Você está na página 1de 28

I¢Z«u§G¥d

“B’CHUKOTAY”
“NOS MEUS REGULAMENTOS”
(OBEDECER É O MELHOR REMÉDIO)
C£Q£G D¡ED¥I Z]G¥X¡@-L¡m
:EI¡Z«C¤R¥E ]ZI¦X¥A I¤X¥V«P¥L Z£Nª@£E
Tehillim (Sl) 25:10 Todos os caminhos de
Adonai são graça e verdade àqueles que
guardam a sua aliança e seus ensinamentos.
:M¡Z«@ M£ZI¦\©R¢E hX¥N¥[¦x I¢Z«E¥V¦N-Z£@¥E hK¤L¤x I¢Z«u§G¥d-M¦@ Leviticus 26:3
26:3 Se viverem de acordo com meus regulamentos, observarem e obedecerem as minhas
mitsvôt,
D£C¡z¢D U¤R¥E g¡LhA¥I U£X¡@¡D D¡P¥Z¡P¥E M¡x¦R¥d M£KI¤N¥[¦B I¦x¢Z¡P¥E 4
:]I¥X¦s O¤x¦I
4 darei a vocês a chuva necessária na estação, a terra dará seu produto, e as árvores no campo
frutificarão.
M£x¥L¢K©@¢E R¢X¡F-Z£@ BI¦z¢I XI¦V¡Ah XI¦V¡d-Z£@ [¦I¢f M£K¡L BI¦z¦D¥E 5
:M£K¥V¥X¢@¥d G¢H£A¡L M£x¥A¢[I¦E R¢A«\¡L M£KN
¥ ¥G¢L
5 Sua debulha se estenderá até a colheita da uva, e a colheita
da uva se estenderá até o tempo da semeadura. Comerão
quanto quiserem e viverão com segurança em sua terra.
D¡R¡X D¡l¢G I¦x¢d¥[¦D¥E CI¦X©G¢N OI¤@¥E M£x¥A¢K¥[h U£X¡@¡d M]L¡[ I¦x¢Z¡P¥E 6
:M£K¥V¥X¢@¥d X«A©R¢Z-@«L A£X£G¥E U£X¡@¡D-O¦N
6 Darei shalom para a terra - vocês se deitarão para dormir sem medo de ninguém. Livrarei a
terra de animais selvagens. A espada não passará por sua terra.
:A£X¡G£L M£KI¤P¥T¦L hL¥T¡P¥E M£KI¤A¥I«@-Z£@ M£x¥T¢C¥Xh 7
7 Perseguirão seus inimigos, e eles cairão diante de sua espada.
hL¥T¡P¥E hT«f¥X¦I D¡A¡A¥X M£m¦N D¡@¤Nh D¡@¤N D¡y¦N©G M£m¦N hT¥C¡X¥E 8
:A£X¡G£L M£KI¤P¥T¦L M£KI¤A¥I«@
8 Cinco de vocês perseguirão uma centena, e uma centena
perseguirá à mil - seus inimigos cairão diante de sua espada.
I¦ZI¤d¥X¦D¥E M£K¥Z£@ I¦ZI¤X¥T¦D¥E M£KI¤L©@ I¦ZI¦P¡Th 9
:M£K¥x¦@ I¦ZI¦X¥d-Z£@ I¦Z«NI¦W©D¢E M£K¥Z£@
9 Eu me voltarei para vocês, e os tornarei férteis,
aumentarei seu número e manterei minha aliança com vocês.
:h@I¦V]x [¡C¡G I¤P¥s¦N O¡[¡I¥E O¡[]P O¡[¡I M£x¥L¢K©@¢E 10
10 Todos comerão o que desejam da colheita do ano anterior e jogarão fora o que sobrar dela
para dar espaço a nova.
:M£K¥Z£@ I¦[¥T¢P L¢R¥B¦Z-@«L¥E M£K¥K]Z¥d I¦P¡m¥[¦N I¦x¢Z¡P¥E 11
11 Estabelecerei meu tabernáculo entre vocês e não os rejeitarei;
M£x¢@¥E MI¦D«L@¤L M£K¡L I¦ZI¦I¡D¥E M£K¥K]Z¥d I¦x¥K¢n¢D¥Z¦D¥E 12
:M¡R¥L I¦L-hI¥D¦x
12 andarei entre vocês e serei seu ELOHIM; vocês serão meu povo.
M£K¥Z£@ I¦Z@¤V]D X£[©@ M£KI¤D«Lª@ D¡ED¥I I¦P©@ 13
Z«H«N X«d¥[£@¡E MI¦C¡A©R M£D¡L Z«I¥D¦N M¦I¢X¥V¦N U£X£@¤N
:Zhl¦N¥N]W M£K¥Z£@ `¤L]@¡E M£K¥n§R
13 Eu SOU ADONAI, o ELOHIM de vocês, que os tirou da terra do Egito,
para que não fossem escravos deles. Eu quebrei as barras
de seu jugo, para que andem de cabeça erguida.
Bençãos
na torah=
7969/613 = 13
Então se eu obedecer as instruções do Eterno
tudo será fácil?
• ‫ ִדבֶ ר‬-‫אַ ְׁש ֵרי הָ ִאיש הַ נִ ְׁבחַ ן ְׁב ַמסָ ה כִ י ְׁב ִהבָ חֲ נוֺ יִ ָׂא עֲטֶ ֶרת הַ חַ יִ ים אֲ ֶשר‬
:‫אֲ ֺדנָי ְׁלאֺ הֲ בָ יו‬
Ya’akov 1:12 Bem-aventurado o homem que sofre a tentação; porque, quando for
provado, receberá a coroa da vida, a qual Adonai tem prometido aos que o amam.
-‫ֹלהים נִ סָ ה אֺ ִתי כִ י כַאֲ ֶשר אֵ ין ְׁמנַסֶ ה אֶ ת‬
ִ ֱ‫ֺאמר הַ נִ כְׁ ָשל ְׁב ַמסָ ה הָ א‬
ַ ‫י‬-‫אַ ל‬
:‫ ְׁינַסֶ ה ִאיש‬-‫הּוא ל ֺא‬-‫ֹלהים ְׁב ָרע כֵן גַם‬ִ ֱ‫הָ א‬
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Elohim sou tentado;
porque Elohim não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
X¡[¡I¥E M¡x @hD¢D [I¦@¡D D¡I¡D¥E ]N¥[ A]l¦@ UhR-U£X£@¥A D¡I¡D [I¦@
:R¡X¤N X¡Q¥E MI¦D«Lª@ @¤XI¦E
Yov(jó) 1:1 Havia um homem na terra de Utz cujo o nome era Iyov. Esse homem era irrepreensível
e reto; ele temia a Elohim e se afastava do mal.
Yov perdeu suas posses, também sua família e sua saúde, também sua
fidelidade foi questionada.
A única coisa que Yov não perdeu foi a sua fidelidade ao Eterno, em alguns
momentos ele se perguntou o porque de tudo isso está acontecendo em sua
vida, ele se entristeceu, pediu ao Eterno respostas para toda essa situação,
porém não se vê Yov amaldiçoar ao Eterno por essa situação desesperadora
em sua vida. E como resposta ele recebe o
bem do Eterno no final da sua vida.
:‫אַ ְׁש ֵרי הַ נִּ ְׁרדָּ פִּ ים עֵקֶ ב צִּ ְׁדקָּ תָּ ם כִּ י לָּהֶ ם מַ לְׁ כּות הַ שָּ מָּ יִּ ם‬
Mattityahu (Mt) 5:10 “Felizes são os perseguidos pela procura da justiça! Porque deles é o reino

do Céu.
‫י ְִׁר ְׁדפּו אֶ ְׁתכֶם ּובַ ֶש ֶקר י ִָביאּו ִדבַ ְׁתכֶם ָרעָ ה‬-‫יְׁחָ ְׁרפּו ִאם‬-‫אַ ְׁש ֵריכֶם ִאם‬
:‫בַ עֲבּור ְׁש ִמי‬
11 Felizes são vocês quando as pessoas os insultarem, perseguirem e inventarem todo tipo de
calúnia contra vocês pelo fato de me seguirem!

-‫כֵן ָר ְׁדפּו אֶ ת‬-‫ִשישּו וְׁגִ ילּו כִ י ְׁשכ ְַׁרכֶם הַ ְׁרבֶ ה ְׁמאֺ ד בַ ָש ָמיִם כִ י‬
:‫יאים אֲ ֶשר הָ יּו ִל ְׁפנֵיכֶם‬ ִ ‫הַ נְׁ ִב‬
12 Alegrem-se fiquem felizes, porque grande é sua recompensa no
céu- eles perseguiram da mesma forma os profetas que vieram
antes de vocês
-‫לֵב הַ תַ לְׁ ִּמ ִּידים ַו ַיזְׁהִּ ירּום ַלעֲמֹ ד בֶ אֱמּונָּתָּ ם ּולְׁ הַ ֲא ִּמין כִּ י ַרק‬-‫וַיְׁ אַ ְׁמצּו שָּ ם אֶ ת‬
:‫מַ לְׁ כּות הָּ אֱֹלהִּ ים‬-‫ּותלָּאָּ ה זֶה ב ֹאנֵנּו אֶ ל‬ְׁ ‫בְׁ דֵ י עָּמָּ ל‬
Atos 14:22 Fortalecendo os talmidim e encorajando-os a permanecer firmes na fé, lembrando-lhes
que é por meio de muitas tribulações que devemos entrar no Reino de Elohim.

-‫נַפְׁ שוֹ ִּמ ֶנגֶד וְׁ יִּ ָּׂא אֶ ת‬-‫ ֻּכלָּם ִּמי הֶ חָּ פֵץ ָּל ֶלכֶת אַ ח ֲָּרי י ְַׁשלִּ יְך אֶ ת‬-‫ַוי ֹאמֶ ר אֶ ל‬
:‫צְׁ לָּבוֹ יוֹ ם יוֹ ם וְׁ ֵילְֵך אַ ח ֲָּרי‬
Lucas 9:23 E
dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia o
seu madeiro, e siga-me.
O¡I¥C¦N-C¢I¥d D¡ED¥I M¤P¥x¦l¢E D¡ED¥I I¤PI¤R¥d R¢X¡D L¤@¡X¥\¦I-I¤P¥A h\©R¢l¢E
:MI¦P¡[ R¢A£[
Shof’tim(Jz) 6:1 No entanto, o povo de Isra’el fez o que era mau aos olhos de Adonai; então
Adonai o entregou a Midyan por sete anos.
L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d M£D¡L h\¡R O¡I¥C¦N I¤P¥s¦N L¤@¡X¥\¦I-L¢R O¡I¥C¦N-C¢I F¡R¡x¢E
:Z]C¡V¥o¢D-Z£@¥E Z]X¡R¥o¢D-Z£@¥E MI¦X¡D£d X£[©@ Z]X¡D¥P¦o¢D-Z£@
2 Midyan exerceu severamente seu poder contra Isra’el, e, por causa de Midyan, o povo de
Isra’el escondeu-se nas montanhas, nas cavernas, e em outros lugares seguros.

:EI¡L¡R hL¡R¥E M£C£W-I¤P¥Ah W¤L¡N©R¢E O¡I¥C¦N D¡L¡R¥E L¤@¡X¥\¦I R¢X¡F-M¦@ D¡I¡D¥E


3 Certa vez, após o tempo da semeadura, Midyan, com
‘Amelek e outros povos do leste, atacou Isra’el.
M¦I¢o¢D-L£@ M¡Z]@ C¤X]D A¡X M¡R¡D C]R O]R¥C¦e-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E
`¤L¤I @hD `¡x¦@ `¤L¤I D£F _I£L¤@ X¢N«@ X£[©@ D¡I¡D¥E M¡[ _¥L hp£T¥X¥V£@¥E
:`¤L¤I @«L @hD `¡o¦R `¤L¤I-@«L D£F _I£L¤@ X¢N«@-X£[©@ L«K¥E `¡x¦@
Shof’tim (Jz) 7:4 Adonai disse a Gid’on: “Ainda há muita gente. Faça que eles desçam até a água,
e ali eu os selecionarei para você, Se eu disser de algum deles: ‘Este é seu’, ele irá com você; e se
eu disser: ‘Este não é seu’, ele não irá com você”.

X£[©@ L«m O]R¥C¦e-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E Q M¦I¡o¢D-L£@ M¡R¡D-Z£@ C£X]l¢E


L«K¥E C¡A¥L ]Z]@ BI¦t¢x A£L£m¢D W«L¡I X£[©@¢m M¦I¢o¢D-O¦N ]P][¥L¦d W«L¡I-
:Z]x¥[¦L EI¡m¥X¦d-L¢R R¢X¥K¦I-X£[©@
5 Então ele trouxe o povo até as águas, e Adonai disse a Gid’on:
“Coloque de um lado todos os que lamberem a água com sua
língua, a maneira de um cão, e coloque de outro lado todos os
que ficarem de joelhos para beber”.
M£DI¦s-L£@ M¡C¡I¥d MI¦W¥W¢L©N¢D X¢s¥Q¦N I¦D¥I¢E
:M¦I¡N Z]x¥[¦L M£DI¤K¥X¦d-L¢R hR¥X¡m M¡R¡D X£Z£I L«K¥E [I¦@ Z]@¤N [«L¥[
Shof’tim 7:6 Trezentos lamberam a água, levando a mão a boca; todo o restante dos homens
ajoelhou-se para beber a água.
RI¦[]@ MI¦W¥W¢L©N¢D [I¦@¡D Z]@¤N [«L¥[¦d O]R¥C¦e-L£@ D¡ED¥I X£N@«l¢E
:]N«W¥N¦L [I¦@ hK¥L¤I M¡R¡D-L¡K¥E _£C¡I¥d O¡I¥C¦N-Z£@ I¦x¢Z¡P¥E M£K¥Z£@
7 Adonai disse a Gid’on: “Eu usarei os 300 homens que lamberam a água para salvá-lo; eu
entregarei Midyan em suas mãos. Que os outros voltem para casa”. ¢
‫אתי לְׁ הַ גִּ יד‬
ִּ ָּ‫ַואֲנִּ י בַ ְׁדבָּ ִּרים הָּ אֵ לֶה ב‬
‫ ָּלכֶם בָּ עוֹ לָּם‬-‫ָּלכֶם כִּ י בִּ י שָּ לוֹ ם יִּ הְׁ יֶה‬
‫הִּ ְׁתאַ זְׁרּו עֹ ז אֲנִּ י‬-‫צָּ ָּרה ְׁתבוֹ אַ ְׁתכֶם אַ ְך‬
:‫הָּ עוֹ לָּם‬-‫נִּ צַ חְׁ ִּתי אֶ ת‬
Tenho-vos dito isto, para que em mim tenhais
paz; no mundo tereis aflições, mas tende bom
ânimo, eu venci o mundo.
João 16:33
I¢Z«u§G¥d
“B’CHUKOTAY”
“NOS MEUS REGULAMENTOS”
(A recompensa da impiedade)
`£[«G MI¦N\
¡ R¡X A]k¢L¥E A]H R¢X¡L MI¦X¥N«@¡D I]D
:X¡N¥L W]Z¡Nh W]Z¡N¥L X¢N MI¦N\
¡ `£[«G¥L X]@¥E X]@¥L
Yeshayahu 5:20 Ai dos que chamam ao mal bem e ao bem,
mal, que fazem das trevas luz e da luz, trevas, do amargo, doce
e do doce, amargo.
:D£n¤@¡D Z«E¥V¦o¢D-L¡m Z¤@ h\©R¢Z @«L¥E I¦L hR¥N¥[¦Z @«L-M¦@E¥ 14
Vayikra 26:14 No entanto, se não me ouvirem e não obedecerem a todas essas mitsvôt,
I¦x¥L¦A¥L M£K¥[¥T¢P L¢R¥B¦x I¢H¡s¥[¦N-Z£@ M¦@¥E hQ¡@¥N¦x I¢Z«u§G¥d-M¦@¥E 15
:I¦ZI¦X¥d-Z£@ M£K¥X¥T¢D¥L I¢Z«E¥V¦N-L¡m-Z£@ Z]\©R
15 se vocês abominarem meus regulamentos e rejeitarem minhas regras, afim de não
obedecerem a todas as minhas mitsvôt, e cancelarem minha aliança,
D¡L¡D£d M£KI¤L©R I¦x¥C¢W¥T¦D¥E M£K¡L Z@«i-D£\ªR£@ I¦P©@-S¢@ 16
Z«AI¦C¥Nh M¦I¢PI¤R Z]n¢K¥N Z¢G¢f¢u¢D-Z£@¥E Z£T£G¢y¢D-Z£@
:M£KI¤A¥I«@ hD§L¡K©@¢E M£K©R¥X¢F WI¦X¡L M£x¥R¢X¥Fh [£T¡P
16 Eu, de minha parte, farei isto a vocês: Trarei terror a vocês –
doença devastadora, febre crônica para turvar a visão de vocês e
exaurirei sua força. Semearão sem sucesso,
pois seus inimigos comerão as espigas.
M£KI¤@¥P«\ M£K¡A hC¡X¥E M£KI¤A¥I«@ I¤P¥T¦L M£x¥T¢e¦P¥E M£K¡d I¢P¡T I¦x¢Z¡P¥E 17
:M£K¥Z£@ S¤C«X-OI¤@¥E M£x¥Q¢P¥E
17 Virarei meu rosto contra vocês - seus inimigos os derrotarão, quem odiar vocês haverá de
persegui-los, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os estiver perseguindo.
M£K¥Z£@ D¡X¥q¢I¥L I¦x¥T¢Q¡I¥E I¦L hR¥N¥[¦Z @«L D£n¤@-C¢R-M¦@¥E 18
:M£KI¤Z@«k¢G-L¢R R¢A£[
18 Se essas coisas não os fizerem ouvir-me, eu os disciplinarei sete vezes mais por seus pecados.
L£F¥X¢d¢m M£KI¤N¥[-Z£@ I¦x¢Z¡P¥E M£K¥i§R O]@¥e-Z£@ I¦x¥X¢A¡[¥E 19
:D¡[§G¥p¢m M£K¥V¥X¢@-Z£@¥E
19 Quebrarei o orgulho do seu poder. Tomarei seu céu
como o ferro, seu solo como o bronze -
U£X¡@¡D U¤R¥E g¡LhA¥I-Z£@ M£K¥V¥X¢@ O¤x¦Z-@«L¥E M£K©G«m WI¦X¡L M¢Z¥E 20
:]I¥X¦s O¤x¦I @«L
20 vocês gastarão sua força em vão, pois a terra não produzirá, nem as árvores do campo
frutificarão.
¢ «N¥[¦L hA@«Z @«L¥E I¦X£W I¦o¦R hK¥L¤x-M¦@E¥
R 21

:M£KI¤Z@«k¢G¥m R¢A£[ D¡m¢N M£KI¤L©R I¦x¥T¢Q¡I¥E I¦L


21 Sim, se vocês me contrariarem e não me ouvirem, aumentarei sete vezes suas calamidades,
de acordo com seus pecados.
D¡L¥m¦[¥E D£C¡z¢D Z¢l¢G-Z£@ M£K¡A I¦x¥G¢L¥[¦D¥E 22
D¡HI¦R¥N¦D¥E M£K¥x¥N£D¥d-Z£@ D¡ZI¦X¥K¦D¥E M£K¥Z£@
:M£KI¤K¥X¢f ho¢[¡P¥E M£K¥Z£@
22 Enviarei animais selvagens entre vocês; eles os privarão de seus filhos,
destruirão seu gado e reduzirão seu número,
até que suas estradas fiquem vazias.
:I¦X£W I¦o¦R M£x¥K¢L©D¢E I¦L hX¥Q¡h¦Z @«L D£n¤@¥d-M¦@E¥ 23
23 Se, a despeito de tudo isso, vocês recusarem minha correção e permanecerem contra mim,
R¢A£[ I¦P¡@-M¢e M£K¥Z£@ I¦ZI¤m¦D¥E I¦X£W¥d M£K¡o¦R I¦P©@-S¢@ I¦x¥K¢L¡D¥E 24
:M£KI¤Z@«k¢G-L¢R
24 também Eu me oporei a vocês; e eu, sim eu, os ferirei sete vezes mais por seus pecados.
M£KI¤X¡R-L£@ M£x¥T¢Qª@£P¥E ZI¦X¥d-M¢W¥P Z£N£W«P A£X£G M£KI¤L©R I¦Z@¤A¤D¥E 25
:A¤I]@-C¢I¥d M£xx
¢ ¦P¥E M£K¥K]Z¥d X£A£C I¦x¥G¢n¦[¥E
25 Trarei a espada contra vocês, a qual executará a vingança
da aliança. Vocês serão comprimidos em suas cidades,
enviarei doenças, e vocês serão entregues ao poder do inimigo.
Xhp¢Z¥d M£K¥N¥G¢L MI¦[¡P X£\£R hT¡@¥E M£G£L-D¤k¢N M£K¡L I¦X¥A¦[¥d 26
:hR¡d\
¥ ¦Z @«L¥E M£x¥L¢K©@¢E L¡W¥[¦o¢d M£K¥N¥G¢L hAI¦[¤D¥E C¡G£@
26 Cortarei seu suprimento de pão, e dez mulheres assarão o pão em um forno e o repartirão
por peso, e vocês comerão, mas não se satisfarão.
:I¦X£W¥d I¦o¦R M£x¥K¢L©D¢E I¦L hR¥N¥[¦Z @«L Z@«F¥d-M¦@¥E 27
27 E se, mesmo assim, vocês ainda não me ouvirem, mas permanecerem contra mim,
R¢A£[ I¦P¡@-S¢@ M£K¥Z£@ I¦x¥X¢q¦I¥E I¦X£W-Z¢N©G¢d M£K¡o¦R I¦x¥K¢L¡D¥E 28
:M£KI¤Z@«k¢G-L¢R
28 Eu me oporei a vocês com fúria e também os
castigarei mais outras sete vezes por seus pecados.
:hL¤K@«x M£KI¤Z«P¥d X¢\¥Ah M£KI¤P¥d X¢\¥d M£x¥L¢K©@¢E 29
29 Vocês comerão a carne de seus filhos e filhas.
I¦x¢Z¡P¥E M£KI¤P¡o¢G-Z£@ I¦x¢X¥K¦D¥E M£KI¤Z«N¡d-Z£@ I¦x¥C¢N¥[¦D¥E 30
:M£K¥Z£@ I¦[¥T¢P D¡L©R¡B¥E M£KI¤Lhn¦e I¤X¥B¦s-L¢R M£KI¤X¥B¦s-Z£@
30 Destruirei seus lugares altos, cortarei seus pilares para a adoração do sol e lançarei suas
carcaças sobre os restos de seus ídolos; eu os detestarei.
M£KI¤[¥f¥W¦N-Z£@ I¦Z]o¦[©D¢E D¡d¥X¡G M£KI¤X¡R-Z£@ I¦x¢Z¡P¥E 31
:M£K©G«GI¦P ¢GI¤X¥d ¢GI¦X¡@ @«L¥E
31 Devastarei suas cidades e desolarei seus santuários, para não aspirar seus aromas fragrantes.
:g¡d MI¦A¥[«l¢D M£KI¤A¥I«@ ¡DI£L¡R hN¥N¡[¥E U£X¡@¡D-Z£@ I¦P©@ I¦Z«o¦[©D¢E 32
32 Desolarei a terra, para que seus inimigos que
vivem nela fiquem estarrecidos com isso.
A£X¡G M£KI¤X©G¢@ I¦Z«WI¦X©D¢E M¦I]e¢A D£X¡Fª@ M£K¥Z£@¥E 33
:D¡d¥X¡G hI¥D¦I M£KI¤X¡R¥E D¡N¡N¥[M£K¥V¥X¢@ D¡Z¥I¡D¥E
33 Eu os dispersarei entre as nações e trarei a espada para
persegui-los; sua terra será uma desolação e suas cidades, um deserto.
U£X£@¥d M£x¢@¥E D¡o¢y¨D I¤N¥I L«m ¡DI£Z«Z¥d¢[-Z£@ U£X¡@¡D D£V¥X¦x F¡@ 34
:¡DI£Z«Z¥d¢[-Z£@ Z¡V¥X¦D¥E U£X¡@¡D Z¢d¥[¦x F¡@ M£KI¤A¥I«@
34 Então por fim, a terra terá cumprido seus shabbatot. Enquanto permanecer desolada e vocês
estiverem nas terras de seus inimigos, a terra descansará e será restituída de seus shabbatot.
M£KI¤Z«Z¥d¢[¥d D¡Z¥A¡[-@«L X£[©@ Z¤@ Z«d¥[¦x D¡o¢y¡D I¤N¥I-L¡m 35
:¡DI£L¡R M£K¥x¥A¦[¥d
35 Sim, enquanto permanecer desolada, descansará - o descanso que ela não teve durante seus
shabbatot, quando vocês viviam ali.
S¢C¡X¥E M£DI¤A¥I«@ Z«V¥X¢@¥d M¡A¡A¥L¦d `£X«N I¦Z@¤A¤D¥E M£K¡d MI¦X¡@¥[¦p¢D¥E 36
:S¤C«X OI¤@E¥ hL¥T¡P¥E A£X£G-Z¢Q§P¥N hQ¡P¥E S¡f¦P D£L¡R L]W M¡Z«@
36 Quanto aos que restarem de vocês, os que foram deixados, encherei seu coração de
ansiedade nas terras de seus inimigos. O som de uma folha agitada os deixará com medo, para
que fujam como quem foge da espada e caiam sem que ninguém os persiga.
M£K¡L D£I¥D¦Z-@«L¥E O¦I¡@ S¤C«X¥E A£X£G-I¤P¥s¦N¥m EI¦G¡@¥d-[I¦@ hL¥[¡K¥E 37
:M£KI¤A¥I«@ I¤P¥T¦L D¡NhW¥x
37 Sim, mesmo com ninguém a prossegui-los, eles tropeçarão uns nos outros como quem foge
da espada - vocês não conseguirão resistir aos inimigos,
:M£KI¤A¥I«@ U£X£@ M£K¥Z£@ D¡L¥K¡@¥E M¦I]e¢d M£x¥C¢A©@¢E 38
38 E perecerão entre as nações: A terra de seus inimigos os devorará.
A OPORTUNIDADE DE
TESHUVÁ.
Z]A¦Z¥P¦L hL©@¢[¥E h@¥Xh MI¦K¡X¥f-L¢R hC¥N¦R D¡ED¥I X¢N¡@ D«m
M£K¥[¥T¢P¥L ¢R]e¥X¢N h@¥V¦Nh g¡A-hK¥Lh A]k¢D `£X£C D£F-I¤@ M¡L]R
:`¤L¤P @«L hX¥N@«l¢E
Yirmeyahu 6:16 Eis o que Adonai diz: “Parem nas encruzilhadas e observem; perguntem acerca dos
caminhos antigos: ‘Qual é o bom caminho?’. Sigam-no, e vocês acharão Descanso para a alma.
Mas eles dizem: ‘Nós não iremos por ele’.
Z«P«E©R¢d S¢@¥E M£KI¤A¥I«@ Z«V¥X¢@¥d M¡P«E©R¢d hu¢o¦I M£K¡d MI¦X¡@¥[¦p¢D¥E 39
:hu¡o¦I M¡x¦@ M¡Z«A©@
39 Os que permanecerem enfraquecerão nas terras de seus inimigos por causa da culpa de seus
erros e por causa dos erros de seus antepassados.
I¦A-hL©R¡N X£[©@ M¡L©R¢N¥d M¡Z«A©@ O«E©R-Z£@¥E M¡P«E©R-Z£@ hf¢E¥Z¦D¥E 40
:I¦X£W¥d I¦o¦R hK¥L¡D-X£[©@ S¢@¥E
40 Eles confessarão seus erros e os erros de seus antepassados, cometidos por eles em sua
rebelião contra mim; eles admitirão que estavam contra mim.
U£X£@¥d M¡Z«@ I¦Z@¤A¤D¥E I¦X£W¥d M¡o¦R `¤L¤@ I¦P©@-S¢@ 41
L¤X¡R£D M¡A¡A¥L R¢Pm¡ ¦I F¡@-]@ M£DI¤A¥I«@
:M¡P«E©R-Z£@ hV¥X¦I F¡@¥E
41 Nesse tempo, eu serei contra eles, levando-os as terras de seus
inimigos. No entanto, se o seu coração incircunciso se
humilhar, e eles estiverem livres da punição de seus erros,
S¢@¥E W¡G¥V¦I I¦ZI¦X¥d-Z£@ S¢@¥E A]W©R¢I I¦ZI¦X¥d-Z£@ I¦x¥X¢K¡F¥E 42
:X«m¥F£@ U£X¡@¡D¥E X«m¥F£@ M¡D¡X¥A¢@ I¦ZI¦X¥d-Z£@
42 Eu me lembrarei da minha Aliança com Ya'akov, e também da minha aliança com Yitz'chak e
de minha aliança com Avraham: E Me lembrarei da terra.
hV¥X¦I M¤D¥E M£D¤N D¡o¢[¥D¡d ¡DI£Z«Z¥d¢[-Z£@ U£X¦Z¥E M£D¤N A¤F¡R¤x U£X¡@¡D¥E 43
:M¡[¥T¢P D¡L©R¡e I¢Z«u§G-Z£@¥E hQ¡@¡N I¢H¡s¥[¦N¥d O¢RI¢ ¥Ah O¢R¢I M¡P«E©R-Z£@
43 Pois a terra ficará abandonada sem eles e pagará seus shabbatot enquanto permanecer
desolada sem eles; e eles terão sofrido a consequência de seus erros, por terem rejeitado
minhas regras e detestado meus regulamentos.
@«L¥E MI¦x¥Q¢@¥N-@«L M£DI¤A¥I«@ U£X£@¥d M¡Z]I¥D¦d Z@«F-M¢e-S¢@¥E 44
:M£DI¤D«Lª@ D¡ED¥I I¦P©@ I¦m M¡x¦@ I¦ZI¦X¥d X¤T¡D¥L M¡Z«n¢K¥L MI¦x¥L¢R¥B
44 Contudo, a despeito de tudo isso, não os rejeitarei quando estiverem nas terras de seus
inimigos, tampouco os abominarei a ponto de destruí-los por completo e, dessa forma, quebrar
minha aliança com eles, pois eu sou ADONAI, seu ELOHIM.
U£X£@¤N M¡Z«@-I¦Z@¤V]D X£[©@ MI¦P«[@¦X ZI¦X¥d M£D¡L I¦x¥X¢K¡F¥E 45
:D¡ED¥I I¦P©@ MI¦D«L@¤L M£D¡L Z«I¥D¦L M¦I]e¢D I¤PI¤R¥L M¦I¢X¥V¦N
45 Em vez disso, por causa deles, Eu me lembrarei da aliança
com seus antepassados que tirei da
terra do Egito - com as nações observando - para
que eu fosse seu ELOHIM; eu sou ADONAI.
]PI¤d D¡ED¥I O¢Z¡P X£[©@ Z«X]x¢D¥E MI¦H¡s¥[¦o¢D¥E MI¦u§G¢D D£n¤@ 46
:D£[«N-C¢I¥d I¢PI¦Q X¢D¥d L¤@¡X\¥ ¦I I¤P¥d Kiah
46 Estes são os regulamentos, as regras e os ensinos que o próprio ADONAI entregou ao povo de
Yisra'el, no monte Sinai, por intermédio de Mosheh.
L¤@¡X\
¥ ¦I I¤P¥d-L£@ D£[«N-Z£@ D¡ED¥I D¡h¦V X£[©@ Z«E¥V¦o¢D D£n¤@ 34
:I¡PI¦Q X¢D¥d
27:34 Estas são as mitsvôt que ADONAI entregou ao povo de Yisra'el por meio de Mosheh, no
Monte Sinai.

CHAZAK, CHAZAK
VENIT CHAZEK
Sejam fortes, sejam fortes e seremos FORTALECIDOS!!!

Você também pode gostar