvula esférica (com a qual o acionamento de dosagem hidráulico é separado do
circuito da turbina) tem que ser fechada antes do processo de calibração.
Ø Acessar o submenu em Configuração 3.

CONFIGURAÇÃO
Número Linha : 12
Distância Linha 75.0 cm
Larg. trabalho: 9.00 m
linhas ativas : 12
Deslig. Linha 2 Linhas
Tempo de avanço: 5 s
Avanço Sementes: 0 Rpm
Avanço Fertil.: 15 Rpm
PowerPack exist.: não

Configuração 3

Configuração do aparelho de dosagem

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 35


7 | Calibração

1. Dependendo da máquina, realizar o ajuste para o motor de dosagem. A partir


do número de referência 00111297, estão instalados motores de dosagem
hidráulicos 2018:

Máquina Ajuste
Tiger com unidade de fertilizante Dosierer hydraulisch 2018
Maestro NV Dosierer hydr. 2018 NV
Maestro LV Dosierer hydr. 2018 LV
O número de referência pode ser consultado na placa de identificação do motor:

Número de referência no motor de dosagem a partir de 2018

Val. calib. : 100.0 g/rot

Motor : Dosierer hydraulisch 2018

Motor de dosagem hidráulico 2018

Val. calib. : 100.0 g/rot

Motor : Hidrául.

Motor de dosagem hidráulico

36 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

O processo de calibração é o mesmo para ambos os motores de dosagem


hidráulicos.
2. Fechar a válvula esférica na turbina.

Válvula esférica na turbina — fechada

3. Ligar o módulo de comando do trator para a turbina.


4. Calibração; para isso, observar a seção Teste de calibração.
5. Após a conclusão do teste de calibração, desativar o módulo de comando da
turbina.
6. Abrir novamente a válvula esférica na turbina.

Válvula esférica na turbina — aberta

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 37


7 | Calibração

7.1.14 Rotores

REFERÊNCIA
Ø Em máquinas com comporta de queda dupla e 2 torres de sementes, somente
podem ser usados rotores com 2 discos de células, ver a coluna Aviso.
Caso contrário, a semeadura é distribuída de forma desigual pelas duas
metades.
Ø Os rotores para comportas de queda duplas ou quádruplas também podem
ser usados para comportas de queda simples.
Ø Na semeadura de ervilhas, soja ou feições, montar sempre o kit de feijões.

Padrão rotores
Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
20 Milho Não adequado para
feijões, girassóis e
fertilizantes sólidos.

Ref. 01500809
40 Cereais, milho, trigo- Não adequado para
durázio descascado. feijões, girassóis e
fertilizantes sólidos.

Ref. 01500804
100 Cereais, milho, trigo- Não adequado para
durázio descascado feijões, girassóis e
fertilizantes sólidos.

Ref. 01500805
130 Cereais, milho, ervilhas, • Para comporta
(2x 65) favas, soja de queda dupla
• Não adequado
para fertilizante
sólido
Ref. 01561300
170 Cereais, milho, ervilhas, Não adequado para
favas, trigo-durázio com fertilizante sólido.
espelta, soja, girassóis

Ref. 01507000

38 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

170 Cereais, milho, ervilhas, • Para comporta


(2x 85) favas, soja, trigo-durázio de queda dupla
com espelta, girassóis • Não adequado
para fertilizante
sólido.
Ref. 01507400
250 Cereais, milho, ervilhas, • Não adequado
favas, soja, trigo-durázio para fertilizante
com espelta, girassóis. sólido.
• Substituído
Ref. 01500600 futuramente
por ref.
01512300
250 Cereais, milho, ervilhas, • Para comporta
favas, soja, trigo-durázio de queda dupla
com espelta, girassóis • Não adequado
para fertilizante
sólido.
Ref. 01512300
320 Cereais, milho, ervilhas, Não adequado para
favas, soja, trigo-durázio fertilizante sólido.
com espelta, girassóis

Ref. 01507100
500 Cereais, milho, ervilhas, Substituído
favas, soja, trigo-durázio futuramente por
com espelta, girassóis ref. 01512400

Ref. 01500300
500 Cereais, milho, soja, trigo- Para comporta de
durázio com espelta, queda dupla
girassóis, ervilhas, favas

Ref. 01512400
800 Cereais, milho, ervilhas, Substituído
favas, soja, trigo-durázio futuramente por
com espelta, girassóis, ref. 01512100
fertilizante
Ref. 01504100
800 Cereais, milho, ervilhas, Para comporta de
favas, soja, trigo-durázio queda dupla
com espelta, girassóis,
fertilizante
Ref. 01512100

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 39


7 | Calibração

Rotores para fertilizante


Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
10 Fertilizante fino Para comporta de
(2x 5) queda dupla

Ref. 01508000
30 Fertilizante fino Para comporta de
(2x 15) queda dupla

Ref. 01508100
130 Fertilizante

Ref. 01561900
170 Fertilizante Para comporta de
(2x 85) queda dupla

Ref. 01509000
250 Fertilizante

Ref. 01508400
375 Fertilizante

Ref. 01508700

40 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Rotores para sementes finas


Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
1,8 Colza, mostarda, grama…

Ref. 01561200
3,5 Colza, mostarda, grama,
etc.

Ref. 01504300
3,6 Colza, mostarda, grama, Para comporta de
(2x 1,8) etc. queda dupla

Ref. 01509300
5 Colza, mostarda, grama,
etc.

Ref. 01504000
7 Colza, mostarda, grama, Para comporta de
(2x 3,5) etc. queda dupla

Ref. 01502500
20 Colza, mostarda, grama,
(2x 10) etc.

Ref. 01503700

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 41


7 | Calibração

Discos de células para rotor ref. 01504300


AVISO: nos discos de células, estão gravados, respectivamente, o número de
referência e o tamanho
Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
3,5

Ref. 01501206
5

Ref. 01501201
10

Ref. 01502701
15

Ref. 01502703
25

Ref. 01502704

42 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Rotores para comporta de queda quádrupla


Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
7,2 Colza, mostarda, grama,
(4x 1,8) etc.

Ref. 01562600
20 Colza, mostarda, grama,
(4x 5) etc.

Ref. 01562700
500 Cereais, milho, favas,
ervilhas, soja, trigo-durázio
com espelta, girassóis

Ref. 01562500
800 Cereais, milho, ervilhas,
favas, fertilizante, soja,
trigo-durázio com espelta,
girassóis
Ref. 95144028
Rotores acionados mecanicamente
Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
10 Colza, mostarda, grama, Para comporta de
(2x 5) etc. queda dupla

Ref. 01501200
20 Colza, mostarda, grama, Para comporta de
(2x 10) etc. queda dupla

Ref. 01502700
30 Colza, mostarda, grama, Tiger 4 MT —
(6x 5) etc. acionamento
mecânico
(-10/2017)
Ref. 95163046

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 43


7 | Calibração

Rotores para MiniDrill


• Para MiniDrill, usar exclusivamente os rotores mencionados aqui.
Adicionalmente, pode ser usado o rotor 01500805 (100 cm3).
• Os números de referência estão gravados na lateral.
Rotor Tamanho Utilização Aviso
em cm3
2,5 Colza, mostarda, trevo

Ref. 01512500
5 Colza, mostarda, grama,
trevo

Ref. 01513400
10 Colza, mostarda, grama,
trevo

Ref. 01512600
20 Greening, cultura
intermediária

Ref. 01512700
40 Greening, cultura
intermediária

Ref. 01512800
60 Greening, cultura
intermediária

Ref. 01512900
350 Favas, ervilhas, leguminosas
de grão grande, soja

Ref. 01513000
450 Favas, ervilhas, leguminosas
de grão grande, soja

Ref. 01513100

44 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

7.2 Tabelas de quantidade

7.2.1 Selecionar rotor


Ø Para a pré-seleção dos rotores adequados, usar as seguintes tabelas:
1

2
3
4

1 Largura de trabalho da máquina


2 Volume dos entalhes do rotor para o produto a aplicar
3 Velocidade de marcha pretendida
4 Faixa recomendada
Fora dessas quantidades de aplicação, verifica-se um desgaste maior no
aparelho de dosagem.
A quantidade de aplicação real pode diferir daquela exibida no terminal.
5 Limite inferior/superior para as quantidades de aplicação
Fora desses limites, é exibida uma mensagem de erro no terminal.
Exemplo
Valores necessários:
• Largura de trabalho da máquina em m ou ft.
• Quantidade de aplicação pretendida em kg/ha ou lb/acre.
• Velocidade de marcha pretendida em km/h ou mph.
2. Selecionar a tabela com a largura de trabalho adequada (1).
3. Comparar a quantidade de aplicação pretendida com a faixa recomendada (4).
Observar a velocidade pretendida (3). A quantidade de aplicação pretendida
deve, se possível, situar-se no centro da faixa recomendada. Nas máquinas
com RowControl, a quantidade de aplicação pretendida deve se situar na
extremidade superior da faixa recomendada.
4. Selecionar o rotor mais adequado (2).
Com um rotor adequadamente selecionado, a quantidade de aplicação
pretendida está dentro dos limites inferior ou superior (5), mesmo com
velocidades de marcha ligeiramente diferentes.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 45


7 | Calibração

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 3 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 2,2 2,9 5,8 7,9
10 1,1 1,4 2,9 4,0
15 0,7 1,0 1,9 2,6
2,5 5 3,0 4,0 8,0 11,0
10 1,5 2,0 4,0 5,5
15 1,0 1,3 2,7 3,7
3,5 5 4,2 5,6 11,2 15,4
10 2,1 2,8 5,6 7,7
15 1,4 1,9 3,7 5,1
3,6 5 4,3 5,8 11,5 15,8
10 2,2 2,9 5,8 7,9
15 1,4 1,9 3,8 5,3
5 5 6,0 8,0 16,0 22,0
10 3,0 4,0 8,0 11,0
15 2,0 2,7 5,3 7,3
7 5 8,4 11,2 22,4 30,8
10 4,2 5,6 11,2 15,4
15 2,8 3,7 7,5 10,3
7,2 5 8,6 11,5 23,0 31,7
10 4,3 5,8 11,5 15,8
15 2,9 3,8 7,7 10,6
10 5 12,0 16,0 32,0 44,0
10 6,0 8,0 16,0 22,0
15 4,0 5,3 10,7 14,7
15 5 18,0 24,0 48,0 66,0
10 9,0 12,0 24,0 33,0
15 6,0 8,0 16,0 22,0
20 5 24,0 32,0 64,0 88,0
10 12,0 16,0 32,0 44,0
15 8,0 10,7 21,3 29,3

46 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

25 5 30,0 40,0 80,0 110,0


10 15,0 20,0 40,0 55,0
15 10,0 13,3 26,7 36,7
30 5 36,0 48,0 96,0 132,0
10 18,0 24,0 48,0 66,0
15 12,0 16,0 32,0 44,0
40 5 48 64 128 176
10 24 32 64 88
15 16 21 43 59
60 5 72 96 192 264
10 36 48 96 132
15 24 32 64 88
100 5 120 160 320 440
10 60 80 160 220
15 40 53 107 147
130 5 156 208 416 572
10 78 104 208 286
15 52 69 139 191
170 5 204 272 544 748
10 102 136 272 374
15 68 91 181 249
250 5 300 400 800 1100
10 150 200 400 550
15 100 133 267 367
320 5 384 512 1024 1408
10 192 256 512 704
15 128 171 341 469
350 5 420 560 1120 1540
10 210 280 560 770
15 140 187 373 513
375 5 150 600 1200 1650
10 225 300 600 825
15 150 200 400 550
450 5 540 720 1440 1980
10 270 360 720 990
15 180 240 480 660

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 47


7 | Calibração

500 5 600 800 1600 2200


10 300 400 800 1100
15 200 267 533 733
800 5 960 1280 2560 3520
10 480 640 1280 1760
15 320 427 853 1173

48 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 3,5 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 1,9 2,5 4,9 6,8
10 0,9 1,2 2,5 3,4
15 0,6 0,8 1,6 2,3
2,5 5 2,6 3,4 6,9 9,4
10 1,3 1,7 3,4 4,7
15 0,9 1,1 2,3 3,1
3,5 5 3,6 4,8 9,6 13,2
10 1,8 2,4 4,8 6,6
15 1,2 1,6 3,2 4,4
3,6 5 3,7 4,9 9,9 13,6
10 1,9 2,5 4,9 6,8
15 1,2 1,6 3,3 4,5
5 5 5,1 6,9 13,7 18,9
10 2,6 3,4 6,9 9,4
15 1,7 2,3 4,6 6,3
7 5 7,2 9,6 19,2 26,4
10 3,6 4,8 9,6 13,2
15 2,4 3,2 6,4 8,8
7,2 5 7,4 9,9 19,7 27,2
10 3,7 4,9 9,9 13,6
15 2,5 3,3 6,6 9,1
10 5 10,3 13,7 27,4 37,7
10 5,1 6,9 13,7 18,9
15 3,4 4,6 9,1 12,6
15 5 15,4 20,6 41,1 56,6
10 7,7 10,3 20,6 28,3
15 5,1 6,9 13,7 18,9
20 5 20,6 27,4 54,9 75,4
10 10,3 13,7 27,4 37,7
15 6,9 9,1 18,3 25,1

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 49


7 | Calibração

25 5 25,7 34,3 68,6 94,3


10 12,9 17,1 34,3 47,1
15 8,6 11,4 22,9 31,4
30 5 30,9 41,1 82,3 113,1
10 15,4 20,6 41,1 56,6
15 10,3 13,7 27,4 37,7
40 5 41 55 110 151
10 21 27 55 75
15 14 18 37 50
60 5 62 82 165 226
10 31 41 82 113
15 21 27 55 75
100 5 103 137 274 377
10 51 69 137 189
15 34 46 91 126
130 5 134 178 357 490
10 67 89 178 245
15 45 59 119 163
170 5 175 233 466 641
10 87 117 233 321
15 58 78 155 214
250 5 257 343 686 943
10 129 171 343 471
15 86 114 229 314
320 5 329 439 878 1207
10 165 219 439 603
15 110 146 293 402
350 5 360 480 960 1320
10 180 240 480 660
15 120 160 320 440
375 5 386 514 1029 1414
10 193 257 514 707
15 129 171 343 471
450 5 463 617 1234 1697
10 231 309 617 849
15 154 206 411 566

50 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

500 5 514 686 1371 1886


10 257 343 686 943
15 171 229 457 629
800 5 823 1097 2194 3017
10 411 549 1097 1509
15 274 366 731 1006

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 51


7 | Calibração

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 4 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 1,6 2,2 4,3 5,9
10 0,8 1,1 2,2 3,0
15 0,5 0,7 1,4 2,0
2,5 5 2,3 3,0 6,0 8,3
10 1,1 1,5 3,0 4,1
15 0,8 1,0 2,0 2,8
3,5 5 3,2 4,2 8,4 11,6
10 1,6 2,1 4,2 5,8
15 1,1 1,4 2,8 3,9
3,6 5 3,2 4,3 8,6 11,9
10 1,6 2,2 4,3 5,9
15 1,1 1,4 2,9 4,0
5 5 4,5 6,0 12,0 16,5
10 2,3 3,0 6,0 8,3
15 1,5 2,0 4,0 5,5
7 5 6,3 8,4 16,8 23,1
10 3,2 4,2 8,4 11,6
15 2,1 2,8 5,6 7,7
7,2 5 6,5 8,6 17,3 23,8
10 3,2 4,3 8,6 11,9
15 2,2 2,9 5,8 7,9
10 5 9,0 12,0 24,0 33,0
10 4,5 6,0 12,0 16,5
15 3,0 4,0 8,0 11,0
15 5 13,5 18,0 36,0 49,5
10 6,8 9,0 18,0 24,8
15 4,5 6,0 12,0 16,5
20 5 18,0 24,0 48,0 66,0
10 9,0 12,0 24,0 33,0
15 6,0 8,0 16,0 22,0

52 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

25 5 22,5 30,0 60,0 82,5


10 11,3 15,0 30,0 41,3
15 7,5 10,0 20,0 27,5
30 5 27,0 36,0 72,0 99,0
10 13,5 18,0 36,0 49,5
15 9,0 12,0 24,0 33,0
40 5 36 48 96 132
10 18 24 48 66
15 12 16 32 44
60 5 54 72 144 198
10 27 36 72 99
15 18 24 48 66
100 5 90 120 240 330
10 45 60 120 165
15 30 40 80 110
130 5 117 156 312 429
10 59 78 156 215
15 39 52 104 143
170 5 153 204 408 561
10 77 102 204 281
15 51 68 136 187
250 5 225 300 600 825
10 113 150 300 413
15 75 100 200 275
320 5 288 384 768 1056
10 144 192 384 528
15 96 128 256 352
350 5 315 420 840 1155
10 158 210 420 578
15 105 140 280 385
375 5 338 450 900 1238
10 169 225 450 619
15 113 150 300 413
450 5 405 540 1080 1485
10 203 270 540 743
15 135 180 360 495

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 53


7 | Calibração

500 5 450 600 1200 1650


10 225 300 600 825
15 150 200 400 550
800 5 720 960 1920 2640
10 360 480 960 1320
15 240 320 640 880

54 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 6 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 1,1 1,4 2,9 4,0
10 0,5 0,7 1,4 2,0
15 0,4 0,5 1,0 1,3
2,5 5 1,5 2,0 4,0 5,5
10 0,8 1,0 2,0 2,8
15 0,5 0,7 1,3 1,8
3,5 5 2,1 2,8 5,6 7,7
10 1,1 1,4 2,8 3,9
15 0,7 0,9 1,9 2,6
3,6 5 2,2 2,9 5,8 7,9
10 1,1 1,4 2,9 4,0
15 0,7 1,0 1,9 2,6
5 5 3,0 4,0 8,0 11,0
10 1,5 2,0 4,0 5,5
15 1,0 1,3 2,7 3,7
7 5 4,2 5,6 11,2 15,4
10 2,1 2,8 5,6 7,7
15 1,4 1,9 3,7 5,1
7,2 5 4,3 5,8 11,5 15,8
10 2,2 2,9 5,8 7,9
15 1,4 1,9 3,8 5,3
10 5 6,0 8,0 16,0 22,0
10 3,0 4,0 8,0 11,0
15 2,0 2,7 5,3 7,3
15 5 9,0 12,0 24,0 33,0
10 4,5 6,0 12,0 16,5
15 3,0 4,0 8,0 11,0
20 5 12,0 16,0 32,0 44,0
10 6,0 8,0 16,0 22,0
15 4,0 5,3 10,7 14,7

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 55


7 | Calibração

25 5 15,0 20,0 40,0 55,0


10 7,5 10,0 20,0 27,5
15 5,0 6,7 13,3 18,3
30 5 18,0 24,0 48,0 66,0
10 9,0 12,0 24,0 33,0
15 6,0 8,0 16,0 22,0
40 5 24 32 64 88
10 12 16 32 44
15 8 11 21 29
60 5 36 48 96 132
10 18 24 48 66
15 12 16 32 44
100 5 60 80 160 220
10 30 40 80 110
15 20 27 53 73
130 5 78 104 208 286
10 39 52 104 143
15 26 35 69 95
170 5 102 136 272 374
10 51 68 136 187
15 34 45 91 125
250 5 150 200 400 550
10 75 100 200 275
15 50 67 133 183
320 5 192 256 512 704
10 96 128 156 352
15 64 85 171 235
350 5 210 280 560 770
10 105 140 280 385
15 70 93 187 257
375 5 225 300 600 825
10 113 150 300 413
15 75 100 200 275
450 5 270 360 720 990
10 135 180 360 495
15 90 120 240 330

56 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

500 5 300 400 800 1100


10 150 200 400 550
15 100 133 267 367
800 5 480 640 1280 1760
10 240 320 640 880
15 160 213 427 587

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 57


7 | Calibração

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 7,5 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,9 1,2 2,3 3,2
10 0,4 0,6 1,2 1,6
15 0,3 0,4 0,8 1,1
2,5 5 1,2 1,6 3,2 4,4
10 0,6 0,8 1,6 2,2
15 0,4 0,5 1,1 1,5
3,5 5 1,7 2,2 4,5 6,2
10 0,8 1,1 2,2 3,1
15 0,6 0,7 1,5 2,1
3,6 5 1,7 2,3 4,6 6,3
10 0,9 1,2 2,3 3,2
15 0,6 0,8 1,5 2,1
5 5 2,4 3,2 6,4 8,8
10 1,2 1,6 3,2 4,4
15 0,8 1,1 2,1 2,9
7 5 3,4 4,5 9,0 12,3
10 1,7 2,2 4,5 6,2
15 1,1 1,5 3,0 4,1
7,2 5 3,5 4,6 9,2 12,7
10 1,7 2,3 4,6 6,3
15 1,2 1,5 3,1 4,2
10 5 4,8 6,4 12,8 17,6
10 2,4 3,2 6,4 8,8
15 1,6 2,1 4,3 5,9
15 5 7,2 9,6 19,2 26,4
10 3,6 4,8 9,6 13,2
15 2,4 3,2 6,4 8,8
20 5 9,6 12,8 25,6 35,2
10 4,8 6,4 12,8 17,6
15 3,2 4,3 8,5 11,7

58 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

25 5 12,0 16,0 32,0 44,0


10 6,0 8,0 16,0 22,0
15 4,0 5,3 10,7 14,7
30 5 14,4 19,2 38,4 52,8
10 7,2 9,6 19,2 26,4
15 4,8 6,4 12,8 17,6
40 5 19 26 51 70
10 10 13 26 35
15 6 9 17 23
60 5 29 38 77 106
10 14 19 38 53
15 10 13 26 35
100 5 48 64 128 176
10 24 32 64 88
15 16 21 43 59
130 5 62 83 166 229
10 31 42 83 114
15 21 28 55 76
170 5 82 109 218 299
10 41 54 109 150
15 27 36 73 100
250 5 120 160 320 440
10 60 80 160 220
15 40 53 107 147
320 5 154 205 410 563
10 77 102 205 282
15 51 68 137 188
350 5 168 224 448 616
10 84 112 224 308
15 56 75 149 205
375 5 180 240 480 660
10 90 120 240 330
15 60 80 160 220
450 5 216 288 576 792
10 108 144 288 396
15 72 96 192 264

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 59


7 | Calibração

500 5 240 320 640 880


10 120 160 320 440
15 80 107 213 293
800 5 3848 512 1024 1408
10 192 256 512 704
15 128 171 341 469

60 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 8 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,8 1,1 2,2 3,0
10 0,4 0,5 1,1 1,5
15 0,3 0,4 0,7 1,0
2,5 5 1,1 1,5 3,0 4,1
10 0,6 0,8 1,5 2,1
15 0,4 0,5 1,0 1,4
3,5 5 1,6 2,1 4,2 5,8
10 0,8 1,1 2,1 2,9
15 0,5 0,7 1,4 1,9
3,6 5 1,6 2,2 4,3 5,9
10 0,8 1,1 2,2 3,0
15 0,5 0,7 1,4 2,0
5 5 2,3 3,0 6,0 8,3
10 1,1 1,5 3,0 4,1
15 0,8 1,0 2,0 2,8
7 5 3,2 4,2 8,4 11,6
10 1,6 2,1 4,2 5,8
15 1,1 1,4 2,8 3,9
7,2 5 3,2 4,3 8,6 11,9
10 1,6 2,2 4,3 5,9
15 1,1 1,4 2,9 4,0
10 5 4,5 6,0 12,0 16,5
10 2,3 3,0 6,0 8,3
15 1,5 2,0 4,0 5,5
15 5 6,8 9,0 18,0 24,8
10 3,4 4,5 9,0 12,4
15 2,3 3,0 6,0 8,3
20 5 9,0 12,0 24,0 33,0
10 4,5 6,0 12,0 16,5
15 3,0 4,0 8,0 11,0

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 61


7 | Calibração

25 5 11,3 15,0 30,0 41,3


10 5,6 7,5 15,0 20,6
15 3,8 5,0 10,0 13,8
30 5 13,5 18,0 36,0 49,5
10 6,8 9,0 18,0 24,8
15 4,5 6,0 12,0 16,5
40 5 18 24 48 66
10 9 12 24 33
15 6 8 16 22
60 5 27 36 72 99
10 14 18 36 50
15 9 12 24 33
100 5 45 60 120 165
10 23 30 60 83
15 15 20 40 55
130 5 59 78 156 215
10 29 39 78 107
15 20 26 52 72
170 5 77 102 204 281
10 38 51 102 140
15 26 34 68 94
250 5 113 150 300 413
10 56 75 150 206
15 38 50 100 138
320 5 144 192 384 528
10 72 96 192 264
15 48 64 128 176
350 5 158 210 420 578
10 79 105 210 289
15 53 70 140 193
375 5 169 225 450 619
10 84 113 225 309
15 56 75 150 206
450 5 203 270 540 743
10 101 135 270 371
15 68 90 180 248

62 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

500 5 225 300 600 825


10 113 150 300 413
15 75 100 200 275
800 5 360 480 960 1320
10 180 240 480 660
15 120 160 320 440

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 63


7 | Calibração

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 9 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,7 1,0 1,9 2,6
10 0,4 0,5 1,0 1,3
15 0,2 0,3 0,6 0,9
2,5 5 1,0 1,3 2,7 3,7
10 0,5 0,7 1,3 1,8
15 0,3 0,4 0,9 1,2
3,5 5 1,4 1,9 3,7 5,1
10 0,7 0,9 1,9 2,6
15 0,5 0,6 1,2 1,7
3,6 5 1,4 1,9 3,8 5,3
10 0,7 1,0 1,9 2,6
15 0,5 0,6 1,3 1,8
5 5 2,0 2,7 5,3 7,3
10 1,0 1,3 2,7 3,7
15 0,7 0,9 1,8 2,4
7 5 2,8 3,7 7,5 10,3
10 1,4 1,9 3,7 5,1
15 0,9 1,2 2,5 3,4
7,2 5 2,9 3,8 7,7 10,6
10 1,4 1,9 3,8 5,3
15 1,0 1,3 2,6 3,5
10 5 4,0 5,3 10,7 14,7
10 2,0 2,7 5,3 7,3
15 1,3 1,8 3,6 4,9
15 5 6,0 8,0 16,0 22,0
10 3,0 4,0 8,0 11,0
15 2,0 2,7 5,3 7,3
20 5 8,0 10,7 21,3 29,3
10 4,0 5,3 10,7 14,7
15 2,7 3,6 7,1 9,8

64 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

25 5 10,0 13,3 26,7 36,7


10 5,0 6,7 13,3 18,3
15 3,3 4,4 8,9 12,2
30 5 12,0 16,0 32,0 44,0
10 6,0 8,0 16,0 22,0
15 4,0 5,3 10,7 14,7
40 5 16 21 43 59
10 8 11 21 29
15 5 7 14 20
60 5 24 32 64 88
10 12 16 32 44
15 8 11 21 29
100 5 40 53 107 147
10 20 27 53 73
15 13 18 36 49
130 5 52 69 139 191
10 26 35 69 95
15 17 23 46 64
170 5 68 91 181 249
10 34 45 91 125
15 23 30 60 83
250 5 100 133 267 367
10 50 67 133 183
15 33 44 89 122
320 5 128 171 341 469
10 64 85 171 235
15 43 57 114 156
350 5 140 187 373 513
10 70 93 187 257
15 47 62 124 171
375 5 150 200 400 550
10 75 100 200 275
15 50 67 133 183
450 5 180 240 480 660
10 90 120 240 330
15 60 80 160 220

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 65


7 | Calibração

500 5 200 267 533 733


10 100 133 267 367
15 67 89 178 244
800 5 320 427 853 1173
10 160 213 427 587
15 107 142 284 391

66 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 10 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,6 0,9 1,7 2,4
10 0,3 0,4 0,9 1,2
15 0,2 0,3 0,6 0,8
2,5 5 0,9 1,2 2,4 3,3
10 0,5 0,6 1,2 1,7
15 0,3 0,4 0,8 1,1
3,5 5 1,3 1,7 3,4 4,6
10 0,6 0,8 1,7 2,3
15 0,4 0,6 1,1 1,5
3,6 5 1,3 1,7 3,5 4,8
10 0,6 0,9 1,7 2,4
15 0,4 0,6 1,2 1,6
5 5 1,8 2,4 4,8 6,6
10 0,9 1,2 2,4 3,3
15 0,6 0,8 1,6 2,2
7 5 2,5 3,4 6,7 9,2
10 1,3 1,7 3,4 4,6
15 0,8 1,1 2,2 3,1
7,2 5 2,6 3,5 6,9 9,5
10 1,3 1,7 3,5 4,8
15 0,9 1,2 2,3 3,2
10 5 3,6 4,8 9,6 13,2
10 1,8 2,4 4,8 6,6
15 1,2 1,6 3,2 4,4
15 5 5,4 7,2 14,4 19,8
10 2,7 3,6 7,2 9,9
15 1,8 2,4 4,8 6,6
20 5 7,2 9,6 19,2 26,4
10 3,6 4,8 9,6 13,2
15 2,4 3,2 6,4 8,8

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 67


7 | Calibração

25 5 9,0 12,0 24,0 33,0


10 4,5 6,0 12,0 16,5
15 3,0 4,0 8,0 11,0
30 5 10,8 14,4 28,8 39,6
10 5,4 7,2 14,4 19,8
15 3,6 4,8 9,6 13,2
40 5 14 19 38 53
10 7 10 19 26
15 5 6 13 18
60 5 22 29 58 79
10 11 14 29 40
15 7 10 19 26
100 5 36 48 96 132
10 18 24 48 66
15 12 16 32 44
130 5 47 62 125 172
10 23 31 62 86
15 16 21 42 57
170 5 61 82 163 224
10 31 41 82 112
15 20 27 54 75
250 5 90 120 240 330
10 45 60 120 165
15 30 40 80 110
320 5 115 154 307 422
10 58 77 154 211
15 38 51 102 141
350 5 126 168 336 462
10 63 84 168 231
15 42 56 112 154
375 5 135 180 360 495
10 68 90 180 248
15 45 60 120 165
450 5 162 216 432 594
10 81 108 216 297
15 54 72 144 198

68 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

500 5 180 240 480 660


10 90 120 240 330
15 60 80 160 220
800 5 288 384 768 1056
10 144 192 384 528
15 96 128 256 352

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 69


7 | Calibração

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 12 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,5 0,7 1,4 2,0
10 0,3 0,4 0,7 1,0
15 0,2 0,2 0,5 0,7
2,5 5 0,8 1,0 2,0 2,8
10 0,4 0,5 1,0 1,4
15 0,3 0,3 0,7 0,9
3,5 5 1,1 1,4 2,8 3,9
10 0,5 0,7 1,4 1,9
15 0,4 0,5 0,9 1,3
3,6 5 1,1 1,4 2,9 4,0
10 0,5 0,7 1,4 2,0
15 0,4 0,5 1,0 1,3
5 5 1,5 2,0 4,0 5,5
10 0,8 1,0 2,0 2,8
15 0,5 0,7 1,3 1,8
7 5 2,1 2,8 5,6 7,7
10 1,1 1,4 2,8 3,9
15 0,7 0,9 1,9 2,6
10 5 3,0 4,0 8,0 11,0
10 1,5 2,0 4,0 5,5
15 1,0 1,3 2,7 3,7
15 5 4,5 6,0 12,0 16,5
10 2,3 3,0 6,0 8,3
15 1,5 2,0 4,0 5,5
20 5 6,0 8,0 16,0 22,0
10 3,0 4,0 8,0 11,0
15 2,0 2,7 5,3 7,3
25 5 7,5 10,0 20,0 27,5
10 3,8 5,0 10,0 13,8
15 2,5 3,3 6,7 9,2

70 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

30 5 9,0 12,0 24,0 33,0


10 4,5 6,0 12,0 16,5
15 3,0 4,0 8,0 11,0
40 5 12 16 32 44
10 6 8 16 22
15 4 5 11 15
60 5 18 24 48 66
10 9 12 24 33
15 6 8 16 22
100 5 30 40 80 110
10 15 20 40 55
15 10 13 27 37
130 5 39 52 104 143
10 20 26 52 72
15 13 17 35 48
170 5 51 68 136 187
10 26 34 68 94
15 17 23 45 62
250 5 75 100 200 275
10 38 50 100 138
15 25 33 67 92
320 5 96 128 256 352
10 48 64 128 176
15 32 43 85 117
350 5 105 140 280 385
10 53 70 140 193
15 35 47 93 128
375 5 113 150 300 413
10 56 75 150 206
15 38 50 100 138
450 5 135 180 360 495
10 68 90 180 248
15 45 60 120 165
500 5 150 200 400 550
10 75 100 200 275
15 50 67 133 183

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 71


7 | Calibração

800 5 240 320 640 880


10 120 160 320 440
15 80 107 213 293

72 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 15 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,4 0,6 1,2 1,6
10 0,2 0,3 0,6 0,8
15 0,1 0,2 0,4 0,5
2,5 5 0,6 0,8 1,6 2,2
10 0,3 0,4 0,8 1,1
15 0,2 0,3 0,5 0,7
3,5 5 0,8 1,1 2,2 3,1
10 0,4 0,6 1,1 1,5
15 0,3 0,4 0,7 1,0
3,6 5 0,9 1,2 2,3 3,2
10 0,4 0,6 1,2 1,6
15 0,3 0,4 0,8 1,1
5 5 1,2 1,6 3,2 4,4
10 0,6 0,8 1,6 2,2
15 0,4 0,5 1,1 1,5
7 5 1,7 2,2 4,5 6,2
10 0,8 1,1 2,2 3,1
15 0,6 0,7 1,5 2,1
7,2 5 1,7 2,3 4,6 6,3
10 0,9 1,2 2,3 3,2
15 0,6 0,8 1,5 2,1
10 5 2,4 3,2 6,4 8,8
10 1,2 1,6 3,2 4,4
15 0,8 1,1 2,1 2,9
15 5 3,6 4,8 9,6 13,2
10 1,8 2,4 4,8 6,6
15 1,2 1,6 3,2 4,4
20 5 4,8 6,4 12,8 17,6
10 2,4 3,2 6,4 8,8
15 1,6 2,1 4,3 5,9

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 73


7 | Calibração

25 5 6,0 8,0 16,0 22,0


10 3,0 4,0 8,0 11,0
15 2,0 2,7 5,3 7,3
30 5 7,2 9,6 19,2 26,4
10 3,6 4,8 9,6 13,2
15 2,4 3,2 6,4 8,8
40 5 10 13 26 35
10 5 6 13 18
15 3 4 9 12
60 5 14 19 38 53
10 7 10 19 26
15 5 6 13 18
100 5 24 32 64 88
10 12 16 32 44
15 8 11 21 29
130 5 31 42 83 114
10 16 21 42 57
15 10 14 28 38
170 5 41 54 109 150
10 20 27 54 75
15 14 18 36 50
250 5 60 80 160 220
10 30 40 80 110
15 20 27 53 73
320 5 77 102 205 282
10 38 51 102 141
15 26 34 68 94
350 5 84 112 224 308
10 42 56 112 154
15 28 37 75 103
375 5 90 120 240 330
10 45 60 120 165
15 30 40 80 110
450 5 108 144 288 396
10 54 72 144 198
15 36 48 96 132

74 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

500 5 120 160 320 440


10 60 80 160 220
15 40 53 107 147
800 5 192 256 512 704
10 96 128 256 352
15 64 85 171 235

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 75


7 | Calibração

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 18 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,4 0,5 1,0 1,3
10 0,2 0,2 0,5 0,7
15 0,1 0,2 0,3 0,4
2,5 5 0,5 0,7 1,3 1,8
10 0,3 0,3 0,7 0,9
15 0,2 0,2 0,4 0,6
3,5 5 0,7 0,9 1,9 2,6
10 0,4 0,5 0,9 1,3
15 0,2 0,3 0,6 0,9
3,6 5 0,7 1,0 1,9 2,6
10 0,4 0,5 1,0 1,3
15 0,2 0,3 0,6 0,9
5 5 1,0 1,3 2,7 3,7
10 0,5 0,7 1,3 1,8
15 0,3 0,4 0,9 1,2
7 5 1,4 1,9 3,7 5,1
10 0,7 0,9 1,9 2,6
15 0,5 0,6 1,2 1,7
7,2 5 1,4 1,9 3,8 5,3
10 0,7 1,0 1,9 2,6
15 0,5 0,6 1,3 1,8
10 5 2,0 2,7 5,3 7,3
10 1,0 1,3 2,7 3,7
15 0,7 0,9 1,8 2,4
15 5 3,0 4,0 8,0 11,0
10 1,5 2,0 4,0 5,5
15 1,0 1,3 2,7 3,7
20 5 4,0 5,3 10,7 14,7
10 2,0 2,7 5,3 7,3
15 1,3 1,8 3,6 4,6

76 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

25 5 5,0 6,7 13,3 18,3


10 2,5 3,3 6,7 9,2
15 1,7 2,2 4,4 6,1
30 5 6,0 8,0 16,0 22,0
10 3,0 4,0 8,0 11,0
15 2,0 2,7 5,3 7,3
40 5 8 11 21 29
10 4 5 11 15
15 3 4 7 10
60 5 12 16 32 44
10 6 8 16 22
15 4 5 11 15
100 5 20 27 53 73
10 10 13 27 37
15 7 9 18 24
130 5 26 35 69 95
10 13 17 35 48
15 9 12 23 32
170 5 34 45 91 125
10 17 23 45 62
15 11 15 30 42
250 5 50 67 133 183
10 25 33 67 92
15 17 22 44 61
320 5 64 85 171 235
10 32 43 85 117
15 21 28 57 78
350 5 70 93 187 257
10 35 47 93 128
15 23 31 62 86
375 5 75 100 200 275
10 38 50 100 138
15 25 33 67 92
450 5 90 120 240 330
10 45 60 120 165
15 30 40 80 110

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 77


7 | Calibração

500 5 100 133 267 367


10 50 67 133 183
15 33 44 89 122
800 5 160 213 427 587
10 80 107 213 293
15 53 71 142 196

78 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

Quantidades de sementes/fertilizante — largura de trabalho 24 m


Dimensão do rotor em cm3 Velocidade Quantidades de sementes/fertilizante em kg/ha
em km/h
Limite inferior Faixa recomendada Limite superior
mín. máx.
1,8 5 0,3 0,4 0,7 1,0
10 0,1 0,2 0,4 0,5
15 0,1 0,1 0,2 0,3
2,5 5 0,4 0,5 1,0 1,4
10 0,2 0,3 0,5 0,7
15 0,1 0,2 0,3 0,5
3,5 5 0,5 0,7 1,4 1,9
10 0,3 0,4 0,7 1,0
15 0,2 0,2 0,5 0,6
3,6 5 0,5 0,7 1,4 2,0
10 0,3 0,4 0,7 1,0
15 0,2 0,2 0,5 0,7
5 5 0,8 1,0 2,0 2,8
10 0,4 0,5 1,0 1,4
15 0,3 0,3 0,7 0,9
7 5 1,1 1,4 2,8 3,9
10 0,5 0,7 1,4 1,9
15 0,4 0,5 0,9 1,3
7,2 5 1,1 1,4 2,9 4,0
10 0,5 0,7 1,4 2,0
15 0,4 0,5 1,0 1,3
10 5 1,5 2,0 4,0 5,5
10 0,8 1,0 2,0 2,8
15 0,5 0,7 1,3 1,8
15 5 2,3 3,0 6,0 8,3
10 1,1 1,5 3,0 4,1
15 0,8 1,0 2,0 2,8
20 5 3,0 4,0 8,0 11,0
10 1,5 2,0 4,0 5,5
15 1,0 1,3 2,7 3,7

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 79


7 | Calibração

25 5 3,8 5,0 10,0 13,8


10 1,9 2,5 5,0 6,9
15 1,3 1,7 3,3 4,6
30 5 4,5 6,0 12,0 16,5
10 2,3 3,0 6,0 8,3
15 1,5 2,0 4,0 5,5
40 5 6 8 16 22
10 3 4 8 11
15 2 3 5 7
60 5 9 12 24 33
10 5 6 12 17
15 3 4 8 11
100 5 15 20 40 55
10 8 10 20 28
15 5 7 13 18
130 5 20 26 52 72
10 10 13 26 36
15 7 9 17 24
170 5 26 34 68 94
10 13 17 34 47
15 9 11 23 31
250 5 38 50 100 138
10 19 25 50 69
15 13 17 33 46
320 5 48 64 128 176
10 24 32 64 88
15 16 21 43 59
350 5 53 70 140 193
10 26 35 70 96
15 18 23 47 64
375 5 56 75 150 206
10 28 38 75 103
15 19 25 50 69
450 5 68 90 180 248
10 34 45 90 124
15 23 30 60 83

80 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Calibração | 7

500 5 75 100 200 275


10 38 50 100 138
15 25 33 67 92
800 5 120 160 320 440
10 60 80 160 220
15 40 53 107 147

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 81


8 Resultados
8.1 Resultados, página 1

RESULTADOS

Quant : 46.3 Mgr


Area : 0.53 ha
(planta.): 0.51 ha
Trajeto: 0.91 km
Tempo : 0.1 h
Val. méd.: 2.91 ha/h

Quant : 80 kg
Area : 0.54 ha
Trajeto: 46.3 km
Tempo : 46.3 h

Resultados, página 1

Os dados de desempenho para um determinado período de tempo são registrados


somente com o E-Manager ligado e a máquina na posição de trabalho.
Se, na máquina, estiverem instalados aparelhos de dosagem para fertilizante ou
microgranulado, são exibidos os respectivos dados de desempenho na segunda
página.
A distância total e o tempo total são aumentados quando a máquina está em
funcionamento e, no mínimo, um aparelho de dosagem apresentar um valor
nominal superior ou igual a 0. Se todos os dosadores estiverem desativados, os dois
valores não são contados.
Os dados de desempenho para todos os dosadores podem ser excluídos com a tecla
de função CE.

8.2 Resultados, página 2/3


Aqui, são listados os dados de desempenho das filas individuais. As aplicações
duplas e em falta são listadas em porcentagem das sementes semeadas. O número
total de sementes semeadas é exibido em peso de mil sementes.

RESULTADOS
1 2 3

Linhas % % Mgr
1: 1.7 100.0 174.3
2: 0.8 0.5 166.0
3: 0.8 0.5 166.2
4: 0.8 0.5 166.3
5: 0.8 0.5 159.1
6: 0.8 0.5 162.4
7: 1.0 0.5 142.8
8: 0.4 0.6 128.9
9: 1.0 0.6 129.6
10: 0.4 0.3 128.6
11: 0.5 0.3 128.6
12: 0.5 0.3 128.8

Resultados, página 2/3

82 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Resultados | 8

1 Aplicações duplas
2 Aplicações em falta
3 Número de sementes semeadas
Os valores na coluna 1 e 2 devem estar tão reduzidos quanto possível.
Desvios nas filas indicam um defeito no ajuste ou um defeito no dosador de
sementes individuais. Vazamentos no sistema pneumático, mas também sensores de
sementes sujos, podem ser a causa.
Ø Nas máquinas com mais de 12 filas, folhear com a tecla de função para exibir
outros dosadores de sementes individuais.

Folhear até à página seguinte.

8.3 Programa de teste dos dosadores de sementes


individuais

TESTE DE FUNCIO.
Monit. sementes(gr/rot)
1
1: 0 13: 0
2: 0 14: 0
2 3: 0 15: 0
4: 0 16: 0
5: 0 17: 0
máx. 21 6: 0 18: 0
mín. 21 7: 0 19: 0
8: 0 20: 0
3 9: 0 21: 0
10: 0 22: 0
11: 0 23: 0
máx. 1.5
12: 0 24: 0
Ø 1.5

Teste de funcionamento, página 1

REFERÊNCIA
Com a barra de plantio levantada, as filas de semeadura estão em um outro ângulo
do que aquele em campo.
Isso pode ter consequências na precisão da dosagem, uma vez que nessa posição, o
coeficiente de variação bem como as aplicações em falta/duplas podem ser maiores
do que na posição de trabalho em campo.

Rolar para cima na lista.

Rolar para baixo na lista.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 83


8 | Resultados

Iniciar o teste de funcionamento dos dosadores de sementes


individuais para a fila selecionada.

Teste do coeficiente de variação

Iniciar o teste de funcionamento dos dosadores de sementes


individuais para todas as filas.

Funcionamento de teste do fertilizante líquido

Folhear até à página seguinte.

Teste de funcionamento e de contagem do sensor de sementes com a


mão.

Na página seguinte é exibido o consumo de corrente de todos os dosadores de


sementes individuais.

1 Listagem dos dosadores de sementes individuais


2 Indicação do número de sementes mínimo e máximo de todas as filas.
3 Indicação do consumo de corrente máximo de uma fila e do consumo de
corrente médio de todas as filas.

8.3.1 Teste de funcionamento dos dosadores de sementes


individuais
Encher sementes no recipiente de sementes ou, no caso do sistema Seed on
Demand, no depósito central.

Ø Deixar o trator funcionar.


Ø Ligar a turbina para o vácuo e, no caso do depósito central, também a turbina
Seed on Demand, e deixar funcionar com as especificações recomendadas
para as velocidades de rotação e para o vácuo. Para isso, observar o manual
de instruções do Maestro.
Ø Pressionar a tecla de função para ligar todos os dosadores de sementes
individuais e iniciar o teste.
Os dosadores de sementes individuais iniciam para que os discos de dosagem sejam
enchidos. Em seguida, inicia a contagem de sementes e os discos são movidos em
uma rotação.

84 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Resultados | 8

Na lista, são exibidas, para cada dosador de sementes individuais, as sementes


caídas durante uma rotação (1).
Além disso, na posição (2) são exibidos os contadores com a menor e com a maior
quantidade de sementes.

O número de sementes deve corresponder à divisão dos discos de dosagem. Em um


disco com 21 orifícios, devem cair 21 sementes. O desvio deve ser de somente 1
semente a mais ou a menos.

Se forem recolhidas as sementes da respectiva fila, é possível também a contagem


de várias sementes, uma vez que ocorrem 1,5 rotações por teste.

Em caso de desvios, essa fila pode ser selecionada com as setas e o teste pode ser
repetido com a tecla de função para o início da fila selecionada.
Os valores são atualizados após a rotação e podem ser avaliados em conformidade.

Ajustes errados ou diferentes no dosador de sementes individuais ou sujeiras podem


provocar desvios.
Algumas causas de erro se refletem em um aumento do consumo de corrente. Por
essa razão, os valores são exibidos com os desvios (3) máximos.

8.3.1.1 Verificar o consumo de corrente


Folhear até à página seguinte.

O consumo de corrente deve ser tão reduzido quanto possível e idêntico em todos
os acionamentos.
Se forem detectadas diferenças significativas, o consumo de corrente (1) de todos os
acionamentos de dosagem pode ser controlado na segunda página do teste de
funcionamento.

TESTE DE FUNCIO.
Cons. corr. (amp. máx.)
1: 1.5 13: 1.5
2: 1.5 14: 1.5
3: 1.5 15: 1.5
4: 1.5 16: 1.5
5: 1.5 17: 1.5
6: 1.5 18: 1.5
7: 1.5 19: 1.5
1 8: 1.5 20: 1.5
9: 1.5 21: 1.5
10: 1.5 22: 1.5
11: 1.5 23: 1.5
máx. 1.5 12: 1.5 24: 1.5
Ø 1.5

Teste de funcionamento, página 2

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 85


8 | Resultados

8.3.1.2 Verificar o sensor de sementes


Ø Lançar consecutivamente para o tubo condutor sementes individuais ou um
número de sementes contado. O sensor tem que detectar cada uma das
sementes.
Desvios indicam sujeira ou um erro do sensor.
Ø Limpar o tubo condutor com ar comprimido.
Ø Em caso de sujeira significativa do tubo condutor, limpar cuidadosamente com
a escova ou substituir o sensor.

8.3.1.3 Lembrete
Para evitar falhas devido a sensores sujos nos tubos condutores e para evitar que a
colocação de sementes seja prejudicada, na próxima vez que o sistema for ligado,
após 20 horas de trabalho será exibido um aviso lembrando para limpar os tubos
condutores e para verificar o funcionamento das rodas fixadoras.
Para trabalhos de manutenção, também tem que ser observado o manual de
instruções da semeadora.

8.4 Funcionamento de teste do fertilizante líquido


Com a tecla de função para o funcionamento de teste do fertilizante líquido, é
possível ativar a dosagem de fertilizante líquido em estado parado e sem sinal de
trabalho, para controlar o sistema quanto ao funcionamento correto e a obstruções.

TESTE DE FUNCIO.
Monit. sementes(gr/rot)
1
1: 0 13: 0
2: 0 14: 0
2 3: 0 15: 0
4: 0 16: 0
5: 0 17: 0
máx. 21 6: 0 18: 0
mín. 21 7: 0 19: 0
8: 0 20: 0
3 9: 0 21: 0
10: 0 22: 0
11: 0 23: 0
máx. 1.5
12: 0 24: 0
Ø 1.5

Teste de funcionamento do fertilizante líquido

Funcionamento de teste do fertilizante líquido

Se a tecla de função for acionada, a alimentação de fertilizante líquido inicia após 20


segundos.
O fertilizante líquido é então alimentado durante 20 segundos. Durante esse tempo,
as filas individuais podem ser controladas quanto à funcionalidade.
Durante a alimentação do fertilizante líquido, é emitido um som contínuo.
Se a proteção da bomba estiver ativa, a tecla de função fica a cinza. Para isso,
observar o capítulo Proteção da bomba.

86 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Resultados | 8

TESTE DE FUNCIO.
Monit. sementes(gr/rot)

Fert.líq T in.:

máx. 1.5 s
mín.

máx. 1.5
Ø 1.5

Início do teste de funcionamento

TESTE DE FUNCIO.
Monit. sementes(gr/rot)

Fert.líq. T.ex:

máx. 7 s
mín.

máx. 1.5
Ø 1.5

Teste de funcionamento da alimentação de fertilizante líquido

8.5 Teste do coeficiente de variação


Esse teste pode ser realizado após trabalhos de manutenção e de regulação.
Ele permite ajustar a máquina após a troca do tipo de semente ou se for detectada
uma falha na precisão de saída das sementes.
Para realizar o teste é necessário que os recipientes de sementes estejam
abastecidos e que a turbina de vácuo esteja ligada.
1. Selecionar a fila desejada com as teclas de função (1).
2. Pressionar a tecla de função Teste.
O dosador de sementes simples trabalha com a velocidade que está definida no
menu Dados da máquina 2, para a simulação da velocidade. Essa velocidade pode
ser ajustada, sempre que necessário.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 87


8 | Resultados

TESTE DE FUNCIO.
Monit. sementes(gr/rot)
1: 0 13: 0

Linha 1
sim 6.5 km/h
CV 9 %
máx.
mín. 0.0 %
0.0 %

11: 0 23: 0
máx. 1.5
12: 0 24: 0
Ø 1.5

Teste de funcionamento da monitoração das sementes

São exibidos os dados seguintes:


• N.º da fila
• Velocidade de simulação em km/h
• Coeficiente de variação em %
• Aplicações duplas em %
• Aplicações em falta em %
• Vácuo em mbar — somente em máquinas equipadas com indicação eletrônica
da pressão.
Durante o teste podem ser modificados o vácuo ou a regulação do raspador
externo.
Os efeitos da precisão da semeadura devem ser seguidamente controlados.

Durante repetições, pode ser igualmente modificada a velocidade de simulação ou a


corrediça de regulação da entrada da semente. Dessa forma é determinada a
velocidade de trabalho máxima.

REFERÊNCIA
Com a barra de plantio levantada, as filas de semeadura estão em um outro ângulo
do que aquele em campo.
Isso pode ter consequências na precisão da dosagem, uma vez que nessa posição, o
coeficiente de variação bem como as aplicações em falta/duplas podem ser maiores
do que na posição de trabalho em campo.

88 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


9 Dados da máquina
Dados da máquina

DADOS DA MÁQUINA
Sementes : Milho 1

Delta Step : 10 % 2

Offset Sem. : 0.0 s 3

Delta Step : LIG. 4

Delta Step : LIG.


5
Delta Step : LIG.

Val. nom. : 200 kg


6
Delta Step : 10 kg

Diagnóstico

Acionamento de sulcos de acesso


No submenu são executados os ajustes para o cálculo do ritmo.

Cálculo da quantidade residual

Configuração

Acessar a máscara de trabalho.

Parâmetros de cultura

Folhear até à página seguinte.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 89


9 | Dados da máquina

1 Sementes
Para cada tipo de cultura estão especificados valores de ajuste. Para isso,
observar a seção PARÂMETR.CULTURA.
2 Delta Step
Valor percentual pelo qual a quantidade de aplicação é aumentada ou
reduzida com o acionamento da respectiva tecla de função.
3 Offset Sem.
Tempo de atraso para a dosagem de sementes. Esse tempo pode ser de, no
máximo, 10 segundos.
Através das mangueiras longas do sistema de fertilizante, o fertilizante entra
no solo mais tarde do que as sementes. A diferença de tempo pode ser
compensada pelo tempo de atraso.
Assim que a dosagem de fertilizante iniciar, é emitido um sinal acústico até ao
início da dosagem de sementes.
Essa função somente funciona na operação manual; assim que o
Section Control para esse produto estiver ativado, o tempo de atraso é
forçado.
4 Seleção se a quantidade de aplicação dos dosadores de sementes individuais
pode ser alterada na máscara de trabalho, com as respectivas teclas de função.
5 Seleção se a quantidade de aplicação dos dosadores volumétricos pode ser
alterada na máscara de trabalho, com as respectivas teclas de função.
6 Predefinição da pressão na linha e do valor de ajuste em kg a cada
acionamento da respectiva tecla de função na máscara de trabalho.

90 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Dados da máquina | 9

9.1 Dados da máquina 2

DADOS DA MÁQUINA
1 Vel. sim. : DESL.

2 Vel. sim. : 0.0 km/h

3 Delta Step : LIG.

Acessar a máscara de trabalho.

Menu Sinais acústicos

Ajustes Task Controller

Ligar/desligar iluminação LED

Ajustes do WorkLight Pro

1 Em caso de sinal de velocidade em falta, aqui pode ser ativado um programa


de emergência.
Se não for possível ativar LIG. ou se for necessário usar a função para
semeadura, o sensor de radar tem que ser desconectado, uma vez que a
função é desativada assim que o sensor de radar receber um sinal.
Cobrir o conector após desconectar, de modo a proteger os contatos contra
sujeira, umidade e corrosão.
O sinal também pode ser usado para verificações de funcionamento na
máquina.
2 Entrada da velocidade para o programa de emergência. A velocidade de
rotação dos acionamentos de dosagem é adaptada a essa velocidade.
A velocidade tem que ser mantida com exatidão durante a semeadura.
3 Seleção se a quantidade de aplicação dos dosadores volumétricos pode ser
alterada na máscara de trabalho, com as respectivas teclas de função.
4 Iluminação LED (WorkLight)
Essa indicação somente está ativa se estiver instalada uma iluminação de
trabalho LED.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 91


9 | Dados da máquina

9.2 Avisos acústicos


Os avisos acústicos podem ser ajustados em uma máscara separada.

1 Retardo Vir. Linha : 2 s

2 Int.prin.Função sem. : lig.


3 Grãos e CV/linha : lig.

1 Retardo Vir. Linha


Ao subir a máquina, por exemplo, no fim do talhão, é emitido um som de
buzina em intervalos regulares. Aqui, é possível ajustar o tempo desde a subida
até o início do som de buzina, até um máx. de 99 segundos.
O atraso não deve ser superior ao tempo de viragem, para que, em caso de
máquina não descida, seja emitido um aviso de atenção acústico e sejam
evitados erros de semeadura.
2 Int.prin.Função sem.
Aqui, é possível ligar ou desligar o aviso de atenção acústico.
O aviso de atenção é emitido quando a controladora de trabalho recebe o
sinal de velocidade e de trabalho, mas o interruptor principal não está ativado.
3 Grãos e CV/linha
Em caso de desvios do número de sementes, que ultrapassem ou não
alcancem os limites de alarme para o número de sementes ajustado, é exibida
uma mensagem de aviso na linha de informação.
Aqui, é possível ligar ou desligar o aviso de atenção acústico para essa
mensagem de aviso.
Mensagem de aviso Definições de fábrica
Atraso do fim do talhão 2s
Interruptor principal da função de Lig.
semear
Sementes e CV/fila Lig.

92 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


10 Parâmetros de cultura
Parâmetros de cultura

Aqui, estão salvos determinados ajustes/predefinições para diferentes tipos de


sementes. Essas especificações podem ter que ser adaptadas às sementes.
Também é possível salvar os ajustes próprios para determinados tipos de sementes
com a sua designação.
Ø No menu Dados da máquina 1, selecionar o tipo de cultura, p. ex., milho.

Nas páginas Parâmetros de cultura 1 e Parâmetros de cultura 2, as predefinições de


fábrica são exibidas a azul.
Os dados na coluna vermelha podem ser adaptados a determinadas sementes e
requisitos de qualidade definidos pelo usuário.

PARÂMETR.CULTURA
Milho : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 15 15 %
Gr/ha máx. : 15 15 %
CV máx. : 40 40 %
dist. máx. : 4.5 4.5 cm

: 10 10 %

mín. : 40 mbar
máx. : 90 mbar

Parâmetros de cultura 1

PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 5 5 %
Gr/ha máx. : 5 5 %
CV máx. : 30 30 %
dist. máx. : 3.0 3.0 cm

: 5 5 %

mín. : 25 mbar
máx. : 60 mbar

Parâmetros de cultura 1 beterrabas-açucareiras

Restauro de todos os valores para definições de fábrica.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 93


10 | Parâmetros de cultura

Monitoração de fluxo
Desde que esteja ativada uma monitoração de fluxo, é possível mudar
para o menu correspondente ou para a monitoração do fluxo com essa
tecla de função.

Com a tecla de função é possível mudar da indicação das aplicações duplas e em


falta e do coeficiente de variação para a monitoração do fluxo de sementes.
Esse ajuste é recomendado se, devido à natureza e à forma da semente, não for
possível realizar uma contagem correta das sementes.

PARÂMETR.CULTURA
Milho : Fábr at.
Exibição barras
grün/gelb Wechsel
CV : 75 75 %
MG/ha : 75 75 %
Distância : 475 75 cm

Parâmetros de cultura 2

10.1 Monitor dos parâmetros de cultura 1


As descrições são válidas para todos os tipos de cultura. Para todos os tipos de
cultura, para as quais não está disponível uma vista detalhada, somente são exibidos
os ajustes 1–3.
A indicação de vácuo (7) é exibida somente se a máquina estiver equipada com
sensores de vácuo.

PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at.
gr/rot. : 21 1 21
Gr/ha mín. : 5 2 5 %
Gr/ha máx. : 5 3 5 %
CV máx. : 30 4 30 %
dist. máx. : 3.0 5 3.0 cm

: 5 6 5 %

mín. : 25 40 mbar
7
máx. : 60 60 mbar

94 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Parâmetros de cultura | 10

1 Aqui, é inserido o número de sementes por rotação do disco de dosagem,


portanto, o número de orifícios/fendas no disco de dosagem. A predefinição
para o milho é o disco com 21 orifícios.
Em caso de troca do disco de dosagem, o valor tem que ser alterado
respectivamente. Para outros tipos de cultura, as predefinições e os discos são
diferentes:
Tipo de cultura Número de orifícios/fendas
Milho 21
Beterrabas-açucareiras 21
Girassóis 21
Soja 96
Sorgo 50
Algodão 36
Colza/canola 108
Cultura própria 21

2 Aqui, é inserido, em porcentagem, o limite de tolerância inferior para o desvio


da quantidade de sementes. Se o limite não for alcançado, as respectivas
barras ficam vermelhas.
3 Aqui, é inserido, em porcentagem, o limite de tolerância superior para o desvio
da quantidade de sementes. Se o limite for ultrapassado, as respectivas barras
ficam vermelhas.
4 O coeficiente de variação indica a precisão da distribuição.
O limite de alarme para o milho está fixado em 40%. Em uso, o valor deve
permanecer inferior a 30%. Em caso de sementes homogêneas e ajuste correto
na máquina, são possíveis valores inferiores a 15%.
5 Aqui, é inserido o limite de alarme para o desvio máximo em relação à
distância de sementes nominal.
Em todas as filas, são adicionados os desvios do último segundo e é calculada
uma média. Se aqui for ultrapassado o valor inserido, o ponto de estado na
máscara de trabalho é exibido a vermelho.
Além disso, o valor é também determinado para cada fila individual. Se o
desvio em relação ao valor nominal for superior ao valor limite durante um
segundo, a barra da fila fica vermelha, mesmo que o valor limite para o desvio
(ver 6.) não tenha sido alcançado:

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 95


10 | Parâmetros de cultura

6 Aqui, são inseridos os limites de alarme para aplicações duplas e em falta. Se


os limites forem ultrapassados, as barras das respectivas filas ficam vermelhas.
7 Se as predefinições em mbar forem ultrapassadas ou não forem alcançadas, é
exibida uma mensagem de aviso. O vácuo varia em relação aos diferentes tipos
de cultura. Se o alarme for ativado, a velocidade de rotação da turbina tem
que ser adaptada e o sistema de vácuo tem que ser verificado quanto a
vazamentos.
Esse ponto é exibido somente se, na página Configuração 2, em Sensores de
vácuo, tiver sido selecionado sim.
Se, na página Configuração 2, no ponto Sensores de vácuo, for selecionada a
opção não, os limites inferiores e superiores adequados para o vácuo são
exibidos a azul. Eles servem para a orientação durante o ajuste do vácuo
através do manômetro.

10.1.1 Monitoração do fluxo de sementes


No caso de alguns tipos de cultura (beterrabas-açucareiras, soja, sorgo e canola), é
exibida também uma tecla de função para a monitoração do fluxo de sementes.
Se não for possível uma contagem correta através dos sensores de sementes devido
a más condições, como poeira, corpos estranhos nas sementes ou sementes não
uniformes, é possível mudar da indicação das aplicações duplas e em falta e do
coeficiente de variação para a monitoração do fluxo de sementes.

PARÂMETR.CULTURA
Bet.sac. : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 5 5 %
Gr/ha máx. : 5 5 %
CV máx. : 30 30 %
dist. máx. : 3.0 3.0 cm

: 5 5 %

mín. : 25 40 mbar
máx. : 60 60 mbar

96 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Parâmetros de cultura | 10

10.2 Monitor dos parâmetros de cultura 2

PARÂMETR.CULTURA
Milho : Fábr at.
Exibição barras
grün/gelb Wechsel
CV : 75 75 %
MG/ha : 75 75 %
Distância : 475 75 cm

Parâmetros de cultura 2

Aqui, é possível alterar o valor percentual da variação amarelo/verde para os


seguintes parâmetros:
• Coeficiente de variação (CV)
• Quantidade de sementes em MS/ha
• Distância de sementes
A predefinição padrão é de 75%. Isso significa que, alcançando 75% do valor de
entrada, final ou de alarme, as indicações óticas mudam de verde para amarelo.
Isso deve chamar a atenção do motorista para o fato de que determinados valores,
que são importantes para a qualidade da semeadura, se estão aproximando do
limite de alarme.
O motorista tem que eliminar a causa da mensagem de alarme para que os valores
voltem para a área verde.

10.2.1 Cultura própria


De acordo com o tipo de cultura, também se podem alterar as indicações no
monitor das máscaras de trabalho.
Se necessário, podem ser salvos tamanhos de sementes ou tipos de semente
próprios, p. ex., Milho grande ou Milho pequeno.
Para isso, é necessário selecionar Cultura própria 1–3 a partir da lista.

DADOS DA MÁQUINA
Sementes : Milho

Delta Step : 10 %
Offset Sem. : 0.0 s

Ø Acionar a tecla de função Parâmetros de cultura.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 97


10 | Parâmetros de cultura

Ø Inserir a designação e selecionar OK, para assumir a designação.

PARÂMETR.CULTURA
MAIS XXL : Fábr at.
gr/rot. : 21 21
Gr/ha mín. : 15 15 %
Gr/ha máx. : 15 15 %
CV máx. : 40 40 %
dist. máx. : 4.5 4.5 cm

: 10 10 %

mín. : 40 40 mbar
máx. : 90 90 mbar

Em seguida, os dados na coluna vermelha têm que ser adaptados às sementes


usadas ou às predefinições da qualidade das sementes divergentes.
Os dados alterados são salvos automaticamente.

Restauro de todos os valores para definições de fábrica.

98 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


11 Comando de sulcos de acesso
REFERÊNCIA
Para o comando de sulcos de acesso, pode ser usado tanto o método clássico como
o método avançado. Ambos os métodos são descritos em seguida.
No menu Configuração 2, é possível ajustar a respectiva opção de configuração.

Ø Se for usado o AutoLine, observar o manual de instruções do AutoLine.

11.1 Comando de sulcos de acesso — padrão


Acionamento de sulcos de acesso
No submenu são executados os ajustes para o cálculo do ritmo.

RITMO
1 Larg.pulveriz.: 32.00 m
2 Larg.rastro tr.: 2.00 m
3 Lim.campo inic.: esq.
4 Compr. ritmo: 16
5 corredor atual : 15
6 Adição FG 0 %

REFERÊNCIA
No Comando de sulcos de acesso — padrão, a largura de pulverização tem que ser
igual ou superior à largura de trabalho da semeadora. Se a largura de pulverização
estiver mais estreita do que a largura de trabalho da semeadora, tem que se usar a
opção Comando de sulcos de acesso — avançado.
Ø Para isso, observar a seção Comando de sulcos de acesso — avançado.

1 Aqui, é inserida a largura de trabalho do pulverizador. Caso não seja


pretendido um comando de sulcos de acesso, é necessário inserir “0” como
largura de pulverização.
2 Aqui, é inserida a largura do rastro da máquina de tratamento de culturas.
3 Aqui, é inserido se a semeadura deve ser iniciada na margem do campo
esquerda ou direita.
4 A partir dos valores de entrada, o programa calcula o número de marchas até
que o ritmo seja repetido. Devido às várias variáveis de entrada, aqui podem
ser exibidos também valores muito altos.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 99


11 | Comando de sulcos de acesso

5 O sulco atual é exibido na primeira página de trabalho, entre os “Rastros CSA”.


No início do campo, tem que se começar com 1.
No sulco de acesso, as filas desativadas são ocultadas e os rastros no símbolo
CSA são apresentados a preto.
6 Aqui, pode ser inserido um valor percentual, pelo qual deve ser aumentada a
quantidade de sementes nas filas junto dos rastros de marcha.
Como consequência, são colocadas mais sementes à esquerda e à direita, junto
dos rastros de marcha.

11.2 Comando de sulcos de acesso — avançado


Com o comando de sulcos de acesso avançado, o comando determina
automaticamente se têm que ser desativadas uma ou mais filas. Também existe a
possibilidade de criar sulcos de rega, combiná-los com sulcos de acesso e deslocá-los
uns contra os outros.
Além disso, existe uma função de otimização automática, a função de offset, para
deslocar os sulcos de acesso em alguns centímetros. Isso pode significar que menos
filas de semeadura tenham que ser desativadas. Uma maior quantidade de superfície
é usada de forma eficiente.

Ø Para isso, selecionar a opção Avançado no ponto Sulcos de acesso.

CONFIGURAÇÃO
Exibir cabeçalho: não
Seleç. ch. extra: não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não

Pressão difer. : não


ECU/ECU2-BUS : 250 KB

Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não

Configuração 2

O algoritmo permite a combinação entre sulcos de rega e sulcos de acesso.

100 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Comando de sulcos de acesso | 11

11.3 Sulcos de acesso (SA)


Um sulco de acesso é composto por dois rastros.
Na primeira página do menu, são realizados os ajustes para a criação dos sulcos de
acesso. O número de filas a desativar é calculado com base na largura dos rastros e
dos pneus. As respectivas filas são desativadas automaticamente.

Ativar/desativar o acionamento de sulcos de acesso

Função de offset automático do acionamento de sulcos de acesso

Reset do sulco de acesso


Restaurar o número do sulco de acesso para 1.

Corredores pass.
1 Larg. de trabalho : 9.00 m
2 Larg. de manuseio : 35.00 m
3 Largura de rastro : 220 cm
4 Largura dos pneus : 75 cm
5 Núm.d/rastro : 1
6 Lim.campo inic.: : esq.
7 Adição FG : 5.00 %

8 Offset : 10 cm
9 Superfíc.semead : 92.1 %

Sulcos de acesso (SA)

1 Largura de trabalho da semeadora


2 Largura de trabalho da máquina de tratamento de culturas
3 Largura do rastro do trator
4 Largura dos pneus do trator
5 Indicação do rastro de marcha atual.
É realizada uma contagem crescente contínua dos rastros de marcha, desde o
início do campo até o final do campo.
6 Entrada indicando se o trabalho deve ser iniciado na margem do campo
esquerda ou direita.
7 A quantidade de sementes nas filas junto dos sulcos de acesso é aumentada
pelo valor percentual inserido.
Assim, são colocadas mais sementes à esquerda e à direita, junto dos rastros
de marcha.
8 O offset consiste na distância da primeira fila de sementes em relação à
margem do campo e é calculado com base na largura dos rastros e dos pneus.
Assim, é evitada uma passagem das filas de sementes. A superfície semeada
aumenta.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 101


11 | Comando de sulcos de acesso

Offset — as linhas verticais (verdes) representam as filas de sementes.


A Rastros de marcha sem offset
B Rastros de marcha com offset (vermelho)
9 Indicação da superfície semeada.
Porcentagem de superfície semeada, com base na superfície total do campo. A
superfície restante é referente aos rastros dos sulcos de acesso.

Corredores pass.
Larg. de trabalho : 9.00 m
Larg. de manuseio : 35.00 m
Largura de rastro : 220 cm
Largura dos pneus : 75 cm
Núm.d/rastro : 1
Lim.campo inic.: : esq.
Adição FG : 5.00 %

Função desativada

Offset : 10 cm
Superfíc.semead : 92.1 %

Sulcos de acesso (SA) — função desativada

102 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Comando de sulcos de acesso | 11

11.4 Sulcos de acesso — offset


O sulco de acesso pode ser deslocado, em um determinado número de filas, para
dentro, a partir da margem do campo.
Se os sulcos de acesso forem deslocados em meia largura de trabalho, a máquina de
proteção de plantas pode ser usada para percorrer os rastros do trator da
semeadura.
O ajuste é possível no ponto Offset do número de filas.

Corredores pass.
Larg. de trabalho : 18.00 m
Larg. de manuseio : 0.00 m
Largura de rastro : 0 cm
Largura dos pneus : 0 cm
Núm.d/rastro : 1
Lim.campo inic.: : esq.
Adição FG : 0.00 %

Offset N.º filas : 18

Offset : 0 cm
Superfíc.semead : 100.0 %

Sulcos de acesso — offset do número de filas

Exemplo:
• Maestro 36.50, largura de trabalho; 18 m
• Largura de trabalho da máquina de proteção de plantas: 36 m

Traktorspur - keine Fahrgasse

Traktorspur und Fahrgasse

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 103


11 | Comando de sulcos de acesso

11.5 Offset automático


Função de offset automático do acionamento de sulcos de acesso

Com a tecla de função, é calculado um offset automático.


Se a função estiver desativada, é possível inserir manualmente um valor para o
offset.
Assim, é possível aproximar os sulcos de rega dos sulcos de acesso.

Corredores pass.
Larg. de trabalho : 18.00 m
Larg. de manuseio : 36.00 m
Largura de rastro : 0 cm
Largura dos pneus : 0 cm
Núm.d/rastro : 1
Lim.campo inic.: : esq.
Adição FG : 0.00 %

Offset N.º filas : 18

Offset : 0.00 cm
Superfíc.semead : 100.0 %

Sulcos de acesso — entrada manual do offset

104 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Comando de sulcos de acesso | 11

11.6 Sulcos de rega (SR)


Ao criar um sulco de rega, é desativado um rastro com uma largura definida.

Ativação/desativação da função de sulcos de rega.

Os sulcos de rega são exibidos na máscara de trabalho com somente um rastro,


contrariamente aos sulcos de acesso.

Corredor. d/rega
1 Larg. de trabalho : 9.00 m
2 Larg. de manuseio : 36.00 m
3 Larg. corr. rega : 150 cm
4 Lim.campo inic.: : esq.
5 Adição FG : 5.00 %

6 Offset : 10 cm
7 Superfíc.semead : 92.1 %

Sulcos de rega (SR)

1 Largura de trabalho da semeadora


2 Largura de trabalho da máquina de irrigação
3 Largura do sulco de rega
4 Entrada indicando se o trabalho deve ser iniciado na margem do campo
esquerda ou direita.
5 A quantidade de sementes na fila junto do sulco de rega é aumentada pelo
valor percentual inserido. Assim, são colocadas mais sementes junto do sulco.
6 O offset consiste na distância da primeira fila de sementes em relação à
margem do campo no início do trabalho. Ele é calculado com base na largura
dos rastros e dos pneus.
Assim, é evitada uma passagem das filas de sementes. A superfície semeada
aumenta.
Com o sulco de rega ou de acesso ativado, o offset automático se orienta a
partir do sulco de acesso. Na página Sulcos de rega, isso serve somente para
indicação.
7 Indicação da superfície semeada.
Porcentagem de superfície semeada, com base na superfície total do campo. A
superfície restante é referente aos rastros dos sulcos de rega.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 105


12 Configuração da máquina
Configuração

Iniciar

s
ndo
gu
se
5

106 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.1 Configuração 1

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro
Tanque adicional : sim
Tanque centr SOD: SOD 1x
Bloco hidráulico: Válv.
Aj. press. Linha: Hydac
Doseador 1 : sólido
Doseador 2 : sólido
Doseador 3 : Micro
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : não

Em seguida, são explicadas as opções de configuração das figuras.


As funções são selecionadas com sim e desmarcadas com não.
As diferentes opções de seleção são explicadas mais detalhadamente.

Máquina
Seleção do tipo de máquina.

Tanque adicional
Aqui pode ser configurado se um Partner é operado no ISOBUS.
Significado Opção
Operação da máquina em combinação sim
com o Partner no ISOBUS.
Operação da máquina individual no não
ISOBUS:
Tanque centr SOD: (Seed on Demand)
Máquina Ajuste
Maestro CC não
Maestro SW SOD 1x , SOD 2x e SOD 3x
Bloco hidráulico:
Significado Opção
Seleção em máquinas que não foram não
dobradas.
Seleção em máquinas que foram Abas
dobradas.
Durante a seleção, é exibida uma
submáscara adicional OPÇÕES
DEFLETOR.
Para isso, observar a seção OPÇÕES
DEFLETOR.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 107


12 | Configuração da máquina

Máquina com marcador de rastros Rastro


Aj. press. Linha:
A seleção depende do bloco hidráulico instalado.
Desde que o ajuste da pressão na linha automático AutoForce esteja instalado, Hyd
Auto tem que ser selecionado nas máquinas com bloco hidráulico Hydac ou Bu
Auto nas máquinas com bloco hidráulico Bucher, independentemente de o sistema
ser usado. Para isso, observar o manual de instruções do AutoForce.
Tipo de ajuste da pressão na linha Ajuste
manual não
Elétrico Bucher
Hydac
Hyd Auto
Doseador 1
Seleção do tipo de fertilizante.
Tipo do produto Ajuste
Fertilizante sólido (dosador volumétrico sólido
HORSCH)
Fertilizante líquido líquido
Microgranulado (dosador de rosca Micro
HORSCH)
Doseador 2
Seleção do tipo de dosador.
Tipo do produto Ajuste
Sem dosador sem
Fertilizante sólido (dosador volumétrico sólido
HORSCH)
Microgranulado com 1 dosador de rosca Micro
por depósito
Dosador 3 (é necessário uma controladora Slave.)
Seleção do tipo de dosador.
Tipo do produto Ajuste
Sem dosador sem
Fertilizante sólido (dosador volumétrico sólido
HORSCH)
Microgranulado com 1 dosador de rosca Micro
por depósito
Microgranulado com 2 dosadores de 2xMicro
rosca por depósito
Desl. meia larg.
Seleção do motor para a desativação de meia largura.

108 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Motor Ajuste
Sem desativação de meia largura não
Motor com sensor de posição central LINAK
Motor sem sensor de posição central LIN2016
Máquinas com aparelho de dosagem 2x Dos
dupla
Monit. Fertiliz.
Monitoração do fluxo de fertilizante Ajuste
sim DickeyJ
não não

Visão detalhada
Ao desativar a função, são exibidas menos informações na primeira página de
trabalho.
Somente é exibido o desvio da quantidade de aplicação nominal. É ocultada a
indicação de aplicações duplas e em falta, incluindo a avaliação das filas individuais.
Nos tipos de cultura Soja , Sorgo e Canola, essa indicação é automaticamente
selecionada.
Para isso, observar o capítulo da máscara de trabalho.

CV
Ø MG/ha
mín. 82 MG/ha
83
máx. 85 MG/ha

Sist.d/pesagem
Se estiver instalado um sistema de pesagem, estão disponíveis diferentes opções de
ajuste. Para isso, observar a seção Sistema de pesagem.

Folhear até à página anterior.

Folhear até à página seguinte.

Setup da monitoração do fluxo de fertilizante

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 109


12 | Configuração da máquina

Programar o motor de meia largura

Opções de configuração do depósito adicional


A tecla de função é exibida assim que um depósito adicional estiver
configurado.

12.1.1 Apresentação divergente

12.1.1.1 Pressão máxima na linha do Maestro RC

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro RC
Tanque adicional : não
Dep. central MTS: não
Bloco hidráulico: Válv.
Aj. press. Linha: Hydac
Press.linh.máx. : 180
Doseador 1 : sólido
Doseador 2 : sólido
Doseador 3 : Micro
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : não

Para o Maestro RC solo (montagem em 3 pontos), a pressão máxima ajustável na


linha está limitada em 180 kg. O valor limite é ajustável.

12.1.2 Desativação de meia largura


Opção Utilização
não Máquina sem desativação de meia largura
LINAK Máquina com motor de meia largura até 2015
LIN2016 Máquina com motor de meia largura a partir de
2016
O motor de meia largura a partir do ano de fabricação 2016 não dispõe de nenhum
sensor para o sinal de posição central e tem, portanto, que ser calibrado. Para isso,
observar a seção Programar o motor de meia largura.

110 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

LINAK — com sensor externo

LIN2016 — sem sensor externo

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro
Tanque adicional : sim
Tanque centr SOD: SOD 1x
Bloco hidráulico: Válv.
Aj. press. Linha: Hydac
Doseador 1 : sólido
Doseador 2 : sólido
Doseador 3 : Micro
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : não

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 111


12 | Configuração da máquina

6.5 km/h
sim
kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

100 kg/ha
25 Rpm

Nenhum
Cálc. quant. Rest.

Desativação de filas esquerda


Desativar as filas de fora para dentro.

Desativação de filas direita


Desativar as filas de fora para dentro.

Ativar novamente as filas de dentro para fora.

Ativar novamente as filas de dentro para fora.

Assim que as metades das filas tiverem sido desativadas com as teclas de função
para a desativação de filas, é ativado o circuito de meias larguras.
As filas podem ser de novo individualmente ativadas com a ajuda das teclas de
função.

12.1.2.1 Programar o motor de meia largura

Programar o motor de meia largura

Ø Selecionar o tipo de máquina para que seja possível programar o motor de


meia largura. Para os tipos de máquina individuais, são permitidos diferentes
valores limite, conforme o tipo de comporta de queda.

112 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

PROGR
Maschinentyp:
Maestro

542

Deslocamento do defletor de meia largura.

Deslocamento do defletor de meia largura.

Calibrar/programar — aceitar valor

Ø Selecionar a posição a programar e confirmar.


O ponto de estado junto do campo para o valor é apresentado da seguinte forma:
• Ponto transparente — posição não selecionada

• Ponto amarelo — posição selecionada, motor não está na área programável

• Ponto cinza — posição selecionada, motor está na área programável permitida.

REFERÊNCIA
Apesar do ponto de estado, tem que ser realizado um controle visual quanto à
posição correta do defletor de meia largura.
Ø Salvar a posição somente se o defletor de meia largura se encontrar na
posição correta.

Após salvar um valor permitido, o campo do valor é apresentado com um fundo


verde:

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 113


12 | Configuração da máquina

PROGR
Maschinentyp:
Maestro

542

542

REFERÊNCIA
Programar sempre todas as três posições (esquerda, direita, centro).

12.1.2.2 Verificação da desativação de meia largura

REFERÊNCIA
Ø Verificar, através de uma inspeção visual, se com a tecla de função para a
desativação de meia largura no terminal é bloqueado o lado correto no
sistema pneumático.

Ø Mudar para a máscara de trabalho.

114 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Desativação de filas esquerda


Desativar as filas de fora para dentro.

Desativação de filas direita


Desativar as filas de fora para dentro.

Ativar novamente as filas de dentro para fora.

Ativar novamente as filas de dentro para fora.

1. Acionar a tecla de função para a desativação de filas direita. Assim que a


metade das filas estiver desativada, o motor de meia largura desloca a tampa
para a comporta de queda.
2. Na comporta de queda, verificar se a meia largura direita no sentido de
marcha fechou completamente e se o lado esquerdo está aberto
3. Ativar novamente as filas de dentro para fora, de modo a deslocar a tampa
novamente para a posição central.
4. Na comporta de queda, verificar se a tampa está de novo posicionada
completamente por baixo da barra central e se ambos os lados estão abertos.

6.5 km/h
sim
kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

100 kg/ha
25 Rpm

Nenhum
Cálc. quant. Rest.

5. Proceder da mesma forma para o outro lado.


6. Acionar a tecla de função para a desativação de filas esquerda. Assim que a
metade das filas estiver desativada, o motor de meia largura desloca a tampa
para a comporta de queda.
7. Na comporta de queda, verificar se a meia largura esquerda no sentido de
marcha fechou completamente e se o lado direito está aberto.
8. Ativar novamente as filas de dentro para fora, de modo a deslocar a tampa
novamente para a posição central.
9. Na comporta de queda, verificar se a tampa está de novo posicionada
completamente por baixo da barra central e se ambos os lados estão abertos.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 115


12 | Configuração da máquina

6.5 km/h
sim
kg
200
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

100 kg/ha
25 Rpm

Nenhum
Cálc. quant. Rest.

REFERÊNCIA
Erro de semeadura devido a um motor incorretamente programado.
Ø Programar novamente o motor, se as posições não corresponderem às
posições da tampa permitidas.

12.1.2.3 Desativação de meia largura com dosador duplo


Se no ponto Doseador 1 for selecionada a opção sólido, é possível, no ponto Desl.
meia larg., selecionar a opção 2x Dos.
O ponto Doseador 2 é então ocultado.
A desativação da meia largura esquerda é realizada através de Doseador 1, a
desativação da meia largura esquerda através de Doseador 2.
É esperado um sensor de formação de pontes por cada dosador. Se na máquina
somente estiver instalado um, ele tem que ser conectado nas duas entradas da
controladora de trabalho com um cabo Y.

6.5 km/h

kg
40
90 MG/ha 100 kg/ha

100 kg/ha
58 58
Rpm
Nenhum
Cálc. quant. Rest.

Máscara de trabalho — configuração: 2x dos

Cálc. quant. Rest.

116 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.1.3 Fertilizante líquido


Se a máquina estiver equipada com o equipamento de fertilizante líquido, tem que
ser selecionada a opção líquido na máscara Configuração 1, no ponto Dosador 1.

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro
Tanque adicional : sim
Tanque centr SOD: SOD 1x
Bloco hidráulico: Válv.
Líquido seções : 6
Aj. press. Linha: Hydac
Doseador 1 : líquido
Doseador 2 : sólido
Doseador 3 : Micro
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : não

Se, para o dosador 1, for ajustado líquido, é exibida a possibilidade de entrada Seç.
líquida. (= seção). De acordo com a estrutura do sistema, tem que ser ajustado o
número correto de seções.
Podem ser selecionadas 2, 4 ou 6 seções.

Para isso, observar a seção Proteção da bomba.


Em uma outra máscara de configuração, inserir o fator de calibração para o
fertilizante líquido. No sensor de fluxo está colocada um adesivo com o valor correto
(45 pulsos/l ou 90 pulsos).

Valor cal. : 45 Pul./L

O valor de calibração tem que ser adaptado à consistência do fertilizante líquido.


Ver Entrada direta no caso de fertilizante líquido.
Inserir a quantidade de aplicação pretendida em l/ha na máscara do valor nominal.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 117


12 | Configuração da máquina

Val. nom. : 100 %

Val. nom. : 90000 Gr/ha


Distância : 14.8 cm
Tanq: 7757 Mgr 86.2 ha

Val. nom. : 0.0 l/há


Tanq: 0.0 l 0.0 ha

Val. nom. : 80.0 l/há


Tanq: 0.0 kg 0.0 ha

Milho

Durante a semeadura, é possível pressionar a tecla de função para o dosador, no


canto inferior esquerdo do monitor.
A tecla é apresentada com um fundo verde e são exibidas as quantidades de
dosagem para o fertilizante líquido e sólido.
As barras azuis indicam as válvulas solenoides ativadas para a aplicação.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 l/há 34 kg/ha

34.0 l/há 34.0 kg/ha


38 39

Milho

Se forem desativadas filas, válvulas solenoides também são automaticamente


fechadas.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 l/há 34 kg/ha

34.0 l/há 34.0 kg/ha


38 39

Milho

Desativação de filas e válvula solenoide

A indicação colorida muda de azul para a cor de fundo.


Para a verificação do equipamento de fertilizante líquido, observar a seção
Funcionamento de teste do fertilizante líquido.

118 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.1.3.1 Proteção da bomba


A proteção da bomba fica ativa assim que o nível de enchimento do depósito de
fertilizante líquido descer abaixo da posição de montagem do sensor do nível de
enchimento inferior. Se estiver ativa, qualquer aplicação do fertilizante líquido é
parada.
É exibido o seguinte alarme (para isso, observar a seção Códigos de erro):

Dep. vazio Pulv. fertil. líq. parada.

Confirmação com ESC

Mensagem de alarme

Mensagem de aviso

• Se o alarme for confirmado com OK, a mensagem de aviso continua sendo


exibida na máscara de trabalho.
• Se a máquina continuar funcionando, o alarme é exibido novamente após 5
segundos.
• Se o trabalho for continuado sem fertilizante líquido, o produto pode ser
ajustado na quantidade nominal de 0 l/ha ou desativado temporariamente.
• Se a proteção da bomba estiver ativa, qualquer aplicação do fertilizante líquido
é parada e todas as válvulas secionais são fechadas. O líquido residual é
bombeado, em circuito, de volta para o depósito. Todas as seções para o
fertilizante líquido mudam para a cor de fundo.

12.2 Configuração 2

CONFIGURAÇÃO
Seleç. ch. extra: não
Exibir cabeçalho: não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não
Marc.prevenç. : não
Pressão difer. : não
ECU/ECU2-BUS : 250 KB
Contour Farming : sim
esq. 600 cm à dir. 600 cm

Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 119


12 | Configuração da máquina

Em seguida, são explicadas as opções de configuração das figuras.


As funções são selecionadas com sim e desmarcadas com não.
As diferentes opções de seleção são explicadas mais detalhadamente.

Seleç. ch. extra:


Aqui, podem ser configuradas as teclas de função na página de trabalho. Essa
página é então posicionada em frente à primeira página de trabalho e exibe a
seleção das funções definida pelo usuário.
A função é exibida somente se o terminal suportar o número de teclas de função
2 x 5.
Exibir cabeçalho: (exibir o cabeçalho)
Mediante solicitação, as informações de semeadura mais importantes podem ser
adicionalmente exibidas na área superior do monitor. Ao mudar para outra
máscara, essas informações permanecem visíveis.
A função só é suportada com os terminais HORSCH (BT-Top/Comfort/Touch 800).
JD Split-Screen
Somente para terminais John Deere, nos quais o monitor possa ser dividido para
exibir a operação do trator e da semeadora em uma só vista.

Sens. Vacuo (sensor de vácuo)


Se a máquina estiver equipada com a indicação de vácuo eletrônica, tem que ser
selecionado “sim”.
Se a máquina estiver equipada com um manômetro, tem que ser selecionado não.
Marc.prevenç.
Para todos os Maestro, está disponível um sinal para o comando de um marcador
de pré-emergência.
Para isso, observar a seção Marcador de pré-emergência.
Pressão dif.
Todas as máquinas com um depósito sob pressão instalado são equipadas com um
interruptor de pressão diferencial, que monitora a sobrepressão no depósito.
Para que seja possível usar a monitoração, tem que ser selecionada a opção sim na
área de configuração, no ponto Pressão diferencial.
Se a pressão em um depósito descer demasiado, é exibida uma mensagem de
aviso.
Tem que ser verificado qual o depósito afetado pela queda de pressão.
ECU/ECU2-BUS
Aqui, é possível ajustar a taxa Baud do Bus dos motores de filas.
Para os Maestro com dobragem lateral, têm que ser ajustados 125 kB.
Para todos os outros Maestro, têm que ser ajustados 250 kB.
Após a adaptação da taxa Baud, é necessária uma reinicialização da controladora
de trabalho. Somente depois as alterações terão efeito.

120 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Contour Farming :
Essa função está disponível somente para os Maestro com dobragem.
Para isso, observar a seção ContourFarming.
Os pontos esq. e à dir. se destinam à definição da posição do radar e somente são
exibidos, se Contour Farming : for exibido.
Corr.passag.
Para criar sulcos de acesso, estão disponíveis o ritmo padrão e o ritmo avançado.
Para isso, observar a seção Comando de sulcos de acesso.
AutoSpeed
O AutoSpeed é uma regulação de velocidade automática com base na qualidade de
semeadura. Para isso, observar o manual de instruções do AutoSpeed.
A disponibilidade do AutoSpeed depende do trator usado.

12.2.1 Priorização UT (Universal Terminal)


Transmissão do Workingset da máquina atual para o próximo
terminal.

Se vários terminais estiverem conectados ao ISOBUS e várias funções UT (Universal


Terminal) estiverem ativas, o Workingset da máquina pode ser transmitido para o
próximo terminal.
É exibida a seguinte janela pop-up:

Logoff do terminal?

não sim

Seleção Significado
sim É efetuado o logoff do terminal atual. O Workingset é
transmitido para o próximo terminal e exibido aí.
não O Workingset continua sendo exibido no terminal atual.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 121


12 | Configuração da máquina

12.3 Configuração 3

CONFIGURAÇÃO
Número Linha : 24
Distância Linha 75.0 cm
Larg. trabalho: 18.00 m
linhas ativas : 24
Deslig. Linha 2 Linhas
Avanço : 15 Rpm
Tempo de avanço: 5 s
Avanço Sementes: 0 Rpm
Avanço Fertil.: 15 Rpm
PowerPack exist.: não

Em seguida, são explicadas as opções de configuração das figuras.


As funções são selecionadas com sim e desmarcadas com não.
As diferentes opções de seleção são explicadas mais detalhadamente.

Configuração do aparelho de dosagem

Configuração de filas

Número Linha :
Entrada do número de filas da máquina
Distância Linha
Entrada da distância entre filas da máquina em cm.
Larg. de trabalho
Indicação da largura de trabalho, esse valor é calculado a partir dos valores em
Número Linha :
e Distância Linha.
linhas ativas :
As filas ativas podem ser desativadas.
Deslig. Linha
Aqui, é definido o número de filas que podem ser desativadas manualmente na
máscara de trabalho. Com cada pressão de tecla, pode aqui ser desativado, de fora
para dentro, o número de filas ajustado.

122 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Avanço Sementes:
Aqui, pode ser ajustada a velocidade de rotação de avanço do dosador de
sementes individuais. A função serve, p. ex., para a semeadura de cantos do
campo. A velocidade de rotação predefinida de fábrica é de 0 1/min.
Avanço Fertil.:
A função serve, p. ex., para a semeadura de cantos do campo. Aqui pode ser
inserida a velocidade de rotação do dosador volumétrico durante o avanço.
PowerPack exist.:
O PowerPack é uma opção para todos os Maestro.
As velocidades de rotação do PowerPack podem ser exibidas na máscara de
trabalho. Para isso, observar a seção PowerPack.
Tempo de avanço:
Ao pressionar a tecla de função Encher células do rotor / pré-dosagem na primeira
página de trabalho ou no menu de calibração, o rotor gira durante o tempo aqui
inserido.
Se a tecla de função for novamente acionada durante o tempo de avanço, o rotor
para novamente. A controladora assume a regulação assim que existir um sinal de
velocidade durante o tempo de avanço.

12.3.1 Configuração do aparelho de dosagem

Val. calib. : 100.0 g/rot

Motor : Elétrico 1 (vermelho)

Redução : LIG.

Características do dosador 1

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 123


12 | Configuração da máquina

Val. calib. : 100.0 g/rot


Elétrico 1
Motor :
(vermelho)
Redução : LIG.

Características do dosador 2

Calibração — dosador 1

Val. calib. (valor de calibração)


Aqui, é salvo, em gramas por rotação, o peso determinado a partir do teste de
calibração.
Para isso, observar a seção Teste de calibração.

Motor
Aqui, é selecionado o acionamento do dosador. Para a seleção, estão disponíveis as
seguintes opções:

Elétrico 1 (vermelho)
Elétrico 2 (preto)
Dosierer hydraulisch
Dosierer hydraulisch 2018
Dosierer hydr. 2018 NV
Dosierer hydr. 2018 LV

Opção Significado
Elétrico 1 (vermelho) Motor de dosagem elétrico vermelho
Elétrico 2 (preto) Motor de dosagem elétrico preto
Dosierer hydraulisch Motor de dosagem hidráulico
Dosierer hydraulisch 2018 Motor de dosagem hidráulico para Tiger
com unidade de fertilizante a partir do
ano de fabricação 2017
Dosierer hydr. 2018 NV Motor de dosagem hidráulico para o
Maestro NV

124 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Dosierer hydr. 2018 LV Motor de dosagem hidráulico para o


Maestro LV

Redução
Aqui, pode ser definido se, com sulcos de acesso comutados, também deve ser
proporcionalmente reduzida a quantidade de fertilizante ou de sementes.

12.3.1.1 Dosador hidráulico


Para vários tipos de máquina, são usados dosadores com acionamento hidráulico.
Por norma, pode ser selecionado um dos seguintes acionamentos para o motor de
dosagem:

Elétrico 1 (vermelho)
Elétrico 2 (preto)
Dosierer hydraulisch
Dosierer hydraulisch 2018
Dosierer hydr. 2018 NV
Dosierer hydr. 2018 LV

Val. calib. : 100.0 g/rot

Motor : Dosierer hydraulisch 2018

Exemplo — seleção: Motor de dosagem hidráulico 2018

Outros dosadores, se disponíveis, são exibidos nas páginas seguintes.

Folhear até à página seguinte.

Calibração — dosador 1

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 125


12 | Configuração da máquina

Motor de dosagem hidráulico 2018

REFERÊNCIA
Um dosador hidráulico 2018 (Hyd. 2018/Hyd. 18 NV/Hyd. 18 LV) e um dosador
elétrico não podem ser operados em conjunto em uma controladora de trabalho.
Em caso de conexão de várias controladoras de trabalho, podem ser operados
diferentes tipos de dosadores em diferentes controladoras de trabalho.

12.3.2 Desativação de filas e sensores ativos

1: 1 1
2: 1 1
3: 1 1
4: 1 1
5: 1 1
6: 1 1
7: 1 1
8: 1 1
9: 1 1
10: 1 1
11: 1 1
12: 1 1

Reativar todas as funções desativadas.

Rolar para cima na lista.

Rolar para baixo na lista.

Ativação e desativação do dosador de sementes individuais.

Desativar o sensor de sementes

126 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Em ambas as colunas, são exibidos os estados dos respectivos motores de dosagem


e sensores de sementes.
Se um dosador de sementes individuais ou um sensor de sementes estiver ativado, é
exibido um 1. Se o dosador de sementes individuais ou o sensor de sementes
estiverem desativados, é exibido um 0.
As diferentes possibilidades podem, p. ex., ser usadas para aplicações ou culturas
especiais.

REFERÊNCIA
Observar com especial atenção os efeitos dos ajustes.
A distância de sementes, a distância entre filas ou a largura de trabalho podem ser
alteradas.
Pode ser necessário ajustar o indicador de rastros ou fechar as mangueiras de
fertilizante.

12.3.2.1 Desativar o sensor de sementes


Ø Selecionar a respectiva fila com as teclas de seta.
Ø Desativar o sensor de sementes. Na máscara, é exibido 0. Na indicação de
barra, essa fila é exibida a vermelho.

Sensor de sementes desativado

A semeadura continua normalmente. Somente as funções de monitoração e de


contagem estão desativadas.
A função de contagem desativada se reflete em várias indicações.
• No contador total das sementes na máscara Resultados, página 1, faltam as
sementes que não são contadas.
• Na avaliação de filas individuais na máscara Resultados, página 2/3, faltam essas
sementes.
• A indicação das quantidades residuais não é mais exibida de forma correta, uma
vez que essas sementes não são contabilizadas como parte das sementes
semeadas. Portanto, a quantidade de sementes no depósito é inferior ao que é
exibido.

12.3.2.2 Estado do acionamento de dosagem


Os dosadores de sementes individuais podem ser ajustados em diferentes estados.

Status Significado
0 Dosador de sementes individuais desativado
1 Operação padrão
2 Dosador de sementes individuais desconfigurado
Assim que o estado do acionamento de dosagem for ajustado para 0 ou 2, o estado
do sensor de sementes é automaticamente ajustado para 0.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 127


12 | Configuração da máquina

12.3.2.3 Desativar o acionamento de dosagem — estado 0


Os acionamentos de dosagem podem ser desativados de fora para dentro.
Ø Selecionar uma fila e desativar o dosador de sementes individuais acionando
duas vezes a respectiva tecla de função. As filas são marcadas com um X
vermelho no centro, na máscara de trabalho.

Acionamento de dosagem desativado

Em caso de falha de um motor de dosagem no centro da máquina, esse pode ser


substituído por um motor de dosagem da fila exterior. Para poder continuar a
trabalhar, o acionamento de dosagem da fila exterior tem que ser desativado.
Aqui, é necessário observar que a máquina trabalha agora de forma assimétrica e os
indicadores de rastros têm que ser novamente ajustados.

A largura de trabalho da máquina é reduzida em função das filas desativadas. Isso


tem influência sobre o cálculo da superfície, assim como as funções Task Controller
e Section Control.
A quantidade de fertilizante é reduzida em função da largura de trabalho.
Ø Fechar manualmente as mangueiras de fertilizante na torre de distribuição.
Caso contrário, a quantidade de fertilizante reduzida continua sendo
distribuída por toda a largura de trabalho.

12.3.2.4 Desconfigurar o acionamento de dosagem — estado 2


Assim que um acionamento de dosagem for desconfigurado, é exibido um 2 na
máscara.
No monitor da máscara de trabalho, é exibido um X vermelho em ambas as metades
da barra da fila.

Acionamento de dosagem desativado

Os acionamentos de dosagem podem ser desativados em qualquer momento.


Para o cálculo, a largura de trabalho permanece a mesma.
A distância de sementes reduz durante a semeadura, uma vez que agora, com
mesma largura de trabalho, o número de sementes/ha é distribuído por menos filas.

128 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.3.3 Splitterplanter

CONFIGURAÇÃO
Número Linha : 31
Distância Linha 75.0 cm
Larg. trabalho: 24.00 m
linhas ativas : 16
Deslig. Linha 2 Linhas
Tempo de avanço: 5 s
Avanço Sementes: 0 Rpm
Avanço Fertil.: 15 Rpm

Red. nº de filas sim

Número Linha :
Entrada do número de filas da máquina
Red. nº de filas
Aqui é possível definir se, em máquinas com 31, 32, 39, 40, 47 ou 48 filas, deve ser
reduzido o número de filas a cada segunda fila. Essas filas podem ser levantadas
mecanicamente.

12.3.4 Opções de dobragem


Se, no ponto Bloco hidráulico for selecionada a opção Dobragem ou Rastro, é
exibido o menu Opções de dobragem, no qual é possível selecionar se a máquina
dispõe da dobragem traseira ou da dobragem lateral. A numeração das seguintes
páginas do menu Configuração altera então em conformidade.

OPÇÕES DEFLETOR
Sis.aut.Fec. : traseiro

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 129


12 | Configuração da máquina

OPÇÕES DEFLETOR
Sis.aut.Fec. : lateral

Eixo ajustável : sim


Rodas apoio desl. : não
al. Fertil. sep. : não
Torres dobráveis : não

Na seleção Dobragem lateral, estão disponíveis outras opções:

Eixo ajustável
Seleção se a máquina está equipada com um eixo móvel.
Rodas apoio desl.
Seleção se a máquina está equipada com rodas de apoio deslizantes.
al. Fertil. sep. (aplicador de fertilizante separado)
Seleção se a máquina está equipada com aplicadores de fertilizante separados.
Torres dobráveis
Seleção se a máquina está equipada com torres de distribuição dobráveis.
Sem sensor
Seleção nas máquinas com eixo móvel, mas sem sensores.

ATENÇAO
Perigo de acidentes rodoviários e danos na máquina.
Ø Configurar sempre todos os componentes instalados, de modo a evitar
anomalias e colisões.

Após cada alteração das opções de dobragem, é exibida uma janela pop-up que
avisa o operador para o fato de a configuração de dobragem ter sido alterada e que
ajustes incorretos podem provocar colisões.
Após essa mensagem, dobrar e desdobrar completamente a máquina manualmente,
de modo a verificar o processo de dobragem correto.

130 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Opções de defletor-. Perigo de


colisão devido a ajustes defeituosos!

Aviso quanto a opções de dobragem alteradas

12.3.4.1 Diferenciação das dobragens


Dobragem traseira Em máquinas com dobragem traseira, a barra de plantio é dobrada por trás do
depósito de plantio.
As máquinas dispõem do sistema hidráulico pequeno e usam um interruptor de
pressão hidráulico para o sinal de trabalho.

Dobragem traseira — exemplo Maestro 18 SW

REFERÊNCIA
Caso especial Maestro CV/CX
Os Maestro CV/CX podem estar equipados com uma dobragem lateral ou traseira,
consoante o ano de fabricação. As barras são colocadas no depósito nas duas
variantes.
As máquinas com um interruptor de pressão hidráulico para o sinal de trabalho
dispõem de uma dobragem traseira.
As máquinas com um potenciômetro para o sinal de trabalho dispõem de uma
dobragem lateral.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 131


12 | Configuração da máquina

Dobragem lateral Em máquinas com dobragem lateral, a barra de plantio é dobrada e colocada
lateralmente no depósito de plantio.
As máquinas dispõem do sistema hidráulico grande e usam um potenciômetro para
o sinal de trabalho.

Dobragem lateral — exemplo Maestro 24 SW

REFERÊNCIA
Caso especial Maestro CV/CX
Os Maestro CV/CX podem estar equipados com uma dobragem lateral ou traseira,
consoante o ano de fabricação. As barras são colocadas no depósito nas duas
variantes.
As máquinas com um interruptor de pressão hidráulico para o sinal de trabalho
dispõem de uma dobragem traseira.
As máquinas com um potenciômetro para o sinal de trabalho dispõem de uma
dobragem lateral.

12.3.4.2 Curso de dobragem Maestro com dobragem grande

ATENÇAO
Perigo de acidentes devido a movimentos da máquina
descontrolados.
Ø Durante todo o processo de dobragem, todas as turbinas têm que estar
desligadas.
Ø Fechar a válvula de vedação na lança de tração antes de cada processo de
dobragem.

ATENÇAO
As peças da máquina em queda / afundamento da máquina podem provocar
esmagamento grave, etc.!
Ø As pessoas não podem permanecer por baixo de peças da máquina subidas!
Ø Afastar as pessoas da área de perigo da máquina. Antes de abrir as tampas,
assegurar que ninguém se encontra na área de perigo.
Ø Observar as prescrições relativas à prevenção de acidentes.
Ø Observar a seção Dobragem do manual de instruções do Maestro!

132 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

ATENÇAO
Perigo de acidentes devido a estabilidade insuficiente
Ø A máquina não pode estar inclinada durante a dobragem.
Dobrar a máquina apenas sobre uma base plana e fixa.

Desdobrar

Dobrar

Somente Maestro SW: Observar a seção para o curso de dobragem.


Durante a semeadura, ambas as teclas de função ficam a cinza. As funções não
podem ser ativadas.
Os símbolos ficam pretos e podem ser ativados somente quando a máquina for
subida em 15° ou mais.
A máquina pode ser subida até 20°, por exemplo, no fim do talhão. Em seguida,
Subir é bloqueado.

Estender eixo

Recolher eixo

Subir o cavalete e dobrar as barras laterais.

Descer o cavalete.

Subir e desdobrar as barras laterais.

Colocar as barras laterais sobre o depósito.

Colocar a roda de apoio deslizante / torre de distribuição (opção) /


aplicador de fertilizante (opção) na posição de trabalho.

Em seguida, são descritas duas variantes do processo de dobragem, uma para o


Maestro sem roda de apoio deslizante e uma para o Maestro com roda de apoio
deslizante.
Ø Acionar as teclas de função para dobrar ou desdobrar.
No terminal, muda-se então para o respectivo menu.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 133


12 | Configuração da máquina

REFERÊNCIA
As figuras seguintes exibem uma máquina com equipamento completo.
De acordo com o escopo do equipamento, as teclas de função exibidas no terminal
podem divergir das figuras.

Janela pop-up “Dobrar a A janela pop-up é exibida quando uma ou mais turbinas estão ligadas durante o
máquina” processo de dobragem. Simultaneamente, todas as válvulas hidráulicas são
desativadas.
Ø Desligar todas as turbinas e continuar o processo de dobragem.

Fechar

4188 Rpm

Fan speed too high!

Adicionalmente é realizada uma monitoração na posição de transporte. Se as


turbinas forem ligadas, as unidades semeadoras podem cair para fora, excedendo
assim a largura de transporte máxima permitida.
Ø Desligar a turbina e controlar a largura de transporte da máquina.

Velocidade de rotação da turbina


detectada. Controlar a largura de
transporte!

Desdobrar o Maestro SW com Para máquinas com eixo móvel, é exibida uma mensagem indicando que, durante o
dobragem grande sem roda de processo de desdobramento, o deslocamento deve ser efetuado entre 2 e 10 km/h.
apoio deslizante Isso é necessário para que o eixo móvel possa ser estendido.
A tecla de função para estender o eixo fica a cinza.

134 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Abrir

Se a máquina se mover nessa faixa de velocidade, a tecla de função pode ser


ativada. O módulo de comando hidráulico pode ser acionado para que o eixo seja
estendido.
Os X vermelhos no centro do monitor indicam o estado dos respectivos sensores
(esquerda/direita).

Abrir

Ø Ativar a tecla de função para estender o eixo e acionar o módulo de comando.


Depois de o eixo estar completamente estendido, é exibida uma mensagem
indicando que a velocidade deve ser inferior a 2 km/h.

Abrir

No monitor, são exibidos dois tiques verdes assim que o eixo estiver completamente
estendido. A tecla de função fica novamente a cinza.
A tecla de função para subir e desdobrar as barras pode agora ser ativada.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 135


12 | Configuração da máquina

Abrir

Ø Acionar o módulo de comando para desdobrar as barras.

Abrir

A partir de uma determinada posição das barras laterais, pode ser ativada a tecla de
função para subir e descer o cavalete.

Abrir

Ø Desdobrar totalmente as barras e, em seguida, ativar a tecla de função para


descer o cavalete e acionar o módulo de comando para descer a barra de
plantio.

136 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Abrir

Depois de a barra de plantio estar completamente descida, é exibida uma janela


pop-up que tem que ser confirmada com OK.

Abrir

Processo de dobragem final. c/


êxito.

REFERÊNCIA
Se estiverem instaladas linhas de fertilizante ou torres de distribuição separadas, o
usuário determina quando os aplicadores de fertilizante separados estão na posição
de trabalho e quando as torres estão alinhadas corretamente.
Os aplicadores de fertilizante têm que ser pré-tensionados.
Ø Recolher os cilindros e reajustar, até o manômetro exibir 100 bar.
Ø Se a pré-tensão através de suportes de borracha não for suficiente, as rodas
limitadoras não assentam de forma segura no solo. Não é possível assegurar
um contato contínuo com o solo. Adaptar a pré-tensão trocando ou
removendo os clipes.

Adesivo pressão de pré-tensão no manômetro

O processo de desdobramento do Maestro está então concluído.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 137


12 | Configuração da máquina

Dobrar o Maestro SW com


dobragem grande sem roda de
apoio deslizante

REFERÊNCIA
O processo de dobragem difere para o Maestro com dobragem grande,
dependendo da instalação ou não de um equipamento de fertilizante.
O exemplo seguinte exibe o processo de dobragem de uma máquina com
equipamento de fertilizante. Para máquinas sem equipamento de fertilizante, não
são exibidas as torres de distribuição.

No início, é exibida uma mensagem lembrando para dobrar o corrimão.


Ø Dobrar o corrimão e confirmar a mensagem com OK.

Fechar

A tecla de função para subir o cavalete e para dobrar as barras laterais pode ser
ativada.

Fechar

Ø Ativar a tecla de função e acionar o módulo de comando para subir o cavalete


e dobrar as barras laterais. Primeiramente, são dobradas as torres de
distribuição do equipamento de fertilizante.
ð Assim que uma torre estiver completamente recolhida, é exibido um tique
verde.

138 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Fechar

Fechar

A partir de uma determinada posição das barras laterais, pode ser ativada a tecla de
função para armazenar as barras no depósito.

Fechar

Ø Acionar o módulo de comando e armazenar as barras no depósito.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 139


12 | Configuração da máquina

Fechar

É exibida uma mensagem indicando que o deslocamento tem que ser efetuado
entre 2 e 10 km/h para que o eixo possa ser recolhido.

Fechar

Assim que a velocidade de marcha se encontre nessa faixa, pode ser ativada a tecla
de função para recolher o eixo.

Fechar

Ø Ativar a tecla de função e acionar o módulo de comando para recolher o eixo.

140 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Fechar

Assim que o eixo estiver completamente recolhido, é exibida uma janela pop-up
indicando o cumprimento da largura de transporte máxima admissível.

Fechar

Processo de dobragem final. c/


êxito.

Controlar a larg. de transporte!

ATENÇAO
Perigo de acidentes rodoviários devido ao incumprimento da largura
de transporte.
Ø Antes da partida, verificar a largura de transporte máxima permitida.

Ø Confirmar a janela pop-up com OK.


O processo de dobragem da máquina está então concluído.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 141


12 | Configuração da máquina

Maestro com articulação Válido somente para máquinas com barra de plantio flexível, de modo a evitar uma
flexionada adicional na barra colisão durante a dobragem.
de plantio
Ao acessar a máscara Dobrar, é exibida a mensagem indicando que têm que ser
inseridos clipes de alumínio para limitar o percurso.

Fechar

Inserir clipes de alumínio

Ø Em cada lado, inserir um clipe de alumínio de (60 mm – laranja) nas bielas do


êmbolo dos cilindros dobráveis.
Ø Confirmar a mensagem com OK.
Ø Realizar o processo de dobragem conforme descrito acima.
Desdobrar o Maestro SW com Para máquinas com eixo móvel, é exibida uma mensagem indicando que, durante o
dobragem grande com roda de processo de desdobramento, o deslocamento deve ser efetuado entre 2 e 10 km/h.
apoio deslizante Isso é necessário para que o eixo móvel possa ser estendido.
A tecla de função para estender o eixo fica a cinza.

Abrir

Se a máquina se mover nessa faixa de velocidade, a tecla de função pode ser


ativada. O módulo de comando hidráulico pode ser acionado para que o eixo seja
estendido.
Os X vermelhos no centro do monitor indicam o estado dos respectivos sensores
(esquerda/direita).

142 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Abrir

Ø Ativar a tecla de função para estender o eixo e acionar o módulo de comando.


Depois de o eixo estar completamente estendido, é exibida uma mensagem
indicando que a velocidade deve ser inferior a 2 km/h.

Abrir

No monitor, são exibidos dois tiques verdes assim que o eixo estiver completamente
estendido. A tecla de função fica novamente a cinza.
A tecla de função para subir e desdobrar as barras pode agora ser ativada.

Abrir

Ø Acionar o módulo de comando para desdobrar as barras.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 143


12 | Configuração da máquina

A partir de uma determinada posição das barras laterais, pode ser ativada a tecla de
função para Colocar a roda de apoio deslizante/torre/aplicador de fertilizante na
posição de trabalho e a tecla de função para a Descida do cavalete.

Ø Pressionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para colocar as


rodas de apoio deslizantes na posição de trabalho.

144 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

REFERÊNCIA
Se estiverem instaladas linhas de fertilizante ou torres de distribuição separadas, o
usuário determina quando os aplicadores de fertilizante separados estão na posição
de trabalho e quando as torres estão alinhadas corretamente.
Os aplicadores de fertilizante têm que ser pré-tensionados.
Ø Recolher os cilindros e reajustar, até o manômetro exibir 100 bar.
Ø Se a pré-tensão através de suportes de borracha não for suficiente, as rodas
limitadoras não assentam de forma segura no solo. Não é possível assegurar
um contato contínuo com o solo. Adaptar a pré-tensão trocando ou
removendo os clipes.

Adesivo pressão de pré-tensão no manômetro

Ø Ativar a tecla de função Descer o cavalete e acionar o módulo de comando


para descer a barra de plantio.

Abrir

Abrir

Processo de dobragem final. c/


êxito.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 145


12 | Configuração da máquina

Depois de a barra de plantio estar completamente descida, é exibida uma janela


pop-up que tem que ser confirmada com OK.
O processo de desdobramento do Maestro está então concluído.
Dobrar o Maestro com
dobragem grande com roda de
apoio deslizante

REFERÊNCIA
No processo de dobragem, é exibido continuamente o símbolo da roda de apoio
deslizante.

No início, é exibida uma mensagem lembrando para dobrar o corrimão.


Ø Dobrar o corrimão e confirmar a mensagem com OK.

Fechar

A tecla de função para subir o cavalete e para dobrar as barras laterais pode ser
ativada.

Fechar

Ø Ativar a tecla de função e acionar o módulo de comando para subir o cavalete


e dobrar as barras laterais. As torres de distribuição do equipamento de
fertilizante são dobradas. Assim que uma roda de apoio deslizante e a
respectiva torre (opção) estiverem completamente recolhidas, é exibido um
tique verde.

146 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Fechar

Fechar

A partir de uma determinada posição das barras laterais, pode ser ativada a tecla de
função para armazenar as barras no depósito.

Fechar

Ø Acionar o módulo de comando e armazenar as barras no depósito.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 147


12 | Configuração da máquina

Fechar

É exibida uma mensagem indicando que o deslocamento tem que ser efetuado
entre 2 e 10 km/h para que o eixo possa ser recolhido.

Fechar

Assim que a velocidade de marcha se encontre nessa faixa, pode ser ativada a tecla
de função para recolher o eixo.

Fechar

Ø Ativar a tecla de função e acionar o módulo de comando para recolher o eixo.

148 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Fechar

Assim que o eixo estiver completamente recolhido, é exibida uma janela pop-up
indicando o cumprimento da largura de transporte máxima admissível.

Fechar

Processo de dobragem final. c/


êxito.

Controlar a larg. de transporte!

ATENÇAO
Perigo de acidentes rodoviários devido ao incumprimento da largura
de transporte.
Ø Antes da partida, verificar a largura de transporte máxima permitida.

Ø Confirmar a janela pop-up com OK.


O processo de dobragem da máquina está então concluído.
Curso de dobragem Maestro No Maestro com eixo móvel, mas sem sensores, realizar os seguintes ajustes:
com eixo móvel sem sensores

OPÇÕES DEFLETOR
Sis.aut.Fec. : lateral

Eixo ajustável : ohne Sensor


Rodas apoio desl. : não
al. Fertil. sep. : não
Torres dobráveis : não

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 149


12 | Configuração da máquina

Antes do processo de dobragem ou após o processo de desdobramento, é exibida


uma outra máscara para recolher ou estender o eixo. Caso contrário, o processo de
dobragem é semelhante a um Maestro sem eixo ajustável.
Desdobrar
Desdobrar

Ø No menu “Dobrar”, acionar a tecla de função para desdobrar.

Estender eixo

Para máquinas com eixo móvel, é exibida uma mensagem indicando que, durante o
processo de desdobramento, o deslocamento deve ser efetuado entre 2 e 10 km/h.
Isso é necessário para que o eixo móvel possa ser estendido. A tecla de função para
estender o eixo fica a cinza.
Se a máquina se mover nessa faixa de velocidade, a tecla de função pode ser
ativada. O módulo de comando hidráulico pode ser acionado para que o eixo seja
estendido.

Estender eixo

Estender eixo

150 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Estender eixo

Assim que o eixo estiver totalmente estendido, isso pode ser confirmado com a tecla
de função Tique.

Confirmar

Em seguida, é exibida uma janela pop-up que pergunta se o eixo está totalmente
estendido.

Estender eixo

Eixo totalmente estendido?

Confirmar a mensagem.
Continuar com o processo de desdobramento.

Descartar a mensagem.
Voltar para a extensão do eixo. Se necessário, esse pode
continuar sendo estendido.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 151


12 | Configuração da máquina

Dobrar Após as barras terem sido colocadas no gancho durante o processo de dobragem e
a posição de transporte ter sido alcançada, é exibido o menu para recolher o eixo.

Recolher eixo

Para máquinas com eixo móvel, é exibida uma mensagem indicando que, durante o
processo de dobragem, o deslocamento deve ser efetuado entre 2 e 10 km/h. Isso é
necessário para que o eixo móvel possa ser recolhido. A tecla de função para
recolher o eixo fica a cinza.
Se a máquina se mover nessa faixa de velocidade, a tecla de função pode ser
ativada. O módulo de comando hidráulico pode ser acionado para que o eixo seja
recolhido.

Recolher eixo

Recolher eixo

Recolher eixo

152 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Assim que o eixo estiver totalmente recolhido, isso pode ser confirmado com a tecla
de função Tique.

Confirmar

Em seguida, é exibida uma janela pop-up que pergunta se o eixo está totalmente
recolhido.

Recolher eixo

Eixo totalmente recolhido?

Confirmar a mensagem.
Continuar com o processo de dobragem.

Descartar a mensagem.
Voltar para o recolhimento do eixo. Se necessário, esse
pode continuar sendo recolhido.

Recolher eixo

Processo de dobragem final. c/ êxito.

Controlar a larg. de transporte!

ATENÇAO
Perigo de acidentes rodoviários devido ao incumprimento da largura
de transporte.
Ø Antes da partida, verificar a largura de transporte máxima permitida.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 153


12 | Configuração da máquina

Ø Confirmar a janela pop-up com OK.


O processo de dobragem da máquina está então concluído.
Ajustar o eixo no campo O eixo da máquina também pode ser ajustado no campo.
1. Colocar a tecla de função para o ajuste do eixo com tecla de função adicional
na máscara de trabalho.

Ajustar o eixo

2. Se necessário, acionar a tecla de função para acessar o menu de ajuste do


eixo:

Ajustar eixo

Posição do eixo correta?

Confirmar a mensagem.
Voltar para a máscara de trabalho.

Descartar a mensagem.
O menu de ajuste do eixo é acessado.

154 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.3.4.3 Curto-circuito/ruptura de cabo no potenciômetro de dobragem

Pot. da pos. de trabalho Ruptura de fio

Confirmação com ESC

ErrorCode 281

Se for detectado um sinal de sensor superior a 22 mA fora do menu de dobragem, é


exibido o ErrorCode 281 a cada 30 segundos.
Nesse estado, a máquina pode ser novamente colocada em funcionamento de dois
modos:
1. Desativação do sinal de trabalho na configuração.
2. Desconexão do potenciômetro e reinicialização da máquina.

CALIBRAÇÃO

0°: 75 90°: 254

Potenciômetro 265

Usar potenc.? : não

Calibração — potenciômetro desconfigurado

Usar potenc.? : está em sim .


Em caso de problema com o potenciômetro, esse valor pode ser ajustado em não;
assim está permanentemente disponível um sinal de trabalho e a avaliação do
potenciômetro não é mais realizada.
Após uma reinicialização da controladora de trabalho, o valor é automaticamente
reajustado em sim.

12.3.5 Configuração do aplicador de fertilizante


Em todos os Maestro com um disco individual instalado, o valor para Aplicador de
fertilizante separado tem que ser ajustado para sim, na área de configuração.
Na segunda máscara de trabalho, é exibida uma tecla de função. Caso ela seja
ativada, o aplicador de fertilizante pode ser ajustado manualmente através do
respectivo módulo de comando hidráulico, de modo que seja possível adaptar a
posição do aplicador com clipes de alumínio.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 155


12 | Configuração da máquina

0.0 km/h

kg
200

0 Rpm

0 Rpm

0 Rpm

Milho

Colocar a roda de apoio deslizante / torre de distribuição (opção) /


aplicador de fertilizante (opção) na posição de trabalho.

12.4 Configuração 4/5

CONFIGURAÇÃO
Multiprodutos TC : não
Var. Rate by Row : não
AutoLine : não

Em seguida, são explicadas as opções de configuração das figuras.


As funções são selecionadas com sim e desmarcadas com não.
As diferentes opções de seleção são explicadas mais detalhadamente.

Multiprodutos TC
Com essa função podem ser aplicados e controlados vários produtos de forma
variável.
Antes da utilização é necessário verificar se o terminal usado permite a função, caso
contrário podem ocorrer falhas durante a operação com o Section Control.
Essa função não está disponível com um terminal HORSCH Basic ou Comfort.
Para isso, observar a seção Section Control e Variable Rate para vários produtos.
Var. Rate by Row
Se forem usados cartões de aplicativos, a quantidade de aplicação é adaptada
automaticamente para cada fila individual.
Para isso, observar a seção Variable Rate by Row.

156 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

AutoLine
Essa função tem que ser ativada, se a máquina estiver equipada com o sistema para
a criação de sulcos de acesso independente de rastros AutoLine.
Para isso, observar o manual de instruções para o AutoLine.

12.5 Configuração 4/5 — geometria do aparelho

Geom. aparelho

0.00 m

0.00 m

0.00 m

Desvio 0.00 m 0.00 m

Nessa página tem que ser corretamente ajustada a geometria do aparelho.


O número de dosadores exibidos depende da configuração da máquina.
Acima da barra de fertilizante ou de sementes apresentada esquematicamente, é
exibido o respectivo dosador.
Uma vez que se trata de uma apresentação esquemática, a sequência da disposição
das barras de fertilizante ou de sementes não tem que corresponder aos pontos de
aplicação reais.

CUIDADO
Perigo de erros durante a semeadura. As dimensões estão
armazenadas de fábrica na controladora de trabalho.
Ø Verificar as dimensões antes da semeadura e, se necessário, corrigir.
Ø Para isso, observar a seção Dimensões das máquinas.

Se estiverem configurados mais do que três produtos, é exibida uma outra máscara,
na qual podem ser inseridas as dimensões para os dosadores dos produtos em falta:

Folhear até à página seguinte.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 157


12 | Configuração da máquina

Geom. aparelho

0.00 m

12.5.1 Geometria do aparelho assimétrica

Geom. aparelho

0.00 m

0.00 m

0.00 m

0.00 m
Desvio esq. 1.00 m

Em caso de deslocamento da barra de plantio para o centro da linha de plantio, p.


ex., devido ao levantamento de cada segunda fila em um Maestro com 31 filas, o
deslocamento da linha de plantio tem que ser inserido nessa página.

REFERÊNCIA
Se a máquina estiver excentricamente engatada no trator, caso a máquina continue
funcionando de forma centralizada atrás do trator, não pode ser inserido nenhum
deslocamento.

158 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Exemplo

Eixo simétrico da linha de


plantio

Eixo simétrica da barra


de plantio

Sem deslocamento

Eixo simétrico da linha de


plantio

Eixo simétrica da barra


de plantio

Deslocamento

Deslocamento entre a linha de plantio e a barra de plantio

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 159


12 | Configuração da máquina

12.5.2 Dimensões das máquinas

REFERÊNCIA
A lista não pretende ser exaustiva.
Ø Se as dimensões da máquina não estiverem presentes na lista, elas devem ser
determinadas e inseridas no terminal.
Ø Para isso, observar o esquema embaixo.

Máquina Versão Ponto de engate Colocação, Colocação,


no eixo (com linha dosador 1 [m], B dosador 2 [m], C
de plantio) [m], A
Maestro CC 4,20 1,15 1,55
Maestro 9 CC 4,20 1,15 1,55
Maestro 12 SW 6,10 1,70 2,10
Maestro 12 SWS 6,10 - 2,10
Maestro 16 SW Padrão 6,10 1,57 1,95
Disco individual da 6,10 1,30 1,95
linha de fertilizante
Maestro 16 SWS 6,10 - 1,95
Maestro 18 SW 6,10 1,70 2,10
Maestro 18 SWS 6,10 - 2,10
Maestro 24 SW Padrão 7,57 1,95 1,57
Disco individual da 7,57 1,17 1,57
linha de fertilizante
Maestro 24 SW AHL 7,57 1,95 1,95
Maestro 24 SWS 7,57 1,95 1,95
Maestro 36 SW Padrão 7,57 1,95 1,57
Disco individual da 7,57 1,17 1,57
linha de fertilizante
Maestro 36 SWS Ref. 24006100 7,57 - 1,57
Maestro 36 SWS Ref. 24006000 7,57 - 2,17

160 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.6 Configuração 5/6

CONFIGURAÇÃO
Trator Red. seção : não

Chave adic. :

Tecla adicional
À tecla podem ser atribuídas várias funções.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 161


12 | Configuração da máquina

Trator Red. seção


Reduzir as seções do trator tem que ser ativado se forem usados terminais que
suportem um número inferior de seções quando comparado com o total de seções
de filas ou de fertilizante da máquina.
Aqui, pode ser alterado o número de seções disponíveis no trator ou no terminal.
Se for selecionado “não”, cada fila é comutada como seção individual.
Se for selecionado “sim”, tem que ser observado também o ajuste no ponto TC-
Multiproduct.
Se esse valor estiver ajustado em não, as seções não são reduzidas. O número total
de seções é comunicado ao TaskController.
Se esse valor estiver ajustado em sim, as filas são divididas em 6 seções.
Essa opção é necessária para que a operação Section Control com o terminal John
Deere 2630 também funcione para Multiproduct.

12.7 Configuração 7/8 — turbina e velocidade

CONFIGURAÇÃO
km/h : Pulsos
Pulsos/100m: 9600
Pos. trabalho: Interr.
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Subpr.Turbina 6 não

km/h — fonte do sinal de velocidade para a semeadora


Seleção do sinal de velocidade. Estão disponíveis as seguintes opções para seleção:
Trator Radar — opção para usar o sinal de velocidade do sensor de radar do trator,
se disponível. O sinal de velocidade nas filas é transmitido via CAN. O sensor de
radar tem que ser calibrado previamente.
Definições de fábrica para todos os Maestro.
Trator Roda — opção para usar o sinal de velocidade do sensor da roda do trator,
se disponível. Devido a patinagem nas rodas do trator, podem ocorrer
irregularidades. O cumprimento exato da quantidade de aplicação desejada não
pode, portanto, ser garantido.
J1939 GPS — opção para usar o sinal de velocidade via GPS, se disponível. Para
isso, tem que estar disponível um sinal de velocidade no ISOBUS de acordo com o
J1939 padrão.

162 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Pulsos
Trator Radar
Trator Roda
J1939 GPS

Pulsos/100m:
Os pulsos são relevantes somente se, como fonte de velocidade, tiver sido
selecionado Pulsos.
Para a velocidade, têm que ser inseridos os pulsos da distância de 100 metros. O
valor é a base de cálculo para a indicação de velocidade, o cálculo da superfície e
para a regulação da quantidade de sementes e de fertilizante. Portanto, tem que
ser preciso. Para a entrada precisa, tem que ser percorrida uma distância de 100
metros durante a colocação em funcionamento e em controles posteriores. Ver
Percurso da distância de 100 metros.
Posição trabalho
Seleção da fonte para o sinal de trabalho.
Interr.
Definições de fábrica; com essa opção, o sinal de trabalho é definido através do
interruptor de trabalho da máquina.
TECU
Essa opção pode ser selecionada se a máquina for engatada nos três pontos ou no
braço inferior do trator. Porém, um prerrequisito é que o trator forneça o sinal de
trabalho, ou seja, o estado do mecanismo de elevação, através do ISOBUS.
Está disponível um ponto de status. (Vermelho — nenhuma mensagem no ISOBUS /
verde — mensagem disponível no ISOBUS)

Interr.
TECU

Entrada dos limites de velocidade de rotação das turbinas individuais e dos


respectivos valores em pulsos/rotação.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 163


12 | Configuração da máquina

Acesso ao menu para o percurso da distância de 100 metros

Calibrar/programar — aceitar valor

Essa função está prevista somente para o serviço da HORSCH.

Exibir outra turbina.

12.7.1 Desativar a configuração da turbina


Em máquinas com várias turbinas, a segunda turbina pode ser desconfigurada
através da roda ajustável do terminal de teclas ou por tela tátil. As turbinas
desconfiguradas são apresentadas riscadas.
Consoante o equipamento da máquina, as turbinas têm que ser configuradas
corretamente.

CONFIGURAÇÃO
km/h : Pulsos
Pulsos/100m: 9600
Posição trabalho Interr.

Pulsos/rot. 2
mín. 4000 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 2500 Rpm
máx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2
mín. 2500 Rpm
máx. 5200 Rpm

12.7.2 Posição de trabalho

CONFIGURAÇÃO
km/h : Pulsos
Pulsos/100m: 9600
Pos. trabalho: Interr.
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Subpr.Turbina 6 não

164 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Seleção Explicação
Interr. Predefinição — a função conhecida anteriormente é
mantida. A posição de trabalho do aparelho é definida
através do interruptor instalado na máquina.
TECU Para máquinas com montagem em três pontos, desde
que o trator transmita a posição de trabalho do
acessório através do ISOBUS (estado do mecanismo de
elevação).

12.7.3 Estado da velocidade

CONFIGURAÇÃO
km/h : Trator Radar

Pos. trabalho: Interr.


Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm

Se, como fonte para o sinal de velocidade, estiver selecionado Trator Roda , Trator
Radar ou J1939 GPS, é exibido o estado da disponibilidade da velocidade e
distância.
Altera somente a indicação.
Para a operação, é necessário pelo menos um sinal de velocidade. Esse estado é
exibido através dos pontos verdes no terminal.

Indicação para o sinal de velocidade

12.7.4 Submáscara da turbina

CONFIGURAÇÃO
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm
Pulsos/rot. 2
mín. 0 Rpm
máx. 6000 Rpm

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 165


12 | Configuração da máquina

Turbina 5
A turbina 5 é a turbina do Partner e é exibida somente se estiver configurado um
depósito adicional.
Turbina 7
A turbina 7 é exibida somente se, para o dosador 3, estiverem selecionadas as
opções “sólido” ou “Micro”.
Também tem que ser ativada se o dosador 3 for alimentado com uma turbina
própria.
Se o dosador 3 for alimentado através da turbina de fertilizante do dosador 1 ou
dosador 2, a turbina 7 tem que ser desativada.

As turbinas de vácuo são necessárias para o funcionamento da dosagem de


sementes individuais.

12.7.5 Percurso da distância de 100 metros

CALIBRAÇÃO

1. Iniciar :

Calibração da distância de 100 metros

Ø Para iniciar a calibração, acionar a tecla de função Sinal luminoso. É exibida


uma outra tela de menu.
Ø Percorrer a distância de 100 metros com o trator. Os pulsos são contados e
exibidos.
Ø Parar na marcação dos 100 metros.
Ø Acionar os pulsos (aprox. 9600) com a tecla OK. O valor é salvo e usado para
todos os outros cálculos.

12.7.6 Calibração/Programação do potenciômetro


Nas máquinas com dobragem lateral, o potenciômetro tem que ser calibrado após
os trabalhos de reparo ou de ajuste.
O potenciômetro controla o sinal de trabalho ao subir e descer a máquina.
Ao dobrar e desdobrar, os níveis individuais ou as funções seguintes são controladas
e liberadas pelo potenciômetro.
O potenciômetro tem que ser calibrado em 0° e 90°.
A posição 0° está alcançada, se em cada cilindro de elevação tiver sido inserido um
clipe de alumínio preto e a máquina tiver sido descida com pressão.

166 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

A posição de 90° está alcançada se a máquina estiver totalmente dobrada.


Se esse ajuste não for realizado ou for realizado de forma incorreta, podem ocorrer
erros durante a semeadura ou danos durante a dobragem da máquina.

Confirmação da marcação 0°.

Confirmação da marcação 90°.

CALIBRAÇÃO

1 2
0°: 75 90°: 254

Potenciômetro 265

Usar potenc.? : sim

Calibração do potenciômetro

1 Marcação 0°
2 Marcação 90°

REFERÊNCIA
Se for necessária uma calibração do potenciômetro, contatar o distribuidor da
HORSCH.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 167


12 | Configuração da máquina

12.8 Seleção de tecla adicional


Com a ajuda da seleção de tecla adicional, é possível configurar individualmente a
disposição das teclas de função na primeira página de trabalho.
Essa página do monitor é então posicionada em frente à primeira página de
trabalho e exibida com a seleção individual das funções.

REFERÊNCIA
A seleção de tecla adicional está disponível somente para terminais com uma
disposição de 2 x 5 teclas de função, como, p. ex., o terminal de teclas HORSCH.

12.8.1 Ajuste
1. No menu Configuração, no ponto Seleção de tecla adicional, selecionar a
opção sim.
2. Com a tecla de seta, folhear até à última página de configuração.
ð É exibida a configuração atual da página de trabalho.

12.8.1.1 Troca da disposição e reconfiguração das funções


No exemplo seguinte, a tecla de função para a desativação de filas (seta) deve ser
substituída.
O monitor exibe um Maestro; o procedimento é igual nas semeadoras.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
MG 88
-10 % 0 10 % 1.2
CV 0 %
0 20 % 40 % Nom. 90 %

Milho

Máscara de trabalho 1 — configuração de saída

1. Posicionar o quadro de seleção sobre a função a ser substituída por outra


função e confirmar a seleção.

168 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Seleção da função que deve ser substituída

É exibida uma lista de todas as funções disponíveis:

Lista das funções disponíveis

2. Selecionar a função pretendida e confirmar.


A tecla de função selecionada substitui o elemento operativo anterior.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
MG 88
-10 % 0 10 % 1.2
CV 0 %
0 20 % 40 % Nom. 90 %

Milho

Página de trabalho 1 — configuração individual

3. Repetir esse procedimento até que todas as funções pretendidas estejam


disponíveis na primeira página de trabalho.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 169


12 | Configuração da máquina

12.8.2 Funções das teclas de função selecionáveis


Alternar entre a indicação relacionada com a fila de aplicações duplas
e em falta e o desvio nominal/real da quantidade de aplicação.

Sulco de acesso, mais


Com essa tecla de função é possível, se necessário, saltar dentro do
ritmo, por exemplo, se a contagem de filas tiver sido interrompida
com a tecla de função Sulco de acesso, parada.
Sulco de acesso, menos
Com essa tecla de função é possível, se necessário, voltar dentro do
ritmo, por exemplo, se a máquina tiver sido levantada por engano.
Sulco de acesso, parada
Parada do acionamento de sulcos de acesso.
Após uma reinicialização da máquina, a pausa está terminada, os
rastros de marcha são ativados no ritmo.
Encher células do rotor / pré-dosagem

Modo de poste
Com essa tecla de função, é desativada a função hidráulica Subir. Ao
acionar o módulo de comando, é controlado somente o marcador de
rastros.
Mudança da página para o marcador de rastros.

Modo de alternância
Ambos os marcadores de rastros são subidos ou descidos
alternadamente.
Esse é o modo para o trabalho de semeadura normal.
Ambos os marcadores de rastros são subidos ou descidos com a
máquina.

Ao subir ou descer a máquina, é acionado somente o marcador de


rastros esquerdo.

Ao subir ou descer a máquina, é acionado somente o marcador de


rastros direito.

Subir / descer a máquina


A função é automaticamente ativada com a seleção da função do
marcador de rastros.
Se o marcador de rastros estiver ligado, o marcador de rastros e a
função Subir / descer são desligados com o primeiro acionamento da
tecla de função.

170 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

Modo de orifício de água


Essa função é adicionalmente exibida no símbolo da posição de
trabalho.
Em solos macios, é possível levantar ligeiramente a máquina.
O sinal de trabalho não é interrompido, o sulco de acesso não
comuta.
Em caso de um sistema de pressão na linha proporcional, a válvula de
pressão na linha é controlada com 0% PWM. A indicação do valor
nominal de pressão na linha é ajustada para 0.
O valor nominal para a pressão na linha não pode ser ajustado com o
modo de orifício de água ativo.
Função Sementes, pausa ou Passagem do trajeto de campo.

Dados de desempenho / resultados

Repor a quantidade de sementes / fertilizante para o valor nominal.

Aumentar o valor nominal da quantidade de sementes / fertilizante


em uma determinada porcentagem.

Reduzir o valor nominal da quantidade de sementes / fertilizante em


uma determinada porcentagem.

Medição de corrente e velocidade de rotação

Ligar/desligar a dosagem de fertilizante líquido

Ligar e desligar o dosador 1.

Ligar e desligar o dosador 2.

Ajuste elétrico da pressão na linha — aumentar a pressão na linha.

Ajuste elétrico da pressão na linha — reduzir a pressão na linha.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 171


12 | Configuração da máquina

Ajustes AutoForce

Ligar/desligar iluminação LED

Iniciar o processo de dobragem

Ajustes do WorkLight Pro

O defletor de meia largura é deslocado para a esquerda; a meia


largura direita da máquina está ativa.

O defletor de meia largura é deslocado para a direita; a meia largura


esquerda da máquina está ativa.

Interruptor principal da função de semear

Monitoração de fluxo
Desde que esteja ativada uma monitoração de fluxo, é possível mudar
para o menu correspondente ou para a monitoração do fluxo com
essa tecla de função.
Redução da sensibilidade da monitoração do fluxo.

Aumento da sensibilidade da monitoração do fluxo.

172 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.9 Seleção de tecla adicional


Tecla adicional
À tecla podem ser atribuídas várias funções.

6.5 km/h
sim
kg
200 11
90 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20
MG 88
-10 % 0 10 % 1.2
CV 0 %
0 20 % 40 % Nom. 90 %

Milho

CONFIGURAÇÃO
Trator Red. seção : não

Chave adic. :

1. Selecionar e acionar o campo Tecla adicional.


ð É exibida uma lista de todas as funções disponíveis.

Seleção da tecla adicional

2. Para as funções possíveis, observar a seção Funções das teclas de função


selecionáveis.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 173


12 | Configuração da máquina

12.9.1 Função “Passagem do trajeto de campo”


Passagem do trajeto de campo
Essa função pode ser selecionada através da Seleção de tecla adicional
ou da Tecla adicional.
A seleção ocorre conforme descrito na seção Seleção de tecla
adicional.
Essa função está prevista para a desativação temporária da semeadura, sem desligar
a máquina, por exemplo, para passar por trajetos de campo, orifícios de água ou
parcelas de terra onde a semeadura não deve ser realizada.
A máquina pode ser subida e novamente descida, sem que o sulco de acesso ou o
marcador de rastros sejam controlados.
Após subir uma vez e repor, essa função desativa novamente de forma automática.
Através de uma outra opção de configuração, é possível determinar se o processo
de dosagem é interrompido logo ao pressionar a tecla de função (Imediatamente)
ou somente ao subir (Ao subir) a máquina.
Essa tecla de função não está contida a configuração de base da máquina. Em vez
disso, tem que ser selecionada para a seleção de tecla adicional ou como tecla
adicional.

Interrup. ao elevar

Possibilidade de seleção adicional na seleção de tecla adicional

12.9.1.1 Comando Ao subir


Com a seleção Ao subir, a tecla de função pode ser acionada antes do trajeto de
campo ou orifício de água.
No trajeto de campo ou no orifício de água, a máquina pode ser subida. A
semeadura é interrompida.
Após aproximadamente 2 segundos, a tecla de função fica novamente cinza.
Durante a descida, a dosagem liga novamente.
Esse processo tem que ser novamente comutado para cada passagem do trajeto de
campo.

174 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Configuração da máquina | 12

12.9.1.2 Comando “Imediatamente”


Com a seleção de “Imediatamente”, a dosagem é desligada acionando a tecla de
função.
A tecla de função fica verde.
Se a tecla de função for acionada novamente, a dosagem liga novamente. A tecla
de função fica novamente cinza.
Se a máquina for subida adicionalmente com o dosador desligado, a dosagem liga
novamente e de forma automática durante a descida.

12.9.2 Janela pop-up “Reinicialização do sistema”


Após a alteração de opções de configuração, o sistema tem que reiniciado. São
exibidas as janelas pop-up correspondentes.
Se for exibida uma janela pop-up com o botão OK, esse botão tem que ser acionado
para reiniciar o sistema.

É necess. reinic.sist!

Janela pop-up com botão

Se for exibida uma janela pop-up sem o botão OK, o sistema tem que ser
desconectado da corrente e reiniciado.

É necess. reinic.sist!

Janela pop-up sem botão

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 175


13 Cálculo da quantidade residual
Com essa função, calcula-se o percurso e a superfície que ainda pode ser trabalhada
com as sementes que se encontram no depósito.
Para que seja possível efetuar o cálculo corretamente, o conteúdo atual do depósito
tem que ser inserido antes do início do trabalho.
O cálculo da quantidade residual pode ser ativado ou desativado para cada
depósito.

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 0 Mgr

Quant.res. : 0 m

Quant.res. : 0 kg

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 0 kg

Quant.res. : 0 kg

Em máquinas com o sistema de pesagem opcional, o cálculo da quantidade residual


é possível através desse sistema. Para isso, observar a seção correspondente no
manual de instruções.

176 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


14 Equipamento adicional
14.1 Combinação depósito frontal/traseiro

0.0 kg/ha

90 kg/ha 180 kg/ha 34 kg/ha


100 %

Máscara de trabalho — Workingset do Partner

Como tipo de máquina adicional, pode ser selecionado Partner.


Se um Partner FT for combinado com um aparelho traseiro HORSCH, são exibidos
Workingsets no terminal 2. Para isso, ambas as máquinas têm que estar conectadas
ao mesmo ISOBUS e cada uma delas tem que ter uma controladora Master
instalada.
Para a operação simultânea de duas máquinas, desde que elas não sejam operadas
no ISOBUS do trator, é necessário uma caixa Y (ref. 00346607) e um terminal
HORSCH compatível com ISOBUS.
Para ambos os aparelhos, os ajustes têm que ser realizados no respectivo
Workingset.
Para diferenciar os Workingsets, Partner é exibido na máscara de trabalho, no
Workingset para o depósito frontal.
Na visão geral dos Workingsets, o símbolo para o depósito frontal está a verde.

Visão geral dos Workingsets

REFERÊNCIA
Na combinação entre Partner e acessório traseiro, o SectionControl está disponível
somente para uma máquina.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 177


14 | Equipamento adicional

Máquina Configuração
Partner solo Realizar os ajustes da mesma forma que
para uma semeadora HORSCH.
Partner + outro acessório HORSCH Um aparelho é configurado como Slave,
o outro aparelho é configurado como
Master (Workingset principal)
Partner + outro acessório HORSCH no Ambos os aparelhos têm ser operados
mesmo ISOBUS com o software 10.06 ou superior.
Para isso, observar a seção seguinte.
Ø Realizar a configuração em ambos os Workingsets de acordo com o modo de
operação pretendido:

Workingset principal Maestro ou Semeador em linhas


Workingset do Partner Tipo de máquina Partner

14.1.1 Partner como Slave: não


O Workingset do Partner é apresentado com um fundo verde.

Apresentação Partner como Slave: não

1 Workingset da semeadora
2 Workingset do Partner
Os ajustes de configuração para o Partner e para a semeadora são realizados de
forma independente, nos respectivos Workingsets.
Para a diferenciação dos Workingsets, Partner é exibido na primeira página de
trabalho do Partner.

14.1.1.1 Task Controller Partner


Na página de configuração, a funcionalidade Task Controller pode ser desativada
para o Partner.
A controladora de trabalho do Partner deixa então de se conectar ao Task Controller
no ISOBUS.
Esse espaço não é, assim, ocupado e pode ser usado por outro participante do
ISOBUS.
Determinadas funções, como, por ex., SECTION Control ou Variable Rate deixam
então de estar disponíveis.
Para isso, selecionar a opção sim no ponto Funç. TC desat.:

178 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

14.1.2 Partner como Slave: sim

REFERÊNCIA
Para que seja possível conectar um Partner como Slave a uma controladora Master,
ambas as máquinas têm que ser operadas com o mesmo software Master.

Apresentação Partner como Slave: sim

1 Workingset do Partner
2 Workingset principal

14.1.2.1 Ajustes do Workingset do Partner

Partner
1 Partn.como Slave : sim
2 Horas op: 18.5 h
3 Software : 10.06
4 Status : inaktiv

Workingset do Partner

No Workingset do Partner:, são exibidas exclusivamente as opções de configuração


que afetam o Partner.
1 Partner como Slave
Ajuste Configuração
sim Partner em conjunto com um outro acessório HORSCH no
ISOBUS.
não Partner em operação “Solo”
2 Contador de horas de serviço do Partner
3 Versão de software na controladora de trabalho do Partner
4 Estado relativo à conexão a um segundo acessório.
Se o Partner estiver equipado com um WorkLight ou WorkLight Pro, é possível
folhear para a página da iluminação de trabalho com a seta.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 179


14 | Equipamento adicional

Folhear até à página seguinte.

Luz trab.

14.1.2.2 Ajustes do Workingset principal

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro
Tanque adicional : sim
Tanque centr SOD: não
Bloco hidráulico: Válv.
Aj. press. Linha: Hydac
Press.linh.máx. : 180
Doseador 1 : sólido
Doseador 2 : sem
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : não

Ø Realizar os ajustes no ponto Tanque adicional.

Opção Explicação
sim Operação em conjunto com o Partner no ISOBUS.
não Operação de uma máquina individual no ISOBUS.
Opções de configuração do depósito adicional
A tecla de função é exibida assim que um depósito
adicional estiver configurado.

180 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

CONFIGURAÇÃO
1 Maschinentyp :
Tanque ún. Partner
2 Doseador 1 : sólido
3 Desl. meia larg. : sem
4 Pressão dif. : não
5 Posição trabalho : não
6 Velocidade : não

Outras configurações para o depósito adicional

1 Tipo de máquina
Pode ser selecionada uma das seguintes opções:

Tanque ún. Partner


Tanque du. Partner

2 Doseador 1
No Partner FT, podem ser selecionadas as opções sólido e 2x fixo.
Nas máquinas com depósito duplo:
Doseador 2
Estão disponíveis as opções sem ou sólido.
3 Desl. meia larg. (desativação de meia largura)
Estão disponíveis as opções sem e LIN2016.
Para a programação dos motores de meia largura, observar a seção
Desativação de meia largura.
4 Pressão dif.
Estão disponíveis as opções sim e não.
5 Posição trabalho
Estão disponíveis as opções sim e não.
Tem que ser definido se o sinal da posição de trabalho é enviado pelo Partner.
Opção Significado
sim O sinal da posição de trabalho é enviado à controladora de
trabalho pelo Partner.
não O sinal da posição de trabalho é enviado à controladora de
trabalho pelo acessório.
Para além do ajuste nessa máscara de configuração, tem que ser definida a
fonte do sinal da posição de trabalho na última página de configuração.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 181


14 | Equipamento adicional

6 Velocidade
Estão disponíveis as opções sim e não.
Tem que ser definido se o sinal de velocidade é enviado pelo Partner.
Se o sinal de velocidade for enviado pelo Partner, estão disponíveis, como
fonte de velocidade, as opções Pulsos e Imp. Partner.
Opção Significado
sim O sinal de velocidade é enviado à controladora de trabalho
pelo Partner.
não O sinal de velocidade é enviado à controladora de trabalho
pelo acessório.
Para além do ajuste nessa máscara de configuração, tem que ser decidido, na
última página de configuração, quais fontes para o sinal de trabalho e de
velocidade devem ser usadas para todo o sistema.

CONFIGURAÇÃO
km/h : Imp. Partner
Pulsos/100m: 9600
Pos. trabalho: Partner
Pulsos/rot. 2
mín. 4000 Rpm
máx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2
mín. 2500 Rpm
máx. 5200 Rpm

Semeadora Partner
Sinal de velocidade Pulsos Imp. Partner
Sinal de trabalho Interr. Partner
Os componentes ou produtos, que estão atribuídos ao Partner, exibidos
adicionalmente, são apresentados na combinação entre Partner e acessório como
produto/componente 5 e 6.
Essas designações dizem respeito a:
• Aparelho de dosagem
• Turbina
• Valor nominal
• Linak
• Avisador de depósito vazio
Na operação “Solo” do Partner, os produtos 5 ou 6 correspondem aos produtos 1
ou 2.

182 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

14.1.3 Partner depósito duplo

Partner
Maschinentyp :
Tanque du. Partner
Doseador 1 & 2 : sólido A
Relaç. tanque: 60 : 40 B
Desl. meia larg. : sem
Pressão dif. : sim
Posição trabalho : não
Velocidade : não

Se um Partner com depósito duplo for operado como Slave, ambos os depósitos
podem ser esvaziados simultaneamente, realizando o ajuste sólido (A). Os dosadores
5 e 6 são então unidos a um produto, para que possa ser inserida uma relação de
depósitos (B). A relação de depósitos está definida, como padrão, em 60:40.

14.2 Partner
Com esse software, é possível a operação do Partner HORSCH, tanto no modo
“Solo” como também em combinação com um outro acessório HORSCH.

14.2.1 Partner solo

A
D
G

B
F C E
H

A Terminal ISOBUS
B Bateria
C Tomada ISOBUS
D Depósito frontal
E Controladora de trabalho
F Sensor sinal de trabalho
G Tomada ISOBUS
H Conexão Maestro RC ou monitoração do fluxo de sementes

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 183


14 | Equipamento adicional

14.2.2 Partner com Maestro RC — 1 controladora de trabalho

D
B
C

F
E G
H

A Maestro RC
B Depósito frontal
C Conexão ISOBUS
D Terminal
E Sensor sinal de trabalho
F Bateria
G Conexão ISOBUS
H Controladora de trabalho

14.2.3 Partner com Maestro RC — 2 controladora de trabalho

C E
B
D

F G
H
K

184 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

A Maestro RC
B Depósito frontal
C Controladora de trabalho
D Conexão ISOBUS
E Terminal
F Sensor sinal de trabalho
G Bateria
H Conexão ISOBUS
K Controladora de trabalho

14.3 ContourFarming
Essa função está disponível somente para os Maestro com dobragem.
ContourFarming é uma regulação da velocidade individual de filas durante a marcha
em curva.
Devido às diferentes velocidades de rotação dos dosadores de sementes individuais,
a distância entre plantas permanece constante em todas as filas, mesmo no caso de
curvas.

A função é ativada no menu Configuração 2.

Ø Para usar o ContourFarming, selecionar a opção sim no ponto


ContourFarming.

CONFIGURAÇÃO
Seleç. ch. extra: não
Exibir cabeçalho: não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não
Marc.prevenç. : não
Pressão difer. : não
ECU/ECU2-BUS : 250 KB
Contour Farming : sim
esq. 600 cm à dir. 600 cm

Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não

Configuração 2

A tabela seguinte exibe as opções de configuração possíveis, que estão disponíveis


no ponto ContourFarming, assim como uma breve explicação das opções
individuais.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 185


14 | Equipamento adicional

Opção Explicação
não O cabeamento da máquina não está preparado para o
ContourFarming.
sim A opção ContourFarming está configurada e pode ser usada.
Provisão O cabeamento para a opção está preparado e instalado na
(Pré-equipamento) máquina; a função não é usada.

14.3.1 Posição do radar


O item de menu Posição do radar é exibido no monitor se, no ponto
ContourFarming, for selecionada a opção “sim”.
1. Para o sensor esquerdo e para o sensor direito, inserir a distância em relação
ao centro da barra de plantio.
2. Determinar o centro da barra de plantio.
Para isso, medir a partir do centro da primeira fila (sulco de sementes) até o
centro da última fila.
O centro da barra de plantio altera se, por exemplo, ocorrer uma comutação de um
Splitterplanter com 32 filas para um com 16 filas.

14.3.2 Ajustes do radar


Se ContourFarming tiver sido ativado na configuração, é exibida a seguinte máscara
de visão geral na página Dados da máquina 3:

DADOS DA MÁQUINA
Arar em contorno radar

km/h 0.0

Imp. 9600

km/h 0.0 0.0 0.0

Imp. 7000 9000

Dados da máquina 3

Calibração automática do radar

A máscara serve para a calibração dos sensores e para o controle do sistema.


São exibidos os pulsos do respectivo sensor de radar, a velocidade em km/h, assim
como a velocidade média calculada na barra de plantio.
O radar central dianteiro tem que ser calibrado como habitualmente. Para isso,
observar a seção Percurso da distância de 100 metros.
Ambos os sensores na barra de plantio são calibrados automaticamente.

186 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Se o modo automático estiver desativado, são usados os valores manualmente


inseridos ou atualmente calibrados. Não ocorre uma adaptação dos valores.
A calibração automática é desativada em cada reinicialização. Se for necessário
realizar uma calibração, o sistema tem que ser previamente ativado ou desativado
com a ajuda da tecla de função.

14.4 PowerPack

CONFIGURAÇÃO
Número Linha : 36
Distância Linha 50.0 cm
Larg. trabalho: 18.00 m
linhas ativas : 36
Deslig. Linha 2 Linhas
Tempo de avanço: 5 s
Avanço Sementes: 0 Rpm
Avanço Fertil.: 15 Rpm
PowerPack exist.: sim
mín. máx. Pulsos
4000 7000 10

O PowerPack é necessário se o trator não tiver a capacidade de cumprir os requisitos


de alimentação da máquina.
É composto essencialmente por um gerador e um motor hidráulico. O motor é
acionado pelo eixo de tomada de força do trator.
Para a monitoração da velocidade de rotação do PowerPack, tem que ser
selecionada a opção sim no menu Configuração 3, no ponto PowerPack disponível.
Na área inferior do monitor, é possível inserir os limites de velocidade de rotação
inferior e superior do PowerPack, assim como os respectivos pulsos.

Definições de fábrica do PowerPack


mín. 4000 1/min
máx. 7000 1/min
Pulsos 10

14.5 Iluminação de trabalho LED

14.5.1 WorkLight
Essas funções de comando são exibidas automaticamente na área dos dados da
máquina, caso esteja conectada uma iluminação de trabalho LED (WorkLight) e
esteja disponível uma conexão CAN-Bus sem erros.
Com os botões para “+” e “-”, é possível ajustar progressivamente a luminosidade
da iluminação LED.
Com a tecla de função, a iluminação é ligada e desligada.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 187


14 | Equipamento adicional

DADOS DA MÁQUINA
Vel. sim. : DESL.

Vel. sim. : 0.0 km/h

Delta Step : LIG.

Delta Step : LIG.

Dados da máquina 2 — WorkLight Pro não conectado

14.5.2 WorkLight Pro


Para várias máquinas, está opcionalmente disponível uma iluminação de trabalho
com faróis LED individuais.

6.5 km/h

0.0 MG/ha 0.0 kg/ha

Nenhum
Cálc. quant. Rest.

Máscara de trabalho

DADOS DA MÁQUINA
Vel. sim. : DESL.

Vel. sim. : 0.0 km/h

Delta Step : LIG.

Delta Step : LIG.

Dados da máquina 2 — WorkLight Pro conectado

188 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Ajustes do WorkLight Pro

Luz trab.

Ajustes do WorkLight Pro

Os faróis LED podem ser dispostos e comutados em até quatro seções. As seções a
cinza claro exibem uma tampa cega, o que significa que não está disponível nenhum
farol.

Ativação/desativação das seções selecionadas.

Se o WorkLight e o WorkLight Pro estiverem instalados, é exibida a seguinte


máscara:

Luz trab.

Ajustes do WorkLight / WorkLight Pro

O ajuste da luminosidade é então realizado somente nessa máscara, não sendo mais
realizado em Dados da máquina 2.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 189


14 | Equipamento adicional

14.6 Controle do fluxo

14.6.1 Controle do fluxo — configuração

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro
Tanque adicional : sim
Tanque centr SOD: SOD 1x
Bloco hidráulico: Válv.
Aj. press. Linha: Hydac
Doseador 1 : sólido
Doseador 2 : sólido
Doseador 3 : Micro
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : não

Estão disponíveis as seguintes opções:

Monit. Fertiliz.
Monitoração do fluxo de sementes Ajuste
sim DickeyJ
não não

Setup da monitoração do fluxo de fertilizante

Após selecionar DickeyJ, a controladora de trabalho é reiniciada. Após a


reinicialização, a seguinte mensagem é exibida uma vez:

Sist. fluxo sem. inativo! Nenhum DJ sensor


atrib.

190 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

REFERÊNCIA
A mensagem avisa que o sistema ainda não está ativo até que seja realizada a
configuração precisa do Dickey-John.
Se o tipo de máquina for alterado, tem que ser novamente realizada a configuração
do Dickey-John.

14.6.2 Configuração do Dickey-John


Antes que seja possível realizar a configuração do Dickey-John, a configuração da
máquina tem que estar concluída na totalidade.
Todos os dosadores têm de estar corretamente atribuídos, a desativação de meia
largura e o número de filas têm de estar corretamente indicados.
Após cada alteração em um desses parâmetros, a configuração do Dickey-John têm
que ser adaptada.

Setup da monitoração do fluxo de fertilizante

Ajustes

1: não Sensores :
2: não 0
1: não Sensores :
2: não 0

São exibidos os produtos configurados (símbolo do dosador com o respectivo


número). O primeiro produto é sempre doseado pelos dosadores de sementes
individuais. Eles são monitorados por sensores dos tubos condutores.
Para os outros produtos, pode ser selecionado um loop para a meia largura
esquerda ou direita da máquina.
1 = meia largura esquerda
2 = meia largura direita
Além disso, é indicada a quantidade de sensores instalados por produto. Após a
entrada dos loops, o número de filas ajustado é assumido.
Podem ser selecionadas as seguintes opções:

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 191


14 | Equipamento adicional

não
Loop 1
Loop 2
Loop 3
Loop 4
----

Opção Explicação
não Seleção, se um dosador não estiver equipado com uma
monitoração de fluxo. Todas as filas dessa meia largura do produto
são ajustadas em Loop = 1 e Sensor = 0.
Essa seleção tem que ser efetuada sempre para ambas as meias
larguras.
OK Seleção inválida

1: não 1: Loop 2

2: não 2: não

Loop 1–4 Através dessa seleção, os sensores do fluxo são automaticamente


atribuídos às respectivas meias larguras. Aí, a metade dos sensores
que começam na linha 1 é atribuída às filas dessa meia largura.
De acordo com a configuração da máquina, existem as seguintes
opções de atribuição:
Um dosador — sem desativação de meia largura

1: Loop 1

2: Loop 1

Um dosador — com desativação de meia largura

1: Loop 1

2: Loop 2

Dois dosadores — sem desativação de meia largura — duas


torres de distribuição
Ao segundo produto, tem que ser atribuído o loop 2.

1: Loop 1

2: Loop 1

1: Loop 2

2: Loop 2

192 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Dois dosadores — com desativação de meia largura — duas


torres de distribuição
A cada meia largura, tem que ser atribuído um loop próprio.

1: Loop 1

2: Loop 2

1: Loop 3

2: Loop 4

Dois dosadores — sem desativação de meia largura — uma torre


de distribuição
A ambos os produtos tem que ser atribuído o loop 1.

1: Loop 1

2: Loop 1

1: Loop 1

2: Loop 1

Dois dosadores — com desativação de meia largura — uma torre


de distribuição
A cada meia largura, tem que ser atribuído o mesmo loop.

1: Loop 1

2: Loop 2

1: Loop 1

2: Loop 2

---- Essa seleção serve para a atribuição individual dos sensores do


fluxo às meias larguras, dosadores e loops individuais. Essa função
é necessária somente para máquinas com uma atribuição de filas
ímpar para a meia largura, p. ex., máquinas com 31 filas.
Todas as filas dessa meia largura do produto não são alteradas ao
pressionar novamente a tecla de função HORSCH.
Após a atribuição dos loops, tem que ser definido o número de sensores instalados.
O número de filas configurado é sugerido como número de sensores. Por norma, a
atribuição ocorre de forma automática, tendo, no entanto, que ser verificada.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 193


14 | Equipamento adicional

REFERÊNCIA
As alterações na atribuição têm que ser realizadas somente se o número de filas e o
número de sensores não corresponderem, por exemplo, em caso de falha de um
sensor.
Em caso de dois loops por dosador, tem que ser sempre inserida, para o número de
sensores, a soma dos sensores de ambos os loops.

REFERÊNCIA
Em caso de dois loops por dosador, tem que ser sempre inserida, para o número de
sensores, a soma dos sensores de ambos os loops.

Ajustes

1: Loop 1 Sensores :
2: Loop 1 12
1: Loop 2 Sensores :
2: Loop 2 12

Número de sensores dos respectivos loops

Atribuição de sensores automática

Ø Após a entrada dos loops e do número de sensores, acionar a tecla de função


para a atribuição de sensores automática.
ð Os respectivos loops com os sensores são atribuídos ao dosador.

Ajustes

1: Loop 1 Sensores :
2: Loop 1 12
1: Loop 2 Sensores :
2: Loop 2 12

Atribuição de sensores automática

194 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Ø Acionar novamente a tecla de função para a atribuição de sensores


automática, de modo a substituir a atribuição pelos ajustes atuais nessa
página.
ð É exibida a seguinte mensagem para confirmação:

Config. do sensor autom. Todos os


ajustes para os quais não está selec.
“----”, serão restaur.

Após a confirmação da janela pop-up, a configuração do sensor é substituída


automaticamente. Os sensores têm que ser novamente atribuídos.
Se a mensagem for encerrada, não é realizada nenhuma ação.
Na configuração do Dickey-John, pode ser atribuído somente um sensor a cada fila.
Para máquinas, nas quais as mangueiras de semeadura estejam unidas com peças
em Y, não poderiam ser atribuídos sensores suficientes. Aqui, é necessário alterar,
no ponto Sensor por fila, o número de 1 para 2. Assim, é possível, na configuração
do Dickey-John, atribuir 2 sensores a uma fila.

Ajustes

1: Loop 1 Sensores :
2: Loop 1 24
1: Loop 2 Sensores :
2: Loop 2 24

Atribuição de 2 sensores por fila

Após pressionar uma vez a tecla de função para a atribuição de sensores


automática, também pode ser acionada a tecla de função (seta). Assim, é possível
acessar a página de ajuste com a atribuição dos produtos ao respectivo loop:

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 195


14 | Equipamento adicional

Ajustes

Loop 1 : Fertilizante
Loop 2 : Fertilizante
Loop 3 : Micro
Loop 4 : Micro

Atribuição — produto a loop

Como produto, pode ser selecionado fertilizante e microgranulado. Para o produto


respectivamente selecionado, pode ser ajustado um grau de sensibilidade. Assim,
podem ser selecionados os respectivos loops com diferentes sensibilidades.

14.6.2.1 Ajuste da sensibilidade


O ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo pode, de acordo com o terminal,
pode ser acessado na página “Dados da máquina 1” ou na máscara de valor
nominal.

Ajustes dos sensores de fluxo.

Ø Para isso, observar o capítulo Monitoração do estado.


O loop é avaliado com uma de ambas as escalas de sensibilidade:

Sensibilidade

Fertilizante

Micro

Nível Explicação
1 Para a detecção de fluxo somente são necessárias poucas e pequenas
sementes.
9 Para a detecção de fluxo é necessário que muitas e grandes sementes
caiam pelo sensor.

196 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

A sensibilidade tem que ser ajustada no início da semeadura. Com o botão “+”,
aumentar a sensibilidade até serem exibidas mensagens de aviso de sensores no
terminal durante o funcionamento normal (nenhuma mangueira de semeadura
obstruída). Em seguida, com o botão “-”, reduzir a sensibilidade em um ou dois
níveis, até não ser exibida mais nenhuma mensagem de aviso.
Durante a colocação de diferentes produtos, são necessários diferentes ajustes.
Se o ajuste da sensibilidade for realizado corretamente, é exibida uma mensagem de
aviso assim que uma mangueira de fertilizante estiver obstruída.
A configuração do Dickey-John para uma máquina padrão com número de filas
ímpar está então concluída.

REFERÊNCIA
Para máquinas padrão com o mesmo número de sensores em ambas as meias
larguras, não têm que ser realizados mais ajustes. Os sensores não têm que estar
atribuídos de forma precisa à sua verdadeira linha. Eles são atribuídos
automaticamente à respectiva meia largura, desde que os loops estejam atribuídos
à meia largura correta e ao dosador correto.

14.6.2.2 Atribuição de sensores individual


Se uma máquina tiver que ser operada com uma atribuição individual de sensores,
linhas e loops, tem que ser realizado o seguinte ajuste para todos os loops:

1: ----

2: ----

1: ----

2: ----

Atribuição detalhada da monitoração de fluxo (atribuição das linhas)

Ø Acionar a tecla de função para acessar a página da atribuição detalhada.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 197


14 | Equipamento adicional

14.6.2.3 Atribuição detalhada

CONFIGURAÇÃO
2

1 1 1 1
2 1 1 2
3 1 1 3
4 1 1 4
5 1 1 5
6 1 1 6
7 1 1 7
8 1 1 8
9 1 1 9
10 1 1 10

Atribuição detalhada

Atribuição à linha do respectivo dosador.


O dosador é apresentado através do número sobre o símbolo de
linha.
(aqui: atribuição de linhas para o dosador 2.)

Atribuição da seção.
Exemplo: em máquinas com desativação de meia largura, existem
duas seções. A seção 1 é a metade esquerda da máquina e a seção
2 é a metade direita da máquina. Os valores não podem ser
alterados, uma vez que foram assumidos a partir da configuração
da máquina. Caso não esteja instalada nenhuma desativação de
meia largura, é exibida a seção 1 em todas as filas.
Atribuição do loop

Atribuição do sensor do fluxo de fertilizante/sementes.


Mesmo nessa atribuição, não é necessário atribuir o sensor de
forma precisa à respectiva linha. É suficiente se a seção e o loop
estiverem devidamente atribuídos.
“0” = sensor não disponível.

14.6.2.4 Sensores com defeito


Se um ou mais sensores de um loop estiverem com defeito, a atribuição deve ser
ajustada para 0, começando pelo número de sensores mais alto. Após a desconexão
do sensor com defeito, a operação da monitoração do fluxo de fertilizante pode
prosseguir.

198 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

CONFIGURAÇÃO
2

11 1 1 11
12 1 1 0

Sensores com defeito

Em seguida, é realizado um novo endereçamento e a atribuição do sensor de filas se


altera.
Exemplo Estão configurados e corretamente conectados 4 sensores. Os sensores 2 e 3 são
desconectados; é exibido um aviso de atenção.
Os restantes sensores (1 e 4) são novamente conectados. Após o novo
endereçamento, o sensor 4 passa a sensor 2, uma vez que ele está agora conectado
no segundo local.
Assim, a atribuição foi deslocada.

14.6.2.5 Monitoração do estado


Monitoração de fluxo
Desde que esteja ativada uma monitoração de fluxo, é possível mudar
para o menu correspondente ou para a monitoração do fluxo com essa
tecla de função.
Na página do ajuste da sensibilidade, pode ser usada a tecla de função (seta) para
folhear até à página seguinte.

Sensibilidade

Fertilizante

Micro

Ajuste da sensibilidade dos sensores do fluxo de fertilizante

Aqui, ocorre a consulta de status dos sensores individuais:

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 199


14 | Equipamento adicional

Loop 1
sens. em falta 0
1-2:

Loop 2
sens. em falta 0
1-2:

Funcionamento de teste da monitoração de fluxo


Os valores do sensor são restaurados e a função pode ser verificada.
O fluxo pode ser simulado manualmente. O status tem que ser
verificado.
A função de cada sensor é representada por um círculo, que está apresentado a
vermelho ou verde.

Cor do círculo Verde Vermelho


Fluxo detectado? sim não

14.7 Section Control e Variable Rate para vários


produtos
Para que seja possível usar as funções Section Control (SC) e Variable Rate (VR), têm
que estar cumpridas as seguintes condições:
• ME Touch 1200 com a versão de software 02.03.13 ou superior ou um outro
terminal que suporte essa função.
• Controladora de trabalho E-Manager com a versão de software 10.02 ou
superior.
• Dados de tarefa, por exemplo, de um mapa de produtividade, têm que estar
disponíveis no formato de arquivo ISOXML (somente para VR).
Têm que ser realizados os seguintes ajustes:
1. Ativar a opção de configuração TC Multiproduct:
2. Ajustar corretamente a geometria do aparelho. O número de dosadores
exibidos depende da configuração da máquina.

200 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Geom. aparelho

0.00 m

0.00 m

0.00 m

Desvio 0.00 m 0.00 m

3. Mudar para a máscara Dados da máquina 2:

DADOS DA MÁQUINA
Vel. sim. : DESL.

Vel. sim. : 0.0 km/h

Delta Step : LIG.

Ajustes Task Controller

Nos ajustes, é possível selecionar, para cada sistema de dosagem configurado, se o


Section Control e/ou o Variable Rate devem ser controlados separadamente.
Section Control está ativo somente se, no respectivo dosador, o ponto TC-SC tiver
uma cruz. Variable Rate está ativo somente se, no respectivo dosador, o ponto TC-
GEO tiver uma cruz.

Ajustes TC
TC-SC TC-GEO

Comando do Section Control/Variable Rate

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 201


14 | Equipamento adicional

Correção TC-SC
Nessa página, é possível ajustar os tempos de atraso para o Section
Control durante a ativação ou desativação.

Correção TC-SC
km/h : lig 10.0 deslig. 10.0

lig 0.00 m 2.50 s


deslig. 0.00 m 1.50 s

lig 0.00 m 2.50 s

deslig. 0.00 m 1.50 s

lig 0.00 m 2.50 s


deslig. 0.00 m 1.50 s

TC-SC_Korrektur

É possível efetuar a correção para cada dosador individual, inserindo o tempo de


atraso absoluto em segundos ou inserindo a correção em metros. A alteração dos
tempos de atraso é realizada exclusivamente nessa máscara.
Correção através da especificação em metros

Antes da correção Solução


Sobreposição ao ligar — sistema liga correção em metros com valor negativo.
demasiado cedo
Lacunas ao desligar — sistema desliga
demasiado cedo
Sobreposição ao desligar — sistema correção em metros com valor positivo.
desliga demasiado tarde
Lacunas ao ligar — sistema liga
demasiado tarde
Uma alteração direta do tempo de atraso (tempo de latência) em segundos é
imediatamente assumida. Não ocorre mais nenhuma solicitação.
Caso ocorra uma correção em metros, é exibida uma janela pop-up na qual têm que
ser confirmados os tempos de latência.

Aceitar
tempos de latência
corrigidos?

sim não

202 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Restaurar o tempo de latência do respectivo dosador para as definições


de fábrica.

Após a confirmação da tecla de função, a seguinte mensagem é exibida:

Restaurar def. fábrica?

Após confirmação da mensagem, as definições de fábrica são restauradas.

14.8 Variable Rate by row


A função está disponível somente com os terminais HORSCH Touch800 e HORSCH
Touch1200.
É necessário o software de terminal SW 02.10.19 ou superior.

CONFIGURAÇÃO
Multiprodutos TC : não
Var. Rate by Row : sim
AutoLine : não

Se a opção de configuração estiver ativa, a quantidade de aplicação é


automaticamente adaptada para cada fila individual caso sejam usados cartões de
aplicativos.
Anteriormente, essa função era possível somente em toda a largura da máquina.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 203


14 | Equipamento adicional

14.9 Marcador de pré-emergência


Para todos os Maestro, está disponível um sinal para o comando de um marcador
de pré-emergência.
Para o reequipamento de um marcador de pré-emergência pelo cliente, é necessária
uma caixa Y (ref. 00346748) em máquinas anteriores ao ano de fabricação 2018.
A saída do sinal para um marcador de pré-emergência pode ser ativada no terminal
do E-Manager, no menu de configuração.

CONFIGURAÇÃO
Seleç. ch. extra: não
Exibir cabeçalho: não
JD Split-Screen : não
Sens. Vacuo : não
Marc.prevenç. : sim
Pressão difer. : não
ECU/ECU2-BUS : 250 KB
Contour Farming : sim
esq. 600 cm à dir. 600 cm

Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não

REFERÊNCIA
Com o marcador de pré-emergência ativado, é ativado o marcador de pré-
emergência esquerdo com um sulco de acesso comutado na metade esquerda da
máquina; com um sulco de acesso comutado na metade direita da máquina é
ativado o marcador de pré-emergência direito.

14.10 Sistema de pesagem


O peso determinado é usado para o cálculo da quantidade residual, desde que
esteja instalado um sistema de pesagem.
O sistema de pesagem pode ser ativado na máscara Configuração 1, no ponto
Sistema de pesagem.

CONFIGURAÇÃO
Máquina : Maestro
Tanque adicional : sim
Tanque centr SOD: SOD 1x
Bloco hidráulico: Válv.
Aj. press. Linha: Hydac
Doseador 1 : sólido
Doseador 2 : sólido
Doseador 3 : Micro
Desl. meia larg. : LIN2016
Monit. Fertiliz. : DickeyJ
Visão detalhada : não
Sist.d/pesagem : Dos 1

204 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Ajuste Significado
não Nenhum sistema de pesagem instalado
Dos 1 O sistema pesa o depósito para o dosador 1, os outros dosadores
e/ou SOD não estão mecanicamente conectados a este depósito.
Dos 2 O sistema pesa o depósito para o dosador 2, os outros dosadores
e/ou SOD não estão mecanicamente conectados a este depósito.
Dos 3 O sistema pesa o depósito para o dosador 3, os outros dosadores
e/ou SOD não estão mecanicamente conectados a este depósito.
Dos 1&2 Os depósitos dos dosadores 1 e 2 estão conectados
mecanicamente. Trata-se de um depósito duplo ou um depósito
do microgranulado que está fixado no depósito de fertilizante.
Dos 1&3 Os depósitos dos dosadores 1 e 3 estão conectados
mecanicamente. Trata-se de um depósito duplo ou um depósito
do microgranulado que está fixado no depósito de fertilizante.
Dos 2&3 Os depósitos dos dosadores 2 e 3 estão conectados
mecanicamente. Trata-se de um depósito duplo ou um depósito
do microgranulado que está fixado no depósito de fertilizante.
Dos 1 e SOD Os depósitos do dosador 1 e o depósito SOD estão
interconectados. Trata-se de um depósito duplo ou um depósito
SOD que está conectado ao depósito de fertilizante.
Dos 2 e SOD Os depósitos do dosador 2 e o depósito SOD estão
interconectados. Trata-se de um depósito duplo ou um depósito
SOD que está conectado ao depósito de fertilizante.
Dos 3 e SOD Os depósitos do dosador 3 e o depósito SOD estão
interconectados. Trata-se de um depósito duplo ou um depósito
SOD que está conectado ao depósito de fertilizante.
O peso determinado é exibido no terminal de operação exterior ABT mini e usado
na controladora de trabalho para o cálculo da quantidade residual.

1 2

Terminal de operação exterior ABT mini

1 Alternativamente ao interruptor de calibração, pode ser acionada a tecla.


2 Tecla para o sistema de pesagem a tarar
As versões de software e os números de série das células de pesagem e do terminal
de operação exterior podem ser visualizados no ponto Contador/Software.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 205


14 | Equipamento adicional

Software
Master : 10.12
Pool de objeto : 3.42

ABT : 2.01

Software 1

Software
Cél. Pesa. : SW : 2.008
NS : 002030271
Cél. Pesa. : SW : 2.008
NS : 160004041
Cél. Pesa. : SW : 2.008
NS : 003150262
Cél. Pesa. : SW : 2.008
NS : 000020774
Cél. Pesa. : SW : 2.008
NS : 000000100

Software 2

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem.

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 5000 Mgr

Quant.res. : 90 kg

Cálculo da quantidade residual

Ø Inserir os pesos para o cálculo da quantidade residual no menu Quantidades


residuais.

206 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

14.10.1 Sistema de pesagem dos.1

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 5000 Mgr

Quant.res. : 90 kg

Quant.res. : 90 kg

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem desativado

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 5000 Mgr

Quant.res. : 90 kg

Quant.res. : 90 kg

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem ativado

Val. nom. : 100 %


Val. nom. : 90000 Gr/ha
Distância : 14.8 cm
Tanq: 130 Mgr 1.4 ha

Val. nom. : 100.0 kg/ha

Tanq: 279 kg 2.8 ha

Val. nom. : 100.0 kg/ha

Tanq: 279 kg 2.8 ha

Val. nom. : 100.0 kg/ha

Tanq: 279 kg 2.8 ha

Rest 0.7 ha 1229 m

Máscara de valor nominal — cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem


ativado

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 207


14 | Equipamento adicional

sim 6.5 km/h

kg
200
90 MG/ha 150 kg/ha

5 10 15 20

150 kg/ha
13 kg
30 kg/ha

Milho

Máscara de trabalho

14.10.2 Sistema de pesagem dos. 1 e 2 e 3

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 0.0 Mgr

Quant.res. : 0.0 kg

Quant.res. : 0.0 kg

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem desativado

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 5000 Mgr

Quant.res. : 639 kg

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem ativado

208 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Equipamento adicional | 14

Val. nom. : 100 %


Val. nom. : 90000 Gr/ha
Distância : 14.8 cm
Tanq: 130 Mgr 1.4 ha

Val. nom. : 100.0 kg/ha

Val. nom. : 50.0 kg/ha

Val. nom. : 150.0 kg/ha

Rest 0.7 ha 1229 m

Máscara de valor nominal — cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem


ativado

sim 6.5 km/h

kg
200
90 MG/ha 150 kg/ha

5 10 15 20

150 kg/ha
13 kg
30 kg/ha

Milho

Máscara de trabalho

14.10.3 Sistema de pesagem dos. 1 e Seed on Demand

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 130 Mgr

Quant.res. : 279 kg

Quant.res. : 277 kg

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem desativado

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 209


14 | Equipamento adicional

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 0.0 Mgr

Quant.res. : 0.0 kg

Quant.res. : 0.0 kg

Cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem ativado

Val. nom. : 100 %


Val. nom. : 90000 Gr/ha
Distância : 14.8 cm
Tanq: 130 Mgr 1.4 ha

Val. nom. : 100.0 kg/ha

Val. nom. : 50.0 kg/ha

Tanq: 277 kg 5.5 ha

Val. nom. : 150.0 kg/ha

Tanq: 111 kg 0.7 ha

Rest 0.7 ha 1229 m

Máscara de valor nominal — cálculo da quantidade residual através do sistema de pesagem


ativado

sim 6.5 km/h

kg
200

90 MG/ha 180 kg/ha

150 kg/ha
13 kg
30 kg/ha

Milho

Máscara de trabalho

210 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


15 Diagnóstico
Diagnóstico

15.1 Programa de diagnóstico

QUANT. RESTANTES

Master

Slave 1

Slave 2

Linhas Contador

Dickey John

WorkLight Pro

Contador/softw

REFERÊNCIA
Consoante o equipamento e configuração da máquina são exibidos diferentes
pontos.

Ø Selecionar a área de diagnóstico pretendida e confirmar.

15.1.1 Controladora principal (Master)

15.1.1.1 Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICO
Pulsos do radar : 0

Nív.ench. Sem. Esq.: 0


PowerPack : 0

Pulsos ventoi.

- Sementes : 0
- Fertilizante : 0

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 211


15 | Diagnóstico

Pulsos do radar
Os pulsos de radar são contados durante a marcha ou em caso de movimentos em
frente ao sensor de radar.
Nív.ench. Sem. Esq.:
Nível de enchimento do depósito de sementes
PowerPack :
Pulsos do PowerPack
Pulsos ventoi. - Sementes :
Pulsos de velocidade de rotação da turbina de sementes; somente são contados
com a turbina em funcionamento.
Pulsos ventoi. - Fertilizante :
Pulsos de velocidade de rotação da turbina de fertilizante; somente são contados
com a turbina em funcionamento.

15.1.1.2 Diagnóstico 2

DIAGNÓSTICO
Master
Motor de dosagem
1
Pulsos : 0
Cons. corren. (mA) : 12
Dosador : 0
Pulsos Ventoinha 2 : 0
Nív.ench. 1 : 0
Pressão difer. : 0
Interr. calib. : 0
Posição trabalho : 0
Pulsos do radar : 0
Meias larg. Linak 1 : 0

Meias larg. Linak 1 :

O defletor de meia largura é deslocado para a esquerda; a meia


largura direita da máquina está ativa.

O defletor de meia largura é deslocado para a direita; a meia largura


esquerda da máquina está ativa.

Ligar e desligar o dosador 1.

Pulsos
Após a ativação do dosador são contados os pulsos.
Cons. corren. (mA)
Indicação do consumo de corrente do motor de dosagem em mA.

212 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Dosador
Monitoração do nível de enchimento no aparelho de dosagem para a monitoração
da formação de pontes. Com o aparelho de dosagem vazio, nada é aplicado.
Status Indicação no terminal
Aparelho de dosagem cheio 0
Aparelho de dosagem vazio 1

Pulsos Ventoinha
Com a turbina em funcionamento, os pulsos são contados continuamente.

Nív.ench.
Se o nível de enchimento não for alcançado, é exibida uma mensagem de aviso na
linha de informação.
A mensagem de aviso é repetida regularmente até que o depósito seja novamente
enchido.
Status Indicação no terminal
Depósito cheio 0
Depósito vazio 1
Pressão difer.
Nas máquinas com depósito sob pressão, a estanqueidade do depósito é
monitorada com um sensor.
Em caso de um depósito com vazamentos, o rotor não pode ser enchido
corretamente com sementes ou fertilizantes. Assim, é reduzida a quantidade real
aplicada de sementes ou fertilizantes.
Se a máquina estiver na posição de trabalho, a avaliação da pressão diferencial
somente é possível se a turbina estiver ativada
Status Indicação no terminal
Depósito estanque 0
Depósito com vazamentos 1
Interr. calib.
Status Indicação no terminal
Interruptor de calibração desligado 0
Interruptor de calibração ligado 1
Posição trabalho
O sinal de trabalho do interruptor de pressão hidráulico pode ser verificado aqui.
Status Indicação no terminal
Máquina descida 0
Máquina subida 1

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 213


15 | Diagnóstico

Pulsos do radar
Durante a marcha, os pulsos de radar são contados continuamente.
Meias larg. Linak (LIN2016 )
É exibido um valor sem dimensão, que indica onde se encontra o motor de meia
largura.
Assim que for acionada uma tecla de função para a desativação de uma meia
largura, um motor ajusta a tampa no aparelho de dosagem. As teclas de função
somente são exibidas, se a desativação de meia largura estiver configurada.
Meias larg. Linak 1 (LINAK)
Indicação da posição do motor de meia largura (LINAK).
O 1 indica a posição atual da tampa de ajuste.

O defletor de meia largura é deslocado para a esquerda; a meia


largura direita da máquina está ativa.

O defletor de meia largura é deslocado para a direita; a meia largura


esquerda da máquina está ativa.

CUIDADO
Perigo de erros de semeadura devido a defletor de meia largura
incorretamente comutado.
Ø Verificar sempre através de controle visual se o defletor de meia largura foi
comutado corretamente.

15.1.1.3 Diagnóstico 2 (opção fertilizante líquido)

DIAGNÓSTICO
Pulsos pass. : 1358
Nív.ench. : 1
Sensor prot. bomba : 1

214 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Ligar/desligar a dosagem de fertilizante líquido

Abrir a válvula esférica

Fechar a válvula esférica

Com a tecla de função para ativar e desativar a dosagem de fertilizante líquido,


todas as válvulas de seção são abertas ou fechadas nessa máscara.

Pulsos pass.
Se a bomba estiver em funcionamento, são contados os pulsos de fertilizante
líquido. Se a proteção da bomba estiver ativa e forem detectados pulsos de
fertilizante líquido no fluxômetro, o valor altera. As válvulas solenoides não podem
ser abertas no diagnóstico pela tecla de função “Abrir ou fechar todas as válvulas
de seção”.
A seguinte janela pop-up é exibida:

Prot. bomba ativa. Desligar


bomba para abrir válvulas

Se a bomba estiver desligada, não são contados mais pulsos e é possível controlar
as válvulas para o diagnóstico, mesmo com a proteção da bomba ativa.
Nív.ench.
Se o nível de enchimento do depósito de fertilizante líquido descer abaixo do
sensor do nível de enchimento, o sinal altera.
Sensor prot. bomba
Assim que o sensor da proteção da bomba não estiver mais coberto com líquido, o
sinal altera.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 215


15 | Diagnóstico

15.1.1.4 Diagnóstico 3 (motor de dosagem 2)

DIAGNÓSTICO
Master
Motor de dosagem
2
Pulsos : 0
Cons. corren. (mA) : 12
Dosador : 0
Pulsos Ventoinha 2 : 0
Nív.ench. 2 : 0
Pressão dif. : 0
Interr. calib. : 0
Posição trabalho : 0
Pulsos do radar : 0

Ligar e desligar o dosador 2.

Pulsos
Após a ativação do dosador são contados os pulsos.
Cons. corren. (mA)
Indicação do consumo de corrente do motor de dosagem em mA.

Dosador
Monitoração do nível de enchimento no aparelho de dosagem para a monitoração
da formação de pontes. Com o aparelho de dosagem vazio, nada é aplicado.
Status Indicação no terminal
Aparelho de dosagem cheio 0
Aparelho de dosagem vazio 1

Pulsos Ventoinha
Com a turbina em funcionamento, os pulsos são contados continuamente.

Nív.ench.
Se o nível de enchimento não for alcançado, é exibida uma mensagem de aviso na
linha de informação.
A mensagem de aviso é repetida regularmente até que o depósito seja novamente
enchido.
Status Indicação no terminal
Depósito cheio 0
Depósito vazio 1

216 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Pressão difer.
Nas máquinas com depósito sob pressão, a estanqueidade do depósito é
monitorada com um sensor.
Em caso de um depósito com vazamentos, o rotor não pode ser enchido
corretamente com sementes ou fertilizantes. Assim, é reduzida a quantidade real
aplicada de sementes ou fertilizantes.
Se a máquina estiver na posição de trabalho, a avaliação da pressão diferencial
somente é possível se a turbina estiver ativada
Status Indicação no terminal
Depósito estanque 0
Depósito com vazamentos 1
Interr. calib.
Status Indicação no terminal
Interruptor de calibração desligado 0
Interruptor de calibração ligado 1
Posição trabalho
O sinal de trabalho do interruptor de pressão hidráulico pode ser verificado aqui.
Status Indicação no terminal
Máquina descida 0
Máquina subida 1

Pulsos do radar
Durante a marcha, os pulsos de radar são contados continuamente.

15.1.1.5 Diagnóstico da válvula


Nesse menu, pode ser verificado o funcionamento das válvulas hidráulicas, assim
como as funções de comutação dos sensores.

Em caso de falha do comando de dobragem, a máquina pode ser dobrada para a


posição de trabalho ou de transporte através das funções de comutação.
Se uma válvula é energizada, a tecla de função é apresentada com um fundo verde.

DIAGNÓSTICO

Pré-seleção da válv.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 217


15 | Diagnóstico

Desativação simultânea de todas as funções.

ATENÇAO
Perigo de ferimentos devido a movimentos hidráulicos involuntários.
Se o comando da válvula for realizado através da área de
diagnóstico, a responsabilidade recai unicamente sobre o usuário.
Ø Operar a máquina com muita prudência.
Ø Parar os movimentos hidráulicos em caso de falhas.

Subir/descer a máquina
Subida e descida da máquina.

Dobrar a máquina
Dobragem ou desdobragem da máquina.

Marcador de rastros esquerdo


Dobragem ou desdobragem do marcador de rastros esquerdo.

Marcador de rastros direito


Dobragem e desdobragem do marcador de rastros direito.

Marcador de pré-emergência
Subida e descida do marcador de pré-emergência.

Aviso de atenção do Ao selecionar a máscara de diagnóstico para o comando da válvula em todas as


diagnóstico da válvula máquinas com dobragem lateral, é exibida uma mensagem indicando possíveis
perigos durante o acionamento manual das válvulas. Ela tem que ser confirmada
com o botão OK exibido.

Possibil.colisões

Aviso de atenção do diagnóstico da válvula Slave

218 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Possibil.colisões

Aviso de atenção do diagnóstico da válvula Master

ATENÇAO
Perigo de ferimentos devido a movimentos hidráulicos involuntários.
Se o comando da válvula for realizado através da área de
diagnóstico, a responsabilidade recai unicamente sobre o usuário.
Ø Operar a máquina com muita prudência.
Ø Parar os movimentos hidráulicos em caso de falhas.

15.1.2 Controladora Slave 1


(Semeadoras com dobragem traseira ou sem dobragem, CV/CX com dobragem
lateral, dosador 3: sólido/Micro)

DIAGNÓSTICO
Slave 1
Motor de dosagem
3
Pulsos : 0
Cons. corren. (mA) : 12
Dosador : 0
Pulsos Ventoinha 7 : 0
Nív.ench. 3 : 0
Pressão dif. : 0
Interr. calib. : 0
Posição trabalho : 0
Pulsos do radar : 0

Ligar e desligar o dosador 3.

Pulsos
Após a ativação do dosador são contados os pulsos.
Cons. corren. (mA)
Indicação do consumo de corrente do motor de dosagem em mA.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 219


15 | Diagnóstico

Dosador
Monitoração do nível de enchimento no aparelho de dosagem para a monitoração
da formação de pontes. Com o aparelho de dosagem vazio, nada é aplicado.
Status Indicação no terminal
Aparelho de dosagem cheio 0
Aparelho de dosagem vazio 1

Pulsos Ventoinha
Com a turbina em funcionamento, os pulsos são contados continuamente.

Nív.ench.
Se o nível de enchimento não for alcançado, é exibida uma mensagem de aviso na
linha de informação.
A mensagem de aviso é repetida regularmente até que o depósito seja novamente
enchido.
Status Indicação no terminal
Depósito cheio 0
Depósito vazio 1
Pressão difer.
Nas máquinas com depósito sob pressão, a estanqueidade do depósito é
monitorada com um sensor.
Em caso de um depósito com vazamentos, o rotor não pode ser enchido
corretamente com sementes ou fertilizantes. Assim, é reduzida a quantidade real
aplicada de sementes ou fertilizantes.
Se a máquina estiver na posição de trabalho, a avaliação da pressão diferencial
somente é possível se a turbina estiver ativada
Status Indicação no terminal
Depósito estanque 0
Depósito com vazamentos 1
Interr. calib.
Status Indicação no terminal
Interruptor de calibração desligado 0
Interruptor de calibração ligado 1
Posição trabalho
O sinal de trabalho do interruptor de pressão hidráulico pode ser verificado aqui.
Status Indicação no terminal
Máquina descida 0
Máquina subida 1

Pulsos do radar
Durante a marcha, os pulsos de radar são contados continuamente.

220 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

15.1.3 Controladora Slave 1


(Máquinas com dobragem lateral — exceto Maestro CV/CX)

15.1.3.1 Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICO
Potenciômetro : 0 ( 0 °)
Subpressão esq. : 12
Subpressão dir. : 12

Sensor radar à esquerda: 0


Sensor radar à direita: 0

Pulsos ventoi.
Subpressão esq. : 0
Subpressão dir. : 0

Potenciômetro
O valor de saída do potenciômetro se altera ao subir e descer a barra de plantio.
O valor é apresentado sem unidade e em graus.

Subpressão esq.
Subpressão dir.
Quando a turbina de vácuo está em funcionamento, são contados os valores brutos
do sensor.
A indicação é exibida somente se a máquina estiver equipada com uma indicação
de vácuo eletrônica.

Sensor radar à esquerda:


Sensor radar à direita:
Se a opção ContourFarming estiver configurada, são aqui exibidos os pulsos de
ambos os sensores de radar.

Pulsos ventoi.
Subpressão esq.
Subpressão dir.
Quando as turbinas de vácuo estão em funcionamento, são contados os pulsos
para ambas as turbinas.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 221


15 | Diagnóstico

15.1.3.2 Diagnóstico 2

DIAGNÓSTICO
Sensor Eixo : 0 0
Sensor Eixo : 0 0
Sup. roda movel 0 0

Nesse menu, pode ser verificado o funcionamento das válvulas hidráulicas, assim
como as funções de comutação dos sensores de eixo e de torre.
Em caso de falha do comando de dobragem, a máquina pode ser dobrada para a
posição de trabalho ou de transporte através das funções de comutação.
Aviso de atenção do Ao selecionar a máscara de diagnóstico para o comando da válvula em todas as
diagnóstico da válvula máquinas com dobragem lateral, é exibida uma mensagem indicando possíveis
perigos durante o acionamento manual das válvulas. Ela tem que ser confirmada
com o botão OK exibido.

Possibil.colisões

Aviso de atenção do diagnóstico da válvula Master

Possibil.colisões

Aviso de atenção do diagnóstico da válvula Slave

222 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

ATENÇAO
Perigo de ferimentos devido a movimentos hidráulicos involuntários.
Se o comando da válvula for realizado através da área de
diagnóstico, a responsabilidade recai unicamente sobre o usuário.
Ø Operar a máquina com muita prudência.
Ø Parar os movimentos hidráulicos em caso de falhas.

Verificação do funcionamento As teclas de função ativadas são apresentadas com um fundo verde. A válvula
dos componentes hidráulica correspondente é comutada.
Para verificar componentes, as correntes podem ser medidas ou as bobinas de
eletroímã podem ser verificadas quanto ao funcionamento com o auxílio de uma
peça metálica.
Os componentes podem ser movimentados com o módulo de comando hidráulico.
Ø Assegurar a liberdade de movimentos.

DIAGNÓSTICO
Sensor Eixo : 0 0
Sensor Eixo : 0 0
Sup. roda
0 0
movel

Os botões individuais são apresentados de forma diferente, dependendo da


configuração.

Máscara de informação
Aqui é indicada a designação da válvula correspondente para cada
tecla de função exibida no diagnóstico.
Desativação simultânea de todas as funções.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 223


15 | Diagnóstico

REFERÊNCIA
Com essa tecla de função, todos os movimentos hidráulicos podem ser
interrompidos em caso de falhas.

REFERÊNCIA
As figuras exibem uma máquina com equipamento completo.
As figuras podem ser diferentes para máquinas com uma configuração diferente.

Estender ou recolher o eixo


A posição do eixo é indicada no monitor, nos pontos Sensor Eixo
recolhido ou Sensor Eixo estendido para a esquerda e para a direita
com 0 ou 1, respectivamente.
Subir/descer o cavalete
A posição do cavalete é representada pelo valor de indicação do
potenciômetro.
O valor do potenciômetro é ajustado no menu “Calibração”. Após uma
substituição do sensor, o valor tem que ser novamente calibrado.
Desdobrar ou dobrar as barras para a frente
Advertência! As torres têm que estar dobradas na posição de
transporte.
O cavalete tem que estar subido a aprox. 75° (Maestro CX/CV: 65°).
Válvula hidráulica, pressão na linha
Com a turbina ligada, as unidades semeadoras e as barras rebatíveis
podem ser pré-tensionadas.
Na posição de trabalho, as unidades semeadoras são pressionadas
contra o solo com a pressão da turbina e os cilindros dobráveis são pré-
tensionados.
Ao subir, por exemplo, no fim do talhão, a válvula hidráulica fecha. As
unidades semeadoras não são mais pré-tensionadas.

224 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Válvula hidráulica, entrada de unidades semeadoras


Essa tecla de função permite a entrada das unidades semeadoras.
A função somente está disponível nas máquinas com cilindros
hidráulicos de efeito duplo nas unidades semeadoras.
Girar rodas de apoio para dentro ou para fora
Advertência! Antes de girar para dentro, durante a modificação para o
transporte, remover os clipes de alumínio.
Desdobrar ou dobrar torre
Advertência! Desdobrar ou dobrar as torres de distribuição somente
com as barras desdobradas.

Na posição de trabalho, as unidades semeadoras são pressionadas contra o solo


com a pressão da turbina e os cilindros dobráveis são pré-tensionados.
Ao subir, por exemplo, no fim do talhão, a válvula hidráulica fecha. As unidades
semeadoras não são mais pré-tensionadas.
Comando de dobragem manual

ATENÇAO
Perigo de acidentes devido a movimentos da máquina
descontrolados.
Ø Durante todo o processo de dobragem, todas as turbinas têm que estar
desligadas.
Ø Fechar a válvula de vedação na lança de tração antes de cada processo de
dobragem.

ATENÇAO
Perigo de ferimentos e perigo de danos na máquina devido a
movimentos hidráulicos involuntários. Se o comando da válvula for
realizado através da área de diagnóstico, a responsabilidade recai
unicamente sobre o usuário.
Ø Operar a máquina com muita prudência.
Ø Parar os movimentos hidráulicos em caso de falhas.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 225


15 | Diagnóstico

Em caso de falha dos sensores para o comando de elevação e de dobragem, os


componentes podem ser controlados manualmente nesse menu.

DIAGNÓSTICO
Sensor Eixo : 0 0
Sensor Eixo : 0 0
Sup. roda
0 0
movel

Comando de dobragem manual

REFERÊNCIA
Consoante o equipamento e configuração da máquina são exibidos diferentes
pontos.

Dobrar o Maestro Ø Desativar todas as turbinas e dobrar o corrimão manualmente. Para isso,
observar o manual de instruções da máquina.
Ø Remover os clipes de alumínio das rodas de apoio.

DIAGNÓSTICO
Sensor Eixo : 0 0
Sensor Eixo : 0 0
Sup. roda
0 0
movel

Desdobrar ou dobrar torre


Advertência! Desdobrar ou dobrar as torres de distribuição somente
com as barras desdobradas.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para recolher
totalmente as torres de distribuição. No monitor, tem que ser exibido um 1
nas duas indicações para a posição da torre.

226 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Subir/descer o cavalete
A posição do cavalete é representada pelo valor de indicação do
potenciômetro.
O valor do potenciômetro é ajustado no menu “Calibração”. Após uma
substituição do sensor, o valor tem que ser novamente calibrado.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para subir o
cavalete até aprox. 75°.

Válvula hidráulica, entrada de unidades semeadoras


Essa tecla de função permite a entrada das unidades semeadoras.
A função somente está disponível nas máquinas com cilindros
hidráulicos de efeito duplo nas unidades semeadoras.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para recolher as
unidades semeadoras.

Desdobrar ou dobrar as barras para a frente


Advertência! As torres têm que estar dobradas na posição de
transporte.
O cavalete tem que estar subido a aprox. 75° (Maestro CX/CV: 65°).
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para recolher
totalmente as duas barras.

Subir/descer o cavalete
A posição do cavalete é representada pelo valor de indicação do
potenciômetro.
O valor do potenciômetro é ajustado no menu “Calibração”. Após uma
substituição do sensor, o valor tem que ser novamente calibrado.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para descer o
cavalete até que as duas barras repousem com segurança nos ganchos
retentores.

Estender ou recolher o eixo


A posição do eixo é indicada no monitor, nos pontos Sensor Eixo
recolhido ou Sensor Eixo estendido para a esquerda e para a direita
com 0 ou 1, respectivamente.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para recolher
totalmente o eixo. Para isso, é necessário conduzir a uma velocidade superior
a 2 km/h. As rodas de apoio são automaticamente recolhidas.
Ø Bloquear e fixar os módulos de comando no trator.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 227


15 | Diagnóstico

Desdobrar o Maestro

DIAGNÓSTICO
Sensor Eixo : 0 0
Sensor Eixo : 0 0
Sup. roda
0 0
movel

Estender ou recolher o eixo


A posição do eixo é indicada no monitor, nos pontos Sensor Eixo
recolhido ou Sensor Eixo estendido para a esquerda e para a direita
com 0 ou 1, respectivamente.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para estender
totalmente o eixo. Para isso, é necessário conduzir a uma velocidade superior
a 2 km/h. As rodas de apoio são estendidas automaticamente.

Subir/descer o cavalete
A posição do cavalete é representada pelo valor de indicação do
potenciômetro.
O valor do potenciômetro é ajustado no menu “Calibração”. Após uma
substituição do sensor, o valor tem que ser novamente calibrado.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para descer o
cavalete até que as barras estejam levantadas dos ganchos retentores.

Desdobrar ou dobrar as barras para a frente


Advertência! As torres têm que estar dobradas na posição de
transporte.
O cavalete tem que estar subido a aprox. 75° (Maestro CX/CV: 65°).
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para estender
totalmente as duas barras.

Subir/descer o cavalete
A posição do cavalete é representada pelo valor de indicação do
potenciômetro.
O valor do potenciômetro é ajustado no menu “Calibração”. Após uma
substituição do sensor, o valor tem que ser novamente calibrado.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para descer
totalmente o cavalete.

Desdobrar ou dobrar torre


Advertência! Desdobrar ou dobrar as torres de distribuição somente
com as barras desdobradas.
Ø Selecionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para estender
totalmente as torres de distribuição. No monitor, tem que ser exibido um 0
nas duas indicações para a posição da torre.
Ø Desdobrar o corrimão manualmente.
Ø Inserir os clipes de alumínio das rodas de apoio.

228 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

15.1.4 Controladora Slave 2

15.1.4.1 Diagnóstico 1

REFERÊNCIA
Consoante a configuração podem ser exibidos vários motores de dosagem. As
respectivas páginas no menu podem ser acessadas folheando.

DIAGNÓSTICO
Slave 2
Motor de dosagem
3
Pulsos : 0
Cons. corren. (mA) : 0

Pulsos Ventoinha 2 : 0
Nív.ench. 3 : 0
Pressão dif. : 0
Interr. calib. : 0
Posição trabalho : 0
Pulsos do radar : 0

Ligar e desligar o dosador 3.

Pulsos
Após a ativação do dosador são contados os pulsos.
Cons. corren. (mA)
Indicação do consumo de corrente do motor de dosagem em mA.
Pulsos Ventoinha
Com a turbina em funcionamento, os pulsos são contados continuamente.

Nív.ench.
Se o nível de enchimento não for alcançado, é exibida uma mensagem de aviso na
linha de informação.
A mensagem de aviso é repetida regularmente até que o depósito seja novamente
enchido.
Status Indicação no terminal
Depósito cheio 0
Depósito vazio 1

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 229


15 | Diagnóstico

Pressão difer.
Nas máquinas com depósito sob pressão, a estanqueidade do depósito é
monitorada com um sensor.
Em caso de um depósito com vazamentos, o rotor não pode ser enchido
corretamente com sementes ou fertilizantes. Assim, é reduzida a quantidade real
aplicada de sementes ou fertilizantes.
Se a máquina estiver na posição de trabalho, a avaliação da pressão diferencial
somente é possível se a turbina estiver ativada
Status Indicação no terminal
Depósito estanque 0
Depósito com vazamentos 1
Interr. calib.
Status Indicação no terminal
Interruptor de calibração desligado 0
Interruptor de calibração ligado 1
Posição trabalho
O sinal de trabalho do interruptor de pressão hidráulico pode ser verificado aqui.
Status Indicação no terminal
Máquina descida 0
Máquina subida 1

Pulsos do radar
Durante a marcha, os pulsos de radar são contados continuamente.

15.1.5 Controladora de filas

15.1.5.1 Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICO 3
CAN-Bus 1 125 KBaud

Rpm Rev. 2
1: 0.0 0 0
2: 0.0 0 0
3: 0.0 0 0
4: 0.0 0 0
5: 0.0 0 0
6: 0.0 0 0
7: 0.0 0 0
8: 0.0 0 0
9: 0.0 0 0
10: 0.0 0 0
11: 0.0 0 0
12: 0.0 0 0

Aqui, podem ser verificados motores de filas individuais. Também é possível


descobrir quais os dosadores de sementes individuais que estão sujos e quais os
motores que estão emperrados.

230 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

A velocidade de rotação especificada para o teste é de 40 1/min . Motores


emperrados requerem uma corrente mais elevada para atingir essa velocidade de
rotação.
Para isolar melhor as causas dos desvios, o teste pode ser realizado com e sem
turbina de vácuo.

Rolar para cima na lista.

Rolar para baixo na lista.

Restaurar os dados de todos os aparelhos de dosagem para 0.

Ativação e desativação do dosador de sementes individuais.

Exibir a versão de software da controladora de filas.

Folhear até à página seguinte.

Ø Selecionar os motores dos dosadores de sementes individuais pretendidos.


Ø Ligar os motores.

1 Aqui, é exibido o consumo de corrente dos motores de filas ligados.


2 Reverter
Aqui, é exibida a quantidade de vezes que o acionamento tentou liberar o
bloqueio autonomamente, através da função “Reverter”. Isso pode ocorrer,
por exemplo, se sementes ficarem presas.
As entradas podem ser excluídas com a tecla de função CE.
3 Aqui, é exibida a taxa de transmissão dos sinais de Bus (taxa Baud) ajustada.
Ø Ativar todas as filas sequencialmente para facilitar a detecção de desvios no
consumo de corrente.
Os desvios devem ser tão reduzidos quanto possível.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 231


15 | Diagnóstico

Diagnóstico avançado dos Quando o sistema é iniciado, os números de série da controladora de filas instalada
acionamentos em série são comparados com a configuração nominal salva. Para que seja possível usar o
diagnóstico de filas avançado, tem que estar instalado o software de controladora
de filas 2903/10.

Linha

1: 13:
2: 14:
3: 15:
4: 16:
5: 17:
6: 18:
7: 19:
8: 20:
9: 21:
10: 22:
11: 23:
12: 24:

Salvar a disposição das controladoras de filas.

Salvamento dos números de Durante a colocação em funcionamento ou após a troca de controladoras de filas
série no interior da máquina, os números de série têm que ser salvos novamente.
Em caso de erro, esses não podem ser salvos novamente. A opção de diagnóstico
deixa então de ser possível.
As controladoras são identificadas pelo respectivo número de série.
Se ainda não estiverem salvos quaisquer números de série, a página do diagnóstico
de filas é exibida no terminal durante a ativação do sistema.
Se for detectado exatamente um acionamento para cada fila, a disposição pode ser
salva através da tecla de função SN SAVE.
Caso ocorra um problema ao iniciar o sistema, não é possível salvar a disposição. Se
as controladoras de filas forem trocadas, a configuração tem que ser salva
novamente.
Uma atualização do sistema ocorre somente depois de a área de diagnóstico ser
abandonada e novamente acessada.
Diagnóstico Se, durante a ativação do sistema, forem detectados desvios dos números de série já
salvos, por exemplo, se não forem encontradas controladoras de filas ou existirem
endereçamentos múltiplos, a página do diagnóstico de controladoras de filas é
exibida imediatamente.
Na página de diagnóstico, é possível verificar em qual fila foram realizadas
alterações desde a última ativação do sistema.
Os diferentes estados são exibidos com a ajuda dos seguintes símbolos.

232 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

Estado correto.
Para essa fila, foi detectado o número de série salvo.
Motores substituídos.
Para essa fila, foi detectado um número de série, mas não o número de
série salvo.
Motor em falta.
Nessa fila, não foi detectado nenhum número de série.
Endereçamento múltiplo
Para essa fila, foram detectados os números de série salvos e outros.
Endereçamento múltiplo.
Para essa fila, não foi detectado o número de série salvo, mas foram
encontrados outros números de série.
Indicação de horas de serviço Em uma página adicional na área de diagnóstico das controladoras de filas, são
exibidos os números de série dos motores e as respectivas horas de serviço.

Linha Nº série H. oper.

1: 5004404322 0 h
2: 5002614239 0 h
3: 5000459334 0 h
4: 5002937918 0 h
5: 8960987005 0 h
6: 8960987006 0 h
7: 4294967295 0 h
8: 4294967295 0 h
9: 4294967295 0 h
10: 4294967295 0 h
11: 4294967295 0 h
12: 4294967295 0 h

Indicação de horas de serviço

Versão de software da A indicação da versão de software das controladoras de filas pode ser acessada na
controladora de filas área de diagnóstico, a partir dos itens de menu Controladora de filas ou Contador/
Software.

Linha HW BL SW

1: 008 / 015 011 0815 / 001


2: 008 / 015 011 0815 / 002
3: 008 / 015 011 0815 / 003
4: 008 / 015 011 0815 / 004
5: 008 / 015 011 0815 / 005
6: 008 / 015 011 0815 / 006
7: 008 / 015 011 0815 / 007
8: 008 / 015 011 0815 / 008
9: 008 / 015 011 0815 / 009
10: 008 / 015 011 0815 / 010
11: 008 / 015 011 0815 / 011
12: 008 / 015 011 0815 / 012

Exibir a versão de software da controladora de filas.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 233


15 | Diagnóstico

15.1.6 Monitoração de fluxo

DIAGNÓSTICO
Módulo 1 :
Tensão alim.: 13.61
Versão de software: 2.18
Versão Bootblock : 1.00
6
Loop 1 :
Tensão A : 13.62
Tensão B : 13.64

Loop 2 :
Tensão A : 13.59
Tensão B : 13.56

Diagnóstico 1

Tensão alim.:
Indica a tensão de alimentação do módulo de fluxo.
Versão de software:
Indica a versão de software do módulo de fluxo.
Versão Bootblock :
Indica a versão do Bootblock.
Loop 1
Tensão A
Tensão B
Indica os valores para as tensões de saída no loop 1.
Loop 2
Tensão A
Tensão B
Indica os valores para as tensões de saída no loop 1.
Os valores de tensão têm que estar entre 11,5 V e 14 V.
Desde que esteja instalado um segundo módulo de fluxo, é possível mudar para a
segunda página de diagnóstico com a tecla de função de seta.

DIAGNÓSTICO
Módulo 2 :
Tensão alim.: 13.61
Versão de software: 2.18
Versão Bootblock : 1.00
Loop 3 :
Tensão A : 13.62
Tensão B : 13.64

Loop 4 :
Tensão A : 13.59
Tensão B : 13.56

Diagnóstico 2

234 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

15.1.7 WorkLight Pro

DIAGNÓSTICO
Nº série : 118

H. oper. : 58 h

Tensão alim.: 13.70 V

Tensão eletr.: 13.70 V

Nº série
Número de série do WorkLight Pro
H. oper.
Horas de serviço do WorkLight Pro
Tensão alim.:
Tensão de alimentação do WorkLight Pro
Tensão eletr.:
Tensão eletrônica do WorkLight Pro

15.1.8 Contador / Software

Contador

Quant : 1179 Mgr

Area : 9.6 km
Trajeto: 10.6 ha
Tempo : 1.2 h
Horas op: 4.0 h

No centro da tela, é exibida a potência total da máquina.

Quant :
Os contadores de quantidade contam a quantidade de produtos aplicada.
Area :
A superfície total é aumentada quando a máquina está em funcionamento. É
sempre contada toda a largura de trabalho, mesmo que esteja ativa somente uma
metade das seções.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 235


15 | Diagnóstico

Trajeto:
Tempo :
A distância total e o tempo total são aumentados quando a máquina está em
funcionamento (posição de trabalho, velocidade e interruptor principal de
semeadura) e, no mínimo, um produto apresentar um valor nominal de 0 ou
superior.
Se todos os produtos estiverem temporariamente desativados, não é efetuada uma
contagem crescente em ambos.
Horas op:
As horas de serviço são aumentadas assim que a controladora de trabalho for
conectada a um terminal e esse é ligado.
Não é possível excluir esses dados.

Indicar as versões de software

Software
Master : 10.14
Pool de objeto : 3.56
Slave 1 : 11.05.1
Slave 2 : 13.05
WorkLight : 1.04
WorkLight Pro : 1.04
DJ Mód. 1 : 2.21
DJ Mód. 2 : 2.21

Versões de software

Master
Indica a versão de software da controladora Master.
Pool de objeto
O pool de objeto indica a versão do pool de máscaras.

Slave 1
Slave 2
Aqui, são exibidas as versões de software das controladoras Slave instaladas.
Controladora de trabalho Designação na controladora de
trabalho
Slave 1 Slave
Slave 2 Slave extensão

236 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Diagnóstico | 15

WorkLight
Aqui, é exibida a versão do WorkLight (se disponível).
WorkLight Pro
Aqui, é exibida a versão do WorkLight Pro (se disponível).
DJ Mód. 1
DJ Mód. 2
Exibe a versão de software da monitoração do fluxo de sementes Dickey-John.

Exibir a versão de software da controladora de filas.

Exclusão do pool de máscaras e reinicialização do terminal.


Durante a reinicialização, o pool de máscaras é novamente carregado,
de forma automática, da controladora para o terminal.
Esta função pode ser usada somente se o terminal não oferecer uma
possibilidade externa de excluir o pool.

15.1.8.1 Memória de erros

A B ErrorCodes C

Na memória de erros são listados todos os ErrorCodes com seu número (A) e
registro temporal exato, composto por data (B) e hora (C).
Se nenhum registro temporal estiver memorizado, não estava ainda disponível
qualquer registro temporal do terminal no Bus quando o erro ocorreu.

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 237


16 JD Split Screen
Se, no menu Configuração 2, no ponto “JD Split Screen”, for selecionada a opção
sim, são exibidas duas teclas de função. Elas são visíveis somente ao usar
determinados terminais. Com os terminais, as teclas de função podem ser atribuídas
na interface do usuário.

CONFIGURAÇÃO
Seleç. ch. extra: não
Exibir cabeçalho: não
JD Split-Screen : sim
Sens. Vacuo : não
Marc.prevenç. : não
Pressão difer. : não
ECU/ECU2-BUS : 250 KB
Contour Farming : sim
esq. 600 cm à dir. 600 cm

Corr.passag. : Alargado
AutoSpeed : não

Adaptação da disposição das teclas de função.

238 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR


Notas

60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR 239


240 60044850 • 01 • 03/2021 • pt-BR
Todas as informações e imagens são aproximadas
e não são vinculativas.
As alterações técnicas do projeto são reservadas.

Você também pode gostar