Você está na página 1de 36

Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.

com
Quero explicar que a prática de utilização do Opele só pode ser entendida do ponto
de vista prático, está comprovado que a prática é o que gera os resultados que todos
esperamos obter nas nossas práticas de Ifá.

Este aprendizado é direcionado a todos aqueles babalawos/ iyanifa, omo awo


(estudantes de ifá), a prática de usar opele como sistema oracular é claramente
proibida para omo awo não consagrado, é a tradicional consagração de ifá que dá ao
Àṣṣe conjurar o 256 sinais de ifá e cada verso dentro da apola ifá.

Este texto é voltado para a prática do Ifá Tradicional.

O crescimento espiritual exige um enorme nível de concentração, determinação e


paciência, por isso qualquer cerimônia deve ser realizada sob a supervisão de um
sacerdote.

Òpelè:
Este é um instrumento com 4 pares de sementes, cada lado deve ser unido com uma corrente ou
estame, quando as sementes são lançadas por um Bàbáláwo, seus formatos normalmente
determinam o Odù-Ifá que será revelado ao cliente e conterá a mensagem.

Você deve treinar antes de se consagrar em Ifá, uma vez recebido seu treinamento
paralelamente, a data para consagração é gerenciada com seu Egbe de Ifá e demonstrar que
você é capaz de se consagrar.

2
Capítulo 1
Para começar, você deve aprender a Ijubá.

EU ESTAVA INDO 'ELE

(Invocação para abertura de cerimônias públicas)

QUALQUER pe não é divertidoQUALQUER euqualquer correr.

Obrigado ao dono do reino dos Ancestrais.

Ìbà Olódúmarè,QUALQUER ba àjíkí.

Respeito o Criador, o Rei a quem louvamos primeiro.

Mó jí lòní.

Eu acordo hoje.

Mo wo'gun me rin sim.

Olho para os quatro cantos do Mundo.

Eu estava indoE làwòrì. Àgbe gi lèré, là'fine wu l'àdò, ènítì Olódùmaré kó pà'jóe dá,QUALQUER euqualquer
Olúworíogbó.

Respeito o Espírito de Pureza, aquele que esculpe os panos de Ado em formas de escultura,
cuja data de morte não foi alterada pelo filho do Sumo Sacerdote, que criou todas as cabeças
que existem na Criação.

Eu estava indo'ELE ilà Oòrùn.

Respeito pelo poder do Oriente.

Eu estava indo'ELE iwò Oòrun,

Respeito os poderes do Ocidente.

Eu estava indo'ELE Aríwá.

Eu respeito os poderes do Norte.

Eu estava indo'ELE Guúsù.

Respeito pelo poder do Sul.

3
Eu estava indoQUALQUER ba Ìgbalye.

Respeito ao Rei das Estações da Terra.

Eu estava indoQUALQUER corra Òkè.

Respeito pelo Reino Invisível das Montanhas.

Ìbà AtíwòQUALQUER correr.

Respeito todas as coisas que vivem no Reino Invisível.

Ìbà Olókunà –squalquer Rqualquer -diaqualquer .

Respeito o Espírito do Oceano, que faz as coisas prosperarem.

Ìbà afe Fe eue ge eue ge awo ìsálú – sim.

Respeito pela força do vento, o mistério do mundo misterioso.

Eu estava indoQUALQUER ge ge ,QUALQUER BA.

Respeito a Mãe da Terra que sustenta o alinhamento universal de todas as coisas na


Natureza.

Ìbà títí aiyé ló gbe Re .

Respeito a perpetuidade do Mundo na eternidade.

Eu estava indoQUALQUER Ah, ahqualquer nQUALQUER BA.

Respeito ao Rei de todos os Reis.

Ìbà Òkítí bìrí,QUALQUER ba ti np 'qualquer jqualquer iku da.

Respeito por aquele que nos avisa dos últimos dias, o Rei que pode mudar a hora da
Morte.

Ìbà àté – ìkáe nem Olódúmaré.

Respeito pelo tapete que não pode ser enrolado depois de colocado.

Eu estava indoQUALQUER de lamae mu ke te para oe nu ma fohun.

Respeito o poder que extrai a bondade do Reino dos Invisíveis.

4
Eu estava indo'ELE ahqualquer e eue eue simé Ò correr.

Respeito pelos espíritos dos mortos, mensageiros do Reino Invisível.

Ìbà Orí,

Respeito pelo Espírito da Consciência.

Ìbà Orí inú.

Respeito pelo Espírito do Ego Interior.

Ìbà Ìpqualquer nrí tiò wa'l'QUALQUER correr.

Respeito o Espírito do Ego do Altíssimo que vive no reino invisível dos Ancestrais.

Ìbà Korí.

Respeito o Criador da abóbora que contém o Ego Interior.

Ìbà Àjàlà – Mqualquer alfinete,

Respeito o espírito guardião de todos os espíritos internos escolhidos do reino


invisível dos Ancestrais.

Ìbà Ódò – Aró, ati Ódò –E je .

Respeito o espírito guardião de todos os espíritos internos escolhidos do reino


invisível dos Ancestrais.

QUALQUER corre Orí nilé,e óò jíyín,e óò jábqualquer vocêe rir.

O reino invisível dos Ancestrais é a morada permanente do Ego Interior, é Ori, está lá para ele
fazer o que tiver que fazer durante sua jornada à Terra.

ÌbàÈsim ouQUALQUER dar para,QUALQUER Kunrin orí ità, árà Òké ÌtaELE , ao fi idà re láe .

Com respeito a Esu Odara, o homem das Jornadas, aquele do morro da Criação,
pediremos que ele use sua espada para tocar a Terra.

Eu estava indoÒsóò Simqualquer de Arbusto.

Respeito a Osoosi, dono do mistério da medicina manchada (com corantes naturais).

Ìbà Ògún awo, Oníle kángu – kánguQUALQUER correr.

5
Respeito ao mistério de Ogún, dono de inúmeras casas no Reino dos Ancestrais.

Eu estava indoQUALQUER batálà,QUALQUER risim paraÒsé Re Ibo. Oni kùtúkùtú awo òwúrqualquer , Ikù iké,QUALQUER ba pàtà –

pàtà tì wqualquer n gb 'odé ìranje .

Respeito Obatalá que é louvado no bosque sagrado. Dono do antigo mistério do pano
branco, espírito louvado no dia sagrado da floresta. Guardião dos portadores de
deficiência física. Rei de todas as gerações futuras.

Ìbà Yemoja Olúgbè – rere.

Respeito Yemoja, aquela que nos dá coisas boas.

Eu estava indoVocê um oloriya igun arewa obirin.

Respeito Osún, dono do pente das mulheres bonitas.

Ìbà Òlukósó aira, bàmbiqualquer euqualquer arigbaELE pistola.

Respeito o Rei que não morre, o filho da pedra do trovão.

Ìbà Àjáláiyé Àjàlqualquer corre OyáQUALQUER lúwe kù.

Respeito a Oyá, vento do Reino Invisível dos Ancestrais, o Espírito do Vento é quem
guia os médiuns dos Ancestrais.

Ìbà Ìbejì orou.

Respeito pelo poder de transformação dos Ibejis.

Ìbà Ajé – ògúngúlùsòQUALQUER cordeiroqualquer sim, aiyé.

Respeito aos Espíritos da riqueza e da boa fortuna, a honra está chegando às mães
da Terra.

Ìbà Ahqualquer n Ìyáàmi, Alágogo èìswù á p'oni ma hagun.

Respeito à sociedade das mulheres sábias, o poder do pássaro branco é a fonte do seu
remédio.

Eu estava indoQUALQUER rúnmìlàE eue rììpín, Ikú dúdú àte cqualquer .

Respeite Orúnmila, dê testemunho da Criação, aquela que nos impede da morte.

QUALQUER Rqualquer sim gbógbóqualquer n / D.

O poder da palavra abre todos os caminhos.

6
Ìbà Awo Àkqualquer dá.

Respeito a cartomante chamada Akoda.

Ìbà Awo ÀELE dá.

Respeito a cartomante chamada Aseda.

Ìbà Ojubou ò nqualquer eue fa.

Respeito ao sepulcro das seis direções.

Asé.

Asé.

ORIKI PARA OLODUMARE

QUALQUER euqualquer dumare, mo ji loni. Mo wo'gun merin aye .

Criador, dou as boas-vindas a um novo dia. Congratulo-me com as quatro direções que
criam o mundo.

Igun 'kini, igun 'keji, igun 'keta, igun 'kerin Olojo oni.

A primeira curva, a segunda curva, a terceira curva, a quarta curva dominam


o dia.

Gbogbo ire gbaa tioba wa nilo aye . Wa fun mi ni temi. T'aya – t'omo t'egbe – ogba,
Eles nos trouxeram a boa sorte que nos sustenta na Terra. Eles me trazem todas as
coisas que sustentam meu Espírito,

Wa fi yiye olá. Ki de f'ona han wa. Wa fi eni – oe eu nem seie Eu temia.

Com você aqui não há fracasso, louvamos o caminho que você criou, nada pode bloquear o
poder do Espírito.

Calmae ou calmae qualquer. Afuyegegege meseegbe. Alujonu eniyan ti nf'owo ko le.

Louvamos a luz da Terra, ela sustenta a abundância da Criação.


A ni kosi igi meji ninu igbo bi obi. Eyiti o ba ya'ko a ya abidun – dun – dun – dun. Acalme-se, acalme-
se.
Ele nos traz comida da floresta. Isso nos traz as coisas doces da vida. Louvamos a
Luz da Terra, Louvamos a luz da Terra.

7
Asé.

Que assim seja

ORIKI AÈSim OU

Esim você, ésim ù Òdàrà, Èsim ù, lanlu ogirioko. Okunrin orí ita, a jo langa langa lalu.
Mensageiro Divino, Mensageiro Divino da Transformação, Mensageiro Divino fala com
poder. Homem da Encruzilhada, dance ao som do tambor.
Arin lanja langa lalu. Ohe ibi ija de verrugae . Ija ni otaru ba d'ele see .
Faça cócegas no dedo do Tambor. Vá além do conflito. Os conflitos são
contrários aos Espíritos do Reino Invisível.
Para encontrareo euqualquer ganho. Ourosim ù, para para akoni. Ano reale .
Unifique os pés instáveis das crianças odiadas. A palavra do Mensageiro
Divino é sempre respeitada. Usaremos sua espada para tocar a terra.
Esim sim, mãeELE meu. Esim sim, mãeELE meu. Esim sim, mãeELE meu.

Mensageiro Divino, não me confunda. Mensageiro Divino, não me confunda.


Mensageiro Divino, não me confunda.
QUALQUER euai Eles nem olham para issoELE . Pa ado asubi da. Não tenho certeza se wa.
Deixe outro ficar confuso. Vire meu sofrimento. Dê-me a bênção da
abóbora.
PARAELE .

Que assim seja.

ORIKI PARA ÒRUNMÌLÁ

QUALQUER rúnmìlà, ajomisanra, Agbonnire arma, ibi keji Olodumare ,


Espírito do Destino, orvalho eterno e fonte de vida, palavra e força saltitante,
situado ao lado do Criador.
Elerin-ipin,QUALQUER euah pe kan ti nsqualquer Rqualquer dogi dogi,

Testemunha da Criação, descendente da palmeira eterna, que desperta força.


Ara Ado, ara Ewi, ara Igbajqualquer , ire sim, ara Ikqualquer le, ara Ige você, ara Oke ItaELE ,
Nativo de Ado, nativo de Ewi, nativo de Igbajo, nativo de Iresi, nativo de Ikole,
nativo de Igeti, nativo de Itase hill,
Ara iwqualquer nran ibi ojumqualquer você nmqualquer eie , akoko Olokun,qualquer Rqualquer ahqualquer epo ma pqualquer não,

Nativo do Oriente, gerador do mar, puro místico,


QUALQUER lago lagiqualquer Kunrin ti nmu ara ogidan le, o ba iku ja gbaqualquer euou E se elee ,
É o mais poderoso que concede vitalidade juvenil, que resgata as crianças da
ira da morte.
Odudu ti ndu ori emere, o tun ori ti ko sunwon se,
O Grande Salvador que salva os jovens, aquele que reivindica os perdidos,
QUALQUER rúnmìlà ajiki,QUALQUER rúnmìlà ajike,QUALQUER rúnmìlà aji fiqualquer Rqualquer rir euqualquer .

Espírito do Destino, digno das súplicas matinais, Espírito do Destino,


digno dos louvores matinais, Espírito do Destino, digno das orações
pelas coisas boas da vida.
8
PARAELE .Que assim seja

(Invocação para possessão pelo Espírito do Destino)

ORIKI PARA ELA

Ifálqualquer l'òní, Ifá lqualquer eu'QUALQUER o, Ifá lqualquer eu'qualquer tounla pe Lue .

Ifá é o professor de hoje, Ifá é o professor de amanhã, Ifá é o professor de


depois de amanhã.
QUALQUER rúnmìlà lo nijqualquer mereè rinòòsim á dá 'áyé.

O Espírito do Destino é o mestre dos quatro dias criados pelas


divindades.
Ifá rqualquer olá.E là rqualquer wa o o. Bíò nbe lápáòkun.
Ifá, por favor, desça. Espírito de pureza, por favor, esteja presente. Se você estiver no
oceano, por favor, venha aqui.
Kó rqualquer euah bqualquer . Bíò nbe ní wánrán oojúmqualquer .

Se for no meio da lagoa, por favor venha. Mesmo se você estiver autorizando no leste, por favor
venha.

Ifá ji oQUALQUER rúnmìlà, bí olqualquer l'oko, ki o wá lé o, bí olqualquer l'odo, dí o wá lé o.


Ifá acorda. Espírito do Destino se você for para a fazenda deverá voltar para casa. Se você for
para o rio, deverá voltar para casa.
bi olqualquer eu'qualquer de , kí ou wá lé o. Mo júbà o. Mo júbà o. Mo júbà o.
Se ele for caçar, você deverá voltar para casa. Eu presto homenagem a ele, presto homenagem a ele, presto
homenagem a ele.
PARAELE

Que assim seja.

É extremamente importante destacar que para estabelecermos uma comunicação


correta com as divindades, devemos saber o significado das palavras ou frases
que dizemos. As orações podem ser feitas em espanhol e nigeriano, Ifá fala todas
as línguas e entende todas as línguas.

Quero apoiar com a seguinte história do Ikin de ifa porque Òrúnmìlà fala muitas
línguas e fala muitas línguas. Desde a visita de Òrúnmilà à terra em uma antiga
cidade chamada Apa. Algumas pessoas odiavam Òrúnmilà e seu ministro em Apa,
tanto que viraram outros contra ele e mentiram contra ele. Sem avisar, Òrúnmilà foi
morar ao lado de um Opelodu. Depois de algum tempo, as coisas ficaram difíceis e
incontroláveis para os habitantes de Apa. Ao procurar Òrúnmilà para ajudá-los, eles
encontraram um Bàbáláwo conhecido como Ogbigbiniero que lhes contou onde
Òrúnmilà morava.

9
O povo encontrou Òrúnmilà e tentou convencê-lo a voltar com eles, todos
disseram:

Ifá ká relè o, Mòkúnn Elérè


Mòkun Ótan
Mèsín ilé lláwè
Gbólájókòó omo Òkinkin tíí to eyín erin fon
Ifá, iwo lará iwájú
Emi ni èrò èyin
Ará iwájú nii kó èrò èyin lógbón
Iwo lóó ko‟mo lóràn
Omo inteiro
Omo inteiro
Omo eníkan sáká bi Gabão
Èwi nilé Adó
Onça ní Idèfa
Èrimi lodè Òwò
Omo ejó mèji tíí sáré ganran-ganran
Lórí eréwé
Omo iná jó'ko mó d'elùjú
Jàre wáá dá so ró mi
Mokun Òtan
Mèsin ilé lláwè
Gbólájókòó omo Òkinkin tíí merin fon Õ
ní ti a bá ti ko‟ni
Bèé láá kí ni
Bí a bá ti kí ni
Bèé làá jè ni
Õrúnmilà, Èlà, p“elé

Omo Pònpò-tòóró
Omo ekùn jeran sùn N
gbórùn lé sègi Awo, Awo
tó bá tètè dé Won ó moo
rèè ká Sègi Èyí ti ò tètè dè

Ganhou um rèé
ká‟yùn Sègi ni n ó Kàá
Ngó ká Ákún
Sègi ni nó kàá
Ngó ká'yùn ikú gboro Mo ó
wá ki o ni Iko-Áwusí Mo ki o
nílé Idòró-Máwúsè Mo ó wá
kí o ní Ìwonràn, Nibi Ojúmó
ti gbé n mó wá Oba Aládé o
jíire lónìí

10
Tàbì ou ò jìíre
Òpùrùrù àparò
Ifá, ou jìíre o.

Tradução:
Òrúnmilà, por favor, siga-me para casa,
El Mokunn Elere
Sob o título de Mokunn do povo Otan
Sob o título de Mesin do povo Llawe
Aquele cujo nome é Gbolajukuu, a personalidade
importante que explode suas defesas
Dos elefantes como trombetas
Ifá, você é o líder
Eu sou seu seguidor
O líder que ensina sabedoria aos
seguidores
Você é quem ensina
Assim como um
irmão Filho de Enire
Filhos de Enire
Descendência daquele que é ágil e forte Sob o
título de Ewi do povo Adu Sob o título de Onsa do
povo Idefa Erimi sob o título do povo Owo
Descendência de 2 cobras correndo suavemente
Acima das folhas

Filho do fogo que queima a fazenda Mas


não pode queimar o deserto Por favor,
venha e me roube adequadamente
O detentor do título Mokun do povo Erele O
detentor do título Mokun do povo Otan O
detentor do título Mesin do povo Llawe
Aquele cujo nome é Gbola jukoo, a importante
Personalidade que ataca a defesa
De elefantes como trombetas
Ele orienta sempre que vemos alguém, então
devemos cumprimentar a pessoa
E a qualquer momento somos recebidos Então
devemos responder adequadamente Orúnmilà,
Ela, por favor, seja gentil
Filhotes de leopardo que consomem a
carne do animal para sobreviver
Filho do clube magro Filho daquele que
implora por socorro Para poder enfeitar
meu
Pescoço com miçangas de acompanhamento
Aqueles Awo que chegam cedo

onze
Eles poderão carregar contas de Siga Aqueles
que chegam atrasados
Eles só carregarão contas Iyun
São as contas Follow que quero carregar,
não quero carregar as contas Akun.
São as contas a seguir que quero carregar
Certamente não as contas longas de iyun Agora
irei cumprimentá-lo de Iko-Awusi, cumprimentá-
lo-ei de Iwonran
Desde o glorioso amanhecer do dia
O rei coroado, espero que você esteja bem hoje

Ou você não dorme bem e se sente bem hoje

O voo suave de uma perdiz Ifá,


espera-se que você se sinta bem.

Quando Òrúnmilà ouviu todas as orações dos habitantes de Apa, ficou comovido. De
qualquer forma, ele disse-lhes que a sua missão na terra já estava satisfatoriamente
cumprida. Então ele lhes deu as 16 palmeiras sagradas e disse:

Owó le ba féé ní láyé Eni ti e ó


maa bi niyan Omo le bá léé ní
láyè Eni ti e ó maa bi nìyen
Àikú le bá féé ní láyè Eni ti e ó
maa bi nìyen Ire gbogbo le ba
féé ní láyè Eni ti e ó maa bi
nìyen Òrúnmilà afèdè-fèyò

Èlà-Ìsòdè
Ifá re'lé Olókun
Kò dé mó
Ó ní eni ti e bá ti rí E
sá maa pèé ní Baba

Tradução:
Se você está procurando riquezas na terra Essa é a
pessoa a quem você precisa perguntar Se você
quer filhos
Essa é a pessoa que precisamos perguntar a
Òrúnmilà, aquela que fala línguas diferentes e
línguas Ela-Isode
Ifá não foi para a casa de Olokun e
nunca mais voltará
Ele disse que qualquer pessoa que
você vir o chame de “Baba”.

12
Episódio 2

A ordem senhorial dos mejís deve ser aprendida de acordo com a sua ordem de
antiguidade. Começando do #1 ao #16

13
1Ogbe 2Òyèkú Mèjí 3 Ìwòrì Mèjí

4Odí Mejí 5 Ìrosùn Mèjí 6 Òwónrín Mèjí

7 Òbàrà Mèjí 8Òkànràn Mèjí 9 Ògúndá Mèjí


14
10Osà Mejí 11 Ìkà Mejí 12 Òtúrúpòn Mèjí

13 Òtúrà Mèjí 14 Ìrété Mejí 15 Òsé Mejí

16 Òfún Mèjí
quinze
É de extrema importância aprender de cor a ordem majestosa, isso garante que ao
fazer perguntas ao Ifá você saberá qual das mãos pedir e saber o Igbo
correspondente de sim ou não. Vamos passo a passo.

Depois de dominar a ordem imponente, tudo flui, como isso é alcançado? fácil. Você deve aprender
em ordem numérica do número 1 ao 16, o que significa que o número 1 ejiogbe é maior que o
número 4 que é odi. Exceto se ogbe meji sair, isso significa que sai na perna direita do opele ogbe e
na perna esquerda do opele ogbe é maior e se ofun meji sai em ambas as pernas do opele é maior
em ambos os casos a mão direita do babalawo é solicitado ou iyanifa, são determinantes de odun.

Exemplo se sair 6 que owonrin e depois sair 2 que Oyeku é canhoto.

Passo a passo darei exemplos.

Como pedir mãos.

No ifá tradicional, lê-se apenas a perna direita do opele, que é a perna maior identificada com 4
tiras decoradas com 4 caracóis e a outra perna chamada perna menor decorada com um único
caracol.

perna menor Perna maior

16
Exemplo de sinais para pedir mãos

O opele é jogado duas vezes sobre um pano branco que por sua vez é montado na esteira
para obter dois sinais de ifá.

Se Ejiogbe sair, ele será lançado apenas uma vez e será com a mão direita

Se ejiofun sair, ele será lançado apenas uma vez e será a mão direita

Exemplo de lançamento do opele com perguntas para que você veja melhor o formato, uma vez
aprendido o resto fica fácil.

Òsá Ìwòrì

Tradução:
Deixe Òsá deliberar isso corretamente
Deixe Ìwòrì deliberar isso corretamente
Aquilo pelo qual muitas cabeças se reúnem para
deliberar
O final será ordenado e bem-sucedido
Estas foram as declarações de Ifá para Imòràn
(Deliberação)
O que resulta em uma consulta de Ifá
Eu me envolvi em deliberações sérias
antes de consultar Ifá
. . . . . . . . . . . . . . . Òsá Ìwòrì

Isto mostra que primeiro precisamos de deliberar por qualquer meio antes de irmos a uma
consulta. Isto também mostra que Ifá é um negócio muito sério. Não é algo que as pessoas
possam fazer e conferir apenas por diversão. Consultamos Ifá porque Ifá mostra o caminho,
orienta, guarda, assegura e nunca decepciona.

Perguntar

-Posso viajar?

Opel é lançado duas vezes

17
1. Prefeito Pata Ogbe otura
2. Pata menor oyeku odi

Que mão você está pedindo? Certo. Porque? Na ordem de antiguidade, ogbe é o número 1 e Oyeku é o
número 2.

Outro exemplo

-Eu posso comprar aquela casa

Opel é lançado duas vezes

1. Perna maior Ose otura


2. Pata menor oyeku odi

Que mão você está pedindo? esquerda. Porque? Na ordem de antiguidade, ose é o número 15 e Oyeku é o
número 2.

2 que é Oyeku é maior que 15 que é Ose de acordo com a ordem de antiguidade e assim
por diante.

SÓ SE LÊ A PERNA DIREITA, QUE É A MAIOR, ISSO É FEITO PARA SABER AS


RESPOSTAS SIM OU NÃO E COM ISSO PODEMOS SABER O USO DOS IBOS.

18
CAPÍTULO 3

Determinantes Ibos

Esses determinantes são símbolos especialmente preparados no Ifá que representam vários
aspectos da vida como longevidade, progresso, sucesso, filhos, viagens, cônjuge, morte, saúde,
vitória, aflições, perdas, preocupação e assim por diante.

É assim que se estuda, entende e domina o uso dos determinantes, sem dominar a ordem
senhorial dos mejis e como reconhecer os 256 Odú em ordem de importância, não é possível
compreender o uso dos determinantes Ibo.

Os Ibos usavam

1. Osso: Egungun.
2. Placa quebrada: irunmole.
3. OTAN: ori.
4. Semente de cera vegetal ou concha: Ifá.
5. A semente de nêspera ou mate vermelho: por exemplo.
6. Cawri empatado: aje bruxas.
7. Caracol longo: cliente

Para perguntar se a pessoa está em iré, utiliza-se o ibo cawri amarrado representando a iré
(boa sorte) e o prato ou osso quebrado representando o ayewo (má sorte).

19
Uso do ibo e dos diferentes tipos de iré e ayewo

Diferentes tipos de Iré (Boa Fortuna):

Aiku:Vida longa
Está lidando com o bem-estar físico? Está lidando com o bem-estar emocional? Está lidando
com o bem-estar financeiro? É sobre um relacionamento? É lidar com uma empresa? É lidar com
uma pessoa, coisas que ela está fazendo e que não pode falhar? (Continue perguntando até saber
que tipo de Aiku)

Aje:Finanças/Recursos
É Aje tutu? (O dinheiro que você vai usar para algo duradouro) É Aje nina?
(Dinheiro para pagar pequenas dívidas)

Aya/Oko:Cônjuge
É tentar encontrar um parceiro? É sobre parar de lidar com meu cônjuge? É
lidar com alguém do sexo oposto? É lidar com o cônjuge de outra pessoa? (Continue
perguntando até saber que tipo de Aya/Oko)

Omo:Filhos/seguidores
É lidar com meus próprios filhos? É tratar os filhos de outras pessoas? Está lidando
com seguidores religiosos? É lidar com subordinados no trabalho? (Continue perguntando até
saber que tipo de Omo)

E de acordo com:Vitória sobre o adversário

Eles lidam com a vitória sobre os inimigos? Eles estão lidando com uma vitória sobre o
concurso? Será que tratam de uma vitória sobre uma doença? Eles estão lidando com uma
vitória sobre um problema emocional? Trata-se de vitória sobre questões financeiras?
(Continue perguntando até saber que tipo de ìségun)

6. Irorun:Paz de espírito

7. Ibujokoo:Povoado
8. Ideia:Conveniência
9. Olho:Honra
10. Ijbeja:Progresso
11. Sim:Digno de merecer algo

vinte
Diferentes tipos de Ayewo (O Oposto de Iré, Má Fortuna):

1. Ikú: Morte: Possíveis formas de morteÉ uma morte física?Você tem que definir se é nele
ou em outra pessoa próxima. É a morte de um negócio/ou comércio? É a morte de um
relacionamento? É a morte das finanças? É a morte do meu caráter/reputação? (Continue
perguntando até saber que tipo de morte)

2. Arun: doença
É uma doença física? Você tem que definir se está nele ou em outra pessoa próxima
É uma doença financeira? Nesse caso, dois tipos de doenças financeiras: a
ganância por dinheiro ou a escassez de dinheiro causam a doença. É uma doença
emocional/espiritual? Continue perguntando até saber que tipo de doença)

3. Ejo: Contenção/Contencioso/Controvérsia

É a contenção de outros seres humanos? Se sim, pergunto: é com homem ou com mulher?
Se você disser não a outros seres humanos, é automaticamente com uma divindade.

4. Ofo: Perda
É a perda de um pertencimento? É a perda de uma vida? É perda de saúde?
É a perda de uma empresa? É a perda de finanças? É a perda de uma amizade?
(Continue perguntando até saber que tipo de perda)

5. Ijá: Uma grande batalha / uma luta mais séria / geralmente física
É uma luta de outros seres humanos? Se sim, pergunto: é com homem ou com mulher? Se
você disser não a outros seres humanos, é automaticamente com uma divindade.

Nota importante:Todas as questões de pesquisa geralmente são feitas para saber


detalhes sobre o tipo de Ayewo ou Iré.

vinte e um
Lista de divindades: sob encomenda
Egungun:Ancestrais: (Ibo, o Osso)
Egúngùn Iya
Egungun Baba
Egúngùn Orí Odo (Sango, que reside em morteiros)
Egúngùn Alaso (a divindade da Máscara)
Egúngùn Osan-mariwó (Ogun, aquele que usa folhas de palmeira)
Egúngùn Onimo (Òrúnmìlà)
Egúngùn Oru (Os Anciãos da Noite/Bruxas) (Continue perguntando até saber que
tipo de Egúngùn)

Irunmole / Òrisà:Divindades Primordiais/ancestrais deificados:(Eu vou o prato quebrado)


Òbàtálá
Você é

Ogum
Osun
Eu
Òsóòsì
Iemanjá
Oya (Continue perguntando até saber que tipo de Irunmole/Òrisà)
Ori:(Ibo, a Pedra)
Òrúnmìlà:Ibo Semilla Isin ou casca de chipichipo, ou seja, pequena ostra (Semilla
Preto)

Exemplo:Semente de Ibo Agbalumo ou vermelho fosco (sementes avermelhadas)

Os Anciãos da Noite/Bruxas:Ibo Cawri (caracol)

22
Afowofa (por sua própria mão/por sua própria iniciativa):Ibo Cawri longo

Muito bem, agora você conhece os mejís e sabe quais vai usar para determinar o iré ou ayewo
em uma consulta.

Ori (nato)

23
Capítulo 4

Técnica a Consultar

A Técnica que vou te ensinar será feita a partir da minha experiência realizada há muito
tempo e tendo presságios com resultados altamente eficazes e diretos, é aquela que
eu uso em mimTemplo de Ifá Egbe Orisola Ògúndá Òyèkú.

Para melhor compreensão farei com exemplos para que vocês vejam o uso dos
ibos e saibam como marcar irei obter todos os elementos do ebo e também poder saber
se tem akunlebo (propiciação à divindade, você pode comprar meu livro Técnica de
Propiciação em nosso sitewww.egbeorisola.com ou nosso canal no YouTube Egbe
Orisola).

Procedimento apenas para os Babalawos/Iyanifa

1. Você deve ter um tapete e em cima dele deve colocar um lençol branco na área onde vai
lançar o opele (O tapete é o símbolo deSe umde unidade e interconexão no universo e
designa um espaço sagrado).
2. Você deverá ter todos os ibos no tapete do lado direito (7 ibos).
3. Você pode colocar uma cabaça com água no seu lado direito.
4. Se for do seu agrado você pode colocar seu Òrúnmìlà no tapete onde você decidir.
5. Enquanto está sentado no tapete, você agarra seu opele com a mão direita no centro da
corrente e começa a soltá-lo no tapete sem soltá-lo ou você pode agarrar o opele com
as duas mãos e começar a esfregar o opele opele quando você começar a realizar os
Oríkìs.
6. Depois de terminar suas orações, você se identifica com seu nome e seu sinal de ifá,
dizendo a Òrúnmìlà que está fazendo umÌbéère(consulta) ao cliente cujo nome é
fulano de tal…….. Para que ele receba a orientação de Ifá quanto a prosperidade,
longevidade, abundância, amor, esposa, filhos, propriedades, etc.
7. Você entrega o opele ao cliente para que ele faça sua deliberação perante o oráculo
sagrado de Ifá.
8. Pegue oOpeleda mão da pessoa e segure-o perto da boca, respirando em cada uma
das sementes da corrente. Aí você diz ao Ifá o que o cliente tem que fazer, você diz
o nome do cliente para que ele receba o que pediu ao Ifá.
9. Segurando a corrente no centro com o polegar e o dedo médio da mão
direita, deixe a corrente tocar o tapete e mova-a em um movimento

24
circule no sentido anti-horário para que seja coletado em uma pilha circular na esteira.
Este gesto simbólico indica que você está perguntandoSe umparar o tempo durante a
adivinhação para que as questões abordadas permaneçam estáveis durante o tempo
necessário para o exame. Levante a corrente no sentido horário, tocando-a nas quatro
direções cardeais, diretamente na frente de onde você está sentado. Toque o Leste
localizado no topo do tapete como o lugar simbólico onde a luz saudou o mundo pela
primeira vez. deu:Eu estava indo'ELE ila Oórúnque significa “Eu respeito o poder de
Esse”,Eu estava indo'ELE eiqualquer Oorunque significa “Eu respeito os poderes do
Oeste”,Eu estava indo'ELE Aríwáque significa “Eu respeito os poderes doNorte”,Eu
estava indo'ELE Guúsùque significa “Eu respeito o poder deSul”. Em seguida, toque-o
no chão à sua direita, fora do tapete. tocando oOpeleem um lugar fora do tatame é
pedir ao Espírito de QUALQUER runmilapara se juntar a você no tatame. Estenda a
corrente diretamente à sua frente e solte-a, voltada para ambas as extremidades da
motosserra em sua direção.

exemplo

perna esquerda Perna direita maior


menor

10. Como você vai anotar a consulta, muito fácil, na foto acima você vê o sinal Ogbè porque
cada boca de opele é representada por uma pequena linha vertical I.

25
II

II

II

II

Ogbè, se fosse Oyeku, que é a parte invertida do opele, seria representado por duas
pequenas listras verticais II

II II

II II

II II

II II

É anotado da direita (perna maior) para a esquerda (perna menor), os sinais são lidos da direita para a
esquerda. Lembre-se que você deve conhecer os mejís de Ifa e olhar as fotos para se localizar no letreiro. A
boca do opele voltada para cima está aberta em qualquer perna do opele é marcada com I e quando a boca do
opele está fechada de cabeça para baixo é marcada com II.

Exemplo

Òbàrà Ìkà, está escrito assim

II Ei

Ei II

II II

II II

26
Outro exemplo

Òtúrà osé

II

II II

II

II eu

Uma vez anotado o sinal no canto superior direito da página do caderno, procederemos à
determinação do iré ou ayewo.

11. Depois de saber qual é o iré ou o ayewo (lembre-se, o opele é lançado duas vezes e são anotados
dois sinais de testemunha para pedir as mãos que os Ibos têm), se for Ogbè mejí é lançado
apenas uma vez, se for Se Òfún mejí for lançado apenas uma vez e em ambos os casos for
solicitada a mão direita do awo, é feita a seguinte pergunta:
12. Se a pessoa estiver em iré, a questão é se ela é ebo (representada pelo cawri) ou se deve estar
acompanhada por akunlebo (representado pelo osso ou pela cerâmica). Se estiver em ayewo,
para neutralizar esse ayewo, é necessário ebo ou deve ser acompanhado de akunlebo.
13. Se apenas o ebo foi tomado, os materiais para o ebo serão determinados de acordo com o verso
do ifá marcado por Òrúnmilà, os elementos do ebo são usados e se o verso marca o akunlebo
para qualquer divindade, todo o ritual é realizado.
14. Se você pegar ebo mais akunlebo, você tem que determinar para quem é o akunlebo, a
pessoa recebe 6 ibos para bater e separar e colocar 3 em cada mão:
- Osso: Egungun.
- Placa quebrada: irunmole.
- OTAN: ori.
- Ceso vegetal ou semente de concha: Ifá.
- A semente de nêspera ou mate vermelho: egbe.
- Cawri empatado: aje bruxas.
- Uma vez que o cliente tenha 3 ibos em cada mão, o babalawo ou iyanifa passa a lançar
o opele duas vezes para saber qual das duas mãos vai pedir em ordem de
importância, conforme os exemplos citados no capítulo anterior.
- Exemplo em mãosesquerda do clienteTem osso, nato, vermelho fosco. Na mão
direito do clienteTem um prato quebrado, uma concha e um búzio amarrado.
- Jogue o opele uma vez e Ogbè Ìkà veio, jogue o opele uma segunda vez e Òbàrà Òtúrà
veio, que mão você pede? Você pede sua mão direita, Awo. No exemplo, o cliente lhe dá 3
ibos queEles são osso, nato e vermelho fosco. Você coloca de lado os outros ibos da mão
direita do cliente.
- Algo confuso!! É uma questão de prática.
- Aí com esses 3 ibos que eu te dei, você dá para ele de novo e manda ele bater e
separar um em cada mão e vai sobrar um ibo, que é o terceiro, você fala isso para ele

27
Coloque no centro do tapete à sua frente. (o cliente tem o nato na mão
esquerda, no centro tem osso, e na mão direita tem o mate vermelho).
- Nesta etapa você vai lançar o opel mais uma vez, mas 3 vezes,o primeiro lance é a sua
mão direita, o segundo lance é o centro e o terceiro lance é a sua mão esquerda.
Lembre-se que estamos lendo apenas a perna direita do opele.
- No exemplo que trazemos, o primeiro lance é Òtúrà Ogbè é a sua mão direita, o segundo
lance é Ìkà Ìrété é o centro, o terceiro lance é Osé Ìwòrì é a sua mão esquerda. Que mão
você pede? Na ordem de antiguidade, Ìkà é mais antigo que Òtúrà e mais antigo que Osé,
então você escolhe o centro que é Ìkà Ìrété e por sua vez é onde está o osso.

- Você faz isso quando é akunlebo (propiciar uma divindade com algum catalisador).
- É importante, ao tomar egúngún, determinar qual egúngún perguntando a
Ifá.
15. Depois de saber o que é o egúngún, você determina o que eles querem, pedindo
primeiro os materiais mais simples.
16. Ao tomar irunmole você deve primeiro pedir orisanla e depois na ordem que o
awo desejar.
17. Quando ele toma ori é sempre um ibori que é a oração principal.
18. Depois verifique para quem e o que o akunlebo deve carregar, o ebo está
determinado. Então são feitos Ebo Riru e akunlebo.
19. Se a pessoaestá dentro eu vouA consulta termina quando o ebo é determinado, se a
pessoaestá em ayewoDeve-se perguntar se isso manifesta a iré.
20. Se Òrúnmilà disser sim, a iré está determinada e depois de determinar o tipo de iré,
você também deve determinar se apenas ebo ou akunlebo é necessário para a iré se
manifestar na terra, se a iré é aje quando for feita. ebo, devem ser colocadas duas
cabaças separadas com 2 eko, uma para neutralizar o ayewo e outra para o iré, e os
materiais iré aje são colocados na cabaça iré aje separadamente, mas se for qualquer
outra iré que se manifesta, é feito com a mesma cabaça.
21. Se Òrúnmilà lhe disser que a iré não se manifesta, você deve perguntar-lhe o seguinte na
seguinte ordem:
22. Para manifestar o iré é com enu awo, se você disser sim o Babalawo deve falar com você sobre
todas as coisas positivas do odu se você disser não.
23. pergunto-me se será uma investigação extensa por parte do odu se ele disser não.
24. Ele se pergunta se é outro akunlebo caso um esteja marcado ali, se ele disser não.
25. Perguntar-se é um tabu que você deve seguir, se disser não
26. a questão é que existe outro ayewo, se ele disser sim o ayewo está determinado e deve-se
recomeçar na parte de perguntar a Òrúnmilà, para neutralizar este outro ayewo é
necessário ebo ou deve estar acompanhado de akunlebo e de existem todas as mesmas
etapas; se Òrúnmilà diz que não é outro ayewo.
27. Ifá pede preparação especial, pode ser ose Ifá, ewé Ifá, remédio Ifá, etc., se ele
disser não
28. Você deveria perguntar se isso está mudando o caráter de uma pessoa.
29.Se o ayewo for Ikú ou arunA primeira coisa a perguntar é se aquele iku ou aquele arun é físico,
se Orunmila disser que sim, você deve perguntar se está na cabeça do cliente; Se ele disser não,
você começa a determinar pelos familiares, se ele disser que não é físico, você determina em
que ponto da vida dele está essa doença ou morte; na sua parte emocional, no trabalho, na sua
família, nos seus relacionamentos amorosos, financeiramente. etc.

28
30.Se o ayewo for Ijá ou EjoA primeira coisa a perguntar é se é com um humano; Se
responderem sim, são dados 3 ibo à pessoa:
A concha: representa o homem Placa
quebrada:representa mulheres Cawri:
representa homens e mulheres

Quando Òrúnmilà responder você saberá com o que ele gerou; A pessoa pode ter um problema ou estar
enfrentando um problema que está impedindo seu progresso.

Se Òrúnmilà disser que não é humano, o ayewo Ijá ou Ejo é automaticamente com espíritos
ou pela mesma pessoa; para determinar com quem e eles recebem 7 ibo que são
representados da mesma forma que os de akunlebo, apenas que é adicionado um ibo que é
um caracol mais longo que representa afo wofa que significa o mesmo cliente. Quando você
determinar com quem está o conflito, isso o ajudará a dizer à pessoa que está agindo ou
fazendo algo que está incomodando os Òrisás ou o egúngún e, portanto, não os permitiu
progredir, ela deve se alinhar.

31. Neste caso você dá ao cliente os 7 ibos para que ele separe 3 em cada mão e o último,
que é o 7, no tapete do centro, e segue o procedimento explicado acima de pedir as
mãos .

O conselho de um Bàbáláwo depende inteiramente do propósito da consulta de Ifá. Esse conselho


geralmente vem na forma de realizar um ritual, oferecer um sacrifício e/ou evitar algum tabu.

Em Òdí-Mèjí, Ifá explica detalhadamente o propósito da consulta de Ifá e o sacrifício


apropriado para cada um. Neste Odù, Ifá diz:

Aláhàràngúnkàn5, o Awo do topo da colina


Foi ele quem consultou Ifá para Olókun (a deusa do oceano)
Quando sua água não era suficiente para lavar seu rosto Quando
sua água era inadequada para limpar seus pés
Ela foi aconselhada a oferecer um sacrifício e
ela aceitou.
Depois de algum tempo, não muito tempo,
Olókun tornou-se uma água selvagem e seus
filhos foram os mal comportados.
Seus filhos também mostraram seu mau caráter.
Aláhàràngúnkàn então entrou no rio de óleo de palma,
nadou e saiu.
Ele assoou o lado direito do nariz com força.

29
Duzentas formigas brancas saíram de seu nariz.
Ele assoou o lado esquerdo do nariz com força.
Duzentas aves saíram.
Os duzentos pássaros atingiram as duzentas formigas e
ele atingiu os duzentos pássaros.
Ele os jogou no chão com toda a sua energia e
depois cortou suas cabeças.
Ele os colocou em uma pequena sacola de amìnìjukùn e depois
os trocou da pequena sacola de amìnìjukùn pela grande sacola
Oláwónwonjíwon.
Que normalmente soava como um wong de bronze
Aláhàràngúnkàn então continuou sua jornada
Conheceu Ayáewó-dífá6, o Awo da floresta, e
perguntou-lhe sobre sua profissão.
Ele respondeu que era um Awo
Ele perguntou a ela: Como você está fazendo seu estágio?
Ele disse a ele que estava usando e imprimindo o Odù
Ele pediu que ele explicasse como ele estava imprimindo o Odù. Ele
disse se ainda havia alguma das peças de Ifá (na palma da mão)
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria dois
Aláhàràngúnkàn declarou que: “você é um daqueles que
estão destruindo o mundo”
Então ele bateu nele com toda a sua fúria e o
jogou no chão com toda a sua energia, então
ele cortou sua cabeça.
Ele os colocou em uma pequena sacola de àmìnìjukùn e depois
os trocou da pequena sacola de àmìnìjukùn pela grande sacola
Oláwonwonjíwon.
Então ele continuou com sua longa, longa jornada
Conheceu Afirìn-gbèrègbèrè-dífá7, o Awo da savana, e
perguntou-lhe sobre sua profissão.

Ele respondeu que era um Awo


Ele perguntou a ela: Como você está fazendo seu estágio?
Ele disse a ele que estava usando e imprimindo o Odù
Ele pediu que ele explicasse como ele estava imprimindo o Odù. Ele
disse se ainda havia alguma das peças de Ifá (na palma da mão)
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria dois
Aláhàràngúkàn declarou que: “você é um daqueles que
estão destruindo o mundo”
Então ele bateu nele com toda a sua fúria e o
jogou no chão com toda a sua energia, então
ele cortou sua cabeça.

30
Ele os colocou em uma pequena sacola de amìnìjukùn e depois
os trocou da pequena sacola de amìnìjukùn pela grande sacola
Oláwomwonjíwon.
Então ele continuou sua longa, longa jornada.
Encontrou Yààyà Sùgùdù8, o Awo da estrada.
Perguntou-lhe sobre sua profissão.
Ele respondeu que era um Awo
Ele perguntou a ela: Como você está fazendo seu estágio?
Ele disse a ele que estava usando e imprimindo o Odù
Ele pediu que ele explicasse como ele estava imprimindo o Odù. Ele
disse se ainda havia alguma das peças de Ifá (na palma da mão)
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria dois
Aláhàràngúnkàn declarou que: “você é um daqueles que
estão destruindo o mundo”
Então ele bateu nele com toda a sua fúria e o
jogou no chão com toda a sua energia, então
ele cortou sua cabeça.
Ele os colocou em uma pequena sacola de amìnìjukùn e depois
os trocou da pequena sacola de amìnìjukùn pela grande sacola
Oláwonwonjíwon.
Ele então chutou o cadáver com a perna.
Ele encontrou uma abóbora coberta ao lado do cadáver e
abriu a abóbora.
Ele encontrou um bebê recém-nascido. Ele inspecionou as
mãos do bebê. Ele viu oito Ikin na mão direita do bebê. Ele
também viu oito Ikin na mão esquerda do bebê. Ele
perguntou ao bebê o que ele estava fazendo com eles.

O bebê respondeu que os usava para consultar e imprimir o Odù. Disse-


lhe que se sobrasse uma das peças de Ifá (na palma da mão)
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria dois
Aláhàràngúnkàn declarou que: “você é um daqueles que
estão destruindo o mundo”
Então ele bateu nele com toda a sua fúria e o
jogou no chão com toda a sua energia, então
ele cortou sua cabeça.
Ele os colocou em uma pequena sacola de amìnìnjukùn e depois os
trocou da pequena sacola de àmìnìnjukùn pela grande sacola
Oláwonwonjíwon.
Então ele continuou sua longa, longa jornada,
conheceu Asámò9, os descendentes de Ògún, e
perguntou-lhe sobre sua profissão.

31
Ele respondeu que era um Awo
Ele perguntou a ela: Como você está fazendo seu estágio?
Ele disse a ele que estava usando e imprimindo o Odù
Ele pediu que ele explicasse como ele estava imprimindo o Odù. Ele
disse se ainda havia alguma das peças de Ifá (na palma da mão)
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria dois
Aláhàràngúnkàn declarou que: “você é um daqueles que
estão destruindo o mundo”
Então ele bateu nele com toda a sua fúria e o
jogou no chão com toda a sua energia, então
ele cortou sua cabeça.
Ele os colocou em uma pequena sacola de amìnìnjukùn e depois
os trocou da pequena sacola de amìnìnjikùn pela grande sacola
Oláwonwonjíwon.
Então ele continuou sua longa, longa jornada.
Ele conheceu Òrumò1, filho de Ìja. Ele
perguntou-lhe sobre sua profissão.
Ele respondeu que era um Awo
Ele perguntou a ela: Como você está fazendo seu estágio?
Ele disse a ele que estava usando e imprimindo o Odù
Ele pediu que ele explicasse como ele estava imprimindo o Odù. Ele
disse se ainda havia alguma das peças de Ifá (na palma da mão)
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria dois
Aláhàràngúnkàn declarou que: “você é um daqueles que
estão destruindo o mundo”
Então ele bateu nele com toda a sua fúria e o
jogou no chão com toda a sua energia, então
ele cortou sua cabeça.
Ele os colocou em uma pequena sacola de amìnìnjukùn e depois os
trocou da pequena sacola de amìnìnjukùn pela grande sacola
Oláwonwonjíwon.
Então Òdìmò-ndimò, o filho de Òrúnmilà,
continuou sua longa, longa jornada.
Eu estava ouvindo os atos de
Aláhàràngúnkàn há algum tempo
O próximo foi com
Vamos construir uma pequena cabana
E dar para Orìsà como residência
Se o Orìsà se recusar a aceitá-lo
Deixe ele ir para a floresta fazer um telhado
Deixe ele ir para a savana agitar um laço
Para ele ver como pode ser cansativo
Estas foram as declarações de Ifá para Òdìmò-ndimò

32
O filho de Òrúnmilà, meu pai Àgìrí-Ìlógbón12 Quando quis
saber se enfrentaria algum perigo iminente, foi aconselhado a
oferecer um sacrifício
E seja honesto e sincero o tempo todo. Você nunca
deve tomar a esquerda pela direita.
Ele não deveria prescrever uma cabra por dinheiro quando se contenta com um
galo.
Aláhàràngúnkàn então foi até Òdìmò-ndimò O filho de
Òrúnmilà, meu pai Àgìrí-Ìlógbón Ele lhe perguntou:
Como você está fazendo suas práticas? Ele disse a ele
que estava usando e imprimindo o Odù

Ele pediu que ele explicasse como ele estava imprimindo o Odù. Ele
disse se ainda restavam duas peças de Ifá (na palma da mão).
Ele imprimiria um
Se restassem dois
Ele imprimiria um
Se ainda houvesse
Ele imprimiria dois
Se sobrasse um
Ele imprimiria dois
Se restassem dois
Ele imprimiria um
Se sobrasse um
Ele imprimiria dois
Se finalmente restassem dois, Ele
finalmente imprimiria um
Ele perguntou se Òdí Mèjì estava completo ou não.
Ele disse a ele que Òdí Mèjì era verdadeiramente completo. Você
também sabe imprimir Odù
E Ifá diz que prevê o Iré de Ajé Que
material sacrificial deve ser usado?
Ele respondeu que sopa de pombos, mel ou feijão era o que lhe
ensinaram a usar.
""O que acontece se a Iré for a esposa?”?
Ele respondeu que era uma galinha, uma cabra ou uma ovelha. “O
que acontece se a Iré for de crianças”?
Ele respondeu que era um rato, um peixe, uma cabra ou uma ovelha.O
que acontece se o Iré for o da longevidade”? Ele respondeu que era
uma cabra ou um galo.O que acontece se Iré for a da vitória?”? Ele
respondeu que era um galo ou uma cabra.O que acontece se a Iré for a
da paz de espírito”?

Disse-lhe que era uma pintada, um pombo, um pato ou uma cabra.O


que acontece se o Iré for o assentamento”? Ele lhe disse que era
um caracol e todo tipo de comida.E se o sacrifício for contra a
aflição”?

33
Ele disse que era um galo ou uma cabra.
""E se o Iré for o da paz e da compreensão”? Ele disse que era
um caracol, uma banana, um porco ou um pombo.O que
acontece se o Iré for o marido?”?
Ele disse que era um galo, uma cabra ou um carneiro.
Aláhhàràngúnkàn tirou a bolsa e pendurou-a no ombro de
Òdìmò-ndimò.
Ele precisava exercer sua profissão em todo o mundo,
então abriu a boca.
A canção de Awo (Ìyèrè) entrou em sua boca
Òòdìna (o obstáculo no caminho), por favor bloqueie o caminho do
mal
Por favor bloqueie o caminho contra a morte E
bloqueie o caminho contra a aflição Òòdìna, por
favor bloqueie o caminho do mal Por favor
bloqueie o caminho contra o litígio E bloqueie o
caminho contra a perda
Òòdìna, por favor bloqueie o caminho do mal
Òòsìnà (abra o caminho), por favor, abra o caminho para o sucesso
Òòsìnà, por favor, abra o caminho
Por favor, abra o caminho para a prosperidade
Òòsìnà, por favor, abra o caminho para o sucesso

Neste Odù, Ifá nos ensina como jogar os pedaços e imprimir o Odù. Ao mesmo tempo,
todos os materiais de sacrifício necessários para os diferentes fins de consulta ao Ifá.
Tudo isso pode ser tabulado da seguinte forma:

Quando a consulta for realizada e você determinar o tipo de iré ou ayewo, você deve usar
esses elementos em uma cabaça separada independente dos elementos de um verso de ifá,
pois esses elementos são catalisadores para manifestar o iré e/ou eliminar o sim.

Todos esses elementos quando o sacrifício for feito serão feitos dentro da cabaça, ou seja,
você vai limpar o cliente no caso de ayewo e você sacrifica o animal na cabaça e as cabeças
dos animais vão para dentro da cabaça em ambos os casos em I vai ou ayewo o lari do animal
fica dentro da cabaça que contém o eko e a bananeira ou folha de bananeira defumada.Para
saber mais sobre o Ebo Riru detalhadamente passo a passo. Visite meu site
www.egbeorisola.com . Visite nosso canal no YouTube Egbe Orisola.

3. 4
Elemento usado para manifestar o tipo de Iré

Eu vou

ÀIKÚGalos, cabras, nozes de cola


(Imortalidade), nozes amargas, dinheiro.

AJÉPombo, pintada, mel, (riqueza) bolos


de feijão, nozes de cola, dinheiro.

OMORato, peixe, ovelha, noz de


cola, noz amarga, dinheiro.

GOVERNANTAGalinha, cabra, ovelha, noz


de cola, noz amarga, dinheiro.

OKGalo, cabra, noz de cola, (Marido)


noz amarga, dinheiro.

IBÙJÓKÒÓCaracol, peixe, rato,


pintada, noz de cola, noz amarga,
dinheiro.

ÌRÒRÙNCaracol, pintada, comida (paz de


espírito) classificada.

ÌGBÉGAPombo, pato, comida, noz


de cola, noz amarga, dinheiro.

SE UMPombo, pato, comida, noz


de cola, noz amarga, dinheiro.

OLHOPombo, pato, comida, noz


de cola, noz amarga, dinheiro.

ÌDÈRAPombo de pato, comida, nozes

(Conveniência) cola, noz amarga, dinheiro

EICavalinha, pombo, comida e


bebida (Sede), dinheiro.

35
Elemento usado para quebrar o tipo de ayewo

IKUGalo, cabra, noz de cola, (Morte)


noz amarga, dinheiro.

EJOGalo, cabra, noz de cola,


(Contencioso) noz amarga, dinheiro.

ÒFÒGalo, cabra, noz de cola, (perda)


noz amarga, dinheiro.

ÌJÀGalo, cabra, noz de cola, (Luta)


noz amarga, dinheiro.

Observe que o azeite de dendê e o gin são essenciais em todos os sacrifícios que são
oferecidos, cuidado quando a mulher está grávida, epo não é adicionado ao ebo, é tabu.

Agora você dá suas recomendações e orientações.-

Obs: os sinais mejís de Ifa são Odù, os mais velhos sempre vão pedir a mão onde está o sinal mejí,
claro se os sinais mejis aparecerem duas vezes, a mão será escolhida de acordo com sua ordem de
antiguidade entre 1 a 16, sendo 1 maior que 2, 4 menor que 3 etc.

Se Òkànràn Òbàrà vem primeiro e o segundo vem Òkànràn Ogbè, irmão não mata irmão,
em Òkànràn. Neste caso, sua mão direita é solicitada.

Àború Àboyé Àbosíse

Awolola Awoniran Obara Nla.

36

Você também pode gostar